Mercurial > audlegacy
diff po/it.po @ 4289:af88976df6a8
- Corrected tooltip
- Updated Russian translation
author | Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com> |
---|---|
date | Mon, 18 Feb 2008 22:51:06 +0300 |
parents | 9fe8b073a05e |
children | a09e7d494a88 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/it.po Sun Feb 17 21:17:26 2008 +0900 +++ b/po/it.po Mon Feb 18 22:51:06 2008 +0300 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-10 20:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-18 22:28+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-19 19:12+0100\n" "Last-Translator: Diego 'Flameeyes' Pettenò <flameeyes@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian\n" @@ -51,127 +51,127 @@ msgid "Audacious" msgstr "Audacious" -#: src/audacious/main.c:283 +#: src/audacious/main.c:284 msgid "None" msgstr "" -#: src/audacious/main.c:284 -#, fuzzy -msgid "Japanese" -msgstr "Giapponese:" - #: src/audacious/main.c:285 #, fuzzy -msgid "Taiwanese" +msgid "Japanese" msgstr "Giapponese:" #: src/audacious/main.c:286 #, fuzzy +msgid "Taiwanese" +msgstr "Giapponese:" + +#: src/audacious/main.c:287 +#, fuzzy msgid "Chinese" msgstr "Linee" -#: src/audacious/main.c:287 +#: src/audacious/main.c:288 #, fuzzy msgid "Korean" msgstr "Coreano:" -#: src/audacious/main.c:288 +#: src/audacious/main.c:289 #, fuzzy msgid "Russian" msgstr "Russo:" -#: src/audacious/main.c:289 +#: src/audacious/main.c:290 #, fuzzy msgid "Greek" msgstr "Greco:" -#: src/audacious/main.c:290 +#: src/audacious/main.c:291 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: src/audacious/main.c:291 +#: src/audacious/main.c:292 #, fuzzy msgid "Turkish" msgstr "Turco:" -#: src/audacious/main.c:292 +#: src/audacious/main.c:293 msgid "Arabic" msgstr "" -#: src/audacious/main.c:294 +#: src/audacious/main.c:295 msgid "Universal" msgstr "" -#: src/audacious/main.c:515 +#: src/audacious/main.c:517 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s\n" msgstr "Impossibile creare la directory (%s): %s\n" -#: src/audacious/main.c:1066 +#: src/audacious/main.c:1068 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Indietreggia nella playlist" -#: src/audacious/main.c:1067 +#: src/audacious/main.c:1069 msgid "Start playing current playlist" msgstr "Riproduci la playlist corrente" -#: src/audacious/main.c:1068 +#: src/audacious/main.c:1070 msgid "Pause current song" msgstr "Pausa" -#: src/audacious/main.c:1069 +#: src/audacious/main.c:1071 msgid "Stop current song" msgstr "Ferma la canzone" -#: src/audacious/main.c:1070 +#: src/audacious/main.c:1072 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Pausa se si sta suonando, altrimenti riproduci" -#: src/audacious/main.c:1071 +#: src/audacious/main.c:1073 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "Avanza nella playlist" -#: src/audacious/main.c:1072 -msgid "Display Jump to File dialog" -msgstr "Visualizza la finestra di dialogo Salta al File" - -#: src/audacious/main.c:1073 -msgid "Don't clear the playlist" -msgstr "Non cancellare la playlist" - #: src/audacious/main.c:1074 +msgid "Display Jump to File dialog" +msgstr "Visualizza la finestra di dialogo Salta al File" + +#: src/audacious/main.c:1075 +msgid "Don't clear the playlist" +msgstr "Non cancellare la playlist" + +#: src/audacious/main.c:1076 msgid "Add new files to a temporary playlist" msgstr "Aggiungi nuovi file ad una playlist temporanea" -#: src/audacious/main.c:1075 +#: src/audacious/main.c:1077 msgid "Display the main window" msgstr "Mostra la finestra principale" -#: src/audacious/main.c:1076 -msgid "Display all open Audacious windows" -msgstr "Mostra tutte le finestre di Audacious aperte" - -#: src/audacious/main.c:1077 -msgid "Enable headless operation" -msgstr "Abilita il funzionamento invisibile" - #: src/audacious/main.c:1078 +msgid "Display all open Audacious windows" +msgstr "Mostra tutte le finestre di Audacious aperte" + +#: src/audacious/main.c:1079 +msgid "Enable headless operation" +msgstr "Abilita il funzionamento invisibile" + +#: src/audacious/main.c:1080 msgid "Print all errors and warnings to stdout" msgstr "Visualizza tutti gli errori e gli avvisi su stdout" -#: src/audacious/main.c:1079 -msgid "Show version and builtin features" -msgstr "Mostra la versione e le funzionalità integrate" - #: src/audacious/main.c:1081 -msgid "Used in macpacking" -msgstr "" +msgid "Show version and builtin features" +msgstr "Mostra la versione e le funzionalità integrate" #: src/audacious/main.c:1083 +msgid "Used in macpacking" +msgstr "" + +#: src/audacious/main.c:1085 msgid "FILE..." msgstr "FILE..." -#: src/audacious/main.c:1316 +#: src/audacious/main.c:1318 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" @@ -184,7 +184,7 @@ "Controllare che la skin '%s' sia usabile e che la skin di default sia " "installata in '%s'\n" -#: src/audacious/main.c:1397 +#: src/audacious/main.c:1399 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -198,11 +198,11 @@ "di quando\n" "hai installato LinuxThreads devi ricompilareGlib & GTK+.\n" -#: src/audacious/main.c:1428 +#: src/audacious/main.c:1430 msgid "- play multimedia files" msgstr "- riproduci file multimediali" -#: src/audacious/main.c:1440 +#: src/audacious/main.c:1442 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" @@ -211,7 +211,7 @@ "%s: %s\n" "Per maggiori informazioni si veda `%s --help' .\n" -#: src/audacious/main.c:1452 +#: src/audacious/main.c:1454 #, c-format msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "%s: Impossibile aprire display, uscita in corso.\n" @@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr "Lunghezza della traccia" #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:376 src/audacious/ui_preferences.c:150 -#: src/audacious/ui_preferences.c:462 +#: src/audacious/ui_preferences.c:474 msgid "Filename" msgstr "Nome del file" @@ -2378,56 +2378,88 @@ #: src/audacious/ui_preferences.c:230 #, fuzzy +msgid "<b>Volume Control</b>" +msgstr "<b>Rotellina del mouse</b>" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:231 +msgid "Use software volume control" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:232 +msgid "" +"Use software volume control. This may be useful for situations where your " +"audio system does not supportcontrolling the playback volume." +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:234 +#, fuzzy +msgid "<b>Advanced</b>" +msgstr "<b>Riproduzione</b>" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:235 +msgid "Bypass all of signal processing if possible" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:236 +msgid "" +"Try to pass input plugin's output directly to output plugin, if the latter " +"supports format produced by input plugin. If it's true, all signal " +"processing will be disabled (i.e. DSP plugins, equalizer, resampling, Replay " +"Gain and software volume control)." +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:242 +#, fuzzy msgid "<b>Replay Gain configuration</b>" msgstr "<b>Configurazione Proxy</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:231 +#: src/audacious/ui_preferences.c:243 #, fuzzy msgid "Enable Replay Gain" msgstr "Abilita utilizzo del proxy" -#: src/audacious/ui_preferences.c:232 +#: src/audacious/ui_preferences.c:244 msgid "<b>Replay Gain mode</b>" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:233 +#: src/audacious/ui_preferences.c:245 #, fuzzy msgid "Track gain/peak" msgstr "Nome traccia" -#: src/audacious/ui_preferences.c:234 +#: src/audacious/ui_preferences.c:246 msgid "Album gain/peak" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:235 src/audacious/ui_preferences.c:1543 +#: src/audacious/ui_preferences.c:247 src/audacious/ui_preferences.c:1543 msgid "<b>Miscellaneous</b>" msgstr "<b>Varie</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:236 +#: src/audacious/ui_preferences.c:248 msgid "Enable peak info clipping prevention" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:249 msgid "Use peak value from Replay Gain info for clipping prevention" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:250 msgid "Dynamically adjust scale factor to prevent clipping" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:239 +#: src/audacious/ui_preferences.c:251 msgid "Decrease scale factor (gain) if clipping nevertheless occurred" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:244 +#: src/audacious/ui_preferences.c:256 msgid "<b>Playback</b>" msgstr "<b>Riproduzione</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:245 +#: src/audacious/ui_preferences.c:257 msgid "Continue playback on startup" msgstr "Continua la riproduzione all'avvio" -#: src/audacious/ui_preferences.c:246 +#: src/audacious/ui_preferences.c:258 msgid "" "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we " "stopped before." @@ -2435,69 +2467,69 @@ "Quando Audacious viene avviato, inizia automaticament a riprodurre dal punto " "in cui è stato fermato." -#: src/audacious/ui_preferences.c:247 +#: src/audacious/ui_preferences.c:259 msgid "Don't advance in the playlist" msgstr "Non avanzare nella playlist" -#: src/audacious/ui_preferences.c:248 +#: src/audacious/ui_preferences.c:260 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." msgstr "" "Una volta terminata la riproduzione della canzone non avanzare alla prossima." -#: src/audacious/ui_preferences.c:249 +#: src/audacious/ui_preferences.c:261 msgid "Pause between songs" msgstr "Pausa tra le canzoni" -#: src/audacious/ui_preferences.c:250 +#: src/audacious/ui_preferences.c:262 msgid "Pause for" msgstr "Pausa per" -#: src/audacious/ui_preferences.c:250 +#: src/audacious/ui_preferences.c:262 msgid "seconds" msgstr "secondi" -#: src/audacious/ui_preferences.c:254 +#: src/audacious/ui_preferences.c:266 msgid "<b>Filename</b>" msgstr "<b>Nome del file</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:255 +#: src/audacious/ui_preferences.c:267 msgid "Convert underscores to blanks" msgstr "Converti underscores in spazi" -#: src/audacious/ui_preferences.c:256 +#: src/audacious/ui_preferences.c:268 msgid "Convert %20 to blanks" msgstr "Converti %%20 in spazi" -#: src/audacious/ui_preferences.c:257 +#: src/audacious/ui_preferences.c:269 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'" msgstr "Converti le barre inverse '\\' in barre dritte '/'" -#: src/audacious/ui_preferences.c:258 +#: src/audacious/ui_preferences.c:270 msgid "<b>Metadata</b>" msgstr "<b>Metadata</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:259 +#: src/audacious/ui_preferences.c:271 msgid "Load metadata from playlists and files" msgstr "Carica metadata dalla playlist e dai file" -#: src/audacious/ui_preferences.c:259 +#: src/audacious/ui_preferences.c:271 msgid "Load metadata (tag information) from music files." msgstr "Carica metadata (ID3) dai file musicali" -#: src/audacious/ui_preferences.c:260 +#: src/audacious/ui_preferences.c:272 msgid "On load" msgstr "Durante il caricamento" -#: src/audacious/ui_preferences.c:260 +#: src/audacious/ui_preferences.c:272 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" msgstr "" "Carica metadata quando vengono aggiunti file alla playlist o vengono aperti" -#: src/audacious/ui_preferences.c:261 +#: src/audacious/ui_preferences.c:273 msgid "On display" msgstr "Durante la visualizzazione" -#: src/audacious/ui_preferences.c:261 +#: src/audacious/ui_preferences.c:273 #, fuzzy msgid "" "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist. You may " @@ -2505,15 +2537,15 @@ msgstr "" "Carica i metadati su richiesta quando si visualizza il file nella playlist" -#: src/audacious/ui_preferences.c:263 +#: src/audacious/ui_preferences.c:275 msgid "<b>File Dialog</b>" msgstr "<b>Finestra File</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:264 +#: src/audacious/ui_preferences.c:276 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" msgstr "Aggiorna sempre la directory quando si apre la finestra file" -#: src/audacious/ui_preferences.c:264 +#: src/audacious/ui_preferences.c:276 msgid "" "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large " "directories, and Gnome VFS should handle automatically)." @@ -2521,31 +2553,31 @@ "Aggiorna sempre la finestra file (questo rallenterà l'apertura della " "finestra su grandi directory, e Gnome VFS dovrebbe gestirlo automaticamente)." -#: src/audacious/ui_preferences.c:268 +#: src/audacious/ui_preferences.c:280 msgid "<b>Mouse wheel</b>" msgstr "<b>Rotellina del mouse</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:269 +#: src/audacious/ui_preferences.c:281 msgid "Changes volume by" msgstr "Varia il volume del" -#: src/audacious/ui_preferences.c:269 +#: src/audacious/ui_preferences.c:281 msgid "percent" msgstr "percento" -#: src/audacious/ui_preferences.c:270 +#: src/audacious/ui_preferences.c:282 msgid "Scrolls playlist by" msgstr "Scorre la playlist di" -#: src/audacious/ui_preferences.c:270 +#: src/audacious/ui_preferences.c:282 msgid "lines" msgstr "linee" -#: src/audacious/ui_preferences.c:432 +#: src/audacious/ui_preferences.c:444 msgid "Enabled" msgstr "Abilitato" -#: src/audacious/ui_preferences.c:448 +#: src/audacious/ui_preferences.c:460 msgid "Description" msgstr "Descrizione" @@ -2754,15 +2786,15 @@ msgid "Edit settings for popup information" msgstr "Modifica impostazioni per le informazioni di popup" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2293 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2289 msgid "<b>Audio System</b>" msgstr "<b>Sistema audio</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2316 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2312 msgid "Buffer size:" msgstr "Dimensione del buffer:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2322 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2318 #, fuzzy msgid "" "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " @@ -2777,105 +2809,90 @@ "Si noti comunque che valori troppo alti risulteranno in basse prestazioni " "per Audacious.</span>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2341 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2337 msgid "Current output plugin:" msgstr "Plugin di output corrente:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2370 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2366 msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "Impostazioni del plugin di output" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2387 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2383 msgid "Output Plugin Information" msgstr "Informazioni sul plugin di output" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2396 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2392 msgid "<b>Sampling Rate Converter</b>" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2405 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2401 msgid "Enable Sampling Rate Converter" msgstr "" +#: src/audacious/ui_preferences.c:2421 +msgid "Best Sinc Interpolation" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2422 +msgid "Medium Sinc Interpolation" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2423 +msgid "Fastest Sinc Interpolation" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2424 +msgid "ZOH Interpolation" +msgstr "" + #: src/audacious/ui_preferences.c:2425 -msgid "Best Sinc Interpolation" -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2426 -msgid "Medium Sinc Interpolation" +msgid "Linear Interpolation" msgstr "" #: src/audacious/ui_preferences.c:2427 -msgid "Fastest Sinc Interpolation" -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2428 -msgid "ZOH Interpolation" -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2429 -msgid "Linear Interpolation" -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2431 msgid "Interpolation Engine:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2437 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2433 msgid "" "<span size=\"small\">All streams will be converted to this sampling rate.\n" "This should be the max supported sampling rate of\n" "the sound card or output plugin.</span>" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2457 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2453 msgid "Sampling Rate [Hz]:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2467 -#, fuzzy -msgid "<b>Volume Control</b>" -msgstr "<b>Rotellina del mouse</b>" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2476 -msgid "Use software volume control" -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2478 -msgid "" -"Use software volume control. This may be useful for situations where your " -"audio system does not support controlling the playback volume." -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2571 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2549 msgid "<b>Proxy Configuration</b>" msgstr "<b>Configurazione Proxy</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2587 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2565 msgid "Enable proxy usage" msgstr "Abilita utilizzo del proxy" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2605 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2583 msgid "Proxy port:" msgstr "Porta del proxy:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2611 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2589 msgid "Proxy hostname:" msgstr "Nome del proxy:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2621 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2599 msgid "Use authentication with proxy" msgstr "Usa autenticazione con il proxy" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2640 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2618 msgid "Proxy password:" msgstr "Password proxy:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2646 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2624 msgid "Proxy username:" msgstr "Utente proxy:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2663 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2641 msgid "" "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of " "Audacious.</span>" @@ -2883,43 +2900,43 @@ "<span size=\"small\">Modificare queste impostazioni richiederà un riavvio di " "Audacious.</span>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2763 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2741 msgid "_Decoder list:" msgstr "Lista di _decoder:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2793 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2771 msgid "<span size=\"medium\"><b>Decoders</b></span>" msgstr "<span size=\"medium\"><b>Decoder</b></span>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2806 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2784 msgid "_General plugin list:" msgstr "Lista plugin generici" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2836 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2814 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>" msgstr "<span size=\"medium\"><b>Generale</b></span>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2848 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2826 msgid "_Visualization plugin list:" msgstr "Lista plugin _Visualizzazione" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2878 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2856 msgid "<b>Visualization</b>" msgstr "<b>Visualizzazione</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2890 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2868 msgid "_Effect plugin list:" msgstr "Lista plugin _Effetti" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2920 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2898 msgid "<b>Effects</b>" msgstr "<b>Effetti</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:3057 +#: src/audacious/ui_preferences.c:3035 msgid "Audacious Preferences" msgstr "Impostazioni di Audacious" -#: src/audacious/ui_preferences.c:3127 +#: src/audacious/ui_preferences.c:3105 #, fuzzy msgid "Reload Plugins" msgstr "Plugins"