comparison po/el.po @ 4043:c86f63f652aa

made character set detection combo box translatable
author mf0102 <0102@gmx.at>
date Sat, 01 Dec 2007 12:10:23 +0100
parents f334c887fe44
children 5f6c0c76222d
comparison
equal deleted inserted replaced
4042:e8066e91388a 4043:c86f63f652aa
6 # 6 #
7 msgid "" 7 msgid ""
8 msgstr "" 8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: audacious 1.1.0\n" 9 "Project-Id-Version: audacious 1.1.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" 10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-11-30 13:57+0100\n" 11 "POT-Creation-Date: 2007-12-01 12:06+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-07-18 20:56+0200\n" 12 "PO-Revision-Date: 2006-07-18 20:56+0200\n"
13 "Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg2002@freemail.gr>\n" 13 "Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg2002@freemail.gr>\n"
14 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" 14 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
43 43
44 #: src/audacious/main.c:90 src/audacious/main.c:92 src/audacious/ui_main.c:491 44 #: src/audacious/main.c:90 src/audacious/main.c:92 src/audacious/ui_main.c:491
45 #: src/audacious/ui_main.c:2524 45 #: src/audacious/ui_main.c:2524
46 msgid "Audacious" 46 msgid "Audacious"
47 msgstr "Audacious" 47 msgstr "Audacious"
48
49 #: src/audacious/main.c:263
50 msgid "None"
51 msgstr "Κανένα"
52
53 #: src/audacious/main.c:264
54 #, fuzzy
55 msgid "Japanese"
56 msgstr "Ιαπωνικά:"
57
58 #: src/audacious/main.c:265
59 #, fuzzy
60 msgid "Taiwanese"
61 msgstr "Ιαπωνικά:"
62
63 #: src/audacious/main.c:266
64 #, fuzzy
65 msgid "Chinese"
66 msgstr "Κινέζικα:"
67
68 #: src/audacious/main.c:267
69 #, fuzzy
70 msgid "Korean"
71 msgstr "Κορεάτικα:"
72
73 #: src/audacious/main.c:268
74 #, fuzzy
75 msgid "Russian"
76 msgstr "Ρώσικα:"
77
78 #: src/audacious/main.c:269
79 #, fuzzy
80 msgid "Greek"
81 msgstr "Ελληνικά:"
82
83 #: src/audacious/main.c:270
84 msgid "Hebrew"
85 msgstr ""
86
87 #: src/audacious/main.c:271
88 msgid "Turkish"
89 msgstr ""
90
91 #: src/audacious/main.c:272
92 msgid "Arabic"
93 msgstr ""
94
95 #: src/audacious/main.c:274
96 #, fuzzy
97 msgid "Universal"
98 msgstr "Γενικά"
48 99
49 #: src/audacious/main.c:480 100 #: src/audacious/main.c:480
50 #, fuzzy, c-format 101 #, fuzzy, c-format
51 msgid "Could not create directory (%s): %s\n" 102 msgid "Could not create directory (%s): %s\n"
52 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου (%s): %s" 103 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου (%s): %s"
492 #, fuzzy 543 #, fuzzy
493 msgid "<span size=\"small\">Location</span>" 544 msgid "<span size=\"small\">Location</span>"
494 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Αποκωδικοποιητές</b></span>" 545 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Αποκωδικοποιητές</b></span>"
495 546
496 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:254 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:366 547 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:254 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:366
497 #: src/audacious/ui_preferences.c:142 548 #: src/audacious/ui_preferences.c:141
498 msgid "Title" 549 msgid "Title"
499 msgstr "Τίτλος" 550 msgstr "Τίτλος"
500 551
501 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:257 src/audacious/ui_preferences.c:140 552 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:257 src/audacious/ui_preferences.c:139
502 msgid "Artist" 553 msgid "Artist"
503 msgstr "Καλλιτέχνης" 554 msgstr "Καλλιτέχνης"
504 555
505 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:260 src/audacious/ui_preferences.c:141 556 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:260 src/audacious/ui_preferences.c:140
506 msgid "Album" 557 msgid "Album"
507 msgstr "Άλμπουμ" 558 msgstr "Άλμπουμ"
508 559
509 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:263 src/audacious/ui_preferences.c:144 560 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:263 src/audacious/ui_preferences.c:143
510 msgid "Genre" 561 msgid "Genre"
511 msgstr "Γένος" 562 msgstr "Γένος"
512 563
513 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:266 src/audacious/ui_preferences.c:148 564 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:266 src/audacious/ui_preferences.c:147
514 msgid "Year" 565 msgid "Year"
515 msgstr "Έτος" 566 msgstr "Έτος"
516 567
517 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:269 568 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:269
518 #, fuzzy 569 #, fuzzy
522 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:273 573 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:273
523 #, fuzzy 574 #, fuzzy
524 msgid "Track Length" 575 msgid "Track Length"
525 msgstr "Διάρκεια κομματιού:" 576 msgstr "Διάρκεια κομματιού:"
526 577
527 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:375 src/audacious/ui_preferences.c:145 578 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:375 src/audacious/ui_preferences.c:144
528 #: src/audacious/ui_preferences.c:427 579 #: src/audacious/ui_preferences.c:426
529 msgid "Filename" 580 msgid "Filename"
530 msgstr "Όνομα αρχείου" 581 msgstr "Όνομα αρχείου"
531 582
532 #: src/audacious/ui_fileopener.c:137 583 #: src/audacious/ui_fileopener.c:137
533 msgid "Open Files" 584 msgid "Open Files"
1017 #, fuzzy 1068 #, fuzzy
1018 msgid "Peaks Falloff" 1069 msgid "Peaks Falloff"
1019 msgstr "/Πτώση κορυφών" 1070 msgstr "/Πτώση κορυφών"
1020 1071
1021 #: src/audacious/ui_manager.c:203 src/audacious/ui_playlist_manager.c:402 1072 #: src/audacious/ui_manager.c:203 src/audacious/ui_playlist_manager.c:402
1022 #: src/audacious/ui_preferences.c:133 src/audacious/ui_preferences.c:2424 1073 #: src/audacious/ui_preferences.c:132 src/audacious/ui_preferences.c:2434
1023 msgid "Playlist" 1074 msgid "Playlist"
1024 msgstr "Λίστα αναπαραγωγής" 1075 msgstr "Λίστα αναπαραγωγής"
1025 1076
1026 #: src/audacious/ui_manager.c:205 src/audacious/ui_manager.c:206 1077 #: src/audacious/ui_manager.c:205 src/audacious/ui_manager.c:206
1027 #, fuzzy 1078 #, fuzzy
1659 #: src/audacious/ui_playlist_manager.c:424 1710 #: src/audacious/ui_playlist_manager.c:424
1660 #, fuzzy 1711 #, fuzzy
1661 msgid "_Rename" 1712 msgid "_Rename"
1662 msgstr "Όνομα αρχείου" 1713 msgstr "Όνομα αρχείου"
1663 1714
1664 #: src/audacious/ui_preferences.c:128 src/audacious/ui_preferences.c:2309 1715 #: src/audacious/ui_preferences.c:127 src/audacious/ui_preferences.c:2319
1665 msgid "Appearance" 1716 msgid "Appearance"
1666 msgstr "Εμφάνιση" 1717 msgstr "Εμφάνιση"
1667 1718
1668 #: src/audacious/ui_preferences.c:129 1719 #: src/audacious/ui_preferences.c:128
1669 msgid "Audio" 1720 msgid "Audio"
1670 msgstr "Ήχος" 1721 msgstr "Ήχος"
1671 1722
1672 #: src/audacious/ui_preferences.c:130 1723 #: src/audacious/ui_preferences.c:129
1673 msgid "Connectivity" 1724 msgid "Connectivity"
1674 msgstr "Συνδεσιμότητα" 1725 msgstr "Συνδεσιμότητα"
1675 1726
1676 #: src/audacious/ui_preferences.c:131 src/audacious/ui_preferences.c:2479 1727 #: src/audacious/ui_preferences.c:130 src/audacious/ui_preferences.c:2489
1677 msgid "Equalizer" 1728 msgid "Equalizer"
1678 msgstr "Ισοσταθμιστής" 1729 msgstr "Ισοσταθμιστής"
1679 1730
1680 #: src/audacious/ui_preferences.c:132 src/audacious/ui_preferences.c:2320 1731 #: src/audacious/ui_preferences.c:131 src/audacious/ui_preferences.c:2330
1681 msgid "Mouse" 1732 msgid "Mouse"
1682 msgstr "Ποντίκι" 1733 msgstr "Ποντίκι"
1683 1734
1684 #: src/audacious/ui_preferences.c:134 src/audacious/ui_preferences.c:2183 1735 #: src/audacious/ui_preferences.c:133 src/audacious/ui_preferences.c:2193
1685 msgid "Plugins" 1736 msgid "Plugins"
1686 msgstr "Πρόσθετα" 1737 msgstr "Πρόσθετα"
1687 1738
1688 #: src/audacious/ui_preferences.c:143 1739 #: src/audacious/ui_preferences.c:142
1689 msgid "Tracknumber" 1740 msgid "Tracknumber"
1690 msgstr "Νούμερο κομματιού" 1741 msgstr "Νούμερο κομματιού"
1691 1742
1692 #: src/audacious/ui_preferences.c:146 1743 #: src/audacious/ui_preferences.c:145
1693 msgid "Filepath" 1744 msgid "Filepath"
1694 msgstr "Διαδρομή αρχείου" 1745 msgstr "Διαδρομή αρχείου"
1695 1746
1696 #: src/audacious/ui_preferences.c:147 1747 #: src/audacious/ui_preferences.c:146
1697 msgid "Date" 1748 msgid "Date"
1698 msgstr "Ημερομηνία" 1749 msgstr "Ημερομηνία"
1699 1750
1700 #: src/audacious/ui_preferences.c:149 1751 #: src/audacious/ui_preferences.c:148
1701 msgid "Comment" 1752 msgid "Comment"
1702 msgstr "Σχόλιο" 1753 msgstr "Σχόλιο"
1703 1754
1704 #: src/audacious/ui_preferences.c:150 1755 #: src/audacious/ui_preferences.c:149
1705 #, fuzzy 1756 #, fuzzy
1706 msgid "Codec" 1757 msgid "Codec"
1707 msgstr "Κλείσιμο" 1758 msgstr "Κλείσιμο"
1708 1759
1709 #: src/audacious/ui_preferences.c:151 1760 #: src/audacious/ui_preferences.c:150
1710 msgid "Quality" 1761 msgid "Quality"
1711 msgstr "Ποιότητα" 1762 msgstr "Ποιότητα"
1712 1763
1713 #: src/audacious/ui_preferences.c:189 1764 #: src/audacious/ui_preferences.c:188
1714 msgid "<b>_Miscellaneous</b>" 1765 msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
1715 msgstr "<b>_Διάφορα</b>" 1766 msgstr "<b>_Διάφορα</b>"
1716 1767
1717 #: src/audacious/ui_preferences.c:190 1768 #: src/audacious/ui_preferences.c:189
1718 msgid "Show track numbers in playlist" 1769 msgid "Show track numbers in playlist"
1719 msgstr "Εμφάνιση Α/Α κομματιού στη λίστα αναπαραγωγής" 1770 msgstr "Εμφάνιση Α/Α κομματιού στη λίστα αναπαραγωγής"
1720 1771
1721 #: src/audacious/ui_preferences.c:192 1772 #: src/audacious/ui_preferences.c:191
1722 msgid "Show separators in playlist" 1773 msgid "Show separators in playlist"
1723 msgstr "Εμφάνιση διαχωριστικών στη λίστα αναπαραγωγής" 1774 msgstr "Εμφάνιση διαχωριστικών στη λίστα αναπαραγωγής"
1724 1775
1725 #: src/audacious/ui_preferences.c:194 1776 #: src/audacious/ui_preferences.c:193
1726 msgid "Use custom cursors" 1777 msgid "Use custom cursors"
1727 msgstr "Χρήση προσαρμοσμένων δεικτών ποντικιού" 1778 msgstr "Χρήση προσαρμοσμένων δεικτών ποντικιού"
1728 1779
1780 #: src/audacious/ui_preferences.c:194
1781 msgid "Show window manager decoration"
1782 msgstr ""
1783
1729 #: src/audacious/ui_preferences.c:195 1784 #: src/audacious/ui_preferences.c:195
1730 msgid "Show window manager decoration" 1785 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows."
1731 msgstr "" 1786 msgstr ""
1732 1787
1733 #: src/audacious/ui_preferences.c:196 1788 #: src/audacious/ui_preferences.c:196
1734 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." 1789 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector"
1735 msgstr "" 1790 msgstr ""
1736 1791
1737 #: src/audacious/ui_preferences.c:197 1792 #: src/audacious/ui_preferences.c:197
1738 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: src/audacious/ui_preferences.c:198
1742 msgid "" 1793 msgid ""
1743 "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is " 1794 "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is "
1744 "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector " 1795 "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector "
1745 "(but sadly not as user-friendly)." 1796 "(but sadly not as user-friendly)."
1746 msgstr "" 1797 msgstr ""
1747 1798
1799 #: src/audacious/ui_preferences.c:198
1800 msgid "Use two-way text scroller"
1801 msgstr ""
1802
1748 #: src/audacious/ui_preferences.c:199 1803 #: src/audacious/ui_preferences.c:199
1749 msgid "Use two-way text scroller"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/audacious/ui_preferences.c:200
1753 msgid "" 1804 msgid ""
1754 "If selected, the file information text in the main window will scroll back " 1805 "If selected, the file information text in the main window will scroll back "
1755 "and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction." 1806 "and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction."
1756 msgstr "" 1807 msgstr ""
1757 1808
1758 #: src/audacious/ui_preferences.c:204 1809 #: src/audacious/ui_preferences.c:203
1759 msgid "<b>Format Detection</b>" 1810 msgid "<b>Format Detection</b>"
1760 msgstr "<b>Αναγνώριση μορφής</b>" 1811 msgstr "<b>Αναγνώριση μορφής</b>"
1761 1812
1762 #: src/audacious/ui_preferences.c:205 1813 #: src/audacious/ui_preferences.c:204
1763 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." 1814 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
1764 msgstr "Εντοπισμός μορφής αρχείων όταν χρειαστεί, αντί αμέσως." 1815 msgstr "Εντοπισμός μορφής αρχείων όταν χρειαστεί, αντί αμέσως."
1765 1816
1766 #: src/audacious/ui_preferences.c:206 1817 #: src/audacious/ui_preferences.c:205
1767 #, fuzzy 1818 #, fuzzy
1768 msgid "" 1819 msgid ""
1769 "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result " 1820 "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result "
1770 "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit." 1821 "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit."
1771 msgstr "" 1822 msgstr ""
1772 "Αν επιλεγεί, το Audacious θα αναγνωρίζει τη μορφή των τραγουδιών όταν " 1823 "Αν επιλεγεί, το Audacious θα αναγνωρίζει τη μορφή των τραγουδιών όταν "
1773 "χρειαστεί. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε πιο χάλια λίστα αναπαραγωγής αλλά " 1824 "χρειαστεί. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε πιο χάλια λίστα αναπαραγωγής αλλά "
1774 "οδηγεί σε ουσιαστικό κέρδος σε ταχύτητα." 1825 "οδηγεί σε ουσιαστικό κέρδος σε ταχύτητα."
1775 1826
1776 #: src/audacious/ui_preferences.c:207 1827 #: src/audacious/ui_preferences.c:206
1777 #, fuzzy 1828 #, fuzzy
1778 msgid "Detect file formats by extension." 1829 msgid "Detect file formats by extension."
1779 msgstr "Να μη γίνεται απόκρυψη της επέκτασης" 1830 msgstr "Να μη γίνεται απόκρυψη της επέκτασης"
1780 1831
1781 #: src/audacious/ui_preferences.c:208 1832 #: src/audacious/ui_preferences.c:207
1782 #, fuzzy 1833 #, fuzzy
1783 msgid "" 1834 msgid ""
1784 "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. Only " 1835 "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. Only "
1785 "files with extensions of supported formats will be loaded." 1836 "files with extensions of supported formats will be loaded."
1786 msgstr "" 1837 msgstr ""
1787 "Αν επιλεγεί, το Audacious θα αναγνωρίζει τη μορφή των τραγουδιών όταν " 1838 "Αν επιλεγεί, το Audacious θα αναγνωρίζει τη μορφή των τραγουδιών όταν "
1788 "χρειαστεί. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε πιο χάλια λίστα αναπαραγωγής αλλά " 1839 "χρειαστεί. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε πιο χάλια λίστα αναπαραγωγής αλλά "
1789 "οδηγεί σε ουσιαστικό κέρδος σε ταχύτητα." 1840 "οδηγεί σε ουσιαστικό κέρδος σε ταχύτητα."
1790 1841
1791 #: src/audacious/ui_preferences.c:209 1842 #: src/audacious/ui_preferences.c:208
1792 msgid "<b>Playback</b>" 1843 msgid "<b>Playback</b>"
1793 msgstr "<b>Αναπαραγωγή</b>" 1844 msgstr "<b>Αναπαραγωγή</b>"
1794 1845
1795 #: src/audacious/ui_preferences.c:210 1846 #: src/audacious/ui_preferences.c:209
1796 msgid "Continue playback on startup" 1847 msgid "Continue playback on startup"
1797 msgstr "Συνέχεια αναπαραγωγής στην εκκίνηση" 1848 msgstr "Συνέχεια αναπαραγωγής στην εκκίνηση"
1798 1849
1799 #: src/audacious/ui_preferences.c:211 1850 #: src/audacious/ui_preferences.c:210
1800 msgid "" 1851 msgid ""
1801 "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we " 1852 "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we "
1802 "stopped before." 1853 "stopped before."
1803 msgstr "" 1854 msgstr ""
1804 "Αυτόματη έναρξη της αναπαραγωγής από το σημείο που σταμάτησε πριν όταν " 1855 "Αυτόματη έναρξη της αναπαραγωγής από το σημείο που σταμάτησε πριν όταν "
1805 "ξεκινά το Audacious." 1856 "ξεκινά το Audacious."
1806 1857
1807 #: src/audacious/ui_preferences.c:212 1858 #: src/audacious/ui_preferences.c:211
1808 msgid "Don't advance in the playlist" 1859 msgid "Don't advance in the playlist"
1809 msgstr "Μη αυτόματη μετάβαση μπροστά στη λίστα τραγουδιών" 1860 msgstr "Μη αυτόματη μετάβαση μπροστά στη λίστα τραγουδιών"
1810 1861
1811 #: src/audacious/ui_preferences.c:213 1862 #: src/audacious/ui_preferences.c:212
1812 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." 1863 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next."
1813 msgstr "Μετά την ολοκλήρωση ενός τραγουδιού, μη μεταβείς αυτόματα στο επόμενο." 1864 msgstr "Μετά την ολοκλήρωση ενός τραγουδιού, μη μεταβείς αυτόματα στο επόμενο."
1814 1865
1815 #: src/audacious/ui_preferences.c:214 1866 #: src/audacious/ui_preferences.c:213
1816 msgid "Pause between songs" 1867 msgid "Pause between songs"
1817 msgstr "Παύση μεταξύ των τραγουδιών" 1868 msgstr "Παύση μεταξύ των τραγουδιών"
1818 1869
1819 #: src/audacious/ui_preferences.c:215 1870 #: src/audacious/ui_preferences.c:214
1820 msgid "Pause for" 1871 msgid "Pause for"
1821 msgstr "Παύση για" 1872 msgstr "Παύση για"
1822 1873
1823 #: src/audacious/ui_preferences.c:215 1874 #: src/audacious/ui_preferences.c:214
1824 msgid "seconds" 1875 msgid "seconds"
1825 msgstr "δευτερόλεπτα" 1876 msgstr "δευτερόλεπτα"
1826 1877
1827 #: src/audacious/ui_preferences.c:219 1878 #: src/audacious/ui_preferences.c:218
1828 msgid "<b>Filename</b>" 1879 msgid "<b>Filename</b>"
1829 msgstr "<b>Όνομα αρχείου</b>" 1880 msgstr "<b>Όνομα αρχείου</b>"
1830 1881
1831 #: src/audacious/ui_preferences.c:220 1882 #: src/audacious/ui_preferences.c:219
1832 msgid "Convert underscores to blanks" 1883 msgid "Convert underscores to blanks"
1833 msgstr "Μετατροπή κάτω παύλας σε κενό" 1884 msgstr "Μετατροπή κάτω παύλας σε κενό"
1834 1885
1835 #: src/audacious/ui_preferences.c:221 1886 #: src/audacious/ui_preferences.c:220
1836 msgid "Convert %20 to blanks" 1887 msgid "Convert %20 to blanks"
1837 msgstr "Μετατροπή %20 σε κενό" 1888 msgstr "Μετατροπή %20 σε κενό"
1838 1889
1890 #: src/audacious/ui_preferences.c:221
1891 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'"
1892 msgstr ""
1893
1839 #: src/audacious/ui_preferences.c:222 1894 #: src/audacious/ui_preferences.c:222
1840 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/audacious/ui_preferences.c:223
1844 msgid "<b>Metadata</b>" 1895 msgid "<b>Metadata</b>"
1845 msgstr "<b>Μεταπληροφορίες</b>" 1896 msgstr "<b>Μεταπληροφορίες</b>"
1846 1897
1847 #: src/audacious/ui_preferences.c:224 1898 #: src/audacious/ui_preferences.c:223
1848 msgid "Load metadata from playlists and files" 1899 msgid "Load metadata from playlists and files"
1849 msgstr "Φόρτωση μεταδεδομένων από τις λίστες αναπαραγωγής και τα αρχεία" 1900 msgstr "Φόρτωση μεταδεδομένων από τις λίστες αναπαραγωγής και τα αρχεία"
1850 1901
1851 #: src/audacious/ui_preferences.c:224 1902 #: src/audacious/ui_preferences.c:223
1852 msgid "Load metadata (tag information) from music files." 1903 msgid "Load metadata (tag information) from music files."
1853 msgstr "Φόρτωση μεταδεδομένων (πληροφορίες ετικετών) από τα μουσικά αρχεία." 1904 msgstr "Φόρτωση μεταδεδομένων (πληροφορίες ετικετών) από τα μουσικά αρχεία."
1854 1905
1855 #: src/audacious/ui_preferences.c:225 1906 #: src/audacious/ui_preferences.c:224
1856 msgid "On load" 1907 msgid "On load"
1857 msgstr "Κατά το άνοιγμα" 1908 msgstr "Κατά το άνοιγμα"
1858 1909
1859 #: src/audacious/ui_preferences.c:225 1910 #: src/audacious/ui_preferences.c:224
1860 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" 1911 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it"
1861 msgstr "" 1912 msgstr ""
1862 "Φόρτωση μεταδεδομένων κατά την προσθήκη του αρχείου στη λίστα αναπαραγωγής ή " 1913 "Φόρτωση μεταδεδομένων κατά την προσθήκη του αρχείου στη λίστα αναπαραγωγής ή "
1863 "κατά το άνοιγμά του" 1914 "κατά το άνοιγμά του"
1864 1915
1865 #: src/audacious/ui_preferences.c:226 1916 #: src/audacious/ui_preferences.c:225
1866 msgid "On display" 1917 msgid "On display"
1867 msgstr "Κατά την προβολή" 1918 msgstr "Κατά την προβολή"
1868 1919
1869 #: src/audacious/ui_preferences.c:226 1920 #: src/audacious/ui_preferences.c:225
1870 #, fuzzy 1921 #, fuzzy
1871 msgid "" 1922 msgid ""
1872 "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist. You may " 1923 "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist. You may "
1873 "need to set \"Detect file formats on demand\" in Audio page for full benefit." 1924 "need to set \"Detect file formats on demand\" in Audio page for full benefit."
1874 msgstr "" 1925 msgstr ""
1875 "Φόρτωση μεταδεδομένων κατά την προσθήκη του αρχείου στη λίστα αναπαραγωγής ή " 1926 "Φόρτωση μεταδεδομένων κατά την προσθήκη του αρχείου στη λίστα αναπαραγωγής ή "
1876 "κατά το άνοιγμά του" 1927 "κατά το άνοιγμά του"
1877 1928
1878 #: src/audacious/ui_preferences.c:228 1929 #: src/audacious/ui_preferences.c:227
1879 msgid "<b>File Dialog</b>" 1930 msgid "<b>File Dialog</b>"
1880 msgstr "<b>Διάλογος αρχείου</b>" 1931 msgstr "<b>Διάλογος αρχείου</b>"
1881 1932
1882 #: src/audacious/ui_preferences.c:229 1933 #: src/audacious/ui_preferences.c:228
1883 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" 1934 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
1884 msgstr "Πάντα ανανέωση των καταλόγων κατά το άνοιγμα του διαλόγου αρχείων" 1935 msgstr "Πάντα ανανέωση των καταλόγων κατά το άνοιγμα του διαλόγου αρχείων"
1885 1936
1886 #: src/audacious/ui_preferences.c:229 1937 #: src/audacious/ui_preferences.c:228
1887 msgid "" 1938 msgid ""
1888 "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large " 1939 "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large "
1889 "directories, and Gnome VFS should handle automatically)." 1940 "directories, and Gnome VFS should handle automatically)."
1890 msgstr "" 1941 msgstr ""
1891 "Να γίνεται πάντα ανανέωση του διαλόγου αρχείων (αυτό μπορεί να καθυστερήσει " 1942 "Να γίνεται πάντα ανανέωση του διαλόγου αρχείων (αυτό μπορεί να καθυστερήσει "
1892 "το άνοιγμα του διαλόγου σε μεγάλους καταλόγους, και το Gnome VFS θα πρέπει " 1943 "το άνοιγμα του διαλόγου σε μεγάλους καταλόγους, και το Gnome VFS θα πρέπει "
1893 "να το χειριστεί αυτόματα)." 1944 "να το χειριστεί αυτόματα)."
1894 1945
1895 #: src/audacious/ui_preferences.c:233 1946 #: src/audacious/ui_preferences.c:232
1896 msgid "<b>Mouse wheel</b>" 1947 msgid "<b>Mouse wheel</b>"
1897 msgstr "<b>Ροδάκι ποντικιού</b>" 1948 msgstr "<b>Ροδάκι ποντικιού</b>"
1898 1949
1899 #: src/audacious/ui_preferences.c:234 1950 #: src/audacious/ui_preferences.c:233
1900 msgid "Changes volume by" 1951 msgid "Changes volume by"
1901 msgstr "Αλλάζει την ένταση κατά" 1952 msgstr "Αλλάζει την ένταση κατά"
1902 1953
1903 #: src/audacious/ui_preferences.c:234 1954 #: src/audacious/ui_preferences.c:233
1904 msgid "percent" 1955 msgid "percent"
1905 msgstr "ποσοστό" 1956 msgstr "ποσοστό"
1906 1957
1907 #: src/audacious/ui_preferences.c:235 1958 #: src/audacious/ui_preferences.c:234
1908 msgid "Scrolls playlist by" 1959 msgid "Scrolls playlist by"
1909 msgstr "Προχωρά τη λίστα τραγουδιών κατά" 1960 msgstr "Προχωρά τη λίστα τραγουδιών κατά"
1910 1961
1911 #: src/audacious/ui_preferences.c:235 1962 #: src/audacious/ui_preferences.c:234
1912 msgid "lines" 1963 msgid "lines"
1913 msgstr "γραμμές" 1964 msgstr "γραμμές"
1914 1965
1915 #: src/audacious/ui_preferences.c:397 1966 #: src/audacious/ui_preferences.c:396
1916 msgid "Enabled" 1967 msgid "Enabled"
1917 msgstr "Ενεργοποιημένο" 1968 msgstr "Ενεργοποιημένο"
1918 1969
1919 #: src/audacious/ui_preferences.c:413 1970 #: src/audacious/ui_preferences.c:412
1920 msgid "Description" 1971 msgid "Description"
1921 msgstr "Περιγραφή" 1972 msgstr "Περιγραφή"
1922 1973
1923 #: src/audacious/ui_preferences.c:1017 1974 #: src/audacious/ui_preferences.c:1016
1924 msgid "Category" 1975 msgid "Category"
1925 msgstr "Κατηγορία" 1976 msgstr "Κατηγορία"
1926 1977
1927 #: src/audacious/ui_preferences.c:1371 1978 #: src/audacious/ui_preferences.c:1370
1928 msgid "Color Adjustment" 1979 msgid "Color Adjustment"
1929 msgstr "" 1980 msgstr ""
1930 1981
1931 #: src/audacious/ui_preferences.c:1378 1982 #: src/audacious/ui_preferences.c:1377
1932 msgid "" 1983 msgid ""
1933 "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " 1984 "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The "
1934 "sliders below will allow you to do this." 1985 "sliders below will allow you to do this."
1935 msgstr "" 1986 msgstr ""
1936 1987
1937 #: src/audacious/ui_preferences.c:1388 1988 #: src/audacious/ui_preferences.c:1387
1938 #, fuzzy 1989 #, fuzzy
1939 msgid "Blue" 1990 msgid "Blue"
1940 msgstr "Blues" 1991 msgstr "Blues"
1941 1992
1942 #: src/audacious/ui_preferences.c:1395 1993 #: src/audacious/ui_preferences.c:1394
1943 #, fuzzy 1994 #, fuzzy
1944 msgid "Green" 1995 msgid "Green"
1945 msgstr "Ελληνικά:" 1996 msgstr "Ελληνικά:"
1946 1997
1947 #: src/audacious/ui_preferences.c:1402 1998 #: src/audacious/ui_preferences.c:1401
1948 msgid "Red" 1999 msgid "Red"
1949 msgstr "" 2000 msgstr ""
1950 2001
1951 #: src/audacious/ui_preferences.c:1485 2002 #: src/audacious/ui_preferences.c:1484
1952 msgid "Popup Information Settings" 2003 msgid "Popup Information Settings"
1953 msgstr "Ρυθμίσεις αναδυόμενων πληροφοριών" 2004 msgstr "Ρυθμίσεις αναδυόμενων πληροφοριών"
1954 2005
1955 #: src/audacious/ui_preferences.c:1494 2006 #: src/audacious/ui_preferences.c:1493
1956 #, fuzzy 2007 #, fuzzy
1957 msgid "<b>Cover image retrieve</b>" 2008 msgid "<b>Cover image retrieve</b>"
1958 msgstr "<b>Αναγνώριση μορφής</b>" 2009 msgstr "<b>Αναγνώριση μορφής</b>"
1959 2010
1960 #: src/audacious/ui_preferences.c:1499 2011 #: src/audacious/ui_preferences.c:1498
1961 msgid "" 2012 msgid ""
1962 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " 2013 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
1963 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " 2014 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
1964 "using commas." 2015 "using commas."
1965 msgstr "" 2016 msgstr ""
1966 "Κατά την αναζήτηση του εξωφύλλου του cd, το Audacious κοιτάει για " 2017 "Κατά την αναζήτηση του εξωφύλλου του cd, το Audacious κοιτάει για "
1967 "συγκεκριμένες λέξεις στο όνομα του αρχείου. Μπορείτε να εισάγετε τις λέξεις " 2018 "συγκεκριμένες λέξεις στο όνομα του αρχείου. Μπορείτε να εισάγετε τις λέξεις "
1968 "αυτές στις λίστες παρακάτω, χωρισμένες με κόμματα." 2019 "αυτές στις λίστες παρακάτω, χωρισμένες με κόμματα."
1969 2020
1970 #: src/audacious/ui_preferences.c:1516 2021 #: src/audacious/ui_preferences.c:1515
1971 msgid "Exclude:" 2022 msgid "Exclude:"
1972 msgstr "Αποκλεισμός:" 2023 msgstr "Αποκλεισμός:"
1973 2024
1974 #: src/audacious/ui_preferences.c:1523 2025 #: src/audacious/ui_preferences.c:1522
1975 msgid "Include:" 2026 msgid "Include:"
1976 msgstr "Περίληψη:" 2027 msgstr "Περίληψη:"
1977 2028
1978 #: src/audacious/ui_preferences.c:1540 2029 #: src/audacious/ui_preferences.c:1539
1979 msgid "Recursively search for cover" 2030 msgid "Recursively search for cover"
1980 msgstr "" 2031 msgstr ""
1981 2032
1982 #: src/audacious/ui_preferences.c:1550 2033 #: src/audacious/ui_preferences.c:1549
1983 msgid "Search depth: " 2034 msgid "Search depth: "
1984 msgstr "" 2035 msgstr ""
1985 2036
1986 #: src/audacious/ui_preferences.c:1563 2037 #: src/audacious/ui_preferences.c:1562
1987 msgid "Use per-file cover" 2038 msgid "Use per-file cover"
1988 msgstr "" 2039 msgstr ""
1989 2040
1990 #: src/audacious/ui_preferences.c:1566 2041 #: src/audacious/ui_preferences.c:1565
1991 #, fuzzy 2042 #, fuzzy
1992 msgid "<b>Miscellaneous</b>" 2043 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
1993 msgstr "<b>_Διάφορα</b>" 2044 msgstr "<b>_Διάφορα</b>"
1994 2045
1995 #: src/audacious/ui_preferences.c:1575 2046 #: src/audacious/ui_preferences.c:1574
1996 msgid "Show Progress bar for the current track" 2047 msgid "Show Progress bar for the current track"
1997 msgstr "" 2048 msgstr ""
1998 2049
1999 #: src/audacious/ui_preferences.c:1585 2050 #: src/audacious/ui_preferences.c:1584
2000 msgid "Delay until filepopup comes up: " 2051 msgid "Delay until filepopup comes up: "
2001 msgstr "" 2052 msgstr ""
2002 2053
2003 #: src/audacious/ui_preferences.c:1730 2054 #: src/audacious/ui_preferences.c:1629
2004 msgid "Auto character encoding detector for:" 2055 msgid "Auto character encoding detector for:"
2005 msgstr "Αυτόματη αναγνώριση κωδικοσελίδας για:" 2056 msgstr "Αυτόματη αναγνώριση κωδικοσελίδας για:"
2006 2057
2007 #: src/audacious/ui_preferences.c:1749 2058 #: src/audacious/ui_preferences.c:1648
2008 msgid "" 2059 msgid ""
2009 "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If " 2060 "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If "
2010 "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings " 2061 "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings "
2011 "in this list would be treated as candidates of the encoding of metadata, and " 2062 "in this list would be treated as candidates of the encoding of metadata, and "
2012 "fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted." 2063 "fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted."
2013 msgstr "" 2064 msgstr ""
2014 2065
2015 #: src/audacious/ui_preferences.c:1751 2066 #: src/audacious/ui_preferences.c:1650
2016 msgid "Fallback character encodings:" 2067 msgid "Fallback character encodings:"
2017 msgstr "" 2068 msgstr ""
2018 2069
2019 #: src/audacious/ui_preferences.c:1980 2070 #: src/audacious/ui_preferences.c:1990
2020 msgid "Audacious Preferences" 2071 msgid "Audacious Preferences"
2021 msgstr "Προτιμήσεις του Audacious" 2072 msgstr "Προτιμήσεις του Audacious"
2022 2073
2023 #: src/audacious/ui_preferences.c:2022 2074 #: src/audacious/ui_preferences.c:2032
2024 msgid "_Decoder list:" 2075 msgid "_Decoder list:"
2025 msgstr "Λίστα αποκωδικοποιητών:" 2076 msgstr "Λίστα αποκωδικοποιητών:"
2026 2077
2027 #: src/audacious/ui_preferences.c:2052 2078 #: src/audacious/ui_preferences.c:2062
2028 msgid "<span size=\"medium\"><b>Decoders</b></span>" 2079 msgid "<span size=\"medium\"><b>Decoders</b></span>"
2029 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Αποκωδικοποιητές</b></span>" 2080 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Αποκωδικοποιητές</b></span>"
2030 2081
2031 #: src/audacious/ui_preferences.c:2065 2082 #: src/audacious/ui_preferences.c:2075
2032 msgid "_General plugin list:" 2083 msgid "_General plugin list:"
2033 msgstr "Λίστα _γενικών αρθρωμάτων:" 2084 msgstr "Λίστα _γενικών αρθρωμάτων:"
2034 2085
2035 #: src/audacious/ui_preferences.c:2095 2086 #: src/audacious/ui_preferences.c:2105
2036 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>" 2087 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>"
2037 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Γενικά</b></span>" 2088 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Γενικά</b></span>"
2038 2089
2039 #: src/audacious/ui_preferences.c:2107 2090 #: src/audacious/ui_preferences.c:2117
2040 msgid "_Visualization plugin list:" 2091 msgid "_Visualization plugin list:"
2041 msgstr "Λίστα αρθρωμάτων _οπτικοποίησης:" 2092 msgstr "Λίστα αρθρωμάτων _οπτικοποίησης:"
2042 2093
2043 #: src/audacious/ui_preferences.c:2137 2094 #: src/audacious/ui_preferences.c:2147
2044 msgid "<b>Visualization</b>" 2095 msgid "<b>Visualization</b>"
2045 msgstr "<b>Οπτικοποίηση</b>" 2096 msgstr "<b>Οπτικοποίηση</b>"
2046 2097
2047 #: src/audacious/ui_preferences.c:2149 2098 #: src/audacious/ui_preferences.c:2159
2048 msgid "_Effect plugin list:" 2099 msgid "_Effect plugin list:"
2049 msgstr "Λίστα αρθρωμάτων _εφφέ:" 2100 msgstr "Λίστα αρθρωμάτων _εφφέ:"
2050 2101
2051 #: src/audacious/ui_preferences.c:2179 2102 #: src/audacious/ui_preferences.c:2189
2052 msgid "<b>Effects</b>" 2103 msgid "<b>Effects</b>"
2053 msgstr "<b>Εφέ</b>" 2104 msgstr "<b>Εφέ</b>"
2054 2105
2055 #: src/audacious/ui_preferences.c:2205 2106 #: src/audacious/ui_preferences.c:2215
2056 msgid "<b>_Skin</b>" 2107 msgid "<b>_Skin</b>"
2057 msgstr "<b>_Skin</b>" 2108 msgstr "<b>_Skin</b>"
2058 2109
2059 #: src/audacious/ui_preferences.c:2219 2110 #: src/audacious/ui_preferences.c:2229
2060 #, fuzzy 2111 #, fuzzy
2061 msgid "Refresh skin list" 2112 msgid "Refresh skin list"
2062 msgstr "Ανανέωση λίστας skin" 2113 msgstr "Ανανέωση λίστας skin"
2063 2114
2064 #: src/audacious/ui_preferences.c:2247 2115 #: src/audacious/ui_preferences.c:2257
2065 msgid "<b>_Fonts</b>" 2116 msgid "<b>_Fonts</b>"
2066 msgstr "<b>_Γραμματοσειρές</b>" 2117 msgstr "<b>_Γραμματοσειρές</b>"
2067 2118
2068 #: src/audacious/ui_preferences.c:2263 2119 #: src/audacious/ui_preferences.c:2273
2069 msgid "_Player:" 2120 msgid "_Player:"
2070 msgstr "_Αναπαραγωγέας:" 2121 msgstr "_Αναπαραγωγέας:"
2071 2122
2072 #: src/audacious/ui_preferences.c:2274 2123 #: src/audacious/ui_preferences.c:2284
2073 msgid "_Playlist:" 2124 msgid "_Playlist:"
2074 msgstr "_Λίστα τραγουδιών:" 2125 msgstr "_Λίστα τραγουδιών:"
2075 2126
2076 #: src/audacious/ui_preferences.c:2284 2127 #: src/audacious/ui_preferences.c:2294
2077 msgid "Select main player window font:" 2128 msgid "Select main player window font:"
2078 msgstr "Γραμματοσειρά κυρίου παραθύρου:" 2129 msgstr "Γραμματοσειρά κυρίου παραθύρου:"
2079 2130
2080 #: src/audacious/ui_preferences.c:2292 2131 #: src/audacious/ui_preferences.c:2302
2081 #, fuzzy 2132 #, fuzzy
2082 msgid "Select playlist font:" 2133 msgid "Select playlist font:"
2083 msgstr "Γραμματοσειρά κυρίου παραθύρου:" 2134 msgstr "Γραμματοσειρά κυρίου παραθύρου:"
2084 2135
2085 #: src/audacious/ui_preferences.c:2300 2136 #: src/audacious/ui_preferences.c:2310
2086 msgid "Use Bitmap fonts if available" 2137 msgid "Use Bitmap fonts if available"
2087 msgstr "Χρήση γραμματοσειρών Bitmap αν είναι διαθέσιμες" 2138 msgstr "Χρήση γραμματοσειρών Bitmap αν είναι διαθέσιμες"
2088 2139
2089 #: src/audacious/ui_preferences.c:2302 2140 #: src/audacious/ui_preferences.c:2312
2090 msgid "" 2141 msgid ""
2091 "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode " 2142 "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode "
2092 "strings." 2143 "strings."
2093 msgstr "" 2144 msgstr ""
2094 2145
2095 #: src/audacious/ui_preferences.c:2335 2146 #: src/audacious/ui_preferences.c:2345
2096 msgid "<b>Song Display</b>" 2147 msgid "<b>Song Display</b>"
2097 msgstr "<b>Προβολή τραγουδιού</b>" 2148 msgstr "<b>Προβολή τραγουδιού</b>"
2098 2149
2099 #: src/audacious/ui_preferences.c:2354 2150 #: src/audacious/ui_preferences.c:2364
2100 msgid "Show information about titlestring format" 2151 msgid "Show information about titlestring format"
2101 msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών για τη μορφή του τίτλου" 2152 msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών για τη μορφή του τίτλου"
2102 2153
2103 #: src/audacious/ui_preferences.c:2365 2154 #: src/audacious/ui_preferences.c:2375
2104 msgid "TITLE" 2155 msgid "TITLE"
2105 msgstr "" 2156 msgstr ""
2106 2157
2107 #: src/audacious/ui_preferences.c:2366 2158 #: src/audacious/ui_preferences.c:2376
2108 msgid "ARTIST - TITLE" 2159 msgid "ARTIST - TITLE"
2109 msgstr "" 2160 msgstr ""
2110 2161
2111 #: src/audacious/ui_preferences.c:2367 2162 #: src/audacious/ui_preferences.c:2377
2112 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE" 2163 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE"
2113 msgstr "" 2164 msgstr ""
2114 2165
2115 #: src/audacious/ui_preferences.c:2368 2166 #: src/audacious/ui_preferences.c:2378
2116 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE" 2167 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE"
2117 msgstr "" 2168 msgstr ""
2118 2169
2119 #: src/audacious/ui_preferences.c:2369 2170 #: src/audacious/ui_preferences.c:2379
2120 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE" 2171 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE"
2121 msgstr "" 2172 msgstr ""
2122 2173
2123 #: src/audacious/ui_preferences.c:2370 2174 #: src/audacious/ui_preferences.c:2380
2124 msgid "ALBUM - TITLE" 2175 msgid "ALBUM - TITLE"
2125 msgstr "" 2176 msgstr ""
2126 2177
2127 #: src/audacious/ui_preferences.c:2371 2178 #: src/audacious/ui_preferences.c:2381
2128 #, fuzzy 2179 #, fuzzy
2129 msgid "Custom" 2180 msgid "Custom"
2130 msgstr "Προσαρμοσμένο αλφαριθμητικό:" 2181 msgstr "Προσαρμοσμένο αλφαριθμητικό:"
2131 2182
2132 #: src/audacious/ui_preferences.c:2378 2183 #: src/audacious/ui_preferences.c:2388
2133 msgid "Custom string:" 2184 msgid "Custom string:"
2134 msgstr "Προσαρμοσμένο αλφαριθμητικό:" 2185 msgstr "Προσαρμοσμένο αλφαριθμητικό:"
2135 2186
2136 #: src/audacious/ui_preferences.c:2385 2187 #: src/audacious/ui_preferences.c:2395
2137 msgid "Title format:" 2188 msgid "Title format:"
2138 msgstr "Μορφή τίτλου:" 2189 msgstr "Μορφή τίτλου:"
2139 2190
2140 #: src/audacious/ui_preferences.c:2396 2191 #: src/audacious/ui_preferences.c:2406
2141 msgid "<b>Popup Information</b>" 2192 msgid "<b>Popup Information</b>"
2142 msgstr "<b>Αναδυόμενες πληροφορίες</b>" 2193 msgstr "<b>Αναδυόμενες πληροφορίες</b>"
2143 2194
2144 #: src/audacious/ui_preferences.c:2411 2195 #: src/audacious/ui_preferences.c:2421
2145 msgid "Show popup information for playlist entries" 2196 msgid "Show popup information for playlist entries"
2146 msgstr "Εμφάνιση αναδυόμενων πληροφοριών στη λίστα αναπαραγωγής" 2197 msgstr "Εμφάνιση αναδυόμενων πληροφοριών στη λίστα αναπαραγωγής"
2147 2198
2148 #: src/audacious/ui_preferences.c:2413 2199 #: src/audacious/ui_preferences.c:2423
2149 msgid "" 2200 msgid ""
2150 "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The " 2201 "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The "
2151 "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track " 2202 "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track "
2152 "number, track length, and artwork." 2203 "number, track length, and artwork."
2153 msgstr "" 2204 msgstr ""
2154 "Ενεργοποιεί αναδυόμενο παράθυρο πληροφοριών για την επιλεγμένη εγγραφή στη " 2205 "Ενεργοποιεί αναδυόμενο παράθυρο πληροφοριών για την επιλεγμένη εγγραφή στη "
2155 "λίστα αναπαραγωγής. Το παράθυρο δείχνει τον τίτλο του τραγουδιού, το όνομα " 2206 "λίστα αναπαραγωγής. Το παράθυρο δείχνει τον τίτλο του τραγουδιού, το όνομα "
2156 "του δίσκου, το είδος, το έτος κυκλοφορίας, τον αριθμό, το μήκος του " 2207 "του δίσκου, το είδος, το έτος κυκλοφορίας, τον αριθμό, το μήκος του "
2157 "τραγουδιού και το εξώφυλλο." 2208 "τραγουδιού και το εξώφυλλο."
2158 2209
2159 #: src/audacious/ui_preferences.c:2418 2210 #: src/audacious/ui_preferences.c:2428
2160 msgid "Edit settings for popup information" 2211 msgid "Edit settings for popup information"
2161 msgstr "Επεξεργασία ρυθμίσεων για τις αναδυόμενες πληροφορίες" 2212 msgstr "Επεξεργασία ρυθμίσεων για τις αναδυόμενες πληροφορίες"
2162 2213
2163 #: src/audacious/ui_preferences.c:2440 2214 #: src/audacious/ui_preferences.c:2450
2164 msgid "<b>Presets</b>" 2215 msgid "<b>Presets</b>"
2165 msgstr "<b>Προκαθορισμένα</b>" 2216 msgstr "<b>Προκαθορισμένα</b>"
2166 2217
2167 #: src/audacious/ui_preferences.c:2457 2218 #: src/audacious/ui_preferences.c:2467
2168 msgid "File preset extension:" 2219 msgid "File preset extension:"
2169 msgstr "Επέκταση αρχείου ρυθμίσεων:" 2220 msgstr "Επέκταση αρχείου ρυθμίσεων:"
2170 2221
2171 #: src/audacious/ui_preferences.c:2463 2222 #: src/audacious/ui_preferences.c:2473
2172 msgid "Directory preset file:" 2223 msgid "Directory preset file:"
2173 msgstr "Αρχείο καταλόγου ρυθμίσεων:" 2224 msgstr "Αρχείο καταλόγου ρυθμίσεων:"
2174 2225
2175 #: src/audacious/ui_preferences.c:2492 2226 #: src/audacious/ui_preferences.c:2502
2176 msgid "<b>Proxy Configuration</b>" 2227 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
2177 msgstr "<b>Ρύθμιση διαμεσολαβητή</b>" 2228 msgstr "<b>Ρύθμιση διαμεσολαβητή</b>"
2178 2229
2179 #: src/audacious/ui_preferences.c:2508 2230 #: src/audacious/ui_preferences.c:2518
2180 msgid "Enable proxy usage" 2231 msgid "Enable proxy usage"
2181 msgstr "Χρήση διαμεσολαβητή" 2232 msgstr "Χρήση διαμεσολαβητή"
2182 2233
2183 #: src/audacious/ui_preferences.c:2526 2234 #: src/audacious/ui_preferences.c:2536
2184 msgid "Proxy port:" 2235 msgid "Proxy port:"
2185 msgstr "Θύρα διαμεσολαβητή:" 2236 msgstr "Θύρα διαμεσολαβητή:"
2186 2237
2187 #: src/audacious/ui_preferences.c:2532 2238 #: src/audacious/ui_preferences.c:2542
2188 msgid "Proxy hostname:" 2239 msgid "Proxy hostname:"
2189 msgstr "Διεύθυνση διαμεσολαβητή:" 2240 msgstr "Διεύθυνση διαμεσολαβητή:"
2190 2241
2191 #: src/audacious/ui_preferences.c:2542 2242 #: src/audacious/ui_preferences.c:2552
2192 msgid "Use authentication with proxy" 2243 msgid "Use authentication with proxy"
2193 msgstr "Χρήση πιστοποίησης με το διαμεσολαβητή" 2244 msgstr "Χρήση πιστοποίησης με το διαμεσολαβητή"
2194 2245
2195 #: src/audacious/ui_preferences.c:2561 2246 #: src/audacious/ui_preferences.c:2571
2196 msgid "Proxy password:" 2247 msgid "Proxy password:"
2197 msgstr "Κωδικός πρόσβασης διαμεσολαβητή:" 2248 msgstr "Κωδικός πρόσβασης διαμεσολαβητή:"
2198 2249
2199 #: src/audacious/ui_preferences.c:2567 2250 #: src/audacious/ui_preferences.c:2577
2200 msgid "Proxy username:" 2251 msgid "Proxy username:"
2201 msgstr "Όνομα χρήστη διαμεσολαβητή:" 2252 msgstr "Όνομα χρήστη διαμεσολαβητή:"
2202 2253
2203 #: src/audacious/ui_preferences.c:2584 2254 #: src/audacious/ui_preferences.c:2594
2204 msgid "" 2255 msgid ""
2205 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of " 2256 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
2206 "Audacious.</span>" 2257 "Audacious.</span>"
2207 msgstr "" 2258 msgstr ""
2208 "<span size=\"small\">Η αλλαγή αυτών των ρυθμίσεων απαιτεί επανεκκίνηση του " 2259 "<span size=\"small\">Η αλλαγή αυτών των ρυθμίσεων απαιτεί επανεκκίνηση του "
2209 "Audacious.</span>" 2260 "Audacious.</span>"
2210 2261
2211 #: src/audacious/ui_preferences.c:2615 2262 #: src/audacious/ui_preferences.c:2625
2212 msgid "<b>Audio System</b>" 2263 msgid "<b>Audio System</b>"
2213 msgstr "<b>Σύστημα ήχου</b>" 2264 msgstr "<b>Σύστημα ήχου</b>"
2214 2265
2215 #: src/audacious/ui_preferences.c:2638 2266 #: src/audacious/ui_preferences.c:2648
2216 msgid "Buffer size:" 2267 msgid "Buffer size:"
2217 msgstr "Μέγεθος προσωρινής μνήμης:" 2268 msgstr "Μέγεθος προσωρινής μνήμης:"
2218 2269
2219 #: src/audacious/ui_preferences.c:2644 2270 #: src/audacious/ui_preferences.c:2654
2220 msgid "" 2271 msgid ""
2221 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " 2272 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
2222 "by, in milliseconds.\n" 2273 "by, in milliseconds.\n"
2223 "Increase this value if you are experiencing audio skipping.\n" 2274 "Increase this value if you are experiencing audio skipping.\n"
2224 "Please note however, that high values will result in Audacious performing " 2275 "Please note however, that high values will result in Audacious performing "
2225 "poorly.</span>" 2276 "poorly.</span>"
2226 msgstr "" 2277 msgstr ""
2227 2278
2228 #: src/audacious/ui_preferences.c:2663 2279 #: src/audacious/ui_preferences.c:2673
2229 msgid "Current output plugin:" 2280 msgid "Current output plugin:"
2230 msgstr "Τρέχον πρόσθετο εξόδου:" 2281 msgstr "Τρέχον πρόσθετο εξόδου:"
2231 2282
2232 #: src/audacious/ui_preferences.c:2692 2283 #: src/audacious/ui_preferences.c:2702
2233 #, fuzzy 2284 #, fuzzy
2234 msgid "Output Plugin Preferences" 2285 msgid "Output Plugin Preferences"
2235 msgstr "Άρθρωμα εξόδου OSS" 2286 msgstr "Άρθρωμα εξόδου OSS"
2236 2287
2237 #: src/audacious/ui_preferences.c:2709 2288 #: src/audacious/ui_preferences.c:2719
2238 #, fuzzy 2289 #, fuzzy
2239 msgid "Output Plugin Information" 2290 msgid "Output Plugin Information"
2240 msgstr "Ρυθμίσεις αρθρώματος εξόδου ESD" 2291 msgstr "Ρυθμίσεις αρθρώματος εξόδου ESD"
2241 2292
2242 #: src/audacious/ui_preferences.c:2718 2293 #: src/audacious/ui_preferences.c:2728
2243 #, fuzzy 2294 #, fuzzy
2244 msgid "<b>Sampling Rate Converter</b>" 2295 msgid "<b>Sampling Rate Converter</b>"
2245 msgstr "<b>Ρυθμός δειγματοληψίας:</b>" 2296 msgstr "<b>Ρυθμός δειγματοληψίας:</b>"
2246 2297
2247 #: src/audacious/ui_preferences.c:2727 2298 #: src/audacious/ui_preferences.c:2737
2248 #, fuzzy 2299 #, fuzzy
2249 msgid "Enable Sampling Rate Converter" 2300 msgid "Enable Sampling Rate Converter"
2250 msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας" 2301 msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας"
2251 2302
2252 #: src/audacious/ui_preferences.c:2747 2303 #: src/audacious/ui_preferences.c:2757
2253 msgid "Best Sinc Interpolation" 2304 msgid "Best Sinc Interpolation"
2254 msgstr "" 2305 msgstr ""
2255 2306
2256 #: src/audacious/ui_preferences.c:2748 2307 #: src/audacious/ui_preferences.c:2758
2257 msgid "Medium Sinc Interpolation" 2308 msgid "Medium Sinc Interpolation"
2258 msgstr "" 2309 msgstr ""
2259 2310
2260 #: src/audacious/ui_preferences.c:2749 2311 #: src/audacious/ui_preferences.c:2759
2261 msgid "Fastest Sinc Interpolation" 2312 msgid "Fastest Sinc Interpolation"
2262 msgstr "" 2313 msgstr ""
2263 2314
2264 #: src/audacious/ui_preferences.c:2750 2315 #: src/audacious/ui_preferences.c:2760
2265 msgid "ZOH Interpolation" 2316 msgid "ZOH Interpolation"
2266 msgstr "" 2317 msgstr ""
2267 2318
2268 #: src/audacious/ui_preferences.c:2751 2319 #: src/audacious/ui_preferences.c:2761
2269 msgid "Linear Interpolation" 2320 msgid "Linear Interpolation"
2270 msgstr "" 2321 msgstr ""
2271 2322
2272 #: src/audacious/ui_preferences.c:2753 2323 #: src/audacious/ui_preferences.c:2763
2273 msgid "Interpolation Engine:" 2324 msgid "Interpolation Engine:"
2274 msgstr "" 2325 msgstr ""
2275 2326
2276 #: src/audacious/ui_preferences.c:2759 2327 #: src/audacious/ui_preferences.c:2769
2277 msgid "" 2328 msgid ""
2278 "<span size=\"small\">All streams will be converted to this sampling rate.\n" 2329 "<span size=\"small\">All streams will be converted to this sampling rate.\n"
2279 "This should be the max supported sampling rate of\n" 2330 "This should be the max supported sampling rate of\n"
2280 "the sound card or output plugin.</span>" 2331 "the sound card or output plugin.</span>"
2281 msgstr "" 2332 msgstr ""
2282 2333
2283 #: src/audacious/ui_preferences.c:2779 2334 #: src/audacious/ui_preferences.c:2789
2284 #, fuzzy 2335 #, fuzzy
2285 msgid "Sampling Rate [Hz]:" 2336 msgid "Sampling Rate [Hz]:"
2286 msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας" 2337 msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας"
2287 2338
2288 #: src/audacious/ui_preferences.c:2789 2339 #: src/audacious/ui_preferences.c:2799
2289 #, fuzzy 2340 #, fuzzy
2290 msgid "<b>Volume Control</b>" 2341 msgid "<b>Volume Control</b>"
2291 msgstr "Έλεγχος έντασης:" 2342 msgstr "Έλεγχος έντασης:"
2292 2343
2293 #: src/audacious/ui_preferences.c:2798 2344 #: src/audacious/ui_preferences.c:2808
2294 msgid "Use software volume control" 2345 msgid "Use software volume control"
2295 msgstr "Χρήση ελεγκτή ήχου λογισμικού" 2346 msgstr "Χρήση ελεγκτή ήχου λογισμικού"
2296 2347
2297 #: src/audacious/ui_preferences.c:2800 2348 #: src/audacious/ui_preferences.c:2810
2298 msgid "" 2349 msgid ""
2299 "Use software volume control. This may be useful for situations where your " 2350 "Use software volume control. This may be useful for situations where your "
2300 "audio system does not support controlling the playback volume." 2351 "audio system does not support controlling the playback volume."
2301 msgstr "" 2352 msgstr ""
2302 2353
2303 #: src/audacious/ui_preferences.c:2833 2354 #: src/audacious/ui_preferences.c:2843
2304 #, fuzzy 2355 #, fuzzy
2305 msgid "Reload Plugins" 2356 msgid "Reload Plugins"
2306 msgstr "Πρόσθετα" 2357 msgstr "Πρόσθετα"
2307 2358
2308 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:384 2359 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:384
2765 #~ msgstr "Εμφάνιση διαχωριστικών στη λίστα αναπαραγωγής" 2816 #~ msgstr "Εμφάνιση διαχωριστικών στη λίστα αναπαραγωγής"
2766 2817
2767 #, fuzzy 2818 #, fuzzy
2768 #~ msgid "Displays track information." 2819 #~ msgid "Displays track information."
2769 #~ msgstr "Ρύθμιση Flac" 2820 #~ msgstr "Ρύθμιση Flac"
2770
2771 #~ msgid "Chinese:"
2772 #~ msgstr "Κινέζικα:"
2773 2821
2774 #~ msgid "/Load/Preset" 2822 #~ msgid "/Load/Preset"
2775 #~ msgstr "/Φόρτωση/Προκαθορισμένο" 2823 #~ msgstr "/Φόρτωση/Προκαθορισμένο"
2776 2824
2777 #~ msgid "/Load/Default" 2825 #~ msgid "/Load/Default"
4087 #~ msgid "Spline (good quality)" 4135 #~ msgid "Spline (good quality)"
4088 #~ msgstr "Spline (καλή ποιότητα)" 4136 #~ msgstr "Spline (καλή ποιότητα)"
4089 4137
4090 #~ msgid "8-tap Fir (extremely high quality)" 4138 #~ msgid "8-tap Fir (extremely high quality)"
4091 #~ msgstr "8-tap Fir (εξαιρετικά υψηλή ποιότητα)" 4139 #~ msgstr "8-tap Fir (εξαιρετικά υψηλή ποιότητα)"
4092
4093 #~ msgid "General"
4094 #~ msgstr "Γενικά"
4095 4140
4096 #~ msgid "Use Filename as Song Title" 4141 #~ msgid "Use Filename as Song Title"
4097 #~ msgstr "Χρήση ονόματος αρχείου για τίτλο τραγουδιού" 4142 #~ msgstr "Χρήση ονόματος αρχείου για τίτλο τραγουδιού"
4098 4143
4099 #~ msgid "Fast Playlist Info" 4144 #~ msgid "Fast Playlist Info"
4265 #~ msgstr "%d KBit/s" 4310 #~ msgstr "%d KBit/s"
4266 4311
4267 #~ msgid "%ld Hz" 4312 #~ msgid "%ld Hz"
4268 #~ msgstr "%ld Hz" 4313 #~ msgstr "%ld Hz"
4269 4314
4270 #~ msgid "None"
4271 #~ msgstr "Κανένα"
4272
4273 #~ msgid "50/15 ms" 4315 #~ msgid "50/15 ms"
4274 #~ msgstr "50/15 ms" 4316 #~ msgstr "50/15 ms"
4275 4317
4276 #~ msgid "CCIT J.17" 4318 #~ msgid "CCIT J.17"
4277 #~ msgstr "CCIT J.17" 4319 #~ msgstr "CCIT J.17"