Mercurial > audlegacy
comparison po/ko.po @ 2167:92f063d73948 trunk
[svn] - run update-po
- update welsh translation: 408 translated messages, 33 untranslated messages.
author | nenolod |
---|---|
date | Mon, 18 Dec 2006 11:59:00 -0800 |
parents | aec6570f056f |
children | da4a38edb089 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
2166:a8fe58a69f8f | 2167:92f063d73948 |
---|---|
9 # | 9 # |
10 msgid "" | 10 msgid "" |
11 msgstr "" | 11 msgstr "" |
12 "Project-Id-Version: bmp 0.9.7\n" | 12 "Project-Id-Version: bmp 0.9.7\n" |
13 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" | 13 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" |
14 "POT-Creation-Date: 2006-12-15 20:35-0600\n" | 14 "POT-Creation-Date: 2006-12-18 14:12-0600\n" |
15 "PO-Revision-Date: 2004-06-29 19:02+0900\n" | 15 "PO-Revision-Date: 2004-06-29 19:02+0900\n" |
16 "Last-Translator: DongCheon Park <dcpark@kaist.ac.kr>\n" | 16 "Last-Translator: DongCheon Park <dcpark@kaist.ac.kr>\n" |
17 "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" | 17 "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" |
18 "MIME-Version: 1.0\n" | 18 "MIME-Version: 1.0\n" |
19 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | 19 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
409 #: audacious/logger.c:119 | 409 #: audacious/logger.c:119 |
410 #, c-format | 410 #, c-format |
411 msgid "Unable to create log file (%s)!\n" | 411 msgid "Unable to create log file (%s)!\n" |
412 msgstr "(%s) 로그 파일을 생성할 수 없습니다!\n" | 412 msgstr "(%s) 로그 파일을 생성할 수 없습니다!\n" |
413 | 413 |
414 #: audacious/main.c:81 audacious/main.c:83 audacious/mainwin.c:885 | 414 #: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:899 |
415 #: audacious/mainwin.c:3720 | 415 #: audacious/mainwin.c:3735 |
416 msgid "Audacious" | 416 msgid "Audacious" |
417 msgstr "" | 417 msgstr "" |
418 | 418 |
419 #: audacious/main.c:451 | 419 #: audacious/main.c:452 |
420 #, c-format | 420 #, c-format |
421 msgid "Could not create directory (%s): %s" | 421 msgid "Could not create directory (%s): %s" |
422 msgstr "(%s) 디렉토리를 생성할 수 없습니다.: %s" | 422 msgstr "(%s) 디렉토리를 생성할 수 없습니다.: %s" |
423 | 423 |
424 #: audacious/main.c:728 | 424 #: audacious/main.c:729 |
425 #, fuzzy | 425 #, fuzzy |
426 msgid "" | 426 msgid "" |
427 "Usage: audacious [options] [files] ...\n" | 427 "Usage: audacious [options] [files] ...\n" |
428 "\n" | 428 "\n" |
429 "Options:\n" | 429 "Options:\n" |
432 "사용법: beep-media-player [선택사항] [파일] ...\n" | 432 "사용법: beep-media-player [선택사항] [파일] ...\n" |
433 "\n" | 433 "\n" |
434 "선택사항:\n" | 434 "선택사항:\n" |
435 "--------\n" | 435 "--------\n" |
436 | 436 |
437 #: audacious/main.c:733 | 437 #: audacious/main.c:734 |
438 msgid "Display this text and exit" | 438 msgid "Display this text and exit" |
439 msgstr "이 도움말을 표시하고 끝냄" | 439 msgstr "이 도움말을 표시하고 끝냄" |
440 | 440 |
441 #: audacious/main.c:736 | 441 #: audacious/main.c:737 |
442 #, fuzzy | 442 #, fuzzy |
443 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" | 443 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" |
444 msgstr "BMP/XMMS 세션 선택 (기본값: 0)" | 444 msgstr "BMP/XMMS 세션 선택 (기본값: 0)" |
445 | 445 |
446 #: audacious/main.c:739 | 446 #: audacious/main.c:740 |
447 msgid "Skip backwards in playlist" | 447 msgid "Skip backwards in playlist" |
448 msgstr "재생목록의 뒷부분 건너뛰기" | 448 msgstr "재생목록의 뒷부분 건너뛰기" |
449 | 449 |
450 #: audacious/main.c:742 | 450 #: audacious/main.c:743 |
451 msgid "Start playing current playlist" | 451 msgid "Start playing current playlist" |
452 msgstr "현재 재생목록 재생 시작" | 452 msgstr "현재 재생목록 재생 시작" |
453 | 453 |
454 #: audacious/main.c:745 | 454 #: audacious/main.c:746 |
455 msgid "Pause current song" | 455 msgid "Pause current song" |
456 msgstr "현재 노래 멈춤" | 456 msgstr "현재 노래 멈춤" |
457 | 457 |
458 #: audacious/main.c:748 | 458 #: audacious/main.c:749 |
459 msgid "Stop current song" | 459 msgid "Stop current song" |
460 msgstr "현재 노래 정지" | 460 msgstr "현재 노래 정지" |
461 | 461 |
462 #: audacious/main.c:751 | 462 #: audacious/main.c:752 |
463 msgid "Pause if playing, play otherwise" | 463 msgid "Pause if playing, play otherwise" |
464 msgstr "재생중이면 멈춤, 그 외에는 재생" | 464 msgstr "재생중이면 멈춤, 그 외에는 재생" |
465 | 465 |
466 #: audacious/main.c:754 | 466 #: audacious/main.c:755 |
467 msgid "Skip forward in playlist" | 467 msgid "Skip forward in playlist" |
468 msgstr "재생목록의 앞부분 건너뛰기" | 468 msgstr "재생목록의 앞부분 건너뛰기" |
469 | 469 |
470 #: audacious/main.c:757 | 470 #: audacious/main.c:758 |
471 msgid "Display Jump to file dialog" | 471 msgid "Display Jump to file dialog" |
472 msgstr "" | 472 msgstr "" |
473 | 473 |
474 #: audacious/main.c:760 | 474 #: audacious/main.c:761 |
475 msgid "Don't clear the playlist" | 475 msgid "Don't clear the playlist" |
476 msgstr "재생목록 지우지 않음" | 476 msgstr "재생목록 지우지 않음" |
477 | 477 |
478 #: audacious/main.c:763 | 478 #: audacious/main.c:764 |
479 msgid "Show the main window" | 479 msgid "Show the main window" |
480 msgstr "기본 창 보임" | 480 msgstr "기본 창 보임" |
481 | 481 |
482 #: audacious/main.c:766 | 482 #: audacious/main.c:767 |
483 #, fuzzy | 483 #, fuzzy |
484 msgid "Activate Audacious" | 484 msgid "Activate Audacious" |
485 msgstr "MPEG 오디오 플러그인 정보" | 485 msgstr "MPEG 오디오 플러그인 정보" |
486 | 486 |
487 #: audacious/main.c:769 | 487 #: audacious/main.c:770 |
488 msgid "Previous session ID" | 488 msgid "Previous session ID" |
489 msgstr "이전 세션 ID" | 489 msgstr "이전 세션 ID" |
490 | 490 |
491 #: audacious/main.c:772 | 491 #: audacious/main.c:773 |
492 msgid "Headless operation [experimental]" | 492 msgid "Headless operation [experimental]" |
493 msgstr "" | 493 msgstr "" |
494 | 494 |
495 #: audacious/main.c:775 | 495 #: audacious/main.c:776 |
496 msgid "Disable error/warning interception (logging)" | 496 msgid "Disable error/warning interception (logging)" |
497 msgstr "" | 497 msgstr "" |
498 | 498 |
499 #: audacious/main.c:778 | 499 #: audacious/main.c:779 |
500 msgid "Print version number and exit\n" | 500 msgid "Print version number and exit\n" |
501 msgstr "버전 번호를 출력하고 끝냄\n" | 501 msgstr "버전 번호를 출력하고 끝냄\n" |
502 | 502 |
503 #: audacious/main.c:975 | 503 #: audacious/main.c:986 |
504 #, fuzzy | |
505 msgid "" | |
506 "\n" | |
507 "Received SIGSEGV\n" | |
508 "\n" | |
509 "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file " | |
510 "a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n" | |
511 "\n" | |
512 msgstr "" | |
513 "\n" | |
514 "SIGSEGV 신호를 받았습니다.\n" | |
515 "\n" | |
516 "이것은 BMP의 버그일 수 있습니다. 이것이 발생한 이유를 모른다면,\n" | |
517 "beepmp-devel@lists.sourceforge.net으로 메일을 보내주시기 바랍니다.\n" | |
518 "\n" | |
519 | |
520 #: audacious/main.c:1005 | |
521 #, c-format | 504 #, c-format |
522 msgid "" | 505 msgid "" |
523 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" | 506 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" |
524 "\n" | 507 "\n" |
525 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " | 508 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " |
528 "<b><big>스킨을 읽을 수 없습니다.</big></b>\n" | 511 "<b><big>스킨을 읽을 수 없습니다.</big></b>\n" |
529 "\n" | 512 "\n" |
530 "'%s'에 있는 스킨이 사용가능한지, 기본 스킨이 '%s'에 제대로 설치되어있는지 확" | 513 "'%s'에 있는 스킨이 사용가능한지, 기본 스킨이 '%s'에 제대로 설치되어있는지 확" |
531 "인하시기 바랍니다.\n" | 514 "인하시기 바랍니다.\n" |
532 | 515 |
533 #: audacious/main.c:1052 | 516 #: audacious/main.c:1033 |
534 #, fuzzy, c-format | 517 #, fuzzy, c-format |
535 msgid "" | 518 msgid "" |
536 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" | 519 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" |
537 "Please use GTK+ %s or newer.\n" | 520 "Please use GTK+ %s or newer.\n" |
538 msgstr "" | 521 msgstr "" |
539 "사용 중인 GTK+ 버전 (%d.%d.%d)에서는 BMP가 동작하지 않습니다.\n" | 522 "사용 중인 GTK+ 버전 (%d.%d.%d)에서는 BMP가 동작하지 않습니다.\n" |
540 "GTK+ %s 이나 그 이상을 사용하세요.\n" | 523 "GTK+ %s 이나 그 이상을 사용하세요.\n" |
541 | 524 |
542 #: audacious/main.c:1063 | 525 #: audacious/main.c:1044 |
543 msgid "" | 526 msgid "" |
544 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" | 527 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" |
545 "\n" | 528 "\n" |
546 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " | 529 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " |
547 "you\n" | 530 "you\n" |
551 "\n" | 534 "\n" |
552 "사용 중인 리눅스 시스템이 libc5 기반이며 LinuxThreads를 설치하기 전에 Glib과 " | 535 "사용 중인 리눅스 시스템이 libc5 기반이며 LinuxThreads를 설치하기 전에 Glib과 " |
553 "GTK+를 설치하셨다면\n" | 536 "GTK+를 설치하셨다면\n" |
554 "Glib과 GTK+를 다시 컴파일해야 합니다.\n" | 537 "Glib과 GTK+를 다시 컴파일해야 합니다.\n" |
555 | 538 |
556 #: audacious/main.c:1082 | 539 #: audacious/main.c:1063 |
557 #, fuzzy | 540 #, fuzzy |
558 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" | 541 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" |
559 msgstr "BMP: 디스플레이를 열 수 없어, 종료합니다." | 542 msgstr "BMP: 디스플레이를 열 수 없어, 종료합니다." |
560 | 543 |
561 #: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:380 audacious/ui_playlist.c:121 | 544 #: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:382 |
562 msgid "/View Track Details" | 545 msgid "/View Track Details" |
563 msgstr "/트랙 세부정보 보기" | 546 msgstr "/트랙 세부정보 보기" |
564 | 547 |
565 #: audacious/mainwin.c:249 audacious/mainwin.c:368 | 548 #: audacious/mainwin.c:249 audacious/mainwin.c:370 |
566 msgid "/Jump to File" | 549 msgid "/Jump to File" |
567 msgstr "/파일 이동" | 550 msgstr "/파일 이동" |
568 | 551 |
569 #: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:442 | 552 #: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:444 |
570 msgid "/Autoscroll Songname" | 553 msgid "/Autoscroll Songname" |
571 msgstr "/제목 자동 스크롤" | 554 msgstr "/제목 자동 스크롤" |
572 | 555 |
573 #: audacious/mainwin.c:254 audacious/mainwin.c:346 | 556 #: audacious/mainwin.c:254 audacious/mainwin.c:348 |
574 #, fuzzy | 557 #, fuzzy |
575 msgid "/Stop After Current Song" | 558 msgid "/Stop After Current Song" |
576 msgstr "현재 노래 정지" | 559 msgstr "현재 노래 정지" |
577 | 560 |
578 #: audacious/mainwin.c:264 | 561 #: audacious/mainwin.c:264 |
586 #: audacious/mainwin.c:267 | 569 #: audacious/mainwin.c:267 |
587 msgid "/Visualization Mode/Scope" | 570 msgid "/Visualization Mode/Scope" |
588 msgstr "/시각효과 모드/파형" | 571 msgstr "/시각효과 모드/파형" |
589 | 572 |
590 #: audacious/mainwin.c:269 | 573 #: audacious/mainwin.c:269 |
574 #, fuzzy | |
575 msgid "/Visualization Mode/Voiceprint" | |
576 msgstr "/시각효과 모드/파형" | |
577 | |
578 #: audacious/mainwin.c:271 | |
591 msgid "/Visualization Mode/Off" | 579 msgid "/Visualization Mode/Off" |
592 msgstr "/시각효과 모드/끄기" | 580 msgstr "/시각효과 모드/끄기" |
593 | 581 |
594 #: audacious/mainwin.c:271 | 582 #: audacious/mainwin.c:273 |
595 msgid "/Analyzer Mode" | 583 msgid "/Analyzer Mode" |
596 msgstr "/스펙트럼 모드" | 584 msgstr "/스펙트럼 모드" |
597 | 585 |
598 #: audacious/mainwin.c:272 | 586 #: audacious/mainwin.c:274 |
599 msgid "/Analyzer Mode/Normal" | 587 msgid "/Analyzer Mode/Normal" |
600 msgstr "/스펙트럼 모드/일반" | 588 msgstr "/스펙트럼 모드/일반" |
601 | 589 |
602 #: audacious/mainwin.c:274 | 590 #: audacious/mainwin.c:276 |
603 msgid "/Analyzer Mode/Fire" | 591 msgid "/Analyzer Mode/Fire" |
604 msgstr "/스펙트럼 모드/화염" | 592 msgstr "/스펙트럼 모드/화염" |
605 | 593 |
606 #: audacious/mainwin.c:276 | 594 #: audacious/mainwin.c:278 |
607 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" | 595 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" |
608 msgstr "/스펙트럼 모드/수직선" | 596 msgstr "/스펙트럼 모드/수직선" |
609 | 597 |
610 #: audacious/mainwin.c:279 | 598 #: audacious/mainwin.c:281 |
611 msgid "/Analyzer Mode/Lines" | 599 msgid "/Analyzer Mode/Lines" |
612 msgstr "/스펙트럼 모드/선" | 600 msgstr "/스펙트럼 모드/선" |
613 | 601 |
614 #: audacious/mainwin.c:281 | 602 #: audacious/mainwin.c:283 |
615 msgid "/Analyzer Mode/Bars" | 603 msgid "/Analyzer Mode/Bars" |
616 msgstr "/스펙트럼 모드/막대기" | 604 msgstr "/스펙트럼 모드/막대기" |
617 | 605 |
618 #: audacious/mainwin.c:284 | 606 #: audacious/mainwin.c:286 |
619 msgid "/Analyzer Mode/Peaks" | 607 msgid "/Analyzer Mode/Peaks" |
620 msgstr "/스펙트럼 모드/꼭지점" | 608 msgstr "/스펙트럼 모드/꼭지점" |
621 | 609 |
622 #: audacious/mainwin.c:286 | 610 #: audacious/mainwin.c:288 |
623 msgid "/Scope Mode" | 611 msgid "/Scope Mode" |
624 msgstr "/파형 모드" | 612 msgstr "/파형 모드" |
625 | 613 |
626 #: audacious/mainwin.c:287 | 614 #: audacious/mainwin.c:289 |
627 msgid "/Scope Mode/Dot Scope" | 615 msgid "/Scope Mode/Dot Scope" |
628 msgstr "/파형 모드/점 파형" | 616 msgstr "/파형 모드/점 파형" |
629 | 617 |
630 #: audacious/mainwin.c:289 | 618 #: audacious/mainwin.c:291 |
631 msgid "/Scope Mode/Line Scope" | 619 msgid "/Scope Mode/Line Scope" |
632 msgstr "/파형 모드/선 파형" | 620 msgstr "/파형 모드/선 파형" |
633 | 621 |
634 #: audacious/mainwin.c:291 | 622 #: audacious/mainwin.c:293 |
635 msgid "/Scope Mode/Solid Scope" | 623 msgid "/Scope Mode/Solid Scope" |
636 msgstr "/파형 모드/고체 파형" | 624 msgstr "/파형 모드/고체 파형" |
637 | 625 |
638 #: audacious/mainwin.c:293 | 626 #: audacious/mainwin.c:295 |
639 msgid "/WindowShade VU Mode" | 627 msgid "/WindowShade VU Mode" |
640 msgstr "/창줄임 VU 모드" | 628 msgstr "/창줄임 VU 모드" |
641 | 629 |
642 #: audacious/mainwin.c:294 | 630 #: audacious/mainwin.c:296 |
643 msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" | 631 msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" |
644 msgstr "/창줄임 VU 모드/일반" | 632 msgstr "/창줄임 VU 모드/일반" |
645 | 633 |
646 #: audacious/mainwin.c:296 | 634 #: audacious/mainwin.c:298 |
647 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" | 635 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" |
648 msgstr "/창줄임 VU 모드/부드럽게" | 636 msgstr "/창줄임 VU 모드/부드럽게" |
649 | 637 |
650 #: audacious/mainwin.c:298 | 638 #: audacious/mainwin.c:300 |
651 msgid "/Refresh Rate" | 639 msgid "/Refresh Rate" |
652 msgstr "/재생율" | 640 msgstr "/재생율" |
653 | 641 |
654 #: audacious/mainwin.c:299 | 642 #: audacious/mainwin.c:301 |
655 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" | 643 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" |
656 msgstr "/재생율/최대 (~50 fps)" | 644 msgstr "/재생율/최대 (~50 fps)" |
657 | 645 |
658 #: audacious/mainwin.c:301 | 646 #: audacious/mainwin.c:303 |
659 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" | 647 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" |
660 msgstr "/재생율/중간 (~25 fps)" | 648 msgstr "/재생율/중간 (~25 fps)" |
661 | 649 |
662 #: audacious/mainwin.c:303 | 650 #: audacious/mainwin.c:305 |
663 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" | 651 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" |
664 msgstr "/재생율/25% (~13 fps)" | 652 msgstr "/재생율/25% (~13 fps)" |
665 | 653 |
666 #: audacious/mainwin.c:305 | 654 #: audacious/mainwin.c:307 |
667 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" | 655 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" |
668 msgstr "/재생율/12.5% (~6 fps)" | 656 msgstr "/재생율/12.5% (~6 fps)" |
669 | 657 |
670 #: audacious/mainwin.c:307 | 658 #: audacious/mainwin.c:309 |
671 msgid "/Analyzer Falloff" | 659 msgid "/Analyzer Falloff" |
672 msgstr "/스펙트럼 감소" | 660 msgstr "/스펙트럼 감소" |
673 | 661 |
674 #: audacious/mainwin.c:308 | 662 #: audacious/mainwin.c:310 |
675 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" | 663 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" |
676 msgstr "/스펙트럼 감소/최대한 느리게" | 664 msgstr "/스펙트럼 감소/최대한 느리게" |
677 | 665 |
678 #: audacious/mainwin.c:310 | 666 #: audacious/mainwin.c:312 |
679 msgid "/Analyzer Falloff/Slow" | 667 msgid "/Analyzer Falloff/Slow" |
680 msgstr "/스펙트럼 감소/느리게" | 668 msgstr "/스펙트럼 감소/느리게" |
681 | 669 |
682 #: audacious/mainwin.c:312 | 670 #: audacious/mainwin.c:314 |
683 msgid "/Analyzer Falloff/Medium" | 671 msgid "/Analyzer Falloff/Medium" |
684 msgstr "/스펙트럼 감소/중간" | 672 msgstr "/스펙트럼 감소/중간" |
685 | 673 |
686 #: audacious/mainwin.c:314 | 674 #: audacious/mainwin.c:316 |
687 msgid "/Analyzer Falloff/Fast" | 675 msgid "/Analyzer Falloff/Fast" |
688 msgstr "/스펙트럼 감소/빠르게" | 676 msgstr "/스펙트럼 감소/빠르게" |
689 | 677 |
690 #: audacious/mainwin.c:316 | 678 #: audacious/mainwin.c:318 |
691 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" | 679 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" |
692 msgstr "/스펙트럼 감소/최대한 빠르게" | 680 msgstr "/스펙트럼 감소/최대한 빠르게" |
693 | 681 |
694 #: audacious/mainwin.c:318 | 682 #: audacious/mainwin.c:320 |
695 msgid "/Peaks Falloff" | 683 msgid "/Peaks Falloff" |
696 msgstr "/최고점 감소" | 684 msgstr "/최고점 감소" |
697 | 685 |
698 #: audacious/mainwin.c:319 | 686 #: audacious/mainwin.c:321 |
699 msgid "/Peaks Falloff/Slowest" | 687 msgid "/Peaks Falloff/Slowest" |
700 msgstr "/최고점 감소/최대한 느리게" | 688 msgstr "/최고점 감소/최대한 느리게" |
701 | 689 |
702 #: audacious/mainwin.c:321 | 690 #: audacious/mainwin.c:323 |
703 msgid "/Peaks Falloff/Slow" | 691 msgid "/Peaks Falloff/Slow" |
704 msgstr "/최고점 감소/느리게" | 692 msgstr "/최고점 감소/느리게" |
705 | 693 |
706 #: audacious/mainwin.c:323 | 694 #: audacious/mainwin.c:325 |
707 msgid "/Peaks Falloff/Medium" | 695 msgid "/Peaks Falloff/Medium" |
708 msgstr "/최고점 감소/중간" | 696 msgstr "/최고점 감소/중간" |
709 | 697 |
710 #: audacious/mainwin.c:325 | 698 #: audacious/mainwin.c:327 |
711 msgid "/Peaks Falloff/Fast" | 699 msgid "/Peaks Falloff/Fast" |
712 msgstr "/최고점 감소/빠르게" | 700 msgstr "/최고점 감소/빠르게" |
713 | 701 |
714 #: audacious/mainwin.c:327 | 702 #: audacious/mainwin.c:329 |
715 msgid "/Peaks Falloff/Fastest" | 703 msgid "/Peaks Falloff/Fastest" |
716 msgstr "/최고점 감소/최대한 빠르게" | 704 msgstr "/최고점 감소/최대한 빠르게" |
717 | 705 |
718 #: audacious/mainwin.c:337 | 706 #: audacious/mainwin.c:339 |
719 msgid "/Play CD" | 707 msgid "/Play CD" |
720 msgstr "/CD 재생" | 708 msgstr "/CD 재생" |
721 | 709 |
722 #: audacious/mainwin.c:340 | 710 #: audacious/mainwin.c:342 |
723 msgid "/Repeat" | 711 msgid "/Repeat" |
724 msgstr "/반복" | 712 msgstr "/반복" |
725 | 713 |
726 #: audacious/mainwin.c:342 | 714 #: audacious/mainwin.c:344 |
727 msgid "/Shuffle" | 715 msgid "/Shuffle" |
728 msgstr "/뒤섞기" | 716 msgstr "/뒤섞기" |
729 | 717 |
730 #: audacious/mainwin.c:344 | 718 #: audacious/mainwin.c:346 |
731 msgid "/No Playlist Advance" | 719 msgid "/No Playlist Advance" |
732 msgstr "/다음곡 진행 안함" | 720 msgstr "/다음곡 진행 안함" |
733 | 721 |
734 #: audacious/mainwin.c:349 | 722 #: audacious/mainwin.c:351 |
735 msgid "/Play" | 723 msgid "/Play" |
736 msgstr "/재생" | 724 msgstr "/재생" |
737 | 725 |
738 #: audacious/mainwin.c:351 | 726 #: audacious/mainwin.c:353 |
739 msgid "/Pause" | 727 msgid "/Pause" |
740 msgstr "/멈춤" | 728 msgstr "/멈춤" |
741 | 729 |
742 #: audacious/mainwin.c:353 | 730 #: audacious/mainwin.c:355 |
743 msgid "/Stop" | 731 msgid "/Stop" |
744 msgstr "/정지" | 732 msgstr "/정지" |
745 | 733 |
746 #: audacious/mainwin.c:355 | 734 #: audacious/mainwin.c:357 |
747 msgid "/Previous" | 735 msgid "/Previous" |
748 msgstr "/이전" | 736 msgstr "/이전" |
749 | 737 |
750 #: audacious/mainwin.c:357 | 738 #: audacious/mainwin.c:359 |
751 msgid "/Next" | 739 msgid "/Next" |
752 msgstr "/다음" | 740 msgstr "/다음" |
753 | 741 |
754 #: audacious/mainwin.c:360 | 742 #: audacious/mainwin.c:362 |
755 msgid "/Jump to Playlist Start" | 743 msgid "/Jump to Playlist Start" |
756 msgstr "/목록 처음으로" | 744 msgstr "/목록 처음으로" |
757 | 745 |
758 #: audacious/mainwin.c:362 | 746 #: audacious/mainwin.c:364 |
759 msgid "/-" | 747 msgid "/-" |
760 msgstr "/-" | 748 msgstr "/-" |
761 | 749 |
762 #: audacious/mainwin.c:363 | 750 #: audacious/mainwin.c:365 |
763 #, fuzzy | 751 #, fuzzy |
764 msgid "/Set A-B" | 752 msgid "/Set A-B" |
765 msgstr "모두 선택" | 753 msgstr "모두 선택" |
766 | 754 |
767 #: audacious/mainwin.c:365 | 755 #: audacious/mainwin.c:367 |
768 #, fuzzy | 756 #, fuzzy |
769 msgid "/Clear A-B" | 757 msgid "/Clear A-B" |
770 msgstr "/대기열 비움" | 758 msgstr "/대기열 비움" |
771 | 759 |
772 #: audacious/mainwin.c:370 | 760 #: audacious/mainwin.c:372 |
773 msgid "/Jump to Time" | 761 msgid "/Jump to Time" |
774 msgstr "/시간 이동" | 762 msgstr "/시간 이동" |
775 | 763 |
776 #: audacious/mainwin.c:373 | 764 #: audacious/mainwin.c:375 |
777 #, fuzzy | 765 #, fuzzy |
778 msgid "/New Playlist" | 766 msgid "/New Playlist" |
779 msgstr "/재생목록" | 767 msgstr "/재생목록" |
780 | 768 |
781 #: audacious/mainwin.c:375 | 769 #: audacious/mainwin.c:377 |
782 #, fuzzy | 770 #, fuzzy |
783 msgid "/Select Next Playlist" | 771 msgid "/Select Next Playlist" |
784 msgstr "재생목록 글꼴 선택:" | 772 msgstr "재생목록 글꼴 선택:" |
785 | 773 |
786 #: audacious/mainwin.c:377 | 774 #: audacious/mainwin.c:379 |
787 #, fuzzy | 775 #, fuzzy |
788 msgid "/Select Previous Playlist" | 776 msgid "/Select Previous Playlist" |
789 msgstr "/선택 정렬/제목 순" | 777 msgstr "/선택 정렬/제목 순" |
790 | 778 |
791 #: audacious/mainwin.c:390 | 779 #: audacious/mainwin.c:392 |
792 #, fuzzy | 780 #, fuzzy |
793 msgid "/About Audacious" | 781 msgid "/About Audacious" |
794 msgstr "MPEG 오디오 플러그인 정보" | 782 msgstr "MPEG 오디오 플러그인 정보" |
795 | 783 |
796 #: audacious/mainwin.c:393 | 784 #: audacious/mainwin.c:395 |
797 #, fuzzy | 785 #, fuzzy |
798 msgid "/Play File" | 786 msgid "/Play File" |
799 msgstr "파일 재생" | 787 msgstr "파일 재생" |
800 | 788 |
801 #: audacious/mainwin.c:395 | 789 #: audacious/mainwin.c:397 |
802 #, fuzzy | 790 #, fuzzy |
803 msgid "/Play Location" | 791 msgid "/Play Location" |
804 msgstr "위치:" | 792 msgstr "위치:" |
805 | 793 |
806 #: audacious/mainwin.c:398 | 794 #: audacious/mainwin.c:400 |
807 #, fuzzy | 795 #, fuzzy |
808 msgid "/V_isualization" | 796 msgid "/V_isualization" |
809 msgstr "/시각효과 모드" | 797 msgstr "/시각효과 모드" |
810 | 798 |
811 #: audacious/mainwin.c:399 | 799 #: audacious/mainwin.c:401 |
812 #, fuzzy | 800 #, fuzzy |
813 msgid "/_Playback" | 801 msgid "/_Playback" |
814 msgstr "/재생하기" | 802 msgstr "/재생하기" |
815 | 803 |
816 #: audacious/mainwin.c:400 | 804 #: audacious/mainwin.c:402 |
817 msgid "/_View" | 805 msgid "/_View" |
818 msgstr "" | 806 msgstr "" |
819 | 807 |
820 #: audacious/mainwin.c:402 | 808 #: audacious/mainwin.c:404 |
821 msgid "/Preferences" | 809 msgid "/Preferences" |
822 msgstr "/환경설정" | 810 msgstr "/환경설정" |
823 | 811 |
824 #: audacious/mainwin.c:404 | 812 #: audacious/mainwin.c:406 |
825 msgid "/_Quit" | 813 msgid "/_Quit" |
826 msgstr "/끝내기(_Q)" | 814 msgstr "/끝내기(_Q)" |
827 | 815 |
828 #: audacious/mainwin.c:414 | 816 #: audacious/mainwin.c:416 |
829 #, fuzzy | 817 #, fuzzy |
830 msgid "/Files..." | 818 msgid "/Files..." |
831 msgstr "/추가/파일..." | 819 msgstr "/추가/파일..." |
832 | 820 |
833 #: audacious/mainwin.c:416 | 821 #: audacious/mainwin.c:418 |
834 #, fuzzy | 822 #, fuzzy |
835 msgid "/Internet location..." | 823 msgid "/Internet location..." |
836 msgstr "/추가/인터넷 위치..." | 824 msgstr "/추가/인터넷 위치..." |
837 | 825 |
838 #: audacious/mainwin.c:426 | 826 #: audacious/mainwin.c:428 |
839 #, fuzzy | 827 #, fuzzy |
840 msgid "/Show Player" | 828 msgid "/Show Player" |
841 msgstr "/재생목록 편집기 보기" | 829 msgstr "/재생목록 편집기 보기" |
842 | 830 |
843 #: audacious/mainwin.c:428 | 831 #: audacious/mainwin.c:430 |
844 msgid "/Show Playlist Editor" | 832 msgid "/Show Playlist Editor" |
845 msgstr "/재생목록 편집기 보기" | 833 msgstr "/재생목록 편집기 보기" |
846 | 834 |
847 #: audacious/mainwin.c:430 | 835 #: audacious/mainwin.c:432 |
848 #, fuzzy | 836 #, fuzzy |
849 msgid "/Show Equalizer" | 837 msgid "/Show Equalizer" |
850 msgstr "이퀄라이저" | 838 msgstr "이퀄라이저" |
851 | 839 |
852 #: audacious/mainwin.c:433 | 840 #: audacious/mainwin.c:435 |
853 msgid "/Time Elapsed" | 841 msgid "/Time Elapsed" |
854 msgstr "/경과 시간" | 842 msgstr "/경과 시간" |
855 | 843 |
856 #: audacious/mainwin.c:435 | 844 #: audacious/mainwin.c:437 |
857 msgid "/Time Remaining" | 845 msgid "/Time Remaining" |
858 msgstr "/남은 시간" | 846 msgstr "/남은 시간" |
859 | 847 |
860 #: audacious/mainwin.c:438 | 848 #: audacious/mainwin.c:440 |
861 msgid "/Always On Top" | 849 msgid "/Always On Top" |
862 msgstr "/항상 맨 위" | 850 msgstr "/항상 맨 위" |
863 | 851 |
864 #: audacious/mainwin.c:440 | 852 #: audacious/mainwin.c:442 |
865 msgid "/Put on All Workspaces" | 853 msgid "/Put on All Workspaces" |
866 msgstr "" | 854 msgstr "" |
867 | 855 |
868 #: audacious/mainwin.c:445 | 856 #: audacious/mainwin.c:447 |
869 msgid "/Roll up Player" | 857 msgid "/Roll up Player" |
870 msgstr "" | 858 msgstr "" |
871 | 859 |
872 #: audacious/mainwin.c:447 | 860 #: audacious/mainwin.c:449 |
873 #, fuzzy | 861 #, fuzzy |
874 msgid "/Roll up Playlist Editor" | 862 msgid "/Roll up Playlist Editor" |
875 msgstr "/재생목록 편집기 활성" | 863 msgstr "/재생목록 편집기 활성" |
876 | 864 |
877 #: audacious/mainwin.c:449 | 865 #: audacious/mainwin.c:451 |
878 #, fuzzy | 866 #, fuzzy |
879 msgid "/Roll up Equalizer" | 867 msgid "/Roll up Equalizer" |
880 msgstr "이퀄라이저" | 868 msgstr "이퀄라이저" |
881 | 869 |
882 #: audacious/mainwin.c:452 | 870 #: audacious/mainwin.c:454 |
883 msgid "/DoubleSize" | 871 msgid "/DoubleSize" |
884 msgstr "/두배 크기" | 872 msgstr "/두배 크기" |
885 | 873 |
886 #: audacious/mainwin.c:454 | 874 #: audacious/mainwin.c:456 |
887 msgid "/Easy Move" | 875 msgid "/Easy Move" |
888 msgstr "/쉬운 이동" | 876 msgstr "/쉬운 이동" |
889 | 877 |
890 #: audacious/mainwin.c:883 | 878 #: audacious/mainwin.c:897 |
891 #, c-format | 879 #, c-format |
892 msgid "%s - Audacious" | 880 msgid "%s - Audacious" |
893 msgstr "" | 881 msgstr "" |
894 | 882 |
895 #: audacious/mainwin.c:1108 | 883 #: audacious/mainwin.c:1122 |
896 msgid "VBR" | 884 msgid "VBR" |
897 msgstr "VBR" | 885 msgstr "VBR" |
898 | 886 |
899 #: audacious/mainwin.c:1149 audacious/mainwin.c:1153 | 887 #: audacious/mainwin.c:1163 audacious/mainwin.c:1167 |
900 #, fuzzy | 888 #, fuzzy |
901 msgid "stereo" | 889 msgid "stereo" |
902 msgstr "스테레오" | 890 msgstr "스테레오" |
903 | 891 |
904 #: audacious/mainwin.c:1149 audacious/mainwin.c:1153 | 892 #: audacious/mainwin.c:1163 audacious/mainwin.c:1167 |
905 #, fuzzy | 893 #, fuzzy |
906 msgid "mono" | 894 msgid "mono" |
907 msgstr "모노" | 895 msgstr "모노" |
908 | 896 |
909 #: audacious/mainwin.c:1642 | 897 #: audacious/mainwin.c:1656 |
910 msgid "Jump to Time" | 898 msgid "Jump to Time" |
911 msgstr "시간 이동" | 899 msgstr "시간 이동" |
912 | 900 |
913 #: audacious/mainwin.c:1663 | 901 #: audacious/mainwin.c:1677 |
914 msgid "minutes:seconds" | 902 msgid "minutes:seconds" |
915 msgstr "분:초" | 903 msgstr "분:초" |
916 | 904 |
917 #: audacious/mainwin.c:1673 | 905 #: audacious/mainwin.c:1687 |
918 msgid "Track length:" | 906 msgid "Track length:" |
919 msgstr "트랙 길이:" | 907 msgstr "트랙 길이:" |
920 | 908 |
921 #: audacious/mainwin.c:1761 | 909 #: audacious/mainwin.c:1772 |
922 #, fuzzy | 910 #, fuzzy |
923 msgid "Un_queue" | 911 msgid "Un_queue" |
924 msgstr "대기열" | 912 msgstr "대기열" |
925 | 913 |
926 #: audacious/mainwin.c:1763 audacious/mainwin.c:2140 | 914 #: audacious/mainwin.c:1774 audacious/mainwin.c:2154 |
927 #, fuzzy | 915 #, fuzzy |
928 msgid "_Queue" | 916 msgid "_Queue" |
929 msgstr "대기열" | 917 msgstr "대기열" |
930 | 918 |
931 #: audacious/mainwin.c:2065 | 919 #: audacious/mainwin.c:2079 |
932 msgid "Jump to Track" | 920 msgid "Jump to Track" |
933 msgstr "트랙 이동" | 921 msgstr "트랙 이동" |
934 | 922 |
935 #: audacious/mainwin.c:2106 | 923 #: audacious/mainwin.c:2120 |
936 msgid "Filter: " | 924 msgid "Filter: " |
937 msgstr "필터: " | 925 msgstr "필터: " |
938 | 926 |
939 #: audacious/mainwin.c:2311 | 927 #: audacious/mainwin.c:2325 |
940 msgid "Enter location to play:" | 928 msgid "Enter location to play:" |
941 msgstr "" | 929 msgstr "" |
942 | 930 |
943 #: audacious/mainwin.c:2519 | 931 #: audacious/mainwin.c:2533 |
944 #, c-format | 932 #, c-format |
945 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" | 933 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" |
946 msgstr "이동 위치: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" | 934 msgstr "이동 위치: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" |
947 | 935 |
948 #: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3354 | 936 #: audacious/mainwin.c:2565 audacious/mainwin.c:3369 |
949 #, c-format | 937 #, c-format |
950 msgid "VOLUME: %d%%" | 938 msgid "VOLUME: %d%%" |
951 msgstr "음량: %d%%" | 939 msgstr "음량: %d%%" |
952 | 940 |
953 #: audacious/mainwin.c:2582 audacious/mainwin.c:3357 | 941 #: audacious/mainwin.c:2596 audacious/mainwin.c:3372 |
954 #, c-format | 942 #, c-format |
955 msgid "BALANCE: %d%% LEFT" | 943 msgid "BALANCE: %d%% LEFT" |
956 msgstr "균형: %d%% 왼쪽" | 944 msgstr "균형: %d%% 왼쪽" |
957 | 945 |
958 #: audacious/mainwin.c:2586 audacious/mainwin.c:3360 | 946 #: audacious/mainwin.c:2600 audacious/mainwin.c:3375 |
959 msgid "BALANCE: CENTER" | 947 msgid "BALANCE: CENTER" |
960 msgstr "균형: 가운데" | 948 msgstr "균형: 가운데" |
961 | 949 |
962 #: audacious/mainwin.c:2590 audacious/mainwin.c:3362 | 950 #: audacious/mainwin.c:2604 audacious/mainwin.c:3377 |
963 #, c-format | 951 #, c-format |
964 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" | 952 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" |
965 msgstr "균형: %d%% 오른쪽" | 953 msgstr "균형: %d%% 오른쪽" |
966 | 954 |
967 #: audacious/mainwin.c:3128 | 955 #: audacious/mainwin.c:3143 |
968 msgid "OPTIONS MENU" | 956 msgid "OPTIONS MENU" |
969 msgstr "옵션 메뉴" | 957 msgstr "옵션 메뉴" |
970 | 958 |
971 #: audacious/mainwin.c:3132 | 959 #: audacious/mainwin.c:3147 |
972 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" | 960 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" |
973 msgstr "항상 맨 위 해제" | 961 msgstr "항상 맨 위 해제" |
974 | 962 |
975 #: audacious/mainwin.c:3134 | 963 #: audacious/mainwin.c:3149 |
976 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" | 964 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" |
977 msgstr "항상 맨 위 설정" | 965 msgstr "항상 맨 위 설정" |
978 | 966 |
979 #: audacious/mainwin.c:3137 | 967 #: audacious/mainwin.c:3152 |
980 msgid "FILE INFO BOX" | 968 msgid "FILE INFO BOX" |
981 msgstr "파일 정보 상자" | 969 msgstr "파일 정보 상자" |
982 | 970 |
983 #: audacious/mainwin.c:3141 | 971 #: audacious/mainwin.c:3156 |
984 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" | 972 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" |
985 msgstr "두배크기 해제" | 973 msgstr "두배크기 해제" |
986 | 974 |
987 #: audacious/mainwin.c:3143 | 975 #: audacious/mainwin.c:3158 |
988 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" | 976 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" |
989 msgstr "두배크기 설정" | 977 msgstr "두배크기 설정" |
990 | 978 |
991 #: audacious/mainwin.c:3146 | 979 #: audacious/mainwin.c:3161 |
992 msgid "VISUALIZATION MENU" | 980 msgid "VISUALIZATION MENU" |
993 msgstr "시각효과 메뉴" | 981 msgstr "시각효과 메뉴" |
994 | 982 |
995 #: audacious/mainwin.c:3194 | 983 #: audacious/mainwin.c:3209 |
996 msgid "" | 984 msgid "" |
997 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" | 985 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" |
998 "\n" | 986 "\n" |
999 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" | 987 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" |
1000 msgstr "" | 988 msgstr "" |
1001 "<b><big>재생가능한 CD가 없습니다.</big></b>\n" | 989 "<b><big>재생가능한 CD가 없습니다.</big></b>\n" |
1002 "\n" | 990 "\n" |
1003 "삽입된 CD가 없거나, 오디오 CD가 아닙니다.\n" | 991 "삽입된 CD가 없거나, 오디오 CD가 아닙니다.\n" |
1004 | 992 |
1005 #: audacious/mainwin.c:3211 | 993 #: audacious/mainwin.c:3226 |
1006 msgid "" | 994 msgid "" |
1007 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" | 995 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" |
1008 "\n" | 996 "\n" |
1009 "Please check that:\n" | 997 "Please check that:\n" |
1010 "1. You have the correct output plugin selected.\n" | 998 "1. You have the correct output plugin selected.\n" |
1122 | 1110 |
1123 #: audacious/ui_fileinfo.c:337 | 1111 #: audacious/ui_fileinfo.c:337 |
1124 msgid "Track Information Popup" | 1112 msgid "Track Information Popup" |
1125 msgstr "" | 1113 msgstr "" |
1126 | 1114 |
1127 #: audacious/ui_playlist.c:125 | 1115 #: audacious/ui_playlist.c:136 audacious/ui_playlist.c:139 |
1128 msgid "/Show Popup Info" | 1116 #, fuzzy |
1129 msgstr "" | 1117 msgid "New List" |
1130 | 1118 msgstr "/새 목록" |
1131 #: audacious/ui_playlist.c:131 audacious/ui_playlist.c:196 | 1119 |
1132 msgid "/Remove Selected" | 1120 #: audacious/ui_playlist.c:137 |
1121 #, fuzzy | |
1122 msgid "Creates a new playlist." | |
1123 msgstr "재생목록에 트랙 번호 보이기" | |
1124 | |
1125 #: audacious/ui_playlist.c:140 | |
1126 #, fuzzy | |
1127 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." | |
1128 msgstr "재생목록에 파일을 표시하도록 요청시 메타데이터 읽기" | |
1129 | |
1130 #: audacious/ui_playlist.c:142 | |
1131 #, fuzzy | |
1132 msgid "Save List" | |
1133 msgstr "/새 목록" | |
1134 | |
1135 #: audacious/ui_playlist.c:143 | |
1136 #, fuzzy | |
1137 msgid "Saves the selected playlist." | |
1138 msgstr "재생목록 글꼴 선택:" | |
1139 | |
1140 #: audacious/ui_playlist.c:145 | |
1141 #, fuzzy | |
1142 msgid "Save Default List" | |
1143 msgstr "/저장/기본값" | |
1144 | |
1145 #: audacious/ui_playlist.c:146 | |
1146 msgid "Saves the selected playlist to the default location." | |
1147 msgstr "" | |
1148 | |
1149 #: audacious/ui_playlist.c:149 | |
1150 #, fuzzy | |
1151 msgid "Refresh List" | |
1152 msgstr "/재생율" | |
1153 | |
1154 #: audacious/ui_playlist.c:150 | |
1155 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." | |
1156 msgstr "" | |
1157 | |
1158 #: audacious/ui_playlist.c:155 | |
1159 #, fuzzy | |
1160 msgid "Search and Select" | |
1161 msgstr "/선택 정렬" | |
1162 | |
1163 #: audacious/ui_playlist.c:156 | |
1164 msgid "" | |
1165 "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " | |
1166 "criteria." | |
1167 msgstr "" | |
1168 | |
1169 #: audacious/ui_playlist.c:159 | |
1170 #, fuzzy | |
1171 msgid "Invert Selection" | |
1172 msgstr "/선택 정렬" | |
1173 | |
1174 #: audacious/ui_playlist.c:160 | |
1175 msgid "Inverts the selected and unselected entries." | |
1176 msgstr "" | |
1177 | |
1178 #: audacious/ui_playlist.c:163 audacious/glade/addfiles.glade:105 | |
1179 msgid "Select All" | |
1180 msgstr "모두 선택" | |
1181 | |
1182 #: audacious/ui_playlist.c:164 | |
1183 msgid "Selects all of the playlist entries." | |
1184 msgstr "" | |
1185 | |
1186 #: audacious/ui_playlist.c:167 | |
1187 #, fuzzy | |
1188 msgid "Select None" | |
1189 msgstr "/선택 정렬" | |
1190 | |
1191 #: audacious/ui_playlist.c:168 | |
1192 msgid "Deselects all of the playlist entries." | |
1193 msgstr "" | |
1194 | |
1195 #: audacious/ui_playlist.c:173 | |
1196 #, fuzzy | |
1197 msgid "Clear Queue" | |
1198 msgstr "/대기열 비움" | |
1199 | |
1200 #: audacious/ui_playlist.c:174 | |
1201 msgid "Clears the queue associated with this playlist." | |
1202 msgstr "" | |
1203 | |
1204 #: audacious/ui_playlist.c:177 | |
1205 #, fuzzy | |
1206 msgid "Remove Unavailable Files" | |
1207 msgstr "/유효하지 않은 파일 제거" | |
1208 | |
1209 #: audacious/ui_playlist.c:178 | |
1210 #, fuzzy | |
1211 msgid "Removes unavailable files from the playlist." | |
1212 msgstr "/유효하지 않은 파일 제거" | |
1213 | |
1214 #: audacious/ui_playlist.c:181 | |
1215 #, fuzzy | |
1216 msgid "Remove Duplicates" | |
1133 msgstr "/선택항목 제거" | 1217 msgstr "/선택항목 제거" |
1134 | 1218 |
1135 #: audacious/ui_playlist.c:135 audacious/ui_playlist.c:192 | 1219 #: audacious/ui_playlist.c:183 audacious/ui_playlist.c:233 |
1136 #, fuzzy | 1220 #: audacious/ui_playlist.c:263 |
1137 msgid "/Remove Unselected" | 1221 #, fuzzy |
1222 msgid "By Title" | |
1223 msgstr "제목" | |
1224 | |
1225 #: audacious/ui_playlist.c:184 | |
1226 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." | |
1227 msgstr "" | |
1228 | |
1229 #: audacious/ui_playlist.c:187 audacious/ui_playlist.c:241 | |
1230 #: audacious/ui_playlist.c:271 | |
1231 #, fuzzy | |
1232 msgid "By Filename" | |
1233 msgstr "파일이름" | |
1234 | |
1235 #: audacious/ui_playlist.c:188 | |
1236 #, fuzzy | |
1237 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." | |
1238 msgstr "/목록 정렬/경로 + 파일이름 순" | |
1239 | |
1240 #: audacious/ui_playlist.c:191 audacious/ui_playlist.c:245 | |
1241 #: audacious/ui_playlist.c:275 | |
1242 #, fuzzy | |
1243 msgid "By Path + Filename" | |
1244 msgstr "/목록 정렬/경로 + 파일이름 순" | |
1245 | |
1246 #: audacious/ui_playlist.c:192 | |
1247 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." | |
1248 msgstr "" | |
1249 | |
1250 #: audacious/ui_playlist.c:195 | |
1251 #, fuzzy | |
1252 msgid "Remove All" | |
1138 msgstr "/선택항목 제거" | 1253 msgstr "/선택항목 제거" |
1139 | 1254 |
1140 #: audacious/ui_playlist.c:139 audacious/ui_playlist.c:188 | 1255 #: audacious/ui_playlist.c:196 |
1141 #, fuzzy | 1256 msgid "Removes all entries from the playlist." |
1142 msgid "/Remove All" | 1257 msgstr "" |
1258 | |
1259 #: audacious/ui_playlist.c:199 | |
1260 #, fuzzy | |
1261 msgid "Remove Unselected" | |
1143 msgstr "/선택항목 제거" | 1262 msgstr "/선택항목 제거" |
1144 | 1263 |
1145 #: audacious/ui_playlist.c:145 | 1264 #: audacious/ui_playlist.c:200 |
1146 msgid "/Queue Toggle" | 1265 msgid "Remove unselected entries from the playlist." |
1266 msgstr "" | |
1267 | |
1268 #: audacious/ui_playlist.c:203 | |
1269 #, fuzzy | |
1270 msgid "Remove Selected" | |
1271 msgstr "/선택항목 제거" | |
1272 | |
1273 #: audacious/ui_playlist.c:204 | |
1274 msgid "Remove selected entries from the playlist." | |
1275 msgstr "" | |
1276 | |
1277 #: audacious/ui_playlist.c:209 | |
1278 #, fuzzy | |
1279 msgid "Add CD..." | |
1280 msgstr "/추가/파일..." | |
1281 | |
1282 #: audacious/ui_playlist.c:210 | |
1283 #, fuzzy | |
1284 msgid "Adds a CD to the playlist." | |
1285 msgstr "재생목록 지우지 않음" | |
1286 | |
1287 #: audacious/ui_playlist.c:213 | |
1288 #, fuzzy | |
1289 msgid "Add Internet Address..." | |
1290 msgstr "/추가/인터넷 주소..." | |
1291 | |
1292 #: audacious/ui_playlist.c:214 | |
1293 msgid "Adds a remote track to the playlist." | |
1294 msgstr "" | |
1295 | |
1296 #: audacious/ui_playlist.c:217 | |
1297 #, fuzzy | |
1298 msgid "Add Files..." | |
1299 msgstr "/추가/파일..." | |
1300 | |
1301 #: audacious/ui_playlist.c:218 | |
1302 #, fuzzy | |
1303 msgid "Adds files to the playlist." | |
1304 msgstr "재생목록 지우지 않음" | |
1305 | |
1306 #: audacious/ui_playlist.c:223 | |
1307 #, fuzzy | |
1308 msgid "Randomize List" | |
1309 msgstr "/목록 무작위화" | |
1310 | |
1311 #: audacious/ui_playlist.c:224 | |
1312 #, fuzzy | |
1313 msgid "Randomizes the playlist." | |
1314 msgstr "/목록 무작위화" | |
1315 | |
1316 #: audacious/ui_playlist.c:227 | |
1317 #, fuzzy | |
1318 msgid "Reverse List" | |
1319 msgstr "/목록 역순으로" | |
1320 | |
1321 #: audacious/ui_playlist.c:228 | |
1322 #, fuzzy | |
1323 msgid "Reverses the playlist." | |
1324 msgstr "재생목록 지우지 않음" | |
1325 | |
1326 #: audacious/ui_playlist.c:231 | |
1327 #, fuzzy | |
1328 msgid "Sort List" | |
1329 msgstr "/목록 정렬" | |
1330 | |
1331 #: audacious/ui_playlist.c:234 audacious/ui_playlist.c:264 | |
1332 #, fuzzy | |
1333 msgid "Sorts the list by title." | |
1334 msgstr "/목록 정렬/제목 순" | |
1335 | |
1336 #: audacious/ui_playlist.c:237 audacious/ui_playlist.c:267 | |
1337 #, fuzzy | |
1338 msgid "By Artist" | |
1339 msgstr "가수:" | |
1340 | |
1341 #: audacious/ui_playlist.c:238 audacious/ui_playlist.c:268 | |
1342 #, fuzzy | |
1343 msgid "Sorts the list by artist." | |
1344 msgstr "/목록 정렬/제목 순" | |
1345 | |
1346 #: audacious/ui_playlist.c:242 audacious/ui_playlist.c:272 | |
1347 #, fuzzy | |
1348 msgid "Sorts the list by filename." | |
1349 msgstr "/목록 정렬/파일이름 순" | |
1350 | |
1351 #: audacious/ui_playlist.c:246 audacious/ui_playlist.c:276 | |
1352 msgid "Sorts the list by full pathname." | |
1353 msgstr "" | |
1354 | |
1355 #: audacious/ui_playlist.c:249 audacious/ui_playlist.c:279 | |
1356 #, fuzzy | |
1357 msgid "By Date" | |
1358 msgstr "날짜" | |
1359 | |
1360 #: audacious/ui_playlist.c:250 audacious/ui_playlist.c:280 | |
1361 msgid "Sorts the list by modification time." | |
1362 msgstr "" | |
1363 | |
1364 #: audacious/ui_playlist.c:253 audacious/ui_playlist.c:283 | |
1365 #, fuzzy | |
1366 msgid "By Track Number" | |
1367 msgstr "트랙 번호" | |
1368 | |
1369 #: audacious/ui_playlist.c:254 audacious/ui_playlist.c:284 | |
1370 #, fuzzy | |
1371 msgid "Sorts the list by track number." | |
1372 msgstr "/목록 정렬/날짜 순" | |
1373 | |
1374 #: audacious/ui_playlist.c:257 audacious/ui_playlist.c:287 | |
1375 #, fuzzy | |
1376 msgid "By Playlist Entry" | |
1377 msgstr "BMP 재생목록 편집기" | |
1378 | |
1379 #: audacious/ui_playlist.c:258 audacious/ui_playlist.c:288 | |
1380 #, fuzzy | |
1381 msgid "Sorts the list by playlist entry." | |
1382 msgstr "/목록 정렬/제목 순" | |
1383 | |
1384 #: audacious/ui_playlist.c:261 | |
1385 #, fuzzy | |
1386 msgid "Sort Selected" | |
1387 msgstr "/선택 정렬" | |
1388 | |
1389 #: audacious/ui_playlist.c:293 | |
1390 #, fuzzy | |
1391 msgid "View Track Details" | |
1392 msgstr "/트랙 세부정보 보기" | |
1393 | |
1394 #: audacious/ui_playlist.c:294 | |
1395 #, fuzzy | |
1396 msgid "Displays track information." | |
1397 msgstr "트랙 음량조정:" | |
1398 | |
1399 #: audacious/ui_playlist.c:297 | |
1400 #, fuzzy | |
1401 msgid "Queue Toggle" | |
1147 msgstr "/대기열 고정" | 1402 msgstr "/대기열 고정" |
1148 | 1403 |
1149 #: audacious/ui_playlist.c:151 | 1404 #: audacious/ui_playlist.c:298 |
1150 #, fuzzy | 1405 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue." |
1151 msgid "/Add CD..." | 1406 msgstr "" |
1152 msgstr "/추가/파일..." | 1407 |
1153 | 1408 #: audacious/ui_playlist.c:722 |
1154 #: audacious/ui_playlist.c:155 | |
1155 #, fuzzy | |
1156 msgid "/Add Internet Address..." | |
1157 msgstr "/추가/인터넷 주소..." | |
1158 | |
1159 #: audacious/ui_playlist.c:159 | |
1160 #, fuzzy | |
1161 msgid "/Add Files..." | |
1162 msgstr "/추가/파일..." | |
1163 | |
1164 #: audacious/ui_playlist.c:165 | |
1165 msgid "/Clear Queue" | |
1166 msgstr "/대기열 비움" | |
1167 | |
1168 #: audacious/ui_playlist.c:171 | |
1169 msgid "/Remove Unavailable Files" | |
1170 msgstr "/유효하지 않은 파일 제거" | |
1171 | |
1172 #: audacious/ui_playlist.c:175 | |
1173 #, fuzzy | |
1174 msgid "/Remove Duplicates" | |
1175 msgstr "/선택항목 제거" | |
1176 | |
1177 #: audacious/ui_playlist.c:176 | |
1178 #, fuzzy | |
1179 msgid "/Remove Duplicates/By Title" | |
1180 msgstr "/목록 정렬/제목 순" | |
1181 | |
1182 #: audacious/ui_playlist.c:179 | |
1183 #, fuzzy | |
1184 msgid "/Remove Duplicates/By Filename" | |
1185 msgstr "/목록 정렬/파일이름 순" | |
1186 | |
1187 #: audacious/ui_playlist.c:182 | |
1188 #, fuzzy | |
1189 msgid "/Remove Duplicates/By Path + Filename" | |
1190 msgstr "/목록 정렬/경로 + 파일이름 순" | |
1191 | |
1192 #: audacious/ui_playlist.c:202 | |
1193 msgid "/New List" | |
1194 msgstr "/새 목록" | |
1195 | |
1196 #: audacious/ui_playlist.c:208 | |
1197 #, fuzzy | |
1198 msgid "/Load List" | |
1199 msgstr "/목록 정렬" | |
1200 | |
1201 #: audacious/ui_playlist.c:212 | |
1202 #, fuzzy | |
1203 msgid "/Save List" | |
1204 msgstr "/새 목록" | |
1205 | |
1206 #: audacious/ui_playlist.c:216 | |
1207 #, fuzzy | |
1208 msgid "/Save Default List" | |
1209 msgstr "/저장/기본값" | |
1210 | |
1211 #: audacious/ui_playlist.c:222 | |
1212 msgid "/Update View" | |
1213 msgstr "/보기 새로고침" | |
1214 | |
1215 #: audacious/ui_playlist.c:228 | |
1216 #, fuzzy | |
1217 msgid "/Search and Select" | |
1218 msgstr "/선택 정렬" | |
1219 | |
1220 #: audacious/ui_playlist.c:234 | |
1221 #, fuzzy | |
1222 msgid "/Invert Selection" | |
1223 msgstr "/선택 정렬" | |
1224 | |
1225 #: audacious/ui_playlist.c:240 | |
1226 #, fuzzy | |
1227 msgid "/Select None" | |
1228 msgstr "/선택 정렬" | |
1229 | |
1230 #: audacious/ui_playlist.c:244 | |
1231 #, fuzzy | |
1232 msgid "/Select All" | |
1233 msgstr "모두 선택" | |
1234 | |
1235 #: audacious/ui_playlist.c:250 | |
1236 msgid "/Randomize List" | |
1237 msgstr "/목록 무작위화" | |
1238 | |
1239 #: audacious/ui_playlist.c:252 | |
1240 msgid "/Reverse List" | |
1241 msgstr "/목록 역순으로" | |
1242 | |
1243 #: audacious/ui_playlist.c:255 | |
1244 msgid "/Sort List" | |
1245 msgstr "/목록 정렬" | |
1246 | |
1247 #: audacious/ui_playlist.c:256 | |
1248 msgid "/Sort List/By Title" | |
1249 msgstr "/목록 정렬/제목 순" | |
1250 | |
1251 #: audacious/ui_playlist.c:258 | |
1252 #, fuzzy | |
1253 msgid "/Sort List/By Artist" | |
1254 msgstr "/목록 정렬/제목 순" | |
1255 | |
1256 #: audacious/ui_playlist.c:260 | |
1257 msgid "/Sort List/By Filename" | |
1258 msgstr "/목록 정렬/파일이름 순" | |
1259 | |
1260 #: audacious/ui_playlist.c:262 | |
1261 msgid "/Sort List/By Path + Filename" | |
1262 msgstr "/목록 정렬/경로 + 파일이름 순" | |
1263 | |
1264 #: audacious/ui_playlist.c:264 | |
1265 msgid "/Sort List/By Date" | |
1266 msgstr "/목록 정렬/날짜 순" | |
1267 | |
1268 #: audacious/ui_playlist.c:266 | |
1269 #, fuzzy | |
1270 msgid "/Sort List/By Track Number" | |
1271 msgstr "/목록 정렬/날짜 순" | |
1272 | |
1273 #: audacious/ui_playlist.c:268 | |
1274 #, fuzzy | |
1275 msgid "/Sort List/By Playlist Entry" | |
1276 msgstr "/목록 정렬/제목 순" | |
1277 | |
1278 #: audacious/ui_playlist.c:270 | |
1279 msgid "/Sort Selection" | |
1280 msgstr "/선택 정렬" | |
1281 | |
1282 #: audacious/ui_playlist.c:271 | |
1283 msgid "/Sort Selection/By Title" | |
1284 msgstr "/선택 정렬/제목 순" | |
1285 | |
1286 #: audacious/ui_playlist.c:273 | |
1287 #, fuzzy | |
1288 msgid "/Sort Selection/By Artist" | |
1289 msgstr "/선택 정렬/제목 순" | |
1290 | |
1291 #: audacious/ui_playlist.c:275 | |
1292 msgid "/Sort Selection/By Filename" | |
1293 msgstr "/선택 정렬/파일이름 순" | |
1294 | |
1295 #: audacious/ui_playlist.c:277 | |
1296 msgid "/Sort Selection/By Path + Filename" | |
1297 msgstr "/선택 정렬/경로 + 파일이름 순" | |
1298 | |
1299 #: audacious/ui_playlist.c:279 | |
1300 msgid "/Sort Selection/By Date" | |
1301 msgstr "/선택 정렬/날짜 순" | |
1302 | |
1303 #: audacious/ui_playlist.c:281 | |
1304 #, fuzzy | |
1305 msgid "/Sort Selection/By Track Number" | |
1306 msgstr "/선택 정렬/날짜 순" | |
1307 | |
1308 #: audacious/ui_playlist.c:283 | |
1309 #, fuzzy | |
1310 msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry" | |
1311 msgstr "/선택 정렬/제목 순" | |
1312 | |
1313 #: audacious/ui_playlist.c:682 | |
1314 msgid "" | 1409 msgid "" |
1315 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " | 1410 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " |
1316 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " | 1411 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " |
1317 "expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching " | 1412 "expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching " |
1318 "for." | 1413 "for." |
1319 msgstr "" | 1414 msgstr "" |
1320 | 1415 |
1321 #: audacious/ui_playlist.c:689 | 1416 #: audacious/ui_playlist.c:729 |
1322 #, fuzzy | 1417 #, fuzzy |
1323 msgid "Track name: " | 1418 msgid "Track name: " |
1324 msgstr "트랙 이름:" | 1419 msgstr "트랙 이름:" |
1325 | 1420 |
1326 #: audacious/ui_playlist.c:693 | 1421 #: audacious/ui_playlist.c:735 |
1327 #, fuzzy | 1422 #, fuzzy |
1328 msgid "Album name: " | 1423 msgid "Album name: " |
1329 msgstr "앨범" | 1424 msgstr "앨범" |
1330 | 1425 |
1331 #: audacious/ui_playlist.c:697 | 1426 #: audacious/ui_playlist.c:741 |
1332 #, fuzzy | 1427 #, fuzzy |
1333 msgid "Artist: " | 1428 msgid "Artist: " |
1334 msgstr "가수:" | 1429 msgstr "가수:" |
1335 | 1430 |
1336 #: audacious/ui_playlist.c:701 | 1431 #: audacious/ui_playlist.c:747 |
1337 #, fuzzy | 1432 #, fuzzy |
1338 msgid "Filename: " | 1433 msgid "Filename: " |
1339 msgstr "파일이름:" | 1434 msgstr "파일이름:" |
1340 | 1435 |
1341 #: audacious/ui_playlist.c:951 | 1436 #: audacious/ui_playlist.c:754 |
1437 msgid "Clear previous selection before searching" | |
1438 msgstr "" | |
1439 | |
1440 #: audacious/ui_playlist.c:757 | |
1441 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" | |
1442 msgstr "" | |
1443 | |
1444 #: audacious/ui_playlist.c:760 | |
1445 msgid "Create a new playlist with matching entries" | |
1446 msgstr "" | |
1447 | |
1448 #: audacious/ui_playlist.c:998 | |
1342 #, c-format | 1449 #, c-format |
1343 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" | 1450 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" |
1344 msgstr "재생목록 \"%s\" 쓰기 오류: %s" | 1451 msgstr "재생목록 \"%s\" 쓰기 오류: %s" |
1345 | 1452 |
1346 #: audacious/ui_playlist.c:972 | 1453 #: audacious/ui_playlist.c:1019 |
1347 #, c-format | 1454 #, c-format |
1348 msgid "%s already exist. Continue?" | 1455 msgid "%s already exist. Continue?" |
1349 msgstr "%s는 이미 존재합니다. 계속 할까요?" | 1456 msgstr "%s는 이미 존재합니다. 계속 할까요?" |
1350 | 1457 |
1351 #: audacious/ui_playlist.c:986 | 1458 #: audacious/ui_playlist.c:1033 |
1352 #, fuzzy, c-format | 1459 #, fuzzy, c-format |
1353 msgid "" | 1460 msgid "" |
1354 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" | 1461 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" |
1355 "\n" | 1462 "\n" |
1356 "Unknown file type for '%s'.\n" | 1463 "Unknown file type for '%s'.\n" |
1357 msgstr "재생목록을 저장할 수 없습니다! %s의 파일형식을 알 수 없습니다." | 1464 msgstr "재생목록을 저장할 수 없습니다! %s의 파일형식을 알 수 없습니다." |
1358 | 1465 |
1359 #: audacious/ui_playlist.c:1139 | 1466 #: audacious/ui_playlist.c:1186 |
1360 #, fuzzy | 1467 #, fuzzy |
1361 msgid "Load Playlist" | 1468 msgid "Load Playlist" |
1362 msgstr "재생목록 열기" | 1469 msgstr "재생목록 열기" |
1363 | 1470 |
1364 #: audacious/ui_playlist.c:1152 | 1471 #: audacious/ui_playlist.c:1199 |
1365 #, fuzzy | 1472 #, fuzzy |
1366 msgid "Save Playlist" | 1473 msgid "Save Playlist" |
1367 msgstr "재생목록 저장" | 1474 msgstr "재생목록 저장" |
1368 | 1475 |
1369 #: audacious/ui_playlist.c:1889 | 1476 #: audacious/ui_playlist.c:1949 |
1370 #, fuzzy | 1477 #, fuzzy |
1371 msgid "Audacious Playlist Editor" | 1478 msgid "Audacious Playlist Editor" |
1372 msgstr "/재생목록 편집기 보기" | 1479 msgstr "/재생목록 편집기 보기" |
1373 | 1480 |
1374 #: audacious/util.c:951 | 1481 #: audacious/util.c:951 |
1405 | 1512 |
1406 #: audacious/util.c:1508 | 1513 #: audacious/util.c:1508 |
1407 msgid " (invalid UTF-8)" | 1514 msgid " (invalid UTF-8)" |
1408 msgstr " (유효하지 않은 UTF-8)" | 1515 msgstr " (유효하지 않은 UTF-8)" |
1409 | 1516 |
1410 #: audacious/playback.c:222 | 1517 #: audacious/playback.c:225 |
1411 msgid "" | 1518 msgid "" |
1412 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" | 1519 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" |
1413 "You have not selected an output plugin." | 1520 "You have not selected an output plugin." |
1414 msgstr "" | 1521 msgstr "" |
1415 | 1522 |
1416 #: audacious/glade/addfiles.glade:77 | 1523 #: audacious/glade/addfiles.glade:77 |
1417 msgid "Close Dialog on Add" | 1524 msgid "Close Dialog on Add" |
1418 msgstr "" | 1525 msgstr "" |
1419 | |
1420 #: audacious/glade/addfiles.glade:105 | |
1421 msgid "Select All" | |
1422 msgstr "모두 선택" | |
1423 | 1526 |
1424 #: audacious/glade/addfiles.glade:116 | 1527 #: audacious/glade/addfiles.glade:116 |
1425 msgid "Deselect All" | 1528 msgid "Deselect All" |
1426 msgstr "선택 해제" | 1529 msgstr "선택 해제" |
1427 | 1530 |
1951 #: libaudacious/titlestring.c:441 | 2054 #: libaudacious/titlestring.c:441 |
1952 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" | 2055 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" |
1953 msgstr "%{n:...%}: 표시 \"...\" %n 항목이 있는 경우만" | 2056 msgstr "%{n:...%}: 표시 \"...\" %n 항목이 있는 경우만" |
1954 | 2057 |
1955 #, fuzzy | 2058 #, fuzzy |
2059 #~ msgid "" | |
2060 #~ "\n" | |
2061 #~ "Received SIGSEGV\n" | |
2062 #~ "\n" | |
2063 #~ "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, " | |
2064 #~ "file a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n" | |
2065 #~ "\n" | |
2066 #~ msgstr "" | |
2067 #~ "\n" | |
2068 #~ "SIGSEGV 신호를 받았습니다.\n" | |
2069 #~ "\n" | |
2070 #~ "이것은 BMP의 버그일 수 있습니다. 이것이 발생한 이유를 모른다면,\n" | |
2071 #~ "beepmp-devel@lists.sourceforge.net으로 메일을 보내주시기 바랍니다.\n" | |
2072 #~ "\n" | |
2073 | |
2074 #, fuzzy | |
2075 #~ msgid "/Remove Duplicates/By Title" | |
2076 #~ msgstr "/목록 정렬/제목 순" | |
2077 | |
2078 #, fuzzy | |
2079 #~ msgid "/Remove Duplicates/By Filename" | |
2080 #~ msgstr "/목록 정렬/파일이름 순" | |
2081 | |
2082 #, fuzzy | |
2083 #~ msgid "/Load List" | |
2084 #~ msgstr "/목록 정렬" | |
2085 | |
2086 #~ msgid "/Update View" | |
2087 #~ msgstr "/보기 새로고침" | |
2088 | |
2089 #, fuzzy | |
2090 #~ msgid "/Select All" | |
2091 #~ msgstr "모두 선택" | |
2092 | |
2093 #~ msgid "/Sort List/By Date" | |
2094 #~ msgstr "/목록 정렬/날짜 순" | |
2095 | |
2096 #~ msgid "/Sort Selection/By Title" | |
2097 #~ msgstr "/선택 정렬/제목 순" | |
2098 | |
2099 #, fuzzy | |
2100 #~ msgid "/Sort Selection/By Artist" | |
2101 #~ msgstr "/선택 정렬/제목 순" | |
2102 | |
2103 #~ msgid "/Sort Selection/By Filename" | |
2104 #~ msgstr "/선택 정렬/파일이름 순" | |
2105 | |
2106 #~ msgid "/Sort Selection/By Path + Filename" | |
2107 #~ msgstr "/선택 정렬/경로 + 파일이름 순" | |
2108 | |
2109 #~ msgid "/Sort Selection/By Date" | |
2110 #~ msgstr "/선택 정렬/날짜 순" | |
2111 | |
2112 #, fuzzy | |
2113 #~ msgid "/Sort Selection/By Track Number" | |
2114 #~ msgstr "/선택 정렬/날짜 순" | |
2115 | |
2116 #, fuzzy | |
2117 #~ msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry" | |
2118 #~ msgstr "/선택 정렬/제목 순" | |
2119 | |
2120 #, fuzzy | |
1956 #~ msgid "Audacious Preferences" | 2121 #~ msgid "Audacious Preferences" |
1957 #~ msgstr "BMP 선택사항" | 2122 #~ msgstr "BMP 선택사항" |
1958 | 2123 |
1959 #, fuzzy | |
1960 #~ msgid "Refresh skin list" | |
1961 #~ msgstr "/재생율" | |
1962 | |
1963 #~ msgid "Select main player window font:" | 2124 #~ msgid "Select main player window font:" |
1964 #~ msgstr "기본 재생 창 글꼴 선택:" | 2125 #~ msgstr "기본 재생 창 글꼴 선택:" |
1965 | 2126 |
1966 #, fuzzy | 2127 #, fuzzy |
1967 #~ msgid "<b>_Miscillaneous UI Features</b>" | 2128 #~ msgid "<b>_Miscillaneous UI Features</b>" |
1970 #~ msgid "Load metadata (tag information) from music files." | 2131 #~ msgid "Load metadata (tag information) from music files." |
1971 #~ msgstr "음악 파일로부터 메타데이터(태그 정보) 읽기" | 2132 #~ msgstr "음악 파일로부터 메타데이터(태그 정보) 읽기" |
1972 | 2133 |
1973 #~ msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" | 2134 #~ msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" |
1974 #~ msgstr "파일을 열거나 재생목록에 추가할 때 메타테이터 읽기" | 2135 #~ msgstr "파일을 열거나 재생목록에 추가할 때 메타테이터 읽기" |
1975 | |
1976 #~ msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist" | |
1977 #~ msgstr "재생목록에 파일을 표시하도록 요청시 메타데이터 읽기" | |
1978 | 2136 |
1979 #~ msgid "" | 2137 #~ msgid "" |
1980 #~ "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." | 2138 #~ "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." |
1981 #~ msgstr "재생이 끝나면, 자동으로 다음곡 진행 안함." | 2139 #~ msgstr "재생이 끝나면, 자동으로 다음곡 진행 안함." |
1982 | 2140 |
4085 | 4243 |
4086 #, fuzzy | 4244 #, fuzzy |
4087 #~ msgid "Add Internet Address" | 4245 #~ msgid "Add Internet Address" |
4088 #~ msgstr "/추가/인터넷 주소..." | 4246 #~ msgstr "/추가/인터넷 주소..." |
4089 | 4247 |
4090 #~ msgid "BMP Playlist Editor" | |
4091 #~ msgstr "BMP 재생목록 편집기" | |
4092 | |
4093 #~ msgid "*" | 4248 #~ msgid "*" |
4094 #~ msgstr "*" | 4249 #~ msgstr "*" |
4095 | 4250 |
4096 #~ msgid "Danicel Liviu Cristian" | 4251 #~ msgid "Danicel Liviu Cristian" |
4097 #~ msgstr "Danicel Liviu Cristian" | 4252 #~ msgstr "Danicel Liviu Cristian" |