comparison po/hi.po @ 4043:c86f63f652aa

made character set detection combo box translatable
author mf0102 <0102@gmx.at>
date Sat, 01 Dec 2007 12:10:23 +0100
parents f334c887fe44
children 5f6c0c76222d
comparison
equal deleted inserted replaced
4042:e8066e91388a 4043:c86f63f652aa
5 # 5 #
6 msgid "" 6 msgid ""
7 msgstr "" 7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: bmp-hi\n" 8 "Project-Id-Version: bmp-hi\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-11-30 13:57+0100\n" 10 "POT-Creation-Date: 2007-12-01 12:06+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-08-20 21:59+0530\n" 11 "PO-Revision-Date: 2005-08-20 21:59+0530\n"
12 "Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>\n" 12 "Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>\n"
13 "Language-Team: Hindi, India <dysxhi@yahoo.co.in>\n" 13 "Language-Team: Hindi, India <dysxhi@yahoo.co.in>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n" 14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
41 41
42 #: src/audacious/main.c:90 src/audacious/main.c:92 src/audacious/ui_main.c:491 42 #: src/audacious/main.c:90 src/audacious/main.c:92 src/audacious/ui_main.c:491
43 #: src/audacious/ui_main.c:2524 43 #: src/audacious/ui_main.c:2524
44 msgid "Audacious" 44 msgid "Audacious"
45 msgstr "" 45 msgstr ""
46
47 #: src/audacious/main.c:263
48 msgid "None"
49 msgstr "कुछ नहीं"
50
51 #: src/audacious/main.c:264
52 #, fuzzy
53 msgid "Japanese"
54 msgstr "जापानी:"
55
56 #: src/audacious/main.c:265
57 #, fuzzy
58 msgid "Taiwanese"
59 msgstr "जापानी:"
60
61 #: src/audacious/main.c:266
62 #, fuzzy
63 msgid "Chinese"
64 msgstr "चीनी:"
65
66 #: src/audacious/main.c:267
67 #, fuzzy
68 msgid "Korean"
69 msgstr "कोरियन:"
70
71 #: src/audacious/main.c:268
72 #, fuzzy
73 msgid "Russian"
74 msgstr "रूसी:"
75
76 #: src/audacious/main.c:269
77 #, fuzzy
78 msgid "Greek"
79 msgstr "ग्रीक:"
80
81 #: src/audacious/main.c:270
82 msgid "Hebrew"
83 msgstr ""
84
85 #: src/audacious/main.c:271
86 msgid "Turkish"
87 msgstr ""
88
89 #: src/audacious/main.c:272
90 msgid "Arabic"
91 msgstr ""
92
93 #: src/audacious/main.c:274
94 #, fuzzy
95 msgid "Universal"
96 msgstr "प्रकार"
46 97
47 #: src/audacious/main.c:480 98 #: src/audacious/main.c:480
48 #, fuzzy, c-format 99 #, fuzzy, c-format
49 msgid "Could not create directory (%s): %s\n" 100 msgid "Could not create directory (%s): %s\n"
50 msgstr "निर्देशिका (%s) का निर्माण करने में असफ़लता: %s" 101 msgstr "निर्देशिका (%s) का निर्माण करने में असफ़लता: %s"
495 #, fuzzy 546 #, fuzzy
496 msgid "<span size=\"small\">Location</span>" 547 msgid "<span size=\"small\">Location</span>"
497 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>माउस</b></span>" 548 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>माउस</b></span>"
498 549
499 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:254 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:366 550 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:254 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:366
500 #: src/audacious/ui_preferences.c:142 551 #: src/audacious/ui_preferences.c:141
501 msgid "Title" 552 msgid "Title"
502 msgstr "शीर्षक" 553 msgstr "शीर्षक"
503 554
504 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:257 src/audacious/ui_preferences.c:140 555 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:257 src/audacious/ui_preferences.c:139
505 msgid "Artist" 556 msgid "Artist"
506 msgstr "कलाकार" 557 msgstr "कलाकार"
507 558
508 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:260 src/audacious/ui_preferences.c:141 559 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:260 src/audacious/ui_preferences.c:140
509 msgid "Album" 560 msgid "Album"
510 msgstr "एल्बम" 561 msgstr "एल्बम"
511 562
512 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:263 src/audacious/ui_preferences.c:144 563 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:263 src/audacious/ui_preferences.c:143
513 msgid "Genre" 564 msgid "Genre"
514 msgstr "प्रकार" 565 msgstr "प्रकार"
515 566
516 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:266 src/audacious/ui_preferences.c:148 567 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:266 src/audacious/ui_preferences.c:147
517 msgid "Year" 568 msgid "Year"
518 msgstr "वर्ष" 569 msgstr "वर्ष"
519 570
520 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:269 571 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:269
521 #, fuzzy 572 #, fuzzy
525 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:273 576 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:273
526 #, fuzzy 577 #, fuzzy
527 msgid "Track Length" 578 msgid "Track Length"
528 msgstr "ट्रैक की लंबाई:" 579 msgstr "ट्रैक की लंबाई:"
529 580
530 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:375 src/audacious/ui_preferences.c:145 581 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:375 src/audacious/ui_preferences.c:144
531 #: src/audacious/ui_preferences.c:427 582 #: src/audacious/ui_preferences.c:426
532 msgid "Filename" 583 msgid "Filename"
533 msgstr "संचिकानाम" 584 msgstr "संचिकानाम"
534 585
535 #: src/audacious/ui_fileopener.c:137 586 #: src/audacious/ui_fileopener.c:137
536 msgid "Open Files" 587 msgid "Open Files"
1023 #, fuzzy 1074 #, fuzzy
1024 msgid "Peaks Falloff" 1075 msgid "Peaks Falloff"
1025 msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़" 1076 msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़"
1026 1077
1027 #: src/audacious/ui_manager.c:203 src/audacious/ui_playlist_manager.c:402 1078 #: src/audacious/ui_manager.c:203 src/audacious/ui_playlist_manager.c:402
1028 #: src/audacious/ui_preferences.c:133 src/audacious/ui_preferences.c:2424 1079 #: src/audacious/ui_preferences.c:132 src/audacious/ui_preferences.c:2434
1029 msgid "Playlist" 1080 msgid "Playlist"
1030 msgstr "प्लेसूची" 1081 msgstr "प्लेसूची"
1031 1082
1032 #: src/audacious/ui_manager.c:205 src/audacious/ui_manager.c:206 1083 #: src/audacious/ui_manager.c:205 src/audacious/ui_manager.c:206
1033 #, fuzzy 1084 #, fuzzy
1664 #: src/audacious/ui_playlist_manager.c:424 1715 #: src/audacious/ui_playlist_manager.c:424
1665 #, fuzzy 1716 #, fuzzy
1666 msgid "_Rename" 1717 msgid "_Rename"
1667 msgstr "संचिकानाम" 1718 msgstr "संचिकानाम"
1668 1719
1669 #: src/audacious/ui_preferences.c:128 src/audacious/ui_preferences.c:2309 1720 #: src/audacious/ui_preferences.c:127 src/audacious/ui_preferences.c:2319
1670 msgid "Appearance" 1721 msgid "Appearance"
1671 msgstr "वेश-भूषा" 1722 msgstr "वेश-भूषा"
1672 1723
1673 #: src/audacious/ui_preferences.c:129 1724 #: src/audacious/ui_preferences.c:128
1674 #, fuzzy 1725 #, fuzzy
1675 msgid "Audio" 1726 msgid "Audio"
1676 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन के बारे में" 1727 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन के बारे में"
1677 1728
1678 #: src/audacious/ui_preferences.c:130 1729 #: src/audacious/ui_preferences.c:129
1679 msgid "Connectivity" 1730 msgid "Connectivity"
1680 msgstr "" 1731 msgstr ""
1681 1732
1682 #: src/audacious/ui_preferences.c:131 src/audacious/ui_preferences.c:2479 1733 #: src/audacious/ui_preferences.c:130 src/audacious/ui_preferences.c:2489
1683 msgid "Equalizer" 1734 msgid "Equalizer"
1684 msgstr "ईक्यूलाईजर" 1735 msgstr "ईक्यूलाईजर"
1685 1736
1686 #: src/audacious/ui_preferences.c:132 src/audacious/ui_preferences.c:2320 1737 #: src/audacious/ui_preferences.c:131 src/audacious/ui_preferences.c:2330
1687 msgid "Mouse" 1738 msgid "Mouse"
1688 msgstr "माउस" 1739 msgstr "माउस"
1689 1740
1690 #: src/audacious/ui_preferences.c:134 src/audacious/ui_preferences.c:2183 1741 #: src/audacious/ui_preferences.c:133 src/audacious/ui_preferences.c:2193
1691 msgid "Plugins" 1742 msgid "Plugins"
1692 msgstr "प्लग-इन्स" 1743 msgstr "प्लग-इन्स"
1693 1744
1694 #: src/audacious/ui_preferences.c:143 1745 #: src/audacious/ui_preferences.c:142
1695 msgid "Tracknumber" 1746 msgid "Tracknumber"
1696 msgstr "ट्रैकसंख्या" 1747 msgstr "ट्रैकसंख्या"
1697 1748
1698 #: src/audacious/ui_preferences.c:146 1749 #: src/audacious/ui_preferences.c:145
1699 msgid "Filepath" 1750 msgid "Filepath"
1700 msgstr "संचिकापथ" 1751 msgstr "संचिकापथ"
1701 1752
1702 #: src/audacious/ui_preferences.c:147 1753 #: src/audacious/ui_preferences.c:146
1703 msgid "Date" 1754 msgid "Date"
1704 msgstr "दिनांक" 1755 msgstr "दिनांक"
1705 1756
1706 #: src/audacious/ui_preferences.c:149 1757 #: src/audacious/ui_preferences.c:148
1707 msgid "Comment" 1758 msgid "Comment"
1708 msgstr "टिप्पणी" 1759 msgstr "टिप्पणी"
1709 1760
1710 #: src/audacious/ui_preferences.c:150 1761 #: src/audacious/ui_preferences.c:149
1711 #, fuzzy 1762 #, fuzzy
1712 msgid "Codec" 1763 msgid "Codec"
1713 msgstr "/बन्द" 1764 msgstr "/बन्द"
1714 1765
1715 #: src/audacious/ui_preferences.c:151 1766 #: src/audacious/ui_preferences.c:150
1716 #, fuzzy 1767 #, fuzzy
1717 msgid "Quality" 1768 msgid "Quality"
1718 msgstr "/निकास (_Q)" 1769 msgstr "/निकास (_Q)"
1719 1770
1720 #: src/audacious/ui_preferences.c:189 1771 #: src/audacious/ui_preferences.c:188
1721 msgid "<b>_Miscellaneous</b>" 1772 msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
1722 msgstr "<b>विविध (_M)</b>" 1773 msgstr "<b>विविध (_M)</b>"
1723 1774
1724 #: src/audacious/ui_preferences.c:190 1775 #: src/audacious/ui_preferences.c:189
1725 msgid "Show track numbers in playlist" 1776 msgid "Show track numbers in playlist"
1726 msgstr "प्लेसूची में ट्रैक संख्याओं को दिखाएँ" 1777 msgstr "प्लेसूची में ट्रैक संख्याओं को दिखाएँ"
1727 1778
1728 #: src/audacious/ui_preferences.c:192 1779 #: src/audacious/ui_preferences.c:191
1729 #, fuzzy 1780 #, fuzzy
1730 msgid "Show separators in playlist" 1781 msgid "Show separators in playlist"
1731 msgstr "प्लेसूची में ट्रैक संख्याओं को दिखाएँ" 1782 msgstr "प्लेसूची में ट्रैक संख्याओं को दिखाएँ"
1732 1783
1733 #: src/audacious/ui_preferences.c:194 1784 #: src/audacious/ui_preferences.c:193
1734 msgid "Use custom cursors" 1785 msgid "Use custom cursors"
1735 msgstr "कस्टम कर्सरों का उपयोग करें" 1786 msgstr "कस्टम कर्सरों का उपयोग करें"
1736 1787
1788 #: src/audacious/ui_preferences.c:194
1789 msgid "Show window manager decoration"
1790 msgstr ""
1791
1737 #: src/audacious/ui_preferences.c:195 1792 #: src/audacious/ui_preferences.c:195
1738 msgid "Show window manager decoration" 1793 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows."
1739 msgstr "" 1794 msgstr ""
1740 1795
1741 #: src/audacious/ui_preferences.c:196 1796 #: src/audacious/ui_preferences.c:196
1742 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." 1797 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector"
1743 msgstr "" 1798 msgstr ""
1744 1799
1745 #: src/audacious/ui_preferences.c:197 1800 #: src/audacious/ui_preferences.c:197
1746 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: src/audacious/ui_preferences.c:198
1750 msgid "" 1801 msgid ""
1751 "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is " 1802 "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is "
1752 "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector " 1803 "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector "
1753 "(but sadly not as user-friendly)." 1804 "(but sadly not as user-friendly)."
1754 msgstr "" 1805 msgstr ""
1755 1806
1807 #: src/audacious/ui_preferences.c:198
1808 msgid "Use two-way text scroller"
1809 msgstr ""
1810
1756 #: src/audacious/ui_preferences.c:199 1811 #: src/audacious/ui_preferences.c:199
1757 msgid "Use two-way text scroller"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/audacious/ui_preferences.c:200
1761 msgid "" 1812 msgid ""
1762 "If selected, the file information text in the main window will scroll back " 1813 "If selected, the file information text in the main window will scroll back "
1763 "and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction." 1814 "and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction."
1764 msgstr "" 1815 msgstr ""
1765 1816
1766 #: src/audacious/ui_preferences.c:204 1817 #: src/audacious/ui_preferences.c:203
1767 #, fuzzy 1818 #, fuzzy
1768 msgid "<b>Format Detection</b>" 1819 msgid "<b>Format Detection</b>"
1769 msgstr "स्वचालित पहचान" 1820 msgstr "स्वचालित पहचान"
1770 1821
1822 #: src/audacious/ui_preferences.c:204
1823 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
1824 msgstr ""
1825
1771 #: src/audacious/ui_preferences.c:205 1826 #: src/audacious/ui_preferences.c:205
1772 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/audacious/ui_preferences.c:206
1776 msgid "" 1827 msgid ""
1777 "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result " 1828 "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result "
1778 "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit." 1829 "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit."
1779 msgstr "" 1830 msgstr ""
1780 1831
1832 #: src/audacious/ui_preferences.c:206
1833 msgid "Detect file formats by extension."
1834 msgstr ""
1835
1781 #: src/audacious/ui_preferences.c:207 1836 #: src/audacious/ui_preferences.c:207
1782 msgid "Detect file formats by extension."
1783 msgstr ""
1784
1785 #: src/audacious/ui_preferences.c:208
1786 msgid "" 1837 msgid ""
1787 "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. Only " 1838 "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. Only "
1788 "files with extensions of supported formats will be loaded." 1839 "files with extensions of supported formats will be loaded."
1789 msgstr "" 1840 msgstr ""
1790 1841
1791 #: src/audacious/ui_preferences.c:209 1842 #: src/audacious/ui_preferences.c:208
1792 msgid "<b>Playback</b>" 1843 msgid "<b>Playback</b>"
1793 msgstr "<b>प्लेबैक</b>" 1844 msgstr "<b>प्लेबैक</b>"
1794 1845
1846 #: src/audacious/ui_preferences.c:209
1847 msgid "Continue playback on startup"
1848 msgstr ""
1849
1795 #: src/audacious/ui_preferences.c:210 1850 #: src/audacious/ui_preferences.c:210
1796 msgid "Continue playback on startup"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/audacious/ui_preferences.c:211
1800 msgid "" 1851 msgid ""
1801 "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we " 1852 "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we "
1802 "stopped before." 1853 "stopped before."
1803 msgstr "" 1854 msgstr ""
1804 1855
1805 #: src/audacious/ui_preferences.c:212 1856 #: src/audacious/ui_preferences.c:211
1806 msgid "Don't advance in the playlist" 1857 msgid "Don't advance in the playlist"
1807 msgstr "प्लेसूची में आगे नहीं बढ़ें" 1858 msgstr "प्लेसूची में आगे नहीं बढ़ें"
1808 1859
1809 #: src/audacious/ui_preferences.c:213 1860 #: src/audacious/ui_preferences.c:212
1810 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." 1861 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next."
1811 msgstr "जब एक गीत का चलना समाप्त हो जायें, तो अपने-आप अगले की ओर ना बढ़ें।" 1862 msgstr "जब एक गीत का चलना समाप्त हो जायें, तो अपने-आप अगले की ओर ना बढ़ें।"
1812 1863
1813 #: src/audacious/ui_preferences.c:214 1864 #: src/audacious/ui_preferences.c:213
1814 msgid "Pause between songs" 1865 msgid "Pause between songs"
1815 msgstr "गीतों के मध्य ठहरें" 1866 msgstr "गीतों के मध्य ठहरें"
1816 1867
1817 #: src/audacious/ui_preferences.c:215 1868 #: src/audacious/ui_preferences.c:214
1818 msgid "Pause for" 1869 msgid "Pause for"
1819 msgstr "के लिए ठहरें" 1870 msgstr "के लिए ठहरें"
1820 1871
1821 #: src/audacious/ui_preferences.c:215 1872 #: src/audacious/ui_preferences.c:214
1822 msgid "seconds" 1873 msgid "seconds"
1823 msgstr "सेकेन्डस" 1874 msgstr "सेकेन्डस"
1824 1875
1825 #: src/audacious/ui_preferences.c:219 1876 #: src/audacious/ui_preferences.c:218
1826 msgid "<b>Filename</b>" 1877 msgid "<b>Filename</b>"
1827 msgstr "<b>संचिकानाम</b>" 1878 msgstr "<b>संचिकानाम</b>"
1828 1879
1829 #: src/audacious/ui_preferences.c:220 1880 #: src/audacious/ui_preferences.c:219
1830 msgid "Convert underscores to blanks" 1881 msgid "Convert underscores to blanks"
1831 msgstr "अण्डरस्कोरों को रिक्त स्थान में बदलना" 1882 msgstr "अण्डरस्कोरों को रिक्त स्थान में बदलना"
1832 1883
1833 #: src/audacious/ui_preferences.c:221 1884 #: src/audacious/ui_preferences.c:220
1834 msgid "Convert %20 to blanks" 1885 msgid "Convert %20 to blanks"
1835 msgstr "%20 को रिक्त स्थान में बदलना" 1886 msgstr "%20 को रिक्त स्थान में बदलना"
1836 1887
1888 #: src/audacious/ui_preferences.c:221
1889 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'"
1890 msgstr ""
1891
1837 #: src/audacious/ui_preferences.c:222 1892 #: src/audacious/ui_preferences.c:222
1838 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/audacious/ui_preferences.c:223
1842 msgid "<b>Metadata</b>" 1893 msgid "<b>Metadata</b>"
1843 msgstr "<b>मेटाडाटा</b>" 1894 msgstr "<b>मेटाडाटा</b>"
1844 1895
1845 #: src/audacious/ui_preferences.c:224 1896 #: src/audacious/ui_preferences.c:223
1846 msgid "Load metadata from playlists and files" 1897 msgid "Load metadata from playlists and files"
1847 msgstr "प्लेसूचियों और संचिकाओं से मेटा डाटा को लाएँ" 1898 msgstr "प्लेसूचियों और संचिकाओं से मेटा डाटा को लाएँ"
1848 1899
1849 #: src/audacious/ui_preferences.c:224 1900 #: src/audacious/ui_preferences.c:223
1850 msgid "Load metadata (tag information) from music files." 1901 msgid "Load metadata (tag information) from music files."
1851 msgstr "संगीत संचिकाओं से मेटाडाटा (टैग सूचना) लाएँ।" 1902 msgstr "संगीत संचिकाओं से मेटाडाटा (टैग सूचना) लाएँ।"
1852 1903
1853 #: src/audacious/ui_preferences.c:225 1904 #: src/audacious/ui_preferences.c:224
1854 msgid "On load" 1905 msgid "On load"
1855 msgstr "लाने पर" 1906 msgstr "लाने पर"
1856 1907
1857 #: src/audacious/ui_preferences.c:225 1908 #: src/audacious/ui_preferences.c:224
1858 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" 1909 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it"
1859 msgstr "" 1910 msgstr ""
1860 "जब इस फ़ाइल को प्लेसूची में जोड़ा जा रहा हो या इसे खोला जा रहा हो तो मेटाडाटा को लोड " 1911 "जब इस फ़ाइल को प्लेसूची में जोड़ा जा रहा हो या इसे खोला जा रहा हो तो मेटाडाटा को लोड "
1861 "करें" 1912 "करें"
1862 1913
1863 #: src/audacious/ui_preferences.c:226 1914 #: src/audacious/ui_preferences.c:225
1864 msgid "On display" 1915 msgid "On display"
1865 msgstr "डिस्प्ले करने पर" 1916 msgstr "डिस्प्ले करने पर"
1866 1917
1867 #: src/audacious/ui_preferences.c:226 1918 #: src/audacious/ui_preferences.c:225
1868 #, fuzzy 1919 #, fuzzy
1869 msgid "" 1920 msgid ""
1870 "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist. You may " 1921 "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist. You may "
1871 "need to set \"Detect file formats on demand\" in Audio page for full benefit." 1922 "need to set \"Detect file formats on demand\" in Audio page for full benefit."
1872 msgstr "" 1923 msgstr ""
1873 "जब इस फ़ाइल को प्लेसूची में जोड़ा जा रहा हो या इसे खोला जा रहा हो तो मेटाडाटा को लोड " 1924 "जब इस फ़ाइल को प्लेसूची में जोड़ा जा रहा हो या इसे खोला जा रहा हो तो मेटाडाटा को लोड "
1874 "करें" 1925 "करें"
1875 1926
1876 #: src/audacious/ui_preferences.c:228 1927 #: src/audacious/ui_preferences.c:227
1877 #, fuzzy 1928 #, fuzzy
1878 msgid "<b>File Dialog</b>" 1929 msgid "<b>File Dialog</b>"
1879 msgstr "<b>संचिकानाम</b>" 1930 msgstr "<b>संचिकानाम</b>"
1880 1931
1881 #: src/audacious/ui_preferences.c:229 1932 #: src/audacious/ui_preferences.c:228
1882 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" 1933 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
1883 msgstr "" 1934 msgstr ""
1884 1935
1885 #: src/audacious/ui_preferences.c:229 1936 #: src/audacious/ui_preferences.c:228
1886 msgid "" 1937 msgid ""
1887 "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large " 1938 "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large "
1888 "directories, and Gnome VFS should handle automatically)." 1939 "directories, and Gnome VFS should handle automatically)."
1889 msgstr "" 1940 msgstr ""
1890 1941
1891 #: src/audacious/ui_preferences.c:233 1942 #: src/audacious/ui_preferences.c:232
1892 msgid "<b>Mouse wheel</b>" 1943 msgid "<b>Mouse wheel</b>"
1893 msgstr "<b>माउस व्हील</b>" 1944 msgstr "<b>माउस व्हील</b>"
1894 1945
1895 #: src/audacious/ui_preferences.c:234 1946 #: src/audacious/ui_preferences.c:233
1896 #, fuzzy 1947 #, fuzzy
1897 msgid "Changes volume by" 1948 msgid "Changes volume by"
1898 msgstr "वाल्यूम को माउस व्हील तक परिवर्तित करती है" 1949 msgstr "वाल्यूम को माउस व्हील तक परिवर्तित करती है"
1899 1950
1900 #: src/audacious/ui_preferences.c:234 1951 #: src/audacious/ui_preferences.c:233
1901 msgid "percent" 1952 msgid "percent"
1902 msgstr "प्रतिशत" 1953 msgstr "प्रतिशत"
1903 1954
1904 #: src/audacious/ui_preferences.c:235 1955 #: src/audacious/ui_preferences.c:234
1905 #, fuzzy 1956 #, fuzzy
1906 msgid "Scrolls playlist by" 1957 msgid "Scrolls playlist by"
1907 msgstr "माउस प्लेसूची को इतने दर से स्क्रोल करता है" 1958 msgstr "माउस प्लेसूची को इतने दर से स्क्रोल करता है"
1908 1959
1909 #: src/audacious/ui_preferences.c:235 1960 #: src/audacious/ui_preferences.c:234
1910 msgid "lines" 1961 msgid "lines"
1911 msgstr "पंक्तियां" 1962 msgstr "पंक्तियां"
1912 1963
1913 #: src/audacious/ui_preferences.c:397 1964 #: src/audacious/ui_preferences.c:396
1914 msgid "Enabled" 1965 msgid "Enabled"
1915 msgstr "सक्रिय किया गया" 1966 msgstr "सक्रिय किया गया"
1916 1967
1917 #: src/audacious/ui_preferences.c:413 1968 #: src/audacious/ui_preferences.c:412
1918 msgid "Description" 1969 msgid "Description"
1919 msgstr "विवरण" 1970 msgstr "विवरण"
1920 1971
1921 #: src/audacious/ui_preferences.c:1017 1972 #: src/audacious/ui_preferences.c:1016
1922 msgid "Category" 1973 msgid "Category"
1923 msgstr "वर्ग" 1974 msgstr "वर्ग"
1924 1975
1925 #: src/audacious/ui_preferences.c:1371 1976 #: src/audacious/ui_preferences.c:1370
1926 msgid "Color Adjustment" 1977 msgid "Color Adjustment"
1927 msgstr "" 1978 msgstr ""
1928 1979
1929 #: src/audacious/ui_preferences.c:1378 1980 #: src/audacious/ui_preferences.c:1377
1930 msgid "" 1981 msgid ""
1931 "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " 1982 "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The "
1932 "sliders below will allow you to do this." 1983 "sliders below will allow you to do this."
1933 msgstr "" 1984 msgstr ""
1934 1985
1935 #: src/audacious/ui_preferences.c:1388 1986 #: src/audacious/ui_preferences.c:1387
1936 #, fuzzy 1987 #, fuzzy
1937 msgid "Blue" 1988 msgid "Blue"
1938 msgstr "ब्लू" 1989 msgstr "ब्लू"
1939 1990
1940 #: src/audacious/ui_preferences.c:1395 1991 #: src/audacious/ui_preferences.c:1394
1941 #, fuzzy 1992 #, fuzzy
1942 msgid "Green" 1993 msgid "Green"
1943 msgstr "ग्रीक:" 1994 msgstr "ग्रीक:"
1944 1995
1945 #: src/audacious/ui_preferences.c:1402 1996 #: src/audacious/ui_preferences.c:1401
1946 msgid "Red" 1997 msgid "Red"
1947 msgstr "" 1998 msgstr ""
1948 1999
1949 #: src/audacious/ui_preferences.c:1485 2000 #: src/audacious/ui_preferences.c:1484
1950 #, fuzzy 2001 #, fuzzy
1951 msgid "Popup Information Settings" 2002 msgid "Popup Information Settings"
1952 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन संरचना" 2003 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन संरचना"
1953 2004
1954 #: src/audacious/ui_preferences.c:1494 2005 #: src/audacious/ui_preferences.c:1493
1955 #, fuzzy 2006 #, fuzzy
1956 msgid "<b>Cover image retrieve</b>" 2007 msgid "<b>Cover image retrieve</b>"
1957 msgstr "स्वचालित पहचान" 2008 msgstr "स्वचालित पहचान"
1958 2009
1959 #: src/audacious/ui_preferences.c:1499 2010 #: src/audacious/ui_preferences.c:1498
1960 msgid "" 2011 msgid ""
1961 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " 2012 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
1962 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " 2013 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
1963 "using commas." 2014 "using commas."
1964 msgstr "" 2015 msgstr ""
1965 2016
1966 #: src/audacious/ui_preferences.c:1516 2017 #: src/audacious/ui_preferences.c:1515
1967 msgid "Exclude:" 2018 msgid "Exclude:"
1968 msgstr "" 2019 msgstr ""
1969 2020
1970 #: src/audacious/ui_preferences.c:1523 2021 #: src/audacious/ui_preferences.c:1522
1971 #, fuzzy 2022 #, fuzzy
1972 msgid "Include:" 2023 msgid "Include:"
1973 msgstr "ईन्डी" 2024 msgstr "ईन्डी"
1974 2025
1975 #: src/audacious/ui_preferences.c:1540 2026 #: src/audacious/ui_preferences.c:1539
1976 msgid "Recursively search for cover" 2027 msgid "Recursively search for cover"
1977 msgstr "" 2028 msgstr ""
1978 2029
1979 #: src/audacious/ui_preferences.c:1550 2030 #: src/audacious/ui_preferences.c:1549
1980 msgid "Search depth: " 2031 msgid "Search depth: "
1981 msgstr "" 2032 msgstr ""
1982 2033
1983 #: src/audacious/ui_preferences.c:1563 2034 #: src/audacious/ui_preferences.c:1562
1984 msgid "Use per-file cover" 2035 msgid "Use per-file cover"
1985 msgstr "" 2036 msgstr ""
1986 2037
1987 #: src/audacious/ui_preferences.c:1566 2038 #: src/audacious/ui_preferences.c:1565
1988 #, fuzzy 2039 #, fuzzy
1989 msgid "<b>Miscellaneous</b>" 2040 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
1990 msgstr "<b>विविध (_M)</b>" 2041 msgstr "<b>विविध (_M)</b>"
1991 2042
1992 #: src/audacious/ui_preferences.c:1575 2043 #: src/audacious/ui_preferences.c:1574
1993 msgid "Show Progress bar for the current track" 2044 msgid "Show Progress bar for the current track"
1994 msgstr "" 2045 msgstr ""
1995 2046
1996 #: src/audacious/ui_preferences.c:1585 2047 #: src/audacious/ui_preferences.c:1584
1997 msgid "Delay until filepopup comes up: " 2048 msgid "Delay until filepopup comes up: "
1998 msgstr "" 2049 msgstr ""
1999 2050
2000 #: src/audacious/ui_preferences.c:1730 2051 #: src/audacious/ui_preferences.c:1629
2001 msgid "Auto character encoding detector for:" 2052 msgid "Auto character encoding detector for:"
2002 msgstr "" 2053 msgstr ""
2003 2054
2004 #: src/audacious/ui_preferences.c:1749 2055 #: src/audacious/ui_preferences.c:1648
2005 msgid "" 2056 msgid ""
2006 "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If " 2057 "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If "
2007 "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings " 2058 "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings "
2008 "in this list would be treated as candidates of the encoding of metadata, and " 2059 "in this list would be treated as candidates of the encoding of metadata, and "
2009 "fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted." 2060 "fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted."
2010 msgstr "" 2061 msgstr ""
2011 2062
2012 #: src/audacious/ui_preferences.c:1751 2063 #: src/audacious/ui_preferences.c:1650
2013 msgid "Fallback character encodings:" 2064 msgid "Fallback character encodings:"
2014 msgstr "" 2065 msgstr ""
2015 2066
2016 #: src/audacious/ui_preferences.c:1980 2067 #: src/audacious/ui_preferences.c:1990
2017 #, fuzzy 2068 #, fuzzy
2018 msgid "Audacious Preferences" 2069 msgid "Audacious Preferences"
2019 msgstr "BMP की वरीयतायें" 2070 msgstr "BMP की वरीयतायें"
2020 2071
2021 #: src/audacious/ui_preferences.c:2022 2072 #: src/audacious/ui_preferences.c:2032
2022 #, fuzzy 2073 #, fuzzy
2023 msgid "_Decoder list:" 2074 msgid "_Decoder list:"
2024 msgstr "कूटवाचक" 2075 msgstr "कूटवाचक"
2025 2076
2026 #: src/audacious/ui_preferences.c:2052 2077 #: src/audacious/ui_preferences.c:2062
2027 #, fuzzy 2078 #, fuzzy
2028 msgid "<span size=\"medium\"><b>Decoders</b></span>" 2079 msgid "<span size=\"medium\"><b>Decoders</b></span>"
2029 msgstr "<span size=\"medium\"><b>सामान्य</b></span>" 2080 msgstr "<span size=\"medium\"><b>सामान्य</b></span>"
2030 2081
2031 #: src/audacious/ui_preferences.c:2065 2082 #: src/audacious/ui_preferences.c:2075
2032 msgid "_General plugin list:" 2083 msgid "_General plugin list:"
2033 msgstr "सामान्य प्लग-इनों की सूची (_G):" 2084 msgstr "सामान्य प्लग-इनों की सूची (_G):"
2034 2085
2035 #: src/audacious/ui_preferences.c:2095 2086 #: src/audacious/ui_preferences.c:2105
2036 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>" 2087 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>"
2037 msgstr "<span size=\"medium\"><b>सामान्य</b></span>" 2088 msgstr "<span size=\"medium\"><b>सामान्य</b></span>"
2038 2089
2039 #: src/audacious/ui_preferences.c:2107 2090 #: src/audacious/ui_preferences.c:2117
2040 msgid "_Visualization plugin list:" 2091 msgid "_Visualization plugin list:"
2041 msgstr "काल्पनिक प्लग-इनों की सूची (_V):" 2092 msgstr "काल्पनिक प्लग-इनों की सूची (_V):"
2042 2093
2043 #: src/audacious/ui_preferences.c:2137 2094 #: src/audacious/ui_preferences.c:2147
2044 msgid "<b>Visualization</b>" 2095 msgid "<b>Visualization</b>"
2045 msgstr "<b>कल्पना</b>" 2096 msgstr "<b>कल्पना</b>"
2046 2097
2047 #: src/audacious/ui_preferences.c:2149 2098 #: src/audacious/ui_preferences.c:2159
2048 msgid "_Effect plugin list:" 2099 msgid "_Effect plugin list:"
2049 msgstr "प्रभावों के प्लग-इन की सूची (_E):" 2100 msgstr "प्रभावों के प्लग-इन की सूची (_E):"
2050 2101
2051 #: src/audacious/ui_preferences.c:2179 2102 #: src/audacious/ui_preferences.c:2189
2052 msgid "<b>Effects</b>" 2103 msgid "<b>Effects</b>"
2053 msgstr "<b>सभी प्रभाव</b>" 2104 msgstr "<b>सभी प्रभाव</b>"
2054 2105
2055 #: src/audacious/ui_preferences.c:2205 2106 #: src/audacious/ui_preferences.c:2215
2056 msgid "<b>_Skin</b>" 2107 msgid "<b>_Skin</b>"
2057 msgstr "<b>स्किन (_S)</b>" 2108 msgstr "<b>स्किन (_S)</b>"
2058 2109
2059 #: src/audacious/ui_preferences.c:2219 2110 #: src/audacious/ui_preferences.c:2229
2060 #, fuzzy 2111 #, fuzzy
2061 msgid "Refresh skin list" 2112 msgid "Refresh skin list"
2062 msgstr "/ताजा करने की दर" 2113 msgstr "/ताजा करने की दर"
2063 2114
2064 #: src/audacious/ui_preferences.c:2247 2115 #: src/audacious/ui_preferences.c:2257
2065 msgid "<b>_Fonts</b>" 2116 msgid "<b>_Fonts</b>"
2066 msgstr "<b>फ़ॉन्टस (_F)</b>" 2117 msgstr "<b>फ़ॉन्टस (_F)</b>"
2067 2118
2068 #: src/audacious/ui_preferences.c:2263 2119 #: src/audacious/ui_preferences.c:2273
2069 msgid "_Player:" 2120 msgid "_Player:"
2070 msgstr "प्लेयर (_P):" 2121 msgstr "प्लेयर (_P):"
2071 2122
2072 #: src/audacious/ui_preferences.c:2274 2123 #: src/audacious/ui_preferences.c:2284
2073 msgid "_Playlist:" 2124 msgid "_Playlist:"
2074 msgstr "प्लेसूची (_P):" 2125 msgstr "प्लेसूची (_P):"
2075 2126
2076 #: src/audacious/ui_preferences.c:2284 2127 #: src/audacious/ui_preferences.c:2294
2077 msgid "Select main player window font:" 2128 msgid "Select main player window font:"
2078 msgstr "मुख्य प्लेयर खिड़की फ़ॉन्ट का चयन:" 2129 msgstr "मुख्य प्लेयर खिड़की फ़ॉन्ट का चयन:"
2079 2130
2080 #: src/audacious/ui_preferences.c:2292 2131 #: src/audacious/ui_preferences.c:2302
2081 #, fuzzy 2132 #, fuzzy
2082 msgid "Select playlist font:" 2133 msgid "Select playlist font:"
2083 msgstr "मुख्य प्लेयर खिड़की फ़ॉन्ट का चयन:" 2134 msgstr "मुख्य प्लेयर खिड़की फ़ॉन्ट का चयन:"
2084 2135
2085 #: src/audacious/ui_preferences.c:2300 2136 #: src/audacious/ui_preferences.c:2310
2086 #, fuzzy 2137 #, fuzzy
2087 msgid "Use Bitmap fonts if available" 2138 msgid "Use Bitmap fonts if available"
2088 msgstr "स्टीरियो (यदि उपलब्ध है)" 2139 msgstr "स्टीरियो (यदि उपलब्ध है)"
2089 2140
2090 #: src/audacious/ui_preferences.c:2302 2141 #: src/audacious/ui_preferences.c:2312
2091 msgid "" 2142 msgid ""
2092 "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode " 2143 "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode "
2093 "strings." 2144 "strings."
2094 msgstr "" 2145 msgstr ""
2095 2146
2096 #: src/audacious/ui_preferences.c:2335 2147 #: src/audacious/ui_preferences.c:2345
2097 #, fuzzy 2148 #, fuzzy
2098 msgid "<b>Song Display</b>" 2149 msgid "<b>Song Display</b>"
2099 msgstr "<b>गीत को दिखाना</b>" 2150 msgstr "<b>गीत को दिखाना</b>"
2100 2151
2101 #: src/audacious/ui_preferences.c:2354 2152 #: src/audacious/ui_preferences.c:2364
2102 msgid "Show information about titlestring format" 2153 msgid "Show information about titlestring format"
2103 msgstr "शीर्षकस्ट्रिंग प्रारूप के बारे में सूचना दिखाएँ" 2154 msgstr "शीर्षकस्ट्रिंग प्रारूप के बारे में सूचना दिखाएँ"
2104 2155
2105 #: src/audacious/ui_preferences.c:2365 2156 #: src/audacious/ui_preferences.c:2375
2106 msgid "TITLE" 2157 msgid "TITLE"
2107 msgstr "" 2158 msgstr ""
2108 2159
2109 #: src/audacious/ui_preferences.c:2366 2160 #: src/audacious/ui_preferences.c:2376
2110 msgid "ARTIST - TITLE" 2161 msgid "ARTIST - TITLE"
2111 msgstr "" 2162 msgstr ""
2112 2163
2113 #: src/audacious/ui_preferences.c:2367 2164 #: src/audacious/ui_preferences.c:2377
2114 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE" 2165 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE"
2115 msgstr "" 2166 msgstr ""
2116 2167
2117 #: src/audacious/ui_preferences.c:2368 2168 #: src/audacious/ui_preferences.c:2378
2118 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE" 2169 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE"
2119 msgstr "" 2170 msgstr ""
2120 2171
2121 #: src/audacious/ui_preferences.c:2369 2172 #: src/audacious/ui_preferences.c:2379
2122 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE" 2173 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE"
2123 msgstr "" 2174 msgstr ""
2124 2175
2125 #: src/audacious/ui_preferences.c:2370 2176 #: src/audacious/ui_preferences.c:2380
2126 msgid "ALBUM - TITLE" 2177 msgid "ALBUM - TITLE"
2127 msgstr "" 2178 msgstr ""
2128 2179
2129 #: src/audacious/ui_preferences.c:2371 2180 #: src/audacious/ui_preferences.c:2381
2130 #, fuzzy 2181 #, fuzzy
2131 msgid "Custom" 2182 msgid "Custom"
2132 msgstr "कस्टम स्ट्रींग:" 2183 msgstr "कस्टम स्ट्रींग:"
2133 2184
2134 #: src/audacious/ui_preferences.c:2378 2185 #: src/audacious/ui_preferences.c:2388
2135 msgid "Custom string:" 2186 msgid "Custom string:"
2136 msgstr "कस्टम स्ट्रींग:" 2187 msgstr "कस्टम स्ट्रींग:"
2137 2188
2138 #: src/audacious/ui_preferences.c:2385 2189 #: src/audacious/ui_preferences.c:2395
2139 msgid "Title format:" 2190 msgid "Title format:"
2140 msgstr "शीर्षक का प्रारूप:" 2191 msgstr "शीर्षक का प्रारूप:"
2141 2192
2142 #: src/audacious/ui_preferences.c:2396 2193 #: src/audacious/ui_preferences.c:2406
2143 #, fuzzy 2194 #, fuzzy
2144 msgid "<b>Popup Information</b>" 2195 msgid "<b>Popup Information</b>"
2145 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन संरचना" 2196 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन संरचना"
2146 2197
2147 #: src/audacious/ui_preferences.c:2411 2198 #: src/audacious/ui_preferences.c:2421
2148 msgid "Show popup information for playlist entries" 2199 msgid "Show popup information for playlist entries"
2149 msgstr "" 2200 msgstr ""
2150 2201
2151 #: src/audacious/ui_preferences.c:2413 2202 #: src/audacious/ui_preferences.c:2423
2152 msgid "" 2203 msgid ""
2153 "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The " 2204 "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The "
2154 "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track " 2205 "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track "
2155 "number, track length, and artwork." 2206 "number, track length, and artwork."
2156 msgstr "" 2207 msgstr ""
2157 2208
2158 #: src/audacious/ui_preferences.c:2418 2209 #: src/audacious/ui_preferences.c:2428
2159 msgid "Edit settings for popup information" 2210 msgid "Edit settings for popup information"
2160 msgstr "" 2211 msgstr ""
2161 2212
2162 #: src/audacious/ui_preferences.c:2440 2213 #: src/audacious/ui_preferences.c:2450
2163 msgid "<b>Presets</b>" 2214 msgid "<b>Presets</b>"
2164 msgstr "<b>प्रीसेट्स</b>" 2215 msgstr "<b>प्रीसेट्स</b>"
2165 2216
2166 #: src/audacious/ui_preferences.c:2457 2217 #: src/audacious/ui_preferences.c:2467
2167 msgid "File preset extension:" 2218 msgid "File preset extension:"
2168 msgstr "संचिका प्रीसेट उपनाम:" 2219 msgstr "संचिका प्रीसेट उपनाम:"
2169 2220
2170 #: src/audacious/ui_preferences.c:2463 2221 #: src/audacious/ui_preferences.c:2473
2171 msgid "Directory preset file:" 2222 msgid "Directory preset file:"
2172 msgstr "निर्देशिका प्रीसेट संचिका:" 2223 msgstr "निर्देशिका प्रीसेट संचिका:"
2173 2224
2174 #: src/audacious/ui_preferences.c:2492 2225 #: src/audacious/ui_preferences.c:2502
2175 #, fuzzy 2226 #, fuzzy
2176 msgid "<b>Proxy Configuration</b>" 2227 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
2177 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन संरचना" 2228 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन संरचना"
2178 2229
2179 #: src/audacious/ui_preferences.c:2508 2230 #: src/audacious/ui_preferences.c:2518
2180 msgid "Enable proxy usage" 2231 msgid "Enable proxy usage"
2181 msgstr "" 2232 msgstr ""
2182 2233
2183 #: src/audacious/ui_preferences.c:2526 2234 #: src/audacious/ui_preferences.c:2536
2184 #, fuzzy 2235 #, fuzzy
2185 msgid "Proxy port:" 2236 msgid "Proxy port:"
2186 msgstr "प्रोक्सी" 2237 msgstr "प्रोक्सी"
2187 2238
2188 #: src/audacious/ui_preferences.c:2532 2239 #: src/audacious/ui_preferences.c:2542
2189 msgid "Proxy hostname:" 2240 msgid "Proxy hostname:"
2190 msgstr "" 2241 msgstr ""
2191 2242
2192 #: src/audacious/ui_preferences.c:2542 2243 #: src/audacious/ui_preferences.c:2552
2193 #, fuzzy 2244 #, fuzzy
2194 msgid "Use authentication with proxy" 2245 msgid "Use authentication with proxy"
2195 msgstr "प्रमाणीकरण का उपयोग" 2246 msgstr "प्रमाणीकरण का उपयोग"
2196 2247
2197 #: src/audacious/ui_preferences.c:2561 2248 #: src/audacious/ui_preferences.c:2571
2198 #, fuzzy 2249 #, fuzzy
2199 msgid "Proxy password:" 2250 msgid "Proxy password:"
2200 msgstr "कूटशब्द:" 2251 msgstr "कूटशब्द:"
2201 2252
2202 #: src/audacious/ui_preferences.c:2567 2253 #: src/audacious/ui_preferences.c:2577
2203 #, fuzzy 2254 #, fuzzy
2204 msgid "Proxy username:" 2255 msgid "Proxy username:"
2205 msgstr "उपयोगकर्ता का नाम:" 2256 msgstr "उपयोगकर्ता का नाम:"
2206 2257
2207 #: src/audacious/ui_preferences.c:2584 2258 #: src/audacious/ui_preferences.c:2594
2208 msgid "" 2259 msgid ""
2209 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of " 2260 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
2210 "Audacious.</span>" 2261 "Audacious.</span>"
2211 msgstr "" 2262 msgstr ""
2212 2263
2213 #: src/audacious/ui_preferences.c:2615 2264 #: src/audacious/ui_preferences.c:2625
2214 #, fuzzy 2265 #, fuzzy
2215 msgid "<b>Audio System</b>" 2266 msgid "<b>Audio System</b>"
2216 msgstr "<b>प्रीसेट्स</b>" 2267 msgstr "<b>प्रीसेट्स</b>"
2217 2268
2218 #: src/audacious/ui_preferences.c:2638 2269 #: src/audacious/ui_preferences.c:2648
2219 #, fuzzy 2270 #, fuzzy
2220 msgid "Buffer size:" 2271 msgid "Buffer size:"
2221 msgstr "बफ़र का आकार (केबी):" 2272 msgstr "बफ़र का आकार (केबी):"
2222 2273
2223 #: src/audacious/ui_preferences.c:2644 2274 #: src/audacious/ui_preferences.c:2654
2224 msgid "" 2275 msgid ""
2225 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " 2276 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
2226 "by, in milliseconds.\n" 2277 "by, in milliseconds.\n"
2227 "Increase this value if you are experiencing audio skipping.\n" 2278 "Increase this value if you are experiencing audio skipping.\n"
2228 "Please note however, that high values will result in Audacious performing " 2279 "Please note however, that high values will result in Audacious performing "
2229 "poorly.</span>" 2280 "poorly.</span>"
2230 msgstr "" 2281 msgstr ""
2231 2282
2232 #: src/audacious/ui_preferences.c:2663 2283 #: src/audacious/ui_preferences.c:2673
2233 #, fuzzy 2284 #, fuzzy
2234 msgid "Current output plugin:" 2285 msgid "Current output plugin:"
2235 msgstr "वर्तमान आउटपुट प्लग-इन (_C):" 2286 msgstr "वर्तमान आउटपुट प्लग-इन (_C):"
2236 2287
2237 #: src/audacious/ui_preferences.c:2692 2288 #: src/audacious/ui_preferences.c:2702
2238 #, fuzzy 2289 #, fuzzy
2239 msgid "Output Plugin Preferences" 2290 msgid "Output Plugin Preferences"
2240 msgstr "ओएसएस आउटपुट प्लग-इन" 2291 msgstr "ओएसएस आउटपुट प्लग-इन"
2241 2292
2242 #: src/audacious/ui_preferences.c:2709 2293 #: src/audacious/ui_preferences.c:2719
2243 #, fuzzy 2294 #, fuzzy
2244 msgid "Output Plugin Information" 2295 msgid "Output Plugin Information"
2245 msgstr "ईएसडी आउटपुट प्लग-इन संरचना" 2296 msgstr "ईएसडी आउटपुट प्लग-इन संरचना"
2246 2297
2247 #: src/audacious/ui_preferences.c:2718 2298 #: src/audacious/ui_preferences.c:2728
2248 #, fuzzy 2299 #, fuzzy
2249 msgid "<b>Sampling Rate Converter</b>" 2300 msgid "<b>Sampling Rate Converter</b>"
2250 msgstr "सैम्पल की दर:" 2301 msgstr "सैम्पल की दर:"
2251 2302
2252 #: src/audacious/ui_preferences.c:2727 2303 #: src/audacious/ui_preferences.c:2737
2253 #, fuzzy 2304 #, fuzzy
2254 msgid "Enable Sampling Rate Converter" 2305 msgid "Enable Sampling Rate Converter"
2255 msgstr "सैम्पल की दर:" 2306 msgstr "सैम्पल की दर:"
2256 2307
2257 #: src/audacious/ui_preferences.c:2747 2308 #: src/audacious/ui_preferences.c:2757
2258 msgid "Best Sinc Interpolation" 2309 msgid "Best Sinc Interpolation"
2259 msgstr "" 2310 msgstr ""
2260 2311
2261 #: src/audacious/ui_preferences.c:2748 2312 #: src/audacious/ui_preferences.c:2758
2262 msgid "Medium Sinc Interpolation" 2313 msgid "Medium Sinc Interpolation"
2263 msgstr "" 2314 msgstr ""
2264 2315
2265 #: src/audacious/ui_preferences.c:2749 2316 #: src/audacious/ui_preferences.c:2759
2266 msgid "Fastest Sinc Interpolation" 2317 msgid "Fastest Sinc Interpolation"
2267 msgstr "" 2318 msgstr ""
2268 2319
2269 #: src/audacious/ui_preferences.c:2750 2320 #: src/audacious/ui_preferences.c:2760
2270 #, fuzzy 2321 #, fuzzy
2271 msgid "ZOH Interpolation" 2322 msgid "ZOH Interpolation"
2272 msgstr "प्रमाणीकरण का उपयोग" 2323 msgstr "प्रमाणीकरण का उपयोग"
2273 2324
2274 #: src/audacious/ui_preferences.c:2751 2325 #: src/audacious/ui_preferences.c:2761
2275 #, fuzzy 2326 #, fuzzy
2276 msgid "Linear Interpolation" 2327 msgid "Linear Interpolation"
2277 msgstr "प्रमाणीकरण का उपयोग" 2328 msgstr "प्रमाणीकरण का उपयोग"
2278 2329
2279 #: src/audacious/ui_preferences.c:2753 2330 #: src/audacious/ui_preferences.c:2763
2280 #, fuzzy 2331 #, fuzzy
2281 msgid "Interpolation Engine:" 2332 msgid "Interpolation Engine:"
2282 msgstr "प्रमाणीकरण का उपयोग" 2333 msgstr "प्रमाणीकरण का उपयोग"
2283 2334
2284 #: src/audacious/ui_preferences.c:2759 2335 #: src/audacious/ui_preferences.c:2769
2285 msgid "" 2336 msgid ""
2286 "<span size=\"small\">All streams will be converted to this sampling rate.\n" 2337 "<span size=\"small\">All streams will be converted to this sampling rate.\n"
2287 "This should be the max supported sampling rate of\n" 2338 "This should be the max supported sampling rate of\n"
2288 "the sound card or output plugin.</span>" 2339 "the sound card or output plugin.</span>"
2289 msgstr "" 2340 msgstr ""
2290 2341
2291 #: src/audacious/ui_preferences.c:2779 2342 #: src/audacious/ui_preferences.c:2789
2292 #, fuzzy 2343 #, fuzzy
2293 msgid "Sampling Rate [Hz]:" 2344 msgid "Sampling Rate [Hz]:"
2294 msgstr "सैम्पल की दर:" 2345 msgstr "सैम्पल की दर:"
2295 2346
2296 #: src/audacious/ui_preferences.c:2789 2347 #: src/audacious/ui_preferences.c:2799
2297 #, fuzzy 2348 #, fuzzy
2298 msgid "<b>Volume Control</b>" 2349 msgid "<b>Volume Control</b>"
2299 msgstr "वाल्यूम नियंत्रक:" 2350 msgstr "वाल्यूम नियंत्रक:"
2300 2351
2301 #: src/audacious/ui_preferences.c:2798 2352 #: src/audacious/ui_preferences.c:2808
2302 msgid "Use software volume control" 2353 msgid "Use software volume control"
2303 msgstr "सॉफ़्टवेयर वाल्यूम नियंत्रक का उपयोग" 2354 msgstr "सॉफ़्टवेयर वाल्यूम नियंत्रक का उपयोग"
2304 2355
2305 #: src/audacious/ui_preferences.c:2800 2356 #: src/audacious/ui_preferences.c:2810
2306 msgid "" 2357 msgid ""
2307 "Use software volume control. This may be useful for situations where your " 2358 "Use software volume control. This may be useful for situations where your "
2308 "audio system does not support controlling the playback volume." 2359 "audio system does not support controlling the playback volume."
2309 msgstr "" 2360 msgstr ""
2310 2361
2311 #: src/audacious/ui_preferences.c:2833 2362 #: src/audacious/ui_preferences.c:2843
2312 #, fuzzy 2363 #, fuzzy
2313 msgid "Reload Plugins" 2364 msgid "Reload Plugins"
2314 msgstr "प्लग-इन्स" 2365 msgstr "प्लग-इन्स"
2315 2366
2316 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:384 2367 #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:384
2741 2792
2742 #, fuzzy 2793 #, fuzzy
2743 #~ msgid "Displays track information." 2794 #~ msgid "Displays track information."
2744 #~ msgstr "ट्रैक गेन:" 2795 #~ msgstr "ट्रैक गेन:"
2745 2796
2746 #~ msgid "Chinese:"
2747 #~ msgstr "चीनी:"
2748
2749 #~ msgid "/Load" 2797 #~ msgid "/Load"
2750 #~ msgstr "/लायें" 2798 #~ msgstr "/लायें"
2751 2799
2752 #~ msgid "/Load/Preset" 2800 #~ msgid "/Load/Preset"
2753 #~ msgstr "/लायें/प्रीसेट" 2801 #~ msgstr "/लायें/प्रीसेट"
3698 #, fuzzy 3746 #, fuzzy
3699 #~ msgid "Resampling" 3747 #~ msgid "Resampling"
3700 #~ msgstr "स्ट्रीमिंग" 3748 #~ msgstr "स्ट्रीमिंग"
3701 3749
3702 #, fuzzy 3750 #, fuzzy
3703 #~ msgid "General"
3704 #~ msgstr "प्रकार"
3705
3706 #, fuzzy
3707 #~ msgid "Fast Playlist Info" 3751 #~ msgid "Fast Playlist Info"
3708 #~ msgstr "प्लेसूची को लाना" 3752 #~ msgstr "प्लेसूची को लाना"
3709 3753
3710 #, fuzzy 3754 #, fuzzy
3711 #~ msgid "Reverb" 3755 #~ msgid "Reverb"
3802 #~ msgid "%d KBit/s" 3846 #~ msgid "%d KBit/s"
3803 #~ msgstr "%d किलोबाइट्स प्रति सेकण्ड" 3847 #~ msgstr "%d किलोबाइट्स प्रति सेकण्ड"
3804 3848
3805 #~ msgid "%ld Hz" 3849 #~ msgid "%ld Hz"
3806 #~ msgstr "%ld हर्टज़" 3850 #~ msgstr "%ld हर्टज़"
3807
3808 #~ msgid "None"
3809 #~ msgstr "कुछ नहीं"
3810 3851
3811 #~ msgid "50/15 ms" 3852 #~ msgid "50/15 ms"
3812 #~ msgstr "५०/१५ मिलीसेकण्ड" 3853 #~ msgstr "५०/१५ मिलीसेकण्ड"
3813 3854
3814 #~ msgid "CCIT J.17" 3855 #~ msgid "CCIT J.17"