Mercurial > audlegacy
diff po/de.po @ 2100:18b5544886ff trunk
[svn] - run update-po
- update zh_CN translation from programfan (closes #689)
author | nenolod |
---|---|
date | Mon, 11 Dec 2006 19:21:54 -0800 |
parents | ae33464ff918 |
children | 5d961ebb435d |
line wrap: on
line diff
--- a/po/de.po Mon Dec 11 06:25:24 2006 -0800 +++ b/po/de.po Mon Dec 11 19:21:54 2006 -0800 @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-27 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-11 22:04-0600\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-05 23:11+0100\n" "Last-Translator: Michael Hanselmann <audacious@hansmi.ch>\n" "Language-Team: german <psic4t@netbands.de>\n" @@ -11,11 +11,11 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:313 +#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:317 msgid "About Audacious" msgstr "Über Audacious" -#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:358 +#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:362 msgid "Credits" msgstr "Credits" @@ -36,131 +36,131 @@ msgid "Audacious core developers:" msgstr "Audacious-Kernentwickler:" -#: audacious/credits.c:61 +#: audacious/credits.c:63 msgid "Graphics:" msgstr "Grafiken:" -#: audacious/credits.c:66 +#: audacious/credits.c:68 msgid "Default skin:" msgstr "Standard-Skin:" -#: audacious/credits.c:71 +#: audacious/credits.c:73 msgid "Plugin development:" msgstr "Plugin-Entwicklung:" -#: audacious/credits.c:82 +#: audacious/credits.c:84 msgid "Patch authors:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:95 +#: audacious/credits.c:99 msgid "0.1.x developers:" msgstr "0.1.x-Entwickler:" -#: audacious/credits.c:101 +#: audacious/credits.c:105 msgid "BMP Developers:" msgstr "BMP-Entwickler:" -#: audacious/credits.c:133 +#: audacious/credits.c:137 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "Brasilianisches Portugiesisch:" -#: audacious/credits.c:136 +#: audacious/credits.c:140 msgid "Breton:" msgstr "Bretonisch:" -#: audacious/credits.c:139 +#: audacious/credits.c:143 msgid "Chinese:" msgstr "Chinesisch:" -#: audacious/credits.c:143 +#: audacious/credits.c:147 msgid "Czech:" msgstr "Tschechisch:" -#: audacious/credits.c:146 +#: audacious/credits.c:150 msgid "Dutch:" msgstr "Niederländisch:" -#: audacious/credits.c:150 +#: audacious/credits.c:154 msgid "Finnish:" msgstr "Finnisch:" -#: audacious/credits.c:153 +#: audacious/credits.c:157 msgid "French:" msgstr "Französisch:" -#: audacious/credits.c:156 +#: audacious/credits.c:160 msgid "German:" msgstr "Deutsch:" -#: audacious/credits.c:160 +#: audacious/credits.c:164 msgid "Georgian: " msgstr "Georgisch: " -#: audacious/credits.c:163 +#: audacious/credits.c:167 msgid "Greek:" msgstr "Griechisch:" -#: audacious/credits.c:168 +#: audacious/credits.c:172 msgid "Hindi:" msgstr "Hindi:" -#: audacious/credits.c:171 +#: audacious/credits.c:175 msgid "Hungarian:" msgstr "Ungarisch:" -#: audacious/credits.c:174 +#: audacious/credits.c:178 msgid "Italian:" msgstr "Italienisch:" -#: audacious/credits.c:178 +#: audacious/credits.c:182 msgid "Japanese:" msgstr "Japanisch:" -#: audacious/credits.c:181 +#: audacious/credits.c:185 msgid "Korean:" msgstr "Koreanisch:" -#: audacious/credits.c:184 +#: audacious/credits.c:188 msgid "Lithuanian:" msgstr "Lettisch:" -#: audacious/credits.c:187 +#: audacious/credits.c:191 msgid "Macedonian:" msgstr "Makedonisch:" -#: audacious/credits.c:190 +#: audacious/credits.c:194 msgid "Polish:" msgstr "Polnisch:" -#: audacious/credits.c:194 +#: audacious/credits.c:198 msgid "Romanian:" msgstr "Rumänisch:" -#: audacious/credits.c:197 +#: audacious/credits.c:201 msgid "Russian:" msgstr "Russisch:" -#: audacious/credits.c:202 +#: audacious/credits.c:206 msgid "Slovak:" msgstr "Slovakisch:" -#: audacious/credits.c:205 +#: audacious/credits.c:209 msgid "Spanish:" msgstr "Spanisch:" -#: audacious/credits.c:208 +#: audacious/credits.c:212 msgid "Swedish:" msgstr "Schwedisch:" -#: audacious/credits.c:211 +#: audacious/credits.c:215 msgid "Ukrainian:" msgstr "Ukrainisch:" -#: audacious/credits.c:214 +#: audacious/credits.c:218 msgid "Welsh:" msgstr "Walisisch:" -#: audacious/credits.c:362 +#: audacious/credits.c:366 msgid "Translators" msgstr "Übersetzer" @@ -269,15 +269,15 @@ msgid "Save auto-preset" msgstr "Speichere Auto-Voreinstellung" -#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1731 +#: audacious/equalizer.c:1713 audacious/equalizer.c:1733 msgid "Save equalizer preset" msgstr "Speichere Equalizer-Voreinstellung" -#: audacious/equalizer.c:1740 +#: audacious/equalizer.c:1742 msgid "Delete preset" msgstr "Lösche Voreinstellung" -#: audacious/equalizer.c:1758 +#: audacious/equalizer.c:1760 msgid "Delete auto-preset" msgstr "Lösche Auto-Voreinstellung" @@ -348,7 +348,7 @@ "Konnte die Glade-Datei nicht öffnen (%s). Bitte überprüfen Sie Ihre " "Installation.\n" -#: audacious/input.c:305 +#: audacious/input.c:304 msgid "" "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" "\n" @@ -363,33 +363,33 @@ "1. sie lesbar sind.\n" "2. die benötigten Medien-Plugins aktiviert wurden." -#: audacious/input.c:330 +#: audacious/input.c:329 msgid "Don't show this warning anymore" msgstr "Diese Warnung nicht noch einmal anzeigen" -#: audacious/input.c:332 +#: audacious/input.c:331 msgid "Show more _details" msgstr "Mehr _Details anzeigen" -#: audacious/input.c:346 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:487 -#: audacious/prefswin.c:575 audacious/prefswin.c:664 audacious/prefswin.c:760 +#: audacious/input.c:345 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 +#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 msgid "Filename" msgstr "Dateiname" -#: audacious/input.c:589 +#: audacious/input.c:581 #, c-format msgid "audacious: %s" msgstr "audacious: %s" -#: audacious/input.c:605 +#: audacious/input.c:597 msgid "Filename:" msgstr "Dateiname:" -#: audacious/input.c:623 +#: audacious/input.c:615 msgid "No input plugin recognized this file" msgstr "Kein Input-Plugin konnte diese Datei erkennen" -#: audacious/input.c:625 +#: audacious/input.c:617 #, c-format msgid "Input plugin: %s" msgstr "Input-Plugin: %s" @@ -400,16 +400,16 @@ msgstr "Konnte Logfile nicht erstellen (%s)!\n" #: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:876 -#: audacious/mainwin.c:3650 +#: audacious/mainwin.c:3676 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" -#: audacious/main.c:445 +#: audacious/main.c:449 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen (%s): %s" -#: audacious/main.c:721 +#: audacious/main.c:726 msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" "\n" @@ -422,82 +422,82 @@ "--------\n" # -h, --help switch -#: audacious/main.c:726 +#: audacious/main.c:731 msgid "Display this text and exit" msgstr "Diesen Text zeigen und beenden" # -n, --session switch -#: audacious/main.c:729 +#: audacious/main.c:734 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "Wähle Audacious/BMP/XMMS-Session (Standard: 0)" # -r, --rew switch -#: audacious/main.c:732 +#: audacious/main.c:737 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "In der Wiedergabeliste rückwärts springen" # -p, --play switch -#: audacious/main.c:735 +#: audacious/main.c:740 msgid "Start playing current playlist" msgstr "Abspielen der aktuellen Wiedergabeliste beginnen" # -u, --pause switch -#: audacious/main.c:738 +#: audacious/main.c:743 msgid "Pause current song" msgstr "Aktuellen Song unterbrechen" # -s, --stop switch -#: audacious/main.c:741 +#: audacious/main.c:746 msgid "Stop current song" msgstr "Aktuellen Song stoppen" # -t, --play-pause switch -#: audacious/main.c:744 +#: audacious/main.c:749 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Pause falls beim abspielen, andernfalls Wiedergabe starten" # -f, --fwd switch -#: audacious/main.c:747 +#: audacious/main.c:752 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "In der Wiedergabeliste vorwärts springen" -#: audacious/main.c:750 +#: audacious/main.c:755 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "" # -e, --enqueue switch -#: audacious/main.c:753 +#: audacious/main.c:758 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "Wiedergabeliste nicht entfernen" # -m, --show-main-window switch # -m, --show-main-window switch -#: audacious/main.c:756 +#: audacious/main.c:761 msgid "Show the main window" msgstr "Das Hauptfenster zeigen" -#: audacious/main.c:759 +#: audacious/main.c:764 msgid "Activate Audacious" msgstr "Audacious aktivieren" -#: audacious/main.c:762 +#: audacious/main.c:767 msgid "Previous session ID" msgstr "Vorherige Session-ID" -#: audacious/main.c:765 +#: audacious/main.c:770 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "Headless operation [experimentell]" -#: audacious/main.c:768 +#: audacious/main.c:773 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "Das Abfangen von Fehlern und Warnungen deaktivieren." # -v, --version switch -#: audacious/main.c:771 +#: audacious/main.c:776 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "Die Versionsnummer zeigen und beenden\n" -#: audacious/main.c:961 +#: audacious/main.c:966 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -515,7 +515,7 @@ "net/.\n" "\n" -#: audacious/main.c:984 +#: audacious/main.c:996 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" @@ -528,7 +528,7 @@ "Überprüfen Sie, dass der Skin in '%s' benutzbar ist und der Default-Skin " "ordnungsgemäß in '%s' installiert wurde.\n" -#: audacious/main.c:1030 +#: audacious/main.c:1043 #, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -538,7 +538,7 @@ "Audacious.\n" "Bitte benutzen Sie GTK+ %s oder neuer.\n" -#: audacious/main.c:1041 +#: audacious/main.c:1054 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -552,7 +552,7 @@ "vor LinuxThreads installiert haben, müssen Sie Glib und GTK+ erneut " "kompilieren.\n" -#: audacious/main.c:1057 +#: audacious/main.c:1073 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "audacious: Kann Display nicht öffnen, beende.\n" @@ -865,103 +865,103 @@ msgid "%s - Audacious" msgstr "%s - Audacious" -#: audacious/mainwin.c:1098 +#: audacious/mainwin.c:1099 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143 +#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 msgid "stereo" msgstr "stereo" -#: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143 +#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 msgid "mono" msgstr "mono" -#: audacious/mainwin.c:1627 +#: audacious/mainwin.c:1633 msgid "Jump to Time" msgstr "Zu Zeitpunkt springen" -#: audacious/mainwin.c:1648 +#: audacious/mainwin.c:1654 msgid "minutes:seconds" msgstr "Minuten:Sekunden" -#: audacious/mainwin.c:1658 +#: audacious/mainwin.c:1664 msgid "Track length:" msgstr "Titellänge:" -#: audacious/mainwin.c:1746 +#: audacious/mainwin.c:1752 msgid "Un_queue" msgstr "Aus _Queue entfernen" -#: audacious/mainwin.c:1748 audacious/mainwin.c:2103 +#: audacious/mainwin.c:1754 audacious/mainwin.c:2109 msgid "_Queue" msgstr "Zu _Queue hinzufügen" -#: audacious/mainwin.c:2028 +#: audacious/mainwin.c:2034 msgid "Jump to Track" msgstr "Zu Titel springen" -#: audacious/mainwin.c:2069 +#: audacious/mainwin.c:2075 msgid "Filter: " msgstr "Filter: " -#: audacious/mainwin.c:2270 +#: audacious/mainwin.c:2280 msgid "Enter location to play:" msgstr "Abspielort angeben:" -#: audacious/mainwin.c:2477 +#: audacious/mainwin.c:2488 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "SUCHE NACH: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: audacious/mainwin.c:2509 audacious/mainwin.c:3296 +#: audacious/mainwin.c:2520 audacious/mainwin.c:3310 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "Lautstärke: %d%%" -#: audacious/mainwin.c:2540 audacious/mainwin.c:3299 +#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3313 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "BALANCE: %d%% LINKS" -#: audacious/mainwin.c:2544 audacious/mainwin.c:3302 +#: audacious/mainwin.c:2555 audacious/mainwin.c:3316 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "BALANCE: MITTE" -#: audacious/mainwin.c:2548 audacious/mainwin.c:3304 +#: audacious/mainwin.c:2559 audacious/mainwin.c:3318 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "BALANCE: %d%% RECHTS" -#: audacious/mainwin.c:3071 +#: audacious/mainwin.c:3084 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "OPTIONSMENÜ" -#: audacious/mainwin.c:3075 +#: audacious/mainwin.c:3088 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "IMMER IM VORDERGRUND AUS" -#: audacious/mainwin.c:3077 +#: audacious/mainwin.c:3090 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "IMMER IM VORDERGRUND AN" -#: audacious/mainwin.c:3080 +#: audacious/mainwin.c:3093 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "DATEI-INFORMATIONSBOX" -#: audacious/mainwin.c:3084 +#: audacious/mainwin.c:3097 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3086 +#: audacious/mainwin.c:3099 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3089 +#: audacious/mainwin.c:3102 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "VISUALISIERUNGSMENÜ" -#: audacious/mainwin.c:3137 +#: audacious/mainwin.c:3150 msgid "" "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" "\n" @@ -971,7 +971,7 @@ "\n" "Keine CD eingelegt, oder die eingelegte CD ist keine Audio-CD.\n" -#: audacious/mainwin.c:3154 +#: audacious/mainwin.c:3167 msgid "" "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" "\n" @@ -999,7 +999,7 @@ msgid "Connectivity" msgstr "Verbindung" -#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2836 +#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2871 msgid "Equalizer" msgstr "Equalizer" @@ -1007,7 +1007,7 @@ msgid "Mouse" msgstr "Maus" -#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2468 +#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2503 msgid "Playlist" msgstr "Wiedergabeliste" @@ -1019,7 +1019,7 @@ msgid "Artist" msgstr "Artist" -#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:351 +#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "Album" @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgid "Tracknumber" msgstr "Titelnummer" -#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:352 +#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "Genre" @@ -1039,15 +1039,15 @@ msgid "Filepath" msgstr "Dateipfad" -#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:358 +#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:359 +#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "Jahr" -#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:360 +#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" @@ -1055,22 +1055,22 @@ msgid "localhost" msgstr "localhost" -#: audacious/prefswin.c:457 audacious/prefswin.c:544 audacious/prefswin.c:633 -#: audacious/prefswin.c:729 +#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 +#: audacious/prefswin.c:725 msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" -#: audacious/prefswin.c:473 audacious/prefswin.c:560 audacious/prefswin.c:649 -#: audacious/prefswin.c:745 +#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 +#: audacious/prefswin.c:741 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: audacious/prefswin.c:1784 +#: audacious/prefswin.c:1792 msgid "Category" msgstr "Kategorie" # load the interface -#: audacious/prefswin.c:2241 +#: audacious/prefswin.c:2251 msgid "Preferences Window" msgstr "Einstellungsfenster" @@ -1082,12 +1082,12 @@ msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" msgstr "Nichtarchivierter Winamp 2.x-Skin" -#: audacious/ui_fileinfo.c:313 +#: audacious/ui_fileinfo.c:316 #, fuzzy msgid "Track Information Window" msgstr "Popup-Informations-Einstellungen" -#: audacious/ui_fileinfo.c:335 +#: audacious/ui_fileinfo.c:338 msgid "Track Information Popup" msgstr "" @@ -1251,17 +1251,17 @@ msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry" msgstr "/Auswahl sortieren/Nach Wiedergabelisteneintrag" -#: audacious/ui_playlist.c:841 +#: audacious/ui_playlist.c:845 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Fehler beim Schreiben der Wiedergabeliste \"%s\": %s" -#: audacious/ui_playlist.c:862 +#: audacious/ui_playlist.c:866 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s existiert bereits. Trotzdem fortfahren?" -#: audacious/ui_playlist.c:876 +#: audacious/ui_playlist.c:880 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" @@ -1272,53 +1272,53 @@ "\n" "Unbekannter Dateityp für '%s'.\n" -#: audacious/ui_playlist.c:1027 +#: audacious/ui_playlist.c:1033 msgid "Load Playlist" msgstr "Wiedergabeliste laden" -#: audacious/ui_playlist.c:1040 +#: audacious/ui_playlist.c:1046 msgid "Save Playlist" msgstr "Wiedergabeliste speichern" -#: audacious/ui_playlist.c:1751 +#: audacious/ui_playlist.c:1783 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Audacious Wiedergabelisteneditor" -#: audacious/util.c:951 +#: audacious/util.c:952 msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "Dateien hinzufügen/öffnen-Dialog" -#: audacious/util.c:1006 +#: audacious/util.c:1007 msgid "Open Files" msgstr "/Dateien öffnen" -#: audacious/util.c:1010 +#: audacious/util.c:1011 msgid "Close dialog on Open" msgstr "Dialog nach dem Öffnen schließen" -#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: audacious/util.c:1021 audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "Dateien hinzufügen" -#: audacious/util.c:1024 +#: audacious/util.c:1025 msgid "Close dialog on Add" msgstr "Dialog nach dem Hinzufügen schließen" -#: audacious/util.c:1201 +#: audacious/util.c:1203 #, fuzzy msgid "Play files" msgstr "/Datei wiedergeben" -#: audacious/util.c:1203 +#: audacious/util.c:1205 #, fuzzy msgid "Load files" msgstr "/Laden/aus Datei" -#: audacious/util.c:1507 +#: audacious/util.c:1509 msgid " (invalid UTF-8)" msgstr " (ungültiges UTF-8)" -#: audacious/playback.c:208 +#: audacious/playback.c:209 msgid "" "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" "You have not selected an output plugin." @@ -1543,51 +1543,55 @@ msgid "Convert %20 to blanks" msgstr "%20 zu Leerzeichen konvertieren" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1807 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1808 +msgid "Convert forward slash '\\' to backslash '/'" +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1842 msgid "<b>Metadata</b>" msgstr "<b>Metadaten</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1848 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1883 msgid "Load metadata from playlists and files" msgstr "Metadaten aus Wiedergabelisten und Dateien lesen" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1888 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1923 msgid "On load" msgstr "Beim Laden" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1910 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1945 msgid "On display" msgstr "Bei Anzeige" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1940 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1975 msgid "Fallback character encodings:" msgstr "Alternative Zeichensätze:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2009 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2044 msgid "Auto character encoding detector for:" msgstr "Automatische Zeichensatzerkennung für:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2065 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2100 msgid "<b>File Dialog</b>" msgstr "<b>Datei-Dialog</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2106 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2141 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" msgstr "Verzeichnis beim Öffnen von Dateidialogen immer aktualisieren" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2140 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2175 msgid "<b>Song Display</b>" msgstr "<b>Titelanzeige</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2188 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2223 msgid "Title format:" msgstr "Titelformat:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2216 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2251 msgid "Custom string:" msgstr "Eigene Zeichenkette:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2267 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2302 msgid "" "TITLE\n" "ARTIST - TITLE\n" @@ -1605,59 +1609,59 @@ "ALBUM - TITEL\n" "Eigene" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2339 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2374 msgid "<b>Popup Information</b>" msgstr "<b>Popup-Information</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2392 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2427 msgid "Show popup information for playlist entries" msgstr "Popup-Informationen für Widergabelisteneinträge anzeigen" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2527 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2562 msgid "<b>Presets</b>" msgstr "<b>Voreinstellungen</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2627 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2662 msgid "Directory preset file:" msgstr "Verzeichnis für Voreinstellungs-Dateien:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2655 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2690 msgid "File preset extension:" msgstr "Endung von Voreinstellungs-Dateien:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2703 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2738 msgid "Available _Presets:" msgstr "Verfügbare _Voreinstellungen:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2883 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2918 msgid "<b>Proxy Configuration</b>" msgstr "<b>Proxy-Konfiguration</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2941 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2976 msgid "Enable proxy usage" msgstr "Proxy aktivieren" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2972 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3007 msgid "Proxy hostname:" msgstr "Proxy-Host:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3000 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3035 msgid "Proxy port:" msgstr "Proxy-Port:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3094 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3129 msgid "Use authentication with proxy" msgstr "Benutze Authentisierung mit Proxy" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3125 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3160 msgid "Proxy username:" msgstr "Benutzername für Proxy:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3153 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3188 msgid "Proxy password:" msgstr "Passwort für Proxy:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3269 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3304 msgid "" "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of " "Audacious.</span>" @@ -1665,23 +1669,23 @@ "<span size=\"small\">Das Ändern dieser Einstellungen wird einen Neustart von " "Audacious benötigen.</span>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3325 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3360 msgid "label65" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3366 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3401 msgid "<b>Audio System</b>" msgstr "<b>Audio-System:</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3420 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3455 msgid "Current output plugin:" msgstr "Aktives Ausgabe-Plugin" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3465 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3500 msgid "Buffer size:" msgstr "Puffergrösse:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3535 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3570 msgid "" "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " "by, in milliseconds.\n" @@ -1694,53 +1698,53 @@ "Erhöhen sie diesen Wert, wenn sie Unterbrüche im Ton haben.\n" "Hohe Werte können dazu führen, dass Audacious langsamer läuft.</span>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3643 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3678 #, fuzzy msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "OSS Output Plugin" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3718 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3753 #, fuzzy msgid "Output Plugin Information" msgstr "ESD-Output-Plugin-Konfiguration" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3770 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3805 msgid "<b>Format Detection</b>" msgstr "<b>Formaterkennung</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3811 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3846 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "Dateiformate nicht sofort ermitteln, sondern nur bei Bedarf." -#: audacious/glade/prefswin.glade:3845 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3880 msgid "<b>Playback</b>" msgstr "<b>Wiedergabe</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3886 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3921 msgid "Continue playback on startup" msgstr "Wiedergabe beim Start fortführen" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3922 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3957 msgid "Don't advance in the playlist" msgstr "Nicht an die Wiedergabeliste anfügen" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3957 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3992 msgid "Pause between songs" msgstr "Zwischen Songs unterbrechen" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3995 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4030 msgid "Pause for" msgstr "Unterbrechen für" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4041 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4076 msgid "seconds" msgstr "Sekunden" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4081 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4116 msgid "label76" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4219 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4254 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " @@ -1750,23 +1754,23 @@ "Dateinamen. Diese können nachfolgend eingegeben werden, jeweils mit Kommas " "getrennt." -#: audacious/glade/prefswin.glade:4274 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4309 msgid "Include:" msgstr "Einschliessen:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4302 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4337 msgid "Exclude:" msgstr "Ausschliessen:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4371 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4406 msgid "Recursively search for cover" msgstr "Rekursiv nach dem Titelbild suchen" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4409 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4444 msgid "Search depth: " msgstr "Suchtiefe:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4475 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4510 msgid "Use per-file cover" msgstr "" @@ -1814,31 +1818,31 @@ msgid "16KHZ" msgstr "16KHZ" -#: libaudacious/titlestring.c:350 +#: libaudacious/titlestring.c:371 msgid "Performer/Artist" msgstr "Performer/Artist" -#: libaudacious/titlestring.c:353 +#: libaudacious/titlestring.c:374 msgid "File name" msgstr "Dateiname" -#: libaudacious/titlestring.c:354 +#: libaudacious/titlestring.c:375 msgid "File path" msgstr "Dateipfad" -#: libaudacious/titlestring.c:355 +#: libaudacious/titlestring.c:376 msgid "File extension" msgstr "Dateiendung" -#: libaudacious/titlestring.c:356 +#: libaudacious/titlestring.c:377 msgid "Track name" msgstr "Titelname" -#: libaudacious/titlestring.c:357 +#: libaudacious/titlestring.c:378 msgid "Track number" msgstr "Titelnummer" -#: libaudacious/titlestring.c:411 +#: libaudacious/titlestring.c:441 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" msgstr "%{n:...%}: \"...\" nur zeigen, wenn Element %n vorhanden ist"