comparison po/el.po @ 231:beae799c1f14 trunk

[svn] Updated greek translation, thanks to stavrosg.
author nenolod
date Sat, 26 Nov 2005 14:27:26 -0800
parents cb178e5ad177
children 62cdb2fdfac3
comparison
equal deleted inserted replaced
230:98a56c105d2e 231:beae799c1f14
5 # 5 #
6 msgid "" 6 msgid ""
7 msgstr "" 7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: bmp 0.9.7.1\n" 8 "Project-Id-Version: bmp 0.9.7.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-10-22 14:40+0800\n" 10 "POT-Creation-Date: 2005-11-27 00:21+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-10-16 14:19+0200\n" 11 "PO-Revision-Date: 2005-11-27 00:25+0200\n"
12 "Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg2002@freemail.gr>\n" 12 "Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg2002@freemail.gr>\n"
13 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr> \n" 13 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n" 14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "NPOT-Creation-Date: 2003-08-08 19:35+0200\n" 17 "NPOT-Creation-Date: 2003-08-08 19:35+0200\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" 18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
19 19
20 #: Input/cdaudio/cdaudio.c:180 20 #: Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:180
21 msgid "CD Audio Plugin" 21 msgid "CD Audio Plugin"
22 msgstr "Πρόσθετο CD Ήχου" 22 msgstr "Πρόσθετο CD Ήχου"
23 23
24 #: Input/cdaudio/cdaudio.c:1004 Input/cdaudio/cdaudio.c:1013 24 #: Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:1004
25 #: Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:1013
25 #, c-format 26 #, c-format
26 msgid "CD Audio Track %02u" 27 msgid "CD Audio Track %02u"
27 msgstr "Κομμάτι CD Ήχου%02u" 28 msgstr "Κομμάτι CD Ήχου%02u"
28 29
29 #: Input/cdaudio/cdinfo.c:157 Input/cdaudio/cdinfo.c:158 30 #: Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:157
30 #: Input/cdaudio/cdinfo.c:159 31 #: Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:158
32 #: Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:159
31 msgid "(unknown)" 33 msgid "(unknown)"
32 msgstr "(άγνωστο)" 34 msgstr "(άγνωστο)"
33 35
34 #: Input/cdaudio/configure.c:199 Input/cdaudio/configure.c:213 36 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:199
35 #: Input/cdaudio/configure.c:541 37 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:213
38 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:541
36 #, c-format 39 #, c-format
37 msgid "Drive %d" 40 msgid "Drive %d"
38 msgstr "Συσκευή %d" 41 msgstr "Συσκευή %d"
39 42
40 #: Input/cdaudio/configure.c:259 43 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:259
41 #, c-format 44 #, c-format
42 msgid "" 45 msgid ""
43 "Failed to open device %s\n" 46 "Failed to open device %s\n"
44 "Error: %s\n" 47 "Error: %s\n"
45 "\n" 48 "\n"
46 msgstr "" 49 msgstr ""
47 "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής %s\n" 50 "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής %s\n"
48 "Σφάλμα: %s\n" 51 "Σφάλμα: %s\n"
49 "\n" 52 "\n"
50 53
51 #: Input/cdaudio/configure.c:266 54 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:266
52 msgid "" 55 msgid ""
53 "Failed to read \"Table of Contents\"\n" 56 "Failed to read \"Table of Contents\"\n"
54 "Maybe no disc in the drive?\n" 57 "Maybe no disc in the drive?\n"
55 "\n" 58 "\n"
56 msgstr "" 59 msgstr ""
57 "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του πίνακα περιεχομένων\n" 60 "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του πίνακα περιεχομένων\n"
58 "Πιθανώς δεν υπάρχει δίσκος στη συσκευή;\n" 61 "Πιθανώς δεν υπάρχει δίσκος στη συσκευή;\n"
59 "\n" 62 "\n"
60 63
61 #: Input/cdaudio/configure.c:270 64 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:270
62 #, c-format 65 #, c-format
63 msgid "" 66 msgid ""
64 "Device %s OK.\n" 67 "Device %s OK.\n"
65 "Disc has %d tracks" 68 "Disc has %d tracks"
66 msgstr "" 69 msgstr ""
67 "Συσκευή %s OK.\n" 70 "Συσκευή %s OK.\n"
68 "Ο δίσκος έχει %d κομμάτια" 71 "Ο δίσκος έχει %d κομμάτια"
69 72
70 #: Input/cdaudio/configure.c:279 73 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:279
71 #, c-format 74 #, c-format
72 msgid " (%d data tracks)" 75 msgid " (%d data tracks)"
73 msgstr " (%d κομμάτια δεδομένων)" 76 msgstr " (%d κομμάτια δεδομένων)"
74 77
75 #: Input/cdaudio/configure.c:280 78 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:280
76 #, c-format 79 #, c-format
77 msgid "" 80 msgid ""
78 "\n" 81 "\n"
79 "Total length: %d:%d\n" 82 "Total length: %d:%d\n"
80 msgstr "" 83 msgstr ""
81 "\n" 84 "\n"
82 "Συνολική διάρκεια: %d:%d\n" 85 "Συνολική διάρκεια: %d:%d\n"
83 86
84 #: Input/cdaudio/configure.c:285 87 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:285
85 msgid "Digital audio extraction not tested as the disc has no audio tracks\n" 88 msgid "Digital audio extraction not tested as the disc has no audio tracks\n"
86 msgstr "" 89 msgstr "Η ψηφιακή εξαγωγή ήχου δεν δοκιμάστηκε καθώς ο δίσκος δεν έχει κομμάτια ήχου\n"
87 "Η ψηφιακή εξαγωγή ήχου δεν δοκιμάστηκε καθώς ο δίσκος δεν έχει κομμάτια " 90
88 "ήχου\n" 91 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:302
89
90 #: Input/cdaudio/configure.c:302
91 msgid "" 92 msgid ""
92 "Digital audio extraction test: OK\n" 93 "Digital audio extraction test: OK\n"
93 "\n" 94 "\n"
94 msgstr "" 95 msgstr ""
95 "Δοκιμή ψηφιακής εξαγωγής ήχου: ΕΝΤΑΞΕΙ\n" 96 "Δοκιμή ψηφιακής εξαγωγής ήχου: ΕΝΤΑΞΕΙ\n"
96 "\n" 97 "\n"
97 98
98 #: Input/cdaudio/configure.c:306 99 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:306
99 #, c-format 100 #, c-format
100 msgid "" 101 msgid ""
101 "Digital audio extraction test failed: %s\n" 102 "Digital audio extraction test failed: %s\n"
102 "\n" 103 "\n"
103 msgstr "" 104 msgstr ""
104 "Δοκιμή ψηφιακής εξαγωγής ήχου απέτυχε: %s\n" 105 "Δοκιμή ψηφιακής εξαγωγής ήχου απέτυχε: %s\n"
105 "\n" 106 "\n"
106 107
107 #: Input/cdaudio/configure.c:316 108 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:316
108 #, c-format 109 #, c-format
109 msgid "" 110 msgid ""
110 "Failed to check directory %s\n" 111 "Failed to check directory %s\n"
111 "Error: %s" 112 "Error: %s"
112 msgstr "" 113 msgstr ""
113 "Δεν ήταν δυνατός ο έλεγχος του καταλόγου %s\n" 114 "Δεν ήταν δυνατός ο έλεγχος του καταλόγου %s\n"
114 "Σφάλμα: %s" 115 "Σφάλμα: %s"
115 116
116 #: Input/cdaudio/configure.c:322 117 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:322
117 #, c-format 118 #, c-format
118 msgid "Error: %s exist, but is not a directory" 119 msgid "Error: %s exist, but is not a directory"
119 msgstr "Σφάλμα: Το %s υπάρχει αλλά δεν είναι κατάλογος" 120 msgstr "Σφάλμα: Το %s υπάρχει αλλά δεν είναι κατάλογος"
120 121
121 #: Input/cdaudio/configure.c:325 122 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:325
122 #, c-format 123 #, c-format
123 msgid "Directory %s OK." 124 msgid "Directory %s OK."
124 msgstr "Κατάλογος %s OK." 125 msgstr "Κατάλογος %s OK."
125 126
126 #: Input/cdaudio/configure.c:369 127 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:369
127 msgid "Device:" 128 msgid "Device:"
128 msgstr "Συσκευή:" 129 msgstr "Συσκευή:"
129 130
130 #: Input/cdaudio/configure.c:377 131 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:377
131 msgid "_Device:" 132 msgid "_Device:"
132 msgstr "_Συσκευή:" 133 msgstr "_Συσκευή:"
133 134
134 #: Input/cdaudio/configure.c:387 135 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:387
135 msgid "Dir_ectory:" 136 msgid "Dir_ectory:"
136 msgstr "Κατ_άλογος:" 137 msgstr "Κατ_άλογος:"
137 138
138 #: Input/cdaudio/configure.c:399 139 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:399
139 msgid "Play mode:" 140 msgid "Play mode:"
140 msgstr "Μέθοδος αναπαραγωγής:" 141 msgstr "Μέθοδος αναπαραγωγής:"
141 142
142 #: Input/cdaudio/configure.c:405 143 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:405
143 msgid "Analog" 144 msgid "Analog"
144 msgstr "Αναλογικός" 145 msgstr "Αναλογικός"
145 146
146 #: Input/cdaudio/configure.c:413 147 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:413
147 msgid "Digital audio extraction" 148 msgid "Digital audio extraction"
148 msgstr "Ψηφιακή αναπαραγωγή ήχου" 149 msgstr "Ψηφιακή αναπαραγωγή ήχου"
149 150
150 #: Input/cdaudio/configure.c:423 151 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:423
151 msgid "Volume control:" 152 msgid "Volume control:"
152 msgstr "Έλεγχος έντασης:" 153 msgstr "Έλεγχος έντασης:"
153 154
154 #: Input/cdaudio/configure.c:429 155 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:429
155 msgid "No mixer" 156 msgid "No mixer"
156 msgstr "Δεν υπάρχει Mίκτης" 157 msgstr "Δεν υπάρχει Mίκτης"
157 158
158 #: Input/cdaudio/configure.c:435 159 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:435
159 msgid "CDROM drive" 160 msgid "CDROM drive"
160 msgstr "Συσκευή CDROM" 161 msgstr "Συσκευή CDROM"
161 162
162 #: Input/cdaudio/configure.c:441 163 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:441
163 msgid "OSS mixer" 164 msgid "OSS mixer"
164 msgstr "Mίκτης OSS" 165 msgstr "Mίκτης OSS"
165 166
166 #: Input/cdaudio/configure.c:464 167 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:464
167 msgid "Check drive..." 168 msgid "Check drive..."
168 msgstr "Έλεγχος συσκευής..." 169 msgstr "Έλεγχος συσκευής..."
169 170
170 #: Input/cdaudio/configure.c:470 171 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:470
171 msgid "Remove drive" 172 msgid "Remove drive"
172 msgstr "Απομάκρυνση συσκευής" 173 msgstr "Απομάκρυνση συσκευής"
173 174
174 #: Input/cdaudio/configure.c:515 175 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:515
175 msgid "CD Audio Player Configuration" 176 msgid "CD Audio Player Configuration"
176 msgstr "Παραμετροποίηση Αναπαραγωγέα CD Ήχου" 177 msgstr "Παραμετροποίηση Αναπαραγωγέα CD Ήχου"
177 178
178 #: Input/cdaudio/configure.c:553 179 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:553
179 msgid "Add drive" 180 msgid "Add drive"
180 msgstr "Προσθήκη συσκευής" 181 msgstr "Προσθήκη συσκευής"
181 182
182 #: Input/cdaudio/configure.c:561 183 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:561
183 msgid "Device" 184 msgid "Device"
184 msgstr "Συσκευή" 185 msgstr "Συσκευή"
185 186
186 #: Input/cdaudio/configure.c:571 187 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:571
187 msgid "CDDB:" 188 msgid "CDDB:"
188 msgstr "CDDB:" 189 msgstr "CDDB:"
189 190
190 #: Input/cdaudio/configure.c:582 191 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:582
191 msgid "Use CDDB" 192 msgid "Use CDDB"
192 msgstr "Χρήση CDDB" 193 msgstr "Χρήση CDDB"
193 194
194 #: Input/cdaudio/configure.c:586 195 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:586
195 msgid "Get server list" 196 msgid "Get server list"
196 msgstr "Ανάκτηση λίστας διακομιστών" 197 msgstr "Ανάκτηση λίστας διακομιστών"
197 198
198 #: Input/cdaudio/configure.c:589 199 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:589
199 msgid "Show network window" 200 msgid "Show network window"
200 msgstr "Εμφάνιση παραθύρου δικτύου" 201 msgstr "Εμφάνιση παραθύρου δικτύου"
201 202
202 #: Input/cdaudio/configure.c:599 203 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:599
203 msgid "CDDB server:" 204 msgid "CDDB server:"
204 msgstr "Διακομιστής CDDB:" 205 msgstr "Διακομιστής CDDB:"
205 206
206 #: Input/cdaudio/configure.c:614 207 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:614
207 msgid "CD Index:" 208 msgid "CD Index:"
208 msgstr "CD Index:" 209 msgstr "CD Index:"
209 210
210 #: Input/cdaudio/configure.c:621 211 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:621
211 msgid "Use CD Index" 212 msgid "Use CD Index"
212 msgstr "Χρήση CD Index" 213 msgstr "Χρήση CD Index"
213 214
214 #: Input/cdaudio/configure.c:630 215 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:630
215 msgid "CD Index server:" 216 msgid "CD Index server:"
216 msgstr "Διακομιστής CD Index" 217 msgstr "Διακομιστής CD Index"
217 218
218 #: Input/cdaudio/configure.c:645 219 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:645
219 msgid "Track names:" 220 msgid "Track names:"
220 msgstr "Ονόματα αρχείων:" 221 msgstr "Ονόματα αρχείων:"
221 222
222 #: Input/cdaudio/configure.c:652 Input/mpg123/configure.c:799 223 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:652
223 #: Input/vorbis/configure.c:472 224 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:703
225 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:472
224 msgid "Override generic titles" 226 msgid "Override generic titles"
225 msgstr "Παράκαμψη γενικών τίτλων" 227 msgstr "Παράκαμψη γενικών τίτλων"
226 228
227 #: Input/cdaudio/configure.c:668 229 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:668
228 msgid "Name format:" 230 msgid "Name format:"
229 msgstr "Μορφή Ονόματος Αρχείου:" 231 msgstr "Μορφή Ονόματος Αρχείου:"
230 232
231 #: Input/cdaudio/configure.c:680 233 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:680
232 msgid "CD Info" 234 msgid "CD Info"
233 msgstr "Πληροφορίες CD" 235 msgstr "Πληροφορίες CD"
234 236
235 #: Input/mpg123/configure.c:260 237 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:227
236 msgid "Select the directory where you want to store the MPEG streams:" 238 msgid "Select the directory where you want to store the MPEG streams:"
237 msgstr "Επιλέξτε τον κατάλογο που θέλετε να αποθηκευτούν τα MPEG streams:" 239 msgstr "Επιλέξτε τον κατάλογο που θέλετε να αποθηκευτούν τα MPEG streams:"
238 240
239 #: Input/mpg123/configure.c:344 241 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:311
240 msgid "MPEG Audio Plugin Configuration" 242 msgid "MPEG Audio Plugin Configuration"
241 msgstr "Παραμετροποίηση Προσθέτου MPEG Ήχου" 243 msgstr "Παραμετροποίηση Προσθέτου MPEG Ήχου"
242 244
243 #: Input/mpg123/configure.c:361 245 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:328
244 msgid "Resolution:" 246 msgid "Resolution:"
245 msgstr "Ανάλυση:" 247 msgstr "Ανάλυση:"
246 248
247 #: Input/mpg123/configure.c:369 249 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:336
248 msgid "16 bit" 250 msgid "16 bit"
249 msgstr "16 bit" 251 msgstr "16 bit"
250 252
251 #: Input/mpg123/configure.c:378 253 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:345
252 msgid "8 bit" 254 msgid "8 bit"
253 msgstr "8 bit" 255 msgstr "8 bit"
254 256
255 #: Input/mpg123/configure.c:385 Input/vorbis/fileinfo.c:862 257 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:352
256 #: Input/vorbis/fileinfo.c:918 258 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:862
259 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:918
257 msgid "Channels:" 260 msgid "Channels:"
258 msgstr "Κανάλια:" 261 msgstr "Κανάλια:"
259 262
260 #: Input/mpg123/configure.c:393 263 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:360
261 msgid "Stereo (if available)" 264 msgid "Stereo (if available)"
262 msgstr "Stereo (αν είναι διαθέσιμο)" 265 msgstr "Stereo (αν είναι διαθέσιμο)"
263 266
264 #: Input/mpg123/configure.c:404 267 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:371
265 msgid "Mono" 268 msgid "Mono"
266 msgstr "Mono" 269 msgstr "Mono"
267 270
268 #: Input/mpg123/configure.c:411 271 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:378
269 #, fuzzy 272 #, fuzzy
270 msgid "Down sample:" 273 msgid "Down sample:"
271 msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας:" 274 msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας:"
272 275
273 #: Input/mpg123/configure.c:420 276 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:387
274 msgid "1:1 (44 kHz)" 277 msgid "1:1 (44 kHz)"
275 msgstr "1:1 (44 kHz)" 278 msgstr "1:1 (44 kHz)"
276 279
277 #: Input/mpg123/configure.c:431 280 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:398
278 msgid "1:2 (22 kHz)" 281 msgid "1:2 (22 kHz)"
279 msgstr "1:2 (22 kHz)" 282 msgstr "1:2 (22 kHz)"
280 283
281 #: Input/mpg123/configure.c:442 284 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:409
282 msgid "1:4 (11 kHz)" 285 msgid "1:4 (11 kHz)"
283 msgstr "1:4 (11 kHz)" 286 msgstr "1:4 (11 kHz)"
284 287
285 #: Input/mpg123/configure.c:455 288 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:417
286 msgid "Decoder:"
287 msgstr "Αποκωδικοποιητής:"
288
289 #: Input/mpg123/configure.c:464
290 msgid "Automatic detection"
291 msgstr "Αυτόματη ανίχνευση"
292
293 #: Input/mpg123/configure.c:472
294 msgid "3DNow! optimized decoder"
295 msgstr ""
296
297 #: Input/mpg123/configure.c:480
298 msgid "MMX optimized decoder"
299 msgstr ""
300
301 #: Input/mpg123/configure.c:487
302 msgid "FPU decoder"
303 msgstr ""
304
305 #: Input/mpg123/configure.c:513
306 msgid "Options" 289 msgid "Options"
307 msgstr "Επιλογές" 290 msgstr "Επιλογές"
308 291
309 #: Input/mpg123/configure.c:520 292 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:424
310 msgid "Content" 293 msgid "Content"
311 msgstr "Περιεχόμενο" 294 msgstr "Περιεχόμενο"
312 295
313 #: Input/mpg123/configure.c:526 296 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:430
314 msgid "Extension" 297 msgid "Extension"
315 msgstr "Επέκταση" 298 msgstr "Επέκταση"
316 299
317 #: Input/mpg123/configure.c:532 300 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:436
318 msgid "Extension and content" 301 msgid "Extension and content"
319 msgstr "Επέκταση και περιεχόμενο" 302 msgstr "Επέκταση και περιεχόμενο"
320 303
321 #: Input/mpg123/configure.c:556 304 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:460
322 msgid "Decoder" 305 msgid "Decoder"
323 msgstr "Αποκωδικοποιητής" 306 msgstr "Αποκωδικοποιητής"
324 307
325 #: Input/mpg123/configure.c:560 Input/vorbis/configure.c:287 308 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:464
326 #: Output/OSS/configure.c:302 Output/esd/configure.c:171 309 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:287
310 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:302
311 #: Plugins/Output/esd/configure.c:171
327 msgid "Buffering:" 312 msgid "Buffering:"
328 msgstr "" 313 msgstr "Φόρτωμα:"
329 314
330 #: Input/mpg123/configure.c:573 Input/vorbis/configure.c:299 315 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:477
316 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:299
331 msgid "Buffer size (kb):" 317 msgid "Buffer size (kb):"
332 msgstr "Μέγεθος buffer (kb):" 318 msgstr "Μέγεθος buffer (kb):"
333 319
334 #: Input/mpg123/configure.c:588 Input/vorbis/configure.c:313 320 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:492
335 #: Output/OSS/configure.c:329 Output/esd/configure.c:198 321 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:313
322 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:329
323 #: Plugins/Output/esd/configure.c:198
336 msgid "Pre-buffer (percent):" 324 msgid "Pre-buffer (percent):"
337 msgstr "" 325 msgstr "Προ-φόρτωμα (ποσοστό):"
338 326
339 #: Input/mpg123/configure.c:602 Input/vorbis/configure.c:327 327 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:506
328 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:327
340 msgid "Proxy:" 329 msgid "Proxy:"
341 msgstr "Διακομιστής:" 330 msgstr "Διακομιστής:"
342 331
343 #: Input/mpg123/configure.c:612 Input/vorbis/configure.c:337 332 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:516
333 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:337
344 msgid "Use proxy" 334 msgid "Use proxy"
345 msgstr "Χρήση διακομιστή" 335 msgstr "Χρήση διακομιστή"
346 336
347 #: Input/mpg123/configure.c:625 Input/vorbis/configure.c:350 337 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:529
348 #: Output/esd/configure.c:114 Output/esd/configure.c:144 338 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:350
339 #: Plugins/Output/esd/configure.c:114
340 #: Plugins/Output/esd/configure.c:144
349 msgid "Host:" 341 msgid "Host:"
350 msgstr "Διακομιστής:" 342 msgstr "Διακομιστής:"
351 343
352 #: Input/mpg123/configure.c:635 Input/vorbis/configure.c:360 344 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:539
353 #: Output/esd/configure.c:153 345 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:360
346 #: Plugins/Output/esd/configure.c:153
354 msgid "Port:" 347 msgid "Port:"
355 msgstr "Port:" 348 msgstr "Port:"
356 349
357 #: Input/mpg123/configure.c:648 Input/vorbis/configure.c:373 350 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:552
351 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:373
358 msgid "Use authentication" 352 msgid "Use authentication"
359 msgstr "Χρήση πιστοποίησης" 353 msgstr "Χρήση πιστοποίησης"
360 354
361 #: Input/mpg123/configure.c:665 Input/vorbis/configure.c:390 355 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:569
356 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:390
362 msgid "Username:" 357 msgid "Username:"
363 msgstr "Όνομα χρήστη:" 358 msgstr "Όνομα χρήστη:"
364 359
365 #: Input/mpg123/configure.c:676 Input/vorbis/configure.c:401 360 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:580
361 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:401
366 msgid "Password:" 362 msgid "Password:"
367 msgstr "Κωδικός:" 363 msgstr "Κωδικός:"
368 364
369 #: Input/mpg123/configure.c:693 Input/vorbis/configure.c:418 365 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:597
366 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:418
370 msgid "Save stream to disk:" 367 msgid "Save stream to disk:"
371 msgstr "Αποθήκευση του stream στο δίσκο:" 368 msgstr "Αποθήκευση του stream στο δίσκο:"
372 369
373 #: Input/mpg123/configure.c:704 Input/vorbis/configure.c:429 370 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:608
371 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:429
374 msgid "Save stream to disk" 372 msgid "Save stream to disk"
375 msgstr "Αποθήκευση του stream στο δίσκο" 373 msgstr "Αποθήκευση του stream στο δίσκο"
376 374
377 #: Input/mpg123/configure.c:718 Input/vorbis/configure.c:443 375 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:622
376 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:443
378 msgid "Path:" 377 msgid "Path:"
379 msgstr "Διαδρομή:" 378 msgstr "Διαδρομή:"
380 379
381 #: Input/mpg123/configure.c:728 Input/vorbis/configure.c:453 380 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:632
381 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:453
382 msgid "Browse" 382 msgid "Browse"
383 msgstr "Περιήγηση" 383 msgstr "Περιήγηση"
384 384
385 #: Input/mpg123/configure.c:734 385 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:638
386 msgid "SHOUT/Icecast:" 386 msgid "SHOUT/Icecast:"
387 msgstr "SHOUT/Icecast:" 387 msgstr "SHOUT/Icecast:"
388 388
389 #: Input/mpg123/configure.c:748 389 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:652
390 msgid "Enable Icecast Metadata UDP Channel" 390 msgid "Enable Icecast Metadata UDP Channel"
391 msgstr "" 391 msgstr ""
392 392
393 #: Input/mpg123/configure.c:755 Input/vorbis/configure.c:460 393 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:659
394 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:460
394 #, fuzzy 395 #, fuzzy
395 msgid "Streaming" 396 msgid "Streaming"
396 msgstr "(Streaming)" 397 msgstr "(Streaming)"
397 398
398 #: Input/mpg123/configure.c:757 399 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:661
399 msgid "ID3 Tags:" 400 msgid "ID3 Tags:"
400 msgstr "ID3 Tags:" 401 msgstr "ID3 Tags:"
401 402
402 #: Input/mpg123/configure.c:765 403 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:669
403 msgid "Disable ID3V2 tags" 404 msgid "Disable ID3V2 tags"
404 msgstr "Απενεργοποίηση ετικεττών ID3V2" 405 msgstr "Απενεργοποίηση ετικεττών ID3V2"
405 406
406 #: Input/mpg123/configure.c:774 407 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:678
407 msgid "Convert non-UTF8 ID3 tags to UTF8" 408 msgid "Convert non-UTF8 ID3 tags to UTF8"
408 msgstr "Μετατροπή μη-UTF8 ID3 ετικεττών σε UTF8" 409 msgstr "Μετατροπή μη-UTF8 ID3 ετικεττών σε UTF8"
409 410
410 #: Input/mpg123/configure.c:787 411 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:691
411 msgid "ID3 encoding:" 412 msgid "ID3 encoding:"
412 msgstr "Κωδικοποίηση ID3:" 413 msgstr "Κωδικοποίηση ID3:"
413 414
414 #: Input/mpg123/configure.c:812 415 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:716
415 msgid "ID3 format:" 416 msgid "ID3 format:"
416 msgstr "Μορφή ID3:" 417 msgstr "Μορφή ID3:"
417 418
418 #: Input/mpg123/configure.c:826 Input/vorbis/configure.c:499 419 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:730
420 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:499
419 #: audacious/prefswin.c:95 421 #: audacious/prefswin.c:95
420 msgid "Title" 422 msgid "Title"
421 msgstr "Τίτλος" 423 msgstr "Τίτλος"
422 424
423 #: Input/mpg123/fileinfo.c:471 425 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:471
424 #, c-format 426 #, c-format
425 msgid "" 427 msgid ""
426 "%s\n" 428 "%s\n"
427 "Unable to write to file: %s" 429 "Unable to write to file: %s"
428 msgstr "" 430 msgstr ""
429 "%s\n" 431 "%s\n"
430 "Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή στο αρχείο: %s" 432 "Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή στο αρχείο: %s"
431 433
432 #: Input/mpg123/fileinfo.c:472 Input/mpg123/fileinfo.c:477 434 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:472
435 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:477
433 msgid "Couldn't write tag!" 436 msgid "Couldn't write tag!"
434 msgstr "Αδυναμία εγγραφής ετικέττας!" 437 msgstr "Αδυναμία εγγραφής ετικέττας!"
435 438
436 #: Input/mpg123/fileinfo.c:476 Input/mpg123/fileinfo.c:567 439 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:476
440 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:567
437 #, c-format 441 #, c-format
438 msgid "" 442 msgid ""
439 "%s\n" 443 "%s\n"
440 "Unable to open file: %s" 444 "Unable to open file: %s"
441 msgstr "" 445 msgstr ""
442 "%s\n" 446 "%s\n"
443 "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου: %s" 447 "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου: %s"
444 448
445 #: Input/mpg123/fileinfo.c:479 Input/mpg123/fileinfo.c:570 449 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:479
450 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:570
446 msgid "File Info" 451 msgid "File Info"
447 msgstr "Πληροφορίες Αρχείου" 452 msgstr "Πληροφορίες Αρχείου"
448 453
449 #: Input/mpg123/fileinfo.c:479 Input/mpg123/fileinfo.c:570 454 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:479
450 #: Input/mpg123/http.c:220 Input/mpg123/mpg123.c:1184 455 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:570
451 #: Input/vorbis/fileinfo.c:212 Input/vorbis/http.c:218 456 #: Plugins/Input/mpg123/http.c:220
452 #: Input/vorbis/vorbis.c:802 Output/OSS/about.c:54 Output/esd/about.c:49 457 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:1152
453 #: Output/alsa/about.c:53 458 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:212
459 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:218
460 #: Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:802
461 #: Plugins/Output/OSS/about.c:54
462 #: Plugins/Output/esd/about.c:49
454 msgid "Ok" 463 msgid "Ok"
455 msgstr "Εντάξει" 464 msgstr "Εντάξει"
456 465
457 #: Input/mpg123/fileinfo.c:556 466 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:556
458 #, c-format 467 #, c-format
459 msgid "" 468 msgid ""
460 "%s\n" 469 "%s\n"
461 "Unable to truncate file: %s" 470 "Unable to truncate file: %s"
462 msgstr "" 471 msgstr ""
463 "%s\n" 472 "%s\n"
464 "Αδυναμία περικοπής αρχείου: %s" 473 "Αδυναμία περικοπής αρχείου: %s"
465 474
466 #: Input/mpg123/fileinfo.c:558 Input/mpg123/fileinfo.c:568 475 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:558
476 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:568
467 msgid "Couldn't remove tag!" 477 msgid "Couldn't remove tag!"
468 msgstr "Αδυναμία διαγραφής της ετικέττας!" 478 msgstr "Αδυναμία διαγραφής της ετικέττας!"
469 479
470 #: Input/mpg123/fileinfo.c:562 480 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:562
471 msgid "No tag to remove!" 481 msgid "No tag to remove!"
472 msgstr "Δεν υπάρχει ετικέττα για να αφαιρεθεί!" 482 msgstr "Δεν υπάρχει ετικέττα για να αφαιρεθεί!"
473 483
474 #: Input/mpg123/fileinfo.c:602 484 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:602
475 msgid "Stereo" 485 msgid "Stereo"
476 msgstr "Stereo" 486 msgstr "Stereo"
477 487
478 #: Input/mpg123/fileinfo.c:602 488 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:602
479 msgid "Joint stereo" 489 msgid "Joint stereo"
480 msgstr "Joint stereo" 490 msgstr "Joint stereo"
481 491
482 #: Input/mpg123/fileinfo.c:603 492 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:603
483 msgid "Dual channel" 493 msgid "Dual channel"
484 msgstr "Διπλό κανάλι" 494 msgstr "Διπλό κανάλι"
485 495
486 #: Input/mpg123/fileinfo.c:603 496 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:603
487 msgid "Single channel" 497 msgid "Single channel"
488 msgstr "Μονό κανάλι" 498 msgstr "Μονό κανάλι"
489 499
490 #: Input/mpg123/fileinfo.c:618 Input/mpg123/fileinfo.c:1258 500 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:618
491 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1379 501 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1258
502 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1379
492 #, c-format 503 #, c-format
493 msgid "%d KBit/s" 504 msgid "%d KBit/s"
494 msgstr "%d KBit/s" 505 msgstr "%d KBit/s"
495 506
496 #: Input/mpg123/fileinfo.c:619 Input/mpg123/fileinfo.c:1262 507 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:619
497 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1383 508 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1262
509 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1383
498 #, c-format 510 #, c-format
499 msgid "%ld Hz" 511 msgid "%ld Hz"
500 msgstr "%ld Hz" 512 msgstr "%ld Hz"
501 513
502 #: Input/mpg123/fileinfo.c:639 514 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:639
503 msgid "None" 515 msgid "None"
504 msgstr "Κανένα" 516 msgstr "Κανένα"
505 517
506 #: Input/mpg123/fileinfo.c:640 518 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:640
507 msgid "50/15 ms" 519 msgid "50/15 ms"
508 msgstr "50/15 ms" 520 msgstr "50/15 ms"
509 521
510 #: Input/mpg123/fileinfo.c:642 522 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:642
511 msgid "CCIT J.17" 523 msgid "CCIT J.17"
512 msgstr "CCIT J.17" 524 msgstr "CCIT J.17"
513 525
514 #: Input/mpg123/fileinfo.c:643 526 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:643
515 msgid "No" 527 msgid "No"
516 msgstr "Όχι" 528 msgstr "Όχι"
517 529
518 #: Input/mpg123/fileinfo.c:644 530 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:644
519 msgid "Yes" 531 msgid "Yes"
520 msgstr "Ναι" 532 msgstr "Ναι"
521 533
522 #: Input/mpg123/fileinfo.c:691 Input/vorbis/fileinfo.c:557 534 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:691
535 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:557
523 msgid "Name:" 536 msgid "Name:"
524 msgstr "Όνομα:" 537 msgstr "Όνομα:"
525 538
526 #: Input/mpg123/fileinfo.c:707 539 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:707
527 msgid " MPEG Info " 540 msgid " MPEG Info "
528 msgstr " Πληροφορίες MPEG " 541 msgstr " Πληροφορίες MPEG "
529 542
530 #: Input/mpg123/fileinfo.c:722 Input/mpg123/fileinfo.c:1122 543 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:722
544 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1122
531 msgid "MPEG Level:" 545 msgid "MPEG Level:"
532 msgstr "Τύπος MPEG:" 546 msgstr "Τύπος MPEG:"
533 547
534 #: Input/mpg123/fileinfo.c:735 Input/mpg123/fileinfo.c:1125 548 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:735
535 #: Input/vorbis/fileinfo.c:836 Input/vorbis/fileinfo.c:912 549 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1125
550 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:836
551 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:912
536 msgid "Bit rate:" 552 msgid "Bit rate:"
537 msgstr "Bit rate:" 553 msgstr "Bit rate:"
538 554
539 #: Input/mpg123/fileinfo.c:748 Input/mpg123/fileinfo.c:1128 555 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:748
540 #: Input/vorbis/fileinfo.c:849 Input/vorbis/fileinfo.c:915 556 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1128
557 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:849
558 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:915
541 msgid "Sample rate:" 559 msgid "Sample rate:"
542 msgstr "Sample rate:" 560 msgstr "Sample rate:"
543 561
544 #: Input/mpg123/fileinfo.c:762 Input/mpg123/fileinfo.c:1143 562 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:762
563 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1143
545 msgid "Frames:" 564 msgid "Frames:"
546 msgstr "Frames:" 565 msgstr "Frames:"
547 566
548 #: Input/mpg123/fileinfo.c:775 Input/mpg123/fileinfo.c:1146 567 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:775
549 #: Input/vorbis/fileinfo.c:888 Input/vorbis/fileinfo.c:924 568 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1146
569 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:888
570 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:924
550 msgid "File size:" 571 msgid "File size:"
551 msgstr "Μέγεθος αρχείου:" 572 msgstr "Μέγεθος αρχείου:"
552 573
553 #: Input/mpg123/fileinfo.c:798 Input/mpg123/fileinfo.c:1131 574 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:798
575 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1131
554 msgid "Error Protection:" 576 msgid "Error Protection:"
555 msgstr "Προστασία Σφαλμάτων:" 577 msgstr "Προστασία Σφαλμάτων:"
556 578
557 #: Input/mpg123/fileinfo.c:811 Input/mpg123/fileinfo.c:1134 579 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:811
558 #: Input/vorbis/fileinfo.c:718 580 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1134
581 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:718
559 msgid "Copyright:" 582 msgid "Copyright:"
560 msgstr "Copyright:" 583 msgstr "Copyright:"
561 584
562 #: Input/mpg123/fileinfo.c:824 Input/mpg123/fileinfo.c:1137 585 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:824
586 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1137
563 msgid "Original:" 587 msgid "Original:"
564 msgstr "Αυθεντικό:" 588 msgstr "Αυθεντικό:"
565 589
566 #: Input/mpg123/fileinfo.c:837 Input/mpg123/fileinfo.c:1140 590 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:837
591 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1140
567 msgid "Emphasis:" 592 msgid "Emphasis:"
568 msgstr "Έμφαση:" 593 msgstr "Έμφαση:"
569 594
570 #: Input/mpg123/fileinfo.c:851 595 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:851
571 msgid " ID3 Tag " 596 msgid " ID3 Tag "
572 msgstr " Ετικέττα ID3" 597 msgstr " Ετικέττα ID3"
573 598
574 #: Input/mpg123/fileinfo.c:859 Input/vorbis/fileinfo.c:580 599 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:859
600 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:580
575 msgid "Title:" 601 msgid "Title:"
576 msgstr "Τίτλος:" 602 msgstr "Τίτλος:"
577 603
578 #: Input/mpg123/fileinfo.c:874 Input/vorbis/fileinfo.c:591 604 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:874
605 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:591
579 msgid "Artist:" 606 msgid "Artist:"
580 msgstr "Καλλιτέχνης:" 607 msgstr "Καλλιτέχνης:"
581 608
582 #: Input/mpg123/fileinfo.c:889 Input/vorbis/fileinfo.c:602 609 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:889
610 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:602
583 msgid "Album:" 611 msgid "Album:"
584 msgstr "Album:" 612 msgstr "Album:"
585 613
586 #: Input/mpg123/fileinfo.c:904 Input/vorbis/fileinfo.c:613 614 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:904
615 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:613
587 msgid "Comment:" 616 msgid "Comment:"
588 msgstr "Σχόλιο:" 617 msgstr "Σχόλιο:"
589 618
590 #: Input/mpg123/fileinfo.c:926 619 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:926
591 msgid "Year:" 620 msgid "Year:"
592 msgstr "Έτος:" 621 msgstr "Έτος:"
593 622
594 #: Input/mpg123/fileinfo.c:938 Input/vorbis/fileinfo.c:636 623 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:938
624 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:636
595 msgid "Track number:" 625 msgid "Track number:"
596 msgstr "Αριθμός Κομματιού:" 626 msgstr "Αριθμός Κομματιού:"
597 627
598 #: Input/mpg123/fileinfo.c:970 Input/vorbis/fileinfo.c:648 628 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:970
629 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:648
599 msgid "Genre:" 630 msgid "Genre:"
600 msgstr "Είδος:" 631 msgstr "Είδος:"
601 632
602 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1007 633 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1007
603 msgid "Copy album tags" 634 msgid "Copy album tags"
604 msgstr "Αντιγραφή ετικετών άλμπουμ" 635 msgstr "Αντιγραφή ετικετών άλμπουμ"
605 636
606 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1008 637 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1008
607 msgid "Paste album tags" 638 msgid "Paste album tags"
608 msgstr "Επικόλληση ετικετών άλμπουμ" 639 msgstr "Επικόλληση ετικετών άλμπουμ"
609 640
610 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1101 Input/vorbis/fileinfo.c:1014 641 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1101
611 #: audacious/mainwin.c:780 642 #: audacious/mainwin.c:789
612 #, c-format 643 #, c-format
613 msgid "%s - BMP" 644 msgid "%s - Audacious"
614 msgstr "%s - BMP" 645 msgstr ""
615 646
616 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1123 Input/mpg123/fileinfo.c:1126 647 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1123
617 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1129 Input/mpg123/fileinfo.c:1132 648 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1126
618 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1135 Input/mpg123/fileinfo.c:1138 649 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1129
619 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1141 Input/mpg123/fileinfo.c:1144 650 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1132
620 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1147 Input/vorbis/fileinfo.c:913 651 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1135
621 #: Input/vorbis/fileinfo.c:916 Input/vorbis/fileinfo.c:919 652 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1138
622 #: Input/vorbis/fileinfo.c:922 Input/vorbis/fileinfo.c:925 653 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1141
654 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1144
655 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1147
656 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:913
657 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:916
658 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:919
659 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:922
660 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:925
623 msgid "N/A" 661 msgid "N/A"
624 msgstr "N/A" 662 msgstr "N/A"
625 663
626 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1250 Input/mpg123/fileinfo.c:1371 664 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1250
665 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1371
627 #, c-format 666 #, c-format
628 msgid "" 667 msgid ""
629 "Variable,\n" 668 "Variable,\n"
630 "avg. bitrate: %d KBit/s" 669 "avg. bitrate: %d KBit/s"
631 msgstr "" 670 msgstr ""
632 "Μεταβλητό,\n" 671 "Μεταβλητό,\n"
633 "μέσο bitrate: %d KBit/s" 672 "μέσο bitrate: %d KBit/s"
634 673
635 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1264 Input/mpg123/fileinfo.c:1266 674 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1264
636 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1267 Input/mpg123/fileinfo.c:1268 675 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1266
637 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1385 Input/mpg123/fileinfo.c:1387 676 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1267
638 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1388 Input/mpg123/fileinfo.c:1389 677 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1268
678 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1385
679 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1387
680 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1388
681 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1389
639 #, c-format 682 #, c-format
640 msgid "%s" 683 msgid "%s"
641 msgstr "%s" 684 msgstr "%s"
642 685
643 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1269 Input/mpg123/fileinfo.c:1390 686 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1269
644 #: Input/vorbis/fileinfo.c:957 687 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1390
688 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:957
645 #, c-format 689 #, c-format
646 msgid "%d" 690 msgid "%d"
647 msgstr "%d" 691 msgstr "%d"
648 692
649 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1270 Input/mpg123/fileinfo.c:1391 693 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1270
694 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1391
650 #, c-format 695 #, c-format
651 msgid "%lu Bytes" 696 msgid "%lu Bytes"
652 msgstr "%lu Bytes" 697 msgstr "%lu Bytes"
653 698
654 #: Input/mpg123/http.c:220 Input/vorbis/http.c:218 699 #: Plugins/Input/mpg123/http.c:220
700 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:218
655 msgid "Error" 701 msgid "Error"
656 msgstr "Σφάλμα" 702 msgstr "Σφάλμα"
657 703
658 #: Input/mpg123/http.c:374 Input/vorbis/http.c:326 704 #: Plugins/Input/mpg123/http.c:373
705 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:326
659 #, c-format 706 #, c-format
660 msgid "LOOKING UP %s" 707 msgid "LOOKING UP %s"
661 msgstr "ΕΥΡΕΣΗ %s" 708 msgstr "ΕΥΡΕΣΗ %s"
662 709
663 #: Input/mpg123/http.c:379 Input/vorbis/http.c:331 710 #: Plugins/Input/mpg123/http.c:378
711 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:331
664 #, c-format 712 #, c-format
665 msgid "Couldn't look up host %s" 713 msgid "Couldn't look up host %s"
666 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του %s" 714 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του %s"
667 715
668 #: Input/mpg123/http.c:392 Input/vorbis/http.c:344 716 #: Plugins/Input/mpg123/http.c:391
717 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:344
669 #, c-format 718 #, c-format
670 msgid "CONNECTING TO %s:%d" 719 msgid "CONNECTING TO %s:%d"
671 msgstr "ΣΥΝΔΕΣΗ ΣΤΟ %s:%d" 720 msgstr "ΣΥΝΔΕΣΗ ΣΤΟ %s:%d"
672 721
673 #: Input/mpg123/http.c:400 Input/mpg123/http.c:420 Input/vorbis/http.c:352 722 #: Plugins/Input/mpg123/http.c:399
674 #: Input/vorbis/http.c:372 723 #: Plugins/Input/mpg123/http.c:419
724 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:352
725 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:372
675 #, c-format 726 #, c-format
676 msgid "Couldn't connect to host %s" 727 msgid "Couldn't connect to host %s"
677 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στο %s" 728 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στο %s"
678 729
679 #: Input/mpg123/http.c:483 Input/vorbis/http.c:420 730 #: Plugins/Input/mpg123/http.c:482
731 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:420
680 msgid "CONNECTED: WAITING FOR REPLY" 732 msgid "CONNECTED: WAITING FOR REPLY"
681 msgstr "ΣΥΝΔΕΘΗΚΕ: ΑΝΑΜΟΝΗ ΓΙΑ ΑΠΑΝΤΗΣΗ" 733 msgstr "ΣΥΝΔΕΘΗΚΕ: ΑΝΑΜΟΝΗ ΓΙΑ ΑΠΑΝΤΗΣΗ"
682 734
683 #: Input/mpg123/http.c:520 Input/vorbis/http.c:457 735 #: Plugins/Input/mpg123/http.c:519
736 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:457
684 #, c-format 737 #, c-format
685 msgid "" 738 msgid ""
686 "Couldn't connect to host %s\n" 739 "Couldn't connect to host %s\n"
687 "Server reported: %s" 740 "Server reported: %s"
688 msgstr "" 741 msgstr ""
689 "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στο %s\n" 742 "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στο %s\n"
690 "Ο διακομιστής ανέφερε: %s" 743 "Ο διακομιστής ανέφερε: %s"
691 744
692 #: Input/mpg123/http.c:638 Input/vorbis/http.c:556 745 #: Plugins/Input/mpg123/http.c:637
746 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:556
693 #, c-format 747 #, c-format
694 msgid "PRE-BUFFERING: %dKB/%dKB" 748 msgid "PRE-BUFFERING: %dKB/%dKB"
695 msgstr "" 749 msgstr "ΠΡΟ-ΦΟΡΤΩΜΑ: %dKB/%dKB"
696 750
697 #: Input/mpg123/mpg123.c:40 Input/vorbis/fileinfo.c:83 751 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:35
752 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83
698 msgid "Blues" 753 msgid "Blues"
699 msgstr "Blues" 754 msgstr "Blues"
700 755
701 #: Input/mpg123/mpg123.c:40 Input/vorbis/fileinfo.c:83 756 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:35
757 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83
702 msgid "Classic Rock" 758 msgid "Classic Rock"
703 msgstr "Κλασικό Ροκ" 759 msgstr "Κλασικό Ροκ"
704 760
705 #: Input/mpg123/mpg123.c:40 Input/vorbis/fileinfo.c:83 761 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:35
762 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83
706 msgid "Country" 763 msgid "Country"
707 msgstr "Country" 764 msgstr "Country"
708 765
709 #: Input/mpg123/mpg123.c:40 Input/vorbis/fileinfo.c:83 766 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:35
767 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83
710 msgid "Dance" 768 msgid "Dance"
711 msgstr "Dance" 769 msgstr "Dance"
712 770
713 #: Input/mpg123/mpg123.c:41 Input/vorbis/fileinfo.c:84 771 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:36
772 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84
714 msgid "Disco" 773 msgid "Disco"
715 msgstr "Disco" 774 msgstr "Disco"
716 775
717 #: Input/mpg123/mpg123.c:41 Input/vorbis/fileinfo.c:84 776 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:36
777 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84
718 msgid "Funk" 778 msgid "Funk"
719 msgstr "Funk" 779 msgstr "Funk"
720 780
721 #: Input/mpg123/mpg123.c:41 Input/vorbis/fileinfo.c:84 781 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:36
782 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84
722 msgid "Grunge" 783 msgid "Grunge"
723 msgstr "Grunge" 784 msgstr "Grunge"
724 785
725 #: Input/mpg123/mpg123.c:41 Input/vorbis/fileinfo.c:84 786 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:36
787 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84
726 msgid "Hip-Hop" 788 msgid "Hip-Hop"
727 msgstr "Hip-Hop" 789 msgstr "Hip-Hop"
728 790
729 #: Input/mpg123/mpg123.c:42 Input/vorbis/fileinfo.c:85 791 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:37
792 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85
730 msgid "Jazz" 793 msgid "Jazz"
731 msgstr "Jazz" 794 msgstr "Jazz"
732 795
733 #: Input/mpg123/mpg123.c:42 Input/vorbis/fileinfo.c:85 796 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:37
797 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85
734 msgid "Metal" 798 msgid "Metal"
735 msgstr "Metal" 799 msgstr "Metal"
736 800
737 #: Input/mpg123/mpg123.c:42 Input/vorbis/fileinfo.c:85 801 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:37
802 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85
738 msgid "New Age" 803 msgid "New Age"
739 msgstr "New Age" 804 msgstr "New Age"
740 805
741 #: Input/mpg123/mpg123.c:42 Input/vorbis/fileinfo.c:85 806 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:37
807 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85
742 msgid "Oldies" 808 msgid "Oldies"
743 msgstr "Oldies" 809 msgstr "Oldies"
744 810
745 #: Input/mpg123/mpg123.c:43 Input/vorbis/fileinfo.c:86 811 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:38
812 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86
746 msgid "Other" 813 msgid "Other"
747 msgstr "Άλλο" 814 msgstr "Άλλο"
748 815
749 #: Input/mpg123/mpg123.c:43 Input/vorbis/fileinfo.c:86 816 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:38
817 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86
750 msgid "Pop" 818 msgid "Pop"
751 msgstr "Pop" 819 msgstr "Pop"
752 820
753 #: Input/mpg123/mpg123.c:43 Input/vorbis/fileinfo.c:86 821 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:38
822 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86
754 msgid "R&B" 823 msgid "R&B"
755 msgstr "R&B" 824 msgstr "R&B"
756 825
757 #: Input/mpg123/mpg123.c:43 Input/vorbis/fileinfo.c:86 826 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:38
827 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86
758 msgid "Rap" 828 msgid "Rap"
759 msgstr "Rap" 829 msgstr "Rap"
760 830
761 #: Input/mpg123/mpg123.c:43 Input/vorbis/fileinfo.c:86 831 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:38
832 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86
762 msgid "Reggae" 833 msgid "Reggae"
763 msgstr "Reggae" 834 msgstr "Reggae"
764 835
765 #: Input/mpg123/mpg123.c:44 Input/vorbis/fileinfo.c:87 836 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:39
837 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87
766 msgid "Rock" 838 msgid "Rock"
767 msgstr "Ροκ" 839 msgstr "Ροκ"
768 840
769 #: Input/mpg123/mpg123.c:44 Input/vorbis/fileinfo.c:87 841 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:39
842 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87
770 msgid "Techno" 843 msgid "Techno"
771 msgstr "Techno" 844 msgstr "Techno"
772 845
773 #: Input/mpg123/mpg123.c:44 Input/vorbis/fileinfo.c:87 846 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:39
847 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87
774 msgid "Industrial" 848 msgid "Industrial"
775 msgstr "Industrial" 849 msgstr "Industrial"
776 850
777 #: Input/mpg123/mpg123.c:44 Input/vorbis/fileinfo.c:87 851 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:39
852 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87
778 msgid "Alternative" 853 msgid "Alternative"
779 msgstr "Εναλλακτική" 854 msgstr "Εναλλακτική"
780 855
781 #: Input/mpg123/mpg123.c:45 Input/vorbis/fileinfo.c:88 856 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:40
857 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88
782 msgid "Ska" 858 msgid "Ska"
783 msgstr "Ska" 859 msgstr "Ska"
784 860
785 #: Input/mpg123/mpg123.c:45 Input/vorbis/fileinfo.c:88 861 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:40
862 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88
786 msgid "Death Metal" 863 msgid "Death Metal"
787 msgstr "Death Metal" 864 msgstr "Death Metal"
788 865
789 #: Input/mpg123/mpg123.c:45 Input/vorbis/fileinfo.c:88 866 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:40
867 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88
790 msgid "Pranks" 868 msgid "Pranks"
791 msgstr "Pranks" 869 msgstr "Pranks"
792 870
793 #: Input/mpg123/mpg123.c:45 Input/vorbis/fileinfo.c:88 871 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:40
872 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88
794 msgid "Soundtrack" 873 msgid "Soundtrack"
795 msgstr "Soundtrack" 874 msgstr "Soundtrack"
796 875
797 #: Input/mpg123/mpg123.c:46 Input/vorbis/fileinfo.c:89 876 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:41
877 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89
798 msgid "Euro-Techno" 878 msgid "Euro-Techno"
799 msgstr "Euro-Techno" 879 msgstr "Euro-Techno"
800 880
801 #: Input/mpg123/mpg123.c:46 Input/vorbis/fileinfo.c:89 881 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:41
882 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89
802 msgid "Ambient" 883 msgid "Ambient"
803 msgstr "Ambient" 884 msgstr "Ambient"
804 885
805 #: Input/mpg123/mpg123.c:46 Input/vorbis/fileinfo.c:89 886 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:41
887 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89
806 msgid "Trip-Hop" 888 msgid "Trip-Hop"
807 msgstr "Trip-Hop" 889 msgstr "Trip-Hop"
808 890
809 #: Input/mpg123/mpg123.c:46 Input/vorbis/fileinfo.c:89 891 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:41
892 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89
810 msgid "Vocal" 893 msgid "Vocal"
811 msgstr "Vocal" 894 msgstr "Vocal"
812 895
813 #: Input/mpg123/mpg123.c:47 Input/vorbis/fileinfo.c:90 896 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:42
897 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90
814 msgid "Jazz+Funk" 898 msgid "Jazz+Funk"
815 msgstr "Jazz+Funk" 899 msgstr "Jazz+Funk"
816 900
817 #: Input/mpg123/mpg123.c:47 Input/vorbis/fileinfo.c:90 901 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:42
902 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90
818 msgid "Fusion" 903 msgid "Fusion"
819 msgstr "Fusion" 904 msgstr "Fusion"
820 905
821 #: Input/mpg123/mpg123.c:47 Input/vorbis/fileinfo.c:90 906 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:42
907 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90
822 msgid "Trance" 908 msgid "Trance"
823 msgstr "Trance" 909 msgstr "Trance"
824 910
825 #: Input/mpg123/mpg123.c:47 Input/vorbis/fileinfo.c:90 911 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:42
912 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90
826 msgid "Classical" 913 msgid "Classical"
827 msgstr "Κλασική Μουσική" 914 msgstr "Κλασική Μουσική"
828 915
829 #: Input/mpg123/mpg123.c:48 Input/vorbis/fileinfo.c:91 916 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:43
917 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91
830 msgid "Instrumental" 918 msgid "Instrumental"
831 msgstr "Ορχηστρική" 919 msgstr "Ορχηστρική"
832 920
833 #: Input/mpg123/mpg123.c:48 Input/vorbis/fileinfo.c:91 921 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:43
922 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91
834 msgid "Acid" 923 msgid "Acid"
835 msgstr "Acid" 924 msgstr "Acid"
836 925
837 #: Input/mpg123/mpg123.c:48 Input/vorbis/fileinfo.c:91 926 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:43
927 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91
838 msgid "House" 928 msgid "House"
839 msgstr "House" 929 msgstr "House"
840 930
841 #: Input/mpg123/mpg123.c:48 Input/vorbis/fileinfo.c:91 931 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:43
932 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91
842 msgid "Game" 933 msgid "Game"
843 msgstr "Game" 934 msgstr "Game"
844 935
845 #: Input/mpg123/mpg123.c:49 Input/vorbis/fileinfo.c:92 936 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:44
937 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92
846 msgid "Sound Clip" 938 msgid "Sound Clip"
847 msgstr "Sound Clip" 939 msgstr "Sound Clip"
848 940
849 #: Input/mpg123/mpg123.c:49 Input/vorbis/fileinfo.c:92 941 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:44
942 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92
850 msgid "Gospel" 943 msgid "Gospel"
851 msgstr "Gospel" 944 msgstr "Gospel"
852 945
853 #: Input/mpg123/mpg123.c:49 Input/vorbis/fileinfo.c:92 946 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:44
947 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92
854 msgid "Noise" 948 msgid "Noise"
855 msgstr "Bruit" 949 msgstr "Bruit"
856 950
857 #: Input/mpg123/mpg123.c:49 Input/vorbis/fileinfo.c:92 951 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:44
952 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92
858 msgid "AlternRock" 953 msgid "AlternRock"
859 msgstr "Εναλλακτικό Ροκ" 954 msgstr "Εναλλακτικό Ροκ"
860 955
861 #: Input/mpg123/mpg123.c:50 Input/vorbis/fileinfo.c:93 956 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:45
957 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93
862 msgid "Bass" 958 msgid "Bass"
863 msgstr "Bass" 959 msgstr "Bass"
864 960
865 #: Input/mpg123/mpg123.c:50 Input/vorbis/fileinfo.c:93 961 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:45
962 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93
866 msgid "Soul" 963 msgid "Soul"
867 msgstr "Soul" 964 msgstr "Soul"
868 965
869 #: Input/mpg123/mpg123.c:50 Input/vorbis/fileinfo.c:93 966 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:45
967 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93
870 msgid "Punk" 968 msgid "Punk"
871 msgstr "Punk" 969 msgstr "Punk"
872 970
873 #: Input/mpg123/mpg123.c:50 Input/vorbis/fileinfo.c:93 971 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:45
972 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93
874 msgid "Space" 973 msgid "Space"
875 msgstr "Space" 974 msgstr "Space"
876 975
877 #: Input/mpg123/mpg123.c:51 Input/vorbis/fileinfo.c:94 976 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:46
977 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:94
878 msgid "Meditative" 978 msgid "Meditative"
879 msgstr "Musique Méditative" 979 msgstr "Musique Méditative"
880 980
881 #: Input/mpg123/mpg123.c:51 Input/vorbis/fileinfo.c:94 981 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:46
982 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:94
882 msgid "Instrumental Pop" 983 msgid "Instrumental Pop"
883 msgstr "Pop Instrumentale" 984 msgstr "Pop Instrumentale"
884 985
885 #: Input/mpg123/mpg123.c:52 Input/vorbis/fileinfo.c:95 986 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:47
987 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95
886 msgid "Instrumental Rock" 988 msgid "Instrumental Rock"
887 msgstr "Rock Instrumental" 989 msgstr "Rock Instrumental"
888 990
889 #: Input/mpg123/mpg123.c:52 Input/vorbis/fileinfo.c:95 991 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:47
992 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95
890 msgid "Ethnic" 993 msgid "Ethnic"
891 msgstr "Ethnic" 994 msgstr "Ethnic"
892 995
893 #: Input/mpg123/mpg123.c:52 Input/vorbis/fileinfo.c:95 996 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:47
997 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95
894 msgid "Gothic" 998 msgid "Gothic"
895 msgstr "Gothic" 999 msgstr "Gothic"
896 1000
897 #: Input/mpg123/mpg123.c:53 Input/vorbis/fileinfo.c:96 1001 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:48
1002 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96
898 msgid "Darkwave" 1003 msgid "Darkwave"
899 msgstr "Darkwave" 1004 msgstr "Darkwave"
900 1005
901 #: Input/mpg123/mpg123.c:53 Input/vorbis/fileinfo.c:96 1006 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:48
1007 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96
902 msgid "Techno-Industrial" 1008 msgid "Techno-Industrial"
903 msgstr "Techno-Industrial" 1009 msgstr "Techno-Industrial"
904 1010
905 #: Input/mpg123/mpg123.c:53 Input/vorbis/fileinfo.c:96 1011 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:48
1012 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96
906 msgid "Electronic" 1013 msgid "Electronic"
907 msgstr "Ηλεκτρονική Μουσική" 1014 msgstr "Ηλεκτρονική Μουσική"
908 1015
909 #: Input/mpg123/mpg123.c:54 Input/vorbis/fileinfo.c:97 1016 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:49
1017 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97
910 msgid "Pop-Folk" 1018 msgid "Pop-Folk"
911 msgstr "Pop-Folk" 1019 msgstr "Pop-Folk"
912 1020
913 #: Input/mpg123/mpg123.c:54 Input/vorbis/fileinfo.c:97 1021 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:49
1022 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97
914 msgid "Eurodance" 1023 msgid "Eurodance"
915 msgstr "Eurodance" 1024 msgstr "Eurodance"
916 1025
917 #: Input/mpg123/mpg123.c:54 Input/vorbis/fileinfo.c:97 1026 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:49
1027 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97
918 msgid "Dream" 1028 msgid "Dream"
919 msgstr "Dream" 1029 msgstr "Dream"
920 1030
921 #: Input/mpg123/mpg123.c:55 Input/vorbis/fileinfo.c:98 1031 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:50
1032 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98
922 msgid "Southern Rock" 1033 msgid "Southern Rock"
923 msgstr "Southern Rock" 1034 msgstr "Southern Rock"
924 1035
925 #: Input/mpg123/mpg123.c:55 Input/vorbis/fileinfo.c:98 1036 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:50
1037 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98
926 msgid "Comedy" 1038 msgid "Comedy"
927 msgstr "Comedy" 1039 msgstr "Comedy"
928 1040
929 #: Input/mpg123/mpg123.c:55 Input/vorbis/fileinfo.c:98 1041 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:50
1042 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98
930 msgid "Cult" 1043 msgid "Cult"
931 msgstr "Cult" 1044 msgstr "Cult"
932 1045
933 #: Input/mpg123/mpg123.c:56 Input/vorbis/fileinfo.c:99 1046 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:51
1047 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99
934 msgid "Gangsta Rap" 1048 msgid "Gangsta Rap"
935 msgstr "Gangsta Rap" 1049 msgstr "Gangsta Rap"
936 1050
937 #: Input/mpg123/mpg123.c:56 Input/vorbis/fileinfo.c:99 1051 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:51
1052 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99
938 msgid "Top 40" 1053 msgid "Top 40"
939 msgstr "Top 40" 1054 msgstr "Top 40"
940 1055
941 #: Input/mpg123/mpg123.c:56 Input/vorbis/fileinfo.c:99 1056 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:51
1057 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99
942 msgid "Christian Rap" 1058 msgid "Christian Rap"
943 msgstr "Christian Rap" 1059 msgstr "Christian Rap"
944 1060
945 #: Input/mpg123/mpg123.c:57 Input/vorbis/fileinfo.c:100 1061 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52
1062 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100
946 msgid "Pop/Funk" 1063 msgid "Pop/Funk"
947 msgstr "Pop/Funk" 1064 msgstr "Pop/Funk"
948 1065
949 #: Input/mpg123/mpg123.c:57 Input/vorbis/fileinfo.c:100 1066 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52
1067 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100
950 msgid "Jungle" 1068 msgid "Jungle"
951 msgstr "Jungle" 1069 msgstr "Jungle"
952 1070
953 #: Input/mpg123/mpg123.c:57 Input/vorbis/fileinfo.c:100 1071 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52
1072 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100
954 msgid "Native American" 1073 msgid "Native American"
955 msgstr "Native American" 1074 msgstr "Native American"
956 1075
957 #: Input/mpg123/mpg123.c:58 Input/vorbis/fileinfo.c:101 1076 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53
1077 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101
958 msgid "Cabaret" 1078 msgid "Cabaret"
959 msgstr "Cabaret" 1079 msgstr "Cabaret"
960 1080
961 #: Input/mpg123/mpg123.c:58 Input/vorbis/fileinfo.c:101 1081 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53
1082 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101
962 msgid "New Wave" 1083 msgid "New Wave"
963 msgstr "New Wave" 1084 msgstr "New Wave"
964 1085
965 #: Input/mpg123/mpg123.c:58 Input/vorbis/fileinfo.c:101 1086 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53
1087 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101
966 msgid "Psychedelic" 1088 msgid "Psychedelic"
967 msgstr "Psychedelic" 1089 msgstr "Psychedelic"
968 1090
969 #: Input/mpg123/mpg123.c:58 Input/vorbis/fileinfo.c:101 1091 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53
1092 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101
970 msgid "Rave" 1093 msgid "Rave"
971 msgstr "Rave" 1094 msgstr "Rave"
972 1095
973 #: Input/mpg123/mpg123.c:59 Input/vorbis/fileinfo.c:102 1096 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54
1097 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102
974 msgid "Showtunes" 1098 msgid "Showtunes"
975 msgstr "Showtunes" 1099 msgstr "Showtunes"
976 1100
977 #: Input/mpg123/mpg123.c:59 Input/vorbis/fileinfo.c:102 1101 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54
1102 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102
978 msgid "Trailer" 1103 msgid "Trailer"
979 msgstr "Trailer" 1104 msgstr "Trailer"
980 1105
981 #: Input/mpg123/mpg123.c:59 Input/vorbis/fileinfo.c:102 1106 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54
1107 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102
982 msgid "Lo-Fi" 1108 msgid "Lo-Fi"
983 msgstr "Lo-Fi" 1109 msgstr "Lo-Fi"
984 1110
985 #: Input/mpg123/mpg123.c:59 Input/vorbis/fileinfo.c:102 1111 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54
1112 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102
986 msgid "Tribal" 1113 msgid "Tribal"
987 msgstr "Tribal" 1114 msgstr "Tribal"
988 1115
989 #: Input/mpg123/mpg123.c:60 Input/vorbis/fileinfo.c:103 1116 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55
1117 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103
990 msgid "Acid Punk" 1118 msgid "Acid Punk"
991 msgstr "Acid Punk" 1119 msgstr "Acid Punk"
992 1120
993 #: Input/mpg123/mpg123.c:60 Input/vorbis/fileinfo.c:103 1121 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55
1122 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103
994 msgid "Acid Jazz" 1123 msgid "Acid Jazz"
995 msgstr "Acid Jazz" 1124 msgstr "Acid Jazz"
996 1125
997 #: Input/mpg123/mpg123.c:60 Input/vorbis/fileinfo.c:103 1126 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55
1127 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103
998 msgid "Polka" 1128 msgid "Polka"
999 msgstr "Polka" 1129 msgstr "Polka"
1000 1130
1001 #: Input/mpg123/mpg123.c:60 Input/vorbis/fileinfo.c:103 1131 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55
1132 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103
1002 msgid "Retro" 1133 msgid "Retro"
1003 msgstr "Retro" 1134 msgstr "Retro"
1004 1135
1005 #: Input/mpg123/mpg123.c:61 Input/vorbis/fileinfo.c:104 1136 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56
1137 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104
1006 msgid "Musical" 1138 msgid "Musical"
1007 msgstr "Musical" 1139 msgstr "Musical"
1008 1140
1009 #: Input/mpg123/mpg123.c:61 Input/vorbis/fileinfo.c:104 1141 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56
1142 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104
1010 msgid "Rock & Roll" 1143 msgid "Rock & Roll"
1011 msgstr "Rock & Roll" 1144 msgstr "Rock & Roll"
1012 1145
1013 #: Input/mpg123/mpg123.c:61 Input/vorbis/fileinfo.c:104 1146 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56
1147 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104
1014 msgid "Hard Rock" 1148 msgid "Hard Rock"
1015 msgstr "Hard Rock" 1149 msgstr "Hard Rock"
1016 1150
1017 #: Input/mpg123/mpg123.c:61 Input/vorbis/fileinfo.c:104 1151 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56
1152 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104
1018 msgid "Folk" 1153 msgid "Folk"
1019 msgstr "Folk" 1154 msgstr "Folk"
1020 1155
1021 #: Input/mpg123/mpg123.c:62 Input/vorbis/fileinfo.c:105 1156 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57
1157 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105
1022 msgid "Folk/Rock" 1158 msgid "Folk/Rock"
1023 msgstr "Folk/Rock" 1159 msgstr "Folk/Rock"
1024 1160
1025 #: Input/mpg123/mpg123.c:62 Input/vorbis/fileinfo.c:105 1161 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57
1162 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105
1026 msgid "National Folk" 1163 msgid "National Folk"
1027 msgstr "National Folk" 1164 msgstr "National Folk"
1028 1165
1029 #: Input/mpg123/mpg123.c:62 Input/vorbis/fileinfo.c:105 1166 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57
1167 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105
1030 msgid "Swing" 1168 msgid "Swing"
1031 msgstr "Swing" 1169 msgstr "Swing"
1032 1170
1033 #: Input/mpg123/mpg123.c:63 Input/vorbis/fileinfo.c:106 1171 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58
1172 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106
1034 msgid "Fast-Fusion" 1173 msgid "Fast-Fusion"
1035 msgstr "Fast-Fusion" 1174 msgstr "Fast-Fusion"
1036 1175
1037 #: Input/mpg123/mpg123.c:63 Input/vorbis/fileinfo.c:106 1176 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58
1177 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106
1038 msgid "Bebob" 1178 msgid "Bebob"
1039 msgstr "Bebob" 1179 msgstr "Bebob"
1040 1180
1041 #: Input/mpg123/mpg123.c:63 Input/vorbis/fileinfo.c:106 1181 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58
1182 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106
1042 msgid "Latin" 1183 msgid "Latin"
1043 msgstr "Latin" 1184 msgstr "Latin"
1044 1185
1045 #: Input/mpg123/mpg123.c:63 Input/vorbis/fileinfo.c:106 1186 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58
1187 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106
1046 msgid "Revival" 1188 msgid "Revival"
1047 msgstr "Revival" 1189 msgstr "Revival"
1048 1190
1049 #: Input/mpg123/mpg123.c:64 Input/vorbis/fileinfo.c:107 1191 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59
1192 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107
1050 msgid "Celtic" 1193 msgid "Celtic"
1051 msgstr "Celte" 1194 msgstr "Celte"
1052 1195
1053 #: Input/mpg123/mpg123.c:64 Input/vorbis/fileinfo.c:107 1196 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59
1197 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107
1054 msgid "Bluegrass" 1198 msgid "Bluegrass"
1055 msgstr "Bluegrass" 1199 msgstr "Bluegrass"
1056 1200
1057 #: Input/mpg123/mpg123.c:64 Input/vorbis/fileinfo.c:107 1201 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59
1202 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107
1058 msgid "Avantgarde" 1203 msgid "Avantgarde"
1059 msgstr "Avantgarde" 1204 msgstr "Avantgarde"
1060 1205
1061 #: Input/mpg123/mpg123.c:65 Input/vorbis/fileinfo.c:108 1206 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:60
1207 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:108
1062 msgid "Gothic Rock" 1208 msgid "Gothic Rock"
1063 msgstr "Gothic Rock" 1209 msgstr "Gothic Rock"
1064 1210
1065 #: Input/mpg123/mpg123.c:65 Input/vorbis/fileinfo.c:108 1211 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:60
1212 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:108
1066 msgid "Progressive Rock" 1213 msgid "Progressive Rock"
1067 msgstr "Progressive Rock" 1214 msgstr "Progressive Rock"
1068 1215
1069 #: Input/mpg123/mpg123.c:66 Input/vorbis/fileinfo.c:109 1216 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61
1217 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109
1070 msgid "Psychedelic Rock" 1218 msgid "Psychedelic Rock"
1071 msgstr "Psychedelic Rock" 1219 msgstr "Psychedelic Rock"
1072 1220
1073 #: Input/mpg123/mpg123.c:66 Input/vorbis/fileinfo.c:109 1221 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61
1222 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109
1074 msgid "Symphonic Rock" 1223 msgid "Symphonic Rock"
1075 msgstr "Symphonic Rock" 1224 msgstr "Symphonic Rock"
1076 1225
1077 #: Input/mpg123/mpg123.c:66 Input/vorbis/fileinfo.c:109 1226 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61
1227 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109
1078 msgid "Slow Rock" 1228 msgid "Slow Rock"
1079 msgstr "Slow Rock" 1229 msgstr "Slow Rock"
1080 1230
1081 #: Input/mpg123/mpg123.c:67 Input/vorbis/fileinfo.c:110 1231 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62
1232 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110
1082 msgid "Big Band" 1233 msgid "Big Band"
1083 msgstr "Big Band" 1234 msgstr "Big Band"
1084 1235
1085 #: Input/mpg123/mpg123.c:67 Input/vorbis/fileinfo.c:110 1236 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62
1237 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110
1086 msgid "Chorus" 1238 msgid "Chorus"
1087 msgstr "Chorus" 1239 msgstr "Chorus"
1088 1240
1089 #: Input/mpg123/mpg123.c:67 Input/vorbis/fileinfo.c:110 1241 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62
1242 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110
1090 msgid "Easy Listening" 1243 msgid "Easy Listening"
1091 msgstr "Easy Listening" 1244 msgstr "Easy Listening"
1092 1245
1093 #: Input/mpg123/mpg123.c:68 Input/vorbis/fileinfo.c:111 1246 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63
1247 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111
1094 msgid "Acoustic" 1248 msgid "Acoustic"
1095 msgstr "Acoustic" 1249 msgstr "Acoustic"
1096 1250
1097 #: Input/mpg123/mpg123.c:68 Input/vorbis/fileinfo.c:111 1251 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63
1252 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111
1098 msgid "Humour" 1253 msgid "Humour"
1099 msgstr "Humour" 1254 msgstr "Humour"
1100 1255
1101 #: Input/mpg123/mpg123.c:68 Input/vorbis/fileinfo.c:111 1256 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63
1257 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111
1102 msgid "Speech" 1258 msgid "Speech"
1103 msgstr "Discours" 1259 msgstr "Discours"
1104 1260
1105 #: Input/mpg123/mpg123.c:68 Input/vorbis/fileinfo.c:111 1261 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63
1262 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111
1106 msgid "Chanson" 1263 msgid "Chanson"
1107 msgstr "Chanson" 1264 msgstr "Chanson"
1108 1265
1109 #: Input/mpg123/mpg123.c:69 Input/vorbis/fileinfo.c:112 1266 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64
1267 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112
1110 msgid "Opera" 1268 msgid "Opera"
1111 msgstr "Opera" 1269 msgstr "Opera"
1112 1270
1113 #: Input/mpg123/mpg123.c:69 Input/vorbis/fileinfo.c:112 1271 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64
1272 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112
1114 msgid "Chamber Music" 1273 msgid "Chamber Music"
1115 msgstr "Chamber Music" 1274 msgstr "Chamber Music"
1116 1275
1117 #: Input/mpg123/mpg123.c:69 Input/vorbis/fileinfo.c:112 1276 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64
1277 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112
1118 msgid "Sonata" 1278 msgid "Sonata"
1119 msgstr "Sonata" 1279 msgstr "Sonata"
1120 1280
1121 #: Input/mpg123/mpg123.c:69 Input/vorbis/fileinfo.c:112 1281 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64
1282 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112
1122 msgid "Symphony" 1283 msgid "Symphony"
1123 msgstr "Symphony" 1284 msgstr "Symphony"
1124 1285
1125 #: Input/mpg123/mpg123.c:70 Input/vorbis/fileinfo.c:113 1286 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65
1287 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113
1126 msgid "Booty Bass" 1288 msgid "Booty Bass"
1127 msgstr "Booty Bass" 1289 msgstr "Booty Bass"
1128 1290
1129 #: Input/mpg123/mpg123.c:70 Input/vorbis/fileinfo.c:113 1291 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65
1292 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113
1130 msgid "Primus" 1293 msgid "Primus"
1131 msgstr "Primus" 1294 msgstr "Primus"
1132 1295
1133 #: Input/mpg123/mpg123.c:70 Input/vorbis/fileinfo.c:113 1296 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65
1297 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113
1134 msgid "Porn Groove" 1298 msgid "Porn Groove"
1135 msgstr "Porn Groove" 1299 msgstr "Porn Groove"
1136 1300
1137 #: Input/mpg123/mpg123.c:71 Input/vorbis/fileinfo.c:114 1301 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66
1302 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114
1138 msgid "Satire" 1303 msgid "Satire"
1139 msgstr "Satire" 1304 msgstr "Satire"
1140 1305
1141 #: Input/mpg123/mpg123.c:71 Input/vorbis/fileinfo.c:114 1306 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66
1307 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114
1142 msgid "Slow Jam" 1308 msgid "Slow Jam"
1143 msgstr "Slow Jam" 1309 msgstr "Slow Jam"
1144 1310
1145 #: Input/mpg123/mpg123.c:71 Input/vorbis/fileinfo.c:114 1311 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66
1312 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114
1146 msgid "Club" 1313 msgid "Club"
1147 msgstr "Club" 1314 msgstr "Club"
1148 1315
1149 #: Input/mpg123/mpg123.c:71 Input/vorbis/fileinfo.c:114 1316 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66
1317 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114
1150 msgid "Tango" 1318 msgid "Tango"
1151 msgstr "Tango" 1319 msgstr "Tango"
1152 1320
1153 #: Input/mpg123/mpg123.c:72 Input/vorbis/fileinfo.c:115 1321 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67
1322 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115
1154 msgid "Samba" 1323 msgid "Samba"
1155 msgstr "Samba" 1324 msgstr "Samba"
1156 1325
1157 #: Input/mpg123/mpg123.c:72 Input/vorbis/fileinfo.c:115 1326 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67
1327 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115
1158 msgid "Folklore" 1328 msgid "Folklore"
1159 msgstr "Folklore" 1329 msgstr "Folklore"
1160 1330
1161 #: Input/mpg123/mpg123.c:72 Input/vorbis/fileinfo.c:115 1331 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67
1332 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115
1162 msgid "Ballad" 1333 msgid "Ballad"
1163 msgstr "Ballad" 1334 msgstr "Ballad"
1164 1335
1165 #: Input/mpg123/mpg123.c:72 Input/vorbis/fileinfo.c:115 1336 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67
1337 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115
1166 msgid "Power Ballad" 1338 msgid "Power Ballad"
1167 msgstr "Power Ballad" 1339 msgstr "Power Ballad"
1168 1340
1169 #: Input/mpg123/mpg123.c:73 Input/vorbis/fileinfo.c:116 1341 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68
1342 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116
1170 msgid "Rhythmic Soul" 1343 msgid "Rhythmic Soul"
1171 msgstr "Rythmic Soul" 1344 msgstr "Rythmic Soul"
1172 1345
1173 #: Input/mpg123/mpg123.c:73 Input/vorbis/fileinfo.c:116 1346 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68
1347 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116
1174 msgid "Freestyle" 1348 msgid "Freestyle"
1175 msgstr "Freestyle" 1349 msgstr "Freestyle"
1176 1350
1177 #: Input/mpg123/mpg123.c:73 Input/vorbis/fileinfo.c:116 1351 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68
1352 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116
1178 msgid "Duet" 1353 msgid "Duet"
1179 msgstr "Duo" 1354 msgstr "Duo"
1180 1355
1181 #: Input/mpg123/mpg123.c:74 Input/vorbis/fileinfo.c:117 1356 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69
1357 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117
1182 msgid "Punk Rock" 1358 msgid "Punk Rock"
1183 msgstr "Punk Rock" 1359 msgstr "Punk Rock"
1184 1360
1185 #: Input/mpg123/mpg123.c:74 Input/vorbis/fileinfo.c:117 1361 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69
1362 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117
1186 msgid "Drum Solo" 1363 msgid "Drum Solo"
1187 msgstr "Drum Solo" 1364 msgstr "Drum Solo"
1188 1365
1189 #: Input/mpg123/mpg123.c:74 Input/vorbis/fileinfo.c:117 1366 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69
1367 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117
1190 msgid "A Cappella" 1368 msgid "A Cappella"
1191 msgstr "A Cappella" 1369 msgstr "A Cappella"
1192 1370
1193 #: Input/mpg123/mpg123.c:75 Input/vorbis/fileinfo.c:118 1371 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70
1372 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118
1194 msgid "Euro-House" 1373 msgid "Euro-House"
1195 msgstr "Euro-House" 1374 msgstr "Euro-House"
1196 1375
1197 #: Input/mpg123/mpg123.c:75 Input/vorbis/fileinfo.c:118 1376 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70
1377 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118
1198 msgid "Dance Hall" 1378 msgid "Dance Hall"
1199 msgstr "Dance Hall" 1379 msgstr "Dance Hall"
1200 1380
1201 #: Input/mpg123/mpg123.c:75 Input/vorbis/fileinfo.c:118 1381 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70
1382 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118
1202 msgid "Goa" 1383 msgid "Goa"
1203 msgstr "Goa" 1384 msgstr "Goa"
1204 1385
1205 #: Input/mpg123/mpg123.c:76 Input/vorbis/fileinfo.c:119 1386 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71
1387 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119
1206 msgid "Drum & Bass" 1388 msgid "Drum & Bass"
1207 msgstr "Drum & Bass" 1389 msgstr "Drum & Bass"
1208 1390
1209 #: Input/mpg123/mpg123.c:76 Input/vorbis/fileinfo.c:119 1391 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71
1392 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119
1210 msgid "Club-House" 1393 msgid "Club-House"
1211 msgstr "Club-House" 1394 msgstr "Club-House"
1212 1395
1213 #: Input/mpg123/mpg123.c:76 Input/vorbis/fileinfo.c:119 1396 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71
1397 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119
1214 msgid "Hardcore" 1398 msgid "Hardcore"
1215 msgstr "Hardcore" 1399 msgstr "Hardcore"
1216 1400
1217 #: Input/mpg123/mpg123.c:77 Input/vorbis/fileinfo.c:120 1401 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72
1402 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120
1218 msgid "Terror" 1403 msgid "Terror"
1219 msgstr "Terror" 1404 msgstr "Terror"
1220 1405
1221 #: Input/mpg123/mpg123.c:77 Input/vorbis/fileinfo.c:120 1406 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72
1407 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120
1222 msgid "Indie" 1408 msgid "Indie"
1223 msgstr "Indie" 1409 msgstr "Indie"
1224 1410
1225 #: Input/mpg123/mpg123.c:77 Input/vorbis/fileinfo.c:120 1411 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72
1412 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120
1226 msgid "BritPop" 1413 msgid "BritPop"
1227 msgstr "BritPop" 1414 msgstr "BritPop"
1228 1415
1229 #: Input/mpg123/mpg123.c:77 Input/vorbis/fileinfo.c:120 1416 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72
1417 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120
1230 msgid "Negerpunk" 1418 msgid "Negerpunk"
1231 msgstr "Negerpunk" 1419 msgstr "Negerpunk"
1232 1420
1233 #: Input/mpg123/mpg123.c:78 Input/vorbis/fileinfo.c:121 1421 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73
1422 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121
1234 msgid "Polsk Punk" 1423 msgid "Polsk Punk"
1235 msgstr "Polsk Punk" 1424 msgstr "Polsk Punk"
1236 1425
1237 #: Input/mpg123/mpg123.c:78 Input/vorbis/fileinfo.c:121 1426 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73
1427 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121
1238 msgid "Beat" 1428 msgid "Beat"
1239 msgstr "Beat" 1429 msgstr "Beat"
1240 1430
1241 #: Input/mpg123/mpg123.c:78 Input/vorbis/fileinfo.c:121 1431 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73
1432 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121
1242 msgid "Christian Gangsta Rap" 1433 msgid "Christian Gangsta Rap"
1243 msgstr "Christian Gangsta Rap" 1434 msgstr "Christian Gangsta Rap"
1244 1435
1245 #: Input/mpg123/mpg123.c:79 Input/vorbis/fileinfo.c:122 1436 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74
1437 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122
1246 msgid "Heavy Metal" 1438 msgid "Heavy Metal"
1247 msgstr "Heavy Metal" 1439 msgstr "Heavy Metal"
1248 1440
1249 #: Input/mpg123/mpg123.c:79 Input/vorbis/fileinfo.c:122 1441 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74
1442 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122
1250 msgid "Black Metal" 1443 msgid "Black Metal"
1251 msgstr "Black Metal" 1444 msgstr "Black Metal"
1252 1445
1253 #: Input/mpg123/mpg123.c:79 Input/vorbis/fileinfo.c:122 1446 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74
1447 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122
1254 msgid "Crossover" 1448 msgid "Crossover"
1255 msgstr "Crossover" 1449 msgstr "Crossover"
1256 1450
1257 #: Input/mpg123/mpg123.c:80 Input/vorbis/fileinfo.c:123 1451 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:75
1452 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:123
1258 msgid "Contemporary Christian" 1453 msgid "Contemporary Christian"
1259 msgstr "Contemporary Christian" 1454 msgstr "Contemporary Christian"
1260 1455
1261 #: Input/mpg123/mpg123.c:80 Input/vorbis/fileinfo.c:123 1456 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:75
1457 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:123
1262 msgid "Christian Rock" 1458 msgid "Christian Rock"
1263 msgstr "Christian Rock" 1459 msgstr "Christian Rock"
1264 1460
1265 #: Input/mpg123/mpg123.c:81 Input/vorbis/fileinfo.c:124 1461 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76
1462 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124
1266 msgid "Merengue" 1463 msgid "Merengue"
1267 msgstr "Merengue" 1464 msgstr "Merengue"
1268 1465
1269 #: Input/mpg123/mpg123.c:81 Input/vorbis/fileinfo.c:124 1466 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76
1467 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124
1270 msgid "Salsa" 1468 msgid "Salsa"
1271 msgstr "Salsa" 1469 msgstr "Salsa"
1272 1470
1273 #: Input/mpg123/mpg123.c:81 Input/vorbis/fileinfo.c:124 1471 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76
1472 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124
1274 msgid "Thrash Metal" 1473 msgid "Thrash Metal"
1275 msgstr "Thrash Metal" 1474 msgstr "Thrash Metal"
1276 1475
1277 #: Input/mpg123/mpg123.c:82 Input/vorbis/fileinfo.c:125 1476 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77
1477 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125
1278 msgid "Anime" 1478 msgid "Anime"
1279 msgstr "Anime" 1479 msgstr "Anime"
1280 1480
1281 #: Input/mpg123/mpg123.c:82 Input/vorbis/fileinfo.c:125 1481 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77
1482 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125
1282 msgid "JPop" 1483 msgid "JPop"
1283 msgstr "JPop" 1484 msgstr "JPop"
1284 1485
1285 #: Input/mpg123/mpg123.c:82 Input/vorbis/fileinfo.c:125 1486 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77
1487 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125
1286 msgid "Synthpop" 1488 msgid "Synthpop"
1287 msgstr "SynthPop" 1489 msgstr "SynthPop"
1288 1490
1289 #: Input/mpg123/mpg123.c:1181 1491 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:1147
1290 msgid "About MPEG Audio Plugin" 1492 msgid "About MPEG Audio Plugin"
1291 msgstr "Περί του πρόσθετου ήχου MPEG" 1493 msgstr "Περί του πρόσθετου ήχου MPEG"
1292 1494
1293 #: Input/mpg123/mpg123.c:1182 1495 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:1148
1294 msgid "" 1496 msgid ""
1497 "Audacious decoding engine by William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, derived from:\n"
1295 "mpg123 decoding engine by Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n" 1498 "mpg123 decoding engine by Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n"
1296 "Plugin by The XMMS team" 1499 "Derived partially from mpg123 0.59s.mc3 as well.\n"
1297 msgstr "" 1500 "Based on the original XMMS plugin."
1298 1501 msgstr ""
1299 #: Input/mpg123/mpg123.c:1218 1502
1503 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:1186
1300 msgid "MPEG Audio Plugin" 1504 msgid "MPEG Audio Plugin"
1301 msgstr "Πρόσθετο Ήχου MPEG" 1505 msgstr "Πρόσθετο Ήχου MPEG"
1302 1506
1303 #: Input/vorbis/configure.c:192 1507 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:192
1304 msgid "Select the directory where you want to store the Ogg Vorbis streams:" 1508 msgid "Select the directory where you want to store the Ogg Vorbis streams:"
1305 msgstr "" 1509 msgstr "Επιλέξτε τον κατάλογο που θέλετε να αποθηκεύετε τα Ogg Vorbis streams:"
1306 1510
1307 #: Input/vorbis/configure.c:275 1511 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:275
1308 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration" 1512 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration"
1309 msgstr "Παραμετροποίηση Προσθέτου Ήχου Ogg Vorbis" 1513 msgstr "Παραμετροποίηση Προσθέτου Ήχου Ogg Vorbis"
1310 1514
1311 #: Input/vorbis/configure.c:464 1515 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:464
1312 msgid "Ogg Vorbis Tags:" 1516 msgid "Ogg Vorbis Tags:"
1313 msgstr "Ετικέττες Ogg Vorbis:" 1517 msgstr "Ετικέττες Ogg Vorbis:"
1314 1518
1315 #: Input/vorbis/configure.c:485 audacious/glade/prefswin.glade:2261 1519 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:485
1520 #: audacious/glade/prefswin.glade:2461
1316 msgid "Title format:" 1521 msgid "Title format:"
1317 msgstr "Μορφή τίτλου:" 1522 msgstr "Μορφή τίτλου:"
1318 1523
1319 #: Input/vorbis/configure.c:503 1524 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:503
1320 msgid "ReplayGain Settings:" 1525 msgid "ReplayGain Settings:"
1321 msgstr "ReplayGain Settings:" 1526 msgstr "ReplayGain Settings:"
1322 1527
1323 #: Input/vorbis/configure.c:511 1528 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:511
1324 #, fuzzy 1529 #, fuzzy
1325 msgid "Enable Clipping Prevention" 1530 msgid "Enable Clipping Prevention"
1326 msgstr "Ενεργοποίηση παρακολούθηση απουσιών" 1531 msgstr "Ενεργοποίηση παρακολούθηση απουσιών"
1327 1532
1328 #: Input/vorbis/configure.c:516 1533 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:516
1329 msgid "Enable ReplayGain" 1534 msgid "Enable ReplayGain"
1330 msgstr "Ενεργοποίηση ReplayGain" 1535 msgstr "Ενεργοποίηση ReplayGain"
1331 1536
1332 #: Input/vorbis/configure.c:521 1537 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:521
1333 msgid "ReplayGain Type:" 1538 msgid "ReplayGain Type:"
1334 msgstr "Τύπος ReplayGain:" 1539 msgstr "Τύπος ReplayGain:"
1335 1540
1336 #: Input/vorbis/configure.c:532 1541 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:532
1337 msgid "use Track Gain/Peak" 1542 msgid "use Track Gain/Peak"
1338 msgstr "" 1543 msgstr ""
1339 1544
1340 #: Input/vorbis/configure.c:542 1545 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:542
1341 msgid "use Album Gain/Peak" 1546 msgid "use Album Gain/Peak"
1342 msgstr "" 1547 msgstr ""
1343 1548
1344 #: Input/vorbis/configure.c:554 1549 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:554
1345 msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting" 1550 msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting"
1346 msgstr "" 1551 msgstr ""
1347 1552
1348 #: Input/vorbis/configure.c:560 1553 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:560
1349 msgid "ReplayGain" 1554 msgid "ReplayGain"
1350 msgstr "ReplayGain" 1555 msgstr "ReplayGain"
1351 1556
1352 #: Input/vorbis/fileinfo.c:210 1557 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:210
1353 #, c-format 1558 #, c-format
1354 msgid "" 1559 msgid ""
1355 "An error occured:\n" 1560 "An error occured:\n"
1356 "%s" 1561 "%s"
1357 msgstr "" 1562 msgstr ""
1358 "Προέκυψε σφάλμα:\n" 1563 "Προέκυψε σφάλμα:\n"
1359 "%s" 1564 "%s"
1360 1565
1361 #: Input/vorbis/fileinfo.c:212 1566 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:212
1362 msgid "Error!" 1567 msgid "Error!"
1363 msgstr "Σφάλμα!" 1568 msgstr "Σφάλμα!"
1364 1569
1365 #: Input/vorbis/fileinfo.c:242 1570 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:242
1366 msgid "Failed to modify tag (open)" 1571 msgid "Failed to modify tag (open)"
1367 msgstr "Αδυναμία τροποποίησης ετικέττας (άνοιγμα)" 1572 msgstr "Αδυναμία τροποποίησης ετικέττας (άνοιγμα)"
1368 1573
1369 #: Input/vorbis/fileinfo.c:295 1574 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:295
1370 msgid "Failed to modify tag (close)" 1575 msgid "Failed to modify tag (close)"
1371 msgstr "Αδυναμία τροποποίησης ετικέττας (κλείσιμο)" 1576 msgstr "Αδυναμία τροποποίησης ετικέττας (κλείσιμο)"
1372 1577
1373 #: Input/vorbis/fileinfo.c:320 Input/vorbis/fileinfo.c:329 1578 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:320
1579 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:329
1374 msgid "Failed to modify tag" 1580 msgid "Failed to modify tag"
1375 msgstr "Αδυναμία τροποποίησης ετικέττας" 1581 msgstr "Αδυναμία τροποποίησης ετικέττας"
1376 1582
1377 #: Input/vorbis/fileinfo.c:572 1583 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:572
1378 msgid " Ogg Vorbis Tag " 1584 msgid " Ogg Vorbis Tag "
1379 msgstr " Ετικέττα Ogg Vorbis " 1585 msgstr " Ετικέττα Ogg Vorbis "
1380 1586
1381 #: Input/vorbis/fileinfo.c:624 1587 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:624
1382 msgid "Date:" 1588 msgid "Date:"
1383 msgstr "Ημερομηνία:" 1589 msgstr "Ημερομηνία:"
1384 1590
1385 #: Input/vorbis/fileinfo.c:666 1591 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:666
1386 msgid "Description:" 1592 msgid "Description:"
1387 msgstr "Περιγραφή:" 1593 msgstr "Περιγραφή:"
1388 1594
1389 #: Input/vorbis/fileinfo.c:676 1595 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:676
1390 msgid "Location:" 1596 msgid "Location:"
1391 msgstr "Τοποθεσία:" 1597 msgstr "Τοποθεσία:"
1392 1598
1393 #: Input/vorbis/fileinfo.c:686 1599 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:686
1394 msgid "Version:" 1600 msgid "Version:"
1395 msgstr "Έκδοση:" 1601 msgstr "Έκδοση:"
1396 1602
1397 #: Input/vorbis/fileinfo.c:697 1603 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:697
1398 msgid "ISRC number:" 1604 msgid "ISRC number:"
1399 msgstr "Νούμερο ISRC:" 1605 msgstr "Νούμερο ISRC:"
1400 1606
1401 #: Input/vorbis/fileinfo.c:708 1607 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:708
1402 msgid "Organization:" 1608 msgid "Organization:"
1403 msgstr "Οργανισμός:" 1609 msgstr "Οργανισμός:"
1404 1610
1405 #: Input/vorbis/fileinfo.c:755 1611 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:755
1406 msgid " Ogg Vorbis ReplayGain " 1612 msgid " Ogg Vorbis ReplayGain "
1407 msgstr " Ogg Vorbis ReplayGain " 1613 msgstr " Ogg Vorbis ReplayGain "
1408 1614
1409 #: Input/vorbis/fileinfo.c:761 1615 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:761
1410 #, fuzzy 1616 #, fuzzy
1411 msgid "Track gain:" 1617 msgid "Track gain:"
1412 msgstr "Άγνωστο κομμάτι" 1618 msgstr "Άγνωστο κομμάτι"
1413 1619
1414 #: Input/vorbis/fileinfo.c:771 1620 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:771
1415 #, fuzzy 1621 #, fuzzy
1416 msgid "Track peak:" 1622 msgid "Track peak:"
1417 msgstr "Granite Peak" 1623 msgstr "Granite Peak"
1418 1624
1419 #: Input/vorbis/fileinfo.c:782 1625 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:782
1420 #, fuzzy 1626 #, fuzzy
1421 msgid "Album gain:" 1627 msgid "Album gain:"
1422 msgstr "Άγνωστος Δίσκος" 1628 msgstr "Άγνωστος Δίσκος"
1423 1629
1424 #: Input/vorbis/fileinfo.c:792 1630 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:792
1425 #, fuzzy 1631 #, fuzzy
1426 msgid "Album peak:" 1632 msgid "Album peak:"
1427 msgstr "Granite Peak" 1633 msgstr "Granite Peak"
1428 1634
1429 #: Input/vorbis/fileinfo.c:821 1635 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:821
1430 msgid " Ogg Vorbis Info " 1636 msgid " Ogg Vorbis Info "
1431 msgstr "Πληροφορίες Ogg Vorbis " 1637 msgstr "Πληροφορίες Ogg Vorbis "
1432 1638
1433 #: Input/vorbis/fileinfo.c:875 Input/vorbis/fileinfo.c:921 1639 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:875
1640 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:921
1434 msgid "Length:" 1641 msgid "Length:"
1435 msgstr "Διάρκεια:" 1642 msgstr "Διάρκεια:"
1436 1643
1437 #: Input/vorbis/fileinfo.c:955 1644 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:955
1438 #, c-format 1645 #, c-format
1439 msgid "%d KBit/s (nominal)" 1646 msgid "%d KBit/s (nominal)"
1440 msgstr "%d KBit/s (nominal)" 1647 msgstr "%d KBit/s (nominal)"
1441 1648
1442 #: Input/vorbis/fileinfo.c:956 1649 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:956
1443 #, c-format 1650 #, c-format
1444 msgid "%d Hz" 1651 msgid "%d Hz"
1445 msgstr "%d Hz" 1652 msgstr "%d Hz"
1446 1653
1447 #: Input/vorbis/fileinfo.c:959 1654 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:959
1448 #, c-format 1655 #, c-format
1449 msgid "%d:%.2d" 1656 msgid "%d:%.2d"
1450 msgstr "%d:%.2d" 1657 msgstr "%d:%.2d"
1451 1658
1452 #: Input/vorbis/fileinfo.c:961 1659 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:961
1453 #, c-format 1660 #, c-format
1454 msgid "%d Bytes" 1661 msgid "%d Bytes"
1455 msgstr "%d Bytes" 1662 msgstr "%d Bytes"
1456 1663
1457 #: Input/vorbis/vorbis.c:134 1664 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:1014
1665 #, c-format
1666 msgid "%s - BMP"
1667 msgstr "%s - BMP"
1668
1669 #: Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:134
1458 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin" 1670 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin"
1459 msgstr "Πρόσθετο Ήχου Ogg Vorbis" 1671 msgstr "Πρόσθετο Ήχου Ogg Vorbis"
1460 1672
1461 #: Input/vorbis/vorbis.c:784 1673 #: Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:784
1462 msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin" 1674 msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin"
1463 msgstr "Περί του Πρόσθετου Ήχου Ogg Vorbis" 1675 msgstr "Περί του Πρόσθετου Ήχου Ogg Vorbis"
1464 1676
1465 #: Input/vorbis/vorbis.c:790 1677 #: Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:790
1466 msgid "" 1678 msgid ""
1467 "Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n" 1679 "Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n"
1468 "\n" 1680 "\n"
1469 "Original code by\n" 1681 "Original code by\n"
1470 "Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n" 1682 "Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n"
1492 "Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n" 1704 "Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
1493 "Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n" 1705 "Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n"
1494 "\n" 1706 "\n"
1495 "Επισκεφτείτε το Xiph.org Foundation στο http://www.xiph.org/\n" 1707 "Επισκεφτείτε το Xiph.org Foundation στο http://www.xiph.org/\n"
1496 1708
1497 #: Input/wav/wav.c:67 1709 #: Plugins/Input/wav/wav.c:67
1498 msgid "WAV Audio Plugin" 1710 msgid "WAV Audio Plugin"
1499 msgstr "Πρόσθετο Ήχου Wav" 1711 msgstr "Πρόσθετο Ήχου Wav"
1500 1712
1501 #: Output/OSS/OSS.c:50 1713 #: Plugins/Output/OSS/OSS.c:50
1502 msgid "OSS Output Plugin" 1714 msgid "OSS Output Plugin"
1503 msgstr "Άρθρωμα Εξόδου OSS" 1715 msgstr "Άρθρωμα Εξόδου OSS"
1504 1716
1505 #: Output/OSS/about.c:39 1717 #: Plugins/Output/OSS/about.c:39
1506 msgid "About OSS Driver" 1718 msgid "About OSS Driver"
1507 msgstr "Περί του οδηγού OSS" 1719 msgstr "Περί του οδηγού OSS"
1508 1720
1509 #: Output/OSS/about.c:40 1721 #: Plugins/Output/OSS/about.c:40
1510 msgid "" 1722 msgid ""
1511 "XMMS OSS Driver\n" 1723 "XMMS OSS Driver\n"
1512 "\n" 1724 "\n"
1513 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" 1725 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
1514 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" 1726 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
1540 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" 1752 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
1541 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" 1753 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
1542 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" 1754 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
1543 "USA." 1755 "USA."
1544 1756
1545 #: Output/OSS/configure.c:149 1757 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:149
1546 #, c-format 1758 #, c-format
1547 msgid "Default (%s)" 1759 msgid "Default (%s)"
1548 msgstr "Προκαθορισμένο (%s)" 1760 msgstr "Προκαθορισμένο (%s)"
1549 1761
1550 #: Output/OSS/configure.c:167 1762 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:167
1551 msgid "Default" 1763 msgid "Default"
1552 msgstr "Προκαθορισμένο" 1764 msgstr "Προκαθορισμένο"
1553 1765
1554 #: Output/OSS/configure.c:199 1766 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:199
1555 msgid "OSS Driver configuration" 1767 msgid "OSS Driver configuration"
1556 msgstr "Ρύθμιση Oδηγού OSS" 1768 msgstr "Ρύθμιση Oδηγού OSS"
1557 1769
1558 #: Output/OSS/configure.c:215 Output/alsa/configure.c:295 1770 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:215
1771 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:288
1559 msgid "Audio device:" 1772 msgid "Audio device:"
1560 msgstr "Συσκευή ήχου:" 1773 msgstr "Συσκευή ήχου:"
1561 1774
1562 #: Output/OSS/configure.c:237 Output/OSS/configure.c:278 1775 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:237
1776 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:278
1563 msgid "Use alternate device:" 1777 msgid "Use alternate device:"
1564 msgstr "Χρήση εναλλακτικής συσκευής:" 1778 msgstr "Χρήση εναλλακτικής συσκευής:"
1565 1779
1566 #: Output/OSS/configure.c:258 Output/alsa/configure.c:339 1780 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:258
1781 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:333
1567 msgid "Mixer device:" 1782 msgid "Mixer device:"
1568 msgstr "Συσκευή μείκτη" 1783 msgstr "Συσκευή μείκτη"
1569 1784
1570 #: Output/OSS/configure.c:300 1785 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:300
1571 msgid "Devices" 1786 msgid "Devices"
1572 msgstr "Συσκευές" 1787 msgstr "Συσκευές"
1573 1788
1574 #: Output/OSS/configure.c:315 Output/esd/configure.c:184 1789 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:315
1790 #: Plugins/Output/esd/configure.c:184
1575 msgid "Buffer size (ms):" 1791 msgid "Buffer size (ms):"
1576 msgstr "Μέγεθος buffer (ms):" 1792 msgstr "Μέγεθος buffer (ms):"
1577 1793
1578 #: Output/OSS/configure.c:340 Output/esd/configure.c:209 1794 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:340
1579 #, fuzzy 1795 #: Plugins/Output/esd/configure.c:209
1580 msgid "Buffering" 1796 msgid "Buffering"
1581 msgstr "Buffering" 1797 msgstr "Φόρτωμα"
1582 1798
1583 #: Output/OSS/configure.c:341 1799 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:341
1584 msgid "Mixer Settings:" 1800 msgid "Mixer Settings:"
1585 msgstr "Παράμετροι Μείκτη:" 1801 msgstr "Παράμετροι Μείκτη:"
1586 1802
1587 #: Output/OSS/configure.c:347 1803 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:347
1588 msgid "Volume controls Master not PCM" 1804 msgid "Volume controls Master not PCM"
1589 msgstr "" 1805 msgstr ""
1590 1806
1591 #: Output/OSS/configure.c:353 1807 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:353
1592 msgid "Mixer" 1808 msgid "Mixer"
1593 msgstr "Μείκτης" 1809 msgstr "Μείκτης"
1594 1810
1595 #: Output/esd/about.c:34 1811 #: Plugins/Output/esd/about.c:34
1596 msgid "About ESounD Plugin" 1812 msgid "About ESounD Plugin"
1597 msgstr "Περί του Αρθρώματος ESounD" 1813 msgstr "Περί του Αρθρώματος ESounD"
1598 1814
1599 #: Output/esd/about.c:35 1815 #: Plugins/Output/esd/about.c:35
1600 msgid "" 1816 msgid ""
1601 "XMMS ESounD Plugin\n" 1817 "XMMS ESounD Plugin\n"
1602 "\n" 1818 "\n"
1603 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" 1819 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
1604 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" 1820 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
1630 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" 1846 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
1631 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" 1847 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
1632 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" 1848 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
1633 "USA." 1849 "USA."
1634 1850
1635 #: Output/esd/configure.c:102 1851 #: Plugins/Output/esd/configure.c:102
1636 msgid "ESD Output Plugin configuration" 1852 msgid "ESD Output Plugin configuration"
1637 msgstr "Ρυθμίσεις Αρθρώματος Εξόδου ESD" 1853 msgstr "Ρυθμίσεις Αρθρώματος Εξόδου ESD"
1638 1854
1639 #: Output/esd/configure.c:125 1855 #: Plugins/Output/esd/configure.c:125
1640 msgid "Use remote host" 1856 msgid "Use remote host"
1641 msgstr "Χρήση απομακρυσμένου διακομίστη" 1857 msgstr "Χρήση απομακρυσμένου διακομίστη"
1642 1858
1643 #: Output/esd/configure.c:132 1859 #: Plugins/Output/esd/configure.c:132
1644 msgid "Volume controls OSS mixer" 1860 msgid "Volume controls OSS mixer"
1645 msgstr "" 1861 msgstr ""
1646 1862
1647 #: Output/esd/configure.c:169 1863 #: Plugins/Output/esd/configure.c:169
1648 msgid "Server" 1864 msgid "Server"
1649 msgstr "Διακομιστής" 1865 msgstr "Διακομιστής"
1650 1866
1651 #: Output/esd/esd.c:47 1867 #: Plugins/Output/esd/esd.c:47
1652 msgid "eSound Output Plugin" 1868 msgid "eSound Output Plugin"
1653 msgstr "Άρθρωμα εξόδου eSound" 1869 msgstr "Άρθρωμα εξόδου eSound"
1654 1870
1655 #: Output/alsa/about.c:36 1871 #: Plugins/Output/alsa/about.c:30
1656 msgid "About ALSA Driver" 1872 msgid "About ALSA Driver"
1657 msgstr "Περί του οδηγού ALSA" 1873 msgstr "Περί του οδηγού ALSA"
1658 1874
1659 #: Output/alsa/about.c:37 1875 #: Plugins/Output/alsa/about.c:31
1660 msgid "" 1876 msgid ""
1661 "XMMS ALSA Driver\n" 1877 "XMMS ALSA Driver\n"
1662 "\n" 1878 "\n"
1663 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" 1879 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
1664 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" 1880 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
1675 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" 1891 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
1676 "USA.\n" 1892 "USA.\n"
1677 "Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)" 1893 "Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)"
1678 msgstr "" 1894 msgstr ""
1679 1895
1680 #: Output/alsa/alsa.c:46 1896 #: Plugins/Output/alsa/about.c:46
1897 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:436
1898 msgid "OK"
1899 msgstr "ΕΝΤΑΞΕΙ"
1900
1901 #: Plugins/Output/alsa/alsa.c:44
1681 #, c-format 1902 #, c-format
1682 msgid "ALSA %s output plugin" 1903 msgid "ALSA %s output plugin"
1683 msgstr "ALSA %s άρθρωμα εξόδου" 1904 msgstr "ALSA %s άρθρωμα εξόδου"
1684 1905
1685 #: Output/alsa/configure.c:164 1906 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:152
1686 msgid "Unknown soundcard" 1907 msgid "Unknown soundcard"
1687 msgstr "Άγνωστη κάρτα ήχου" 1908 msgstr "Άγνωστη κάρτα ήχου"
1688 1909
1689 #: Output/alsa/configure.c:217 1910 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:207
1690 #, c-format 1911 #, c-format
1691 msgid "Default PCM device (%s)" 1912 msgid "Default PCM device (%s)"
1692 msgstr "Προεπιλεγμένη συσκευή PCM (%s)" 1913 msgstr "Προεπιλεγμένη συσκευή PCM (%s)"
1693 1914
1694 #: Output/alsa/configure.c:280 1915 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:274
1695 msgid "ALSA Driver configuration" 1916 msgid "ALSA Driver configuration"
1696 msgstr "Ρύθμιση οδηγού ALSA" 1917 msgstr "Ρύθμιση οδηγού ALSA"
1697 1918
1698 #: Output/alsa/configure.c:308 1919 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:302
1699 msgid "Mixer:" 1920 msgid "Mixer:"
1700 msgstr "Μείκτης:" 1921 msgstr "Μείκτης:"
1701 1922
1702 #: Output/alsa/configure.c:316 1923 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:310
1703 msgid "Use software volume control" 1924 msgid "Use software volume control"
1704 msgstr "Χρήση ελεγκτή ήχου λογισμικού" 1925 msgstr "Χρήση ελεγκτή ήχου λογισμικού"
1705 1926
1706 #: Output/alsa/configure.c:326 1927 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:320
1707 msgid "Mixer card:" 1928 msgid "Mixer card:"
1708 msgstr "Κάρτα Μείκτη:" 1929 msgstr "Κάρτα Μείκτη:"
1709 1930
1710 #: Output/alsa/configure.c:359 1931 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:353
1711 msgid "Device settings" 1932 msgid "Device settings"
1712 msgstr "Ρυθμίσεις συσκευής" 1933 msgstr "Ρυθμίσεις συσκευής"
1713 1934
1714 #: Output/alsa/configure.c:361 1935 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:359
1715 msgid "Advanced settings:" 1936 #, fuzzy
1716 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις:" 1937 msgid "Soundcard:"
1717 1938 msgstr "Soundtrack"
1718 #: Output/alsa/configure.c:374 1939
1940 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:372
1941 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:414
1719 msgid "Buffer time (ms):" 1942 msgid "Buffer time (ms):"
1720 msgstr "" 1943 msgstr ""
1721 1944
1722 #: Output/alsa/configure.c:388 1945 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:386
1723 msgid "Period time (ms):" 1946 msgid "Period time (ms):"
1724 msgstr "" 1947 msgstr ""
1725 1948
1726 #: Output/alsa/configure.c:402 1949 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:401
1727 #, fuzzy 1950 msgid "XMMS:"
1728 msgid "Thread buffer time (ms):" 1951 msgstr ""
1729 msgstr "Μέγεθος buffer (ms):" 1952
1730 1953 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:429
1731 #: Output/alsa/configure.c:416
1732 msgid "Multi-thread mode"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: Output/alsa/configure.c:421
1736 msgid "Mmap mode"
1737 msgstr "Κατάσταση Mmap"
1738
1739 #: Output/alsa/configure.c:427
1740 msgid "Advanced settings" 1954 msgid "Advanced settings"
1741 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις" 1955 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις"
1742 1956
1743 #: Visualization/blur_scope/blur_scope.c:57 1957 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:442
1958 msgid "Cancel"
1959 msgstr "Ακύρωση"
1960
1961 #: Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:57
1744 #, fuzzy 1962 #, fuzzy
1745 msgid "/Toggle Decorations" 1963 msgid "/Toggle Decorations"
1746 msgstr "κουμπί εναλλαγής" 1964 msgstr "κουμπί εναλλαγής"
1747 1965
1748 #: Visualization/blur_scope/blur_scope.c:59 1966 #: Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:59
1749 msgid "/-" 1967 msgid "/-"
1750 msgstr "/-" 1968 msgstr "/-"
1751 1969
1752 #: Visualization/blur_scope/blur_scope.c:60 1970 #: Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:60
1753 msgid "/Close" 1971 msgid "/Close"
1754 msgstr "/Κλείσιμο" 1972 msgstr "/Κλείσιμο"
1755 1973
1756 #: Visualization/blur_scope/blur_scope.c:198 1974 #: Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:198
1757 msgid "Blur scope" 1975 msgid "Blur scope"
1758 msgstr "Blur scope" 1976 msgstr "Blur scope"
1759 1977
1760 #: Visualization/blur_scope/config.c:73 1978 #: Plugins/Visualization/blur_scope/config.c:73
1761 #, fuzzy 1979 #, fuzzy
1762 msgid "Blur Scope: Color selection" 1980 msgid "Blur Scope: Color selection"
1763 msgstr "Ο τίτλος του διαλόγου επιλογής χρώματος" 1981 msgstr "Ο τίτλος του διαλόγου επιλογής χρώματος"
1764 1982
1765 #: Visualization/blur_scope/config.c:83 1983 #: Plugins/Visualization/blur_scope/config.c:83
1766 msgid "Options:" 1984 msgid "Options:"
1767 msgstr "Επιλογές:" 1985 msgstr "Επιλογές:"
1768 1986
1769 #: libaudacious/titlestring.c:324 1987 #: libaudacious/titlestring.c:324
1770 msgid "Performer/Artist" 1988 msgid "Performer/Artist"
1771 msgstr "Καλλιτέχνης" 1989 msgstr "Καλλιτέχνης"
1772 1990
1773 #: libaudacious/titlestring.c:325 audacious/prefswin.c:94 1991 #: libaudacious/titlestring.c:325
1992 #: audacious/prefswin.c:94
1774 msgid "Album" 1993 msgid "Album"
1775 msgstr "Album" 1994 msgstr "Album"
1776 1995
1777 #: libaudacious/titlestring.c:326 audacious/prefswin.c:97 1996 #: libaudacious/titlestring.c:326
1997 #: audacious/prefswin.c:97
1778 msgid "Genre" 1998 msgid "Genre"
1779 msgstr "Γένος" 1999 msgstr "Γένος"
1780 2000
1781 #: libaudacious/titlestring.c:327 2001 #: libaudacious/titlestring.c:327
1782 msgid "File name" 2002 msgid "File name"
1796 2016
1797 #: libaudacious/titlestring.c:331 2017 #: libaudacious/titlestring.c:331
1798 msgid "Track number" 2018 msgid "Track number"
1799 msgstr "Νούμερο κομματιού" 2019 msgstr "Νούμερο κομματιού"
1800 2020
1801 #: libaudacious/titlestring.c:332 audacious/prefswin.c:100 2021 #: libaudacious/titlestring.c:332
2022 #: audacious/prefswin.c:100
1802 msgid "Date" 2023 msgid "Date"
1803 msgstr "Ημερομηνία" 2024 msgstr "Ημερομηνία"
1804 2025
1805 #: libaudacious/titlestring.c:333 audacious/prefswin.c:101 2026 #: libaudacious/titlestring.c:333
2027 #: audacious/prefswin.c:101
1806 msgid "Year" 2028 msgid "Year"
1807 msgstr "Έτος" 2029 msgstr "Έτος"
1808 2030
1809 #: libaudacious/titlestring.c:334 audacious/prefswin.c:102 2031 #: libaudacious/titlestring.c:334
2032 #: audacious/prefswin.c:102
1810 msgid "Comment" 2033 msgid "Comment"
1811 msgstr "Σχόλιο" 2034 msgstr "Σχόλιο"
1812 2035
1813 #: libaudacious/titlestring.c:385 2036 #: libaudacious/titlestring.c:385
1814 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" 2037 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
1815 msgstr "" 2038 msgstr "%{n:...%}: Απεικόνιση \"...\" μόνο εάν το στοιχείο %n υπάρχει"
1816 2039
1817 #: audacious/about.c:42 2040 #: audacious/about.c:42
1818 #, c-format 2041 #, fuzzy, c-format
1819 msgid "" 2042 msgid ""
1820 "<big><b>Beep Media Player %s</b></big>\n" 2043 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
1821 "A media player based on XMMS\n" 2044 "A media player based on BMP and XMMS\n"
1822 "\n" 2045 "\n"
1823 "Copyright (C) 2003-2005 BMP Development Team\n" 2046 "Copyright (C) 2005 Audacious Development Team\n"
1824 msgstr "" 2047 msgstr ""
1825 "<big><b>Beep Media Player %s</b></big>\n" 2048 "<big><b>Beep Media Player %s</b></big>\n"
1826 "Ένας αναπαραγωγέας πολυμέσων βασισμένος στο XMMS\n" 2049 "Ένας αναπαραγωγέας πολυμέσων βασισμένος στο XMMS\n"
1827 "\n" 2050 "\n"
1828 "Copyright (C) 2003-2005 Η ομάδα ανάπτυξης του BMP\n" 2051 "Copyright (C) 2003-2005 Η ομάδα ανάπτυξης του BMP\n"
1830 #: audacious/about.c:48 2053 #: audacious/about.c:48
1831 msgid "Developers:" 2054 msgid "Developers:"
1832 msgstr "Δημιουργοί:" 2055 msgstr "Δημιουργοί:"
1833 2056
1834 #: audacious/about.c:49 2057 #: audacious/about.c:49
2058 msgid "William Pitcock"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: audacious/about.c:50
2062 msgid "Mohammed Sameer"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: audacious/about.c:51
2066 msgid "Tony Vroon"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: audacious/about.c:54
2070 msgid "Special thanks to:"
2071 msgstr "Εξαιρετικές ευχαριστίες στους :"
2072
2073 #: audacious/about.c:55
2074 msgid "irc.atheme.org #audacious"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: audacious/about.c:56
2078 msgid "irc.freenode.net #audacious"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: audacious/about.c:59
2082 msgid "BMP Developers:"
2083 msgstr "Δημιουργοί BMP:"
2084
2085 #: audacious/about.c:60
1835 msgid "Artem Baguinski" 2086 msgid "Artem Baguinski"
1836 msgstr "" 2087 msgstr ""
1837 2088
1838 #: audacious/about.c:50 audacious/about.c:85 audacious/about.c:169 2089 #: audacious/about.c:61
2090 #: audacious/about.c:168
1839 msgid "Edward Brocklesby" 2091 msgid "Edward Brocklesby"
1840 msgstr "Edward Brocklesby" 2092 msgstr "Edward Brocklesby"
1841 2093
1842 #: audacious/about.c:51 audacious/about.c:99 2094 #: audacious/about.c:62
2095 #: audacious/about.c:98
1843 msgid "Chong Kai Xiong" 2096 msgid "Chong Kai Xiong"
1844 msgstr "Chong Kai Xiong" 2097 msgstr "Chong Kai Xiong"
1845 2098
1846 #: audacious/about.c:52 audacious/about.c:84 2099 #: audacious/about.c:63
1847 msgid "Milosz Derezynski" 2100 msgid "Milosz Derezynski"
1848 msgstr "Milosz Derezynski" 2101 msgstr "Milosz Derezynski"
1849 2102
1850 #: audacious/about.c:53 2103 #: audacious/about.c:64
1851 msgid "David Lau" 2104 msgid "David Lau"
1852 msgstr "David Lau" 2105 msgstr "David Lau"
1853 2106
1854 #: audacious/about.c:54 2107 #: audacious/about.c:65
1855 msgid "Ole Andre Vadla Ravnaas" 2108 msgid "Ole Andre Vadla Ravnaas"
1856 msgstr "Ole Andre Vadla Ravnaas" 2109 msgstr "Ole Andre Vadla Ravnaas"
1857 2110
1858 #: audacious/about.c:55 2111 #: audacious/about.c:66
1859 msgid "Michiel Sikkes" 2112 msgid "Michiel Sikkes"
1860 msgstr "Michiel Sikkes" 2113 msgstr "Michiel Sikkes"
1861 2114
1862 #: audacious/about.c:58 2115 #: audacious/about.c:67
1863 msgid "With Additional Help:"
1864 msgstr "Με Επιπλέον Βοήθεια:"
1865
1866 #: audacious/about.c:59
1867 msgid "Andrei Badea" 2116 msgid "Andrei Badea"
1868 msgstr "" 2117 msgstr ""
1869 2118
1870 #: audacious/about.c:60 2119 #: audacious/about.c:68
1871 msgid "Peter Behroozi" 2120 msgid "Peter Behroozi"
1872 msgstr "" 2121 msgstr ""
1873 2122
1874 #: audacious/about.c:61 2123 #: audacious/about.c:69
1875 msgid "Bernard Blackham" 2124 msgid "Bernard Blackham"
1876 msgstr "Bernard Blackham" 2125 msgstr "Bernard Blackham"
1877 2126
1878 #: audacious/about.c:62 2127 #: audacious/about.c:70
1879 msgid "Oliver Blin" 2128 msgid "Oliver Blin"
1880 msgstr "Oliver Blin" 2129 msgstr "Oliver Blin"
1881 2130
1882 #: audacious/about.c:63 2131 #: audacious/about.c:71
1883 msgid "Tomas Bzatek" 2132 msgid "Tomas Bzatek"
1884 msgstr "Tomas Bzatek" 2133 msgstr "Tomas Bzatek"
1885 2134
1886 #: audacious/about.c:64 audacious/about.c:149 2135 #: audacious/about.c:72
2136 #: audacious/about.c:148
1887 msgid "Liviu Danicel" 2137 msgid "Liviu Danicel"
1888 msgstr "" 2138 msgstr ""
1889 2139
1890 #: audacious/about.c:65 2140 #: audacious/about.c:73
1891 msgid "Jon Dowland" 2141 msgid "Jon Dowland"
1892 msgstr "Jon Dowland" 2142 msgstr "Jon Dowland"
1893 2143
1894 #: audacious/about.c:66 2144 #: audacious/about.c:74
1895 msgid "Artur Frysiak" 2145 msgid "Artur Frysiak"
1896 msgstr "Artur Frysiak" 2146 msgstr "Artur Frysiak"
1897 2147
1898 #: audacious/about.c:67 2148 #: audacious/about.c:75
1899 msgid "Sebastian Kapfer" 2149 msgid "Sebastian Kapfer"
1900 msgstr "Sebastien Kapfer" 2150 msgstr "Sebastien Kapfer"
1901 2151
1902 #: audacious/about.c:68 2152 #: audacious/about.c:76
1903 msgid "Lukas Koberstein" 2153 msgid "Lukas Koberstein"
1904 msgstr "Lukas Koberstein" 2154 msgstr "Lukas Koberstein"
1905 2155
1906 #: audacious/about.c:69 audacious/about.c:153 2156 #: audacious/about.c:77
2157 #: audacious/about.c:152
1907 msgid "Dan Korostelev" 2158 msgid "Dan Korostelev"
1908 msgstr "Dan Korostelev" 2159 msgstr "Dan Korostelev"
1909 2160
1910 #: audacious/about.c:70 2161 #: audacious/about.c:78
1911 msgid "Jolan Luff" 2162 msgid "Jolan Luff"
1912 msgstr "" 2163 msgstr ""
1913 2164
1914 #: audacious/about.c:71 2165 #: audacious/about.c:79
1915 msgid "Michael Marineau" 2166 msgid "Michael Marineau"
1916 msgstr "" 2167 msgstr ""
1917 2168
1918 #: audacious/about.c:72 2169 #: audacious/about.c:80
1919 msgid "Tim-Philipp Muller" 2170 msgid "Tim-Philipp Muller"
1920 msgstr "Tim-Philipp Muller" 2171 msgstr "Tim-Philipp Muller"
1921 2172
1922 #: audacious/about.c:73 2173 #: audacious/about.c:81
1923 msgid "Julien Portalier" 2174 msgid "Julien Portalier"
1924 msgstr "" 2175 msgstr ""
1925 2176
1926 #: audacious/about.c:74 2177 #: audacious/about.c:82
1927 msgid "Andrew Ruder" 2178 msgid "Andrew Ruder"
1928 msgstr "" 2179 msgstr ""
1929 2180
1930 #: audacious/about.c:75 2181 #: audacious/about.c:83
1931 msgid "Olivier Samyn" 2182 msgid "Olivier Samyn"
1932 msgstr "Olivier Samyn" 2183 msgstr "Olivier Samyn"
1933 2184
1934 #: audacious/about.c:76 2185 #: audacious/about.c:84
1935 msgid "Martijn Vernooij" 2186 msgid "Martijn Vernooij"
1936 msgstr "Martijn Vernooij" 2187 msgstr "Martijn Vernooij"
1937 2188
1938 #: audacious/about.c:79 2189 #: audacious/about.c:91
1939 msgid "ClearSky skin:" 2190 msgid "Brazilian Portuguese:"
1940 msgstr "" 2191 msgstr "Πορτογαλικά Βραζιλίας:"
1941
1942 #: audacious/about.c:80
1943 msgid "Will Reinhart"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: audacious/about.c:83
1947 msgid "Homepage and Graphics:"
1948 msgstr "Ιστοσελίδα και Γραφικά: "
1949 2192
1950 #: audacious/about.c:92 2193 #: audacious/about.c:92
1951 msgid "Brazilian Portuguese:"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: audacious/about.c:93
1955 msgid "Philipi Pinto" 2194 msgid "Philipi Pinto"
1956 msgstr "" 2195 msgstr ""
1957 2196
2197 #: audacious/about.c:94
2198 msgid "Breton:"
2199 msgstr ""
2200
1958 #: audacious/about.c:95 2201 #: audacious/about.c:95
1959 msgid "Breton:"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: audacious/about.c:96
1963 msgid "Thierry Vignaud" 2202 msgid "Thierry Vignaud"
1964 msgstr "" 2203 msgstr ""
1965 2204
1966 #: audacious/about.c:98 2205 #: audacious/about.c:97
1967 msgid "Chinese:" 2206 msgid "Chinese:"
1968 msgstr "Κινέζικα:" 2207 msgstr "Κινέζικα:"
1969 2208
1970 #: audacious/about.c:100 2209 #: audacious/about.c:99
1971 msgid "Chao-Hsiung Liao" 2210 msgid "Chao-Hsiung Liao"
1972 msgstr "" 2211 msgstr ""
1973 2212
1974 #: audacious/about.c:102 2213 #: audacious/about.c:101
1975 msgid "Czech:" 2214 msgid "Czech:"
1976 msgstr "Τσέχικα:" 2215 msgstr "Τσέχικα:"
1977 2216
1978 #: audacious/about.c:103 2217 #: audacious/about.c:102
1979 msgid "Jan Narovec" 2218 msgid "Jan Narovec"
1980 msgstr "" 2219 msgstr ""
1981 2220
1982 #: audacious/about.c:105 2221 #: audacious/about.c:104
1983 msgid "Dutch:" 2222 msgid "Dutch:"
1984 msgstr "Ολλανδική:" 2223 msgstr "Ολλανδική:"
1985 2224
1986 #: audacious/about.c:106 2225 #: audacious/about.c:105
1987 msgid "Laurens Buhler" 2226 msgid "Laurens Buhler"
1988 msgstr "Laurens Buhler" 2227 msgstr "Laurens Buhler"
1989 2228
1990 #: audacious/about.c:108 2229 #: audacious/about.c:107
1991 msgid "Finnish:" 2230 msgid "Finnish:"
1992 msgstr "Φινλανδικά:" 2231 msgstr "Φινλανδικά:"
1993 2232
1994 #: audacious/about.c:109 2233 #: audacious/about.c:108
1995 msgid "Pauli Virtanen" 2234 msgid "Pauli Virtanen"
1996 msgstr "" 2235 msgstr ""
1997 2236
1998 #: audacious/about.c:111 2237 #: audacious/about.c:110
1999 msgid "French:" 2238 msgid "French:"
2000 msgstr "Γαλλικά:" 2239 msgstr "Γαλλικά:"
2001 2240
2002 #: audacious/about.c:112 2241 #: audacious/about.c:111
2003 msgid "David Le Brun" 2242 msgid "David Le Brun"
2004 msgstr "David Le Brun" 2243 msgstr "David Le Brun"
2005 2244
2006 #: audacious/about.c:114 2245 #: audacious/about.c:113
2007 msgid "German:" 2246 msgid "German:"
2008 msgstr "Γερμανικά:" 2247 msgstr "Γερμανικά:"
2009 2248
2010 #: audacious/about.c:115 2249 #: audacious/about.c:114
2011 msgid "Matthias Debus" 2250 msgid "Matthias Debus"
2012 msgstr "Matthias Debus" 2251 msgstr "Matthias Debus"
2013 2252
2014 #: audacious/about.c:117 2253 #: audacious/about.c:116
2015 msgid "Georgian: " 2254 msgid "Georgian: "
2016 msgstr "Γεωργιανά:" 2255 msgstr "Γεωργιανά:"
2017 2256
2018 #: audacious/about.c:118 2257 #: audacious/about.c:117
2019 msgid "George Machitidze" 2258 msgid "George Machitidze"
2020 msgstr "" 2259 msgstr ""
2021 2260
2022 #: audacious/about.c:120 2261 #: audacious/about.c:119
2023 msgid "Greek:" 2262 msgid "Greek:"
2024 msgstr "Ελληνικά:" 2263 msgstr "Ελληνικά:"
2025 2264
2265 #: audacious/about.c:120
2266 msgid "Kouzinopoulos Haris"
2267 msgstr "Χάρης Κουζινόπουλος"
2268
2026 #: audacious/about.c:121 2269 #: audacious/about.c:121
2027 msgid "Kouzinopoulos Haris"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: audacious/about.c:122
2031 msgid "Stavros Giannouris" 2270 msgid "Stavros Giannouris"
2271 msgstr "Σταύρος Γιαννούρης"
2272
2273 #: audacious/about.c:123
2274 msgid "Hindi:"
2032 msgstr "" 2275 msgstr ""
2033 2276
2034 #: audacious/about.c:124 2277 #: audacious/about.c:124
2035 msgid "Hindi:"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: audacious/about.c:125
2039 msgid "Dhananjaya Sharma" 2278 msgid "Dhananjaya Sharma"
2040 msgstr "" 2279 msgstr ""
2041 2280
2042 #: audacious/about.c:127 2281 #: audacious/about.c:126
2043 msgid "Hungarian:" 2282 msgid "Hungarian:"
2044 msgstr "Ουγγρική:" 2283 msgstr "Ουγγρική:"
2045 2284
2046 #: audacious/about.c:128 2285 #: audacious/about.c:127
2047 msgid "Laszlo Dvornik" 2286 msgid "Laszlo Dvornik"
2048 msgstr "" 2287 msgstr ""
2049 2288
2050 #: audacious/about.c:130 2289 #: audacious/about.c:129
2051 msgid "Italian:" 2290 msgid "Italian:"
2052 msgstr "Ιταλικά:" 2291 msgstr "Ιταλικά:"
2053 2292
2054 #: audacious/about.c:131 2293 #: audacious/about.c:130
2055 msgid "Alessio D'Ascanio" 2294 msgid "Alessio D'Ascanio"
2056 msgstr "Alessio D'Ascanio" 2295 msgstr "Alessio D'Ascanio"
2057 2296
2058 #: audacious/about.c:133 2297 #: audacious/about.c:132
2059 msgid "Japanese:" 2298 msgid "Japanese:"
2060 msgstr "Ιαπωνικά:" 2299 msgstr "Ιαπωνικά:"
2061 2300
2062 #: audacious/about.c:134 2301 #: audacious/about.c:133
2063 msgid "Takeshi Aihana" 2302 msgid "Takeshi Aihana"
2064 msgstr "Takeshi Aihana" 2303 msgstr "Takeshi Aihana"
2065 2304
2066 #: audacious/about.c:136 2305 #: audacious/about.c:135
2067 msgid "Korean:" 2306 msgid "Korean:"
2068 msgstr "Κορεάτικα:" 2307 msgstr "Κορεάτικα:"
2069 2308
2070 #: audacious/about.c:137 2309 #: audacious/about.c:136
2071 msgid "DongCheon Park" 2310 msgid "DongCheon Park"
2072 msgstr "DongCheon Park" 2311 msgstr "DongCheon Park"
2073 2312
2074 #: audacious/about.c:139 2313 #: audacious/about.c:138
2075 msgid "Lithuanian:" 2314 msgid "Lithuanian:"
2076 msgstr "Λιθουανικά:" 2315 msgstr "Λιθουανικά:"
2077 2316
2078 #: audacious/about.c:140 2317 #: audacious/about.c:139
2079 msgid "Rimas Kudelis" 2318 msgid "Rimas Kudelis"
2080 msgstr "Rimas Kudelis" 2319 msgstr "Rimas Kudelis"
2081 2320
2082 #: audacious/about.c:142 2321 #: audacious/about.c:141
2083 msgid "Macedonian:" 2322 msgid "Macedonian:"
2084 msgstr "Σλαβομακεδονική:" 2323 msgstr "Σλαβομακεδονική:"
2085 2324
2086 #: audacious/about.c:143 2325 #: audacious/about.c:142
2087 msgid "Arangel Angov" 2326 msgid "Arangel Angov"
2088 msgstr "" 2327 msgstr ""
2089 2328
2090 #: audacious/about.c:145 2329 #: audacious/about.c:144
2091 msgid "Polish:" 2330 msgid "Polish:"
2092 msgstr "Πολωνική:" 2331 msgstr "Πολωνική:"
2093 2332
2094 #: audacious/about.c:146 2333 #: audacious/about.c:145
2095 msgid "Jacek Wolszczak" 2334 msgid "Jacek Wolszczak"
2096 msgstr "Jacek Wolszczak" 2335 msgstr "Jacek Wolszczak"
2097 2336
2098 #: audacious/about.c:148 2337 #: audacious/about.c:147
2099 msgid "Romanian:" 2338 msgid "Romanian:"
2100 msgstr "Ρουμανικά:" 2339 msgstr "Ρουμανικά:"
2101 2340
2102 #: audacious/about.c:151 2341 #: audacious/about.c:150
2103 msgid "Russian:" 2342 msgid "Russian:"
2104 msgstr "Ρώσικα:" 2343 msgstr "Ρώσικα:"
2105 2344
2106 #: audacious/about.c:152 2345 #: audacious/about.c:151
2107 msgid "Pavlo Bohmat" 2346 msgid "Pavlo Bohmat"
2108 msgstr "Pavlo Bohmat" 2347 msgstr "Pavlo Bohmat"
2109 2348
2110 #: audacious/about.c:154 2349 #: audacious/about.c:153
2111 msgid "Vitaly Lipatov" 2350 msgid "Vitaly Lipatov"
2112 msgstr "" 2351 msgstr ""
2113 2352
2114 #: audacious/about.c:156 2353 #: audacious/about.c:155
2115 msgid "Slovak:" 2354 msgid "Slovak:"
2116 msgstr "Σλοβακική:" 2355 msgstr "Σλοβακική:"
2117 2356
2118 #: audacious/about.c:157 2357 #: audacious/about.c:156
2119 msgid "Pavel Kanzelsberger" 2358 msgid "Pavel Kanzelsberger"
2120 msgstr "" 2359 msgstr ""
2121 2360
2122 #: audacious/about.c:159 2361 #: audacious/about.c:158
2123 msgid "Spanish:" 2362 msgid "Spanish:"
2124 msgstr "Ισπανικά:" 2363 msgstr "Ισπανικά:"
2125 2364
2126 #: audacious/about.c:160 2365 #: audacious/about.c:159
2127 msgid "Francisco Javier F. Serrador" 2366 msgid "Francisco Javier F. Serrador"
2128 msgstr "Francisco Javier F. Serrador" 2367 msgstr "Francisco Javier F. Serrador"
2129 2368
2130 #: audacious/about.c:162 2369 #: audacious/about.c:161
2131 msgid "Swedish:" 2370 msgid "Swedish:"
2132 msgstr "Σουηδικά:" 2371 msgstr "Σουηδικά:"
2133 2372
2134 #: audacious/about.c:163 2373 #: audacious/about.c:162
2135 msgid "Martin Persenius" 2374 msgid "Martin Persenius"
2136 msgstr "Martin Persenius" 2375 msgstr "Martin Persenius"
2137 2376
2138 #: audacious/about.c:165 2377 #: audacious/about.c:164
2139 msgid "Ukrainian:" 2378 msgid "Ukrainian:"
2140 msgstr "Ουκρανικά:" 2379 msgstr "Ουκρανικά:"
2141 2380
2142 #: audacious/about.c:166 2381 #: audacious/about.c:165
2143 msgid "Mykola Lynnyk" 2382 msgid "Mykola Lynnyk"
2144 msgstr "" 2383 msgstr ""
2145 2384
2146 #: audacious/about.c:168 2385 #: audacious/about.c:167
2147 msgid "Welsh:" 2386 msgid "Welsh:"
2148 msgstr "Ουαλλική:" 2387 msgstr "Ουαλλική:"
2149 2388
2150 #: audacious/about.c:266 2389 #: audacious/about.c:265
2151 msgid "About BMP" 2390 msgid "About Audacious"
2152 msgstr "Περί του BMP" 2391 msgstr "Περί Audacious"
2153 2392
2154 #: audacious/about.c:311 2393 #: audacious/about.c:310
2155 msgid "Credits" 2394 msgid "Credits"
2156 msgstr "Μνεία" 2395 msgstr "Μνεία"
2157 2396
2158 #: audacious/about.c:315 2397 #: audacious/about.c:314
2159 msgid "Translators" 2398 msgid "Translators"
2160 msgstr "Μεταφραστές" 2399 msgstr "Μεταφραστές"
2161 2400
2162 #: audacious/eq_slider.c:93 2401 #: audacious/eq_slider.c:93
2163 msgid "PREAMP" 2402 msgid "PREAMP"
2201 2440
2202 #: audacious/eq_slider.c:96 2441 #: audacious/eq_slider.c:96
2203 msgid "16KHZ" 2442 msgid "16KHZ"
2204 msgstr "16KHZ" 2443 msgstr "16KHZ"
2205 2444
2206 #: audacious/equalizer.c:127 2445 #: audacious/equalizer.c:126
2207 msgid "/Load" 2446 msgid "/Load"
2208 msgstr "/Φόρτωμα" 2447 msgstr "/Φόρτωμα"
2209 2448
2210 #: audacious/equalizer.c:128 2449 #: audacious/equalizer.c:127
2211 msgid "/Load/Preset" 2450 msgid "/Load/Preset"
2212 msgstr "" 2451 msgstr ""
2213 2452
2214 #: audacious/equalizer.c:130 2453 #: audacious/equalizer.c:129
2215 #, fuzzy 2454 #, fuzzy
2216 msgid "/Load/Auto-load preset" 2455 msgid "/Load/Auto-load preset"
2217 msgstr "όχι αυτόματο φόρτωμα προσθέτων" 2456 msgstr "όχι αυτόματο φόρτωμα προσθέτων"
2218 2457
2219 #: audacious/equalizer.c:132 2458 #: audacious/equalizer.c:131
2220 #, fuzzy 2459 #, fuzzy
2221 msgid "/Load/Default" 2460 msgid "/Load/Default"
2222 msgstr "Φόρτωση προεπιλεγμένων προτιμήσεων" 2461 msgstr "Φόρτωση προεπιλεγμένων προτιμήσεων"
2223 2462
2224 #: audacious/equalizer.c:135 2463 #: audacious/equalizer.c:134
2225 #, fuzzy 2464 #, fuzzy
2226 msgid "/Load/Zero" 2465 msgid "/Load/Zero"
2227 msgstr "Άνοιγμα Από" 2466 msgstr "Άνοιγμα Από"
2228 2467
2229 #: audacious/equalizer.c:138 2468 #: audacious/equalizer.c:137
2230 #, fuzzy 2469 #, fuzzy
2231 msgid "/Load/From file" 2470 msgid "/Load/From file"
2232 msgstr "Αρχείο core από εφαρμογή" 2471 msgstr "Αρχείο core από εφαρμογή"
2233 2472
2234 #: audacious/equalizer.c:140 2473 #: audacious/equalizer.c:139
2235 #, fuzzy 2474 #, fuzzy
2236 msgid "/Load/From WinAMP EQF file" 2475 msgid "/Load/From WinAMP EQF file"
2237 msgstr "Ο κατάλογος από τον οποίο θα φορτώνονται αρχεία πηγής gok." 2476 msgstr "Ο κατάλογος από τον οποίο θα φορτώνονται αρχεία πηγής gok."
2238 2477
2239 #: audacious/equalizer.c:142 2478 #: audacious/equalizer.c:141
2240 msgid "/Import" 2479 msgid "/Import"
2241 msgstr "/Εισαγωγή" 2480 msgstr "/Εισαγωγή"
2242 2481
2243 #: audacious/equalizer.c:143 2482 #: audacious/equalizer.c:142
2244 msgid "/Import/WinAMP Presets" 2483 msgid "/Import/WinAMP Presets"
2245 msgstr "/Εισαγωγή/Presets του WinAMP" 2484 msgstr "/Εισαγωγή/Presets του WinAMP"
2246 2485
2247 #: audacious/equalizer.c:145 2486 #: audacious/equalizer.c:144
2248 msgid "/Save" 2487 msgid "/Save"
2249 msgstr "/Αποθήκευση" 2488 msgstr "/Αποθήκευση"
2250 2489
2251 #: audacious/equalizer.c:146 2490 #: audacious/equalizer.c:145
2252 msgid "/Save/Preset" 2491 msgid "/Save/Preset"
2253 msgstr "/Αποθήκευση/Preset" 2492 msgstr "/Αποθήκευση/Preset"
2254 2493
2255 #: audacious/equalizer.c:148 2494 #: audacious/equalizer.c:147
2256 msgid "/Save/Auto-load preset" 2495 msgid "/Save/Auto-load preset"
2257 msgstr "/Αποθήκευση/Αυτόματο φόρτωμα του preset" 2496 msgstr "/Αποθήκευση/Αυτόματο φόρτωμα του preset"
2258 2497
2259 #: audacious/equalizer.c:150 2498 #: audacious/equalizer.c:149
2260 msgid "/Save/Default" 2499 msgid "/Save/Default"
2261 msgstr "/Αποθήκευση/Προκαθορισμένο" 2500 msgstr "/Αποθήκευση/Προκαθορισμένο"
2262 2501
2263 #: audacious/equalizer.c:153 2502 #: audacious/equalizer.c:152
2264 msgid "/Save/To file" 2503 msgid "/Save/To file"
2265 msgstr "/Αποθήκευση/Σε αρχείο" 2504 msgstr "/Αποθήκευση/Σε αρχείο"
2266 2505
2267 #: audacious/equalizer.c:155 2506 #: audacious/equalizer.c:154
2268 msgid "/Save/To WinAMP EQF file" 2507 msgid "/Save/To WinAMP EQF file"
2269 msgstr "/Αποθήκευση/Σε αρχείο EQF του WinAMP" 2508 msgstr "/Αποθήκευση/Σε αρχείο EQF του WinAMP"
2270 2509
2271 #: audacious/equalizer.c:157 2510 #: audacious/equalizer.c:156
2272 msgid "/Delete" 2511 msgid "/Delete"
2273 msgstr "/Διαγραφή" 2512 msgstr "/Διαγραφή"
2274 2513
2275 #: audacious/equalizer.c:158 2514 #: audacious/equalizer.c:157
2276 msgid "/Delete/Preset" 2515 msgid "/Delete/Preset"
2277 msgstr "/Διαγραφή/Preset" 2516 msgstr "/Διαγραφή/Preset"
2278 2517
2279 #: audacious/equalizer.c:160 2518 #: audacious/equalizer.c:159
2280 msgid "/Delete/Auto-load preset" 2519 msgid "/Delete/Auto-load preset"
2281 msgstr "/Διαγραφή/Preset που φορτώνεται αυτόματα" 2520 msgstr "/Διαγραφή/Preset που φορτώνεται αυτόματα"
2282 2521
2283 #: audacious/equalizer.c:741 2522 #: audacious/equalizer.c:740
2284 msgid "BMP Equalizer" 2523 msgid "Audacious Equalizer"
2285 msgstr "Ισοσταθμιστής BMP" 2524 msgstr "Audacious Ισοσταθμιστής"
2286 2525
2287 #: audacious/equalizer.c:1366 2526 #: audacious/equalizer.c:1365
2288 msgid "Preset" 2527 msgid "Preset"
2289 msgstr "Προκαθορισμένο" 2528 msgstr "Προκαθορισμένο"
2290 2529
2291 #: audacious/equalizer.c:1409 2530 #: audacious/equalizer.c:1408
2292 msgid "Presets" 2531 msgid "Presets"
2293 msgstr "Προκαθορισμένα" 2532 msgstr "Προκαθορισμένα"
2294 2533
2295 #: audacious/equalizer.c:1468 2534 #: audacious/equalizer.c:1467
2296 #, fuzzy 2535 #, fuzzy
2297 msgid "Load preset" 2536 msgid "Load preset"
2298 msgstr "Άνοιγμα Από" 2537 msgstr "Άνοιγμα Από"
2299 2538
2300 #: audacious/equalizer.c:1482 2539 #: audacious/equalizer.c:1481
2301 #, fuzzy 2540 #, fuzzy
2302 msgid "Load auto-preset" 2541 msgid "Load auto-preset"
2303 msgstr "όχι αυτόματο φόρτωμα προσθέτων" 2542 msgstr "όχι αυτόματο φόρτωμα προσθέτων"
2304 2543
2305 #: audacious/equalizer.c:1507 audacious/equalizer.c:1513 audacious/equalizer.c:1520 2544 #: audacious/equalizer.c:1506
2545 #: audacious/equalizer.c:1512
2546 #: audacious/equalizer.c:1519
2306 #, fuzzy 2547 #, fuzzy
2307 msgid "Load equalizer preset" 2548 msgid "Load equalizer preset"
2308 msgstr "Δεν ήταν δυνατό να φορτωθεί το %s: %s" 2549 msgstr "Δεν ήταν δυνατό να φορτωθεί το %s: %s"
2309 2550
2310 #: audacious/equalizer.c:1529 2551 #: audacious/equalizer.c:1528
2311 #, fuzzy 2552 #, fuzzy
2312 msgid "Save preset" 2553 msgid "Save preset"
2313 msgstr "Αποθήκευση λίστας" 2554 msgstr "Αποθήκευση λίστας"
2314 2555
2315 #: audacious/equalizer.c:1548 2556 #: audacious/equalizer.c:1547
2316 #, fuzzy 2557 #, fuzzy
2317 msgid "Save auto-preset" 2558 msgid "Save auto-preset"
2318 msgstr "Μεσοδιάστημα Αυτόματης Αποθήκευσης" 2559 msgstr "Μεσοδιάστημα Αυτόματης Αποθήκευσης"
2319 2560
2320 #: audacious/equalizer.c:1581 audacious/equalizer.c:1600 2561 #: audacious/equalizer.c:1580
2562 #: audacious/equalizer.c:1599
2321 #, fuzzy 2563 #, fuzzy
2322 msgid "Save equalizer preset" 2564 msgid "Save equalizer preset"
2323 msgstr "Αποθήκευση Ρυθμίσεων τώρα" 2565 msgstr "Αποθήκευση Ρυθμίσεων τώρα"
2324 2566
2325 #: audacious/equalizer.c:1609 2567 #: audacious/equalizer.c:1608
2326 #, fuzzy 2568 #, fuzzy
2327 msgid "Delete preset" 2569 msgid "Delete preset"
2328 msgstr "Διαγραφή θέματος \"%s\";" 2570 msgstr "Διαγραφή θέματος \"%s\";"
2329 2571
2330 #: audacious/equalizer.c:1625 2572 #: audacious/equalizer.c:1624
2331 #, fuzzy 2573 #, fuzzy
2332 msgid "Delete auto-preset" 2574 msgid "Delete auto-preset"
2333 msgstr "Αυτόματη Αποδοχή Αρχείων" 2575 msgstr "Αυτόματη Αποδοχή Αρχείων"
2334 2576
2335 #: audacious/getopt.c:616 2577 #: audacious/getopt.c:616
2345 #: audacious/getopt.c:644 2587 #: audacious/getopt.c:644
2346 #, c-format 2588 #, c-format
2347 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" 2589 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
2348 msgstr "%s: η επιλογή `%c%s' δεν επιτρέπει ορίσματα\n" 2590 msgstr "%s: η επιλογή `%c%s' δεν επιτρέπει ορίσματα\n"
2349 2591
2350 #: audacious/getopt.c:661 audacious/getopt.c:819 2592 #: audacious/getopt.c:661
2593 #: audacious/getopt.c:819
2351 #, c-format 2594 #, c-format
2352 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" 2595 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
2353 msgstr "%s: η επιλογή `%s' απαιτεί ένα όρισμα\n" 2596 msgstr "%s: η επιλογή `%s' απαιτεί ένα όρισμα\n"
2354 2597
2355 #: audacious/getopt.c:687 2598 #: audacious/getopt.c:687
2370 #: audacious/getopt.c:718 2613 #: audacious/getopt.c:718
2371 #, c-format 2614 #, c-format
2372 msgid "%s: invalid option -- %c\n" 2615 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
2373 msgstr "%s: λανθασμένη επιλογή -- %c\n" 2616 msgstr "%s: λανθασμένη επιλογή -- %c\n"
2374 2617
2375 #: audacious/getopt.c:745 audacious/getopt.c:861 2618 #: audacious/getopt.c:745
2619 #: audacious/getopt.c:861
2376 #, c-format 2620 #, c-format
2377 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 2621 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
2378 msgstr "%s: η επιλογή απαιτεί ένα όρισμα -- %c\n" 2622 msgstr "%s: η επιλογή απαιτεί ένα όρισμα -- %c\n"
2379 2623
2380 #: audacious/getopt.c:790 2624 #: audacious/getopt.c:790
2395 "1. they are accessible.\n" 2639 "1. they are accessible.\n"
2396 "2. you have enabled the media plugins required." 2640 "2. you have enabled the media plugins required."
2397 msgstr "" 2641 msgstr ""
2398 "<b><big>Δεν ήταν δυνατή η αναπαραγωγή αρχείων.</big></b>\n" 2642 "<b><big>Δεν ήταν δυνατή η αναπαραγωγή αρχείων.</big></b>\n"
2399 "\n" 2643 "\n"
2400 "Τα ακόλουθα αρχεία δεν ήταν δυνατόν να αναπαραγχθούν. Παρακαλούμε ελέγξτε " 2644 "Τα ακόλουθα αρχεία δεν ήταν δυνατόν να αναπαραγχθούν. Παρακαλούμε ελέγξτε ότι:\n"
2401 "ότι:\n"
2402 "1. είναι προσβάσιμα.\n" 2645 "1. είναι προσβάσιμα.\n"
2403 "2. έχετε ενεργοποιήσει τα πρόσθετα που απαιτούνται." 2646 "2. έχετε ενεργοποιήσει τα πρόσθετα που απαιτούνται."
2404 2647
2405 #: audacious/input.c:324 2648 #: audacious/input.c:324
2406 msgid "Don't show this warning anymore" 2649 msgid "Don't show this warning anymore"
2408 2651
2409 #: audacious/input.c:326 2652 #: audacious/input.c:326
2410 msgid "Show more _details" 2653 msgid "Show more _details"
2411 msgstr "Προβολή περισσότερων _λεπτομερειών" 2654 msgstr "Προβολή περισσότερων _λεπτομερειών"
2412 2655
2413 #: audacious/input.c:340 audacious/prefswin.c:98 audacious/prefswin.c:447 audacious/prefswin.c:535 2656 #: audacious/input.c:340
2414 #: audacious/prefswin.c:624 audacious/prefswin.c:720 2657 #: audacious/prefswin.c:98
2658 #: audacious/prefswin.c:447
2659 #: audacious/prefswin.c:535
2660 #: audacious/prefswin.c:624
2661 #: audacious/prefswin.c:720
2415 msgid "Filename" 2662 msgid "Filename"
2416 msgstr "Όνομα αρχείου" 2663 msgstr "Όνομα αρχείου"
2417 2664
2418 #: audacious/input.c:489 2665 #: audacious/input.c:489
2419 #, c-format 2666 #, c-format
2436 #: audacious/logger.c:120 2683 #: audacious/logger.c:120
2437 #, c-format 2684 #, c-format
2438 msgid "Unable to create log file (%s)!\n" 2685 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
2439 msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του αρχείου καταγραφής (%s)!\n" 2686 msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του αρχείου καταγραφής (%s)!\n"
2440 2687
2441 #: audacious/main.c:77 audacious/main.c:79 2688 #: audacious/main.c:82
2442 msgid "Beep Media Player" 2689 #: audacious/main.c:84
2443 msgstr "Beep Media Player" 2690 #: audacious/mainwin.c:791
2444 2691 #: audacious/mainwin.c:3143
2445 #: audacious/main.c:371 2692 msgid "Audacious"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: audacious/main.c:377
2446 #, c-format 2696 #, c-format
2447 msgid "Could not create directory (%s): %s" 2697 msgid "Could not create directory (%s): %s"
2448 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου (%s): %s" 2698 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου (%s): %s"
2449 2699
2450 #: audacious/main.c:625 2700 #: audacious/main.c:638
2451 msgid "" 2701 msgid ""
2452 "Usage: beep-media-player [options] [files] ...\n" 2702 "Usage: audacious [options] [files] ...\n"
2453 "\n" 2703 "\n"
2454 "Options:\n" 2704 "Options:\n"
2455 "--------\n" 2705 "--------\n"
2456 msgstr "" 2706 msgstr ""
2457 "Χρήση: beep-media-player [επιλογές] [αρχεία] ...\n" 2707 "Χρήση: audacious [επιλογές] [αρχεία] ...\n"
2458 "\n" 2708 "\n"
2459 "Επιλογές:\n" 2709 "Επιλογές:\n"
2460 "--------\n" 2710 "--------\n"
2461 2711
2462 #: audacious/main.c:630 2712 #: audacious/main.c:643
2463 msgid "Display this text and exit" 2713 msgid "Display this text and exit"
2464 msgstr "Εμφάνιση αυτού του κειμένου και έξοδος" 2714 msgstr "Εμφάνιση αυτού του κειμένου και έξοδος"
2465 2715
2466 #: audacious/main.c:633 2716 #: audacious/main.c:646
2467 msgid "Select BMP/XMMS session (Default: 0)" 2717 msgid "Select audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)"
2468 msgstr "Επιλογή συνεδρίας BMP/XMMS (Προκαθορισμένη: 0)" 2718 msgstr "Επιλογή συνεδρίας audacious/BMP/XMMS (Προκαθορισμένη: 0)"
2469 2719
2470 #: audacious/main.c:636 2720 #: audacious/main.c:649
2471 msgid "Skip backwards in playlist" 2721 msgid "Skip backwards in playlist"
2472 msgstr "" 2722 msgstr "Μετάβαση πίσω στη λίστα τραγουδιών"
2473 2723
2474 #: audacious/main.c:639 2724 #: audacious/main.c:652
2475 msgid "Start playing current playlist" 2725 msgid "Start playing current playlist"
2476 msgstr "Έναρξη αναπαραγωγής της τρέχουσας λίστας" 2726 msgstr "Έναρξη αναπαραγωγής της τρέχουσας λίστας"
2477 2727
2478 #: audacious/main.c:642 2728 #: audacious/main.c:655
2479 msgid "Pause current song" 2729 msgid "Pause current song"
2480 msgstr "Παύση του τρέχοντος κομματιού" 2730 msgstr "Παύση του τρέχοντος κομματιού"
2481 2731
2482 #: audacious/main.c:645 2732 #: audacious/main.c:658
2483 msgid "Stop current song" 2733 msgid "Stop current song"
2484 msgstr "Σταμάτημα του τρέχοντος κομματιού" 2734 msgstr "Σταμάτημα του τρέχοντος κομματιού"
2485 2735
2486 #: audacious/main.c:648 2736 #: audacious/main.c:661
2487 msgid "Pause if playing, play otherwise" 2737 msgid "Pause if playing, play otherwise"
2488 msgstr "Παύση αν παίζει,αλλιώς αναπαραγωγή" 2738 msgstr "Παύση αν παίζει,αλλιώς αναπαραγωγή"
2489 2739
2490 #: audacious/main.c:651 2740 #: audacious/main.c:664
2491 msgid "Skip forward in playlist" 2741 msgid "Skip forward in playlist"
2492 msgstr "Μετάβαση μπροστά στη λίστα τραγουδιών" 2742 msgstr "Μετάβαση μπροστά στη λίστα τραγουδιών"
2493 2743
2494 #: audacious/main.c:654 2744 #: audacious/main.c:667
2495 msgid "Don't clear the playlist" 2745 msgid "Don't clear the playlist"
2496 msgstr "Ακύρωση καθαρισμού λίστας αναπαραγωγής" 2746 msgstr "Ακύρωση καθαρισμού λίστας αναπαραγωγής"
2497 2747
2498 #: audacious/main.c:657 2748 #: audacious/main.c:670
2499 msgid "Show the main window" 2749 msgid "Show the main window"
2500 msgstr "Εμφάνιση του κυρίως παραθύρου" 2750 msgstr "Εμφάνιση του κυρίως παραθύρου"
2501 2751
2502 #: audacious/main.c:660 2752 #: audacious/main.c:673
2503 msgid "Activate BMP" 2753 msgid "Activate audacious"
2504 msgstr "Ενεργοποίηση BMP" 2754 msgstr "Ενεργοποίηση Audacious"
2505 2755
2506 #: audacious/main.c:663 2756 #: audacious/main.c:676
2507 msgid "Previous session ID" 2757 msgid "Previous session ID"
2508 msgstr "ID προηγούμενης συνεδρίας" 2758 msgstr "ID προηγούμενης συνεδρίας"
2509 2759
2510 #: audacious/main.c:666 2760 #: audacious/main.c:679
2761 msgid "Headless operation [experimental]"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: audacious/main.c:682
2511 msgid "Print version number and exit\n" 2765 msgid "Print version number and exit\n"
2512 msgstr "Εμφάνιση του αριθμού έκδοσης και έξοδος\n" 2766 msgstr "Εμφάνιση του αριθμού έκδοσης και έξοδος\n"
2513 2767
2514 #: audacious/main.c:841 2768 #: audacious/main.c:861
2515 msgid "" 2769 msgid ""
2516 "\n" 2770 "\n"
2517 "Received SIGSEGV\n" 2771 "Received SIGSEGV\n"
2518 "\n" 2772 "\n"
2519 "This could be a bug in BMP. If you don't know why this happened, send a mail " 2773 "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file a bug at http://bugs.nenolod.net/\n"
2520 "to us at beepmp-devel@lists.sourceforge.net\n" 2774 "\n"
2521 "\n" 2775 msgstr ""
2522 msgstr "" 2776 "\n"
2523 2777 "Ελήφθη SIGSEGV\n"
2524 #: audacious/main.c:864 2778 "\n"
2779 "Αυτό μπορεί να είναι σφάλμα στο Audacious. Εάν δεν γνωρίζετε γιατί συνέβει,\n"
2780 "συμπληρώστε μια αναφορά σφάλματος στο http://bugs.nenolod.net/\n"
2781 "\n"
2782
2783 #: audacious/main.c:884
2525 #, c-format 2784 #, c-format
2526 msgid "" 2785 msgid ""
2527 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" 2786 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
2528 "\n" 2787 "\n"
2529 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " 2788 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at '%s'\n"
2530 "'%s'\n" 2789 msgstr ""
2531 msgstr "" 2790 "<b><big>Δεν ήταν δυνατό το φόρτωμα του skin.</big></b>\n"
2532 2791 "\n"
2533 #: audacious/main.c:899 2792 "Ελέγξτε ότι το skin στο '%s' είναι έγκυρο και ότι το προκαθορισμένο skin είναι σωστά εγκατεστημένο στο '%s'\n"
2793
2794 #: audacious/main.c:920
2534 #, c-format 2795 #, c-format
2535 msgid "" 2796 msgid ""
2536 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with BMP.\n" 2797 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with audacious.\n"
2537 "Please use GTK+ %s or newer.\n" 2798 "Please use GTK+ %s or newer.\n"
2538 msgstr "" 2799 msgstr ""
2539 "Η έκδοση του GTK+ που έχετε (%d.%d.%d) δεν είναι συμβατή με το BMP.\n" 2800 "Η έκδοση του GTK+ που έχετε (%d.%d.%d) δεν είναι συμβατή με το audacious.\n"
2540 "Χρησιμοποιείστε το GTK+ %s ή νεότερο.\n" 2801 "Παρακαλώ χρησιμοποιείστε το GTK+ %s ή νεότερο.\n"
2541 2802
2542 #: audacious/main.c:910 2803 #: audacious/main.c:931
2543 msgid "" 2804 msgid ""
2544 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" 2805 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
2545 "\n" 2806 "\n"
2546 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " 2807 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before you\n"
2547 "you\n"
2548 "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n" 2808 "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n"
2549 msgstr "" 2809 msgstr ""
2550 2810
2551 #: audacious/main.c:923 2811 #: audacious/main.c:948
2552 msgid "BMP: Unable to open display, exiting." 2812 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n"
2553 msgstr "" 2813 msgstr ""
2554 2814
2555 #: audacious/mainwin.c:235 audacious/mainwin.c:361 audacious/playlistwin.c:125 2815 #: audacious/mainwin.c:236
2816 #: audacious/mainwin.c:351
2817 #: audacious/playlistwin.c:125
2556 msgid "/View Track Details" 2818 msgid "/View Track Details"
2557 msgstr "/Εμφάνιση Πληροφοριών Αρχείου" 2819 msgstr "/Εμφάνιση Πληροφοριών Αρχείου"
2558 2820
2559 #: audacious/mainwin.c:238 2821 #: audacious/mainwin.c:239
2560 msgid "/Autoscroll Songname" 2822 msgid "/Autoscroll Songname"
2561 msgstr "" 2823 msgstr "/Αυτόματη κύλιση τίτλου"
2562 2824
2563 #: audacious/mainwin.c:248 2825 #: audacious/mainwin.c:249
2564 msgid "/Visualization Mode" 2826 msgid "/Visualization Mode"
2565 msgstr "/Οπτικοποίηση" 2827 msgstr "/Οπτικοποίηση"
2566 2828
2567 #: audacious/mainwin.c:249 2829 #: audacious/mainwin.c:250
2568 msgid "/Visualization Mode/Analyzer" 2830 msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
2569 msgstr "/Οπτικοποίηση/Αναλυτής" 2831 msgstr "/Οπτικοποίηση/Αναλυτής"
2570 2832
2571 #: audacious/mainwin.c:251 2833 #: audacious/mainwin.c:252
2572 msgid "/Visualization Mode/Scope" 2834 msgid "/Visualization Mode/Scope"
2573 msgstr "/Οπτικοποίηση/Φάσμα" 2835 msgstr "/Οπτικοποίηση/Φάσμα"
2574 2836
2575 #: audacious/mainwin.c:253 2837 #: audacious/mainwin.c:254
2576 msgid "/Visualization Mode/Off" 2838 msgid "/Visualization Mode/Off"
2577 msgstr "/Οπτικοποίηση/Κλειστή" 2839 msgstr "/Οπτικοποίηση/Κλειστή"
2578 2840
2579 #: audacious/mainwin.c:255 2841 #: audacious/mainwin.c:256
2580 msgid "/Analyzer Mode" 2842 msgid "/Analyzer Mode"
2581 msgstr "/Αναλυτής" 2843 msgstr "/Αναλυτής"
2582 2844
2583 #: audacious/mainwin.c:256 2845 #: audacious/mainwin.c:257
2584 msgid "/Analyzer Mode/Normal" 2846 msgid "/Analyzer Mode/Normal"
2585 msgstr "/Αναλυτής/Κανονικός" 2847 msgstr "/Αναλυτής/Κανονικός"
2586 2848
2587 #: audacious/mainwin.c:258 2849 #: audacious/mainwin.c:259
2588 msgid "/Analyzer Mode/Fire" 2850 msgid "/Analyzer Mode/Fire"
2589 msgstr "/Αναλυτής/Φωτιά" 2851 msgstr "/Αναλυτής/Φωτιά"
2590 2852
2591 #: audacious/mainwin.c:260 2853 #: audacious/mainwin.c:261
2592 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" 2854 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines"
2593 msgstr "" 2855 msgstr ""
2594 2856
2595 #: audacious/mainwin.c:263 2857 #: audacious/mainwin.c:264
2596 msgid "/Analyzer Mode/Lines" 2858 msgid "/Analyzer Mode/Lines"
2597 msgstr "/Αναλυτής/Γραμμές" 2859 msgstr "/Αναλυτής/Γραμμές"
2598 2860
2599 #: audacious/mainwin.c:265 2861 #: audacious/mainwin.c:266
2600 msgid "/Analyzer Mode/Bars" 2862 msgid "/Analyzer Mode/Bars"
2601 msgstr "/Αναλυτής/Μπάρες" 2863 msgstr "/Αναλυτής/Μπάρες"
2602 2864
2603 #: audacious/mainwin.c:268 2865 #: audacious/mainwin.c:269
2604 msgid "/Analyzer Mode/Peaks" 2866 msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
2605 msgstr "/Αναλυτής/Κορυφές" 2867 msgstr "/Αναλυτής/Κορυφές"
2606 2868
2607 #: audacious/mainwin.c:270 2869 #: audacious/mainwin.c:271
2608 msgid "/Scope Mode" 2870 msgid "/Scope Mode"
2609 msgstr "/Φάσμα" 2871 msgstr "/Φάσμα"
2610 2872
2611 #: audacious/mainwin.c:271 2873 #: audacious/mainwin.c:272
2612 msgid "/Scope Mode/Dot Scope" 2874 msgid "/Scope Mode/Dot Scope"
2613 msgstr "/Φάσμα/Τελείες" 2875 msgstr "/Φάσμα/Τελείες"
2614 2876
2615 #: audacious/mainwin.c:273 2877 #: audacious/mainwin.c:274
2616 msgid "/Scope Mode/Line Scope" 2878 msgid "/Scope Mode/Line Scope"
2617 msgstr "/Φάσμα/Γραμμές" 2879 msgstr "/Φάσμα/Γραμμές"
2618 2880
2619 #: audacious/mainwin.c:275 2881 #: audacious/mainwin.c:276
2620 msgid "/Scope Mode/Solid Scope" 2882 msgid "/Scope Mode/Solid Scope"
2621 msgstr "/Φάσμα/Συμπαγές" 2883 msgstr "/Φάσμα/Συμπαγές"
2622 2884
2623 #: audacious/mainwin.c:277 2885 #: audacious/mainwin.c:278
2624 msgid "/WindowShade VU Mode" 2886 msgid "/WindowShade VU Mode"
2625 msgstr "" 2887 msgstr ""
2626 2888
2627 #: audacious/mainwin.c:278 2889 #: audacious/mainwin.c:279
2628 msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" 2890 msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
2629 msgstr "" 2891 msgstr ""
2630 2892
2631 #: audacious/mainwin.c:280 2893 #: audacious/mainwin.c:281
2632 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" 2894 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
2633 msgstr "" 2895 msgstr ""
2634 2896
2635 #: audacious/mainwin.c:282 2897 #: audacious/mainwin.c:283
2636 msgid "/Refresh Rate" 2898 msgid "/Refresh Rate"
2637 msgstr "/Ρυθμός ανανέωσης" 2899 msgstr "/Ρυθμός ανανέωσης"
2638 2900
2639 #: audacious/mainwin.c:283 2901 #: audacious/mainwin.c:284
2640 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" 2902 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)"
2641 msgstr "" 2903 msgstr ""
2642 2904
2643 #: audacious/mainwin.c:285 2905 #: audacious/mainwin.c:286
2644 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" 2906 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)"
2645 msgstr "" 2907 msgstr ""
2646 2908
2647 #: audacious/mainwin.c:287 2909 #: audacious/mainwin.c:288
2648 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" 2910 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)"
2649 msgstr "" 2911 msgstr ""
2650 2912
2651 #: audacious/mainwin.c:289 2913 #: audacious/mainwin.c:290
2652 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" 2914 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)"
2653 msgstr "/Ρυθμός ανανέωσης/Όγδοα (~6 fps)" 2915 msgstr "/Ρυθμός ανανέωσης/Όγδοα (~6 fps)"
2654 2916
2655 #: audacious/mainwin.c:291 2917 #: audacious/mainwin.c:292
2656 msgid "/Analyzer Falloff" 2918 msgid "/Analyzer Falloff"
2657 msgstr "" 2919 msgstr ""
2658 2920
2659 #: audacious/mainwin.c:292 2921 #: audacious/mainwin.c:293
2660 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" 2922 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
2661 msgstr "" 2923 msgstr ""
2662 2924
2663 #: audacious/mainwin.c:294 2925 #: audacious/mainwin.c:295
2664 msgid "/Analyzer Falloff/Slow" 2926 msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
2665 msgstr "/Πτώση αναλυτή/Αργή" 2927 msgstr "/Πτώση αναλυτή/Αργή"
2666 2928
2667 #: audacious/mainwin.c:296 2929 #: audacious/mainwin.c:297
2668 msgid "/Analyzer Falloff/Medium" 2930 msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
2669 msgstr "/Πτώση αναλυτή/Μέση" 2931 msgstr "/Πτώση αναλυτή/Μέση"
2670 2932
2671 #: audacious/mainwin.c:298 2933 #: audacious/mainwin.c:299
2672 msgid "/Analyzer Falloff/Fast" 2934 msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
2673 msgstr "/Πτώση αναλυτή/Γρήγορη" 2935 msgstr "/Πτώση αναλυτή/Γρήγορη"
2674 2936
2675 #: audacious/mainwin.c:300 2937 #: audacious/mainwin.c:301
2676 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" 2938 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
2677 msgstr "" 2939 msgstr ""
2678 2940
2679 #: audacious/mainwin.c:302 2941 #: audacious/mainwin.c:303
2680 msgid "/Peaks Falloff" 2942 msgid "/Peaks Falloff"
2681 msgstr "" 2943 msgstr ""
2682 2944
2683 #: audacious/mainwin.c:303 2945 #: audacious/mainwin.c:304
2684 msgid "/Peaks Falloff/Slowest" 2946 msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
2685 msgstr "" 2947 msgstr ""
2686 2948
2687 #: audacious/mainwin.c:305 2949 #: audacious/mainwin.c:306
2688 msgid "/Peaks Falloff/Slow" 2950 msgid "/Peaks Falloff/Slow"
2689 msgstr "/Πτώση κορυφών/Αργή" 2951 msgstr "/Πτώση κορυφών/Αργή"
2690 2952
2691 #: audacious/mainwin.c:307 2953 #: audacious/mainwin.c:308
2692 msgid "/Peaks Falloff/Medium" 2954 msgid "/Peaks Falloff/Medium"
2693 msgstr "/Πτώση κορυφών/Μέση" 2955 msgstr "/Πτώση κορυφών/Μέση"
2694 2956
2695 #: audacious/mainwin.c:309 2957 #: audacious/mainwin.c:310
2696 msgid "/Peaks Falloff/Fast" 2958 msgid "/Peaks Falloff/Fast"
2697 msgstr "/Πτώση κορυφών/Γρήγορη" 2959 msgstr "/Πτώση κορυφών/Γρήγορη"
2698 2960
2699 #: audacious/mainwin.c:311 2961 #: audacious/mainwin.c:312
2700 msgid "/Peaks Falloff/Fastest" 2962 msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
2701 msgstr "" 2963 msgstr ""
2702 2964
2703 #: audacious/mainwin.c:326 2965 #: audacious/mainwin.c:322
2966 msgid "/Play CD"
2967 msgstr "/Αναπαραγωγή CD"
2968
2969 #: audacious/mainwin.c:325
2704 msgid "/Repeat" 2970 msgid "/Repeat"
2705 msgstr "/Επανάληψη" 2971 msgstr "/Επανάληψη"
2706 2972
2707 #: audacious/mainwin.c:328 2973 #: audacious/mainwin.c:327
2708 msgid "/Shuffle" 2974 msgid "/Shuffle"
2709 msgstr "/Τυχαία Αναπαραγωγή" 2975 msgstr "/Τυχαία Αναπαραγωγή"
2710 2976
2711 #: audacious/mainwin.c:335 2977 #: audacious/mainwin.c:329
2978 #, fuzzy
2979 msgid "/No Playlist Advance"
2980 msgstr "/Εμφάνιση λίστας αναπαραγωγής"
2981
2982 #: audacious/mainwin.c:332
2712 msgid "/Play" 2983 msgid "/Play"
2713 msgstr "/Αναπαραγωγή" 2984 msgstr "/Αναπαραγωγή"
2714 2985
2715 #: audacious/mainwin.c:337 2986 #: audacious/mainwin.c:334
2716 msgid "/Pause" 2987 msgid "/Pause"
2717 msgstr "/Παύση" 2988 msgstr "/Παύση"
2718 2989
2719 #: audacious/mainwin.c:339 2990 #: audacious/mainwin.c:336
2720 msgid "/Stop" 2991 msgid "/Stop"
2721 msgstr "/Σταμάτημα" 2992 msgstr "/Σταμάτημα"
2722 2993
2723 #: audacious/mainwin.c:341 2994 #: audacious/mainwin.c:338
2724 msgid "/Previous" 2995 msgid "/Previous"
2725 msgstr "/Προηγούμενο" 2996 msgstr "/Προηγούμενο"
2726 2997
2727 #: audacious/mainwin.c:343 2998 #: audacious/mainwin.c:340
2728 msgid "/Next" 2999 msgid "/Next"
2729 msgstr "/Επόμενο" 3000 msgstr "/Επόμενο"
2730 3001
2731 #: audacious/mainwin.c:346 3002 #: audacious/mainwin.c:343
2732 msgid "/Jump to Playlist Start" 3003 msgid "/Jump to Playlist Start"
2733 msgstr "/Μεταπήδηση στην αρχή της λίστας τραγουδιών" 3004 msgstr "/Μεταπήδηση στην αρχή της λίστας τραγουδιών"
2734 3005
2735 #: audacious/mainwin.c:349 3006 #: audacious/mainwin.c:346
2736 msgid "/Jump to File" 3007 msgid "/Jump to File"
2737 msgstr "/Μεταπήδηση σε αρχείο" 3008 msgstr "/Μεταπήδηση σε αρχείο"
2738 3009
2739 #: audacious/mainwin.c:351 3010 #: audacious/mainwin.c:348
2740 msgid "/Jump to Time" 3011 msgid "/Jump to Time"
2741 msgstr "/Μεταπήδηση σε χρόνο" 3012 msgstr "/Μεταπήδηση σε χρόνο"
2742 3013
3014 #: audacious/mainwin.c:361
3015 msgid "/About Audacious"
3016 msgstr "/Περί Audacious"
3017
2743 #: audacious/mainwin.c:364 3018 #: audacious/mainwin.c:364
3019 msgid "/Play File"
3020 msgstr "/Αναπαραγωγή Αρχείου"
3021
3022 #: audacious/mainwin.c:366
3023 msgid "/Play Directory"
3024 msgstr "/Αναπαραγωγή Καταλόγου"
3025
3026 #: audacious/mainwin.c:368
3027 msgid "/Play Location"
3028 msgstr "/Αναπαραγωγή Τοποθεσίας"
3029
3030 #: audacious/mainwin.c:371
3031 msgid "/V_isualization"
3032 msgstr "/Οπτικοποίηση"
3033
3034 #: audacious/mainwin.c:372
3035 msgid "/_Playback"
3036 msgstr "/Αναπαραγωγή"
3037
3038 #: audacious/mainwin.c:373
3039 msgid "/_View"
3040 msgstr "/_Προβολή"
3041
3042 #: audacious/mainwin.c:375
2744 msgid "/Preferences" 3043 msgid "/Preferences"
2745 msgstr "/Προτιμήσεις" 3044 msgstr "/Προτιμήσεις"
2746 3045
2747 #: audacious/mainwin.c:366 3046 #: audacious/mainwin.c:377
2748 msgid "/_View"
2749 msgstr "/_Προβολή"
2750
2751 #: audacious/mainwin.c:368
2752 msgid "/About BMP"
2753 msgstr "/Περί του BMP"
2754
2755 #: audacious/mainwin.c:370
2756 msgid "/_Quit" 3047 msgid "/_Quit"
2757 msgstr "/_Έξοδος" 3048 msgstr "/_Έξοδος"
2758 3049
2759 #: audacious/mainwin.c:380 3050 #: audacious/mainwin.c:387
2760 msgid "/Files..." 3051 msgid "/Files..."
2761 msgstr "/Αρχεία..." 3052 msgstr "/Αρχεία..."
2762 3053
2763 #: audacious/mainwin.c:387 3054 #: audacious/mainwin.c:394
2764 msgid "/Internet location..." 3055 msgid "/Internet location..."
2765 msgstr "/Τοποθεσία internet..." 3056 msgstr "/Τοποθεσία internet..."
2766 3057
2767 #: audacious/mainwin.c:401 3058 #: audacious/mainwin.c:408
2768 msgid "/Show Playlist Editor" 3059 msgid "/Show Playlist Editor"
2769 msgstr "/Εμφάνιση λίστας αναπαραγωγής" 3060 msgstr "/Εμφάνιση λίστας αναπαραγωγής"
2770 3061
2771 #: audacious/mainwin.c:403 3062 #: audacious/mainwin.c:410
2772 msgid "/Show Equalizer" 3063 msgid "/Show Equalizer"
2773 msgstr "/Εμφάνιση Ισοσταθμιστή" 3064 msgstr "/Εμφάνιση Ισοσταθμιστή"
2774 3065
2775 #: audacious/mainwin.c:406 3066 #: audacious/mainwin.c:413
2776 msgid "/Time Elapsed" 3067 msgid "/Time Elapsed"
2777 msgstr "/Χρόνος που πέρασε" 3068 msgstr "/Χρόνος που πέρασε"
2778 3069
2779 #: audacious/mainwin.c:408 3070 #: audacious/mainwin.c:415
2780 msgid "/Time Remaining" 3071 msgid "/Time Remaining"
2781 msgstr "/Υπολοιπόμενος χρόνος" 3072 msgstr "/Υπολοιπόμενος χρόνος"
2782 3073
2783 #: audacious/mainwin.c:411 3074 #: audacious/mainwin.c:418
2784 msgid "/Always On Top" 3075 msgid "/Always On Top"
2785 msgstr "/Πάντα στην Κορυφή" 3076 msgstr "/Πάντα στην Κορυφή"
2786 3077
2787 #: audacious/mainwin.c:413 3078 #: audacious/mainwin.c:420
2788 msgid "/Put on All Workspaces" 3079 msgid "/Put on All Workspaces"
2789 msgstr "/Τοποθέτηση σε όλους τους χώρους εργασίας" 3080 msgstr "/Τοποθέτηση σε όλους τους χώρους εργασίας"
2790 3081
2791 #: audacious/mainwin.c:416 3082 #: audacious/mainwin.c:423
2792 msgid "/Roll up Player" 3083 msgid "/Roll up Player"
2793 msgstr "/Τύλιγμα του αναπαραγωγέα" 3084 msgstr "/Τύλιγμα του αναπαραγωγέα"
2794 3085
2795 #: audacious/mainwin.c:418 3086 #: audacious/mainwin.c:425
2796 msgid "/Roll up Playlist Editor" 3087 msgid "/Roll up Playlist Editor"
2797 msgstr "/Τύλιγμα της λίστας τραγουδιών" 3088 msgstr "/Τύλιγμα της λίστας τραγουδιών"
2798 3089
2799 #: audacious/mainwin.c:420 3090 #: audacious/mainwin.c:427
2800 msgid "/Roll up Equalizer" 3091 msgid "/Roll up Equalizer"
2801 msgstr "/Τύλιγμα του ισοσταθμιστή" 3092 msgstr "/Τύλιγμα του ισοσταθμιστή"
2802 3093
2803 #: audacious/mainwin.c:782 audacious/mainwin.c:3098 3094 #: audacious/mainwin.c:829
2804 msgid "BMP"
2805 msgstr "BMP"
2806
2807 #: audacious/mainwin.c:820
2808 msgid "VBR" 3095 msgid "VBR"
2809 msgstr "VBR" 3096 msgstr "VBR"
2810 3097
2811 #: audacious/mainwin.c:1246 3098 #: audacious/mainwin.c:1277
2812 msgid "Jump to Time" 3099 msgid "Jump to Time"
2813 msgstr "Μετάβαση σε χρόνο" 3100 msgstr "Μετάβαση σε χρόνο"
2814 3101
2815 #: audacious/mainwin.c:1267 3102 #: audacious/mainwin.c:1298
2816 msgid "minutes:seconds" 3103 msgid "minutes:seconds"
2817 msgstr "λεπτά:δευτερόλεπτα" 3104 msgstr "λεπτά:δευτερόλεπτα"
2818 3105
2819 #: audacious/mainwin.c:1277 3106 #: audacious/mainwin.c:1308
2820 msgid "Track length:" 3107 msgid "Track length:"
2821 msgstr "Διάρκεια κομματιού:" 3108 msgstr "Διάρκεια κομματιού:"
2822 3109
2823 #: audacious/mainwin.c:1364 3110 #: audacious/mainwin.c:1395
2824 msgid "Un_queue" 3111 msgid "Un_queue"
2825 msgstr "" 3112 msgstr ""
2826 3113
2827 #: audacious/mainwin.c:1366 audacious/mainwin.c:1688 3114 #: audacious/mainwin.c:1397
3115 #: audacious/mainwin.c:1719
2828 msgid "_Queue" 3116 msgid "_Queue"
2829 msgstr "" 3117 msgstr "Στην _Ουρά"
2830 3118
2831 #: audacious/mainwin.c:1618 3119 #: audacious/mainwin.c:1649
2832 msgid "Jump to Track" 3120 msgid "Jump to Track"
2833 msgstr "Μεταπήδηση στο κομμάτι" 3121 msgstr "Μεταπήδηση στο κομμάτι"
2834 3122
2835 #: audacious/mainwin.c:1657 3123 #: audacious/mainwin.c:1688
2836 msgid "Filter: " 3124 msgid "Filter: "
2837 msgstr "Φίλτρο:" 3125 msgstr "Φίλτρο:"
2838 3126
2839 #: audacious/mainwin.c:1884 3127 #: audacious/mainwin.c:1915
2840 msgid "Add Folders" 3128 msgid "Add Folders"
2841 msgstr "Προσθήκη Φακέλων" 3129 msgstr "Προσθήκη Φακέλων"
2842 3130
2843 #: audacious/mainwin.c:1935 3131 #: audacious/mainwin.c:1979
2844 msgid "Add Internet Address" 3132 msgid "Enter location to play:"
2845 msgstr "Προσθήκη Διεύθυνσης internet" 3133 msgstr "Εισάγετε τοποθεσία για αναπαραγωγή:"
2846 3134
2847 #: audacious/mainwin.c:2063 3135 #: audacious/mainwin.c:2108
2848 #, c-format 3136 #, c-format
2849 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" 3137 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
2850 msgstr "ΜΕΤΑΒΑΣΗ: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" 3138 msgstr "ΜΕΤΑΒΑΣΗ: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
2851 3139
2852 #: audacious/mainwin.c:2095 audacious/mainwin.c:2769 3140 #: audacious/mainwin.c:2140
3141 #: audacious/mainwin.c:2814
2853 #, c-format 3142 #, c-format
2854 msgid "VOLUME: %d%%" 3143 msgid "VOLUME: %d%%"
2855 msgstr "ΕΝΤΑΣΗ: %d%%" 3144 msgstr "ΕΝΤΑΣΗ: %d%%"
2856 3145
2857 #: audacious/mainwin.c:2126 audacious/mainwin.c:2772 3146 #: audacious/mainwin.c:2171
3147 #: audacious/mainwin.c:2817
2858 #, c-format 3148 #, c-format
2859 msgid "BALANCE: %d%% LEFT" 3149 msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
2860 msgstr "BALANCE: %d%% ΑΡΙΣΤΕΡΑ" 3150 msgstr "BALANCE: %d%% ΑΡΙΣΤΕΡΑ"
2861 3151
2862 #: audacious/mainwin.c:2130 audacious/mainwin.c:2775 3152 #: audacious/mainwin.c:2175
3153 #: audacious/mainwin.c:2820
2863 msgid "BALANCE: CENTER" 3154 msgid "BALANCE: CENTER"
2864 msgstr "BALANCE: ΚΕΝΤΡΟ" 3155 msgstr "BALANCE: ΚΕΝΤΡΟ"
2865 3156
2866 #: audacious/mainwin.c:2134 audacious/mainwin.c:2777 3157 #: audacious/mainwin.c:2179
3158 #: audacious/mainwin.c:2822
2867 #, c-format 3159 #, c-format
2868 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" 3160 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
2869 msgstr "BALANCE: %d%% ΔΕΞΙΑ" 3161 msgstr "BALANCE: %d%% ΔΕΞΙΑ"
2870 3162
2871 #: audacious/mainwin.c:2544 3163 #: audacious/mainwin.c:2589
2872 msgid "OPTIONS MENU" 3164 msgid "OPTIONS MENU"
2873 msgstr "ΕΠΙΛΟΓΕΣ" 3165 msgstr "ΕΠΙΛΟΓΕΣ"
2874 3166
2875 #: audacious/mainwin.c:2549 3167 #: audacious/mainwin.c:2594
2876 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP (N/A)" 3168 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP (N/A)"
2877 msgstr "ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ του ΠΑΝΤΑ ΣΕ ΠΡΩΤΟ ΠΛΑΝΟ (Μ/Δ)" 3169 msgstr "ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ του ΠΑΝΤΑ ΣΕ ΠΡΩΤΟ ΠΛΑΝΟ (Μ/Δ)"
2878 3170
2879 #: audacious/mainwin.c:2551 3171 #: audacious/mainwin.c:2596
2880 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP (N/A)" 3172 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP (N/A)"
2881 msgstr "ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ του ΠΑΝΤΑ ΣΕ ΠΡΩΤΟ ΠΛΑΝΟ (Μ/Δ)" 3173 msgstr "ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ του ΠΑΝΤΑ ΣΕ ΠΡΩΤΟ ΠΛΑΝΟ (Μ/Δ)"
2882 3174
2883 #: audacious/mainwin.c:2554 3175 #: audacious/mainwin.c:2599
2884 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" 3176 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
2885 msgstr "ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ του ΠΑΝΤΑ ΣΕ ΠΡΩΤΟ ΠΛΑΝΟ" 3177 msgstr "ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ του ΠΑΝΤΑ ΣΕ ΠΡΩΤΟ ΠΛΑΝΟ"
2886 3178
2887 #: audacious/mainwin.c:2556 3179 #: audacious/mainwin.c:2601
2888 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" 3180 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
2889 msgstr "ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ του ΠΑΝΤΑ ΣΤΟ ΠΡΟΣΚΗΝΙΟ" 3181 msgstr "ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ του ΠΑΝΤΑ ΣΤΟ ΠΡΟΣΚΗΝΙΟ"
2890 3182
2891 #: audacious/mainwin.c:2559 3183 #: audacious/mainwin.c:2604
2892 msgid "FILE INFO BOX" 3184 msgid "FILE INFO BOX"
2893 msgstr "ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΡΧΕΙΟΥ" 3185 msgstr "ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΡΧΕΙΟΥ"
2894 3186
2895 #: audacious/mainwin.c:2562 3187 #: audacious/mainwin.c:2607
2896 msgid "** DOUBLESIZE HAS BEEN REMOVED **" 3188 msgid "** DOUBLESIZE HAS BEEN REMOVED **"
2897 msgstr "** ΑΦΑΙΡΕΘΗΚΑΝ ΤΑ ΔΙΠΛΟΜΕΓΕΘΗ **" 3189 msgstr "** ΑΦΑΙΡΕΘΗΚΑΝ ΤΑ ΔΙΠΛΟΜΕΓΕΘΗ **"
2898 3190
2899 #: audacious/mainwin.c:2565 3191 #: audacious/mainwin.c:2610
2900 msgid "VISUALIZATION MENU" 3192 msgid "VISUALIZATION MENU"
2901 msgstr "ΜΕΝΟΥ ΟΠΤΙΚΟΠΟΙΗΣΗΣ" 3193 msgstr "ΜΕΝΟΥ ΟΠΤΙΚΟΠΟΙΗΣΗΣ"
2902 3194
2903 #: audacious/mainwin.c:2610 3195 #: audacious/mainwin.c:2655
2904 msgid "" 3196 msgid ""
2905 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" 3197 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
2906 "\n" 3198 "\n"
2907 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" 3199 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n"
2908 msgstr "" 3200 msgstr ""
2909 3201
2910 #: audacious/mainwin.c:2627 3202 #: audacious/mainwin.c:2672
2911 msgid "" 3203 msgid ""
2912 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" 3204 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
2913 "\n" 3205 "\n"
2914 "Please check that:\n" 3206 "Please check that:\n"
2915 "1. You have the correct output plugin selected.\n" 3207 "1. You have the correct output plugin selected.\n"
2916 "2. No other programs is blocking the soundcard.\n" 3208 "2. No other programs is blocking the soundcard.\n"
2917 "3. Your soundcard is configured properly.\n" 3209 "3. Your soundcard is configured properly.\n"
2918 msgstr "" 3210 msgstr ""
2919 3211
2920 #: audacious/playlistwin.c:131 audacious/playlistwin.c:192 3212 #: audacious/playlistwin.c:131
3213 #: audacious/playlistwin.c:192
2921 msgid "/Remove Selected" 3214 msgid "/Remove Selected"
2922 msgstr "/Απομάκρυνση επιλεγμένων" 3215 msgstr "/Απομάκρυνση επιλεγμένων"
2923 3216
2924 #: audacious/playlistwin.c:135 audacious/playlistwin.c:188 3217 #: audacious/playlistwin.c:135
3218 #: audacious/playlistwin.c:188
2925 msgid "/Remove Unselected" 3219 msgid "/Remove Unselected"
2926 msgstr "/Απομάκρυνση μη-επιλεγμένων" 3220 msgstr "/Απομάκρυνση μη-επιλεγμένων"
2927 3221
2928 #: audacious/playlistwin.c:139 audacious/playlistwin.c:184 3222 #: audacious/playlistwin.c:139
3223 #: audacious/playlistwin.c:184
2929 msgid "/Remove All" 3224 msgid "/Remove All"
2930 msgstr "/Απομάκρυνση Όλως" 3225 msgstr "/Απομάκρυνση Όλως"
2931 3226
2932 #: audacious/playlistwin.c:145 3227 #: audacious/playlistwin.c:145
2933 msgid "/Queue Toggle" 3228 msgid "/Queue Toggle"
3031 3326
3032 #: audacious/playlistwin.c:257 3327 #: audacious/playlistwin.c:257
3033 msgid "/Sort Selection/By Date" 3328 msgid "/Sort Selection/By Date"
3034 msgstr "/Ταξινόμηση επιλογής/Κατά χρονολογία" 3329 msgstr "/Ταξινόμηση επιλογής/Κατά χρονολογία"
3035 3330
3036 #: audacious/playlistwin.c:783 3331 #: audacious/playlistwin.c:787
3037 #, c-format 3332 #, c-format
3038 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" 3333 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
3039 msgstr "Σφάλμα εγγραφής της λίστας αναπαραγωγής \"%s\": %s" 3334 msgstr "Σφάλμα εγγραφής της λίστας αναπαραγωγής \"%s\": %s"
3040 3335
3041 #: audacious/playlistwin.c:804 3336 #: audacious/playlistwin.c:808
3042 #, c-format 3337 #, c-format
3043 msgid "%s already exist. Continue?" 3338 msgid "%s already exist. Continue?"
3044 msgstr "%s υπάρχει ήδη. Συνέχεια ;" 3339 msgstr "%s υπάρχει ήδη. Συνέχεια ;"
3045 3340
3046 #: audacious/playlistwin.c:818 3341 #: audacious/playlistwin.c:822
3047 #, c-format 3342 #, c-format
3048 msgid "" 3343 msgid ""
3049 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" 3344 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
3050 "\n" 3345 "\n"
3051 "Unknown file type for '%s'.\n" 3346 "Unknown file type for '%s'.\n"
3052 msgstr "" 3347 msgstr ""
3053 3348
3054 #: audacious/playlistwin.c:928 3349 #: audacious/playlistwin.c:932
3055 msgid "Load Playlist" 3350 msgid "Load Playlist"
3056 msgstr "Φόρτωση λίστας αναπαραγωγής" 3351 msgstr "Φόρτωση λίστας αναπαραγωγής"
3057 3352
3058 #: audacious/playlistwin.c:940 3353 #: audacious/playlistwin.c:944
3059 msgid "Save Playlist" 3354 msgid "Save Playlist"
3060 msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής" 3355 msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής"
3061 3356
3062 #: audacious/playlistwin.c:1675 3357 #: audacious/playlistwin.c:1696
3063 msgid "BMP Playlist Editor" 3358 msgid "Audacious Playlist Editor"
3064 msgstr "Λίστα αναπαραγωγής του BMP" 3359 msgstr "Audacious Λίστα Αναπαραγωγής"
3065 3360
3066 #: audacious/prefswin.c:83 audacious/glade/prefswin.glade:1379 3361 #: audacious/prefswin.c:83
3362 #: audacious/glade/prefswin.glade:1519
3067 msgid "Appearance" 3363 msgid "Appearance"
3068 msgstr "Εμφάνιση" 3364 msgstr "Εμφάνιση"
3069 3365
3070 #: audacious/prefswin.c:84 audacious/glade/prefswin.glade:2783 3366 #: audacious/prefswin.c:84
3367 #: audacious/glade/prefswin.glade:3020
3071 msgid "Equalizer" 3368 msgid "Equalizer"
3072 msgstr "Ισοσταθμιστής" 3369 msgstr "Ισοσταθμιστής"
3073 3370
3074 #: audacious/prefswin.c:85 audacious/glade/prefswin.glade:1669 3371 #: audacious/prefswin.c:85
3372 #: audacious/glade/prefswin.glade:1837
3075 msgid "Mouse" 3373 msgid "Mouse"
3076 msgstr "Ποντίκι" 3374 msgstr "Ποντίκι"
3077 3375
3078 #: audacious/prefswin.c:86 audacious/glade/prefswin.glade:2403 3376 #: audacious/prefswin.c:86
3377 #: audacious/glade/prefswin.glade:2613
3079 msgid "Playlist" 3378 msgid "Playlist"
3080 msgstr "Λίστα αναπαραγωγής" 3379 msgstr "Λίστα αναπαραγωγής"
3081 3380
3082 #: audacious/prefswin.c:87 audacious/glade/prefswin.glade:869 3381 #: audacious/prefswin.c:87
3382 #: audacious/glade/prefswin.glade:935
3083 msgid "Plugins" 3383 msgid "Plugins"
3084 msgstr "Πρόσθετα" 3384 msgstr "Πρόσθετα"
3085 3385
3086 #: audacious/prefswin.c:93 3386 #: audacious/prefswin.c:93
3087 msgid "Artist" 3387 msgid "Artist"
3093 3393
3094 #: audacious/prefswin.c:99 3394 #: audacious/prefswin.c:99
3095 msgid "Filepath" 3395 msgid "Filepath"
3096 msgstr "Διαδρομή αρχείου" 3396 msgstr "Διαδρομή αρχείου"
3097 3397
3098 #: audacious/prefswin.c:417 audacious/prefswin.c:504 audacious/prefswin.c:593 3398 #: audacious/prefswin.c:417
3399 #: audacious/prefswin.c:504
3400 #: audacious/prefswin.c:593
3099 #: audacious/prefswin.c:689 3401 #: audacious/prefswin.c:689
3100 msgid "Enabled" 3402 msgid "Enabled"
3101 msgstr "Ενεργοποιημένο" 3403 msgstr "Ενεργοποιημένο"
3102 3404
3103 #: audacious/prefswin.c:433 audacious/prefswin.c:520 audacious/prefswin.c:609 3405 #: audacious/prefswin.c:433
3406 #: audacious/prefswin.c:520
3407 #: audacious/prefswin.c:609
3104 #: audacious/prefswin.c:705 3408 #: audacious/prefswin.c:705
3105 msgid "Description" 3409 msgid "Description"
3106 msgstr "Περιγραφή" 3410 msgstr "Περιγραφή"
3107 3411
3108 #: audacious/prefswin.c:1462 3412 #: audacious/prefswin.c:1481
3109 msgid "Category" 3413 msgid "Category"
3110 msgstr "Κατηγορία" 3414 msgstr "Κατηγορία"
3111 3415
3112 #: audacious/prefswin.c:1630 3416 #: audacious/prefswin.c:1651
3113 msgid "Preferences Window" 3417 msgid "Preferences Window"
3114 msgstr "Παράθυρο Προτιμήσεων " 3418 msgstr "Παράθυρο Προτιμήσεων "
3115 3419
3116 #: audacious/util.c:882 3420 #: audacious/util.c:893
3117 msgid "Add/Open Files dialog" 3421 msgid "Add/Open Files dialog"
3118 msgstr "Παραθύρο διαλόγου προσθήκης/ανοίγματος αρχείων" 3422 msgstr "Παραθύρο διαλόγου προσθήκης/ανοίγματος αρχείων"
3119 3423
3120 #: audacious/util.c:940 3424 #: audacious/util.c:951
3121 msgid "Open Files" 3425 msgid "Open Files"
3122 msgstr "Άνοιγμα Αρχείων" 3426 msgstr "Άνοιγμα Αρχείων"
3123 3427
3124 #: audacious/util.c:944 3428 #: audacious/util.c:955
3125 msgid "Close dialog on Open" 3429 msgid "Close dialog on Open"
3126 msgstr "Κλείσιμο παραθύρου διαλόγου κατά το άνοιγμα" 3430 msgstr "Κλείσιμο παραθύρου διαλόγου κατά το άνοιγμα"
3127 3431
3128 #: audacious/util.c:956 audacious/glade/addfiles.glade:8 3432 #: audacious/util.c:967
3433 #: audacious/glade/addfiles.glade:8
3129 msgid "Add Files" 3434 msgid "Add Files"
3130 msgstr "Προσθήκη Αρχείων" 3435 msgstr "Προσθήκη Αρχείων"
3131 3436
3132 #: audacious/util.c:960 3437 #: audacious/util.c:971
3133 msgid "Close dialog on Add" 3438 msgid "Close dialog on Add"
3134 msgstr "Κλείσιμο του διαλόγου κατά την Προσθήκη" 3439 msgstr "Κλείσιμο του διαλόγου κατά την Προσθήκη"
3135 3440
3136 #: audacious/util.c:1176 3441 #: audacious/util.c:1187
3137 msgid " (invalid UTF-8)" 3442 msgid " (invalid UTF-8)"
3138 msgstr " (Μη έγκυρο UTF-8)" 3443 msgstr " (Μη έγκυρο UTF-8)"
3139 3444
3140 #: audacious/glade/prefswin.glade:8 3445 #: audacious/glade/prefswin.glade:8
3141 msgid "BMP Preferences" 3446 msgid "Audacious Preferences"
3142 msgstr "Προτιμήσεις του BMP" 3447 msgstr "Προτιμήσεις του Audacious"
3143 3448
3144 #: audacious/glade/prefswin.glade:85 3449 #: audacious/glade/prefswin.glade:89
3145 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Plugins</b></span>" 3450 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Plugins</b></span>"
3146 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Πρόσθετα</b></span>" 3451 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Πρόσθετα</b></span>"
3147 3452
3148 #: audacious/glade/prefswin.glade:147 3453 #: audacious/glade/prefswin.glade:155
3149 msgid "_Media plugin list:" 3454 msgid "_Media plugin list:"
3150 msgstr "Λίστα αρθρωμάτων _μέσων:" 3455 msgstr "Λίστα αρθρωμάτων _μέσων:"
3151 3456
3152 #: audacious/glade/prefswin.glade:244 3457 #: audacious/glade/prefswin.glade:259
3153 msgid "<span size=\"medium\"><b>Media</b></span>" 3458 msgid "<span size=\"medium\"><b>Media</b></span>"
3154 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Μέσα</b></span>" 3459 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Μέσα</b></span>"
3155 3460
3156 #: audacious/glade/prefswin.glade:282 3461 #: audacious/glade/prefswin.glade:301
3157 msgid "_General plugin list:" 3462 msgid "_General plugin list:"
3158 msgstr "Λίστα _γενικών αρθρωμάτων:" 3463 msgstr "Λίστα _γενικών αρθρωμάτων:"
3159 3464
3160 #: audacious/glade/prefswin.glade:379 3465 #: audacious/glade/prefswin.glade:405
3161 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>" 3466 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>"
3162 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Γενικά</b></span>" 3467 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Γενικά</b></span>"
3163 3468
3164 #: audacious/glade/prefswin.glade:417 3469 #: audacious/glade/prefswin.glade:447
3165 msgid "_Visualization plugin list:" 3470 msgid "_Visualization plugin list:"
3166 msgstr "Λίστα αρθρωμάτων _οπτικοίησης:" 3471 msgstr "Λίστα αρθρωμάτων _οπτικοίησης:"
3167 3472
3168 #: audacious/glade/prefswin.glade:514 3473 #: audacious/glade/prefswin.glade:551
3169 msgid "<b>Visualization</b>" 3474 msgid "<b>Visualization</b>"
3170 msgstr "<b>Οπτικοποίηση</b>" 3475 msgstr "<b>Οπτικοποίηση</b>"
3171 3476
3172 #: audacious/glade/prefswin.glade:552 3477 #: audacious/glade/prefswin.glade:593
3173 msgid "_Effect plugin list:" 3478 msgid "_Effect plugin list:"
3174 msgstr "Λίστα αρθρωμάτων _εφφέ:" 3479 msgstr "Λίστα αρθρωμάτων _εφφέ:"
3175 3480
3176 #: audacious/glade/prefswin.glade:649 3481 #: audacious/glade/prefswin.glade:697
3177 msgid "<b>Effects</b>" 3482 msgid "<b>Effects</b>"
3178 msgstr "<b>Εφέ</b>" 3483 msgstr "<b>Εφέ</b>"
3179 3484
3180 #: audacious/glade/prefswin.glade:693 3485 #: audacious/glade/prefswin.glade:745
3181 msgid "_Current output plugin:" 3486 msgid "_Current output plugin:"
3182 msgstr "_Τρέχον άρθρωμα εξόδου" 3487 msgstr "_Τρέχον άρθρωμα εξόδου"
3183 3488
3184 #: audacious/glade/prefswin.glade:753 3489 #: audacious/glade/prefswin.glade:811
3185 msgid "" 3490 msgid ""
3186 "The change is now effective in BMP's configuration database, but won't take " 3491 "The change is now effective in BMP's configuration database, but won't take effect for playback until the next song!\n"
3187 "effect for playback until the next song!\n"
3188 "\n" 3492 "\n"
3189 "Optionally, you can stop and restart playback for the change to take effect." 3493 "Optionally, you can stop and restart playback for the change to take effect."
3190 msgstr "" 3494 msgstr ""
3191 3495
3192 #: audacious/glade/prefswin.glade:835 3496 #: audacious/glade/prefswin.glade:897
3193 msgid "<span size=\"medium\"><b>Output</b></span>" 3497 msgid "<span size=\"medium\"><b>Output</b></span>"
3194 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Έξοδος</b></span>" 3498 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Έξοδος</b></span>"
3195 3499
3196 #: audacious/glade/prefswin.glade:894 3500 #: audacious/glade/prefswin.glade:964
3197 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Appearance</b></span>" 3501 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Appearance</b></span>"
3198 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Εμφάνιση</b></span>" 3502 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Εμφάνιση</b></span>"
3199 3503
3200 #: audacious/glade/prefswin.glade:951 3504 #: audacious/glade/prefswin.glade:1025
3201 msgid "<b>_Skin</b>" 3505 msgid "<b>_Skin</b>"
3202 msgstr "" 3506 msgstr ""
3203 3507
3204 #: audacious/glade/prefswin.glade:1039 3508 #: audacious/glade/prefswin.glade:1120
3205 msgid "<b>_Fonts</b>" 3509 msgid "<b>_Fonts</b>"
3206 msgstr "<b>_Γραμματοσειρές</b>" 3510 msgstr "<b>_Γραμματοσειρές</b>"
3207 3511
3208 #: audacious/glade/prefswin.glade:1092 3512 #: audacious/glade/prefswin.glade:1177
3209 msgid "_Player:" 3513 msgid "_Player:"
3210 msgstr "_Παίκτης:" 3514 msgstr "_Παίκτης:"
3211 3515
3212 #: audacious/glade/prefswin.glade:1131 3516 #: audacious/glade/prefswin.glade:1220
3213 msgid "_Playlist:" 3517 msgid "_Playlist:"
3214 msgstr "_Λίστα τραγουδιών:" 3518 msgstr "_Λίστα τραγουδιών:"
3215 3519
3216 #: audacious/glade/prefswin.glade:1159 3520 #: audacious/glade/prefswin.glade:1252
3217 msgid "Select main player window font:" 3521 msgid "Select main player window font:"
3218 msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς κυρίου παραθύρου:" 3522 msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς κυρίου παραθύρου:"
3219 3523
3220 #: audacious/glade/prefswin.glade:1181 3524 #: audacious/glade/prefswin.glade:1274
3221 msgid "Select playlist font:" 3525 msgid "Select playlist font:"
3222 msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς για την λίστα τραγουδιών:" 3526 msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς για την λίστα τραγουδιών:"
3223 3527
3224 #: audacious/glade/prefswin.glade:1233 3528 #: audacious/glade/prefswin.glade:1321
3529 msgid "Use Bitmap fonts if available"
3530 msgstr "Χρήση γραμματοσειράς από το Skin εάν είναι διαθέσιμη"
3531
3532 #: audacious/glade/prefswin.glade:1367
3225 msgid "<b>_Miscellaneous</b>" 3533 msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
3226 msgstr "<b>_Διάφορα</b>" 3534 msgstr "<b>_Διάφορα</b>"
3227 3535
3228 #: audacious/glade/prefswin.glade:1285 3536 #: audacious/glade/prefswin.glade:1425
3229 msgid "Show track numbers in playlist" 3537 msgid "Show track numbers in playlist"
3230 msgstr "Εμφάνιση Α/Α κομματιού στη λίστα αναπαραγωγής" 3538 msgstr "Εμφάνιση Α/Α κομματιού στη λίστα αναπαραγωγής"
3231 3539
3232 #: audacious/glade/prefswin.glade:1335 3540 #: audacious/glade/prefswin.glade:1475
3233 msgid "Use custom cursors" 3541 msgid "Use custom cursors"
3234 msgstr "Χρήση προσαρμοσμένων δεικτών ποντικιού" 3542 msgstr "Χρήση προσαρμοσμένων δεικτών ποντικιού"
3235 3543
3236 #: audacious/glade/prefswin.glade:1404 3544 #: audacious/glade/prefswin.glade:1548
3237 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Mouse</b></span>" 3545 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Mouse</b></span>"
3238 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Ποντίκι</b></span>" 3546 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Ποντίκι</b></span>"
3239 3547
3240 #: audacious/glade/prefswin.glade:1455 3548 #: audacious/glade/prefswin.glade:1603
3241 msgid "<b>Mouse wheel</b>" 3549 msgid "<b>Mouse wheel</b>"
3242 msgstr "<b>Ροδάκι ποντικιού</b>" 3550 msgstr "<b>Ροδάκι ποντικιού</b>"
3243 3551
3244 #: audacious/glade/prefswin.glade:1499 3552 #: audacious/glade/prefswin.glade:1651
3245 msgid "Changes volume by" 3553 msgid "Changes volume by"
3246 msgstr "Αλλάζει την ένταση κατά" 3554 msgstr "Αλλάζει την ένταση κατά"
3247 3555
3248 #: audacious/glade/prefswin.glade:1523 3556 #: audacious/glade/prefswin.glade:1679
3249 msgid "percent" 3557 msgid "percent"
3250 msgstr "ποσοστό" 3558 msgstr "ποσοστό"
3251 3559
3252 #: audacious/glade/prefswin.glade:1547 3560 #: audacious/glade/prefswin.glade:1707
3253 msgid "Scrolls playlist by" 3561 msgid "Scrolls playlist by"
3254 msgstr "Προχωρά τη λίστα τραγουδιών κατά" 3562 msgstr "Προχωρά τη λίστα τραγουδιών κατά"
3255 3563
3256 #: audacious/glade/prefswin.glade:1596 3564 #: audacious/glade/prefswin.glade:1760
3257 msgid "lines" 3565 msgid "lines"
3258 msgstr "γραμμές" 3566 msgstr "γραμμές"
3259 3567
3260 #: audacious/glade/prefswin.glade:1694 3568 #: audacious/glade/prefswin.glade:1866
3261 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Playlist</b></span>" 3569 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Playlist</b></span>"
3262 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Λίστα Αναπαραγωγής</b></span>" 3570 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Λίστα Αναπαραγωγής</b></span>"
3263 3571
3264 #: audacious/glade/prefswin.glade:1751 3572 #: audacious/glade/prefswin.glade:1927
3265 msgid "<b>Filename</b>" 3573 msgid "<b>Filename</b>"
3266 msgstr "<b>Όνομα αρχείου</b>" 3574 msgstr "<b>Όνομα αρχείου</b>"
3267 3575
3268 #: audacious/glade/prefswin.glade:1789 3576 #: audacious/glade/prefswin.glade:1969
3269 msgid "Convert underscores to blanks" 3577 msgid "Convert underscores to blanks"
3270 msgstr "Μετατροπή κάτω παύλας σε κενό" 3578 msgstr "Μετατροπή κάτω παύλας σε κενό"
3271 3579
3272 #: audacious/glade/prefswin.glade:1824 3580 #: audacious/glade/prefswin.glade:2004
3273 msgid "Convert %20 to blanks" 3581 msgid "Convert %20 to blanks"
3274 msgstr "Μετατροπή %20 σε κενό" 3582 msgstr "Μετατροπή %20 σε κενό"
3275 3583
3276 #: audacious/glade/prefswin.glade:1864 3584 #: audacious/glade/prefswin.glade:2044
3277 msgid "<b>Metadata</b>" 3585 msgid "<b>Metadata</b>"
3278 msgstr "<b>Μεταληροφορίες</b>" 3586 msgstr "<b>Μεταληροφορίες</b>"
3279 3587
3280 #: audacious/glade/prefswin.glade:1901 3588 #: audacious/glade/prefswin.glade:2085
3281 msgid "Load metadata (tag information) from music files." 3589 msgid "Load metadata (tag information) from music files."
3282 msgstr "" 3590 msgstr ""
3283 3591
3284 #: audacious/glade/prefswin.glade:1903 3592 #: audacious/glade/prefswin.glade:2087
3285 msgid "Load metadata from playlists and files" 3593 msgid "Load metadata from playlists and files"
3286 msgstr "" 3594 msgstr ""
3287 3595
3288 #: audacious/glade/prefswin.glade:1941 3596 #: audacious/glade/prefswin.glade:2125
3289 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" 3597 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it"
3290 msgstr "" 3598 msgstr ""
3291 3599
3292 #: audacious/glade/prefswin.glade:1943 3600 #: audacious/glade/prefswin.glade:2127
3293 msgid "On load" 3601 msgid "On load"
3294 msgstr "Κατά το άνοιγμα" 3602 msgstr "Κατά το άνοιγμα"
3295 3603
3296 #: audacious/glade/prefswin.glade:1963 3604 #: audacious/glade/prefswin.glade:2147
3297 msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist" 3605 msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist"
3298 msgstr "" 3606 msgstr ""
3299 3607
3300 #: audacious/glade/prefswin.glade:1965 3608 #: audacious/glade/prefswin.glade:2149
3301 msgid "On display" 3609 msgid "On display"
3302 msgstr "Κατά την προβολή" 3610 msgstr "Κατά την προβολή"
3303 3611
3304 #: audacious/glade/prefswin.glade:2013 3612 #: audacious/glade/prefswin.glade:2197
3305 msgid "<b>Playback</b>" 3613 msgid "<b>Playback</b>"
3306 msgstr "<b>Αναπαραγωγή</b>" 3614 msgstr "<b>Αναπαραγωγή</b>"
3307 3615
3308 #: audacious/glade/prefswin.glade:2050 3616 #: audacious/glade/prefswin.glade:2238
3309 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." 3617 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next."
3310 msgstr "" 3618 msgstr ""
3311 3619
3312 #: audacious/glade/prefswin.glade:2052 3620 #: audacious/glade/prefswin.glade:2240
3313 msgid "Don't advance in the playlist" 3621 msgid "Don't advance in the playlist"
3314 msgstr "" 3622 msgstr ""
3315 3623
3316 #: audacious/glade/prefswin.glade:2087 3624 #: audacious/glade/prefswin.glade:2275
3317 msgid "Pause between songs" 3625 msgid "Pause between songs"
3318 msgstr "Παύση μεταξύ των τραγουδιών" 3626 msgstr "Παύση μεταξύ των τραγουδιών"
3319 3627
3320 #: audacious/glade/prefswin.glade:2125 3628 #: audacious/glade/prefswin.glade:2313
3321 msgid "Pause for" 3629 msgid "Pause for"
3322 msgstr "Παύση για" 3630 msgstr "Παύση για"
3323 3631
3324 #: audacious/glade/prefswin.glade:2167 3632 #: audacious/glade/prefswin.glade:2359
3325 msgid "seconds" 3633 msgid "seconds"
3326 msgstr "δευτερόλεπτα" 3634 msgstr "δευτερόλεπτα"
3327 3635
3328 #: audacious/glade/prefswin.glade:2215 3636 #: audacious/glade/prefswin.glade:2411
3329 msgid "<b>Song display</b>" 3637 msgid "<b>Song display</b>"
3330 msgstr "<b>Προβολή Τραγουδιού</b>" 3638 msgstr "<b>Προβολή Τραγουδιού</b>"
3331 3639
3332 #: audacious/glade/prefswin.glade:2285 3640 #: audacious/glade/prefswin.glade:2489
3333 msgid "Custom string:" 3641 msgid "Custom string:"
3334 msgstr "Προσαρμοσμένο αλφαριθμητικό:" 3642 msgstr "Προσαρμοσμένο αλφαριθμητικό:"
3335 3643
3336 #: audacious/glade/prefswin.glade:2315 audacious/glade/prefswin.glade:2547 3644 #: audacious/glade/prefswin.glade:2540
3337 #: audacious/glade/prefswin.glade:2570
3338 msgid "*"
3339 msgstr "*"
3340
3341 #: audacious/glade/prefswin.glade:2332
3342 msgid "" 3645 msgid ""
3343 "TITLE\n" 3646 "TITLE\n"
3344 "ARTIST - TITLE\n" 3647 "ARTIST - TITLE\n"
3345 "ARTIST - ALBUM - TITLE\n" 3648 "ARTIST - ALBUM - TITLE\n"
3346 "ALBUM - TITLE\n" 3649 "ALBUM - TITLE\n"
3350 "ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΗΣ - ΤΙΤΛΟΣ\n" 3653 "ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΗΣ - ΤΙΤΛΟΣ\n"
3351 "ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΗΣ - ΑΛΜΠΟΥΜ - ΤΙΤΛΟΣ\n" 3654 "ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΗΣ - ΑΛΜΠΟΥΜ - ΤΙΤΛΟΣ\n"
3352 "ΑΛΜΠΟΥΜ - ΤΙΤΛΟΣ\n" 3655 "ΑΛΜΠΟΥΜ - ΤΙΤΛΟΣ\n"
3353 "Προσαρμοσμένο" 3656 "Προσαρμοσμένο"
3354 3657
3355 #: audacious/glade/prefswin.glade:2350 3658 #: audacious/glade/prefswin.glade:2560
3356 msgid "Show information about titlestring format" 3659 msgid "Show information about titlestring format"
3357 msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών για τη μορφή του αλφαριθμητικό τίτλου" 3660 msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών για τη μορφή του αλφαριθμητικό τίτλου"
3358 3661
3359 #: audacious/glade/prefswin.glade:2428 3662 #: audacious/glade/prefswin.glade:2642
3360 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Equalizer</b></span>" 3663 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Equalizer</b></span>"
3361 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Ισοσταθμιστής</b></span>" 3664 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Ισοσταθμιστής</b></span>"
3362 3665
3363 #: audacious/glade/prefswin.glade:2479 3666 #: audacious/glade/prefswin.glade:2697
3364 msgid "<b>Presets</b>" 3667 msgid "<b>Presets</b>"
3365 msgstr "<b>Προκαθορισμένα</b>" 3668 msgstr "<b>Προκαθορισμένα</b>"
3366 3669
3367 #: audacious/glade/prefswin.glade:2587 3670 #: audacious/glade/prefswin.glade:2809
3368 msgid "Directory preset file:" 3671 msgid "Directory preset file:"
3369 msgstr "Αρχείο καταλόγου ρυθμήσεων:" 3672 msgstr "Αρχείο καταλόγου ρυθμήσεων:"
3370 3673
3371 #: audacious/glade/prefswin.glade:2611 3674 #: audacious/glade/prefswin.glade:2837
3372 msgid "File preset extension:" 3675 msgid "File preset extension:"
3373 msgstr "Επέκταση αρχείου ρυθμήσεων:" 3676 msgstr "Επέκταση αρχείου ρυθμήσεων:"
3374 3677
3375 #: audacious/glade/prefswin.glade:2655 3678 #: audacious/glade/prefswin.glade:2885
3376 msgid "Available _Presets:" 3679 msgid "Available _Presets:"
3377 msgstr "Διαθέσιμες _Ρυθμήσεις: " 3680 msgstr "Διαθέσιμες _Ρυθμήσεις: "
3378 3681
3379 #: audacious/glade/addfiles.glade:77 3682 #: audacious/glade/addfiles.glade:77
3380 msgid "Close Dialog on Add" 3683 msgid "Close Dialog on Add"
3385 msgstr "Επιλογή Όλων" 3688 msgstr "Επιλογή Όλων"
3386 3689
3387 #: audacious/glade/addfiles.glade:116 3690 #: audacious/glade/addfiles.glade:116
3388 msgid "Deselect All" 3691 msgid "Deselect All"
3389 msgstr "Αποεπιλογή Όλων" 3692 msgstr "Αποεπιλογή Όλων"
3693