comparison po/hu.po @ 555:c4d4bf876e3f trunk

[svn] update hungarian translation
author nenolod
date Wed, 01 Feb 2006 13:10:07 -0800
parents 80c1efdeb36d
children 38eb62639474
comparison
equal deleted inserted replaced
554:8a7a6dda6add 555:c4d4bf876e3f
1 # Hungarian translation of bmp. 1 # Hungarian translation of audacious.
2 # Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. 2 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the bmp package. 3 # This file is distributed under the same license as the audacious package.
4 # Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>, 2004, 2005. 4 # Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>, 2006.
5 # 5 #
6 msgid "" 6 msgid ""
7 msgstr "" 7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: bmp 0.9.7.1\n" 8 "Project-Id-Version: audacious\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-01-03 11:45-0600\n" 10 "POT-Creation-Date: 2006-01-28 21:25+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-10-21 18:43+0200\n" 11 "PO-Revision-Date: 2006-01-28 21:27+0100\n"
12 "Last-Translator: Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>\n" 12 "Last-Translator: Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>\n"
13 "Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n" 13 "Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n" 14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 17
18 #: ../Plugins/General/lirc/about.c:65
19 msgid "About LIRC Audacious Plugin"
20 msgstr "LIRC Audacious bővítmény névjegye"
21
22 #: ../Plugins/General/lirc/about.c:92
23 msgid "LIRC Plugin "
24 msgstr "LIRC bővítmény "
25
26 #: ../Plugins/General/lirc/about.c:94
27 msgid ""
28 "\n"
29 "A simple plugin that lets you control\n"
30 "Audacious using the LIRC remote control daemon\n"
31 "\n"
32 "Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
33 "from the XMMS LIRC plugin by:\n"
34 "Carl van Schaik <carl@leg.uct.ac.za>\n"
35 "Christoph Bartelmus <xmms@bartelmus.de>\n"
36 "You can get LIRC information at:\n"
37 "http://fsinfo.cs.uni-sb.de/~columbus/lirc/index.html"
38 msgstr ""
39
40 #: ../Plugins/General/lirc/about.c:116
41 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:68
42 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:992
43 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:23
44 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/about.c:135
45 msgid "Close"
46 msgstr "Bezárás"
47
48 #: ../Plugins/General/lirc/lirc.c:67
49 msgid "LIRC Plugin"
50 msgstr "LIRC bővítmény"
51
52 #: ../Plugins/General/lirc/lirc.c:498
53 #, c-format
54 msgid "%s: could not init LIRC support\n"
55 msgstr "%s: nem lehet inicializálni a LIRC-támogatást\n"
56
57 #: ../Plugins/General/lirc/lirc.c:506
58 #, c-format
59 msgid ""
60 "%s: could not read LIRC config file\n"
61 "%s: please read the documentation of LIRC\n"
62 "%s: how to create a proper config file\n"
63 msgstr ""
64
65 #: ../Plugins/General/lirc/lirc.c:900
66 #, c-format
67 msgid "%s: unknown command \"%s\"\n"
68 msgstr "%s: ismeretlen parancs: \"%s\"\n"
69
70 #. something went badly wrong
71 #: ../Plugins/General/lirc/lirc.c:910
72 #, c-format
73 msgid "%s: disconnected from LIRC\n"
74 msgstr ""
75
76 #: ../Plugins/General/lirc/lirc.c:923
77 msgid "Please choose font for SELECT popup."
78 msgstr ""
79
18 #: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:53 80 #: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:53
19 #, c-format 81 #, c-format
20 msgid "Song Change %s" 82 msgid "Song Change %s"
21 msgstr "" 83 msgstr "Számváltás %s"
22 84
23 #: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:131 85 #: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:131
24 msgid "Warning" 86 msgid "Warning"
25 msgstr "" 87 msgstr "Figyelmeztetés"
26 88
27 #: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:142 89 #: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:142
28 msgid "" 90 msgid ""
29 "Filename and song title tags should be inside double quotes (\"). Not doing " 91 "Filename and song title tags should be inside double quotes (\"). Not doing "
30 "so might be a security risk. Continue anyway?" 92 "so might be a security risk. Continue anyway?"
31 msgstr "" 93 msgstr ""
94 "A fájlnévnek és a számcímnek idézőjelek (\") közt kell lennie. Anélkül "
95 "biztonsági kockázatot jelenthet. Mégis továbblép?"
32 96
33 #: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:155 97 #: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:155
34 #: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:184 98 #: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:188
35 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:644 99 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:644
36 msgid "Yes" 100 msgid "Yes"
37 msgstr "Igen" 101 msgstr "Igen"
38 102
39 #: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:165 103 #: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:165
40 #: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:183 104 #: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:187
41 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:643 105 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:643
42 msgid "No" 106 msgid "No"
43 msgstr "Nem" 107 msgstr "Nem"
44 108
45 #: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:231 109 #: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:231
46 #, fuzzy
47 msgid "Song Change Configuration" 110 msgid "Song Change Configuration"
48 msgstr "Audio CD-lejátszó beállítása" 111 msgstr "Számváltás beállítása"
49 112
50 #: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:238 113 #: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:238
51 #, fuzzy
52 msgid "Commands" 114 msgid "Commands"
53 msgstr "Megjegyzés" 115 msgstr "Parancsok"
54 116
55 #: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:245 117 #: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:245
56 msgid "Shell-command to run when Audacious starts a new song." 118 msgid "Shell-command to run when Audacious starts a new song."
57 msgstr "" 119 msgstr "Futtatandó héjparancs, amikor az Audacious új számot kezd el játszani."
58 120
59 #: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:254 121 #: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:254
60 #: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:277 122 #: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:277
61 #: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:300 123 #: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:300
62 #, fuzzy
63 msgid "Command:" 124 msgid "Command:"
64 msgstr "Megjegyzés:" 125 msgstr "Parancs:"
65 126
66 #: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:268 127 #: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:268
67 msgid "Shell-command to run toward the end of a song." 128 msgid "Shell-command to run toward the end of a song."
68 msgstr "" 129 msgstr ""
69 130
70 #: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:290 131 #: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:290
71 msgid "Shell-command to run when Audacious reaches the end of the playlist." 132 msgid "Shell-command to run when Audacious reaches the end of the playlist."
72 msgstr "" 133 msgstr ""
134 "Futtatandó héjparancs, amikor az Audacious eléri a lejátszólista végét."
73 135
74 #: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:313 136 #: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:313
75 #, c-format 137 #, c-format
76 msgid "" 138 msgid ""
77 "You can use the following format strings which will be substituted before " 139 "You can use the following format strings which will be substituted before "
93 #: ../Plugins/Output/crossfade/configure.c:1854 155 #: ../Plugins/Output/crossfade/configure.c:1854
94 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:84 156 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:84
95 #: ../Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:135 157 #: ../Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:135
96 #: ../Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:400 158 #: ../Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:400
97 msgid "OK" 159 msgid "OK"
98 msgstr "" 160 msgstr "OK"
99 161
100 #: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:346 162 #: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:346
101 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:766 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:356 163 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:766 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:356
102 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:787 164 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:787
165 #: ../Plugins/Input/timidity/src/interface.c:231
103 #: ../Plugins/Output/alsa/configure.c:442 166 #: ../Plugins/Output/alsa/configure.c:442
104 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:22 167 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:22
105 #: ../Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:407 168 #: ../Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:407
106 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:290 169 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:290
107 #, fuzzy
108 msgid "Cancel" 170 msgid "Cancel"
109 msgstr "Dance" 171 msgstr "Mégsem"
110 172
111 #: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:179 173 #: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:183
112 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:639 174 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:639
113 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:82 175 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:82
114 msgid "None" 176 msgid "None"
115 msgstr "Nincs" 177 msgstr "Nincs"
116 178
117 #: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:180 179 #: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:184
118 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:640 180 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:640
119 msgid "50/15 ms" 181 msgid "50/15 ms"
120 msgstr "50/15 ms" 182 msgstr "50/15 ms"
121 183
122 #: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:182 184 #: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:186
123 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:642 185 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:642
124 msgid "CCIT J.17" 186 msgid "CCIT J.17"
125 msgstr "CCIT J.17" 187 msgstr "CCIT J.17"
126 188
127 #: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:226 189 #: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:230
128 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:691 190 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:691
129 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:557 191 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:557
130 msgid "Name:" 192 msgid "Name:"
131 msgstr "Név:" 193 msgstr "Név:"
132 194
133 #. tagging information 195 #. tagging information
134 #: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:238 196 #: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:242
135 #, fuzzy
136 msgid "Song Metadata" 197 msgid "Song Metadata"
137 msgstr "Szonáta" 198 msgstr "Szám metaadatai"
138 199
139 #: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:245 200 #: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:249
140 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:278 ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:859 201 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:278 ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:859
141 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:580 202 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:580
142 msgid "Title:" 203 msgid "Title:"
143 msgstr "Cím:" 204 msgstr "Cím:"
144 205
145 #: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:256 206 #: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:260
146 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:285 ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:874 207 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:285 ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:874
147 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:591 208 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:591
148 msgid "Artist:" 209 msgid "Artist:"
149 msgstr "Előadó:" 210 msgstr "Előadó:"
150 211
151 #: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:267 212 #: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:271
152 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:292 ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:889 213 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:292 ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:889
153 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:602 214 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:602
154 msgid "Album:" 215 msgid "Album:"
155 msgstr "Album:" 216 msgstr "Album:"
156 217
157 #: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:278 218 #: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:282
158 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:299 ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:904 219 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:299 ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:904
159 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:613 220 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:613
160 msgid "Comment:" 221 msgid "Comment:"
161 msgstr "Megjegyzés:" 222 msgstr "Megjegyzés:"
162 223
163 #: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:289 224 #: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:293
164 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:926 225 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:926
165 msgid "Year:" 226 msgid "Year:"
166 msgstr "Év:" 227 msgstr "Év:"
167 228
168 #: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:301 229 #: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:305
169 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:314 ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:938 230 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:314 ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:938
170 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:636 231 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:636
171 msgid "Track number:" 232 msgid "Track number:"
172 msgstr "A szám sorszáma:" 233 msgstr "A szám sorszáma:"
173 234
174 #: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:316 235 #: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:319
175 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:322 ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:970 236 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:322 ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:970
176 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:648 237 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:648
177 msgid "Genre:" 238 msgid "Genre:"
178 msgstr "Műfaj:" 239 msgstr "Műfaj:"
179 240
180 #: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:385 241 #: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:385
181 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1101 242 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1101
182 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:1014 ../audacious/mainwin.c:782 243 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:1014 ../audacious/mainwin.c:789
183 #, c-format 244 #, c-format
184 msgid "%s - Audacious" 245 msgid "%s - Audacious"
185 msgstr "" 246 msgstr "%s - Audacious"
186 247
187 #: ../Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:180 248 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:34 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47
249 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:49 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83
250 msgid "Blues"
251 msgstr "Blues"
252
253 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:34 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47
254 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:49 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83
255 msgid "Classic Rock"
256 msgstr "Klasszikus rock"
257
258 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:34 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47
259 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:49 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83
260 msgid "Country"
261 msgstr "Country"
262
263 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:34 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47
264 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:49 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83
265 msgid "Dance"
266 msgstr "Dance"
267
268 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:35 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48
269 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:50 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84
270 msgid "Disco"
271 msgstr "Disco"
272
273 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:35 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48
274 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:50 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84
275 msgid "Funk"
276 msgstr "Funk"
277
278 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:35 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48
279 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:50 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84
280 msgid "Grunge"
281 msgstr "Grunge"
282
283 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:35 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48
284 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:50 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84
285 msgid "Hip-Hop"
286 msgstr "Hip-Hop"
287
288 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:36 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49
289 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:51 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85
290 msgid "Jazz"
291 msgstr "Jazz"
292
293 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:36 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49
294 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:51 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85
295 msgid "Metal"
296 msgstr "Metal"
297
298 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:36 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49
299 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:51 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85
300 msgid "New Age"
301 msgstr "New Age"
302
303 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:36 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49
304 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:51 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85
305 msgid "Oldies"
306 msgstr "Régi slágerek"
307
308 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:37 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50
309 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86
310 msgid "Other"
311 msgstr "Egyéb"
312
313 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:37 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50
314 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86
315 msgid "Pop"
316 msgstr "Pop"
317
318 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:37 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50
319 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86
320 msgid "R&B"
321 msgstr "R&B"
322
323 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:37 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50
324 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86
325 msgid "Rap"
326 msgstr "Rap"
327
328 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:37 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50
329 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86
330 msgid "Reggae"
331 msgstr "Reggae"
332
333 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:38 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51
334 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87
335 msgid "Rock"
336 msgstr "Rock"
337
338 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:38 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51
339 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87
340 msgid "Techno"
341 msgstr "Techno"
342
343 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:38 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51
344 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87
345 msgid "Industrial"
346 msgstr "Ipari"
347
348 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:38 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51
349 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87
350 msgid "Alternative"
351 msgstr "Alternatív"
352
353 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:39 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52
354 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88
355 msgid "Ska"
356 msgstr "Ska"
357
358 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:39 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52
359 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88
360 msgid "Death Metal"
361 msgstr "Death Metal"
362
363 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:39 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52
364 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88
365 msgid "Pranks"
366 msgstr "Pranks"
367
368 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:39 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52
369 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88
370 msgid "Soundtrack"
371 msgstr "Filmzene"
372
373 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:40 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53
374 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89
375 msgid "Euro-Techno"
376 msgstr "Euro-Techno"
377
378 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:40 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53
379 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89
380 msgid "Ambient"
381 msgstr "Ambient"
382
383 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:40 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53
384 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89
385 msgid "Trip-Hop"
386 msgstr "Trip-Hop"
387
388 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:40 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53
389 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89
390 msgid "Vocal"
391 msgstr "Vokális"
392
393 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:41 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54
394 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90
395 msgid "Jazz+Funk"
396 msgstr "Jazz+Funk"
397
398 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:41 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54
399 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90
400 msgid "Fusion"
401 msgstr "Fusion"
402
403 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:41 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54
404 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90
405 msgid "Trance"
406 msgstr "Trance"
407
408 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:41 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54
409 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90
410 msgid "Classical"
411 msgstr "Klasszikus"
412
413 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:42 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55
414 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91
415 msgid "Instrumental"
416 msgstr "Hangszeres"
417
418 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:42 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55
419 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91
420 msgid "Acid"
421 msgstr "Acid"
422
423 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:42 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55
424 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91
425 msgid "House"
426 msgstr "House"
427
428 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:42 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55
429 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91
430 msgid "Game"
431 msgstr "Játék"
432
433 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:43 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56
434 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92
435 msgid "Sound Clip"
436 msgstr "Zene klip"
437
438 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:43 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56
439 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92
440 msgid "Gospel"
441 msgstr "Gospel"
442
443 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:43 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56
444 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92
445 msgid "Noise"
446 msgstr "Zaj"
447
448 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:43 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58
449 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92
450 msgid "AlternRock"
451 msgstr "Alternatív rock"
452
453 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:44 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57
454 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93
455 msgid "Bass"
456 msgstr "Basszus"
457
458 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:44 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57
459 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93
460 msgid "Soul"
461 msgstr "Soul"
462
463 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:44 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57
464 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93
465 msgid "Punk"
466 msgstr "Punk"
467
468 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:44 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57
469 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93
470 msgid "Space"
471 msgstr "Space"
472
473 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:45 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:58
474 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:60 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:94
475 msgid "Meditative"
476 msgstr "Meditatív"
477
478 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:45 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:58
479 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:60 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:94
480 msgid "Instrumental Pop"
481 msgstr "Hangszeres pop"
482
483 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:46 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:59
484 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95
485 msgid "Instrumental Rock"
486 msgstr "Hangszeres rock"
487
488 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:46 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:59
489 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95
490 msgid "Ethnic"
491 msgstr "Népzene"
492
493 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:46 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:59
494 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95
495 msgid "Gothic"
496 msgstr "Gothic"
497
498 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:47 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60
499 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96
500 msgid "Darkwave"
501 msgstr "Darkwave"
502
503 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:47 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60
504 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96
505 msgid "Techno-Industrial"
506 msgstr "Techno-Industrial"
507
508 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:47 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60
509 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96
510 msgid "Electronic"
511 msgstr "Elektronikus"
512
513 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:48 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61
514 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97
515 msgid "Pop-Folk"
516 msgstr "Pop-Folk"
517
518 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:48 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61
519 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97
520 msgid "Eurodance"
521 msgstr "Eurodance"
522
523 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:48 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61
524 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97
525 msgid "Dream"
526 msgstr "Álom"
527
528 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:49 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62
529 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98
530 msgid "Southern Rock"
531 msgstr "Déli Rock"
532
533 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:49 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62
534 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98
535 msgid "Comedy"
536 msgstr "Kabaré"
537
538 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:49 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62
539 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98
540 msgid "Cult"
541 msgstr "Kultusz"
542
543 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:50 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63
544 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99
545 msgid "Gangsta Rap"
546 msgstr "Gangsta Rap"
547
548 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:50 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63
549 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99
550 msgid "Top 40"
551 msgstr "Top 40"
552
553 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:50 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63
554 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99
555 msgid "Christian Rap"
556 msgstr "Christian Rap"
557
558 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:51 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64
559 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100
560 msgid "Pop/Funk"
561 msgstr "Pop/Funk"
562
563 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:51 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64
564 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100
565 msgid "Jungle"
566 msgstr "Dzsungel"
567
568 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:51 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64
569 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100
570 msgid "Native American"
571 msgstr "Indián"
572
573 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:52 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65
574 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101
575 msgid "Cabaret"
576 msgstr "Kabaré"
577
578 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:52 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65
579 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101
580 msgid "New Wave"
581 msgstr "Újhullámos"
582
583 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:52 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65
584 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101
585 msgid "Psychedelic"
586 msgstr "Pszichedelikus"
587
588 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:52 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65
589 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101
590 msgid "Rave"
591 msgstr "Rave"
592
593 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:53 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66
594 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102
595 msgid "Showtunes"
596 msgstr "Sorozatok zenéi"
597
598 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:53 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66
599 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102
600 msgid "Trailer"
601 msgstr "Filmelőzetes"
602
603 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:53 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66
604 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102
605 msgid "Lo-Fi"
606 msgstr "Lo-Fi"
607
608 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:53 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66
609 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102
610 msgid "Tribal"
611 msgstr "Tribal"
612
613 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:54 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67
614 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103
615 msgid "Acid Punk"
616 msgstr "Acid Punk"
617
618 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:54 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67
619 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103
620 msgid "Acid Jazz"
621 msgstr "Acid Jazz"
622
623 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:54 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67
624 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103
625 msgid "Polka"
626 msgstr "Polka"
627
628 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:54 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67
629 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103
630 msgid "Retro"
631 msgstr "Retro"
632
633 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:55 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68
634 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104
635 msgid "Musical"
636 msgstr "Musical"
637
638 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:55 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68
639 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104
640 msgid "Rock & Roll"
641 msgstr "Rock & Roll"
642
643 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:55 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68
644 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104
645 msgid "Hard Rock"
646 msgstr "Hard Rock"
647
648 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:55 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68
649 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104
650 msgid "Folk"
651 msgstr "Folk"
652
653 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:56 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69
654 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105
655 msgid "Folk/Rock"
656 msgstr "Folk/Rock"
657
658 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:56 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69
659 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105
660 msgid "National Folk"
661 msgstr "Nemzeti folk"
662
663 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:56 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69
664 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105
665 msgid "Swing"
666 msgstr "Swing"
667
668 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:57 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70
669 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106
670 msgid "Fast-Fusion"
671 msgstr "Fast-Fusion"
672
673 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:57 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70
674 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106
675 msgid "Bebob"
676 msgstr "Bebob"
677
678 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:57 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70
679 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106
680 msgid "Latin"
681 msgstr "Latin"
682
683 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:57 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70
684 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106
685 msgid "Revival"
686 msgstr "Revival"
687
688 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:58 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71
689 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107
690 msgid "Celtic"
691 msgstr "Kelta"
692
693 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:58 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71
694 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107
695 msgid "Bluegrass"
696 msgstr "Bluegrass"
697
698 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:58 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71
699 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107
700 msgid "Avantgarde"
701 msgstr "Avantgárd"
702
703 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:59 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:72
704 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:108
705 msgid "Gothic Rock"
706 msgstr "Gothic Rock"
707
708 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:59 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:72
709 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:108
710 msgid "Progressive Rock"
711 msgstr "Progresszív rock"
712
713 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:60 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:73
714 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:75 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109
715 msgid "Psychedelic Rock"
716 msgstr "Pszichedelikus rock"
717
718 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:60 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:73
719 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:75 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109
720 msgid "Symphonic Rock"
721 msgstr "Szimfonikus rock"
722
723 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:60 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:73
724 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:75 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109
725 msgid "Slow Rock"
726 msgstr "Lassú rock"
727
728 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:61 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74
729 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110
730 msgid "Big Band"
731 msgstr "Big Band"
732
733 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:61 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74
734 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110
735 msgid "Chorus"
736 msgstr "Kórus"
737
738 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:61 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74
739 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110
740 msgid "Easy Listening"
741 msgstr "Könnyed dallam"
742
743 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:62 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75
744 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111
745 msgid "Acoustic"
746 msgstr "Akusztikus"
747
748 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:62 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75
749 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111
750 msgid "Humour"
751 msgstr "Humoros"
752
753 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:62 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75
754 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111
755 msgid "Speech"
756 msgstr "Beszéd"
757
758 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:62 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75
759 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111
760 msgid "Chanson"
761 msgstr "Sanzon"
762
763 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:63 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76
764 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:78 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112
765 msgid "Opera"
766 msgstr "Opera"
767
768 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:63 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76
769 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:78 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112
770 msgid "Chamber Music"
771 msgstr "Kamarazene"
772
773 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:63 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76
774 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:78 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112
775 msgid "Sonata"
776 msgstr "Szonáta"
777
778 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:63 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76
779 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:78 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112
780 msgid "Symphony"
781 msgstr "Szimfónia"
782
783 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:64 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77
784 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:79 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113
785 msgid "Booty Bass"
786 msgstr "Booty Bass"
787
788 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:64 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77
789 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:79 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113
790 msgid "Primus"
791 msgstr "Primus"
792
793 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:64 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77
794 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:79 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113
795 msgid "Porn Groove"
796 msgstr "Porn Groove"
797
798 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:65 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78
799 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:80 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114
800 msgid "Satire"
801 msgstr "Szatíra"
802
803 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:65 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78
804 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:80 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114
805 msgid "Slow Jam"
806 msgstr "Slow Jam"
807
808 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:65 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78
809 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:80 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114
810 msgid "Club"
811 msgstr "Klub"
812
813 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:65 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78
814 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:80 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114
815 msgid "Tango"
816 msgstr "Tangó"
817
818 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:66 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79
819 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115
820 msgid "Samba"
821 msgstr "Szamba"
822
823 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:66 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79
824 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115
825 msgid "Folklore"
826 msgstr "Folklór"
827
828 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:66 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79
829 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115
830 msgid "Ballad"
831 msgstr "Ballada"
832
833 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:66 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79
834 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115
835 msgid "Power Ballad"
836 msgstr "Power Ballad"
837
838 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:67 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80
839 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:82 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116
840 msgid "Rhythmic Soul"
841 msgstr "Ritmikus soul"
842
843 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:67 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80
844 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:82 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116
845 msgid "Freestyle"
846 msgstr "Freestyle"
847
848 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:67 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80
849 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:82 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116
850 msgid "Duet"
851 msgstr "Duett"
852
853 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:68 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81
854 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:83 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117
855 msgid "Punk Rock"
856 msgstr "Punk Rock"
857
858 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:68 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81
859 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:83 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117
860 msgid "Drum Solo"
861 msgstr "Dobszóló"
862
863 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:68 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81
864 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:83 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117
865 msgid "A Cappella"
866 msgstr "A Cappella"
867
868 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:69 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82
869 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:84 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118
870 msgid "Euro-House"
871 msgstr "Euro-House"
872
873 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:69 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82
874 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:84 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118
875 msgid "Dance Hall"
876 msgstr "Dance Hall"
877
878 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:69 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82
879 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:84 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118
880 msgid "Goa"
881 msgstr "Goa"
882
883 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:70 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83
884 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:85 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119
885 msgid "Drum & Bass"
886 msgstr "Drum & Bass"
887
888 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:70 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83
889 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:85 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119
890 msgid "Club-House"
891 msgstr "Club-House"
892
893 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:70 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83
894 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:85 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119
895 msgid "Hardcore"
896 msgstr "Hardcore"
897
898 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:71 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84
899 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:86 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120
900 msgid "Terror"
901 msgstr "Terror"
902
903 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:71 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84
904 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:86 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120
905 msgid "Indie"
906 msgstr "Indie"
907
908 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:71 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84
909 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:86 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120
910 msgid "BritPop"
911 msgstr "BritPop"
912
913 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:71 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84
914 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:86 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120
915 msgid "Negerpunk"
916 msgstr "Negerpunk"
917
918 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:72 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85
919 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:87 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121
920 msgid "Polsk Punk"
921 msgstr "Polsk Punk"
922
923 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:72 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85
924 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:87 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121
925 msgid "Beat"
926 msgstr "Beat"
927
928 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:72 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85
929 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:87 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121
930 msgid "Christian Gangsta Rap"
931 msgstr "Christian Gangsta Rap"
932
933 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:73 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86
934 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:88 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122
935 msgid "Heavy Metal"
936 msgstr "Heavy Metal"
937
938 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:73 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86
939 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:88 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122
940 msgid "Black Metal"
941 msgstr "Black Metal"
942
943 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:73 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86
944 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:88 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122
945 msgid "Crossover"
946 msgstr "Crossover"
947
948 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:74 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:87
949 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:89 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:123
950 msgid "Contemporary Christian"
951 msgstr "Kortárs keresztény"
952
953 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:74 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:87
954 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:89 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:123
955 msgid "Christian Rock"
956 msgstr "Keresztény rock"
957
958 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:75 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:88
959 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:90 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124
960 msgid "Merengue"
961 msgstr "Merengue"
962
963 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:75 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:88
964 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:90 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124
965 msgid "Salsa"
966 msgstr "Salsa"
967
968 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:75 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:88
969 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:90 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124
970 msgid "Thrash Metal"
971 msgstr "Thrash Metal"
972
973 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:76 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89
974 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:91 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125
975 msgid "Anime"
976 msgstr "Anime"
977
978 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:76 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89
979 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:91 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125
980 msgid "JPop"
981 msgstr "JPop"
982
983 #: ../Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:76 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89
984 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:91 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125
985 msgid "Synthpop"
986 msgstr "Szintipop"
987
988 #: ../Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:182
188 msgid "CD Audio Plugin" 989 msgid "CD Audio Plugin"
189 msgstr "Audio CD bővítmény" 990 msgstr "Audio CD bővítmény"
190 991
191 #: ../Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:1004 992 #: ../Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:1016
192 #: ../Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:1013 993 #: ../Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:1025
193 #, c-format 994 #, c-format
194 msgid "CD Audio Track %02u" 995 msgid "CD Audio Track %02u"
195 msgstr "Audio CD szám %02u" 996 msgstr "Audio CD szám %02u"
196 997
197 #: ../Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:157 ../Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:158 998 #: ../Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:157 ../Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:158
412 1213
413 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:680 1214 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:680
414 msgid "CD Info" 1215 msgid "CD Info"
415 msgstr "CD-infó" 1216 msgstr "CD-infó"
416 1217
417 #: ../Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:486 1218 #: ../Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:663
418 msgid "SPC, GYM, NSF, VGM and GBS module decoder"
419 msgstr ""
420
421 #: ../Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:681
422 msgid "About the Console Music Decoder" 1219 msgid "About the Console Music Decoder"
423 msgstr "" 1220 msgstr "A konzolos zenedekódoló névjegye"
424 1221
425 #: ../Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:682 1222 #: ../Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:664
426 msgid "" 1223 msgid ""
427 "Console music decoder engine based on Game_Music_Emu 0.2.4.\n" 1224 "Console music decoder engine based on Game_Music_Emu 0.3.0.\n"
428 "Audacious implementation by: William Pitcock <nenolod@nenolod.net>" 1225 "Audacious implementation by: William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, \n"
429 msgstr "" 1226 " Shay Green <hotpop.com@blargg>"
430 1227 msgstr ""
431 #: ../Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:684 1228
1229 #: ../Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:668
432 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:760 ../Plugins/Input/flac/configure.c:790 1230 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:760 ../Plugins/Input/flac/configure.c:790
433 #: ../Plugins/Input/flac/http.c:219 ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:479 1231 #: ../Plugins/Input/flac/http.c:219 ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:479
434 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:570 ../Plugins/Input/mpg123/http.c:220 1232 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:570 ../Plugins/Input/mpg123/http.c:220
435 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:1243 ../Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:54 1233 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:1243
1234 #: ../Plugins/Input/timidity/src/interface.c:223
1235 #: ../Plugins/Input/timidity/src/interface.c:312
1236 #: ../Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:55
436 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:212 ../Plugins/Input/vorbis/http.c:218 1237 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:212 ../Plugins/Input/vorbis/http.c:218
437 #: ../Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:834 ../Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:262 1238 #: ../Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:834 ../Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:261
438 #: ../Plugins/Output/OSS/about.c:54 ../Plugins/Output/esd/about.c:49 1239 #: ../Plugins/Output/OSS/about.c:54 ../Plugins/Output/esd/about.c:49
439 msgid "Ok" 1240 msgid "Ok"
440 msgstr "OK" 1241 msgstr "OK"
441 1242
1243 #: ../Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:702
1244 msgid "SPC, VGM, NSF/NSFE, GBS, and GYM module decoder"
1245 msgstr "SPC, VGM, NSF/NSFE, GBS és GYM modul dekódoló"
1246
442 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:40 1247 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:40
443 msgid "Arabic (IBM-864)" 1248 msgid "Arabic (IBM-864)"
444 msgstr "" 1249 msgstr "Arab (IBM-864)"
445 1250
446 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:41 1251 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:41
447 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" 1252 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
448 msgstr "" 1253 msgstr "Arab (ISO-8859-6)"
449 1254
450 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:42 1255 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:42
451 msgid "Arabic (Windows-1256)" 1256 msgid "Arabic (Windows-1256)"
452 msgstr "" 1257 msgstr "Arab (Windows-1256)"
453 1258
454 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:43 1259 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:43
455 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" 1260 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
456 msgstr "" 1261 msgstr "Balti (ISO-8859-13)"
457 1262
458 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:44 1263 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:44
459 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" 1264 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
460 msgstr "" 1265 msgstr "Balti (ISO-8859-4)"
461 1266
462 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:45 1267 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:45
463 msgid "Baltic (Windows-1257)" 1268 msgid "Baltic (Windows-1257)"
464 msgstr "" 1269 msgstr "Balti (Windows-1257)"
465 1270
466 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:46 1271 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:46
467 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" 1272 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
468 msgstr "" 1273 msgstr "Kelta (ISO-8859-14)"
469 1274
470 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:47 1275 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:47
471 msgid "Central European (IBM-852)" 1276 msgid "Central European (IBM-852)"
472 msgstr "" 1277 msgstr "Közép-európai (IBM-852)"
473 1278
474 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:48 1279 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:48
475 msgid "Central European (ISO-8859-2)" 1280 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
476 msgstr "" 1281 msgstr "Közép-európai (ISO-8859-2)"
477 1282
478 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:49 1283 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:49
479 msgid "Central European (Windows-1250)" 1284 msgid "Central European (Windows-1250)"
480 msgstr "" 1285 msgstr "Közép-európai (Windows-1250)"
481 1286
482 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:50 1287 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:50
483 msgid "Chinese Simplified (GB18030)" 1288 msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
484 msgstr "" 1289 msgstr "Egyszerűsített kínai (GB18030)"
485 1290
486 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:51 1291 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:51
487 msgid "Chinese Simplified (GB2312)" 1292 msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
488 msgstr "" 1293 msgstr "Egyszerűsített kínai (GB2312)"
489 1294
490 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:52 1295 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:52
491 msgid "Chinese Traditional (Big5)" 1296 msgid "Chinese Traditional (Big5)"
492 msgstr "" 1297 msgstr "Hagyományos kínai (Big5)"
493 1298
494 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:53 1299 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:53
495 msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)" 1300 msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
496 msgstr "" 1301 msgstr "Hagyományos kínai (Big5-HKSCS)"
497 1302
498 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:54 1303 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:54
499 msgid "Cyrillic (IBM-855)" 1304 msgid "Cyrillic (IBM-855)"
500 msgstr "" 1305 msgstr "Cirill (IBM-855)"
501 1306
502 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:55 1307 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:55
503 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" 1308 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
504 msgstr "" 1309 msgstr "Cirill (ISO-8859-5)"
505 1310
506 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:56 1311 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:56
507 msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)" 1312 msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
508 msgstr "" 1313 msgstr "Cirill (ISO-IR-111)"
509 1314
510 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:57 1315 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:57
511 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" 1316 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
512 msgstr "" 1317 msgstr "Cirill (KOI8-R)"
513 1318
514 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:58 1319 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:58
515 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" 1320 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
516 msgstr "" 1321 msgstr "Cirill (Windows-1251)"
517 1322
518 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:59 1323 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:59
519 msgid "Cyrillic/Russian (CP-866)" 1324 msgid "Cyrillic/Russian (CP-866)"
520 msgstr "" 1325 msgstr "Cirill/orosz (CP-866)"
521 1326
522 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:60 1327 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:60
523 msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)" 1328 msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)"
524 msgstr "" 1329 msgstr "Cirill/ukrán (KOI8-U)"
525 1330
526 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:61 1331 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:61
527 msgid "English (US-ASCII)" 1332 msgid "English (US-ASCII)"
528 msgstr "" 1333 msgstr "Angol (US-ASCII)"
529 1334
530 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:62 1335 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:62
531 msgid "Greek (ISO-8859-7)" 1336 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
532 msgstr "" 1337 msgstr "Görög (ISO-8859-7)"
533 1338
534 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:63 1339 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:63
535 msgid "Greek (Windows-1253)" 1340 msgid "Greek (Windows-1253)"
536 msgstr "" 1341 msgstr "Görög (Windows-1253)"
537 1342
538 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:64 1343 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:64
539 msgid "Hebrew (IBM-862)" 1344 msgid "Hebrew (IBM-862)"
540 msgstr "" 1345 msgstr "Héber (IBM-862)"
541 1346
542 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:65 1347 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:65
543 msgid "Hebrew (Windows-1255)" 1348 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
544 msgstr "" 1349 msgstr "Héber (Windows-1255)"
545 1350
546 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:66 1351 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:66
547 #, fuzzy
548 msgid "Japanese (EUC-JP)" 1352 msgid "Japanese (EUC-JP)"
549 msgstr "Japán:" 1353 msgstr "Japán (EUC-JP)"
550 1354
551 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:67 1355 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:67
552 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" 1356 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
553 msgstr "" 1357 msgstr "Japán (ISO-2022-JP)"
554 1358
555 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:68 1359 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:68
556 msgid "Japanese (Shift_JIS)" 1360 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
557 msgstr "" 1361 msgstr "Japán (Shift_JIS)"
558 1362
559 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:69 1363 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:69
560 msgid "Korean (EUC-KR)" 1364 msgid "Korean (EUC-KR)"
561 msgstr "" 1365 msgstr "Koreai (EUC-KR)"
562 1366
563 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:70 1367 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:70
564 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" 1368 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
565 msgstr "" 1369 msgstr "Skandináv (ISO-8859-10)"
566 1370
567 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:71 1371 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:71
568 msgid "South European (ISO-8859-3)" 1372 msgid "South European (ISO-8859-3)"
569 msgstr "" 1373 msgstr "Dél-európai (ISO-8859-3)"
570 1374
571 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:72 1375 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:72
572 msgid "Thai (TIS-620)" 1376 msgid "Thai (TIS-620)"
573 msgstr "" 1377 msgstr "Thai (TIS-620)"
574 1378
575 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:73 1379 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:73
576 msgid "Turkish (IBM-857)" 1380 msgid "Turkish (IBM-857)"
577 msgstr "" 1381 msgstr "Török (IBM-857)"
578 1382
579 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:74 1383 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:74
580 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" 1384 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
581 msgstr "" 1385 msgstr "Török (ISO-8859-9)"
582 1386
583 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:75 1387 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:75
584 msgid "Turkish (Windows-1254)" 1388 msgid "Turkish (Windows-1254)"
585 msgstr "" 1389 msgstr "Török (Windows-1254)"
586 1390
587 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:76 1391 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:76
588 msgid "Unicode (UTF-7)" 1392 msgid "Unicode (UTF-7)"
589 msgstr "" 1393 msgstr "Unicode (UTF-7)"
590 1394
591 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:77 1395 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:77
592 #, fuzzy
593 msgid "Unicode (UTF-8)" 1396 msgid "Unicode (UTF-8)"
594 msgstr " (érvénytelen UTF-8)" 1397 msgstr "Unicode (UTF-8)"
595 1398
596 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:78 1399 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:78
597 msgid "Unicode (UTF-16BE)" 1400 msgid "Unicode (UTF-16BE)"
598 msgstr "" 1401 msgstr "Unicode (UTF-16BE)"
599 1402
600 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:79 1403 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:79
601 msgid "Unicode (UTF-16LE)" 1404 msgid "Unicode (UTF-16LE)"
602 msgstr "" 1405 msgstr "Unicode (UTF-16LE)"
603 1406
604 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:80 1407 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:80
605 msgid "Unicode (UTF-32BE)" 1408 msgid "Unicode (UTF-32BE)"
606 msgstr "" 1409 msgstr "Unicode (UTF-32BE)"
607 1410
608 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:81 1411 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:81
609 msgid "Unicode (UTF-32LE)" 1412 msgid "Unicode (UTF-32LE)"
610 msgstr "" 1413 msgstr "Unicode (UTF-32LE)"
611 1414
612 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:82 1415 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:82
613 msgid "Vietnamese (VISCII)" 1416 msgid "Vietnamese (VISCII)"
614 msgstr "" 1417 msgstr "Vietnami (VISCII)"
615 1418
616 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:83 1419 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:83
617 msgid "Vietnamese (Windows-1258)" 1420 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
618 msgstr "" 1421 msgstr "Vietnami (Windows-1258)"
619 1422
620 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:84 1423 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:84
621 msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)" 1424 msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
622 msgstr "" 1425 msgstr "Vizuális héber (ISO-8859-8)"
623 1426
624 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:85 1427 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:85
625 msgid "Western (IBM-850)" 1428 msgid "Western (IBM-850)"
626 msgstr "" 1429 msgstr "Nyugati (IBM-850)"
627 1430
628 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:86 1431 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:86
629 msgid "Western (ISO-8859-1)" 1432 msgid "Western (ISO-8859-1)"
630 msgstr "" 1433 msgstr "Nyugati (ISO-8859-1)"
631 1434
632 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:87 1435 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:87
633 msgid "Western (ISO-8859-15)" 1436 msgid "Western (ISO-8859-15)"
634 msgstr "" 1437 msgstr "Nyugati (ISO-8859-15)"
635 1438
636 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:88 1439 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:88
637 msgid "Western (Windows-1252)" 1440 msgid "Western (Windows-1252)"
638 msgstr "" 1441 msgstr "Nyugati (Windows-1252)"
639 1442
640 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:94 1443 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:94
641 msgid "Arabic (IBM-864-I)" 1444 msgid "Arabic (IBM-864-I)"
642 msgstr "" 1445 msgstr "Arab (IBM-864-I)"
643 1446
644 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:95 1447 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:95
645 msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)" 1448 msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
646 msgstr "" 1449 msgstr "Arab (ISO-8859-6-E)"
647 1450
648 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:96 1451 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:96
649 msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)" 1452 msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
650 msgstr "" 1453 msgstr "Arab (ISO-8859-6-I)"
651 1454
652 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:97 1455 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:97
653 msgid "Arabic (MacArabic)" 1456 msgid "Arabic (MacArabic)"
654 msgstr "" 1457 msgstr "Arab (MacArabic)"
655 1458
656 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:98 1459 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:98
657 msgid "Armenian (ARMSCII-8)" 1460 msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
658 msgstr "" 1461 msgstr "Örmény (ARMSCII-8)"
659 1462
660 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:99 1463 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:99
661 msgid "Central European (MacCE)" 1464 msgid "Central European (MacCE)"
662 msgstr "" 1465 msgstr "Közép-európai (MacCE)"
663 1466
664 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:100 1467 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:100
665 msgid "Chinese Simplified (GBK)" 1468 msgid "Chinese Simplified (GBK)"
666 msgstr "" 1469 msgstr "Egyszerűsített kínai (GBK)"
667 1470
668 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:101 1471 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:101
669 msgid "Chinese Simplified (HZ)" 1472 msgid "Chinese Simplified (HZ)"
670 msgstr "" 1473 msgstr "Egyszerűsített kínai (HZ)"
671 1474
672 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:102 1475 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:102
673 msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)" 1476 msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
674 msgstr "" 1477 msgstr "Hagyományos kínai (EUC-TW)"
675 1478
676 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:103 1479 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:103
677 msgid "Croatian (MacCroatian)" 1480 msgid "Croatian (MacCroatian)"
678 msgstr "" 1481 msgstr "Horvát (MacCroatian)"
679 1482
680 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:104 1483 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:104
681 msgid "Cyrillic (MacCyrillic)" 1484 msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
682 msgstr "" 1485 msgstr "Cirill (MacCyrillic)"
683 1486
684 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:105 1487 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:105
685 msgid "Cyrillic/Ukrainian (MacUkrainian)" 1488 msgid "Cyrillic/Ukrainian (MacUkrainian)"
686 msgstr "" 1489 msgstr "Cirill/ukrán (MacUkrainian)"
687 1490
688 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:106 1491 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:106
689 msgid "Farsi (MacFarsi)" 1492 msgid "Farsi (MacFarsi)"
690 msgstr "" 1493 msgstr "Fárszi (MacFarsi)"
691 1494
692 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:107 1495 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:107
693 msgid "Greek (MacGreek)" 1496 msgid "Greek (MacGreek)"
694 msgstr "" 1497 msgstr "Görög (MacGreek)"
695 1498
696 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:108 1499 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:108
697 msgid "Gujarati (MacGujarati)" 1500 msgid "Gujarati (MacGujarati)"
698 msgstr "" 1501 msgstr "Gujarati (MacGujarati)"
699 1502
700 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:109 1503 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:109
701 msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)" 1504 msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
702 msgstr "" 1505 msgstr "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
703 1506
704 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:110 1507 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:110
705 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)" 1508 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
706 msgstr "" 1509 msgstr "Héber (ISO-8859-8-E)"
707 1510
708 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:111 1511 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:111
709 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)" 1512 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
710 msgstr "" 1513 msgstr "Héber (ISO-8859-8-I)"
711 1514
712 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:112 1515 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:112
713 msgid "Hebrew (MacHebrew)" 1516 msgid "Hebrew (MacHebrew)"
714 msgstr "" 1517 msgstr "Héber (MacHebrew)"
715 1518
716 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:113 1519 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:113
717 msgid "Hindi (MacDevanagari)" 1520 msgid "Hindi (MacDevanagari)"
718 msgstr "" 1521 msgstr "Hindi (MacDevanagari)"
719 1522
720 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:114 1523 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:114
721 msgid "Icelandic (MacIcelandic)" 1524 msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
722 msgstr "" 1525 msgstr "Izlandi (MacIcelandic)"
723 1526
724 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:115 1527 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:115
725 msgid "Korean (JOHAB)" 1528 msgid "Korean (JOHAB)"
726 msgstr "" 1529 msgstr "Koreai (JOHAB)"
727 1530
728 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:116 1531 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:116
729 #, fuzzy
730 msgid "Korean (UHC)" 1532 msgid "Korean (UHC)"
731 msgstr "Koreai:" 1533 msgstr "Koreai (UHC)"
732 1534
733 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:117 1535 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:117
734 msgid "Romanian (MacRomanian)" 1536 msgid "Romanian (MacRomanian)"
735 msgstr "" 1537 msgstr "Román (MacRomanian)"
736 1538
737 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:118 1539 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:118
738 msgid "Turkish (MacTurkish)" 1540 msgid "Turkish (MacTurkish)"
739 msgstr "" 1541 msgstr "Török (MacTurkish)"
740 1542
741 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:119 1543 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:119
742 msgid "User Defined" 1544 msgid "User Defined"
743 msgstr "" 1545 msgstr "Felhasználó által megadott"
744 1546
745 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:120 1547 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:120
746 msgid "Vietnamese (TCVN)" 1548 msgid "Vietnamese (TCVN)"
747 msgstr "" 1549 msgstr "Vietnami (TCVN)"
748 1550
749 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:121 1551 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:121
750 msgid "Vietnamese (VPS)" 1552 msgid "Vietnamese (VPS)"
751 msgstr "" 1553 msgstr "Vietnami (VPS)"
752 1554
753 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:122 1555 #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:122
754 msgid "Western (MacRoman)" 1556 msgid "Western (MacRoman)"
755 msgstr "" 1557 msgstr "Nyugati (MacRoman)"
756 1558
757 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:340 1559 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:340
758 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:227 1560 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:227
759 msgid "Select the directory where you want to store the MPEG streams:" 1561 msgid "Select the directory where you want to store the MPEG streams:"
760 msgstr "Válassza ki a könyvtárat, ahol tárolni szeretné az MPEG-folyamokat:" 1562 msgstr "Válassza ki a könyvtárat, ahol tárolni szeretné az MPEG-folyamokat:"
761 1563
762 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:391 1564 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:391
763 #, fuzzy
764 msgid "Flac Configuration" 1565 msgid "Flac Configuration"
765 msgstr "Audio CD-lejátszó beállítása" 1566 msgstr "Flac beállítása"
766 1567
767 #. Title config.. 1568 #. Title config..
768 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:403 1569 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:403
769 msgid "Tag Handling" 1570 msgid "Tag Handling"
770 msgstr "" 1571 msgstr "Tag-kezelés"
771 1572
772 #. Convert Char Set 1573 #. Convert Char Set
773 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:412 1574 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:412
774 msgid "Convert Character Set" 1575 msgid "Convert Character Set"
775 msgstr "" 1576 msgstr "Karakterkészlet konvertálás"
776 1577
777 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:419 1578 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:419
778 msgid "Convert character set from :" 1579 msgid "Convert character set from :"
779 msgstr "" 1580 msgstr "Karakterkészlet konvertálás erről :"
780 1581
781 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:424 1582 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:424
782 msgid "to :" 1583 msgid "to :"
783 msgstr "" 1584 msgstr "erre :"
784 1585
785 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:452 1586 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:452
786 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:531 1587 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:531
787 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:56 1588 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:56
788 msgid "Title format:" 1589 msgid "Title format:"
799 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:606 1600 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:606
800 msgid "ReplayGain" 1601 msgid "ReplayGain"
801 msgstr "ReplayGain" 1602 msgstr "ReplayGain"
802 1603
803 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:480 1604 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:480
804 #, fuzzy
805 msgid "Enable ReplayGain processing" 1605 msgid "Enable ReplayGain processing"
806 msgstr "ReplayGain bekapcsolása" 1606 msgstr "ReplayGain feldolgozás bekapcsolása"
807 1607
808 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:485 1608 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:485
809 #, fuzzy
810 msgid "Album mode" 1609 msgid "Album mode"
811 msgstr "Album" 1610 msgstr "Album mód"
812 1611
813 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:492 1612 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:492
814 #, fuzzy
815 msgid "Preamp:" 1613 msgid "Preamp:"
816 msgstr "Álom" 1614 msgstr ""
817 1615
818 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:499 1616 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:499
819 msgid "0 dB" 1617 msgid "0 dB"
820 msgstr "" 1618 msgstr "0 dB"
821 1619
822 # Most users who only play pop music will find that the level has been 1620 # Most users who only play pop music will find that the level has been
823 # reduced too far for them. An optional boost of 6dB-12dB should be 1621 # reduced too far for them. An optional boost of 6dB-12dB should be
824 # included by default, otherwise users will think the player sucks! 1622 # included by default, otherwise users will think the player sucks!
825 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:503 1623 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:503
826 #, fuzzy
827 msgid "6dB hard limiting" 1624 msgid "6dB hard limiting"
828 msgstr "6 dB hangosítás + lekorlátozás bekapcsolása" 1625 msgstr "6 dB lekorlátozás"
829 1626
830 #. resolution 1627 #. resolution
831 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:512 1628 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:512
832 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:213 1629 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:213
833 #, fuzzy
834 msgid "Resolution" 1630 msgid "Resolution"
835 msgstr "Felbontás:" 1631 msgstr "Felbontás"
836 1632
837 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:520 1633 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:520
838 #, fuzzy
839 msgid "Without ReplayGain" 1634 msgid "Without ReplayGain"
840 msgstr "ReplayGain" 1635 msgstr "ReplayGain nélkül"
841 1636
842 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:528 1637 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:528
843 msgid "Dither 24bps to 16bps" 1638 msgid "Dither 24bps to 16bps"
844 msgstr "" 1639 msgstr ""
845 1640
846 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:533 1641 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:533
847 #, fuzzy
848 msgid "With ReplayGain" 1642 msgid "With ReplayGain"
849 msgstr "ReplayGain" 1643 msgstr "ReplayGain-nel"
850 1644
851 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:541 1645 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:541
852 #, fuzzy
853 msgid "Enable dithering" 1646 msgid "Enable dithering"
854 msgstr "Bekapcsolva" 1647 msgstr ""
855 1648
856 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:550 1649 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:550
857 msgid "Noise shaping" 1650 msgid "Noise shaping"
858 msgstr "" 1651 msgstr "Zajcsökkentés"
859 1652
860 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:558 1653 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:558
861 #, fuzzy
862 msgid "none" 1654 msgid "none"
863 msgstr "Nincs" 1655 msgstr "nincs"
864 1656
865 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:564 1657 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:564
866 msgid "low" 1658 msgid "low"
867 msgstr "" 1659 msgstr "alacsony"
868 1660
869 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:570 1661 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:570
870 msgid "medium" 1662 msgid "medium"
871 msgstr "" 1663 msgstr "közepes"
872 1664
873 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:576 1665 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:576
874 msgid "high" 1666 msgid "high"
875 msgstr "" 1667 msgstr "magas"
876 1668
877 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:582 1669 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:582
878 msgid "Dither to" 1670 msgid "Dither to"
879 msgstr "" 1671 msgstr ""
880 1672
881 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:590 1673 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:590
882 #, fuzzy
883 msgid "16 bps" 1674 msgid "16 bps"
884 msgstr "16 bit" 1675 msgstr "16 bps"
885 1676
886 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:596 1677 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:596
887 msgid "24 bps" 1678 msgid "24 bps"
888 msgstr "" 1679 msgstr "24 bps"
889 1680
890 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:604 1681 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:604
891 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:88 1682 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:88
892 msgid "Output" 1683 msgid "Output"
893 msgstr "" 1684 msgstr "Kimenet"
894 1685
895 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:610 1686 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:610
896 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:464 1687 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:464
897 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:308 1688 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:308
898 #: ../Plugins/Output/OSS/configure.c:302 ../Plugins/Output/esd/configure.c:171 1689 #: ../Plugins/Output/OSS/configure.c:302 ../Plugins/Output/esd/configure.c:171
993 msgid "SHOUT/Icecast:" 1784 msgid "SHOUT/Icecast:"
994 msgstr "SHOUT/Icecast:" 1785 msgstr "SHOUT/Icecast:"
995 1786
996 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:742 1787 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:742
997 msgid "Enable SHOUT/Icecast title streaming" 1788 msgid "Enable SHOUT/Icecast title streaming"
998 msgstr "" 1789 msgstr "SHOUT/Icecast-címfolyam bekapcsolása"
999 1790
1000 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:746 1791 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:746
1001 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:652 1792 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:652
1002 msgid "Enable Icecast Metadata UDP Channel" 1793 msgid "Enable Icecast Metadata UDP Channel"
1003 msgstr "Icecast Metadata UDP csatorna bekapcsolása" 1794 msgstr "Icecast Metadata UDP csatorna bekapcsolása"
1007 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:481 1798 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:481
1008 msgid "Streaming" 1799 msgid "Streaming"
1009 msgstr "Folyam" 1800 msgstr "Folyam"
1010 1801
1011 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:782 1802 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:782
1012 #, fuzzy
1013 msgid "About Flac Plugin" 1803 msgid "About Flac Plugin"
1014 msgstr "ESounD-bővítmény névjegye" 1804 msgstr "Flac-bővítmény névjegye"
1015 1805
1016 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:783 1806 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:783
1017 msgid "" 1807 msgid ""
1018 "Flac Plugin by Josh Coalson\n" 1808 "Flac Plugin by Josh Coalson\n"
1019 "contributions by\n" 1809 "contributions by\n"
1022 "and\n" 1812 "and\n"
1023 "Daisuke Shimamura\n" 1813 "Daisuke Shimamura\n"
1024 "Visit http://flac.sourceforge.net/" 1814 "Visit http://flac.sourceforge.net/"
1025 msgstr "" 1815 msgstr ""
1026 1816
1027 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:49
1028 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83
1029 msgid "Blues"
1030 msgstr "Blues"
1031
1032 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:49
1033 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83
1034 msgid "Classic Rock"
1035 msgstr "Klasszikus rock"
1036
1037 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:49
1038 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83
1039 msgid "Country"
1040 msgstr "Country"
1041
1042 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:49
1043 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83
1044 msgid "Dance"
1045 msgstr "Dance"
1046
1047 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:50
1048 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84
1049 msgid "Disco"
1050 msgstr "Disco"
1051
1052 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:50
1053 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84
1054 msgid "Funk"
1055 msgstr "Funk"
1056
1057 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:50
1058 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84
1059 msgid "Grunge"
1060 msgstr "Grunge"
1061
1062 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:50
1063 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84
1064 msgid "Hip-Hop"
1065 msgstr "Hip-Hop"
1066
1067 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:51
1068 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85
1069 msgid "Jazz"
1070 msgstr "Jazz"
1071
1072 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:51
1073 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85
1074 msgid "Metal"
1075 msgstr "Metal"
1076
1077 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:51
1078 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85
1079 msgid "New Age"
1080 msgstr "New Age"
1081
1082 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:51
1083 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85
1084 msgid "Oldies"
1085 msgstr "Régi slágerek"
1086
1087 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52
1088 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86
1089 msgid "Other"
1090 msgstr "Egyéb"
1091
1092 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52
1093 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86
1094 msgid "Pop"
1095 msgstr "Pop"
1096
1097 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52
1098 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86
1099 msgid "R&B"
1100 msgstr "R&B"
1101
1102 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52
1103 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86
1104 msgid "Rap"
1105 msgstr "Rap"
1106
1107 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52
1108 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86
1109 msgid "Reggae"
1110 msgstr "Reggae"
1111
1112 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53
1113 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87
1114 msgid "Rock"
1115 msgstr "Rock"
1116
1117 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53
1118 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87
1119 msgid "Techno"
1120 msgstr "Techno"
1121
1122 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53
1123 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87
1124 msgid "Industrial"
1125 msgstr "Ipari"
1126
1127 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53
1128 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87
1129 msgid "Alternative"
1130 msgstr "Alternatív"
1131
1132 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54
1133 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88
1134 msgid "Ska"
1135 msgstr "Ska"
1136
1137 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54
1138 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88
1139 msgid "Death Metal"
1140 msgstr "Death Metal"
1141
1142 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54
1143 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88
1144 msgid "Pranks"
1145 msgstr "Pranks"
1146
1147 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54
1148 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88
1149 msgid "Soundtrack"
1150 msgstr "Filmzene"
1151
1152 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55
1153 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89
1154 msgid "Euro-Techno"
1155 msgstr "Euro-Techno"
1156
1157 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55
1158 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89
1159 msgid "Ambient"
1160 msgstr "Ambient"
1161
1162 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55
1163 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89
1164 msgid "Trip-Hop"
1165 msgstr "Trip-Hop"
1166
1167 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55
1168 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89
1169 msgid "Vocal"
1170 msgstr "Vokális"
1171
1172 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56
1173 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90
1174 msgid "Jazz+Funk"
1175 msgstr "Jazz+Funk"
1176
1177 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56
1178 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90
1179 msgid "Fusion"
1180 msgstr "Fusion"
1181
1182 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56
1183 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90
1184 msgid "Trance"
1185 msgstr "Trance"
1186
1187 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56
1188 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90
1189 msgid "Classical"
1190 msgstr "Klasszikus"
1191
1192 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57
1193 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91
1194 msgid "Instrumental"
1195 msgstr "Hangszeres"
1196
1197 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57
1198 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91
1199 msgid "Acid"
1200 msgstr "Acid"
1201
1202 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57
1203 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91
1204 msgid "House"
1205 msgstr "House"
1206
1207 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57
1208 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91
1209 msgid "Game"
1210 msgstr "Játék"
1211
1212 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58
1213 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92
1214 msgid "Sound Clip"
1215 msgstr "Zene klip"
1216
1217 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58
1218 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92
1219 msgid "Gospel"
1220 msgstr "Gospel"
1221
1222 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58
1223 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92
1224 msgid "Noise"
1225 msgstr "Zaj"
1226
1227 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56 1817 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56
1228 msgid "Alt" 1818 msgid "Alt"
1229 msgstr "" 1819 msgstr "Alt"
1230
1231 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59
1232 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93
1233 msgid "Bass"
1234 msgstr "Basszus"
1235
1236 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59
1237 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93
1238 msgid "Soul"
1239 msgstr "Soul"
1240
1241 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59
1242 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93
1243 msgid "Punk"
1244 msgstr "Punk"
1245
1246 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59
1247 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93
1248 msgid "Space"
1249 msgstr "Space"
1250
1251 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:58 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:60
1252 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:94
1253 msgid "Meditative"
1254 msgstr "Meditatív"
1255
1256 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:58 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:60
1257 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:94
1258 msgid "Instrumental Pop"
1259 msgstr "Hangszeres pop"
1260
1261 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:59 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61
1262 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95
1263 msgid "Instrumental Rock"
1264 msgstr "Hangszeres rock"
1265
1266 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:59 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61
1267 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95
1268 msgid "Ethnic"
1269 msgstr "Népzene"
1270
1271 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:59 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61
1272 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95
1273 msgid "Gothic"
1274 msgstr "Gothic"
1275
1276 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62
1277 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96
1278 msgid "Darkwave"
1279 msgstr "Darkwave"
1280
1281 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62
1282 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96
1283 msgid "Techno-Industrial"
1284 msgstr "Techno-Industrial"
1285
1286 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62
1287 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96
1288 msgid "Electronic"
1289 msgstr "Elektronikus"
1290
1291 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63
1292 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97
1293 msgid "Pop-Folk"
1294 msgstr "Pop-Folk"
1295
1296 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63
1297 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97
1298 msgid "Eurodance"
1299 msgstr "Eurodance"
1300
1301 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63
1302 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97
1303 msgid "Dream"
1304 msgstr "Álom"
1305
1306 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64
1307 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98
1308 msgid "Southern Rock"
1309 msgstr "Déli Rock"
1310
1311 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64
1312 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98
1313 msgid "Comedy"
1314 msgstr "Kabaré"
1315
1316 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64
1317 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98
1318 msgid "Cult"
1319 msgstr "Kultusz"
1320
1321 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65
1322 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99
1323 msgid "Gangsta Rap"
1324 msgstr "Gangsta Rap"
1325
1326 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65
1327 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99
1328 msgid "Top 40"
1329 msgstr "Top 40"
1330
1331 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65
1332 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99
1333 msgid "Christian Rap"
1334 msgstr "Christian Rap"
1335
1336 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66
1337 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100
1338 msgid "Pop/Funk"
1339 msgstr "Pop/Funk"
1340
1341 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66
1342 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100
1343 msgid "Jungle"
1344 msgstr "Dzsungel"
1345
1346 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66
1347 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100
1348 msgid "Native American"
1349 msgstr "Indián"
1350
1351 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67
1352 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101
1353 msgid "Cabaret"
1354 msgstr "Kabaré"
1355
1356 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67
1357 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101
1358 msgid "New Wave"
1359 msgstr "Újhullámos"
1360
1361 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67
1362 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101
1363 msgid "Psychedelic"
1364 msgstr "Pszichedelikus"
1365
1366 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67
1367 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101
1368 msgid "Rave"
1369 msgstr "Rave"
1370
1371 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68
1372 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102
1373 msgid "Showtunes"
1374 msgstr "Sorozatok zenéi"
1375
1376 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68
1377 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102
1378 msgid "Trailer"
1379 msgstr "Filmelőzetes"
1380
1381 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68
1382 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102
1383 msgid "Lo-Fi"
1384 msgstr "Lo-Fi"
1385
1386 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68
1387 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102
1388 msgid "Tribal"
1389 msgstr "Tribal"
1390
1391 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69
1392 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103
1393 msgid "Acid Punk"
1394 msgstr "Acid Punk"
1395
1396 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69
1397 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103
1398 msgid "Acid Jazz"
1399 msgstr "Acid Jazz"
1400
1401 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69
1402 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103
1403 msgid "Polka"
1404 msgstr "Polka"
1405
1406 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69
1407 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103
1408 msgid "Retro"
1409 msgstr "Retro"
1410
1411 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70
1412 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104
1413 msgid "Musical"
1414 msgstr "Musical"
1415
1416 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70
1417 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104
1418 msgid "Rock & Roll"
1419 msgstr "Rock & Roll"
1420
1421 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70
1422 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104
1423 msgid "Hard Rock"
1424 msgstr "Hard Rock"
1425
1426 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70
1427 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104
1428 msgid "Folk"
1429 msgstr "Folk"
1430
1431 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71
1432 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105
1433 msgid "Folk/Rock"
1434 msgstr "Folk/Rock"
1435
1436 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71
1437 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105
1438 msgid "National Folk"
1439 msgstr "Nemzeti folk"
1440
1441 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71
1442 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105
1443 msgid "Swing"
1444 msgstr "Swing"
1445
1446 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72
1447 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106
1448 msgid "Fast-Fusion"
1449 msgstr "Fast-Fusion"
1450
1451 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72
1452 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106
1453 msgid "Bebob"
1454 msgstr "Bebob"
1455
1456 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72
1457 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106
1458 msgid "Latin"
1459 msgstr "Latin"
1460
1461 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72
1462 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106
1463 msgid "Revival"
1464 msgstr "Revival"
1465
1466 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73
1467 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107
1468 msgid "Celtic"
1469 msgstr "Kelta"
1470
1471 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73
1472 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107
1473 msgid "Bluegrass"
1474 msgstr "Bluegrass"
1475
1476 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73
1477 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107
1478 msgid "Avantgarde"
1479 msgstr "Avantgárd"
1480
1481 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:72 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74
1482 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:108
1483 msgid "Gothic Rock"
1484 msgstr "Gothic Rock"
1485
1486 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:72 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74
1487 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:108
1488 msgid "Progressive Rock"
1489 msgstr "Progresszív rock"
1490
1491 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:73 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:75
1492 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109
1493 msgid "Psychedelic Rock"
1494 msgstr "Pszichedelikus rock"
1495
1496 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:73 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:75
1497 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109
1498 msgid "Symphonic Rock"
1499 msgstr "Szimfonikus rock"
1500
1501 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:73 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:75
1502 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109
1503 msgid "Slow Rock"
1504 msgstr "Lassú rock"
1505
1506 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76
1507 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110
1508 msgid "Big Band"
1509 msgstr "Big Band"
1510
1511 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76
1512 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110
1513 msgid "Chorus"
1514 msgstr "Kórus"
1515
1516 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76
1517 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110
1518 msgid "Easy Listening"
1519 msgstr "Könnyed dallam"
1520
1521 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77
1522 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111
1523 msgid "Acoustic"
1524 msgstr "Akusztikus"
1525
1526 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77
1527 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111
1528 msgid "Humour"
1529 msgstr "Humoros"
1530
1531 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77
1532 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111
1533 msgid "Speech"
1534 msgstr "Beszéd"
1535
1536 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77
1537 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111
1538 msgid "Chanson"
1539 msgstr "Sanzon"
1540
1541 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:78
1542 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112
1543 msgid "Opera"
1544 msgstr "Opera"
1545
1546 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:78
1547 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112
1548 msgid "Chamber Music"
1549 msgstr "Kamarazene"
1550
1551 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:78
1552 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112
1553 msgid "Sonata"
1554 msgstr "Szonáta"
1555
1556 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:78
1557 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112
1558 msgid "Symphony"
1559 msgstr "Szimfónia"
1560
1561 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:79
1562 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113
1563 msgid "Booty Bass"
1564 msgstr "Booty Bass"
1565
1566 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:79
1567 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113
1568 msgid "Primus"
1569 msgstr "Primus"
1570
1571 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:79
1572 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113
1573 msgid "Porn Groove"
1574 msgstr "Porn Groove"
1575
1576 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:80
1577 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114
1578 msgid "Satire"
1579 msgstr "Szatíra"
1580
1581 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:80
1582 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114
1583 msgid "Slow Jam"
1584 msgstr "Slow Jam"
1585
1586 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:80
1587 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114
1588 msgid "Club"
1589 msgstr "Klub"
1590
1591 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:80
1592 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114
1593 msgid "Tango"
1594 msgstr "Tangó"
1595
1596 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81
1597 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115
1598 msgid "Samba"
1599 msgstr "Szamba"
1600
1601 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81
1602 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115
1603 msgid "Folklore"
1604 msgstr "Folklór"
1605
1606 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81
1607 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115
1608 msgid "Ballad"
1609 msgstr "Ballada"
1610
1611 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81
1612 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115
1613 msgid "Power Ballad"
1614 msgstr "Power Ballad"
1615
1616 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:82
1617 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116
1618 msgid "Rhythmic Soul"
1619 msgstr "Ritmikus soul"
1620
1621 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:82
1622 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116
1623 msgid "Freestyle"
1624 msgstr "Freestyle"
1625
1626 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:82
1627 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116
1628 msgid "Duet"
1629 msgstr "Duett"
1630
1631 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:83
1632 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117
1633 msgid "Punk Rock"
1634 msgstr "Punk Rock"
1635
1636 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:83
1637 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117
1638 msgid "Drum Solo"
1639 msgstr "Dobszóló"
1640
1641 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:83
1642 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117
1643 msgid "A Cappella"
1644 msgstr "A Cappella"
1645
1646 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:84
1647 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118
1648 msgid "Euro-House"
1649 msgstr "Euro-House"
1650
1651 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:84
1652 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118
1653 msgid "Dance Hall"
1654 msgstr "Dance Hall"
1655
1656 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:84
1657 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118
1658 msgid "Goa"
1659 msgstr "Goa"
1660
1661 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:85
1662 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119
1663 msgid "Drum & Bass"
1664 msgstr "Drum & Bass"
1665
1666 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:85
1667 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119
1668 msgid "Club-House"
1669 msgstr "Club-House"
1670
1671 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:85
1672 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119
1673 msgid "Hardcore"
1674 msgstr "Hardcore"
1675
1676 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:86
1677 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120
1678 msgid "Terror"
1679 msgstr "Terror"
1680
1681 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:86
1682 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120
1683 msgid "Indie"
1684 msgstr "Indie"
1685
1686 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:86
1687 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120
1688 msgid "BritPop"
1689 msgstr "BritPop"
1690
1691 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:86
1692 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120
1693 msgid "Negerpunk"
1694 msgstr "Negerpunk"
1695
1696 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:87
1697 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121
1698 msgid "Polsk Punk"
1699 msgstr "Polsk Punk"
1700
1701 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:87
1702 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121
1703 msgid "Beat"
1704 msgstr "Beat"
1705
1706 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:87
1707 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121
1708 msgid "Christian Gangsta Rap"
1709 msgstr "Christian Gangsta Rap"
1710
1711 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:88
1712 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122
1713 msgid "Heavy Metal"
1714 msgstr "Heavy Metal"
1715
1716 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:88
1717 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122
1718 msgid "Black Metal"
1719 msgstr "Black Metal"
1720
1721 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:88
1722 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122
1723 msgid "Crossover"
1724 msgstr "Crossover"
1725
1726 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:87 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:89
1727 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:123
1728 msgid "Contemporary Christian"
1729 msgstr "Kortárs keresztény"
1730
1731 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:87 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:89
1732 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:123
1733 msgid "Christian Rock"
1734 msgstr "Keresztény rock"
1735
1736 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:88 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:90
1737 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124
1738 msgid "Merengue"
1739 msgstr "Merengue"
1740
1741 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:88 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:90
1742 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124
1743 msgid "Salsa"
1744 msgstr "Salsa"
1745
1746 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:88 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:90
1747 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124
1748 msgid "Thrash Metal"
1749 msgstr "Thrash Metal"
1750
1751 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:91
1752 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125
1753 msgid "Anime"
1754 msgstr "Anime"
1755
1756 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:91
1757 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125
1758 msgid "JPop"
1759 msgstr "JPop"
1760
1761 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:91
1762 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125
1763 msgid "Synthpop"
1764 msgstr "Szintipop"
1765 1820
1766 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:213 1821 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:213
1767 #, fuzzy, c-format 1822 #, c-format
1768 msgid "Samplerate: %d Hz" 1823 msgid "Samplerate: %d Hz"
1769 msgstr "Mintavételezés:" 1824 msgstr "Mintavétel: %d Hz"
1770 1825
1771 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:214 1826 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:214
1772 #, fuzzy, c-format 1827 #, c-format
1773 msgid "Channels: %d" 1828 msgid "Channels: %d"
1774 msgstr "Csatornák:" 1829 msgstr "Csatornák: %d"
1775 1830
1776 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:215 1831 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:215
1777 #, c-format 1832 #, c-format
1778 msgid "Bits/Sample: %d" 1833 msgid "Bits/Sample: %d"
1779 msgstr "" 1834 msgstr ""
1780 1835
1781 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:217 1836 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:217
1782 #, c-format 1837 #, c-format
1783 msgid "Blocksize: %d" 1838 msgid "Blocksize: %d"
1784 msgstr "" 1839 msgstr "Blokkméret: %d"
1785 1840
1786 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:219 1841 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:219
1787 #, c-format 1842 #, c-format
1788 msgid "" 1843 msgid ""
1789 "Blocksize: variable\n" 1844 "Blocksize: variable\n"
1790 " min/max: %d/%d" 1845 " min/max: %d/%d"
1791 msgstr "" 1846 msgstr ""
1847 "Blokkméret: változó\n"
1848 " min/max: %d/%d"
1792 1849
1793 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:222 1850 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:222
1794 #, fuzzy, c-format 1851 #, c-format
1795 msgid "" 1852 msgid ""
1796 "Samples: %llu\n" 1853 "Samples: %llu\n"
1797 "Length: %d:%.2d" 1854 "Length: %d:%.2d"
1798 msgstr "" 1855 msgstr ""
1799 "\n"
1800 "Teljes hossz: %d:%d\n"
1801 1856
1802 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:228 1857 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:228
1803 #, fuzzy, c-format 1858 #, c-format
1804 msgid "Filesize: %ld B" 1859 msgid "Filesize: %ld B"
1805 msgstr "Fájlméret:" 1860 msgstr "Fájlméret: %ld B"
1806 1861
1807 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:230 1862 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:230
1808 #, c-format 1863 #, c-format
1809 msgid "" 1864 msgid ""
1810 "Avg. bitrate: %.1f kb/s\n" 1865 "Avg. bitrate: %.1f kb/s\n"
1811 "Compression ratio: %.1f%%" 1866 "Compression ratio: %.1f%%"
1812 msgstr "" 1867 msgstr ""
1868 "Átl. bitráta: %.1f kb/s\n"
1869 "Tömörítési arány: %.1f%%"
1813 1870
1814 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:259 ../audacious/input.c:524 1871 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:259 ../audacious/input.c:524
1815 msgid "Filename:" 1872 msgid "Filename:"
1816 msgstr "Fájlnév:" 1873 msgstr "Fájlnév:"
1817 1874
1818 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:271 1875 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:271
1819 #, fuzzy
1820 msgid "Tag:" 1876 msgid "Tag:"
1821 msgstr "Tangó" 1877 msgstr "Tag:"
1822 1878
1823 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:306 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:624 1879 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:306 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:624
1824 msgid "Date:" 1880 msgid "Date:"
1825 msgstr "Dátum:" 1881 msgstr "Dátum:"
1826 1882
1827 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:345 1883 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:345
1828 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:107 1884 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:107
1829 #, fuzzy
1830 msgid "Save" 1885 msgid "Save"
1831 msgstr "/Mentés" 1886 msgstr "Mentés"
1832 1887
1833 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:351 1888 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:351
1834 #, fuzzy
1835 msgid "Remove Tag" 1889 msgid "Remove Tag"
1836 msgstr "/Összes eltávolítása" 1890 msgstr "Tag eltávolítása"
1837 1891
1838 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:361 1892 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:361
1839 #, fuzzy
1840 msgid "FLAC Info:" 1893 msgid "FLAC Info:"
1841 msgstr "CD-infó" 1894 msgstr "FLAC-infó:"
1842 1895
1843 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:412 1896 #. window title
1844 #, fuzzy, c-format 1897 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:412 ../Plugins/Input/wma/wma.c:474
1898 #, c-format
1845 msgid "File Info - %s" 1899 msgid "File Info - %s"
1846 msgstr "Fájlinfó" 1900 msgstr "Fájlinfó - %s"
1847 1901
1848 #: ../Plugins/Input/flac/http.c:219 ../Plugins/Input/mpg123/http.c:220 1902 #: ../Plugins/Input/flac/http.c:219 ../Plugins/Input/mpg123/http.c:220
1849 #: ../Plugins/Input/vorbis/http.c:218 1903 #: ../Plugins/Input/vorbis/http.c:218
1850 #: ../Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:132 1904 #: ../Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:132
1851 msgid "Error" 1905 msgid "Error"
1896 #, c-format 1950 #, c-format
1897 msgid "PRE-BUFFERING: %dKB/%dKB" 1951 msgid "PRE-BUFFERING: %dKB/%dKB"
1898 msgstr "ELŐ-PUFFERELÉS: %dKB/%dKB" 1952 msgstr "ELŐ-PUFFERELÉS: %dKB/%dKB"
1899 1953
1900 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:33 1954 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:33
1901 #, fuzzy
1902 msgid "About Modplug" 1955 msgid "About Modplug"
1903 msgstr "ESounD-bővítmény névjegye" 1956 msgstr "Modplug névjegye"
1904 1957
1905 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:43 1958 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:43
1906 msgid "Modplug Input Plugin for BMP ver" 1959 msgid "Modplug Input Plugin for Audacious ver"
1907 msgstr "" 1960 msgstr ""
1908 1961
1909 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:45 1962 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:45
1910 msgid "" 1963 msgid ""
1911 "\n" 1964 "\n"
1914 "(c)2000 Olivier Lapicque and Kenton Varda.\n" 1967 "(c)2000 Olivier Lapicque and Kenton Varda.\n"
1915 "Updates and Maintainance by Konstanty Bialkowski.\n" 1968 "Updates and Maintainance by Konstanty Bialkowski.\n"
1916 "Ported to BMP by Theofilos Intzoglou." 1969 "Ported to BMP by Theofilos Intzoglou."
1917 msgstr "" 1970 msgstr ""
1918 1971
1919 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:68
1920 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:992
1921 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:23
1922 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/about.c:135
1923 #, fuzzy
1924 msgid "Close"
1925 msgstr "/Bezárás"
1926
1927 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:180 1972 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:180
1928 #, fuzzy
1929 msgid "ModPlug Configuration" 1973 msgid "ModPlug Configuration"
1930 msgstr "MPEG-audiobővítmény beállítása" 1974 msgstr "ModPlug beállítása"
1931 1975
1932 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:227 1976 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:227
1933 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:336 1977 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:336
1978 #: ../Plugins/Input/timidity/src/interface.c:141
1934 msgid "16 bit" 1979 msgid "16 bit"
1935 msgstr "16 bit" 1980 msgstr "16 bit"
1936 1981
1937 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:235 1982 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:235
1938 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:345 1983 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:345
1984 #: ../Plugins/Input/timidity/src/interface.c:133
1939 msgid "8 bit" 1985 msgid "8 bit"
1940 msgstr "8 bit" 1986 msgstr "8 bit"
1941 1987
1942 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:243 1988 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:243
1943 #, fuzzy 1989 #: ../Plugins/Input/timidity/src/interface.c:149
1944 msgid "Channels" 1990 msgid "Channels"
1945 msgstr "Csatornák:" 1991 msgstr "Csatornák"
1946 1992
1947 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:257 1993 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:257
1948 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:602 1994 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:602
1995 #: ../Plugins/Input/timidity/src/interface.c:174
1949 msgid "Stereo" 1996 msgid "Stereo"
1950 msgstr "Sztereó" 1997 msgstr "Sztereó"
1951 1998
1952 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:265 1999 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:265
1953 msgid "Mono (downmix)" 2000 msgid "Mono (downmix)"
1954 msgstr "" 2001 msgstr ""
1955 2002
1956 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:280 2003 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:280
1957 #, fuzzy 2004 #: ../Plugins/Input/timidity/src/interface.c:75
1958 msgid "Sampling Rate" 2005 msgid "Sampling Rate"
1959 msgstr "Mintavételezés:" 2006 msgstr "Mintavételezés"
1960 2007
1961 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:294 2008 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:294
1962 #, fuzzy
1963 msgid "44 kHz" 2009 msgid "44 kHz"
1964 msgstr "1:1 (44 kHz)" 2010 msgstr "44 kHz"
1965 2011
1966 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:302 2012 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:302
1967 #, fuzzy
1968 msgid "22 kHz" 2013 msgid "22 kHz"
1969 msgstr "1:2 (22 kHz)" 2014 msgstr "22 kHz"
1970 2015
1971 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:310 2016 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:310
1972 #, fuzzy
1973 msgid "11 kHz" 2017 msgid "11 kHz"
1974 msgstr "1:1 (44 kHz)" 2018 msgstr "11 kHz"
1975 2019
1976 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:318 2020 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:318
1977 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:103 2021 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:103
1978 #, fuzzy
1979 msgid "Resampling" 2022 msgid "Resampling"
1980 msgstr "Folyam" 2023 msgstr "Újramintavételezés"
1981 2024
1982 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:332 2025 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:332
1983 msgid "Nearest (fastest)" 2026 msgid "Nearest (fastest)"
1984 msgstr "" 2027 msgstr ""
1985 2028
1994 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:356 2037 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:356
1995 msgid "8-tap Fir (extremely high quality)" 2038 msgid "8-tap Fir (extremely high quality)"
1996 msgstr "" 2039 msgstr ""
1997 2040
1998 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:364 2041 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:364
1999 #, fuzzy
2000 msgid "Quality" 2042 msgid "Quality"
2001 msgstr "/_Kilépés" 2043 msgstr "Minőség"
2002 2044
2003 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:379 2045 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:379
2004 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:879 2046 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:879
2005 #, fuzzy
2006 msgid "General" 2047 msgid "General"
2007 msgstr "Műfaj" 2048 msgstr "Általános"
2008 2049
2009 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:400 2050 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:400
2010 msgid "Use Filename as Song Title" 2051 msgid "Use Filename as Song Title"
2011 msgstr "" 2052 msgstr "Fájlnév használata számcímként"
2012 2053
2013 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:407 2054 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:407
2014 #, fuzzy
2015 msgid "Fast Playlist Info" 2055 msgid "Fast Playlist Info"
2016 msgstr "Lejátszólista betöltése" 2056 msgstr "Gyors lejátszólista infó"
2017 2057
2018 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:422 2058 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:422
2019 msgid "Noise Reduction" 2059 msgid "Noise Reduction"
2020 msgstr "" 2060 msgstr ""
2021 2061
2022 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:430 2062 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:430
2023 #, fuzzy
2024 msgid "Reverb" 2063 msgid "Reverb"
2025 msgstr "Kiszolgáló" 2064 msgstr ""
2026 2065
2027 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:444 2066 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:444
2028 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:516 2067 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:516
2029 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:588 2068 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:588
2030 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:674 2069 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:674
2031 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:36 2070 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:36
2032 #, fuzzy
2033 msgid "Enable" 2071 msgid "Enable"
2034 msgstr "Bekapcsolva" 2072 msgstr ""
2035 2073
2036 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:484 2074 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:484
2037 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:628 2075 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:628
2038 #, fuzzy
2039 msgid "Depth" 2076 msgid "Depth"
2040 msgstr "Duett" 2077 msgstr "Mélység"
2041 2078
2042 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:493 2079 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:493
2043 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:637 2080 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:637
2044 msgid "Delay" 2081 msgid "Delay"
2045 msgstr "" 2082 msgstr ""
2047 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:502 2084 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:502
2048 msgid "Bass Boost" 2085 msgid "Bass Boost"
2049 msgstr "" 2086 msgstr ""
2050 2087
2051 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:556 2088 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:556
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Amount" 2089 msgid "Amount"
2054 msgstr "BMP névjegye" 2090 msgstr "Mérték"
2055 2091
2056 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:565 2092 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:565
2057 #, fuzzy
2058 msgid "Range" 2093 msgid "Range"
2059 msgstr "Rave" 2094 msgstr "Tartomány"
2060 2095
2061 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:574 2096 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:574
2062 msgid "Surround" 2097 msgid "Surround"
2063 msgstr "" 2098 msgstr "Térhatás"
2064 2099
2065 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:646 2100 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:646
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Preamp" 2101 msgid "Preamp"
2068 msgstr "Álom" 2102 msgstr ""
2069 2103
2070 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:660 2104 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:660
2071 msgid "" 2105 msgid ""
2072 "Note: Setting the preamp too high may cause\n" 2106 "Note: Setting the preamp too high may cause\n"
2073 "clipping / distortion!" 2107 "clipping / distortion!"
2074 msgstr "" 2108 msgstr ""
2075 2109
2076 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:681 2110 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:681
2077 msgid "Volume" 2111 msgid "Volume"
2078 msgstr "" 2112 msgstr "Hangerő"
2079 2113
2080 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:695 2114 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:695
2081 msgid "Looping" 2115 msgid "Looping"
2082 msgstr "" 2116 msgstr ""
2083 2117
2097 msgid "Loop forever" 2131 msgid "Loop forever"
2098 msgstr "" 2132 msgstr ""
2099 2133
2100 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:755 2134 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:755
2101 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:35 2135 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:35
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Effects" 2136 msgid "Effects"
2104 msgstr "<b>Effektusok</b>" 2137 msgstr "Effektusok"
2105 2138
2106 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:779 2139 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:779
2107 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:17 2140 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:17
2108 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:282 2141 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:282
2109 msgid "Apply" 2142 msgid "Apply"
2110 msgstr "" 2143 msgstr "Alkalmaz"
2111 2144
2112 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:839 2145 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:839
2113 #, fuzzy
2114 msgid "MOD Info" 2146 msgid "MOD Info"
2115 msgstr "CD-infó" 2147 msgstr "MOD-infó"
2116 2148
2117 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:863 2149 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:863
2118 msgid "" 2150 msgid ""
2119 "Filename:\n" 2151 "Filename:\n"
2120 "Title:\n" 2152 "Title:\n"
2139 "---\n" 2171 "---\n"
2140 "---\n" 2172 "---\n"
2141 "---\n" 2173 "---\n"
2142 "---" 2174 "---"
2143 msgstr "" 2175 msgstr ""
2176 "---\n"
2177 "---\n"
2178 "---\n"
2179 "---\n"
2180 "---\n"
2181 "---\n"
2182 "---\n"
2183 "---\n"
2184 "---\n"
2185 "---"
2144 2186
2145 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:912 2187 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:912
2146 #, fuzzy
2147 msgid "Samples" 2188 msgid "Samples"
2148 msgstr "Salsa" 2189 msgstr ""
2149 2190
2150 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:945 2191 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:945
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Instruments" 2192 msgid "Instruments"
2153 msgstr "Hangszeres" 2193 msgstr "Hangszerek"
2154 2194
2155 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:978 2195 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:978
2156 msgid "Message" 2196 msgid "Message"
2157 msgstr "" 2197 msgstr "Üzenet"
2158 2198
2159 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/support.cpp:118 2199 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/support.cpp:118
2160 #, c-format 2200 #, c-format
2161 msgid "Couldn't find pixmap file: %s" 2201 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
2162 msgstr "" 2202 msgstr "Nem található a pixmap fájl: %s"
2163 2203
2164 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/support.cpp:127 2204 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/support.cpp:127
2165 #, c-format 2205 #, c-format
2166 msgid "Error loading pixmap file: %s" 2206 msgid "Error loading pixmap file: %s"
2167 msgstr "" 2207 msgstr "Hiba a pixmap fájl betöltése közben: %s"
2168 2208
2169 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:311 2209 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:311
2170 msgid "MPEG Audio Plugin Configuration" 2210 msgid "MPEG Audio Plugin Configuration"
2171 msgstr "MPEG-audiobővítmény beállítása" 2211 msgstr "MPEG-audiobővítmény beállítása"
2172 2212
2183 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:360 2223 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:360
2184 msgid "Stereo (if available)" 2224 msgid "Stereo (if available)"
2185 msgstr "Sztereó (ha elérhető)" 2225 msgstr "Sztereó (ha elérhető)"
2186 2226
2187 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:371 2227 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:371
2228 #: ../Plugins/Input/timidity/src/interface.c:166
2188 msgid "Mono" 2229 msgid "Mono"
2189 msgstr "Monó" 2230 msgstr "Monó"
2190 2231
2191 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:378 2232 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:378
2192 msgid "Down sample:" 2233 msgid "Down sample:"
2431 #, c-format 2472 #, c-format
2432 msgid "%d" 2473 msgid "%d"
2433 msgstr "%d" 2474 msgstr "%d"
2434 2475
2435 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1270 2476 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1270
2436 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1391 2477 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1391 ../Plugins/Input/wma/wma.c:504
2437 #, c-format 2478 #, c-format
2438 msgid "%lu Bytes" 2479 msgid "%lu Bytes"
2439 msgstr "%lu bájt" 2480 msgstr "%lu bájt"
2440 2481
2441 #: ../Plugins/Input/mpg123/id3_frame_content.c:81 2482 #: ../Plugins/Input/mpg123/id3_frame_content.c:81
2442 msgid " (Remix)" 2483 msgid " (Remix)"
2443 msgstr "" 2484 msgstr " (Remix)"
2444 2485
2445 #: ../Plugins/Input/mpg123/id3_frame_content.c:88 2486 #: ../Plugins/Input/mpg123/id3_frame_content.c:88
2446 msgid " (Cover)" 2487 msgid " (Cover)"
2447 msgstr "" 2488 msgstr " (Feldolgozás)"
2448
2449 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92
2450 msgid "AlternRock"
2451 msgstr "Alternatív rock"
2452 2489
2453 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:1238 2490 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:1238
2454 msgid "About MPEG Audio Plugin" 2491 msgid "About MPEG Audio Plugin"
2455 msgstr "MPEG-audiobővítmény névjegye" 2492 msgstr "MPEG-audiobővítmény névjegye"
2456 2493
2465 2502
2466 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:1277 2503 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:1277
2467 msgid "MPEG Audio Plugin" 2504 msgid "MPEG Audio Plugin"
2468 msgstr "MPEG-audiobővítmény" 2505 msgstr "MPEG-audiobővítmény"
2469 2506
2470 #: ../Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:48 2507 #: ../Plugins/Input/timidity/src/interface.c:55
2508 msgid "TiMidity Configuration"
2509 msgstr "TiMidity beállítása"
2510
2511 #: ../Plugins/Input/timidity/src/interface.c:92
2512 msgid "11000 Hz"
2513 msgstr "11000 Hz"
2514
2515 #: ../Plugins/Input/timidity/src/interface.c:100
2516 msgid "22000 Hz"
2517 msgstr "22000 Hz"
2518
2519 #: ../Plugins/Input/timidity/src/interface.c:108
2520 msgid "44100 Hz"
2521 msgstr "44100 Hz"
2522
2523 #: ../Plugins/Input/timidity/src/interface.c:116
2524 msgid "Sample Width"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: ../Plugins/Input/timidity/src/interface.c:182
2528 msgid "TiMidity Configuration File"
2529 msgstr "TiMidity beállítófájl"
2530
2531 #: ../Plugins/Input/timidity/src/interface.c:262
2532 msgid "About TiMidity Plugin"
2533 msgstr "TiMidity bővítmény névjegye"
2534
2535 #: ../Plugins/Input/timidity/src/interface.c:280
2536 msgid "TiMidity Plugin"
2537 msgstr "TiMidity bővítmény"
2538
2539 #: ../Plugins/Input/timidity/src/interface.c:288
2540 msgid ""
2541 "http://libtimidity.sourceforge.net\n"
2542 "by Konstantin Korikov"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: ../Plugins/Input/timidity/src/xmms-timidity.c:99
2546 #, c-format
2547 msgid "TiMidity Player %s"
2548 msgstr "TiMidity-lejátszó %s"
2549
2550 #: ../Plugins/Input/timidity/src/xmms-timidity.c:132
2551 #, c-format
2552 msgid "TiMidity Plugin %s"
2553 msgstr "TiMidity bővítmény %s"
2554
2555 #: ../Plugins/Input/timidity/src/xmms-timidity.c:347
2556 msgid "Couldn't load MIDI file"
2557 msgstr "Nem lehet betölteni a MIDI-fájlt"
2558
2559 #: ../Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:49
2471 msgid "About Tone Generator" 2560 msgid "About Tone Generator"
2472 msgstr "" 2561 msgstr "Hanggenerátor névjegye"
2473 2562
2474 #. I18N: UTF-8 Translation: "Haavard Kvaalen" -> "H\303\245vard Kv\303\245len" 2563 #. I18N: UTF-8 Translation: "Haavard Kvaalen" -> "H\303\245vard Kv\303\245len"
2475 #: ../Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:50 2564 #: ../Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:51
2476 msgid "" 2565 msgid ""
2477 "Sinus tone generator by Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n" 2566 "Sinus tone generator by Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
2478 "Modified by Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n" 2567 "Modified by Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n"
2479 "\n" 2568 "\n"
2480 "To use it, add a URL: tone://frequency1;frequency2;frequency3;...\n" 2569 "To use it, add a URL: tone://frequency1;frequency2;frequency3;...\n"
2481 "e.g. tone://2000;2005 to play a 2000Hz tone and a 2005Hz tone" 2570 "e.g. tone://2000;2005 to play a 2000Hz tone and a 2005Hz tone"
2482 msgstr "" 2571 msgstr ""
2483 2572
2484 #: ../Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:164 2573 #: ../Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:162
2485 msgid "Tone Generator: " 2574 msgid "Tone Generator: "
2486 msgstr "" 2575 msgstr "Hanggenerátor: "
2487 2576
2488 #: ../Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:264 2577 #: ../Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:262
2489 #, c-format 2578 #, c-format
2490 msgid "Tone Generator %s" 2579 msgid "Tone Generator %s"
2491 msgstr "" 2580 msgstr "Hanggenerátor %s"
2492 2581
2493 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:202 2582 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:202
2494 msgid "Select the directory where you want to store the Ogg Vorbis streams:" 2583 msgid "Select the directory where you want to store the Ogg Vorbis streams:"
2495 msgstr "" 2584 msgstr ""
2496 "Válassza ki a könyvtárat, ahol tárolni szeretné az Ogg Vorbis-folyamokat:" 2585 "Válassza ki a könyvtárat, ahol tárolni szeretné az Ogg Vorbis-folyamokat:"
2503 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:485 2592 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:485
2504 msgid "Ogg Vorbis Tags:" 2593 msgid "Ogg Vorbis Tags:"
2505 msgstr "Ogg Vorbis tag-ek:" 2594 msgstr "Ogg Vorbis tag-ek:"
2506 2595
2507 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:494 2596 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:494
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Convert non-UTF8 Vorbis tags to UTF8" 2597 msgid "Convert non-UTF8 Vorbis tags to UTF8"
2510 msgstr "Nem UTF8-as ID3 tag-ek átalakítása UTF8-assá" 2598 msgstr "Nem UTF8-as Vorbis tag-ek átalakítása UTF8-assá"
2511 2599
2512 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:507 2600 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:507
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Vorbis encoding:" 2601 msgid "Vorbis encoding:"
2515 msgstr "ID3-kódolás:" 2602 msgstr "Vorbis-kódolás:"
2516 2603
2517 # Not all CDs sound equally loud. A random play through your music 2604 # Not all CDs sound equally loud. A random play through your music
2518 # collection can have you leaping for the volume control every other track. 2605 # collection can have you leaping for the volume control every other track.
2519 # There is a remarkably simple solution to this annoyance, and that is to 2606 # There is a remarkably simple solution to this annoyance, and that is to
2520 # store the required replay gain for each track within the track. 2607 # store the required replay gain for each track within the track.
2640 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:955 2727 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:955
2641 #, c-format 2728 #, c-format
2642 msgid "%d KBit/s (nominal)" 2729 msgid "%d KBit/s (nominal)"
2643 msgstr "%d KBit/s (névleges)" 2730 msgstr "%d KBit/s (névleges)"
2644 2731
2645 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:956 2732 #. samplerate
2733 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:956 ../Plugins/Input/wma/wma.c:495
2646 #, c-format 2734 #, c-format
2647 msgid "%d Hz" 2735 msgid "%d Hz"
2648 msgstr "%d Hz" 2736 msgstr "%d Hz"
2649 2737
2650 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:959 2738 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:959
2695 "Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n" 2783 "Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
2696 "Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n" 2784 "Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n"
2697 "\n" 2785 "\n"
2698 "Látogassa meg a Xiph.org Alapítványt: http://www.xiph.org/\n" 2786 "Látogassa meg a Xiph.org Alapítványt: http://www.xiph.org/\n"
2699 2787
2788 #: ../Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:244
2789 msgid "About sndfile WAV support"
2790 msgstr "sndfile WAV támogatás névjegye"
2791
2700 #: ../Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:245 2792 #: ../Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:245
2701 msgid "About sndfile WAV support"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: ../Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:246
2705 #, fuzzy
2706 msgid "" 2793 msgid ""
2707 "Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n" 2794 "Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
2708 "from the xmms_sndfile plugin which is:\n" 2795 "from the xmms_sndfile plugin which is:\n"
2709 "Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n" 2796 "Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
2710 "\n" 2797 "\n"
2722 "License along with this program ; if not, write to \n" 2809 "License along with this program ; if not, write to \n"
2723 "the Free Software Foundation, Inc., \n" 2810 "the Free Software Foundation, Inc., \n"
2724 "59 Temple Place, Suite 330, \n" 2811 "59 Temple Place, Suite 330, \n"
2725 "Boston, MA 02111-1307 USA" 2812 "Boston, MA 02111-1307 USA"
2726 msgstr "" 2813 msgstr ""
2727 "XMMS ESounD-bővítmény\n" 2814
2815 #: ../Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:269
2816 msgid "sndfile WAV plugin"
2817 msgstr "sndfile WAV bővítmény"
2818
2819 #: ../Plugins/Input/wav/wav.c:67
2820 msgid "WAV Audio Plugin"
2821 msgstr "WAV-audiobővítmény"
2822
2823 #: ../Plugins/Input/wma/wma.c:119
2824 #, c-format
2825 msgid "WMA Player %s"
2826 msgstr "WMA-lejátszó %s"
2827
2828 #: ../Plugins/Input/wma/wma.c:152
2829 #, c-format
2830 msgid "About %s"
2831 msgstr "%s névjegye"
2832
2833 #: ../Plugins/Input/wma/wma.c:165
2834 msgid " Close "
2835 msgstr " Bezárás "
2836
2837 #: ../Plugins/Input/wma/wma.c:457
2838 #, c-format
2839 msgid "Info dialog is already opened!\n"
2840 msgstr "Az infó párbeszédablak már meg van nyitva!\n"
2841
2842 #. bitrate
2843 #: ../Plugins/Input/wma/wma.c:482
2844 #, c-format
2845 msgid "%d Kb/s"
2846 msgstr "%d Kb/s"
2847
2848 #: ../Plugins/Input/wma/wma.c:490
2849 #, c-format
2850 msgid "%02d:%02d:%02d"
2851 msgstr "%02d:%02d:%02d"
2852
2853 #: ../Plugins/Input/wma/wma.c:527
2854 msgid "<b>Name:</b>"
2855 msgstr "<b>Név:</b>"
2856
2857 #. WMA Version label
2858 #: ../Plugins/Input/wma/wma.c:563
2859 msgid "<b>WMA Version:</b>"
2860 msgstr "<b>WMA-verzió:</b>"
2861
2862 #. Bitrate
2863 #: ../Plugins/Input/wma/wma.c:572
2864 msgid "<b>Bitrate:</b>"
2865 msgstr "<b>Bitráta:</b>"
2866
2867 #. Samplerate
2868 #: ../Plugins/Input/wma/wma.c:581
2869 msgid "<b>Samplerate:</b>"
2870 msgstr "<b>Mintavétel:</b>"
2871
2872 #. Channels
2873 #: ../Plugins/Input/wma/wma.c:590
2874 msgid "<b>Channels:</b>"
2875 msgstr "<b>Csatornák:</b>"
2876
2877 #. Play time
2878 #: ../Plugins/Input/wma/wma.c:599
2879 msgid "<b>Play time:</b>"
2880 msgstr "<b>Játékidő:</b>"
2881
2882 #. Filesize
2883 #: ../Plugins/Input/wma/wma.c:608
2884 msgid "<b>Filesize:</b>"
2885 msgstr "<b>Fájlméret:</b>"
2886
2887 #: ../Plugins/Input/wma/wma.c:659
2888 msgid "WMA Info"
2889 msgstr "WMA-infó"
2890
2891 #. Artist
2892 #: ../Plugins/Input/wma/wma.c:684
2893 msgid "<b>Artist:</b>"
2894 msgstr "<b>Előadó:</b>"
2895
2896 #. Title
2897 #: ../Plugins/Input/wma/wma.c:693
2898 msgid "<b>Title:</b>"
2899 msgstr "<b>Cím:</b>"
2900
2901 #. Album
2902 #: ../Plugins/Input/wma/wma.c:702
2903 msgid "<b>Album:</b>"
2904 msgstr "<b>Album:</b>"
2905
2906 #. Comments
2907 #: ../Plugins/Input/wma/wma.c:711
2908 msgid "<b>Comments:</b>"
2909 msgstr "<b>Megjegyzések:</b>"
2910
2911 #. Year
2912 #: ../Plugins/Input/wma/wma.c:720
2913 msgid "<b>Year:</b>"
2914 msgstr "<b>Év:</b>"
2915
2916 #. Track
2917 #: ../Plugins/Input/wma/wma.c:729
2918 msgid "<b>Track:</b>"
2919 msgstr "<b>Szám:</b>"
2920
2921 #. Genre
2922 #: ../Plugins/Input/wma/wma.c:738
2923 msgid "<b>Genre:</b>"
2924 msgstr "<b>Műfaj:</b>"
2925
2926 #: ../Plugins/Input/wma/wma.c:804
2927 msgid "Tags"
2928 msgstr "Tag-ek"
2929
2930 #: ../Plugins/Output/OSS/OSS.c:51
2931 msgid "OSS Output Plugin"
2932 msgstr "OSS kimeneti bővítmény"
2933
2934 #: ../Plugins/Output/OSS/about.c:39
2935 msgid "About OSS Driver"
2936 msgstr "OSS-meghajtó névjegye"
2937
2938 #: ../Plugins/Output/OSS/about.c:40
2939 msgid ""
2940 "Audacious OSS Driver\n"
2941 "\n"
2942 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
2943 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
2944 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
2945 "(at your option) any later version.\n"
2946 "\n"
2947 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
2948 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
2949 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
2950 "GNU General Public License for more details.\n"
2951 "\n"
2952 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
2953 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
2954 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
2955 "USA."
2956 msgstr ""
2957 "Audacious OSS-meghajtó\n"
2728 "\n" 2958 "\n"
2729 "Ez a program szabad szoftver; terjeszthető és/vagy módosítható\n" 2959 "Ez a program szabad szoftver; terjeszthető és/vagy módosítható\n"
2730 "a Free Software Foundation által publikált GNU General Public\n" 2960 "a Free Software Foundation által publikált GNU General Public\n"
2731 "License 2. vagy annál újabb verziója alapján.\n" 2961 "License 2. vagy annál újabb verziója alapján.\n"
2732 "\n" 2962 "\n"
2738 "A programmal együtt Önnek kapnia kellett egy példányt a GNU General\n" 2968 "A programmal együtt Önnek kapnia kellett egy példányt a GNU General\n"
2739 "Public License-ből; ha nem így történt, írjon a következő címre:\n" 2969 "Public License-ből; ha nem így történt, írjon a következő címre:\n"
2740 "Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n" 2970 "Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n"
2741 "MA 02111-1307, USA." 2971 "MA 02111-1307, USA."
2742 2972
2743 #: ../Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:270
2744 msgid "sndfile WAV plugin"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: ../Plugins/Input/wav/wav.c:67
2748 msgid "WAV Audio Plugin"
2749 msgstr "WAV-audiobővítmény"
2750
2751 #: ../Plugins/Output/OSS/OSS.c:51
2752 msgid "OSS Output Plugin"
2753 msgstr "OSS kimeneti bővítmény"
2754
2755 #: ../Plugins/Output/OSS/about.c:39
2756 msgid "About OSS Driver"
2757 msgstr "OSS-meghajtó névjegye"
2758
2759 #: ../Plugins/Output/OSS/about.c:40
2760 #, fuzzy
2761 msgid ""
2762 "Audacious OSS Driver\n"
2763 "\n"
2764 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
2765 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
2766 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
2767 "(at your option) any later version.\n"
2768 "\n"
2769 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
2770 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
2771 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
2772 "GNU General Public License for more details.\n"
2773 "\n"
2774 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
2775 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
2776 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
2777 "USA."
2778 msgstr ""
2779 "XMMS OSS-meghajtó\n"
2780 "\n"
2781 "Ez a program szabad szoftver; terjeszthető és/vagy módosítható\n"
2782 "a Free Software Foundation által publikált GNU General Public\n"
2783 "License 2. vagy annál újabb verziója alapján.\n"
2784 "\n"
2785 "A program annak reményében kerül terjesztésre, hogy hasznosnak\n"
2786 "bizonyul, de GARANCIA NÉLKÜL; még a PIACKÉPESSÉG illetve\n"
2787 "egy BIZONYOS CÉLRA VALÓ ALKALMASSÁG sincs garantálva. További\n"
2788 "részletek a GNU General Public License-ben.\n"
2789 "\n"
2790 "A programmal együtt Önnek kapnia kellett egy példányt a GNU General\n"
2791 "Public License-ből; ha nem így történt, írjon a következő címre:\n"
2792 "Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n"
2793 "MA 02111-1307, USA."
2794
2795 #: ../Plugins/Output/OSS/configure.c:149 2973 #: ../Plugins/Output/OSS/configure.c:149
2796 #, c-format 2974 #, c-format
2797 msgid "Default (%s)" 2975 msgid "Default (%s)"
2798 msgstr "Alapértelmezett (%s)" 2976 msgstr "Alapértelmezett (%s)"
2799 2977
2847 msgid "About ALSA Driver" 3025 msgid "About ALSA Driver"
2848 msgstr "ALSA-meghajtó névjegye" 3026 msgstr "ALSA-meghajtó névjegye"
2849 3027
2850 #: ../Plugins/Output/alsa/about.c:31 3028 #: ../Plugins/Output/alsa/about.c:31
2851 msgid "" 3029 msgid ""
2852 "XMMS ALSA Driver\n" 3030 "Audacious ALSA Driver\n"
2853 "\n" 3031 "\n"
2854 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" 3032 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
2855 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" 3033 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
2856 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" 3034 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
2857 "(at your option) any later version.\n" 3035 "(at your option) any later version.\n"
2865 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" 3043 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
2866 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" 3044 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
2867 "USA.\n" 3045 "USA.\n"
2868 "Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)" 3046 "Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)"
2869 msgstr "" 3047 msgstr ""
2870 "XMMS ALSA-meghajtó\n" 3048 "Audacious ALSA-meghajtó\n"
2871 "\n" 3049 "\n"
2872 "Ez a program szabad szoftver; terjeszthető és/vagy módosítható\n" 3050 "Ez a program szabad szoftver; terjeszthető és/vagy módosítható\n"
2873 "a Free Software Foundation által publikált GNU General Public\n" 3051 "a Free Software Foundation által publikált GNU General Public\n"
2874 "License 2. vagy annál újabb verziója alapján.\n" 3052 "License 2. vagy annál újabb verziója alapján.\n"
2875 "\n" 3053 "\n"
2917 #: ../Plugins/Output/alsa/configure.c:353 3095 #: ../Plugins/Output/alsa/configure.c:353
2918 msgid "Device settings" 3096 msgid "Device settings"
2919 msgstr "Eszközbeállítások" 3097 msgstr "Eszközbeállítások"
2920 3098
2921 #: ../Plugins/Output/alsa/configure.c:359 3099 #: ../Plugins/Output/alsa/configure.c:359
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Soundcard:" 3100 msgid "Soundcard:"
2924 msgstr "Filmzene" 3101 msgstr "Hangkártya:"
2925 3102
2926 #: ../Plugins/Output/alsa/configure.c:372 3103 #: ../Plugins/Output/alsa/configure.c:372
2927 #: ../Plugins/Output/alsa/configure.c:414 3104 #: ../Plugins/Output/alsa/configure.c:414
2928 msgid "Buffer time (ms):" 3105 msgid "Buffer time (ms):"
2929 msgstr "Pufferelt idő (ms):" 3106 msgstr "Pufferelt idő (ms):"
2931 #: ../Plugins/Output/alsa/configure.c:386 3108 #: ../Plugins/Output/alsa/configure.c:386
2932 msgid "Period time (ms):" 3109 msgid "Period time (ms):"
2933 msgstr "Periódusidő (ms):" 3110 msgstr "Periódusidő (ms):"
2934 3111
2935 #: ../Plugins/Output/alsa/configure.c:401 3112 #: ../Plugins/Output/alsa/configure.c:401
2936 #, fuzzy
2937 msgid "Audacious:" 3113 msgid "Audacious:"
2938 msgstr "MPEG-audiobővítmény névjegye" 3114 msgstr "Audacious:"
2939 3115
2940 #: ../Plugins/Output/alsa/configure.c:429 3116 #: ../Plugins/Output/alsa/configure.c:429
2941 msgid "Advanced settings" 3117 msgid "Advanced settings"
2942 msgstr "Haladó beállítások" 3118 msgstr "Haladó beállítások"
2943 3119
2944 #: ../Plugins/Output/crossfade/configure.c:1832 3120 #: ../Plugins/Output/crossfade/configure.c:1832
2945 msgid "About crossfade" 3121 msgid "About crossfade"
2946 msgstr "" 3122 msgstr "Crossfade névjegye"
2947 3123
2948 #: ../Plugins/Output/crossfade/configure.c:1833 3124 #: ../Plugins/Output/crossfade/configure.c:1833
2949 msgid "" 3125 msgid ""
2950 "Audacious crossfading plugin\n" 3126 "Audacious crossfading plugin\n"
2951 "Code adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org> from:\n" 3127 "Code adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org> from:\n"
2952 "XMMS Crossfade Plugin " 3128 "XMMS Crossfade Plugin "
2953 msgstr "" 3129 msgstr ""
2954 3130
2955 #: ../Plugins/Output/crossfade/configure.c:1835 3131 #: ../Plugins/Output/crossfade/configure.c:1835
2956 #, fuzzy
2957 msgid "" 3132 msgid ""
2958 "\n" 3133 "\n"
2959 "Copyright (C) 2000-2004 Peter Eisenlohr <peter@eisenlohr.org>\n" 3134 "Copyright (C) 2000-2004 Peter Eisenlohr <peter@eisenlohr.org>\n"
2960 "\n" 3135 "\n"
2961 "based on the original OSS Output Plugin Copyright (C) 1998-2000\n" 3136 "based on the original OSS Output Plugin Copyright (C) 1998-2000\n"
2974 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" 3149 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
2975 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" 3150 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
2976 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" 3151 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
2977 "USA." 3152 "USA."
2978 msgstr "" 3153 msgstr ""
2979 "XMMS ESounD-bővítmény\n"
2980 "\n"
2981 "Ez a program szabad szoftver; terjeszthető és/vagy módosítható\n"
2982 "a Free Software Foundation által publikált GNU General Public\n"
2983 "License 2. vagy annál újabb verziója alapján.\n"
2984 "\n"
2985 "A program annak reményében kerül terjesztésre, hogy hasznosnak\n"
2986 "bizonyul, de GARANCIA NÉLKÜL; még a PIACKÉPESSÉG illetve\n"
2987 "egy BIZONYOS CÉLRA VALÓ ALKALMASSÁG sincs garantálva. További\n"
2988 "részletek a GNU General Public License-ben.\n"
2989 "\n"
2990 "A programmal együtt Önnek kapnia kellett egy példányt a GNU General\n"
2991 "Public License-ből; ha nem így történt, írjon a következő címre:\n"
2992 "Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n"
2993 "MA 02111-1307, USA."
2994 3154
2995 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:1 3155 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:1
2996 msgid " / " 3156 msgid " / "
2997 msgstr "" 3157 msgstr " / "
2998 3158
2999 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:2 3159 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:2
3000 #, fuzzy
3001 msgid " Enable" 3160 msgid " Enable"
3002 msgstr "Bekapcsolva" 3161 msgstr ""
3003 3162
3004 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:3 3163 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:3
3005 msgid " left" 3164 msgid " left"
3006 msgstr "" 3165 msgstr ""
3007 3166
3009 msgid " total, " 3168 msgid " total, "
3010 msgstr "" 3169 msgstr ""
3011 3170
3012 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:5 3171 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:5
3013 msgid "-:--" 3172 msgid "-:--"
3014 msgstr "" 3173 msgstr "-:--"
3015 3174
3016 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:6 3175 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:6
3017 msgid "-:--.-" 3176 msgid "-:--.-"
3018 msgstr "" 3177 msgstr "-:--.-"
3019 3178
3020 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:7 3179 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:7
3021 msgid "-:--.---" 3180 msgid "-:--.---"
3022 msgstr "" 3181 msgstr "-:--.---"
3023 3182
3024 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:8 3183 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:8
3025 msgid "-:--:--.-" 3184 msgid "-:--:--.-"
3026 msgstr "" 3185 msgstr "-:--:--.-"
3027 3186
3028 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:9 3187 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:9
3029 msgid "<dummy>\n" 3188 msgid "<dummy>\n"
3030 msgstr "" 3189 msgstr "<üres>\n"
3031 3190
3032 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:11 3191 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:11
3033 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:132 3192 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:132
3034 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:252 3193 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:252
3035 #, fuzzy
3036 msgid "About" 3194 msgid "About"
3037 msgstr "BMP névjegye" 3195 msgstr "Névjegy"
3038 3196
3039 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:12 3197 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:12
3040 #, fuzzy 3198 msgid "About Audacious Crossfade Plugin"
3041 msgid "About XMMS Crossfade Plugin" 3199 msgstr "Audacious Crossfade-bővítmény névjegye"
3042 msgstr "ESounD-bővítmény névjegye"
3043 3200
3044 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:13 3201 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:13
3045 #, fuzzy
3046 msgid "Additional silence" 3202 msgid "Additional silence"
3047 msgstr "A következők segítségével:" 3203 msgstr ""
3048 3204
3049 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:14 3205 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:14
3050 #, fuzzy
3051 msgid "Advanced" 3206 msgid "Advanced"
3052 msgstr "Haladó beállítások" 3207 msgstr "Haladó"
3053 3208
3054 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:15 3209 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:15
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Advanced XF" 3210 msgid "Advanced XF"
3057 msgstr "Haladó beállítások" 3211 msgstr ""
3058 3212
3059 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:16 3213 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:16
3060 #, fuzzy
3061 msgid "Advanced options" 3214 msgid "Advanced options"
3062 msgstr "Haladó beállítások" 3215 msgstr "Haladó beállítások"
3063 3216
3064 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:18 3217 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:18
3065 msgid "" 3218 msgid ""
3066 "Automatically calculate an optimal buffer size.\n" 3219 "Automatically calculate an optimal buffer size.\n"
3067 "Default: On" 3220 "Default: On"
3068 msgstr "" 3221 msgstr ""
3222 "Automatikusan kiszámolja az optimális pufferméretet.\n"
3223 "Alapértelmezés: Be"
3069 3224
3070 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:20 3225 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:20
3071 msgid "" 3226 msgid ""
3072 "Beware that setting this value too low also increases the chance of buffer " 3227 "Beware that setting this value too low also increases the chance of buffer "
3073 "underruns.\n" 3228 "underruns.\n"
3076 3231
3077 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:24 3232 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:24
3078 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:124 3233 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:124
3079 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:244 3234 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:244
3080 msgid "Configure" 3235 msgid "Configure"
3081 msgstr "" 3236 msgstr "Beállítás"
3082 3237
3083 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:25 3238 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:25
3084 #, fuzzy
3085 msgid "Crossfade" 3239 msgid "Crossfade"
3086 msgstr "Crossover" 3240 msgstr ""
3087 3241
3088 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:26 3242 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:26
3089 msgid "Crossfade Buffer Monitor" 3243 msgid "Crossfade Buffer Monitor"
3090 msgstr "" 3244 msgstr ""
3091 3245
3092 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:27 3246 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:27
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Crossfade Configuration" 3247 msgid "Crossfade Configuration"
3095 msgstr "MPEG-audiobővítmény beállítása" 3248 msgstr ""
3096 3249
3097 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:28 3250 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:28
3098 msgid "Crossfade/Transition type:" 3251 msgid "Crossfade/Transition type:"
3099 msgstr "" 3252 msgstr ""
3100 3253
3101 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:29 3254 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:29
3102 #, fuzzy
3103 msgid "Crossfader" 3255 msgid "Crossfader"
3104 msgstr "Crossover" 3256 msgstr ""
3105 3257
3106 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:30 3258 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:30
3107 #, fuzzy
3108 msgid "Custom (ms):" 3259 msgid "Custom (ms):"
3109 msgstr "Egyéni karakterlánc:" 3260 msgstr "Egyéni (ms):"
3110 3261
3111 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:31 3262 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:31
3112 msgid "Debug options" 3263 msgid "Debug options"
3113 msgstr "" 3264 msgstr ""
3114 3265
3115 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:32 3266 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:32
3116 #, fuzzy
3117 msgid "Delete" 3267 msgid "Delete"
3118 msgstr "/Törlés" 3268 msgstr "Törlés"
3119 3269
3120 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:33 3270 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:33
3121 msgid "Don't crossfade" 3271 msgid "Don't crossfade"
3122 msgstr "" 3272 msgstr ""
3123 3273
3134 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:38 3284 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:38
3135 msgid "" 3285 msgid ""
3136 "Enable software mixer. Usefull for output plugins without mixer support.\n" 3286 "Enable software mixer. Usefull for output plugins without mixer support.\n"
3137 "Default: Off" 3287 "Default: Off"
3138 msgstr "" 3288 msgstr ""
3289 "Szoftveres keverő bekapcsolása. Hasznos olyan kimeneti bővítményeknél, "
3290 "amelyek nem rendelkeznek keverő támogatással.\n"
3291 "Alapértelmezés: Ki"
3139 3292
3140 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:40 3293 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:40
3141 msgid "" 3294 msgid ""
3142 "Enable the selected plugin. Note that after pressing 'Apply' it may take a " 3295 "Enable the selected plugin. Note that after pressing 'Apply' it may take a "
3143 "while until you can hear the effect, since it is applied before the audio " 3296 "while until you can hear the effect, since it is applied before the audio "
3150 "Unfortunatelly, it also breaks crossfading.\n" 3303 "Unfortunatelly, it also breaks crossfading.\n"
3151 "Default: Off" 3304 "Default: Off"
3152 msgstr "" 3305 msgstr ""
3153 3306
3154 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:43 3307 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:43
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Enable volume control" 3308 msgid "Enable volume control"
3157 msgstr "Hangerőszabályozó:" 3309 msgstr "Hangerőszabályozás bekapcsolása"
3158 3310
3159 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:44 3311 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:44
3160 msgid "" 3312 msgid ""
3161 "Enables the Buffer Monitor. This is a small window which shows how much data " 3313 "Enables the Buffer Monitor. This is a small window which shows how much data "
3162 "is in the buffers. The top display belongs to the mixing buffer, the bottom " 3314 "is in the buffers. The top display belongs to the mixing buffer, the bottom "
3164 "Default: Off" 3316 "Default: Off"
3165 msgstr "" 3317 msgstr ""
3166 3318
3167 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:46 3319 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:46
3168 msgid "" 3320 msgid ""
3169 "Enables/disables XMMS volume and balance controls.\n" 3321 "Enables/disables Audacious volume and balance controls.\n"
3170 "Default: On" 3322 "Default: On"
3171 msgstr "" 3323 msgstr ""
3172 3324
3173 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:49 3325 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:49
3174 #, no-c-format 3326 #, no-c-format
3207 msgid "Gap Killer" 3359 msgid "Gap Killer"
3208 msgstr "" 3360 msgstr ""
3209 3361
3210 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:58 3362 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:58
3211 msgid "Help" 3363 msgid "Help"
3212 msgstr "" 3364 msgstr "Súgó"
3213 3365
3214 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:59 3366 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:59
3215 msgid "" 3367 msgid ""
3216 "If enabled, XMMS-crossfade will take additional care to avoid clicks with " 3368 "If enabled, Audacious-crossfade will take additional care to avoid clicks "
3217 "pre-faded (gapless) tracks. XMMS-crossfade will cut off the end of the " 3369 "with pre-faded (gapless) tracks. Audacious-crossfade will cut off the end of "
3218 "previous song (the beginning of the next song) only at a zero-crossing of " 3370 "the previous song (the beginning of the next song) only at a zero-crossing "
3219 "the sample values.\n" 3371 "of the sample values.\n"
3220 "Default: On" 3372 "Default: On"
3221 msgstr "" 3373 msgstr ""
3222 3374
3223 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:61 3375 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:61
3224 msgid "Keep output opened" 3376 msgid "Keep output opened"
3225 msgstr "" 3377 msgstr ""
3226 3378
3227 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:62 3379 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:62
3228 msgid "" 3380 msgid ""
3229 "Keep the output device opened all the time, even if XMMS is stopped. This " 3381 "Keep the output device opened all the time, even if Audacious is stopped. "
3230 "way, you can avoid clicks caused by the soundcard when the device is opened " 3382 "This way, you can avoid clicks caused by the soundcard when the device is "
3231 "or closed\n" 3383 "opened or closed\n"
3232 "Default: Off" 3384 "Default: Off"
3233 msgstr "" 3385 msgstr ""
3234 3386
3235 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:64 3387 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:64
3236 msgid "Leading gap killer" 3388 msgid "Leading gap killer"
3237 msgstr "" 3389 msgstr ""
3238 3390
3239 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:65 3391 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:65
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Length (ms):" 3392 msgid "Length (ms):"
3242 msgstr "Hossz:" 3393 msgstr "Hossz (ms):"
3243 3394
3244 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:66 3395 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:66
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Limit OP buffer usage (ms):" 3396 msgid "Limit OP buffer usage (ms):"
3247 msgstr "Pufferméret (ms):" 3397 msgstr ""
3248 3398
3249 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:67 3399 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:67
3250 #, fuzzy
3251 msgid "Load" 3400 msgid "Load"
3252 msgstr "/Betöltés" 3401 msgstr "Betöltés"
3253 3402
3254 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:68 3403 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:68
3255 msgid "Lock to Fade-out" 3404 msgid "Lock to Fade-out"
3256 msgstr "" 3405 msgstr ""
3257 3406
3267 msgid "Lock to fadeout length" 3416 msgid "Lock to fadeout length"
3268 msgstr "" 3417 msgstr ""
3269 3418
3270 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:72 3419 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:72
3271 msgid "Max block size (bytes):" 3420 msgid "Max block size (bytes):"
3272 msgstr "" 3421 msgstr "Max blokkméret (bájt):"
3273 3422
3274 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:73 3423 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:73
3275 msgid "Max. length (ms):" 3424 msgid "Max. length (ms):"
3276 msgstr "" 3425 msgstr "Max. hossz (ms):"
3277 3426
3278 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:74 3427 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:74
3279 msgid "Max. level (16bit sample):" 3428 msgid "Max. level (16bit sample):"
3280 msgstr "" 3429 msgstr ""
3281 3430
3282 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:75 3431 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:75
3283 msgid "Mixing Buffer:" 3432 msgid "Mixing Buffer:"
3284 msgstr "" 3433 msgstr "Keverőpuffer:"
3285 3434
3286 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:76 3435 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:76
3287 msgid "Mixing buffer preload (ms):" 3436 msgid "Mixing buffer preload (ms):"
3288 msgstr "" 3437 msgstr ""
3289 3438
3290 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:77 3439 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:77
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Mixing buffer size (ms):" 3440 msgid "Mixing buffer size (ms):"
3293 msgstr "Pufferméret (ms):" 3441 msgstr "Keverőpuffer mérete (ms):"
3294 3442
3295 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:78 3443 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:78
3296 msgid "" 3444 msgid ""
3297 "Monitors what is going on in XMMS-crossfade. If you think you found a bug in " 3445 "Monitors what is going on in Audacious-crossfade. If you think you found a "
3298 "XMMS-crossfade, please enable this option and send me the output.\n" 3446 "bug in Audacious-crossfade, please enable this option and send me the "
3299 "Note that you should disable debug output if you start XMMS from within " 3447 "output.\n"
3448 "Note that you should disable debug output if you start Audacious from within "
3300 "Netscape. Netscape will spam you with dialogs containing the debug output " 3449 "Netscape. Netscape will spam you with dialogs containing the debug output "
3301 "captured from <stderr>.\n" 3450 "captured from <stderr>.\n"
3302 "Default: Off" 3451 "Default: Off"
3303 msgstr "" 3452 msgstr ""
3304 3453
3305 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:81 3454 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:81
3306 msgid "New" 3455 msgid "New"
3307 msgstr "" 3456 msgstr "Új"
3308 3457
3309 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:83 3458 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:83
3310 msgid "None (0 ms)" 3459 msgid "None (0 ms)"
3311 msgstr "" 3460 msgstr ""
3312 3461
3322 msgid "Open the configuration dialog of the plugin selected above." 3471 msgid "Open the configuration dialog of the plugin selected above."
3323 msgstr "" 3472 msgstr ""
3324 3473
3325 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:89 3474 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:89
3326 msgid "Output Buffer:" 3475 msgid "Output Buffer:"
3327 msgstr "" 3476 msgstr "Kimeneti puffer:"
3328 3477
3329 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:90 3478 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:90
3330 #, fuzzy
3331 msgid "Output plugin" 3479 msgid "Output plugin"
3332 msgstr "OSS kimeneti bővítmény" 3480 msgstr "Kimeneti bővítmény"
3333 3481
3334 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:91 3482 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:91
3335 msgid "Overlap by the fadein duration specified below.." 3483 msgid "Overlap by the fadein duration specified below.."
3336 msgstr "" 3484 msgstr ""
3337 3485
3338 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:92 3486 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:92
3339 msgid "Overlap by the fadeout duration specified above." 3487 msgid "Overlap by the fadeout duration specified above."
3340 msgstr "" 3488 msgstr ""
3341 3489
3342 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:93 3490 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:93
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Pause" 3491 msgid "Pause"
3345 msgstr "/Szünet" 3492 msgstr "Szünet"
3346 3493
3347 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:94 3494 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:94
3348 msgid "Plugin compatibility options" 3495 msgid "Plugin compatibility options"
3349 msgstr "" 3496 msgstr "Bővítménykompatibilitási beállítások"
3350 3497
3351 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:95 3498 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:95
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Position:" 3499 msgid "Position:"
3354 msgstr "Leírás:" 3500 msgstr "Pozíció:"
3355 3501
3356 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:96 3502 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:96
3357 msgid "Pre-mixing effect plugin" 3503 msgid "Pre-mixing effect plugin"
3358 msgstr "" 3504 msgstr ""
3359 3505
3360 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:97 3506 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:97
3361 #: ../audacious/equalizer.c:1408 3507 #: ../audacious/equalizer.c:1421
3362 msgid "Presets" 3508 msgid "Presets"
3363 msgstr "Beállítások" 3509 msgstr "Beállítások"
3364 3510
3365 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:98 3511 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:98
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Quality:" 3512 msgid "Quality:"
3368 msgstr "/_Kilépés" 3513 msgstr "Minőség:"
3369 3514
3370 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:99 3515 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:99
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Rate:" 3516 msgid "Rate:"
3373 msgstr "Dátum:" 3517 msgstr "Ráta:"
3374 3518
3375 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:100 3519 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:100
3376 msgid "Read ID3V2 RVA2 Tag" 3520 msgid "Read ID3V2 RVA2 Tag"
3377 msgstr "" 3521 msgstr "ID3V2 RVA2 tag beolvasása"
3378 3522
3379 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:101 3523 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:101
3380 msgid "Read Quantaudio comment field" 3524 msgid "Read Quantaudio comment field"
3381 msgstr "" 3525 msgstr "Quantaudio megjegyzésmező beolvasása"
3382 3526
3383 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:102 3527 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:102
3384 #, fuzzy
3385 msgid "Reopen" 3528 msgid "Reopen"
3386 msgstr "/Ismétlés" 3529 msgstr ""
3387 3530
3388 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:104 3531 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:104
3389 msgid "Reverse balance" 3532 msgid "Reverse balance"
3390 msgstr "" 3533 msgstr ""
3391 3534
3396 msgstr "" 3539 msgstr ""
3397 3540
3398 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:108 3541 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:108
3399 msgid "" 3542 msgid ""
3400 "Select an effect plugin. Take care not to use the same plugin as selected in " 3543 "Select an effect plugin. Take care not to use the same plugin as selected in "
3401 "XMMS' configuration dialog." 3544 "Audacious' configuration dialog."
3402 msgstr "" 3545 msgstr ""
3403 3546
3404 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:109 3547 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:109
3405 msgid "" 3548 msgid ""
3406 "Select the transition to be used for the songchange type selected above:\n" 3549 "Select the transition to be used for the songchange type selected above:\n"
3461 "* Positive values will yield insert silence inbetween.." 3604 "* Positive values will yield insert silence inbetween.."
3462 msgstr "" 3605 msgstr ""
3463 3606
3464 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:133 3607 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:133
3465 msgid "Set parameters for:" 3608 msgid "Set parameters for:"
3466 msgstr "" 3609 msgstr "Paraméterek beállítása ehhez:"
3467 3610
3468 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:134 3611 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:134
3469 msgid "Set the duration for the fadein of the next song." 3612 msgid "Set the duration for the fadein of the next song."
3470 msgstr "" 3613 msgstr ""
3471 3614
3494 msgstr "" 3637 msgstr ""
3495 3638
3496 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:144 3639 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:144
3497 #, no-c-format 3640 #, no-c-format
3498 msgid "" 3641 msgid ""
3499 "Set the end volume. XMMS-crossfade will fade from 100% to this volume during " 3642 "Set the end volume. Audacious-crossfade will fade from 100% to this volume "
3500 "the time specified above.\n" 3643 "during the time specified above.\n"
3501 "Default: 0" 3644 "Default: 0"
3502 msgstr "" 3645 msgstr ""
3503 3646
3504 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:146 3647 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:146
3505 msgid "" 3648 msgid ""
3528 msgstr "" 3671 msgstr ""
3529 3672
3530 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:155 3673 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:155
3531 #, no-c-format 3674 #, no-c-format
3532 msgid "" 3675 msgid ""
3533 "Set the start volume. XMMS-crossfade will fade from this volume to 100% " 3676 "Set the start volume. Audacious-crossfade will fade from this volume to 100% "
3534 "during the time specified above.\n" 3677 "during the time specified above.\n"
3535 "Default: 0" 3678 "Default: 0"
3536 msgstr "" 3679 msgstr ""
3537 3680
3538 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:157 3681 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:157
3539 msgid "Show Buffer Monitor" 3682 msgid "Show Buffer Monitor"
3540 msgstr "" 3683 msgstr "Puffermonitor megjelenítése"
3541 3684
3542 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:158 3685 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:158
3543 msgid "Silence (ms):" 3686 msgid "Silence (ms):"
3544 msgstr "" 3687 msgstr ""
3545 3688
3551 msgid "Skip to next zero crossing" 3694 msgid "Skip to next zero crossing"
3552 msgstr "" 3695 msgstr ""
3553 3696
3554 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:161 3697 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:161
3555 msgid "Software Mixer" 3698 msgid "Software Mixer"
3556 msgstr "" 3699 msgstr "Szoftveres keverő"
3557 3700
3558 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:162 3701 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:162
3559 msgid "Songchange timeout (ms):" 3702 msgid "Songchange timeout (ms):"
3560 msgstr "" 3703 msgstr ""
3561 3704
3589 msgid "Target RMS:" 3732 msgid "Target RMS:"
3590 msgstr "" 3733 msgstr ""
3591 3734
3592 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:172 3735 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:172
3593 msgid "" 3736 msgid ""
3594 "Tells XMMS-crossfade how much data it should buffer before it starts writing " 3737 "Tells Audacious-crossfade how much data it should buffer before it starts "
3595 "to the output plugin/device. Usually, this value can be set to 0, because " 3738 "writing to the output plugin/device. Usually, this value can be set to 0, "
3596 "the output plugin does preloading on its own.\n" 3739 "because the output plugin does preloading on its own.\n"
3597 "Default: 0" 3740 "Default: 0"
3598 msgstr "" 3741 msgstr ""
3599 3742
3600 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:174 3743 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:174
3601 msgid "" 3744 msgid ""
3602 "The songchange timeout is the maximum time XMMS-crossfade waits for the next " 3745 "The songchange timeout is the maximum time Audacious-crossfade waits for the "
3603 "song. If this timeout is exceeded, the output plugin/device is closed.\n" 3746 "next song. If this timeout is exceeded, the output plugin/device is closed.\n"
3604 "Default: 500" 3747 "Default: 500"
3605 msgstr "" 3748 msgstr ""
3606 3749
3607 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:176 3750 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:176
3608 msgid "" 3751 msgid ""
3631 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:182 3774 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:182
3632 msgid "Use Quantaudio timing comments" 3775 msgid "Use Quantaudio timing comments"
3633 msgstr "" 3776 msgstr ""
3634 3777
3635 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:183 3778 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:183
3636 #, fuzzy
3637 msgid "Use plugin" 3779 msgid "Use plugin"
3638 msgstr "Bővítmények" 3780 msgstr "Bővítmény használata"
3639 3781
3640 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:184 3782 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:184
3641 msgid "Use the same settings as above." 3783 msgid "Use the same settings as above."
3642 msgstr "" 3784 msgstr ""
3643 3785
3644 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:185 3786 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:185
3645 msgid "Use the same settings as fade-out." 3787 msgid "Use the same settings as fade-out."
3646 msgstr "" 3788 msgstr ""
3647 3789
3648 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:186 3790 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:186
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Volume control options" 3791 msgid "Volume control options"
3651 msgstr "Hangerőszabályozó:" 3792 msgstr ""
3652 3793
3653 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:187 3794 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:187
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Volume normalizer" 3795 msgid "Volume normalizer"
3656 msgstr "Hangerőszabályozó:" 3796 msgstr ""
3657 3797
3658 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:188 3798 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:188
3659 msgid "" 3799 msgid ""
3660 "When modifying the Output Options or the Mixing buffer size, you need to " 3800 "When modifying the Output Options or the Mixing buffer size, you need to "
3661 "stop/restart playback for the settings to take effect." 3801 "stop/restart playback for the settings to take effect."
3662 msgstr "" 3802 msgstr ""
3663 3803
3664 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:189 3804 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:189
3665 msgid "" 3805 msgid ""
3666 "With this option enabled, XMMS-crossfade will limit the amount of data being " 3806 "With this option enabled, Audacious-crossfade will limit the amount of data "
3667 "buffered by the output plugin. This way, you can decrease the latency " 3807 "being buffered by the output plugin. This way, you can decrease the latency "
3668 "between pressing STOP/NEXT/PREV and the new song actually being played. \n" 3808 "between pressing STOP/NEXT/PREV and the new song actually being played. \n"
3669 "Default: Off" 3809 "Default: Off"
3670 msgstr "" 3810 msgstr ""
3671 3811
3672 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:191 3812 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:191
3691 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:195 3831 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:195
3692 msgid "ms" 3832 msgid "ms"
3693 msgstr "" 3833 msgstr ""
3694 3834
3695 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:196 3835 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:196
3696 #, fuzzy
3697 msgid "same file" 3836 msgid "same file"
3698 msgstr "/Mentés/Fájlba" 3837 msgstr ""
3699 3838
3700 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:197 3839 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:197
3701 msgid "successive tracks" 3840 msgid "successive tracks"
3702 msgstr "" 3841 msgstr ""
3703 3842
3704 #: ../Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:105 3843 #: ../Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:105
3705 #, c-format 3844 #, c-format
3706 msgid "Disk Writer Plugin %s" 3845 msgid "Disk Writer Plugin %s"
3707 msgstr "" 3846 msgstr "Lemezre író bővítmény %s"
3708 3847
3709 #: ../Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:133 3848 #: ../Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:133
3710 msgid "" 3849 msgid ""
3711 "You cannot use the Disk Writer plugin\n" 3850 "You cannot use the Disk Writer plugin\n"
3712 "when you're running in realtime mode." 3851 "when you're running in realtime mode."
3713 msgstr "" 3852 msgstr ""
3853 "Nem használhatja a Lemezre író bővítményt,\n"
3854 "ha valós idejű módban futtatja."
3714 3855
3715 #: ../Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:310 3856 #: ../Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:310
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Select the directory where you want to store the output files:" 3857 msgid "Select the directory where you want to store the output files:"
3718 msgstr "Válassza ki a könyvtárat, ahol tárolni szeretné az MPEG-folyamokat:" 3858 msgstr "Válassza ki a könyvtárat, ahol tárolni szeretné a kimeneti fájlokat:"
3719 3859
3720 #: ../Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:354 3860 #: ../Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:354
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Disk Writer Configuration" 3861 msgid "Disk Writer Configuration"
3723 msgstr "OSS-meghajtó beállítása" 3862 msgstr "Lemezre írás beállítása"
3724 3863
3725 #: ../Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:383 3864 #: ../Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:383
3726 msgid "Don't strip file name extension" 3865 msgid "Don't strip file name extension"
3727 msgstr "" 3866 msgstr ""
3728 3867
3729 #: ../Plugins/Output/esd/about.c:34 3868 #: ../Plugins/Output/esd/about.c:34
3730 msgid "About ESounD Plugin" 3869 msgid "About ESounD Plugin"
3731 msgstr "ESounD-bővítmény névjegye" 3870 msgstr "ESounD-bővítmény névjegye"
3732 3871
3733 #: ../Plugins/Output/esd/about.c:35 3872 #: ../Plugins/Output/esd/about.c:35
3734 #, fuzzy
3735 msgid "" 3873 msgid ""
3736 "Audacious ESounD Plugin\n" 3874 "Audacious ESounD Plugin\n"
3737 "\n" 3875 "\n"
3738 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" 3876 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
3739 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" 3877 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
3748 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" 3886 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
3749 "along with this program; if not, write to the Free Software\n" 3887 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
3750 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" 3888 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
3751 "USA." 3889 "USA."
3752 msgstr "" 3890 msgstr ""
3753 "XMMS ESounD-bővítmény\n" 3891 "Audacious ESounD-bővítmény\n"
3754 "\n" 3892 "\n"
3755 "Ez a program szabad szoftver; terjeszthető és/vagy módosítható\n" 3893 "Ez a program szabad szoftver; terjeszthető és/vagy módosítható\n"
3756 "a Free Software Foundation által publikált GNU General Public\n" 3894 "a Free Software Foundation által publikált GNU General Public\n"
3757 "License 2. vagy annál újabb verziója alapján.\n" 3895 "License 2. vagy annál újabb verziója alapján.\n"
3758 "\n" 3896 "\n"
3796 3934
3797 #: ../Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:60 3935 #: ../Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:60
3798 msgid "/Close" 3936 msgid "/Close"
3799 msgstr "/Bezárás" 3937 msgstr "/Bezárás"
3800 3938
3801 #: ../Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:198 3939 #: ../Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:194
3802 msgid "Blur scope" 3940 msgid "Blur scope"
3803 msgstr "Homály" 3941 msgstr "Homály"
3804 3942
3805 #: ../Plugins/Visualization/blur_scope/config.c:73 3943 #: ../Plugins/Visualization/blur_scope/config.c:73
3806 msgid "Blur Scope: Color selection" 3944 msgid "Blur Scope: Color selection"
3809 #: ../Plugins/Visualization/blur_scope/config.c:83 3947 #: ../Plugins/Visualization/blur_scope/config.c:83
3810 msgid "Options:" 3948 msgid "Options:"
3811 msgstr "Beállítások:" 3949 msgstr "Beállítások:"
3812 3950
3813 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/about.c:54 3951 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/about.c:54
3814 #, fuzzy
3815 msgid "About Libvisual Audacious Plugin" 3952 msgid "About Libvisual Audacious Plugin"
3816 msgstr "ESounD-bővítmény névjegye" 3953 msgstr "Libvisual Audacious bővítmény névjegye"
3817 3954
3818 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/about.c:88 3955 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/about.c:88
3819 msgid "" 3956 msgid ""
3820 "Libvisual Audacious Plugin\n" 3957 "Libvisual Audacious Plugin\n"
3821 "\n" 3958 "\n"
3826 "found at\n" 3963 "found at\n"
3827 "http://libvisual.sf.net\n" 3964 "http://libvisual.sf.net\n"
3828 msgstr "" 3965 msgstr ""
3829 3966
3830 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/about.c:90 3967 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/about.c:90
3831 #: ../audacious/about.c:310 3968 #: ../audacious/about.c:190 ../audacious/credits.c:332
3832 msgid "Credits" 3969 msgid "Credits"
3833 msgstr "Köszönet" 3970 msgstr "Köszönet"
3834 3971
3835 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/about.c:112 3972 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/about.c:112
3836 msgid "" 3973 msgid ""
3837 "Brazilian Portuguese: Gustavo Sverzut Barbieri\n" 3974 "Brazilian Portuguese: Gustavo Sverzut Barbieri\n"
3838 "Dutch: Dennis Smit\n" 3975 "Dutch: Dennis Smit\n"
3839 "French: Jean-Christophe Hoelt\n" 3976 "French: Jean-Christophe Hoelt\n"
3840 "Spanish: Duilio Protti\n" 3977 "Spanish: Duilio Protti\n"
3841 msgstr "" 3978 msgstr ""
3979 "Brazil portugál: Gustavo Sverzut Barbieri\n"
3980 "Holland: Dennis Smit\n"
3981 "Francia: Jean-Christophe Hoelt\n"
3982 "Spanyol: Duilio Protti\n"
3842 3983
3843 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/about.c:114 3984 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/about.c:114
3844 #: ../audacious/about.c:314 3985 #: ../audacious/about.c:194 ../audacious/credits.c:336
3845 msgid "Translators" 3986 msgid "Translators"
3846 msgstr "Fordítók" 3987 msgstr "Fordítók"
3847 3988
3848 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:58 3989 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:58
3849 #, fuzzy
3850 msgid "LibVisual Audacious Plugin" 3990 msgid "LibVisual Audacious Plugin"
3851 msgstr "_Kijelzési bővítmények listája:" 3991 msgstr "LibVisual Audacious bővítmény"
3852 3992
3853 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:70 3993 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:70
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Visualization Plugins" 3994 msgid "Visualization Plugins"
3856 msgstr "_Kijelzési bővítmények listája:" 3995 msgstr "Kijelzési bővítmények"
3857 3996
3858 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:140 3997 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:140
3859 msgid "Enable/Disable" 3998 msgid "Enable/Disable"
3860 msgstr "" 3999 msgstr "Bekapcsolás/Kikapcsolás"
3861 4000
3862 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:148 4001 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:148
3863 msgid "Fullscreen" 4002 msgid "Fullscreen"
3864 msgstr "" 4003 msgstr ""
3865 4004
3867 msgid "" 4006 msgid ""
3868 "You can toggle between normal and fullscreen mode pressing key TAB or F11" 4007 "You can toggle between normal and fullscreen mode pressing key TAB or F11"
3869 msgstr "" 4008 msgstr ""
3870 4009
3871 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:156 4010 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:156
3872 #, fuzzy
3873 msgid "All plugins" 4011 msgid "All plugins"
3874 msgstr "Bővítmények" 4012 msgstr "Minden bővítmény"
3875 4013
3876 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:164 4014 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:164
3877 msgid "Only non GL plugins" 4015 msgid "Only non GL plugins"
3878 msgstr "" 4016 msgstr ""
3879 4017
3884 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:188 4022 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:188
3885 msgid "Maximum Frames Per Second:" 4023 msgid "Maximum Frames Per Second:"
3886 msgstr "" 4024 msgstr ""
3887 4025
3888 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:204 4026 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:204
3889 #, fuzzy
3890 msgid "Morph Plugin" 4027 msgid "Morph Plugin"
3891 msgstr "Bővítmények" 4028 msgstr ""
3892 4029
3893 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:225 4030 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:225
3894 msgid "" 4031 msgid ""
3895 "Select the kind of morph that will be applied when switching from one " 4032 "Select the kind of morph that will be applied when switching from one "
3896 "visualization plugin to another " 4033 "visualization plugin to another "
3943 msgstr "" 4080 msgstr ""
3944 4081
3945 #. Create a new item marked as enabled 4082 #. Create a new item marked as enabled
3946 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:514 4083 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:514
3947 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:736 4084 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:736
3948 #, fuzzy
3949 msgid " (enabled)" 4085 msgid " (enabled)"
3950 msgstr "Bekapcsolva" 4086 msgstr " (bekapcsolva)"
3951 4087
3952 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:577 4088 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:577
3953 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:906 4089 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:906
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Version: " 4090 msgid "Version: "
3956 msgstr "Verzió:" 4091 msgstr "Verzió: "
3957 4092
3958 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:579 4093 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:579
3959 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:908 4094 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:908
3960 msgid "Author: " 4095 msgid "Author: "
3961 msgstr "" 4096 msgstr "Szerző: "
3962 4097
3963 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:632 4098 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:632
3964 msgid "The list of actor plugins is empty." 4099 msgid "The list of actor plugins is empty."
3965 msgstr "" 4100 msgstr ""
3966 4101
3967 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:639 4102 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:639
3968 #, fuzzy
3969 msgid " error" 4103 msgid " error"
3970 msgstr "Terror" 4104 msgstr " hiba"
3971 4105
3972 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:640 4106 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:640
3973 msgid "There are no actor plugins installed.\n" 4107 msgid "There are no actor plugins installed.\n"
3974 msgstr "" 4108 msgstr ""
3975 4109
3995 4129
3996 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:822 4130 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:822
3997 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:875 4131 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:875
3998 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:901 4132 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:901
3999 msgid "There is no info for this plugin" 4133 msgid "There is no info for this plugin"
4000 msgstr "" 4134 msgstr "Nincs információ ehhez a bővítményhez"
4001 4135
4002 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:894 4136 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:894
4003 msgid "The list of input plugins is empty." 4137 msgid "The list of input plugins is empty."
4004 msgstr "" 4138 msgstr "A bementi bővítmények listája üres."
4005 4139
4006 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:995 4140 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:995
4007 msgid "" 4141 msgid ""
4008 "We cannot initialize Libvisual library.\n" 4142 "We cannot initialize Libvisual library.\n"
4009 "Libvisual is necessary for this plugin to work." 4143 "Libvisual is necessary for this plugin to work."
4010 msgstr "" 4144 msgstr ""
4145 "Nem lehet inicializálni a Libvisual programkönyvtárat.\n"
4146 "Ezen bővítmény működéséhez szükség van a Libvisual-ra."
4011 4147
4012 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:1081 4148 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:1081
4013 msgid "Invalid value for 'enabled_plugins' option" 4149 msgid "Invalid value for 'enabled_plugins' option"
4014 msgstr "" 4150 msgstr ""
4015 4151
4016 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:115 4152 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:115
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Audacious plugin" 4153 msgid "Audacious plugin"
4019 msgstr "Audio CD bővítmény" 4154 msgstr "Audacious bővítmény"
4020 4155
4021 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:132 4156 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:132
4022 msgid "Cannot get options" 4157 msgid "Cannot get options"
4023 msgstr "" 4158 msgstr ""
4024 4159
4025 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:139 4160 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:139
4026 msgid "Cannot initialize SDL!\n" 4161 msgid "Cannot initialize SDL!\n"
4027 msgstr "" 4162 msgstr "Nem lehet inicializálni az SDL-t!\n"
4028 4163
4029 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:142 4164 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:142
4030 msgid " will not be loaded." 4165 msgid " will not be loaded."
4031 msgstr "" 4166 msgstr ""
4032 4167
4033 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:152 4168 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:152
4034 msgid "Last plugin: (none)" 4169 msgid "Last plugin: (none)"
4035 msgstr "" 4170 msgstr "Legutóbbi bővítmény: (nincs)"
4036 4171
4037 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:154 4172 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:154
4038 #, fuzzy, c-format 4173 #, c-format
4039 msgid "Last plugin: %s" 4174 msgid "Last plugin: %s"
4040 msgstr "Bemeneti bővítmény: %s" 4175 msgstr "Legutóbbi bővítmény: %s"
4041 4176
4042 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:159 4177 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:159
4043 #, c-format 4178 #, c-format
4044 msgid "%s is not a valid actor plugin" 4179 msgid "%s is not a valid actor plugin"
4045 msgstr "" 4180 msgstr ""
4066 4201
4067 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:434 4202 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:434
4068 msgid "Cannot initialize plugin's visual stuff" 4203 msgid "Cannot initialize plugin's visual stuff"
4069 msgstr "" 4204 msgstr ""
4070 4205
4071 #: ../audacious/about.c:42 4206 #: ../audacious/about.c:115 ../audacious/credits.c:287
4072 #, fuzzy, c-format 4207 msgid "About Audacious"
4208 msgstr "Audacious névjegye"
4209
4210 #: ../audacious/credits.c:45
4211 #, c-format
4073 msgid "" 4212 msgid ""
4074 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" 4213 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
4075 "The future of UNIX multimedia.\n" 4214 "The future of UNIX multimedia.\n"
4076 "\n" 4215 "\n"
4077 "Copyright (C) 2005-2006 Audacious Development Team\n" 4216 "Copyright (C) 2005-2006 Audacious Development Team\n"
4078 msgstr "" 4217 msgstr ""
4079 "<big><b>Beep Media Player %s</b></big>\n" 4218 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
4080 "Egy XMMS-en alapuló médialejátszó\n" 4219 "A UNIX-os multimédia jövője.\n"
4081 "\n" 4220 "\n"
4082 "Copyright (C) 2003-2005 BMP-fejlesztőcsapat\n" 4221 "Copyright (C) 2005-2006 Audacious-fejlesztőcsapat\n"
4083 4222
4084 #: ../audacious/about.c:48 4223 #: ../audacious/credits.c:51
4085 msgid "Developers:" 4224 msgid "Audacious core developers:"
4086 msgstr "Fejlesztők:" 4225 msgstr "Audacious fő fejlesztői:"
4087 4226
4088 #: ../audacious/about.c:49 ../audacious/about.c:54 4227 #: ../audacious/credits.c:52 ../audacious/credits.c:70
4228 msgid "Giacomo Lozito"
4229 msgstr "Giacomo Lozito"
4230
4231 #: ../audacious/credits.c:53 ../audacious/credits.c:64
4232 #: ../audacious/credits.c:71 ../audacious/credits.c:76
4089 msgid "William Pitcock" 4233 msgid "William Pitcock"
4090 msgstr "" 4234 msgstr "William Pitcock"
4091 4235
4092 #: ../audacious/about.c:50 ../audacious/about.c:56 4236 #: ../audacious/credits.c:54 ../audacious/credits.c:72
4237 #: ../audacious/credits.c:78
4093 msgid "Tony Vroon" 4238 msgid "Tony Vroon"
4094 msgstr "" 4239 msgstr "Tony Vroon"
4095 4240
4096 #: ../audacious/about.c:53 4241 #: ../audacious/credits.c:57
4097 #, fuzzy 4242 msgid "Graphics:"
4243 msgstr "Grafika:"
4244
4245 #: ../audacious/credits.c:58 ../audacious/credits.c:63
4246 msgid "George Averill"
4247 msgstr "George Averill"
4248
4249 #: ../audacious/credits.c:59
4250 msgid "Stephan Sokolow"
4251 msgstr "Stephan Sokolow"
4252
4253 #: ../audacious/credits.c:62
4254 msgid "Default skin:"
4255 msgstr "Alapértelmezett bőr:"
4256
4257 #: ../audacious/credits.c:67
4258 msgid "Plugin development:"
4259 msgstr "Bővítményfejlesztés:"
4260
4261 #: ../audacious/credits.c:68
4262 msgid "Kiyoshi Aman"
4263 msgstr "Kiyoshi Aman"
4264
4265 #: ../audacious/credits.c:69
4266 msgid "Shay Green"
4267 msgstr "Shay Green"
4268
4269 #: ../audacious/credits.c:75
4098 msgid "0.1.x developers:" 4270 msgid "0.1.x developers:"
4099 msgstr "Fejlesztők:" 4271 msgstr "0.1.x fejlesztői:"
4100 4272
4101 #: ../audacious/about.c:55 4273 #: ../audacious/credits.c:77
4102 msgid "Mohammed Sameer" 4274 msgid "Mohammed Sameer"
4103 msgstr "" 4275 msgstr "Mohammed Sameer"
4104 4276
4105 #: ../audacious/about.c:59 4277 #: ../audacious/credits.c:81
4106 #, fuzzy
4107 msgid "BMP Developers:" 4278 msgid "BMP Developers:"
4108 msgstr "Fejlesztők:" 4279 msgstr "BMP-fejlesztők:"
4109 4280
4110 #: ../audacious/about.c:60 4281 #: ../audacious/credits.c:82
4111 msgid "Artem Baguinski" 4282 msgid "Artem Baguinski"
4112 msgstr "Artem Baguinski" 4283 msgstr "Artem Baguinski"
4113 4284
4114 #: ../audacious/about.c:61 ../audacious/about.c:168 4285 #: ../audacious/credits.c:83 ../audacious/credits.c:190
4115 msgid "Edward Brocklesby" 4286 msgid "Edward Brocklesby"
4116 msgstr "Edward Brocklesby" 4287 msgstr "Edward Brocklesby"
4117 4288
4118 #: ../audacious/about.c:62 ../audacious/about.c:98 4289 #: ../audacious/credits.c:84 ../audacious/credits.c:120
4119 msgid "Chong Kai Xiong" 4290 msgid "Chong Kai Xiong"
4120 msgstr "Chong Kai Xiong" 4291 msgstr "Chong Kai Xiong"
4121 4292
4122 #: ../audacious/about.c:63 4293 #: ../audacious/credits.c:85
4123 msgid "Milosz Derezynski" 4294 msgid "Milosz Derezynski"
4124 msgstr "Milosz Derezynski" 4295 msgstr "Milosz Derezynski"
4125 4296
4126 #: ../audacious/about.c:64 4297 #: ../audacious/credits.c:86
4127 msgid "David Lau" 4298 msgid "David Lau"
4128 msgstr "David Lau" 4299 msgstr "David Lau"
4129 4300
4130 #: ../audacious/about.c:65 4301 #: ../audacious/credits.c:87
4131 msgid "Ole Andre Vadla Ravnaas" 4302 msgid "Ole Andre Vadla Ravnaas"
4132 msgstr "Ole Andre Vadla Ravnaas" 4303 msgstr "Ole Andre Vadla Ravnaas"
4133 4304
4134 #: ../audacious/about.c:66 4305 #: ../audacious/credits.c:88
4135 msgid "Michiel Sikkes" 4306 msgid "Michiel Sikkes"
4136 msgstr "Michiel Sikkes" 4307 msgstr "Michiel Sikkes"
4137 4308
4138 #: ../audacious/about.c:67 4309 #: ../audacious/credits.c:89
4139 msgid "Andrei Badea" 4310 msgid "Andrei Badea"
4140 msgstr "Andrei Badea" 4311 msgstr "Andrei Badea"
4141 4312
4142 #: ../audacious/about.c:68 4313 #: ../audacious/credits.c:90
4143 msgid "Peter Behroozi" 4314 msgid "Peter Behroozi"
4144 msgstr "Peter Behroozi" 4315 msgstr "Peter Behroozi"
4145 4316
4146 #: ../audacious/about.c:69 4317 #: ../audacious/credits.c:91
4147 msgid "Bernard Blackham" 4318 msgid "Bernard Blackham"
4148 msgstr "Bernard Blackham" 4319 msgstr "Bernard Blackham"
4149 4320
4150 #: ../audacious/about.c:70 4321 #: ../audacious/credits.c:92
4151 msgid "Oliver Blin" 4322 msgid "Oliver Blin"
4152 msgstr "Oliver Blin" 4323 msgstr "Oliver Blin"
4153 4324
4154 #: ../audacious/about.c:71 4325 #: ../audacious/credits.c:93
4155 msgid "Tomas Bzatek" 4326 msgid "Tomas Bzatek"
4156 msgstr "Tomas Bzatek" 4327 msgstr "Tomas Bzatek"
4157 4328
4158 #: ../audacious/about.c:72 ../audacious/about.c:148 4329 #: ../audacious/credits.c:94 ../audacious/credits.c:170
4159 msgid "Liviu Danicel" 4330 msgid "Liviu Danicel"
4160 msgstr "Liviu Danicel" 4331 msgstr "Liviu Danicel"
4161 4332
4162 #: ../audacious/about.c:73 4333 #: ../audacious/credits.c:95
4163 msgid "Jon Dowland" 4334 msgid "Jon Dowland"
4164 msgstr "Jon Dowland" 4335 msgstr "Jon Dowland"
4165 4336
4166 #: ../audacious/about.c:74 4337 #: ../audacious/credits.c:96
4167 msgid "Artur Frysiak" 4338 msgid "Artur Frysiak"
4168 msgstr "Artur Frysiak" 4339 msgstr "Artur Frysiak"
4169 4340
4170 #: ../audacious/about.c:75 4341 #: ../audacious/credits.c:97
4171 msgid "Sebastian Kapfer" 4342 msgid "Sebastian Kapfer"
4172 msgstr "Sebastian Kapfer" 4343 msgstr "Sebastian Kapfer"
4173 4344
4174 #: ../audacious/about.c:76 4345 #: ../audacious/credits.c:98
4175 msgid "Lukas Koberstein" 4346 msgid "Lukas Koberstein"
4176 msgstr "Lukas Koberstein" 4347 msgstr "Lukas Koberstein"
4177 4348
4178 #: ../audacious/about.c:77 ../audacious/about.c:152 4349 #: ../audacious/credits.c:99 ../audacious/credits.c:174
4179 msgid "Dan Korostelev" 4350 msgid "Dan Korostelev"
4180 msgstr "Dan Korostelev" 4351 msgstr "Dan Korostelev"
4181 4352
4182 #: ../audacious/about.c:78 4353 #: ../audacious/credits.c:100
4183 msgid "Jolan Luff" 4354 msgid "Jolan Luff"
4184 msgstr "Jolan Luff" 4355 msgstr "Jolan Luff"
4185 4356
4186 #: ../audacious/about.c:79 4357 #: ../audacious/credits.c:101
4187 msgid "Michael Marineau" 4358 msgid "Michael Marineau"
4188 msgstr "Michael Marineau" 4359 msgstr "Michael Marineau"
4189 4360
4190 #: ../audacious/about.c:80 4361 #: ../audacious/credits.c:102
4191 msgid "Tim-Philipp Muller" 4362 msgid "Tim-Philipp Muller"
4192 msgstr "Tim-Philipp Muller" 4363 msgstr "Tim-Philipp Muller"
4193 4364
4194 #: ../audacious/about.c:81 4365 #: ../audacious/credits.c:103
4195 msgid "Julien Portalier" 4366 msgid "Julien Portalier"
4196 msgstr "Julien Portalier" 4367 msgstr "Julien Portalier"
4197 4368
4198 #: ../audacious/about.c:82 4369 #: ../audacious/credits.c:104
4199 msgid "Andrew Ruder" 4370 msgid "Andrew Ruder"
4200 msgstr "Andrew Ruder" 4371 msgstr "Andrew Ruder"
4201 4372
4202 #: ../audacious/about.c:83 4373 #: ../audacious/credits.c:105
4203 msgid "Olivier Samyn" 4374 msgid "Olivier Samyn"
4204 msgstr "Olivier Samyn" 4375 msgstr "Olivier Samyn"
4205 4376
4206 #: ../audacious/about.c:84 4377 #: ../audacious/credits.c:106
4207 msgid "Martijn Vernooij" 4378 msgid "Martijn Vernooij"
4208 msgstr "Martijn Vernooij" 4379 msgstr "Martijn Vernooij"
4209 4380
4210 #: ../audacious/about.c:91 4381 #: ../audacious/credits.c:113
4211 msgid "Brazilian Portuguese:" 4382 msgid "Brazilian Portuguese:"
4212 msgstr "Brazíliai portugál:" 4383 msgstr "Brazil portugál:"
4213 4384
4214 #: ../audacious/about.c:92 4385 #: ../audacious/credits.c:114
4215 msgid "Philipi Pinto" 4386 msgid "Philipi Pinto"
4216 msgstr "Philipi Pinto" 4387 msgstr "Philipi Pinto"
4217 4388
4218 #: ../audacious/about.c:94 4389 #: ../audacious/credits.c:116
4219 msgid "Breton:" 4390 msgid "Breton:"
4220 msgstr "Breton:" 4391 msgstr "Breton:"
4221 4392
4222 #: ../audacious/about.c:95 4393 #: ../audacious/credits.c:117
4223 msgid "Thierry Vignaud" 4394 msgid "Thierry Vignaud"
4224 msgstr "Thierry Vignaud" 4395 msgstr "Thierry Vignaud"
4225 4396
4226 #: ../audacious/about.c:97 4397 #: ../audacious/credits.c:119
4227 msgid "Chinese:" 4398 msgid "Chinese:"
4228 msgstr "Kínai:" 4399 msgstr "Kínai:"
4229 4400
4230 #: ../audacious/about.c:99 4401 #: ../audacious/credits.c:121
4231 msgid "Chao-Hsiung Liao" 4402 msgid "Chao-Hsiung Liao"
4232 msgstr "Chao-Hsiung Liao" 4403 msgstr "Chao-Hsiung Liao"
4233 4404
4234 #: ../audacious/about.c:101 4405 #: ../audacious/credits.c:123
4235 msgid "Czech:" 4406 msgid "Czech:"
4236 msgstr "Cseh:" 4407 msgstr "Cseh:"
4237 4408
4238 #: ../audacious/about.c:102 4409 #: ../audacious/credits.c:124
4239 msgid "Jan Narovec" 4410 msgid "Jan Narovec"
4240 msgstr "Jan Narovec" 4411 msgstr "Jan Narovec"
4241 4412
4242 #: ../audacious/about.c:104 4413 #: ../audacious/credits.c:126
4243 msgid "Dutch:" 4414 msgid "Dutch:"
4244 msgstr "Holland:" 4415 msgstr "Holland:"
4245 4416
4246 #: ../audacious/about.c:105 4417 #: ../audacious/credits.c:127
4247 msgid "Laurens Buhler" 4418 msgid "Laurens Buhler"
4248 msgstr "Laurens Buhler" 4419 msgstr "Laurens Buhler"
4249 4420
4250 #: ../audacious/about.c:107 4421 #: ../audacious/credits.c:129
4251 msgid "Finnish:" 4422 msgid "Finnish:"
4252 msgstr "Finn:" 4423 msgstr "Finn:"
4253 4424
4254 #: ../audacious/about.c:108 4425 #: ../audacious/credits.c:130
4255 msgid "Pauli Virtanen" 4426 msgid "Pauli Virtanen"
4256 msgstr "Pauli Virtanen" 4427 msgstr "Pauli Virtanen"
4257 4428
4258 #: ../audacious/about.c:110 4429 #: ../audacious/credits.c:132
4259 msgid "French:" 4430 msgid "French:"
4260 msgstr "Francia:" 4431 msgstr "Francia:"
4261 4432
4262 #: ../audacious/about.c:111 4433 #: ../audacious/credits.c:133
4263 msgid "David Le Brun" 4434 msgid "David Le Brun"
4264 msgstr "David Le Brun" 4435 msgstr "David Le Brun"
4265 4436
4266 #: ../audacious/about.c:113 4437 #: ../audacious/credits.c:135
4267 msgid "German:" 4438 msgid "German:"
4268 msgstr "Német:" 4439 msgstr "Német:"
4269 4440
4270 #: ../audacious/about.c:114 4441 #: ../audacious/credits.c:136
4271 msgid "Matthias Debus" 4442 msgid "Matthias Debus"
4272 msgstr "Matthias Debus" 4443 msgstr "Matthias Debus"
4273 4444
4274 #: ../audacious/about.c:116 4445 #: ../audacious/credits.c:138
4275 msgid "Georgian: " 4446 msgid "Georgian: "
4276 msgstr "Grúz: " 4447 msgstr "Grúz: "
4277 4448
4278 #: ../audacious/about.c:117 4449 #: ../audacious/credits.c:139
4279 msgid "George Machitidze" 4450 msgid "George Machitidze"
4280 msgstr "George Machitidze" 4451 msgstr "George Machitidze"
4281 4452
4282 #: ../audacious/about.c:119 4453 #: ../audacious/credits.c:141
4283 msgid "Greek:" 4454 msgid "Greek:"
4284 msgstr "Görög:" 4455 msgstr "Görög:"
4285 4456
4286 #: ../audacious/about.c:120 4457 #: ../audacious/credits.c:142
4287 msgid "Kouzinopoulos Haris" 4458 msgid "Kouzinopoulos Haris"
4288 msgstr "Kouzinopoulos Haris" 4459 msgstr "Kouzinopoulos Haris"
4289 4460
4290 #: ../audacious/about.c:121 4461 #: ../audacious/credits.c:143
4291 msgid "Stavros Giannouris" 4462 msgid "Stavros Giannouris"
4292 msgstr "Stavros Giannouris" 4463 msgstr "Stavros Giannouris"
4293 4464
4294 #: ../audacious/about.c:123 4465 #: ../audacious/credits.c:145
4295 msgid "Hindi:" 4466 msgid "Hindi:"
4296 msgstr "Hindi:" 4467 msgstr "Hindi:"
4297 4468
4298 #: ../audacious/about.c:124 4469 #: ../audacious/credits.c:146
4299 msgid "Dhananjaya Sharma" 4470 msgid "Dhananjaya Sharma"
4300 msgstr "Dhananjaya Sharma" 4471 msgstr "Dhananjaya Sharma"
4301 4472
4302 #: ../audacious/about.c:126 4473 #: ../audacious/credits.c:148
4303 msgid "Hungarian:" 4474 msgid "Hungarian:"
4304 msgstr "Magyar:" 4475 msgstr "Magyar:"
4305 4476
4306 #: ../audacious/about.c:127 4477 #: ../audacious/credits.c:149
4307 msgid "Laszlo Dvornik" 4478 msgid "Laszlo Dvornik"
4308 msgstr "Dvornik László" 4479 msgstr "Dvornik László"
4309 4480
4310 #: ../audacious/about.c:129 4481 #: ../audacious/credits.c:151
4311 msgid "Italian:" 4482 msgid "Italian:"
4312 msgstr "Olasz:" 4483 msgstr "Olasz:"
4313 4484
4314 #: ../audacious/about.c:130 4485 #: ../audacious/credits.c:152
4315 msgid "Alessio D'Ascanio" 4486 msgid "Alessio D'Ascanio"
4316 msgstr "Alessio D'Ascanio" 4487 msgstr "Alessio D'Ascanio"
4317 4488
4318 #: ../audacious/about.c:132 4489 #: ../audacious/credits.c:154
4319 msgid "Japanese:" 4490 msgid "Japanese:"
4320 msgstr "Japán:" 4491 msgstr "Japán:"
4321 4492
4322 #: ../audacious/about.c:133 4493 #: ../audacious/credits.c:155
4323 msgid "Dai" 4494 msgid "Dai"
4324 msgstr "" 4495 msgstr "Dai"
4325 4496
4326 #: ../audacious/about.c:135 4497 #: ../audacious/credits.c:157
4327 msgid "Korean:" 4498 msgid "Korean:"
4328 msgstr "Koreai:" 4499 msgstr "Koreai:"
4329 4500
4330 #: ../audacious/about.c:136 4501 #: ../audacious/credits.c:158
4331 msgid "DongCheon Park" 4502 msgid "DongCheon Park"
4332 msgstr "DongCheon Park" 4503 msgstr "DongCheon Park"
4333 4504
4334 #: ../audacious/about.c:138 4505 #: ../audacious/credits.c:160
4335 msgid "Lithuanian:" 4506 msgid "Lithuanian:"
4336 msgstr "Litván:" 4507 msgstr "Litván:"
4337 4508
4338 #: ../audacious/about.c:139 4509 #: ../audacious/credits.c:161
4339 msgid "Rimas Kudelis" 4510 msgid "Rimas Kudelis"
4340 msgstr "Rimas Kudelis" 4511 msgstr "Rimas Kudelis"
4341 4512
4342 #: ../audacious/about.c:141 4513 #: ../audacious/credits.c:163
4343 msgid "Macedonian:" 4514 msgid "Macedonian:"
4344 msgstr "Macedón:" 4515 msgstr "Macedón:"
4345 4516
4346 #: ../audacious/about.c:142 4517 #: ../audacious/credits.c:164
4347 msgid "Arangel Angov" 4518 msgid "Arangel Angov"
4348 msgstr "Arangel Angov" 4519 msgstr "Arangel Angov"
4349 4520
4350 #: ../audacious/about.c:144 4521 #: ../audacious/credits.c:166
4351 msgid "Polish:" 4522 msgid "Polish:"
4352 msgstr "Lengyel:" 4523 msgstr "Lengyel:"
4353 4524
4354 #: ../audacious/about.c:145 4525 #: ../audacious/credits.c:167
4355 msgid "Jacek Wolszczak" 4526 msgid "Jacek Wolszczak"
4356 msgstr "Jacek Wolszczak" 4527 msgstr "Jacek Wolszczak"
4357 4528
4358 #: ../audacious/about.c:147 4529 #: ../audacious/credits.c:169
4359 msgid "Romanian:" 4530 msgid "Romanian:"
4360 msgstr "Román:" 4531 msgstr "Román:"
4361 4532
4362 #: ../audacious/about.c:150 4533 #: ../audacious/credits.c:172
4363 msgid "Russian:" 4534 msgid "Russian:"
4364 msgstr "Orosz:" 4535 msgstr "Orosz:"
4365 4536
4366 #: ../audacious/about.c:151 4537 #: ../audacious/credits.c:173
4367 msgid "Pavlo Bohmat" 4538 msgid "Pavlo Bohmat"
4368 msgstr "Pavlo Bohmat" 4539 msgstr "Pavlo Bohmat"
4369 4540
4370 #: ../audacious/about.c:153 4541 #: ../audacious/credits.c:175
4371 msgid "Vitaly Lipatov" 4542 msgid "Vitaly Lipatov"
4372 msgstr "Vitaly Lipatov" 4543 msgstr "Vitaly Lipatov"
4373 4544
4374 #: ../audacious/about.c:155 4545 #: ../audacious/credits.c:177
4375 msgid "Slovak:" 4546 msgid "Slovak:"
4376 msgstr "Szlovák:" 4547 msgstr "Szlovák:"
4377 4548
4378 #: ../audacious/about.c:156 4549 #: ../audacious/credits.c:178
4379 msgid "Pavel Kanzelsberger" 4550 msgid "Pavel Kanzelsberger"
4380 msgstr "Pavel Kanzelsberger" 4551 msgstr "Pavel Kanzelsberger"
4381 4552
4382 #: ../audacious/about.c:158 4553 #: ../audacious/credits.c:180
4383 msgid "Spanish:" 4554 msgid "Spanish:"
4384 msgstr "Spanyol:" 4555 msgstr "Spanyol:"
4385 4556
4386 #: ../audacious/about.c:159 4557 #: ../audacious/credits.c:181
4387 msgid "Francisco Javier F. Serrador" 4558 msgid "Francisco Javier F. Serrador"
4388 msgstr "Francisco Javier F. Serrador" 4559 msgstr "Francisco Javier F. Serrador"
4389 4560
4390 #: ../audacious/about.c:161 4561 #: ../audacious/credits.c:183
4391 msgid "Swedish:" 4562 msgid "Swedish:"
4392 msgstr "Svéd:" 4563 msgstr "Svéd:"
4393 4564
4394 #: ../audacious/about.c:162 4565 #: ../audacious/credits.c:184
4395 msgid "Martin Persenius" 4566 msgid "Martin Persenius"
4396 msgstr "Martin Persenius" 4567 msgstr "Martin Persenius"
4397 4568
4398 #: ../audacious/about.c:164 4569 #: ../audacious/credits.c:186
4399 msgid "Ukrainian:" 4570 msgid "Ukrainian:"
4400 msgstr "Ukrán:" 4571 msgstr "Ukrán:"
4401 4572
4402 #: ../audacious/about.c:165 4573 #: ../audacious/credits.c:187
4403 msgid "Mykola Lynnyk" 4574 msgid "Mykola Lynnyk"
4404 msgstr "Mykola Lynnyk" 4575 msgstr "Mykola Lynnyk"
4405 4576
4406 #: ../audacious/about.c:167 4577 #: ../audacious/credits.c:189
4407 msgid "Welsh:" 4578 msgid "Welsh:"
4408 msgstr "Walesi:" 4579 msgstr "Walesi:"
4409
4410 #: ../audacious/about.c:265
4411 #, fuzzy
4412 msgid "About Audacious"
4413 msgstr "MPEG-audiobővítmény névjegye"
4414 4580
4415 #: ../audacious/eq_slider.c:93 4581 #: ../audacious/eq_slider.c:93
4416 msgid "PREAMP" 4582 msgid "PREAMP"
4417 msgstr "ELŐERŐSÍTŐ" 4583 msgstr "ELŐERŐSÍTŐ"
4418 4584
4526 4692
4527 #: ../audacious/equalizer.c:159 4693 #: ../audacious/equalizer.c:159
4528 msgid "/Delete/Auto-load preset" 4694 msgid "/Delete/Auto-load preset"
4529 msgstr "/Törlés/Automatikusan betöltődő beállítás" 4695 msgstr "/Törlés/Automatikusan betöltődő beállítás"
4530 4696
4531 #: ../audacious/equalizer.c:740 4697 #: ../audacious/equalizer.c:737
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Audacious Equalizer" 4698 msgid "Audacious Equalizer"
4534 msgstr "/Equalizer felgördítése" 4699 msgstr "Audacious Equalizer"
4535 4700
4536 #: ../audacious/equalizer.c:1365 4701 #: ../audacious/equalizer.c:1376
4537 msgid "Preset" 4702 msgid "Preset"
4538 msgstr "Beállítás" 4703 msgstr "Beállítás"
4539 4704
4540 #: ../audacious/equalizer.c:1467 4705 #: ../audacious/equalizer.c:1485
4541 msgid "Load preset" 4706 msgid "Load preset"
4542 msgstr "Beállítás betöltése" 4707 msgstr "Beállítás betöltése"
4543 4708
4544 #: ../audacious/equalizer.c:1481 4709 #: ../audacious/equalizer.c:1501
4545 msgid "Load auto-preset" 4710 msgid "Load auto-preset"
4546 msgstr "Automatikusan betöltődő beállítás betöltése" 4711 msgstr "Automatikusan betöltődő beállítás betöltése"
4547 4712
4548 #: ../audacious/equalizer.c:1506 ../audacious/equalizer.c:1512 4713 #: ../audacious/equalizer.c:1527 ../audacious/equalizer.c:1533
4549 #: ../audacious/equalizer.c:1519 4714 #: ../audacious/equalizer.c:1540
4550 msgid "Load equalizer preset" 4715 msgid "Load equalizer preset"
4551 msgstr "Equalizer-beállítás betöltése" 4716 msgstr "Equalizer-beállítás betöltése"
4552 4717
4553 #: ../audacious/equalizer.c:1528 4718 #: ../audacious/equalizer.c:1549
4554 msgid "Save preset" 4719 msgid "Save preset"
4555 msgstr "Beállítás mentése" 4720 msgstr "Beállítás mentése"
4556 4721
4557 #: ../audacious/equalizer.c:1547 4722 #: ../audacious/equalizer.c:1569
4558 msgid "Save auto-preset" 4723 msgid "Save auto-preset"
4559 msgstr "Automatikusan betöltődő beállítás mentése" 4724 msgstr "Automatikusan betöltődő beállítás mentése"
4560 4725
4561 #: ../audacious/equalizer.c:1580 ../audacious/equalizer.c:1599 4726 #: ../audacious/equalizer.c:1604 ../audacious/equalizer.c:1623
4562 msgid "Save equalizer preset" 4727 msgid "Save equalizer preset"
4563 msgstr "Equalizer-beállítás mentése" 4728 msgstr "Equalizer-beállítás mentése"
4564 4729
4565 #: ../audacious/equalizer.c:1608 4730 #: ../audacious/equalizer.c:1632
4566 msgid "Delete preset" 4731 msgid "Delete preset"
4567 msgstr "Beállítás törlése" 4732 msgstr "Beállítás törlése"
4568 4733
4569 #: ../audacious/equalizer.c:1624 4734 #: ../audacious/equalizer.c:1650
4570 msgid "Delete auto-preset" 4735 msgid "Delete auto-preset"
4571 msgstr "Automatikusan betöltődő beállítás törlése" 4736 msgstr "Automatikusan betöltődő beállítás törlése"
4572 4737
4573 #: ../audacious/getopt.c:616 4738 #: ../audacious/getopt.c:616
4574 #, c-format 4739 #, c-format
4633 msgid "" 4798 msgid ""
4634 "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n" 4799 "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n"
4635 "\n" 4800 "\n"
4636 "Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n" 4801 "Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n"
4637 msgstr "" 4802 msgstr ""
4803 "<b><big>Nem lehet létrehozni a(z) %s-t.</big></b>\n"
4804 "\n"
4805 "Nem lehet megnyitni a glade fájlt (%s). Ellenőrizze a telepítését.\n"
4638 4806
4639 #: ../audacious/input.c:299 4807 #: ../audacious/input.c:299
4640 msgid "" 4808 msgid ""
4641 "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" 4809 "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n"
4642 "\n" 4810 "\n"
4665 msgstr "Fájlnév" 4833 msgstr "Fájlnév"
4666 4834
4667 #: ../audacious/input.c:508 4835 #: ../audacious/input.c:508
4668 #, c-format 4836 #, c-format
4669 msgid "audacious: %s" 4837 msgid "audacious: %s"
4670 msgstr "" 4838 msgstr "audacious: %s"
4671 4839
4672 #: ../audacious/input.c:542 4840 #: ../audacious/input.c:542
4673 msgid "No input plugin recognized this file" 4841 msgid "No input plugin recognized this file"
4674 msgstr "Egyik bemeneti bővítmény sem ismerte fel a fájlt" 4842 msgstr "Egyik bemeneti bővítmény sem ismerte fel a fájlt"
4675 4843
4682 #, c-format 4850 #, c-format
4683 msgid "Unable to create log file (%s)!\n" 4851 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
4684 msgstr "Nem lehet létrehozni a naplófájlt (%s)!\n" 4852 msgstr "Nem lehet létrehozni a naplófájlt (%s)!\n"
4685 4853
4686 #. Translatable string for beep.desktop's comment field 4854 #. Translatable string for beep.desktop's comment field
4687 #: ../audacious/main.c:82 ../audacious/main.c:84 ../audacious/mainwin.c:784 4855 #: ../audacious/main.c:82 ../audacious/main.c:84 ../audacious/mainwin.c:791
4688 #: ../audacious/mainwin.c:3056 4856 #: ../audacious/mainwin.c:3154
4689 msgid "Audacious" 4857 msgid "Audacious"
4690 msgstr "" 4858 msgstr "Audacious"
4691 4859
4692 #: ../audacious/main.c:377 4860 #: ../audacious/main.c:378
4693 #, c-format 4861 #, c-format
4694 msgid "Could not create directory (%s): %s" 4862 msgid "Could not create directory (%s): %s"
4695 msgstr "Nem lehet létrehozni a könyvtárat (%s): %s" 4863 msgstr "Nem lehet létrehozni a könyvtárat (%s): %s"
4696 4864
4697 #: ../audacious/main.c:638 4865 #: ../audacious/main.c:639
4698 #, fuzzy
4699 msgid "" 4866 msgid ""
4700 "Usage: audacious [options] [files] ...\n" 4867 "Usage: audacious [options] [files] ...\n"
4701 "\n" 4868 "\n"
4702 "Options:\n" 4869 "Options:\n"
4703 "--------\n" 4870 "--------\n"
4704 msgstr "" 4871 msgstr ""
4705 "Használat: beep-media-player [opciók] [fájlok] ...\n" 4872 "Használat: audacious [opciók] [fájlok] ...\n"
4706 "\n" 4873 "\n"
4707 "Opciók:\n" 4874 "Opciók:\n"
4708 "-------\n" 4875 "-------\n"
4709 4876
4710 #. -h, --help switch 4877 #. -h, --help switch
4711 #: ../audacious/main.c:643 4878 #: ../audacious/main.c:644
4712 msgid "Display this text and exit" 4879 msgid "Display this text and exit"
4713 msgstr "Ezen szöveg megjelenítése és kilépés" 4880 msgstr "Ezen szöveg megjelenítése és kilépés"
4714 4881
4715 #. -n, --session switch 4882 #. -n, --session switch
4716 #: ../audacious/main.c:646 4883 #: ../audacious/main.c:647
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" 4884 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)"
4719 msgstr "BMP/XMMS-munkamenet kiválasztása (alapértelmezés: 0)" 4885 msgstr "Audacious/BMP/XMMS-munkamenet kiválasztása (Alapértelmezés: 0)"
4720 4886
4721 #. -r, --rew switch 4887 #. -r, --rew switch
4722 #: ../audacious/main.c:649 4888 #: ../audacious/main.c:650
4723 msgid "Skip backwards in playlist" 4889 msgid "Skip backwards in playlist"
4724 msgstr "Visszalépés a lejátszólistában" 4890 msgstr "Visszalépés a lejátszólistában"
4725 4891
4726 #. -p, --play switch 4892 #. -p, --play switch
4727 #: ../audacious/main.c:652 4893 #: ../audacious/main.c:653
4728 msgid "Start playing current playlist" 4894 msgid "Start playing current playlist"
4729 msgstr "Jelenlegi lejátszólista lejátszásának elkezdése" 4895 msgstr "Jelenlegi lejátszólista lejátszásának elkezdése"
4730 4896
4731 #. -u, --pause switch 4897 #. -u, --pause switch
4732 #: ../audacious/main.c:655 4898 #: ../audacious/main.c:656
4733 msgid "Pause current song" 4899 msgid "Pause current song"
4734 msgstr "Jelenlegi szám szüneteltetése" 4900 msgstr "Jelenlegi szám szüneteltetése"
4735 4901
4736 #. -s, --stop switch 4902 #. -s, --stop switch
4737 #: ../audacious/main.c:658 4903 #: ../audacious/main.c:659
4738 msgid "Stop current song" 4904 msgid "Stop current song"
4739 msgstr "Jelenlegi szám leállítása" 4905 msgstr "Jelenlegi szám leállítása"
4740 4906
4741 #. -t, --play-pause switch 4907 #. -t, --play-pause switch
4742 #: ../audacious/main.c:661 4908 #: ../audacious/main.c:662
4743 msgid "Pause if playing, play otherwise" 4909 msgid "Pause if playing, play otherwise"
4744 msgstr "Lejátszás esetén szüneteltetés, különben lejátszás" 4910 msgstr "Lejátszás esetén szüneteltetés, különben lejátszás"
4745 4911
4746 #. -f, --fwd switch 4912 #. -f, --fwd switch
4747 #: ../audacious/main.c:664 4913 #: ../audacious/main.c:665
4748 msgid "Skip forward in playlist" 4914 msgid "Skip forward in playlist"
4749 msgstr "Előrelépés a lejátszólistában" 4915 msgstr "Előrelépés a lejátszólistában"
4750 4916
4751 #. -e, --enqueue switch 4917 #. -e, --enqueue switch
4752 #: ../audacious/main.c:667 4918 #: ../audacious/main.c:668
4753 msgid "Don't clear the playlist" 4919 msgid "Don't clear the playlist"
4754 msgstr "Ne törölje a lejátszólistát" 4920 msgstr "Ne törölje a lejátszólistát"
4755 4921
4756 #. -m, --show-main-window switch 4922 #. -m, --show-main-window switch
4757 #: ../audacious/main.c:670 4923 #: ../audacious/main.c:671
4758 msgid "Show the main window" 4924 msgid "Show the main window"
4759 msgstr "Főablak megjelenítése" 4925 msgstr "Főablak megjelenítése"
4760 4926
4761 #. -a, --activate switch 4927 #. -a, --activate switch
4762 #: ../audacious/main.c:673 4928 #: ../audacious/main.c:674
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Activate Audacious" 4929 msgid "Activate Audacious"
4765 msgstr "BMP aktiválása" 4930 msgstr "Audacious aktiválása"
4766 4931
4767 #. -i, --sm-client-id switch 4932 #. -i, --sm-client-id switch
4768 #: ../audacious/main.c:676 4933 #: ../audacious/main.c:677
4769 msgid "Previous session ID" 4934 msgid "Previous session ID"
4770 msgstr "Előző munkamenet-azonosító" 4935 msgstr "Előző munkamenet-azonosító"
4771 4936
4772 #. -h, --headless switch 4937 #. -h, --headless switch
4773 #: ../audacious/main.c:679 4938 #: ../audacious/main.c:680
4774 msgid "Headless operation [experimental]" 4939 msgid "Headless operation [experimental]"
4775 msgstr "" 4940 msgstr ""
4776 4941
4777 #. -v, --version switch 4942 #. -v, --version switch
4778 #: ../audacious/main.c:682 4943 #: ../audacious/main.c:683
4779 msgid "Print version number and exit\n" 4944 msgid "Print version number and exit\n"
4780 msgstr "Verziószám megjelenítése és kilépés\n" 4945 msgstr "Verziószám megjelenítése és kilépés\n"
4781 4946
4782 #: ../audacious/main.c:861 4947 #: ../audacious/main.c:862
4783 #, fuzzy
4784 msgid "" 4948 msgid ""
4785 "\n" 4949 "\n"
4786 "Received SIGSEGV\n" 4950 "Received SIGSEGV\n"
4787 "\n" 4951 "\n"
4788 "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file " 4952 "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file "
4790 "\n" 4954 "\n"
4791 msgstr "" 4955 msgstr ""
4792 "\n" 4956 "\n"
4793 "SIGSEGV érkezett\n" 4957 "SIGSEGV érkezett\n"
4794 "\n" 4958 "\n"
4795 "Ez egy hiba lehet a BMP-ben. Ha nem tudja, hogy miért történt, küldjön " 4959 "Ez egy hiba lehet az Audacious-ban. Ha nem tudja, hogy miért történt, "
4796 "nekünk egy levelet a beepmp-devel@lists.sourceforge.net címre\n" 4960 "jelentse be a hibát a http://bugs.nenolod.net/ oldalon.\n"
4797 "\n" 4961 "\n"
4798 4962
4799 #: ../audacious/main.c:884 4963 #: ../audacious/main.c:885
4800 #, c-format 4964 #, c-format
4801 msgid "" 4965 msgid ""
4802 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" 4966 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
4803 "\n" 4967 "\n"
4804 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " 4968 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at "
4807 "<b><big>Nem lehet betölteni a bőrt.</big></b>\n" 4971 "<b><big>Nem lehet betölteni a bőrt.</big></b>\n"
4808 "\n" 4972 "\n"
4809 "Ellenőrizze, hogy a(z) '%s' helyen található bőr használható-e és az " 4973 "Ellenőrizze, hogy a(z) '%s' helyen található bőr használható-e és az "
4810 "alapértelmezett bőr megfelelően telepítve van-e itt: '%s'\n" 4974 "alapértelmezett bőr megfelelően telepítve van-e itt: '%s'\n"
4811 4975
4812 #: ../audacious/main.c:920 4976 #: ../audacious/main.c:921
4813 #, fuzzy, c-format 4977 #, c-format
4814 msgid "" 4978 msgid ""
4815 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" 4979 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
4816 "Please use GTK+ %s or newer.\n" 4980 "Please use GTK+ %s or newer.\n"
4817 msgstr "" 4981 msgstr ""
4818 "Sajnálom, az Ön GTK+ verziója (%d.%d.%d) nem működik a BMP-vel.\n" 4982 "Sajnos az Ön GTK+ verziója (%d.%d.%d) nem működik az Audacious-szel.\n"
4819 "Használjon GTK+ %s verziót vagy újabbat.\n" 4983 "Használjon GTK+ %s verziót vagy újabbat.\n"
4820 4984
4821 #: ../audacious/main.c:931 4985 #: ../audacious/main.c:932
4822 msgid "" 4986 msgid ""
4823 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" 4987 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
4824 "\n" 4988 "\n"
4825 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " 4989 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before "
4826 "you\n" 4990 "you\n"
4827 "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n" 4991 "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n"
4828 msgstr "" 4992 msgstr ""
4829 "Sajnálom, az Ön platformján a szálak nincsenek támogatva.\n" 4993 "Sajnos az Ön platformján a szálak nincsenek támogatva.\n"
4830 "\n" 4994 "\n"
4831 "Ha libc5-alapú Linux-rendszere van, és a GLIB-et és a GTK+-t a LinuxThreads\n" 4995 "Ha libc5-alapú Linux-rendszere van, és a Glib-et és a GTK+-t a LinuxThreads\n"
4832 "előtt telepítette, akkor újra kell fordítania a GLIB-et és a GTK+-t.\n" 4996 "előtt telepítette, akkor újra kell fordítania a Glib-et és a GTK+-t.\n"
4833 4997
4834 #. GTK check failed, and no arguments passed to indicate 4998 #. GTK check failed, and no arguments passed to indicate
4835 #. that user is intending to only remote control a running 4999 #. that user is intending to only remote control a running
4836 #. session 5000 #. session
4837 #: ../audacious/main.c:948 5001 #: ../audacious/main.c:949
4838 #, fuzzy
4839 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" 5002 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n"
4840 msgstr "BMP: Nem lehet megnyitni a képernyőt, kilépés." 5003 msgstr "audacious: Nem lehet megnyitni a képernyőt, kilépés.\n"
4841 5004
4842 #: ../audacious/mainwin.c:236 ../audacious/mainwin.c:351 5005 #: ../audacious/mainwin.c:244 ../audacious/mainwin.c:359
4843 #: ../audacious/playlistwin.c:124 5006 #: ../audacious/ui_playlist.c:124
4844 msgid "/View Track Details" 5007 msgid "/View Track Details"
4845 msgstr "/Szám részleteinek megtekintése" 5008 msgstr "/Szám részleteinek megtekintése"
4846 5009
4847 #: ../audacious/mainwin.c:239 5010 #: ../audacious/mainwin.c:247
4848 msgid "/Autoscroll Songname" 5011 msgid "/Autoscroll Songname"
4849 msgstr "/Számnév automatikus görgetése" 5012 msgstr "/Számnév automatikus görgetése"
4850 5013
4851 #: ../audacious/mainwin.c:249 5014 #: ../audacious/mainwin.c:257
4852 msgid "/Visualization Mode" 5015 msgid "/Visualization Mode"
4853 msgstr "/Kijelzési mód" 5016 msgstr "/Kijelzési mód"
4854 5017
4855 #: ../audacious/mainwin.c:250 5018 #: ../audacious/mainwin.c:258
4856 msgid "/Visualization Mode/Analyzer" 5019 msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
4857 msgstr "/Kijelzési mód/Analizátor" 5020 msgstr "/Kijelzési mód/Analizátor"
4858 5021
4859 #: ../audacious/mainwin.c:252 5022 #: ../audacious/mainwin.c:260
4860 msgid "/Visualization Mode/Scope" 5023 msgid "/Visualization Mode/Scope"
4861 msgstr "/Kijelzési mód/Szkóp" 5024 msgstr "/Kijelzési mód/Szkóp"
4862 5025
4863 #: ../audacious/mainwin.c:254 5026 #: ../audacious/mainwin.c:262
4864 msgid "/Visualization Mode/Off" 5027 msgid "/Visualization Mode/Off"
4865 msgstr "/Kijelzési mód/Kikapcsolva" 5028 msgstr "/Kijelzési mód/Kikapcsolva"
4866 5029
4867 #: ../audacious/mainwin.c:256 5030 #: ../audacious/mainwin.c:264
4868 msgid "/Analyzer Mode" 5031 msgid "/Analyzer Mode"
4869 msgstr "/Analizátor-üzemmód" 5032 msgstr "/Analizátor-üzemmód"
4870 5033
4871 #: ../audacious/mainwin.c:257 5034 #: ../audacious/mainwin.c:265
4872 msgid "/Analyzer Mode/Normal" 5035 msgid "/Analyzer Mode/Normal"
4873 msgstr "/Analizátor-üzemmód/Normál" 5036 msgstr "/Analizátor-üzemmód/Normál"
4874 5037
4875 #: ../audacious/mainwin.c:259 5038 #: ../audacious/mainwin.c:267
4876 msgid "/Analyzer Mode/Fire" 5039 msgid "/Analyzer Mode/Fire"
4877 msgstr "/Analizátor-üzemmód/Tűz" 5040 msgstr "/Analizátor-üzemmód/Tűz"
4878 5041
4879 #: ../audacious/mainwin.c:261 5042 #: ../audacious/mainwin.c:269
4880 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" 5043 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines"
4881 msgstr "/Analizátor-üzemmód/Függőleges vonalak" 5044 msgstr "/Analizátor-üzemmód/Függőleges vonalak"
4882 5045
4883 #: ../audacious/mainwin.c:264 5046 #: ../audacious/mainwin.c:272
4884 msgid "/Analyzer Mode/Lines" 5047 msgid "/Analyzer Mode/Lines"
4885 msgstr "/Analizátor-üzemmód/Vonalak" 5048 msgstr "/Analizátor-üzemmód/Vonalak"
4886 5049
4887 #: ../audacious/mainwin.c:266 5050 #: ../audacious/mainwin.c:274
4888 msgid "/Analyzer Mode/Bars" 5051 msgid "/Analyzer Mode/Bars"
4889 msgstr "/Analizátor-üzemmód/Oszlopok" 5052 msgstr "/Analizátor-üzemmód/Oszlopok"
4890 5053
4891 #: ../audacious/mainwin.c:269 5054 #: ../audacious/mainwin.c:277
4892 msgid "/Analyzer Mode/Peaks" 5055 msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
4893 msgstr "/Analizátor-üzemmód/Csúcsértékek" 5056 msgstr "/Analizátor-üzemmód/Csúcsértékek"
4894 5057
4895 #: ../audacious/mainwin.c:271 5058 #: ../audacious/mainwin.c:279
4896 msgid "/Scope Mode" 5059 msgid "/Scope Mode"
4897 msgstr "/Szkóp-üzemmód" 5060 msgstr "/Szkóp-üzemmód"
4898 5061
4899 #: ../audacious/mainwin.c:272 5062 #: ../audacious/mainwin.c:280
4900 msgid "/Scope Mode/Dot Scope" 5063 msgid "/Scope Mode/Dot Scope"
4901 msgstr "/Szkóp-üzemmód/Pontok" 5064 msgstr "/Szkóp-üzemmód/Pontok"
4902 5065
4903 #: ../audacious/mainwin.c:274 5066 #: ../audacious/mainwin.c:282
4904 msgid "/Scope Mode/Line Scope" 5067 msgid "/Scope Mode/Line Scope"
4905 msgstr "/Szkóp-üzemmód/Vonalak" 5068 msgstr "/Szkóp-üzemmód/Vonalak"
4906 5069
4907 #: ../audacious/mainwin.c:276 5070 #: ../audacious/mainwin.c:284
4908 msgid "/Scope Mode/Solid Scope" 5071 msgid "/Scope Mode/Solid Scope"
4909 msgstr "/Szkóp-üzemmód/Tömör" 5072 msgstr "/Szkóp-üzemmód/Tömör"
4910 5073
4911 #: ../audacious/mainwin.c:278 5074 #: ../audacious/mainwin.c:286
4912 msgid "/WindowShade VU Mode" 5075 msgid "/WindowShade VU Mode"
4913 msgstr "/Roló-üzemmód" 5076 msgstr "/Roló-üzemmód"
4914 5077
4915 #: ../audacious/mainwin.c:279 5078 #: ../audacious/mainwin.c:287
4916 msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" 5079 msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
4917 msgstr "/Roló-üzemmód/Normál" 5080 msgstr "/Roló-üzemmód/Normál"
4918 5081
4919 #: ../audacious/mainwin.c:281 5082 #: ../audacious/mainwin.c:289
4920 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" 5083 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
4921 msgstr "/Roló-üzemmód/Finom" 5084 msgstr "/Roló-üzemmód/Finom"
4922 5085
4923 #: ../audacious/mainwin.c:283 5086 #: ../audacious/mainwin.c:291
4924 msgid "/Refresh Rate" 5087 msgid "/Refresh Rate"
4925 msgstr "/Frissítési sebesség" 5088 msgstr "/Frissítési sebesség"
4926 5089
4927 #: ../audacious/mainwin.c:284 5090 #: ../audacious/mainwin.c:292
4928 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" 5091 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)"
4929 msgstr "/Frissítési sebesség/Teljes (~50 fps)" 5092 msgstr "/Frissítési sebesség/Teljes (~50 fps)"
4930 5093
4931 #: ../audacious/mainwin.c:286 5094 #: ../audacious/mainwin.c:294
4932 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" 5095 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)"
4933 msgstr "/Frissítési sebesség/Fél (~25 fps)" 5096 msgstr "/Frissítési sebesség/Fél (~25 fps)"
4934 5097
4935 #: ../audacious/mainwin.c:288 5098 #: ../audacious/mainwin.c:296
4936 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" 5099 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)"
4937 msgstr "/Frissítési sebesség/Negyed (~13 fps)" 5100 msgstr "/Frissítési sebesség/Negyed (~13 fps)"
4938 5101
4939 #: ../audacious/mainwin.c:290 5102 #: ../audacious/mainwin.c:298
4940 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" 5103 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)"
4941 msgstr "/Frissítési sebesség/Nyolcad (~6 fps)" 5104 msgstr "/Frissítési sebesség/Nyolcad (~6 fps)"
4942 5105
4943 #: ../audacious/mainwin.c:292 5106 #: ../audacious/mainwin.c:300
4944 msgid "/Analyzer Falloff" 5107 msgid "/Analyzer Falloff"
4945 msgstr "/Analizátor esése" 5108 msgstr "/Analizátor esése"
4946 5109
4947 #: ../audacious/mainwin.c:293 5110 #: ../audacious/mainwin.c:301
4948 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" 5111 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
4949 msgstr "/Analizátor esése/Leglassabb" 5112 msgstr "/Analizátor esése/Leglassabb"
4950 5113
4951 #: ../audacious/mainwin.c:295 5114 #: ../audacious/mainwin.c:303
4952 msgid "/Analyzer Falloff/Slow" 5115 msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
4953 msgstr "/Analizátor esése/Lassú" 5116 msgstr "/Analizátor esése/Lassú"
4954 5117
4955 #: ../audacious/mainwin.c:297 5118 #: ../audacious/mainwin.c:305
4956 msgid "/Analyzer Falloff/Medium" 5119 msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
4957 msgstr "/Analizátor esése/Közepes" 5120 msgstr "/Analizátor esése/Közepes"
4958 5121
4959 #: ../audacious/mainwin.c:299 5122 #: ../audacious/mainwin.c:307
4960 msgid "/Analyzer Falloff/Fast" 5123 msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
4961 msgstr "/Analizátor esése/Gyors" 5124 msgstr "/Analizátor esése/Gyors"
4962 5125
4963 #: ../audacious/mainwin.c:301 5126 #: ../audacious/mainwin.c:309
4964 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" 5127 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
4965 msgstr "/Analizátor esése/Leggyorsabb" 5128 msgstr "/Analizátor esése/Leggyorsabb"
4966 5129
4967 #: ../audacious/mainwin.c:303 5130 #: ../audacious/mainwin.c:311
4968 msgid "/Peaks Falloff" 5131 msgid "/Peaks Falloff"
4969 msgstr "/Csúcsértékek esése" 5132 msgstr "/Csúcsértékek esése"
4970 5133
4971 #: ../audacious/mainwin.c:304 5134 #: ../audacious/mainwin.c:312
4972 msgid "/Peaks Falloff/Slowest" 5135 msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
4973 msgstr "/Csúcsértékek esése/Leglassabb" 5136 msgstr "/Csúcsértékek esése/Leglassabb"
4974 5137
4975 #: ../audacious/mainwin.c:306 5138 #: ../audacious/mainwin.c:314
4976 msgid "/Peaks Falloff/Slow" 5139 msgid "/Peaks Falloff/Slow"
4977 msgstr "/Csúcsértékek esése/Lassú" 5140 msgstr "/Csúcsértékek esése/Lassú"
4978 5141
4979 #: ../audacious/mainwin.c:308 5142 #: ../audacious/mainwin.c:316
4980 msgid "/Peaks Falloff/Medium" 5143 msgid "/Peaks Falloff/Medium"
4981 msgstr "/Csúcsértékek esése/Közepes" 5144 msgstr "/Csúcsértékek esése/Közepes"
4982 5145
4983 #: ../audacious/mainwin.c:310 5146 #: ../audacious/mainwin.c:318
4984 msgid "/Peaks Falloff/Fast" 5147 msgid "/Peaks Falloff/Fast"
4985 msgstr "/Csúcsértékek esése/Gyors" 5148 msgstr "/Csúcsértékek esése/Gyors"
4986 5149
4987 #: ../audacious/mainwin.c:312 5150 #: ../audacious/mainwin.c:320
4988 msgid "/Peaks Falloff/Fastest" 5151 msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
4989 msgstr "/Csúcsértékek esése/Leggyorsabb" 5152 msgstr "/Csúcsértékek esése/Leggyorsabb"
4990 5153
4991 #: ../audacious/mainwin.c:322 5154 #: ../audacious/mainwin.c:330
4992 #, fuzzy
4993 msgid "/Play CD" 5155 msgid "/Play CD"
4994 msgstr "/Lejátszás" 5156 msgstr "/CD lejátszása"
4995 5157
4996 #: ../audacious/mainwin.c:325 5158 #: ../audacious/mainwin.c:333
4997 msgid "/Repeat" 5159 msgid "/Repeat"
4998 msgstr "/Ismétlés" 5160 msgstr "/Ismétlés"
4999 5161
5000 #: ../audacious/mainwin.c:327 5162 #: ../audacious/mainwin.c:335
5001 msgid "/Shuffle" 5163 msgid "/Shuffle"
5002 msgstr "/Véletlenszerű sorrend" 5164 msgstr "/Véletlenszerű sorrend"
5003 5165
5004 #: ../audacious/mainwin.c:329 5166 #: ../audacious/mainwin.c:337
5005 #, fuzzy
5006 msgid "/No Playlist Advance" 5167 msgid "/No Playlist Advance"
5007 msgstr "/Lejátszólista-szerkesztő megjelenítése" 5168 msgstr "/A lejátszólista ne legyen léptetve"
5008 5169
5009 #: ../audacious/mainwin.c:332 5170 #: ../audacious/mainwin.c:340
5010 msgid "/Play" 5171 msgid "/Play"
5011 msgstr "/Lejátszás" 5172 msgstr "/Lejátszás"
5012 5173
5013 #: ../audacious/mainwin.c:334 5174 #: ../audacious/mainwin.c:342
5014 msgid "/Pause" 5175 msgid "/Pause"
5015 msgstr "/Szünet" 5176 msgstr "/Szünet"
5016 5177
5017 #: ../audacious/mainwin.c:336 5178 #: ../audacious/mainwin.c:344
5018 msgid "/Stop" 5179 msgid "/Stop"
5019 msgstr "/Leállítás" 5180 msgstr "/Leállítás"
5020 5181
5021 #: ../audacious/mainwin.c:338 5182 #: ../audacious/mainwin.c:346
5022 msgid "/Previous" 5183 msgid "/Previous"
5023 msgstr "/Előző" 5184 msgstr "/Előző"
5024 5185
5025 #: ../audacious/mainwin.c:340 5186 #: ../audacious/mainwin.c:348
5026 msgid "/Next" 5187 msgid "/Next"
5027 msgstr "/Következő" 5188 msgstr "/Következő"
5028 5189
5029 #: ../audacious/mainwin.c:343 5190 #: ../audacious/mainwin.c:351
5030 msgid "/Jump to Playlist Start" 5191 msgid "/Jump to Playlist Start"
5031 msgstr "/Ugrás a lejátszólista elejére" 5192 msgstr "/Ugrás a lejátszólista elejére"
5032 5193
5033 #: ../audacious/mainwin.c:346 5194 #: ../audacious/mainwin.c:354
5034 msgid "/Jump to File" 5195 msgid "/Jump to File"
5035 msgstr "/Ugrás fájlra" 5196 msgstr "/Ugrás fájlra"
5036 5197
5037 #: ../audacious/mainwin.c:348 5198 #: ../audacious/mainwin.c:356
5038 msgid "/Jump to Time" 5199 msgid "/Jump to Time"
5039 msgstr "/Ugrás időpontra" 5200 msgstr "/Ugrás időpontra"
5040 5201
5041 #: ../audacious/mainwin.c:361 5202 #: ../audacious/mainwin.c:369
5042 #, fuzzy
5043 msgid "/About Audacious" 5203 msgid "/About Audacious"
5044 msgstr "MPEG-audiobővítmény névjegye" 5204 msgstr "/Audacious névjegye"
5045 5205
5046 #: ../audacious/mainwin.c:364 5206 #: ../audacious/mainwin.c:372
5047 #, fuzzy
5048 msgid "/Play File" 5207 msgid "/Play File"
5049 msgstr "/Lejátszás" 5208 msgstr "/Fájl lejátszása"
5050 5209
5051 #: ../audacious/mainwin.c:366 5210 #: ../audacious/mainwin.c:374
5052 #, fuzzy
5053 msgid "/Play Location" 5211 msgid "/Play Location"
5054 msgstr "Hely:" 5212 msgstr "/Hely lejátszása"
5055 5213
5056 #: ../audacious/mainwin.c:369 5214 #: ../audacious/mainwin.c:377
5057 #, fuzzy
5058 msgid "/V_isualization" 5215 msgid "/V_isualization"
5059 msgstr "/Kijelzési mód" 5216 msgstr "/K_ijelzési mód"
5060 5217
5061 #: ../audacious/mainwin.c:370 5218 #: ../audacious/mainwin.c:378
5062 #, fuzzy
5063 msgid "/_Playback" 5219 msgid "/_Playback"
5064 msgstr "/Lejátszás" 5220 msgstr "/_Lejátszás"
5065 5221
5066 #: ../audacious/mainwin.c:371 5222 #: ../audacious/mainwin.c:379
5067 msgid "/_View" 5223 msgid "/_View"
5068 msgstr "/_Nézet" 5224 msgstr "/_Nézet"
5069 5225
5070 #: ../audacious/mainwin.c:373 5226 #: ../audacious/mainwin.c:381
5071 msgid "/Preferences" 5227 msgid "/Preferences"
5072 msgstr "/Beállítások" 5228 msgstr "/Beállítások"
5073 5229
5074 #: ../audacious/mainwin.c:375 5230 #: ../audacious/mainwin.c:383
5075 msgid "/_Quit" 5231 msgid "/_Quit"
5076 msgstr "/_Kilépés" 5232 msgstr "/_Kilépés"
5077 5233
5078 #: ../audacious/mainwin.c:385 5234 #: ../audacious/mainwin.c:393
5079 msgid "/Files..." 5235 msgid "/Files..."
5080 msgstr "/Fájlok..." 5236 msgstr "/Fájlok..."
5081 5237
5082 #: ../audacious/mainwin.c:387 5238 #: ../audacious/mainwin.c:395
5083 msgid "/Internet location..." 5239 msgid "/Internet location..."
5084 msgstr "/Internethely..." 5240 msgstr "/Internethely..."
5085 5241
5086 #: ../audacious/mainwin.c:401 5242 #: ../audacious/mainwin.c:405
5087 msgid "/Show Playlist Editor" 5243 msgid "/Show Playlist Editor"
5088 msgstr "/Lejátszólista-szerkesztő megjelenítése" 5244 msgstr "/Lejátszólista-szerkesztő megjelenítése"
5089 5245
5090 #: ../audacious/mainwin.c:403 5246 #: ../audacious/mainwin.c:407
5091 msgid "/Show Equalizer" 5247 msgid "/Show Equalizer"
5092 msgstr "/Equalizer megjelenítése" 5248 msgstr "/Equalizer megjelenítése"
5093 5249
5094 #: ../audacious/mainwin.c:406 5250 #: ../audacious/mainwin.c:410
5095 msgid "/Time Elapsed" 5251 msgid "/Time Elapsed"
5096 msgstr "/Eltelt idő" 5252 msgstr "/Eltelt idő"
5097 5253
5098 #: ../audacious/mainwin.c:408 5254 #: ../audacious/mainwin.c:412
5099 msgid "/Time Remaining" 5255 msgid "/Time Remaining"
5100 msgstr "/Hátralévő idő" 5256 msgstr "/Hátralévő idő"
5101 5257
5102 #: ../audacious/mainwin.c:411 5258 #: ../audacious/mainwin.c:415
5103 msgid "/Always On Top" 5259 msgid "/Always On Top"
5104 msgstr "/Mindig legfelül" 5260 msgstr "/Mindig legfelül"
5105 5261
5106 #: ../audacious/mainwin.c:413 5262 #: ../audacious/mainwin.c:417
5107 msgid "/Put on All Workspaces" 5263 msgid "/Put on All Workspaces"
5108 msgstr "/Megjelenítés minden munkaterületen" 5264 msgstr "/Megjelenítés minden munkaterületen"
5109 5265
5110 #: ../audacious/mainwin.c:416 5266 #: ../audacious/mainwin.c:420
5111 msgid "/Roll up Player" 5267 msgid "/Roll up Player"
5112 msgstr "/Lejátszó felgördítése" 5268 msgstr "/Lejátszó felgördítése"
5113 5269
5114 #: ../audacious/mainwin.c:418 5270 #: ../audacious/mainwin.c:422
5115 msgid "/Roll up Playlist Editor" 5271 msgid "/Roll up Playlist Editor"
5116 msgstr "/Lejátszólista-szerkesztő felgördítése" 5272 msgstr "/Lejátszólista-szerkesztő felgördítése"
5117 5273
5118 #: ../audacious/mainwin.c:420 5274 #: ../audacious/mainwin.c:424
5119 msgid "/Roll up Equalizer" 5275 msgid "/Roll up Equalizer"
5120 msgstr "/Equalizer felgördítése" 5276 msgstr "/Equalizer felgördítése"
5121 5277
5122 #: ../audacious/mainwin.c:822 5278 #: ../audacious/mainwin.c:829
5123 msgid "VBR" 5279 msgid "VBR"
5124 msgstr "VBR" 5280 msgstr "VBR"
5125 5281
5126 #: ../audacious/mainwin.c:1270 5282 #: ../audacious/mainwin.c:1289
5127 msgid "Jump to Time" 5283 msgid "Jump to Time"
5128 msgstr "Ugrás időpontra" 5284 msgstr "Ugrás időpontra"
5129 5285
5130 #: ../audacious/mainwin.c:1291 5286 #: ../audacious/mainwin.c:1310
5131 msgid "minutes:seconds" 5287 msgid "minutes:seconds"
5132 msgstr "perc:másodperc" 5288 msgstr "perc:másodperc"
5133 5289
5134 #: ../audacious/mainwin.c:1301 5290 #: ../audacious/mainwin.c:1320
5135 msgid "Track length:" 5291 msgid "Track length:"
5136 msgstr "Szám hossza:" 5292 msgstr "Szám hossza:"
5137 5293
5138 #: ../audacious/mainwin.c:1388 5294 #: ../audacious/mainwin.c:1407
5139 msgid "Un_queue" 5295 msgid "Un_queue"
5140 msgstr "_Kiszedés a sorból" 5296 msgstr "_Kiszedés a sorból"
5141 5297
5142 #: ../audacious/mainwin.c:1390 ../audacious/mainwin.c:1712 5298 #: ../audacious/mainwin.c:1409 ../audacious/mainwin.c:1731
5143 msgid "_Queue" 5299 msgid "_Queue"
5144 msgstr "_Betevés a sorba" 5300 msgstr "_Betevés a sorba"
5145 5301
5146 #: ../audacious/mainwin.c:1642 5302 #: ../audacious/mainwin.c:1661
5147 msgid "Jump to Track" 5303 msgid "Jump to Track"
5148 msgstr "Ugrás számra" 5304 msgstr "Ugrás számra"
5149 5305
5150 #: ../audacious/mainwin.c:1681 5306 #: ../audacious/mainwin.c:1700
5151 msgid "Filter: " 5307 msgid "Filter: "
5152 msgstr "Szűrő: " 5308 msgstr "Szűrő: "
5153 5309
5154 #: ../audacious/mainwin.c:1895 5310 #: ../audacious/mainwin.c:1914
5155 msgid "Enter location to play:" 5311 msgid "Enter location to play:"
5156 msgstr "" 5312 msgstr "Adja meg a lejátszani kívánt helyet:"
5157 5313
5158 #: ../audacious/mainwin.c:2024 5314 #: ../audacious/mainwin.c:2117
5159 #, c-format 5315 #, c-format
5160 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" 5316 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
5161 msgstr "POZICIONÁLÁS IDE: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" 5317 msgstr "POZICIONÁLÁS IDE: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
5162 5318
5163 #: ../audacious/mainwin.c:2056 ../audacious/mainwin.c:2727 5319 #: ../audacious/mainwin.c:2149 ../audacious/mainwin.c:2817
5164 #, c-format 5320 #, c-format
5165 msgid "VOLUME: %d%%" 5321 msgid "VOLUME: %d%%"
5166 msgstr "HANGERŐ: %d%%" 5322 msgstr "HANGERŐ: %d%%"
5167 5323
5168 #: ../audacious/mainwin.c:2087 ../audacious/mainwin.c:2730 5324 #: ../audacious/mainwin.c:2180 ../audacious/mainwin.c:2820
5169 #, c-format 5325 #, c-format
5170 msgid "BALANCE: %d%% LEFT" 5326 msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
5171 msgstr "BALANSZ: %d%% BAL" 5327 msgstr "BALANSZ: %d%% BAL"
5172 5328
5173 #: ../audacious/mainwin.c:2091 ../audacious/mainwin.c:2733 5329 #: ../audacious/mainwin.c:2184 ../audacious/mainwin.c:2823
5174 msgid "BALANCE: CENTER" 5330 msgid "BALANCE: CENTER"
5175 msgstr "BALANSZ: KÖZÉP" 5331 msgstr "BALANSZ: KÖZÉP"
5176 5332
5177 #. b > 0 5333 #. b > 0
5178 #. (vl < vr) 5334 #. (vl < vr)
5179 #: ../audacious/mainwin.c:2095 ../audacious/mainwin.c:2735 5335 #: ../audacious/mainwin.c:2188 ../audacious/mainwin.c:2825
5180 #, c-format 5336 #, c-format
5181 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" 5337 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
5182 msgstr "BALANSZ: %d%% JOBB" 5338 msgstr "BALANSZ: %d%% JOBB"
5183 5339
5184 #: ../audacious/mainwin.c:2502 5340 #: ../audacious/mainwin.c:2598
5185 msgid "OPTIONS MENU" 5341 msgid "OPTIONS MENU"
5186 msgstr "BEÁLLÍTÁSOK MENÜ" 5342 msgstr "BEÁLLÍTÁSOK MENÜ"
5187 5343
5188 #: ../audacious/mainwin.c:2507 5344 #: ../audacious/mainwin.c:2602
5189 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP (N/A)"
5190 msgstr "MINDIG LEGFELÜL KIKAPCSOLÁSA (N/A)"
5191
5192 #: ../audacious/mainwin.c:2509
5193 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP (N/A)"
5194 msgstr "MINDIG LEGFELÜL BEKAPCSOLÁSA (N/A)"
5195
5196 #: ../audacious/mainwin.c:2512
5197 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" 5345 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
5198 msgstr "MINDIG LEGFELÜL KIKAPCSOLÁSA" 5346 msgstr "MINDIG LEGFELÜL KIKAPCSOLÁSA"
5199 5347
5200 #: ../audacious/mainwin.c:2514 5348 #: ../audacious/mainwin.c:2604
5201 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" 5349 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
5202 msgstr "MINDIG LEGFELÜL BEKAPCSOLÁSA" 5350 msgstr "MINDIG LEGFELÜL BEKAPCSOLÁSA"
5203 5351
5204 #: ../audacious/mainwin.c:2517 5352 #: ../audacious/mainwin.c:2607
5205 msgid "FILE INFO BOX" 5353 msgid "FILE INFO BOX"
5206 msgstr "FÁJLINFÓ ABLAK" 5354 msgstr "FÁJLINFÓ ABLAK"
5207 5355
5208 #: ../audacious/mainwin.c:2520 5356 #: ../audacious/mainwin.c:2610
5209 msgid "** DOUBLESIZE HAS BEEN REMOVED **" 5357 msgid "** DOUBLESIZE HAS BEEN REMOVED **"
5210 msgstr "** A DUPLA MÉRET EL LETT TÁVOLÍTVA **" 5358 msgstr "** A DUPLA MÉRET EL LETT TÁVOLÍTVA **"
5211 5359
5212 #: ../audacious/mainwin.c:2523 5360 #: ../audacious/mainwin.c:2613
5213 msgid "VISUALIZATION MENU" 5361 msgid "VISUALIZATION MENU"
5214 msgstr "KIJELZÉS MENÜ" 5362 msgstr "KIJELZÉS MENÜ"
5215 5363
5216 #: ../audacious/mainwin.c:2568 5364 #: ../audacious/mainwin.c:2658
5217 msgid "" 5365 msgid ""
5218 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" 5366 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
5219 "\n" 5367 "\n"
5220 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" 5368 "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n"
5221 msgstr "" 5369 msgstr ""
5222 "<b><big>Nem található lejátszható CD.</big></b>\n" 5370 "<b><big>Nem található lejátszható CD.</big></b>\n"
5223 "\n" 5371 "\n"
5224 "Nincs behelyezve CD, vagy a behelyezett CD nem audio CD.\n" 5372 "Nincs behelyezve CD, vagy a behelyezett CD nem audio CD.\n"
5225 5373
5226 #: ../audacious/mainwin.c:2585 5374 #: ../audacious/mainwin.c:2675
5227 msgid "" 5375 msgid ""
5228 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" 5376 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
5229 "\n" 5377 "\n"
5230 "Please check that:\n" 5378 "Please check that:\n"
5231 "1. You have the correct output plugin selected.\n" 5379 "1. You have the correct output plugin selected.\n"
5237 "Ellenőrizze a következőket:\n" 5385 "Ellenőrizze a következőket:\n"
5238 "1. A megfelelő kimeneti bővítmény van kiválasztva.\n" 5386 "1. A megfelelő kimeneti bővítmény van kiválasztva.\n"
5239 "2. Semmilyen más program nem foglalja le a hangkártyát.\n" 5387 "2. Semmilyen más program nem foglalja le a hangkártyát.\n"
5240 "3. A hangkártya megfelelően van beállítva.\n" 5388 "3. A hangkártya megfelelően van beállítva.\n"
5241 5389
5242 #: ../audacious/playlistwin.c:130 ../audacious/playlistwin.c:184
5243 msgid "/Remove Selected"
5244 msgstr "/Kijelöltek eltávolítása"
5245
5246 #: ../audacious/playlistwin.c:134 ../audacious/playlistwin.c:180
5247 msgid "/Remove Unselected"
5248 msgstr "/Kijelöletlenek eltávolítása"
5249
5250 #: ../audacious/playlistwin.c:138 ../audacious/playlistwin.c:176
5251 msgid "/Remove All"
5252 msgstr "/Összes eltávolítása"
5253
5254 #: ../audacious/playlistwin.c:144
5255 msgid "/Queue Toggle"
5256 msgstr "/Betevés a sorba"
5257
5258 #: ../audacious/playlistwin.c:150
5259 msgid "/Add CD..."
5260 msgstr "/CD hozzáadása..."
5261
5262 #: ../audacious/playlistwin.c:154
5263 msgid "/Add Internet Address..."
5264 msgstr "/Internetcím hozzáadása..."
5265
5266 #: ../audacious/playlistwin.c:158
5267 msgid "/Add Files..."
5268 msgstr "/Fájlok hozzáadása..."
5269
5270 #: ../audacious/playlistwin.c:164
5271 msgid "/Clear Queue"
5272 msgstr "/Sor törlése"
5273
5274 #: ../audacious/playlistwin.c:170
5275 msgid "/Remove Unavailable Files"
5276 msgstr "/Nem elérhető fájlok eltávolítása"
5277
5278 #: ../audacious/playlistwin.c:190
5279 msgid "/New List"
5280 msgstr "/Új lista"
5281
5282 #: ../audacious/playlistwin.c:196
5283 msgid "/Load List"
5284 msgstr "/Lista betöltése"
5285
5286 #: ../audacious/playlistwin.c:200
5287 msgid "/Save List"
5288 msgstr "/Lista mentése"
5289
5290 #: ../audacious/playlistwin.c:206
5291 msgid "/Update View"
5292 msgstr "/Nézet frissítése"
5293
5294 #: ../audacious/playlistwin.c:212
5295 msgid "/Invert Selection"
5296 msgstr "/Kijelölés megfordítása"
5297
5298 #: ../audacious/playlistwin.c:218
5299 msgid "/Select None"
5300 msgstr "/Kijelölés megszüntetése"
5301
5302 #: ../audacious/playlistwin.c:222
5303 msgid "/Select All"
5304 msgstr "/Mindent kijelöl"
5305
5306 #: ../audacious/playlistwin.c:228
5307 msgid "/Randomize List"
5308 msgstr "/Véletlenszerű listasorrend"
5309
5310 #: ../audacious/playlistwin.c:230
5311 msgid "/Reverse List"
5312 msgstr "/Lista megfordítása"
5313
5314 #: ../audacious/playlistwin.c:233
5315 msgid "/Sort List"
5316 msgstr "/Lista rendezése"
5317
5318 #: ../audacious/playlistwin.c:234
5319 msgid "/Sort List/By Title"
5320 msgstr "/Lista rendezése/Cím alapján"
5321
5322 #: ../audacious/playlistwin.c:236
5323 msgid "/Sort List/By Filename"
5324 msgstr "/Lista rendezése/Fájlnév alapján"
5325
5326 #: ../audacious/playlistwin.c:238
5327 msgid "/Sort List/By Path + Filename"
5328 msgstr "/Lista rendezése/Útvonal + fájlnév alapján"
5329
5330 #: ../audacious/playlistwin.c:240
5331 msgid "/Sort List/By Date"
5332 msgstr "/Lista rendezése/Dátum alapján"
5333
5334 #: ../audacious/playlistwin.c:242
5335 msgid "/Sort Selection"
5336 msgstr "/Kijelölés rendezése"
5337
5338 #: ../audacious/playlistwin.c:243
5339 msgid "/Sort Selection/By Title"
5340 msgstr "/Kijelölés rendezése/Cím alapján"
5341
5342 #: ../audacious/playlistwin.c:245
5343 msgid "/Sort Selection/By Filename"
5344 msgstr "/Kijelölés rendezése/Fájlnév alapján"
5345
5346 #: ../audacious/playlistwin.c:247
5347 msgid "/Sort Selection/By Path + Filename"
5348 msgstr "/Kijelölés rendezése/Útvonal + fájlnév alapján"
5349
5350 #: ../audacious/playlistwin.c:249
5351 msgid "/Sort Selection/By Date"
5352 msgstr "/Kijelölés rendezése/Dátum alapján"
5353
5354 #: ../audacious/playlistwin.c:777
5355 #, c-format
5356 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
5357 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" lejátszólista írása közben: %s"
5358
5359 #: ../audacious/playlistwin.c:798
5360 #, c-format
5361 msgid "%s already exist. Continue?"
5362 msgstr "A(z) %s már létezik. Folytatja?"
5363
5364 #: ../audacious/playlistwin.c:812
5365 #, c-format
5366 msgid ""
5367 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
5368 "\n"
5369 "Unknown file type for '%s'.\n"
5370 msgstr ""
5371 "<b><big>Nem lehet menteni a lejátszólistát.</big></b>\n"
5372 "\n"
5373 "Ismeretlen fájltípus: '%s'.\n"
5374
5375 #: ../audacious/playlistwin.c:922
5376 msgid "Load Playlist"
5377 msgstr "Lejátszólista betöltése"
5378
5379 #: ../audacious/playlistwin.c:934
5380 msgid "Save Playlist"
5381 msgstr "Lejátszólista mentése"
5382
5383 #: ../audacious/playlistwin.c:1678
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Audacious Playlist Editor"
5386 msgstr "/Lejátszólista-szerkesztő megjelenítése"
5387
5388 #: ../audacious/prefswin.c:83 ../audacious/glade/prefswin.glade.h:20 5390 #: ../audacious/prefswin.c:83 ../audacious/glade/prefswin.glade.h:20
5389 msgid "Appearance" 5391 msgid "Appearance"
5390 msgstr "Megjelenés" 5392 msgstr "Megjelenés"
5391 5393
5392 #: ../audacious/prefswin.c:84 ../audacious/glade/prefswin.glade.h:30 5394 #: ../audacious/prefswin.c:84 ../audacious/glade/prefswin.glade.h:30
5454 #. load the interface 5456 #. load the interface
5455 #: ../audacious/prefswin.c:1651 5457 #: ../audacious/prefswin.c:1651
5456 msgid "Preferences Window" 5458 msgid "Preferences Window"
5457 msgstr "Beállítások ablak" 5459 msgstr "Beállítások ablak"
5458 5460
5461 #: ../audacious/skinwin.c:163
5462 msgid "Archived Winamp 2.x skin"
5463 msgstr "Tömörített Winamp 2.x bőr"
5464
5465 #: ../audacious/skinwin.c:168
5466 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
5467 msgstr "Tömörítetlen Winamp 2.x bőr"
5468
5469 #: ../audacious/ui_playlist.c:130 ../audacious/ui_playlist.c:184
5470 msgid "/Remove Selected"
5471 msgstr "/Kijelöltek eltávolítása"
5472
5473 #: ../audacious/ui_playlist.c:134 ../audacious/ui_playlist.c:180
5474 msgid "/Remove Unselected"
5475 msgstr "/Kijelöletlenek eltávolítása"
5476
5477 #: ../audacious/ui_playlist.c:138 ../audacious/ui_playlist.c:176
5478 msgid "/Remove All"
5479 msgstr "/Összes eltávolítása"
5480
5481 #: ../audacious/ui_playlist.c:144
5482 msgid "/Queue Toggle"
5483 msgstr "/Betevés a sorba"
5484
5485 #: ../audacious/ui_playlist.c:150
5486 msgid "/Add CD..."
5487 msgstr "/CD hozzáadása..."
5488
5489 #: ../audacious/ui_playlist.c:154
5490 msgid "/Add Internet Address..."
5491 msgstr "/Internetcím hozzáadása..."
5492
5493 #: ../audacious/ui_playlist.c:158
5494 msgid "/Add Files..."
5495 msgstr "/Fájlok hozzáadása..."
5496
5497 #: ../audacious/ui_playlist.c:164
5498 msgid "/Clear Queue"
5499 msgstr "/Sor törlése"
5500
5501 #: ../audacious/ui_playlist.c:170
5502 msgid "/Remove Unavailable Files"
5503 msgstr "/Nem elérhető fájlok eltávolítása"
5504
5505 #: ../audacious/ui_playlist.c:190
5506 msgid "/New List"
5507 msgstr "/Új lista"
5508
5509 #: ../audacious/ui_playlist.c:196
5510 msgid "/Load List"
5511 msgstr "/Lista betöltése"
5512
5513 #: ../audacious/ui_playlist.c:200
5514 msgid "/Save List"
5515 msgstr "/Lista mentése"
5516
5517 #: ../audacious/ui_playlist.c:206
5518 msgid "/Update View"
5519 msgstr "/Nézet frissítése"
5520
5521 #: ../audacious/ui_playlist.c:212
5522 msgid "/Invert Selection"
5523 msgstr "/Kijelölés megfordítása"
5524
5525 #: ../audacious/ui_playlist.c:218
5526 msgid "/Select None"
5527 msgstr "/Kijelölés megszüntetése"
5528
5529 #: ../audacious/ui_playlist.c:222
5530 msgid "/Select All"
5531 msgstr "/Mindent kijelöl"
5532
5533 #: ../audacious/ui_playlist.c:228
5534 msgid "/Randomize List"
5535 msgstr "/Véletlenszerű listasorrend"
5536
5537 #: ../audacious/ui_playlist.c:230
5538 msgid "/Reverse List"
5539 msgstr "/Lista megfordítása"
5540
5541 #: ../audacious/ui_playlist.c:233
5542 msgid "/Sort List"
5543 msgstr "/Lista rendezése"
5544
5545 #: ../audacious/ui_playlist.c:234
5546 msgid "/Sort List/By Title"
5547 msgstr "/Lista rendezése/Cím alapján"
5548
5549 #: ../audacious/ui_playlist.c:236
5550 msgid "/Sort List/By Filename"
5551 msgstr "/Lista rendezése/Fájlnév alapján"
5552
5553 #: ../audacious/ui_playlist.c:238
5554 msgid "/Sort List/By Path + Filename"
5555 msgstr "/Lista rendezése/Útvonal + fájlnév alapján"
5556
5557 #: ../audacious/ui_playlist.c:240
5558 msgid "/Sort List/By Date"
5559 msgstr "/Lista rendezése/Dátum alapján"
5560
5561 #: ../audacious/ui_playlist.c:242
5562 msgid "/Sort Selection"
5563 msgstr "/Kijelölés rendezése"
5564
5565 #: ../audacious/ui_playlist.c:243
5566 msgid "/Sort Selection/By Title"
5567 msgstr "/Kijelölés rendezése/Cím alapján"
5568
5569 #: ../audacious/ui_playlist.c:245
5570 msgid "/Sort Selection/By Filename"
5571 msgstr "/Kijelölés rendezése/Fájlnév alapján"
5572
5573 #: ../audacious/ui_playlist.c:247
5574 msgid "/Sort Selection/By Path + Filename"
5575 msgstr "/Kijelölés rendezése/Útvonal + fájlnév alapján"
5576
5577 #: ../audacious/ui_playlist.c:249
5578 msgid "/Sort Selection/By Date"
5579 msgstr "/Kijelölés rendezése/Dátum alapján"
5580
5581 #: ../audacious/ui_playlist.c:778
5582 #, c-format
5583 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
5584 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" lejátszólista írása közben: %s"
5585
5586 #: ../audacious/ui_playlist.c:799
5587 #, c-format
5588 msgid "%s already exist. Continue?"
5589 msgstr "A(z) %s már létezik. Folytatja?"
5590
5591 #: ../audacious/ui_playlist.c:813
5592 #, c-format
5593 msgid ""
5594 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
5595 "\n"
5596 "Unknown file type for '%s'.\n"
5597 msgstr ""
5598 "<b><big>Nem lehet menteni a lejátszólistát.</big></b>\n"
5599 "\n"
5600 "Ismeretlen fájltípus: '%s'.\n"
5601
5602 #: ../audacious/ui_playlist.c:923
5603 msgid "Load Playlist"
5604 msgstr "Lejátszólista betöltése"
5605
5606 #: ../audacious/ui_playlist.c:935
5607 msgid "Save Playlist"
5608 msgstr "Lejátszólista mentése"
5609
5610 #: ../audacious/ui_playlist.c:1679
5611 msgid "Audacious Playlist Editor"
5612 msgstr "Audacious lejátszólista-szerkesztő"
5613
5459 #: ../audacious/util.c:922 5614 #: ../audacious/util.c:922
5460 msgid "Add/Open Files dialog" 5615 msgid "Add/Open Files dialog"
5461 msgstr "Fájlok hozzáadása/megnyitása párbeszédablak" 5616 msgstr "Fájlok hozzáadása/megnyitása párbeszédablak"
5462 5617
5463 #: ../audacious/util.c:980 5618 #: ../audacious/util.c:980
5516 msgid "<b>Presets</b>" 5671 msgid "<b>Presets</b>"
5517 msgstr "<b>Beállítások</b>" 5672 msgstr "<b>Beállítások</b>"
5518 5673
5519 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:7 5674 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:7
5520 msgid "<b>Song display</b>" 5675 msgid "<b>Song display</b>"
5521 msgstr "<b>Dal megjelenítése</b>" 5676 msgstr "<b>Szám megjelenítése</b>"
5522 5677
5523 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:8 5678 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:8
5524 msgid "<b>Visualization</b>" 5679 msgid "<b>Visualization</b>"
5525 msgstr "<b>Kijelzési mód</b>" 5680 msgstr "<b>Kijelzési mód</b>"
5526 5681
5567 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:19 5722 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:19
5568 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Plugins</b></span>" 5723 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Plugins</b></span>"
5569 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Bővítmények</b></span>" 5724 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Bővítmények</b></span>"
5570 5725
5571 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:21 5726 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:21
5572 #, fuzzy
5573 msgid "Audacious Preferences" 5727 msgid "Audacious Preferences"
5574 msgstr "BMP beállításai" 5728 msgstr "Audacious beállításai"
5575 5729
5576 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:22 5730 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:22
5577 msgid "Available _Presets:" 5731 msgid "Available _Presets:"
5578 msgstr "Elérhető _beállítások:" 5732 msgstr "Elérhető _beállítások:"
5579 5733
5673 "ELŐADÓ - ALBUM - CÍM\n" 5827 "ELŐADÓ - ALBUM - CÍM\n"
5674 "ALBUM - CÍM\n" 5828 "ALBUM - CÍM\n"
5675 "Egyéni" 5829 "Egyéni"
5676 5830
5677 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:53 5831 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:53
5678 #, fuzzy
5679 msgid "" 5832 msgid ""
5680 "The change is now effective in Audacious' configuration database, but won't " 5833 "The change is now effective in Audacious' configuration database, but won't "
5681 "take effect for playback until the next song!\n" 5834 "take effect for playback until the next song!\n"
5682 "\n" 5835 "\n"
5683 "Optionally, you can stop and restart playback for the change to take effect." 5836 "Optionally, you can stop and restart playback for the change to take effect."
5684 msgstr "" 5837 msgstr ""
5685 "A változtatás érvénybe lépett a BMP konfigurációs adatbázisában, de a " 5838 "A változtatás érvénybe lépett az Audacious konfigurációs adatbázisában, de a "
5686 "lejátszás során a következő dalig nem fog érvénybe lépni!\n" 5839 "lejátszás során a következő számig nem fog érvénybe lépni!\n"
5687 "\n" 5840 "\n"
5688 "Opcionális leállíthatja és újraindíthatja a lejátszást, hogy a változtatás " 5841 "Opcionális leállíthatja és újraindíthatja a lejátszást, hogy a változtatás "
5689 "érvénybe lépjen." 5842 "érvénybe lépjen."
5690 5843
5691 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:57 5844 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:57
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Use Bitmap fonts if available" 5845 msgid "Use Bitmap fonts if available"
5694 msgstr "Sztereó (ha elérhető)" 5846 msgstr "Bitmap betűkészletek használata, ha elérhetőek"
5695 5847
5696 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:58 5848 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:58
5697 msgid "Use custom cursors" 5849 msgid "Use custom cursors"
5698 msgstr "Egyéni kurzorok használata" 5850 msgstr "Egyéni kurzorok használata"
5699 5851
5700 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:59 5852 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:59
5701 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." 5853 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next."
5702 msgstr "" 5854 msgstr ""
5703 "Egy dal lejátszásának befejezése után automatikusan ne lépjen a következőre." 5855 "Egy szám lejátszásának befejezése után automatikusan ne lépjen a következőre."
5704 5856
5705 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:60 5857 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:60
5706 msgid "_Current output plugin:" 5858 msgid "_Current output plugin:"
5707 msgstr "_Jelenlegi kimeneti bővítmény:" 5859 msgstr "_Jelenlegi kimeneti bővítmény:"
5708 5860
5714 msgid "_General plugin list:" 5866 msgid "_General plugin list:"
5715 msgstr "Á_ltalános bővítmények listája:" 5867 msgstr "Á_ltalános bővítmények listája:"
5716 5868
5717 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:63 5869 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:63
5718 msgid "_Media plugin list:" 5870 msgid "_Media plugin list:"
5719 msgstr "Médiabővítmények listája:" 5871 msgstr "_Médiabővítmények listája:"
5720 5872
5721 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:64 5873 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:64
5722 msgid "_Player:" 5874 msgid "_Player:"
5723 msgstr "_Lejátszó:" 5875 msgstr "_Lejátszó:"
5724 5876
5773 #: ../libaudcore/playback.c:190 5925 #: ../libaudcore/playback.c:190
5774 msgid "" 5926 msgid ""
5775 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" 5927 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
5776 "You have not selected an output plugin." 5928 "You have not selected an output plugin."
5777 msgstr "" 5929 msgstr ""
5778 5930 "<b><big>Nem lett kiválasztva kimeneti bővítmény.</big></b>\n"
5779 #, fuzzy 5931 "Nem választott ki kimeneti bővítményt."
5780 #~ msgid "Couldn't load mod"
5781 #~ msgstr "%s kiszolgáló nem található"
5782
5783 #, fuzzy
5784 #~ msgid "Downsample:"
5785 #~ msgstr "Újramintavételezés:"
5786
5787 #, fuzzy
5788 #~ msgid "Use interpolation"
5789 #~ msgstr "Hitelesítés használata"
5790
5791 #~ msgid "%s - BMP"
5792 #~ msgstr "%s - BMP"
5793
5794 #~ msgid "bmp: %s"
5795 #~ msgstr "bmp: %s"
5796
5797 #, fuzzy
5798 #~ msgid "/Play Directory"
5799 #~ msgstr "_Könyvtár:"
5800
5801 #~ msgid "Add Folders"
5802 #~ msgstr "Mappák hozzáadása"
5803
5804 #~ msgid "/Add Folders..."
5805 #~ msgstr "/Mappák hozzáadása..."
5806
5807 #~ msgid "Decoder:"
5808 #~ msgstr "Dekódoló:"
5809
5810 #~ msgid "Automatic detection"
5811 #~ msgstr "Automatikus felderítés"
5812
5813 #~ msgid "3DNow! optimized decoder"
5814 #~ msgstr "3DNow! -ra optimalizált dekódoló"
5815
5816 #~ msgid "MMX optimized decoder"
5817 #~ msgstr "MMX-re optimalizált dekódoló"
5818
5819 #~ msgid "FPU decoder"
5820 #~ msgstr "FPU-dekódoló"
5821
5822 #~ msgid ""
5823 #~ "mpg123 decoding engine by Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n"
5824 #~ "Plugin by The XMMS team"
5825 #~ msgstr ""
5826 #~ "mpg123 dekódoló motor: Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n"
5827 #~ "A bővítményt az XMMS csapat készítette"
5828
5829 #~ msgid "Advanced settings:"
5830 #~ msgstr "Haladó beállítások:"
5831
5832 #~ msgid "Thread buffer time (ms):"
5833 #~ msgstr "Szálak pufferelési ideje (ms):"
5834
5835 #~ msgid "Multi-thread mode"
5836 #~ msgstr "Többszálú mód"
5837
5838 #~ msgid "Mmap mode"
5839 #~ msgstr "Mmap-mód"
5840
5841 #~ msgid "ClearSky skin:"
5842 #~ msgstr "ClearSky bőr:"
5843
5844 #~ msgid "Will Reinhart"
5845 #~ msgstr "Will Reinhart"
5846
5847 #~ msgid "Homepage and Graphics:"
5848 #~ msgstr "Honlap és grafika:"
5849
5850 #~ msgid "Takeshi Aihana"
5851 #~ msgstr "Takeshi Aihana"
5852
5853 #~ msgid "BMP Equalizer"
5854 #~ msgstr "BMP equalizer"
5855
5856 #~ msgid "Beep Media Player"
5857 #~ msgstr "Beep Media Player"
5858
5859 #~ msgid "/About BMP"
5860 #~ msgstr "/BMP névjegye"
5861
5862 #~ msgid "BMP"
5863 #~ msgstr "BMP"
5864
5865 #~ msgid "Add Internet Address"
5866 #~ msgstr "Internetcím hozzáadása"
5867
5868 #~ msgid "BMP Playlist Editor"
5869 #~ msgstr "BMP lejátszólista-szerkesztő"
5870
5871 #~ msgid "*"
5872 #~ msgstr "*"