comparison po/es.po @ 3407:e31fc799f507 trunk

again ran update-po and updated German translation
author mf0102 <0102@gmx.at>
date Thu, 30 Aug 2007 17:36:40 +0200
parents b040e6b61b55
children aea3349e2c62
comparison
equal deleted inserted replaced
3406:3dc6ef418ec9 3407:e31fc799f507
10 # 10 #
11 msgid "" 11 msgid ""
12 msgstr "" 12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: es\n" 13 "Project-Id-Version: es\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" 14 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
15 "POT-Creation-Date: 2007-08-25 15:34+0200\n" 15 "POT-Creation-Date: 2007-08-30 17:34+0200\n"
16 "PO-Revision-Date: 2006-09-30 16:57+0000\n" 16 "PO-Revision-Date: 2006-09-30 16:57+0000\n"
17 "Last-Translator: Gustavo D. Vranjes <gvranjes@nerdshack.com>\n" 17 "Last-Translator: Gustavo D. Vranjes <gvranjes@nerdshack.com>\n"
18 "Language-Team: <es@li.org>\n" 18 "Language-Team: <es@li.org>\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n" 19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
676 #: src/audacious/main.c:475 676 #: src/audacious/main.c:475
677 #, fuzzy, c-format 677 #, fuzzy, c-format
678 msgid "Could not create directory (%s): %s\n" 678 msgid "Could not create directory (%s): %s\n"
679 msgstr "No se pudo crear el directorio «%s»: %s" 679 msgstr "No se pudo crear el directorio «%s»: %s"
680 680
681 #: src/audacious/main.c:887 681 #: src/audacious/main.c:891
682 #, fuzzy 682 #, fuzzy
683 msgid "Select which Audacious session ID to use" 683 msgid "Select which Audacious session ID to use"
684 msgstr "Seleccionar la sesión de Audacious/BMP/XMMS (Por defecto: 0)" 684 msgstr "Seleccionar la sesión de Audacious/BMP/XMMS (Por defecto: 0)"
685 685
686 #: src/audacious/main.c:888 686 #: src/audacious/main.c:892
687 msgid "Skip backwards in playlist" 687 msgid "Skip backwards in playlist"
688 msgstr "Saltar hacia atrás en la lista de reproducción" 688 msgstr "Saltar hacia atrás en la lista de reproducción"
689 689
690 #: src/audacious/main.c:889 690 #: src/audacious/main.c:893
691 msgid "Start playing current playlist" 691 msgid "Start playing current playlist"
692 msgstr "Empezar la reproducción de la lista de reproducción actual" 692 msgstr "Empezar la reproducción de la lista de reproducción actual"
693 693
694 #: src/audacious/main.c:890 694 #: src/audacious/main.c:894
695 msgid "Pause current song" 695 msgid "Pause current song"
696 msgstr "Pausar la canción actual" 696 msgstr "Pausar la canción actual"
697 697
698 #: src/audacious/main.c:891 698 #: src/audacious/main.c:895
699 msgid "Stop current song" 699 msgid "Stop current song"
700 msgstr "Parar la canción actual" 700 msgstr "Parar la canción actual"
701 701
702 #: src/audacious/main.c:892 702 #: src/audacious/main.c:896
703 msgid "Pause if playing, play otherwise" 703 msgid "Pause if playing, play otherwise"
704 msgstr "Pausar si se está reproduciendo, o reproducir" 704 msgstr "Pausar si se está reproduciendo, o reproducir"
705 705
706 #: src/audacious/main.c:893 706 #: src/audacious/main.c:897
707 msgid "Skip forward in playlist" 707 msgid "Skip forward in playlist"
708 msgstr "Saltar hacia adelante en la lista de reproducción" 708 msgstr "Saltar hacia adelante en la lista de reproducción"
709 709
710 #: src/audacious/main.c:894 710 #: src/audacious/main.c:898
711 #, fuzzy 711 #, fuzzy
712 msgid "Display Jump to File dialog" 712 msgid "Display Jump to File dialog"
713 msgstr "/Saltar al archivo" 713 msgstr "/Saltar al archivo"
714 714
715 #: src/audacious/main.c:895 715 #: src/audacious/main.c:899
716 msgid "Don't clear the playlist" 716 msgid "Don't clear the playlist"
717 msgstr "No limpiar la lista de reproducción" 717 msgstr "No limpiar la lista de reproducción"
718 718
719 #: src/audacious/main.c:896 719 #: src/audacious/main.c:900
720 #, fuzzy 720 #, fuzzy
721 msgid "Add new files to a temporary playlist" 721 msgid "Add new files to a temporary playlist"
722 msgstr "No limpiar la lista de reproducción" 722 msgstr "No limpiar la lista de reproducción"
723 723
724 #: src/audacious/main.c:897 724 #: src/audacious/main.c:901
725 #, fuzzy 725 #, fuzzy
726 msgid "Display the main window" 726 msgid "Display the main window"
727 msgstr "Mostrar la ventana principal" 727 msgstr "Mostrar la ventana principal"
728 728
729 #: src/audacious/main.c:898 729 #: src/audacious/main.c:902
730 msgid "Display all open Audacious windows" 730 msgid "Display all open Audacious windows"
731 msgstr "" 731 msgstr ""
732 732
733 #: src/audacious/main.c:899 733 #: src/audacious/main.c:903
734 msgid "Enable headless operation" 734 msgid "Enable headless operation"
735 msgstr "" 735 msgstr ""
736 736
737 #: src/audacious/main.c:900 737 #: src/audacious/main.c:904
738 msgid "Print all errors and warnings to stdout" 738 msgid "Print all errors and warnings to stdout"
739 msgstr "" 739 msgstr ""
740 740
741 #: src/audacious/main.c:901 741 #: src/audacious/main.c:905
742 msgid "Show version and builtin features" 742 msgid "Show version and builtin features"
743 msgstr "" 743 msgstr ""
744 744
745 #: src/audacious/main.c:902 745 #: src/audacious/main.c:906
746 msgid "FILE..." 746 msgid "FILE..."
747 msgstr "" 747 msgstr ""
748 748
749 #: src/audacious/main.c:1061 749 #: src/audacious/main.c:1065
750 #, c-format 750 #, c-format
751 msgid "" 751 msgid ""
752 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" 752 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
753 "\n" 753 "\n"
754 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " 754 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at "
757 "<b><big>No es posible cargar la piel</big></b>\n" 757 "<b><big>No es posible cargar la piel</big></b>\n"
758 "\n" 758 "\n"
759 "Por favor, comprueba que la piel «%s» sea válida y que la piel por defecto " 759 "Por favor, comprueba que la piel «%s» sea válida y que la piel por defecto "
760 "esté instalada correctamente en «%s»\n" 760 "esté instalada correctamente en «%s»\n"
761 761
762 #: src/audacious/main.c:1119 762 #: src/audacious/main.c:1123
763 msgid "" 763 msgid ""
764 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" 764 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
765 "\n" 765 "\n"
766 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " 766 "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before "
767 "you\n" 767 "you\n"
770 "Lo siento, su plataforma no soporta hilos.\n" 770 "Lo siento, su plataforma no soporta hilos.\n"
771 "\n" 771 "\n"
772 "Si está en un sistema linux basado en libc5 e instaló Glib & GTK+ antes de " 772 "Si está en un sistema linux basado en libc5 e instaló Glib & GTK+ antes de "
773 "instalar LinuxThreads, necesita recompilar GLIB y GTK+\n" 773 "instalar LinuxThreads, necesita recompilar GLIB y GTK+\n"
774 774
775 #: src/audacious/main.c:1150 775 #: src/audacious/main.c:1154
776 msgid "- play multimedia files" 776 msgid "- play multimedia files"
777 msgstr "" 777 msgstr ""
778 778
779 #: src/audacious/main.c:1157 779 #: src/audacious/main.c:1161
780 #, c-format 780 #, c-format
781 msgid "" 781 msgid ""
782 "%s: %s\n" 782 "%s: %s\n"
783 "Try `%s --help' for more information.\n" 783 "Try `%s --help' for more information.\n"
784 msgstr "" 784 msgstr ""
785 785
786 #: src/audacious/main.c:1167 786 #: src/audacious/main.c:1171
787 #, fuzzy, c-format 787 #, fuzzy, c-format
788 msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n" 788 msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n"
789 msgstr "Audacious: No se pudo abrir la pantalla, abortando\n" 789 msgstr "Audacious: No se pudo abrir la pantalla, abortando\n"
790 790
791 #: src/audacious/playback.c:274 791 #: src/audacious/playback.c:274
842 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" 842 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
843 "El futuro de multimedia en UNIX.\n" 843 "El futuro de multimedia en UNIX.\n"
844 "\n" 844 "\n"
845 "Copyright (C) 2005-2006 Equipo de Desarrollo de Audacious \n" 845 "Copyright (C) 2005-2006 Equipo de Desarrollo de Audacious \n"
846 846
847 #: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:351 847 #: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:354
848 #: src/audacious/ui_manager.c:386 src/audacious/ui_manager.c:387 848 #: src/audacious/ui_manager.c:386 src/audacious/ui_manager.c:387
849 msgid "About Audacious" 849 msgid "About Audacious"
850 msgstr "Acerca de Audacious" 850 msgstr "Acerca de Audacious"
851 851
852 #: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:394 852 #: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:397
853 msgid "Credits" 853 msgid "Credits"
854 msgstr "Créditos:" 854 msgstr "Créditos:"
855 855
856 #: src/audacious/ui_credits.c:47 856 #: src/audacious/ui_credits.c:47
857 #, fuzzy, c-format 857 #, fuzzy, c-format
868 868
869 #: src/audacious/ui_credits.c:53 869 #: src/audacious/ui_credits.c:53
870 msgid "Audacious core developers:" 870 msgid "Audacious core developers:"
871 msgstr "Desarrolladores del núcleo de Audacious:" 871 msgstr "Desarrolladores del núcleo de Audacious:"
872 872
873 #: src/audacious/ui_credits.c:70 873 #: src/audacious/ui_credits.c:71
874 msgid "Graphics:" 874 msgid "Graphics:"
875 msgstr "Gráficos:" 875 msgstr "Gráficos:"
876 876
877 #: src/audacious/ui_credits.c:75 877 #: src/audacious/ui_credits.c:76
878 msgid "Default skin:" 878 msgid "Default skin:"
879 msgstr "Piel por defecto:" 879 msgstr "Piel por defecto:"
880 880
881 #: src/audacious/ui_credits.c:80 881 #: src/audacious/ui_credits.c:81
882 msgid "Plugin development:" 882 msgid "Plugin development:"
883 msgstr "Desarrollo de complementos:" 883 msgstr "Desarrollo de complementos:"
884 884
885 #: src/audacious/ui_credits.c:94 885 #: src/audacious/ui_credits.c:96
886 msgid "Patch authors:" 886 msgid "Patch authors:"
887 msgstr "" 887 msgstr ""
888 888
889 #: src/audacious/ui_credits.c:114 889 #: src/audacious/ui_credits.c:116
890 msgid "0.1.x developers:" 890 msgid "0.1.x developers:"
891 msgstr "Desarrolladores 0.1.x:" 891 msgstr "Desarrolladores 0.1.x:"
892 892
893 #: src/audacious/ui_credits.c:120 893 #: src/audacious/ui_credits.c:122
894 msgid "BMP Developers:" 894 msgid "BMP Developers:"
895 msgstr "Desarrolladores BMP:" 895 msgstr "Desarrolladores BMP:"
896 896
897 #: src/audacious/ui_credits.c:152 897 #: src/audacious/ui_credits.c:154
898 msgid "Brazilian Portuguese:" 898 msgid "Brazilian Portuguese:"
899 msgstr "Brazilian Portuguese:" 899 msgstr "Brazilian Portuguese:"
900 900
901 #: src/audacious/ui_credits.c:155 901 #: src/audacious/ui_credits.c:157
902 msgid "Breton:" 902 msgid "Breton:"
903 msgstr "Bretón:" 903 msgstr "Bretón:"
904 904
905 #: src/audacious/ui_credits.c:158 905 #: src/audacious/ui_credits.c:160
906 #, fuzzy 906 #, fuzzy
907 msgid "Bulgarian:" 907 msgid "Bulgarian:"
908 msgstr "Húngaro:" 908 msgstr "Húngaro:"
909 909
910 #: src/audacious/ui_credits.c:161 910 #: src/audacious/ui_credits.c:163
911 #, fuzzy 911 #, fuzzy
912 msgid "Catalan:" 912 msgid "Catalan:"
913 msgstr "Italiano:" 913 msgstr "Italiano:"
914 914
915 #: src/audacious/ui_credits.c:164 915 #: src/audacious/ui_credits.c:166
916 #, fuzzy 916 #, fuzzy
917 msgid "Croatian:" 917 msgid "Croatian:"
918 msgstr "Lugar:" 918 msgstr "Lugar:"
919 919
920 #: src/audacious/ui_credits.c:167 920 #: src/audacious/ui_credits.c:169
921 msgid "Czech:" 921 msgid "Czech:"
922 msgstr "Checo:" 922 msgstr "Checo:"
923 923
924 #: src/audacious/ui_credits.c:170 924 #: src/audacious/ui_credits.c:172
925 msgid "Dutch:" 925 msgid "Dutch:"
926 msgstr "Holandés:" 926 msgstr "Holandés:"
927 927
928 #: src/audacious/ui_credits.c:174 928 #: src/audacious/ui_credits.c:176
929 msgid "Finnish:" 929 msgid "Finnish:"
930 msgstr "Finlandeses:" 930 msgstr "Finlandeses:"
931 931
932 #: src/audacious/ui_credits.c:177 932 #: src/audacious/ui_credits.c:179
933 msgid "French:" 933 msgid "French:"
934 msgstr "Francés:" 934 msgstr "Francés:"
935 935
936 #: src/audacious/ui_credits.c:180 936 #: src/audacious/ui_credits.c:182
937 msgid "German:" 937 msgid "German:"
938 msgstr "Alemán:" 938 msgstr "Alemán:"
939 939
940 #: src/audacious/ui_credits.c:185 940 #: src/audacious/ui_credits.c:187
941 #, fuzzy 941 #, fuzzy
942 msgid "Georgian:" 942 msgid "Georgian:"
943 msgstr "Georgianos: " 943 msgstr "Georgianos: "
944 944
945 #: src/audacious/ui_credits.c:188 945 #: src/audacious/ui_credits.c:190
946 msgid "Greek:" 946 msgid "Greek:"
947 msgstr "Griego:" 947 msgstr "Griego:"
948 948
949 #: src/audacious/ui_credits.c:193 949 #: src/audacious/ui_credits.c:195
950 msgid "Hindi:" 950 msgid "Hindi:"
951 msgstr "Hindúes:" 951 msgstr "Hindúes:"
952 952
953 #: src/audacious/ui_credits.c:196 953 #: src/audacious/ui_credits.c:198
954 msgid "Hungarian:" 954 msgid "Hungarian:"
955 msgstr "Húngaro:" 955 msgstr "Húngaro:"
956 956
957 #: src/audacious/ui_credits.c:199 957 #: src/audacious/ui_credits.c:201
958 msgid "Italian:" 958 msgid "Italian:"
959 msgstr "Italiano:" 959 msgstr "Italiano:"
960 960
961 #: src/audacious/ui_credits.c:203 961 #: src/audacious/ui_credits.c:205
962 msgid "Japanese:" 962 msgid "Japanese:"
963 msgstr "Japonés:" 963 msgstr "Japonés:"
964 964
965 #: src/audacious/ui_credits.c:206 965 #: src/audacious/ui_credits.c:208
966 msgid "Korean:" 966 msgid "Korean:"
967 msgstr "Coreano:" 967 msgstr "Coreano:"
968 968
969 #: src/audacious/ui_credits.c:209 969 #: src/audacious/ui_credits.c:211
970 msgid "Lithuanian:" 970 msgid "Lithuanian:"
971 msgstr "Lituano:" 971 msgstr "Lituano:"
972 972
973 #: src/audacious/ui_credits.c:212 973 #: src/audacious/ui_credits.c:214
974 msgid "Macedonian:" 974 msgid "Macedonian:"
975 msgstr "Macedonio:" 975 msgstr "Macedonio:"
976 976
977 #: src/audacious/ui_credits.c:215 977 #: src/audacious/ui_credits.c:217
978 msgid "Polish:" 978 msgid "Polish:"
979 msgstr "Polaco:" 979 msgstr "Polaco:"
980 980
981 #: src/audacious/ui_credits.c:218 981 #: src/audacious/ui_credits.c:220
982 msgid "Romanian:" 982 msgid "Romanian:"
983 msgstr "Rumano:" 983 msgstr "Rumano:"
984 984
985 #: src/audacious/ui_credits.c:221 985 #: src/audacious/ui_credits.c:224
986 msgid "Russian:" 986 msgid "Russian:"
987 msgstr "Ruso:" 987 msgstr "Ruso:"
988 988
989 #: src/audacious/ui_credits.c:224 989 #: src/audacious/ui_credits.c:227
990 #, fuzzy 990 #, fuzzy
991 msgid "Serbian (Latin):" 991 msgid "Serbian (Latin):"
992 msgstr "Cyrillic (MacCyrillic)" 992 msgstr "Cyrillic (MacCyrillic)"
993 993
994 #: src/audacious/ui_credits.c:227 994 #: src/audacious/ui_credits.c:230
995 #, fuzzy 995 #, fuzzy
996 msgid "Serbian (Cyrillic):" 996 msgid "Serbian (Cyrillic):"
997 msgstr "Cyrillic (MacCyrillic)" 997 msgstr "Cyrillic (MacCyrillic)"
998 998
999 #: src/audacious/ui_credits.c:230 999 #: src/audacious/ui_credits.c:233
1000 msgid "Simplified Chinese:" 1000 msgid "Simplified Chinese:"
1001 msgstr "" 1001 msgstr ""
1002 1002
1003 #: src/audacious/ui_credits.c:233 1003 #: src/audacious/ui_credits.c:236
1004 msgid "Slovak:" 1004 msgid "Slovak:"
1005 msgstr "Eslovaco:" 1005 msgstr "Eslovaco:"
1006 1006
1007 #: src/audacious/ui_credits.c:236 1007 #: src/audacious/ui_credits.c:239
1008 msgid "Spanish:" 1008 msgid "Spanish:"
1009 msgstr "Español:" 1009 msgstr "Español:"
1010 1010
1011 #: src/audacious/ui_credits.c:239 1011 #: src/audacious/ui_credits.c:242
1012 msgid "Swedish:" 1012 msgid "Swedish:"
1013 msgstr "Sueco:" 1013 msgstr "Sueco:"
1014 1014
1015 #: src/audacious/ui_credits.c:242 1015 #: src/audacious/ui_credits.c:245
1016 msgid "Traditional Chinese:" 1016 msgid "Traditional Chinese:"
1017 msgstr "" 1017 msgstr ""
1018 1018
1019 #: src/audacious/ui_credits.c:245 1019 #: src/audacious/ui_credits.c:248
1020 msgid "Turkish:" 1020 msgid "Turkish:"
1021 msgstr "" 1021 msgstr ""
1022 1022
1023 #: src/audacious/ui_credits.c:249 1023 #: src/audacious/ui_credits.c:252
1024 msgid "Ukrainian:" 1024 msgid "Ukrainian:"
1025 msgstr "Ucranianos:" 1025 msgstr "Ucranianos:"
1026 1026
1027 #: src/audacious/ui_credits.c:252 1027 #: src/audacious/ui_credits.c:255
1028 msgid "Welsh:" 1028 msgid "Welsh:"
1029 msgstr "Galés:" 1029 msgstr "Galés:"
1030 1030
1031 #: src/audacious/ui_credits.c:398 1031 #: src/audacious/ui_credits.c:401
1032 msgid "Translators" 1032 msgid "Translators"
1033 msgstr "Traductores" 1033 msgstr "Traductores"
1034 1034
1035 #: src/audacious/ui_equalizer.c:535 1035 #: src/audacious/ui_equalizer.c:535
1036 msgid "Audacious Equalizer" 1036 msgid "Audacious Equalizer"
1132 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:596 1132 #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:596
1133 #, fuzzy 1133 #, fuzzy
1134 msgid "Close on Jump" 1134 msgid "Close on Jump"
1135 msgstr "Cerrar diálogo al abrir" 1135 msgstr "Cerrar diálogo al abrir"
1136 1136
1137 #: src/audacious/ui_lastfm.c:90
1138 #, fuzzy, c-format
1139 msgid "<b>Artist:</b> %s"
1140 msgstr "Artista"
1141
1142 #: src/audacious/ui_lastfm.c:98
1143 #, fuzzy, c-format
1144 msgid "<b>Title:</b> %s"
1145 msgstr "<b>Nombre de archivo</b>"
1146
1147 #: src/audacious/ui_lastfm.c:102
1148 #, fuzzy, c-format
1149 msgid "<b>Album:</b> %s"
1150 msgstr "Álbum:"
1151
1137 #: src/audacious/ui_lastfm.c:117 1152 #: src/audacious/ui_lastfm.c:117
1138 msgid "" 1153 msgid ""
1139 "<b><big>Couldn't find your lastfm login data.</big></b>\n" 1154 "<b><big>Couldn't find your lastfm login data.</big></b>\n"
1140 "\n" 1155 "\n"
1141 "Check if your Scrobbler's plugin login settings are configured properly.\n" 1156 "Check if your Scrobbler's plugin login settings are configured properly.\n"
1148 1163
1149 #: src/audacious/ui_lastfm.c:239 1164 #: src/audacious/ui_lastfm.c:239
1150 #, fuzzy 1165 #, fuzzy
1151 msgid "Station:" 1166 msgid "Station:"
1152 msgstr "Italiano:" 1167 msgstr "Italiano:"
1168
1169 #: src/audacious/ui_lastfm.c:245
1170 #, fuzzy
1171 msgid "<b>Artist:</b>"
1172 msgstr "Artista"
1173
1174 #: src/audacious/ui_lastfm.c:249
1175 #, fuzzy
1176 msgid "<b>Title:</b>"
1177 msgstr "<b>Nombre de archivo</b>"
1178
1179 #: src/audacious/ui_lastfm.c:253
1180 #, fuzzy
1181 msgid "<b>Album:</b>"
1182 msgstr "<b>Nombre de archivo</b>"
1153 1183
1154 #: src/audacious/ui_lastfm.c:257 1184 #: src/audacious/ui_lastfm.c:257
1155 msgid "Love" 1185 msgid "Love"
1156 msgstr "" 1186 msgstr ""
1157 1187
2532 #~ msgid "Deselect All" 2562 #~ msgid "Deselect All"
2533 #~ msgstr "Deseleccionar todo" 2563 #~ msgstr "Deseleccionar todo"
2534 2564
2535 #, fuzzy 2565 #, fuzzy
2536 #~ msgid "Artist Popup" 2566 #~ msgid "Artist Popup"
2537 #~ msgstr "Artista"
2538
2539 #, fuzzy
2540 #~ msgid "<i>Artist</i>"
2541 #~ msgstr "Artista" 2567 #~ msgstr "Artista"
2542 2568
2543 #, fuzzy 2569 #, fuzzy
2544 #~ msgid "<i>Track Number</i>" 2570 #~ msgid "<i>Track Number</i>"
2545 #~ msgstr "Número de pista" 2571 #~ msgstr "Número de pista"