comparison po/fi.po @ 2132:aec6570f056f trunk

[svn] - run update-po - update welsh translation (419 messages translated, 100% translation coverage)
author nenolod
date Fri, 15 Dec 2006 18:11:42 -0800
parents 5d961ebb435d
children 92f063d73948
comparison
equal deleted inserted replaced
2131:a416e188db64 2132:aec6570f056f
6 # 6 #
7 msgid "" 7 msgid ""
8 msgstr "" 8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: fi\n" 9 "Project-Id-Version: fi\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" 10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-12-11 22:15-0600\n" 11 "POT-Creation-Date: 2006-12-15 20:35-0600\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-03-13 21:31+0200\n" 12 "PO-Revision-Date: 2005-03-13 21:31+0200\n"
13 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n" 13 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
14 "Language-Team: Finnish <lokalisointi-laatu@linux-aktivaattori.org>\n" 14 "Language-Team: Finnish <lokalisointi-laatu@linux-aktivaattori.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" 18 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 20
21 #: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:317 21 #: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:317
22 #, fuzzy 22 #, fuzzy
23 msgid "About Audacious" 23 msgid "About Audacious"
24 msgstr "MPEG-ääniliitännäisestä" 24 msgstr "MPEG-ääniliitännäisestä"
25 25
26 #: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:362 26 #: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:362
27 msgid "Credits" 27 msgid "Credits"
28 msgstr "Tekijät" 28 msgstr "Tekijät"
29 29
30 #: audacious/credits.c:45 30 #: audacious/credits.c:44
31 #, fuzzy, c-format 31 #, fuzzy, c-format
32 msgid "" 32 msgid ""
33 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" 33 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
34 "The future of UNIX multimedia.\n" 34 "The future of UNIX multimedia.\n"
35 "\n" 35 "\n"
38 "<big><b>Beep Media Player %s</b></big>\n" 38 "<big><b>Beep Media Player %s</b></big>\n"
39 "XMMS:än perustuva musiikkisoitin\n" 39 "XMMS:än perustuva musiikkisoitin\n"
40 "\n" 40 "\n"
41 "Copyright (C) 2003-2004 BMP-kehittäjäryhmä\n" 41 "Copyright (C) 2003-2004 BMP-kehittäjäryhmä\n"
42 42
43 #: audacious/credits.c:51 43 #: audacious/credits.c:50
44 #, fuzzy 44 #, fuzzy
45 msgid "Audacious core developers:" 45 msgid "Audacious core developers:"
46 msgstr "BMP:n asetukset" 46 msgstr "BMP:n asetukset"
47 47
48 #: audacious/credits.c:63 48 #: audacious/credits.c:62
49 msgid "Graphics:" 49 msgid "Graphics:"
50 msgstr "" 50 msgstr ""
51 51
52 #: audacious/credits.c:68 52 #: audacious/credits.c:67
53 msgid "Default skin:" 53 msgid "Default skin:"
54 msgstr "Oletusteema:" 54 msgstr "Oletusteema:"
55 55
56 #: audacious/credits.c:73 56 #: audacious/credits.c:72
57 msgid "Plugin development:" 57 msgid "Plugin development:"
58 msgstr "" 58 msgstr ""
59 59
60 #: audacious/credits.c:84 60 #: audacious/credits.c:83
61 msgid "Patch authors:" 61 msgid "Patch authors:"
62 msgstr "" 62 msgstr ""
63 63
64 #: audacious/credits.c:99 64 #: audacious/credits.c:98
65 #, fuzzy 65 #, fuzzy
66 msgid "0.1.x developers:" 66 msgid "0.1.x developers:"
67 msgstr "Kehittäjät:" 67 msgstr "Kehittäjät:"
68 68
69 #: audacious/credits.c:105 69 #: audacious/credits.c:104
70 #, fuzzy 70 #, fuzzy
71 msgid "BMP Developers:" 71 msgid "BMP Developers:"
72 msgstr "Kehittäjät:" 72 msgstr "Kehittäjät:"
73 73
74 #: audacious/credits.c:137 74 #: audacious/credits.c:136
75 msgid "Brazilian Portuguese:" 75 msgid "Brazilian Portuguese:"
76 msgstr "portugali (Brasilia):" 76 msgstr "portugali (Brasilia):"
77 77
78 #: audacious/credits.c:140 78 #: audacious/credits.c:139
79 msgid "Breton:" 79 msgid "Breton:"
80 msgstr "bretoni:" 80 msgstr "bretoni:"
81 81
82 #: audacious/credits.c:143 82 #: audacious/credits.c:142
83 msgid "Chinese:" 83 msgid "Chinese:"
84 msgstr "kiina:" 84 msgstr "kiina:"
85 85
86 #: audacious/credits.c:147 86 #: audacious/credits.c:147
87 msgid "Czech:" 87 msgid "Czech:"
176 176
177 #: audacious/credits.c:366 177 #: audacious/credits.c:366
178 msgid "Translators" 178 msgid "Translators"
179 msgstr "Kääntäjät" 179 msgstr "Kääntäjät"
180 180
181 #: audacious/equalizer.c:120 181 #: audacious/equalizer.c:119
182 msgid "/Load" 182 msgid "/Load"
183 msgstr "/Lataa" 183 msgstr "/Lataa"
184 184
185 #: audacious/equalizer.c:121 185 #: audacious/equalizer.c:120
186 msgid "/Load/Preset" 186 msgid "/Load/Preset"
187 msgstr "/Lataa/Asetus" 187 msgstr "/Lataa/Asetus"
188 188
189 #: audacious/equalizer.c:123 189 #: audacious/equalizer.c:122
190 msgid "/Load/Auto-load preset" 190 msgid "/Load/Auto-load preset"
191 msgstr "/Lataa/Automaattinen asetus" 191 msgstr "/Lataa/Automaattinen asetus"
192 192
193 #: audacious/equalizer.c:125 193 #: audacious/equalizer.c:124
194 msgid "/Load/Default" 194 msgid "/Load/Default"
195 msgstr "/Lataa/Oletus" 195 msgstr "/Lataa/Oletus"
196 196
197 #: audacious/equalizer.c:128 197 #: audacious/equalizer.c:127
198 msgid "/Load/Zero" 198 msgid "/Load/Zero"
199 msgstr "/Lataa/Nolla" 199 msgstr "/Lataa/Nolla"
200 200
201 #: audacious/equalizer.c:131 201 #: audacious/equalizer.c:130
202 msgid "/Load/From file" 202 msgid "/Load/From file"
203 msgstr "/Lataa/Tiedosto" 203 msgstr "/Lataa/Tiedosto"
204 204
205 #: audacious/equalizer.c:133 205 #: audacious/equalizer.c:132
206 msgid "/Load/From WinAMP EQF file" 206 msgid "/Load/From WinAMP EQF file"
207 msgstr "/Lataa/Winampin EQF-tiedosto" 207 msgstr "/Lataa/Winampin EQF-tiedosto"
208 208
209 #: audacious/equalizer.c:135 209 #: audacious/equalizer.c:134
210 msgid "/Import" 210 msgid "/Import"
211 msgstr "/Tuo" 211 msgstr "/Tuo"
212 212
213 #: audacious/equalizer.c:136 213 #: audacious/equalizer.c:135
214 msgid "/Import/WinAMP Presets" 214 msgid "/Import/WinAMP Presets"
215 msgstr "/Tuo/Winampin asetukset" 215 msgstr "/Tuo/Winampin asetukset"
216 216
217 #: audacious/equalizer.c:138 217 #: audacious/equalizer.c:137
218 msgid "/Save" 218 msgid "/Save"
219 msgstr "/Tallenna" 219 msgstr "/Tallenna"
220 220
221 #: audacious/equalizer.c:139 221 #: audacious/equalizer.c:138
222 msgid "/Save/Preset" 222 msgid "/Save/Preset"
223 msgstr "/Tallenna/Asetus" 223 msgstr "/Tallenna/Asetus"
224 224
225 #: audacious/equalizer.c:141 225 #: audacious/equalizer.c:140
226 msgid "/Save/Auto-load preset" 226 msgid "/Save/Auto-load preset"
227 msgstr "/Tallenna/Automaattinen asetus" 227 msgstr "/Tallenna/Automaattinen asetus"
228 228
229 #: audacious/equalizer.c:143 229 #: audacious/equalizer.c:142
230 msgid "/Save/Default" 230 msgid "/Save/Default"
231 msgstr "/Tallenna/Oletus" 231 msgstr "/Tallenna/Oletus"
232 232
233 #: audacious/equalizer.c:146 233 #: audacious/equalizer.c:145
234 msgid "/Save/To file" 234 msgid "/Save/To file"
235 msgstr "/Tallenna/Tiedosto" 235 msgstr "/Tallenna/Tiedosto"
236 236
237 #: audacious/equalizer.c:148 237 #: audacious/equalizer.c:147
238 msgid "/Save/To WinAMP EQF file" 238 msgid "/Save/To WinAMP EQF file"
239 msgstr "/Tallenna/Winampin EQF-tiedosto" 239 msgstr "/Tallenna/Winampin EQF-tiedosto"
240 240
241 #: audacious/equalizer.c:150 241 #: audacious/equalizer.c:149
242 msgid "/Delete" 242 msgid "/Delete"
243 msgstr "/Poista" 243 msgstr "/Poista"
244 244
245 #: audacious/equalizer.c:151 245 #: audacious/equalizer.c:150
246 msgid "/Delete/Preset" 246 msgid "/Delete/Preset"
247 msgstr "/Poista/Asetus" 247 msgstr "/Poista/Asetus"
248 248
249 #: audacious/equalizer.c:153 249 #: audacious/equalizer.c:152
250 msgid "/Delete/Auto-load preset" 250 msgid "/Delete/Auto-load preset"
251 msgstr "/Poista/Automaattinen asetus" 251 msgstr "/Poista/Automaattinen asetus"
252 252
253 #: audacious/equalizer.c:816 253 #: audacious/equalizer.c:815
254 #, fuzzy 254 #, fuzzy
255 msgid "Audacious Equalizer" 255 msgid "Audacious Equalizer"
256 msgstr "/Rullaa taajuuskorjainikkuna" 256 msgstr "/Rullaa taajuuskorjainikkuna"
257 257
258 #: audacious/equalizer.c:1484 258 #: audacious/equalizer.c:1483
259 msgid "Preset" 259 msgid "Preset"
260 msgstr "Asetus" 260 msgstr "Asetus"
261 261
262 #: audacious/equalizer.c:1529 262 #: audacious/equalizer.c:1528
263 msgid "Presets" 263 msgid "Presets"
264 msgstr "Asetukset" 264 msgstr "Asetukset"
265 265
266 #: audacious/equalizer.c:1593 266 #: audacious/equalizer.c:1592
267 msgid "Load preset" 267 msgid "Load preset"
268 msgstr "Lataa asetus" 268 msgstr "Lataa asetus"
269 269
270 #: audacious/equalizer.c:1609 270 #: audacious/equalizer.c:1608
271 msgid "Load auto-preset" 271 msgid "Load auto-preset"
272 msgstr "Lataa automaattinen asetus" 272 msgstr "Lataa automaattinen asetus"
273 273
274 #: audacious/equalizer.c:1635 audacious/equalizer.c:1641 274 #: audacious/equalizer.c:1634 audacious/equalizer.c:1640
275 #: audacious/equalizer.c:1648 275 #: audacious/equalizer.c:1647
276 msgid "Load equalizer preset" 276 msgid "Load equalizer preset"
277 msgstr "Lataa taajuuskorjaimen asetus" 277 msgstr "Lataa taajuuskorjaimen asetus"
278 278
279 #: audacious/equalizer.c:1657 279 #: audacious/equalizer.c:1656
280 msgid "Save preset" 280 msgid "Save preset"
281 msgstr "Tallenna asetus" 281 msgstr "Tallenna asetus"
282 282
283 #: audacious/equalizer.c:1677 283 #: audacious/equalizer.c:1676
284 msgid "Save auto-preset" 284 msgid "Save auto-preset"
285 msgstr "Tallenna automaattinen asetus" 285 msgstr "Tallenna automaattinen asetus"
286 286
287 #: audacious/equalizer.c:1713 audacious/equalizer.c:1733 287 #: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1732
288 msgid "Save equalizer preset" 288 msgid "Save equalizer preset"
289 msgstr "Tallenna taajuuskorjaimen asetus" 289 msgstr "Tallenna taajuuskorjaimen asetus"
290 290
291 #: audacious/equalizer.c:1742 291 #: audacious/equalizer.c:1741
292 msgid "Delete preset" 292 msgid "Delete preset"
293 msgstr "Poista asetus" 293 msgstr "Poista asetus"
294 294
295 #: audacious/equalizer.c:1760 295 #: audacious/equalizer.c:1759
296 msgid "Delete auto-preset" 296 msgid "Delete auto-preset"
297 msgstr "Poista automaattinen asetus" 297 msgstr "Poista automaattinen asetus"
298 298
299 #: audacious/getopt.c:616 299 #: audacious/getopt.c:616
300 #, c-format 300 #, c-format
349 #: audacious/getopt.c:806 349 #: audacious/getopt.c:806
350 #, c-format 350 #, c-format
351 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" 351 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
352 msgstr "%s: valitsin `-W %s' ei tarvitse parametria\n" 352 msgstr "%s: valitsin `-W %s' ei tarvitse parametria\n"
353 353
354 #: audacious/glade.c:41 354 #: audacious/glade.c:40
355 #, c-format 355 #, c-format
356 msgid "" 356 msgid ""
357 "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n" 357 "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n"
358 "\n" 358 "\n"
359 "Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n" 359 "Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n"
360 msgstr "" 360 msgstr ""
361 361
362 #: audacious/input.c:304 362 #: audacious/input.c:303
363 msgid "" 363 msgid ""
364 "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" 364 "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n"
365 "\n" 365 "\n"
366 "The following files could not be played. Please check that:\n" 366 "The following files could not be played. Please check that:\n"
367 "1. they are accessible.\n" 367 "1. they are accessible.\n"
371 "\n" 371 "\n"
372 "Seuraavien tiedostojen soittaminen ei onnistunut. Tarkista että:\n" 372 "Seuraavien tiedostojen soittaminen ei onnistunut. Tarkista että:\n"
373 "1. Tiedostoja voi käyttää.\n" 373 "1. Tiedostoja voi käyttää.\n"
374 "2. Tarpeelliset liitännäiset ovat käytössä." 374 "2. Tarpeelliset liitännäiset ovat käytössä."
375 375
376 #: audacious/input.c:329 376 #: audacious/input.c:328
377 msgid "Don't show this warning anymore" 377 msgid "Don't show this warning anymore"
378 msgstr "Älä näytä tätä varoitusta enää" 378 msgstr "Älä näytä tätä varoitusta enää"
379 379
380 #: audacious/input.c:331 380 #: audacious/input.c:330
381 msgid "Show more _details" 381 msgid "Show more _details"
382 msgstr "Näytä _lisätietoja" 382 msgstr "Näytä _lisätietoja"
383 383
384 #: audacious/input.c:345 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 384 #: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:114 audacious/prefswin.c:482
385 #: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 385 #: audacious/prefswin.c:570 audacious/prefswin.c:659 audacious/prefswin.c:755
386 msgid "Filename" 386 msgid "Filename"
387 msgstr "Tiedostonimi" 387 msgstr "Tiedostonimi"
388 388
389 #: audacious/input.c:581 389 #: audacious/input.c:612
390 #, c-format 390 #, c-format
391 msgid "audacious: %s" 391 msgid "audacious: %s"
392 msgstr "" 392 msgstr ""
393 393
394 #: audacious/input.c:597 394 #: audacious/input.c:628
395 msgid "Filename:" 395 msgid "Filename:"
396 msgstr "Tiedostonimi:" 396 msgstr "Tiedostonimi:"
397 397
398 #: audacious/input.c:615 398 #: audacious/input.c:646
399 msgid "No input plugin recognized this file" 399 msgid "No input plugin recognized this file"
400 msgstr "Yksikään liitännäinen ei tunnistanut tätä tiedostoa" 400 msgstr "Yksikään liitännäinen ei tunnistanut tätä tiedostoa"
401 401
402 #: audacious/input.c:617 402 #: audacious/input.c:648
403 #, c-format 403 #, c-format
404 msgid "Input plugin: %s" 404 msgid "Input plugin: %s"
405 msgstr "Syöteliitännäinen: %s" 405 msgstr "Syöteliitännäinen: %s"
406 406
407 #: audacious/logger.c:120 407 #: audacious/logger.c:119
408 #, c-format 408 #, c-format
409 msgid "Unable to create log file (%s)!\n" 409 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
410 msgstr "Lokitiedoston (%s) luominen ei onnistu.\n" 410 msgstr "Lokitiedoston (%s) luominen ei onnistu.\n"
411 411
412 #: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:876 412 #: audacious/main.c:81 audacious/main.c:83 audacious/mainwin.c:885
413 #: audacious/mainwin.c:3676 413 #: audacious/mainwin.c:3720
414 msgid "Audacious" 414 msgid "Audacious"
415 msgstr "" 415 msgstr ""
416 416
417 #: audacious/main.c:449 417 #: audacious/main.c:451
418 #, c-format 418 #, c-format
419 msgid "Could not create directory (%s): %s" 419 msgid "Could not create directory (%s): %s"
420 msgstr "Kansion (%s) luominen epäonnistui: %s" 420 msgstr "Kansion (%s) luominen epäonnistui: %s"
421 421
422 #: audacious/main.c:726 422 #: audacious/main.c:728
423 #, fuzzy 423 #, fuzzy
424 msgid "" 424 msgid ""
425 "Usage: audacious [options] [files] ...\n" 425 "Usage: audacious [options] [files] ...\n"
426 "\n" 426 "\n"
427 "Options:\n" 427 "Options:\n"
430 "Käyttö: beep-media-player [valitsimet] [tiedostot] ...\n" 430 "Käyttö: beep-media-player [valitsimet] [tiedostot] ...\n"
431 "\n" 431 "\n"
432 "Valitsimet:\n" 432 "Valitsimet:\n"
433 "-----------\n" 433 "-----------\n"
434 434
435 #: audacious/main.c:731 435 #: audacious/main.c:733
436 msgid "Display this text and exit" 436 msgid "Display this text and exit"
437 msgstr "Näytä tämä teksti ja lopeta" 437 msgstr "Näytä tämä teksti ja lopeta"
438 438
439 #: audacious/main.c:734 439 #: audacious/main.c:736
440 #, fuzzy 440 #, fuzzy
441 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" 441 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)"
442 msgstr "Valitse BMP:n tai XMMS:n istuntonumero (oletus: 0)" 442 msgstr "Valitse BMP:n tai XMMS:n istuntonumero (oletus: 0)"
443 443
444 #: audacious/main.c:737 444 #: audacious/main.c:739
445 msgid "Skip backwards in playlist" 445 msgid "Skip backwards in playlist"
446 msgstr "Siirry taaksepäin soittolistassa" 446 msgstr "Siirry taaksepäin soittolistassa"
447 447
448 #: audacious/main.c:740 448 #: audacious/main.c:742
449 msgid "Start playing current playlist" 449 msgid "Start playing current playlist"
450 msgstr "Soita nykyistä soittolistaa" 450 msgstr "Soita nykyistä soittolistaa"
451 451
452 #: audacious/main.c:743 452 #: audacious/main.c:745
453 msgid "Pause current song" 453 msgid "Pause current song"
454 msgstr "Aloita tauko nykyisessä kappaleessa" 454 msgstr "Aloita tauko nykyisessä kappaleessa"
455 455
456 #: audacious/main.c:746 456 #: audacious/main.c:748
457 msgid "Stop current song" 457 msgid "Stop current song"
458 msgstr "Pysäytä nykyisen kappaleen soittaminen" 458 msgstr "Pysäytä nykyisen kappaleen soittaminen"
459 459
460 #: audacious/main.c:749 460 #: audacious/main.c:751
461 msgid "Pause if playing, play otherwise" 461 msgid "Pause if playing, play otherwise"
462 msgstr "Pidä tauko jos kappale soi, muuten aloita soittaminen" 462 msgstr "Pidä tauko jos kappale soi, muuten aloita soittaminen"
463 463
464 #: audacious/main.c:752 464 #: audacious/main.c:754
465 msgid "Skip forward in playlist" 465 msgid "Skip forward in playlist"
466 msgstr "Siirry eteenpäin soittolistassa" 466 msgstr "Siirry eteenpäin soittolistassa"
467 467
468 #: audacious/main.c:755 468 #: audacious/main.c:757
469 msgid "Display Jump to file dialog" 469 msgid "Display Jump to file dialog"
470 msgstr "" 470 msgstr ""
471 471
472 #: audacious/main.c:758 472 #: audacious/main.c:760
473 msgid "Don't clear the playlist" 473 msgid "Don't clear the playlist"
474 msgstr "Älä tyhjennä soittolistaa" 474 msgstr "Älä tyhjennä soittolistaa"
475 475
476 #: audacious/main.c:761 476 #: audacious/main.c:763
477 msgid "Show the main window" 477 msgid "Show the main window"
478 msgstr "Näytä pääikkuna" 478 msgstr "Näytä pääikkuna"
479 479
480 #: audacious/main.c:764 480 #: audacious/main.c:766
481 #, fuzzy 481 #, fuzzy
482 msgid "Activate Audacious" 482 msgid "Activate Audacious"
483 msgstr "Aktivoi BMP" 483 msgstr "Aktivoi BMP"
484 484
485 #: audacious/main.c:767 485 #: audacious/main.c:769
486 msgid "Previous session ID" 486 msgid "Previous session ID"
487 msgstr "Edellisen istunnon tunniste" 487 msgstr "Edellisen istunnon tunniste"
488 488
489 #: audacious/main.c:770 489 #: audacious/main.c:772
490 msgid "Headless operation [experimental]" 490 msgid "Headless operation [experimental]"
491 msgstr "" 491 msgstr ""
492 492
493 #: audacious/main.c:773 493 #: audacious/main.c:775
494 msgid "Disable error/warning interception (logging)" 494 msgid "Disable error/warning interception (logging)"
495 msgstr "" 495 msgstr ""
496 496
497 #: audacious/main.c:776 497 #: audacious/main.c:778
498 msgid "Print version number and exit\n" 498 msgid "Print version number and exit\n"
499 msgstr "Tulosta versionumero ja lopeta\n" 499 msgstr "Tulosta versionumero ja lopeta\n"
500 500
501 #: audacious/main.c:966 501 #: audacious/main.c:975
502 #, fuzzy 502 #, fuzzy
503 msgid "" 503 msgid ""
504 "\n" 504 "\n"
505 "Received SIGSEGV\n" 505 "Received SIGSEGV\n"
506 "\n" 506 "\n"
514 "Tämä voi merkitä ohjelmistovirhettä BMP:ssä. Jos et tiedä miksi tämä " 514 "Tämä voi merkitä ohjelmistovirhettä BMP:ssä. Jos et tiedä miksi tämä "
515 "tapahtui, ota yhteyttä kehittäjiin sähköpostiosoitteessa beepmp-devel@lists." 515 "tapahtui, ota yhteyttä kehittäjiin sähköpostiosoitteessa beepmp-devel@lists."
516 "sourceforge.net\n" 516 "sourceforge.net\n"
517 "\n" 517 "\n"
518 518
519 #: audacious/main.c:996 519 #: audacious/main.c:1005
520 #, c-format 520 #, c-format
521 msgid "" 521 msgid ""
522 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" 522 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
523 "\n" 523 "\n"
524 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " 524 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at "
527 "<b><big>Teeman lataaminen ei onnistunut.</big></b>\n" 527 "<b><big>Teeman lataaminen ei onnistunut.</big></b>\n"
528 "\n" 528 "\n"
529 "Tarkista että teema \"%s\" on käytettävissä, ja että oletusarvoinen teema on " 529 "Tarkista että teema \"%s\" on käytettävissä, ja että oletusarvoinen teema on "
530 "asennettu kunnolla kansioon \"%s\"\n" 530 "asennettu kunnolla kansioon \"%s\"\n"
531 531
532 #: audacious/main.c:1043 532 #: audacious/main.c:1052
533 #, fuzzy, c-format 533 #, fuzzy, c-format
534 msgid "" 534 msgid ""
535 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" 535 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
536 "Please use GTK+ %s or newer.\n" 536 "Please use GTK+ %s or newer.\n"
537 msgstr "" 537 msgstr ""
538 "Tietokoneellesi asennettu GTK+:n versio (%d.%d.%d) ei ole yhteensopiva BMP:n " 538 "Tietokoneellesi asennettu GTK+:n versio (%d.%d.%d) ei ole yhteensopiva BMP:n "
539 "kanssa.\n" 539 "kanssa.\n"
540 "Käytä GTK+:n versiota %s tai uudempaa.\n" 540 "Käytä GTK+:n versiota %s tai uudempaa.\n"
541 541
542 #: audacious/main.c:1054 542 #: audacious/main.c:1063
543 msgid "" 543 msgid ""
544 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" 544 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
545 "\n" 545 "\n"
546 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " 546 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before "
547 "you\n" 547 "you\n"
551 "\n" 551 "\n"
552 "Jos käytät libc5-pohjaista Linux-järjestelmää ja asensit Glibin ja GTK+:n " 552 "Jos käytät libc5-pohjaista Linux-järjestelmää ja asensit Glibin ja GTK+:n "
553 "ennen\n" 553 "ennen\n"
554 "LinuxThreadsia, niin Glib ja GTK+ täytyy kääntää uudestaan.\n" 554 "LinuxThreadsia, niin Glib ja GTK+ täytyy kääntää uudestaan.\n"
555 555
556 #: audacious/main.c:1073 556 #: audacious/main.c:1082
557 #, fuzzy 557 #, fuzzy
558 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" 558 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n"
559 msgstr "BMP: näytön avaaminen ei onnistu, sulkeutuu." 559 msgstr "BMP: näytön avaaminen ei onnistu, sulkeutuu."
560 560
561 #: audacious/mainwin.c:245 audacious/mainwin.c:371 audacious/ui_playlist.c:122 561 #: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:380 audacious/ui_playlist.c:121
562 msgid "/View Track Details" 562 msgid "/View Track Details"
563 msgstr "/Näytä kappaleen tiedot" 563 msgstr "/Näytä kappaleen tiedot"
564 564
565 #: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:366 565 #: audacious/mainwin.c:249 audacious/mainwin.c:368
566 msgid "/Jump to File" 566 msgid "/Jump to File"
567 msgstr "/Siirry tiedoston kohdalle" 567 msgstr "/Siirry tiedoston kohdalle"
568 568
569 #: audacious/mainwin.c:250 audacious/mainwin.c:433 569 #: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:442
570 msgid "/Autoscroll Songname" 570 msgid "/Autoscroll Songname"
571 msgstr "/Vieritä kappaleen nimeä" 571 msgstr "/Vieritä kappaleen nimeä"
572 572
573 #: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:344 573 #: audacious/mainwin.c:254 audacious/mainwin.c:346
574 #, fuzzy 574 #, fuzzy
575 msgid "/Stop After Current Song" 575 msgid "/Stop After Current Song"
576 msgstr "Pysäytä nykyisen kappaleen soittaminen" 576 msgstr "Pysäytä nykyisen kappaleen soittaminen"
577 577
578 #: audacious/mainwin.c:262 578 #: audacious/mainwin.c:264
579 msgid "/Visualization Mode" 579 msgid "/Visualization Mode"
580 msgstr "/Visualisointitapa" 580 msgstr "/Visualisointitapa"
581 581
582 #: audacious/mainwin.c:263 582 #: audacious/mainwin.c:265
583 msgid "/Visualization Mode/Analyzer" 583 msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
584 msgstr "/Visualisointitapa/Taajuusspektri" 584 msgstr "/Visualisointitapa/Taajuusspektri"
585 585
586 #: audacious/mainwin.c:265 586 #: audacious/mainwin.c:267
587 msgid "/Visualization Mode/Scope" 587 msgid "/Visualization Mode/Scope"
588 msgstr "/Visualisointitapa/Oskilloskooppi" 588 msgstr "/Visualisointitapa/Oskilloskooppi"
589 589
590 #: audacious/mainwin.c:267 590 #: audacious/mainwin.c:269
591 msgid "/Visualization Mode/Off" 591 msgid "/Visualization Mode/Off"
592 msgstr "/Visualisointitapa/Ei käytössä" 592 msgstr "/Visualisointitapa/Ei käytössä"
593 593
594 #: audacious/mainwin.c:269 594 #: audacious/mainwin.c:271
595 msgid "/Analyzer Mode" 595 msgid "/Analyzer Mode"
596 msgstr "/Taajuusspektri" 596 msgstr "/Taajuusspektri"
597 597
598 #: audacious/mainwin.c:270 598 #: audacious/mainwin.c:272
599 msgid "/Analyzer Mode/Normal" 599 msgid "/Analyzer Mode/Normal"
600 msgstr "/Taajuusspektri/Tavallinen" 600 msgstr "/Taajuusspektri/Tavallinen"
601 601
602 #: audacious/mainwin.c:272 602 #: audacious/mainwin.c:274
603 msgid "/Analyzer Mode/Fire" 603 msgid "/Analyzer Mode/Fire"
604 msgstr "/Taajuusspektri/Tuli" 604 msgstr "/Taajuusspektri/Tuli"
605 605
606 #: audacious/mainwin.c:274 606 #: audacious/mainwin.c:276
607 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" 607 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines"
608 msgstr "/Taajuusspektri/Pystyviivat" 608 msgstr "/Taajuusspektri/Pystyviivat"
609 609
610 #: audacious/mainwin.c:277 610 #: audacious/mainwin.c:279
611 msgid "/Analyzer Mode/Lines" 611 msgid "/Analyzer Mode/Lines"
612 msgstr "/Taajuusspektri/Viivat" 612 msgstr "/Taajuusspektri/Viivat"
613 613
614 #: audacious/mainwin.c:279 614 #: audacious/mainwin.c:281
615 msgid "/Analyzer Mode/Bars" 615 msgid "/Analyzer Mode/Bars"
616 msgstr "/Taajuusspektri/Palkit" 616 msgstr "/Taajuusspektri/Palkit"
617 617
618 #: audacious/mainwin.c:282 618 #: audacious/mainwin.c:284
619 msgid "/Analyzer Mode/Peaks" 619 msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
620 msgstr "/Taajuusspektri/Huiput" 620 msgstr "/Taajuusspektri/Huiput"
621 621
622 #: audacious/mainwin.c:284 622 #: audacious/mainwin.c:286
623 msgid "/Scope Mode" 623 msgid "/Scope Mode"
624 msgstr "/Oskilloskooppi" 624 msgstr "/Oskilloskooppi"
625 625
626 #: audacious/mainwin.c:285 626 #: audacious/mainwin.c:287
627 msgid "/Scope Mode/Dot Scope" 627 msgid "/Scope Mode/Dot Scope"
628 msgstr "/Oskilloskooppi/Pisteet" 628 msgstr "/Oskilloskooppi/Pisteet"
629 629
630 #: audacious/mainwin.c:287 630 #: audacious/mainwin.c:289
631 msgid "/Scope Mode/Line Scope" 631 msgid "/Scope Mode/Line Scope"
632 msgstr "/Oskilloskooppi/Viiva" 632 msgstr "/Oskilloskooppi/Viiva"
633 633
634 #: audacious/mainwin.c:289 634 #: audacious/mainwin.c:291
635 msgid "/Scope Mode/Solid Scope" 635 msgid "/Scope Mode/Solid Scope"
636 msgstr "/Oskilloskooppi/Yhtenäinen" 636 msgstr "/Oskilloskooppi/Yhtenäinen"
637 637
638 #: audacious/mainwin.c:291 638 #: audacious/mainwin.c:293
639 msgid "/WindowShade VU Mode" 639 msgid "/WindowShade VU Mode"
640 msgstr "/Rullattu ikkuna" 640 msgstr "/Rullattu ikkuna"
641 641
642 #: audacious/mainwin.c:292 642 #: audacious/mainwin.c:294
643 msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" 643 msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
644 msgstr "/Rullattu ikkuna/Tavallinen" 644 msgstr "/Rullattu ikkuna/Tavallinen"
645 645
646 #: audacious/mainwin.c:294 646 #: audacious/mainwin.c:296
647 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" 647 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
648 msgstr "/Rullattu ikkuna/Pehmeä" 648 msgstr "/Rullattu ikkuna/Pehmeä"
649 649
650 #: audacious/mainwin.c:296 650 #: audacious/mainwin.c:298
651 msgid "/Refresh Rate" 651 msgid "/Refresh Rate"
652 msgstr "/Päivitystaajuus" 652 msgstr "/Päivitystaajuus"
653 653
654 #: audacious/mainwin.c:297 654 #: audacious/mainwin.c:299
655 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" 655 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)"
656 msgstr "/Päivitystaajuus/Täysi (~50 Hz)" 656 msgstr "/Päivitystaajuus/Täysi (~50 Hz)"
657 657
658 #: audacious/mainwin.c:299 658 #: audacious/mainwin.c:301
659 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" 659 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)"
660 msgstr "/Päivitystaajuus/Puolet (~25 Hz)" 660 msgstr "/Päivitystaajuus/Puolet (~25 Hz)"
661 661
662 #: audacious/mainwin.c:301 662 #: audacious/mainwin.c:303
663 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" 663 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)"
664 msgstr "/Päivitystaajuus/Neljäsosa (~13 Hz)" 664 msgstr "/Päivitystaajuus/Neljäsosa (~13 Hz)"
665 665
666 #: audacious/mainwin.c:303 666 #: audacious/mainwin.c:305
667 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" 667 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)"
668 msgstr "/Päivitystaajuus/Kahdeksasosa (~6 Hz)" 668 msgstr "/Päivitystaajuus/Kahdeksasosa (~6 Hz)"
669 669
670 #: audacious/mainwin.c:305 670 #: audacious/mainwin.c:307
671 msgid "/Analyzer Falloff" 671 msgid "/Analyzer Falloff"
672 msgstr "/Taajuusspektrin nopeus" 672 msgstr "/Taajuusspektrin nopeus"
673 673
674 #: audacious/mainwin.c:306 674 #: audacious/mainwin.c:308
675 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" 675 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
676 msgstr "/Taajuusspektrin nopeus/Hitain" 676 msgstr "/Taajuusspektrin nopeus/Hitain"
677 677
678 #: audacious/mainwin.c:308 678 #: audacious/mainwin.c:310
679 msgid "/Analyzer Falloff/Slow" 679 msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
680 msgstr "/Taajuusspektrin nopeus/Hidas" 680 msgstr "/Taajuusspektrin nopeus/Hidas"
681 681
682 #: audacious/mainwin.c:310 682 #: audacious/mainwin.c:312
683 msgid "/Analyzer Falloff/Medium" 683 msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
684 msgstr "/Taajuusspektrin nopeus/Keskinopea" 684 msgstr "/Taajuusspektrin nopeus/Keskinopea"
685 685
686 #: audacious/mainwin.c:312 686 #: audacious/mainwin.c:314
687 msgid "/Analyzer Falloff/Fast" 687 msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
688 msgstr "/Taajuusspektrin nopeus/Nopea" 688 msgstr "/Taajuusspektrin nopeus/Nopea"
689 689
690 #: audacious/mainwin.c:314 690 #: audacious/mainwin.c:316
691 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" 691 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
692 msgstr "/Taajuusspektrin nopeus/Nopein" 692 msgstr "/Taajuusspektrin nopeus/Nopein"
693 693
694 #: audacious/mainwin.c:316 694 #: audacious/mainwin.c:318
695 msgid "/Peaks Falloff" 695 msgid "/Peaks Falloff"
696 msgstr "/Huippujen nopeus" 696 msgstr "/Huippujen nopeus"
697 697
698 #: audacious/mainwin.c:317 698 #: audacious/mainwin.c:319
699 msgid "/Peaks Falloff/Slowest" 699 msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
700 msgstr "/Huippujen nopeus/Hitain" 700 msgstr "/Huippujen nopeus/Hitain"
701 701
702 #: audacious/mainwin.c:319 702 #: audacious/mainwin.c:321
703 msgid "/Peaks Falloff/Slow" 703 msgid "/Peaks Falloff/Slow"
704 msgstr "/Huippujen nopeus/Hidas" 704 msgstr "/Huippujen nopeus/Hidas"
705 705
706 #: audacious/mainwin.c:321 706 #: audacious/mainwin.c:323
707 msgid "/Peaks Falloff/Medium" 707 msgid "/Peaks Falloff/Medium"
708 msgstr "/Huippujen nopeus/Keskinopea" 708 msgstr "/Huippujen nopeus/Keskinopea"
709 709
710 #: audacious/mainwin.c:323 710 #: audacious/mainwin.c:325
711 msgid "/Peaks Falloff/Fast" 711 msgid "/Peaks Falloff/Fast"
712 msgstr "/Huippujen nopeus/Nopea" 712 msgstr "/Huippujen nopeus/Nopea"
713 713
714 #: audacious/mainwin.c:325 714 #: audacious/mainwin.c:327
715 msgid "/Peaks Falloff/Fastest" 715 msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
716 msgstr "/Huippujen nopeus/Nopein" 716 msgstr "/Huippujen nopeus/Nopein"
717 717
718 #: audacious/mainwin.c:335 718 #: audacious/mainwin.c:337
719 #, fuzzy 719 #, fuzzy
720 msgid "/Play CD" 720 msgid "/Play CD"
721 msgstr "/Soita" 721 msgstr "/Soita"
722 722
723 #: audacious/mainwin.c:338 723 #: audacious/mainwin.c:340
724 msgid "/Repeat" 724 msgid "/Repeat"
725 msgstr "/Toisto" 725 msgstr "/Toisto"
726 726
727 #: audacious/mainwin.c:340 727 #: audacious/mainwin.c:342
728 msgid "/Shuffle" 728 msgid "/Shuffle"
729 msgstr "/Sekaisin" 729 msgstr "/Sekaisin"
730 730
731 #: audacious/mainwin.c:342 731 #: audacious/mainwin.c:344
732 msgid "/No Playlist Advance" 732 msgid "/No Playlist Advance"
733 msgstr "/Älä etene soittolistassa" 733 msgstr "/Älä etene soittolistassa"
734 734
735 #: audacious/mainwin.c:347 735 #: audacious/mainwin.c:349
736 msgid "/Play" 736 msgid "/Play"
737 msgstr "/Soita" 737 msgstr "/Soita"
738 738
739 #: audacious/mainwin.c:349 739 #: audacious/mainwin.c:351
740 msgid "/Pause" 740 msgid "/Pause"
741 msgstr "/Tauko" 741 msgstr "/Tauko"
742 742
743 #: audacious/mainwin.c:351 743 #: audacious/mainwin.c:353
744 msgid "/Stop" 744 msgid "/Stop"
745 msgstr "/Pysäytä" 745 msgstr "/Pysäytä"
746 746
747 #: audacious/mainwin.c:353 747 #: audacious/mainwin.c:355
748 msgid "/Previous" 748 msgid "/Previous"
749 msgstr "/Edellinen" 749 msgstr "/Edellinen"
750 750
751 #: audacious/mainwin.c:355 751 #: audacious/mainwin.c:357
752 msgid "/Next" 752 msgid "/Next"
753 msgstr "/Seuraava" 753 msgstr "/Seuraava"
754 754
755 #: audacious/mainwin.c:358 755 #: audacious/mainwin.c:360
756 msgid "/Jump to Playlist Start" 756 msgid "/Jump to Playlist Start"
757 msgstr "/Siirry soittolistan alkuun" 757 msgstr "/Siirry soittolistan alkuun"
758 758
759 #: audacious/mainwin.c:360 759 #: audacious/mainwin.c:362
760 msgid "/-" 760 msgid "/-"
761 msgstr "/-" 761 msgstr "/-"
762 762
763 #: audacious/mainwin.c:361 763 #: audacious/mainwin.c:363
764 #, fuzzy 764 #, fuzzy
765 msgid "/Set A-B" 765 msgid "/Set A-B"
766 msgstr "/Valitse kaikki" 766 msgstr "/Valitse kaikki"
767 767
768 #: audacious/mainwin.c:363 768 #: audacious/mainwin.c:365
769 #, fuzzy 769 #, fuzzy
770 msgid "/Clear A-B" 770 msgid "/Clear A-B"
771 msgstr "/Tyhjennä jono" 771 msgstr "/Tyhjennä jono"
772 772
773 #: audacious/mainwin.c:368 773 #: audacious/mainwin.c:370
774 msgid "/Jump to Time" 774 msgid "/Jump to Time"
775 msgstr "/Siirrä ajanhetkeä" 775 msgstr "/Siirrä ajanhetkeä"
776 776
777 #: audacious/mainwin.c:381 777 #: audacious/mainwin.c:373
778 #, fuzzy
779 msgid "/New Playlist"
780 msgstr "Uusi soittolista"
781
782 #: audacious/mainwin.c:375
783 #, fuzzy
784 msgid "/Select Next Playlist"
785 msgstr "Valitse soittolistan kirjasinlaji:"
786
787 #: audacious/mainwin.c:377
788 #, fuzzy
789 msgid "/Select Previous Playlist"
790 msgstr "/Järjestä valittu osa/Nimien mukaan"
791
792 #: audacious/mainwin.c:390
778 #, fuzzy 793 #, fuzzy
779 msgid "/About Audacious" 794 msgid "/About Audacious"
780 msgstr "MPEG-ääniliitännäisestä" 795 msgstr "MPEG-ääniliitännäisestä"
781 796
782 #: audacious/mainwin.c:384 797 #: audacious/mainwin.c:393
783 #, fuzzy 798 #, fuzzy
784 msgid "/Play File" 799 msgid "/Play File"
785 msgstr "/Soita" 800 msgstr "/Soita"
786 801
787 #: audacious/mainwin.c:386 802 #: audacious/mainwin.c:395
788 #, fuzzy 803 #, fuzzy
789 msgid "/Play Location" 804 msgid "/Play Location"
790 msgstr "Sijainti:" 805 msgstr "Sijainti:"
791 806
792 #: audacious/mainwin.c:389 807 #: audacious/mainwin.c:398
793 #, fuzzy 808 #, fuzzy
794 msgid "/V_isualization" 809 msgid "/V_isualization"
795 msgstr "/Visualisointitapa" 810 msgstr "/Visualisointitapa"
796 811
797 #: audacious/mainwin.c:390 812 #: audacious/mainwin.c:399
798 #, fuzzy 813 #, fuzzy
799 msgid "/_Playback" 814 msgid "/_Playback"
800 msgstr "/Soita" 815 msgstr "/Soita"
801 816
802 #: audacious/mainwin.c:391 817 #: audacious/mainwin.c:400
803 msgid "/_View" 818 msgid "/_View"
804 msgstr "/_Näytä" 819 msgstr "/_Näytä"
805 820
806 #: audacious/mainwin.c:393 821 #: audacious/mainwin.c:402
807 msgid "/Preferences" 822 msgid "/Preferences"
808 msgstr "/Asetukset" 823 msgstr "/Asetukset"
809 824
810 #: audacious/mainwin.c:395 825 #: audacious/mainwin.c:404
811 msgid "/_Quit" 826 msgid "/_Quit"
812 msgstr "/_Lopeta" 827 msgstr "/_Lopeta"
813 828
814 #: audacious/mainwin.c:405 829 #: audacious/mainwin.c:414
815 msgid "/Files..." 830 msgid "/Files..."
816 msgstr "/Tiedostot..." 831 msgstr "/Tiedostot..."
817 832
818 #: audacious/mainwin.c:407 833 #: audacious/mainwin.c:416
819 msgid "/Internet location..." 834 msgid "/Internet location..."
820 msgstr "/Internet-osoite..." 835 msgstr "/Internet-osoite..."
821 836
822 #: audacious/mainwin.c:417 837 #: audacious/mainwin.c:426
823 #, fuzzy 838 #, fuzzy
824 msgid "/Show Player" 839 msgid "/Show Player"
825 msgstr "/Näytä soittolistan muokkain" 840 msgstr "/Näytä soittolistan muokkain"
826 841
827 #: audacious/mainwin.c:419 842 #: audacious/mainwin.c:428
828 msgid "/Show Playlist Editor" 843 msgid "/Show Playlist Editor"
829 msgstr "/Näytä soittolistan muokkain" 844 msgstr "/Näytä soittolistan muokkain"
830 845
831 #: audacious/mainwin.c:421 846 #: audacious/mainwin.c:430
832 msgid "/Show Equalizer" 847 msgid "/Show Equalizer"
833 msgstr "/Näytä taajuuskorjain" 848 msgstr "/Näytä taajuuskorjain"
834 849
835 #: audacious/mainwin.c:424 850 #: audacious/mainwin.c:433
836 msgid "/Time Elapsed" 851 msgid "/Time Elapsed"
837 msgstr "/Kulunut aika" 852 msgstr "/Kulunut aika"
838 853
839 #: audacious/mainwin.c:426 854 #: audacious/mainwin.c:435
840 msgid "/Time Remaining" 855 msgid "/Time Remaining"
841 msgstr "/Aikaa jäljellä" 856 msgstr "/Aikaa jäljellä"
842 857
843 #: audacious/mainwin.c:429 858 #: audacious/mainwin.c:438
844 msgid "/Always On Top" 859 msgid "/Always On Top"
845 msgstr "/Aina päällimmäisenä" 860 msgstr "/Aina päällimmäisenä"
846 861
847 #: audacious/mainwin.c:431 862 #: audacious/mainwin.c:440
848 msgid "/Put on All Workspaces" 863 msgid "/Put on All Workspaces"
849 msgstr "/Näkyy kaikissa työtiloissa" 864 msgstr "/Näkyy kaikissa työtiloissa"
850 865
851 #: audacious/mainwin.c:436 866 #: audacious/mainwin.c:445
852 msgid "/Roll up Player" 867 msgid "/Roll up Player"
853 msgstr "/Rullaa soittoikkuna" 868 msgstr "/Rullaa soittoikkuna"
854 869
855 #: audacious/mainwin.c:438 870 #: audacious/mainwin.c:447
856 msgid "/Roll up Playlist Editor" 871 msgid "/Roll up Playlist Editor"
857 msgstr "/Rullaa soittolistan muokkausikkuna" 872 msgstr "/Rullaa soittolistan muokkausikkuna"
858 873
859 #: audacious/mainwin.c:440 874 #: audacious/mainwin.c:449
860 msgid "/Roll up Equalizer" 875 msgid "/Roll up Equalizer"
861 msgstr "/Rullaa taajuuskorjainikkuna" 876 msgstr "/Rullaa taajuuskorjainikkuna"
862 877
863 #: audacious/mainwin.c:443 878 #: audacious/mainwin.c:452
864 msgid "/DoubleSize" 879 msgid "/DoubleSize"
865 msgstr "" 880 msgstr ""
866 881
867 #: audacious/mainwin.c:445 882 #: audacious/mainwin.c:454
868 msgid "/Easy Move" 883 msgid "/Easy Move"
869 msgstr "" 884 msgstr ""
870 885
871 #: audacious/mainwin.c:874 886 #: audacious/mainwin.c:883
872 #, c-format 887 #, c-format
873 msgid "%s - Audacious" 888 msgid "%s - Audacious"
874 msgstr "" 889 msgstr ""
875 890
876 #: audacious/mainwin.c:1099 891 #: audacious/mainwin.c:1108
877 msgid "VBR" 892 msgid "VBR"
878 msgstr "VBR" 893 msgstr "VBR"
879 894
880 #: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 895 #: audacious/mainwin.c:1149 audacious/mainwin.c:1153
881 #, fuzzy 896 #, fuzzy
882 msgid "stereo" 897 msgid "stereo"
883 msgstr "Stereo" 898 msgstr "Stereo"
884 899
885 #: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 900 #: audacious/mainwin.c:1149 audacious/mainwin.c:1153
886 #, fuzzy 901 #, fuzzy
887 msgid "mono" 902 msgid "mono"
888 msgstr "Mono" 903 msgstr "Mono"
889 904
890 #: audacious/mainwin.c:1633 905 #: audacious/mainwin.c:1642
891 msgid "Jump to Time" 906 msgid "Jump to Time"
892 msgstr "Siirry hetkeen" 907 msgstr "Siirry hetkeen"
893 908
894 #: audacious/mainwin.c:1654 909 #: audacious/mainwin.c:1663
895 msgid "minutes:seconds" 910 msgid "minutes:seconds"
896 msgstr "minuutti:sekunti" 911 msgstr "minuutti:sekunti"
897 912
898 #: audacious/mainwin.c:1664 913 #: audacious/mainwin.c:1673
899 msgid "Track length:" 914 msgid "Track length:"
900 msgstr "Kappaleen kesto:" 915 msgstr "Kappaleen kesto:"
901 916
902 #: audacious/mainwin.c:1752 917 #: audacious/mainwin.c:1761
903 msgid "Un_queue" 918 msgid "Un_queue"
904 msgstr "_Poista jonosta" 919 msgstr "_Poista jonosta"
905 920
906 #: audacious/mainwin.c:1754 audacious/mainwin.c:2109 921 #: audacious/mainwin.c:1763 audacious/mainwin.c:2140
907 #, fuzzy 922 #, fuzzy
908 msgid "_Queue" 923 msgid "_Queue"
909 msgstr "Lisää jonoon" 924 msgstr "Lisää jonoon"
910 925
911 #: audacious/mainwin.c:2034 926 #: audacious/mainwin.c:2065
912 msgid "Jump to Track" 927 msgid "Jump to Track"
913 msgstr "Siirry kappaleeseen" 928 msgstr "Siirry kappaleeseen"
914 929
915 #: audacious/mainwin.c:2075 930 #: audacious/mainwin.c:2106
916 msgid "Filter: " 931 msgid "Filter: "
917 msgstr "Suodatin:" 932 msgstr "Suodatin:"
918 933
919 #: audacious/mainwin.c:2280 934 #: audacious/mainwin.c:2311
920 msgid "Enter location to play:" 935 msgid "Enter location to play:"
921 msgstr "" 936 msgstr ""
922 937
923 #: audacious/mainwin.c:2488 938 #: audacious/mainwin.c:2519
924 #, c-format 939 #, c-format
925 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" 940 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
926 msgstr "SIIRRY: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" 941 msgstr "SIIRRY: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
927 942
928 #: audacious/mainwin.c:2520 audacious/mainwin.c:3310 943 #: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3354
929 #, c-format 944 #, c-format
930 msgid "VOLUME: %d%%" 945 msgid "VOLUME: %d%%"
931 msgstr "ÄÄNENVOIMAKKUUS: %d%%" 946 msgstr "ÄÄNENVOIMAKKUUS: %d%%"
932 947
933 #: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3313 948 #: audacious/mainwin.c:2582 audacious/mainwin.c:3357
934 #, c-format 949 #, c-format
935 msgid "BALANCE: %d%% LEFT" 950 msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
936 msgstr "TASAPAINO: %d%% VASEN" 951 msgstr "TASAPAINO: %d%% VASEN"
937 952
938 #: audacious/mainwin.c:2555 audacious/mainwin.c:3316 953 #: audacious/mainwin.c:2586 audacious/mainwin.c:3360
939 msgid "BALANCE: CENTER" 954 msgid "BALANCE: CENTER"
940 msgstr "TASAPAINO: KESKELLÄ" 955 msgstr "TASAPAINO: KESKELLÄ"
941 956
942 #: audacious/mainwin.c:2559 audacious/mainwin.c:3318 957 #: audacious/mainwin.c:2590 audacious/mainwin.c:3362
943 #, c-format 958 #, c-format
944 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" 959 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
945 msgstr "TASAPAINO: %d%% OIKEA" 960 msgstr "TASAPAINO: %d%% OIKEA"
946 961
947 #: audacious/mainwin.c:3084 962 #: audacious/mainwin.c:3128
948 msgid "OPTIONS MENU" 963 msgid "OPTIONS MENU"
949 msgstr "ASETUSVALIKKO" 964 msgstr "ASETUSVALIKKO"
950 965
951 #: audacious/mainwin.c:3088 966 #: audacious/mainwin.c:3132
952 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" 967 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
953 msgstr "ÄLÄ PIDÄ AINA PÄÄLLIMMÄISENÄ" 968 msgstr "ÄLÄ PIDÄ AINA PÄÄLLIMMÄISENÄ"
954 969
955 #: audacious/mainwin.c:3090 970 #: audacious/mainwin.c:3134
956 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" 971 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
957 msgstr "PIDÄ AINA PÄÄLLIMMÄISENÄ" 972 msgstr "PIDÄ AINA PÄÄLLIMMÄISENÄ"
958 973
959 #: audacious/mainwin.c:3093 974 #: audacious/mainwin.c:3137
960 msgid "FILE INFO BOX" 975 msgid "FILE INFO BOX"
961 msgstr "TIEDOSTOTIEDOT" 976 msgstr "TIEDOSTOTIEDOT"
962 977
963 #: audacious/mainwin.c:3097 978 #: audacious/mainwin.c:3141
964 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" 979 msgid "DISABLE DOUBLESIZE"
965 msgstr "" 980 msgstr ""
966 981
967 #: audacious/mainwin.c:3099 982 #: audacious/mainwin.c:3143
968 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" 983 msgid "ENABLE DOUBLESIZE"
969 msgstr "" 984 msgstr ""
970 985
971 #: audacious/mainwin.c:3102 986 #: audacious/mainwin.c:3146
972 msgid "VISUALIZATION MENU" 987 msgid "VISUALIZATION MENU"
973 msgstr "VISUALISOINTIVALIKKO" 988 msgstr "VISUALISOINTIVALIKKO"
974 989
975 #: audacious/mainwin.c:3150 990 #: audacious/mainwin.c:3194
976 msgid "" 991 msgid ""
977 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" 992 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
978 "\n" 993 "\n"
979 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" 994 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n"
980 msgstr "" 995 msgstr ""
981 "<b><big>Soitettavaa CD:tä ei löydy.</big></b>\n" 996 "<b><big>Soitettavaa CD:tä ei löydy.</big></b>\n"
982 "\n" 997 "\n"
983 "CD:tä ei joko ole asemassa, tai asemassa oleva CD ei sisällä ääntä.\n" 998 "CD:tä ei joko ole asemassa, tai asemassa oleva CD ei sisällä ääntä.\n"
984 999
985 #: audacious/mainwin.c:3167 1000 #: audacious/mainwin.c:3211
986 msgid "" 1001 msgid ""
987 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" 1002 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
988 "\n" 1003 "\n"
989 "Please check that:\n" 1004 "Please check that:\n"
990 "1. You have the correct output plugin selected.\n" 1005 "1. You have the correct output plugin selected.\n"
996 "Tarkista että:\n" 1011 "Tarkista että:\n"
997 "1. Oikea ulostuloliitännäinen on valittu.\n" 1012 "1. Oikea ulostuloliitännäinen on valittu.\n"
998 "2. Muut ohjelmat eivät käytä juuri nyt äänikorttia.\n" 1013 "2. Muut ohjelmat eivät käytä juuri nyt äänikorttia.\n"
999 "3. Äänikortin asetukset ovat oikein.\n" 1014 "3. Äänikortin asetukset ovat oikein.\n"
1000 1015
1001 #: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1372 1016 #: audacious/prefswin.c:97 audacious/glade/prefswin.glade:1372
1002 msgid "Appearance" 1017 msgid "Appearance"
1003 msgstr "Ulkonäkö" 1018 msgstr "Ulkonäkö"
1004 1019
1005 #: audacious/prefswin.c:99 1020 #: audacious/prefswin.c:98
1006 #, fuzzy 1021 #, fuzzy
1007 msgid "Audio" 1022 msgid "Audio"
1008 msgstr "MPEG-ääniliitännäisestä" 1023 msgstr "MPEG-ääniliitännäisestä"
1009 1024
1010 #: audacious/prefswin.c:100 1025 #: audacious/prefswin.c:99
1011 msgid "Connectivity" 1026 msgid "Connectivity"
1012 msgstr "" 1027 msgstr ""
1013 1028
1014 #: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2871 1029 #: audacious/prefswin.c:100 audacious/glade/prefswin.glade:2871
1015 msgid "Equalizer" 1030 msgid "Equalizer"
1016 msgstr "Taajuuskorjain" 1031 msgstr "Taajuuskorjain"
1017 1032
1018 #: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1651 1033 #: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:1651
1019 msgid "Mouse" 1034 msgid "Mouse"
1020 msgstr "Hiiri" 1035 msgstr "Hiiri"
1021 1036
1022 #: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2503 1037 #: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2503
1023 msgid "Playlist" 1038 msgid "Playlist"
1024 msgstr "Soittolista" 1039 msgstr "Soittolista"
1025 1040
1026 #: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693 1041 #: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:693
1027 msgid "Plugins" 1042 msgid "Plugins"
1028 msgstr "Liitännäiset" 1043 msgstr "Liitännäiset"
1029 1044
1030 #: audacious/prefswin.c:110 1045 #: audacious/prefswin.c:109
1031 msgid "Artist" 1046 msgid "Artist"
1032 msgstr "Esittäjä" 1047 msgstr "Esittäjä"
1033 1048
1034 #: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 1049 #: audacious/prefswin.c:110 libaudacious/titlestring.c:372
1035 msgid "Album" 1050 msgid "Album"
1036 msgstr "Levy" 1051 msgstr "Levy"
1037 1052
1038 #: audacious/prefswin.c:112 1053 #: audacious/prefswin.c:111
1039 msgid "Title" 1054 msgid "Title"
1040 msgstr "Nimi" 1055 msgstr "Nimi"
1041 1056
1042 #: audacious/prefswin.c:113 1057 #: audacious/prefswin.c:112
1043 msgid "Tracknumber" 1058 msgid "Tracknumber"
1044 msgstr "Kappalenumero" 1059 msgstr "Kappalenumero"
1045 1060
1046 #: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 1061 #: audacious/prefswin.c:113 libaudacious/titlestring.c:373
1047 msgid "Genre" 1062 msgid "Genre"
1048 msgstr "Tyylilaji" 1063 msgstr "Tyylilaji"
1049 1064
1050 #: audacious/prefswin.c:116 1065 #: audacious/prefswin.c:115
1051 msgid "Filepath" 1066 msgid "Filepath"
1052 msgstr "Tiedostopolku" 1067 msgstr "Tiedostopolku"
1053 1068
1054 #: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 1069 #: audacious/prefswin.c:116 libaudacious/titlestring.c:379
1055 msgid "Date" 1070 msgid "Date"
1056 msgstr "Päiväys" 1071 msgstr "Päiväys"
1057 1072
1058 #: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 1073 #: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:380
1059 msgid "Year" 1074 msgid "Year"
1060 msgstr "Vuosi" 1075 msgstr "Vuosi"
1061 1076
1062 #: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 1077 #: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:381
1063 msgid "Comment" 1078 msgid "Comment"
1064 msgstr "Kommentti" 1079 msgstr "Kommentti"
1065 1080
1066 #: audacious/prefswin.c:140 1081 #: audacious/prefswin.c:139
1067 msgid "localhost" 1082 msgid "localhost"
1068 msgstr "" 1083 msgstr ""
1069 1084
1070 #: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 1085 #: audacious/prefswin.c:452 audacious/prefswin.c:539 audacious/prefswin.c:628
1071 #: audacious/prefswin.c:725 1086 #: audacious/prefswin.c:724
1072 msgid "Enabled" 1087 msgid "Enabled"
1073 msgstr "Käytössä" 1088 msgstr "Käytössä"
1074 1089
1075 #: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 1090 #: audacious/prefswin.c:468 audacious/prefswin.c:555 audacious/prefswin.c:644
1076 #: audacious/prefswin.c:741 1091 #: audacious/prefswin.c:740
1077 msgid "Description" 1092 msgid "Description"
1078 msgstr "Kuvaus" 1093 msgstr "Kuvaus"
1079 1094
1080 #: audacious/prefswin.c:1792 1095 #: audacious/prefswin.c:1805
1081 msgid "Category" 1096 msgid "Category"
1082 msgstr "Luokka" 1097 msgstr "Luokka"
1083 1098
1084 #: audacious/prefswin.c:2251 1099 #: audacious/prefswin.c:2266
1085 msgid "Preferences Window" 1100 msgid "Preferences Window"
1086 msgstr "Asetusikkuna" 1101 msgstr "Asetusikkuna"
1087 1102
1088 #: audacious/skinwin.c:177 1103 #: audacious/skinwin.c:176
1089 msgid "Archived Winamp 2.x skin" 1104 msgid "Archived Winamp 2.x skin"
1090 msgstr "" 1105 msgstr ""
1091 1106
1092 #: audacious/skinwin.c:182 1107 #: audacious/skinwin.c:181
1093 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" 1108 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
1094 msgstr "" 1109 msgstr ""
1095 1110
1096 #: audacious/ui_fileinfo.c:316 1111 #: audacious/ui_fileinfo.c:315
1097 #, fuzzy 1112 #, fuzzy
1098 msgid "Track Information Window" 1113 msgid "Track Information Window"
1099 msgstr "Näytä kappaleen tiedot" 1114 msgstr "Näytä kappaleen tiedot"
1100 1115
1101 #: audacious/ui_fileinfo.c:338 1116 #: audacious/ui_fileinfo.c:337
1102 #, fuzzy 1117 #, fuzzy
1103 msgid "Track Information Popup" 1118 msgid "Track Information Popup"
1104 msgstr "Näytä kappaleen tiedot" 1119 msgstr "Näytä kappaleen tiedot"
1105 1120
1106 #: audacious/ui_playlist.c:126 1121 #: audacious/ui_playlist.c:125
1107 msgid "/Show Popup Info" 1122 msgid "/Show Popup Info"
1108 msgstr "" 1123 msgstr ""
1109 1124
1110 #: audacious/ui_playlist.c:132 audacious/ui_playlist.c:197 1125 #: audacious/ui_playlist.c:131 audacious/ui_playlist.c:196
1111 msgid "/Remove Selected" 1126 msgid "/Remove Selected"
1112 msgstr "/Poista valitut" 1127 msgstr "/Poista valitut"
1113 1128
1114 #: audacious/ui_playlist.c:136 audacious/ui_playlist.c:193 1129 #: audacious/ui_playlist.c:135 audacious/ui_playlist.c:192
1115 msgid "/Remove Unselected" 1130 msgid "/Remove Unselected"
1116 msgstr "/Poista valitsemattomat" 1131 msgstr "/Poista valitsemattomat"
1117 1132
1118 #: audacious/ui_playlist.c:140 audacious/ui_playlist.c:189 1133 #: audacious/ui_playlist.c:139 audacious/ui_playlist.c:188
1119 msgid "/Remove All" 1134 msgid "/Remove All"
1120 msgstr "/Poista kaikki" 1135 msgstr "/Poista kaikki"
1121 1136
1122 #: audacious/ui_playlist.c:146 1137 #: audacious/ui_playlist.c:145
1123 msgid "/Queue Toggle" 1138 msgid "/Queue Toggle"
1124 msgstr "/Muuta soittojonoa" 1139 msgstr "/Muuta soittojonoa"
1125 1140
1126 #: audacious/ui_playlist.c:152 1141 #: audacious/ui_playlist.c:151
1127 msgid "/Add CD..." 1142 msgid "/Add CD..."
1128 msgstr "/Lisää CD..." 1143 msgstr "/Lisää CD..."
1129 1144
1130 #: audacious/ui_playlist.c:156 1145 #: audacious/ui_playlist.c:155
1131 msgid "/Add Internet Address..." 1146 msgid "/Add Internet Address..."
1132 msgstr "/Lisää internet-osoite..." 1147 msgstr "/Lisää internet-osoite..."
1133 1148
1134 #: audacious/ui_playlist.c:160 1149 #: audacious/ui_playlist.c:159
1135 msgid "/Add Files..." 1150 msgid "/Add Files..."
1136 msgstr "/Lisää tiedostoja..." 1151 msgstr "/Lisää tiedostoja..."
1137 1152
1138 #: audacious/ui_playlist.c:166 1153 #: audacious/ui_playlist.c:165
1139 msgid "/Clear Queue" 1154 msgid "/Clear Queue"
1140 msgstr "/Tyhjennä jono" 1155 msgstr "/Tyhjennä jono"
1141 1156
1142 #: audacious/ui_playlist.c:172 1157 #: audacious/ui_playlist.c:171
1143 msgid "/Remove Unavailable Files" 1158 msgid "/Remove Unavailable Files"
1144 msgstr "/Poista kappaleet, jotka eivät ole saatavilla" 1159 msgstr "/Poista kappaleet, jotka eivät ole saatavilla"
1145 1160
1146 #: audacious/ui_playlist.c:176 1161 #: audacious/ui_playlist.c:175
1147 #, fuzzy 1162 #, fuzzy
1148 msgid "/Remove Duplicates" 1163 msgid "/Remove Duplicates"
1149 msgstr "/Poista valitut" 1164 msgstr "/Poista valitut"
1150 1165
1151 #: audacious/ui_playlist.c:177 1166 #: audacious/ui_playlist.c:176
1152 #, fuzzy 1167 #, fuzzy
1153 msgid "/Remove Duplicates/By Title" 1168 msgid "/Remove Duplicates/By Title"
1154 msgstr "/Järjestä lista/Nimen mukaan" 1169 msgstr "/Järjestä lista/Nimen mukaan"
1155 1170
1156 #: audacious/ui_playlist.c:180 1171 #: audacious/ui_playlist.c:179
1157 #, fuzzy 1172 #, fuzzy
1158 msgid "/Remove Duplicates/By Filename" 1173 msgid "/Remove Duplicates/By Filename"
1159 msgstr "/Järjestä lista/Tiedostonimen mukaan" 1174 msgstr "/Järjestä lista/Tiedostonimen mukaan"
1160 1175
1161 #: audacious/ui_playlist.c:183 1176 #: audacious/ui_playlist.c:182
1162 #, fuzzy 1177 #, fuzzy
1163 msgid "/Remove Duplicates/By Path + Filename" 1178 msgid "/Remove Duplicates/By Path + Filename"
1164 msgstr "/Järjestä lista/Täydellisen tiedostonimen mukaan" 1179 msgstr "/Järjestä lista/Täydellisen tiedostonimen mukaan"
1165 1180
1166 #: audacious/ui_playlist.c:203 1181 #: audacious/ui_playlist.c:202
1167 msgid "/New List" 1182 msgid "/New List"
1168 msgstr "/Uusi lista" 1183 msgstr "/Uusi lista"
1169 1184
1170 #: audacious/ui_playlist.c:209 1185 #: audacious/ui_playlist.c:208
1171 msgid "/Load List" 1186 msgid "/Load List"
1172 msgstr "/Avaa lista" 1187 msgstr "/Avaa lista"
1173 1188
1174 #: audacious/ui_playlist.c:213 1189 #: audacious/ui_playlist.c:212
1175 msgid "/Save List" 1190 msgid "/Save List"
1176 msgstr "/Tallenna lista" 1191 msgstr "/Tallenna lista"
1177 1192
1178 #: audacious/ui_playlist.c:217 1193 #: audacious/ui_playlist.c:216
1179 #, fuzzy 1194 #, fuzzy
1180 msgid "/Save Default List" 1195 msgid "/Save Default List"
1181 msgstr "/Tallenna/Oletus" 1196 msgstr "/Tallenna/Oletus"
1182 1197
1183 #: audacious/ui_playlist.c:223 1198 #: audacious/ui_playlist.c:222
1184 msgid "/Update View" 1199 msgid "/Update View"
1185 msgstr "/Päivitä näkymä" 1200 msgstr "/Päivitä näkymä"
1186 1201
1187 #: audacious/ui_playlist.c:229 1202 #: audacious/ui_playlist.c:228
1203 #, fuzzy
1204 msgid "/Search and Select"
1205 msgstr "/Järjestä valittu osa"
1206
1207 #: audacious/ui_playlist.c:234
1188 msgid "/Invert Selection" 1208 msgid "/Invert Selection"
1189 msgstr "/Käänteinen valinta" 1209 msgstr "/Käänteinen valinta"
1190 1210
1191 #: audacious/ui_playlist.c:235 1211 #: audacious/ui_playlist.c:240
1192 msgid "/Select None" 1212 msgid "/Select None"
1193 msgstr "/Tyhjä valinta" 1213 msgstr "/Tyhjä valinta"
1194 1214
1195 #: audacious/ui_playlist.c:239 1215 #: audacious/ui_playlist.c:244
1196 msgid "/Select All" 1216 msgid "/Select All"
1197 msgstr "/Valitse kaikki" 1217 msgstr "/Valitse kaikki"
1198 1218
1199 #: audacious/ui_playlist.c:245 1219 #: audacious/ui_playlist.c:250
1200 msgid "/Randomize List" 1220 msgid "/Randomize List"
1201 msgstr "/Sekoita lista" 1221 msgstr "/Sekoita lista"
1202 1222
1203 #: audacious/ui_playlist.c:247 1223 #: audacious/ui_playlist.c:252
1204 msgid "/Reverse List" 1224 msgid "/Reverse List"
1205 msgstr "/Käänteinen järjestys" 1225 msgstr "/Käänteinen järjestys"
1206 1226
1207 #: audacious/ui_playlist.c:250 1227 #: audacious/ui_playlist.c:255
1208 msgid "/Sort List" 1228 msgid "/Sort List"
1209 msgstr "/Järjestä lista" 1229 msgstr "/Järjestä lista"
1210 1230
1211 #: audacious/ui_playlist.c:251 1231 #: audacious/ui_playlist.c:256
1212 msgid "/Sort List/By Title" 1232 msgid "/Sort List/By Title"
1213 msgstr "/Järjestä lista/Nimen mukaan" 1233 msgstr "/Järjestä lista/Nimen mukaan"
1214 1234
1215 #: audacious/ui_playlist.c:253 1235 #: audacious/ui_playlist.c:258
1216 #, fuzzy 1236 #, fuzzy
1217 msgid "/Sort List/By Artist" 1237 msgid "/Sort List/By Artist"
1218 msgstr "/Järjestä lista/Nimen mukaan" 1238 msgstr "/Järjestä lista/Nimen mukaan"
1219 1239
1220 #: audacious/ui_playlist.c:255 1240 #: audacious/ui_playlist.c:260
1221 msgid "/Sort List/By Filename" 1241 msgid "/Sort List/By Filename"
1222 msgstr "/Järjestä lista/Tiedostonimen mukaan" 1242 msgstr "/Järjestä lista/Tiedostonimen mukaan"
1223 1243
1224 #: audacious/ui_playlist.c:257 1244 #: audacious/ui_playlist.c:262
1225 msgid "/Sort List/By Path + Filename" 1245 msgid "/Sort List/By Path + Filename"
1226 msgstr "/Järjestä lista/Täydellisen tiedostonimen mukaan" 1246 msgstr "/Järjestä lista/Täydellisen tiedostonimen mukaan"
1227 1247
1228 #: audacious/ui_playlist.c:259 1248 #: audacious/ui_playlist.c:264
1229 msgid "/Sort List/By Date" 1249 msgid "/Sort List/By Date"
1230 msgstr "/Järjestä lista/Päiväyksen mukaan" 1250 msgstr "/Järjestä lista/Päiväyksen mukaan"
1231 1251
1232 #: audacious/ui_playlist.c:261 1252 #: audacious/ui_playlist.c:266
1233 #, fuzzy 1253 #, fuzzy
1234 msgid "/Sort List/By Track Number" 1254 msgid "/Sort List/By Track Number"
1235 msgstr "/Järjestä lista/Päiväyksen mukaan" 1255 msgstr "/Järjestä lista/Päiväyksen mukaan"
1236 1256
1237 #: audacious/ui_playlist.c:263 1257 #: audacious/ui_playlist.c:268
1238 #, fuzzy 1258 #, fuzzy
1239 msgid "/Sort List/By Playlist Entry" 1259 msgid "/Sort List/By Playlist Entry"
1240 msgstr "/Järjestä lista/Nimen mukaan" 1260 msgstr "/Järjestä lista/Nimen mukaan"
1241 1261
1242 #: audacious/ui_playlist.c:265 1262 #: audacious/ui_playlist.c:270
1243 msgid "/Sort Selection" 1263 msgid "/Sort Selection"
1244 msgstr "/Järjestä valittu osa" 1264 msgstr "/Järjestä valittu osa"
1245 1265
1246 #: audacious/ui_playlist.c:266 1266 #: audacious/ui_playlist.c:271
1247 msgid "/Sort Selection/By Title" 1267 msgid "/Sort Selection/By Title"
1248 msgstr "/Järjestä valittu osa/Nimien mukaan" 1268 msgstr "/Järjestä valittu osa/Nimien mukaan"
1249 1269
1250 #: audacious/ui_playlist.c:268 1270 #: audacious/ui_playlist.c:273
1251 #, fuzzy 1271 #, fuzzy
1252 msgid "/Sort Selection/By Artist" 1272 msgid "/Sort Selection/By Artist"
1253 msgstr "/Järjestä valittu osa/Nimien mukaan" 1273 msgstr "/Järjestä valittu osa/Nimien mukaan"
1254 1274
1255 #: audacious/ui_playlist.c:270 1275 #: audacious/ui_playlist.c:275
1256 msgid "/Sort Selection/By Filename" 1276 msgid "/Sort Selection/By Filename"
1257 msgstr "/Järjestä valittu osa/Tiedostonimien mukaan" 1277 msgstr "/Järjestä valittu osa/Tiedostonimien mukaan"
1258 1278
1259 #: audacious/ui_playlist.c:272 1279 #: audacious/ui_playlist.c:277
1260 msgid "/Sort Selection/By Path + Filename" 1280 msgid "/Sort Selection/By Path + Filename"
1261 msgstr "/Järjestä valittu osa/Täydellisten tiedostonimien mukaan" 1281 msgstr "/Järjestä valittu osa/Täydellisten tiedostonimien mukaan"
1262 1282
1263 #: audacious/ui_playlist.c:274 1283 #: audacious/ui_playlist.c:279
1264 msgid "/Sort Selection/By Date" 1284 msgid "/Sort Selection/By Date"
1265 msgstr "/Järjestä valittu osa/Päiväyksen mukaan" 1285 msgstr "/Järjestä valittu osa/Päiväyksen mukaan"
1266 1286
1267 #: audacious/ui_playlist.c:276 1287 #: audacious/ui_playlist.c:281
1268 #, fuzzy 1288 #, fuzzy
1269 msgid "/Sort Selection/By Track Number" 1289 msgid "/Sort Selection/By Track Number"
1270 msgstr "/Järjestä valittu osa/Päiväyksen mukaan" 1290 msgstr "/Järjestä valittu osa/Päiväyksen mukaan"
1271 1291
1272 #: audacious/ui_playlist.c:278 1292 #: audacious/ui_playlist.c:283
1273 #, fuzzy 1293 #, fuzzy
1274 msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry" 1294 msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry"
1275 msgstr "/Järjestä valittu osa/Nimien mukaan" 1295 msgstr "/Järjestä valittu osa/Nimien mukaan"
1276 1296
1277 #: audacious/ui_playlist.c:845 1297 #: audacious/ui_playlist.c:682
1298 msgid ""
1299 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
1300 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
1301 "expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching "
1302 "for."
1303 msgstr ""
1304
1305 #: audacious/ui_playlist.c:689
1306 #, fuzzy
1307 msgid "Track name: "
1308 msgstr "Kappaleiden nimet:"
1309
1310 #: audacious/ui_playlist.c:693
1311 #, fuzzy
1312 msgid "Album name: "
1313 msgstr "Levy"
1314
1315 #: audacious/ui_playlist.c:697
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Artist: "
1318 msgstr "Esittäjä:"
1319
1320 #: audacious/ui_playlist.c:701
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Filename: "
1323 msgstr "Tiedostonimi:"
1324
1325 #: audacious/ui_playlist.c:951
1278 #, c-format 1326 #, c-format
1279 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" 1327 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
1280 msgstr "Virhe soittolistan \"%s\" kirjoittamisessa: %s" 1328 msgstr "Virhe soittolistan \"%s\" kirjoittamisessa: %s"
1281 1329
1282 #: audacious/ui_playlist.c:866 1330 #: audacious/ui_playlist.c:972
1283 #, c-format 1331 #, c-format
1284 msgid "%s already exist. Continue?" 1332 msgid "%s already exist. Continue?"
1285 msgstr "%s on jo olemassa. Jatketaanko?" 1333 msgstr "%s on jo olemassa. Jatketaanko?"
1286 1334
1287 #: audacious/ui_playlist.c:880 1335 #: audacious/ui_playlist.c:986
1288 #, fuzzy, c-format 1336 #, fuzzy, c-format
1289 msgid "" 1337 msgid ""
1290 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" 1338 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
1291 "\n" 1339 "\n"
1292 "Unknown file type for '%s'.\n" 1340 "Unknown file type for '%s'.\n"
1293 msgstr "" 1341 msgstr ""
1294 "Soittolistan tallentaminen epäonnistui. Tuntematon tiedoston \"%s\" tyyppi." 1342 "Soittolistan tallentaminen epäonnistui. Tuntematon tiedoston \"%s\" tyyppi."
1295 1343
1296 #: audacious/ui_playlist.c:1033 1344 #: audacious/ui_playlist.c:1139
1297 #, fuzzy 1345 #, fuzzy
1298 msgid "Load Playlist" 1346 msgid "Load Playlist"
1299 msgstr "Avaa soittolista" 1347 msgstr "Avaa soittolista"
1300 1348
1301 #: audacious/ui_playlist.c:1046 1349 #: audacious/ui_playlist.c:1152
1302 msgid "Save Playlist" 1350 msgid "Save Playlist"
1303 msgstr "Tallenna soittolista" 1351 msgstr "Tallenna soittolista"
1304 1352
1305 #: audacious/ui_playlist.c:1783 1353 #: audacious/ui_playlist.c:1889
1306 #, fuzzy 1354 #, fuzzy
1307 msgid "Audacious Playlist Editor" 1355 msgid "Audacious Playlist Editor"
1308 msgstr "/Näytä soittolistan muokkain" 1356 msgstr "/Näytä soittolistan muokkain"
1309 1357
1310 #: audacious/util.c:952 1358 #: audacious/util.c:951
1311 msgid "Add/Open Files dialog" 1359 msgid "Add/Open Files dialog"
1312 msgstr "Lisää/avaa tiedostoja -ikkuna" 1360 msgstr "Lisää/avaa tiedostoja -ikkuna"
1313 1361
1314 #: audacious/util.c:1007 1362 #: audacious/util.c:1006
1315 msgid "Open Files" 1363 msgid "Open Files"
1316 msgstr "Avaa tiedostoja" 1364 msgstr "Avaa tiedostoja"
1317 1365
1318 #: audacious/util.c:1011 1366 #: audacious/util.c:1010
1319 msgid "Close dialog on Open" 1367 msgid "Close dialog on Open"
1320 msgstr "Sulje ikkuna kun tiedostot avattu" 1368 msgstr "Sulje ikkuna kun tiedostot avattu"
1321 1369
1322 #: audacious/util.c:1021 audacious/glade/addfiles.glade:8 1370 #: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8
1323 msgid "Add Files" 1371 msgid "Add Files"
1324 msgstr "Lisää tiedostoja" 1372 msgstr "Lisää tiedostoja"
1325 1373
1326 #: audacious/util.c:1025 1374 #: audacious/util.c:1024
1327 msgid "Close dialog on Add" 1375 msgid "Close dialog on Add"
1328 msgstr "Sulje ikkuna kun tiedostot lisätty" 1376 msgstr "Sulje ikkuna kun tiedostot lisätty"
1329 1377
1330 #: audacious/util.c:1203 1378 #: audacious/util.c:1202
1331 #, fuzzy 1379 #, fuzzy
1332 msgid "Play files" 1380 msgid "Play files"
1333 msgstr "/Soita" 1381 msgstr "/Soita"
1334 1382
1335 #: audacious/util.c:1205 1383 #: audacious/util.c:1204
1336 #, fuzzy 1384 #, fuzzy
1337 msgid "Load files" 1385 msgid "Load files"
1338 msgstr "/Lataa/Tiedosto" 1386 msgstr "/Lataa/Tiedosto"
1339 1387
1340 #: audacious/util.c:1509 1388 #: audacious/util.c:1508
1341 msgid " (invalid UTF-8)" 1389 msgid " (invalid UTF-8)"
1342 msgstr " (virheellistä UTF-8:aa)" 1390 msgstr " (virheellistä UTF-8:aa)"
1343 1391
1344 #: audacious/playback.c:209 1392 #: audacious/playback.c:222
1345 msgid "" 1393 msgid ""
1346 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" 1394 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
1347 "You have not selected an output plugin." 1395 "You have not selected an output plugin."
1348 msgstr "" 1396 msgstr ""
1349 1397
1714 #: audacious/glade/prefswin.glade:3455 1762 #: audacious/glade/prefswin.glade:3455
1715 #, fuzzy 1763 #, fuzzy
1716 msgid "Current output plugin:" 1764 msgid "Current output plugin:"
1717 msgstr "_Nykyinen ulostuloliitännäinen:" 1765 msgstr "_Nykyinen ulostuloliitännäinen:"
1718 1766
1719 #: audacious/glade/prefswin.glade:3500 1767 #: audacious/glade/prefswin.glade:3523
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Buffer size:"
1722 msgstr "Puskurin koko (kt):"
1723
1724 #: audacious/glade/prefswin.glade:3570
1725 msgid "" 1768 msgid ""
1726 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " 1769 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
1727 "by, in milliseconds.\n" 1770 "by, in milliseconds.\n"
1728 "Increase this value if you are experiencing audio skipping. \n" 1771 "Increase this value if you are experiencing audio skipping. \n"
1729 "Please note however, that high values will result in Audacious performing " 1772 "Please note however, that high values will result in Audacious performing "
1730 "poorly.</span>" 1773 "poorly.</span>"
1731 msgstr "" 1774 msgstr ""
1732 1775
1733 #: audacious/glade/prefswin.glade:3678 1776 #: audacious/glade/prefswin.glade:3553
1777 #, fuzzy
1778 msgid "Buffer size:"
1779 msgstr "Puskurin koko (kt):"
1780
1781 #: audacious/glade/prefswin.glade:3677
1734 #, fuzzy 1782 #, fuzzy
1735 msgid "Output Plugin Preferences" 1783 msgid "Output Plugin Preferences"
1736 msgstr "OSS-ulostuloliitännäinen" 1784 msgstr "OSS-ulostuloliitännäinen"
1737 1785
1738 #: audacious/glade/prefswin.glade:3753 1786 #: audacious/glade/prefswin.glade:3752
1739 #, fuzzy 1787 #, fuzzy
1740 msgid "Output Plugin Information" 1788 msgid "Output Plugin Information"
1741 msgstr "ESD-ulostuloliitännäisen asetukset" 1789 msgstr "ESD-ulostuloliitännäisen asetukset"
1742 1790
1743 #: audacious/glade/prefswin.glade:3805 1791 #: audacious/glade/prefswin.glade:3804
1744 #, fuzzy 1792 #, fuzzy
1745 msgid "<b>Format Detection</b>" 1793 msgid "<b>Format Detection</b>"
1746 msgstr "Automaattinen tunnistus" 1794 msgstr "Automaattinen tunnistus"
1747 1795
1748 #: audacious/glade/prefswin.glade:3846 1796 #: audacious/glade/prefswin.glade:3845
1749 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." 1797 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
1750 msgstr "" 1798 msgstr ""
1751 1799
1752 #: audacious/glade/prefswin.glade:3880 1800 #: audacious/glade/prefswin.glade:3879
1801 msgid ""
1802 "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is "
1803 "slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level "
1804 "of format detection."
1805 msgstr ""
1806
1807 #: audacious/glade/prefswin.glade:3881
1808 msgid "Detect file formats by extension."
1809 msgstr ""
1810
1811 #: audacious/glade/prefswin.glade:3915
1753 msgid "<b>Playback</b>" 1812 msgid "<b>Playback</b>"
1754 msgstr "<b>Soitto</b>" 1813 msgstr "<b>Soitto</b>"
1755 1814
1756 #: audacious/glade/prefswin.glade:3921 1815 #: audacious/glade/prefswin.glade:3956
1757 msgid "Continue playback on startup" 1816 msgid "Continue playback on startup"
1758 msgstr "" 1817 msgstr ""
1759 1818
1760 #: audacious/glade/prefswin.glade:3957 1819 #: audacious/glade/prefswin.glade:3992
1761 msgid "Don't advance in the playlist" 1820 msgid "Don't advance in the playlist"
1762 msgstr "Älä siirry eteenpäin soittolistassa" 1821 msgstr "Älä siirry eteenpäin soittolistassa"
1763 1822
1764 #: audacious/glade/prefswin.glade:3992 1823 #: audacious/glade/prefswin.glade:4027
1765 msgid "Pause between songs" 1824 msgid "Pause between songs"
1766 msgstr "Kappaleiden välinen tauko" 1825 msgstr "Kappaleiden välinen tauko"
1767 1826
1768 #: audacious/glade/prefswin.glade:4030 1827 #: audacious/glade/prefswin.glade:4065
1769 msgid "Pause for" 1828 msgid "Pause for"
1770 msgstr "Tauotus" 1829 msgstr "Tauotus"
1771 1830
1772 #: audacious/glade/prefswin.glade:4076 1831 #: audacious/glade/prefswin.glade:4111
1773 msgid "seconds" 1832 msgid "seconds"
1774 msgstr "sekuntia" 1833 msgstr "sekuntia"
1775 1834
1776 #: audacious/glade/prefswin.glade:4116 1835 #: audacious/glade/prefswin.glade:4151
1777 msgid "label76" 1836 msgid "label76"
1778 msgstr "" 1837 msgstr ""
1779 1838
1780 #: audacious/glade/prefswin.glade:4254 1839 #: audacious/glade/prefswin.glade:4289
1781 msgid "" 1840 msgid ""
1782 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " 1841 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
1783 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " 1842 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
1784 "using commas." 1843 "using commas."
1785 msgstr "" 1844 msgstr ""
1786 1845
1787 #: audacious/glade/prefswin.glade:4309 1846 #: audacious/glade/prefswin.glade:4344
1788 #, fuzzy 1847 #, fuzzy
1789 msgid "Include:" 1848 msgid "Include:"
1790 msgstr "Riippumaton" 1849 msgstr "Riippumaton"
1791 1850
1792 #: audacious/glade/prefswin.glade:4337 1851 #: audacious/glade/prefswin.glade:4372
1793 msgid "Exclude:" 1852 msgid "Exclude:"
1794 msgstr "" 1853 msgstr ""
1795 1854
1796 #: audacious/glade/prefswin.glade:4406 1855 #: audacious/glade/prefswin.glade:4441
1797 msgid "Recursively search for cover" 1856 msgid "Recursively search for cover"
1798 msgstr "" 1857 msgstr ""
1799 1858
1800 #: audacious/glade/prefswin.glade:4444 1859 #: audacious/glade/prefswin.glade:4479
1801 msgid "Search depth: " 1860 msgid "Search depth: "
1802 msgstr "" 1861 msgstr ""
1803 1862
1804 #: audacious/glade/prefswin.glade:4510 1863 #: audacious/glade/prefswin.glade:4545
1805 msgid "Use per-file cover" 1864 msgid "Use per-file cover"
1806 msgstr "" 1865 msgstr ""
1807 1866
1808 #: audacious/widgets/eq_slider.c:93 1867 #: audacious/widgets/eq_slider.c:93
1809 msgid "PREAMP" 1868 msgid "PREAMP"
1885 #~ msgid "Refresh skin list" 1944 #~ msgid "Refresh skin list"
1886 #~ msgstr "Päivitä lista" 1945 #~ msgstr "Päivitä lista"
1887 1946
1888 #~ msgid "Select main player window font:" 1947 #~ msgid "Select main player window font:"
1889 #~ msgstr "Valitse pääikkunan kirjasinlaji:" 1948 #~ msgstr "Valitse pääikkunan kirjasinlaji:"
1890
1891 #~ msgid "Select playlist font:"
1892 #~ msgstr "Valitse soittolistan kirjasinlaji:"
1893 1949
1894 #, fuzzy 1950 #, fuzzy
1895 #~ msgid "<b>_Miscillaneous UI Features</b>" 1951 #~ msgid "<b>_Miscillaneous UI Features</b>"
1896 #~ msgstr "<b>_Sekalaista</b>" 1952 #~ msgstr "<b>_Sekalaista</b>"
1897 1953
2153 #~ msgstr "Käytä CD-hakemistoa" 2209 #~ msgstr "Käytä CD-hakemistoa"
2154 2210
2155 #~ msgid "CD Index server:" 2211 #~ msgid "CD Index server:"
2156 #~ msgstr "CD-hakemistopalvelin:" 2212 #~ msgstr "CD-hakemistopalvelin:"
2157 2213
2158 #~ msgid "Track names:"
2159 #~ msgstr "Kappaleiden nimet:"
2160
2161 #~ msgid "Override generic titles" 2214 #~ msgid "Override generic titles"
2162 #~ msgstr "Sivuuta yleisnimitykset" 2215 #~ msgstr "Sivuuta yleisnimitykset"
2163 2216
2164 #~ msgid "Name format:" 2217 #~ msgid "Name format:"
2165 #~ msgstr "Nimien muoto:" 2218 #~ msgstr "Nimien muoto:"
2190 #~ msgstr "ReplayGain" 2243 #~ msgstr "ReplayGain"
2191 2244
2192 #, fuzzy 2245 #, fuzzy
2193 #~ msgid "Enable ReplayGain processing" 2246 #~ msgid "Enable ReplayGain processing"
2194 #~ msgstr "Käytä ReplayGainia" 2247 #~ msgstr "Käytä ReplayGainia"
2195
2196 #, fuzzy
2197 #~ msgid "Album mode"
2198 #~ msgstr "Levy"
2199 2248
2200 #, fuzzy 2249 #, fuzzy
2201 #~ msgid "Preamp:" 2250 #~ msgid "Preamp:"
2202 #~ msgstr "Uni" 2251 #~ msgstr "Uni"
2203 2252
2728 #~ msgid "Tag:" 2777 #~ msgid "Tag:"
2729 #~ msgstr "Tango" 2778 #~ msgstr "Tango"
2730 2779
2731 #~ msgid "Title:" 2780 #~ msgid "Title:"
2732 #~ msgstr "Nimi:" 2781 #~ msgstr "Nimi:"
2733
2734 #~ msgid "Artist:"
2735 #~ msgstr "Esittäjä:"
2736 2782
2737 #~ msgid "Album:" 2783 #~ msgid "Album:"
2738 #~ msgstr "Levy:" 2784 #~ msgstr "Levy:"
2739 2785
2740 #~ msgid "Comment:" 2786 #~ msgid "Comment:"
4186 #~ msgstr "Näytä BMP-projektin tietoja" 4232 #~ msgstr "Näytä BMP-projektin tietoja"
4187 4233
4188 #~ msgid "Exit BMP" 4234 #~ msgid "Exit BMP"
4189 #~ msgstr "Lopeta BMP" 4235 #~ msgstr "Lopeta BMP"
4190 4236
4191 #~ msgid "New playlist"
4192 #~ msgstr "Uusi soittolista"
4193
4194 #~ msgid "Refresh playlist" 4237 #~ msgid "Refresh playlist"
4195 #~ msgstr "Päivitä soittolista" 4238 #~ msgstr "Päivitä soittolista"
4196 4239
4197 #~ msgid "Add CD tracks" 4240 #~ msgid "Add CD tracks"
4198 #~ msgstr "Lisää kappaleita CD-levyltä" 4241 #~ msgstr "Lisää kappaleita CD-levyltä"