comparison po/zh_TW.po @ 2014:ae33464ff918 trunk

[svn] Just ran make update-po.
author gandalf
date Sun, 26 Nov 2006 15:57:59 -0800
parents d5f23073efff
children 18b5544886ff
comparison
equal deleted inserted replaced
2013:c8274777ed41 2014:ae33464ff918
4 # 4 #
5 msgid "" 5 msgid ""
6 msgstr "" 6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: bmp 0.9.2\n" 7 "Project-Id-Version: bmp 0.9.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" 8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-11-23 16:38+0000\n" 9 "POT-Creation-Date: 2006-11-27 00:47+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-07-28 21:35+0800\n" 10 "PO-Revision-Date: 2004-07-28 21:35+0800\n"
11 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <pesder.liao@msa.hinet.net>\n" 11 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <pesder.liao@msa.hinet.net>\n"
12 "Language-Team: chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" 12 "Language-Team: chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n" 13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" 16 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
17 17
18 #: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:312 18 #: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:313
19 #, fuzzy 19 #, fuzzy
20 msgid "About Audacious" 20 msgid "About Audacious"
21 msgstr "關於 MPEG 音效外掛程式" 21 msgstr "關於 MPEG 音效外掛程式"
22 22
23 #: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:357 23 #: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:358
24 msgid "Credits" 24 msgid "Credits"
25 msgstr "工作人員" 25 msgstr "工作人員"
26 26
27 #: audacious/credits.c:45 27 #: audacious/credits.c:45
28 #, fuzzy, c-format 28 #, fuzzy, c-format
169 169
170 #: audacious/credits.c:214 170 #: audacious/credits.c:214
171 msgid "Welsh:" 171 msgid "Welsh:"
172 msgstr "威爾斯語:" 172 msgstr "威爾斯語:"
173 173
174 #: audacious/credits.c:361 174 #: audacious/credits.c:362
175 msgid "Translators" 175 msgid "Translators"
176 msgstr "翻譯人員" 176 msgstr "翻譯人員"
177 177
178 #: audacious/equalizer.c:120 178 #: audacious/equalizer.c:120
179 msgid "/Load" 179 msgid "/Load"
405 #, c-format 405 #, c-format
406 msgid "Unable to create log file (%s)!\n" 406 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
407 msgstr "無法建立紀錄檔(%s)!\n" 407 msgstr "無法建立紀錄檔(%s)!\n"
408 408
409 #: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:876 409 #: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:876
410 #: audacious/mainwin.c:3640 410 #: audacious/mainwin.c:3650
411 msgid "Audacious" 411 msgid "Audacious"
412 msgstr "" 412 msgstr ""
413 413
414 #: audacious/main.c:445 414 #: audacious/main.c:445
415 #, c-format 415 #, c-format
895 #: audacious/mainwin.c:1746 895 #: audacious/mainwin.c:1746
896 #, fuzzy 896 #, fuzzy
897 msgid "Un_queue" 897 msgid "Un_queue"
898 msgstr "佇列" 898 msgstr "佇列"
899 899
900 #: audacious/mainwin.c:1748 audacious/mainwin.c:2093 900 #: audacious/mainwin.c:1748 audacious/mainwin.c:2103
901 #, fuzzy 901 #, fuzzy
902 msgid "_Queue" 902 msgid "_Queue"
903 msgstr "佇列" 903 msgstr "佇列"
904 904
905 #: audacious/mainwin.c:2018 905 #: audacious/mainwin.c:2028
906 msgid "Jump to Track" 906 msgid "Jump to Track"
907 msgstr "跳至音軌" 907 msgstr "跳至音軌"
908 908
909 #: audacious/mainwin.c:2059 909 #: audacious/mainwin.c:2069
910 msgid "Filter: " 910 msgid "Filter: "
911 msgstr "過濾器:" 911 msgstr "過濾器:"
912 912
913 #: audacious/mainwin.c:2260 913 #: audacious/mainwin.c:2270
914 msgid "Enter location to play:" 914 msgid "Enter location to play:"
915 msgstr "" 915 msgstr ""
916 916
917 #: audacious/mainwin.c:2467 917 #: audacious/mainwin.c:2477
918 #, c-format 918 #, c-format
919 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" 919 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
920 msgstr "尋找: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" 920 msgstr "尋找: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
921 921
922 #: audacious/mainwin.c:2499 audacious/mainwin.c:3286 922 #: audacious/mainwin.c:2509 audacious/mainwin.c:3296
923 #, c-format 923 #, c-format
924 msgid "VOLUME: %d%%" 924 msgid "VOLUME: %d%%"
925 msgstr "音量: %d%%" 925 msgstr "音量: %d%%"
926 926
927 #: audacious/mainwin.c:2530 audacious/mainwin.c:3289 927 #: audacious/mainwin.c:2540 audacious/mainwin.c:3299
928 #, c-format 928 #, c-format
929 msgid "BALANCE: %d%% LEFT" 929 msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
930 msgstr "平衡: %d%% 左" 930 msgstr "平衡: %d%% 左"
931 931
932 #: audacious/mainwin.c:2534 audacious/mainwin.c:3292 932 #: audacious/mainwin.c:2544 audacious/mainwin.c:3302
933 msgid "BALANCE: CENTER" 933 msgid "BALANCE: CENTER"
934 msgstr "平衡: 中央" 934 msgstr "平衡: 中央"
935 935
936 #: audacious/mainwin.c:2538 audacious/mainwin.c:3294 936 #: audacious/mainwin.c:2548 audacious/mainwin.c:3304
937 #, c-format 937 #, c-format
938 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" 938 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
939 msgstr "平衡: %d%% 右" 939 msgstr "平衡: %d%% 右"
940 940
941 #: audacious/mainwin.c:3061 941 #: audacious/mainwin.c:3071
942 msgid "OPTIONS MENU" 942 msgid "OPTIONS MENU"
943 msgstr "選項選單" 943 msgstr "選項選單"
944 944
945 #: audacious/mainwin.c:3065 945 #: audacious/mainwin.c:3075
946 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" 946 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
947 msgstr "停用最上層顯示" 947 msgstr "停用最上層顯示"
948 948
949 #: audacious/mainwin.c:3067 949 #: audacious/mainwin.c:3077
950 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" 950 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
951 msgstr "啟用最上層顯示" 951 msgstr "啟用最上層顯示"
952 952
953 #: audacious/mainwin.c:3070 953 #: audacious/mainwin.c:3080
954 msgid "FILE INFO BOX" 954 msgid "FILE INFO BOX"
955 msgstr "檔案資訊方塊" 955 msgstr "檔案資訊方塊"
956 956
957 #: audacious/mainwin.c:3074 957 #: audacious/mainwin.c:3084
958 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" 958 msgid "DISABLE DOUBLESIZE"
959 msgstr "" 959 msgstr ""
960 960
961 #: audacious/mainwin.c:3076 961 #: audacious/mainwin.c:3086
962 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" 962 msgid "ENABLE DOUBLESIZE"
963 msgstr "" 963 msgstr ""
964 964
965 #: audacious/mainwin.c:3079 965 #: audacious/mainwin.c:3089
966 msgid "VISUALIZATION MENU" 966 msgid "VISUALIZATION MENU"
967 msgstr "視覺化選單" 967 msgstr "視覺化選單"
968 968
969 #: audacious/mainwin.c:3127 969 #: audacious/mainwin.c:3137
970 msgid "" 970 msgid ""
971 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" 971 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
972 "\n" 972 "\n"
973 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" 973 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n"
974 msgstr "" 974 msgstr ""
975 "<b><big>找不到可供播放的 CD 。</big></b>\n" 975 "<b><big>找不到可供播放的 CD 。</big></b>\n"
976 "\n" 976 "\n"
977 "可能是沒有插入 CD ,或插入的 CD 不是音樂 CD。\n" 977 "可能是沒有插入 CD ,或插入的 CD 不是音樂 CD。\n"
978 978
979 #: audacious/mainwin.c:3144 979 #: audacious/mainwin.c:3154
980 msgid "" 980 msgid ""
981 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" 981 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
982 "\n" 982 "\n"
983 "Please check that:\n" 983 "Please check that:\n"
984 "1. You have the correct output plugin selected.\n" 984 "1. You have the correct output plugin selected.\n"
990 "請檢查下列事項:\n" 990 "請檢查下列事項:\n"
991 "1. 您已經選擇正確的輸出外掛程式。\n" 991 "1. 您已經選擇正確的輸出外掛程式。\n"
992 "2. 沒有其他的程式佔用音效卡。\n" 992 "2. 沒有其他的程式佔用音效卡。\n"
993 "3. 您的音效卡已正確設定。\n" 993 "3. 您的音效卡已正確設定。\n"
994 994
995 #: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:876 995 #: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1372
996 msgid "Appearance" 996 msgid "Appearance"
997 msgstr "外觀" 997 msgstr "外觀"
998 998
999 #: audacious/prefswin.c:99 999 #: audacious/prefswin.c:99
1000 #, fuzzy 1000 #, fuzzy
1003 1003
1004 #: audacious/prefswin.c:100 1004 #: audacious/prefswin.c:100
1005 msgid "Connectivity" 1005 msgid "Connectivity"
1006 msgstr "" 1006 msgstr ""
1007 1007
1008 #: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:1721 1008 #: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2836
1009 msgid "Equalizer" 1009 msgid "Equalizer"
1010 msgstr "等化器" 1010 msgstr "等化器"
1011 1011
1012 #: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1033 1012 #: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1651
1013 msgid "Mouse" 1013 msgid "Mouse"
1014 msgstr "滑鼠" 1014 msgstr "滑鼠"
1015 1015
1016 #: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:1515 1016 #: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2468
1017 msgid "Playlist" 1017 msgid "Playlist"
1018 msgstr "播放清單" 1018 msgstr "播放清單"
1019 1019
1020 #: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:470 1020 #: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693
1021 msgid "Plugins" 1021 msgid "Plugins"
1022 msgstr "外掛程式" 1022 msgstr "外掛程式"
1023 1023
1024 #: audacious/prefswin.c:110 1024 #: audacious/prefswin.c:110
1025 msgid "Artist" 1025 msgid "Artist"
1026 msgstr "藝人" 1026 msgstr "藝人"
1027 1027
1028 #: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:349 1028 #: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:351
1029 msgid "Album" 1029 msgid "Album"
1030 msgstr "專輯" 1030 msgstr "專輯"
1031 1031
1032 #: audacious/prefswin.c:112 1032 #: audacious/prefswin.c:112
1033 msgid "Title" 1033 msgid "Title"
1035 1035
1036 #: audacious/prefswin.c:113 1036 #: audacious/prefswin.c:113
1037 msgid "Tracknumber" 1037 msgid "Tracknumber"
1038 msgstr "音軌編號" 1038 msgstr "音軌編號"
1039 1039
1040 #: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:350 1040 #: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:352
1041 msgid "Genre" 1041 msgid "Genre"
1042 msgstr "樂曲類型" 1042 msgstr "樂曲類型"
1043 1043
1044 #: audacious/prefswin.c:116 1044 #: audacious/prefswin.c:116
1045 msgid "Filepath" 1045 msgid "Filepath"
1046 msgstr "檔案路徑" 1046 msgstr "檔案路徑"
1047 1047
1048 #: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:356 1048 #: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:358
1049 msgid "Date" 1049 msgid "Date"
1050 msgstr "日期" 1050 msgstr "日期"
1051 1051
1052 #: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:357 1052 #: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:359
1053 msgid "Year" 1053 msgid "Year"
1054 msgstr "年份" 1054 msgstr "年份"
1055 1055
1056 #: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:358 1056 #: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:360
1057 msgid "Comment" 1057 msgid "Comment"
1058 msgstr "註解" 1058 msgstr "註解"
1059 1059
1060 #: audacious/prefswin.c:140 1060 #: audacious/prefswin.c:140
1061 msgid "localhost" 1061 msgid "localhost"
1434 #: audacious/glade/fileinfo_popup.glade:346 1434 #: audacious/glade/fileinfo_popup.glade:346
1435 #, fuzzy 1435 #, fuzzy
1436 msgid "<i>Track Length</i>" 1436 msgid "<i>Track Length</i>"
1437 msgstr "音軌長度:" 1437 msgstr "音軌長度:"
1438 1438
1439 #: audacious/glade/prefswin.glade:68 1439 #: audacious/glade/prefswin.glade:115
1440 #, fuzzy 1440 #, fuzzy
1441 msgid "_Decoder list:" 1441 msgid "_Decoder list:"
1442 msgstr "解碼器" 1442 msgstr "解碼器"
1443 1443
1444 #: audacious/glade/prefswin.glade:148 1444 #: audacious/glade/prefswin.glade:219
1445 #, fuzzy 1445 #, fuzzy
1446 msgid "<span size=\"medium\"><b>Decoders</b></span>" 1446 msgid "<span size=\"medium\"><b>Decoders</b></span>"
1447 msgstr "<span size=\"medium\"><b>一般</b></span>" 1447 msgstr "<span size=\"medium\"><b>一般</b></span>"
1448 1448
1449 #: audacious/glade/prefswin.glade:169 1449 #: audacious/glade/prefswin.glade:261
1450 msgid "_General plugin list:" 1450 msgid "_General plugin list:"
1451 msgstr "一般外掛程式清單(_G):" 1451 msgstr "一般外掛程式清單(_G):"
1452 1452
1453 #: audacious/glade/prefswin.glade:248 1453 #: audacious/glade/prefswin.glade:365
1454 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>" 1454 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>"
1455 msgstr "<span size=\"medium\"><b>一般</b></span>" 1455 msgstr "<span size=\"medium\"><b>一般</b></span>"
1456 1456
1457 #: audacious/glade/prefswin.glade:270 1457 #: audacious/glade/prefswin.glade:407
1458 msgid "_Visualization plugin list:" 1458 msgid "_Visualization plugin list:"
1459 msgstr "視覺化外掛程式清單(_V):" 1459 msgstr "視覺化外掛程式清單(_V):"
1460 1460
1461 #: audacious/glade/prefswin.glade:349 1461 #: audacious/glade/prefswin.glade:511
1462 msgid "<b>Visualization</b>" 1462 msgid "<b>Visualization</b>"
1463 msgstr "<b>視覺化</b>" 1463 msgstr "<b>視覺化</b>"
1464 1464
1465 #: audacious/glade/prefswin.glade:371 1465 #: audacious/glade/prefswin.glade:553
1466 msgid "_Effect plugin list:" 1466 msgid "_Effect plugin list:"
1467 msgstr "效果外掛程式清單(_E):" 1467 msgstr "效果外掛程式清單(_E):"
1468 1468
1469 #: audacious/glade/prefswin.glade:450 1469 #: audacious/glade/prefswin.glade:657
1470 msgid "<b>Effects</b>" 1470 msgid "<b>Effects</b>"
1471 msgstr "<b>效果</b>" 1471 msgstr "<b>效果</b>"
1472 1472
1473 #: audacious/glade/prefswin.glade:496 1473 #: audacious/glade/prefswin.glade:746
1474 msgid "<b>_Skin</b>" 1474 msgid "<b>_Skin</b>"
1475 msgstr "<b>面板(_S)</b>" 1475 msgstr "<b>面板(_S)</b>"
1476 1476
1477 #: audacious/glade/prefswin.glade:564 1477 #: audacious/glade/prefswin.glade:866
1478 msgid "<b>_Fonts</b>" 1478 msgid "<b>_Fonts</b>"
1479 msgstr "<b>字型(_F)</b>" 1479 msgstr "<b>字型(_F)</b>"
1480 1480
1481 #: audacious/glade/prefswin.glade:596 1481 #: audacious/glade/prefswin.glade:921
1482 msgid "_Player:" 1482 msgid "_Player:"
1483 msgstr "播放程式(_P)" 1483 msgstr "播放程式(_P)"
1484 1484
1485 #: audacious/glade/prefswin.glade:617 1485 #: audacious/glade/prefswin.glade:964
1486 msgid "_Playlist:" 1486 msgid "_Playlist:"
1487 msgstr "播放清單(_P)" 1487 msgstr "播放清單(_P)"
1488 1488
1489 #: audacious/glade/prefswin.glade:683 1489 #: audacious/glade/prefswin.glade:1066
1490 #, fuzzy 1490 #, fuzzy
1491 msgid "Use Bitmap fonts if available" 1491 msgid "Use Bitmap fonts if available"
1492 msgstr "立體聲(如果可用)" 1492 msgstr "立體聲(如果可用)"
1493 1493
1494 #: audacious/glade/prefswin.glade:706 1494 #: audacious/glade/prefswin.glade:1100
1495 msgid "<b>_Miscellaneous</b>" 1495 msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
1496 msgstr "<b>雜項(_M)</b>" 1496 msgstr "<b>雜項(_M)</b>"
1497 1497
1498 #: audacious/glade/prefswin.glade:735 1498 #: audacious/glade/prefswin.glade:1148
1499 msgid "Show track numbers in playlist" 1499 msgid "Show track numbers in playlist"
1500 msgstr "顯示播放清單中的音軌編號" 1500 msgstr "顯示播放清單中的音軌編號"
1501 1501
1502 #: audacious/glade/prefswin.glade:757 1502 #: audacious/glade/prefswin.glade:1183
1503 #, fuzzy 1503 #, fuzzy
1504 msgid "Show separators in playlist" 1504 msgid "Show separators in playlist"
1505 msgstr "顯示播放清單中的音軌編號" 1505 msgstr "顯示播放清單中的音軌編號"
1506 1506
1507 #: audacious/glade/prefswin.glade:779 1507 #: audacious/glade/prefswin.glade:1218
1508 msgid "Use custom cursors" 1508 msgid "Use custom cursors"
1509 msgstr "使用自訂游標" 1509 msgstr "使用自訂游標"
1510 1510
1511 #: audacious/glade/prefswin.glade:799 1511 #: audacious/glade/prefswin.glade:1254
1512 msgid "Show window manager decoration" 1512 msgid "Show window manager decoration"
1513 msgstr "" 1513 msgstr ""
1514 1514
1515 #: audacious/glade/prefswin.glade:804 1515 #: audacious/glade/prefswin.glade:1262
1516 msgid "Show window manager decorations" 1516 msgid "Show window manager decorations"
1517 msgstr "" 1517 msgstr ""
1518 1518
1519 #: audacious/glade/prefswin.glade:805 1519 #: audacious/glade/prefswin.glade:1263
1520 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." 1520 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows."
1521 msgstr "" 1521 msgstr ""
1522 1522
1523 #: audacious/glade/prefswin.glade:824 1523 #: audacious/glade/prefswin.glade:1294
1524 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" 1524 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector"
1525 msgstr "" 1525 msgstr ""
1526 1526
1527 #: audacious/glade/prefswin.glade:845 1527 #: audacious/glade/prefswin.glade:1330
1528 #, fuzzy 1528 #, fuzzy
1529 msgid "Enable playlist transparency" 1529 msgid "Enable playlist transparency"
1530 msgstr "啟用播放增益" 1530 msgstr "啟用播放增益"
1531 1531
1532 #: audacious/glade/prefswin.glade:900 1532 #: audacious/glade/prefswin.glade:1419
1533 msgid "<b>Mouse wheel</b>" 1533 msgid "<b>Mouse wheel</b>"
1534 msgstr "<b>滑鼠滾輪</b>" 1534 msgstr "<b>滑鼠滾輪</b>"
1535 1535
1536 #: audacious/glade/prefswin.glade:925 1536 #: audacious/glade/prefswin.glade:1467
1537 #, fuzzy 1537 #, fuzzy
1538 msgid "Changes volume by" 1538 msgid "Changes volume by"
1539 msgstr "滑鼠滾輪改變音量依" 1539 msgstr "滑鼠滾輪改變音量依"
1540 1540
1541 #: audacious/glade/prefswin.glade:937 1541 #: audacious/glade/prefswin.glade:1495
1542 msgid "percent" 1542 msgid "percent"
1543 msgstr "百分比" 1543 msgstr "百分比"
1544 1544
1545 #: audacious/glade/prefswin.glade:951 1545 #: audacious/glade/prefswin.glade:1523
1546 #, fuzzy 1546 #, fuzzy
1547 msgid "Scrolls playlist by" 1547 msgid "Scrolls playlist by"
1548 msgstr "滑鼠捲動播放清單依" 1548 msgstr "滑鼠捲動播放清單依"
1549 1549
1550 #: audacious/glade/prefswin.glade:984 1550 #: audacious/glade/prefswin.glade:1576
1551 msgid "lines" 1551 msgid "lines"
1552 msgstr "線條" 1552 msgstr "線條"
1553 1553
1554 #: audacious/glade/prefswin.glade:1056 1554 #: audacious/glade/prefswin.glade:1698
1555 msgid "<b>Filename</b>" 1555 msgid "<b>Filename</b>"
1556 msgstr "<b>檔案名稱</b>" 1556 msgstr "<b>檔案名稱</b>"
1557 1557
1558 #: audacious/glade/prefswin.glade:1074 1558 #: audacious/glade/prefswin.glade:1738
1559 msgid "Convert underscores to blanks" 1559 msgid "Convert underscores to blanks"
1560 msgstr "轉換下劃線為空白" 1560 msgstr "轉換下劃線為空白"
1561 1561
1562 #: audacious/glade/prefswin.glade:1096 1562 #: audacious/glade/prefswin.glade:1773
1563 msgid "Convert %20 to blanks" 1563 msgid "Convert %20 to blanks"
1564 msgstr "轉換 %20 為空白" 1564 msgstr "轉換 %20 為空白"
1565 1565
1566 #: audacious/glade/prefswin.glade:1119 1566 #: audacious/glade/prefswin.glade:1807
1567 msgid "<b>Metadata</b>" 1567 msgid "<b>Metadata</b>"
1568 msgstr "<b>中繼資料</b>" 1568 msgstr "<b>中繼資料</b>"
1569 1569
1570 #: audacious/glade/prefswin.glade:1138 1570 #: audacious/glade/prefswin.glade:1848
1571 msgid "Load metadata from playlists and files" 1571 msgid "Load metadata from playlists and files"
1572 msgstr "從播放清單與檔案載入中繼資料" 1572 msgstr "從播放清單與檔案載入中繼資料"
1573 1573
1574 #: audacious/glade/prefswin.glade:1162 1574 #: audacious/glade/prefswin.glade:1888
1575 msgid "On load" 1575 msgid "On load"
1576 msgstr "載入時" 1576 msgstr "載入時"
1577 1577
1578 #: audacious/glade/prefswin.glade:1178 1578 #: audacious/glade/prefswin.glade:1910
1579 msgid "On display" 1579 msgid "On display"
1580 msgstr "顯示時" 1580 msgstr "顯示時"
1581 1581
1582 #: audacious/glade/prefswin.glade:1201 1582 #: audacious/glade/prefswin.glade:1940
1583 msgid "Fallback character encodings:" 1583 msgid "Fallback character encodings:"
1584 msgstr "" 1584 msgstr ""
1585 1585
1586 #: audacious/glade/prefswin.glade:1243 1586 #: audacious/glade/prefswin.glade:2009
1587 msgid "Auto character encoding detector for:" 1587 msgid "Auto character encoding detector for:"
1588 msgstr "" 1588 msgstr ""
1589 1589
1590 #: audacious/glade/prefswin.glade:1274 1590 #: audacious/glade/prefswin.glade:2065
1591 #, fuzzy 1591 #, fuzzy
1592 msgid "<b>File Dialog</b>" 1592 msgid "<b>File Dialog</b>"
1593 msgstr "<b>檔案名稱</b>" 1593 msgstr "<b>檔案名稱</b>"
1594 1594
1595 #: audacious/glade/prefswin.glade:1293 1595 #: audacious/glade/prefswin.glade:2106
1596 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" 1596 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
1597 msgstr "" 1597 msgstr ""
1598 1598
1599 #: audacious/glade/prefswin.glade:1317 1599 #: audacious/glade/prefswin.glade:2140
1600 #, fuzzy 1600 #, fuzzy
1601 msgid "<b>Song Display</b>" 1601 msgid "<b>Song Display</b>"
1602 msgstr "<b>歌曲顯示</b>" 1602 msgstr "<b>歌曲顯示</b>"
1603 1603
1604 #: audacious/glade/prefswin.glade:1343 1604 #: audacious/glade/prefswin.glade:2188
1605 msgid "Title format:" 1605 msgid "Title format:"
1606 msgstr "標題格式:" 1606 msgstr "標題格式:"
1607 1607
1608 #: audacious/glade/prefswin.glade:1355 1608 #: audacious/glade/prefswin.glade:2216
1609 msgid "Custom string:" 1609 msgid "Custom string:"
1610 msgstr "自訂字串:" 1610 msgstr "自訂字串:"
1611 1611
1612 #: audacious/glade/prefswin.glade:1383 1612 #: audacious/glade/prefswin.glade:2267
1613 #, fuzzy 1613 #, fuzzy
1614 msgid "" 1614 msgid ""
1615 "TITLE\n" 1615 "TITLE\n"
1616 "ARTIST - TITLE\n" 1616 "ARTIST - TITLE\n"
1617 "ARTIST - ALBUM - TITLE\n" 1617 "ARTIST - ALBUM - TITLE\n"
1624 "藝人 - 標題\n" 1624 "藝人 - 標題\n"
1625 "藝人 - 專輯 - 標題\n" 1625 "藝人 - 專輯 - 標題\n"
1626 "專輯 - 標題\n" 1626 "專輯 - 標題\n"
1627 "自訂" 1627 "自訂"
1628 1628
1629 #: audacious/glade/prefswin.glade:1437 1629 #: audacious/glade/prefswin.glade:2339
1630 #, fuzzy 1630 #, fuzzy
1631 msgid "<b>Popup Information</b>" 1631 msgid "<b>Popup Information</b>"
1632 msgstr "MPEG 音效外掛程式組態" 1632 msgstr "MPEG 音效外掛程式組態"
1633 1633
1634 #: audacious/glade/prefswin.glade:1463 1634 #: audacious/glade/prefswin.glade:2392
1635 msgid "Show popup information for playlist entries" 1635 msgid "Show popup information for playlist entries"
1636 msgstr "" 1636 msgstr ""
1637 1637
1638 #: audacious/glade/prefswin.glade:1541 1638 #: audacious/glade/prefswin.glade:2527
1639 msgid "<b>Presets</b>" 1639 msgid "<b>Presets</b>"
1640 msgstr "<b>設定組合</b>" 1640 msgstr "<b>設定組合</b>"
1641 1641
1642 #: audacious/glade/prefswin.glade:1597 1642 #: audacious/glade/prefswin.glade:2627
1643 msgid "Directory preset file:" 1643 msgid "Directory preset file:"
1644 msgstr "目錄設定組合檔案:" 1644 msgstr "目錄設定組合檔案:"
1645 1645
1646 #: audacious/glade/prefswin.glade:1608 1646 #: audacious/glade/prefswin.glade:2655
1647 msgid "File preset extension:" 1647 msgid "File preset extension:"
1648 msgstr "設定組合延伸檔名:" 1648 msgstr "設定組合延伸檔名:"
1649 1649
1650 #: audacious/glade/prefswin.glade:1632 1650 #: audacious/glade/prefswin.glade:2703
1651 msgid "Available _Presets:" 1651 msgid "Available _Presets:"
1652 msgstr "可選用的設定組合(_P):" 1652 msgstr "可選用的設定組合(_P):"
1653 1653
1654 #: audacious/glade/prefswin.glade:1744 1654 #: audacious/glade/prefswin.glade:2883
1655 #, fuzzy 1655 #, fuzzy
1656 msgid "<b>Proxy Configuration</b>" 1656 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
1657 msgstr "MPEG 音效外掛程式組態" 1657 msgstr "MPEG 音效外掛程式組態"
1658 1658
1659 #: audacious/glade/prefswin.glade:1769 1659 #: audacious/glade/prefswin.glade:2941
1660 msgid "Enable proxy usage" 1660 msgid "Enable proxy usage"
1661 msgstr "" 1661 msgstr ""
1662 1662
1663 #: audacious/glade/prefswin.glade:1794 1663 #: audacious/glade/prefswin.glade:2972
1664 msgid "Proxy hostname:" 1664 msgid "Proxy hostname:"
1665 msgstr "" 1665 msgstr ""
1666 1666
1667 #: audacious/glade/prefswin.glade:1805 1667 #: audacious/glade/prefswin.glade:3000
1668 #, fuzzy 1668 #, fuzzy
1669 msgid "Proxy port:" 1669 msgid "Proxy port:"
1670 msgstr "代理伺服器:" 1670 msgstr "代理伺服器:"
1671 1671
1672 #: audacious/glade/prefswin.glade:1858 1672 #: audacious/glade/prefswin.glade:3094
1673 #, fuzzy 1673 #, fuzzy
1674 msgid "Use authentication with proxy" 1674 msgid "Use authentication with proxy"
1675 msgstr "使用驗證" 1675 msgstr "使用驗證"
1676 1676
1677 #: audacious/glade/prefswin.glade:1884 1677 #: audacious/glade/prefswin.glade:3125
1678 #, fuzzy 1678 #, fuzzy
1679 msgid "Proxy username:" 1679 msgid "Proxy username:"
1680 msgstr "使用者名稱:" 1680 msgstr "使用者名稱:"
1681 1681
1682 #: audacious/glade/prefswin.glade:1895 1682 #: audacious/glade/prefswin.glade:3153
1683 #, fuzzy 1683 #, fuzzy
1684 msgid "Proxy password:" 1684 msgid "Proxy password:"
1685 msgstr "密碼:" 1685 msgstr "密碼:"
1686 1686
1687 #: audacious/glade/prefswin.glade:1961 1687 #: audacious/glade/prefswin.glade:3269
1688 msgid "" 1688 msgid ""
1689 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of " 1689 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
1690 "Audacious.</span>" 1690 "Audacious.</span>"
1691 msgstr "" 1691 msgstr ""
1692 1692
1693 #: audacious/glade/prefswin.glade:1997 1693 #: audacious/glade/prefswin.glade:3325
1694 msgid "label65" 1694 msgid "label65"
1695 msgstr "" 1695 msgstr ""
1696 1696
1697 #: audacious/glade/prefswin.glade:2017 1697 #: audacious/glade/prefswin.glade:3366
1698 #, fuzzy 1698 #, fuzzy
1699 msgid "<b>Audio System</b>" 1699 msgid "<b>Audio System</b>"
1700 msgstr "<b>設定組合</b>" 1700 msgstr "<b>設定組合</b>"
1701 1701
1702 #: audacious/glade/prefswin.glade:2046 1702 #: audacious/glade/prefswin.glade:3420
1703 #, fuzzy 1703 #, fuzzy
1704 msgid "Current output plugin:" 1704 msgid "Current output plugin:"
1705 msgstr "目前的輸出外掛程式(_C):" 1705 msgstr "目前的輸出外掛程式(_C):"
1706 1706
1707 #: audacious/glade/prefswin.glade:2069 1707 #: audacious/glade/prefswin.glade:3465
1708 #, fuzzy 1708 #, fuzzy
1709 msgid "Buffer size:" 1709 msgid "Buffer size:"
1710 msgstr "緩衝區大小(kb):" 1710 msgstr "緩衝區大小(kb):"
1711 1711
1712 #: audacious/glade/prefswin.glade:2112 1712 #: audacious/glade/prefswin.glade:3535
1713 msgid "" 1713 msgid ""
1714 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " 1714 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
1715 "by, in milliseconds.\n" 1715 "by, in milliseconds.\n"
1716 "Increase this value if you are experiencing audio skipping. \n" 1716 "Increase this value if you are experiencing audio skipping. \n"
1717 "Please note however, that high values will result in Audacious performing " 1717 "Please note however, that high values will result in Audacious performing "
1718 "poorly.</span>" 1718 "poorly.</span>"
1719 msgstr "" 1719 msgstr ""
1720 1720
1721 #: audacious/glade/prefswin.glade:2179 1721 #: audacious/glade/prefswin.glade:3643
1722 #, fuzzy 1722 #, fuzzy
1723 msgid "Output Plugin Preferences" 1723 msgid "Output Plugin Preferences"
1724 msgstr "OSS 輸出外掛程式" 1724 msgstr "OSS 輸出外掛程式"
1725 1725
1726 #: audacious/glade/prefswin.glade:2222 1726 #: audacious/glade/prefswin.glade:3718
1727 #, fuzzy 1727 #, fuzzy
1728 msgid "Output Plugin Information" 1728 msgid "Output Plugin Information"
1729 msgstr "ESD 輸出外掛程式組態" 1729 msgstr "ESD 輸出外掛程式組態"
1730 1730
1731 #: audacious/glade/prefswin.glade:2258 1731 #: audacious/glade/prefswin.glade:3770
1732 #, fuzzy 1732 #, fuzzy
1733 msgid "<b>Format Detection</b>" 1733 msgid "<b>Format Detection</b>"
1734 msgstr "自動偵測" 1734 msgstr "自動偵測"
1735 1735
1736 #: audacious/glade/prefswin.glade:2277 1736 #: audacious/glade/prefswin.glade:3811
1737 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." 1737 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
1738 msgstr "" 1738 msgstr ""
1739 1739
1740 #: audacious/glade/prefswin.glade:2301 1740 #: audacious/glade/prefswin.glade:3845
1741 msgid "<b>Playback</b>" 1741 msgid "<b>Playback</b>"
1742 msgstr "<b>播放</b>" 1742 msgstr "<b>播放</b>"
1743 1743
1744 #: audacious/glade/prefswin.glade:2320 1744 #: audacious/glade/prefswin.glade:3886
1745 msgid "Continue playback on startup" 1745 msgid "Continue playback on startup"
1746 msgstr "" 1746 msgstr ""
1747 1747
1748 #: audacious/glade/prefswin.glade:2343 1748 #: audacious/glade/prefswin.glade:3922
1749 msgid "Don't advance in the playlist" 1749 msgid "Don't advance in the playlist"
1750 msgstr "播放清單不使用進階功能" 1750 msgstr "播放清單不使用進階功能"
1751 1751
1752 #: audacious/glade/prefswin.glade:2366 1752 #: audacious/glade/prefswin.glade:3957
1753 msgid "Pause between songs" 1753 msgid "Pause between songs"
1754 msgstr "歌曲間加入暫停" 1754 msgstr "歌曲間加入暫停"
1755 1755
1756 #: audacious/glade/prefswin.glade:2389 1756 #: audacious/glade/prefswin.glade:3995
1757 msgid "Pause for" 1757 msgid "Pause for"
1758 msgstr "暫停" 1758 msgstr "暫停"
1759 1759
1760 #: audacious/glade/prefswin.glade:2415 1760 #: audacious/glade/prefswin.glade:4041
1761 msgid "seconds" 1761 msgid "seconds"
1762 msgstr "秒" 1762 msgstr "秒"
1763 1763
1764 #: audacious/glade/prefswin.glade:2441 1764 #: audacious/glade/prefswin.glade:4081
1765 msgid "label76" 1765 msgid "label76"
1766 msgstr "" 1766 msgstr ""
1767 1767
1768 #: audacious/glade/prefswin.glade:2526 1768 #: audacious/glade/prefswin.glade:4219
1769 msgid "" 1769 msgid ""
1770 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " 1770 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
1771 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " 1771 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
1772 "using commas." 1772 "using commas."
1773 msgstr "" 1773 msgstr ""
1774 1774
1775 # This entry is taken from Sun. -- Abel 1775 # This entry is taken from Sun. -- Abel
1776 #: audacious/glade/prefswin.glade:2559 1776 #: audacious/glade/prefswin.glade:4274
1777 #, fuzzy 1777 #, fuzzy
1778 msgid "Include:" 1778 msgid "Include:"
1779 msgstr "獨立製作唱片(Indie)" 1779 msgstr "獨立製作唱片(Indie)"
1780 1780
1781 #: audacious/glade/prefswin.glade:2570 1781 #: audacious/glade/prefswin.glade:4302
1782 msgid "Exclude:" 1782 msgid "Exclude:"
1783 msgstr "" 1783 msgstr ""
1784 1784
1785 #: audacious/glade/prefswin.glade:2606 1785 #: audacious/glade/prefswin.glade:4371
1786 msgid "Recursively search for cover" 1786 msgid "Recursively search for cover"
1787 msgstr "" 1787 msgstr ""
1788 1788
1789 #: audacious/glade/prefswin.glade:2627 1789 #: audacious/glade/prefswin.glade:4409
1790 msgid "Search depth: " 1790 msgid "Search depth: "
1791 msgstr "" 1791 msgstr ""
1792 1792
1793 #: audacious/glade/prefswin.glade:2659 1793 #: audacious/glade/prefswin.glade:4475
1794 msgid "Use per-file cover" 1794 msgid "Use per-file cover"
1795 msgstr "" 1795 msgstr ""
1796 1796
1797 #: audacious/widgets/eq_slider.c:93 1797 #: audacious/widgets/eq_slider.c:93
1798 msgid "PREAMP" 1798 msgid "PREAMP"
1836 1836
1837 #: audacious/widgets/eq_slider.c:96 1837 #: audacious/widgets/eq_slider.c:96
1838 msgid "16KHZ" 1838 msgid "16KHZ"
1839 msgstr "16KHZ" 1839 msgstr "16KHZ"
1840 1840
1841 #: libaudacious/titlestring.c:348 1841 #: libaudacious/titlestring.c:350
1842 msgid "Performer/Artist" 1842 msgid "Performer/Artist"
1843 msgstr "演出者/藝人" 1843 msgstr "演出者/藝人"
1844 1844
1845 #: libaudacious/titlestring.c:351 1845 #: libaudacious/titlestring.c:353
1846 msgid "File name" 1846 msgid "File name"
1847 msgstr "檔案名稱" 1847 msgstr "檔案名稱"
1848 1848
1849 #: libaudacious/titlestring.c:352 1849 #: libaudacious/titlestring.c:354
1850 msgid "File path" 1850 msgid "File path"
1851 msgstr "檔案的路徑" 1851 msgstr "檔案的路徑"
1852 1852
1853 #: libaudacious/titlestring.c:353 1853 #: libaudacious/titlestring.c:355
1854 msgid "File extension" 1854 msgid "File extension"
1855 msgstr "延伸檔名" 1855 msgstr "延伸檔名"
1856 1856
1857 #: libaudacious/titlestring.c:354 1857 #: libaudacious/titlestring.c:356
1858 msgid "Track name" 1858 msgid "Track name"
1859 msgstr "音軌名稱" 1859 msgstr "音軌名稱"
1860 1860
1861 #: libaudacious/titlestring.c:355 1861 #: libaudacious/titlestring.c:357
1862 msgid "Track number" 1862 msgid "Track number"
1863 msgstr "音軌編號" 1863 msgstr "音軌編號"
1864 1864
1865 #: libaudacious/titlestring.c:409 1865 #: libaudacious/titlestring.c:411
1866 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" 1866 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
1867 msgstr "%{n:...%}: 如果出現元素 %n 時只顯示 \"...\"" 1867 msgstr "%{n:...%}: 如果出現元素 %n 時只顯示 \"...\""
1868 1868
1869 #, fuzzy 1869 #, fuzzy
1870 #~ msgid "Audacious Preferences" 1870 #~ msgid "Audacious Preferences"