Mercurial > audlegacy
comparison po/el.po @ 4043:c86f63f652aa
made character set detection combo box translatable
author | mf0102 <0102@gmx.at> |
---|---|
date | Sat, 01 Dec 2007 12:10:23 +0100 |
parents | f334c887fe44 |
children | 5f6c0c76222d |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
4042:e8066e91388a | 4043:c86f63f652aa |
---|---|
6 # | 6 # |
7 msgid "" | 7 msgid "" |
8 msgstr "" | 8 msgstr "" |
9 "Project-Id-Version: audacious 1.1.0\n" | 9 "Project-Id-Version: audacious 1.1.0\n" |
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" | 10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" |
11 "POT-Creation-Date: 2007-11-30 13:57+0100\n" | 11 "POT-Creation-Date: 2007-12-01 12:06+0100\n" |
12 "PO-Revision-Date: 2006-07-18 20:56+0200\n" | 12 "PO-Revision-Date: 2006-07-18 20:56+0200\n" |
13 "Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg2002@freemail.gr>\n" | 13 "Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg2002@freemail.gr>\n" |
14 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" | 14 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" |
15 "MIME-Version: 1.0\n" | 15 "MIME-Version: 1.0\n" |
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
43 | 43 |
44 #: src/audacious/main.c:90 src/audacious/main.c:92 src/audacious/ui_main.c:491 | 44 #: src/audacious/main.c:90 src/audacious/main.c:92 src/audacious/ui_main.c:491 |
45 #: src/audacious/ui_main.c:2524 | 45 #: src/audacious/ui_main.c:2524 |
46 msgid "Audacious" | 46 msgid "Audacious" |
47 msgstr "Audacious" | 47 msgstr "Audacious" |
48 | |
49 #: src/audacious/main.c:263 | |
50 msgid "None" | |
51 msgstr "Κανένα" | |
52 | |
53 #: src/audacious/main.c:264 | |
54 #, fuzzy | |
55 msgid "Japanese" | |
56 msgstr "Ιαπωνικά:" | |
57 | |
58 #: src/audacious/main.c:265 | |
59 #, fuzzy | |
60 msgid "Taiwanese" | |
61 msgstr "Ιαπωνικά:" | |
62 | |
63 #: src/audacious/main.c:266 | |
64 #, fuzzy | |
65 msgid "Chinese" | |
66 msgstr "Κινέζικα:" | |
67 | |
68 #: src/audacious/main.c:267 | |
69 #, fuzzy | |
70 msgid "Korean" | |
71 msgstr "Κορεάτικα:" | |
72 | |
73 #: src/audacious/main.c:268 | |
74 #, fuzzy | |
75 msgid "Russian" | |
76 msgstr "Ρώσικα:" | |
77 | |
78 #: src/audacious/main.c:269 | |
79 #, fuzzy | |
80 msgid "Greek" | |
81 msgstr "Ελληνικά:" | |
82 | |
83 #: src/audacious/main.c:270 | |
84 msgid "Hebrew" | |
85 msgstr "" | |
86 | |
87 #: src/audacious/main.c:271 | |
88 msgid "Turkish" | |
89 msgstr "" | |
90 | |
91 #: src/audacious/main.c:272 | |
92 msgid "Arabic" | |
93 msgstr "" | |
94 | |
95 #: src/audacious/main.c:274 | |
96 #, fuzzy | |
97 msgid "Universal" | |
98 msgstr "Γενικά" | |
48 | 99 |
49 #: src/audacious/main.c:480 | 100 #: src/audacious/main.c:480 |
50 #, fuzzy, c-format | 101 #, fuzzy, c-format |
51 msgid "Could not create directory (%s): %s\n" | 102 msgid "Could not create directory (%s): %s\n" |
52 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου (%s): %s" | 103 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου (%s): %s" |
492 #, fuzzy | 543 #, fuzzy |
493 msgid "<span size=\"small\">Location</span>" | 544 msgid "<span size=\"small\">Location</span>" |
494 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Αποκωδικοποιητές</b></span>" | 545 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Αποκωδικοποιητές</b></span>" |
495 | 546 |
496 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:254 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:366 | 547 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:254 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:366 |
497 #: src/audacious/ui_preferences.c:142 | 548 #: src/audacious/ui_preferences.c:141 |
498 msgid "Title" | 549 msgid "Title" |
499 msgstr "Τίτλος" | 550 msgstr "Τίτλος" |
500 | 551 |
501 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:257 src/audacious/ui_preferences.c:140 | 552 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:257 src/audacious/ui_preferences.c:139 |
502 msgid "Artist" | 553 msgid "Artist" |
503 msgstr "Καλλιτέχνης" | 554 msgstr "Καλλιτέχνης" |
504 | 555 |
505 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:260 src/audacious/ui_preferences.c:141 | 556 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:260 src/audacious/ui_preferences.c:140 |
506 msgid "Album" | 557 msgid "Album" |
507 msgstr "Άλμπουμ" | 558 msgstr "Άλμπουμ" |
508 | 559 |
509 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:263 src/audacious/ui_preferences.c:144 | 560 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:263 src/audacious/ui_preferences.c:143 |
510 msgid "Genre" | 561 msgid "Genre" |
511 msgstr "Γένος" | 562 msgstr "Γένος" |
512 | 563 |
513 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:266 src/audacious/ui_preferences.c:148 | 564 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:266 src/audacious/ui_preferences.c:147 |
514 msgid "Year" | 565 msgid "Year" |
515 msgstr "Έτος" | 566 msgstr "Έτος" |
516 | 567 |
517 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:269 | 568 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:269 |
518 #, fuzzy | 569 #, fuzzy |
522 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:273 | 573 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:273 |
523 #, fuzzy | 574 #, fuzzy |
524 msgid "Track Length" | 575 msgid "Track Length" |
525 msgstr "Διάρκεια κομματιού:" | 576 msgstr "Διάρκεια κομματιού:" |
526 | 577 |
527 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:375 src/audacious/ui_preferences.c:145 | 578 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:375 src/audacious/ui_preferences.c:144 |
528 #: src/audacious/ui_preferences.c:427 | 579 #: src/audacious/ui_preferences.c:426 |
529 msgid "Filename" | 580 msgid "Filename" |
530 msgstr "Όνομα αρχείου" | 581 msgstr "Όνομα αρχείου" |
531 | 582 |
532 #: src/audacious/ui_fileopener.c:137 | 583 #: src/audacious/ui_fileopener.c:137 |
533 msgid "Open Files" | 584 msgid "Open Files" |
1017 #, fuzzy | 1068 #, fuzzy |
1018 msgid "Peaks Falloff" | 1069 msgid "Peaks Falloff" |
1019 msgstr "/Πτώση κορυφών" | 1070 msgstr "/Πτώση κορυφών" |
1020 | 1071 |
1021 #: src/audacious/ui_manager.c:203 src/audacious/ui_playlist_manager.c:402 | 1072 #: src/audacious/ui_manager.c:203 src/audacious/ui_playlist_manager.c:402 |
1022 #: src/audacious/ui_preferences.c:133 src/audacious/ui_preferences.c:2424 | 1073 #: src/audacious/ui_preferences.c:132 src/audacious/ui_preferences.c:2434 |
1023 msgid "Playlist" | 1074 msgid "Playlist" |
1024 msgstr "Λίστα αναπαραγωγής" | 1075 msgstr "Λίστα αναπαραγωγής" |
1025 | 1076 |
1026 #: src/audacious/ui_manager.c:205 src/audacious/ui_manager.c:206 | 1077 #: src/audacious/ui_manager.c:205 src/audacious/ui_manager.c:206 |
1027 #, fuzzy | 1078 #, fuzzy |
1659 #: src/audacious/ui_playlist_manager.c:424 | 1710 #: src/audacious/ui_playlist_manager.c:424 |
1660 #, fuzzy | 1711 #, fuzzy |
1661 msgid "_Rename" | 1712 msgid "_Rename" |
1662 msgstr "Όνομα αρχείου" | 1713 msgstr "Όνομα αρχείου" |
1663 | 1714 |
1664 #: src/audacious/ui_preferences.c:128 src/audacious/ui_preferences.c:2309 | 1715 #: src/audacious/ui_preferences.c:127 src/audacious/ui_preferences.c:2319 |
1665 msgid "Appearance" | 1716 msgid "Appearance" |
1666 msgstr "Εμφάνιση" | 1717 msgstr "Εμφάνιση" |
1667 | 1718 |
1668 #: src/audacious/ui_preferences.c:129 | 1719 #: src/audacious/ui_preferences.c:128 |
1669 msgid "Audio" | 1720 msgid "Audio" |
1670 msgstr "Ήχος" | 1721 msgstr "Ήχος" |
1671 | 1722 |
1672 #: src/audacious/ui_preferences.c:130 | 1723 #: src/audacious/ui_preferences.c:129 |
1673 msgid "Connectivity" | 1724 msgid "Connectivity" |
1674 msgstr "Συνδεσιμότητα" | 1725 msgstr "Συνδεσιμότητα" |
1675 | 1726 |
1676 #: src/audacious/ui_preferences.c:131 src/audacious/ui_preferences.c:2479 | 1727 #: src/audacious/ui_preferences.c:130 src/audacious/ui_preferences.c:2489 |
1677 msgid "Equalizer" | 1728 msgid "Equalizer" |
1678 msgstr "Ισοσταθμιστής" | 1729 msgstr "Ισοσταθμιστής" |
1679 | 1730 |
1680 #: src/audacious/ui_preferences.c:132 src/audacious/ui_preferences.c:2320 | 1731 #: src/audacious/ui_preferences.c:131 src/audacious/ui_preferences.c:2330 |
1681 msgid "Mouse" | 1732 msgid "Mouse" |
1682 msgstr "Ποντίκι" | 1733 msgstr "Ποντίκι" |
1683 | 1734 |
1684 #: src/audacious/ui_preferences.c:134 src/audacious/ui_preferences.c:2183 | 1735 #: src/audacious/ui_preferences.c:133 src/audacious/ui_preferences.c:2193 |
1685 msgid "Plugins" | 1736 msgid "Plugins" |
1686 msgstr "Πρόσθετα" | 1737 msgstr "Πρόσθετα" |
1687 | 1738 |
1688 #: src/audacious/ui_preferences.c:143 | 1739 #: src/audacious/ui_preferences.c:142 |
1689 msgid "Tracknumber" | 1740 msgid "Tracknumber" |
1690 msgstr "Νούμερο κομματιού" | 1741 msgstr "Νούμερο κομματιού" |
1691 | 1742 |
1692 #: src/audacious/ui_preferences.c:146 | 1743 #: src/audacious/ui_preferences.c:145 |
1693 msgid "Filepath" | 1744 msgid "Filepath" |
1694 msgstr "Διαδρομή αρχείου" | 1745 msgstr "Διαδρομή αρχείου" |
1695 | 1746 |
1696 #: src/audacious/ui_preferences.c:147 | 1747 #: src/audacious/ui_preferences.c:146 |
1697 msgid "Date" | 1748 msgid "Date" |
1698 msgstr "Ημερομηνία" | 1749 msgstr "Ημερομηνία" |
1699 | 1750 |
1700 #: src/audacious/ui_preferences.c:149 | 1751 #: src/audacious/ui_preferences.c:148 |
1701 msgid "Comment" | 1752 msgid "Comment" |
1702 msgstr "Σχόλιο" | 1753 msgstr "Σχόλιο" |
1703 | 1754 |
1704 #: src/audacious/ui_preferences.c:150 | 1755 #: src/audacious/ui_preferences.c:149 |
1705 #, fuzzy | 1756 #, fuzzy |
1706 msgid "Codec" | 1757 msgid "Codec" |
1707 msgstr "Κλείσιμο" | 1758 msgstr "Κλείσιμο" |
1708 | 1759 |
1709 #: src/audacious/ui_preferences.c:151 | 1760 #: src/audacious/ui_preferences.c:150 |
1710 msgid "Quality" | 1761 msgid "Quality" |
1711 msgstr "Ποιότητα" | 1762 msgstr "Ποιότητα" |
1712 | 1763 |
1713 #: src/audacious/ui_preferences.c:189 | 1764 #: src/audacious/ui_preferences.c:188 |
1714 msgid "<b>_Miscellaneous</b>" | 1765 msgid "<b>_Miscellaneous</b>" |
1715 msgstr "<b>_Διάφορα</b>" | 1766 msgstr "<b>_Διάφορα</b>" |
1716 | 1767 |
1717 #: src/audacious/ui_preferences.c:190 | 1768 #: src/audacious/ui_preferences.c:189 |
1718 msgid "Show track numbers in playlist" | 1769 msgid "Show track numbers in playlist" |
1719 msgstr "Εμφάνιση Α/Α κομματιού στη λίστα αναπαραγωγής" | 1770 msgstr "Εμφάνιση Α/Α κομματιού στη λίστα αναπαραγωγής" |
1720 | 1771 |
1721 #: src/audacious/ui_preferences.c:192 | 1772 #: src/audacious/ui_preferences.c:191 |
1722 msgid "Show separators in playlist" | 1773 msgid "Show separators in playlist" |
1723 msgstr "Εμφάνιση διαχωριστικών στη λίστα αναπαραγωγής" | 1774 msgstr "Εμφάνιση διαχωριστικών στη λίστα αναπαραγωγής" |
1724 | 1775 |
1725 #: src/audacious/ui_preferences.c:194 | 1776 #: src/audacious/ui_preferences.c:193 |
1726 msgid "Use custom cursors" | 1777 msgid "Use custom cursors" |
1727 msgstr "Χρήση προσαρμοσμένων δεικτών ποντικιού" | 1778 msgstr "Χρήση προσαρμοσμένων δεικτών ποντικιού" |
1728 | 1779 |
1780 #: src/audacious/ui_preferences.c:194 | |
1781 msgid "Show window manager decoration" | |
1782 msgstr "" | |
1783 | |
1729 #: src/audacious/ui_preferences.c:195 | 1784 #: src/audacious/ui_preferences.c:195 |
1730 msgid "Show window manager decoration" | 1785 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." |
1731 msgstr "" | 1786 msgstr "" |
1732 | 1787 |
1733 #: src/audacious/ui_preferences.c:196 | 1788 #: src/audacious/ui_preferences.c:196 |
1734 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." | 1789 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" |
1735 msgstr "" | 1790 msgstr "" |
1736 | 1791 |
1737 #: src/audacious/ui_preferences.c:197 | 1792 #: src/audacious/ui_preferences.c:197 |
1738 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" | |
1739 msgstr "" | |
1740 | |
1741 #: src/audacious/ui_preferences.c:198 | |
1742 msgid "" | 1793 msgid "" |
1743 "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is " | 1794 "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is " |
1744 "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector " | 1795 "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector " |
1745 "(but sadly not as user-friendly)." | 1796 "(but sadly not as user-friendly)." |
1746 msgstr "" | 1797 msgstr "" |
1747 | 1798 |
1799 #: src/audacious/ui_preferences.c:198 | |
1800 msgid "Use two-way text scroller" | |
1801 msgstr "" | |
1802 | |
1748 #: src/audacious/ui_preferences.c:199 | 1803 #: src/audacious/ui_preferences.c:199 |
1749 msgid "Use two-way text scroller" | |
1750 msgstr "" | |
1751 | |
1752 #: src/audacious/ui_preferences.c:200 | |
1753 msgid "" | 1804 msgid "" |
1754 "If selected, the file information text in the main window will scroll back " | 1805 "If selected, the file information text in the main window will scroll back " |
1755 "and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction." | 1806 "and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction." |
1756 msgstr "" | 1807 msgstr "" |
1757 | 1808 |
1758 #: src/audacious/ui_preferences.c:204 | 1809 #: src/audacious/ui_preferences.c:203 |
1759 msgid "<b>Format Detection</b>" | 1810 msgid "<b>Format Detection</b>" |
1760 msgstr "<b>Αναγνώριση μορφής</b>" | 1811 msgstr "<b>Αναγνώριση μορφής</b>" |
1761 | 1812 |
1762 #: src/audacious/ui_preferences.c:205 | 1813 #: src/audacious/ui_preferences.c:204 |
1763 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." | 1814 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." |
1764 msgstr "Εντοπισμός μορφής αρχείων όταν χρειαστεί, αντί αμέσως." | 1815 msgstr "Εντοπισμός μορφής αρχείων όταν χρειαστεί, αντί αμέσως." |
1765 | 1816 |
1766 #: src/audacious/ui_preferences.c:206 | 1817 #: src/audacious/ui_preferences.c:205 |
1767 #, fuzzy | 1818 #, fuzzy |
1768 msgid "" | 1819 msgid "" |
1769 "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result " | 1820 "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result " |
1770 "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit." | 1821 "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit." |
1771 msgstr "" | 1822 msgstr "" |
1772 "Αν επιλεγεί, το Audacious θα αναγνωρίζει τη μορφή των τραγουδιών όταν " | 1823 "Αν επιλεγεί, το Audacious θα αναγνωρίζει τη μορφή των τραγουδιών όταν " |
1773 "χρειαστεί. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε πιο χάλια λίστα αναπαραγωγής αλλά " | 1824 "χρειαστεί. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε πιο χάλια λίστα αναπαραγωγής αλλά " |
1774 "οδηγεί σε ουσιαστικό κέρδος σε ταχύτητα." | 1825 "οδηγεί σε ουσιαστικό κέρδος σε ταχύτητα." |
1775 | 1826 |
1776 #: src/audacious/ui_preferences.c:207 | 1827 #: src/audacious/ui_preferences.c:206 |
1777 #, fuzzy | 1828 #, fuzzy |
1778 msgid "Detect file formats by extension." | 1829 msgid "Detect file formats by extension." |
1779 msgstr "Να μη γίνεται απόκρυψη της επέκτασης" | 1830 msgstr "Να μη γίνεται απόκρυψη της επέκτασης" |
1780 | 1831 |
1781 #: src/audacious/ui_preferences.c:208 | 1832 #: src/audacious/ui_preferences.c:207 |
1782 #, fuzzy | 1833 #, fuzzy |
1783 msgid "" | 1834 msgid "" |
1784 "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. Only " | 1835 "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. Only " |
1785 "files with extensions of supported formats will be loaded." | 1836 "files with extensions of supported formats will be loaded." |
1786 msgstr "" | 1837 msgstr "" |
1787 "Αν επιλεγεί, το Audacious θα αναγνωρίζει τη μορφή των τραγουδιών όταν " | 1838 "Αν επιλεγεί, το Audacious θα αναγνωρίζει τη μορφή των τραγουδιών όταν " |
1788 "χρειαστεί. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε πιο χάλια λίστα αναπαραγωγής αλλά " | 1839 "χρειαστεί. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε πιο χάλια λίστα αναπαραγωγής αλλά " |
1789 "οδηγεί σε ουσιαστικό κέρδος σε ταχύτητα." | 1840 "οδηγεί σε ουσιαστικό κέρδος σε ταχύτητα." |
1790 | 1841 |
1791 #: src/audacious/ui_preferences.c:209 | 1842 #: src/audacious/ui_preferences.c:208 |
1792 msgid "<b>Playback</b>" | 1843 msgid "<b>Playback</b>" |
1793 msgstr "<b>Αναπαραγωγή</b>" | 1844 msgstr "<b>Αναπαραγωγή</b>" |
1794 | 1845 |
1795 #: src/audacious/ui_preferences.c:210 | 1846 #: src/audacious/ui_preferences.c:209 |
1796 msgid "Continue playback on startup" | 1847 msgid "Continue playback on startup" |
1797 msgstr "Συνέχεια αναπαραγωγής στην εκκίνηση" | 1848 msgstr "Συνέχεια αναπαραγωγής στην εκκίνηση" |
1798 | 1849 |
1799 #: src/audacious/ui_preferences.c:211 | 1850 #: src/audacious/ui_preferences.c:210 |
1800 msgid "" | 1851 msgid "" |
1801 "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we " | 1852 "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we " |
1802 "stopped before." | 1853 "stopped before." |
1803 msgstr "" | 1854 msgstr "" |
1804 "Αυτόματη έναρξη της αναπαραγωγής από το σημείο που σταμάτησε πριν όταν " | 1855 "Αυτόματη έναρξη της αναπαραγωγής από το σημείο που σταμάτησε πριν όταν " |
1805 "ξεκινά το Audacious." | 1856 "ξεκινά το Audacious." |
1806 | 1857 |
1807 #: src/audacious/ui_preferences.c:212 | 1858 #: src/audacious/ui_preferences.c:211 |
1808 msgid "Don't advance in the playlist" | 1859 msgid "Don't advance in the playlist" |
1809 msgstr "Μη αυτόματη μετάβαση μπροστά στη λίστα τραγουδιών" | 1860 msgstr "Μη αυτόματη μετάβαση μπροστά στη λίστα τραγουδιών" |
1810 | 1861 |
1811 #: src/audacious/ui_preferences.c:213 | 1862 #: src/audacious/ui_preferences.c:212 |
1812 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." | 1863 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." |
1813 msgstr "Μετά την ολοκλήρωση ενός τραγουδιού, μη μεταβείς αυτόματα στο επόμενο." | 1864 msgstr "Μετά την ολοκλήρωση ενός τραγουδιού, μη μεταβείς αυτόματα στο επόμενο." |
1814 | 1865 |
1815 #: src/audacious/ui_preferences.c:214 | 1866 #: src/audacious/ui_preferences.c:213 |
1816 msgid "Pause between songs" | 1867 msgid "Pause between songs" |
1817 msgstr "Παύση μεταξύ των τραγουδιών" | 1868 msgstr "Παύση μεταξύ των τραγουδιών" |
1818 | 1869 |
1819 #: src/audacious/ui_preferences.c:215 | 1870 #: src/audacious/ui_preferences.c:214 |
1820 msgid "Pause for" | 1871 msgid "Pause for" |
1821 msgstr "Παύση για" | 1872 msgstr "Παύση για" |
1822 | 1873 |
1823 #: src/audacious/ui_preferences.c:215 | 1874 #: src/audacious/ui_preferences.c:214 |
1824 msgid "seconds" | 1875 msgid "seconds" |
1825 msgstr "δευτερόλεπτα" | 1876 msgstr "δευτερόλεπτα" |
1826 | 1877 |
1827 #: src/audacious/ui_preferences.c:219 | 1878 #: src/audacious/ui_preferences.c:218 |
1828 msgid "<b>Filename</b>" | 1879 msgid "<b>Filename</b>" |
1829 msgstr "<b>Όνομα αρχείου</b>" | 1880 msgstr "<b>Όνομα αρχείου</b>" |
1830 | 1881 |
1831 #: src/audacious/ui_preferences.c:220 | 1882 #: src/audacious/ui_preferences.c:219 |
1832 msgid "Convert underscores to blanks" | 1883 msgid "Convert underscores to blanks" |
1833 msgstr "Μετατροπή κάτω παύλας σε κενό" | 1884 msgstr "Μετατροπή κάτω παύλας σε κενό" |
1834 | 1885 |
1835 #: src/audacious/ui_preferences.c:221 | 1886 #: src/audacious/ui_preferences.c:220 |
1836 msgid "Convert %20 to blanks" | 1887 msgid "Convert %20 to blanks" |
1837 msgstr "Μετατροπή %20 σε κενό" | 1888 msgstr "Μετατροπή %20 σε κενό" |
1838 | 1889 |
1890 #: src/audacious/ui_preferences.c:221 | |
1891 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'" | |
1892 msgstr "" | |
1893 | |
1839 #: src/audacious/ui_preferences.c:222 | 1894 #: src/audacious/ui_preferences.c:222 |
1840 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'" | |
1841 msgstr "" | |
1842 | |
1843 #: src/audacious/ui_preferences.c:223 | |
1844 msgid "<b>Metadata</b>" | 1895 msgid "<b>Metadata</b>" |
1845 msgstr "<b>Μεταπληροφορίες</b>" | 1896 msgstr "<b>Μεταπληροφορίες</b>" |
1846 | 1897 |
1847 #: src/audacious/ui_preferences.c:224 | 1898 #: src/audacious/ui_preferences.c:223 |
1848 msgid "Load metadata from playlists and files" | 1899 msgid "Load metadata from playlists and files" |
1849 msgstr "Φόρτωση μεταδεδομένων από τις λίστες αναπαραγωγής και τα αρχεία" | 1900 msgstr "Φόρτωση μεταδεδομένων από τις λίστες αναπαραγωγής και τα αρχεία" |
1850 | 1901 |
1851 #: src/audacious/ui_preferences.c:224 | 1902 #: src/audacious/ui_preferences.c:223 |
1852 msgid "Load metadata (tag information) from music files." | 1903 msgid "Load metadata (tag information) from music files." |
1853 msgstr "Φόρτωση μεταδεδομένων (πληροφορίες ετικετών) από τα μουσικά αρχεία." | 1904 msgstr "Φόρτωση μεταδεδομένων (πληροφορίες ετικετών) από τα μουσικά αρχεία." |
1854 | 1905 |
1855 #: src/audacious/ui_preferences.c:225 | 1906 #: src/audacious/ui_preferences.c:224 |
1856 msgid "On load" | 1907 msgid "On load" |
1857 msgstr "Κατά το άνοιγμα" | 1908 msgstr "Κατά το άνοιγμα" |
1858 | 1909 |
1859 #: src/audacious/ui_preferences.c:225 | 1910 #: src/audacious/ui_preferences.c:224 |
1860 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" | 1911 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" |
1861 msgstr "" | 1912 msgstr "" |
1862 "Φόρτωση μεταδεδομένων κατά την προσθήκη του αρχείου στη λίστα αναπαραγωγής ή " | 1913 "Φόρτωση μεταδεδομένων κατά την προσθήκη του αρχείου στη λίστα αναπαραγωγής ή " |
1863 "κατά το άνοιγμά του" | 1914 "κατά το άνοιγμά του" |
1864 | 1915 |
1865 #: src/audacious/ui_preferences.c:226 | 1916 #: src/audacious/ui_preferences.c:225 |
1866 msgid "On display" | 1917 msgid "On display" |
1867 msgstr "Κατά την προβολή" | 1918 msgstr "Κατά την προβολή" |
1868 | 1919 |
1869 #: src/audacious/ui_preferences.c:226 | 1920 #: src/audacious/ui_preferences.c:225 |
1870 #, fuzzy | 1921 #, fuzzy |
1871 msgid "" | 1922 msgid "" |
1872 "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist. You may " | 1923 "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist. You may " |
1873 "need to set \"Detect file formats on demand\" in Audio page for full benefit." | 1924 "need to set \"Detect file formats on demand\" in Audio page for full benefit." |
1874 msgstr "" | 1925 msgstr "" |
1875 "Φόρτωση μεταδεδομένων κατά την προσθήκη του αρχείου στη λίστα αναπαραγωγής ή " | 1926 "Φόρτωση μεταδεδομένων κατά την προσθήκη του αρχείου στη λίστα αναπαραγωγής ή " |
1876 "κατά το άνοιγμά του" | 1927 "κατά το άνοιγμά του" |
1877 | 1928 |
1878 #: src/audacious/ui_preferences.c:228 | 1929 #: src/audacious/ui_preferences.c:227 |
1879 msgid "<b>File Dialog</b>" | 1930 msgid "<b>File Dialog</b>" |
1880 msgstr "<b>Διάλογος αρχείου</b>" | 1931 msgstr "<b>Διάλογος αρχείου</b>" |
1881 | 1932 |
1882 #: src/audacious/ui_preferences.c:229 | 1933 #: src/audacious/ui_preferences.c:228 |
1883 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" | 1934 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" |
1884 msgstr "Πάντα ανανέωση των καταλόγων κατά το άνοιγμα του διαλόγου αρχείων" | 1935 msgstr "Πάντα ανανέωση των καταλόγων κατά το άνοιγμα του διαλόγου αρχείων" |
1885 | 1936 |
1886 #: src/audacious/ui_preferences.c:229 | 1937 #: src/audacious/ui_preferences.c:228 |
1887 msgid "" | 1938 msgid "" |
1888 "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large " | 1939 "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large " |
1889 "directories, and Gnome VFS should handle automatically)." | 1940 "directories, and Gnome VFS should handle automatically)." |
1890 msgstr "" | 1941 msgstr "" |
1891 "Να γίνεται πάντα ανανέωση του διαλόγου αρχείων (αυτό μπορεί να καθυστερήσει " | 1942 "Να γίνεται πάντα ανανέωση του διαλόγου αρχείων (αυτό μπορεί να καθυστερήσει " |
1892 "το άνοιγμα του διαλόγου σε μεγάλους καταλόγους, και το Gnome VFS θα πρέπει " | 1943 "το άνοιγμα του διαλόγου σε μεγάλους καταλόγους, και το Gnome VFS θα πρέπει " |
1893 "να το χειριστεί αυτόματα)." | 1944 "να το χειριστεί αυτόματα)." |
1894 | 1945 |
1895 #: src/audacious/ui_preferences.c:233 | 1946 #: src/audacious/ui_preferences.c:232 |
1896 msgid "<b>Mouse wheel</b>" | 1947 msgid "<b>Mouse wheel</b>" |
1897 msgstr "<b>Ροδάκι ποντικιού</b>" | 1948 msgstr "<b>Ροδάκι ποντικιού</b>" |
1898 | 1949 |
1899 #: src/audacious/ui_preferences.c:234 | 1950 #: src/audacious/ui_preferences.c:233 |
1900 msgid "Changes volume by" | 1951 msgid "Changes volume by" |
1901 msgstr "Αλλάζει την ένταση κατά" | 1952 msgstr "Αλλάζει την ένταση κατά" |
1902 | 1953 |
1903 #: src/audacious/ui_preferences.c:234 | 1954 #: src/audacious/ui_preferences.c:233 |
1904 msgid "percent" | 1955 msgid "percent" |
1905 msgstr "ποσοστό" | 1956 msgstr "ποσοστό" |
1906 | 1957 |
1907 #: src/audacious/ui_preferences.c:235 | 1958 #: src/audacious/ui_preferences.c:234 |
1908 msgid "Scrolls playlist by" | 1959 msgid "Scrolls playlist by" |
1909 msgstr "Προχωρά τη λίστα τραγουδιών κατά" | 1960 msgstr "Προχωρά τη λίστα τραγουδιών κατά" |
1910 | 1961 |
1911 #: src/audacious/ui_preferences.c:235 | 1962 #: src/audacious/ui_preferences.c:234 |
1912 msgid "lines" | 1963 msgid "lines" |
1913 msgstr "γραμμές" | 1964 msgstr "γραμμές" |
1914 | 1965 |
1915 #: src/audacious/ui_preferences.c:397 | 1966 #: src/audacious/ui_preferences.c:396 |
1916 msgid "Enabled" | 1967 msgid "Enabled" |
1917 msgstr "Ενεργοποιημένο" | 1968 msgstr "Ενεργοποιημένο" |
1918 | 1969 |
1919 #: src/audacious/ui_preferences.c:413 | 1970 #: src/audacious/ui_preferences.c:412 |
1920 msgid "Description" | 1971 msgid "Description" |
1921 msgstr "Περιγραφή" | 1972 msgstr "Περιγραφή" |
1922 | 1973 |
1923 #: src/audacious/ui_preferences.c:1017 | 1974 #: src/audacious/ui_preferences.c:1016 |
1924 msgid "Category" | 1975 msgid "Category" |
1925 msgstr "Κατηγορία" | 1976 msgstr "Κατηγορία" |
1926 | 1977 |
1927 #: src/audacious/ui_preferences.c:1371 | 1978 #: src/audacious/ui_preferences.c:1370 |
1928 msgid "Color Adjustment" | 1979 msgid "Color Adjustment" |
1929 msgstr "" | 1980 msgstr "" |
1930 | 1981 |
1931 #: src/audacious/ui_preferences.c:1378 | 1982 #: src/audacious/ui_preferences.c:1377 |
1932 msgid "" | 1983 msgid "" |
1933 "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " | 1984 "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " |
1934 "sliders below will allow you to do this." | 1985 "sliders below will allow you to do this." |
1935 msgstr "" | 1986 msgstr "" |
1936 | 1987 |
1937 #: src/audacious/ui_preferences.c:1388 | 1988 #: src/audacious/ui_preferences.c:1387 |
1938 #, fuzzy | 1989 #, fuzzy |
1939 msgid "Blue" | 1990 msgid "Blue" |
1940 msgstr "Blues" | 1991 msgstr "Blues" |
1941 | 1992 |
1942 #: src/audacious/ui_preferences.c:1395 | 1993 #: src/audacious/ui_preferences.c:1394 |
1943 #, fuzzy | 1994 #, fuzzy |
1944 msgid "Green" | 1995 msgid "Green" |
1945 msgstr "Ελληνικά:" | 1996 msgstr "Ελληνικά:" |
1946 | 1997 |
1947 #: src/audacious/ui_preferences.c:1402 | 1998 #: src/audacious/ui_preferences.c:1401 |
1948 msgid "Red" | 1999 msgid "Red" |
1949 msgstr "" | 2000 msgstr "" |
1950 | 2001 |
1951 #: src/audacious/ui_preferences.c:1485 | 2002 #: src/audacious/ui_preferences.c:1484 |
1952 msgid "Popup Information Settings" | 2003 msgid "Popup Information Settings" |
1953 msgstr "Ρυθμίσεις αναδυόμενων πληροφοριών" | 2004 msgstr "Ρυθμίσεις αναδυόμενων πληροφοριών" |
1954 | 2005 |
1955 #: src/audacious/ui_preferences.c:1494 | 2006 #: src/audacious/ui_preferences.c:1493 |
1956 #, fuzzy | 2007 #, fuzzy |
1957 msgid "<b>Cover image retrieve</b>" | 2008 msgid "<b>Cover image retrieve</b>" |
1958 msgstr "<b>Αναγνώριση μορφής</b>" | 2009 msgstr "<b>Αναγνώριση μορφής</b>" |
1959 | 2010 |
1960 #: src/audacious/ui_preferences.c:1499 | 2011 #: src/audacious/ui_preferences.c:1498 |
1961 msgid "" | 2012 msgid "" |
1962 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " | 2013 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " |
1963 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " | 2014 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " |
1964 "using commas." | 2015 "using commas." |
1965 msgstr "" | 2016 msgstr "" |
1966 "Κατά την αναζήτηση του εξωφύλλου του cd, το Audacious κοιτάει για " | 2017 "Κατά την αναζήτηση του εξωφύλλου του cd, το Audacious κοιτάει για " |
1967 "συγκεκριμένες λέξεις στο όνομα του αρχείου. Μπορείτε να εισάγετε τις λέξεις " | 2018 "συγκεκριμένες λέξεις στο όνομα του αρχείου. Μπορείτε να εισάγετε τις λέξεις " |
1968 "αυτές στις λίστες παρακάτω, χωρισμένες με κόμματα." | 2019 "αυτές στις λίστες παρακάτω, χωρισμένες με κόμματα." |
1969 | 2020 |
1970 #: src/audacious/ui_preferences.c:1516 | 2021 #: src/audacious/ui_preferences.c:1515 |
1971 msgid "Exclude:" | 2022 msgid "Exclude:" |
1972 msgstr "Αποκλεισμός:" | 2023 msgstr "Αποκλεισμός:" |
1973 | 2024 |
1974 #: src/audacious/ui_preferences.c:1523 | 2025 #: src/audacious/ui_preferences.c:1522 |
1975 msgid "Include:" | 2026 msgid "Include:" |
1976 msgstr "Περίληψη:" | 2027 msgstr "Περίληψη:" |
1977 | 2028 |
1978 #: src/audacious/ui_preferences.c:1540 | 2029 #: src/audacious/ui_preferences.c:1539 |
1979 msgid "Recursively search for cover" | 2030 msgid "Recursively search for cover" |
1980 msgstr "" | 2031 msgstr "" |
1981 | 2032 |
1982 #: src/audacious/ui_preferences.c:1550 | 2033 #: src/audacious/ui_preferences.c:1549 |
1983 msgid "Search depth: " | 2034 msgid "Search depth: " |
1984 msgstr "" | 2035 msgstr "" |
1985 | 2036 |
1986 #: src/audacious/ui_preferences.c:1563 | 2037 #: src/audacious/ui_preferences.c:1562 |
1987 msgid "Use per-file cover" | 2038 msgid "Use per-file cover" |
1988 msgstr "" | 2039 msgstr "" |
1989 | 2040 |
1990 #: src/audacious/ui_preferences.c:1566 | 2041 #: src/audacious/ui_preferences.c:1565 |
1991 #, fuzzy | 2042 #, fuzzy |
1992 msgid "<b>Miscellaneous</b>" | 2043 msgid "<b>Miscellaneous</b>" |
1993 msgstr "<b>_Διάφορα</b>" | 2044 msgstr "<b>_Διάφορα</b>" |
1994 | 2045 |
1995 #: src/audacious/ui_preferences.c:1575 | 2046 #: src/audacious/ui_preferences.c:1574 |
1996 msgid "Show Progress bar for the current track" | 2047 msgid "Show Progress bar for the current track" |
1997 msgstr "" | 2048 msgstr "" |
1998 | 2049 |
1999 #: src/audacious/ui_preferences.c:1585 | 2050 #: src/audacious/ui_preferences.c:1584 |
2000 msgid "Delay until filepopup comes up: " | 2051 msgid "Delay until filepopup comes up: " |
2001 msgstr "" | 2052 msgstr "" |
2002 | 2053 |
2003 #: src/audacious/ui_preferences.c:1730 | 2054 #: src/audacious/ui_preferences.c:1629 |
2004 msgid "Auto character encoding detector for:" | 2055 msgid "Auto character encoding detector for:" |
2005 msgstr "Αυτόματη αναγνώριση κωδικοσελίδας για:" | 2056 msgstr "Αυτόματη αναγνώριση κωδικοσελίδας για:" |
2006 | 2057 |
2007 #: src/audacious/ui_preferences.c:1749 | 2058 #: src/audacious/ui_preferences.c:1648 |
2008 msgid "" | 2059 msgid "" |
2009 "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If " | 2060 "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If " |
2010 "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings " | 2061 "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings " |
2011 "in this list would be treated as candidates of the encoding of metadata, and " | 2062 "in this list would be treated as candidates of the encoding of metadata, and " |
2012 "fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted." | 2063 "fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted." |
2013 msgstr "" | 2064 msgstr "" |
2014 | 2065 |
2015 #: src/audacious/ui_preferences.c:1751 | 2066 #: src/audacious/ui_preferences.c:1650 |
2016 msgid "Fallback character encodings:" | 2067 msgid "Fallback character encodings:" |
2017 msgstr "" | 2068 msgstr "" |
2018 | 2069 |
2019 #: src/audacious/ui_preferences.c:1980 | 2070 #: src/audacious/ui_preferences.c:1990 |
2020 msgid "Audacious Preferences" | 2071 msgid "Audacious Preferences" |
2021 msgstr "Προτιμήσεις του Audacious" | 2072 msgstr "Προτιμήσεις του Audacious" |
2022 | 2073 |
2023 #: src/audacious/ui_preferences.c:2022 | 2074 #: src/audacious/ui_preferences.c:2032 |
2024 msgid "_Decoder list:" | 2075 msgid "_Decoder list:" |
2025 msgstr "Λίστα αποκωδικοποιητών:" | 2076 msgstr "Λίστα αποκωδικοποιητών:" |
2026 | 2077 |
2027 #: src/audacious/ui_preferences.c:2052 | 2078 #: src/audacious/ui_preferences.c:2062 |
2028 msgid "<span size=\"medium\"><b>Decoders</b></span>" | 2079 msgid "<span size=\"medium\"><b>Decoders</b></span>" |
2029 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Αποκωδικοποιητές</b></span>" | 2080 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Αποκωδικοποιητές</b></span>" |
2030 | 2081 |
2031 #: src/audacious/ui_preferences.c:2065 | 2082 #: src/audacious/ui_preferences.c:2075 |
2032 msgid "_General plugin list:" | 2083 msgid "_General plugin list:" |
2033 msgstr "Λίστα _γενικών αρθρωμάτων:" | 2084 msgstr "Λίστα _γενικών αρθρωμάτων:" |
2034 | 2085 |
2035 #: src/audacious/ui_preferences.c:2095 | 2086 #: src/audacious/ui_preferences.c:2105 |
2036 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>" | 2087 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>" |
2037 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Γενικά</b></span>" | 2088 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Γενικά</b></span>" |
2038 | 2089 |
2039 #: src/audacious/ui_preferences.c:2107 | 2090 #: src/audacious/ui_preferences.c:2117 |
2040 msgid "_Visualization plugin list:" | 2091 msgid "_Visualization plugin list:" |
2041 msgstr "Λίστα αρθρωμάτων _οπτικοποίησης:" | 2092 msgstr "Λίστα αρθρωμάτων _οπτικοποίησης:" |
2042 | 2093 |
2043 #: src/audacious/ui_preferences.c:2137 | 2094 #: src/audacious/ui_preferences.c:2147 |
2044 msgid "<b>Visualization</b>" | 2095 msgid "<b>Visualization</b>" |
2045 msgstr "<b>Οπτικοποίηση</b>" | 2096 msgstr "<b>Οπτικοποίηση</b>" |
2046 | 2097 |
2047 #: src/audacious/ui_preferences.c:2149 | 2098 #: src/audacious/ui_preferences.c:2159 |
2048 msgid "_Effect plugin list:" | 2099 msgid "_Effect plugin list:" |
2049 msgstr "Λίστα αρθρωμάτων _εφφέ:" | 2100 msgstr "Λίστα αρθρωμάτων _εφφέ:" |
2050 | 2101 |
2051 #: src/audacious/ui_preferences.c:2179 | 2102 #: src/audacious/ui_preferences.c:2189 |
2052 msgid "<b>Effects</b>" | 2103 msgid "<b>Effects</b>" |
2053 msgstr "<b>Εφέ</b>" | 2104 msgstr "<b>Εφέ</b>" |
2054 | 2105 |
2055 #: src/audacious/ui_preferences.c:2205 | 2106 #: src/audacious/ui_preferences.c:2215 |
2056 msgid "<b>_Skin</b>" | 2107 msgid "<b>_Skin</b>" |
2057 msgstr "<b>_Skin</b>" | 2108 msgstr "<b>_Skin</b>" |
2058 | 2109 |
2059 #: src/audacious/ui_preferences.c:2219 | 2110 #: src/audacious/ui_preferences.c:2229 |
2060 #, fuzzy | 2111 #, fuzzy |
2061 msgid "Refresh skin list" | 2112 msgid "Refresh skin list" |
2062 msgstr "Ανανέωση λίστας skin" | 2113 msgstr "Ανανέωση λίστας skin" |
2063 | 2114 |
2064 #: src/audacious/ui_preferences.c:2247 | 2115 #: src/audacious/ui_preferences.c:2257 |
2065 msgid "<b>_Fonts</b>" | 2116 msgid "<b>_Fonts</b>" |
2066 msgstr "<b>_Γραμματοσειρές</b>" | 2117 msgstr "<b>_Γραμματοσειρές</b>" |
2067 | 2118 |
2068 #: src/audacious/ui_preferences.c:2263 | 2119 #: src/audacious/ui_preferences.c:2273 |
2069 msgid "_Player:" | 2120 msgid "_Player:" |
2070 msgstr "_Αναπαραγωγέας:" | 2121 msgstr "_Αναπαραγωγέας:" |
2071 | 2122 |
2072 #: src/audacious/ui_preferences.c:2274 | 2123 #: src/audacious/ui_preferences.c:2284 |
2073 msgid "_Playlist:" | 2124 msgid "_Playlist:" |
2074 msgstr "_Λίστα τραγουδιών:" | 2125 msgstr "_Λίστα τραγουδιών:" |
2075 | 2126 |
2076 #: src/audacious/ui_preferences.c:2284 | 2127 #: src/audacious/ui_preferences.c:2294 |
2077 msgid "Select main player window font:" | 2128 msgid "Select main player window font:" |
2078 msgstr "Γραμματοσειρά κυρίου παραθύρου:" | 2129 msgstr "Γραμματοσειρά κυρίου παραθύρου:" |
2079 | 2130 |
2080 #: src/audacious/ui_preferences.c:2292 | 2131 #: src/audacious/ui_preferences.c:2302 |
2081 #, fuzzy | 2132 #, fuzzy |
2082 msgid "Select playlist font:" | 2133 msgid "Select playlist font:" |
2083 msgstr "Γραμματοσειρά κυρίου παραθύρου:" | 2134 msgstr "Γραμματοσειρά κυρίου παραθύρου:" |
2084 | 2135 |
2085 #: src/audacious/ui_preferences.c:2300 | 2136 #: src/audacious/ui_preferences.c:2310 |
2086 msgid "Use Bitmap fonts if available" | 2137 msgid "Use Bitmap fonts if available" |
2087 msgstr "Χρήση γραμματοσειρών Bitmap αν είναι διαθέσιμες" | 2138 msgstr "Χρήση γραμματοσειρών Bitmap αν είναι διαθέσιμες" |
2088 | 2139 |
2089 #: src/audacious/ui_preferences.c:2302 | 2140 #: src/audacious/ui_preferences.c:2312 |
2090 msgid "" | 2141 msgid "" |
2091 "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode " | 2142 "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode " |
2092 "strings." | 2143 "strings." |
2093 msgstr "" | 2144 msgstr "" |
2094 | 2145 |
2095 #: src/audacious/ui_preferences.c:2335 | 2146 #: src/audacious/ui_preferences.c:2345 |
2096 msgid "<b>Song Display</b>" | 2147 msgid "<b>Song Display</b>" |
2097 msgstr "<b>Προβολή τραγουδιού</b>" | 2148 msgstr "<b>Προβολή τραγουδιού</b>" |
2098 | 2149 |
2099 #: src/audacious/ui_preferences.c:2354 | 2150 #: src/audacious/ui_preferences.c:2364 |
2100 msgid "Show information about titlestring format" | 2151 msgid "Show information about titlestring format" |
2101 msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών για τη μορφή του τίτλου" | 2152 msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών για τη μορφή του τίτλου" |
2102 | 2153 |
2103 #: src/audacious/ui_preferences.c:2365 | 2154 #: src/audacious/ui_preferences.c:2375 |
2104 msgid "TITLE" | 2155 msgid "TITLE" |
2105 msgstr "" | 2156 msgstr "" |
2106 | 2157 |
2107 #: src/audacious/ui_preferences.c:2366 | 2158 #: src/audacious/ui_preferences.c:2376 |
2108 msgid "ARTIST - TITLE" | 2159 msgid "ARTIST - TITLE" |
2109 msgstr "" | 2160 msgstr "" |
2110 | 2161 |
2111 #: src/audacious/ui_preferences.c:2367 | 2162 #: src/audacious/ui_preferences.c:2377 |
2112 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE" | 2163 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE" |
2113 msgstr "" | 2164 msgstr "" |
2114 | 2165 |
2115 #: src/audacious/ui_preferences.c:2368 | 2166 #: src/audacious/ui_preferences.c:2378 |
2116 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE" | 2167 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE" |
2117 msgstr "" | 2168 msgstr "" |
2118 | 2169 |
2119 #: src/audacious/ui_preferences.c:2369 | 2170 #: src/audacious/ui_preferences.c:2379 |
2120 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE" | 2171 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE" |
2121 msgstr "" | 2172 msgstr "" |
2122 | 2173 |
2123 #: src/audacious/ui_preferences.c:2370 | 2174 #: src/audacious/ui_preferences.c:2380 |
2124 msgid "ALBUM - TITLE" | 2175 msgid "ALBUM - TITLE" |
2125 msgstr "" | 2176 msgstr "" |
2126 | 2177 |
2127 #: src/audacious/ui_preferences.c:2371 | 2178 #: src/audacious/ui_preferences.c:2381 |
2128 #, fuzzy | 2179 #, fuzzy |
2129 msgid "Custom" | 2180 msgid "Custom" |
2130 msgstr "Προσαρμοσμένο αλφαριθμητικό:" | 2181 msgstr "Προσαρμοσμένο αλφαριθμητικό:" |
2131 | 2182 |
2132 #: src/audacious/ui_preferences.c:2378 | 2183 #: src/audacious/ui_preferences.c:2388 |
2133 msgid "Custom string:" | 2184 msgid "Custom string:" |
2134 msgstr "Προσαρμοσμένο αλφαριθμητικό:" | 2185 msgstr "Προσαρμοσμένο αλφαριθμητικό:" |
2135 | 2186 |
2136 #: src/audacious/ui_preferences.c:2385 | 2187 #: src/audacious/ui_preferences.c:2395 |
2137 msgid "Title format:" | 2188 msgid "Title format:" |
2138 msgstr "Μορφή τίτλου:" | 2189 msgstr "Μορφή τίτλου:" |
2139 | 2190 |
2140 #: src/audacious/ui_preferences.c:2396 | 2191 #: src/audacious/ui_preferences.c:2406 |
2141 msgid "<b>Popup Information</b>" | 2192 msgid "<b>Popup Information</b>" |
2142 msgstr "<b>Αναδυόμενες πληροφορίες</b>" | 2193 msgstr "<b>Αναδυόμενες πληροφορίες</b>" |
2143 | 2194 |
2144 #: src/audacious/ui_preferences.c:2411 | 2195 #: src/audacious/ui_preferences.c:2421 |
2145 msgid "Show popup information for playlist entries" | 2196 msgid "Show popup information for playlist entries" |
2146 msgstr "Εμφάνιση αναδυόμενων πληροφοριών στη λίστα αναπαραγωγής" | 2197 msgstr "Εμφάνιση αναδυόμενων πληροφοριών στη λίστα αναπαραγωγής" |
2147 | 2198 |
2148 #: src/audacious/ui_preferences.c:2413 | 2199 #: src/audacious/ui_preferences.c:2423 |
2149 msgid "" | 2200 msgid "" |
2150 "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The " | 2201 "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The " |
2151 "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track " | 2202 "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track " |
2152 "number, track length, and artwork." | 2203 "number, track length, and artwork." |
2153 msgstr "" | 2204 msgstr "" |
2154 "Ενεργοποιεί αναδυόμενο παράθυρο πληροφοριών για την επιλεγμένη εγγραφή στη " | 2205 "Ενεργοποιεί αναδυόμενο παράθυρο πληροφοριών για την επιλεγμένη εγγραφή στη " |
2155 "λίστα αναπαραγωγής. Το παράθυρο δείχνει τον τίτλο του τραγουδιού, το όνομα " | 2206 "λίστα αναπαραγωγής. Το παράθυρο δείχνει τον τίτλο του τραγουδιού, το όνομα " |
2156 "του δίσκου, το είδος, το έτος κυκλοφορίας, τον αριθμό, το μήκος του " | 2207 "του δίσκου, το είδος, το έτος κυκλοφορίας, τον αριθμό, το μήκος του " |
2157 "τραγουδιού και το εξώφυλλο." | 2208 "τραγουδιού και το εξώφυλλο." |
2158 | 2209 |
2159 #: src/audacious/ui_preferences.c:2418 | 2210 #: src/audacious/ui_preferences.c:2428 |
2160 msgid "Edit settings for popup information" | 2211 msgid "Edit settings for popup information" |
2161 msgstr "Επεξεργασία ρυθμίσεων για τις αναδυόμενες πληροφορίες" | 2212 msgstr "Επεξεργασία ρυθμίσεων για τις αναδυόμενες πληροφορίες" |
2162 | 2213 |
2163 #: src/audacious/ui_preferences.c:2440 | 2214 #: src/audacious/ui_preferences.c:2450 |
2164 msgid "<b>Presets</b>" | 2215 msgid "<b>Presets</b>" |
2165 msgstr "<b>Προκαθορισμένα</b>" | 2216 msgstr "<b>Προκαθορισμένα</b>" |
2166 | 2217 |
2167 #: src/audacious/ui_preferences.c:2457 | 2218 #: src/audacious/ui_preferences.c:2467 |
2168 msgid "File preset extension:" | 2219 msgid "File preset extension:" |
2169 msgstr "Επέκταση αρχείου ρυθμίσεων:" | 2220 msgstr "Επέκταση αρχείου ρυθμίσεων:" |
2170 | 2221 |
2171 #: src/audacious/ui_preferences.c:2463 | 2222 #: src/audacious/ui_preferences.c:2473 |
2172 msgid "Directory preset file:" | 2223 msgid "Directory preset file:" |
2173 msgstr "Αρχείο καταλόγου ρυθμίσεων:" | 2224 msgstr "Αρχείο καταλόγου ρυθμίσεων:" |
2174 | 2225 |
2175 #: src/audacious/ui_preferences.c:2492 | 2226 #: src/audacious/ui_preferences.c:2502 |
2176 msgid "<b>Proxy Configuration</b>" | 2227 msgid "<b>Proxy Configuration</b>" |
2177 msgstr "<b>Ρύθμιση διαμεσολαβητή</b>" | 2228 msgstr "<b>Ρύθμιση διαμεσολαβητή</b>" |
2178 | 2229 |
2179 #: src/audacious/ui_preferences.c:2508 | 2230 #: src/audacious/ui_preferences.c:2518 |
2180 msgid "Enable proxy usage" | 2231 msgid "Enable proxy usage" |
2181 msgstr "Χρήση διαμεσολαβητή" | 2232 msgstr "Χρήση διαμεσολαβητή" |
2182 | 2233 |
2183 #: src/audacious/ui_preferences.c:2526 | 2234 #: src/audacious/ui_preferences.c:2536 |
2184 msgid "Proxy port:" | 2235 msgid "Proxy port:" |
2185 msgstr "Θύρα διαμεσολαβητή:" | 2236 msgstr "Θύρα διαμεσολαβητή:" |
2186 | 2237 |
2187 #: src/audacious/ui_preferences.c:2532 | 2238 #: src/audacious/ui_preferences.c:2542 |
2188 msgid "Proxy hostname:" | 2239 msgid "Proxy hostname:" |
2189 msgstr "Διεύθυνση διαμεσολαβητή:" | 2240 msgstr "Διεύθυνση διαμεσολαβητή:" |
2190 | 2241 |
2191 #: src/audacious/ui_preferences.c:2542 | 2242 #: src/audacious/ui_preferences.c:2552 |
2192 msgid "Use authentication with proxy" | 2243 msgid "Use authentication with proxy" |
2193 msgstr "Χρήση πιστοποίησης με το διαμεσολαβητή" | 2244 msgstr "Χρήση πιστοποίησης με το διαμεσολαβητή" |
2194 | 2245 |
2195 #: src/audacious/ui_preferences.c:2561 | 2246 #: src/audacious/ui_preferences.c:2571 |
2196 msgid "Proxy password:" | 2247 msgid "Proxy password:" |
2197 msgstr "Κωδικός πρόσβασης διαμεσολαβητή:" | 2248 msgstr "Κωδικός πρόσβασης διαμεσολαβητή:" |
2198 | 2249 |
2199 #: src/audacious/ui_preferences.c:2567 | 2250 #: src/audacious/ui_preferences.c:2577 |
2200 msgid "Proxy username:" | 2251 msgid "Proxy username:" |
2201 msgstr "Όνομα χρήστη διαμεσολαβητή:" | 2252 msgstr "Όνομα χρήστη διαμεσολαβητή:" |
2202 | 2253 |
2203 #: src/audacious/ui_preferences.c:2584 | 2254 #: src/audacious/ui_preferences.c:2594 |
2204 msgid "" | 2255 msgid "" |
2205 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of " | 2256 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of " |
2206 "Audacious.</span>" | 2257 "Audacious.</span>" |
2207 msgstr "" | 2258 msgstr "" |
2208 "<span size=\"small\">Η αλλαγή αυτών των ρυθμίσεων απαιτεί επανεκκίνηση του " | 2259 "<span size=\"small\">Η αλλαγή αυτών των ρυθμίσεων απαιτεί επανεκκίνηση του " |
2209 "Audacious.</span>" | 2260 "Audacious.</span>" |
2210 | 2261 |
2211 #: src/audacious/ui_preferences.c:2615 | 2262 #: src/audacious/ui_preferences.c:2625 |
2212 msgid "<b>Audio System</b>" | 2263 msgid "<b>Audio System</b>" |
2213 msgstr "<b>Σύστημα ήχου</b>" | 2264 msgstr "<b>Σύστημα ήχου</b>" |
2214 | 2265 |
2215 #: src/audacious/ui_preferences.c:2638 | 2266 #: src/audacious/ui_preferences.c:2648 |
2216 msgid "Buffer size:" | 2267 msgid "Buffer size:" |
2217 msgstr "Μέγεθος προσωρινής μνήμης:" | 2268 msgstr "Μέγεθος προσωρινής μνήμης:" |
2218 | 2269 |
2219 #: src/audacious/ui_preferences.c:2644 | 2270 #: src/audacious/ui_preferences.c:2654 |
2220 msgid "" | 2271 msgid "" |
2221 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " | 2272 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " |
2222 "by, in milliseconds.\n" | 2273 "by, in milliseconds.\n" |
2223 "Increase this value if you are experiencing audio skipping.\n" | 2274 "Increase this value if you are experiencing audio skipping.\n" |
2224 "Please note however, that high values will result in Audacious performing " | 2275 "Please note however, that high values will result in Audacious performing " |
2225 "poorly.</span>" | 2276 "poorly.</span>" |
2226 msgstr "" | 2277 msgstr "" |
2227 | 2278 |
2228 #: src/audacious/ui_preferences.c:2663 | 2279 #: src/audacious/ui_preferences.c:2673 |
2229 msgid "Current output plugin:" | 2280 msgid "Current output plugin:" |
2230 msgstr "Τρέχον πρόσθετο εξόδου:" | 2281 msgstr "Τρέχον πρόσθετο εξόδου:" |
2231 | 2282 |
2232 #: src/audacious/ui_preferences.c:2692 | 2283 #: src/audacious/ui_preferences.c:2702 |
2233 #, fuzzy | 2284 #, fuzzy |
2234 msgid "Output Plugin Preferences" | 2285 msgid "Output Plugin Preferences" |
2235 msgstr "Άρθρωμα εξόδου OSS" | 2286 msgstr "Άρθρωμα εξόδου OSS" |
2236 | 2287 |
2237 #: src/audacious/ui_preferences.c:2709 | 2288 #: src/audacious/ui_preferences.c:2719 |
2238 #, fuzzy | 2289 #, fuzzy |
2239 msgid "Output Plugin Information" | 2290 msgid "Output Plugin Information" |
2240 msgstr "Ρυθμίσεις αρθρώματος εξόδου ESD" | 2291 msgstr "Ρυθμίσεις αρθρώματος εξόδου ESD" |
2241 | 2292 |
2242 #: src/audacious/ui_preferences.c:2718 | 2293 #: src/audacious/ui_preferences.c:2728 |
2243 #, fuzzy | 2294 #, fuzzy |
2244 msgid "<b>Sampling Rate Converter</b>" | 2295 msgid "<b>Sampling Rate Converter</b>" |
2245 msgstr "<b>Ρυθμός δειγματοληψίας:</b>" | 2296 msgstr "<b>Ρυθμός δειγματοληψίας:</b>" |
2246 | 2297 |
2247 #: src/audacious/ui_preferences.c:2727 | 2298 #: src/audacious/ui_preferences.c:2737 |
2248 #, fuzzy | 2299 #, fuzzy |
2249 msgid "Enable Sampling Rate Converter" | 2300 msgid "Enable Sampling Rate Converter" |
2250 msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας" | 2301 msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας" |
2251 | 2302 |
2252 #: src/audacious/ui_preferences.c:2747 | 2303 #: src/audacious/ui_preferences.c:2757 |
2253 msgid "Best Sinc Interpolation" | 2304 msgid "Best Sinc Interpolation" |
2254 msgstr "" | 2305 msgstr "" |
2255 | 2306 |
2256 #: src/audacious/ui_preferences.c:2748 | 2307 #: src/audacious/ui_preferences.c:2758 |
2257 msgid "Medium Sinc Interpolation" | 2308 msgid "Medium Sinc Interpolation" |
2258 msgstr "" | 2309 msgstr "" |
2259 | 2310 |
2260 #: src/audacious/ui_preferences.c:2749 | 2311 #: src/audacious/ui_preferences.c:2759 |
2261 msgid "Fastest Sinc Interpolation" | 2312 msgid "Fastest Sinc Interpolation" |
2262 msgstr "" | 2313 msgstr "" |
2263 | 2314 |
2264 #: src/audacious/ui_preferences.c:2750 | 2315 #: src/audacious/ui_preferences.c:2760 |
2265 msgid "ZOH Interpolation" | 2316 msgid "ZOH Interpolation" |
2266 msgstr "" | 2317 msgstr "" |
2267 | 2318 |
2268 #: src/audacious/ui_preferences.c:2751 | 2319 #: src/audacious/ui_preferences.c:2761 |
2269 msgid "Linear Interpolation" | 2320 msgid "Linear Interpolation" |
2270 msgstr "" | 2321 msgstr "" |
2271 | 2322 |
2272 #: src/audacious/ui_preferences.c:2753 | 2323 #: src/audacious/ui_preferences.c:2763 |
2273 msgid "Interpolation Engine:" | 2324 msgid "Interpolation Engine:" |
2274 msgstr "" | 2325 msgstr "" |
2275 | 2326 |
2276 #: src/audacious/ui_preferences.c:2759 | 2327 #: src/audacious/ui_preferences.c:2769 |
2277 msgid "" | 2328 msgid "" |
2278 "<span size=\"small\">All streams will be converted to this sampling rate.\n" | 2329 "<span size=\"small\">All streams will be converted to this sampling rate.\n" |
2279 "This should be the max supported sampling rate of\n" | 2330 "This should be the max supported sampling rate of\n" |
2280 "the sound card or output plugin.</span>" | 2331 "the sound card or output plugin.</span>" |
2281 msgstr "" | 2332 msgstr "" |
2282 | 2333 |
2283 #: src/audacious/ui_preferences.c:2779 | 2334 #: src/audacious/ui_preferences.c:2789 |
2284 #, fuzzy | 2335 #, fuzzy |
2285 msgid "Sampling Rate [Hz]:" | 2336 msgid "Sampling Rate [Hz]:" |
2286 msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας" | 2337 msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας" |
2287 | 2338 |
2288 #: src/audacious/ui_preferences.c:2789 | 2339 #: src/audacious/ui_preferences.c:2799 |
2289 #, fuzzy | 2340 #, fuzzy |
2290 msgid "<b>Volume Control</b>" | 2341 msgid "<b>Volume Control</b>" |
2291 msgstr "Έλεγχος έντασης:" | 2342 msgstr "Έλεγχος έντασης:" |
2292 | 2343 |
2293 #: src/audacious/ui_preferences.c:2798 | 2344 #: src/audacious/ui_preferences.c:2808 |
2294 msgid "Use software volume control" | 2345 msgid "Use software volume control" |
2295 msgstr "Χρήση ελεγκτή ήχου λογισμικού" | 2346 msgstr "Χρήση ελεγκτή ήχου λογισμικού" |
2296 | 2347 |
2297 #: src/audacious/ui_preferences.c:2800 | 2348 #: src/audacious/ui_preferences.c:2810 |
2298 msgid "" | 2349 msgid "" |
2299 "Use software volume control. This may be useful for situations where your " | 2350 "Use software volume control. This may be useful for situations where your " |
2300 "audio system does not support controlling the playback volume." | 2351 "audio system does not support controlling the playback volume." |
2301 msgstr "" | 2352 msgstr "" |
2302 | 2353 |
2303 #: src/audacious/ui_preferences.c:2833 | 2354 #: src/audacious/ui_preferences.c:2843 |
2304 #, fuzzy | 2355 #, fuzzy |
2305 msgid "Reload Plugins" | 2356 msgid "Reload Plugins" |
2306 msgstr "Πρόσθετα" | 2357 msgstr "Πρόσθετα" |
2307 | 2358 |
2308 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:384 | 2359 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:384 |
2765 #~ msgstr "Εμφάνιση διαχωριστικών στη λίστα αναπαραγωγής" | 2816 #~ msgstr "Εμφάνιση διαχωριστικών στη λίστα αναπαραγωγής" |
2766 | 2817 |
2767 #, fuzzy | 2818 #, fuzzy |
2768 #~ msgid "Displays track information." | 2819 #~ msgid "Displays track information." |
2769 #~ msgstr "Ρύθμιση Flac" | 2820 #~ msgstr "Ρύθμιση Flac" |
2770 | |
2771 #~ msgid "Chinese:" | |
2772 #~ msgstr "Κινέζικα:" | |
2773 | 2821 |
2774 #~ msgid "/Load/Preset" | 2822 #~ msgid "/Load/Preset" |
2775 #~ msgstr "/Φόρτωση/Προκαθορισμένο" | 2823 #~ msgstr "/Φόρτωση/Προκαθορισμένο" |
2776 | 2824 |
2777 #~ msgid "/Load/Default" | 2825 #~ msgid "/Load/Default" |
4087 #~ msgid "Spline (good quality)" | 4135 #~ msgid "Spline (good quality)" |
4088 #~ msgstr "Spline (καλή ποιότητα)" | 4136 #~ msgstr "Spline (καλή ποιότητα)" |
4089 | 4137 |
4090 #~ msgid "8-tap Fir (extremely high quality)" | 4138 #~ msgid "8-tap Fir (extremely high quality)" |
4091 #~ msgstr "8-tap Fir (εξαιρετικά υψηλή ποιότητα)" | 4139 #~ msgstr "8-tap Fir (εξαιρετικά υψηλή ποιότητα)" |
4092 | |
4093 #~ msgid "General" | |
4094 #~ msgstr "Γενικά" | |
4095 | 4140 |
4096 #~ msgid "Use Filename as Song Title" | 4141 #~ msgid "Use Filename as Song Title" |
4097 #~ msgstr "Χρήση ονόματος αρχείου για τίτλο τραγουδιού" | 4142 #~ msgstr "Χρήση ονόματος αρχείου για τίτλο τραγουδιού" |
4098 | 4143 |
4099 #~ msgid "Fast Playlist Info" | 4144 #~ msgid "Fast Playlist Info" |
4265 #~ msgstr "%d KBit/s" | 4310 #~ msgstr "%d KBit/s" |
4266 | 4311 |
4267 #~ msgid "%ld Hz" | 4312 #~ msgid "%ld Hz" |
4268 #~ msgstr "%ld Hz" | 4313 #~ msgstr "%ld Hz" |
4269 | 4314 |
4270 #~ msgid "None" | |
4271 #~ msgstr "Κανένα" | |
4272 | |
4273 #~ msgid "50/15 ms" | 4315 #~ msgid "50/15 ms" |
4274 #~ msgstr "50/15 ms" | 4316 #~ msgstr "50/15 ms" |
4275 | 4317 |
4276 #~ msgid "CCIT J.17" | 4318 #~ msgid "CCIT J.17" |
4277 #~ msgstr "CCIT J.17" | 4319 #~ msgstr "CCIT J.17" |