Mercurial > audlegacy
comparison po/fi.po @ 2132:aec6570f056f trunk
[svn] - run update-po
- update welsh translation (419 messages translated, 100% translation coverage)
author | nenolod |
---|---|
date | Fri, 15 Dec 2006 18:11:42 -0800 |
parents | 5d961ebb435d |
children | 92f063d73948 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
2131:a416e188db64 | 2132:aec6570f056f |
---|---|
6 # | 6 # |
7 msgid "" | 7 msgid "" |
8 msgstr "" | 8 msgstr "" |
9 "Project-Id-Version: fi\n" | 9 "Project-Id-Version: fi\n" |
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" | 10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" |
11 "POT-Creation-Date: 2006-12-11 22:15-0600\n" | 11 "POT-Creation-Date: 2006-12-15 20:35-0600\n" |
12 "PO-Revision-Date: 2005-03-13 21:31+0200\n" | 12 "PO-Revision-Date: 2005-03-13 21:31+0200\n" |
13 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n" | 13 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n" |
14 "Language-Team: Finnish <lokalisointi-laatu@linux-aktivaattori.org>\n" | 14 "Language-Team: Finnish <lokalisointi-laatu@linux-aktivaattori.org>\n" |
15 "MIME-Version: 1.0\n" | 15 "MIME-Version: 1.0\n" |
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" | 18 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" |
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | 19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
20 | 20 |
21 #: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:317 | 21 #: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:317 |
22 #, fuzzy | 22 #, fuzzy |
23 msgid "About Audacious" | 23 msgid "About Audacious" |
24 msgstr "MPEG-ääniliitännäisestä" | 24 msgstr "MPEG-ääniliitännäisestä" |
25 | 25 |
26 #: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:362 | 26 #: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:362 |
27 msgid "Credits" | 27 msgid "Credits" |
28 msgstr "Tekijät" | 28 msgstr "Tekijät" |
29 | 29 |
30 #: audacious/credits.c:45 | 30 #: audacious/credits.c:44 |
31 #, fuzzy, c-format | 31 #, fuzzy, c-format |
32 msgid "" | 32 msgid "" |
33 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" | 33 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" |
34 "The future of UNIX multimedia.\n" | 34 "The future of UNIX multimedia.\n" |
35 "\n" | 35 "\n" |
38 "<big><b>Beep Media Player %s</b></big>\n" | 38 "<big><b>Beep Media Player %s</b></big>\n" |
39 "XMMS:än perustuva musiikkisoitin\n" | 39 "XMMS:än perustuva musiikkisoitin\n" |
40 "\n" | 40 "\n" |
41 "Copyright (C) 2003-2004 BMP-kehittäjäryhmä\n" | 41 "Copyright (C) 2003-2004 BMP-kehittäjäryhmä\n" |
42 | 42 |
43 #: audacious/credits.c:51 | 43 #: audacious/credits.c:50 |
44 #, fuzzy | 44 #, fuzzy |
45 msgid "Audacious core developers:" | 45 msgid "Audacious core developers:" |
46 msgstr "BMP:n asetukset" | 46 msgstr "BMP:n asetukset" |
47 | 47 |
48 #: audacious/credits.c:63 | 48 #: audacious/credits.c:62 |
49 msgid "Graphics:" | 49 msgid "Graphics:" |
50 msgstr "" | 50 msgstr "" |
51 | 51 |
52 #: audacious/credits.c:68 | 52 #: audacious/credits.c:67 |
53 msgid "Default skin:" | 53 msgid "Default skin:" |
54 msgstr "Oletusteema:" | 54 msgstr "Oletusteema:" |
55 | 55 |
56 #: audacious/credits.c:73 | 56 #: audacious/credits.c:72 |
57 msgid "Plugin development:" | 57 msgid "Plugin development:" |
58 msgstr "" | 58 msgstr "" |
59 | 59 |
60 #: audacious/credits.c:84 | 60 #: audacious/credits.c:83 |
61 msgid "Patch authors:" | 61 msgid "Patch authors:" |
62 msgstr "" | 62 msgstr "" |
63 | 63 |
64 #: audacious/credits.c:99 | 64 #: audacious/credits.c:98 |
65 #, fuzzy | 65 #, fuzzy |
66 msgid "0.1.x developers:" | 66 msgid "0.1.x developers:" |
67 msgstr "Kehittäjät:" | 67 msgstr "Kehittäjät:" |
68 | 68 |
69 #: audacious/credits.c:105 | 69 #: audacious/credits.c:104 |
70 #, fuzzy | 70 #, fuzzy |
71 msgid "BMP Developers:" | 71 msgid "BMP Developers:" |
72 msgstr "Kehittäjät:" | 72 msgstr "Kehittäjät:" |
73 | 73 |
74 #: audacious/credits.c:137 | 74 #: audacious/credits.c:136 |
75 msgid "Brazilian Portuguese:" | 75 msgid "Brazilian Portuguese:" |
76 msgstr "portugali (Brasilia):" | 76 msgstr "portugali (Brasilia):" |
77 | 77 |
78 #: audacious/credits.c:140 | 78 #: audacious/credits.c:139 |
79 msgid "Breton:" | 79 msgid "Breton:" |
80 msgstr "bretoni:" | 80 msgstr "bretoni:" |
81 | 81 |
82 #: audacious/credits.c:143 | 82 #: audacious/credits.c:142 |
83 msgid "Chinese:" | 83 msgid "Chinese:" |
84 msgstr "kiina:" | 84 msgstr "kiina:" |
85 | 85 |
86 #: audacious/credits.c:147 | 86 #: audacious/credits.c:147 |
87 msgid "Czech:" | 87 msgid "Czech:" |
176 | 176 |
177 #: audacious/credits.c:366 | 177 #: audacious/credits.c:366 |
178 msgid "Translators" | 178 msgid "Translators" |
179 msgstr "Kääntäjät" | 179 msgstr "Kääntäjät" |
180 | 180 |
181 #: audacious/equalizer.c:120 | 181 #: audacious/equalizer.c:119 |
182 msgid "/Load" | 182 msgid "/Load" |
183 msgstr "/Lataa" | 183 msgstr "/Lataa" |
184 | 184 |
185 #: audacious/equalizer.c:121 | 185 #: audacious/equalizer.c:120 |
186 msgid "/Load/Preset" | 186 msgid "/Load/Preset" |
187 msgstr "/Lataa/Asetus" | 187 msgstr "/Lataa/Asetus" |
188 | 188 |
189 #: audacious/equalizer.c:123 | 189 #: audacious/equalizer.c:122 |
190 msgid "/Load/Auto-load preset" | 190 msgid "/Load/Auto-load preset" |
191 msgstr "/Lataa/Automaattinen asetus" | 191 msgstr "/Lataa/Automaattinen asetus" |
192 | 192 |
193 #: audacious/equalizer.c:125 | 193 #: audacious/equalizer.c:124 |
194 msgid "/Load/Default" | 194 msgid "/Load/Default" |
195 msgstr "/Lataa/Oletus" | 195 msgstr "/Lataa/Oletus" |
196 | 196 |
197 #: audacious/equalizer.c:128 | 197 #: audacious/equalizer.c:127 |
198 msgid "/Load/Zero" | 198 msgid "/Load/Zero" |
199 msgstr "/Lataa/Nolla" | 199 msgstr "/Lataa/Nolla" |
200 | 200 |
201 #: audacious/equalizer.c:131 | 201 #: audacious/equalizer.c:130 |
202 msgid "/Load/From file" | 202 msgid "/Load/From file" |
203 msgstr "/Lataa/Tiedosto" | 203 msgstr "/Lataa/Tiedosto" |
204 | 204 |
205 #: audacious/equalizer.c:133 | 205 #: audacious/equalizer.c:132 |
206 msgid "/Load/From WinAMP EQF file" | 206 msgid "/Load/From WinAMP EQF file" |
207 msgstr "/Lataa/Winampin EQF-tiedosto" | 207 msgstr "/Lataa/Winampin EQF-tiedosto" |
208 | 208 |
209 #: audacious/equalizer.c:135 | 209 #: audacious/equalizer.c:134 |
210 msgid "/Import" | 210 msgid "/Import" |
211 msgstr "/Tuo" | 211 msgstr "/Tuo" |
212 | 212 |
213 #: audacious/equalizer.c:136 | 213 #: audacious/equalizer.c:135 |
214 msgid "/Import/WinAMP Presets" | 214 msgid "/Import/WinAMP Presets" |
215 msgstr "/Tuo/Winampin asetukset" | 215 msgstr "/Tuo/Winampin asetukset" |
216 | 216 |
217 #: audacious/equalizer.c:138 | 217 #: audacious/equalizer.c:137 |
218 msgid "/Save" | 218 msgid "/Save" |
219 msgstr "/Tallenna" | 219 msgstr "/Tallenna" |
220 | 220 |
221 #: audacious/equalizer.c:139 | 221 #: audacious/equalizer.c:138 |
222 msgid "/Save/Preset" | 222 msgid "/Save/Preset" |
223 msgstr "/Tallenna/Asetus" | 223 msgstr "/Tallenna/Asetus" |
224 | 224 |
225 #: audacious/equalizer.c:141 | 225 #: audacious/equalizer.c:140 |
226 msgid "/Save/Auto-load preset" | 226 msgid "/Save/Auto-load preset" |
227 msgstr "/Tallenna/Automaattinen asetus" | 227 msgstr "/Tallenna/Automaattinen asetus" |
228 | 228 |
229 #: audacious/equalizer.c:143 | 229 #: audacious/equalizer.c:142 |
230 msgid "/Save/Default" | 230 msgid "/Save/Default" |
231 msgstr "/Tallenna/Oletus" | 231 msgstr "/Tallenna/Oletus" |
232 | 232 |
233 #: audacious/equalizer.c:146 | 233 #: audacious/equalizer.c:145 |
234 msgid "/Save/To file" | 234 msgid "/Save/To file" |
235 msgstr "/Tallenna/Tiedosto" | 235 msgstr "/Tallenna/Tiedosto" |
236 | 236 |
237 #: audacious/equalizer.c:148 | 237 #: audacious/equalizer.c:147 |
238 msgid "/Save/To WinAMP EQF file" | 238 msgid "/Save/To WinAMP EQF file" |
239 msgstr "/Tallenna/Winampin EQF-tiedosto" | 239 msgstr "/Tallenna/Winampin EQF-tiedosto" |
240 | 240 |
241 #: audacious/equalizer.c:150 | 241 #: audacious/equalizer.c:149 |
242 msgid "/Delete" | 242 msgid "/Delete" |
243 msgstr "/Poista" | 243 msgstr "/Poista" |
244 | 244 |
245 #: audacious/equalizer.c:151 | 245 #: audacious/equalizer.c:150 |
246 msgid "/Delete/Preset" | 246 msgid "/Delete/Preset" |
247 msgstr "/Poista/Asetus" | 247 msgstr "/Poista/Asetus" |
248 | 248 |
249 #: audacious/equalizer.c:153 | 249 #: audacious/equalizer.c:152 |
250 msgid "/Delete/Auto-load preset" | 250 msgid "/Delete/Auto-load preset" |
251 msgstr "/Poista/Automaattinen asetus" | 251 msgstr "/Poista/Automaattinen asetus" |
252 | 252 |
253 #: audacious/equalizer.c:816 | 253 #: audacious/equalizer.c:815 |
254 #, fuzzy | 254 #, fuzzy |
255 msgid "Audacious Equalizer" | 255 msgid "Audacious Equalizer" |
256 msgstr "/Rullaa taajuuskorjainikkuna" | 256 msgstr "/Rullaa taajuuskorjainikkuna" |
257 | 257 |
258 #: audacious/equalizer.c:1484 | 258 #: audacious/equalizer.c:1483 |
259 msgid "Preset" | 259 msgid "Preset" |
260 msgstr "Asetus" | 260 msgstr "Asetus" |
261 | 261 |
262 #: audacious/equalizer.c:1529 | 262 #: audacious/equalizer.c:1528 |
263 msgid "Presets" | 263 msgid "Presets" |
264 msgstr "Asetukset" | 264 msgstr "Asetukset" |
265 | 265 |
266 #: audacious/equalizer.c:1593 | 266 #: audacious/equalizer.c:1592 |
267 msgid "Load preset" | 267 msgid "Load preset" |
268 msgstr "Lataa asetus" | 268 msgstr "Lataa asetus" |
269 | 269 |
270 #: audacious/equalizer.c:1609 | 270 #: audacious/equalizer.c:1608 |
271 msgid "Load auto-preset" | 271 msgid "Load auto-preset" |
272 msgstr "Lataa automaattinen asetus" | 272 msgstr "Lataa automaattinen asetus" |
273 | 273 |
274 #: audacious/equalizer.c:1635 audacious/equalizer.c:1641 | 274 #: audacious/equalizer.c:1634 audacious/equalizer.c:1640 |
275 #: audacious/equalizer.c:1648 | 275 #: audacious/equalizer.c:1647 |
276 msgid "Load equalizer preset" | 276 msgid "Load equalizer preset" |
277 msgstr "Lataa taajuuskorjaimen asetus" | 277 msgstr "Lataa taajuuskorjaimen asetus" |
278 | 278 |
279 #: audacious/equalizer.c:1657 | 279 #: audacious/equalizer.c:1656 |
280 msgid "Save preset" | 280 msgid "Save preset" |
281 msgstr "Tallenna asetus" | 281 msgstr "Tallenna asetus" |
282 | 282 |
283 #: audacious/equalizer.c:1677 | 283 #: audacious/equalizer.c:1676 |
284 msgid "Save auto-preset" | 284 msgid "Save auto-preset" |
285 msgstr "Tallenna automaattinen asetus" | 285 msgstr "Tallenna automaattinen asetus" |
286 | 286 |
287 #: audacious/equalizer.c:1713 audacious/equalizer.c:1733 | 287 #: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1732 |
288 msgid "Save equalizer preset" | 288 msgid "Save equalizer preset" |
289 msgstr "Tallenna taajuuskorjaimen asetus" | 289 msgstr "Tallenna taajuuskorjaimen asetus" |
290 | 290 |
291 #: audacious/equalizer.c:1742 | 291 #: audacious/equalizer.c:1741 |
292 msgid "Delete preset" | 292 msgid "Delete preset" |
293 msgstr "Poista asetus" | 293 msgstr "Poista asetus" |
294 | 294 |
295 #: audacious/equalizer.c:1760 | 295 #: audacious/equalizer.c:1759 |
296 msgid "Delete auto-preset" | 296 msgid "Delete auto-preset" |
297 msgstr "Poista automaattinen asetus" | 297 msgstr "Poista automaattinen asetus" |
298 | 298 |
299 #: audacious/getopt.c:616 | 299 #: audacious/getopt.c:616 |
300 #, c-format | 300 #, c-format |
349 #: audacious/getopt.c:806 | 349 #: audacious/getopt.c:806 |
350 #, c-format | 350 #, c-format |
351 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" | 351 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" |
352 msgstr "%s: valitsin `-W %s' ei tarvitse parametria\n" | 352 msgstr "%s: valitsin `-W %s' ei tarvitse parametria\n" |
353 | 353 |
354 #: audacious/glade.c:41 | 354 #: audacious/glade.c:40 |
355 #, c-format | 355 #, c-format |
356 msgid "" | 356 msgid "" |
357 "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n" | 357 "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n" |
358 "\n" | 358 "\n" |
359 "Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n" | 359 "Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n" |
360 msgstr "" | 360 msgstr "" |
361 | 361 |
362 #: audacious/input.c:304 | 362 #: audacious/input.c:303 |
363 msgid "" | 363 msgid "" |
364 "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" | 364 "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" |
365 "\n" | 365 "\n" |
366 "The following files could not be played. Please check that:\n" | 366 "The following files could not be played. Please check that:\n" |
367 "1. they are accessible.\n" | 367 "1. they are accessible.\n" |
371 "\n" | 371 "\n" |
372 "Seuraavien tiedostojen soittaminen ei onnistunut. Tarkista että:\n" | 372 "Seuraavien tiedostojen soittaminen ei onnistunut. Tarkista että:\n" |
373 "1. Tiedostoja voi käyttää.\n" | 373 "1. Tiedostoja voi käyttää.\n" |
374 "2. Tarpeelliset liitännäiset ovat käytössä." | 374 "2. Tarpeelliset liitännäiset ovat käytössä." |
375 | 375 |
376 #: audacious/input.c:329 | 376 #: audacious/input.c:328 |
377 msgid "Don't show this warning anymore" | 377 msgid "Don't show this warning anymore" |
378 msgstr "Älä näytä tätä varoitusta enää" | 378 msgstr "Älä näytä tätä varoitusta enää" |
379 | 379 |
380 #: audacious/input.c:331 | 380 #: audacious/input.c:330 |
381 msgid "Show more _details" | 381 msgid "Show more _details" |
382 msgstr "Näytä _lisätietoja" | 382 msgstr "Näytä _lisätietoja" |
383 | 383 |
384 #: audacious/input.c:345 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 | 384 #: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:114 audacious/prefswin.c:482 |
385 #: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 | 385 #: audacious/prefswin.c:570 audacious/prefswin.c:659 audacious/prefswin.c:755 |
386 msgid "Filename" | 386 msgid "Filename" |
387 msgstr "Tiedostonimi" | 387 msgstr "Tiedostonimi" |
388 | 388 |
389 #: audacious/input.c:581 | 389 #: audacious/input.c:612 |
390 #, c-format | 390 #, c-format |
391 msgid "audacious: %s" | 391 msgid "audacious: %s" |
392 msgstr "" | 392 msgstr "" |
393 | 393 |
394 #: audacious/input.c:597 | 394 #: audacious/input.c:628 |
395 msgid "Filename:" | 395 msgid "Filename:" |
396 msgstr "Tiedostonimi:" | 396 msgstr "Tiedostonimi:" |
397 | 397 |
398 #: audacious/input.c:615 | 398 #: audacious/input.c:646 |
399 msgid "No input plugin recognized this file" | 399 msgid "No input plugin recognized this file" |
400 msgstr "Yksikään liitännäinen ei tunnistanut tätä tiedostoa" | 400 msgstr "Yksikään liitännäinen ei tunnistanut tätä tiedostoa" |
401 | 401 |
402 #: audacious/input.c:617 | 402 #: audacious/input.c:648 |
403 #, c-format | 403 #, c-format |
404 msgid "Input plugin: %s" | 404 msgid "Input plugin: %s" |
405 msgstr "Syöteliitännäinen: %s" | 405 msgstr "Syöteliitännäinen: %s" |
406 | 406 |
407 #: audacious/logger.c:120 | 407 #: audacious/logger.c:119 |
408 #, c-format | 408 #, c-format |
409 msgid "Unable to create log file (%s)!\n" | 409 msgid "Unable to create log file (%s)!\n" |
410 msgstr "Lokitiedoston (%s) luominen ei onnistu.\n" | 410 msgstr "Lokitiedoston (%s) luominen ei onnistu.\n" |
411 | 411 |
412 #: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:876 | 412 #: audacious/main.c:81 audacious/main.c:83 audacious/mainwin.c:885 |
413 #: audacious/mainwin.c:3676 | 413 #: audacious/mainwin.c:3720 |
414 msgid "Audacious" | 414 msgid "Audacious" |
415 msgstr "" | 415 msgstr "" |
416 | 416 |
417 #: audacious/main.c:449 | 417 #: audacious/main.c:451 |
418 #, c-format | 418 #, c-format |
419 msgid "Could not create directory (%s): %s" | 419 msgid "Could not create directory (%s): %s" |
420 msgstr "Kansion (%s) luominen epäonnistui: %s" | 420 msgstr "Kansion (%s) luominen epäonnistui: %s" |
421 | 421 |
422 #: audacious/main.c:726 | 422 #: audacious/main.c:728 |
423 #, fuzzy | 423 #, fuzzy |
424 msgid "" | 424 msgid "" |
425 "Usage: audacious [options] [files] ...\n" | 425 "Usage: audacious [options] [files] ...\n" |
426 "\n" | 426 "\n" |
427 "Options:\n" | 427 "Options:\n" |
430 "Käyttö: beep-media-player [valitsimet] [tiedostot] ...\n" | 430 "Käyttö: beep-media-player [valitsimet] [tiedostot] ...\n" |
431 "\n" | 431 "\n" |
432 "Valitsimet:\n" | 432 "Valitsimet:\n" |
433 "-----------\n" | 433 "-----------\n" |
434 | 434 |
435 #: audacious/main.c:731 | 435 #: audacious/main.c:733 |
436 msgid "Display this text and exit" | 436 msgid "Display this text and exit" |
437 msgstr "Näytä tämä teksti ja lopeta" | 437 msgstr "Näytä tämä teksti ja lopeta" |
438 | 438 |
439 #: audacious/main.c:734 | 439 #: audacious/main.c:736 |
440 #, fuzzy | 440 #, fuzzy |
441 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" | 441 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" |
442 msgstr "Valitse BMP:n tai XMMS:n istuntonumero (oletus: 0)" | 442 msgstr "Valitse BMP:n tai XMMS:n istuntonumero (oletus: 0)" |
443 | 443 |
444 #: audacious/main.c:737 | 444 #: audacious/main.c:739 |
445 msgid "Skip backwards in playlist" | 445 msgid "Skip backwards in playlist" |
446 msgstr "Siirry taaksepäin soittolistassa" | 446 msgstr "Siirry taaksepäin soittolistassa" |
447 | 447 |
448 #: audacious/main.c:740 | 448 #: audacious/main.c:742 |
449 msgid "Start playing current playlist" | 449 msgid "Start playing current playlist" |
450 msgstr "Soita nykyistä soittolistaa" | 450 msgstr "Soita nykyistä soittolistaa" |
451 | 451 |
452 #: audacious/main.c:743 | 452 #: audacious/main.c:745 |
453 msgid "Pause current song" | 453 msgid "Pause current song" |
454 msgstr "Aloita tauko nykyisessä kappaleessa" | 454 msgstr "Aloita tauko nykyisessä kappaleessa" |
455 | 455 |
456 #: audacious/main.c:746 | 456 #: audacious/main.c:748 |
457 msgid "Stop current song" | 457 msgid "Stop current song" |
458 msgstr "Pysäytä nykyisen kappaleen soittaminen" | 458 msgstr "Pysäytä nykyisen kappaleen soittaminen" |
459 | 459 |
460 #: audacious/main.c:749 | 460 #: audacious/main.c:751 |
461 msgid "Pause if playing, play otherwise" | 461 msgid "Pause if playing, play otherwise" |
462 msgstr "Pidä tauko jos kappale soi, muuten aloita soittaminen" | 462 msgstr "Pidä tauko jos kappale soi, muuten aloita soittaminen" |
463 | 463 |
464 #: audacious/main.c:752 | 464 #: audacious/main.c:754 |
465 msgid "Skip forward in playlist" | 465 msgid "Skip forward in playlist" |
466 msgstr "Siirry eteenpäin soittolistassa" | 466 msgstr "Siirry eteenpäin soittolistassa" |
467 | 467 |
468 #: audacious/main.c:755 | 468 #: audacious/main.c:757 |
469 msgid "Display Jump to file dialog" | 469 msgid "Display Jump to file dialog" |
470 msgstr "" | 470 msgstr "" |
471 | 471 |
472 #: audacious/main.c:758 | 472 #: audacious/main.c:760 |
473 msgid "Don't clear the playlist" | 473 msgid "Don't clear the playlist" |
474 msgstr "Älä tyhjennä soittolistaa" | 474 msgstr "Älä tyhjennä soittolistaa" |
475 | 475 |
476 #: audacious/main.c:761 | 476 #: audacious/main.c:763 |
477 msgid "Show the main window" | 477 msgid "Show the main window" |
478 msgstr "Näytä pääikkuna" | 478 msgstr "Näytä pääikkuna" |
479 | 479 |
480 #: audacious/main.c:764 | 480 #: audacious/main.c:766 |
481 #, fuzzy | 481 #, fuzzy |
482 msgid "Activate Audacious" | 482 msgid "Activate Audacious" |
483 msgstr "Aktivoi BMP" | 483 msgstr "Aktivoi BMP" |
484 | 484 |
485 #: audacious/main.c:767 | 485 #: audacious/main.c:769 |
486 msgid "Previous session ID" | 486 msgid "Previous session ID" |
487 msgstr "Edellisen istunnon tunniste" | 487 msgstr "Edellisen istunnon tunniste" |
488 | 488 |
489 #: audacious/main.c:770 | 489 #: audacious/main.c:772 |
490 msgid "Headless operation [experimental]" | 490 msgid "Headless operation [experimental]" |
491 msgstr "" | 491 msgstr "" |
492 | 492 |
493 #: audacious/main.c:773 | 493 #: audacious/main.c:775 |
494 msgid "Disable error/warning interception (logging)" | 494 msgid "Disable error/warning interception (logging)" |
495 msgstr "" | 495 msgstr "" |
496 | 496 |
497 #: audacious/main.c:776 | 497 #: audacious/main.c:778 |
498 msgid "Print version number and exit\n" | 498 msgid "Print version number and exit\n" |
499 msgstr "Tulosta versionumero ja lopeta\n" | 499 msgstr "Tulosta versionumero ja lopeta\n" |
500 | 500 |
501 #: audacious/main.c:966 | 501 #: audacious/main.c:975 |
502 #, fuzzy | 502 #, fuzzy |
503 msgid "" | 503 msgid "" |
504 "\n" | 504 "\n" |
505 "Received SIGSEGV\n" | 505 "Received SIGSEGV\n" |
506 "\n" | 506 "\n" |
514 "Tämä voi merkitä ohjelmistovirhettä BMP:ssä. Jos et tiedä miksi tämä " | 514 "Tämä voi merkitä ohjelmistovirhettä BMP:ssä. Jos et tiedä miksi tämä " |
515 "tapahtui, ota yhteyttä kehittäjiin sähköpostiosoitteessa beepmp-devel@lists." | 515 "tapahtui, ota yhteyttä kehittäjiin sähköpostiosoitteessa beepmp-devel@lists." |
516 "sourceforge.net\n" | 516 "sourceforge.net\n" |
517 "\n" | 517 "\n" |
518 | 518 |
519 #: audacious/main.c:996 | 519 #: audacious/main.c:1005 |
520 #, c-format | 520 #, c-format |
521 msgid "" | 521 msgid "" |
522 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" | 522 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" |
523 "\n" | 523 "\n" |
524 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " | 524 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " |
527 "<b><big>Teeman lataaminen ei onnistunut.</big></b>\n" | 527 "<b><big>Teeman lataaminen ei onnistunut.</big></b>\n" |
528 "\n" | 528 "\n" |
529 "Tarkista että teema \"%s\" on käytettävissä, ja että oletusarvoinen teema on " | 529 "Tarkista että teema \"%s\" on käytettävissä, ja että oletusarvoinen teema on " |
530 "asennettu kunnolla kansioon \"%s\"\n" | 530 "asennettu kunnolla kansioon \"%s\"\n" |
531 | 531 |
532 #: audacious/main.c:1043 | 532 #: audacious/main.c:1052 |
533 #, fuzzy, c-format | 533 #, fuzzy, c-format |
534 msgid "" | 534 msgid "" |
535 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" | 535 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" |
536 "Please use GTK+ %s or newer.\n" | 536 "Please use GTK+ %s or newer.\n" |
537 msgstr "" | 537 msgstr "" |
538 "Tietokoneellesi asennettu GTK+:n versio (%d.%d.%d) ei ole yhteensopiva BMP:n " | 538 "Tietokoneellesi asennettu GTK+:n versio (%d.%d.%d) ei ole yhteensopiva BMP:n " |
539 "kanssa.\n" | 539 "kanssa.\n" |
540 "Käytä GTK+:n versiota %s tai uudempaa.\n" | 540 "Käytä GTK+:n versiota %s tai uudempaa.\n" |
541 | 541 |
542 #: audacious/main.c:1054 | 542 #: audacious/main.c:1063 |
543 msgid "" | 543 msgid "" |
544 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" | 544 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" |
545 "\n" | 545 "\n" |
546 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " | 546 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " |
547 "you\n" | 547 "you\n" |
551 "\n" | 551 "\n" |
552 "Jos käytät libc5-pohjaista Linux-järjestelmää ja asensit Glibin ja GTK+:n " | 552 "Jos käytät libc5-pohjaista Linux-järjestelmää ja asensit Glibin ja GTK+:n " |
553 "ennen\n" | 553 "ennen\n" |
554 "LinuxThreadsia, niin Glib ja GTK+ täytyy kääntää uudestaan.\n" | 554 "LinuxThreadsia, niin Glib ja GTK+ täytyy kääntää uudestaan.\n" |
555 | 555 |
556 #: audacious/main.c:1073 | 556 #: audacious/main.c:1082 |
557 #, fuzzy | 557 #, fuzzy |
558 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" | 558 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" |
559 msgstr "BMP: näytön avaaminen ei onnistu, sulkeutuu." | 559 msgstr "BMP: näytön avaaminen ei onnistu, sulkeutuu." |
560 | 560 |
561 #: audacious/mainwin.c:245 audacious/mainwin.c:371 audacious/ui_playlist.c:122 | 561 #: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:380 audacious/ui_playlist.c:121 |
562 msgid "/View Track Details" | 562 msgid "/View Track Details" |
563 msgstr "/Näytä kappaleen tiedot" | 563 msgstr "/Näytä kappaleen tiedot" |
564 | 564 |
565 #: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:366 | 565 #: audacious/mainwin.c:249 audacious/mainwin.c:368 |
566 msgid "/Jump to File" | 566 msgid "/Jump to File" |
567 msgstr "/Siirry tiedoston kohdalle" | 567 msgstr "/Siirry tiedoston kohdalle" |
568 | 568 |
569 #: audacious/mainwin.c:250 audacious/mainwin.c:433 | 569 #: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:442 |
570 msgid "/Autoscroll Songname" | 570 msgid "/Autoscroll Songname" |
571 msgstr "/Vieritä kappaleen nimeä" | 571 msgstr "/Vieritä kappaleen nimeä" |
572 | 572 |
573 #: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:344 | 573 #: audacious/mainwin.c:254 audacious/mainwin.c:346 |
574 #, fuzzy | 574 #, fuzzy |
575 msgid "/Stop After Current Song" | 575 msgid "/Stop After Current Song" |
576 msgstr "Pysäytä nykyisen kappaleen soittaminen" | 576 msgstr "Pysäytä nykyisen kappaleen soittaminen" |
577 | 577 |
578 #: audacious/mainwin.c:262 | 578 #: audacious/mainwin.c:264 |
579 msgid "/Visualization Mode" | 579 msgid "/Visualization Mode" |
580 msgstr "/Visualisointitapa" | 580 msgstr "/Visualisointitapa" |
581 | 581 |
582 #: audacious/mainwin.c:263 | 582 #: audacious/mainwin.c:265 |
583 msgid "/Visualization Mode/Analyzer" | 583 msgid "/Visualization Mode/Analyzer" |
584 msgstr "/Visualisointitapa/Taajuusspektri" | 584 msgstr "/Visualisointitapa/Taajuusspektri" |
585 | 585 |
586 #: audacious/mainwin.c:265 | 586 #: audacious/mainwin.c:267 |
587 msgid "/Visualization Mode/Scope" | 587 msgid "/Visualization Mode/Scope" |
588 msgstr "/Visualisointitapa/Oskilloskooppi" | 588 msgstr "/Visualisointitapa/Oskilloskooppi" |
589 | 589 |
590 #: audacious/mainwin.c:267 | 590 #: audacious/mainwin.c:269 |
591 msgid "/Visualization Mode/Off" | 591 msgid "/Visualization Mode/Off" |
592 msgstr "/Visualisointitapa/Ei käytössä" | 592 msgstr "/Visualisointitapa/Ei käytössä" |
593 | 593 |
594 #: audacious/mainwin.c:269 | 594 #: audacious/mainwin.c:271 |
595 msgid "/Analyzer Mode" | 595 msgid "/Analyzer Mode" |
596 msgstr "/Taajuusspektri" | 596 msgstr "/Taajuusspektri" |
597 | 597 |
598 #: audacious/mainwin.c:270 | 598 #: audacious/mainwin.c:272 |
599 msgid "/Analyzer Mode/Normal" | 599 msgid "/Analyzer Mode/Normal" |
600 msgstr "/Taajuusspektri/Tavallinen" | 600 msgstr "/Taajuusspektri/Tavallinen" |
601 | 601 |
602 #: audacious/mainwin.c:272 | 602 #: audacious/mainwin.c:274 |
603 msgid "/Analyzer Mode/Fire" | 603 msgid "/Analyzer Mode/Fire" |
604 msgstr "/Taajuusspektri/Tuli" | 604 msgstr "/Taajuusspektri/Tuli" |
605 | 605 |
606 #: audacious/mainwin.c:274 | 606 #: audacious/mainwin.c:276 |
607 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" | 607 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" |
608 msgstr "/Taajuusspektri/Pystyviivat" | 608 msgstr "/Taajuusspektri/Pystyviivat" |
609 | 609 |
610 #: audacious/mainwin.c:277 | 610 #: audacious/mainwin.c:279 |
611 msgid "/Analyzer Mode/Lines" | 611 msgid "/Analyzer Mode/Lines" |
612 msgstr "/Taajuusspektri/Viivat" | 612 msgstr "/Taajuusspektri/Viivat" |
613 | 613 |
614 #: audacious/mainwin.c:279 | 614 #: audacious/mainwin.c:281 |
615 msgid "/Analyzer Mode/Bars" | 615 msgid "/Analyzer Mode/Bars" |
616 msgstr "/Taajuusspektri/Palkit" | 616 msgstr "/Taajuusspektri/Palkit" |
617 | 617 |
618 #: audacious/mainwin.c:282 | 618 #: audacious/mainwin.c:284 |
619 msgid "/Analyzer Mode/Peaks" | 619 msgid "/Analyzer Mode/Peaks" |
620 msgstr "/Taajuusspektri/Huiput" | 620 msgstr "/Taajuusspektri/Huiput" |
621 | 621 |
622 #: audacious/mainwin.c:284 | 622 #: audacious/mainwin.c:286 |
623 msgid "/Scope Mode" | 623 msgid "/Scope Mode" |
624 msgstr "/Oskilloskooppi" | 624 msgstr "/Oskilloskooppi" |
625 | 625 |
626 #: audacious/mainwin.c:285 | 626 #: audacious/mainwin.c:287 |
627 msgid "/Scope Mode/Dot Scope" | 627 msgid "/Scope Mode/Dot Scope" |
628 msgstr "/Oskilloskooppi/Pisteet" | 628 msgstr "/Oskilloskooppi/Pisteet" |
629 | 629 |
630 #: audacious/mainwin.c:287 | 630 #: audacious/mainwin.c:289 |
631 msgid "/Scope Mode/Line Scope" | 631 msgid "/Scope Mode/Line Scope" |
632 msgstr "/Oskilloskooppi/Viiva" | 632 msgstr "/Oskilloskooppi/Viiva" |
633 | 633 |
634 #: audacious/mainwin.c:289 | 634 #: audacious/mainwin.c:291 |
635 msgid "/Scope Mode/Solid Scope" | 635 msgid "/Scope Mode/Solid Scope" |
636 msgstr "/Oskilloskooppi/Yhtenäinen" | 636 msgstr "/Oskilloskooppi/Yhtenäinen" |
637 | 637 |
638 #: audacious/mainwin.c:291 | 638 #: audacious/mainwin.c:293 |
639 msgid "/WindowShade VU Mode" | 639 msgid "/WindowShade VU Mode" |
640 msgstr "/Rullattu ikkuna" | 640 msgstr "/Rullattu ikkuna" |
641 | 641 |
642 #: audacious/mainwin.c:292 | 642 #: audacious/mainwin.c:294 |
643 msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" | 643 msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" |
644 msgstr "/Rullattu ikkuna/Tavallinen" | 644 msgstr "/Rullattu ikkuna/Tavallinen" |
645 | 645 |
646 #: audacious/mainwin.c:294 | 646 #: audacious/mainwin.c:296 |
647 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" | 647 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" |
648 msgstr "/Rullattu ikkuna/Pehmeä" | 648 msgstr "/Rullattu ikkuna/Pehmeä" |
649 | 649 |
650 #: audacious/mainwin.c:296 | 650 #: audacious/mainwin.c:298 |
651 msgid "/Refresh Rate" | 651 msgid "/Refresh Rate" |
652 msgstr "/Päivitystaajuus" | 652 msgstr "/Päivitystaajuus" |
653 | 653 |
654 #: audacious/mainwin.c:297 | 654 #: audacious/mainwin.c:299 |
655 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" | 655 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" |
656 msgstr "/Päivitystaajuus/Täysi (~50 Hz)" | 656 msgstr "/Päivitystaajuus/Täysi (~50 Hz)" |
657 | 657 |
658 #: audacious/mainwin.c:299 | 658 #: audacious/mainwin.c:301 |
659 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" | 659 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" |
660 msgstr "/Päivitystaajuus/Puolet (~25 Hz)" | 660 msgstr "/Päivitystaajuus/Puolet (~25 Hz)" |
661 | 661 |
662 #: audacious/mainwin.c:301 | 662 #: audacious/mainwin.c:303 |
663 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" | 663 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" |
664 msgstr "/Päivitystaajuus/Neljäsosa (~13 Hz)" | 664 msgstr "/Päivitystaajuus/Neljäsosa (~13 Hz)" |
665 | 665 |
666 #: audacious/mainwin.c:303 | 666 #: audacious/mainwin.c:305 |
667 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" | 667 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" |
668 msgstr "/Päivitystaajuus/Kahdeksasosa (~6 Hz)" | 668 msgstr "/Päivitystaajuus/Kahdeksasosa (~6 Hz)" |
669 | 669 |
670 #: audacious/mainwin.c:305 | 670 #: audacious/mainwin.c:307 |
671 msgid "/Analyzer Falloff" | 671 msgid "/Analyzer Falloff" |
672 msgstr "/Taajuusspektrin nopeus" | 672 msgstr "/Taajuusspektrin nopeus" |
673 | 673 |
674 #: audacious/mainwin.c:306 | 674 #: audacious/mainwin.c:308 |
675 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" | 675 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" |
676 msgstr "/Taajuusspektrin nopeus/Hitain" | 676 msgstr "/Taajuusspektrin nopeus/Hitain" |
677 | 677 |
678 #: audacious/mainwin.c:308 | 678 #: audacious/mainwin.c:310 |
679 msgid "/Analyzer Falloff/Slow" | 679 msgid "/Analyzer Falloff/Slow" |
680 msgstr "/Taajuusspektrin nopeus/Hidas" | 680 msgstr "/Taajuusspektrin nopeus/Hidas" |
681 | 681 |
682 #: audacious/mainwin.c:310 | 682 #: audacious/mainwin.c:312 |
683 msgid "/Analyzer Falloff/Medium" | 683 msgid "/Analyzer Falloff/Medium" |
684 msgstr "/Taajuusspektrin nopeus/Keskinopea" | 684 msgstr "/Taajuusspektrin nopeus/Keskinopea" |
685 | 685 |
686 #: audacious/mainwin.c:312 | 686 #: audacious/mainwin.c:314 |
687 msgid "/Analyzer Falloff/Fast" | 687 msgid "/Analyzer Falloff/Fast" |
688 msgstr "/Taajuusspektrin nopeus/Nopea" | 688 msgstr "/Taajuusspektrin nopeus/Nopea" |
689 | 689 |
690 #: audacious/mainwin.c:314 | 690 #: audacious/mainwin.c:316 |
691 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" | 691 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" |
692 msgstr "/Taajuusspektrin nopeus/Nopein" | 692 msgstr "/Taajuusspektrin nopeus/Nopein" |
693 | 693 |
694 #: audacious/mainwin.c:316 | 694 #: audacious/mainwin.c:318 |
695 msgid "/Peaks Falloff" | 695 msgid "/Peaks Falloff" |
696 msgstr "/Huippujen nopeus" | 696 msgstr "/Huippujen nopeus" |
697 | 697 |
698 #: audacious/mainwin.c:317 | 698 #: audacious/mainwin.c:319 |
699 msgid "/Peaks Falloff/Slowest" | 699 msgid "/Peaks Falloff/Slowest" |
700 msgstr "/Huippujen nopeus/Hitain" | 700 msgstr "/Huippujen nopeus/Hitain" |
701 | 701 |
702 #: audacious/mainwin.c:319 | 702 #: audacious/mainwin.c:321 |
703 msgid "/Peaks Falloff/Slow" | 703 msgid "/Peaks Falloff/Slow" |
704 msgstr "/Huippujen nopeus/Hidas" | 704 msgstr "/Huippujen nopeus/Hidas" |
705 | 705 |
706 #: audacious/mainwin.c:321 | 706 #: audacious/mainwin.c:323 |
707 msgid "/Peaks Falloff/Medium" | 707 msgid "/Peaks Falloff/Medium" |
708 msgstr "/Huippujen nopeus/Keskinopea" | 708 msgstr "/Huippujen nopeus/Keskinopea" |
709 | 709 |
710 #: audacious/mainwin.c:323 | 710 #: audacious/mainwin.c:325 |
711 msgid "/Peaks Falloff/Fast" | 711 msgid "/Peaks Falloff/Fast" |
712 msgstr "/Huippujen nopeus/Nopea" | 712 msgstr "/Huippujen nopeus/Nopea" |
713 | 713 |
714 #: audacious/mainwin.c:325 | 714 #: audacious/mainwin.c:327 |
715 msgid "/Peaks Falloff/Fastest" | 715 msgid "/Peaks Falloff/Fastest" |
716 msgstr "/Huippujen nopeus/Nopein" | 716 msgstr "/Huippujen nopeus/Nopein" |
717 | 717 |
718 #: audacious/mainwin.c:335 | 718 #: audacious/mainwin.c:337 |
719 #, fuzzy | 719 #, fuzzy |
720 msgid "/Play CD" | 720 msgid "/Play CD" |
721 msgstr "/Soita" | 721 msgstr "/Soita" |
722 | 722 |
723 #: audacious/mainwin.c:338 | 723 #: audacious/mainwin.c:340 |
724 msgid "/Repeat" | 724 msgid "/Repeat" |
725 msgstr "/Toisto" | 725 msgstr "/Toisto" |
726 | 726 |
727 #: audacious/mainwin.c:340 | 727 #: audacious/mainwin.c:342 |
728 msgid "/Shuffle" | 728 msgid "/Shuffle" |
729 msgstr "/Sekaisin" | 729 msgstr "/Sekaisin" |
730 | 730 |
731 #: audacious/mainwin.c:342 | 731 #: audacious/mainwin.c:344 |
732 msgid "/No Playlist Advance" | 732 msgid "/No Playlist Advance" |
733 msgstr "/Älä etene soittolistassa" | 733 msgstr "/Älä etene soittolistassa" |
734 | 734 |
735 #: audacious/mainwin.c:347 | 735 #: audacious/mainwin.c:349 |
736 msgid "/Play" | 736 msgid "/Play" |
737 msgstr "/Soita" | 737 msgstr "/Soita" |
738 | 738 |
739 #: audacious/mainwin.c:349 | 739 #: audacious/mainwin.c:351 |
740 msgid "/Pause" | 740 msgid "/Pause" |
741 msgstr "/Tauko" | 741 msgstr "/Tauko" |
742 | 742 |
743 #: audacious/mainwin.c:351 | 743 #: audacious/mainwin.c:353 |
744 msgid "/Stop" | 744 msgid "/Stop" |
745 msgstr "/Pysäytä" | 745 msgstr "/Pysäytä" |
746 | 746 |
747 #: audacious/mainwin.c:353 | 747 #: audacious/mainwin.c:355 |
748 msgid "/Previous" | 748 msgid "/Previous" |
749 msgstr "/Edellinen" | 749 msgstr "/Edellinen" |
750 | 750 |
751 #: audacious/mainwin.c:355 | 751 #: audacious/mainwin.c:357 |
752 msgid "/Next" | 752 msgid "/Next" |
753 msgstr "/Seuraava" | 753 msgstr "/Seuraava" |
754 | 754 |
755 #: audacious/mainwin.c:358 | 755 #: audacious/mainwin.c:360 |
756 msgid "/Jump to Playlist Start" | 756 msgid "/Jump to Playlist Start" |
757 msgstr "/Siirry soittolistan alkuun" | 757 msgstr "/Siirry soittolistan alkuun" |
758 | 758 |
759 #: audacious/mainwin.c:360 | 759 #: audacious/mainwin.c:362 |
760 msgid "/-" | 760 msgid "/-" |
761 msgstr "/-" | 761 msgstr "/-" |
762 | 762 |
763 #: audacious/mainwin.c:361 | 763 #: audacious/mainwin.c:363 |
764 #, fuzzy | 764 #, fuzzy |
765 msgid "/Set A-B" | 765 msgid "/Set A-B" |
766 msgstr "/Valitse kaikki" | 766 msgstr "/Valitse kaikki" |
767 | 767 |
768 #: audacious/mainwin.c:363 | 768 #: audacious/mainwin.c:365 |
769 #, fuzzy | 769 #, fuzzy |
770 msgid "/Clear A-B" | 770 msgid "/Clear A-B" |
771 msgstr "/Tyhjennä jono" | 771 msgstr "/Tyhjennä jono" |
772 | 772 |
773 #: audacious/mainwin.c:368 | 773 #: audacious/mainwin.c:370 |
774 msgid "/Jump to Time" | 774 msgid "/Jump to Time" |
775 msgstr "/Siirrä ajanhetkeä" | 775 msgstr "/Siirrä ajanhetkeä" |
776 | 776 |
777 #: audacious/mainwin.c:381 | 777 #: audacious/mainwin.c:373 |
778 #, fuzzy | |
779 msgid "/New Playlist" | |
780 msgstr "Uusi soittolista" | |
781 | |
782 #: audacious/mainwin.c:375 | |
783 #, fuzzy | |
784 msgid "/Select Next Playlist" | |
785 msgstr "Valitse soittolistan kirjasinlaji:" | |
786 | |
787 #: audacious/mainwin.c:377 | |
788 #, fuzzy | |
789 msgid "/Select Previous Playlist" | |
790 msgstr "/Järjestä valittu osa/Nimien mukaan" | |
791 | |
792 #: audacious/mainwin.c:390 | |
778 #, fuzzy | 793 #, fuzzy |
779 msgid "/About Audacious" | 794 msgid "/About Audacious" |
780 msgstr "MPEG-ääniliitännäisestä" | 795 msgstr "MPEG-ääniliitännäisestä" |
781 | 796 |
782 #: audacious/mainwin.c:384 | 797 #: audacious/mainwin.c:393 |
783 #, fuzzy | 798 #, fuzzy |
784 msgid "/Play File" | 799 msgid "/Play File" |
785 msgstr "/Soita" | 800 msgstr "/Soita" |
786 | 801 |
787 #: audacious/mainwin.c:386 | 802 #: audacious/mainwin.c:395 |
788 #, fuzzy | 803 #, fuzzy |
789 msgid "/Play Location" | 804 msgid "/Play Location" |
790 msgstr "Sijainti:" | 805 msgstr "Sijainti:" |
791 | 806 |
792 #: audacious/mainwin.c:389 | 807 #: audacious/mainwin.c:398 |
793 #, fuzzy | 808 #, fuzzy |
794 msgid "/V_isualization" | 809 msgid "/V_isualization" |
795 msgstr "/Visualisointitapa" | 810 msgstr "/Visualisointitapa" |
796 | 811 |
797 #: audacious/mainwin.c:390 | 812 #: audacious/mainwin.c:399 |
798 #, fuzzy | 813 #, fuzzy |
799 msgid "/_Playback" | 814 msgid "/_Playback" |
800 msgstr "/Soita" | 815 msgstr "/Soita" |
801 | 816 |
802 #: audacious/mainwin.c:391 | 817 #: audacious/mainwin.c:400 |
803 msgid "/_View" | 818 msgid "/_View" |
804 msgstr "/_Näytä" | 819 msgstr "/_Näytä" |
805 | 820 |
806 #: audacious/mainwin.c:393 | 821 #: audacious/mainwin.c:402 |
807 msgid "/Preferences" | 822 msgid "/Preferences" |
808 msgstr "/Asetukset" | 823 msgstr "/Asetukset" |
809 | 824 |
810 #: audacious/mainwin.c:395 | 825 #: audacious/mainwin.c:404 |
811 msgid "/_Quit" | 826 msgid "/_Quit" |
812 msgstr "/_Lopeta" | 827 msgstr "/_Lopeta" |
813 | 828 |
814 #: audacious/mainwin.c:405 | 829 #: audacious/mainwin.c:414 |
815 msgid "/Files..." | 830 msgid "/Files..." |
816 msgstr "/Tiedostot..." | 831 msgstr "/Tiedostot..." |
817 | 832 |
818 #: audacious/mainwin.c:407 | 833 #: audacious/mainwin.c:416 |
819 msgid "/Internet location..." | 834 msgid "/Internet location..." |
820 msgstr "/Internet-osoite..." | 835 msgstr "/Internet-osoite..." |
821 | 836 |
822 #: audacious/mainwin.c:417 | 837 #: audacious/mainwin.c:426 |
823 #, fuzzy | 838 #, fuzzy |
824 msgid "/Show Player" | 839 msgid "/Show Player" |
825 msgstr "/Näytä soittolistan muokkain" | 840 msgstr "/Näytä soittolistan muokkain" |
826 | 841 |
827 #: audacious/mainwin.c:419 | 842 #: audacious/mainwin.c:428 |
828 msgid "/Show Playlist Editor" | 843 msgid "/Show Playlist Editor" |
829 msgstr "/Näytä soittolistan muokkain" | 844 msgstr "/Näytä soittolistan muokkain" |
830 | 845 |
831 #: audacious/mainwin.c:421 | 846 #: audacious/mainwin.c:430 |
832 msgid "/Show Equalizer" | 847 msgid "/Show Equalizer" |
833 msgstr "/Näytä taajuuskorjain" | 848 msgstr "/Näytä taajuuskorjain" |
834 | 849 |
835 #: audacious/mainwin.c:424 | 850 #: audacious/mainwin.c:433 |
836 msgid "/Time Elapsed" | 851 msgid "/Time Elapsed" |
837 msgstr "/Kulunut aika" | 852 msgstr "/Kulunut aika" |
838 | 853 |
839 #: audacious/mainwin.c:426 | 854 #: audacious/mainwin.c:435 |
840 msgid "/Time Remaining" | 855 msgid "/Time Remaining" |
841 msgstr "/Aikaa jäljellä" | 856 msgstr "/Aikaa jäljellä" |
842 | 857 |
843 #: audacious/mainwin.c:429 | 858 #: audacious/mainwin.c:438 |
844 msgid "/Always On Top" | 859 msgid "/Always On Top" |
845 msgstr "/Aina päällimmäisenä" | 860 msgstr "/Aina päällimmäisenä" |
846 | 861 |
847 #: audacious/mainwin.c:431 | 862 #: audacious/mainwin.c:440 |
848 msgid "/Put on All Workspaces" | 863 msgid "/Put on All Workspaces" |
849 msgstr "/Näkyy kaikissa työtiloissa" | 864 msgstr "/Näkyy kaikissa työtiloissa" |
850 | 865 |
851 #: audacious/mainwin.c:436 | 866 #: audacious/mainwin.c:445 |
852 msgid "/Roll up Player" | 867 msgid "/Roll up Player" |
853 msgstr "/Rullaa soittoikkuna" | 868 msgstr "/Rullaa soittoikkuna" |
854 | 869 |
855 #: audacious/mainwin.c:438 | 870 #: audacious/mainwin.c:447 |
856 msgid "/Roll up Playlist Editor" | 871 msgid "/Roll up Playlist Editor" |
857 msgstr "/Rullaa soittolistan muokkausikkuna" | 872 msgstr "/Rullaa soittolistan muokkausikkuna" |
858 | 873 |
859 #: audacious/mainwin.c:440 | 874 #: audacious/mainwin.c:449 |
860 msgid "/Roll up Equalizer" | 875 msgid "/Roll up Equalizer" |
861 msgstr "/Rullaa taajuuskorjainikkuna" | 876 msgstr "/Rullaa taajuuskorjainikkuna" |
862 | 877 |
863 #: audacious/mainwin.c:443 | 878 #: audacious/mainwin.c:452 |
864 msgid "/DoubleSize" | 879 msgid "/DoubleSize" |
865 msgstr "" | 880 msgstr "" |
866 | 881 |
867 #: audacious/mainwin.c:445 | 882 #: audacious/mainwin.c:454 |
868 msgid "/Easy Move" | 883 msgid "/Easy Move" |
869 msgstr "" | 884 msgstr "" |
870 | 885 |
871 #: audacious/mainwin.c:874 | 886 #: audacious/mainwin.c:883 |
872 #, c-format | 887 #, c-format |
873 msgid "%s - Audacious" | 888 msgid "%s - Audacious" |
874 msgstr "" | 889 msgstr "" |
875 | 890 |
876 #: audacious/mainwin.c:1099 | 891 #: audacious/mainwin.c:1108 |
877 msgid "VBR" | 892 msgid "VBR" |
878 msgstr "VBR" | 893 msgstr "VBR" |
879 | 894 |
880 #: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 | 895 #: audacious/mainwin.c:1149 audacious/mainwin.c:1153 |
881 #, fuzzy | 896 #, fuzzy |
882 msgid "stereo" | 897 msgid "stereo" |
883 msgstr "Stereo" | 898 msgstr "Stereo" |
884 | 899 |
885 #: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 | 900 #: audacious/mainwin.c:1149 audacious/mainwin.c:1153 |
886 #, fuzzy | 901 #, fuzzy |
887 msgid "mono" | 902 msgid "mono" |
888 msgstr "Mono" | 903 msgstr "Mono" |
889 | 904 |
890 #: audacious/mainwin.c:1633 | 905 #: audacious/mainwin.c:1642 |
891 msgid "Jump to Time" | 906 msgid "Jump to Time" |
892 msgstr "Siirry hetkeen" | 907 msgstr "Siirry hetkeen" |
893 | 908 |
894 #: audacious/mainwin.c:1654 | 909 #: audacious/mainwin.c:1663 |
895 msgid "minutes:seconds" | 910 msgid "minutes:seconds" |
896 msgstr "minuutti:sekunti" | 911 msgstr "minuutti:sekunti" |
897 | 912 |
898 #: audacious/mainwin.c:1664 | 913 #: audacious/mainwin.c:1673 |
899 msgid "Track length:" | 914 msgid "Track length:" |
900 msgstr "Kappaleen kesto:" | 915 msgstr "Kappaleen kesto:" |
901 | 916 |
902 #: audacious/mainwin.c:1752 | 917 #: audacious/mainwin.c:1761 |
903 msgid "Un_queue" | 918 msgid "Un_queue" |
904 msgstr "_Poista jonosta" | 919 msgstr "_Poista jonosta" |
905 | 920 |
906 #: audacious/mainwin.c:1754 audacious/mainwin.c:2109 | 921 #: audacious/mainwin.c:1763 audacious/mainwin.c:2140 |
907 #, fuzzy | 922 #, fuzzy |
908 msgid "_Queue" | 923 msgid "_Queue" |
909 msgstr "Lisää jonoon" | 924 msgstr "Lisää jonoon" |
910 | 925 |
911 #: audacious/mainwin.c:2034 | 926 #: audacious/mainwin.c:2065 |
912 msgid "Jump to Track" | 927 msgid "Jump to Track" |
913 msgstr "Siirry kappaleeseen" | 928 msgstr "Siirry kappaleeseen" |
914 | 929 |
915 #: audacious/mainwin.c:2075 | 930 #: audacious/mainwin.c:2106 |
916 msgid "Filter: " | 931 msgid "Filter: " |
917 msgstr "Suodatin:" | 932 msgstr "Suodatin:" |
918 | 933 |
919 #: audacious/mainwin.c:2280 | 934 #: audacious/mainwin.c:2311 |
920 msgid "Enter location to play:" | 935 msgid "Enter location to play:" |
921 msgstr "" | 936 msgstr "" |
922 | 937 |
923 #: audacious/mainwin.c:2488 | 938 #: audacious/mainwin.c:2519 |
924 #, c-format | 939 #, c-format |
925 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" | 940 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" |
926 msgstr "SIIRRY: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" | 941 msgstr "SIIRRY: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" |
927 | 942 |
928 #: audacious/mainwin.c:2520 audacious/mainwin.c:3310 | 943 #: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3354 |
929 #, c-format | 944 #, c-format |
930 msgid "VOLUME: %d%%" | 945 msgid "VOLUME: %d%%" |
931 msgstr "ÄÄNENVOIMAKKUUS: %d%%" | 946 msgstr "ÄÄNENVOIMAKKUUS: %d%%" |
932 | 947 |
933 #: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3313 | 948 #: audacious/mainwin.c:2582 audacious/mainwin.c:3357 |
934 #, c-format | 949 #, c-format |
935 msgid "BALANCE: %d%% LEFT" | 950 msgid "BALANCE: %d%% LEFT" |
936 msgstr "TASAPAINO: %d%% VASEN" | 951 msgstr "TASAPAINO: %d%% VASEN" |
937 | 952 |
938 #: audacious/mainwin.c:2555 audacious/mainwin.c:3316 | 953 #: audacious/mainwin.c:2586 audacious/mainwin.c:3360 |
939 msgid "BALANCE: CENTER" | 954 msgid "BALANCE: CENTER" |
940 msgstr "TASAPAINO: KESKELLÄ" | 955 msgstr "TASAPAINO: KESKELLÄ" |
941 | 956 |
942 #: audacious/mainwin.c:2559 audacious/mainwin.c:3318 | 957 #: audacious/mainwin.c:2590 audacious/mainwin.c:3362 |
943 #, c-format | 958 #, c-format |
944 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" | 959 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" |
945 msgstr "TASAPAINO: %d%% OIKEA" | 960 msgstr "TASAPAINO: %d%% OIKEA" |
946 | 961 |
947 #: audacious/mainwin.c:3084 | 962 #: audacious/mainwin.c:3128 |
948 msgid "OPTIONS MENU" | 963 msgid "OPTIONS MENU" |
949 msgstr "ASETUSVALIKKO" | 964 msgstr "ASETUSVALIKKO" |
950 | 965 |
951 #: audacious/mainwin.c:3088 | 966 #: audacious/mainwin.c:3132 |
952 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" | 967 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" |
953 msgstr "ÄLÄ PIDÄ AINA PÄÄLLIMMÄISENÄ" | 968 msgstr "ÄLÄ PIDÄ AINA PÄÄLLIMMÄISENÄ" |
954 | 969 |
955 #: audacious/mainwin.c:3090 | 970 #: audacious/mainwin.c:3134 |
956 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" | 971 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" |
957 msgstr "PIDÄ AINA PÄÄLLIMMÄISENÄ" | 972 msgstr "PIDÄ AINA PÄÄLLIMMÄISENÄ" |
958 | 973 |
959 #: audacious/mainwin.c:3093 | 974 #: audacious/mainwin.c:3137 |
960 msgid "FILE INFO BOX" | 975 msgid "FILE INFO BOX" |
961 msgstr "TIEDOSTOTIEDOT" | 976 msgstr "TIEDOSTOTIEDOT" |
962 | 977 |
963 #: audacious/mainwin.c:3097 | 978 #: audacious/mainwin.c:3141 |
964 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" | 979 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" |
965 msgstr "" | 980 msgstr "" |
966 | 981 |
967 #: audacious/mainwin.c:3099 | 982 #: audacious/mainwin.c:3143 |
968 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" | 983 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" |
969 msgstr "" | 984 msgstr "" |
970 | 985 |
971 #: audacious/mainwin.c:3102 | 986 #: audacious/mainwin.c:3146 |
972 msgid "VISUALIZATION MENU" | 987 msgid "VISUALIZATION MENU" |
973 msgstr "VISUALISOINTIVALIKKO" | 988 msgstr "VISUALISOINTIVALIKKO" |
974 | 989 |
975 #: audacious/mainwin.c:3150 | 990 #: audacious/mainwin.c:3194 |
976 msgid "" | 991 msgid "" |
977 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" | 992 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" |
978 "\n" | 993 "\n" |
979 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" | 994 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" |
980 msgstr "" | 995 msgstr "" |
981 "<b><big>Soitettavaa CD:tä ei löydy.</big></b>\n" | 996 "<b><big>Soitettavaa CD:tä ei löydy.</big></b>\n" |
982 "\n" | 997 "\n" |
983 "CD:tä ei joko ole asemassa, tai asemassa oleva CD ei sisällä ääntä.\n" | 998 "CD:tä ei joko ole asemassa, tai asemassa oleva CD ei sisällä ääntä.\n" |
984 | 999 |
985 #: audacious/mainwin.c:3167 | 1000 #: audacious/mainwin.c:3211 |
986 msgid "" | 1001 msgid "" |
987 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" | 1002 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" |
988 "\n" | 1003 "\n" |
989 "Please check that:\n" | 1004 "Please check that:\n" |
990 "1. You have the correct output plugin selected.\n" | 1005 "1. You have the correct output plugin selected.\n" |
996 "Tarkista että:\n" | 1011 "Tarkista että:\n" |
997 "1. Oikea ulostuloliitännäinen on valittu.\n" | 1012 "1. Oikea ulostuloliitännäinen on valittu.\n" |
998 "2. Muut ohjelmat eivät käytä juuri nyt äänikorttia.\n" | 1013 "2. Muut ohjelmat eivät käytä juuri nyt äänikorttia.\n" |
999 "3. Äänikortin asetukset ovat oikein.\n" | 1014 "3. Äänikortin asetukset ovat oikein.\n" |
1000 | 1015 |
1001 #: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1372 | 1016 #: audacious/prefswin.c:97 audacious/glade/prefswin.glade:1372 |
1002 msgid "Appearance" | 1017 msgid "Appearance" |
1003 msgstr "Ulkonäkö" | 1018 msgstr "Ulkonäkö" |
1004 | 1019 |
1005 #: audacious/prefswin.c:99 | 1020 #: audacious/prefswin.c:98 |
1006 #, fuzzy | 1021 #, fuzzy |
1007 msgid "Audio" | 1022 msgid "Audio" |
1008 msgstr "MPEG-ääniliitännäisestä" | 1023 msgstr "MPEG-ääniliitännäisestä" |
1009 | 1024 |
1010 #: audacious/prefswin.c:100 | 1025 #: audacious/prefswin.c:99 |
1011 msgid "Connectivity" | 1026 msgid "Connectivity" |
1012 msgstr "" | 1027 msgstr "" |
1013 | 1028 |
1014 #: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2871 | 1029 #: audacious/prefswin.c:100 audacious/glade/prefswin.glade:2871 |
1015 msgid "Equalizer" | 1030 msgid "Equalizer" |
1016 msgstr "Taajuuskorjain" | 1031 msgstr "Taajuuskorjain" |
1017 | 1032 |
1018 #: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1651 | 1033 #: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:1651 |
1019 msgid "Mouse" | 1034 msgid "Mouse" |
1020 msgstr "Hiiri" | 1035 msgstr "Hiiri" |
1021 | 1036 |
1022 #: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2503 | 1037 #: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2503 |
1023 msgid "Playlist" | 1038 msgid "Playlist" |
1024 msgstr "Soittolista" | 1039 msgstr "Soittolista" |
1025 | 1040 |
1026 #: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693 | 1041 #: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:693 |
1027 msgid "Plugins" | 1042 msgid "Plugins" |
1028 msgstr "Liitännäiset" | 1043 msgstr "Liitännäiset" |
1029 | 1044 |
1030 #: audacious/prefswin.c:110 | 1045 #: audacious/prefswin.c:109 |
1031 msgid "Artist" | 1046 msgid "Artist" |
1032 msgstr "Esittäjä" | 1047 msgstr "Esittäjä" |
1033 | 1048 |
1034 #: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 | 1049 #: audacious/prefswin.c:110 libaudacious/titlestring.c:372 |
1035 msgid "Album" | 1050 msgid "Album" |
1036 msgstr "Levy" | 1051 msgstr "Levy" |
1037 | 1052 |
1038 #: audacious/prefswin.c:112 | 1053 #: audacious/prefswin.c:111 |
1039 msgid "Title" | 1054 msgid "Title" |
1040 msgstr "Nimi" | 1055 msgstr "Nimi" |
1041 | 1056 |
1042 #: audacious/prefswin.c:113 | 1057 #: audacious/prefswin.c:112 |
1043 msgid "Tracknumber" | 1058 msgid "Tracknumber" |
1044 msgstr "Kappalenumero" | 1059 msgstr "Kappalenumero" |
1045 | 1060 |
1046 #: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 | 1061 #: audacious/prefswin.c:113 libaudacious/titlestring.c:373 |
1047 msgid "Genre" | 1062 msgid "Genre" |
1048 msgstr "Tyylilaji" | 1063 msgstr "Tyylilaji" |
1049 | 1064 |
1050 #: audacious/prefswin.c:116 | 1065 #: audacious/prefswin.c:115 |
1051 msgid "Filepath" | 1066 msgid "Filepath" |
1052 msgstr "Tiedostopolku" | 1067 msgstr "Tiedostopolku" |
1053 | 1068 |
1054 #: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 | 1069 #: audacious/prefswin.c:116 libaudacious/titlestring.c:379 |
1055 msgid "Date" | 1070 msgid "Date" |
1056 msgstr "Päiväys" | 1071 msgstr "Päiväys" |
1057 | 1072 |
1058 #: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 | 1073 #: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:380 |
1059 msgid "Year" | 1074 msgid "Year" |
1060 msgstr "Vuosi" | 1075 msgstr "Vuosi" |
1061 | 1076 |
1062 #: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 | 1077 #: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:381 |
1063 msgid "Comment" | 1078 msgid "Comment" |
1064 msgstr "Kommentti" | 1079 msgstr "Kommentti" |
1065 | 1080 |
1066 #: audacious/prefswin.c:140 | 1081 #: audacious/prefswin.c:139 |
1067 msgid "localhost" | 1082 msgid "localhost" |
1068 msgstr "" | 1083 msgstr "" |
1069 | 1084 |
1070 #: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 | 1085 #: audacious/prefswin.c:452 audacious/prefswin.c:539 audacious/prefswin.c:628 |
1071 #: audacious/prefswin.c:725 | 1086 #: audacious/prefswin.c:724 |
1072 msgid "Enabled" | 1087 msgid "Enabled" |
1073 msgstr "Käytössä" | 1088 msgstr "Käytössä" |
1074 | 1089 |
1075 #: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 | 1090 #: audacious/prefswin.c:468 audacious/prefswin.c:555 audacious/prefswin.c:644 |
1076 #: audacious/prefswin.c:741 | 1091 #: audacious/prefswin.c:740 |
1077 msgid "Description" | 1092 msgid "Description" |
1078 msgstr "Kuvaus" | 1093 msgstr "Kuvaus" |
1079 | 1094 |
1080 #: audacious/prefswin.c:1792 | 1095 #: audacious/prefswin.c:1805 |
1081 msgid "Category" | 1096 msgid "Category" |
1082 msgstr "Luokka" | 1097 msgstr "Luokka" |
1083 | 1098 |
1084 #: audacious/prefswin.c:2251 | 1099 #: audacious/prefswin.c:2266 |
1085 msgid "Preferences Window" | 1100 msgid "Preferences Window" |
1086 msgstr "Asetusikkuna" | 1101 msgstr "Asetusikkuna" |
1087 | 1102 |
1088 #: audacious/skinwin.c:177 | 1103 #: audacious/skinwin.c:176 |
1089 msgid "Archived Winamp 2.x skin" | 1104 msgid "Archived Winamp 2.x skin" |
1090 msgstr "" | 1105 msgstr "" |
1091 | 1106 |
1092 #: audacious/skinwin.c:182 | 1107 #: audacious/skinwin.c:181 |
1093 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" | 1108 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" |
1094 msgstr "" | 1109 msgstr "" |
1095 | 1110 |
1096 #: audacious/ui_fileinfo.c:316 | 1111 #: audacious/ui_fileinfo.c:315 |
1097 #, fuzzy | 1112 #, fuzzy |
1098 msgid "Track Information Window" | 1113 msgid "Track Information Window" |
1099 msgstr "Näytä kappaleen tiedot" | 1114 msgstr "Näytä kappaleen tiedot" |
1100 | 1115 |
1101 #: audacious/ui_fileinfo.c:338 | 1116 #: audacious/ui_fileinfo.c:337 |
1102 #, fuzzy | 1117 #, fuzzy |
1103 msgid "Track Information Popup" | 1118 msgid "Track Information Popup" |
1104 msgstr "Näytä kappaleen tiedot" | 1119 msgstr "Näytä kappaleen tiedot" |
1105 | 1120 |
1106 #: audacious/ui_playlist.c:126 | 1121 #: audacious/ui_playlist.c:125 |
1107 msgid "/Show Popup Info" | 1122 msgid "/Show Popup Info" |
1108 msgstr "" | 1123 msgstr "" |
1109 | 1124 |
1110 #: audacious/ui_playlist.c:132 audacious/ui_playlist.c:197 | 1125 #: audacious/ui_playlist.c:131 audacious/ui_playlist.c:196 |
1111 msgid "/Remove Selected" | 1126 msgid "/Remove Selected" |
1112 msgstr "/Poista valitut" | 1127 msgstr "/Poista valitut" |
1113 | 1128 |
1114 #: audacious/ui_playlist.c:136 audacious/ui_playlist.c:193 | 1129 #: audacious/ui_playlist.c:135 audacious/ui_playlist.c:192 |
1115 msgid "/Remove Unselected" | 1130 msgid "/Remove Unselected" |
1116 msgstr "/Poista valitsemattomat" | 1131 msgstr "/Poista valitsemattomat" |
1117 | 1132 |
1118 #: audacious/ui_playlist.c:140 audacious/ui_playlist.c:189 | 1133 #: audacious/ui_playlist.c:139 audacious/ui_playlist.c:188 |
1119 msgid "/Remove All" | 1134 msgid "/Remove All" |
1120 msgstr "/Poista kaikki" | 1135 msgstr "/Poista kaikki" |
1121 | 1136 |
1122 #: audacious/ui_playlist.c:146 | 1137 #: audacious/ui_playlist.c:145 |
1123 msgid "/Queue Toggle" | 1138 msgid "/Queue Toggle" |
1124 msgstr "/Muuta soittojonoa" | 1139 msgstr "/Muuta soittojonoa" |
1125 | 1140 |
1126 #: audacious/ui_playlist.c:152 | 1141 #: audacious/ui_playlist.c:151 |
1127 msgid "/Add CD..." | 1142 msgid "/Add CD..." |
1128 msgstr "/Lisää CD..." | 1143 msgstr "/Lisää CD..." |
1129 | 1144 |
1130 #: audacious/ui_playlist.c:156 | 1145 #: audacious/ui_playlist.c:155 |
1131 msgid "/Add Internet Address..." | 1146 msgid "/Add Internet Address..." |
1132 msgstr "/Lisää internet-osoite..." | 1147 msgstr "/Lisää internet-osoite..." |
1133 | 1148 |
1134 #: audacious/ui_playlist.c:160 | 1149 #: audacious/ui_playlist.c:159 |
1135 msgid "/Add Files..." | 1150 msgid "/Add Files..." |
1136 msgstr "/Lisää tiedostoja..." | 1151 msgstr "/Lisää tiedostoja..." |
1137 | 1152 |
1138 #: audacious/ui_playlist.c:166 | 1153 #: audacious/ui_playlist.c:165 |
1139 msgid "/Clear Queue" | 1154 msgid "/Clear Queue" |
1140 msgstr "/Tyhjennä jono" | 1155 msgstr "/Tyhjennä jono" |
1141 | 1156 |
1142 #: audacious/ui_playlist.c:172 | 1157 #: audacious/ui_playlist.c:171 |
1143 msgid "/Remove Unavailable Files" | 1158 msgid "/Remove Unavailable Files" |
1144 msgstr "/Poista kappaleet, jotka eivät ole saatavilla" | 1159 msgstr "/Poista kappaleet, jotka eivät ole saatavilla" |
1145 | 1160 |
1146 #: audacious/ui_playlist.c:176 | 1161 #: audacious/ui_playlist.c:175 |
1147 #, fuzzy | 1162 #, fuzzy |
1148 msgid "/Remove Duplicates" | 1163 msgid "/Remove Duplicates" |
1149 msgstr "/Poista valitut" | 1164 msgstr "/Poista valitut" |
1150 | 1165 |
1151 #: audacious/ui_playlist.c:177 | 1166 #: audacious/ui_playlist.c:176 |
1152 #, fuzzy | 1167 #, fuzzy |
1153 msgid "/Remove Duplicates/By Title" | 1168 msgid "/Remove Duplicates/By Title" |
1154 msgstr "/Järjestä lista/Nimen mukaan" | 1169 msgstr "/Järjestä lista/Nimen mukaan" |
1155 | 1170 |
1156 #: audacious/ui_playlist.c:180 | 1171 #: audacious/ui_playlist.c:179 |
1157 #, fuzzy | 1172 #, fuzzy |
1158 msgid "/Remove Duplicates/By Filename" | 1173 msgid "/Remove Duplicates/By Filename" |
1159 msgstr "/Järjestä lista/Tiedostonimen mukaan" | 1174 msgstr "/Järjestä lista/Tiedostonimen mukaan" |
1160 | 1175 |
1161 #: audacious/ui_playlist.c:183 | 1176 #: audacious/ui_playlist.c:182 |
1162 #, fuzzy | 1177 #, fuzzy |
1163 msgid "/Remove Duplicates/By Path + Filename" | 1178 msgid "/Remove Duplicates/By Path + Filename" |
1164 msgstr "/Järjestä lista/Täydellisen tiedostonimen mukaan" | 1179 msgstr "/Järjestä lista/Täydellisen tiedostonimen mukaan" |
1165 | 1180 |
1166 #: audacious/ui_playlist.c:203 | 1181 #: audacious/ui_playlist.c:202 |
1167 msgid "/New List" | 1182 msgid "/New List" |
1168 msgstr "/Uusi lista" | 1183 msgstr "/Uusi lista" |
1169 | 1184 |
1170 #: audacious/ui_playlist.c:209 | 1185 #: audacious/ui_playlist.c:208 |
1171 msgid "/Load List" | 1186 msgid "/Load List" |
1172 msgstr "/Avaa lista" | 1187 msgstr "/Avaa lista" |
1173 | 1188 |
1174 #: audacious/ui_playlist.c:213 | 1189 #: audacious/ui_playlist.c:212 |
1175 msgid "/Save List" | 1190 msgid "/Save List" |
1176 msgstr "/Tallenna lista" | 1191 msgstr "/Tallenna lista" |
1177 | 1192 |
1178 #: audacious/ui_playlist.c:217 | 1193 #: audacious/ui_playlist.c:216 |
1179 #, fuzzy | 1194 #, fuzzy |
1180 msgid "/Save Default List" | 1195 msgid "/Save Default List" |
1181 msgstr "/Tallenna/Oletus" | 1196 msgstr "/Tallenna/Oletus" |
1182 | 1197 |
1183 #: audacious/ui_playlist.c:223 | 1198 #: audacious/ui_playlist.c:222 |
1184 msgid "/Update View" | 1199 msgid "/Update View" |
1185 msgstr "/Päivitä näkymä" | 1200 msgstr "/Päivitä näkymä" |
1186 | 1201 |
1187 #: audacious/ui_playlist.c:229 | 1202 #: audacious/ui_playlist.c:228 |
1203 #, fuzzy | |
1204 msgid "/Search and Select" | |
1205 msgstr "/Järjestä valittu osa" | |
1206 | |
1207 #: audacious/ui_playlist.c:234 | |
1188 msgid "/Invert Selection" | 1208 msgid "/Invert Selection" |
1189 msgstr "/Käänteinen valinta" | 1209 msgstr "/Käänteinen valinta" |
1190 | 1210 |
1191 #: audacious/ui_playlist.c:235 | 1211 #: audacious/ui_playlist.c:240 |
1192 msgid "/Select None" | 1212 msgid "/Select None" |
1193 msgstr "/Tyhjä valinta" | 1213 msgstr "/Tyhjä valinta" |
1194 | 1214 |
1195 #: audacious/ui_playlist.c:239 | 1215 #: audacious/ui_playlist.c:244 |
1196 msgid "/Select All" | 1216 msgid "/Select All" |
1197 msgstr "/Valitse kaikki" | 1217 msgstr "/Valitse kaikki" |
1198 | 1218 |
1199 #: audacious/ui_playlist.c:245 | 1219 #: audacious/ui_playlist.c:250 |
1200 msgid "/Randomize List" | 1220 msgid "/Randomize List" |
1201 msgstr "/Sekoita lista" | 1221 msgstr "/Sekoita lista" |
1202 | 1222 |
1203 #: audacious/ui_playlist.c:247 | 1223 #: audacious/ui_playlist.c:252 |
1204 msgid "/Reverse List" | 1224 msgid "/Reverse List" |
1205 msgstr "/Käänteinen järjestys" | 1225 msgstr "/Käänteinen järjestys" |
1206 | 1226 |
1207 #: audacious/ui_playlist.c:250 | 1227 #: audacious/ui_playlist.c:255 |
1208 msgid "/Sort List" | 1228 msgid "/Sort List" |
1209 msgstr "/Järjestä lista" | 1229 msgstr "/Järjestä lista" |
1210 | 1230 |
1211 #: audacious/ui_playlist.c:251 | 1231 #: audacious/ui_playlist.c:256 |
1212 msgid "/Sort List/By Title" | 1232 msgid "/Sort List/By Title" |
1213 msgstr "/Järjestä lista/Nimen mukaan" | 1233 msgstr "/Järjestä lista/Nimen mukaan" |
1214 | 1234 |
1215 #: audacious/ui_playlist.c:253 | 1235 #: audacious/ui_playlist.c:258 |
1216 #, fuzzy | 1236 #, fuzzy |
1217 msgid "/Sort List/By Artist" | 1237 msgid "/Sort List/By Artist" |
1218 msgstr "/Järjestä lista/Nimen mukaan" | 1238 msgstr "/Järjestä lista/Nimen mukaan" |
1219 | 1239 |
1220 #: audacious/ui_playlist.c:255 | 1240 #: audacious/ui_playlist.c:260 |
1221 msgid "/Sort List/By Filename" | 1241 msgid "/Sort List/By Filename" |
1222 msgstr "/Järjestä lista/Tiedostonimen mukaan" | 1242 msgstr "/Järjestä lista/Tiedostonimen mukaan" |
1223 | 1243 |
1224 #: audacious/ui_playlist.c:257 | 1244 #: audacious/ui_playlist.c:262 |
1225 msgid "/Sort List/By Path + Filename" | 1245 msgid "/Sort List/By Path + Filename" |
1226 msgstr "/Järjestä lista/Täydellisen tiedostonimen mukaan" | 1246 msgstr "/Järjestä lista/Täydellisen tiedostonimen mukaan" |
1227 | 1247 |
1228 #: audacious/ui_playlist.c:259 | 1248 #: audacious/ui_playlist.c:264 |
1229 msgid "/Sort List/By Date" | 1249 msgid "/Sort List/By Date" |
1230 msgstr "/Järjestä lista/Päiväyksen mukaan" | 1250 msgstr "/Järjestä lista/Päiväyksen mukaan" |
1231 | 1251 |
1232 #: audacious/ui_playlist.c:261 | 1252 #: audacious/ui_playlist.c:266 |
1233 #, fuzzy | 1253 #, fuzzy |
1234 msgid "/Sort List/By Track Number" | 1254 msgid "/Sort List/By Track Number" |
1235 msgstr "/Järjestä lista/Päiväyksen mukaan" | 1255 msgstr "/Järjestä lista/Päiväyksen mukaan" |
1236 | 1256 |
1237 #: audacious/ui_playlist.c:263 | 1257 #: audacious/ui_playlist.c:268 |
1238 #, fuzzy | 1258 #, fuzzy |
1239 msgid "/Sort List/By Playlist Entry" | 1259 msgid "/Sort List/By Playlist Entry" |
1240 msgstr "/Järjestä lista/Nimen mukaan" | 1260 msgstr "/Järjestä lista/Nimen mukaan" |
1241 | 1261 |
1242 #: audacious/ui_playlist.c:265 | 1262 #: audacious/ui_playlist.c:270 |
1243 msgid "/Sort Selection" | 1263 msgid "/Sort Selection" |
1244 msgstr "/Järjestä valittu osa" | 1264 msgstr "/Järjestä valittu osa" |
1245 | 1265 |
1246 #: audacious/ui_playlist.c:266 | 1266 #: audacious/ui_playlist.c:271 |
1247 msgid "/Sort Selection/By Title" | 1267 msgid "/Sort Selection/By Title" |
1248 msgstr "/Järjestä valittu osa/Nimien mukaan" | 1268 msgstr "/Järjestä valittu osa/Nimien mukaan" |
1249 | 1269 |
1250 #: audacious/ui_playlist.c:268 | 1270 #: audacious/ui_playlist.c:273 |
1251 #, fuzzy | 1271 #, fuzzy |
1252 msgid "/Sort Selection/By Artist" | 1272 msgid "/Sort Selection/By Artist" |
1253 msgstr "/Järjestä valittu osa/Nimien mukaan" | 1273 msgstr "/Järjestä valittu osa/Nimien mukaan" |
1254 | 1274 |
1255 #: audacious/ui_playlist.c:270 | 1275 #: audacious/ui_playlist.c:275 |
1256 msgid "/Sort Selection/By Filename" | 1276 msgid "/Sort Selection/By Filename" |
1257 msgstr "/Järjestä valittu osa/Tiedostonimien mukaan" | 1277 msgstr "/Järjestä valittu osa/Tiedostonimien mukaan" |
1258 | 1278 |
1259 #: audacious/ui_playlist.c:272 | 1279 #: audacious/ui_playlist.c:277 |
1260 msgid "/Sort Selection/By Path + Filename" | 1280 msgid "/Sort Selection/By Path + Filename" |
1261 msgstr "/Järjestä valittu osa/Täydellisten tiedostonimien mukaan" | 1281 msgstr "/Järjestä valittu osa/Täydellisten tiedostonimien mukaan" |
1262 | 1282 |
1263 #: audacious/ui_playlist.c:274 | 1283 #: audacious/ui_playlist.c:279 |
1264 msgid "/Sort Selection/By Date" | 1284 msgid "/Sort Selection/By Date" |
1265 msgstr "/Järjestä valittu osa/Päiväyksen mukaan" | 1285 msgstr "/Järjestä valittu osa/Päiväyksen mukaan" |
1266 | 1286 |
1267 #: audacious/ui_playlist.c:276 | 1287 #: audacious/ui_playlist.c:281 |
1268 #, fuzzy | 1288 #, fuzzy |
1269 msgid "/Sort Selection/By Track Number" | 1289 msgid "/Sort Selection/By Track Number" |
1270 msgstr "/Järjestä valittu osa/Päiväyksen mukaan" | 1290 msgstr "/Järjestä valittu osa/Päiväyksen mukaan" |
1271 | 1291 |
1272 #: audacious/ui_playlist.c:278 | 1292 #: audacious/ui_playlist.c:283 |
1273 #, fuzzy | 1293 #, fuzzy |
1274 msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry" | 1294 msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry" |
1275 msgstr "/Järjestä valittu osa/Nimien mukaan" | 1295 msgstr "/Järjestä valittu osa/Nimien mukaan" |
1276 | 1296 |
1277 #: audacious/ui_playlist.c:845 | 1297 #: audacious/ui_playlist.c:682 |
1298 msgid "" | |
1299 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " | |
1300 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " | |
1301 "expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching " | |
1302 "for." | |
1303 msgstr "" | |
1304 | |
1305 #: audacious/ui_playlist.c:689 | |
1306 #, fuzzy | |
1307 msgid "Track name: " | |
1308 msgstr "Kappaleiden nimet:" | |
1309 | |
1310 #: audacious/ui_playlist.c:693 | |
1311 #, fuzzy | |
1312 msgid "Album name: " | |
1313 msgstr "Levy" | |
1314 | |
1315 #: audacious/ui_playlist.c:697 | |
1316 #, fuzzy | |
1317 msgid "Artist: " | |
1318 msgstr "Esittäjä:" | |
1319 | |
1320 #: audacious/ui_playlist.c:701 | |
1321 #, fuzzy | |
1322 msgid "Filename: " | |
1323 msgstr "Tiedostonimi:" | |
1324 | |
1325 #: audacious/ui_playlist.c:951 | |
1278 #, c-format | 1326 #, c-format |
1279 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" | 1327 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" |
1280 msgstr "Virhe soittolistan \"%s\" kirjoittamisessa: %s" | 1328 msgstr "Virhe soittolistan \"%s\" kirjoittamisessa: %s" |
1281 | 1329 |
1282 #: audacious/ui_playlist.c:866 | 1330 #: audacious/ui_playlist.c:972 |
1283 #, c-format | 1331 #, c-format |
1284 msgid "%s already exist. Continue?" | 1332 msgid "%s already exist. Continue?" |
1285 msgstr "%s on jo olemassa. Jatketaanko?" | 1333 msgstr "%s on jo olemassa. Jatketaanko?" |
1286 | 1334 |
1287 #: audacious/ui_playlist.c:880 | 1335 #: audacious/ui_playlist.c:986 |
1288 #, fuzzy, c-format | 1336 #, fuzzy, c-format |
1289 msgid "" | 1337 msgid "" |
1290 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" | 1338 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" |
1291 "\n" | 1339 "\n" |
1292 "Unknown file type for '%s'.\n" | 1340 "Unknown file type for '%s'.\n" |
1293 msgstr "" | 1341 msgstr "" |
1294 "Soittolistan tallentaminen epäonnistui. Tuntematon tiedoston \"%s\" tyyppi." | 1342 "Soittolistan tallentaminen epäonnistui. Tuntematon tiedoston \"%s\" tyyppi." |
1295 | 1343 |
1296 #: audacious/ui_playlist.c:1033 | 1344 #: audacious/ui_playlist.c:1139 |
1297 #, fuzzy | 1345 #, fuzzy |
1298 msgid "Load Playlist" | 1346 msgid "Load Playlist" |
1299 msgstr "Avaa soittolista" | 1347 msgstr "Avaa soittolista" |
1300 | 1348 |
1301 #: audacious/ui_playlist.c:1046 | 1349 #: audacious/ui_playlist.c:1152 |
1302 msgid "Save Playlist" | 1350 msgid "Save Playlist" |
1303 msgstr "Tallenna soittolista" | 1351 msgstr "Tallenna soittolista" |
1304 | 1352 |
1305 #: audacious/ui_playlist.c:1783 | 1353 #: audacious/ui_playlist.c:1889 |
1306 #, fuzzy | 1354 #, fuzzy |
1307 msgid "Audacious Playlist Editor" | 1355 msgid "Audacious Playlist Editor" |
1308 msgstr "/Näytä soittolistan muokkain" | 1356 msgstr "/Näytä soittolistan muokkain" |
1309 | 1357 |
1310 #: audacious/util.c:952 | 1358 #: audacious/util.c:951 |
1311 msgid "Add/Open Files dialog" | 1359 msgid "Add/Open Files dialog" |
1312 msgstr "Lisää/avaa tiedostoja -ikkuna" | 1360 msgstr "Lisää/avaa tiedostoja -ikkuna" |
1313 | 1361 |
1314 #: audacious/util.c:1007 | 1362 #: audacious/util.c:1006 |
1315 msgid "Open Files" | 1363 msgid "Open Files" |
1316 msgstr "Avaa tiedostoja" | 1364 msgstr "Avaa tiedostoja" |
1317 | 1365 |
1318 #: audacious/util.c:1011 | 1366 #: audacious/util.c:1010 |
1319 msgid "Close dialog on Open" | 1367 msgid "Close dialog on Open" |
1320 msgstr "Sulje ikkuna kun tiedostot avattu" | 1368 msgstr "Sulje ikkuna kun tiedostot avattu" |
1321 | 1369 |
1322 #: audacious/util.c:1021 audacious/glade/addfiles.glade:8 | 1370 #: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8 |
1323 msgid "Add Files" | 1371 msgid "Add Files" |
1324 msgstr "Lisää tiedostoja" | 1372 msgstr "Lisää tiedostoja" |
1325 | 1373 |
1326 #: audacious/util.c:1025 | 1374 #: audacious/util.c:1024 |
1327 msgid "Close dialog on Add" | 1375 msgid "Close dialog on Add" |
1328 msgstr "Sulje ikkuna kun tiedostot lisätty" | 1376 msgstr "Sulje ikkuna kun tiedostot lisätty" |
1329 | 1377 |
1330 #: audacious/util.c:1203 | 1378 #: audacious/util.c:1202 |
1331 #, fuzzy | 1379 #, fuzzy |
1332 msgid "Play files" | 1380 msgid "Play files" |
1333 msgstr "/Soita" | 1381 msgstr "/Soita" |
1334 | 1382 |
1335 #: audacious/util.c:1205 | 1383 #: audacious/util.c:1204 |
1336 #, fuzzy | 1384 #, fuzzy |
1337 msgid "Load files" | 1385 msgid "Load files" |
1338 msgstr "/Lataa/Tiedosto" | 1386 msgstr "/Lataa/Tiedosto" |
1339 | 1387 |
1340 #: audacious/util.c:1509 | 1388 #: audacious/util.c:1508 |
1341 msgid " (invalid UTF-8)" | 1389 msgid " (invalid UTF-8)" |
1342 msgstr " (virheellistä UTF-8:aa)" | 1390 msgstr " (virheellistä UTF-8:aa)" |
1343 | 1391 |
1344 #: audacious/playback.c:209 | 1392 #: audacious/playback.c:222 |
1345 msgid "" | 1393 msgid "" |
1346 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" | 1394 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" |
1347 "You have not selected an output plugin." | 1395 "You have not selected an output plugin." |
1348 msgstr "" | 1396 msgstr "" |
1349 | 1397 |
1714 #: audacious/glade/prefswin.glade:3455 | 1762 #: audacious/glade/prefswin.glade:3455 |
1715 #, fuzzy | 1763 #, fuzzy |
1716 msgid "Current output plugin:" | 1764 msgid "Current output plugin:" |
1717 msgstr "_Nykyinen ulostuloliitännäinen:" | 1765 msgstr "_Nykyinen ulostuloliitännäinen:" |
1718 | 1766 |
1719 #: audacious/glade/prefswin.glade:3500 | 1767 #: audacious/glade/prefswin.glade:3523 |
1720 #, fuzzy | |
1721 msgid "Buffer size:" | |
1722 msgstr "Puskurin koko (kt):" | |
1723 | |
1724 #: audacious/glade/prefswin.glade:3570 | |
1725 msgid "" | 1768 msgid "" |
1726 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " | 1769 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " |
1727 "by, in milliseconds.\n" | 1770 "by, in milliseconds.\n" |
1728 "Increase this value if you are experiencing audio skipping. \n" | 1771 "Increase this value if you are experiencing audio skipping. \n" |
1729 "Please note however, that high values will result in Audacious performing " | 1772 "Please note however, that high values will result in Audacious performing " |
1730 "poorly.</span>" | 1773 "poorly.</span>" |
1731 msgstr "" | 1774 msgstr "" |
1732 | 1775 |
1733 #: audacious/glade/prefswin.glade:3678 | 1776 #: audacious/glade/prefswin.glade:3553 |
1777 #, fuzzy | |
1778 msgid "Buffer size:" | |
1779 msgstr "Puskurin koko (kt):" | |
1780 | |
1781 #: audacious/glade/prefswin.glade:3677 | |
1734 #, fuzzy | 1782 #, fuzzy |
1735 msgid "Output Plugin Preferences" | 1783 msgid "Output Plugin Preferences" |
1736 msgstr "OSS-ulostuloliitännäinen" | 1784 msgstr "OSS-ulostuloliitännäinen" |
1737 | 1785 |
1738 #: audacious/glade/prefswin.glade:3753 | 1786 #: audacious/glade/prefswin.glade:3752 |
1739 #, fuzzy | 1787 #, fuzzy |
1740 msgid "Output Plugin Information" | 1788 msgid "Output Plugin Information" |
1741 msgstr "ESD-ulostuloliitännäisen asetukset" | 1789 msgstr "ESD-ulostuloliitännäisen asetukset" |
1742 | 1790 |
1743 #: audacious/glade/prefswin.glade:3805 | 1791 #: audacious/glade/prefswin.glade:3804 |
1744 #, fuzzy | 1792 #, fuzzy |
1745 msgid "<b>Format Detection</b>" | 1793 msgid "<b>Format Detection</b>" |
1746 msgstr "Automaattinen tunnistus" | 1794 msgstr "Automaattinen tunnistus" |
1747 | 1795 |
1748 #: audacious/glade/prefswin.glade:3846 | 1796 #: audacious/glade/prefswin.glade:3845 |
1749 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." | 1797 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." |
1750 msgstr "" | 1798 msgstr "" |
1751 | 1799 |
1752 #: audacious/glade/prefswin.glade:3880 | 1800 #: audacious/glade/prefswin.glade:3879 |
1801 msgid "" | |
1802 "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is " | |
1803 "slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level " | |
1804 "of format detection." | |
1805 msgstr "" | |
1806 | |
1807 #: audacious/glade/prefswin.glade:3881 | |
1808 msgid "Detect file formats by extension." | |
1809 msgstr "" | |
1810 | |
1811 #: audacious/glade/prefswin.glade:3915 | |
1753 msgid "<b>Playback</b>" | 1812 msgid "<b>Playback</b>" |
1754 msgstr "<b>Soitto</b>" | 1813 msgstr "<b>Soitto</b>" |
1755 | 1814 |
1756 #: audacious/glade/prefswin.glade:3921 | 1815 #: audacious/glade/prefswin.glade:3956 |
1757 msgid "Continue playback on startup" | 1816 msgid "Continue playback on startup" |
1758 msgstr "" | 1817 msgstr "" |
1759 | 1818 |
1760 #: audacious/glade/prefswin.glade:3957 | 1819 #: audacious/glade/prefswin.glade:3992 |
1761 msgid "Don't advance in the playlist" | 1820 msgid "Don't advance in the playlist" |
1762 msgstr "Älä siirry eteenpäin soittolistassa" | 1821 msgstr "Älä siirry eteenpäin soittolistassa" |
1763 | 1822 |
1764 #: audacious/glade/prefswin.glade:3992 | 1823 #: audacious/glade/prefswin.glade:4027 |
1765 msgid "Pause between songs" | 1824 msgid "Pause between songs" |
1766 msgstr "Kappaleiden välinen tauko" | 1825 msgstr "Kappaleiden välinen tauko" |
1767 | 1826 |
1768 #: audacious/glade/prefswin.glade:4030 | 1827 #: audacious/glade/prefswin.glade:4065 |
1769 msgid "Pause for" | 1828 msgid "Pause for" |
1770 msgstr "Tauotus" | 1829 msgstr "Tauotus" |
1771 | 1830 |
1772 #: audacious/glade/prefswin.glade:4076 | 1831 #: audacious/glade/prefswin.glade:4111 |
1773 msgid "seconds" | 1832 msgid "seconds" |
1774 msgstr "sekuntia" | 1833 msgstr "sekuntia" |
1775 | 1834 |
1776 #: audacious/glade/prefswin.glade:4116 | 1835 #: audacious/glade/prefswin.glade:4151 |
1777 msgid "label76" | 1836 msgid "label76" |
1778 msgstr "" | 1837 msgstr "" |
1779 | 1838 |
1780 #: audacious/glade/prefswin.glade:4254 | 1839 #: audacious/glade/prefswin.glade:4289 |
1781 msgid "" | 1840 msgid "" |
1782 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " | 1841 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " |
1783 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " | 1842 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " |
1784 "using commas." | 1843 "using commas." |
1785 msgstr "" | 1844 msgstr "" |
1786 | 1845 |
1787 #: audacious/glade/prefswin.glade:4309 | 1846 #: audacious/glade/prefswin.glade:4344 |
1788 #, fuzzy | 1847 #, fuzzy |
1789 msgid "Include:" | 1848 msgid "Include:" |
1790 msgstr "Riippumaton" | 1849 msgstr "Riippumaton" |
1791 | 1850 |
1792 #: audacious/glade/prefswin.glade:4337 | 1851 #: audacious/glade/prefswin.glade:4372 |
1793 msgid "Exclude:" | 1852 msgid "Exclude:" |
1794 msgstr "" | 1853 msgstr "" |
1795 | 1854 |
1796 #: audacious/glade/prefswin.glade:4406 | 1855 #: audacious/glade/prefswin.glade:4441 |
1797 msgid "Recursively search for cover" | 1856 msgid "Recursively search for cover" |
1798 msgstr "" | 1857 msgstr "" |
1799 | 1858 |
1800 #: audacious/glade/prefswin.glade:4444 | 1859 #: audacious/glade/prefswin.glade:4479 |
1801 msgid "Search depth: " | 1860 msgid "Search depth: " |
1802 msgstr "" | 1861 msgstr "" |
1803 | 1862 |
1804 #: audacious/glade/prefswin.glade:4510 | 1863 #: audacious/glade/prefswin.glade:4545 |
1805 msgid "Use per-file cover" | 1864 msgid "Use per-file cover" |
1806 msgstr "" | 1865 msgstr "" |
1807 | 1866 |
1808 #: audacious/widgets/eq_slider.c:93 | 1867 #: audacious/widgets/eq_slider.c:93 |
1809 msgid "PREAMP" | 1868 msgid "PREAMP" |
1885 #~ msgid "Refresh skin list" | 1944 #~ msgid "Refresh skin list" |
1886 #~ msgstr "Päivitä lista" | 1945 #~ msgstr "Päivitä lista" |
1887 | 1946 |
1888 #~ msgid "Select main player window font:" | 1947 #~ msgid "Select main player window font:" |
1889 #~ msgstr "Valitse pääikkunan kirjasinlaji:" | 1948 #~ msgstr "Valitse pääikkunan kirjasinlaji:" |
1890 | |
1891 #~ msgid "Select playlist font:" | |
1892 #~ msgstr "Valitse soittolistan kirjasinlaji:" | |
1893 | 1949 |
1894 #, fuzzy | 1950 #, fuzzy |
1895 #~ msgid "<b>_Miscillaneous UI Features</b>" | 1951 #~ msgid "<b>_Miscillaneous UI Features</b>" |
1896 #~ msgstr "<b>_Sekalaista</b>" | 1952 #~ msgstr "<b>_Sekalaista</b>" |
1897 | 1953 |
2153 #~ msgstr "Käytä CD-hakemistoa" | 2209 #~ msgstr "Käytä CD-hakemistoa" |
2154 | 2210 |
2155 #~ msgid "CD Index server:" | 2211 #~ msgid "CD Index server:" |
2156 #~ msgstr "CD-hakemistopalvelin:" | 2212 #~ msgstr "CD-hakemistopalvelin:" |
2157 | 2213 |
2158 #~ msgid "Track names:" | |
2159 #~ msgstr "Kappaleiden nimet:" | |
2160 | |
2161 #~ msgid "Override generic titles" | 2214 #~ msgid "Override generic titles" |
2162 #~ msgstr "Sivuuta yleisnimitykset" | 2215 #~ msgstr "Sivuuta yleisnimitykset" |
2163 | 2216 |
2164 #~ msgid "Name format:" | 2217 #~ msgid "Name format:" |
2165 #~ msgstr "Nimien muoto:" | 2218 #~ msgstr "Nimien muoto:" |
2190 #~ msgstr "ReplayGain" | 2243 #~ msgstr "ReplayGain" |
2191 | 2244 |
2192 #, fuzzy | 2245 #, fuzzy |
2193 #~ msgid "Enable ReplayGain processing" | 2246 #~ msgid "Enable ReplayGain processing" |
2194 #~ msgstr "Käytä ReplayGainia" | 2247 #~ msgstr "Käytä ReplayGainia" |
2195 | |
2196 #, fuzzy | |
2197 #~ msgid "Album mode" | |
2198 #~ msgstr "Levy" | |
2199 | 2248 |
2200 #, fuzzy | 2249 #, fuzzy |
2201 #~ msgid "Preamp:" | 2250 #~ msgid "Preamp:" |
2202 #~ msgstr "Uni" | 2251 #~ msgstr "Uni" |
2203 | 2252 |
2728 #~ msgid "Tag:" | 2777 #~ msgid "Tag:" |
2729 #~ msgstr "Tango" | 2778 #~ msgstr "Tango" |
2730 | 2779 |
2731 #~ msgid "Title:" | 2780 #~ msgid "Title:" |
2732 #~ msgstr "Nimi:" | 2781 #~ msgstr "Nimi:" |
2733 | |
2734 #~ msgid "Artist:" | |
2735 #~ msgstr "Esittäjä:" | |
2736 | 2782 |
2737 #~ msgid "Album:" | 2783 #~ msgid "Album:" |
2738 #~ msgstr "Levy:" | 2784 #~ msgstr "Levy:" |
2739 | 2785 |
2740 #~ msgid "Comment:" | 2786 #~ msgid "Comment:" |
4186 #~ msgstr "Näytä BMP-projektin tietoja" | 4232 #~ msgstr "Näytä BMP-projektin tietoja" |
4187 | 4233 |
4188 #~ msgid "Exit BMP" | 4234 #~ msgid "Exit BMP" |
4189 #~ msgstr "Lopeta BMP" | 4235 #~ msgstr "Lopeta BMP" |
4190 | 4236 |
4191 #~ msgid "New playlist" | |
4192 #~ msgstr "Uusi soittolista" | |
4193 | |
4194 #~ msgid "Refresh playlist" | 4237 #~ msgid "Refresh playlist" |
4195 #~ msgstr "Päivitä soittolista" | 4238 #~ msgstr "Päivitä soittolista" |
4196 | 4239 |
4197 #~ msgid "Add CD tracks" | 4240 #~ msgid "Add CD tracks" |
4198 #~ msgstr "Lisää kappaleita CD-levyltä" | 4241 #~ msgstr "Lisää kappaleita CD-levyltä" |