comparison po/cy.po @ 4273:9fe8b073a05e

update-po and German translation update
author mf0102 <0102@gmx.at>
date Sun, 10 Feb 2008 20:34:28 +0100
parents 70f379ff23ad
children af88976df6a8
comparison
equal deleted inserted replaced
4272:32bb5ea701ed 4273:9fe8b073a05e
12 # 12 #
13 msgid "" 13 msgid ""
14 msgstr "" 14 msgstr ""
15 "Project-Id-Version: Audacious 1.3.0\n" 15 "Project-Id-Version: Audacious 1.3.0\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" 16 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
17 "POT-Creation-Date: 2008-02-04 23:47+0300\n" 17 "POT-Creation-Date: 2008-02-10 20:05+0100\n"
18 "PO-Revision-Date: 2007-06-15 13:51-0600\n" 18 "PO-Revision-Date: 2007-06-15 13:51-0600\n"
19 "Last-Translator: William Pitcock <nenolod@sacredspiral.co.uk>\n" 19 "Last-Translator: William Pitcock <nenolod@sacredspiral.co.uk>\n"
20 "Language-Team: Cynmaeg <nenolod+cy@sacredspiral.co.uk>\n" 20 "Language-Team: Cynmaeg <nenolod+cy@sacredspiral.co.uk>\n"
21 "MIME-Version: 1.0\n" 21 "MIME-Version: 1.0\n"
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "X-Poedit-Language: Welsh\n" 24 "X-Poedit-Language: Welsh\n"
25 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" 25 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
26 26
27 #: src/audacious/input.c:640 27 #: src/audacious/input.c:578
28 #, c-format 28 #, c-format
29 msgid "audacious: %s" 29 msgid "audacious: %s"
30 msgstr "audacious: %s" 30 msgstr "audacious: %s"
31 31
32 #: src/audacious/input.c:656 32 #: src/audacious/input.c:594
33 msgid "Filename:" 33 msgid "Filename:"
34 msgstr "Enw ffeil:" 34 msgstr "Enw ffeil:"
35 35
36 #: src/audacious/input.c:675 36 #: src/audacious/input.c:613
37 msgid "No input plugin recognized this file" 37 msgid "No input plugin recognized this file"
38 msgstr "Ategyn mewnbwn heb adnabod y ffeil" 38 msgstr "Ategyn mewnbwn heb adnabod y ffeil"
39 39
40 #: src/audacious/input.c:677 40 #: src/audacious/input.c:615
41 #, c-format 41 #, c-format
42 msgid "Input plugin: %s" 42 msgid "Input plugin: %s"
43 msgstr "Ategyn mewnbwn: %s" 43 msgstr "Ategyn mewnbwn: %s"
44 44
45 #: src/audacious/logger.c:125 45 #: src/audacious/logger.c:125
46 #, c-format 46 #, c-format
47 msgid "Unable to create log file (%s)!\n" 47 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
48 msgstr "Methu creu'r ffeil gofnod (%s)!\n" 48 msgstr "Methu creu'r ffeil gofnod (%s)!\n"
49 49
50 #: src/audacious/main.c:90 src/audacious/main.c:92 src/audacious/ui_main.c:477 50 #: src/audacious/main.c:94 src/audacious/main.c:96 src/audacious/ui_main.c:477
51 #: src/audacious/ui_main.c:2499 51 #: src/audacious/ui_main.c:2499
52 msgid "Audacious" 52 msgid "Audacious"
53 msgstr "Audacious" 53 msgstr "Audacious"
54 54
55 #: src/audacious/main.c:274 55 #: src/audacious/main.c:283
56 msgid "None" 56 msgid "None"
57 msgstr "" 57 msgstr ""
58 58
59 #: src/audacious/main.c:275 59 #: src/audacious/main.c:284
60 #, fuzzy 60 #, fuzzy
61 msgid "Japanese" 61 msgid "Japanese"
62 msgstr "Siapanëeg:" 62 msgstr "Siapanëeg:"
63 63
64 #: src/audacious/main.c:276 64 #: src/audacious/main.c:285
65 #, fuzzy 65 #, fuzzy
66 msgid "Taiwanese" 66 msgid "Taiwanese"
67 msgstr "Siapanëeg:" 67 msgstr "Siapanëeg:"
68 68
69 #: src/audacious/main.c:277 69 #: src/audacious/main.c:286
70 #, fuzzy 70 #, fuzzy
71 msgid "Chinese" 71 msgid "Chinese"
72 msgstr "Llinellau" 72 msgstr "Llinellau"
73 73
74 #: src/audacious/main.c:278 74 #: src/audacious/main.c:287
75 #, fuzzy 75 #, fuzzy
76 msgid "Korean" 76 msgid "Korean"
77 msgstr "Corëeg:" 77 msgstr "Corëeg:"
78 78
79 #: src/audacious/main.c:279 79 #: src/audacious/main.c:288
80 #, fuzzy 80 #, fuzzy
81 msgid "Russian" 81 msgid "Russian"
82 msgstr "Rwsieg:" 82 msgstr "Rwsieg:"
83 83
84 #: src/audacious/main.c:280 84 #: src/audacious/main.c:289
85 #, fuzzy 85 #, fuzzy
86 msgid "Greek" 86 msgid "Greek"
87 msgstr "Groeg:" 87 msgstr "Groeg:"
88 88
89 #: src/audacious/main.c:281 89 #: src/audacious/main.c:290
90 msgid "Hebrew" 90 msgid "Hebrew"
91 msgstr "" 91 msgstr ""
92 92
93 #: src/audacious/main.c:282 93 #: src/audacious/main.c:291
94 #, fuzzy 94 #, fuzzy
95 msgid "Turkish" 95 msgid "Turkish"
96 msgstr "Twrceg:" 96 msgstr "Twrceg:"
97 97
98 #: src/audacious/main.c:283 98 #: src/audacious/main.c:292
99 msgid "Arabic" 99 msgid "Arabic"
100 msgstr "" 100 msgstr ""
101 101
102 #: src/audacious/main.c:285 102 #: src/audacious/main.c:294
103 msgid "Universal" 103 msgid "Universal"
104 msgstr "" 104 msgstr ""
105 105
106 #: src/audacious/main.c:499 106 #: src/audacious/main.c:515
107 #, c-format 107 #, c-format
108 msgid "Could not create directory (%s): %s\n" 108 msgid "Could not create directory (%s): %s\n"
109 msgstr "Methu Creu Cyfrifiadur (%s): %s\n" 109 msgstr "Methu Creu Cyfrifiadur (%s): %s\n"
110 110
111 #: src/audacious/main.c:1050 111 #: src/audacious/main.c:1066
112 msgid "Skip backwards in playlist" 112 msgid "Skip backwards in playlist"
113 msgstr "Sgipio nôl yn y rhestr chwarae" 113 msgstr "Sgipio nôl yn y rhestr chwarae"
114 114
115 #: src/audacious/main.c:1051 115 #: src/audacious/main.c:1067
116 msgid "Start playing current playlist" 116 msgid "Start playing current playlist"
117 msgstr "Cychwyn chwarae'r rhestr chwarae" 117 msgstr "Cychwyn chwarae'r rhestr chwarae"
118 118
119 #: src/audacious/main.c:1052 119 #: src/audacious/main.c:1068
120 msgid "Pause current song" 120 msgid "Pause current song"
121 msgstr "Oedi'r gân" 121 msgstr "Oedi'r gân"
122 122
123 #: src/audacious/main.c:1053 123 #: src/audacious/main.c:1069
124 msgid "Stop current song" 124 msgid "Stop current song"
125 msgstr "Atal y gân" 125 msgstr "Atal y gân"
126 126
127 #: src/audacious/main.c:1054 127 #: src/audacious/main.c:1070
128 msgid "Pause if playing, play otherwise" 128 msgid "Pause if playing, play otherwise"
129 msgstr "Oedi os yn chwarae, chwarae fel arall" 129 msgstr "Oedi os yn chwarae, chwarae fel arall"
130 130
131 #: src/audacious/main.c:1055 131 #: src/audacious/main.c:1071
132 msgid "Skip forward in playlist" 132 msgid "Skip forward in playlist"
133 msgstr "Sgipio mlaen yn y rhestr chwarae" 133 msgstr "Sgipio mlaen yn y rhestr chwarae"
134 134
135 #: src/audacious/main.c:1056 135 #: src/audacious/main.c:1072
136 msgid "Display Jump to File dialog" 136 msgid "Display Jump to File dialog"
137 msgstr "Dangos Neidio i Ffeil" 137 msgstr "Dangos Neidio i Ffeil"
138 138
139 #: src/audacious/main.c:1057 139 #: src/audacious/main.c:1073
140 msgid "Don't clear the playlist" 140 msgid "Don't clear the playlist"
141 msgstr "Peidio clirio'r rhestr chwarae" 141 msgstr "Peidio clirio'r rhestr chwarae"
142 142
143 #: src/audacious/main.c:1058 143 #: src/audacious/main.c:1074
144 msgid "Add new files to a temporary playlist" 144 msgid "Add new files to a temporary playlist"
145 msgstr "Adio y ffeil at ar rhestr chwarae ni parahol" 145 msgstr "Adio y ffeil at ar rhestr chwarae ni parahol"
146 146
147 #: src/audacious/main.c:1059 147 #: src/audacious/main.c:1075
148 msgid "Display the main window" 148 msgid "Display the main window"
149 msgstr "Dangos y prif ffenestr." 149 msgstr "Dangos y prif ffenestr."
150 150
151 #: src/audacious/main.c:1060 151 #: src/audacious/main.c:1076
152 msgid "Display all open Audacious windows" 152 msgid "Display all open Audacious windows"
153 msgstr "Dangos pob agor Audacious ffenestrau" 153 msgstr "Dangos pob agor Audacious ffenestrau"
154 154
155 #: src/audacious/main.c:1061 155 #: src/audacious/main.c:1077
156 msgid "Enable headless operation" 156 msgid "Enable headless operation"
157 msgstr "Gallougi gweithrediad headless" 157 msgstr "Gallougi gweithrediad headless"
158 158
159 #: src/audacious/main.c:1062 159 #: src/audacious/main.c:1078
160 msgid "Print all errors and warnings to stdout" 160 msgid "Print all errors and warnings to stdout"
161 msgstr "Argaffu gwallau a rhybudd i stdout" 161 msgstr "Argaffu gwallau a rhybudd i stdout"
162 162
163 #: src/audacious/main.c:1063 163 #: src/audacious/main.c:1079
164 msgid "Show version and builtin features" 164 msgid "Show version and builtin features"
165 msgstr "Argaffu rhif y fersiwn a nodwedd ar gael" 165 msgstr "Argaffu rhif y fersiwn a nodwedd ar gael"
166 166
167 #: src/audacious/main.c:1065 167 #: src/audacious/main.c:1081
168 msgid "Used in macpacking" 168 msgid "Used in macpacking"
169 msgstr "" 169 msgstr ""
170 170
171 #: src/audacious/main.c:1067 171 #: src/audacious/main.c:1083
172 msgid "FILE..." 172 msgid "FILE..."
173 msgstr "FFEIL..." 173 msgstr "FFEIL..."
174 174
175 #: src/audacious/main.c:1300 175 #: src/audacious/main.c:1316
176 #, c-format 176 #, c-format
177 msgid "" 177 msgid ""
178 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" 178 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
179 "\n" 179 "\n"
180 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " 180 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at "
182 msgstr "" 182 msgstr ""
183 "<b><big>Methu llwytho'r rhestr croen</big></b>\n" 183 "<b><big>Methu llwytho'r rhestr croen</big></b>\n"
184 "\n" 184 "\n"
185 "Gwiriwch croen am '%s' ar gael a croen rhagosodedig at am '%s'\n" 185 "Gwiriwch croen am '%s' ar gael a croen rhagosodedig at am '%s'\n"
186 186
187 #: src/audacious/main.c:1381 187 #: src/audacious/main.c:1397
188 msgid "" 188 msgid ""
189 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" 189 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
190 "\n" 190 "\n"
191 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " 191 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before "
192 "you\n" 192 "you\n"
196 "\n" 196 "\n"
197 "Os ydych ar system linux libc5 ac wedi gosod GLIB a GTK cyn gosod " 197 "Os ydych ar system linux libc5 ac wedi gosod GLIB a GTK cyn gosod "
198 "LinuxThreads\n" 198 "LinuxThreads\n"
199 "bydd angen i chi ailgrynhoi GLIB a GTK+\n" 199 "bydd angen i chi ailgrynhoi GLIB a GTK+\n"
200 200
201 #: src/audacious/main.c:1412 201 #: src/audacious/main.c:1428
202 msgid "- play multimedia files" 202 msgid "- play multimedia files"
203 msgstr "- chwarae ffeil amlgyfrwng" 203 msgstr "- chwarae ffeil amlgyfrwng"
204 204
205 #: src/audacious/main.c:1424 205 #: src/audacious/main.c:1440
206 #, c-format 206 #, c-format
207 msgid "" 207 msgid ""
208 "%s: %s\n" 208 "%s: %s\n"
209 "Try `%s --help' for more information.\n" 209 "Try `%s --help' for more information.\n"
210 msgstr "" 210 msgstr ""
211 "%s: %s\n" 211 "%s: %s\n"
212 "Ceisio `%s --help' am ychwaneg gwybodaeth.\n" 212 "Ceisio `%s --help' am ychwaneg gwybodaeth.\n"
213 213
214 #: src/audacious/main.c:1436 214 #: src/audacious/main.c:1452
215 #, c-format 215 #, c-format
216 msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n" 216 msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n"
217 msgstr "%s: Methu agor dangosydd, yn gadael.\n" 217 msgstr "%s: Methu agor dangosydd, yn gadael.\n"
218 218
219 #: src/audacious/playback.c:337 219 #: src/audacious/playback.c:351
220 msgid "" 220 msgid ""
221 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" 221 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
222 "You have not selected an output plugin." 222 "You have not selected an output plugin."
223 msgstr "<b><big>Allbwn o ategyn heb ei ddewis</big></b>" 223 msgstr "<b><big>Allbwn o ategyn heb ei ddewis</big></b>"
224 224
1087 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:143 1087 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:143
1088 #, fuzzy 1088 #, fuzzy
1089 msgid "Synthpop" 1089 msgid "Synthpop"
1090 msgstr "Atal" 1090 msgstr "Atal"
1091 1091
1092 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:221 src/audacious/ui_fileinfo.c:553 1092 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:221 src/audacious/ui_fileinfo.c:554
1093 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:556 src/audacious/ui_fileinfo.c:559 1093 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:557 src/audacious/ui_fileinfo.c:560
1094 #, fuzzy 1094 #, fuzzy
1095 msgid "<span size=\"small\">n/a</span>" 1095 msgid "<span size=\"small\">n/a</span>"
1096 msgstr "<span size=\"small\">Blwyddyn</span>" 1096 msgstr "<span size=\"small\">Blwyddyn</span>"
1097 1097
1098 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:332 1098 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:332
1101 1101
1102 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:338 1102 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:338
1103 msgid "Metadata updating failed" 1103 msgid "Metadata updating failed"
1104 msgstr "" 1104 msgstr ""
1105 1105
1106 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:489 1106 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:490
1107 msgid "Track Information" 1107 msgid "Track Information"
1108 msgstr "Cynnydd trac:" 1108 msgstr "Cynnydd trac:"
1109 1109
1110 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:523 1110 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:524
1111 #, fuzzy 1111 #, fuzzy
1112 msgid "<span size=\"small\">General</span>" 1112 msgid "<span size=\"small\">General</span>"
1113 msgstr "<span size=\"small\">Ffurf lenyddol</span>" 1113 msgstr "<span size=\"small\">Ffurf lenyddol</span>"
1114 1114
1115 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:543 1115 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:544
1116 #, fuzzy 1116 #, fuzzy
1117 msgid "<span size=\"small\">Format:</span>" 1117 msgid "<span size=\"small\">Format:</span>"
1118 msgstr "<span size=\"small\">Sylw</span>" 1118 msgstr "<span size=\"small\">Sylw</span>"
1119 1119
1120 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:546 1120 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:547
1121 #, fuzzy 1121 #, fuzzy
1122 msgid "<span size=\"small\">Quality:</span>" 1122 msgid "<span size=\"small\">Quality:</span>"
1123 msgstr "<span size=\"small\">Tietl</span>" 1123 msgstr "<span size=\"small\">Tietl</span>"
1124 1124
1125 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:549 1125 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:550
1126 #, fuzzy 1126 #, fuzzy
1127 msgid "<span size=\"small\">Bitrate:</span>" 1127 msgid "<span size=\"small\">Bitrate:</span>"
1128 msgstr "<span size=\"small\">Sylw</span>" 1128 msgstr "<span size=\"small\">Sylw</span>"
1129 1129
1130 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:582 1130 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:583
1131 msgid "<span size=\"small\">Title</span>" 1131 msgid "<span size=\"small\">Title</span>"
1132 msgstr "<span size=\"small\">Tietl</span>" 1132 msgstr "<span size=\"small\">Tietl</span>"
1133 1133
1134 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:594 1134 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:595
1135 msgid "<span size=\"small\">Artist</span>" 1135 msgid "<span size=\"small\">Artist</span>"
1136 msgstr "<span size=\"small\">Cyflawnwr</span>" 1136 msgstr "<span size=\"small\">Cyflawnwr</span>"
1137 1137
1138 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:606 1138 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:607
1139 msgid "<span size=\"small\">Album</span>" 1139 msgid "<span size=\"small\">Album</span>"
1140 msgstr "<span size=\"small\">Crynoadau</span>" 1140 msgstr "<span size=\"small\">Crynoadau</span>"
1141 1141
1142 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:618 1142 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:619
1143 msgid "<span size=\"small\">Comment</span>" 1143 msgid "<span size=\"small\">Comment</span>"
1144 msgstr "<span size=\"small\">Sylw</span>" 1144 msgstr "<span size=\"small\">Sylw</span>"
1145 1145
1146 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:630 1146 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:631
1147 msgid "<span size=\"small\">Genre</span>" 1147 msgid "<span size=\"small\">Genre</span>"
1148 msgstr "<span size=\"small\">Ffurf lenyddol</span>" 1148 msgstr "<span size=\"small\">Ffurf lenyddol</span>"
1149 1149
1150 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:661 1150 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:662
1151 msgid "<span size=\"small\">Year</span>" 1151 msgid "<span size=\"small\">Year</span>"
1152 msgstr "<span size=\"small\">Blwyddyn</span>" 1152 msgstr "<span size=\"small\">Blwyddyn</span>"
1153 1153
1154 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:674 1154 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:675
1155 msgid "<span size=\"small\">Track Number</span>" 1155 msgid "<span size=\"small\">Track Number</span>"
1156 msgstr "<span size=\"small\">Rhif y Trac</span>" 1156 msgstr "<span size=\"small\">Rhif y Trac</span>"
1157 1157
1158 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:687 1158 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:688
1159 msgid "<span size=\"small\">Location</span>" 1159 msgid "<span size=\"small\">Location</span>"
1160 msgstr "<span size=\"small\">Lleoliad</span>" 1160 msgstr "<span size=\"small\">Lleoliad</span>"
1161 1161
1162 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:707 1162 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:708
1163 #, fuzzy 1163 #, fuzzy
1164 msgid "<span size=\"small\">Raw Metadata</span>" 1164 msgid "<span size=\"small\">Raw Metadata</span>"
1165 msgstr "<span size=\"small\">Blwyddyn</span>" 1165 msgstr "<span size=\"small\">Blwyddyn</span>"
1166 1166
1167 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:724 1167 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:725
1168 msgid "Key" 1168 msgid "Key"
1169 msgstr "" 1169 msgstr ""
1170 1170
1171 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:737 1171 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:738
1172 #, fuzzy 1172 #, fuzzy
1173 msgid "Value" 1173 msgid "Value"
1174 msgstr "Glas" 1174 msgstr "Glas"
1175 1175
1176 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:825 1176 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:826
1177 #, c-format 1177 #, c-format
1178 msgid "%d kb/s" 1178 msgid "%d kb/s"
1179 msgstr "" 1179 msgstr ""
1180 1180
1181 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:367 1181 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:367
1206 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:274 1206 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:274
1207 msgid "Track Length" 1207 msgid "Track Length"
1208 msgstr "Hyd trac" 1208 msgstr "Hyd trac"
1209 1209
1210 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:376 src/audacious/ui_preferences.c:150 1210 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:376 src/audacious/ui_preferences.c:150
1211 #: src/audacious/ui_preferences.c:460 1211 #: src/audacious/ui_preferences.c:462
1212 msgid "Filename" 1212 msgid "Filename"
1213 msgstr "Enw ffeil" 1213 msgstr "Enw ffeil"
1214 1214
1215 #: src/audacious/ui_fileopener.c:137 1215 #: src/audacious/ui_fileopener.c:137
1216 msgid "Open Files" 1216 msgid "Open Files"
2382 2382
2383 #: src/audacious/ui_preferences.c:234 2383 #: src/audacious/ui_preferences.c:234
2384 msgid "Album gain/peak" 2384 msgid "Album gain/peak"
2385 msgstr "" 2385 msgstr ""
2386 2386
2387 #: src/audacious/ui_preferences.c:235 src/audacious/ui_preferences.c:1575 2387 #: src/audacious/ui_preferences.c:235 src/audacious/ui_preferences.c:1543
2388 msgid "<b>Miscellaneous</b>" 2388 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
2389 msgstr "<b>Amrywiol</b>" 2389 msgstr "<b>Amrywiol</b>"
2390 2390
2391 #: src/audacious/ui_preferences.c:236 2391 #: src/audacious/ui_preferences.c:236
2392 msgid "Enable clipping prevention" 2392 msgid "Enable peak info clipping prevention"
2393 msgstr "" 2393 msgstr ""
2394 2394
2395 #: src/audacious/ui_preferences.c:237 2395 #: src/audacious/ui_preferences.c:237
2396 msgid "Enable 6 dB hard limiter" 2396 msgid "Use peak value from Replay Gain info for clipping prevention"
2397 msgstr "" 2397 msgstr ""
2398 2398
2399 #: src/audacious/ui_preferences.c:242 2399 #: src/audacious/ui_preferences.c:238
2400 msgid "Dynamically adjust scale factor to prevent clipping"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/audacious/ui_preferences.c:239
2404 msgid "Decrease scale factor (gain) if clipping nevertheless occurred"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/audacious/ui_preferences.c:244
2400 msgid "<b>Playback</b>" 2408 msgid "<b>Playback</b>"
2401 msgstr "<b>Chwarae</b>" 2409 msgstr "<b>Chwarae</b>"
2402 2410
2403 #: src/audacious/ui_preferences.c:243 2411 #: src/audacious/ui_preferences.c:245
2404 msgid "Continue playback on startup" 2412 msgid "Continue playback on startup"
2405 msgstr "Parhau Chrawae am Cychwyn" 2413 msgstr "Parhau Chrawae am Cychwyn"
2406 2414
2407 #: src/audacious/ui_preferences.c:244 2415 #: src/audacious/ui_preferences.c:246
2408 msgid "" 2416 msgid ""
2409 "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we " 2417 "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we "
2410 "stopped before." 2418 "stopped before."
2411 msgstr "Ar cychwyn am Audacious, awtomatig cychwyn chwarae." 2419 msgstr "Ar cychwyn am Audacious, awtomatig cychwyn chwarae."
2412 2420
2413 #: src/audacious/ui_preferences.c:245 2421 #: src/audacious/ui_preferences.c:247
2414 msgid "Don't advance in the playlist" 2422 msgid "Don't advance in the playlist"
2415 msgstr "Peidio clirio'r rhestr chwarae" 2423 msgstr "Peidio clirio'r rhestr chwarae"
2416 2424
2417 #: src/audacious/ui_preferences.c:246 2425 #: src/audacious/ui_preferences.c:248
2418 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." 2426 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next."
2419 msgstr "Pryd ar ben chwarae y cerddi, na awtomatig darparu." 2427 msgstr "Pryd ar ben chwarae y cerddi, na awtomatig darparu."
2420 2428
2421 #: src/audacious/ui_preferences.c:247 2429 #: src/audacious/ui_preferences.c:249
2422 msgid "Pause between songs" 2430 msgid "Pause between songs"
2423 msgstr "Oedi rhwng caneuon" 2431 msgstr "Oedi rhwng caneuon"
2424 2432
2425 #: src/audacious/ui_preferences.c:248 2433 #: src/audacious/ui_preferences.c:250
2426 msgid "Pause for" 2434 msgid "Pause for"
2427 msgstr "Oedi am" 2435 msgstr "Oedi am"
2428 2436
2429 #: src/audacious/ui_preferences.c:248 2437 #: src/audacious/ui_preferences.c:250
2430 msgid "seconds" 2438 msgid "seconds"
2431 msgstr "eiliad" 2439 msgstr "eiliad"
2432 2440
2433 #: src/audacious/ui_preferences.c:252 2441 #: src/audacious/ui_preferences.c:254
2434 msgid "<b>Filename</b>" 2442 msgid "<b>Filename</b>"
2435 msgstr "<b>Cyfenwad</b>" 2443 msgstr "<b>Cyfenwad</b>"
2436 2444
2437 #: src/audacious/ui_preferences.c:253 2445 #: src/audacious/ui_preferences.c:255
2438 msgid "Convert underscores to blanks" 2446 msgid "Convert underscores to blanks"
2439 msgstr "Trosi tan linell yn ofod" 2447 msgstr "Trosi tan linell yn ofod"
2440 2448
2441 #: src/audacious/ui_preferences.c:254 2449 #: src/audacious/ui_preferences.c:256
2442 msgid "Convert %20 to blanks" 2450 msgid "Convert %20 to blanks"
2443 msgstr "Trosi %20 yn ofod" 2451 msgstr "Trosi %20 yn ofod"
2444 2452
2445 #: src/audacious/ui_preferences.c:255 2453 #: src/audacious/ui_preferences.c:257
2446 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'" 2454 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'"
2447 msgstr "Trosi '\\' yn '/'" 2455 msgstr "Trosi '\\' yn '/'"
2448 2456
2449 #: src/audacious/ui_preferences.c:256 2457 #: src/audacious/ui_preferences.c:258
2450 msgid "<b>Metadata</b>" 2458 msgid "<b>Metadata</b>"
2451 msgstr "<b>Gwybodaeth</b>" 2459 msgstr "<b>Gwybodaeth</b>"
2452 2460
2453 #: src/audacious/ui_preferences.c:257 2461 #: src/audacious/ui_preferences.c:259
2454 msgid "Load metadata from playlists and files" 2462 msgid "Load metadata from playlists and files"
2455 msgstr "Defnyddio meta data mewn rhestrau chwarae" 2463 msgstr "Defnyddio meta data mewn rhestrau chwarae"
2456 2464
2457 #: src/audacious/ui_preferences.c:257 2465 #: src/audacious/ui_preferences.c:259
2458 msgid "Load metadata (tag information) from music files." 2466 msgid "Load metadata (tag information) from music files."
2459 msgstr "Llwytho'r metadata o ffeil cerdd." 2467 msgstr "Llwytho'r metadata o ffeil cerdd."
2460 2468
2461 #: src/audacious/ui_preferences.c:258 2469 #: src/audacious/ui_preferences.c:260
2462 msgid "On load" 2470 msgid "On load"
2463 msgstr "Am llwytho" 2471 msgstr "Am llwytho"
2464 2472
2465 #: src/audacious/ui_preferences.c:258 2473 #: src/audacious/ui_preferences.c:260
2466 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" 2474 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it"
2467 msgstr "" 2475 msgstr ""
2468 "Llwytho'r metadata pryd ychwanegu ffeil am ar rhestr chwarae ai agor ffeil" 2476 "Llwytho'r metadata pryd ychwanegu ffeil am ar rhestr chwarae ai agor ffeil"
2469 2477
2470 #: src/audacious/ui_preferences.c:259 2478 #: src/audacious/ui_preferences.c:261
2471 msgid "On display" 2479 msgid "On display"
2472 msgstr "Am gofyn" 2480 msgstr "Am gofyn"
2473 2481
2474 #: src/audacious/ui_preferences.c:259 2482 #: src/audacious/ui_preferences.c:261
2475 #, fuzzy 2483 #, fuzzy
2476 msgid "" 2484 msgid ""
2477 "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist. You may " 2485 "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist. You may "
2478 "need to set \"Detect file formats on demand\" in Audio page for full benefit." 2486 "need to set \"Detect file formats on demand\" in Audio page for full benefit."
2479 msgstr "Llwytho'r metadata at galw pryd gofyn ar ffeil am ar rhestr chwarae" 2487 msgstr "Llwytho'r metadata at galw pryd gofyn ar ffeil am ar rhestr chwarae"
2480 2488
2481 #: src/audacious/ui_preferences.c:261 2489 #: src/audacious/ui_preferences.c:263
2482 msgid "<b>File Dialog</b>" 2490 msgid "<b>File Dialog</b>"
2483 msgstr "<b>Ceridwyn deialog</b>" 2491 msgstr "<b>Ceridwyn deialog</b>"
2484 2492
2485 #: src/audacious/ui_preferences.c:262 2493 #: src/audacious/ui_preferences.c:264
2486 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" 2494 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
2487 msgstr "Adnewyddu y tocie defnyddio at rhagosodiad." 2495 msgstr "Adnewyddu y tocie defnyddio at rhagosodiad."
2488 2496
2489 #: src/audacious/ui_preferences.c:262 2497 #: src/audacious/ui_preferences.c:264
2490 msgid "" 2498 msgid ""
2491 "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large " 2499 "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large "
2492 "directories, and Gnome VFS should handle automatically)." 2500 "directories, and Gnome VFS should handle automatically)."
2493 msgstr "Bob amser adnewyddu yr ffeil ffenestr" 2501 msgstr "Bob amser adnewyddu yr ffeil ffenestr"
2494 2502
2495 #: src/audacious/ui_preferences.c:266 2503 #: src/audacious/ui_preferences.c:268
2496 msgid "<b>Mouse wheel</b>" 2504 msgid "<b>Mouse wheel</b>"
2497 msgstr "<b>Sidell llygod</b>" 2505 msgstr "<b>Sidell llygod</b>"
2498 2506
2499 #: src/audacious/ui_preferences.c:267 2507 #: src/audacious/ui_preferences.c:269
2500 msgid "Changes volume by" 2508 msgid "Changes volume by"
2501 msgstr "Olwyn y llygoden yn newid Sain yn ôl (%)" 2509 msgstr "Olwyn y llygoden yn newid Sain yn ôl (%)"
2502 2510
2503 #: src/audacious/ui_preferences.c:267 2511 #: src/audacious/ui_preferences.c:269
2504 msgid "percent" 2512 msgid "percent"
2505 msgstr "y cant" 2513 msgstr "y cant"
2506 2514
2507 #: src/audacious/ui_preferences.c:268 2515 #: src/audacious/ui_preferences.c:270
2508 msgid "Scrolls playlist by" 2516 msgid "Scrolls playlist by"
2509 msgstr "Llwytho'r rhestr chwarae" 2517 msgstr "Llwytho'r rhestr chwarae"
2510 2518
2511 #: src/audacious/ui_preferences.c:268 2519 #: src/audacious/ui_preferences.c:270
2512 msgid "lines" 2520 msgid "lines"
2513 msgstr "rhesi" 2521 msgstr "rhesi"
2514 2522
2515 #: src/audacious/ui_preferences.c:430 2523 #: src/audacious/ui_preferences.c:432
2516 msgid "Enabled" 2524 msgid "Enabled"
2517 msgstr " (galluog)" 2525 msgstr " (galluog)"
2518 2526
2519 #: src/audacious/ui_preferences.c:446 2527 #: src/audacious/ui_preferences.c:448
2520 msgid "Description" 2528 msgid "Description"
2521 msgstr "Disgrifiad:" 2529 msgstr "Disgrifiad:"
2522 2530
2523 #: src/audacious/ui_preferences.c:1008 2531 #: src/audacious/ui_preferences.c:976
2524 msgid "Category" 2532 msgid "Category"
2525 msgstr "Categori" 2533 msgstr "Categori"
2526 2534
2527 #: src/audacious/ui_preferences.c:1380 2535 #: src/audacious/ui_preferences.c:1348
2528 msgid "Color Adjustment" 2536 msgid "Color Adjustment"
2529 msgstr "Addasiad Eiliwiau" 2537 msgstr "Addasiad Eiliwiau"
2530 2538
2531 #: src/audacious/ui_preferences.c:1387 2539 #: src/audacious/ui_preferences.c:1355
2532 msgid "" 2540 msgid ""
2533 "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " 2541 "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The "
2534 "sliders below will allow you to do this." 2542 "sliders below will allow you to do this."
2535 msgstr "" 2543 msgstr ""
2536 "Audacious caniatáu altradau am y eiliwiau tafol ym y UI. Y opsiwnau caniatáu " 2544 "Audacious caniatáu altradau am y eiliwiau tafol ym y UI. Y opsiwnau caniatáu "
2537 "am taw." 2545 "am taw."
2538 2546
2539 #: src/audacious/ui_preferences.c:1397 2547 #: src/audacious/ui_preferences.c:1365
2540 msgid "Blue" 2548 msgid "Blue"
2541 msgstr "Glas" 2549 msgstr "Glas"
2542 2550
2543 #: src/audacious/ui_preferences.c:1404 2551 #: src/audacious/ui_preferences.c:1372
2544 msgid "Green" 2552 msgid "Green"
2545 msgstr "Gwyrdd" 2553 msgstr "Gwyrdd"
2546 2554
2547 #: src/audacious/ui_preferences.c:1411 2555 #: src/audacious/ui_preferences.c:1379
2548 msgid "Red" 2556 msgid "Red"
2549 msgstr "Rhudd" 2557 msgstr "Rhudd"
2550 2558
2551 #: src/audacious/ui_preferences.c:1494 2559 #: src/audacious/ui_preferences.c:1462
2552 msgid "Popup Information Settings" 2560 msgid "Popup Information Settings"
2553 msgstr "Gwybodaeth Popup" 2561 msgstr "Gwybodaeth Popup"
2554 2562
2555 #: src/audacious/ui_preferences.c:1503 2563 #: src/audacious/ui_preferences.c:1471
2556 msgid "<b>Cover image retrieve</b>" 2564 msgid "<b>Cover image retrieve</b>"
2557 msgstr "<b>Albwm celf adennill</b>" 2565 msgstr "<b>Albwm celf adennill</b>"
2558 2566
2559 #: src/audacious/ui_preferences.c:1508 2567 #: src/audacious/ui_preferences.c:1476
2560 msgid "" 2568 msgid ""
2561 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " 2569 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
2562 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " 2570 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
2563 "using commas." 2571 "using commas."
2564 msgstr "Chi enwi y allweddair yng chwilio am tannod." 2572 msgstr "Chi enwi y allweddair yng chwilio am tannod."
2565 2573
2566 #: src/audacious/ui_preferences.c:1525 2574 #: src/audacious/ui_preferences.c:1493
2567 msgid "Exclude:" 2575 msgid "Exclude:"
2568 msgstr "Allgau:" 2576 msgstr "Allgau:"
2569 2577
2570 #: src/audacious/ui_preferences.c:1532 2578 #: src/audacious/ui_preferences.c:1500
2571 msgid "Include:" 2579 msgid "Include:"
2572 msgstr "Cynnwys:" 2580 msgstr "Cynnwys:"
2573 2581
2574 #: src/audacious/ui_preferences.c:1549 2582 #: src/audacious/ui_preferences.c:1517
2575 msgid "Recursively search for cover" 2583 msgid "Recursively search for cover"
2576 msgstr "Archwilio amrfyal gwastad am pictiwr" 2584 msgstr "Archwilio amrfyal gwastad am pictiwr"
2577 2585
2578 #: src/audacious/ui_preferences.c:1559 2586 #: src/audacious/ui_preferences.c:1527
2579 msgid "Search depth: " 2587 msgid "Search depth: "
2580 msgstr "Archwilio dyfndra:" 2588 msgstr "Archwilio dyfndra:"
2581 2589
2582 #: src/audacious/ui_preferences.c:1572 2590 #: src/audacious/ui_preferences.c:1540
2583 msgid "Use per-file cover" 2591 msgid "Use per-file cover"
2584 msgstr "Defnyddio amgenach pictiwr am y pen ffiel" 2592 msgstr "Defnyddio amgenach pictiwr am y pen ffiel"
2585 2593
2586 #: src/audacious/ui_preferences.c:1584 2594 #: src/audacious/ui_preferences.c:1552
2587 msgid "Show Progress bar for the current track" 2595 msgid "Show Progress bar for the current track"
2588 msgstr "Dangos cynnydd dangosydd am y cerrynt trac" 2596 msgstr "Dangos cynnydd dangosydd am y cerrynt trac"
2589 2597
2590 #: src/audacious/ui_preferences.c:1594 2598 #: src/audacious/ui_preferences.c:1562
2591 msgid "Delay until filepopup comes up: " 2599 msgid "Delay until filepopup comes up: "
2592 msgstr "Oediad tan filepopup ys dangosydd" 2600 msgstr "Oediad tan filepopup ys dangosydd"
2593 2601
2594 #: src/audacious/ui_preferences.c:1639 2602 #: src/audacious/ui_preferences.c:1607
2595 msgid "Auto character encoding detector for:" 2603 msgid "Auto character encoding detector for:"
2596 msgstr "Awtoganfod cymeriad am:" 2604 msgstr "Awtoganfod cymeriad am:"
2597 2605
2598 #: src/audacious/ui_preferences.c:1658 2606 #: src/audacious/ui_preferences.c:1626
2599 msgid "" 2607 msgid ""
2600 "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If " 2608 "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If "
2601 "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings " 2609 "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings "
2602 "in this list would be treated as candidates of the encoding of metadata, and " 2610 "in this list would be treated as candidates of the encoding of metadata, and "
2603 "fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted." 2611 "fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted."
2604 msgstr "" 2612 msgstr ""
2605 "Rhestr am arallddewisiol cymeriad cynefino am mathau trawsnewidiau am " 2613 "Rhestr am arallddewisiol cymeriad cynefino am mathau trawsnewidiau am "
2606 "metadata. Os awtoganfod cymeriad ffaelu ai ys anablu, yr rhestr ys defnyddio." 2614 "metadata. Os awtoganfod cymeriad ffaelu ai ys anablu, yr rhestr ys defnyddio."
2607 2615
2608 #: src/audacious/ui_preferences.c:1660 2616 #: src/audacious/ui_preferences.c:1628
2609 msgid "Fallback character encodings:" 2617 msgid "Fallback character encodings:"
2610 msgstr "Arallddewisiol cymeriad mathau:" 2618 msgstr "Arallddewisiol cymeriad mathau:"
2611 2619
2612 #: src/audacious/ui_preferences.c:1688 2620 #: src/audacious/ui_preferences.c:1656
2613 msgid "Output bit depth:" 2621 msgid "Output bit depth:"
2614 msgstr "" 2622 msgstr ""
2615 2623
2616 #: src/audacious/ui_preferences.c:1702 2624 #: src/audacious/ui_preferences.c:1670
2617 msgid "" 2625 msgid ""
2618 "All streams will be converted to this bit depth.\n" 2626 "All streams will be converted to this bit depth.\n"
2619 "This should be the max supported bit depth of\n" 2627 "This should be the max supported bit depth of\n"
2620 "the sound card or output plugin." 2628 "the sound card or output plugin."
2621 msgstr "" 2629 msgstr ""
2622 2630
2623 #: src/audacious/ui_preferences.c:1723 2631 #: src/audacious/ui_preferences.c:1691
2624 msgid "Preamp:" 2632 msgid "Preamp:"
2625 msgstr "" 2633 msgstr ""
2626 2634
2627 #: src/audacious/ui_preferences.c:1736 src/audacious/ui_preferences.c:1756 2635 #: src/audacious/ui_preferences.c:1704 src/audacious/ui_preferences.c:1724
2628 msgid "dB" 2636 msgid "dB"
2629 msgstr "" 2637 msgstr ""
2630 2638
2631 #: src/audacious/ui_preferences.c:1742 2639 #: src/audacious/ui_preferences.c:1710
2632 #, fuzzy 2640 #, fuzzy
2633 msgid "Default gain:" 2641 msgid "Default gain:"
2634 msgstr "Croen rhagosodedig:" 2642 msgstr "Croen rhagosodedig:"
2635 2643
2636 #: src/audacious/ui_preferences.c:1754 2644 #: src/audacious/ui_preferences.c:1722
2637 msgid "This gain will be used if file doesn't contain Replay Gain metadata." 2645 msgid "This gain will be used if file doesn't contain Replay Gain metadata."
2638 msgstr "" 2646 msgstr ""
2639 2647
2640 #: src/audacious/ui_preferences.c:1989 2648 #: src/audacious/ui_preferences.c:1738
2649 msgid ""
2650 "<span size=\"small\">Please remember that the most efficient way to prevent "
2651 "signal clipping is not to use positive values above.</span>"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/audacious/ui_preferences.c:1971
2641 msgid "<b>_Skin</b>" 2655 msgid "<b>_Skin</b>"
2642 msgstr "<b>_Croen</b>" 2656 msgstr "<b>_Croen</b>"
2643 2657
2644 #: src/audacious/ui_preferences.c:2003 2658 #: src/audacious/ui_preferences.c:1985
2645 msgid "Refresh skin list" 2659 msgid "Refresh skin list"
2646 msgstr "Adnewyddu graddfa rhestr" 2660 msgstr "Adnewyddu graddfa rhestr"
2647 2661
2648 #: src/audacious/ui_preferences.c:2127 2662 #: src/audacious/ui_preferences.c:2109
2649 msgid "<b>Song Display</b>" 2663 msgid "<b>Song Display</b>"
2650 msgstr "<b>Dangos cerddi</b>" 2664 msgstr "<b>Dangos cerddi</b>"
2651 2665
2652 #: src/audacious/ui_preferences.c:2146 2666 #: src/audacious/ui_preferences.c:2128
2653 msgid "Show information about titlestring format" 2667 msgid "Show information about titlestring format"
2654 msgstr "Dangos gwybodaeth am titlestring" 2668 msgstr "Dangos gwybodaeth am titlestring"
2655 2669
2656 #: src/audacious/ui_preferences.c:2157 2670 #: src/audacious/ui_preferences.c:2139
2657 msgid "TITLE" 2671 msgid "TITLE"
2658 msgstr "" 2672 msgstr ""
2659 2673
2660 #: src/audacious/ui_preferences.c:2158 2674 #: src/audacious/ui_preferences.c:2140
2661 msgid "ARTIST - TITLE" 2675 msgid "ARTIST - TITLE"
2662 msgstr "" 2676 msgstr ""
2663 2677
2664 #: src/audacious/ui_preferences.c:2159 2678 #: src/audacious/ui_preferences.c:2141
2665 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE" 2679 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE"
2666 msgstr "" 2680 msgstr ""
2667 2681
2668 #: src/audacious/ui_preferences.c:2160 2682 #: src/audacious/ui_preferences.c:2142
2669 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE" 2683 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE"
2670 msgstr "" 2684 msgstr ""
2671 2685
2672 #: src/audacious/ui_preferences.c:2161 2686 #: src/audacious/ui_preferences.c:2143
2673 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE" 2687 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE"
2674 msgstr "" 2688 msgstr ""
2675 2689
2676 #: src/audacious/ui_preferences.c:2162 2690 #: src/audacious/ui_preferences.c:2144
2677 msgid "ALBUM - TITLE" 2691 msgid "ALBUM - TITLE"
2678 msgstr "" 2692 msgstr ""
2679 2693
2680 #: src/audacious/ui_preferences.c:2163 2694 #: src/audacious/ui_preferences.c:2145
2681 #, fuzzy 2695 #, fuzzy
2682 msgid "Custom" 2696 msgid "Custom"
2683 msgstr "Cynefod:" 2697 msgstr "Cynefod:"
2684 2698
2685 #: src/audacious/ui_preferences.c:2170 2699 #: src/audacious/ui_preferences.c:2152
2686 msgid "Custom string:" 2700 msgid "Custom string:"
2687 msgstr "Cynefod:" 2701 msgstr "Cynefod:"
2688 2702
2689 #: src/audacious/ui_preferences.c:2177 2703 #: src/audacious/ui_preferences.c:2159
2690 msgid "Title format:" 2704 msgid "Title format:"
2691 msgstr "Fformat y teitl:" 2705 msgstr "Fformat y teitl:"
2692 2706
2693 #: src/audacious/ui_preferences.c:2188 2707 #: src/audacious/ui_preferences.c:2170
2694 msgid "<b>Popup Information</b>" 2708 msgid "<b>Popup Information</b>"
2695 msgstr "<b>Gwybodaeth Popup</b>" 2709 msgstr "<b>Gwybodaeth Popup</b>"
2696 2710
2697 #: src/audacious/ui_preferences.c:2203 2711 #: src/audacious/ui_preferences.c:2185
2698 msgid "Show popup information for playlist entries" 2712 msgid "Show popup information for playlist entries"
2699 msgstr "Dangos gwybodaeth am chwarae llyfrifiadau" 2713 msgstr "Dangos gwybodaeth am chwarae llyfrifiadau"
2700 2714
2701 #: src/audacious/ui_preferences.c:2205 2715 #: src/audacious/ui_preferences.c:2187
2702 msgid "" 2716 msgid ""
2703 "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The " 2717 "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The "
2704 "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track " 2718 "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track "
2705 "number, track length, and artwork." 2719 "number, track length, and artwork."
2706 msgstr "Toglo ffenestr celfyddydau." 2720 msgstr "Toglo ffenestr celfyddydau."
2707 2721
2708 #: src/audacious/ui_preferences.c:2210 2722 #: src/audacious/ui_preferences.c:2192
2709 msgid "Edit settings for popup information" 2723 msgid "Edit settings for popup information"
2710 msgstr "Golygyddion ffenestr celfyddydau machludiadau" 2724 msgstr "Golygyddion ffenestr celfyddydau machludiadau"
2711 2725
2712 #: src/audacious/ui_preferences.c:2311 2726 #: src/audacious/ui_preferences.c:2293
2713 msgid "<b>Audio System</b>" 2727 msgid "<b>Audio System</b>"
2714 msgstr "<b>System Seniau</b>" 2728 msgstr "<b>System Seniau</b>"
2715 2729
2716 #: src/audacious/ui_preferences.c:2334 2730 #: src/audacious/ui_preferences.c:2316
2717 msgid "Buffer size:" 2731 msgid "Buffer size:"
2718 msgstr "Maint y byffer:" 2732 msgstr "Maint y byffer:"
2719 2733
2720 #: src/audacious/ui_preferences.c:2340 2734 #: src/audacious/ui_preferences.c:2322
2721 #, fuzzy 2735 #, fuzzy
2722 msgid "" 2736 msgid ""
2723 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " 2737 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
2724 "by, in milliseconds.\n" 2738 "by, in milliseconds.\n"
2725 "Increase this value if you are experiencing audio skipping.\n" 2739 "Increase this value if you are experiencing audio skipping.\n"
2726 "Please note however, that high values will result in Audacious performing " 2740 "Please note however, that high values will result in Audacious performing "
2727 "poorly.</span>" 2741 "poorly.</span>"
2728 msgstr "<span size=\"small\">Cyn fyffer amser (ms).</span>" 2742 msgstr "<span size=\"small\">Cyn fyffer amser (ms).</span>"
2729 2743
2730 #: src/audacious/ui_preferences.c:2359 2744 #: src/audacious/ui_preferences.c:2341
2731 msgid "Current output plugin:" 2745 msgid "Current output plugin:"
2732 msgstr "Ategyn allbwn:" 2746 msgstr "Ategyn allbwn:"
2733 2747
2734 #: src/audacious/ui_preferences.c:2388 2748 #: src/audacious/ui_preferences.c:2370
2735 msgid "Output Plugin Preferences" 2749 msgid "Output Plugin Preferences"
2736 msgstr "Ffurfwedd Ategyn Allbwn" 2750 msgstr "Ffurfwedd Ategyn Allbwn"
2737 2751
2738 #: src/audacious/ui_preferences.c:2405 2752 #: src/audacious/ui_preferences.c:2387
2739 msgid "Output Plugin Information" 2753 msgid "Output Plugin Information"
2740 msgstr "Ynghylch Ategyn Allbwn" 2754 msgstr "Ynghylch Ategyn Allbwn"
2741 2755
2742 #: src/audacious/ui_preferences.c:2414 2756 #: src/audacious/ui_preferences.c:2396
2743 msgid "<b>Sampling Rate Converter</b>" 2757 msgid "<b>Sampling Rate Converter</b>"
2744 msgstr "<b>Dychweliad Graddfa Samplo</b>" 2758 msgstr "<b>Dychweliad Graddfa Samplo</b>"
2745 2759
2746 #: src/audacious/ui_preferences.c:2423 2760 #: src/audacious/ui_preferences.c:2405
2747 msgid "Enable Sampling Rate Converter" 2761 msgid "Enable Sampling Rate Converter"
2748 msgstr "Galluogi Dychweliad Graddfa Samplo" 2762 msgstr "Galluogi Dychweliad Graddfa Samplo"
2749 2763
2750 #: src/audacious/ui_preferences.c:2443 2764 #: src/audacious/ui_preferences.c:2425
2751 msgid "Best Sinc Interpolation" 2765 msgid "Best Sinc Interpolation"
2752 msgstr "" 2766 msgstr ""
2753 2767
2754 #: src/audacious/ui_preferences.c:2444 2768 #: src/audacious/ui_preferences.c:2426
2755 msgid "Medium Sinc Interpolation" 2769 msgid "Medium Sinc Interpolation"
2756 msgstr "" 2770 msgstr ""
2757 2771
2758 #: src/audacious/ui_preferences.c:2445 2772 #: src/audacious/ui_preferences.c:2427
2759 msgid "Fastest Sinc Interpolation" 2773 msgid "Fastest Sinc Interpolation"
2760 msgstr "" 2774 msgstr ""
2761 2775
2762 #: src/audacious/ui_preferences.c:2446 2776 #: src/audacious/ui_preferences.c:2428
2763 msgid "ZOH Interpolation" 2777 msgid "ZOH Interpolation"
2764 msgstr "" 2778 msgstr ""
2765 2779
2766 #: src/audacious/ui_preferences.c:2447 2780 #: src/audacious/ui_preferences.c:2429
2767 msgid "Linear Interpolation" 2781 msgid "Linear Interpolation"
2768 msgstr "" 2782 msgstr ""
2769 2783
2770 #: src/audacious/ui_preferences.c:2449 2784 #: src/audacious/ui_preferences.c:2431
2771 msgid "Interpolation Engine:" 2785 msgid "Interpolation Engine:"
2772 msgstr "" 2786 msgstr ""
2773 2787
2774 #: src/audacious/ui_preferences.c:2455 2788 #: src/audacious/ui_preferences.c:2437
2775 msgid "" 2789 msgid ""
2776 "<span size=\"small\">All streams will be converted to this sampling rate.\n" 2790 "<span size=\"small\">All streams will be converted to this sampling rate.\n"
2777 "This should be the max supported sampling rate of\n" 2791 "This should be the max supported sampling rate of\n"
2778 "the sound card or output plugin.</span>" 2792 "the sound card or output plugin.</span>"
2779 msgstr "" 2793 msgstr ""
2780 2794
2781 #: src/audacious/ui_preferences.c:2475 2795 #: src/audacious/ui_preferences.c:2457
2782 msgid "Sampling Rate [Hz]:" 2796 msgid "Sampling Rate [Hz]:"
2783 msgstr "Graddfa samplo [Hz]:" 2797 msgstr "Graddfa samplo [Hz]:"
2784 2798
2785 #: src/audacious/ui_preferences.c:2485 2799 #: src/audacious/ui_preferences.c:2467
2786 #, fuzzy 2800 #, fuzzy
2787 msgid "<b>Volume Control</b>" 2801 msgid "<b>Volume Control</b>"
2788 msgstr "<b>Sidell llygod</b>" 2802 msgstr "<b>Sidell llygod</b>"
2789 2803
2790 #: src/audacious/ui_preferences.c:2494 2804 #: src/audacious/ui_preferences.c:2476
2791 msgid "Use software volume control" 2805 msgid "Use software volume control"
2792 msgstr "" 2806 msgstr ""
2793 2807
2794 #: src/audacious/ui_preferences.c:2496 2808 #: src/audacious/ui_preferences.c:2478
2795 msgid "" 2809 msgid ""
2796 "Use software volume control. This may be useful for situations where your " 2810 "Use software volume control. This may be useful for situations where your "
2797 "audio system does not support controlling the playback volume." 2811 "audio system does not support controlling the playback volume."
2798 msgstr "" 2812 msgstr ""
2799 2813
2800 #: src/audacious/ui_preferences.c:2589 2814 #: src/audacious/ui_preferences.c:2571
2801 msgid "<b>Proxy Configuration</b>" 2815 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
2802 msgstr "<b>Ffurfweddiad Dirprwy</b>" 2816 msgstr "<b>Ffurfweddiad Dirprwy</b>"
2803 2817
2804 #: src/audacious/ui_preferences.c:2605 2818 #: src/audacious/ui_preferences.c:2587
2805 msgid "Enable proxy usage" 2819 msgid "Enable proxy usage"
2806 msgstr "Galluogi defnyddiwch ddirprwy" 2820 msgstr "Galluogi defnyddiwch ddirprwy"
2807 2821
2808 #: src/audacious/ui_preferences.c:2623 2822 #: src/audacious/ui_preferences.c:2605
2809 msgid "Proxy port:" 2823 msgid "Proxy port:"
2810 msgstr "Porth dirprwy:" 2824 msgstr "Porth dirprwy:"
2811 2825
2812 #: src/audacious/ui_preferences.c:2629 2826 #: src/audacious/ui_preferences.c:2611
2813 msgid "Proxy hostname:" 2827 msgid "Proxy hostname:"
2814 msgstr "Gwesteiwr ddirprwy:" 2828 msgstr "Gwesteiwr ddirprwy:"
2815 2829
2816 #: src/audacious/ui_preferences.c:2639 2830 #: src/audacious/ui_preferences.c:2621
2817 msgid "Use authentication with proxy" 2831 msgid "Use authentication with proxy"
2818 msgstr "Defnyddiwch ddilysu am dirprwy" 2832 msgstr "Defnyddiwch ddilysu am dirprwy"
2819 2833
2820 #: src/audacious/ui_preferences.c:2658 2834 #: src/audacious/ui_preferences.c:2640
2821 msgid "Proxy password:" 2835 msgid "Proxy password:"
2822 msgstr "Cyfrinair dirprwy:" 2836 msgstr "Cyfrinair dirprwy:"
2823 2837
2824 #: src/audacious/ui_preferences.c:2664 2838 #: src/audacious/ui_preferences.c:2646
2825 msgid "Proxy username:" 2839 msgid "Proxy username:"
2826 msgstr "Dirprwy enw defnyddiwr:" 2840 msgstr "Dirprwy enw defnyddiwr:"
2827 2841
2828 #: src/audacious/ui_preferences.c:2681 2842 #: src/audacious/ui_preferences.c:2663
2829 msgid "" 2843 msgid ""
2830 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of " 2844 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
2831 "Audacious.</span>" 2845 "Audacious.</span>"
2832 msgstr "" 2846 msgstr ""
2833 "<span size=\"small\">Cyfnewidau machludiad angen ailddechrau Audacious.</" 2847 "<span size=\"small\">Cyfnewidau machludiad angen ailddechrau Audacious.</"
2834 "span>" 2848 "span>"
2835 2849
2836 #: src/audacious/ui_preferences.c:2781 2850 #: src/audacious/ui_preferences.c:2763
2837 msgid "_Decoder list:" 2851 msgid "_Decoder list:"
2838 msgstr "Ategynnau mewnbwn taflen:" 2852 msgstr "Ategynnau mewnbwn taflen:"
2839 2853
2840 #: src/audacious/ui_preferences.c:2811 2854 #: src/audacious/ui_preferences.c:2793
2841 msgid "<span size=\"medium\"><b>Decoders</b></span>" 2855 msgid "<span size=\"medium\"><b>Decoders</b></span>"
2842 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Mewnbwn</b></span>" 2856 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Mewnbwn</b></span>"
2843 2857
2844 #: src/audacious/ui_preferences.c:2824 2858 #: src/audacious/ui_preferences.c:2806
2845 msgid "_General plugin list:" 2859 msgid "_General plugin list:"
2846 msgstr "Ategynnau cyffredinol taflen:" 2860 msgstr "Ategynnau cyffredinol taflen:"
2847 2861
2848 #: src/audacious/ui_preferences.c:2854 2862 #: src/audacious/ui_preferences.c:2836
2849 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>" 2863 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>"
2850 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Cyffredinol</b></span>" 2864 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Cyffredinol</b></span>"
2851 2865
2852 #: src/audacious/ui_preferences.c:2866 2866 #: src/audacious/ui_preferences.c:2848
2853 msgid "_Visualization plugin list:" 2867 msgid "_Visualization plugin list:"
2854 msgstr "Ategynnau delweddu taflen:" 2868 msgstr "Ategynnau delweddu taflen:"
2855 2869
2856 #: src/audacious/ui_preferences.c:2896 2870 #: src/audacious/ui_preferences.c:2878
2857 msgid "<b>Visualization</b>" 2871 msgid "<b>Visualization</b>"
2858 msgstr "<b>Delweddu</b>" 2872 msgstr "<b>Delweddu</b>"
2859 2873
2860 #: src/audacious/ui_preferences.c:2908 2874 #: src/audacious/ui_preferences.c:2890
2861 msgid "_Effect plugin list:" 2875 msgid "_Effect plugin list:"
2862 msgstr "Ategynnau effeithiau taflen:" 2876 msgstr "Ategynnau effeithiau taflen:"
2863 2877
2864 #: src/audacious/ui_preferences.c:2938 2878 #: src/audacious/ui_preferences.c:2920
2865 msgid "<b>Effects</b>" 2879 msgid "<b>Effects</b>"
2866 msgstr "<b>Effeithiau</b>" 2880 msgstr "<b>Effeithiau</b>"
2867 2881
2868 #: src/audacious/ui_preferences.c:3075 2882 #: src/audacious/ui_preferences.c:3057
2869 msgid "Audacious Preferences" 2883 msgid "Audacious Preferences"
2870 msgstr "Ffurfwedd Audacious" 2884 msgstr "Ffurfwedd Audacious"
2871 2885
2872 #: src/audacious/ui_preferences.c:3145 2886 #: src/audacious/ui_preferences.c:3127
2873 msgid "Reload Plugins" 2887 msgid "Reload Plugins"
2874 msgstr "Ategynnau Ail-wytho" 2888 msgstr "Ategynnau Ail-wytho"
2875 2889
2876 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:371 2890 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:371
2877 msgid "PREAMP" 2891 msgid "PREAMP"