Mercurial > audlegacy
comparison po/el.po @ 231:beae799c1f14 trunk
[svn] Updated greek translation, thanks to stavrosg.
author | nenolod |
---|---|
date | Sat, 26 Nov 2005 14:27:26 -0800 |
parents | cb178e5ad177 |
children | 62cdb2fdfac3 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
230:98a56c105d2e | 231:beae799c1f14 |
---|---|
5 # | 5 # |
6 msgid "" | 6 msgid "" |
7 msgstr "" | 7 msgstr "" |
8 "Project-Id-Version: bmp 0.9.7.1\n" | 8 "Project-Id-Version: bmp 0.9.7.1\n" |
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10 "POT-Creation-Date: 2005-10-22 14:40+0800\n" | 10 "POT-Creation-Date: 2005-11-27 00:21+0200\n" |
11 "PO-Revision-Date: 2005-10-16 14:19+0200\n" | 11 "PO-Revision-Date: 2005-11-27 00:25+0200\n" |
12 "Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg2002@freemail.gr>\n" | 12 "Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg2002@freemail.gr>\n" |
13 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr> \n" | 13 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" |
14 "MIME-Version: 1.0\n" | 14 "MIME-Version: 1.0\n" |
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
17 "NPOT-Creation-Date: 2003-08-08 19:35+0200\n" | 17 "NPOT-Creation-Date: 2003-08-08 19:35+0200\n" |
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" | 18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" |
19 | 19 |
20 #: Input/cdaudio/cdaudio.c:180 | 20 #: Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:180 |
21 msgid "CD Audio Plugin" | 21 msgid "CD Audio Plugin" |
22 msgstr "Πρόσθετο CD Ήχου" | 22 msgstr "Πρόσθετο CD Ήχου" |
23 | 23 |
24 #: Input/cdaudio/cdaudio.c:1004 Input/cdaudio/cdaudio.c:1013 | 24 #: Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:1004 |
25 #: Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:1013 | |
25 #, c-format | 26 #, c-format |
26 msgid "CD Audio Track %02u" | 27 msgid "CD Audio Track %02u" |
27 msgstr "Κομμάτι CD Ήχου%02u" | 28 msgstr "Κομμάτι CD Ήχου%02u" |
28 | 29 |
29 #: Input/cdaudio/cdinfo.c:157 Input/cdaudio/cdinfo.c:158 | 30 #: Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:157 |
30 #: Input/cdaudio/cdinfo.c:159 | 31 #: Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:158 |
32 #: Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:159 | |
31 msgid "(unknown)" | 33 msgid "(unknown)" |
32 msgstr "(άγνωστο)" | 34 msgstr "(άγνωστο)" |
33 | 35 |
34 #: Input/cdaudio/configure.c:199 Input/cdaudio/configure.c:213 | 36 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:199 |
35 #: Input/cdaudio/configure.c:541 | 37 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:213 |
38 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:541 | |
36 #, c-format | 39 #, c-format |
37 msgid "Drive %d" | 40 msgid "Drive %d" |
38 msgstr "Συσκευή %d" | 41 msgstr "Συσκευή %d" |
39 | 42 |
40 #: Input/cdaudio/configure.c:259 | 43 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:259 |
41 #, c-format | 44 #, c-format |
42 msgid "" | 45 msgid "" |
43 "Failed to open device %s\n" | 46 "Failed to open device %s\n" |
44 "Error: %s\n" | 47 "Error: %s\n" |
45 "\n" | 48 "\n" |
46 msgstr "" | 49 msgstr "" |
47 "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής %s\n" | 50 "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής %s\n" |
48 "Σφάλμα: %s\n" | 51 "Σφάλμα: %s\n" |
49 "\n" | 52 "\n" |
50 | 53 |
51 #: Input/cdaudio/configure.c:266 | 54 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:266 |
52 msgid "" | 55 msgid "" |
53 "Failed to read \"Table of Contents\"\n" | 56 "Failed to read \"Table of Contents\"\n" |
54 "Maybe no disc in the drive?\n" | 57 "Maybe no disc in the drive?\n" |
55 "\n" | 58 "\n" |
56 msgstr "" | 59 msgstr "" |
57 "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του πίνακα περιεχομένων\n" | 60 "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του πίνακα περιεχομένων\n" |
58 "Πιθανώς δεν υπάρχει δίσκος στη συσκευή;\n" | 61 "Πιθανώς δεν υπάρχει δίσκος στη συσκευή;\n" |
59 "\n" | 62 "\n" |
60 | 63 |
61 #: Input/cdaudio/configure.c:270 | 64 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:270 |
62 #, c-format | 65 #, c-format |
63 msgid "" | 66 msgid "" |
64 "Device %s OK.\n" | 67 "Device %s OK.\n" |
65 "Disc has %d tracks" | 68 "Disc has %d tracks" |
66 msgstr "" | 69 msgstr "" |
67 "Συσκευή %s OK.\n" | 70 "Συσκευή %s OK.\n" |
68 "Ο δίσκος έχει %d κομμάτια" | 71 "Ο δίσκος έχει %d κομμάτια" |
69 | 72 |
70 #: Input/cdaudio/configure.c:279 | 73 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:279 |
71 #, c-format | 74 #, c-format |
72 msgid " (%d data tracks)" | 75 msgid " (%d data tracks)" |
73 msgstr " (%d κομμάτια δεδομένων)" | 76 msgstr " (%d κομμάτια δεδομένων)" |
74 | 77 |
75 #: Input/cdaudio/configure.c:280 | 78 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:280 |
76 #, c-format | 79 #, c-format |
77 msgid "" | 80 msgid "" |
78 "\n" | 81 "\n" |
79 "Total length: %d:%d\n" | 82 "Total length: %d:%d\n" |
80 msgstr "" | 83 msgstr "" |
81 "\n" | 84 "\n" |
82 "Συνολική διάρκεια: %d:%d\n" | 85 "Συνολική διάρκεια: %d:%d\n" |
83 | 86 |
84 #: Input/cdaudio/configure.c:285 | 87 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:285 |
85 msgid "Digital audio extraction not tested as the disc has no audio tracks\n" | 88 msgid "Digital audio extraction not tested as the disc has no audio tracks\n" |
86 msgstr "" | 89 msgstr "Η ψηφιακή εξαγωγή ήχου δεν δοκιμάστηκε καθώς ο δίσκος δεν έχει κομμάτια ήχου\n" |
87 "Η ψηφιακή εξαγωγή ήχου δεν δοκιμάστηκε καθώς ο δίσκος δεν έχει κομμάτια " | 90 |
88 "ήχου\n" | 91 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:302 |
89 | |
90 #: Input/cdaudio/configure.c:302 | |
91 msgid "" | 92 msgid "" |
92 "Digital audio extraction test: OK\n" | 93 "Digital audio extraction test: OK\n" |
93 "\n" | 94 "\n" |
94 msgstr "" | 95 msgstr "" |
95 "Δοκιμή ψηφιακής εξαγωγής ήχου: ΕΝΤΑΞΕΙ\n" | 96 "Δοκιμή ψηφιακής εξαγωγής ήχου: ΕΝΤΑΞΕΙ\n" |
96 "\n" | 97 "\n" |
97 | 98 |
98 #: Input/cdaudio/configure.c:306 | 99 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:306 |
99 #, c-format | 100 #, c-format |
100 msgid "" | 101 msgid "" |
101 "Digital audio extraction test failed: %s\n" | 102 "Digital audio extraction test failed: %s\n" |
102 "\n" | 103 "\n" |
103 msgstr "" | 104 msgstr "" |
104 "Δοκιμή ψηφιακής εξαγωγής ήχου απέτυχε: %s\n" | 105 "Δοκιμή ψηφιακής εξαγωγής ήχου απέτυχε: %s\n" |
105 "\n" | 106 "\n" |
106 | 107 |
107 #: Input/cdaudio/configure.c:316 | 108 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:316 |
108 #, c-format | 109 #, c-format |
109 msgid "" | 110 msgid "" |
110 "Failed to check directory %s\n" | 111 "Failed to check directory %s\n" |
111 "Error: %s" | 112 "Error: %s" |
112 msgstr "" | 113 msgstr "" |
113 "Δεν ήταν δυνατός ο έλεγχος του καταλόγου %s\n" | 114 "Δεν ήταν δυνατός ο έλεγχος του καταλόγου %s\n" |
114 "Σφάλμα: %s" | 115 "Σφάλμα: %s" |
115 | 116 |
116 #: Input/cdaudio/configure.c:322 | 117 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:322 |
117 #, c-format | 118 #, c-format |
118 msgid "Error: %s exist, but is not a directory" | 119 msgid "Error: %s exist, but is not a directory" |
119 msgstr "Σφάλμα: Το %s υπάρχει αλλά δεν είναι κατάλογος" | 120 msgstr "Σφάλμα: Το %s υπάρχει αλλά δεν είναι κατάλογος" |
120 | 121 |
121 #: Input/cdaudio/configure.c:325 | 122 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:325 |
122 #, c-format | 123 #, c-format |
123 msgid "Directory %s OK." | 124 msgid "Directory %s OK." |
124 msgstr "Κατάλογος %s OK." | 125 msgstr "Κατάλογος %s OK." |
125 | 126 |
126 #: Input/cdaudio/configure.c:369 | 127 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:369 |
127 msgid "Device:" | 128 msgid "Device:" |
128 msgstr "Συσκευή:" | 129 msgstr "Συσκευή:" |
129 | 130 |
130 #: Input/cdaudio/configure.c:377 | 131 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:377 |
131 msgid "_Device:" | 132 msgid "_Device:" |
132 msgstr "_Συσκευή:" | 133 msgstr "_Συσκευή:" |
133 | 134 |
134 #: Input/cdaudio/configure.c:387 | 135 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:387 |
135 msgid "Dir_ectory:" | 136 msgid "Dir_ectory:" |
136 msgstr "Κατ_άλογος:" | 137 msgstr "Κατ_άλογος:" |
137 | 138 |
138 #: Input/cdaudio/configure.c:399 | 139 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:399 |
139 msgid "Play mode:" | 140 msgid "Play mode:" |
140 msgstr "Μέθοδος αναπαραγωγής:" | 141 msgstr "Μέθοδος αναπαραγωγής:" |
141 | 142 |
142 #: Input/cdaudio/configure.c:405 | 143 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:405 |
143 msgid "Analog" | 144 msgid "Analog" |
144 msgstr "Αναλογικός" | 145 msgstr "Αναλογικός" |
145 | 146 |
146 #: Input/cdaudio/configure.c:413 | 147 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:413 |
147 msgid "Digital audio extraction" | 148 msgid "Digital audio extraction" |
148 msgstr "Ψηφιακή αναπαραγωγή ήχου" | 149 msgstr "Ψηφιακή αναπαραγωγή ήχου" |
149 | 150 |
150 #: Input/cdaudio/configure.c:423 | 151 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:423 |
151 msgid "Volume control:" | 152 msgid "Volume control:" |
152 msgstr "Έλεγχος έντασης:" | 153 msgstr "Έλεγχος έντασης:" |
153 | 154 |
154 #: Input/cdaudio/configure.c:429 | 155 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:429 |
155 msgid "No mixer" | 156 msgid "No mixer" |
156 msgstr "Δεν υπάρχει Mίκτης" | 157 msgstr "Δεν υπάρχει Mίκτης" |
157 | 158 |
158 #: Input/cdaudio/configure.c:435 | 159 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:435 |
159 msgid "CDROM drive" | 160 msgid "CDROM drive" |
160 msgstr "Συσκευή CDROM" | 161 msgstr "Συσκευή CDROM" |
161 | 162 |
162 #: Input/cdaudio/configure.c:441 | 163 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:441 |
163 msgid "OSS mixer" | 164 msgid "OSS mixer" |
164 msgstr "Mίκτης OSS" | 165 msgstr "Mίκτης OSS" |
165 | 166 |
166 #: Input/cdaudio/configure.c:464 | 167 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:464 |
167 msgid "Check drive..." | 168 msgid "Check drive..." |
168 msgstr "Έλεγχος συσκευής..." | 169 msgstr "Έλεγχος συσκευής..." |
169 | 170 |
170 #: Input/cdaudio/configure.c:470 | 171 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:470 |
171 msgid "Remove drive" | 172 msgid "Remove drive" |
172 msgstr "Απομάκρυνση συσκευής" | 173 msgstr "Απομάκρυνση συσκευής" |
173 | 174 |
174 #: Input/cdaudio/configure.c:515 | 175 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:515 |
175 msgid "CD Audio Player Configuration" | 176 msgid "CD Audio Player Configuration" |
176 msgstr "Παραμετροποίηση Αναπαραγωγέα CD Ήχου" | 177 msgstr "Παραμετροποίηση Αναπαραγωγέα CD Ήχου" |
177 | 178 |
178 #: Input/cdaudio/configure.c:553 | 179 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:553 |
179 msgid "Add drive" | 180 msgid "Add drive" |
180 msgstr "Προσθήκη συσκευής" | 181 msgstr "Προσθήκη συσκευής" |
181 | 182 |
182 #: Input/cdaudio/configure.c:561 | 183 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:561 |
183 msgid "Device" | 184 msgid "Device" |
184 msgstr "Συσκευή" | 185 msgstr "Συσκευή" |
185 | 186 |
186 #: Input/cdaudio/configure.c:571 | 187 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:571 |
187 msgid "CDDB:" | 188 msgid "CDDB:" |
188 msgstr "CDDB:" | 189 msgstr "CDDB:" |
189 | 190 |
190 #: Input/cdaudio/configure.c:582 | 191 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:582 |
191 msgid "Use CDDB" | 192 msgid "Use CDDB" |
192 msgstr "Χρήση CDDB" | 193 msgstr "Χρήση CDDB" |
193 | 194 |
194 #: Input/cdaudio/configure.c:586 | 195 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:586 |
195 msgid "Get server list" | 196 msgid "Get server list" |
196 msgstr "Ανάκτηση λίστας διακομιστών" | 197 msgstr "Ανάκτηση λίστας διακομιστών" |
197 | 198 |
198 #: Input/cdaudio/configure.c:589 | 199 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:589 |
199 msgid "Show network window" | 200 msgid "Show network window" |
200 msgstr "Εμφάνιση παραθύρου δικτύου" | 201 msgstr "Εμφάνιση παραθύρου δικτύου" |
201 | 202 |
202 #: Input/cdaudio/configure.c:599 | 203 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:599 |
203 msgid "CDDB server:" | 204 msgid "CDDB server:" |
204 msgstr "Διακομιστής CDDB:" | 205 msgstr "Διακομιστής CDDB:" |
205 | 206 |
206 #: Input/cdaudio/configure.c:614 | 207 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:614 |
207 msgid "CD Index:" | 208 msgid "CD Index:" |
208 msgstr "CD Index:" | 209 msgstr "CD Index:" |
209 | 210 |
210 #: Input/cdaudio/configure.c:621 | 211 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:621 |
211 msgid "Use CD Index" | 212 msgid "Use CD Index" |
212 msgstr "Χρήση CD Index" | 213 msgstr "Χρήση CD Index" |
213 | 214 |
214 #: Input/cdaudio/configure.c:630 | 215 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:630 |
215 msgid "CD Index server:" | 216 msgid "CD Index server:" |
216 msgstr "Διακομιστής CD Index" | 217 msgstr "Διακομιστής CD Index" |
217 | 218 |
218 #: Input/cdaudio/configure.c:645 | 219 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:645 |
219 msgid "Track names:" | 220 msgid "Track names:" |
220 msgstr "Ονόματα αρχείων:" | 221 msgstr "Ονόματα αρχείων:" |
221 | 222 |
222 #: Input/cdaudio/configure.c:652 Input/mpg123/configure.c:799 | 223 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:652 |
223 #: Input/vorbis/configure.c:472 | 224 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:703 |
225 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:472 | |
224 msgid "Override generic titles" | 226 msgid "Override generic titles" |
225 msgstr "Παράκαμψη γενικών τίτλων" | 227 msgstr "Παράκαμψη γενικών τίτλων" |
226 | 228 |
227 #: Input/cdaudio/configure.c:668 | 229 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:668 |
228 msgid "Name format:" | 230 msgid "Name format:" |
229 msgstr "Μορφή Ονόματος Αρχείου:" | 231 msgstr "Μορφή Ονόματος Αρχείου:" |
230 | 232 |
231 #: Input/cdaudio/configure.c:680 | 233 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:680 |
232 msgid "CD Info" | 234 msgid "CD Info" |
233 msgstr "Πληροφορίες CD" | 235 msgstr "Πληροφορίες CD" |
234 | 236 |
235 #: Input/mpg123/configure.c:260 | 237 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:227 |
236 msgid "Select the directory where you want to store the MPEG streams:" | 238 msgid "Select the directory where you want to store the MPEG streams:" |
237 msgstr "Επιλέξτε τον κατάλογο που θέλετε να αποθηκευτούν τα MPEG streams:" | 239 msgstr "Επιλέξτε τον κατάλογο που θέλετε να αποθηκευτούν τα MPEG streams:" |
238 | 240 |
239 #: Input/mpg123/configure.c:344 | 241 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:311 |
240 msgid "MPEG Audio Plugin Configuration" | 242 msgid "MPEG Audio Plugin Configuration" |
241 msgstr "Παραμετροποίηση Προσθέτου MPEG Ήχου" | 243 msgstr "Παραμετροποίηση Προσθέτου MPEG Ήχου" |
242 | 244 |
243 #: Input/mpg123/configure.c:361 | 245 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:328 |
244 msgid "Resolution:" | 246 msgid "Resolution:" |
245 msgstr "Ανάλυση:" | 247 msgstr "Ανάλυση:" |
246 | 248 |
247 #: Input/mpg123/configure.c:369 | 249 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:336 |
248 msgid "16 bit" | 250 msgid "16 bit" |
249 msgstr "16 bit" | 251 msgstr "16 bit" |
250 | 252 |
251 #: Input/mpg123/configure.c:378 | 253 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:345 |
252 msgid "8 bit" | 254 msgid "8 bit" |
253 msgstr "8 bit" | 255 msgstr "8 bit" |
254 | 256 |
255 #: Input/mpg123/configure.c:385 Input/vorbis/fileinfo.c:862 | 257 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:352 |
256 #: Input/vorbis/fileinfo.c:918 | 258 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:862 |
259 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:918 | |
257 msgid "Channels:" | 260 msgid "Channels:" |
258 msgstr "Κανάλια:" | 261 msgstr "Κανάλια:" |
259 | 262 |
260 #: Input/mpg123/configure.c:393 | 263 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:360 |
261 msgid "Stereo (if available)" | 264 msgid "Stereo (if available)" |
262 msgstr "Stereo (αν είναι διαθέσιμο)" | 265 msgstr "Stereo (αν είναι διαθέσιμο)" |
263 | 266 |
264 #: Input/mpg123/configure.c:404 | 267 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:371 |
265 msgid "Mono" | 268 msgid "Mono" |
266 msgstr "Mono" | 269 msgstr "Mono" |
267 | 270 |
268 #: Input/mpg123/configure.c:411 | 271 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:378 |
269 #, fuzzy | 272 #, fuzzy |
270 msgid "Down sample:" | 273 msgid "Down sample:" |
271 msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας:" | 274 msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας:" |
272 | 275 |
273 #: Input/mpg123/configure.c:420 | 276 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:387 |
274 msgid "1:1 (44 kHz)" | 277 msgid "1:1 (44 kHz)" |
275 msgstr "1:1 (44 kHz)" | 278 msgstr "1:1 (44 kHz)" |
276 | 279 |
277 #: Input/mpg123/configure.c:431 | 280 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:398 |
278 msgid "1:2 (22 kHz)" | 281 msgid "1:2 (22 kHz)" |
279 msgstr "1:2 (22 kHz)" | 282 msgstr "1:2 (22 kHz)" |
280 | 283 |
281 #: Input/mpg123/configure.c:442 | 284 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:409 |
282 msgid "1:4 (11 kHz)" | 285 msgid "1:4 (11 kHz)" |
283 msgstr "1:4 (11 kHz)" | 286 msgstr "1:4 (11 kHz)" |
284 | 287 |
285 #: Input/mpg123/configure.c:455 | 288 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:417 |
286 msgid "Decoder:" | |
287 msgstr "Αποκωδικοποιητής:" | |
288 | |
289 #: Input/mpg123/configure.c:464 | |
290 msgid "Automatic detection" | |
291 msgstr "Αυτόματη ανίχνευση" | |
292 | |
293 #: Input/mpg123/configure.c:472 | |
294 msgid "3DNow! optimized decoder" | |
295 msgstr "" | |
296 | |
297 #: Input/mpg123/configure.c:480 | |
298 msgid "MMX optimized decoder" | |
299 msgstr "" | |
300 | |
301 #: Input/mpg123/configure.c:487 | |
302 msgid "FPU decoder" | |
303 msgstr "" | |
304 | |
305 #: Input/mpg123/configure.c:513 | |
306 msgid "Options" | 289 msgid "Options" |
307 msgstr "Επιλογές" | 290 msgstr "Επιλογές" |
308 | 291 |
309 #: Input/mpg123/configure.c:520 | 292 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:424 |
310 msgid "Content" | 293 msgid "Content" |
311 msgstr "Περιεχόμενο" | 294 msgstr "Περιεχόμενο" |
312 | 295 |
313 #: Input/mpg123/configure.c:526 | 296 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:430 |
314 msgid "Extension" | 297 msgid "Extension" |
315 msgstr "Επέκταση" | 298 msgstr "Επέκταση" |
316 | 299 |
317 #: Input/mpg123/configure.c:532 | 300 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:436 |
318 msgid "Extension and content" | 301 msgid "Extension and content" |
319 msgstr "Επέκταση και περιεχόμενο" | 302 msgstr "Επέκταση και περιεχόμενο" |
320 | 303 |
321 #: Input/mpg123/configure.c:556 | 304 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:460 |
322 msgid "Decoder" | 305 msgid "Decoder" |
323 msgstr "Αποκωδικοποιητής" | 306 msgstr "Αποκωδικοποιητής" |
324 | 307 |
325 #: Input/mpg123/configure.c:560 Input/vorbis/configure.c:287 | 308 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:464 |
326 #: Output/OSS/configure.c:302 Output/esd/configure.c:171 | 309 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:287 |
310 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:302 | |
311 #: Plugins/Output/esd/configure.c:171 | |
327 msgid "Buffering:" | 312 msgid "Buffering:" |
328 msgstr "" | 313 msgstr "Φόρτωμα:" |
329 | 314 |
330 #: Input/mpg123/configure.c:573 Input/vorbis/configure.c:299 | 315 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:477 |
316 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:299 | |
331 msgid "Buffer size (kb):" | 317 msgid "Buffer size (kb):" |
332 msgstr "Μέγεθος buffer (kb):" | 318 msgstr "Μέγεθος buffer (kb):" |
333 | 319 |
334 #: Input/mpg123/configure.c:588 Input/vorbis/configure.c:313 | 320 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:492 |
335 #: Output/OSS/configure.c:329 Output/esd/configure.c:198 | 321 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:313 |
322 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:329 | |
323 #: Plugins/Output/esd/configure.c:198 | |
336 msgid "Pre-buffer (percent):" | 324 msgid "Pre-buffer (percent):" |
337 msgstr "" | 325 msgstr "Προ-φόρτωμα (ποσοστό):" |
338 | 326 |
339 #: Input/mpg123/configure.c:602 Input/vorbis/configure.c:327 | 327 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:506 |
328 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:327 | |
340 msgid "Proxy:" | 329 msgid "Proxy:" |
341 msgstr "Διακομιστής:" | 330 msgstr "Διακομιστής:" |
342 | 331 |
343 #: Input/mpg123/configure.c:612 Input/vorbis/configure.c:337 | 332 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:516 |
333 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:337 | |
344 msgid "Use proxy" | 334 msgid "Use proxy" |
345 msgstr "Χρήση διακομιστή" | 335 msgstr "Χρήση διακομιστή" |
346 | 336 |
347 #: Input/mpg123/configure.c:625 Input/vorbis/configure.c:350 | 337 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:529 |
348 #: Output/esd/configure.c:114 Output/esd/configure.c:144 | 338 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:350 |
339 #: Plugins/Output/esd/configure.c:114 | |
340 #: Plugins/Output/esd/configure.c:144 | |
349 msgid "Host:" | 341 msgid "Host:" |
350 msgstr "Διακομιστής:" | 342 msgstr "Διακομιστής:" |
351 | 343 |
352 #: Input/mpg123/configure.c:635 Input/vorbis/configure.c:360 | 344 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:539 |
353 #: Output/esd/configure.c:153 | 345 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:360 |
346 #: Plugins/Output/esd/configure.c:153 | |
354 msgid "Port:" | 347 msgid "Port:" |
355 msgstr "Port:" | 348 msgstr "Port:" |
356 | 349 |
357 #: Input/mpg123/configure.c:648 Input/vorbis/configure.c:373 | 350 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:552 |
351 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:373 | |
358 msgid "Use authentication" | 352 msgid "Use authentication" |
359 msgstr "Χρήση πιστοποίησης" | 353 msgstr "Χρήση πιστοποίησης" |
360 | 354 |
361 #: Input/mpg123/configure.c:665 Input/vorbis/configure.c:390 | 355 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:569 |
356 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:390 | |
362 msgid "Username:" | 357 msgid "Username:" |
363 msgstr "Όνομα χρήστη:" | 358 msgstr "Όνομα χρήστη:" |
364 | 359 |
365 #: Input/mpg123/configure.c:676 Input/vorbis/configure.c:401 | 360 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:580 |
361 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:401 | |
366 msgid "Password:" | 362 msgid "Password:" |
367 msgstr "Κωδικός:" | 363 msgstr "Κωδικός:" |
368 | 364 |
369 #: Input/mpg123/configure.c:693 Input/vorbis/configure.c:418 | 365 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:597 |
366 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:418 | |
370 msgid "Save stream to disk:" | 367 msgid "Save stream to disk:" |
371 msgstr "Αποθήκευση του stream στο δίσκο:" | 368 msgstr "Αποθήκευση του stream στο δίσκο:" |
372 | 369 |
373 #: Input/mpg123/configure.c:704 Input/vorbis/configure.c:429 | 370 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:608 |
371 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:429 | |
374 msgid "Save stream to disk" | 372 msgid "Save stream to disk" |
375 msgstr "Αποθήκευση του stream στο δίσκο" | 373 msgstr "Αποθήκευση του stream στο δίσκο" |
376 | 374 |
377 #: Input/mpg123/configure.c:718 Input/vorbis/configure.c:443 | 375 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:622 |
376 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:443 | |
378 msgid "Path:" | 377 msgid "Path:" |
379 msgstr "Διαδρομή:" | 378 msgstr "Διαδρομή:" |
380 | 379 |
381 #: Input/mpg123/configure.c:728 Input/vorbis/configure.c:453 | 380 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:632 |
381 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:453 | |
382 msgid "Browse" | 382 msgid "Browse" |
383 msgstr "Περιήγηση" | 383 msgstr "Περιήγηση" |
384 | 384 |
385 #: Input/mpg123/configure.c:734 | 385 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:638 |
386 msgid "SHOUT/Icecast:" | 386 msgid "SHOUT/Icecast:" |
387 msgstr "SHOUT/Icecast:" | 387 msgstr "SHOUT/Icecast:" |
388 | 388 |
389 #: Input/mpg123/configure.c:748 | 389 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:652 |
390 msgid "Enable Icecast Metadata UDP Channel" | 390 msgid "Enable Icecast Metadata UDP Channel" |
391 msgstr "" | 391 msgstr "" |
392 | 392 |
393 #: Input/mpg123/configure.c:755 Input/vorbis/configure.c:460 | 393 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:659 |
394 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:460 | |
394 #, fuzzy | 395 #, fuzzy |
395 msgid "Streaming" | 396 msgid "Streaming" |
396 msgstr "(Streaming)" | 397 msgstr "(Streaming)" |
397 | 398 |
398 #: Input/mpg123/configure.c:757 | 399 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:661 |
399 msgid "ID3 Tags:" | 400 msgid "ID3 Tags:" |
400 msgstr "ID3 Tags:" | 401 msgstr "ID3 Tags:" |
401 | 402 |
402 #: Input/mpg123/configure.c:765 | 403 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:669 |
403 msgid "Disable ID3V2 tags" | 404 msgid "Disable ID3V2 tags" |
404 msgstr "Απενεργοποίηση ετικεττών ID3V2" | 405 msgstr "Απενεργοποίηση ετικεττών ID3V2" |
405 | 406 |
406 #: Input/mpg123/configure.c:774 | 407 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:678 |
407 msgid "Convert non-UTF8 ID3 tags to UTF8" | 408 msgid "Convert non-UTF8 ID3 tags to UTF8" |
408 msgstr "Μετατροπή μη-UTF8 ID3 ετικεττών σε UTF8" | 409 msgstr "Μετατροπή μη-UTF8 ID3 ετικεττών σε UTF8" |
409 | 410 |
410 #: Input/mpg123/configure.c:787 | 411 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:691 |
411 msgid "ID3 encoding:" | 412 msgid "ID3 encoding:" |
412 msgstr "Κωδικοποίηση ID3:" | 413 msgstr "Κωδικοποίηση ID3:" |
413 | 414 |
414 #: Input/mpg123/configure.c:812 | 415 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:716 |
415 msgid "ID3 format:" | 416 msgid "ID3 format:" |
416 msgstr "Μορφή ID3:" | 417 msgstr "Μορφή ID3:" |
417 | 418 |
418 #: Input/mpg123/configure.c:826 Input/vorbis/configure.c:499 | 419 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:730 |
420 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:499 | |
419 #: audacious/prefswin.c:95 | 421 #: audacious/prefswin.c:95 |
420 msgid "Title" | 422 msgid "Title" |
421 msgstr "Τίτλος" | 423 msgstr "Τίτλος" |
422 | 424 |
423 #: Input/mpg123/fileinfo.c:471 | 425 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:471 |
424 #, c-format | 426 #, c-format |
425 msgid "" | 427 msgid "" |
426 "%s\n" | 428 "%s\n" |
427 "Unable to write to file: %s" | 429 "Unable to write to file: %s" |
428 msgstr "" | 430 msgstr "" |
429 "%s\n" | 431 "%s\n" |
430 "Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή στο αρχείο: %s" | 432 "Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή στο αρχείο: %s" |
431 | 433 |
432 #: Input/mpg123/fileinfo.c:472 Input/mpg123/fileinfo.c:477 | 434 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:472 |
435 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:477 | |
433 msgid "Couldn't write tag!" | 436 msgid "Couldn't write tag!" |
434 msgstr "Αδυναμία εγγραφής ετικέττας!" | 437 msgstr "Αδυναμία εγγραφής ετικέττας!" |
435 | 438 |
436 #: Input/mpg123/fileinfo.c:476 Input/mpg123/fileinfo.c:567 | 439 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:476 |
440 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:567 | |
437 #, c-format | 441 #, c-format |
438 msgid "" | 442 msgid "" |
439 "%s\n" | 443 "%s\n" |
440 "Unable to open file: %s" | 444 "Unable to open file: %s" |
441 msgstr "" | 445 msgstr "" |
442 "%s\n" | 446 "%s\n" |
443 "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου: %s" | 447 "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου: %s" |
444 | 448 |
445 #: Input/mpg123/fileinfo.c:479 Input/mpg123/fileinfo.c:570 | 449 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:479 |
450 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:570 | |
446 msgid "File Info" | 451 msgid "File Info" |
447 msgstr "Πληροφορίες Αρχείου" | 452 msgstr "Πληροφορίες Αρχείου" |
448 | 453 |
449 #: Input/mpg123/fileinfo.c:479 Input/mpg123/fileinfo.c:570 | 454 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:479 |
450 #: Input/mpg123/http.c:220 Input/mpg123/mpg123.c:1184 | 455 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:570 |
451 #: Input/vorbis/fileinfo.c:212 Input/vorbis/http.c:218 | 456 #: Plugins/Input/mpg123/http.c:220 |
452 #: Input/vorbis/vorbis.c:802 Output/OSS/about.c:54 Output/esd/about.c:49 | 457 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:1152 |
453 #: Output/alsa/about.c:53 | 458 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:212 |
459 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:218 | |
460 #: Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:802 | |
461 #: Plugins/Output/OSS/about.c:54 | |
462 #: Plugins/Output/esd/about.c:49 | |
454 msgid "Ok" | 463 msgid "Ok" |
455 msgstr "Εντάξει" | 464 msgstr "Εντάξει" |
456 | 465 |
457 #: Input/mpg123/fileinfo.c:556 | 466 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:556 |
458 #, c-format | 467 #, c-format |
459 msgid "" | 468 msgid "" |
460 "%s\n" | 469 "%s\n" |
461 "Unable to truncate file: %s" | 470 "Unable to truncate file: %s" |
462 msgstr "" | 471 msgstr "" |
463 "%s\n" | 472 "%s\n" |
464 "Αδυναμία περικοπής αρχείου: %s" | 473 "Αδυναμία περικοπής αρχείου: %s" |
465 | 474 |
466 #: Input/mpg123/fileinfo.c:558 Input/mpg123/fileinfo.c:568 | 475 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:558 |
476 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:568 | |
467 msgid "Couldn't remove tag!" | 477 msgid "Couldn't remove tag!" |
468 msgstr "Αδυναμία διαγραφής της ετικέττας!" | 478 msgstr "Αδυναμία διαγραφής της ετικέττας!" |
469 | 479 |
470 #: Input/mpg123/fileinfo.c:562 | 480 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:562 |
471 msgid "No tag to remove!" | 481 msgid "No tag to remove!" |
472 msgstr "Δεν υπάρχει ετικέττα για να αφαιρεθεί!" | 482 msgstr "Δεν υπάρχει ετικέττα για να αφαιρεθεί!" |
473 | 483 |
474 #: Input/mpg123/fileinfo.c:602 | 484 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:602 |
475 msgid "Stereo" | 485 msgid "Stereo" |
476 msgstr "Stereo" | 486 msgstr "Stereo" |
477 | 487 |
478 #: Input/mpg123/fileinfo.c:602 | 488 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:602 |
479 msgid "Joint stereo" | 489 msgid "Joint stereo" |
480 msgstr "Joint stereo" | 490 msgstr "Joint stereo" |
481 | 491 |
482 #: Input/mpg123/fileinfo.c:603 | 492 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:603 |
483 msgid "Dual channel" | 493 msgid "Dual channel" |
484 msgstr "Διπλό κανάλι" | 494 msgstr "Διπλό κανάλι" |
485 | 495 |
486 #: Input/mpg123/fileinfo.c:603 | 496 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:603 |
487 msgid "Single channel" | 497 msgid "Single channel" |
488 msgstr "Μονό κανάλι" | 498 msgstr "Μονό κανάλι" |
489 | 499 |
490 #: Input/mpg123/fileinfo.c:618 Input/mpg123/fileinfo.c:1258 | 500 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:618 |
491 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1379 | 501 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1258 |
502 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1379 | |
492 #, c-format | 503 #, c-format |
493 msgid "%d KBit/s" | 504 msgid "%d KBit/s" |
494 msgstr "%d KBit/s" | 505 msgstr "%d KBit/s" |
495 | 506 |
496 #: Input/mpg123/fileinfo.c:619 Input/mpg123/fileinfo.c:1262 | 507 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:619 |
497 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1383 | 508 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1262 |
509 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1383 | |
498 #, c-format | 510 #, c-format |
499 msgid "%ld Hz" | 511 msgid "%ld Hz" |
500 msgstr "%ld Hz" | 512 msgstr "%ld Hz" |
501 | 513 |
502 #: Input/mpg123/fileinfo.c:639 | 514 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:639 |
503 msgid "None" | 515 msgid "None" |
504 msgstr "Κανένα" | 516 msgstr "Κανένα" |
505 | 517 |
506 #: Input/mpg123/fileinfo.c:640 | 518 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:640 |
507 msgid "50/15 ms" | 519 msgid "50/15 ms" |
508 msgstr "50/15 ms" | 520 msgstr "50/15 ms" |
509 | 521 |
510 #: Input/mpg123/fileinfo.c:642 | 522 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:642 |
511 msgid "CCIT J.17" | 523 msgid "CCIT J.17" |
512 msgstr "CCIT J.17" | 524 msgstr "CCIT J.17" |
513 | 525 |
514 #: Input/mpg123/fileinfo.c:643 | 526 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:643 |
515 msgid "No" | 527 msgid "No" |
516 msgstr "Όχι" | 528 msgstr "Όχι" |
517 | 529 |
518 #: Input/mpg123/fileinfo.c:644 | 530 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:644 |
519 msgid "Yes" | 531 msgid "Yes" |
520 msgstr "Ναι" | 532 msgstr "Ναι" |
521 | 533 |
522 #: Input/mpg123/fileinfo.c:691 Input/vorbis/fileinfo.c:557 | 534 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:691 |
535 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:557 | |
523 msgid "Name:" | 536 msgid "Name:" |
524 msgstr "Όνομα:" | 537 msgstr "Όνομα:" |
525 | 538 |
526 #: Input/mpg123/fileinfo.c:707 | 539 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:707 |
527 msgid " MPEG Info " | 540 msgid " MPEG Info " |
528 msgstr " Πληροφορίες MPEG " | 541 msgstr " Πληροφορίες MPEG " |
529 | 542 |
530 #: Input/mpg123/fileinfo.c:722 Input/mpg123/fileinfo.c:1122 | 543 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:722 |
544 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1122 | |
531 msgid "MPEG Level:" | 545 msgid "MPEG Level:" |
532 msgstr "Τύπος MPEG:" | 546 msgstr "Τύπος MPEG:" |
533 | 547 |
534 #: Input/mpg123/fileinfo.c:735 Input/mpg123/fileinfo.c:1125 | 548 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:735 |
535 #: Input/vorbis/fileinfo.c:836 Input/vorbis/fileinfo.c:912 | 549 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1125 |
550 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:836 | |
551 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:912 | |
536 msgid "Bit rate:" | 552 msgid "Bit rate:" |
537 msgstr "Bit rate:" | 553 msgstr "Bit rate:" |
538 | 554 |
539 #: Input/mpg123/fileinfo.c:748 Input/mpg123/fileinfo.c:1128 | 555 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:748 |
540 #: Input/vorbis/fileinfo.c:849 Input/vorbis/fileinfo.c:915 | 556 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1128 |
557 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:849 | |
558 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:915 | |
541 msgid "Sample rate:" | 559 msgid "Sample rate:" |
542 msgstr "Sample rate:" | 560 msgstr "Sample rate:" |
543 | 561 |
544 #: Input/mpg123/fileinfo.c:762 Input/mpg123/fileinfo.c:1143 | 562 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:762 |
563 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1143 | |
545 msgid "Frames:" | 564 msgid "Frames:" |
546 msgstr "Frames:" | 565 msgstr "Frames:" |
547 | 566 |
548 #: Input/mpg123/fileinfo.c:775 Input/mpg123/fileinfo.c:1146 | 567 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:775 |
549 #: Input/vorbis/fileinfo.c:888 Input/vorbis/fileinfo.c:924 | 568 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1146 |
569 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:888 | |
570 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:924 | |
550 msgid "File size:" | 571 msgid "File size:" |
551 msgstr "Μέγεθος αρχείου:" | 572 msgstr "Μέγεθος αρχείου:" |
552 | 573 |
553 #: Input/mpg123/fileinfo.c:798 Input/mpg123/fileinfo.c:1131 | 574 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:798 |
575 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1131 | |
554 msgid "Error Protection:" | 576 msgid "Error Protection:" |
555 msgstr "Προστασία Σφαλμάτων:" | 577 msgstr "Προστασία Σφαλμάτων:" |
556 | 578 |
557 #: Input/mpg123/fileinfo.c:811 Input/mpg123/fileinfo.c:1134 | 579 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:811 |
558 #: Input/vorbis/fileinfo.c:718 | 580 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1134 |
581 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:718 | |
559 msgid "Copyright:" | 582 msgid "Copyright:" |
560 msgstr "Copyright:" | 583 msgstr "Copyright:" |
561 | 584 |
562 #: Input/mpg123/fileinfo.c:824 Input/mpg123/fileinfo.c:1137 | 585 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:824 |
586 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1137 | |
563 msgid "Original:" | 587 msgid "Original:" |
564 msgstr "Αυθεντικό:" | 588 msgstr "Αυθεντικό:" |
565 | 589 |
566 #: Input/mpg123/fileinfo.c:837 Input/mpg123/fileinfo.c:1140 | 590 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:837 |
591 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1140 | |
567 msgid "Emphasis:" | 592 msgid "Emphasis:" |
568 msgstr "Έμφαση:" | 593 msgstr "Έμφαση:" |
569 | 594 |
570 #: Input/mpg123/fileinfo.c:851 | 595 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:851 |
571 msgid " ID3 Tag " | 596 msgid " ID3 Tag " |
572 msgstr " Ετικέττα ID3" | 597 msgstr " Ετικέττα ID3" |
573 | 598 |
574 #: Input/mpg123/fileinfo.c:859 Input/vorbis/fileinfo.c:580 | 599 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:859 |
600 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:580 | |
575 msgid "Title:" | 601 msgid "Title:" |
576 msgstr "Τίτλος:" | 602 msgstr "Τίτλος:" |
577 | 603 |
578 #: Input/mpg123/fileinfo.c:874 Input/vorbis/fileinfo.c:591 | 604 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:874 |
605 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:591 | |
579 msgid "Artist:" | 606 msgid "Artist:" |
580 msgstr "Καλλιτέχνης:" | 607 msgstr "Καλλιτέχνης:" |
581 | 608 |
582 #: Input/mpg123/fileinfo.c:889 Input/vorbis/fileinfo.c:602 | 609 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:889 |
610 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:602 | |
583 msgid "Album:" | 611 msgid "Album:" |
584 msgstr "Album:" | 612 msgstr "Album:" |
585 | 613 |
586 #: Input/mpg123/fileinfo.c:904 Input/vorbis/fileinfo.c:613 | 614 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:904 |
615 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:613 | |
587 msgid "Comment:" | 616 msgid "Comment:" |
588 msgstr "Σχόλιο:" | 617 msgstr "Σχόλιο:" |
589 | 618 |
590 #: Input/mpg123/fileinfo.c:926 | 619 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:926 |
591 msgid "Year:" | 620 msgid "Year:" |
592 msgstr "Έτος:" | 621 msgstr "Έτος:" |
593 | 622 |
594 #: Input/mpg123/fileinfo.c:938 Input/vorbis/fileinfo.c:636 | 623 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:938 |
624 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:636 | |
595 msgid "Track number:" | 625 msgid "Track number:" |
596 msgstr "Αριθμός Κομματιού:" | 626 msgstr "Αριθμός Κομματιού:" |
597 | 627 |
598 #: Input/mpg123/fileinfo.c:970 Input/vorbis/fileinfo.c:648 | 628 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:970 |
629 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:648 | |
599 msgid "Genre:" | 630 msgid "Genre:" |
600 msgstr "Είδος:" | 631 msgstr "Είδος:" |
601 | 632 |
602 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1007 | 633 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1007 |
603 msgid "Copy album tags" | 634 msgid "Copy album tags" |
604 msgstr "Αντιγραφή ετικετών άλμπουμ" | 635 msgstr "Αντιγραφή ετικετών άλμπουμ" |
605 | 636 |
606 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1008 | 637 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1008 |
607 msgid "Paste album tags" | 638 msgid "Paste album tags" |
608 msgstr "Επικόλληση ετικετών άλμπουμ" | 639 msgstr "Επικόλληση ετικετών άλμπουμ" |
609 | 640 |
610 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1101 Input/vorbis/fileinfo.c:1014 | 641 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1101 |
611 #: audacious/mainwin.c:780 | 642 #: audacious/mainwin.c:789 |
612 #, c-format | 643 #, c-format |
613 msgid "%s - BMP" | 644 msgid "%s - Audacious" |
614 msgstr "%s - BMP" | 645 msgstr "" |
615 | 646 |
616 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1123 Input/mpg123/fileinfo.c:1126 | 647 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1123 |
617 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1129 Input/mpg123/fileinfo.c:1132 | 648 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1126 |
618 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1135 Input/mpg123/fileinfo.c:1138 | 649 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1129 |
619 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1141 Input/mpg123/fileinfo.c:1144 | 650 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1132 |
620 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1147 Input/vorbis/fileinfo.c:913 | 651 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1135 |
621 #: Input/vorbis/fileinfo.c:916 Input/vorbis/fileinfo.c:919 | 652 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1138 |
622 #: Input/vorbis/fileinfo.c:922 Input/vorbis/fileinfo.c:925 | 653 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1141 |
654 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1144 | |
655 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1147 | |
656 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:913 | |
657 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:916 | |
658 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:919 | |
659 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:922 | |
660 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:925 | |
623 msgid "N/A" | 661 msgid "N/A" |
624 msgstr "N/A" | 662 msgstr "N/A" |
625 | 663 |
626 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1250 Input/mpg123/fileinfo.c:1371 | 664 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1250 |
665 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1371 | |
627 #, c-format | 666 #, c-format |
628 msgid "" | 667 msgid "" |
629 "Variable,\n" | 668 "Variable,\n" |
630 "avg. bitrate: %d KBit/s" | 669 "avg. bitrate: %d KBit/s" |
631 msgstr "" | 670 msgstr "" |
632 "Μεταβλητό,\n" | 671 "Μεταβλητό,\n" |
633 "μέσο bitrate: %d KBit/s" | 672 "μέσο bitrate: %d KBit/s" |
634 | 673 |
635 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1264 Input/mpg123/fileinfo.c:1266 | 674 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1264 |
636 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1267 Input/mpg123/fileinfo.c:1268 | 675 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1266 |
637 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1385 Input/mpg123/fileinfo.c:1387 | 676 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1267 |
638 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1388 Input/mpg123/fileinfo.c:1389 | 677 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1268 |
678 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1385 | |
679 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1387 | |
680 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1388 | |
681 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1389 | |
639 #, c-format | 682 #, c-format |
640 msgid "%s" | 683 msgid "%s" |
641 msgstr "%s" | 684 msgstr "%s" |
642 | 685 |
643 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1269 Input/mpg123/fileinfo.c:1390 | 686 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1269 |
644 #: Input/vorbis/fileinfo.c:957 | 687 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1390 |
688 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:957 | |
645 #, c-format | 689 #, c-format |
646 msgid "%d" | 690 msgid "%d" |
647 msgstr "%d" | 691 msgstr "%d" |
648 | 692 |
649 #: Input/mpg123/fileinfo.c:1270 Input/mpg123/fileinfo.c:1391 | 693 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1270 |
694 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1391 | |
650 #, c-format | 695 #, c-format |
651 msgid "%lu Bytes" | 696 msgid "%lu Bytes" |
652 msgstr "%lu Bytes" | 697 msgstr "%lu Bytes" |
653 | 698 |
654 #: Input/mpg123/http.c:220 Input/vorbis/http.c:218 | 699 #: Plugins/Input/mpg123/http.c:220 |
700 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:218 | |
655 msgid "Error" | 701 msgid "Error" |
656 msgstr "Σφάλμα" | 702 msgstr "Σφάλμα" |
657 | 703 |
658 #: Input/mpg123/http.c:374 Input/vorbis/http.c:326 | 704 #: Plugins/Input/mpg123/http.c:373 |
705 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:326 | |
659 #, c-format | 706 #, c-format |
660 msgid "LOOKING UP %s" | 707 msgid "LOOKING UP %s" |
661 msgstr "ΕΥΡΕΣΗ %s" | 708 msgstr "ΕΥΡΕΣΗ %s" |
662 | 709 |
663 #: Input/mpg123/http.c:379 Input/vorbis/http.c:331 | 710 #: Plugins/Input/mpg123/http.c:378 |
711 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:331 | |
664 #, c-format | 712 #, c-format |
665 msgid "Couldn't look up host %s" | 713 msgid "Couldn't look up host %s" |
666 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του %s" | 714 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του %s" |
667 | 715 |
668 #: Input/mpg123/http.c:392 Input/vorbis/http.c:344 | 716 #: Plugins/Input/mpg123/http.c:391 |
717 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:344 | |
669 #, c-format | 718 #, c-format |
670 msgid "CONNECTING TO %s:%d" | 719 msgid "CONNECTING TO %s:%d" |
671 msgstr "ΣΥΝΔΕΣΗ ΣΤΟ %s:%d" | 720 msgstr "ΣΥΝΔΕΣΗ ΣΤΟ %s:%d" |
672 | 721 |
673 #: Input/mpg123/http.c:400 Input/mpg123/http.c:420 Input/vorbis/http.c:352 | 722 #: Plugins/Input/mpg123/http.c:399 |
674 #: Input/vorbis/http.c:372 | 723 #: Plugins/Input/mpg123/http.c:419 |
724 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:352 | |
725 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:372 | |
675 #, c-format | 726 #, c-format |
676 msgid "Couldn't connect to host %s" | 727 msgid "Couldn't connect to host %s" |
677 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στο %s" | 728 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στο %s" |
678 | 729 |
679 #: Input/mpg123/http.c:483 Input/vorbis/http.c:420 | 730 #: Plugins/Input/mpg123/http.c:482 |
731 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:420 | |
680 msgid "CONNECTED: WAITING FOR REPLY" | 732 msgid "CONNECTED: WAITING FOR REPLY" |
681 msgstr "ΣΥΝΔΕΘΗΚΕ: ΑΝΑΜΟΝΗ ΓΙΑ ΑΠΑΝΤΗΣΗ" | 733 msgstr "ΣΥΝΔΕΘΗΚΕ: ΑΝΑΜΟΝΗ ΓΙΑ ΑΠΑΝΤΗΣΗ" |
682 | 734 |
683 #: Input/mpg123/http.c:520 Input/vorbis/http.c:457 | 735 #: Plugins/Input/mpg123/http.c:519 |
736 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:457 | |
684 #, c-format | 737 #, c-format |
685 msgid "" | 738 msgid "" |
686 "Couldn't connect to host %s\n" | 739 "Couldn't connect to host %s\n" |
687 "Server reported: %s" | 740 "Server reported: %s" |
688 msgstr "" | 741 msgstr "" |
689 "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στο %s\n" | 742 "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στο %s\n" |
690 "Ο διακομιστής ανέφερε: %s" | 743 "Ο διακομιστής ανέφερε: %s" |
691 | 744 |
692 #: Input/mpg123/http.c:638 Input/vorbis/http.c:556 | 745 #: Plugins/Input/mpg123/http.c:637 |
746 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:556 | |
693 #, c-format | 747 #, c-format |
694 msgid "PRE-BUFFERING: %dKB/%dKB" | 748 msgid "PRE-BUFFERING: %dKB/%dKB" |
695 msgstr "" | 749 msgstr "ΠΡΟ-ΦΟΡΤΩΜΑ: %dKB/%dKB" |
696 | 750 |
697 #: Input/mpg123/mpg123.c:40 Input/vorbis/fileinfo.c:83 | 751 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:35 |
752 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83 | |
698 msgid "Blues" | 753 msgid "Blues" |
699 msgstr "Blues" | 754 msgstr "Blues" |
700 | 755 |
701 #: Input/mpg123/mpg123.c:40 Input/vorbis/fileinfo.c:83 | 756 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:35 |
757 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83 | |
702 msgid "Classic Rock" | 758 msgid "Classic Rock" |
703 msgstr "Κλασικό Ροκ" | 759 msgstr "Κλασικό Ροκ" |
704 | 760 |
705 #: Input/mpg123/mpg123.c:40 Input/vorbis/fileinfo.c:83 | 761 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:35 |
762 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83 | |
706 msgid "Country" | 763 msgid "Country" |
707 msgstr "Country" | 764 msgstr "Country" |
708 | 765 |
709 #: Input/mpg123/mpg123.c:40 Input/vorbis/fileinfo.c:83 | 766 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:35 |
767 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83 | |
710 msgid "Dance" | 768 msgid "Dance" |
711 msgstr "Dance" | 769 msgstr "Dance" |
712 | 770 |
713 #: Input/mpg123/mpg123.c:41 Input/vorbis/fileinfo.c:84 | 771 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:36 |
772 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84 | |
714 msgid "Disco" | 773 msgid "Disco" |
715 msgstr "Disco" | 774 msgstr "Disco" |
716 | 775 |
717 #: Input/mpg123/mpg123.c:41 Input/vorbis/fileinfo.c:84 | 776 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:36 |
777 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84 | |
718 msgid "Funk" | 778 msgid "Funk" |
719 msgstr "Funk" | 779 msgstr "Funk" |
720 | 780 |
721 #: Input/mpg123/mpg123.c:41 Input/vorbis/fileinfo.c:84 | 781 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:36 |
782 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84 | |
722 msgid "Grunge" | 783 msgid "Grunge" |
723 msgstr "Grunge" | 784 msgstr "Grunge" |
724 | 785 |
725 #: Input/mpg123/mpg123.c:41 Input/vorbis/fileinfo.c:84 | 786 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:36 |
787 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84 | |
726 msgid "Hip-Hop" | 788 msgid "Hip-Hop" |
727 msgstr "Hip-Hop" | 789 msgstr "Hip-Hop" |
728 | 790 |
729 #: Input/mpg123/mpg123.c:42 Input/vorbis/fileinfo.c:85 | 791 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:37 |
792 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85 | |
730 msgid "Jazz" | 793 msgid "Jazz" |
731 msgstr "Jazz" | 794 msgstr "Jazz" |
732 | 795 |
733 #: Input/mpg123/mpg123.c:42 Input/vorbis/fileinfo.c:85 | 796 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:37 |
797 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85 | |
734 msgid "Metal" | 798 msgid "Metal" |
735 msgstr "Metal" | 799 msgstr "Metal" |
736 | 800 |
737 #: Input/mpg123/mpg123.c:42 Input/vorbis/fileinfo.c:85 | 801 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:37 |
802 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85 | |
738 msgid "New Age" | 803 msgid "New Age" |
739 msgstr "New Age" | 804 msgstr "New Age" |
740 | 805 |
741 #: Input/mpg123/mpg123.c:42 Input/vorbis/fileinfo.c:85 | 806 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:37 |
807 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85 | |
742 msgid "Oldies" | 808 msgid "Oldies" |
743 msgstr "Oldies" | 809 msgstr "Oldies" |
744 | 810 |
745 #: Input/mpg123/mpg123.c:43 Input/vorbis/fileinfo.c:86 | 811 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:38 |
812 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86 | |
746 msgid "Other" | 813 msgid "Other" |
747 msgstr "Άλλο" | 814 msgstr "Άλλο" |
748 | 815 |
749 #: Input/mpg123/mpg123.c:43 Input/vorbis/fileinfo.c:86 | 816 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:38 |
817 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86 | |
750 msgid "Pop" | 818 msgid "Pop" |
751 msgstr "Pop" | 819 msgstr "Pop" |
752 | 820 |
753 #: Input/mpg123/mpg123.c:43 Input/vorbis/fileinfo.c:86 | 821 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:38 |
822 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86 | |
754 msgid "R&B" | 823 msgid "R&B" |
755 msgstr "R&B" | 824 msgstr "R&B" |
756 | 825 |
757 #: Input/mpg123/mpg123.c:43 Input/vorbis/fileinfo.c:86 | 826 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:38 |
827 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86 | |
758 msgid "Rap" | 828 msgid "Rap" |
759 msgstr "Rap" | 829 msgstr "Rap" |
760 | 830 |
761 #: Input/mpg123/mpg123.c:43 Input/vorbis/fileinfo.c:86 | 831 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:38 |
832 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86 | |
762 msgid "Reggae" | 833 msgid "Reggae" |
763 msgstr "Reggae" | 834 msgstr "Reggae" |
764 | 835 |
765 #: Input/mpg123/mpg123.c:44 Input/vorbis/fileinfo.c:87 | 836 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:39 |
837 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87 | |
766 msgid "Rock" | 838 msgid "Rock" |
767 msgstr "Ροκ" | 839 msgstr "Ροκ" |
768 | 840 |
769 #: Input/mpg123/mpg123.c:44 Input/vorbis/fileinfo.c:87 | 841 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:39 |
842 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87 | |
770 msgid "Techno" | 843 msgid "Techno" |
771 msgstr "Techno" | 844 msgstr "Techno" |
772 | 845 |
773 #: Input/mpg123/mpg123.c:44 Input/vorbis/fileinfo.c:87 | 846 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:39 |
847 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87 | |
774 msgid "Industrial" | 848 msgid "Industrial" |
775 msgstr "Industrial" | 849 msgstr "Industrial" |
776 | 850 |
777 #: Input/mpg123/mpg123.c:44 Input/vorbis/fileinfo.c:87 | 851 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:39 |
852 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87 | |
778 msgid "Alternative" | 853 msgid "Alternative" |
779 msgstr "Εναλλακτική" | 854 msgstr "Εναλλακτική" |
780 | 855 |
781 #: Input/mpg123/mpg123.c:45 Input/vorbis/fileinfo.c:88 | 856 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:40 |
857 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88 | |
782 msgid "Ska" | 858 msgid "Ska" |
783 msgstr "Ska" | 859 msgstr "Ska" |
784 | 860 |
785 #: Input/mpg123/mpg123.c:45 Input/vorbis/fileinfo.c:88 | 861 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:40 |
862 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88 | |
786 msgid "Death Metal" | 863 msgid "Death Metal" |
787 msgstr "Death Metal" | 864 msgstr "Death Metal" |
788 | 865 |
789 #: Input/mpg123/mpg123.c:45 Input/vorbis/fileinfo.c:88 | 866 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:40 |
867 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88 | |
790 msgid "Pranks" | 868 msgid "Pranks" |
791 msgstr "Pranks" | 869 msgstr "Pranks" |
792 | 870 |
793 #: Input/mpg123/mpg123.c:45 Input/vorbis/fileinfo.c:88 | 871 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:40 |
872 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88 | |
794 msgid "Soundtrack" | 873 msgid "Soundtrack" |
795 msgstr "Soundtrack" | 874 msgstr "Soundtrack" |
796 | 875 |
797 #: Input/mpg123/mpg123.c:46 Input/vorbis/fileinfo.c:89 | 876 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:41 |
877 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89 | |
798 msgid "Euro-Techno" | 878 msgid "Euro-Techno" |
799 msgstr "Euro-Techno" | 879 msgstr "Euro-Techno" |
800 | 880 |
801 #: Input/mpg123/mpg123.c:46 Input/vorbis/fileinfo.c:89 | 881 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:41 |
882 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89 | |
802 msgid "Ambient" | 883 msgid "Ambient" |
803 msgstr "Ambient" | 884 msgstr "Ambient" |
804 | 885 |
805 #: Input/mpg123/mpg123.c:46 Input/vorbis/fileinfo.c:89 | 886 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:41 |
887 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89 | |
806 msgid "Trip-Hop" | 888 msgid "Trip-Hop" |
807 msgstr "Trip-Hop" | 889 msgstr "Trip-Hop" |
808 | 890 |
809 #: Input/mpg123/mpg123.c:46 Input/vorbis/fileinfo.c:89 | 891 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:41 |
892 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89 | |
810 msgid "Vocal" | 893 msgid "Vocal" |
811 msgstr "Vocal" | 894 msgstr "Vocal" |
812 | 895 |
813 #: Input/mpg123/mpg123.c:47 Input/vorbis/fileinfo.c:90 | 896 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:42 |
897 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90 | |
814 msgid "Jazz+Funk" | 898 msgid "Jazz+Funk" |
815 msgstr "Jazz+Funk" | 899 msgstr "Jazz+Funk" |
816 | 900 |
817 #: Input/mpg123/mpg123.c:47 Input/vorbis/fileinfo.c:90 | 901 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:42 |
902 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90 | |
818 msgid "Fusion" | 903 msgid "Fusion" |
819 msgstr "Fusion" | 904 msgstr "Fusion" |
820 | 905 |
821 #: Input/mpg123/mpg123.c:47 Input/vorbis/fileinfo.c:90 | 906 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:42 |
907 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90 | |
822 msgid "Trance" | 908 msgid "Trance" |
823 msgstr "Trance" | 909 msgstr "Trance" |
824 | 910 |
825 #: Input/mpg123/mpg123.c:47 Input/vorbis/fileinfo.c:90 | 911 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:42 |
912 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90 | |
826 msgid "Classical" | 913 msgid "Classical" |
827 msgstr "Κλασική Μουσική" | 914 msgstr "Κλασική Μουσική" |
828 | 915 |
829 #: Input/mpg123/mpg123.c:48 Input/vorbis/fileinfo.c:91 | 916 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:43 |
917 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91 | |
830 msgid "Instrumental" | 918 msgid "Instrumental" |
831 msgstr "Ορχηστρική" | 919 msgstr "Ορχηστρική" |
832 | 920 |
833 #: Input/mpg123/mpg123.c:48 Input/vorbis/fileinfo.c:91 | 921 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:43 |
922 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91 | |
834 msgid "Acid" | 923 msgid "Acid" |
835 msgstr "Acid" | 924 msgstr "Acid" |
836 | 925 |
837 #: Input/mpg123/mpg123.c:48 Input/vorbis/fileinfo.c:91 | 926 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:43 |
927 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91 | |
838 msgid "House" | 928 msgid "House" |
839 msgstr "House" | 929 msgstr "House" |
840 | 930 |
841 #: Input/mpg123/mpg123.c:48 Input/vorbis/fileinfo.c:91 | 931 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:43 |
932 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91 | |
842 msgid "Game" | 933 msgid "Game" |
843 msgstr "Game" | 934 msgstr "Game" |
844 | 935 |
845 #: Input/mpg123/mpg123.c:49 Input/vorbis/fileinfo.c:92 | 936 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:44 |
937 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92 | |
846 msgid "Sound Clip" | 938 msgid "Sound Clip" |
847 msgstr "Sound Clip" | 939 msgstr "Sound Clip" |
848 | 940 |
849 #: Input/mpg123/mpg123.c:49 Input/vorbis/fileinfo.c:92 | 941 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:44 |
942 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92 | |
850 msgid "Gospel" | 943 msgid "Gospel" |
851 msgstr "Gospel" | 944 msgstr "Gospel" |
852 | 945 |
853 #: Input/mpg123/mpg123.c:49 Input/vorbis/fileinfo.c:92 | 946 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:44 |
947 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92 | |
854 msgid "Noise" | 948 msgid "Noise" |
855 msgstr "Bruit" | 949 msgstr "Bruit" |
856 | 950 |
857 #: Input/mpg123/mpg123.c:49 Input/vorbis/fileinfo.c:92 | 951 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:44 |
952 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92 | |
858 msgid "AlternRock" | 953 msgid "AlternRock" |
859 msgstr "Εναλλακτικό Ροκ" | 954 msgstr "Εναλλακτικό Ροκ" |
860 | 955 |
861 #: Input/mpg123/mpg123.c:50 Input/vorbis/fileinfo.c:93 | 956 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:45 |
957 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93 | |
862 msgid "Bass" | 958 msgid "Bass" |
863 msgstr "Bass" | 959 msgstr "Bass" |
864 | 960 |
865 #: Input/mpg123/mpg123.c:50 Input/vorbis/fileinfo.c:93 | 961 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:45 |
962 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93 | |
866 msgid "Soul" | 963 msgid "Soul" |
867 msgstr "Soul" | 964 msgstr "Soul" |
868 | 965 |
869 #: Input/mpg123/mpg123.c:50 Input/vorbis/fileinfo.c:93 | 966 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:45 |
967 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93 | |
870 msgid "Punk" | 968 msgid "Punk" |
871 msgstr "Punk" | 969 msgstr "Punk" |
872 | 970 |
873 #: Input/mpg123/mpg123.c:50 Input/vorbis/fileinfo.c:93 | 971 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:45 |
972 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93 | |
874 msgid "Space" | 973 msgid "Space" |
875 msgstr "Space" | 974 msgstr "Space" |
876 | 975 |
877 #: Input/mpg123/mpg123.c:51 Input/vorbis/fileinfo.c:94 | 976 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:46 |
977 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:94 | |
878 msgid "Meditative" | 978 msgid "Meditative" |
879 msgstr "Musique Méditative" | 979 msgstr "Musique Méditative" |
880 | 980 |
881 #: Input/mpg123/mpg123.c:51 Input/vorbis/fileinfo.c:94 | 981 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:46 |
982 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:94 | |
882 msgid "Instrumental Pop" | 983 msgid "Instrumental Pop" |
883 msgstr "Pop Instrumentale" | 984 msgstr "Pop Instrumentale" |
884 | 985 |
885 #: Input/mpg123/mpg123.c:52 Input/vorbis/fileinfo.c:95 | 986 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:47 |
987 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95 | |
886 msgid "Instrumental Rock" | 988 msgid "Instrumental Rock" |
887 msgstr "Rock Instrumental" | 989 msgstr "Rock Instrumental" |
888 | 990 |
889 #: Input/mpg123/mpg123.c:52 Input/vorbis/fileinfo.c:95 | 991 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:47 |
992 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95 | |
890 msgid "Ethnic" | 993 msgid "Ethnic" |
891 msgstr "Ethnic" | 994 msgstr "Ethnic" |
892 | 995 |
893 #: Input/mpg123/mpg123.c:52 Input/vorbis/fileinfo.c:95 | 996 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:47 |
997 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95 | |
894 msgid "Gothic" | 998 msgid "Gothic" |
895 msgstr "Gothic" | 999 msgstr "Gothic" |
896 | 1000 |
897 #: Input/mpg123/mpg123.c:53 Input/vorbis/fileinfo.c:96 | 1001 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:48 |
1002 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96 | |
898 msgid "Darkwave" | 1003 msgid "Darkwave" |
899 msgstr "Darkwave" | 1004 msgstr "Darkwave" |
900 | 1005 |
901 #: Input/mpg123/mpg123.c:53 Input/vorbis/fileinfo.c:96 | 1006 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:48 |
1007 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96 | |
902 msgid "Techno-Industrial" | 1008 msgid "Techno-Industrial" |
903 msgstr "Techno-Industrial" | 1009 msgstr "Techno-Industrial" |
904 | 1010 |
905 #: Input/mpg123/mpg123.c:53 Input/vorbis/fileinfo.c:96 | 1011 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:48 |
1012 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96 | |
906 msgid "Electronic" | 1013 msgid "Electronic" |
907 msgstr "Ηλεκτρονική Μουσική" | 1014 msgstr "Ηλεκτρονική Μουσική" |
908 | 1015 |
909 #: Input/mpg123/mpg123.c:54 Input/vorbis/fileinfo.c:97 | 1016 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:49 |
1017 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97 | |
910 msgid "Pop-Folk" | 1018 msgid "Pop-Folk" |
911 msgstr "Pop-Folk" | 1019 msgstr "Pop-Folk" |
912 | 1020 |
913 #: Input/mpg123/mpg123.c:54 Input/vorbis/fileinfo.c:97 | 1021 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:49 |
1022 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97 | |
914 msgid "Eurodance" | 1023 msgid "Eurodance" |
915 msgstr "Eurodance" | 1024 msgstr "Eurodance" |
916 | 1025 |
917 #: Input/mpg123/mpg123.c:54 Input/vorbis/fileinfo.c:97 | 1026 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:49 |
1027 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97 | |
918 msgid "Dream" | 1028 msgid "Dream" |
919 msgstr "Dream" | 1029 msgstr "Dream" |
920 | 1030 |
921 #: Input/mpg123/mpg123.c:55 Input/vorbis/fileinfo.c:98 | 1031 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:50 |
1032 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98 | |
922 msgid "Southern Rock" | 1033 msgid "Southern Rock" |
923 msgstr "Southern Rock" | 1034 msgstr "Southern Rock" |
924 | 1035 |
925 #: Input/mpg123/mpg123.c:55 Input/vorbis/fileinfo.c:98 | 1036 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:50 |
1037 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98 | |
926 msgid "Comedy" | 1038 msgid "Comedy" |
927 msgstr "Comedy" | 1039 msgstr "Comedy" |
928 | 1040 |
929 #: Input/mpg123/mpg123.c:55 Input/vorbis/fileinfo.c:98 | 1041 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:50 |
1042 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98 | |
930 msgid "Cult" | 1043 msgid "Cult" |
931 msgstr "Cult" | 1044 msgstr "Cult" |
932 | 1045 |
933 #: Input/mpg123/mpg123.c:56 Input/vorbis/fileinfo.c:99 | 1046 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:51 |
1047 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99 | |
934 msgid "Gangsta Rap" | 1048 msgid "Gangsta Rap" |
935 msgstr "Gangsta Rap" | 1049 msgstr "Gangsta Rap" |
936 | 1050 |
937 #: Input/mpg123/mpg123.c:56 Input/vorbis/fileinfo.c:99 | 1051 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:51 |
1052 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99 | |
938 msgid "Top 40" | 1053 msgid "Top 40" |
939 msgstr "Top 40" | 1054 msgstr "Top 40" |
940 | 1055 |
941 #: Input/mpg123/mpg123.c:56 Input/vorbis/fileinfo.c:99 | 1056 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:51 |
1057 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99 | |
942 msgid "Christian Rap" | 1058 msgid "Christian Rap" |
943 msgstr "Christian Rap" | 1059 msgstr "Christian Rap" |
944 | 1060 |
945 #: Input/mpg123/mpg123.c:57 Input/vorbis/fileinfo.c:100 | 1061 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52 |
1062 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100 | |
946 msgid "Pop/Funk" | 1063 msgid "Pop/Funk" |
947 msgstr "Pop/Funk" | 1064 msgstr "Pop/Funk" |
948 | 1065 |
949 #: Input/mpg123/mpg123.c:57 Input/vorbis/fileinfo.c:100 | 1066 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52 |
1067 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100 | |
950 msgid "Jungle" | 1068 msgid "Jungle" |
951 msgstr "Jungle" | 1069 msgstr "Jungle" |
952 | 1070 |
953 #: Input/mpg123/mpg123.c:57 Input/vorbis/fileinfo.c:100 | 1071 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52 |
1072 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100 | |
954 msgid "Native American" | 1073 msgid "Native American" |
955 msgstr "Native American" | 1074 msgstr "Native American" |
956 | 1075 |
957 #: Input/mpg123/mpg123.c:58 Input/vorbis/fileinfo.c:101 | 1076 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 |
1077 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101 | |
958 msgid "Cabaret" | 1078 msgid "Cabaret" |
959 msgstr "Cabaret" | 1079 msgstr "Cabaret" |
960 | 1080 |
961 #: Input/mpg123/mpg123.c:58 Input/vorbis/fileinfo.c:101 | 1081 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 |
1082 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101 | |
962 msgid "New Wave" | 1083 msgid "New Wave" |
963 msgstr "New Wave" | 1084 msgstr "New Wave" |
964 | 1085 |
965 #: Input/mpg123/mpg123.c:58 Input/vorbis/fileinfo.c:101 | 1086 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 |
1087 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101 | |
966 msgid "Psychedelic" | 1088 msgid "Psychedelic" |
967 msgstr "Psychedelic" | 1089 msgstr "Psychedelic" |
968 | 1090 |
969 #: Input/mpg123/mpg123.c:58 Input/vorbis/fileinfo.c:101 | 1091 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 |
1092 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101 | |
970 msgid "Rave" | 1093 msgid "Rave" |
971 msgstr "Rave" | 1094 msgstr "Rave" |
972 | 1095 |
973 #: Input/mpg123/mpg123.c:59 Input/vorbis/fileinfo.c:102 | 1096 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 |
1097 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102 | |
974 msgid "Showtunes" | 1098 msgid "Showtunes" |
975 msgstr "Showtunes" | 1099 msgstr "Showtunes" |
976 | 1100 |
977 #: Input/mpg123/mpg123.c:59 Input/vorbis/fileinfo.c:102 | 1101 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 |
1102 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102 | |
978 msgid "Trailer" | 1103 msgid "Trailer" |
979 msgstr "Trailer" | 1104 msgstr "Trailer" |
980 | 1105 |
981 #: Input/mpg123/mpg123.c:59 Input/vorbis/fileinfo.c:102 | 1106 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 |
1107 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102 | |
982 msgid "Lo-Fi" | 1108 msgid "Lo-Fi" |
983 msgstr "Lo-Fi" | 1109 msgstr "Lo-Fi" |
984 | 1110 |
985 #: Input/mpg123/mpg123.c:59 Input/vorbis/fileinfo.c:102 | 1111 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 |
1112 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102 | |
986 msgid "Tribal" | 1113 msgid "Tribal" |
987 msgstr "Tribal" | 1114 msgstr "Tribal" |
988 | 1115 |
989 #: Input/mpg123/mpg123.c:60 Input/vorbis/fileinfo.c:103 | 1116 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 |
1117 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103 | |
990 msgid "Acid Punk" | 1118 msgid "Acid Punk" |
991 msgstr "Acid Punk" | 1119 msgstr "Acid Punk" |
992 | 1120 |
993 #: Input/mpg123/mpg123.c:60 Input/vorbis/fileinfo.c:103 | 1121 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 |
1122 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103 | |
994 msgid "Acid Jazz" | 1123 msgid "Acid Jazz" |
995 msgstr "Acid Jazz" | 1124 msgstr "Acid Jazz" |
996 | 1125 |
997 #: Input/mpg123/mpg123.c:60 Input/vorbis/fileinfo.c:103 | 1126 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 |
1127 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103 | |
998 msgid "Polka" | 1128 msgid "Polka" |
999 msgstr "Polka" | 1129 msgstr "Polka" |
1000 | 1130 |
1001 #: Input/mpg123/mpg123.c:60 Input/vorbis/fileinfo.c:103 | 1131 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 |
1132 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103 | |
1002 msgid "Retro" | 1133 msgid "Retro" |
1003 msgstr "Retro" | 1134 msgstr "Retro" |
1004 | 1135 |
1005 #: Input/mpg123/mpg123.c:61 Input/vorbis/fileinfo.c:104 | 1136 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 |
1137 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104 | |
1006 msgid "Musical" | 1138 msgid "Musical" |
1007 msgstr "Musical" | 1139 msgstr "Musical" |
1008 | 1140 |
1009 #: Input/mpg123/mpg123.c:61 Input/vorbis/fileinfo.c:104 | 1141 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 |
1142 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104 | |
1010 msgid "Rock & Roll" | 1143 msgid "Rock & Roll" |
1011 msgstr "Rock & Roll" | 1144 msgstr "Rock & Roll" |
1012 | 1145 |
1013 #: Input/mpg123/mpg123.c:61 Input/vorbis/fileinfo.c:104 | 1146 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 |
1147 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104 | |
1014 msgid "Hard Rock" | 1148 msgid "Hard Rock" |
1015 msgstr "Hard Rock" | 1149 msgstr "Hard Rock" |
1016 | 1150 |
1017 #: Input/mpg123/mpg123.c:61 Input/vorbis/fileinfo.c:104 | 1151 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 |
1152 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104 | |
1018 msgid "Folk" | 1153 msgid "Folk" |
1019 msgstr "Folk" | 1154 msgstr "Folk" |
1020 | 1155 |
1021 #: Input/mpg123/mpg123.c:62 Input/vorbis/fileinfo.c:105 | 1156 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 |
1157 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105 | |
1022 msgid "Folk/Rock" | 1158 msgid "Folk/Rock" |
1023 msgstr "Folk/Rock" | 1159 msgstr "Folk/Rock" |
1024 | 1160 |
1025 #: Input/mpg123/mpg123.c:62 Input/vorbis/fileinfo.c:105 | 1161 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 |
1162 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105 | |
1026 msgid "National Folk" | 1163 msgid "National Folk" |
1027 msgstr "National Folk" | 1164 msgstr "National Folk" |
1028 | 1165 |
1029 #: Input/mpg123/mpg123.c:62 Input/vorbis/fileinfo.c:105 | 1166 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 |
1167 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105 | |
1030 msgid "Swing" | 1168 msgid "Swing" |
1031 msgstr "Swing" | 1169 msgstr "Swing" |
1032 | 1170 |
1033 #: Input/mpg123/mpg123.c:63 Input/vorbis/fileinfo.c:106 | 1171 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 |
1172 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106 | |
1034 msgid "Fast-Fusion" | 1173 msgid "Fast-Fusion" |
1035 msgstr "Fast-Fusion" | 1174 msgstr "Fast-Fusion" |
1036 | 1175 |
1037 #: Input/mpg123/mpg123.c:63 Input/vorbis/fileinfo.c:106 | 1176 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 |
1177 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106 | |
1038 msgid "Bebob" | 1178 msgid "Bebob" |
1039 msgstr "Bebob" | 1179 msgstr "Bebob" |
1040 | 1180 |
1041 #: Input/mpg123/mpg123.c:63 Input/vorbis/fileinfo.c:106 | 1181 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 |
1182 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106 | |
1042 msgid "Latin" | 1183 msgid "Latin" |
1043 msgstr "Latin" | 1184 msgstr "Latin" |
1044 | 1185 |
1045 #: Input/mpg123/mpg123.c:63 Input/vorbis/fileinfo.c:106 | 1186 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 |
1187 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106 | |
1046 msgid "Revival" | 1188 msgid "Revival" |
1047 msgstr "Revival" | 1189 msgstr "Revival" |
1048 | 1190 |
1049 #: Input/mpg123/mpg123.c:64 Input/vorbis/fileinfo.c:107 | 1191 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 |
1192 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107 | |
1050 msgid "Celtic" | 1193 msgid "Celtic" |
1051 msgstr "Celte" | 1194 msgstr "Celte" |
1052 | 1195 |
1053 #: Input/mpg123/mpg123.c:64 Input/vorbis/fileinfo.c:107 | 1196 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 |
1197 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107 | |
1054 msgid "Bluegrass" | 1198 msgid "Bluegrass" |
1055 msgstr "Bluegrass" | 1199 msgstr "Bluegrass" |
1056 | 1200 |
1057 #: Input/mpg123/mpg123.c:64 Input/vorbis/fileinfo.c:107 | 1201 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 |
1202 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107 | |
1058 msgid "Avantgarde" | 1203 msgid "Avantgarde" |
1059 msgstr "Avantgarde" | 1204 msgstr "Avantgarde" |
1060 | 1205 |
1061 #: Input/mpg123/mpg123.c:65 Input/vorbis/fileinfo.c:108 | 1206 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:60 |
1207 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:108 | |
1062 msgid "Gothic Rock" | 1208 msgid "Gothic Rock" |
1063 msgstr "Gothic Rock" | 1209 msgstr "Gothic Rock" |
1064 | 1210 |
1065 #: Input/mpg123/mpg123.c:65 Input/vorbis/fileinfo.c:108 | 1211 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:60 |
1212 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:108 | |
1066 msgid "Progressive Rock" | 1213 msgid "Progressive Rock" |
1067 msgstr "Progressive Rock" | 1214 msgstr "Progressive Rock" |
1068 | 1215 |
1069 #: Input/mpg123/mpg123.c:66 Input/vorbis/fileinfo.c:109 | 1216 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61 |
1217 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109 | |
1070 msgid "Psychedelic Rock" | 1218 msgid "Psychedelic Rock" |
1071 msgstr "Psychedelic Rock" | 1219 msgstr "Psychedelic Rock" |
1072 | 1220 |
1073 #: Input/mpg123/mpg123.c:66 Input/vorbis/fileinfo.c:109 | 1221 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61 |
1222 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109 | |
1074 msgid "Symphonic Rock" | 1223 msgid "Symphonic Rock" |
1075 msgstr "Symphonic Rock" | 1224 msgstr "Symphonic Rock" |
1076 | 1225 |
1077 #: Input/mpg123/mpg123.c:66 Input/vorbis/fileinfo.c:109 | 1226 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61 |
1227 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109 | |
1078 msgid "Slow Rock" | 1228 msgid "Slow Rock" |
1079 msgstr "Slow Rock" | 1229 msgstr "Slow Rock" |
1080 | 1230 |
1081 #: Input/mpg123/mpg123.c:67 Input/vorbis/fileinfo.c:110 | 1231 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62 |
1232 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110 | |
1082 msgid "Big Band" | 1233 msgid "Big Band" |
1083 msgstr "Big Band" | 1234 msgstr "Big Band" |
1084 | 1235 |
1085 #: Input/mpg123/mpg123.c:67 Input/vorbis/fileinfo.c:110 | 1236 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62 |
1237 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110 | |
1086 msgid "Chorus" | 1238 msgid "Chorus" |
1087 msgstr "Chorus" | 1239 msgstr "Chorus" |
1088 | 1240 |
1089 #: Input/mpg123/mpg123.c:67 Input/vorbis/fileinfo.c:110 | 1241 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62 |
1242 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110 | |
1090 msgid "Easy Listening" | 1243 msgid "Easy Listening" |
1091 msgstr "Easy Listening" | 1244 msgstr "Easy Listening" |
1092 | 1245 |
1093 #: Input/mpg123/mpg123.c:68 Input/vorbis/fileinfo.c:111 | 1246 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63 |
1247 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111 | |
1094 msgid "Acoustic" | 1248 msgid "Acoustic" |
1095 msgstr "Acoustic" | 1249 msgstr "Acoustic" |
1096 | 1250 |
1097 #: Input/mpg123/mpg123.c:68 Input/vorbis/fileinfo.c:111 | 1251 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63 |
1252 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111 | |
1098 msgid "Humour" | 1253 msgid "Humour" |
1099 msgstr "Humour" | 1254 msgstr "Humour" |
1100 | 1255 |
1101 #: Input/mpg123/mpg123.c:68 Input/vorbis/fileinfo.c:111 | 1256 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63 |
1257 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111 | |
1102 msgid "Speech" | 1258 msgid "Speech" |
1103 msgstr "Discours" | 1259 msgstr "Discours" |
1104 | 1260 |
1105 #: Input/mpg123/mpg123.c:68 Input/vorbis/fileinfo.c:111 | 1261 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63 |
1262 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111 | |
1106 msgid "Chanson" | 1263 msgid "Chanson" |
1107 msgstr "Chanson" | 1264 msgstr "Chanson" |
1108 | 1265 |
1109 #: Input/mpg123/mpg123.c:69 Input/vorbis/fileinfo.c:112 | 1266 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64 |
1267 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112 | |
1110 msgid "Opera" | 1268 msgid "Opera" |
1111 msgstr "Opera" | 1269 msgstr "Opera" |
1112 | 1270 |
1113 #: Input/mpg123/mpg123.c:69 Input/vorbis/fileinfo.c:112 | 1271 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64 |
1272 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112 | |
1114 msgid "Chamber Music" | 1273 msgid "Chamber Music" |
1115 msgstr "Chamber Music" | 1274 msgstr "Chamber Music" |
1116 | 1275 |
1117 #: Input/mpg123/mpg123.c:69 Input/vorbis/fileinfo.c:112 | 1276 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64 |
1277 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112 | |
1118 msgid "Sonata" | 1278 msgid "Sonata" |
1119 msgstr "Sonata" | 1279 msgstr "Sonata" |
1120 | 1280 |
1121 #: Input/mpg123/mpg123.c:69 Input/vorbis/fileinfo.c:112 | 1281 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64 |
1282 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112 | |
1122 msgid "Symphony" | 1283 msgid "Symphony" |
1123 msgstr "Symphony" | 1284 msgstr "Symphony" |
1124 | 1285 |
1125 #: Input/mpg123/mpg123.c:70 Input/vorbis/fileinfo.c:113 | 1286 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65 |
1287 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113 | |
1126 msgid "Booty Bass" | 1288 msgid "Booty Bass" |
1127 msgstr "Booty Bass" | 1289 msgstr "Booty Bass" |
1128 | 1290 |
1129 #: Input/mpg123/mpg123.c:70 Input/vorbis/fileinfo.c:113 | 1291 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65 |
1292 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113 | |
1130 msgid "Primus" | 1293 msgid "Primus" |
1131 msgstr "Primus" | 1294 msgstr "Primus" |
1132 | 1295 |
1133 #: Input/mpg123/mpg123.c:70 Input/vorbis/fileinfo.c:113 | 1296 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65 |
1297 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113 | |
1134 msgid "Porn Groove" | 1298 msgid "Porn Groove" |
1135 msgstr "Porn Groove" | 1299 msgstr "Porn Groove" |
1136 | 1300 |
1137 #: Input/mpg123/mpg123.c:71 Input/vorbis/fileinfo.c:114 | 1301 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66 |
1302 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114 | |
1138 msgid "Satire" | 1303 msgid "Satire" |
1139 msgstr "Satire" | 1304 msgstr "Satire" |
1140 | 1305 |
1141 #: Input/mpg123/mpg123.c:71 Input/vorbis/fileinfo.c:114 | 1306 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66 |
1307 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114 | |
1142 msgid "Slow Jam" | 1308 msgid "Slow Jam" |
1143 msgstr "Slow Jam" | 1309 msgstr "Slow Jam" |
1144 | 1310 |
1145 #: Input/mpg123/mpg123.c:71 Input/vorbis/fileinfo.c:114 | 1311 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66 |
1312 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114 | |
1146 msgid "Club" | 1313 msgid "Club" |
1147 msgstr "Club" | 1314 msgstr "Club" |
1148 | 1315 |
1149 #: Input/mpg123/mpg123.c:71 Input/vorbis/fileinfo.c:114 | 1316 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66 |
1317 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114 | |
1150 msgid "Tango" | 1318 msgid "Tango" |
1151 msgstr "Tango" | 1319 msgstr "Tango" |
1152 | 1320 |
1153 #: Input/mpg123/mpg123.c:72 Input/vorbis/fileinfo.c:115 | 1321 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67 |
1322 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115 | |
1154 msgid "Samba" | 1323 msgid "Samba" |
1155 msgstr "Samba" | 1324 msgstr "Samba" |
1156 | 1325 |
1157 #: Input/mpg123/mpg123.c:72 Input/vorbis/fileinfo.c:115 | 1326 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67 |
1327 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115 | |
1158 msgid "Folklore" | 1328 msgid "Folklore" |
1159 msgstr "Folklore" | 1329 msgstr "Folklore" |
1160 | 1330 |
1161 #: Input/mpg123/mpg123.c:72 Input/vorbis/fileinfo.c:115 | 1331 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67 |
1332 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115 | |
1162 msgid "Ballad" | 1333 msgid "Ballad" |
1163 msgstr "Ballad" | 1334 msgstr "Ballad" |
1164 | 1335 |
1165 #: Input/mpg123/mpg123.c:72 Input/vorbis/fileinfo.c:115 | 1336 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67 |
1337 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115 | |
1166 msgid "Power Ballad" | 1338 msgid "Power Ballad" |
1167 msgstr "Power Ballad" | 1339 msgstr "Power Ballad" |
1168 | 1340 |
1169 #: Input/mpg123/mpg123.c:73 Input/vorbis/fileinfo.c:116 | 1341 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68 |
1342 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116 | |
1170 msgid "Rhythmic Soul" | 1343 msgid "Rhythmic Soul" |
1171 msgstr "Rythmic Soul" | 1344 msgstr "Rythmic Soul" |
1172 | 1345 |
1173 #: Input/mpg123/mpg123.c:73 Input/vorbis/fileinfo.c:116 | 1346 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68 |
1347 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116 | |
1174 msgid "Freestyle" | 1348 msgid "Freestyle" |
1175 msgstr "Freestyle" | 1349 msgstr "Freestyle" |
1176 | 1350 |
1177 #: Input/mpg123/mpg123.c:73 Input/vorbis/fileinfo.c:116 | 1351 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68 |
1352 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116 | |
1178 msgid "Duet" | 1353 msgid "Duet" |
1179 msgstr "Duo" | 1354 msgstr "Duo" |
1180 | 1355 |
1181 #: Input/mpg123/mpg123.c:74 Input/vorbis/fileinfo.c:117 | 1356 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69 |
1357 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117 | |
1182 msgid "Punk Rock" | 1358 msgid "Punk Rock" |
1183 msgstr "Punk Rock" | 1359 msgstr "Punk Rock" |
1184 | 1360 |
1185 #: Input/mpg123/mpg123.c:74 Input/vorbis/fileinfo.c:117 | 1361 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69 |
1362 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117 | |
1186 msgid "Drum Solo" | 1363 msgid "Drum Solo" |
1187 msgstr "Drum Solo" | 1364 msgstr "Drum Solo" |
1188 | 1365 |
1189 #: Input/mpg123/mpg123.c:74 Input/vorbis/fileinfo.c:117 | 1366 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69 |
1367 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117 | |
1190 msgid "A Cappella" | 1368 msgid "A Cappella" |
1191 msgstr "A Cappella" | 1369 msgstr "A Cappella" |
1192 | 1370 |
1193 #: Input/mpg123/mpg123.c:75 Input/vorbis/fileinfo.c:118 | 1371 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70 |
1372 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118 | |
1194 msgid "Euro-House" | 1373 msgid "Euro-House" |
1195 msgstr "Euro-House" | 1374 msgstr "Euro-House" |
1196 | 1375 |
1197 #: Input/mpg123/mpg123.c:75 Input/vorbis/fileinfo.c:118 | 1376 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70 |
1377 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118 | |
1198 msgid "Dance Hall" | 1378 msgid "Dance Hall" |
1199 msgstr "Dance Hall" | 1379 msgstr "Dance Hall" |
1200 | 1380 |
1201 #: Input/mpg123/mpg123.c:75 Input/vorbis/fileinfo.c:118 | 1381 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70 |
1382 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118 | |
1202 msgid "Goa" | 1383 msgid "Goa" |
1203 msgstr "Goa" | 1384 msgstr "Goa" |
1204 | 1385 |
1205 #: Input/mpg123/mpg123.c:76 Input/vorbis/fileinfo.c:119 | 1386 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71 |
1387 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119 | |
1206 msgid "Drum & Bass" | 1388 msgid "Drum & Bass" |
1207 msgstr "Drum & Bass" | 1389 msgstr "Drum & Bass" |
1208 | 1390 |
1209 #: Input/mpg123/mpg123.c:76 Input/vorbis/fileinfo.c:119 | 1391 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71 |
1392 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119 | |
1210 msgid "Club-House" | 1393 msgid "Club-House" |
1211 msgstr "Club-House" | 1394 msgstr "Club-House" |
1212 | 1395 |
1213 #: Input/mpg123/mpg123.c:76 Input/vorbis/fileinfo.c:119 | 1396 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71 |
1397 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119 | |
1214 msgid "Hardcore" | 1398 msgid "Hardcore" |
1215 msgstr "Hardcore" | 1399 msgstr "Hardcore" |
1216 | 1400 |
1217 #: Input/mpg123/mpg123.c:77 Input/vorbis/fileinfo.c:120 | 1401 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 |
1402 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120 | |
1218 msgid "Terror" | 1403 msgid "Terror" |
1219 msgstr "Terror" | 1404 msgstr "Terror" |
1220 | 1405 |
1221 #: Input/mpg123/mpg123.c:77 Input/vorbis/fileinfo.c:120 | 1406 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 |
1407 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120 | |
1222 msgid "Indie" | 1408 msgid "Indie" |
1223 msgstr "Indie" | 1409 msgstr "Indie" |
1224 | 1410 |
1225 #: Input/mpg123/mpg123.c:77 Input/vorbis/fileinfo.c:120 | 1411 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 |
1412 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120 | |
1226 msgid "BritPop" | 1413 msgid "BritPop" |
1227 msgstr "BritPop" | 1414 msgstr "BritPop" |
1228 | 1415 |
1229 #: Input/mpg123/mpg123.c:77 Input/vorbis/fileinfo.c:120 | 1416 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 |
1417 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120 | |
1230 msgid "Negerpunk" | 1418 msgid "Negerpunk" |
1231 msgstr "Negerpunk" | 1419 msgstr "Negerpunk" |
1232 | 1420 |
1233 #: Input/mpg123/mpg123.c:78 Input/vorbis/fileinfo.c:121 | 1421 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73 |
1422 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121 | |
1234 msgid "Polsk Punk" | 1423 msgid "Polsk Punk" |
1235 msgstr "Polsk Punk" | 1424 msgstr "Polsk Punk" |
1236 | 1425 |
1237 #: Input/mpg123/mpg123.c:78 Input/vorbis/fileinfo.c:121 | 1426 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73 |
1427 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121 | |
1238 msgid "Beat" | 1428 msgid "Beat" |
1239 msgstr "Beat" | 1429 msgstr "Beat" |
1240 | 1430 |
1241 #: Input/mpg123/mpg123.c:78 Input/vorbis/fileinfo.c:121 | 1431 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73 |
1432 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121 | |
1242 msgid "Christian Gangsta Rap" | 1433 msgid "Christian Gangsta Rap" |
1243 msgstr "Christian Gangsta Rap" | 1434 msgstr "Christian Gangsta Rap" |
1244 | 1435 |
1245 #: Input/mpg123/mpg123.c:79 Input/vorbis/fileinfo.c:122 | 1436 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74 |
1437 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122 | |
1246 msgid "Heavy Metal" | 1438 msgid "Heavy Metal" |
1247 msgstr "Heavy Metal" | 1439 msgstr "Heavy Metal" |
1248 | 1440 |
1249 #: Input/mpg123/mpg123.c:79 Input/vorbis/fileinfo.c:122 | 1441 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74 |
1442 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122 | |
1250 msgid "Black Metal" | 1443 msgid "Black Metal" |
1251 msgstr "Black Metal" | 1444 msgstr "Black Metal" |
1252 | 1445 |
1253 #: Input/mpg123/mpg123.c:79 Input/vorbis/fileinfo.c:122 | 1446 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74 |
1447 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122 | |
1254 msgid "Crossover" | 1448 msgid "Crossover" |
1255 msgstr "Crossover" | 1449 msgstr "Crossover" |
1256 | 1450 |
1257 #: Input/mpg123/mpg123.c:80 Input/vorbis/fileinfo.c:123 | 1451 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:75 |
1452 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:123 | |
1258 msgid "Contemporary Christian" | 1453 msgid "Contemporary Christian" |
1259 msgstr "Contemporary Christian" | 1454 msgstr "Contemporary Christian" |
1260 | 1455 |
1261 #: Input/mpg123/mpg123.c:80 Input/vorbis/fileinfo.c:123 | 1456 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:75 |
1457 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:123 | |
1262 msgid "Christian Rock" | 1458 msgid "Christian Rock" |
1263 msgstr "Christian Rock" | 1459 msgstr "Christian Rock" |
1264 | 1460 |
1265 #: Input/mpg123/mpg123.c:81 Input/vorbis/fileinfo.c:124 | 1461 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76 |
1462 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124 | |
1266 msgid "Merengue" | 1463 msgid "Merengue" |
1267 msgstr "Merengue" | 1464 msgstr "Merengue" |
1268 | 1465 |
1269 #: Input/mpg123/mpg123.c:81 Input/vorbis/fileinfo.c:124 | 1466 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76 |
1467 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124 | |
1270 msgid "Salsa" | 1468 msgid "Salsa" |
1271 msgstr "Salsa" | 1469 msgstr "Salsa" |
1272 | 1470 |
1273 #: Input/mpg123/mpg123.c:81 Input/vorbis/fileinfo.c:124 | 1471 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76 |
1472 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124 | |
1274 msgid "Thrash Metal" | 1473 msgid "Thrash Metal" |
1275 msgstr "Thrash Metal" | 1474 msgstr "Thrash Metal" |
1276 | 1475 |
1277 #: Input/mpg123/mpg123.c:82 Input/vorbis/fileinfo.c:125 | 1476 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77 |
1477 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125 | |
1278 msgid "Anime" | 1478 msgid "Anime" |
1279 msgstr "Anime" | 1479 msgstr "Anime" |
1280 | 1480 |
1281 #: Input/mpg123/mpg123.c:82 Input/vorbis/fileinfo.c:125 | 1481 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77 |
1482 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125 | |
1282 msgid "JPop" | 1483 msgid "JPop" |
1283 msgstr "JPop" | 1484 msgstr "JPop" |
1284 | 1485 |
1285 #: Input/mpg123/mpg123.c:82 Input/vorbis/fileinfo.c:125 | 1486 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77 |
1487 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125 | |
1286 msgid "Synthpop" | 1488 msgid "Synthpop" |
1287 msgstr "SynthPop" | 1489 msgstr "SynthPop" |
1288 | 1490 |
1289 #: Input/mpg123/mpg123.c:1181 | 1491 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:1147 |
1290 msgid "About MPEG Audio Plugin" | 1492 msgid "About MPEG Audio Plugin" |
1291 msgstr "Περί του πρόσθετου ήχου MPEG" | 1493 msgstr "Περί του πρόσθετου ήχου MPEG" |
1292 | 1494 |
1293 #: Input/mpg123/mpg123.c:1182 | 1495 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:1148 |
1294 msgid "" | 1496 msgid "" |
1497 "Audacious decoding engine by William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, derived from:\n" | |
1295 "mpg123 decoding engine by Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n" | 1498 "mpg123 decoding engine by Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n" |
1296 "Plugin by The XMMS team" | 1499 "Derived partially from mpg123 0.59s.mc3 as well.\n" |
1297 msgstr "" | 1500 "Based on the original XMMS plugin." |
1298 | 1501 msgstr "" |
1299 #: Input/mpg123/mpg123.c:1218 | 1502 |
1503 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:1186 | |
1300 msgid "MPEG Audio Plugin" | 1504 msgid "MPEG Audio Plugin" |
1301 msgstr "Πρόσθετο Ήχου MPEG" | 1505 msgstr "Πρόσθετο Ήχου MPEG" |
1302 | 1506 |
1303 #: Input/vorbis/configure.c:192 | 1507 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:192 |
1304 msgid "Select the directory where you want to store the Ogg Vorbis streams:" | 1508 msgid "Select the directory where you want to store the Ogg Vorbis streams:" |
1305 msgstr "" | 1509 msgstr "Επιλέξτε τον κατάλογο που θέλετε να αποθηκεύετε τα Ogg Vorbis streams:" |
1306 | 1510 |
1307 #: Input/vorbis/configure.c:275 | 1511 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:275 |
1308 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration" | 1512 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration" |
1309 msgstr "Παραμετροποίηση Προσθέτου Ήχου Ogg Vorbis" | 1513 msgstr "Παραμετροποίηση Προσθέτου Ήχου Ogg Vorbis" |
1310 | 1514 |
1311 #: Input/vorbis/configure.c:464 | 1515 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:464 |
1312 msgid "Ogg Vorbis Tags:" | 1516 msgid "Ogg Vorbis Tags:" |
1313 msgstr "Ετικέττες Ogg Vorbis:" | 1517 msgstr "Ετικέττες Ogg Vorbis:" |
1314 | 1518 |
1315 #: Input/vorbis/configure.c:485 audacious/glade/prefswin.glade:2261 | 1519 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:485 |
1520 #: audacious/glade/prefswin.glade:2461 | |
1316 msgid "Title format:" | 1521 msgid "Title format:" |
1317 msgstr "Μορφή τίτλου:" | 1522 msgstr "Μορφή τίτλου:" |
1318 | 1523 |
1319 #: Input/vorbis/configure.c:503 | 1524 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:503 |
1320 msgid "ReplayGain Settings:" | 1525 msgid "ReplayGain Settings:" |
1321 msgstr "ReplayGain Settings:" | 1526 msgstr "ReplayGain Settings:" |
1322 | 1527 |
1323 #: Input/vorbis/configure.c:511 | 1528 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:511 |
1324 #, fuzzy | 1529 #, fuzzy |
1325 msgid "Enable Clipping Prevention" | 1530 msgid "Enable Clipping Prevention" |
1326 msgstr "Ενεργοποίηση παρακολούθηση απουσιών" | 1531 msgstr "Ενεργοποίηση παρακολούθηση απουσιών" |
1327 | 1532 |
1328 #: Input/vorbis/configure.c:516 | 1533 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:516 |
1329 msgid "Enable ReplayGain" | 1534 msgid "Enable ReplayGain" |
1330 msgstr "Ενεργοποίηση ReplayGain" | 1535 msgstr "Ενεργοποίηση ReplayGain" |
1331 | 1536 |
1332 #: Input/vorbis/configure.c:521 | 1537 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:521 |
1333 msgid "ReplayGain Type:" | 1538 msgid "ReplayGain Type:" |
1334 msgstr "Τύπος ReplayGain:" | 1539 msgstr "Τύπος ReplayGain:" |
1335 | 1540 |
1336 #: Input/vorbis/configure.c:532 | 1541 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:532 |
1337 msgid "use Track Gain/Peak" | 1542 msgid "use Track Gain/Peak" |
1338 msgstr "" | 1543 msgstr "" |
1339 | 1544 |
1340 #: Input/vorbis/configure.c:542 | 1545 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:542 |
1341 msgid "use Album Gain/Peak" | 1546 msgid "use Album Gain/Peak" |
1342 msgstr "" | 1547 msgstr "" |
1343 | 1548 |
1344 #: Input/vorbis/configure.c:554 | 1549 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:554 |
1345 msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting" | 1550 msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting" |
1346 msgstr "" | 1551 msgstr "" |
1347 | 1552 |
1348 #: Input/vorbis/configure.c:560 | 1553 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:560 |
1349 msgid "ReplayGain" | 1554 msgid "ReplayGain" |
1350 msgstr "ReplayGain" | 1555 msgstr "ReplayGain" |
1351 | 1556 |
1352 #: Input/vorbis/fileinfo.c:210 | 1557 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:210 |
1353 #, c-format | 1558 #, c-format |
1354 msgid "" | 1559 msgid "" |
1355 "An error occured:\n" | 1560 "An error occured:\n" |
1356 "%s" | 1561 "%s" |
1357 msgstr "" | 1562 msgstr "" |
1358 "Προέκυψε σφάλμα:\n" | 1563 "Προέκυψε σφάλμα:\n" |
1359 "%s" | 1564 "%s" |
1360 | 1565 |
1361 #: Input/vorbis/fileinfo.c:212 | 1566 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:212 |
1362 msgid "Error!" | 1567 msgid "Error!" |
1363 msgstr "Σφάλμα!" | 1568 msgstr "Σφάλμα!" |
1364 | 1569 |
1365 #: Input/vorbis/fileinfo.c:242 | 1570 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:242 |
1366 msgid "Failed to modify tag (open)" | 1571 msgid "Failed to modify tag (open)" |
1367 msgstr "Αδυναμία τροποποίησης ετικέττας (άνοιγμα)" | 1572 msgstr "Αδυναμία τροποποίησης ετικέττας (άνοιγμα)" |
1368 | 1573 |
1369 #: Input/vorbis/fileinfo.c:295 | 1574 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:295 |
1370 msgid "Failed to modify tag (close)" | 1575 msgid "Failed to modify tag (close)" |
1371 msgstr "Αδυναμία τροποποίησης ετικέττας (κλείσιμο)" | 1576 msgstr "Αδυναμία τροποποίησης ετικέττας (κλείσιμο)" |
1372 | 1577 |
1373 #: Input/vorbis/fileinfo.c:320 Input/vorbis/fileinfo.c:329 | 1578 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:320 |
1579 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:329 | |
1374 msgid "Failed to modify tag" | 1580 msgid "Failed to modify tag" |
1375 msgstr "Αδυναμία τροποποίησης ετικέττας" | 1581 msgstr "Αδυναμία τροποποίησης ετικέττας" |
1376 | 1582 |
1377 #: Input/vorbis/fileinfo.c:572 | 1583 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:572 |
1378 msgid " Ogg Vorbis Tag " | 1584 msgid " Ogg Vorbis Tag " |
1379 msgstr " Ετικέττα Ogg Vorbis " | 1585 msgstr " Ετικέττα Ogg Vorbis " |
1380 | 1586 |
1381 #: Input/vorbis/fileinfo.c:624 | 1587 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:624 |
1382 msgid "Date:" | 1588 msgid "Date:" |
1383 msgstr "Ημερομηνία:" | 1589 msgstr "Ημερομηνία:" |
1384 | 1590 |
1385 #: Input/vorbis/fileinfo.c:666 | 1591 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:666 |
1386 msgid "Description:" | 1592 msgid "Description:" |
1387 msgstr "Περιγραφή:" | 1593 msgstr "Περιγραφή:" |
1388 | 1594 |
1389 #: Input/vorbis/fileinfo.c:676 | 1595 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:676 |
1390 msgid "Location:" | 1596 msgid "Location:" |
1391 msgstr "Τοποθεσία:" | 1597 msgstr "Τοποθεσία:" |
1392 | 1598 |
1393 #: Input/vorbis/fileinfo.c:686 | 1599 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:686 |
1394 msgid "Version:" | 1600 msgid "Version:" |
1395 msgstr "Έκδοση:" | 1601 msgstr "Έκδοση:" |
1396 | 1602 |
1397 #: Input/vorbis/fileinfo.c:697 | 1603 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:697 |
1398 msgid "ISRC number:" | 1604 msgid "ISRC number:" |
1399 msgstr "Νούμερο ISRC:" | 1605 msgstr "Νούμερο ISRC:" |
1400 | 1606 |
1401 #: Input/vorbis/fileinfo.c:708 | 1607 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:708 |
1402 msgid "Organization:" | 1608 msgid "Organization:" |
1403 msgstr "Οργανισμός:" | 1609 msgstr "Οργανισμός:" |
1404 | 1610 |
1405 #: Input/vorbis/fileinfo.c:755 | 1611 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:755 |
1406 msgid " Ogg Vorbis ReplayGain " | 1612 msgid " Ogg Vorbis ReplayGain " |
1407 msgstr " Ogg Vorbis ReplayGain " | 1613 msgstr " Ogg Vorbis ReplayGain " |
1408 | 1614 |
1409 #: Input/vorbis/fileinfo.c:761 | 1615 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:761 |
1410 #, fuzzy | 1616 #, fuzzy |
1411 msgid "Track gain:" | 1617 msgid "Track gain:" |
1412 msgstr "Άγνωστο κομμάτι" | 1618 msgstr "Άγνωστο κομμάτι" |
1413 | 1619 |
1414 #: Input/vorbis/fileinfo.c:771 | 1620 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:771 |
1415 #, fuzzy | 1621 #, fuzzy |
1416 msgid "Track peak:" | 1622 msgid "Track peak:" |
1417 msgstr "Granite Peak" | 1623 msgstr "Granite Peak" |
1418 | 1624 |
1419 #: Input/vorbis/fileinfo.c:782 | 1625 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:782 |
1420 #, fuzzy | 1626 #, fuzzy |
1421 msgid "Album gain:" | 1627 msgid "Album gain:" |
1422 msgstr "Άγνωστος Δίσκος" | 1628 msgstr "Άγνωστος Δίσκος" |
1423 | 1629 |
1424 #: Input/vorbis/fileinfo.c:792 | 1630 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:792 |
1425 #, fuzzy | 1631 #, fuzzy |
1426 msgid "Album peak:" | 1632 msgid "Album peak:" |
1427 msgstr "Granite Peak" | 1633 msgstr "Granite Peak" |
1428 | 1634 |
1429 #: Input/vorbis/fileinfo.c:821 | 1635 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:821 |
1430 msgid " Ogg Vorbis Info " | 1636 msgid " Ogg Vorbis Info " |
1431 msgstr "Πληροφορίες Ogg Vorbis " | 1637 msgstr "Πληροφορίες Ogg Vorbis " |
1432 | 1638 |
1433 #: Input/vorbis/fileinfo.c:875 Input/vorbis/fileinfo.c:921 | 1639 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:875 |
1640 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:921 | |
1434 msgid "Length:" | 1641 msgid "Length:" |
1435 msgstr "Διάρκεια:" | 1642 msgstr "Διάρκεια:" |
1436 | 1643 |
1437 #: Input/vorbis/fileinfo.c:955 | 1644 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:955 |
1438 #, c-format | 1645 #, c-format |
1439 msgid "%d KBit/s (nominal)" | 1646 msgid "%d KBit/s (nominal)" |
1440 msgstr "%d KBit/s (nominal)" | 1647 msgstr "%d KBit/s (nominal)" |
1441 | 1648 |
1442 #: Input/vorbis/fileinfo.c:956 | 1649 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:956 |
1443 #, c-format | 1650 #, c-format |
1444 msgid "%d Hz" | 1651 msgid "%d Hz" |
1445 msgstr "%d Hz" | 1652 msgstr "%d Hz" |
1446 | 1653 |
1447 #: Input/vorbis/fileinfo.c:959 | 1654 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:959 |
1448 #, c-format | 1655 #, c-format |
1449 msgid "%d:%.2d" | 1656 msgid "%d:%.2d" |
1450 msgstr "%d:%.2d" | 1657 msgstr "%d:%.2d" |
1451 | 1658 |
1452 #: Input/vorbis/fileinfo.c:961 | 1659 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:961 |
1453 #, c-format | 1660 #, c-format |
1454 msgid "%d Bytes" | 1661 msgid "%d Bytes" |
1455 msgstr "%d Bytes" | 1662 msgstr "%d Bytes" |
1456 | 1663 |
1457 #: Input/vorbis/vorbis.c:134 | 1664 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:1014 |
1665 #, c-format | |
1666 msgid "%s - BMP" | |
1667 msgstr "%s - BMP" | |
1668 | |
1669 #: Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:134 | |
1458 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin" | 1670 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin" |
1459 msgstr "Πρόσθετο Ήχου Ogg Vorbis" | 1671 msgstr "Πρόσθετο Ήχου Ogg Vorbis" |
1460 | 1672 |
1461 #: Input/vorbis/vorbis.c:784 | 1673 #: Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:784 |
1462 msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin" | 1674 msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin" |
1463 msgstr "Περί του Πρόσθετου Ήχου Ogg Vorbis" | 1675 msgstr "Περί του Πρόσθετου Ήχου Ogg Vorbis" |
1464 | 1676 |
1465 #: Input/vorbis/vorbis.c:790 | 1677 #: Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:790 |
1466 msgid "" | 1678 msgid "" |
1467 "Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n" | 1679 "Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n" |
1468 "\n" | 1680 "\n" |
1469 "Original code by\n" | 1681 "Original code by\n" |
1470 "Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n" | 1682 "Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n" |
1492 "Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n" | 1704 "Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n" |
1493 "Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n" | 1705 "Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n" |
1494 "\n" | 1706 "\n" |
1495 "Επισκεφτείτε το Xiph.org Foundation στο http://www.xiph.org/\n" | 1707 "Επισκεφτείτε το Xiph.org Foundation στο http://www.xiph.org/\n" |
1496 | 1708 |
1497 #: Input/wav/wav.c:67 | 1709 #: Plugins/Input/wav/wav.c:67 |
1498 msgid "WAV Audio Plugin" | 1710 msgid "WAV Audio Plugin" |
1499 msgstr "Πρόσθετο Ήχου Wav" | 1711 msgstr "Πρόσθετο Ήχου Wav" |
1500 | 1712 |
1501 #: Output/OSS/OSS.c:50 | 1713 #: Plugins/Output/OSS/OSS.c:50 |
1502 msgid "OSS Output Plugin" | 1714 msgid "OSS Output Plugin" |
1503 msgstr "Άρθρωμα Εξόδου OSS" | 1715 msgstr "Άρθρωμα Εξόδου OSS" |
1504 | 1716 |
1505 #: Output/OSS/about.c:39 | 1717 #: Plugins/Output/OSS/about.c:39 |
1506 msgid "About OSS Driver" | 1718 msgid "About OSS Driver" |
1507 msgstr "Περί του οδηγού OSS" | 1719 msgstr "Περί του οδηγού OSS" |
1508 | 1720 |
1509 #: Output/OSS/about.c:40 | 1721 #: Plugins/Output/OSS/about.c:40 |
1510 msgid "" | 1722 msgid "" |
1511 "XMMS OSS Driver\n" | 1723 "XMMS OSS Driver\n" |
1512 "\n" | 1724 "\n" |
1513 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" | 1725 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
1514 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" | 1726 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
1540 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" | 1752 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
1541 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" | 1753 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
1542 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" | 1754 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" |
1543 "USA." | 1755 "USA." |
1544 | 1756 |
1545 #: Output/OSS/configure.c:149 | 1757 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:149 |
1546 #, c-format | 1758 #, c-format |
1547 msgid "Default (%s)" | 1759 msgid "Default (%s)" |
1548 msgstr "Προκαθορισμένο (%s)" | 1760 msgstr "Προκαθορισμένο (%s)" |
1549 | 1761 |
1550 #: Output/OSS/configure.c:167 | 1762 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:167 |
1551 msgid "Default" | 1763 msgid "Default" |
1552 msgstr "Προκαθορισμένο" | 1764 msgstr "Προκαθορισμένο" |
1553 | 1765 |
1554 #: Output/OSS/configure.c:199 | 1766 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:199 |
1555 msgid "OSS Driver configuration" | 1767 msgid "OSS Driver configuration" |
1556 msgstr "Ρύθμιση Oδηγού OSS" | 1768 msgstr "Ρύθμιση Oδηγού OSS" |
1557 | 1769 |
1558 #: Output/OSS/configure.c:215 Output/alsa/configure.c:295 | 1770 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:215 |
1771 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:288 | |
1559 msgid "Audio device:" | 1772 msgid "Audio device:" |
1560 msgstr "Συσκευή ήχου:" | 1773 msgstr "Συσκευή ήχου:" |
1561 | 1774 |
1562 #: Output/OSS/configure.c:237 Output/OSS/configure.c:278 | 1775 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:237 |
1776 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:278 | |
1563 msgid "Use alternate device:" | 1777 msgid "Use alternate device:" |
1564 msgstr "Χρήση εναλλακτικής συσκευής:" | 1778 msgstr "Χρήση εναλλακτικής συσκευής:" |
1565 | 1779 |
1566 #: Output/OSS/configure.c:258 Output/alsa/configure.c:339 | 1780 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:258 |
1781 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:333 | |
1567 msgid "Mixer device:" | 1782 msgid "Mixer device:" |
1568 msgstr "Συσκευή μείκτη" | 1783 msgstr "Συσκευή μείκτη" |
1569 | 1784 |
1570 #: Output/OSS/configure.c:300 | 1785 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:300 |
1571 msgid "Devices" | 1786 msgid "Devices" |
1572 msgstr "Συσκευές" | 1787 msgstr "Συσκευές" |
1573 | 1788 |
1574 #: Output/OSS/configure.c:315 Output/esd/configure.c:184 | 1789 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:315 |
1790 #: Plugins/Output/esd/configure.c:184 | |
1575 msgid "Buffer size (ms):" | 1791 msgid "Buffer size (ms):" |
1576 msgstr "Μέγεθος buffer (ms):" | 1792 msgstr "Μέγεθος buffer (ms):" |
1577 | 1793 |
1578 #: Output/OSS/configure.c:340 Output/esd/configure.c:209 | 1794 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:340 |
1579 #, fuzzy | 1795 #: Plugins/Output/esd/configure.c:209 |
1580 msgid "Buffering" | 1796 msgid "Buffering" |
1581 msgstr "Buffering" | 1797 msgstr "Φόρτωμα" |
1582 | 1798 |
1583 #: Output/OSS/configure.c:341 | 1799 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:341 |
1584 msgid "Mixer Settings:" | 1800 msgid "Mixer Settings:" |
1585 msgstr "Παράμετροι Μείκτη:" | 1801 msgstr "Παράμετροι Μείκτη:" |
1586 | 1802 |
1587 #: Output/OSS/configure.c:347 | 1803 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:347 |
1588 msgid "Volume controls Master not PCM" | 1804 msgid "Volume controls Master not PCM" |
1589 msgstr "" | 1805 msgstr "" |
1590 | 1806 |
1591 #: Output/OSS/configure.c:353 | 1807 #: Plugins/Output/OSS/configure.c:353 |
1592 msgid "Mixer" | 1808 msgid "Mixer" |
1593 msgstr "Μείκτης" | 1809 msgstr "Μείκτης" |
1594 | 1810 |
1595 #: Output/esd/about.c:34 | 1811 #: Plugins/Output/esd/about.c:34 |
1596 msgid "About ESounD Plugin" | 1812 msgid "About ESounD Plugin" |
1597 msgstr "Περί του Αρθρώματος ESounD" | 1813 msgstr "Περί του Αρθρώματος ESounD" |
1598 | 1814 |
1599 #: Output/esd/about.c:35 | 1815 #: Plugins/Output/esd/about.c:35 |
1600 msgid "" | 1816 msgid "" |
1601 "XMMS ESounD Plugin\n" | 1817 "XMMS ESounD Plugin\n" |
1602 "\n" | 1818 "\n" |
1603 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" | 1819 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
1604 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" | 1820 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
1630 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" | 1846 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
1631 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" | 1847 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" |
1632 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" | 1848 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" |
1633 "USA." | 1849 "USA." |
1634 | 1850 |
1635 #: Output/esd/configure.c:102 | 1851 #: Plugins/Output/esd/configure.c:102 |
1636 msgid "ESD Output Plugin configuration" | 1852 msgid "ESD Output Plugin configuration" |
1637 msgstr "Ρυθμίσεις Αρθρώματος Εξόδου ESD" | 1853 msgstr "Ρυθμίσεις Αρθρώματος Εξόδου ESD" |
1638 | 1854 |
1639 #: Output/esd/configure.c:125 | 1855 #: Plugins/Output/esd/configure.c:125 |
1640 msgid "Use remote host" | 1856 msgid "Use remote host" |
1641 msgstr "Χρήση απομακρυσμένου διακομίστη" | 1857 msgstr "Χρήση απομακρυσμένου διακομίστη" |
1642 | 1858 |
1643 #: Output/esd/configure.c:132 | 1859 #: Plugins/Output/esd/configure.c:132 |
1644 msgid "Volume controls OSS mixer" | 1860 msgid "Volume controls OSS mixer" |
1645 msgstr "" | 1861 msgstr "" |
1646 | 1862 |
1647 #: Output/esd/configure.c:169 | 1863 #: Plugins/Output/esd/configure.c:169 |
1648 msgid "Server" | 1864 msgid "Server" |
1649 msgstr "Διακομιστής" | 1865 msgstr "Διακομιστής" |
1650 | 1866 |
1651 #: Output/esd/esd.c:47 | 1867 #: Plugins/Output/esd/esd.c:47 |
1652 msgid "eSound Output Plugin" | 1868 msgid "eSound Output Plugin" |
1653 msgstr "Άρθρωμα εξόδου eSound" | 1869 msgstr "Άρθρωμα εξόδου eSound" |
1654 | 1870 |
1655 #: Output/alsa/about.c:36 | 1871 #: Plugins/Output/alsa/about.c:30 |
1656 msgid "About ALSA Driver" | 1872 msgid "About ALSA Driver" |
1657 msgstr "Περί του οδηγού ALSA" | 1873 msgstr "Περί του οδηγού ALSA" |
1658 | 1874 |
1659 #: Output/alsa/about.c:37 | 1875 #: Plugins/Output/alsa/about.c:31 |
1660 msgid "" | 1876 msgid "" |
1661 "XMMS ALSA Driver\n" | 1877 "XMMS ALSA Driver\n" |
1662 "\n" | 1878 "\n" |
1663 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" | 1879 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
1664 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" | 1880 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
1675 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" | 1891 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" |
1676 "USA.\n" | 1892 "USA.\n" |
1677 "Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)" | 1893 "Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)" |
1678 msgstr "" | 1894 msgstr "" |
1679 | 1895 |
1680 #: Output/alsa/alsa.c:46 | 1896 #: Plugins/Output/alsa/about.c:46 |
1897 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:436 | |
1898 msgid "OK" | |
1899 msgstr "ΕΝΤΑΞΕΙ" | |
1900 | |
1901 #: Plugins/Output/alsa/alsa.c:44 | |
1681 #, c-format | 1902 #, c-format |
1682 msgid "ALSA %s output plugin" | 1903 msgid "ALSA %s output plugin" |
1683 msgstr "ALSA %s άρθρωμα εξόδου" | 1904 msgstr "ALSA %s άρθρωμα εξόδου" |
1684 | 1905 |
1685 #: Output/alsa/configure.c:164 | 1906 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:152 |
1686 msgid "Unknown soundcard" | 1907 msgid "Unknown soundcard" |
1687 msgstr "Άγνωστη κάρτα ήχου" | 1908 msgstr "Άγνωστη κάρτα ήχου" |
1688 | 1909 |
1689 #: Output/alsa/configure.c:217 | 1910 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:207 |
1690 #, c-format | 1911 #, c-format |
1691 msgid "Default PCM device (%s)" | 1912 msgid "Default PCM device (%s)" |
1692 msgstr "Προεπιλεγμένη συσκευή PCM (%s)" | 1913 msgstr "Προεπιλεγμένη συσκευή PCM (%s)" |
1693 | 1914 |
1694 #: Output/alsa/configure.c:280 | 1915 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:274 |
1695 msgid "ALSA Driver configuration" | 1916 msgid "ALSA Driver configuration" |
1696 msgstr "Ρύθμιση οδηγού ALSA" | 1917 msgstr "Ρύθμιση οδηγού ALSA" |
1697 | 1918 |
1698 #: Output/alsa/configure.c:308 | 1919 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:302 |
1699 msgid "Mixer:" | 1920 msgid "Mixer:" |
1700 msgstr "Μείκτης:" | 1921 msgstr "Μείκτης:" |
1701 | 1922 |
1702 #: Output/alsa/configure.c:316 | 1923 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:310 |
1703 msgid "Use software volume control" | 1924 msgid "Use software volume control" |
1704 msgstr "Χρήση ελεγκτή ήχου λογισμικού" | 1925 msgstr "Χρήση ελεγκτή ήχου λογισμικού" |
1705 | 1926 |
1706 #: Output/alsa/configure.c:326 | 1927 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:320 |
1707 msgid "Mixer card:" | 1928 msgid "Mixer card:" |
1708 msgstr "Κάρτα Μείκτη:" | 1929 msgstr "Κάρτα Μείκτη:" |
1709 | 1930 |
1710 #: Output/alsa/configure.c:359 | 1931 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:353 |
1711 msgid "Device settings" | 1932 msgid "Device settings" |
1712 msgstr "Ρυθμίσεις συσκευής" | 1933 msgstr "Ρυθμίσεις συσκευής" |
1713 | 1934 |
1714 #: Output/alsa/configure.c:361 | 1935 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:359 |
1715 msgid "Advanced settings:" | 1936 #, fuzzy |
1716 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις:" | 1937 msgid "Soundcard:" |
1717 | 1938 msgstr "Soundtrack" |
1718 #: Output/alsa/configure.c:374 | 1939 |
1940 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:372 | |
1941 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:414 | |
1719 msgid "Buffer time (ms):" | 1942 msgid "Buffer time (ms):" |
1720 msgstr "" | 1943 msgstr "" |
1721 | 1944 |
1722 #: Output/alsa/configure.c:388 | 1945 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:386 |
1723 msgid "Period time (ms):" | 1946 msgid "Period time (ms):" |
1724 msgstr "" | 1947 msgstr "" |
1725 | 1948 |
1726 #: Output/alsa/configure.c:402 | 1949 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:401 |
1727 #, fuzzy | 1950 msgid "XMMS:" |
1728 msgid "Thread buffer time (ms):" | 1951 msgstr "" |
1729 msgstr "Μέγεθος buffer (ms):" | 1952 |
1730 | 1953 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:429 |
1731 #: Output/alsa/configure.c:416 | |
1732 msgid "Multi-thread mode" | |
1733 msgstr "" | |
1734 | |
1735 #: Output/alsa/configure.c:421 | |
1736 msgid "Mmap mode" | |
1737 msgstr "Κατάσταση Mmap" | |
1738 | |
1739 #: Output/alsa/configure.c:427 | |
1740 msgid "Advanced settings" | 1954 msgid "Advanced settings" |
1741 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις" | 1955 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις" |
1742 | 1956 |
1743 #: Visualization/blur_scope/blur_scope.c:57 | 1957 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:442 |
1958 msgid "Cancel" | |
1959 msgstr "Ακύρωση" | |
1960 | |
1961 #: Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:57 | |
1744 #, fuzzy | 1962 #, fuzzy |
1745 msgid "/Toggle Decorations" | 1963 msgid "/Toggle Decorations" |
1746 msgstr "κουμπί εναλλαγής" | 1964 msgstr "κουμπί εναλλαγής" |
1747 | 1965 |
1748 #: Visualization/blur_scope/blur_scope.c:59 | 1966 #: Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:59 |
1749 msgid "/-" | 1967 msgid "/-" |
1750 msgstr "/-" | 1968 msgstr "/-" |
1751 | 1969 |
1752 #: Visualization/blur_scope/blur_scope.c:60 | 1970 #: Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:60 |
1753 msgid "/Close" | 1971 msgid "/Close" |
1754 msgstr "/Κλείσιμο" | 1972 msgstr "/Κλείσιμο" |
1755 | 1973 |
1756 #: Visualization/blur_scope/blur_scope.c:198 | 1974 #: Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:198 |
1757 msgid "Blur scope" | 1975 msgid "Blur scope" |
1758 msgstr "Blur scope" | 1976 msgstr "Blur scope" |
1759 | 1977 |
1760 #: Visualization/blur_scope/config.c:73 | 1978 #: Plugins/Visualization/blur_scope/config.c:73 |
1761 #, fuzzy | 1979 #, fuzzy |
1762 msgid "Blur Scope: Color selection" | 1980 msgid "Blur Scope: Color selection" |
1763 msgstr "Ο τίτλος του διαλόγου επιλογής χρώματος" | 1981 msgstr "Ο τίτλος του διαλόγου επιλογής χρώματος" |
1764 | 1982 |
1765 #: Visualization/blur_scope/config.c:83 | 1983 #: Plugins/Visualization/blur_scope/config.c:83 |
1766 msgid "Options:" | 1984 msgid "Options:" |
1767 msgstr "Επιλογές:" | 1985 msgstr "Επιλογές:" |
1768 | 1986 |
1769 #: libaudacious/titlestring.c:324 | 1987 #: libaudacious/titlestring.c:324 |
1770 msgid "Performer/Artist" | 1988 msgid "Performer/Artist" |
1771 msgstr "Καλλιτέχνης" | 1989 msgstr "Καλλιτέχνης" |
1772 | 1990 |
1773 #: libaudacious/titlestring.c:325 audacious/prefswin.c:94 | 1991 #: libaudacious/titlestring.c:325 |
1992 #: audacious/prefswin.c:94 | |
1774 msgid "Album" | 1993 msgid "Album" |
1775 msgstr "Album" | 1994 msgstr "Album" |
1776 | 1995 |
1777 #: libaudacious/titlestring.c:326 audacious/prefswin.c:97 | 1996 #: libaudacious/titlestring.c:326 |
1997 #: audacious/prefswin.c:97 | |
1778 msgid "Genre" | 1998 msgid "Genre" |
1779 msgstr "Γένος" | 1999 msgstr "Γένος" |
1780 | 2000 |
1781 #: libaudacious/titlestring.c:327 | 2001 #: libaudacious/titlestring.c:327 |
1782 msgid "File name" | 2002 msgid "File name" |
1796 | 2016 |
1797 #: libaudacious/titlestring.c:331 | 2017 #: libaudacious/titlestring.c:331 |
1798 msgid "Track number" | 2018 msgid "Track number" |
1799 msgstr "Νούμερο κομματιού" | 2019 msgstr "Νούμερο κομματιού" |
1800 | 2020 |
1801 #: libaudacious/titlestring.c:332 audacious/prefswin.c:100 | 2021 #: libaudacious/titlestring.c:332 |
2022 #: audacious/prefswin.c:100 | |
1802 msgid "Date" | 2023 msgid "Date" |
1803 msgstr "Ημερομηνία" | 2024 msgstr "Ημερομηνία" |
1804 | 2025 |
1805 #: libaudacious/titlestring.c:333 audacious/prefswin.c:101 | 2026 #: libaudacious/titlestring.c:333 |
2027 #: audacious/prefswin.c:101 | |
1806 msgid "Year" | 2028 msgid "Year" |
1807 msgstr "Έτος" | 2029 msgstr "Έτος" |
1808 | 2030 |
1809 #: libaudacious/titlestring.c:334 audacious/prefswin.c:102 | 2031 #: libaudacious/titlestring.c:334 |
2032 #: audacious/prefswin.c:102 | |
1810 msgid "Comment" | 2033 msgid "Comment" |
1811 msgstr "Σχόλιο" | 2034 msgstr "Σχόλιο" |
1812 | 2035 |
1813 #: libaudacious/titlestring.c:385 | 2036 #: libaudacious/titlestring.c:385 |
1814 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" | 2037 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" |
1815 msgstr "" | 2038 msgstr "%{n:...%}: Απεικόνιση \"...\" μόνο εάν το στοιχείο %n υπάρχει" |
1816 | 2039 |
1817 #: audacious/about.c:42 | 2040 #: audacious/about.c:42 |
1818 #, c-format | 2041 #, fuzzy, c-format |
1819 msgid "" | 2042 msgid "" |
1820 "<big><b>Beep Media Player %s</b></big>\n" | 2043 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" |
1821 "A media player based on XMMS\n" | 2044 "A media player based on BMP and XMMS\n" |
1822 "\n" | 2045 "\n" |
1823 "Copyright (C) 2003-2005 BMP Development Team\n" | 2046 "Copyright (C) 2005 Audacious Development Team\n" |
1824 msgstr "" | 2047 msgstr "" |
1825 "<big><b>Beep Media Player %s</b></big>\n" | 2048 "<big><b>Beep Media Player %s</b></big>\n" |
1826 "Ένας αναπαραγωγέας πολυμέσων βασισμένος στο XMMS\n" | 2049 "Ένας αναπαραγωγέας πολυμέσων βασισμένος στο XMMS\n" |
1827 "\n" | 2050 "\n" |
1828 "Copyright (C) 2003-2005 Η ομάδα ανάπτυξης του BMP\n" | 2051 "Copyright (C) 2003-2005 Η ομάδα ανάπτυξης του BMP\n" |
1830 #: audacious/about.c:48 | 2053 #: audacious/about.c:48 |
1831 msgid "Developers:" | 2054 msgid "Developers:" |
1832 msgstr "Δημιουργοί:" | 2055 msgstr "Δημιουργοί:" |
1833 | 2056 |
1834 #: audacious/about.c:49 | 2057 #: audacious/about.c:49 |
2058 msgid "William Pitcock" | |
2059 msgstr "" | |
2060 | |
2061 #: audacious/about.c:50 | |
2062 msgid "Mohammed Sameer" | |
2063 msgstr "" | |
2064 | |
2065 #: audacious/about.c:51 | |
2066 msgid "Tony Vroon" | |
2067 msgstr "" | |
2068 | |
2069 #: audacious/about.c:54 | |
2070 msgid "Special thanks to:" | |
2071 msgstr "Εξαιρετικές ευχαριστίες στους :" | |
2072 | |
2073 #: audacious/about.c:55 | |
2074 msgid "irc.atheme.org #audacious" | |
2075 msgstr "" | |
2076 | |
2077 #: audacious/about.c:56 | |
2078 msgid "irc.freenode.net #audacious" | |
2079 msgstr "" | |
2080 | |
2081 #: audacious/about.c:59 | |
2082 msgid "BMP Developers:" | |
2083 msgstr "Δημιουργοί BMP:" | |
2084 | |
2085 #: audacious/about.c:60 | |
1835 msgid "Artem Baguinski" | 2086 msgid "Artem Baguinski" |
1836 msgstr "" | 2087 msgstr "" |
1837 | 2088 |
1838 #: audacious/about.c:50 audacious/about.c:85 audacious/about.c:169 | 2089 #: audacious/about.c:61 |
2090 #: audacious/about.c:168 | |
1839 msgid "Edward Brocklesby" | 2091 msgid "Edward Brocklesby" |
1840 msgstr "Edward Brocklesby" | 2092 msgstr "Edward Brocklesby" |
1841 | 2093 |
1842 #: audacious/about.c:51 audacious/about.c:99 | 2094 #: audacious/about.c:62 |
2095 #: audacious/about.c:98 | |
1843 msgid "Chong Kai Xiong" | 2096 msgid "Chong Kai Xiong" |
1844 msgstr "Chong Kai Xiong" | 2097 msgstr "Chong Kai Xiong" |
1845 | 2098 |
1846 #: audacious/about.c:52 audacious/about.c:84 | 2099 #: audacious/about.c:63 |
1847 msgid "Milosz Derezynski" | 2100 msgid "Milosz Derezynski" |
1848 msgstr "Milosz Derezynski" | 2101 msgstr "Milosz Derezynski" |
1849 | 2102 |
1850 #: audacious/about.c:53 | 2103 #: audacious/about.c:64 |
1851 msgid "David Lau" | 2104 msgid "David Lau" |
1852 msgstr "David Lau" | 2105 msgstr "David Lau" |
1853 | 2106 |
1854 #: audacious/about.c:54 | 2107 #: audacious/about.c:65 |
1855 msgid "Ole Andre Vadla Ravnaas" | 2108 msgid "Ole Andre Vadla Ravnaas" |
1856 msgstr "Ole Andre Vadla Ravnaas" | 2109 msgstr "Ole Andre Vadla Ravnaas" |
1857 | 2110 |
1858 #: audacious/about.c:55 | 2111 #: audacious/about.c:66 |
1859 msgid "Michiel Sikkes" | 2112 msgid "Michiel Sikkes" |
1860 msgstr "Michiel Sikkes" | 2113 msgstr "Michiel Sikkes" |
1861 | 2114 |
1862 #: audacious/about.c:58 | 2115 #: audacious/about.c:67 |
1863 msgid "With Additional Help:" | |
1864 msgstr "Με Επιπλέον Βοήθεια:" | |
1865 | |
1866 #: audacious/about.c:59 | |
1867 msgid "Andrei Badea" | 2116 msgid "Andrei Badea" |
1868 msgstr "" | 2117 msgstr "" |
1869 | 2118 |
1870 #: audacious/about.c:60 | 2119 #: audacious/about.c:68 |
1871 msgid "Peter Behroozi" | 2120 msgid "Peter Behroozi" |
1872 msgstr "" | 2121 msgstr "" |
1873 | 2122 |
1874 #: audacious/about.c:61 | 2123 #: audacious/about.c:69 |
1875 msgid "Bernard Blackham" | 2124 msgid "Bernard Blackham" |
1876 msgstr "Bernard Blackham" | 2125 msgstr "Bernard Blackham" |
1877 | 2126 |
1878 #: audacious/about.c:62 | 2127 #: audacious/about.c:70 |
1879 msgid "Oliver Blin" | 2128 msgid "Oliver Blin" |
1880 msgstr "Oliver Blin" | 2129 msgstr "Oliver Blin" |
1881 | 2130 |
1882 #: audacious/about.c:63 | 2131 #: audacious/about.c:71 |
1883 msgid "Tomas Bzatek" | 2132 msgid "Tomas Bzatek" |
1884 msgstr "Tomas Bzatek" | 2133 msgstr "Tomas Bzatek" |
1885 | 2134 |
1886 #: audacious/about.c:64 audacious/about.c:149 | 2135 #: audacious/about.c:72 |
2136 #: audacious/about.c:148 | |
1887 msgid "Liviu Danicel" | 2137 msgid "Liviu Danicel" |
1888 msgstr "" | 2138 msgstr "" |
1889 | 2139 |
1890 #: audacious/about.c:65 | 2140 #: audacious/about.c:73 |
1891 msgid "Jon Dowland" | 2141 msgid "Jon Dowland" |
1892 msgstr "Jon Dowland" | 2142 msgstr "Jon Dowland" |
1893 | 2143 |
1894 #: audacious/about.c:66 | 2144 #: audacious/about.c:74 |
1895 msgid "Artur Frysiak" | 2145 msgid "Artur Frysiak" |
1896 msgstr "Artur Frysiak" | 2146 msgstr "Artur Frysiak" |
1897 | 2147 |
1898 #: audacious/about.c:67 | 2148 #: audacious/about.c:75 |
1899 msgid "Sebastian Kapfer" | 2149 msgid "Sebastian Kapfer" |
1900 msgstr "Sebastien Kapfer" | 2150 msgstr "Sebastien Kapfer" |
1901 | 2151 |
1902 #: audacious/about.c:68 | 2152 #: audacious/about.c:76 |
1903 msgid "Lukas Koberstein" | 2153 msgid "Lukas Koberstein" |
1904 msgstr "Lukas Koberstein" | 2154 msgstr "Lukas Koberstein" |
1905 | 2155 |
1906 #: audacious/about.c:69 audacious/about.c:153 | 2156 #: audacious/about.c:77 |
2157 #: audacious/about.c:152 | |
1907 msgid "Dan Korostelev" | 2158 msgid "Dan Korostelev" |
1908 msgstr "Dan Korostelev" | 2159 msgstr "Dan Korostelev" |
1909 | 2160 |
1910 #: audacious/about.c:70 | 2161 #: audacious/about.c:78 |
1911 msgid "Jolan Luff" | 2162 msgid "Jolan Luff" |
1912 msgstr "" | 2163 msgstr "" |
1913 | 2164 |
1914 #: audacious/about.c:71 | 2165 #: audacious/about.c:79 |
1915 msgid "Michael Marineau" | 2166 msgid "Michael Marineau" |
1916 msgstr "" | 2167 msgstr "" |
1917 | 2168 |
1918 #: audacious/about.c:72 | 2169 #: audacious/about.c:80 |
1919 msgid "Tim-Philipp Muller" | 2170 msgid "Tim-Philipp Muller" |
1920 msgstr "Tim-Philipp Muller" | 2171 msgstr "Tim-Philipp Muller" |
1921 | 2172 |
1922 #: audacious/about.c:73 | 2173 #: audacious/about.c:81 |
1923 msgid "Julien Portalier" | 2174 msgid "Julien Portalier" |
1924 msgstr "" | 2175 msgstr "" |
1925 | 2176 |
1926 #: audacious/about.c:74 | 2177 #: audacious/about.c:82 |
1927 msgid "Andrew Ruder" | 2178 msgid "Andrew Ruder" |
1928 msgstr "" | 2179 msgstr "" |
1929 | 2180 |
1930 #: audacious/about.c:75 | 2181 #: audacious/about.c:83 |
1931 msgid "Olivier Samyn" | 2182 msgid "Olivier Samyn" |
1932 msgstr "Olivier Samyn" | 2183 msgstr "Olivier Samyn" |
1933 | 2184 |
1934 #: audacious/about.c:76 | 2185 #: audacious/about.c:84 |
1935 msgid "Martijn Vernooij" | 2186 msgid "Martijn Vernooij" |
1936 msgstr "Martijn Vernooij" | 2187 msgstr "Martijn Vernooij" |
1937 | 2188 |
1938 #: audacious/about.c:79 | 2189 #: audacious/about.c:91 |
1939 msgid "ClearSky skin:" | 2190 msgid "Brazilian Portuguese:" |
1940 msgstr "" | 2191 msgstr "Πορτογαλικά Βραζιλίας:" |
1941 | |
1942 #: audacious/about.c:80 | |
1943 msgid "Will Reinhart" | |
1944 msgstr "" | |
1945 | |
1946 #: audacious/about.c:83 | |
1947 msgid "Homepage and Graphics:" | |
1948 msgstr "Ιστοσελίδα και Γραφικά: " | |
1949 | 2192 |
1950 #: audacious/about.c:92 | 2193 #: audacious/about.c:92 |
1951 msgid "Brazilian Portuguese:" | |
1952 msgstr "" | |
1953 | |
1954 #: audacious/about.c:93 | |
1955 msgid "Philipi Pinto" | 2194 msgid "Philipi Pinto" |
1956 msgstr "" | 2195 msgstr "" |
1957 | 2196 |
2197 #: audacious/about.c:94 | |
2198 msgid "Breton:" | |
2199 msgstr "" | |
2200 | |
1958 #: audacious/about.c:95 | 2201 #: audacious/about.c:95 |
1959 msgid "Breton:" | |
1960 msgstr "" | |
1961 | |
1962 #: audacious/about.c:96 | |
1963 msgid "Thierry Vignaud" | 2202 msgid "Thierry Vignaud" |
1964 msgstr "" | 2203 msgstr "" |
1965 | 2204 |
1966 #: audacious/about.c:98 | 2205 #: audacious/about.c:97 |
1967 msgid "Chinese:" | 2206 msgid "Chinese:" |
1968 msgstr "Κινέζικα:" | 2207 msgstr "Κινέζικα:" |
1969 | 2208 |
1970 #: audacious/about.c:100 | 2209 #: audacious/about.c:99 |
1971 msgid "Chao-Hsiung Liao" | 2210 msgid "Chao-Hsiung Liao" |
1972 msgstr "" | 2211 msgstr "" |
1973 | 2212 |
1974 #: audacious/about.c:102 | 2213 #: audacious/about.c:101 |
1975 msgid "Czech:" | 2214 msgid "Czech:" |
1976 msgstr "Τσέχικα:" | 2215 msgstr "Τσέχικα:" |
1977 | 2216 |
1978 #: audacious/about.c:103 | 2217 #: audacious/about.c:102 |
1979 msgid "Jan Narovec" | 2218 msgid "Jan Narovec" |
1980 msgstr "" | 2219 msgstr "" |
1981 | 2220 |
1982 #: audacious/about.c:105 | 2221 #: audacious/about.c:104 |
1983 msgid "Dutch:" | 2222 msgid "Dutch:" |
1984 msgstr "Ολλανδική:" | 2223 msgstr "Ολλανδική:" |
1985 | 2224 |
1986 #: audacious/about.c:106 | 2225 #: audacious/about.c:105 |
1987 msgid "Laurens Buhler" | 2226 msgid "Laurens Buhler" |
1988 msgstr "Laurens Buhler" | 2227 msgstr "Laurens Buhler" |
1989 | 2228 |
1990 #: audacious/about.c:108 | 2229 #: audacious/about.c:107 |
1991 msgid "Finnish:" | 2230 msgid "Finnish:" |
1992 msgstr "Φινλανδικά:" | 2231 msgstr "Φινλανδικά:" |
1993 | 2232 |
1994 #: audacious/about.c:109 | 2233 #: audacious/about.c:108 |
1995 msgid "Pauli Virtanen" | 2234 msgid "Pauli Virtanen" |
1996 msgstr "" | 2235 msgstr "" |
1997 | 2236 |
1998 #: audacious/about.c:111 | 2237 #: audacious/about.c:110 |
1999 msgid "French:" | 2238 msgid "French:" |
2000 msgstr "Γαλλικά:" | 2239 msgstr "Γαλλικά:" |
2001 | 2240 |
2002 #: audacious/about.c:112 | 2241 #: audacious/about.c:111 |
2003 msgid "David Le Brun" | 2242 msgid "David Le Brun" |
2004 msgstr "David Le Brun" | 2243 msgstr "David Le Brun" |
2005 | 2244 |
2006 #: audacious/about.c:114 | 2245 #: audacious/about.c:113 |
2007 msgid "German:" | 2246 msgid "German:" |
2008 msgstr "Γερμανικά:" | 2247 msgstr "Γερμανικά:" |
2009 | 2248 |
2010 #: audacious/about.c:115 | 2249 #: audacious/about.c:114 |
2011 msgid "Matthias Debus" | 2250 msgid "Matthias Debus" |
2012 msgstr "Matthias Debus" | 2251 msgstr "Matthias Debus" |
2013 | 2252 |
2014 #: audacious/about.c:117 | 2253 #: audacious/about.c:116 |
2015 msgid "Georgian: " | 2254 msgid "Georgian: " |
2016 msgstr "Γεωργιανά:" | 2255 msgstr "Γεωργιανά:" |
2017 | 2256 |
2018 #: audacious/about.c:118 | 2257 #: audacious/about.c:117 |
2019 msgid "George Machitidze" | 2258 msgid "George Machitidze" |
2020 msgstr "" | 2259 msgstr "" |
2021 | 2260 |
2022 #: audacious/about.c:120 | 2261 #: audacious/about.c:119 |
2023 msgid "Greek:" | 2262 msgid "Greek:" |
2024 msgstr "Ελληνικά:" | 2263 msgstr "Ελληνικά:" |
2025 | 2264 |
2265 #: audacious/about.c:120 | |
2266 msgid "Kouzinopoulos Haris" | |
2267 msgstr "Χάρης Κουζινόπουλος" | |
2268 | |
2026 #: audacious/about.c:121 | 2269 #: audacious/about.c:121 |
2027 msgid "Kouzinopoulos Haris" | |
2028 msgstr "" | |
2029 | |
2030 #: audacious/about.c:122 | |
2031 msgid "Stavros Giannouris" | 2270 msgid "Stavros Giannouris" |
2271 msgstr "Σταύρος Γιαννούρης" | |
2272 | |
2273 #: audacious/about.c:123 | |
2274 msgid "Hindi:" | |
2032 msgstr "" | 2275 msgstr "" |
2033 | 2276 |
2034 #: audacious/about.c:124 | 2277 #: audacious/about.c:124 |
2035 msgid "Hindi:" | |
2036 msgstr "" | |
2037 | |
2038 #: audacious/about.c:125 | |
2039 msgid "Dhananjaya Sharma" | 2278 msgid "Dhananjaya Sharma" |
2040 msgstr "" | 2279 msgstr "" |
2041 | 2280 |
2042 #: audacious/about.c:127 | 2281 #: audacious/about.c:126 |
2043 msgid "Hungarian:" | 2282 msgid "Hungarian:" |
2044 msgstr "Ουγγρική:" | 2283 msgstr "Ουγγρική:" |
2045 | 2284 |
2046 #: audacious/about.c:128 | 2285 #: audacious/about.c:127 |
2047 msgid "Laszlo Dvornik" | 2286 msgid "Laszlo Dvornik" |
2048 msgstr "" | 2287 msgstr "" |
2049 | 2288 |
2050 #: audacious/about.c:130 | 2289 #: audacious/about.c:129 |
2051 msgid "Italian:" | 2290 msgid "Italian:" |
2052 msgstr "Ιταλικά:" | 2291 msgstr "Ιταλικά:" |
2053 | 2292 |
2054 #: audacious/about.c:131 | 2293 #: audacious/about.c:130 |
2055 msgid "Alessio D'Ascanio" | 2294 msgid "Alessio D'Ascanio" |
2056 msgstr "Alessio D'Ascanio" | 2295 msgstr "Alessio D'Ascanio" |
2057 | 2296 |
2058 #: audacious/about.c:133 | 2297 #: audacious/about.c:132 |
2059 msgid "Japanese:" | 2298 msgid "Japanese:" |
2060 msgstr "Ιαπωνικά:" | 2299 msgstr "Ιαπωνικά:" |
2061 | 2300 |
2062 #: audacious/about.c:134 | 2301 #: audacious/about.c:133 |
2063 msgid "Takeshi Aihana" | 2302 msgid "Takeshi Aihana" |
2064 msgstr "Takeshi Aihana" | 2303 msgstr "Takeshi Aihana" |
2065 | 2304 |
2066 #: audacious/about.c:136 | 2305 #: audacious/about.c:135 |
2067 msgid "Korean:" | 2306 msgid "Korean:" |
2068 msgstr "Κορεάτικα:" | 2307 msgstr "Κορεάτικα:" |
2069 | 2308 |
2070 #: audacious/about.c:137 | 2309 #: audacious/about.c:136 |
2071 msgid "DongCheon Park" | 2310 msgid "DongCheon Park" |
2072 msgstr "DongCheon Park" | 2311 msgstr "DongCheon Park" |
2073 | 2312 |
2074 #: audacious/about.c:139 | 2313 #: audacious/about.c:138 |
2075 msgid "Lithuanian:" | 2314 msgid "Lithuanian:" |
2076 msgstr "Λιθουανικά:" | 2315 msgstr "Λιθουανικά:" |
2077 | 2316 |
2078 #: audacious/about.c:140 | 2317 #: audacious/about.c:139 |
2079 msgid "Rimas Kudelis" | 2318 msgid "Rimas Kudelis" |
2080 msgstr "Rimas Kudelis" | 2319 msgstr "Rimas Kudelis" |
2081 | 2320 |
2082 #: audacious/about.c:142 | 2321 #: audacious/about.c:141 |
2083 msgid "Macedonian:" | 2322 msgid "Macedonian:" |
2084 msgstr "Σλαβομακεδονική:" | 2323 msgstr "Σλαβομακεδονική:" |
2085 | 2324 |
2086 #: audacious/about.c:143 | 2325 #: audacious/about.c:142 |
2087 msgid "Arangel Angov" | 2326 msgid "Arangel Angov" |
2088 msgstr "" | 2327 msgstr "" |
2089 | 2328 |
2090 #: audacious/about.c:145 | 2329 #: audacious/about.c:144 |
2091 msgid "Polish:" | 2330 msgid "Polish:" |
2092 msgstr "Πολωνική:" | 2331 msgstr "Πολωνική:" |
2093 | 2332 |
2094 #: audacious/about.c:146 | 2333 #: audacious/about.c:145 |
2095 msgid "Jacek Wolszczak" | 2334 msgid "Jacek Wolszczak" |
2096 msgstr "Jacek Wolszczak" | 2335 msgstr "Jacek Wolszczak" |
2097 | 2336 |
2098 #: audacious/about.c:148 | 2337 #: audacious/about.c:147 |
2099 msgid "Romanian:" | 2338 msgid "Romanian:" |
2100 msgstr "Ρουμανικά:" | 2339 msgstr "Ρουμανικά:" |
2101 | 2340 |
2102 #: audacious/about.c:151 | 2341 #: audacious/about.c:150 |
2103 msgid "Russian:" | 2342 msgid "Russian:" |
2104 msgstr "Ρώσικα:" | 2343 msgstr "Ρώσικα:" |
2105 | 2344 |
2106 #: audacious/about.c:152 | 2345 #: audacious/about.c:151 |
2107 msgid "Pavlo Bohmat" | 2346 msgid "Pavlo Bohmat" |
2108 msgstr "Pavlo Bohmat" | 2347 msgstr "Pavlo Bohmat" |
2109 | 2348 |
2110 #: audacious/about.c:154 | 2349 #: audacious/about.c:153 |
2111 msgid "Vitaly Lipatov" | 2350 msgid "Vitaly Lipatov" |
2112 msgstr "" | 2351 msgstr "" |
2113 | 2352 |
2114 #: audacious/about.c:156 | 2353 #: audacious/about.c:155 |
2115 msgid "Slovak:" | 2354 msgid "Slovak:" |
2116 msgstr "Σλοβακική:" | 2355 msgstr "Σλοβακική:" |
2117 | 2356 |
2118 #: audacious/about.c:157 | 2357 #: audacious/about.c:156 |
2119 msgid "Pavel Kanzelsberger" | 2358 msgid "Pavel Kanzelsberger" |
2120 msgstr "" | 2359 msgstr "" |
2121 | 2360 |
2122 #: audacious/about.c:159 | 2361 #: audacious/about.c:158 |
2123 msgid "Spanish:" | 2362 msgid "Spanish:" |
2124 msgstr "Ισπανικά:" | 2363 msgstr "Ισπανικά:" |
2125 | 2364 |
2126 #: audacious/about.c:160 | 2365 #: audacious/about.c:159 |
2127 msgid "Francisco Javier F. Serrador" | 2366 msgid "Francisco Javier F. Serrador" |
2128 msgstr "Francisco Javier F. Serrador" | 2367 msgstr "Francisco Javier F. Serrador" |
2129 | 2368 |
2130 #: audacious/about.c:162 | 2369 #: audacious/about.c:161 |
2131 msgid "Swedish:" | 2370 msgid "Swedish:" |
2132 msgstr "Σουηδικά:" | 2371 msgstr "Σουηδικά:" |
2133 | 2372 |
2134 #: audacious/about.c:163 | 2373 #: audacious/about.c:162 |
2135 msgid "Martin Persenius" | 2374 msgid "Martin Persenius" |
2136 msgstr "Martin Persenius" | 2375 msgstr "Martin Persenius" |
2137 | 2376 |
2138 #: audacious/about.c:165 | 2377 #: audacious/about.c:164 |
2139 msgid "Ukrainian:" | 2378 msgid "Ukrainian:" |
2140 msgstr "Ουκρανικά:" | 2379 msgstr "Ουκρανικά:" |
2141 | 2380 |
2142 #: audacious/about.c:166 | 2381 #: audacious/about.c:165 |
2143 msgid "Mykola Lynnyk" | 2382 msgid "Mykola Lynnyk" |
2144 msgstr "" | 2383 msgstr "" |
2145 | 2384 |
2146 #: audacious/about.c:168 | 2385 #: audacious/about.c:167 |
2147 msgid "Welsh:" | 2386 msgid "Welsh:" |
2148 msgstr "Ουαλλική:" | 2387 msgstr "Ουαλλική:" |
2149 | 2388 |
2150 #: audacious/about.c:266 | 2389 #: audacious/about.c:265 |
2151 msgid "About BMP" | 2390 msgid "About Audacious" |
2152 msgstr "Περί του BMP" | 2391 msgstr "Περί Audacious" |
2153 | 2392 |
2154 #: audacious/about.c:311 | 2393 #: audacious/about.c:310 |
2155 msgid "Credits" | 2394 msgid "Credits" |
2156 msgstr "Μνεία" | 2395 msgstr "Μνεία" |
2157 | 2396 |
2158 #: audacious/about.c:315 | 2397 #: audacious/about.c:314 |
2159 msgid "Translators" | 2398 msgid "Translators" |
2160 msgstr "Μεταφραστές" | 2399 msgstr "Μεταφραστές" |
2161 | 2400 |
2162 #: audacious/eq_slider.c:93 | 2401 #: audacious/eq_slider.c:93 |
2163 msgid "PREAMP" | 2402 msgid "PREAMP" |
2201 | 2440 |
2202 #: audacious/eq_slider.c:96 | 2441 #: audacious/eq_slider.c:96 |
2203 msgid "16KHZ" | 2442 msgid "16KHZ" |
2204 msgstr "16KHZ" | 2443 msgstr "16KHZ" |
2205 | 2444 |
2206 #: audacious/equalizer.c:127 | 2445 #: audacious/equalizer.c:126 |
2207 msgid "/Load" | 2446 msgid "/Load" |
2208 msgstr "/Φόρτωμα" | 2447 msgstr "/Φόρτωμα" |
2209 | 2448 |
2210 #: audacious/equalizer.c:128 | 2449 #: audacious/equalizer.c:127 |
2211 msgid "/Load/Preset" | 2450 msgid "/Load/Preset" |
2212 msgstr "" | 2451 msgstr "" |
2213 | 2452 |
2214 #: audacious/equalizer.c:130 | 2453 #: audacious/equalizer.c:129 |
2215 #, fuzzy | 2454 #, fuzzy |
2216 msgid "/Load/Auto-load preset" | 2455 msgid "/Load/Auto-load preset" |
2217 msgstr "όχι αυτόματο φόρτωμα προσθέτων" | 2456 msgstr "όχι αυτόματο φόρτωμα προσθέτων" |
2218 | 2457 |
2219 #: audacious/equalizer.c:132 | 2458 #: audacious/equalizer.c:131 |
2220 #, fuzzy | 2459 #, fuzzy |
2221 msgid "/Load/Default" | 2460 msgid "/Load/Default" |
2222 msgstr "Φόρτωση προεπιλεγμένων προτιμήσεων" | 2461 msgstr "Φόρτωση προεπιλεγμένων προτιμήσεων" |
2223 | 2462 |
2224 #: audacious/equalizer.c:135 | 2463 #: audacious/equalizer.c:134 |
2225 #, fuzzy | 2464 #, fuzzy |
2226 msgid "/Load/Zero" | 2465 msgid "/Load/Zero" |
2227 msgstr "Άνοιγμα Από" | 2466 msgstr "Άνοιγμα Από" |
2228 | 2467 |
2229 #: audacious/equalizer.c:138 | 2468 #: audacious/equalizer.c:137 |
2230 #, fuzzy | 2469 #, fuzzy |
2231 msgid "/Load/From file" | 2470 msgid "/Load/From file" |
2232 msgstr "Αρχείο core από εφαρμογή" | 2471 msgstr "Αρχείο core από εφαρμογή" |
2233 | 2472 |
2234 #: audacious/equalizer.c:140 | 2473 #: audacious/equalizer.c:139 |
2235 #, fuzzy | 2474 #, fuzzy |
2236 msgid "/Load/From WinAMP EQF file" | 2475 msgid "/Load/From WinAMP EQF file" |
2237 msgstr "Ο κατάλογος από τον οποίο θα φορτώνονται αρχεία πηγής gok." | 2476 msgstr "Ο κατάλογος από τον οποίο θα φορτώνονται αρχεία πηγής gok." |
2238 | 2477 |
2239 #: audacious/equalizer.c:142 | 2478 #: audacious/equalizer.c:141 |
2240 msgid "/Import" | 2479 msgid "/Import" |
2241 msgstr "/Εισαγωγή" | 2480 msgstr "/Εισαγωγή" |
2242 | 2481 |
2243 #: audacious/equalizer.c:143 | 2482 #: audacious/equalizer.c:142 |
2244 msgid "/Import/WinAMP Presets" | 2483 msgid "/Import/WinAMP Presets" |
2245 msgstr "/Εισαγωγή/Presets του WinAMP" | 2484 msgstr "/Εισαγωγή/Presets του WinAMP" |
2246 | 2485 |
2247 #: audacious/equalizer.c:145 | 2486 #: audacious/equalizer.c:144 |
2248 msgid "/Save" | 2487 msgid "/Save" |
2249 msgstr "/Αποθήκευση" | 2488 msgstr "/Αποθήκευση" |
2250 | 2489 |
2251 #: audacious/equalizer.c:146 | 2490 #: audacious/equalizer.c:145 |
2252 msgid "/Save/Preset" | 2491 msgid "/Save/Preset" |
2253 msgstr "/Αποθήκευση/Preset" | 2492 msgstr "/Αποθήκευση/Preset" |
2254 | 2493 |
2255 #: audacious/equalizer.c:148 | 2494 #: audacious/equalizer.c:147 |
2256 msgid "/Save/Auto-load preset" | 2495 msgid "/Save/Auto-load preset" |
2257 msgstr "/Αποθήκευση/Αυτόματο φόρτωμα του preset" | 2496 msgstr "/Αποθήκευση/Αυτόματο φόρτωμα του preset" |
2258 | 2497 |
2259 #: audacious/equalizer.c:150 | 2498 #: audacious/equalizer.c:149 |
2260 msgid "/Save/Default" | 2499 msgid "/Save/Default" |
2261 msgstr "/Αποθήκευση/Προκαθορισμένο" | 2500 msgstr "/Αποθήκευση/Προκαθορισμένο" |
2262 | 2501 |
2263 #: audacious/equalizer.c:153 | 2502 #: audacious/equalizer.c:152 |
2264 msgid "/Save/To file" | 2503 msgid "/Save/To file" |
2265 msgstr "/Αποθήκευση/Σε αρχείο" | 2504 msgstr "/Αποθήκευση/Σε αρχείο" |
2266 | 2505 |
2267 #: audacious/equalizer.c:155 | 2506 #: audacious/equalizer.c:154 |
2268 msgid "/Save/To WinAMP EQF file" | 2507 msgid "/Save/To WinAMP EQF file" |
2269 msgstr "/Αποθήκευση/Σε αρχείο EQF του WinAMP" | 2508 msgstr "/Αποθήκευση/Σε αρχείο EQF του WinAMP" |
2270 | 2509 |
2271 #: audacious/equalizer.c:157 | 2510 #: audacious/equalizer.c:156 |
2272 msgid "/Delete" | 2511 msgid "/Delete" |
2273 msgstr "/Διαγραφή" | 2512 msgstr "/Διαγραφή" |
2274 | 2513 |
2275 #: audacious/equalizer.c:158 | 2514 #: audacious/equalizer.c:157 |
2276 msgid "/Delete/Preset" | 2515 msgid "/Delete/Preset" |
2277 msgstr "/Διαγραφή/Preset" | 2516 msgstr "/Διαγραφή/Preset" |
2278 | 2517 |
2279 #: audacious/equalizer.c:160 | 2518 #: audacious/equalizer.c:159 |
2280 msgid "/Delete/Auto-load preset" | 2519 msgid "/Delete/Auto-load preset" |
2281 msgstr "/Διαγραφή/Preset που φορτώνεται αυτόματα" | 2520 msgstr "/Διαγραφή/Preset που φορτώνεται αυτόματα" |
2282 | 2521 |
2283 #: audacious/equalizer.c:741 | 2522 #: audacious/equalizer.c:740 |
2284 msgid "BMP Equalizer" | 2523 msgid "Audacious Equalizer" |
2285 msgstr "Ισοσταθμιστής BMP" | 2524 msgstr "Audacious Ισοσταθμιστής" |
2286 | 2525 |
2287 #: audacious/equalizer.c:1366 | 2526 #: audacious/equalizer.c:1365 |
2288 msgid "Preset" | 2527 msgid "Preset" |
2289 msgstr "Προκαθορισμένο" | 2528 msgstr "Προκαθορισμένο" |
2290 | 2529 |
2291 #: audacious/equalizer.c:1409 | 2530 #: audacious/equalizer.c:1408 |
2292 msgid "Presets" | 2531 msgid "Presets" |
2293 msgstr "Προκαθορισμένα" | 2532 msgstr "Προκαθορισμένα" |
2294 | 2533 |
2295 #: audacious/equalizer.c:1468 | 2534 #: audacious/equalizer.c:1467 |
2296 #, fuzzy | 2535 #, fuzzy |
2297 msgid "Load preset" | 2536 msgid "Load preset" |
2298 msgstr "Άνοιγμα Από" | 2537 msgstr "Άνοιγμα Από" |
2299 | 2538 |
2300 #: audacious/equalizer.c:1482 | 2539 #: audacious/equalizer.c:1481 |
2301 #, fuzzy | 2540 #, fuzzy |
2302 msgid "Load auto-preset" | 2541 msgid "Load auto-preset" |
2303 msgstr "όχι αυτόματο φόρτωμα προσθέτων" | 2542 msgstr "όχι αυτόματο φόρτωμα προσθέτων" |
2304 | 2543 |
2305 #: audacious/equalizer.c:1507 audacious/equalizer.c:1513 audacious/equalizer.c:1520 | 2544 #: audacious/equalizer.c:1506 |
2545 #: audacious/equalizer.c:1512 | |
2546 #: audacious/equalizer.c:1519 | |
2306 #, fuzzy | 2547 #, fuzzy |
2307 msgid "Load equalizer preset" | 2548 msgid "Load equalizer preset" |
2308 msgstr "Δεν ήταν δυνατό να φορτωθεί το %s: %s" | 2549 msgstr "Δεν ήταν δυνατό να φορτωθεί το %s: %s" |
2309 | 2550 |
2310 #: audacious/equalizer.c:1529 | 2551 #: audacious/equalizer.c:1528 |
2311 #, fuzzy | 2552 #, fuzzy |
2312 msgid "Save preset" | 2553 msgid "Save preset" |
2313 msgstr "Αποθήκευση λίστας" | 2554 msgstr "Αποθήκευση λίστας" |
2314 | 2555 |
2315 #: audacious/equalizer.c:1548 | 2556 #: audacious/equalizer.c:1547 |
2316 #, fuzzy | 2557 #, fuzzy |
2317 msgid "Save auto-preset" | 2558 msgid "Save auto-preset" |
2318 msgstr "Μεσοδιάστημα Αυτόματης Αποθήκευσης" | 2559 msgstr "Μεσοδιάστημα Αυτόματης Αποθήκευσης" |
2319 | 2560 |
2320 #: audacious/equalizer.c:1581 audacious/equalizer.c:1600 | 2561 #: audacious/equalizer.c:1580 |
2562 #: audacious/equalizer.c:1599 | |
2321 #, fuzzy | 2563 #, fuzzy |
2322 msgid "Save equalizer preset" | 2564 msgid "Save equalizer preset" |
2323 msgstr "Αποθήκευση Ρυθμίσεων τώρα" | 2565 msgstr "Αποθήκευση Ρυθμίσεων τώρα" |
2324 | 2566 |
2325 #: audacious/equalizer.c:1609 | 2567 #: audacious/equalizer.c:1608 |
2326 #, fuzzy | 2568 #, fuzzy |
2327 msgid "Delete preset" | 2569 msgid "Delete preset" |
2328 msgstr "Διαγραφή θέματος \"%s\";" | 2570 msgstr "Διαγραφή θέματος \"%s\";" |
2329 | 2571 |
2330 #: audacious/equalizer.c:1625 | 2572 #: audacious/equalizer.c:1624 |
2331 #, fuzzy | 2573 #, fuzzy |
2332 msgid "Delete auto-preset" | 2574 msgid "Delete auto-preset" |
2333 msgstr "Αυτόματη Αποδοχή Αρχείων" | 2575 msgstr "Αυτόματη Αποδοχή Αρχείων" |
2334 | 2576 |
2335 #: audacious/getopt.c:616 | 2577 #: audacious/getopt.c:616 |
2345 #: audacious/getopt.c:644 | 2587 #: audacious/getopt.c:644 |
2346 #, c-format | 2588 #, c-format |
2347 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" | 2589 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" |
2348 msgstr "%s: η επιλογή `%c%s' δεν επιτρέπει ορίσματα\n" | 2590 msgstr "%s: η επιλογή `%c%s' δεν επιτρέπει ορίσματα\n" |
2349 | 2591 |
2350 #: audacious/getopt.c:661 audacious/getopt.c:819 | 2592 #: audacious/getopt.c:661 |
2593 #: audacious/getopt.c:819 | |
2351 #, c-format | 2594 #, c-format |
2352 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" | 2595 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" |
2353 msgstr "%s: η επιλογή `%s' απαιτεί ένα όρισμα\n" | 2596 msgstr "%s: η επιλογή `%s' απαιτεί ένα όρισμα\n" |
2354 | 2597 |
2355 #: audacious/getopt.c:687 | 2598 #: audacious/getopt.c:687 |
2370 #: audacious/getopt.c:718 | 2613 #: audacious/getopt.c:718 |
2371 #, c-format | 2614 #, c-format |
2372 msgid "%s: invalid option -- %c\n" | 2615 msgid "%s: invalid option -- %c\n" |
2373 msgstr "%s: λανθασμένη επιλογή -- %c\n" | 2616 msgstr "%s: λανθασμένη επιλογή -- %c\n" |
2374 | 2617 |
2375 #: audacious/getopt.c:745 audacious/getopt.c:861 | 2618 #: audacious/getopt.c:745 |
2619 #: audacious/getopt.c:861 | |
2376 #, c-format | 2620 #, c-format |
2377 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" | 2621 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" |
2378 msgstr "%s: η επιλογή απαιτεί ένα όρισμα -- %c\n" | 2622 msgstr "%s: η επιλογή απαιτεί ένα όρισμα -- %c\n" |
2379 | 2623 |
2380 #: audacious/getopt.c:790 | 2624 #: audacious/getopt.c:790 |
2395 "1. they are accessible.\n" | 2639 "1. they are accessible.\n" |
2396 "2. you have enabled the media plugins required." | 2640 "2. you have enabled the media plugins required." |
2397 msgstr "" | 2641 msgstr "" |
2398 "<b><big>Δεν ήταν δυνατή η αναπαραγωγή αρχείων.</big></b>\n" | 2642 "<b><big>Δεν ήταν δυνατή η αναπαραγωγή αρχείων.</big></b>\n" |
2399 "\n" | 2643 "\n" |
2400 "Τα ακόλουθα αρχεία δεν ήταν δυνατόν να αναπαραγχθούν. Παρακαλούμε ελέγξτε " | 2644 "Τα ακόλουθα αρχεία δεν ήταν δυνατόν να αναπαραγχθούν. Παρακαλούμε ελέγξτε ότι:\n" |
2401 "ότι:\n" | |
2402 "1. είναι προσβάσιμα.\n" | 2645 "1. είναι προσβάσιμα.\n" |
2403 "2. έχετε ενεργοποιήσει τα πρόσθετα που απαιτούνται." | 2646 "2. έχετε ενεργοποιήσει τα πρόσθετα που απαιτούνται." |
2404 | 2647 |
2405 #: audacious/input.c:324 | 2648 #: audacious/input.c:324 |
2406 msgid "Don't show this warning anymore" | 2649 msgid "Don't show this warning anymore" |
2408 | 2651 |
2409 #: audacious/input.c:326 | 2652 #: audacious/input.c:326 |
2410 msgid "Show more _details" | 2653 msgid "Show more _details" |
2411 msgstr "Προβολή περισσότερων _λεπτομερειών" | 2654 msgstr "Προβολή περισσότερων _λεπτομερειών" |
2412 | 2655 |
2413 #: audacious/input.c:340 audacious/prefswin.c:98 audacious/prefswin.c:447 audacious/prefswin.c:535 | 2656 #: audacious/input.c:340 |
2414 #: audacious/prefswin.c:624 audacious/prefswin.c:720 | 2657 #: audacious/prefswin.c:98 |
2658 #: audacious/prefswin.c:447 | |
2659 #: audacious/prefswin.c:535 | |
2660 #: audacious/prefswin.c:624 | |
2661 #: audacious/prefswin.c:720 | |
2415 msgid "Filename" | 2662 msgid "Filename" |
2416 msgstr "Όνομα αρχείου" | 2663 msgstr "Όνομα αρχείου" |
2417 | 2664 |
2418 #: audacious/input.c:489 | 2665 #: audacious/input.c:489 |
2419 #, c-format | 2666 #, c-format |
2436 #: audacious/logger.c:120 | 2683 #: audacious/logger.c:120 |
2437 #, c-format | 2684 #, c-format |
2438 msgid "Unable to create log file (%s)!\n" | 2685 msgid "Unable to create log file (%s)!\n" |
2439 msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του αρχείου καταγραφής (%s)!\n" | 2686 msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του αρχείου καταγραφής (%s)!\n" |
2440 | 2687 |
2441 #: audacious/main.c:77 audacious/main.c:79 | 2688 #: audacious/main.c:82 |
2442 msgid "Beep Media Player" | 2689 #: audacious/main.c:84 |
2443 msgstr "Beep Media Player" | 2690 #: audacious/mainwin.c:791 |
2444 | 2691 #: audacious/mainwin.c:3143 |
2445 #: audacious/main.c:371 | 2692 msgid "Audacious" |
2693 msgstr "" | |
2694 | |
2695 #: audacious/main.c:377 | |
2446 #, c-format | 2696 #, c-format |
2447 msgid "Could not create directory (%s): %s" | 2697 msgid "Could not create directory (%s): %s" |
2448 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου (%s): %s" | 2698 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου (%s): %s" |
2449 | 2699 |
2450 #: audacious/main.c:625 | 2700 #: audacious/main.c:638 |
2451 msgid "" | 2701 msgid "" |
2452 "Usage: beep-media-player [options] [files] ...\n" | 2702 "Usage: audacious [options] [files] ...\n" |
2453 "\n" | 2703 "\n" |
2454 "Options:\n" | 2704 "Options:\n" |
2455 "--------\n" | 2705 "--------\n" |
2456 msgstr "" | 2706 msgstr "" |
2457 "Χρήση: beep-media-player [επιλογές] [αρχεία] ...\n" | 2707 "Χρήση: audacious [επιλογές] [αρχεία] ...\n" |
2458 "\n" | 2708 "\n" |
2459 "Επιλογές:\n" | 2709 "Επιλογές:\n" |
2460 "--------\n" | 2710 "--------\n" |
2461 | 2711 |
2462 #: audacious/main.c:630 | 2712 #: audacious/main.c:643 |
2463 msgid "Display this text and exit" | 2713 msgid "Display this text and exit" |
2464 msgstr "Εμφάνιση αυτού του κειμένου και έξοδος" | 2714 msgstr "Εμφάνιση αυτού του κειμένου και έξοδος" |
2465 | 2715 |
2466 #: audacious/main.c:633 | 2716 #: audacious/main.c:646 |
2467 msgid "Select BMP/XMMS session (Default: 0)" | 2717 msgid "Select audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" |
2468 msgstr "Επιλογή συνεδρίας BMP/XMMS (Προκαθορισμένη: 0)" | 2718 msgstr "Επιλογή συνεδρίας audacious/BMP/XMMS (Προκαθορισμένη: 0)" |
2469 | 2719 |
2470 #: audacious/main.c:636 | 2720 #: audacious/main.c:649 |
2471 msgid "Skip backwards in playlist" | 2721 msgid "Skip backwards in playlist" |
2472 msgstr "" | 2722 msgstr "Μετάβαση πίσω στη λίστα τραγουδιών" |
2473 | 2723 |
2474 #: audacious/main.c:639 | 2724 #: audacious/main.c:652 |
2475 msgid "Start playing current playlist" | 2725 msgid "Start playing current playlist" |
2476 msgstr "Έναρξη αναπαραγωγής της τρέχουσας λίστας" | 2726 msgstr "Έναρξη αναπαραγωγής της τρέχουσας λίστας" |
2477 | 2727 |
2478 #: audacious/main.c:642 | 2728 #: audacious/main.c:655 |
2479 msgid "Pause current song" | 2729 msgid "Pause current song" |
2480 msgstr "Παύση του τρέχοντος κομματιού" | 2730 msgstr "Παύση του τρέχοντος κομματιού" |
2481 | 2731 |
2482 #: audacious/main.c:645 | 2732 #: audacious/main.c:658 |
2483 msgid "Stop current song" | 2733 msgid "Stop current song" |
2484 msgstr "Σταμάτημα του τρέχοντος κομματιού" | 2734 msgstr "Σταμάτημα του τρέχοντος κομματιού" |
2485 | 2735 |
2486 #: audacious/main.c:648 | 2736 #: audacious/main.c:661 |
2487 msgid "Pause if playing, play otherwise" | 2737 msgid "Pause if playing, play otherwise" |
2488 msgstr "Παύση αν παίζει,αλλιώς αναπαραγωγή" | 2738 msgstr "Παύση αν παίζει,αλλιώς αναπαραγωγή" |
2489 | 2739 |
2490 #: audacious/main.c:651 | 2740 #: audacious/main.c:664 |
2491 msgid "Skip forward in playlist" | 2741 msgid "Skip forward in playlist" |
2492 msgstr "Μετάβαση μπροστά στη λίστα τραγουδιών" | 2742 msgstr "Μετάβαση μπροστά στη λίστα τραγουδιών" |
2493 | 2743 |
2494 #: audacious/main.c:654 | 2744 #: audacious/main.c:667 |
2495 msgid "Don't clear the playlist" | 2745 msgid "Don't clear the playlist" |
2496 msgstr "Ακύρωση καθαρισμού λίστας αναπαραγωγής" | 2746 msgstr "Ακύρωση καθαρισμού λίστας αναπαραγωγής" |
2497 | 2747 |
2498 #: audacious/main.c:657 | 2748 #: audacious/main.c:670 |
2499 msgid "Show the main window" | 2749 msgid "Show the main window" |
2500 msgstr "Εμφάνιση του κυρίως παραθύρου" | 2750 msgstr "Εμφάνιση του κυρίως παραθύρου" |
2501 | 2751 |
2502 #: audacious/main.c:660 | 2752 #: audacious/main.c:673 |
2503 msgid "Activate BMP" | 2753 msgid "Activate audacious" |
2504 msgstr "Ενεργοποίηση BMP" | 2754 msgstr "Ενεργοποίηση Audacious" |
2505 | 2755 |
2506 #: audacious/main.c:663 | 2756 #: audacious/main.c:676 |
2507 msgid "Previous session ID" | 2757 msgid "Previous session ID" |
2508 msgstr "ID προηγούμενης συνεδρίας" | 2758 msgstr "ID προηγούμενης συνεδρίας" |
2509 | 2759 |
2510 #: audacious/main.c:666 | 2760 #: audacious/main.c:679 |
2761 msgid "Headless operation [experimental]" | |
2762 msgstr "" | |
2763 | |
2764 #: audacious/main.c:682 | |
2511 msgid "Print version number and exit\n" | 2765 msgid "Print version number and exit\n" |
2512 msgstr "Εμφάνιση του αριθμού έκδοσης και έξοδος\n" | 2766 msgstr "Εμφάνιση του αριθμού έκδοσης και έξοδος\n" |
2513 | 2767 |
2514 #: audacious/main.c:841 | 2768 #: audacious/main.c:861 |
2515 msgid "" | 2769 msgid "" |
2516 "\n" | 2770 "\n" |
2517 "Received SIGSEGV\n" | 2771 "Received SIGSEGV\n" |
2518 "\n" | 2772 "\n" |
2519 "This could be a bug in BMP. If you don't know why this happened, send a mail " | 2773 "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file a bug at http://bugs.nenolod.net/\n" |
2520 "to us at beepmp-devel@lists.sourceforge.net\n" | 2774 "\n" |
2521 "\n" | 2775 msgstr "" |
2522 msgstr "" | 2776 "\n" |
2523 | 2777 "Ελήφθη SIGSEGV\n" |
2524 #: audacious/main.c:864 | 2778 "\n" |
2779 "Αυτό μπορεί να είναι σφάλμα στο Audacious. Εάν δεν γνωρίζετε γιατί συνέβει,\n" | |
2780 "συμπληρώστε μια αναφορά σφάλματος στο http://bugs.nenolod.net/\n" | |
2781 "\n" | |
2782 | |
2783 #: audacious/main.c:884 | |
2525 #, c-format | 2784 #, c-format |
2526 msgid "" | 2785 msgid "" |
2527 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" | 2786 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" |
2528 "\n" | 2787 "\n" |
2529 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " | 2788 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at '%s'\n" |
2530 "'%s'\n" | 2789 msgstr "" |
2531 msgstr "" | 2790 "<b><big>Δεν ήταν δυνατό το φόρτωμα του skin.</big></b>\n" |
2532 | 2791 "\n" |
2533 #: audacious/main.c:899 | 2792 "Ελέγξτε ότι το skin στο '%s' είναι έγκυρο και ότι το προκαθορισμένο skin είναι σωστά εγκατεστημένο στο '%s'\n" |
2793 | |
2794 #: audacious/main.c:920 | |
2534 #, c-format | 2795 #, c-format |
2535 msgid "" | 2796 msgid "" |
2536 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with BMP.\n" | 2797 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with audacious.\n" |
2537 "Please use GTK+ %s or newer.\n" | 2798 "Please use GTK+ %s or newer.\n" |
2538 msgstr "" | 2799 msgstr "" |
2539 "Η έκδοση του GTK+ που έχετε (%d.%d.%d) δεν είναι συμβατή με το BMP.\n" | 2800 "Η έκδοση του GTK+ που έχετε (%d.%d.%d) δεν είναι συμβατή με το audacious.\n" |
2540 "Χρησιμοποιείστε το GTK+ %s ή νεότερο.\n" | 2801 "Παρακαλώ χρησιμοποιείστε το GTK+ %s ή νεότερο.\n" |
2541 | 2802 |
2542 #: audacious/main.c:910 | 2803 #: audacious/main.c:931 |
2543 msgid "" | 2804 msgid "" |
2544 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" | 2805 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" |
2545 "\n" | 2806 "\n" |
2546 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " | 2807 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before you\n" |
2547 "you\n" | |
2548 "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n" | 2808 "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n" |
2549 msgstr "" | 2809 msgstr "" |
2550 | 2810 |
2551 #: audacious/main.c:923 | 2811 #: audacious/main.c:948 |
2552 msgid "BMP: Unable to open display, exiting." | 2812 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" |
2553 msgstr "" | 2813 msgstr "" |
2554 | 2814 |
2555 #: audacious/mainwin.c:235 audacious/mainwin.c:361 audacious/playlistwin.c:125 | 2815 #: audacious/mainwin.c:236 |
2816 #: audacious/mainwin.c:351 | |
2817 #: audacious/playlistwin.c:125 | |
2556 msgid "/View Track Details" | 2818 msgid "/View Track Details" |
2557 msgstr "/Εμφάνιση Πληροφοριών Αρχείου" | 2819 msgstr "/Εμφάνιση Πληροφοριών Αρχείου" |
2558 | 2820 |
2559 #: audacious/mainwin.c:238 | 2821 #: audacious/mainwin.c:239 |
2560 msgid "/Autoscroll Songname" | 2822 msgid "/Autoscroll Songname" |
2561 msgstr "" | 2823 msgstr "/Αυτόματη κύλιση τίτλου" |
2562 | 2824 |
2563 #: audacious/mainwin.c:248 | 2825 #: audacious/mainwin.c:249 |
2564 msgid "/Visualization Mode" | 2826 msgid "/Visualization Mode" |
2565 msgstr "/Οπτικοποίηση" | 2827 msgstr "/Οπτικοποίηση" |
2566 | 2828 |
2567 #: audacious/mainwin.c:249 | 2829 #: audacious/mainwin.c:250 |
2568 msgid "/Visualization Mode/Analyzer" | 2830 msgid "/Visualization Mode/Analyzer" |
2569 msgstr "/Οπτικοποίηση/Αναλυτής" | 2831 msgstr "/Οπτικοποίηση/Αναλυτής" |
2570 | 2832 |
2571 #: audacious/mainwin.c:251 | 2833 #: audacious/mainwin.c:252 |
2572 msgid "/Visualization Mode/Scope" | 2834 msgid "/Visualization Mode/Scope" |
2573 msgstr "/Οπτικοποίηση/Φάσμα" | 2835 msgstr "/Οπτικοποίηση/Φάσμα" |
2574 | 2836 |
2575 #: audacious/mainwin.c:253 | 2837 #: audacious/mainwin.c:254 |
2576 msgid "/Visualization Mode/Off" | 2838 msgid "/Visualization Mode/Off" |
2577 msgstr "/Οπτικοποίηση/Κλειστή" | 2839 msgstr "/Οπτικοποίηση/Κλειστή" |
2578 | 2840 |
2579 #: audacious/mainwin.c:255 | 2841 #: audacious/mainwin.c:256 |
2580 msgid "/Analyzer Mode" | 2842 msgid "/Analyzer Mode" |
2581 msgstr "/Αναλυτής" | 2843 msgstr "/Αναλυτής" |
2582 | 2844 |
2583 #: audacious/mainwin.c:256 | 2845 #: audacious/mainwin.c:257 |
2584 msgid "/Analyzer Mode/Normal" | 2846 msgid "/Analyzer Mode/Normal" |
2585 msgstr "/Αναλυτής/Κανονικός" | 2847 msgstr "/Αναλυτής/Κανονικός" |
2586 | 2848 |
2587 #: audacious/mainwin.c:258 | 2849 #: audacious/mainwin.c:259 |
2588 msgid "/Analyzer Mode/Fire" | 2850 msgid "/Analyzer Mode/Fire" |
2589 msgstr "/Αναλυτής/Φωτιά" | 2851 msgstr "/Αναλυτής/Φωτιά" |
2590 | 2852 |
2591 #: audacious/mainwin.c:260 | 2853 #: audacious/mainwin.c:261 |
2592 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" | 2854 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" |
2593 msgstr "" | 2855 msgstr "" |
2594 | 2856 |
2595 #: audacious/mainwin.c:263 | 2857 #: audacious/mainwin.c:264 |
2596 msgid "/Analyzer Mode/Lines" | 2858 msgid "/Analyzer Mode/Lines" |
2597 msgstr "/Αναλυτής/Γραμμές" | 2859 msgstr "/Αναλυτής/Γραμμές" |
2598 | 2860 |
2599 #: audacious/mainwin.c:265 | 2861 #: audacious/mainwin.c:266 |
2600 msgid "/Analyzer Mode/Bars" | 2862 msgid "/Analyzer Mode/Bars" |
2601 msgstr "/Αναλυτής/Μπάρες" | 2863 msgstr "/Αναλυτής/Μπάρες" |
2602 | 2864 |
2603 #: audacious/mainwin.c:268 | 2865 #: audacious/mainwin.c:269 |
2604 msgid "/Analyzer Mode/Peaks" | 2866 msgid "/Analyzer Mode/Peaks" |
2605 msgstr "/Αναλυτής/Κορυφές" | 2867 msgstr "/Αναλυτής/Κορυφές" |
2606 | 2868 |
2607 #: audacious/mainwin.c:270 | 2869 #: audacious/mainwin.c:271 |
2608 msgid "/Scope Mode" | 2870 msgid "/Scope Mode" |
2609 msgstr "/Φάσμα" | 2871 msgstr "/Φάσμα" |
2610 | 2872 |
2611 #: audacious/mainwin.c:271 | 2873 #: audacious/mainwin.c:272 |
2612 msgid "/Scope Mode/Dot Scope" | 2874 msgid "/Scope Mode/Dot Scope" |
2613 msgstr "/Φάσμα/Τελείες" | 2875 msgstr "/Φάσμα/Τελείες" |
2614 | 2876 |
2615 #: audacious/mainwin.c:273 | 2877 #: audacious/mainwin.c:274 |
2616 msgid "/Scope Mode/Line Scope" | 2878 msgid "/Scope Mode/Line Scope" |
2617 msgstr "/Φάσμα/Γραμμές" | 2879 msgstr "/Φάσμα/Γραμμές" |
2618 | 2880 |
2619 #: audacious/mainwin.c:275 | 2881 #: audacious/mainwin.c:276 |
2620 msgid "/Scope Mode/Solid Scope" | 2882 msgid "/Scope Mode/Solid Scope" |
2621 msgstr "/Φάσμα/Συμπαγές" | 2883 msgstr "/Φάσμα/Συμπαγές" |
2622 | 2884 |
2623 #: audacious/mainwin.c:277 | 2885 #: audacious/mainwin.c:278 |
2624 msgid "/WindowShade VU Mode" | 2886 msgid "/WindowShade VU Mode" |
2625 msgstr "" | 2887 msgstr "" |
2626 | 2888 |
2627 #: audacious/mainwin.c:278 | 2889 #: audacious/mainwin.c:279 |
2628 msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" | 2890 msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" |
2629 msgstr "" | 2891 msgstr "" |
2630 | 2892 |
2631 #: audacious/mainwin.c:280 | 2893 #: audacious/mainwin.c:281 |
2632 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" | 2894 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" |
2633 msgstr "" | 2895 msgstr "" |
2634 | 2896 |
2635 #: audacious/mainwin.c:282 | 2897 #: audacious/mainwin.c:283 |
2636 msgid "/Refresh Rate" | 2898 msgid "/Refresh Rate" |
2637 msgstr "/Ρυθμός ανανέωσης" | 2899 msgstr "/Ρυθμός ανανέωσης" |
2638 | 2900 |
2639 #: audacious/mainwin.c:283 | 2901 #: audacious/mainwin.c:284 |
2640 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" | 2902 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" |
2641 msgstr "" | 2903 msgstr "" |
2642 | 2904 |
2643 #: audacious/mainwin.c:285 | 2905 #: audacious/mainwin.c:286 |
2644 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" | 2906 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" |
2645 msgstr "" | 2907 msgstr "" |
2646 | 2908 |
2647 #: audacious/mainwin.c:287 | 2909 #: audacious/mainwin.c:288 |
2648 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" | 2910 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" |
2649 msgstr "" | 2911 msgstr "" |
2650 | 2912 |
2651 #: audacious/mainwin.c:289 | 2913 #: audacious/mainwin.c:290 |
2652 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" | 2914 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" |
2653 msgstr "/Ρυθμός ανανέωσης/Όγδοα (~6 fps)" | 2915 msgstr "/Ρυθμός ανανέωσης/Όγδοα (~6 fps)" |
2654 | 2916 |
2655 #: audacious/mainwin.c:291 | 2917 #: audacious/mainwin.c:292 |
2656 msgid "/Analyzer Falloff" | 2918 msgid "/Analyzer Falloff" |
2657 msgstr "" | 2919 msgstr "" |
2658 | 2920 |
2659 #: audacious/mainwin.c:292 | 2921 #: audacious/mainwin.c:293 |
2660 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" | 2922 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" |
2661 msgstr "" | 2923 msgstr "" |
2662 | 2924 |
2663 #: audacious/mainwin.c:294 | 2925 #: audacious/mainwin.c:295 |
2664 msgid "/Analyzer Falloff/Slow" | 2926 msgid "/Analyzer Falloff/Slow" |
2665 msgstr "/Πτώση αναλυτή/Αργή" | 2927 msgstr "/Πτώση αναλυτή/Αργή" |
2666 | 2928 |
2667 #: audacious/mainwin.c:296 | 2929 #: audacious/mainwin.c:297 |
2668 msgid "/Analyzer Falloff/Medium" | 2930 msgid "/Analyzer Falloff/Medium" |
2669 msgstr "/Πτώση αναλυτή/Μέση" | 2931 msgstr "/Πτώση αναλυτή/Μέση" |
2670 | 2932 |
2671 #: audacious/mainwin.c:298 | 2933 #: audacious/mainwin.c:299 |
2672 msgid "/Analyzer Falloff/Fast" | 2934 msgid "/Analyzer Falloff/Fast" |
2673 msgstr "/Πτώση αναλυτή/Γρήγορη" | 2935 msgstr "/Πτώση αναλυτή/Γρήγορη" |
2674 | 2936 |
2675 #: audacious/mainwin.c:300 | 2937 #: audacious/mainwin.c:301 |
2676 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" | 2938 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" |
2677 msgstr "" | 2939 msgstr "" |
2678 | 2940 |
2679 #: audacious/mainwin.c:302 | 2941 #: audacious/mainwin.c:303 |
2680 msgid "/Peaks Falloff" | 2942 msgid "/Peaks Falloff" |
2681 msgstr "" | 2943 msgstr "" |
2682 | 2944 |
2683 #: audacious/mainwin.c:303 | 2945 #: audacious/mainwin.c:304 |
2684 msgid "/Peaks Falloff/Slowest" | 2946 msgid "/Peaks Falloff/Slowest" |
2685 msgstr "" | 2947 msgstr "" |
2686 | 2948 |
2687 #: audacious/mainwin.c:305 | 2949 #: audacious/mainwin.c:306 |
2688 msgid "/Peaks Falloff/Slow" | 2950 msgid "/Peaks Falloff/Slow" |
2689 msgstr "/Πτώση κορυφών/Αργή" | 2951 msgstr "/Πτώση κορυφών/Αργή" |
2690 | 2952 |
2691 #: audacious/mainwin.c:307 | 2953 #: audacious/mainwin.c:308 |
2692 msgid "/Peaks Falloff/Medium" | 2954 msgid "/Peaks Falloff/Medium" |
2693 msgstr "/Πτώση κορυφών/Μέση" | 2955 msgstr "/Πτώση κορυφών/Μέση" |
2694 | 2956 |
2695 #: audacious/mainwin.c:309 | 2957 #: audacious/mainwin.c:310 |
2696 msgid "/Peaks Falloff/Fast" | 2958 msgid "/Peaks Falloff/Fast" |
2697 msgstr "/Πτώση κορυφών/Γρήγορη" | 2959 msgstr "/Πτώση κορυφών/Γρήγορη" |
2698 | 2960 |
2699 #: audacious/mainwin.c:311 | 2961 #: audacious/mainwin.c:312 |
2700 msgid "/Peaks Falloff/Fastest" | 2962 msgid "/Peaks Falloff/Fastest" |
2701 msgstr "" | 2963 msgstr "" |
2702 | 2964 |
2703 #: audacious/mainwin.c:326 | 2965 #: audacious/mainwin.c:322 |
2966 msgid "/Play CD" | |
2967 msgstr "/Αναπαραγωγή CD" | |
2968 | |
2969 #: audacious/mainwin.c:325 | |
2704 msgid "/Repeat" | 2970 msgid "/Repeat" |
2705 msgstr "/Επανάληψη" | 2971 msgstr "/Επανάληψη" |
2706 | 2972 |
2707 #: audacious/mainwin.c:328 | 2973 #: audacious/mainwin.c:327 |
2708 msgid "/Shuffle" | 2974 msgid "/Shuffle" |
2709 msgstr "/Τυχαία Αναπαραγωγή" | 2975 msgstr "/Τυχαία Αναπαραγωγή" |
2710 | 2976 |
2711 #: audacious/mainwin.c:335 | 2977 #: audacious/mainwin.c:329 |
2978 #, fuzzy | |
2979 msgid "/No Playlist Advance" | |
2980 msgstr "/Εμφάνιση λίστας αναπαραγωγής" | |
2981 | |
2982 #: audacious/mainwin.c:332 | |
2712 msgid "/Play" | 2983 msgid "/Play" |
2713 msgstr "/Αναπαραγωγή" | 2984 msgstr "/Αναπαραγωγή" |
2714 | 2985 |
2715 #: audacious/mainwin.c:337 | 2986 #: audacious/mainwin.c:334 |
2716 msgid "/Pause" | 2987 msgid "/Pause" |
2717 msgstr "/Παύση" | 2988 msgstr "/Παύση" |
2718 | 2989 |
2719 #: audacious/mainwin.c:339 | 2990 #: audacious/mainwin.c:336 |
2720 msgid "/Stop" | 2991 msgid "/Stop" |
2721 msgstr "/Σταμάτημα" | 2992 msgstr "/Σταμάτημα" |
2722 | 2993 |
2723 #: audacious/mainwin.c:341 | 2994 #: audacious/mainwin.c:338 |
2724 msgid "/Previous" | 2995 msgid "/Previous" |
2725 msgstr "/Προηγούμενο" | 2996 msgstr "/Προηγούμενο" |
2726 | 2997 |
2727 #: audacious/mainwin.c:343 | 2998 #: audacious/mainwin.c:340 |
2728 msgid "/Next" | 2999 msgid "/Next" |
2729 msgstr "/Επόμενο" | 3000 msgstr "/Επόμενο" |
2730 | 3001 |
2731 #: audacious/mainwin.c:346 | 3002 #: audacious/mainwin.c:343 |
2732 msgid "/Jump to Playlist Start" | 3003 msgid "/Jump to Playlist Start" |
2733 msgstr "/Μεταπήδηση στην αρχή της λίστας τραγουδιών" | 3004 msgstr "/Μεταπήδηση στην αρχή της λίστας τραγουδιών" |
2734 | 3005 |
2735 #: audacious/mainwin.c:349 | 3006 #: audacious/mainwin.c:346 |
2736 msgid "/Jump to File" | 3007 msgid "/Jump to File" |
2737 msgstr "/Μεταπήδηση σε αρχείο" | 3008 msgstr "/Μεταπήδηση σε αρχείο" |
2738 | 3009 |
2739 #: audacious/mainwin.c:351 | 3010 #: audacious/mainwin.c:348 |
2740 msgid "/Jump to Time" | 3011 msgid "/Jump to Time" |
2741 msgstr "/Μεταπήδηση σε χρόνο" | 3012 msgstr "/Μεταπήδηση σε χρόνο" |
2742 | 3013 |
3014 #: audacious/mainwin.c:361 | |
3015 msgid "/About Audacious" | |
3016 msgstr "/Περί Audacious" | |
3017 | |
2743 #: audacious/mainwin.c:364 | 3018 #: audacious/mainwin.c:364 |
3019 msgid "/Play File" | |
3020 msgstr "/Αναπαραγωγή Αρχείου" | |
3021 | |
3022 #: audacious/mainwin.c:366 | |
3023 msgid "/Play Directory" | |
3024 msgstr "/Αναπαραγωγή Καταλόγου" | |
3025 | |
3026 #: audacious/mainwin.c:368 | |
3027 msgid "/Play Location" | |
3028 msgstr "/Αναπαραγωγή Τοποθεσίας" | |
3029 | |
3030 #: audacious/mainwin.c:371 | |
3031 msgid "/V_isualization" | |
3032 msgstr "/Οπτικοποίηση" | |
3033 | |
3034 #: audacious/mainwin.c:372 | |
3035 msgid "/_Playback" | |
3036 msgstr "/Αναπαραγωγή" | |
3037 | |
3038 #: audacious/mainwin.c:373 | |
3039 msgid "/_View" | |
3040 msgstr "/_Προβολή" | |
3041 | |
3042 #: audacious/mainwin.c:375 | |
2744 msgid "/Preferences" | 3043 msgid "/Preferences" |
2745 msgstr "/Προτιμήσεις" | 3044 msgstr "/Προτιμήσεις" |
2746 | 3045 |
2747 #: audacious/mainwin.c:366 | 3046 #: audacious/mainwin.c:377 |
2748 msgid "/_View" | |
2749 msgstr "/_Προβολή" | |
2750 | |
2751 #: audacious/mainwin.c:368 | |
2752 msgid "/About BMP" | |
2753 msgstr "/Περί του BMP" | |
2754 | |
2755 #: audacious/mainwin.c:370 | |
2756 msgid "/_Quit" | 3047 msgid "/_Quit" |
2757 msgstr "/_Έξοδος" | 3048 msgstr "/_Έξοδος" |
2758 | 3049 |
2759 #: audacious/mainwin.c:380 | 3050 #: audacious/mainwin.c:387 |
2760 msgid "/Files..." | 3051 msgid "/Files..." |
2761 msgstr "/Αρχεία..." | 3052 msgstr "/Αρχεία..." |
2762 | 3053 |
2763 #: audacious/mainwin.c:387 | 3054 #: audacious/mainwin.c:394 |
2764 msgid "/Internet location..." | 3055 msgid "/Internet location..." |
2765 msgstr "/Τοποθεσία internet..." | 3056 msgstr "/Τοποθεσία internet..." |
2766 | 3057 |
2767 #: audacious/mainwin.c:401 | 3058 #: audacious/mainwin.c:408 |
2768 msgid "/Show Playlist Editor" | 3059 msgid "/Show Playlist Editor" |
2769 msgstr "/Εμφάνιση λίστας αναπαραγωγής" | 3060 msgstr "/Εμφάνιση λίστας αναπαραγωγής" |
2770 | 3061 |
2771 #: audacious/mainwin.c:403 | 3062 #: audacious/mainwin.c:410 |
2772 msgid "/Show Equalizer" | 3063 msgid "/Show Equalizer" |
2773 msgstr "/Εμφάνιση Ισοσταθμιστή" | 3064 msgstr "/Εμφάνιση Ισοσταθμιστή" |
2774 | 3065 |
2775 #: audacious/mainwin.c:406 | 3066 #: audacious/mainwin.c:413 |
2776 msgid "/Time Elapsed" | 3067 msgid "/Time Elapsed" |
2777 msgstr "/Χρόνος που πέρασε" | 3068 msgstr "/Χρόνος που πέρασε" |
2778 | 3069 |
2779 #: audacious/mainwin.c:408 | 3070 #: audacious/mainwin.c:415 |
2780 msgid "/Time Remaining" | 3071 msgid "/Time Remaining" |
2781 msgstr "/Υπολοιπόμενος χρόνος" | 3072 msgstr "/Υπολοιπόμενος χρόνος" |
2782 | 3073 |
2783 #: audacious/mainwin.c:411 | 3074 #: audacious/mainwin.c:418 |
2784 msgid "/Always On Top" | 3075 msgid "/Always On Top" |
2785 msgstr "/Πάντα στην Κορυφή" | 3076 msgstr "/Πάντα στην Κορυφή" |
2786 | 3077 |
2787 #: audacious/mainwin.c:413 | 3078 #: audacious/mainwin.c:420 |
2788 msgid "/Put on All Workspaces" | 3079 msgid "/Put on All Workspaces" |
2789 msgstr "/Τοποθέτηση σε όλους τους χώρους εργασίας" | 3080 msgstr "/Τοποθέτηση σε όλους τους χώρους εργασίας" |
2790 | 3081 |
2791 #: audacious/mainwin.c:416 | 3082 #: audacious/mainwin.c:423 |
2792 msgid "/Roll up Player" | 3083 msgid "/Roll up Player" |
2793 msgstr "/Τύλιγμα του αναπαραγωγέα" | 3084 msgstr "/Τύλιγμα του αναπαραγωγέα" |
2794 | 3085 |
2795 #: audacious/mainwin.c:418 | 3086 #: audacious/mainwin.c:425 |
2796 msgid "/Roll up Playlist Editor" | 3087 msgid "/Roll up Playlist Editor" |
2797 msgstr "/Τύλιγμα της λίστας τραγουδιών" | 3088 msgstr "/Τύλιγμα της λίστας τραγουδιών" |
2798 | 3089 |
2799 #: audacious/mainwin.c:420 | 3090 #: audacious/mainwin.c:427 |
2800 msgid "/Roll up Equalizer" | 3091 msgid "/Roll up Equalizer" |
2801 msgstr "/Τύλιγμα του ισοσταθμιστή" | 3092 msgstr "/Τύλιγμα του ισοσταθμιστή" |
2802 | 3093 |
2803 #: audacious/mainwin.c:782 audacious/mainwin.c:3098 | 3094 #: audacious/mainwin.c:829 |
2804 msgid "BMP" | |
2805 msgstr "BMP" | |
2806 | |
2807 #: audacious/mainwin.c:820 | |
2808 msgid "VBR" | 3095 msgid "VBR" |
2809 msgstr "VBR" | 3096 msgstr "VBR" |
2810 | 3097 |
2811 #: audacious/mainwin.c:1246 | 3098 #: audacious/mainwin.c:1277 |
2812 msgid "Jump to Time" | 3099 msgid "Jump to Time" |
2813 msgstr "Μετάβαση σε χρόνο" | 3100 msgstr "Μετάβαση σε χρόνο" |
2814 | 3101 |
2815 #: audacious/mainwin.c:1267 | 3102 #: audacious/mainwin.c:1298 |
2816 msgid "minutes:seconds" | 3103 msgid "minutes:seconds" |
2817 msgstr "λεπτά:δευτερόλεπτα" | 3104 msgstr "λεπτά:δευτερόλεπτα" |
2818 | 3105 |
2819 #: audacious/mainwin.c:1277 | 3106 #: audacious/mainwin.c:1308 |
2820 msgid "Track length:" | 3107 msgid "Track length:" |
2821 msgstr "Διάρκεια κομματιού:" | 3108 msgstr "Διάρκεια κομματιού:" |
2822 | 3109 |
2823 #: audacious/mainwin.c:1364 | 3110 #: audacious/mainwin.c:1395 |
2824 msgid "Un_queue" | 3111 msgid "Un_queue" |
2825 msgstr "" | 3112 msgstr "" |
2826 | 3113 |
2827 #: audacious/mainwin.c:1366 audacious/mainwin.c:1688 | 3114 #: audacious/mainwin.c:1397 |
3115 #: audacious/mainwin.c:1719 | |
2828 msgid "_Queue" | 3116 msgid "_Queue" |
2829 msgstr "" | 3117 msgstr "Στην _Ουρά" |
2830 | 3118 |
2831 #: audacious/mainwin.c:1618 | 3119 #: audacious/mainwin.c:1649 |
2832 msgid "Jump to Track" | 3120 msgid "Jump to Track" |
2833 msgstr "Μεταπήδηση στο κομμάτι" | 3121 msgstr "Μεταπήδηση στο κομμάτι" |
2834 | 3122 |
2835 #: audacious/mainwin.c:1657 | 3123 #: audacious/mainwin.c:1688 |
2836 msgid "Filter: " | 3124 msgid "Filter: " |
2837 msgstr "Φίλτρο:" | 3125 msgstr "Φίλτρο:" |
2838 | 3126 |
2839 #: audacious/mainwin.c:1884 | 3127 #: audacious/mainwin.c:1915 |
2840 msgid "Add Folders" | 3128 msgid "Add Folders" |
2841 msgstr "Προσθήκη Φακέλων" | 3129 msgstr "Προσθήκη Φακέλων" |
2842 | 3130 |
2843 #: audacious/mainwin.c:1935 | 3131 #: audacious/mainwin.c:1979 |
2844 msgid "Add Internet Address" | 3132 msgid "Enter location to play:" |
2845 msgstr "Προσθήκη Διεύθυνσης internet" | 3133 msgstr "Εισάγετε τοποθεσία για αναπαραγωγή:" |
2846 | 3134 |
2847 #: audacious/mainwin.c:2063 | 3135 #: audacious/mainwin.c:2108 |
2848 #, c-format | 3136 #, c-format |
2849 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" | 3137 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" |
2850 msgstr "ΜΕΤΑΒΑΣΗ: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" | 3138 msgstr "ΜΕΤΑΒΑΣΗ: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" |
2851 | 3139 |
2852 #: audacious/mainwin.c:2095 audacious/mainwin.c:2769 | 3140 #: audacious/mainwin.c:2140 |
3141 #: audacious/mainwin.c:2814 | |
2853 #, c-format | 3142 #, c-format |
2854 msgid "VOLUME: %d%%" | 3143 msgid "VOLUME: %d%%" |
2855 msgstr "ΕΝΤΑΣΗ: %d%%" | 3144 msgstr "ΕΝΤΑΣΗ: %d%%" |
2856 | 3145 |
2857 #: audacious/mainwin.c:2126 audacious/mainwin.c:2772 | 3146 #: audacious/mainwin.c:2171 |
3147 #: audacious/mainwin.c:2817 | |
2858 #, c-format | 3148 #, c-format |
2859 msgid "BALANCE: %d%% LEFT" | 3149 msgid "BALANCE: %d%% LEFT" |
2860 msgstr "BALANCE: %d%% ΑΡΙΣΤΕΡΑ" | 3150 msgstr "BALANCE: %d%% ΑΡΙΣΤΕΡΑ" |
2861 | 3151 |
2862 #: audacious/mainwin.c:2130 audacious/mainwin.c:2775 | 3152 #: audacious/mainwin.c:2175 |
3153 #: audacious/mainwin.c:2820 | |
2863 msgid "BALANCE: CENTER" | 3154 msgid "BALANCE: CENTER" |
2864 msgstr "BALANCE: ΚΕΝΤΡΟ" | 3155 msgstr "BALANCE: ΚΕΝΤΡΟ" |
2865 | 3156 |
2866 #: audacious/mainwin.c:2134 audacious/mainwin.c:2777 | 3157 #: audacious/mainwin.c:2179 |
3158 #: audacious/mainwin.c:2822 | |
2867 #, c-format | 3159 #, c-format |
2868 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" | 3160 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" |
2869 msgstr "BALANCE: %d%% ΔΕΞΙΑ" | 3161 msgstr "BALANCE: %d%% ΔΕΞΙΑ" |
2870 | 3162 |
2871 #: audacious/mainwin.c:2544 | 3163 #: audacious/mainwin.c:2589 |
2872 msgid "OPTIONS MENU" | 3164 msgid "OPTIONS MENU" |
2873 msgstr "ΕΠΙΛΟΓΕΣ" | 3165 msgstr "ΕΠΙΛΟΓΕΣ" |
2874 | 3166 |
2875 #: audacious/mainwin.c:2549 | 3167 #: audacious/mainwin.c:2594 |
2876 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP (N/A)" | 3168 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP (N/A)" |
2877 msgstr "ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ του ΠΑΝΤΑ ΣΕ ΠΡΩΤΟ ΠΛΑΝΟ (Μ/Δ)" | 3169 msgstr "ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ του ΠΑΝΤΑ ΣΕ ΠΡΩΤΟ ΠΛΑΝΟ (Μ/Δ)" |
2878 | 3170 |
2879 #: audacious/mainwin.c:2551 | 3171 #: audacious/mainwin.c:2596 |
2880 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP (N/A)" | 3172 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP (N/A)" |
2881 msgstr "ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ του ΠΑΝΤΑ ΣΕ ΠΡΩΤΟ ΠΛΑΝΟ (Μ/Δ)" | 3173 msgstr "ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ του ΠΑΝΤΑ ΣΕ ΠΡΩΤΟ ΠΛΑΝΟ (Μ/Δ)" |
2882 | 3174 |
2883 #: audacious/mainwin.c:2554 | 3175 #: audacious/mainwin.c:2599 |
2884 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" | 3176 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" |
2885 msgstr "ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ του ΠΑΝΤΑ ΣΕ ΠΡΩΤΟ ΠΛΑΝΟ" | 3177 msgstr "ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ του ΠΑΝΤΑ ΣΕ ΠΡΩΤΟ ΠΛΑΝΟ" |
2886 | 3178 |
2887 #: audacious/mainwin.c:2556 | 3179 #: audacious/mainwin.c:2601 |
2888 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" | 3180 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" |
2889 msgstr "ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ του ΠΑΝΤΑ ΣΤΟ ΠΡΟΣΚΗΝΙΟ" | 3181 msgstr "ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ του ΠΑΝΤΑ ΣΤΟ ΠΡΟΣΚΗΝΙΟ" |
2890 | 3182 |
2891 #: audacious/mainwin.c:2559 | 3183 #: audacious/mainwin.c:2604 |
2892 msgid "FILE INFO BOX" | 3184 msgid "FILE INFO BOX" |
2893 msgstr "ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΡΧΕΙΟΥ" | 3185 msgstr "ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΡΧΕΙΟΥ" |
2894 | 3186 |
2895 #: audacious/mainwin.c:2562 | 3187 #: audacious/mainwin.c:2607 |
2896 msgid "** DOUBLESIZE HAS BEEN REMOVED **" | 3188 msgid "** DOUBLESIZE HAS BEEN REMOVED **" |
2897 msgstr "** ΑΦΑΙΡΕΘΗΚΑΝ ΤΑ ΔΙΠΛΟΜΕΓΕΘΗ **" | 3189 msgstr "** ΑΦΑΙΡΕΘΗΚΑΝ ΤΑ ΔΙΠΛΟΜΕΓΕΘΗ **" |
2898 | 3190 |
2899 #: audacious/mainwin.c:2565 | 3191 #: audacious/mainwin.c:2610 |
2900 msgid "VISUALIZATION MENU" | 3192 msgid "VISUALIZATION MENU" |
2901 msgstr "ΜΕΝΟΥ ΟΠΤΙΚΟΠΟΙΗΣΗΣ" | 3193 msgstr "ΜΕΝΟΥ ΟΠΤΙΚΟΠΟΙΗΣΗΣ" |
2902 | 3194 |
2903 #: audacious/mainwin.c:2610 | 3195 #: audacious/mainwin.c:2655 |
2904 msgid "" | 3196 msgid "" |
2905 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" | 3197 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" |
2906 "\n" | 3198 "\n" |
2907 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" | 3199 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" |
2908 msgstr "" | 3200 msgstr "" |
2909 | 3201 |
2910 #: audacious/mainwin.c:2627 | 3202 #: audacious/mainwin.c:2672 |
2911 msgid "" | 3203 msgid "" |
2912 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" | 3204 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" |
2913 "\n" | 3205 "\n" |
2914 "Please check that:\n" | 3206 "Please check that:\n" |
2915 "1. You have the correct output plugin selected.\n" | 3207 "1. You have the correct output plugin selected.\n" |
2916 "2. No other programs is blocking the soundcard.\n" | 3208 "2. No other programs is blocking the soundcard.\n" |
2917 "3. Your soundcard is configured properly.\n" | 3209 "3. Your soundcard is configured properly.\n" |
2918 msgstr "" | 3210 msgstr "" |
2919 | 3211 |
2920 #: audacious/playlistwin.c:131 audacious/playlistwin.c:192 | 3212 #: audacious/playlistwin.c:131 |
3213 #: audacious/playlistwin.c:192 | |
2921 msgid "/Remove Selected" | 3214 msgid "/Remove Selected" |
2922 msgstr "/Απομάκρυνση επιλεγμένων" | 3215 msgstr "/Απομάκρυνση επιλεγμένων" |
2923 | 3216 |
2924 #: audacious/playlistwin.c:135 audacious/playlistwin.c:188 | 3217 #: audacious/playlistwin.c:135 |
3218 #: audacious/playlistwin.c:188 | |
2925 msgid "/Remove Unselected" | 3219 msgid "/Remove Unselected" |
2926 msgstr "/Απομάκρυνση μη-επιλεγμένων" | 3220 msgstr "/Απομάκρυνση μη-επιλεγμένων" |
2927 | 3221 |
2928 #: audacious/playlistwin.c:139 audacious/playlistwin.c:184 | 3222 #: audacious/playlistwin.c:139 |
3223 #: audacious/playlistwin.c:184 | |
2929 msgid "/Remove All" | 3224 msgid "/Remove All" |
2930 msgstr "/Απομάκρυνση Όλως" | 3225 msgstr "/Απομάκρυνση Όλως" |
2931 | 3226 |
2932 #: audacious/playlistwin.c:145 | 3227 #: audacious/playlistwin.c:145 |
2933 msgid "/Queue Toggle" | 3228 msgid "/Queue Toggle" |
3031 | 3326 |
3032 #: audacious/playlistwin.c:257 | 3327 #: audacious/playlistwin.c:257 |
3033 msgid "/Sort Selection/By Date" | 3328 msgid "/Sort Selection/By Date" |
3034 msgstr "/Ταξινόμηση επιλογής/Κατά χρονολογία" | 3329 msgstr "/Ταξινόμηση επιλογής/Κατά χρονολογία" |
3035 | 3330 |
3036 #: audacious/playlistwin.c:783 | 3331 #: audacious/playlistwin.c:787 |
3037 #, c-format | 3332 #, c-format |
3038 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" | 3333 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" |
3039 msgstr "Σφάλμα εγγραφής της λίστας αναπαραγωγής \"%s\": %s" | 3334 msgstr "Σφάλμα εγγραφής της λίστας αναπαραγωγής \"%s\": %s" |
3040 | 3335 |
3041 #: audacious/playlistwin.c:804 | 3336 #: audacious/playlistwin.c:808 |
3042 #, c-format | 3337 #, c-format |
3043 msgid "%s already exist. Continue?" | 3338 msgid "%s already exist. Continue?" |
3044 msgstr "%s υπάρχει ήδη. Συνέχεια ;" | 3339 msgstr "%s υπάρχει ήδη. Συνέχεια ;" |
3045 | 3340 |
3046 #: audacious/playlistwin.c:818 | 3341 #: audacious/playlistwin.c:822 |
3047 #, c-format | 3342 #, c-format |
3048 msgid "" | 3343 msgid "" |
3049 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" | 3344 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" |
3050 "\n" | 3345 "\n" |
3051 "Unknown file type for '%s'.\n" | 3346 "Unknown file type for '%s'.\n" |
3052 msgstr "" | 3347 msgstr "" |
3053 | 3348 |
3054 #: audacious/playlistwin.c:928 | 3349 #: audacious/playlistwin.c:932 |
3055 msgid "Load Playlist" | 3350 msgid "Load Playlist" |
3056 msgstr "Φόρτωση λίστας αναπαραγωγής" | 3351 msgstr "Φόρτωση λίστας αναπαραγωγής" |
3057 | 3352 |
3058 #: audacious/playlistwin.c:940 | 3353 #: audacious/playlistwin.c:944 |
3059 msgid "Save Playlist" | 3354 msgid "Save Playlist" |
3060 msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής" | 3355 msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής" |
3061 | 3356 |
3062 #: audacious/playlistwin.c:1675 | 3357 #: audacious/playlistwin.c:1696 |
3063 msgid "BMP Playlist Editor" | 3358 msgid "Audacious Playlist Editor" |
3064 msgstr "Λίστα αναπαραγωγής του BMP" | 3359 msgstr "Audacious Λίστα Αναπαραγωγής" |
3065 | 3360 |
3066 #: audacious/prefswin.c:83 audacious/glade/prefswin.glade:1379 | 3361 #: audacious/prefswin.c:83 |
3362 #: audacious/glade/prefswin.glade:1519 | |
3067 msgid "Appearance" | 3363 msgid "Appearance" |
3068 msgstr "Εμφάνιση" | 3364 msgstr "Εμφάνιση" |
3069 | 3365 |
3070 #: audacious/prefswin.c:84 audacious/glade/prefswin.glade:2783 | 3366 #: audacious/prefswin.c:84 |
3367 #: audacious/glade/prefswin.glade:3020 | |
3071 msgid "Equalizer" | 3368 msgid "Equalizer" |
3072 msgstr "Ισοσταθμιστής" | 3369 msgstr "Ισοσταθμιστής" |
3073 | 3370 |
3074 #: audacious/prefswin.c:85 audacious/glade/prefswin.glade:1669 | 3371 #: audacious/prefswin.c:85 |
3372 #: audacious/glade/prefswin.glade:1837 | |
3075 msgid "Mouse" | 3373 msgid "Mouse" |
3076 msgstr "Ποντίκι" | 3374 msgstr "Ποντίκι" |
3077 | 3375 |
3078 #: audacious/prefswin.c:86 audacious/glade/prefswin.glade:2403 | 3376 #: audacious/prefswin.c:86 |
3377 #: audacious/glade/prefswin.glade:2613 | |
3079 msgid "Playlist" | 3378 msgid "Playlist" |
3080 msgstr "Λίστα αναπαραγωγής" | 3379 msgstr "Λίστα αναπαραγωγής" |
3081 | 3380 |
3082 #: audacious/prefswin.c:87 audacious/glade/prefswin.glade:869 | 3381 #: audacious/prefswin.c:87 |
3382 #: audacious/glade/prefswin.glade:935 | |
3083 msgid "Plugins" | 3383 msgid "Plugins" |
3084 msgstr "Πρόσθετα" | 3384 msgstr "Πρόσθετα" |
3085 | 3385 |
3086 #: audacious/prefswin.c:93 | 3386 #: audacious/prefswin.c:93 |
3087 msgid "Artist" | 3387 msgid "Artist" |
3093 | 3393 |
3094 #: audacious/prefswin.c:99 | 3394 #: audacious/prefswin.c:99 |
3095 msgid "Filepath" | 3395 msgid "Filepath" |
3096 msgstr "Διαδρομή αρχείου" | 3396 msgstr "Διαδρομή αρχείου" |
3097 | 3397 |
3098 #: audacious/prefswin.c:417 audacious/prefswin.c:504 audacious/prefswin.c:593 | 3398 #: audacious/prefswin.c:417 |
3399 #: audacious/prefswin.c:504 | |
3400 #: audacious/prefswin.c:593 | |
3099 #: audacious/prefswin.c:689 | 3401 #: audacious/prefswin.c:689 |
3100 msgid "Enabled" | 3402 msgid "Enabled" |
3101 msgstr "Ενεργοποιημένο" | 3403 msgstr "Ενεργοποιημένο" |
3102 | 3404 |
3103 #: audacious/prefswin.c:433 audacious/prefswin.c:520 audacious/prefswin.c:609 | 3405 #: audacious/prefswin.c:433 |
3406 #: audacious/prefswin.c:520 | |
3407 #: audacious/prefswin.c:609 | |
3104 #: audacious/prefswin.c:705 | 3408 #: audacious/prefswin.c:705 |
3105 msgid "Description" | 3409 msgid "Description" |
3106 msgstr "Περιγραφή" | 3410 msgstr "Περιγραφή" |
3107 | 3411 |
3108 #: audacious/prefswin.c:1462 | 3412 #: audacious/prefswin.c:1481 |
3109 msgid "Category" | 3413 msgid "Category" |
3110 msgstr "Κατηγορία" | 3414 msgstr "Κατηγορία" |
3111 | 3415 |
3112 #: audacious/prefswin.c:1630 | 3416 #: audacious/prefswin.c:1651 |
3113 msgid "Preferences Window" | 3417 msgid "Preferences Window" |
3114 msgstr "Παράθυρο Προτιμήσεων " | 3418 msgstr "Παράθυρο Προτιμήσεων " |
3115 | 3419 |
3116 #: audacious/util.c:882 | 3420 #: audacious/util.c:893 |
3117 msgid "Add/Open Files dialog" | 3421 msgid "Add/Open Files dialog" |
3118 msgstr "Παραθύρο διαλόγου προσθήκης/ανοίγματος αρχείων" | 3422 msgstr "Παραθύρο διαλόγου προσθήκης/ανοίγματος αρχείων" |
3119 | 3423 |
3120 #: audacious/util.c:940 | 3424 #: audacious/util.c:951 |
3121 msgid "Open Files" | 3425 msgid "Open Files" |
3122 msgstr "Άνοιγμα Αρχείων" | 3426 msgstr "Άνοιγμα Αρχείων" |
3123 | 3427 |
3124 #: audacious/util.c:944 | 3428 #: audacious/util.c:955 |
3125 msgid "Close dialog on Open" | 3429 msgid "Close dialog on Open" |
3126 msgstr "Κλείσιμο παραθύρου διαλόγου κατά το άνοιγμα" | 3430 msgstr "Κλείσιμο παραθύρου διαλόγου κατά το άνοιγμα" |
3127 | 3431 |
3128 #: audacious/util.c:956 audacious/glade/addfiles.glade:8 | 3432 #: audacious/util.c:967 |
3433 #: audacious/glade/addfiles.glade:8 | |
3129 msgid "Add Files" | 3434 msgid "Add Files" |
3130 msgstr "Προσθήκη Αρχείων" | 3435 msgstr "Προσθήκη Αρχείων" |
3131 | 3436 |
3132 #: audacious/util.c:960 | 3437 #: audacious/util.c:971 |
3133 msgid "Close dialog on Add" | 3438 msgid "Close dialog on Add" |
3134 msgstr "Κλείσιμο του διαλόγου κατά την Προσθήκη" | 3439 msgstr "Κλείσιμο του διαλόγου κατά την Προσθήκη" |
3135 | 3440 |
3136 #: audacious/util.c:1176 | 3441 #: audacious/util.c:1187 |
3137 msgid " (invalid UTF-8)" | 3442 msgid " (invalid UTF-8)" |
3138 msgstr " (Μη έγκυρο UTF-8)" | 3443 msgstr " (Μη έγκυρο UTF-8)" |
3139 | 3444 |
3140 #: audacious/glade/prefswin.glade:8 | 3445 #: audacious/glade/prefswin.glade:8 |
3141 msgid "BMP Preferences" | 3446 msgid "Audacious Preferences" |
3142 msgstr "Προτιμήσεις του BMP" | 3447 msgstr "Προτιμήσεις του Audacious" |
3143 | 3448 |
3144 #: audacious/glade/prefswin.glade:85 | 3449 #: audacious/glade/prefswin.glade:89 |
3145 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Plugins</b></span>" | 3450 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Plugins</b></span>" |
3146 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Πρόσθετα</b></span>" | 3451 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Πρόσθετα</b></span>" |
3147 | 3452 |
3148 #: audacious/glade/prefswin.glade:147 | 3453 #: audacious/glade/prefswin.glade:155 |
3149 msgid "_Media plugin list:" | 3454 msgid "_Media plugin list:" |
3150 msgstr "Λίστα αρθρωμάτων _μέσων:" | 3455 msgstr "Λίστα αρθρωμάτων _μέσων:" |
3151 | 3456 |
3152 #: audacious/glade/prefswin.glade:244 | 3457 #: audacious/glade/prefswin.glade:259 |
3153 msgid "<span size=\"medium\"><b>Media</b></span>" | 3458 msgid "<span size=\"medium\"><b>Media</b></span>" |
3154 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Μέσα</b></span>" | 3459 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Μέσα</b></span>" |
3155 | 3460 |
3156 #: audacious/glade/prefswin.glade:282 | 3461 #: audacious/glade/prefswin.glade:301 |
3157 msgid "_General plugin list:" | 3462 msgid "_General plugin list:" |
3158 msgstr "Λίστα _γενικών αρθρωμάτων:" | 3463 msgstr "Λίστα _γενικών αρθρωμάτων:" |
3159 | 3464 |
3160 #: audacious/glade/prefswin.glade:379 | 3465 #: audacious/glade/prefswin.glade:405 |
3161 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>" | 3466 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>" |
3162 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Γενικά</b></span>" | 3467 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Γενικά</b></span>" |
3163 | 3468 |
3164 #: audacious/glade/prefswin.glade:417 | 3469 #: audacious/glade/prefswin.glade:447 |
3165 msgid "_Visualization plugin list:" | 3470 msgid "_Visualization plugin list:" |
3166 msgstr "Λίστα αρθρωμάτων _οπτικοίησης:" | 3471 msgstr "Λίστα αρθρωμάτων _οπτικοίησης:" |
3167 | 3472 |
3168 #: audacious/glade/prefswin.glade:514 | 3473 #: audacious/glade/prefswin.glade:551 |
3169 msgid "<b>Visualization</b>" | 3474 msgid "<b>Visualization</b>" |
3170 msgstr "<b>Οπτικοποίηση</b>" | 3475 msgstr "<b>Οπτικοποίηση</b>" |
3171 | 3476 |
3172 #: audacious/glade/prefswin.glade:552 | 3477 #: audacious/glade/prefswin.glade:593 |
3173 msgid "_Effect plugin list:" | 3478 msgid "_Effect plugin list:" |
3174 msgstr "Λίστα αρθρωμάτων _εφφέ:" | 3479 msgstr "Λίστα αρθρωμάτων _εφφέ:" |
3175 | 3480 |
3176 #: audacious/glade/prefswin.glade:649 | 3481 #: audacious/glade/prefswin.glade:697 |
3177 msgid "<b>Effects</b>" | 3482 msgid "<b>Effects</b>" |
3178 msgstr "<b>Εφέ</b>" | 3483 msgstr "<b>Εφέ</b>" |
3179 | 3484 |
3180 #: audacious/glade/prefswin.glade:693 | 3485 #: audacious/glade/prefswin.glade:745 |
3181 msgid "_Current output plugin:" | 3486 msgid "_Current output plugin:" |
3182 msgstr "_Τρέχον άρθρωμα εξόδου" | 3487 msgstr "_Τρέχον άρθρωμα εξόδου" |
3183 | 3488 |
3184 #: audacious/glade/prefswin.glade:753 | 3489 #: audacious/glade/prefswin.glade:811 |
3185 msgid "" | 3490 msgid "" |
3186 "The change is now effective in BMP's configuration database, but won't take " | 3491 "The change is now effective in BMP's configuration database, but won't take effect for playback until the next song!\n" |
3187 "effect for playback until the next song!\n" | |
3188 "\n" | 3492 "\n" |
3189 "Optionally, you can stop and restart playback for the change to take effect." | 3493 "Optionally, you can stop and restart playback for the change to take effect." |
3190 msgstr "" | 3494 msgstr "" |
3191 | 3495 |
3192 #: audacious/glade/prefswin.glade:835 | 3496 #: audacious/glade/prefswin.glade:897 |
3193 msgid "<span size=\"medium\"><b>Output</b></span>" | 3497 msgid "<span size=\"medium\"><b>Output</b></span>" |
3194 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Έξοδος</b></span>" | 3498 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Έξοδος</b></span>" |
3195 | 3499 |
3196 #: audacious/glade/prefswin.glade:894 | 3500 #: audacious/glade/prefswin.glade:964 |
3197 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Appearance</b></span>" | 3501 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Appearance</b></span>" |
3198 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Εμφάνιση</b></span>" | 3502 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Εμφάνιση</b></span>" |
3199 | 3503 |
3200 #: audacious/glade/prefswin.glade:951 | 3504 #: audacious/glade/prefswin.glade:1025 |
3201 msgid "<b>_Skin</b>" | 3505 msgid "<b>_Skin</b>" |
3202 msgstr "" | 3506 msgstr "" |
3203 | 3507 |
3204 #: audacious/glade/prefswin.glade:1039 | 3508 #: audacious/glade/prefswin.glade:1120 |
3205 msgid "<b>_Fonts</b>" | 3509 msgid "<b>_Fonts</b>" |
3206 msgstr "<b>_Γραμματοσειρές</b>" | 3510 msgstr "<b>_Γραμματοσειρές</b>" |
3207 | 3511 |
3208 #: audacious/glade/prefswin.glade:1092 | 3512 #: audacious/glade/prefswin.glade:1177 |
3209 msgid "_Player:" | 3513 msgid "_Player:" |
3210 msgstr "_Παίκτης:" | 3514 msgstr "_Παίκτης:" |
3211 | 3515 |
3212 #: audacious/glade/prefswin.glade:1131 | 3516 #: audacious/glade/prefswin.glade:1220 |
3213 msgid "_Playlist:" | 3517 msgid "_Playlist:" |
3214 msgstr "_Λίστα τραγουδιών:" | 3518 msgstr "_Λίστα τραγουδιών:" |
3215 | 3519 |
3216 #: audacious/glade/prefswin.glade:1159 | 3520 #: audacious/glade/prefswin.glade:1252 |
3217 msgid "Select main player window font:" | 3521 msgid "Select main player window font:" |
3218 msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς κυρίου παραθύρου:" | 3522 msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς κυρίου παραθύρου:" |
3219 | 3523 |
3220 #: audacious/glade/prefswin.glade:1181 | 3524 #: audacious/glade/prefswin.glade:1274 |
3221 msgid "Select playlist font:" | 3525 msgid "Select playlist font:" |
3222 msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς για την λίστα τραγουδιών:" | 3526 msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς για την λίστα τραγουδιών:" |
3223 | 3527 |
3224 #: audacious/glade/prefswin.glade:1233 | 3528 #: audacious/glade/prefswin.glade:1321 |
3529 msgid "Use Bitmap fonts if available" | |
3530 msgstr "Χρήση γραμματοσειράς από το Skin εάν είναι διαθέσιμη" | |
3531 | |
3532 #: audacious/glade/prefswin.glade:1367 | |
3225 msgid "<b>_Miscellaneous</b>" | 3533 msgid "<b>_Miscellaneous</b>" |
3226 msgstr "<b>_Διάφορα</b>" | 3534 msgstr "<b>_Διάφορα</b>" |
3227 | 3535 |
3228 #: audacious/glade/prefswin.glade:1285 | 3536 #: audacious/glade/prefswin.glade:1425 |
3229 msgid "Show track numbers in playlist" | 3537 msgid "Show track numbers in playlist" |
3230 msgstr "Εμφάνιση Α/Α κομματιού στη λίστα αναπαραγωγής" | 3538 msgstr "Εμφάνιση Α/Α κομματιού στη λίστα αναπαραγωγής" |
3231 | 3539 |
3232 #: audacious/glade/prefswin.glade:1335 | 3540 #: audacious/glade/prefswin.glade:1475 |
3233 msgid "Use custom cursors" | 3541 msgid "Use custom cursors" |
3234 msgstr "Χρήση προσαρμοσμένων δεικτών ποντικιού" | 3542 msgstr "Χρήση προσαρμοσμένων δεικτών ποντικιού" |
3235 | 3543 |
3236 #: audacious/glade/prefswin.glade:1404 | 3544 #: audacious/glade/prefswin.glade:1548 |
3237 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Mouse</b></span>" | 3545 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Mouse</b></span>" |
3238 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Ποντίκι</b></span>" | 3546 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Ποντίκι</b></span>" |
3239 | 3547 |
3240 #: audacious/glade/prefswin.glade:1455 | 3548 #: audacious/glade/prefswin.glade:1603 |
3241 msgid "<b>Mouse wheel</b>" | 3549 msgid "<b>Mouse wheel</b>" |
3242 msgstr "<b>Ροδάκι ποντικιού</b>" | 3550 msgstr "<b>Ροδάκι ποντικιού</b>" |
3243 | 3551 |
3244 #: audacious/glade/prefswin.glade:1499 | 3552 #: audacious/glade/prefswin.glade:1651 |
3245 msgid "Changes volume by" | 3553 msgid "Changes volume by" |
3246 msgstr "Αλλάζει την ένταση κατά" | 3554 msgstr "Αλλάζει την ένταση κατά" |
3247 | 3555 |
3248 #: audacious/glade/prefswin.glade:1523 | 3556 #: audacious/glade/prefswin.glade:1679 |
3249 msgid "percent" | 3557 msgid "percent" |
3250 msgstr "ποσοστό" | 3558 msgstr "ποσοστό" |
3251 | 3559 |
3252 #: audacious/glade/prefswin.glade:1547 | 3560 #: audacious/glade/prefswin.glade:1707 |
3253 msgid "Scrolls playlist by" | 3561 msgid "Scrolls playlist by" |
3254 msgstr "Προχωρά τη λίστα τραγουδιών κατά" | 3562 msgstr "Προχωρά τη λίστα τραγουδιών κατά" |
3255 | 3563 |
3256 #: audacious/glade/prefswin.glade:1596 | 3564 #: audacious/glade/prefswin.glade:1760 |
3257 msgid "lines" | 3565 msgid "lines" |
3258 msgstr "γραμμές" | 3566 msgstr "γραμμές" |
3259 | 3567 |
3260 #: audacious/glade/prefswin.glade:1694 | 3568 #: audacious/glade/prefswin.glade:1866 |
3261 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Playlist</b></span>" | 3569 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Playlist</b></span>" |
3262 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Λίστα Αναπαραγωγής</b></span>" | 3570 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Λίστα Αναπαραγωγής</b></span>" |
3263 | 3571 |
3264 #: audacious/glade/prefswin.glade:1751 | 3572 #: audacious/glade/prefswin.glade:1927 |
3265 msgid "<b>Filename</b>" | 3573 msgid "<b>Filename</b>" |
3266 msgstr "<b>Όνομα αρχείου</b>" | 3574 msgstr "<b>Όνομα αρχείου</b>" |
3267 | 3575 |
3268 #: audacious/glade/prefswin.glade:1789 | 3576 #: audacious/glade/prefswin.glade:1969 |
3269 msgid "Convert underscores to blanks" | 3577 msgid "Convert underscores to blanks" |
3270 msgstr "Μετατροπή κάτω παύλας σε κενό" | 3578 msgstr "Μετατροπή κάτω παύλας σε κενό" |
3271 | 3579 |
3272 #: audacious/glade/prefswin.glade:1824 | 3580 #: audacious/glade/prefswin.glade:2004 |
3273 msgid "Convert %20 to blanks" | 3581 msgid "Convert %20 to blanks" |
3274 msgstr "Μετατροπή %20 σε κενό" | 3582 msgstr "Μετατροπή %20 σε κενό" |
3275 | 3583 |
3276 #: audacious/glade/prefswin.glade:1864 | 3584 #: audacious/glade/prefswin.glade:2044 |
3277 msgid "<b>Metadata</b>" | 3585 msgid "<b>Metadata</b>" |
3278 msgstr "<b>Μεταληροφορίες</b>" | 3586 msgstr "<b>Μεταληροφορίες</b>" |
3279 | 3587 |
3280 #: audacious/glade/prefswin.glade:1901 | 3588 #: audacious/glade/prefswin.glade:2085 |
3281 msgid "Load metadata (tag information) from music files." | 3589 msgid "Load metadata (tag information) from music files." |
3282 msgstr "" | 3590 msgstr "" |
3283 | 3591 |
3284 #: audacious/glade/prefswin.glade:1903 | 3592 #: audacious/glade/prefswin.glade:2087 |
3285 msgid "Load metadata from playlists and files" | 3593 msgid "Load metadata from playlists and files" |
3286 msgstr "" | 3594 msgstr "" |
3287 | 3595 |
3288 #: audacious/glade/prefswin.glade:1941 | 3596 #: audacious/glade/prefswin.glade:2125 |
3289 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" | 3597 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" |
3290 msgstr "" | 3598 msgstr "" |
3291 | 3599 |
3292 #: audacious/glade/prefswin.glade:1943 | 3600 #: audacious/glade/prefswin.glade:2127 |
3293 msgid "On load" | 3601 msgid "On load" |
3294 msgstr "Κατά το άνοιγμα" | 3602 msgstr "Κατά το άνοιγμα" |
3295 | 3603 |
3296 #: audacious/glade/prefswin.glade:1963 | 3604 #: audacious/glade/prefswin.glade:2147 |
3297 msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist" | 3605 msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist" |
3298 msgstr "" | 3606 msgstr "" |
3299 | 3607 |
3300 #: audacious/glade/prefswin.glade:1965 | 3608 #: audacious/glade/prefswin.glade:2149 |
3301 msgid "On display" | 3609 msgid "On display" |
3302 msgstr "Κατά την προβολή" | 3610 msgstr "Κατά την προβολή" |
3303 | 3611 |
3304 #: audacious/glade/prefswin.glade:2013 | 3612 #: audacious/glade/prefswin.glade:2197 |
3305 msgid "<b>Playback</b>" | 3613 msgid "<b>Playback</b>" |
3306 msgstr "<b>Αναπαραγωγή</b>" | 3614 msgstr "<b>Αναπαραγωγή</b>" |
3307 | 3615 |
3308 #: audacious/glade/prefswin.glade:2050 | 3616 #: audacious/glade/prefswin.glade:2238 |
3309 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." | 3617 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." |
3310 msgstr "" | 3618 msgstr "" |
3311 | 3619 |
3312 #: audacious/glade/prefswin.glade:2052 | 3620 #: audacious/glade/prefswin.glade:2240 |
3313 msgid "Don't advance in the playlist" | 3621 msgid "Don't advance in the playlist" |
3314 msgstr "" | 3622 msgstr "" |
3315 | 3623 |
3316 #: audacious/glade/prefswin.glade:2087 | 3624 #: audacious/glade/prefswin.glade:2275 |
3317 msgid "Pause between songs" | 3625 msgid "Pause between songs" |
3318 msgstr "Παύση μεταξύ των τραγουδιών" | 3626 msgstr "Παύση μεταξύ των τραγουδιών" |
3319 | 3627 |
3320 #: audacious/glade/prefswin.glade:2125 | 3628 #: audacious/glade/prefswin.glade:2313 |
3321 msgid "Pause for" | 3629 msgid "Pause for" |
3322 msgstr "Παύση για" | 3630 msgstr "Παύση για" |
3323 | 3631 |
3324 #: audacious/glade/prefswin.glade:2167 | 3632 #: audacious/glade/prefswin.glade:2359 |
3325 msgid "seconds" | 3633 msgid "seconds" |
3326 msgstr "δευτερόλεπτα" | 3634 msgstr "δευτερόλεπτα" |
3327 | 3635 |
3328 #: audacious/glade/prefswin.glade:2215 | 3636 #: audacious/glade/prefswin.glade:2411 |
3329 msgid "<b>Song display</b>" | 3637 msgid "<b>Song display</b>" |
3330 msgstr "<b>Προβολή Τραγουδιού</b>" | 3638 msgstr "<b>Προβολή Τραγουδιού</b>" |
3331 | 3639 |
3332 #: audacious/glade/prefswin.glade:2285 | 3640 #: audacious/glade/prefswin.glade:2489 |
3333 msgid "Custom string:" | 3641 msgid "Custom string:" |
3334 msgstr "Προσαρμοσμένο αλφαριθμητικό:" | 3642 msgstr "Προσαρμοσμένο αλφαριθμητικό:" |
3335 | 3643 |
3336 #: audacious/glade/prefswin.glade:2315 audacious/glade/prefswin.glade:2547 | 3644 #: audacious/glade/prefswin.glade:2540 |
3337 #: audacious/glade/prefswin.glade:2570 | |
3338 msgid "*" | |
3339 msgstr "*" | |
3340 | |
3341 #: audacious/glade/prefswin.glade:2332 | |
3342 msgid "" | 3645 msgid "" |
3343 "TITLE\n" | 3646 "TITLE\n" |
3344 "ARTIST - TITLE\n" | 3647 "ARTIST - TITLE\n" |
3345 "ARTIST - ALBUM - TITLE\n" | 3648 "ARTIST - ALBUM - TITLE\n" |
3346 "ALBUM - TITLE\n" | 3649 "ALBUM - TITLE\n" |
3350 "ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΗΣ - ΤΙΤΛΟΣ\n" | 3653 "ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΗΣ - ΤΙΤΛΟΣ\n" |
3351 "ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΗΣ - ΑΛΜΠΟΥΜ - ΤΙΤΛΟΣ\n" | 3654 "ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΗΣ - ΑΛΜΠΟΥΜ - ΤΙΤΛΟΣ\n" |
3352 "ΑΛΜΠΟΥΜ - ΤΙΤΛΟΣ\n" | 3655 "ΑΛΜΠΟΥΜ - ΤΙΤΛΟΣ\n" |
3353 "Προσαρμοσμένο" | 3656 "Προσαρμοσμένο" |
3354 | 3657 |
3355 #: audacious/glade/prefswin.glade:2350 | 3658 #: audacious/glade/prefswin.glade:2560 |
3356 msgid "Show information about titlestring format" | 3659 msgid "Show information about titlestring format" |
3357 msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών για τη μορφή του αλφαριθμητικό τίτλου" | 3660 msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών για τη μορφή του αλφαριθμητικό τίτλου" |
3358 | 3661 |
3359 #: audacious/glade/prefswin.glade:2428 | 3662 #: audacious/glade/prefswin.glade:2642 |
3360 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Equalizer</b></span>" | 3663 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Equalizer</b></span>" |
3361 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Ισοσταθμιστής</b></span>" | 3664 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Ισοσταθμιστής</b></span>" |
3362 | 3665 |
3363 #: audacious/glade/prefswin.glade:2479 | 3666 #: audacious/glade/prefswin.glade:2697 |
3364 msgid "<b>Presets</b>" | 3667 msgid "<b>Presets</b>" |
3365 msgstr "<b>Προκαθορισμένα</b>" | 3668 msgstr "<b>Προκαθορισμένα</b>" |
3366 | 3669 |
3367 #: audacious/glade/prefswin.glade:2587 | 3670 #: audacious/glade/prefswin.glade:2809 |
3368 msgid "Directory preset file:" | 3671 msgid "Directory preset file:" |
3369 msgstr "Αρχείο καταλόγου ρυθμήσεων:" | 3672 msgstr "Αρχείο καταλόγου ρυθμήσεων:" |
3370 | 3673 |
3371 #: audacious/glade/prefswin.glade:2611 | 3674 #: audacious/glade/prefswin.glade:2837 |
3372 msgid "File preset extension:" | 3675 msgid "File preset extension:" |
3373 msgstr "Επέκταση αρχείου ρυθμήσεων:" | 3676 msgstr "Επέκταση αρχείου ρυθμήσεων:" |
3374 | 3677 |
3375 #: audacious/glade/prefswin.glade:2655 | 3678 #: audacious/glade/prefswin.glade:2885 |
3376 msgid "Available _Presets:" | 3679 msgid "Available _Presets:" |
3377 msgstr "Διαθέσιμες _Ρυθμήσεις: " | 3680 msgstr "Διαθέσιμες _Ρυθμήσεις: " |
3378 | 3681 |
3379 #: audacious/glade/addfiles.glade:77 | 3682 #: audacious/glade/addfiles.glade:77 |
3380 msgid "Close Dialog on Add" | 3683 msgid "Close Dialog on Add" |
3385 msgstr "Επιλογή Όλων" | 3688 msgstr "Επιλογή Όλων" |
3386 | 3689 |
3387 #: audacious/glade/addfiles.glade:116 | 3690 #: audacious/glade/addfiles.glade:116 |
3388 msgid "Deselect All" | 3691 msgid "Deselect All" |
3389 msgstr "Αποεπιλογή Όλων" | 3692 msgstr "Αποεπιλογή Όλων" |
3693 |