diff po/cs.po @ 2298:42b6473a4593 trunk

[svn] - new bulgarian translator: Andrew Ivanov - run update-po
author nenolod
date Mon, 08 Jan 2007 03:08:15 -0800
parents 9d8430979580
children 741023a8efa5
line wrap: on
line diff
--- a/po/cs.po	Sun Jan 07 21:17:40 2007 -0800
+++ b/po/cs.po	Mon Jan 08 03:08:15 2007 -0800
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: audacious 0.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:23-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-08 05:03-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-01-22 18:07+0100\n"
 "Last-Translator: Jan Nárovec <finn@sendmail.cz>\n"
 "Language-Team: Czech\n"
@@ -322,8 +322,8 @@
 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
 msgstr "Nepodařilo se vytvořit logovací soubor (%s)!\n"
 
-#: audacious/main.c:84 audacious/main.c:86 audacious/ui_main.c:630
-#: audacious/ui_main.c:3421
+#: audacious/main.c:84 audacious/main.c:86 audacious/ui_main.c:626
+#: audacious/ui_main.c:3417
 msgid "Audacious"
 msgstr "Audacious"
 
@@ -332,7 +332,7 @@
 msgid "Could not create directory (%s): %s"
 msgstr "Nepodařilo se vytvořit adresář (%s): %s"
 
-#: audacious/main.c:793
+#: audacious/main.c:800
 msgid ""
 "Usage: audacious [options] [files] ...\n"
 "\n"
@@ -344,71 +344,71 @@
 "Volby:\n"
 "------\n"
 
-#: audacious/main.c:798
+#: audacious/main.c:805
 msgid "Display this text and exit"
 msgstr "Zobrazí tento text a skončí"
 
-#: audacious/main.c:801
+#: audacious/main.c:808
 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)"
 msgstr "Výběr sezení Audacious/BMP/XMMS (standardně: 0)"
 
-#: audacious/main.c:804
+#: audacious/main.c:811
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr "Přejít zpět v seznamu skladeb"
 
-#: audacious/main.c:807
+#: audacious/main.c:814
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr "Přehrát skladby v aktuálním seznamu"
 
-#: audacious/main.c:810
+#: audacious/main.c:817
 msgid "Pause current song"
 msgstr "Pozastavit přehrávanou skladbu"
 
-#: audacious/main.c:813
+#: audacious/main.c:820
 msgid "Stop current song"
 msgstr "Zastavit přehrávanou skladbu"
 
-#: audacious/main.c:816
+#: audacious/main.c:823
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr "Pozastavit při přehrávání; jinak spustit"
 
-#: audacious/main.c:819
+#: audacious/main.c:826
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr "Přejít na další skladbu"
 
-#: audacious/main.c:822
+#: audacious/main.c:829
 msgid "Display Jump to file dialog"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:825
+#: audacious/main.c:832
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr "Nemazat seznam skladeb"
 
-#: audacious/main.c:828
+#: audacious/main.c:835
 msgid "Show the main window"
 msgstr "Zobrazit hlavní okno"
 
-#: audacious/main.c:831
+#: audacious/main.c:838
 msgid "Activate Audacious"
 msgstr "Aktivovat Audacious"
 
-#: audacious/main.c:834
+#: audacious/main.c:841
 msgid "Previous session ID"
 msgstr "ID předchozího sezení"
 
-#: audacious/main.c:837
+#: audacious/main.c:844
 msgid "Headless operation [experimental]"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:840
+#: audacious/main.c:847
 msgid "Disable error/warning interception (logging)"
 msgstr ""
 
-#: audacious/main.c:843
+#: audacious/main.c:850
 msgid "Print version number and exit\n"
 msgstr "Zobrazí číslo verze a skončí\n"
 
-#: audacious/main.c:1050
+#: audacious/main.c:1057
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
@@ -421,7 +421,7 @@
 "Zkontrolujte, zda skin v '%s' je použitelný a zda je standardní skin správně "
 "nainstalován v '%s'.\n"
 
-#: audacious/main.c:1097
+#: audacious/main.c:1104
 #, c-format
 msgid ""
 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
@@ -430,7 +430,7 @@
 "Verze knihovny GTK+ (%d.%d.%d) není kompatibilní s Audacious.\n"
 "Použijte GTK+ %s nebo novější.\n"
 
-#: audacious/main.c:1108
+#: audacious/main.c:1115
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
@@ -444,7 +444,7 @@
 "dříve\n"
 "než LinuxThreads, budete muset Glib a GTK+ přeložit znovu.\n"
 
-#: audacious/main.c:1127
+#: audacious/main.c:1134
 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr "audacious: Nepodařilo se otevřít displej. Končím.\n"
 
@@ -469,116 +469,116 @@
 msgid "  (invalid UTF-8)"
 msgstr "  (neplatné UTF8)"
 
-#: audacious/ui_main.c:628
+#: audacious/ui_main.c:624
 #, c-format
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr "%s - Audacious"
 
-#: audacious/ui_main.c:853
+#: audacious/ui_main.c:849
 msgid "VBR"
 msgstr "VBR"
 
-#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898
+#: audacious/ui_main.c:890 audacious/ui_main.c:894
 #, fuzzy
 msgid "stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898
+#: audacious/ui_main.c:890 audacious/ui_main.c:894
 #, fuzzy
 msgid "mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: audacious/ui_main.c:1387 audacious/ui_manager.c:414
+#: audacious/ui_main.c:1383 audacious/ui_manager.c:414
 #: audacious/ui_manager.c:415
 msgid "Jump to Time"
 msgstr "Přejít na čas"
 
-#: audacious/ui_main.c:1408
+#: audacious/ui_main.c:1404
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr "minuty:sekundy"
 
-#: audacious/ui_main.c:1418
+#: audacious/ui_main.c:1414
 msgid "Track length:"
 msgstr "Délka stopy:"
 
-#: audacious/ui_main.c:1503
+#: audacious/ui_main.c:1499
 msgid "Un_queue"
 msgstr "Ode_brat z fronty"
 
-#: audacious/ui_main.c:1505 audacious/ui_main.c:1895
+#: audacious/ui_main.c:1501 audacious/ui_main.c:1891
 msgid "_Queue"
 msgstr "_Fronta"
 
-#: audacious/ui_main.c:1820
+#: audacious/ui_main.c:1816
 msgid "Jump to Track"
 msgstr "Skočit na stopu"
 
-#: audacious/ui_main.c:1861
+#: audacious/ui_main.c:1857
 msgid "Filter: "
 msgstr "Filtr:"
 
-#: audacious/ui_main.c:1862
+#: audacious/ui_main.c:1858
 #, fuzzy
 msgid "_Filter:"
 msgstr "Filtr:"
 
-#: audacious/ui_main.c:2066
+#: audacious/ui_main.c:2062
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr "Přehrát umístění:"
 
-#: audacious/ui_main.c:2277
+#: audacious/ui_main.c:2273
 #, c-format
 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr "PŘEJÍT NA %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 
-#: audacious/ui_main.c:2309 audacious/ui_main.c:2942
+#: audacious/ui_main.c:2305 audacious/ui_main.c:2938
 #, c-format
 msgid "VOLUME: %d%%"
 msgstr "Hlasitost: %d%%"
 
-#: audacious/ui_main.c:2340 audacious/ui_main.c:2945
+#: audacious/ui_main.c:2336 audacious/ui_main.c:2941
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
 msgstr "VYROVNÁNÍ: %d%% VLEVO"
 
-#: audacious/ui_main.c:2344 audacious/ui_main.c:2948
+#: audacious/ui_main.c:2340 audacious/ui_main.c:2944
 msgid "BALANCE: CENTER"
 msgstr "VYROVNÁNÍ: NA STŘED"
 
-#: audacious/ui_main.c:2348 audacious/ui_main.c:2950
+#: audacious/ui_main.c:2344 audacious/ui_main.c:2946
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
 msgstr "VYROVNÁNÍ: %d%% VPRAVO"
 
-#: audacious/ui_main.c:2717
+#: audacious/ui_main.c:2713
 msgid "OPTIONS MENU"
 msgstr "NASTAVENÍ"
 
-#: audacious/ui_main.c:2721
+#: audacious/ui_main.c:2717
 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "ZAKÁZAT FCI \"VŽDY NA VRCHU\""
 
-#: audacious/ui_main.c:2723
+#: audacious/ui_main.c:2719
 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "POVOLIT FCI \"VŽDY NA VRCHU\""
 
-#: audacious/ui_main.c:2726
+#: audacious/ui_main.c:2722
 msgid "FILE INFO BOX"
 msgstr "INFORMACE O SOUBORU"
 
-#: audacious/ui_main.c:2730
+#: audacious/ui_main.c:2726
 msgid "DISABLE DOUBLESIZE"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_main.c:2732
+#: audacious/ui_main.c:2728
 msgid "ENABLE DOUBLESIZE"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_main.c:2735
+#: audacious/ui_main.c:2731
 msgid "VISUALIZATION MENU"
 msgstr "NASTAVENÍ ZOBRAZENÍ"
 
-#: audacious/ui_main.c:2782
+#: audacious/ui_main.c:2778
 msgid ""
 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -588,7 +588,7 @@
 "\n"
 "Není vloženo CD, nebo vložené CD není typu Audio CD.\n"
 
-#: audacious/ui_main.c:2799
+#: audacious/ui_main.c:2795
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -604,7 +604,7 @@
 "2. žádný jiný program neblokuje zvukovou kartu,\n"
 "3. vaše karta je správně nakonfigurována.\n"
 
-#: audacious/ui_main.c:3405
+#: audacious/ui_main.c:3401
 #, fuzzy
 msgid "Error in Audacious."
 msgstr "%s - Audacious"
@@ -1477,11 +1477,11 @@
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
-#: audacious/ui_preferences.c:1807
+#: audacious/ui_preferences.c:1797
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorie"
 
-#: audacious/ui_preferences.c:2362
+#: audacious/ui_preferences.c:2352
 msgid "Preferences Window"
 msgstr "Okno nastavení"
 
@@ -1501,12 +1501,12 @@
 msgid "Track Information Popup"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:495
+#: audacious/ui_playlist.c:496
 #, fuzzy
 msgid "Search entries in active playlist"
 msgstr "Zobrazit čísla stop v seznamu skladeb"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:501
+#: audacious/ui_playlist.c:502
 msgid ""
 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
@@ -1514,49 +1514,49 @@
 "for."
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:508
+#: audacious/ui_playlist.c:509
 #, fuzzy
 msgid "Track name: "
 msgstr "Názvy skladeb:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:514
+#: audacious/ui_playlist.c:515
 #, fuzzy
 msgid "Album name: "
 msgstr "Album"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:520
+#: audacious/ui_playlist.c:521
 #, fuzzy
 msgid "Artist: "
 msgstr "Umělec:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:526
+#: audacious/ui_playlist.c:527
 #, fuzzy
 msgid "Filename: "
 msgstr "Jméno souboru:"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:533
+#: audacious/ui_playlist.c:534
 msgid "Clear previous selection before searching"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:536
+#: audacious/ui_playlist.c:537
 msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:539
+#: audacious/ui_playlist.c:540
 msgid "Create a new playlist with matching entries"
 msgstr ""
 
-#: audacious/ui_playlist.c:768
+#: audacious/ui_playlist.c:769
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr "Chyba při zapisování seznamu skladeb \"%s\": %s"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:789
+#: audacious/ui_playlist.c:790
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr "%s už existuje. Pokračovat?"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:803
+#: audacious/ui_playlist.c:804
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -1567,15 +1567,15 @@
 "\n"
 "Neznámý typ souboru %s.\n"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:956
+#: audacious/ui_playlist.c:957
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "Načíst seznam skladeb"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:969
+#: audacious/ui_playlist.c:970
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Uložit seznam skladeb"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1690
+#: audacious/ui_playlist.c:1691
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "/Zobrazit editor seznamu skladeb"
 
@@ -1614,7 +1614,7 @@
 msgid "Load files"
 msgstr "/Načíst/Ze souboru"
 
-#: audacious/playback.c:228
+#: audacious/playback.c:227
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
 "You have not selected an output plugin."