comparison po/it.po @ 4289:af88976df6a8

- Corrected tooltip - Updated Russian translation
author Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>
date Mon, 18 Feb 2008 22:51:06 +0300
parents 9fe8b073a05e
children a09e7d494a88
comparison
equal deleted inserted replaced
4288:fe09acacd473 4289:af88976df6a8
8 # Diego 'Flameeyes' Pettenò <flameeyes@gmail.com>, 2007. 8 # Diego 'Flameeyes' Pettenò <flameeyes@gmail.com>, 2007.
9 msgid "" 9 msgid ""
10 msgstr "" 10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: it\n" 11 "Project-Id-Version: it\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" 12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2008-02-10 20:05+0100\n" 13 "POT-Creation-Date: 2008-02-18 22:28+0300\n"
14 "PO-Revision-Date: 2007-02-19 19:12+0100\n" 14 "PO-Revision-Date: 2007-02-19 19:12+0100\n"
15 "Last-Translator: Diego 'Flameeyes' Pettenò <flameeyes@gmail.com>\n" 15 "Last-Translator: Diego 'Flameeyes' Pettenò <flameeyes@gmail.com>\n"
16 "Language-Team: Italian\n" 16 "Language-Team: Italian\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n" 17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
49 #: src/audacious/main.c:94 src/audacious/main.c:96 src/audacious/ui_main.c:477 49 #: src/audacious/main.c:94 src/audacious/main.c:96 src/audacious/ui_main.c:477
50 #: src/audacious/ui_main.c:2499 50 #: src/audacious/ui_main.c:2499
51 msgid "Audacious" 51 msgid "Audacious"
52 msgstr "Audacious" 52 msgstr "Audacious"
53 53
54 #: src/audacious/main.c:283 54 #: src/audacious/main.c:284
55 msgid "None" 55 msgid "None"
56 msgstr "" 56 msgstr ""
57 57
58 #: src/audacious/main.c:284 58 #: src/audacious/main.c:285
59 #, fuzzy 59 #, fuzzy
60 msgid "Japanese" 60 msgid "Japanese"
61 msgstr "Giapponese:" 61 msgstr "Giapponese:"
62 62
63 #: src/audacious/main.c:285 63 #: src/audacious/main.c:286
64 #, fuzzy 64 #, fuzzy
65 msgid "Taiwanese" 65 msgid "Taiwanese"
66 msgstr "Giapponese:" 66 msgstr "Giapponese:"
67 67
68 #: src/audacious/main.c:286 68 #: src/audacious/main.c:287
69 #, fuzzy 69 #, fuzzy
70 msgid "Chinese" 70 msgid "Chinese"
71 msgstr "Linee" 71 msgstr "Linee"
72 72
73 #: src/audacious/main.c:287 73 #: src/audacious/main.c:288
74 #, fuzzy 74 #, fuzzy
75 msgid "Korean" 75 msgid "Korean"
76 msgstr "Coreano:" 76 msgstr "Coreano:"
77 77
78 #: src/audacious/main.c:288 78 #: src/audacious/main.c:289
79 #, fuzzy 79 #, fuzzy
80 msgid "Russian" 80 msgid "Russian"
81 msgstr "Russo:" 81 msgstr "Russo:"
82 82
83 #: src/audacious/main.c:289 83 #: src/audacious/main.c:290
84 #, fuzzy 84 #, fuzzy
85 msgid "Greek" 85 msgid "Greek"
86 msgstr "Greco:" 86 msgstr "Greco:"
87 87
88 #: src/audacious/main.c:290 88 #: src/audacious/main.c:291
89 msgid "Hebrew" 89 msgid "Hebrew"
90 msgstr "" 90 msgstr ""
91 91
92 #: src/audacious/main.c:291 92 #: src/audacious/main.c:292
93 #, fuzzy 93 #, fuzzy
94 msgid "Turkish" 94 msgid "Turkish"
95 msgstr "Turco:" 95 msgstr "Turco:"
96 96
97 #: src/audacious/main.c:292 97 #: src/audacious/main.c:293
98 msgid "Arabic" 98 msgid "Arabic"
99 msgstr "" 99 msgstr ""
100 100
101 #: src/audacious/main.c:294 101 #: src/audacious/main.c:295
102 msgid "Universal" 102 msgid "Universal"
103 msgstr "" 103 msgstr ""
104 104
105 #: src/audacious/main.c:515 105 #: src/audacious/main.c:517
106 #, c-format 106 #, c-format
107 msgid "Could not create directory (%s): %s\n" 107 msgid "Could not create directory (%s): %s\n"
108 msgstr "Impossibile creare la directory (%s): %s\n" 108 msgstr "Impossibile creare la directory (%s): %s\n"
109 109
110 #: src/audacious/main.c:1066 110 #: src/audacious/main.c:1068
111 msgid "Skip backwards in playlist" 111 msgid "Skip backwards in playlist"
112 msgstr "Indietreggia nella playlist" 112 msgstr "Indietreggia nella playlist"
113 113
114 #: src/audacious/main.c:1067 114 #: src/audacious/main.c:1069
115 msgid "Start playing current playlist" 115 msgid "Start playing current playlist"
116 msgstr "Riproduci la playlist corrente" 116 msgstr "Riproduci la playlist corrente"
117 117
118 #: src/audacious/main.c:1068 118 #: src/audacious/main.c:1070
119 msgid "Pause current song" 119 msgid "Pause current song"
120 msgstr "Pausa" 120 msgstr "Pausa"
121 121
122 #: src/audacious/main.c:1069 122 #: src/audacious/main.c:1071
123 msgid "Stop current song" 123 msgid "Stop current song"
124 msgstr "Ferma la canzone" 124 msgstr "Ferma la canzone"
125 125
126 #: src/audacious/main.c:1070 126 #: src/audacious/main.c:1072
127 msgid "Pause if playing, play otherwise" 127 msgid "Pause if playing, play otherwise"
128 msgstr "Pausa se si sta suonando, altrimenti riproduci" 128 msgstr "Pausa se si sta suonando, altrimenti riproduci"
129 129
130 #: src/audacious/main.c:1071 130 #: src/audacious/main.c:1073
131 msgid "Skip forward in playlist" 131 msgid "Skip forward in playlist"
132 msgstr "Avanza nella playlist" 132 msgstr "Avanza nella playlist"
133 133
134 #: src/audacious/main.c:1072 134 #: src/audacious/main.c:1074
135 msgid "Display Jump to File dialog" 135 msgid "Display Jump to File dialog"
136 msgstr "Visualizza la finestra di dialogo Salta al File" 136 msgstr "Visualizza la finestra di dialogo Salta al File"
137 137
138 #: src/audacious/main.c:1073 138 #: src/audacious/main.c:1075
139 msgid "Don't clear the playlist" 139 msgid "Don't clear the playlist"
140 msgstr "Non cancellare la playlist" 140 msgstr "Non cancellare la playlist"
141 141
142 #: src/audacious/main.c:1074 142 #: src/audacious/main.c:1076
143 msgid "Add new files to a temporary playlist" 143 msgid "Add new files to a temporary playlist"
144 msgstr "Aggiungi nuovi file ad una playlist temporanea" 144 msgstr "Aggiungi nuovi file ad una playlist temporanea"
145 145
146 #: src/audacious/main.c:1075 146 #: src/audacious/main.c:1077
147 msgid "Display the main window" 147 msgid "Display the main window"
148 msgstr "Mostra la finestra principale" 148 msgstr "Mostra la finestra principale"
149 149
150 #: src/audacious/main.c:1076 150 #: src/audacious/main.c:1078
151 msgid "Display all open Audacious windows" 151 msgid "Display all open Audacious windows"
152 msgstr "Mostra tutte le finestre di Audacious aperte" 152 msgstr "Mostra tutte le finestre di Audacious aperte"
153 153
154 #: src/audacious/main.c:1077 154 #: src/audacious/main.c:1079
155 msgid "Enable headless operation" 155 msgid "Enable headless operation"
156 msgstr "Abilita il funzionamento invisibile" 156 msgstr "Abilita il funzionamento invisibile"
157 157
158 #: src/audacious/main.c:1078 158 #: src/audacious/main.c:1080
159 msgid "Print all errors and warnings to stdout" 159 msgid "Print all errors and warnings to stdout"
160 msgstr "Visualizza tutti gli errori e gli avvisi su stdout" 160 msgstr "Visualizza tutti gli errori e gli avvisi su stdout"
161 161
162 #: src/audacious/main.c:1079 162 #: src/audacious/main.c:1081
163 msgid "Show version and builtin features" 163 msgid "Show version and builtin features"
164 msgstr "Mostra la versione e le funzionalità integrate" 164 msgstr "Mostra la versione e le funzionalità integrate"
165 165
166 #: src/audacious/main.c:1081 166 #: src/audacious/main.c:1083
167 msgid "Used in macpacking" 167 msgid "Used in macpacking"
168 msgstr "" 168 msgstr ""
169 169
170 #: src/audacious/main.c:1083 170 #: src/audacious/main.c:1085
171 msgid "FILE..." 171 msgid "FILE..."
172 msgstr "FILE..." 172 msgstr "FILE..."
173 173
174 #: src/audacious/main.c:1316 174 #: src/audacious/main.c:1318
175 #, c-format 175 #, c-format
176 msgid "" 176 msgid ""
177 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" 177 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
178 "\n" 178 "\n"
179 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " 179 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at "
182 "<b><big>Impossibile caricare la skin.</big></b>\n" 182 "<b><big>Impossibile caricare la skin.</big></b>\n"
183 "\n" 183 "\n"
184 "Controllare che la skin '%s' sia usabile e che la skin di default sia " 184 "Controllare che la skin '%s' sia usabile e che la skin di default sia "
185 "installata in '%s'\n" 185 "installata in '%s'\n"
186 186
187 #: src/audacious/main.c:1397 187 #: src/audacious/main.c:1399
188 msgid "" 188 msgid ""
189 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" 189 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
190 "\n" 190 "\n"
191 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " 191 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before "
192 "you\n" 192 "you\n"
196 "\n" 196 "\n"
197 "Se usi un sistema linux basato su libc5 e hai installato Glib & GTK+ prima " 197 "Se usi un sistema linux basato su libc5 e hai installato Glib & GTK+ prima "
198 "di quando\n" 198 "di quando\n"
199 "hai installato LinuxThreads devi ricompilareGlib & GTK+.\n" 199 "hai installato LinuxThreads devi ricompilareGlib & GTK+.\n"
200 200
201 #: src/audacious/main.c:1428 201 #: src/audacious/main.c:1430
202 msgid "- play multimedia files" 202 msgid "- play multimedia files"
203 msgstr "- riproduci file multimediali" 203 msgstr "- riproduci file multimediali"
204 204
205 #: src/audacious/main.c:1440 205 #: src/audacious/main.c:1442
206 #, c-format 206 #, c-format
207 msgid "" 207 msgid ""
208 "%s: %s\n" 208 "%s: %s\n"
209 "Try `%s --help' for more information.\n" 209 "Try `%s --help' for more information.\n"
210 msgstr "" 210 msgstr ""
211 "%s: %s\n" 211 "%s: %s\n"
212 "Per maggiori informazioni si veda `%s --help' .\n" 212 "Per maggiori informazioni si veda `%s --help' .\n"
213 213
214 #: src/audacious/main.c:1452 214 #: src/audacious/main.c:1454
215 #, c-format 215 #, c-format
216 msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n" 216 msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n"
217 msgstr "%s: Impossibile aprire display, uscita in corso.\n" 217 msgstr "%s: Impossibile aprire display, uscita in corso.\n"
218 218
219 #: src/audacious/playback.c:351 219 #: src/audacious/playback.c:351
1207 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:274 1207 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:274
1208 msgid "Track Length" 1208 msgid "Track Length"
1209 msgstr "Lunghezza della traccia" 1209 msgstr "Lunghezza della traccia"
1210 1210
1211 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:376 src/audacious/ui_preferences.c:150 1211 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:376 src/audacious/ui_preferences.c:150
1212 #: src/audacious/ui_preferences.c:462 1212 #: src/audacious/ui_preferences.c:474
1213 msgid "Filename" 1213 msgid "Filename"
1214 msgstr "Nome del file" 1214 msgstr "Nome del file"
1215 1215
1216 #: src/audacious/ui_fileopener.c:137 1216 #: src/audacious/ui_fileopener.c:137
1217 msgid "Open Files" 1217 msgid "Open Files"
2376 msgid "<b>Bit Depth</b>" 2376 msgid "<b>Bit Depth</b>"
2377 msgstr "<b>Nome del file</b>" 2377 msgstr "<b>Nome del file</b>"
2378 2378
2379 #: src/audacious/ui_preferences.c:230 2379 #: src/audacious/ui_preferences.c:230
2380 #, fuzzy 2380 #, fuzzy
2381 msgid "<b>Volume Control</b>"
2382 msgstr "<b>Rotellina del mouse</b>"
2383
2384 #: src/audacious/ui_preferences.c:231
2385 msgid "Use software volume control"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/audacious/ui_preferences.c:232
2389 msgid ""
2390 "Use software volume control. This may be useful for situations where your "
2391 "audio system does not supportcontrolling the playback volume."
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/audacious/ui_preferences.c:234
2395 #, fuzzy
2396 msgid "<b>Advanced</b>"
2397 msgstr "<b>Riproduzione</b>"
2398
2399 #: src/audacious/ui_preferences.c:235
2400 msgid "Bypass all of signal processing if possible"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/audacious/ui_preferences.c:236
2404 msgid ""
2405 "Try to pass input plugin's output directly to output plugin, if the latter "
2406 "supports format produced by input plugin. If it's true, all signal "
2407 "processing will be disabled (i.e. DSP plugins, equalizer, resampling, Replay "
2408 "Gain and software volume control)."
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/audacious/ui_preferences.c:242
2412 #, fuzzy
2381 msgid "<b>Replay Gain configuration</b>" 2413 msgid "<b>Replay Gain configuration</b>"
2382 msgstr "<b>Configurazione Proxy</b>" 2414 msgstr "<b>Configurazione Proxy</b>"
2383 2415
2384 #: src/audacious/ui_preferences.c:231 2416 #: src/audacious/ui_preferences.c:243
2385 #, fuzzy 2417 #, fuzzy
2386 msgid "Enable Replay Gain" 2418 msgid "Enable Replay Gain"
2387 msgstr "Abilita utilizzo del proxy" 2419 msgstr "Abilita utilizzo del proxy"
2388 2420
2389 #: src/audacious/ui_preferences.c:232 2421 #: src/audacious/ui_preferences.c:244
2390 msgid "<b>Replay Gain mode</b>" 2422 msgid "<b>Replay Gain mode</b>"
2391 msgstr "" 2423 msgstr ""
2392 2424
2393 #: src/audacious/ui_preferences.c:233 2425 #: src/audacious/ui_preferences.c:245
2394 #, fuzzy 2426 #, fuzzy
2395 msgid "Track gain/peak" 2427 msgid "Track gain/peak"
2396 msgstr "Nome traccia" 2428 msgstr "Nome traccia"
2397 2429
2398 #: src/audacious/ui_preferences.c:234 2430 #: src/audacious/ui_preferences.c:246
2399 msgid "Album gain/peak" 2431 msgid "Album gain/peak"
2400 msgstr "" 2432 msgstr ""
2401 2433
2402 #: src/audacious/ui_preferences.c:235 src/audacious/ui_preferences.c:1543 2434 #: src/audacious/ui_preferences.c:247 src/audacious/ui_preferences.c:1543
2403 msgid "<b>Miscellaneous</b>" 2435 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
2404 msgstr "<b>Varie</b>" 2436 msgstr "<b>Varie</b>"
2405 2437
2406 #: src/audacious/ui_preferences.c:236 2438 #: src/audacious/ui_preferences.c:248
2407 msgid "Enable peak info clipping prevention" 2439 msgid "Enable peak info clipping prevention"
2408 msgstr "" 2440 msgstr ""
2409 2441
2410 #: src/audacious/ui_preferences.c:237 2442 #: src/audacious/ui_preferences.c:249
2411 msgid "Use peak value from Replay Gain info for clipping prevention" 2443 msgid "Use peak value from Replay Gain info for clipping prevention"
2412 msgstr "" 2444 msgstr ""
2413 2445
2414 #: src/audacious/ui_preferences.c:238 2446 #: src/audacious/ui_preferences.c:250
2415 msgid "Dynamically adjust scale factor to prevent clipping" 2447 msgid "Dynamically adjust scale factor to prevent clipping"
2416 msgstr "" 2448 msgstr ""
2417 2449
2418 #: src/audacious/ui_preferences.c:239 2450 #: src/audacious/ui_preferences.c:251
2419 msgid "Decrease scale factor (gain) if clipping nevertheless occurred" 2451 msgid "Decrease scale factor (gain) if clipping nevertheless occurred"
2420 msgstr "" 2452 msgstr ""
2421 2453
2422 #: src/audacious/ui_preferences.c:244 2454 #: src/audacious/ui_preferences.c:256
2423 msgid "<b>Playback</b>" 2455 msgid "<b>Playback</b>"
2424 msgstr "<b>Riproduzione</b>" 2456 msgstr "<b>Riproduzione</b>"
2425 2457
2426 #: src/audacious/ui_preferences.c:245 2458 #: src/audacious/ui_preferences.c:257
2427 msgid "Continue playback on startup" 2459 msgid "Continue playback on startup"
2428 msgstr "Continua la riproduzione all'avvio" 2460 msgstr "Continua la riproduzione all'avvio"
2429 2461
2430 #: src/audacious/ui_preferences.c:246 2462 #: src/audacious/ui_preferences.c:258
2431 msgid "" 2463 msgid ""
2432 "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we " 2464 "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we "
2433 "stopped before." 2465 "stopped before."
2434 msgstr "" 2466 msgstr ""
2435 "Quando Audacious viene avviato, inizia automaticament a riprodurre dal punto " 2467 "Quando Audacious viene avviato, inizia automaticament a riprodurre dal punto "
2436 "in cui è stato fermato." 2468 "in cui è stato fermato."
2437 2469
2438 #: src/audacious/ui_preferences.c:247 2470 #: src/audacious/ui_preferences.c:259
2439 msgid "Don't advance in the playlist" 2471 msgid "Don't advance in the playlist"
2440 msgstr "Non avanzare nella playlist" 2472 msgstr "Non avanzare nella playlist"
2441 2473
2442 #: src/audacious/ui_preferences.c:248 2474 #: src/audacious/ui_preferences.c:260
2443 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." 2475 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next."
2444 msgstr "" 2476 msgstr ""
2445 "Una volta terminata la riproduzione della canzone non avanzare alla prossima." 2477 "Una volta terminata la riproduzione della canzone non avanzare alla prossima."
2446 2478
2447 #: src/audacious/ui_preferences.c:249 2479 #: src/audacious/ui_preferences.c:261
2448 msgid "Pause between songs" 2480 msgid "Pause between songs"
2449 msgstr "Pausa tra le canzoni" 2481 msgstr "Pausa tra le canzoni"
2450 2482
2451 #: src/audacious/ui_preferences.c:250 2483 #: src/audacious/ui_preferences.c:262
2452 msgid "Pause for" 2484 msgid "Pause for"
2453 msgstr "Pausa per" 2485 msgstr "Pausa per"
2454 2486
2455 #: src/audacious/ui_preferences.c:250 2487 #: src/audacious/ui_preferences.c:262
2456 msgid "seconds" 2488 msgid "seconds"
2457 msgstr "secondi" 2489 msgstr "secondi"
2458 2490
2459 #: src/audacious/ui_preferences.c:254 2491 #: src/audacious/ui_preferences.c:266
2460 msgid "<b>Filename</b>" 2492 msgid "<b>Filename</b>"
2461 msgstr "<b>Nome del file</b>" 2493 msgstr "<b>Nome del file</b>"
2462 2494
2463 #: src/audacious/ui_preferences.c:255 2495 #: src/audacious/ui_preferences.c:267
2464 msgid "Convert underscores to blanks" 2496 msgid "Convert underscores to blanks"
2465 msgstr "Converti underscores in spazi" 2497 msgstr "Converti underscores in spazi"
2466 2498
2467 #: src/audacious/ui_preferences.c:256 2499 #: src/audacious/ui_preferences.c:268
2468 msgid "Convert %20 to blanks" 2500 msgid "Convert %20 to blanks"
2469 msgstr "Converti %%20 in spazi" 2501 msgstr "Converti %%20 in spazi"
2470 2502
2471 #: src/audacious/ui_preferences.c:257 2503 #: src/audacious/ui_preferences.c:269
2472 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'" 2504 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'"
2473 msgstr "Converti le barre inverse '\\' in barre dritte '/'" 2505 msgstr "Converti le barre inverse '\\' in barre dritte '/'"
2474 2506
2475 #: src/audacious/ui_preferences.c:258 2507 #: src/audacious/ui_preferences.c:270
2476 msgid "<b>Metadata</b>" 2508 msgid "<b>Metadata</b>"
2477 msgstr "<b>Metadata</b>" 2509 msgstr "<b>Metadata</b>"
2478 2510
2479 #: src/audacious/ui_preferences.c:259 2511 #: src/audacious/ui_preferences.c:271
2480 msgid "Load metadata from playlists and files" 2512 msgid "Load metadata from playlists and files"
2481 msgstr "Carica metadata dalla playlist e dai file" 2513 msgstr "Carica metadata dalla playlist e dai file"
2482 2514
2483 #: src/audacious/ui_preferences.c:259 2515 #: src/audacious/ui_preferences.c:271
2484 msgid "Load metadata (tag information) from music files." 2516 msgid "Load metadata (tag information) from music files."
2485 msgstr "Carica metadata (ID3) dai file musicali" 2517 msgstr "Carica metadata (ID3) dai file musicali"
2486 2518
2487 #: src/audacious/ui_preferences.c:260 2519 #: src/audacious/ui_preferences.c:272
2488 msgid "On load" 2520 msgid "On load"
2489 msgstr "Durante il caricamento" 2521 msgstr "Durante il caricamento"
2490 2522
2491 #: src/audacious/ui_preferences.c:260 2523 #: src/audacious/ui_preferences.c:272
2492 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" 2524 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it"
2493 msgstr "" 2525 msgstr ""
2494 "Carica metadata quando vengono aggiunti file alla playlist o vengono aperti" 2526 "Carica metadata quando vengono aggiunti file alla playlist o vengono aperti"
2495 2527
2496 #: src/audacious/ui_preferences.c:261 2528 #: src/audacious/ui_preferences.c:273
2497 msgid "On display" 2529 msgid "On display"
2498 msgstr "Durante la visualizzazione" 2530 msgstr "Durante la visualizzazione"
2499 2531
2500 #: src/audacious/ui_preferences.c:261 2532 #: src/audacious/ui_preferences.c:273
2501 #, fuzzy 2533 #, fuzzy
2502 msgid "" 2534 msgid ""
2503 "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist. You may " 2535 "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist. You may "
2504 "need to set \"Detect file formats on demand\" in Audio page for full benefit." 2536 "need to set \"Detect file formats on demand\" in Audio page for full benefit."
2505 msgstr "" 2537 msgstr ""
2506 "Carica i metadati su richiesta quando si visualizza il file nella playlist" 2538 "Carica i metadati su richiesta quando si visualizza il file nella playlist"
2507 2539
2508 #: src/audacious/ui_preferences.c:263 2540 #: src/audacious/ui_preferences.c:275
2509 msgid "<b>File Dialog</b>" 2541 msgid "<b>File Dialog</b>"
2510 msgstr "<b>Finestra File</b>" 2542 msgstr "<b>Finestra File</b>"
2511 2543
2512 #: src/audacious/ui_preferences.c:264 2544 #: src/audacious/ui_preferences.c:276
2513 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" 2545 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
2514 msgstr "Aggiorna sempre la directory quando si apre la finestra file" 2546 msgstr "Aggiorna sempre la directory quando si apre la finestra file"
2515 2547
2516 #: src/audacious/ui_preferences.c:264 2548 #: src/audacious/ui_preferences.c:276
2517 msgid "" 2549 msgid ""
2518 "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large " 2550 "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large "
2519 "directories, and Gnome VFS should handle automatically)." 2551 "directories, and Gnome VFS should handle automatically)."
2520 msgstr "" 2552 msgstr ""
2521 "Aggiorna sempre la finestra file (questo rallenterà l'apertura della " 2553 "Aggiorna sempre la finestra file (questo rallenterà l'apertura della "
2522 "finestra su grandi directory, e Gnome VFS dovrebbe gestirlo automaticamente)." 2554 "finestra su grandi directory, e Gnome VFS dovrebbe gestirlo automaticamente)."
2523 2555
2524 #: src/audacious/ui_preferences.c:268 2556 #: src/audacious/ui_preferences.c:280
2525 msgid "<b>Mouse wheel</b>" 2557 msgid "<b>Mouse wheel</b>"
2526 msgstr "<b>Rotellina del mouse</b>" 2558 msgstr "<b>Rotellina del mouse</b>"
2527 2559
2528 #: src/audacious/ui_preferences.c:269 2560 #: src/audacious/ui_preferences.c:281
2529 msgid "Changes volume by" 2561 msgid "Changes volume by"
2530 msgstr "Varia il volume del" 2562 msgstr "Varia il volume del"
2531 2563
2532 #: src/audacious/ui_preferences.c:269 2564 #: src/audacious/ui_preferences.c:281
2533 msgid "percent" 2565 msgid "percent"
2534 msgstr "percento" 2566 msgstr "percento"
2535 2567
2536 #: src/audacious/ui_preferences.c:270 2568 #: src/audacious/ui_preferences.c:282
2537 msgid "Scrolls playlist by" 2569 msgid "Scrolls playlist by"
2538 msgstr "Scorre la playlist di" 2570 msgstr "Scorre la playlist di"
2539 2571
2540 #: src/audacious/ui_preferences.c:270 2572 #: src/audacious/ui_preferences.c:282
2541 msgid "lines" 2573 msgid "lines"
2542 msgstr "linee" 2574 msgstr "linee"
2543 2575
2544 #: src/audacious/ui_preferences.c:432 2576 #: src/audacious/ui_preferences.c:444
2545 msgid "Enabled" 2577 msgid "Enabled"
2546 msgstr "Abilitato" 2578 msgstr "Abilitato"
2547 2579
2548 #: src/audacious/ui_preferences.c:448 2580 #: src/audacious/ui_preferences.c:460
2549 msgid "Description" 2581 msgid "Description"
2550 msgstr "Descrizione" 2582 msgstr "Descrizione"
2551 2583
2552 #: src/audacious/ui_preferences.c:976 2584 #: src/audacious/ui_preferences.c:976
2553 msgid "Category" 2585 msgid "Category"
2752 2784
2753 #: src/audacious/ui_preferences.c:2192 2785 #: src/audacious/ui_preferences.c:2192
2754 msgid "Edit settings for popup information" 2786 msgid "Edit settings for popup information"
2755 msgstr "Modifica impostazioni per le informazioni di popup" 2787 msgstr "Modifica impostazioni per le informazioni di popup"
2756 2788
2757 #: src/audacious/ui_preferences.c:2293 2789 #: src/audacious/ui_preferences.c:2289
2758 msgid "<b>Audio System</b>" 2790 msgid "<b>Audio System</b>"
2759 msgstr "<b>Sistema audio</b>" 2791 msgstr "<b>Sistema audio</b>"
2760 2792
2761 #: src/audacious/ui_preferences.c:2316 2793 #: src/audacious/ui_preferences.c:2312
2762 msgid "Buffer size:" 2794 msgid "Buffer size:"
2763 msgstr "Dimensione del buffer:" 2795 msgstr "Dimensione del buffer:"
2764 2796
2765 #: src/audacious/ui_preferences.c:2322 2797 #: src/audacious/ui_preferences.c:2318
2766 #, fuzzy 2798 #, fuzzy
2767 msgid "" 2799 msgid ""
2768 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " 2800 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
2769 "by, in milliseconds.\n" 2801 "by, in milliseconds.\n"
2770 "Increase this value if you are experiencing audio skipping.\n" 2802 "Increase this value if you are experiencing audio skipping.\n"
2775 "flussi audio.\n" 2807 "flussi audio.\n"
2776 "Aumentate questo valore se si stanno avendo salti nella riproduzione.\n" 2808 "Aumentate questo valore se si stanno avendo salti nella riproduzione.\n"
2777 "Si noti comunque che valori troppo alti risulteranno in basse prestazioni " 2809 "Si noti comunque che valori troppo alti risulteranno in basse prestazioni "
2778 "per Audacious.</span>" 2810 "per Audacious.</span>"
2779 2811
2780 #: src/audacious/ui_preferences.c:2341 2812 #: src/audacious/ui_preferences.c:2337
2781 msgid "Current output plugin:" 2813 msgid "Current output plugin:"
2782 msgstr "Plugin di output corrente:" 2814 msgstr "Plugin di output corrente:"
2783 2815
2784 #: src/audacious/ui_preferences.c:2370 2816 #: src/audacious/ui_preferences.c:2366
2785 msgid "Output Plugin Preferences" 2817 msgid "Output Plugin Preferences"
2786 msgstr "Impostazioni del plugin di output" 2818 msgstr "Impostazioni del plugin di output"
2787 2819
2788 #: src/audacious/ui_preferences.c:2387 2820 #: src/audacious/ui_preferences.c:2383
2789 msgid "Output Plugin Information" 2821 msgid "Output Plugin Information"
2790 msgstr "Informazioni sul plugin di output" 2822 msgstr "Informazioni sul plugin di output"
2791 2823
2792 #: src/audacious/ui_preferences.c:2396 2824 #: src/audacious/ui_preferences.c:2392
2793 msgid "<b>Sampling Rate Converter</b>" 2825 msgid "<b>Sampling Rate Converter</b>"
2794 msgstr "" 2826 msgstr ""
2795 2827
2796 #: src/audacious/ui_preferences.c:2405 2828 #: src/audacious/ui_preferences.c:2401
2797 msgid "Enable Sampling Rate Converter" 2829 msgid "Enable Sampling Rate Converter"
2798 msgstr "" 2830 msgstr ""
2799 2831
2832 #: src/audacious/ui_preferences.c:2421
2833 msgid "Best Sinc Interpolation"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/audacious/ui_preferences.c:2422
2837 msgid "Medium Sinc Interpolation"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/audacious/ui_preferences.c:2423
2841 msgid "Fastest Sinc Interpolation"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/audacious/ui_preferences.c:2424
2845 msgid "ZOH Interpolation"
2846 msgstr ""
2847
2800 #: src/audacious/ui_preferences.c:2425 2848 #: src/audacious/ui_preferences.c:2425
2801 msgid "Best Sinc Interpolation" 2849 msgid "Linear Interpolation"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/audacious/ui_preferences.c:2426
2805 msgid "Medium Sinc Interpolation"
2806 msgstr "" 2850 msgstr ""
2807 2851
2808 #: src/audacious/ui_preferences.c:2427 2852 #: src/audacious/ui_preferences.c:2427
2809 msgid "Fastest Sinc Interpolation"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/audacious/ui_preferences.c:2428
2813 msgid "ZOH Interpolation"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/audacious/ui_preferences.c:2429
2817 msgid "Linear Interpolation"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/audacious/ui_preferences.c:2431
2821 msgid "Interpolation Engine:" 2853 msgid "Interpolation Engine:"
2822 msgstr "" 2854 msgstr ""
2823 2855
2824 #: src/audacious/ui_preferences.c:2437 2856 #: src/audacious/ui_preferences.c:2433
2825 msgid "" 2857 msgid ""
2826 "<span size=\"small\">All streams will be converted to this sampling rate.\n" 2858 "<span size=\"small\">All streams will be converted to this sampling rate.\n"
2827 "This should be the max supported sampling rate of\n" 2859 "This should be the max supported sampling rate of\n"
2828 "the sound card or output plugin.</span>" 2860 "the sound card or output plugin.</span>"
2829 msgstr "" 2861 msgstr ""
2830 2862
2831 #: src/audacious/ui_preferences.c:2457 2863 #: src/audacious/ui_preferences.c:2453
2832 msgid "Sampling Rate [Hz]:" 2864 msgid "Sampling Rate [Hz]:"
2833 msgstr "" 2865 msgstr ""
2834 2866
2835 #: src/audacious/ui_preferences.c:2467 2867 #: src/audacious/ui_preferences.c:2549
2836 #, fuzzy
2837 msgid "<b>Volume Control</b>"
2838 msgstr "<b>Rotellina del mouse</b>"
2839
2840 #: src/audacious/ui_preferences.c:2476
2841 msgid "Use software volume control"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/audacious/ui_preferences.c:2478
2845 msgid ""
2846 "Use software volume control. This may be useful for situations where your "
2847 "audio system does not support controlling the playback volume."
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/audacious/ui_preferences.c:2571
2851 msgid "<b>Proxy Configuration</b>" 2868 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
2852 msgstr "<b>Configurazione Proxy</b>" 2869 msgstr "<b>Configurazione Proxy</b>"
2853 2870
2854 #: src/audacious/ui_preferences.c:2587 2871 #: src/audacious/ui_preferences.c:2565
2855 msgid "Enable proxy usage" 2872 msgid "Enable proxy usage"
2856 msgstr "Abilita utilizzo del proxy" 2873 msgstr "Abilita utilizzo del proxy"
2857 2874
2858 #: src/audacious/ui_preferences.c:2605 2875 #: src/audacious/ui_preferences.c:2583
2859 msgid "Proxy port:" 2876 msgid "Proxy port:"
2860 msgstr "Porta del proxy:" 2877 msgstr "Porta del proxy:"
2861 2878
2862 #: src/audacious/ui_preferences.c:2611 2879 #: src/audacious/ui_preferences.c:2589
2863 msgid "Proxy hostname:" 2880 msgid "Proxy hostname:"
2864 msgstr "Nome del proxy:" 2881 msgstr "Nome del proxy:"
2865 2882
2866 #: src/audacious/ui_preferences.c:2621 2883 #: src/audacious/ui_preferences.c:2599
2867 msgid "Use authentication with proxy" 2884 msgid "Use authentication with proxy"
2868 msgstr "Usa autenticazione con il proxy" 2885 msgstr "Usa autenticazione con il proxy"
2869 2886
2870 #: src/audacious/ui_preferences.c:2640 2887 #: src/audacious/ui_preferences.c:2618
2871 msgid "Proxy password:" 2888 msgid "Proxy password:"
2872 msgstr "Password proxy:" 2889 msgstr "Password proxy:"
2873 2890
2874 #: src/audacious/ui_preferences.c:2646 2891 #: src/audacious/ui_preferences.c:2624
2875 msgid "Proxy username:" 2892 msgid "Proxy username:"
2876 msgstr "Utente proxy:" 2893 msgstr "Utente proxy:"
2877 2894
2878 #: src/audacious/ui_preferences.c:2663 2895 #: src/audacious/ui_preferences.c:2641
2879 msgid "" 2896 msgid ""
2880 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of " 2897 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
2881 "Audacious.</span>" 2898 "Audacious.</span>"
2882 msgstr "" 2899 msgstr ""
2883 "<span size=\"small\">Modificare queste impostazioni richiederà un riavvio di " 2900 "<span size=\"small\">Modificare queste impostazioni richiederà un riavvio di "
2884 "Audacious.</span>" 2901 "Audacious.</span>"
2885 2902
2886 #: src/audacious/ui_preferences.c:2763 2903 #: src/audacious/ui_preferences.c:2741
2887 msgid "_Decoder list:" 2904 msgid "_Decoder list:"
2888 msgstr "Lista di _decoder:" 2905 msgstr "Lista di _decoder:"
2889 2906
2890 #: src/audacious/ui_preferences.c:2793 2907 #: src/audacious/ui_preferences.c:2771
2891 msgid "<span size=\"medium\"><b>Decoders</b></span>" 2908 msgid "<span size=\"medium\"><b>Decoders</b></span>"
2892 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Decoder</b></span>" 2909 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Decoder</b></span>"
2893 2910
2894 #: src/audacious/ui_preferences.c:2806 2911 #: src/audacious/ui_preferences.c:2784
2895 msgid "_General plugin list:" 2912 msgid "_General plugin list:"
2896 msgstr "Lista plugin generici" 2913 msgstr "Lista plugin generici"
2897 2914
2898 #: src/audacious/ui_preferences.c:2836 2915 #: src/audacious/ui_preferences.c:2814
2899 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>" 2916 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>"
2900 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Generale</b></span>" 2917 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Generale</b></span>"
2901 2918
2902 #: src/audacious/ui_preferences.c:2848 2919 #: src/audacious/ui_preferences.c:2826
2903 msgid "_Visualization plugin list:" 2920 msgid "_Visualization plugin list:"
2904 msgstr "Lista plugin _Visualizzazione" 2921 msgstr "Lista plugin _Visualizzazione"
2905 2922
2906 #: src/audacious/ui_preferences.c:2878 2923 #: src/audacious/ui_preferences.c:2856
2907 msgid "<b>Visualization</b>" 2924 msgid "<b>Visualization</b>"
2908 msgstr "<b>Visualizzazione</b>" 2925 msgstr "<b>Visualizzazione</b>"
2909 2926
2910 #: src/audacious/ui_preferences.c:2890 2927 #: src/audacious/ui_preferences.c:2868
2911 msgid "_Effect plugin list:" 2928 msgid "_Effect plugin list:"
2912 msgstr "Lista plugin _Effetti" 2929 msgstr "Lista plugin _Effetti"
2913 2930
2914 #: src/audacious/ui_preferences.c:2920 2931 #: src/audacious/ui_preferences.c:2898
2915 msgid "<b>Effects</b>" 2932 msgid "<b>Effects</b>"
2916 msgstr "<b>Effetti</b>" 2933 msgstr "<b>Effetti</b>"
2917 2934
2918 #: src/audacious/ui_preferences.c:3057 2935 #: src/audacious/ui_preferences.c:3035
2919 msgid "Audacious Preferences" 2936 msgid "Audacious Preferences"
2920 msgstr "Impostazioni di Audacious" 2937 msgstr "Impostazioni di Audacious"
2921 2938
2922 #: src/audacious/ui_preferences.c:3127 2939 #: src/audacious/ui_preferences.c:3105
2923 #, fuzzy 2940 #, fuzzy
2924 msgid "Reload Plugins" 2941 msgid "Reload Plugins"
2925 msgstr "Plugins" 2942 msgstr "Plugins"
2926 2943
2927 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:371 2944 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:371