Mercurial > audlegacy
diff po/hi.po @ 4252:70f379ff23ad
updated Russian translation
author | Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com> |
---|---|
date | Tue, 05 Feb 2008 00:09:07 +0300 |
parents | ac50e470b5ba |
children | 9fe8b073a05e |
line wrap: on
line diff
--- a/po/hi.po Mon Feb 04 16:40:24 2008 +0900 +++ b/po/hi.po Tue Feb 05 00:09:07 2008 +0300 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: bmp-hi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-10 15:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-04 23:47+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-20 21:59+0530\n" "Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>\n" "Language-Team: Hindi, India <dysxhi@yahoo.co.in>\n" @@ -16,20 +16,20 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: src/audacious/input.c:638 +#: src/audacious/input.c:640 #, fuzzy, c-format msgid "audacious: %s" msgstr "सीडी आडियो प्लग-इन" -#: src/audacious/input.c:654 +#: src/audacious/input.c:656 msgid "Filename:" msgstr "संचिकानाम:" -#: src/audacious/input.c:673 +#: src/audacious/input.c:675 msgid "No input plugin recognized this file" msgstr "कोई आउटपुट प्लग-इन इस संचिका की पहचान नहीं कर पाया" -#: src/audacious/input.c:675 +#: src/audacious/input.c:677 #, c-format msgid "Input plugin: %s" msgstr "इन्पुट प्लग-इन: %s" @@ -39,136 +39,135 @@ msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "लॉग संचिका को निर्मित करने में असमर्थ (%s)!\n" -#: src/audacious/main.c:89 src/audacious/main.c:91 src/audacious/ui_main.c:477 -#: src/audacious/ui_main.c:2498 +#: src/audacious/main.c:90 src/audacious/main.c:92 src/audacious/ui_main.c:477 +#: src/audacious/ui_main.c:2499 msgid "Audacious" msgstr "" -#: src/audacious/main.c:263 +#: src/audacious/main.c:274 msgid "None" msgstr "कुछ नहीं" -#: src/audacious/main.c:264 +#: src/audacious/main.c:275 #, fuzzy msgid "Japanese" msgstr "जापानी:" -#: src/audacious/main.c:265 +#: src/audacious/main.c:276 #, fuzzy msgid "Taiwanese" msgstr "जापानी:" -#: src/audacious/main.c:266 +#: src/audacious/main.c:277 #, fuzzy msgid "Chinese" msgstr "चीनी:" -#: src/audacious/main.c:267 +#: src/audacious/main.c:278 #, fuzzy msgid "Korean" msgstr "कोरियन:" -#: src/audacious/main.c:268 +#: src/audacious/main.c:279 #, fuzzy msgid "Russian" msgstr "रूसी:" -#: src/audacious/main.c:269 +#: src/audacious/main.c:280 #, fuzzy msgid "Greek" msgstr "ग्रीक:" -#: src/audacious/main.c:270 +#: src/audacious/main.c:281 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: src/audacious/main.c:271 +#: src/audacious/main.c:282 msgid "Turkish" msgstr "" -#: src/audacious/main.c:272 +#: src/audacious/main.c:283 msgid "Arabic" msgstr "" -#: src/audacious/main.c:274 +#: src/audacious/main.c:285 #, fuzzy msgid "Universal" msgstr "प्रकार" -#: src/audacious/main.c:482 +#: src/audacious/main.c:499 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s\n" msgstr "निर्देशिका (%s) का निर्माण करने में असफ़लता: %s" -#: src/audacious/main.c:1020 -#, fuzzy -msgid "Select which Audacious session ID to use" -msgstr "BMP/XMMS संत्र का चयन (डिफ़ाल्ट: ०)" - -#: src/audacious/main.c:1021 +#: src/audacious/main.c:1050 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "प्लेसूची में पीछे जाना" -#: src/audacious/main.c:1022 +#: src/audacious/main.c:1051 msgid "Start playing current playlist" msgstr "वर्तमान प्लेसूची को चलाना आरम्भ करना" -#: src/audacious/main.c:1023 +#: src/audacious/main.c:1052 msgid "Pause current song" msgstr "वर्तमान गीत को ठहरना" -#: src/audacious/main.c:1024 +#: src/audacious/main.c:1053 msgid "Stop current song" msgstr "वर्तमान गीत को रोकना" -#: src/audacious/main.c:1025 +#: src/audacious/main.c:1054 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "ठहराना यदि चल रहा हो, अन्यथा चलाना" -#: src/audacious/main.c:1026 +#: src/audacious/main.c:1055 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "प्लेसूची में आगे जाना" -#: src/audacious/main.c:1027 +#: src/audacious/main.c:1056 #, fuzzy msgid "Display Jump to File dialog" msgstr "/संचिका पर जाएँ" -#: src/audacious/main.c:1028 +#: src/audacious/main.c:1057 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "प्लेसूची को साफ़ नहीं करना" -#: src/audacious/main.c:1029 +#: src/audacious/main.c:1058 #, fuzzy msgid "Add new files to a temporary playlist" msgstr "प्लेसूची को साफ़ नहीं करना" -#: src/audacious/main.c:1030 +#: src/audacious/main.c:1059 #, fuzzy msgid "Display the main window" msgstr "मुख्य खिड़की को दिखाना" -#: src/audacious/main.c:1031 +#: src/audacious/main.c:1060 msgid "Display all open Audacious windows" msgstr "" -#: src/audacious/main.c:1032 +#: src/audacious/main.c:1061 msgid "Enable headless operation" msgstr "" -#: src/audacious/main.c:1033 +#: src/audacious/main.c:1062 msgid "Print all errors and warnings to stdout" msgstr "" -#: src/audacious/main.c:1034 +#: src/audacious/main.c:1063 msgid "Show version and builtin features" msgstr "" -#: src/audacious/main.c:1035 +#: src/audacious/main.c:1065 +msgid "Used in macpacking" +msgstr "" + +#: src/audacious/main.c:1067 msgid "FILE..." msgstr "" -#: src/audacious/main.c:1268 +#: src/audacious/main.c:1300 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" @@ -181,7 +180,7 @@ "कृपया जाँचे कि '%s' पर स्थित स्किन उपयोगी है और डिफ़ाल्ट स्किन को भली-भांति '%s' पर " "संसाधित है\n" -#: src/audacious/main.c:1349 +#: src/audacious/main.c:1381 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -196,18 +195,18 @@ "लिनक्स थ्रेडों को संसाधित करने के पूर्व आपको जीलिब व जीटीके+ को पुनः कम्पाइल करने की " "आवश्यकता है।\n" -#: src/audacious/main.c:1380 +#: src/audacious/main.c:1412 msgid "- play multimedia files" msgstr "" -#: src/audacious/main.c:1387 +#: src/audacious/main.c:1424 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "" -#: src/audacious/main.c:1397 +#: src/audacious/main.c:1436 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "BMP: डिसप्ले को खोलने में असमर्थ, बाहर निकल रहा है।" @@ -250,7 +249,7 @@ "Expect unusable crash reports.\n" msgstr "" -#: src/audacious/strings.c:191 +#: src/audacious/strings.c:192 msgid " (invalid UTF-8)" msgstr " (अवैध यूटीएफ़-८)" @@ -266,13 +265,13 @@ "\n" "सर्वाधिकार (C) २००३-२००४ बीएमPई विकास दल\n" -#: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:363 +#: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:365 #: src/audacious/ui_manager.c:391 src/audacious/ui_manager.c:392 #, fuzzy msgid "About Audacious" msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन के बारे में" -#: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:406 +#: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:408 msgid "Credits" msgstr "आभार" @@ -306,170 +305,170 @@ msgid "Plugin development:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:99 +#: src/audacious/ui_credits.c:101 msgid "Patch authors:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:119 +#: src/audacious/ui_credits.c:121 #, fuzzy msgid "0.1.x developers:" msgstr "सभी विकासकर्ता:" -#: src/audacious/ui_credits.c:125 +#: src/audacious/ui_credits.c:127 #, fuzzy msgid "BMP Developers:" msgstr "सभी विकासकर्ता:" -#: src/audacious/ui_credits.c:157 +#: src/audacious/ui_credits.c:159 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "पुर्तगाली ब्राजील:" -#: src/audacious/ui_credits.c:161 +#: src/audacious/ui_credits.c:163 msgid "Breton:" msgstr "Breton:" -#: src/audacious/ui_credits.c:164 +#: src/audacious/ui_credits.c:166 #, fuzzy msgid "Bulgarian:" msgstr "हंगारियन:" -#: src/audacious/ui_credits.c:167 +#: src/audacious/ui_credits.c:169 #, fuzzy msgid "Catalan:" msgstr "इटैलियन:" -#: src/audacious/ui_credits.c:170 +#: src/audacious/ui_credits.c:172 #, fuzzy msgid "Croatian:" msgstr "स्थान:" -#: src/audacious/ui_credits.c:173 +#: src/audacious/ui_credits.c:175 msgid "Czech:" msgstr "चेक:" -#: src/audacious/ui_credits.c:176 +#: src/audacious/ui_credits.c:178 msgid "Dutch:" msgstr "डच:" -#: src/audacious/ui_credits.c:180 +#: src/audacious/ui_credits.c:182 #, fuzzy msgid "Estonian:" msgstr "रोमानियन:" -#: src/audacious/ui_credits.c:183 +#: src/audacious/ui_credits.c:185 #, fuzzy msgid "Finnish:" msgstr "स्पैनिस:" -#: src/audacious/ui_credits.c:186 +#: src/audacious/ui_credits.c:188 msgid "French:" msgstr "फ़्रेंच:" -#: src/audacious/ui_credits.c:191 +#: src/audacious/ui_credits.c:193 msgid "German:" msgstr "जर्मन:" -#: src/audacious/ui_credits.c:196 +#: src/audacious/ui_credits.c:198 #, fuzzy msgid "Georgian:" msgstr "जर्मन:" -#: src/audacious/ui_credits.c:199 +#: src/audacious/ui_credits.c:201 msgid "Greek:" msgstr "ग्रीक:" -#: src/audacious/ui_credits.c:204 +#: src/audacious/ui_credits.c:206 msgid "Hindi:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:207 +#: src/audacious/ui_credits.c:209 msgid "Hungarian:" msgstr "हंगारियन:" -#: src/audacious/ui_credits.c:210 +#: src/audacious/ui_credits.c:212 msgid "Italian:" msgstr "इटैलियन:" -#: src/audacious/ui_credits.c:214 +#: src/audacious/ui_credits.c:216 msgid "Japanese:" msgstr "जापानी:" -#: src/audacious/ui_credits.c:217 +#: src/audacious/ui_credits.c:219 msgid "Korean:" msgstr "कोरियन:" -#: src/audacious/ui_credits.c:220 +#: src/audacious/ui_credits.c:222 msgid "Lithuanian:" msgstr "लिथूनियन:" -#: src/audacious/ui_credits.c:223 +#: src/audacious/ui_credits.c:225 msgid "Macedonian:" msgstr "Macedonian:" -#: src/audacious/ui_credits.c:226 +#: src/audacious/ui_credits.c:228 msgid "Polish:" msgstr "पोलिश:" -#: src/audacious/ui_credits.c:229 +#: src/audacious/ui_credits.c:231 msgid "Romanian:" msgstr "रोमानियन:" -#: src/audacious/ui_credits.c:233 +#: src/audacious/ui_credits.c:235 msgid "Russian:" msgstr "रूसी:" -#: src/audacious/ui_credits.c:236 +#: src/audacious/ui_credits.c:238 msgid "Serbian (Latin):" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:239 +#: src/audacious/ui_credits.c:241 msgid "Serbian (Cyrillic):" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:242 +#: src/audacious/ui_credits.c:244 msgid "Simplified Chinese:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:245 +#: src/audacious/ui_credits.c:247 msgid "Slovak:" msgstr "स्लोवाक:" -#: src/audacious/ui_credits.c:248 +#: src/audacious/ui_credits.c:250 msgid "Spanish:" msgstr "स्पैनिस:" -#: src/audacious/ui_credits.c:251 +#: src/audacious/ui_credits.c:253 msgid "Swedish:" msgstr "स्वीडिस:" -#: src/audacious/ui_credits.c:254 +#: src/audacious/ui_credits.c:256 #, fuzzy msgid "Traditional Chinese:" msgstr "निम्न की अतिरिक्त सहायता द्वारा:" -#: src/audacious/ui_credits.c:257 +#: src/audacious/ui_credits.c:259 msgid "Turkish:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:261 +#: src/audacious/ui_credits.c:263 #, fuzzy msgid "Ukrainian:" msgstr "रोमानियन:" -#: src/audacious/ui_credits.c:264 +#: src/audacious/ui_credits.c:266 msgid "Welsh:" msgstr "वाल्श:" -#: src/audacious/ui_credits.c:410 +#: src/audacious/ui_credits.c:412 msgid "Translators" msgstr "सभी अनुवादक" -#: src/audacious/ui_equalizer.c:513 +#: src/audacious/ui_equalizer.c:515 #, fuzzy msgid "Audacious Equalizer" msgstr "/ईक्यूलाईजर को रोल-अप करें" -#: src/audacious/ui_equalizer.c:1147 +#: src/audacious/ui_equalizer.c:1160 msgid "Presets" msgstr "सभी प्रीसेट" @@ -918,276 +917,276 @@ msgid "Porn Groove" msgstr "पोर्नो ग्रूव" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 #, fuzzy msgid "Satire" msgstr "स्टीरियो" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 #, fuzzy msgid "Slow Jam" msgstr "स्लो जैम" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 msgid "Club" msgstr "क्लब" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 msgid "Tango" msgstr "टाँगो" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 msgid "Samba" msgstr "सॉबा" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 msgid "Folklore" msgstr "फ़ाल्कलोर" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 msgid "Ballad" msgstr "बालाड" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 msgid "Power Ballad" msgstr "पावर बालाड" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:134 msgid "Rhythmic Soul" msgstr "रिद्मिक सोल" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:134 msgid "Freestyle" msgstr "फ़्रीस्टाइल" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:134 msgid "Duet" msgstr "ड्यूट" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:135 msgid "Punk Rock" msgstr "पंक रॉक" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:135 msgid "Drum Solo" msgstr "ड्र्म सोलो" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:135 msgid "A Cappella" msgstr "एक कैपेला" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:138 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136 msgid "Euro-House" msgstr "यूरो-हाउस" +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136 +msgid "Dance Hall" +msgstr "डान्स हाल" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136 +msgid "Goa" +msgstr "गोआ" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 +msgid "Drum & Bass" +msgstr "ड्र्म व बॉस" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 +msgid "Club-House" +msgstr "क्लब-हाउस" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 +msgid "Hardcore" +msgstr "हार्डकोर" + #: src/audacious/ui_fileinfo.c:138 -msgid "Dance Hall" -msgstr "डान्स हाल" +msgid "Terror" +msgstr "टेरर" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:138 -msgid "Goa" -msgstr "गोआ" +msgid "Indie" +msgstr "ईन्डी" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:138 +msgid "BritPop" +msgstr "ब्रिटपॉप" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:138 +msgid "Negerpunk" +msgstr "नेगेरपंक" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:139 -msgid "Drum & Bass" -msgstr "ड्र्म व बॉस" +msgid "Polsk Punk" +msgstr "पोल्स्क पंक" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:139 -msgid "Club-House" -msgstr "क्लब-हाउस" +msgid "Beat" +msgstr "बीट" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:139 -msgid "Hardcore" -msgstr "हार्डकोर" +msgid "Christian Gangsta Rap" +msgstr "क्रिस्ट्यन गैन्गस्टा रैप" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 -msgid "Terror" -msgstr "टेरर" +msgid "Heavy Metal" +msgstr "हैवी मेटल" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 -msgid "Indie" -msgstr "ईन्डी" +msgid "Black Metal" +msgstr "ब्लैक मेटल" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 -msgid "BritPop" -msgstr "ब्रिटपॉप" - -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 -msgid "Negerpunk" -msgstr "नेगेरपंक" +msgid "Crossover" +msgstr "क्रासओवर" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:141 -msgid "Polsk Punk" -msgstr "पोल्स्क पंक" - -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:141 -msgid "Beat" -msgstr "बीट" +msgid "Contemporary Christian" +msgstr "क्रिस्ट्यन समकालिक" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:141 -msgid "Christian Gangsta Rap" -msgstr "क्रिस्ट्यन गैन्गस्टा रैप" - -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142 -msgid "Heavy Metal" -msgstr "हैवी मेटल" - -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142 -msgid "Black Metal" -msgstr "ब्लैक मेटल" +msgid "Christian Rock" +msgstr "क्रिस्ट्यन रॉक" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:142 -msgid "Crossover" -msgstr "क्रासओवर" - -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:143 -msgid "Contemporary Christian" -msgstr "क्रिस्ट्यन समकालिक" - -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:143 -msgid "Christian Rock" -msgstr "क्रिस्ट्यन रॉक" - -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:144 msgid "Merengue" msgstr "मीर्नग्यू" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:144 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142 msgid "Salsa" msgstr "सेल्सा" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:144 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142 msgid "Thrash Metal" msgstr "थ्रैस मेटल" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:145 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:143 msgid "Anime" msgstr "ऐनिमे" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:145 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:143 msgid "JPop" msgstr "ज़ेपॉप" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:145 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:143 msgid "Synthpop" msgstr "सिन्थपॉप" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:223 src/audacious/ui_fileinfo.c:555 -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:558 src/audacious/ui_fileinfo.c:561 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:221 src/audacious/ui_fileinfo.c:553 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:556 src/audacious/ui_fileinfo.c:559 #, fuzzy msgid "<span size=\"small\">n/a</span>" msgstr "<span size=\"medium\"><b>मीडिया</b></span>" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:334 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:332 msgid "Metadata updated successfully" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:340 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:338 msgid "Metadata updating failed" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:491 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:489 #, fuzzy msgid "Track Information" msgstr "ट्रैक गेन:" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:525 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:523 #, fuzzy msgid "<span size=\"small\">General</span>" msgstr "<span size=\"medium\"><b>सामान्य</b></span>" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:545 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:543 #, fuzzy msgid "<span size=\"small\">Format:</span>" msgstr "<span size=\"medium\"><b>सामान्य</b></span>" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:548 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:546 #, fuzzy msgid "<span size=\"small\">Quality:</span>" msgstr "<span size=\"medium\"><b>मीडिया</b></span>" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:551 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:549 #, fuzzy msgid "<span size=\"small\">Bitrate:</span>" msgstr "<span size=\"medium\"><b>सामान्य</b></span>" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:584 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:582 #, fuzzy msgid "<span size=\"small\">Title</span>" msgstr "<span size=\"medium\"><b>मीडिया</b></span>" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:596 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:594 #, fuzzy msgid "<span size=\"small\">Artist</span>" msgstr "<span size=\"medium\"><b>आउटपुट</b></span>" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:608 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:606 #, fuzzy msgid "<span size=\"small\">Album</span>" msgstr "<span size=\"medium\"><b>आउटपुट</b></span>" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:620 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:618 #, fuzzy msgid "<span size=\"small\">Comment</span>" msgstr "<span size=\"medium\"><b>सामान्य</b></span>" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:632 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:630 #, fuzzy msgid "<span size=\"small\">Genre</span>" msgstr "<span size=\"medium\"><b>सामान्य</b></span>" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:663 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:661 #, fuzzy msgid "<span size=\"small\">Year</span>" msgstr "<span size=\"medium\"><b>मीडिया</b></span>" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:676 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:674 #, fuzzy msgid "<span size=\"small\">Track Number</span>" msgstr "<span size=\"medium\"><b>सामान्य</b></span>" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:689 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:687 #, fuzzy msgid "<span size=\"small\">Location</span>" msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>माउस</b></span>" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:708 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:707 #, fuzzy msgid "<span size=\"small\">Raw Metadata</span>" msgstr "<span size=\"medium\"><b>मीडिया</b></span>" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:725 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:724 msgid "Key" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:738 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:737 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "ब्लू" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:826 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:825 #, fuzzy, c-format msgid "%d kb/s" msgstr "%d किलोबाइट्स प्रति सेकण्ड" #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:367 -#: src/audacious/ui_preferences.c:142 +#: src/audacious/ui_preferences.c:147 msgid "Title" msgstr "शीर्षक" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:140 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:145 msgid "Artist" msgstr "कलाकार" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:141 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:146 msgid "Album" msgstr "एल्बम" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:144 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:149 msgid "Genre" msgstr "प्रकार" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:267 src/audacious/ui_preferences.c:148 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:267 src/audacious/ui_preferences.c:153 msgid "Year" msgstr "वर्ष" @@ -1201,8 +1200,8 @@ msgid "Track Length" msgstr "ट्रैक की लंबाई:" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:376 src/audacious/ui_preferences.c:145 -#: src/audacious/ui_preferences.c:439 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:376 src/audacious/ui_preferences.c:150 +#: src/audacious/ui_preferences.c:460 msgid "Filename" msgstr "संचिकानाम" @@ -1237,12 +1236,12 @@ msgid "Un_queue" msgstr "कतार" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:152 src/audacious/ui_jumptotrack.c:668 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:152 src/audacious/ui_jumptotrack.c:684 #, fuzzy msgid "_Queue" msgstr "कतार" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:574 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:572 msgid "Jump to Track" msgstr "ट्रैक पर जाएँ" @@ -1255,15 +1254,15 @@ msgid "_Filter:" msgstr "फ़िल्टर: " -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:650 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:634 +msgid "Remember" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:676 #, fuzzy msgid "Close on Jump" msgstr "खोलने पर बन्द संवाद" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:659 -msgid "Remember Entry" -msgstr "" - #: src/audacious/ui_main.c:475 #, c-format msgid "%s - Audacious" @@ -1373,40 +1372,41 @@ msgid "Balance: %d%% right" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:1952 +#: src/audacious/ui_main.c:1953 #, fuzzy msgid "Options Menu" msgstr "विकल्प" -#: src/audacious/ui_main.c:1956 +#: src/audacious/ui_main.c:1957 #, fuzzy msgid "Disable 'Always On Top'" msgstr "/हमेशा ऊपर" -#: src/audacious/ui_main.c:1958 +#: src/audacious/ui_main.c:1959 #, fuzzy msgid "Enable 'Always On Top'" msgstr "/हमेशा ऊपर" -#: src/audacious/ui_main.c:1961 +#: src/audacious/ui_main.c:1962 #, fuzzy msgid "File Info Box" msgstr "संचिका सूचना" -#: src/audacious/ui_main.c:1965 -msgid "Disable 'Doublesize'" +#: src/audacious/ui_main.c:1966 +#, fuzzy +msgid "Disable 'GUI Scaling'" +msgstr "आईडी-३वी-२ के टैगों को असमर्थन" + +#: src/audacious/ui_main.c:1968 +msgid "Enable 'GUI Scaling'" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:1967 -msgid "Enable 'Doublesize'" -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_main.c:1970 +#: src/audacious/ui_main.c:1971 #, fuzzy msgid "Visualization Menu" msgstr "/कल्पना विधा" -#: src/audacious/ui_main.c:2016 +#: src/audacious/ui_main.c:2017 msgid "" "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" "\n" @@ -1423,7 +1423,7 @@ "२। कोई अन्य कार्यक्रम साउण्ड कार्ड को रोक नहीं रहा है।\n" "३। आपका साउण्ड कार्ड को भली-भांति संरचित किया गया है।\n" -#: src/audacious/ui_main.c:2478 +#: src/audacious/ui_main.c:2479 #, fuzzy msgid "Error in Audacious." msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन के बारे में" @@ -1498,7 +1498,12 @@ msgid "Roll up Equalizer" msgstr "/ईक्यूलाईजर को रोल-अप करें" -#: src/audacious/ui_manager.c:90 src/audacious/ui_manager.c:91 +#: src/audacious/ui_manager.c:90 +#, fuzzy +msgid "Scale" +msgstr "/सुरक्षित करें" + +#: src/audacious/ui_manager.c:91 msgid "DoubleSize" msgstr "" @@ -1627,7 +1632,7 @@ msgid "Time Remaining" msgstr "/बचा हुआ समय" -#: src/audacious/ui_manager.c:170 src/audacious/ui_preferences.c:132 +#: src/audacious/ui_manager.c:170 src/audacious/ui_preferences.c:137 #, fuzzy msgid "Playback" msgstr "/चलायें" @@ -1703,7 +1708,7 @@ msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़" #: src/audacious/ui_manager.c:203 src/audacious/ui_playlist_manager.c:406 -#: src/audacious/ui_preferences.c:133 +#: src/audacious/ui_preferences.c:138 msgid "Playlist" msgstr "प्लेसूची" @@ -2325,7 +2330,7 @@ msgid "Save Playlist" msgstr "प्लेसूची को सुरक्षित करना" -#: src/audacious/ui_playlist.c:1480 +#: src/audacious/ui_playlist.c:1487 #, fuzzy msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "/प्लेसूची संपादक दिखाएँ" @@ -2344,237 +2349,287 @@ msgid "_Rename" msgstr "संचिकानाम" -#: src/audacious/ui_preferences.c:128 +#: src/audacious/ui_preferences.c:132 msgid "Appearance" msgstr "वेश-भूषा" -#: src/audacious/ui_preferences.c:129 +#: src/audacious/ui_preferences.c:133 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन के बारे में" -#: src/audacious/ui_preferences.c:130 +#: src/audacious/ui_preferences.c:134 +#, fuzzy +msgid "Replay Gain" +msgstr "रीप्लेगेन" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:135 msgid "Connectivity" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:131 +#: src/audacious/ui_preferences.c:136 msgid "Mouse" msgstr "माउस" -#: src/audacious/ui_preferences.c:134 +#: src/audacious/ui_preferences.c:139 msgid "Plugins" msgstr "प्लग-इन्स" -#: src/audacious/ui_preferences.c:143 +#: src/audacious/ui_preferences.c:148 msgid "Tracknumber" msgstr "ट्रैकसंख्या" -#: src/audacious/ui_preferences.c:146 +#: src/audacious/ui_preferences.c:151 msgid "Filepath" msgstr "संचिकापथ" -#: src/audacious/ui_preferences.c:147 +#: src/audacious/ui_preferences.c:152 msgid "Date" msgstr "दिनांक" -#: src/audacious/ui_preferences.c:149 +#: src/audacious/ui_preferences.c:154 msgid "Comment" msgstr "टिप्पणी" -#: src/audacious/ui_preferences.c:150 +#: src/audacious/ui_preferences.c:155 #, fuzzy msgid "Codec" msgstr "/बन्द" -#: src/audacious/ui_preferences.c:151 +#: src/audacious/ui_preferences.c:156 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "/निकास (_Q)" -#: src/audacious/ui_preferences.c:193 +#: src/audacious/ui_preferences.c:200 msgid "<b>_Fonts</b>" msgstr "<b>फ़ॉन्टस (_F)</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:194 +#: src/audacious/ui_preferences.c:201 msgid "_Player:" msgstr "प्लेयर (_P):" -#: src/audacious/ui_preferences.c:194 +#: src/audacious/ui_preferences.c:201 msgid "Select main player window font:" msgstr "मुख्य प्लेयर खिड़की फ़ॉन्ट का चयन:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:195 +#: src/audacious/ui_preferences.c:202 msgid "_Playlist:" msgstr "प्लेसूची (_P):" -#: src/audacious/ui_preferences.c:195 +#: src/audacious/ui_preferences.c:202 #, fuzzy msgid "Select playlist font:" msgstr "मुख्य प्लेयर खिड़की फ़ॉन्ट का चयन:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:196 +#: src/audacious/ui_preferences.c:203 #, fuzzy msgid "Use Bitmap fonts if available" msgstr "स्टीरियो (यदि उपलब्ध है)" -#: src/audacious/ui_preferences.c:196 +#: src/audacious/ui_preferences.c:203 msgid "" "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode " "strings." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:197 +#: src/audacious/ui_preferences.c:204 msgid "<b>_Miscellaneous</b>" msgstr "<b>विविध (_M)</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:198 +#: src/audacious/ui_preferences.c:205 msgid "Show track numbers in playlist" msgstr "प्लेसूची में ट्रैक संख्याओं को दिखाएँ" -#: src/audacious/ui_preferences.c:200 +#: src/audacious/ui_preferences.c:207 #, fuzzy msgid "Show separators in playlist" msgstr "प्लेसूची में ट्रैक संख्याओं को दिखाएँ" -#: src/audacious/ui_preferences.c:202 +#: src/audacious/ui_preferences.c:209 msgid "Use custom cursors" msgstr "कस्टम कर्सरों का उपयोग करें" -#: src/audacious/ui_preferences.c:203 +#: src/audacious/ui_preferences.c:210 msgid "Show window manager decoration" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:204 +#: src/audacious/ui_preferences.c:211 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:205 +#: src/audacious/ui_preferences.c:212 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:206 +#: src/audacious/ui_preferences.c:213 msgid "" "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is " "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector " "(but sadly not as user-friendly)." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:207 +#: src/audacious/ui_preferences.c:214 msgid "Use two-way text scroller" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:208 +#: src/audacious/ui_preferences.c:215 msgid "" "If selected, the file information text in the main window will scroll back " "and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:209 +#: src/audacious/ui_preferences.c:216 msgid "Disable inline gtk theme" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:213 +#: src/audacious/ui_preferences.c:220 #, fuzzy msgid "<b>Format Detection</b>" msgstr "स्वचालित पहचान" -#: src/audacious/ui_preferences.c:214 +#: src/audacious/ui_preferences.c:221 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:215 +#: src/audacious/ui_preferences.c:222 msgid "" "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result " "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:216 +#: src/audacious/ui_preferences.c:223 msgid "Detect file formats by extension." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:217 +#: src/audacious/ui_preferences.c:224 msgid "" "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. Only " "files with extensions of supported formats will be loaded." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:221 +#: src/audacious/ui_preferences.c:225 +#, fuzzy +msgid "<b>Bit Depth</b>" +msgstr "बिट-दर:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:230 +#, fuzzy +msgid "<b>Replay Gain configuration</b>" +msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन संरचना" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:231 +#, fuzzy +msgid "Enable Replay Gain" +msgstr "रीप्लेगेन सक्रिय" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:232 +#, fuzzy +msgid "<b>Replay Gain mode</b>" +msgstr "<b>संचिकानाम</b>" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:233 +#, fuzzy +msgid "Track gain/peak" +msgstr "ट्रैक पीक:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:234 +#, fuzzy +msgid "Album gain/peak" +msgstr "एलबम गेन:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:235 src/audacious/ui_preferences.c:1575 +#, fuzzy +msgid "<b>Miscellaneous</b>" +msgstr "<b>विविध (_M)</b>" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:236 +#, fuzzy +msgid "Enable clipping prevention" +msgstr "क्लीपिंग रोकथाम सक्रिय" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:237 +#, fuzzy +msgid "Enable 6 dB hard limiter" +msgstr "६-डीबी बूस्ट + हार्ड लिमटिंग सक्रिय" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:242 msgid "<b>Playback</b>" msgstr "<b>प्लेबैक</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:222 +#: src/audacious/ui_preferences.c:243 msgid "Continue playback on startup" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:223 +#: src/audacious/ui_preferences.c:244 msgid "" "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we " "stopped before." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:224 +#: src/audacious/ui_preferences.c:245 msgid "Don't advance in the playlist" msgstr "प्लेसूची में आगे नहीं बढ़ें" -#: src/audacious/ui_preferences.c:225 +#: src/audacious/ui_preferences.c:246 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." msgstr "जब एक गीत का चलना समाप्त हो जायें, तो अपने-आप अगले की ओर ना बढ़ें।" -#: src/audacious/ui_preferences.c:226 +#: src/audacious/ui_preferences.c:247 msgid "Pause between songs" msgstr "गीतों के मध्य ठहरें" -#: src/audacious/ui_preferences.c:227 +#: src/audacious/ui_preferences.c:248 msgid "Pause for" msgstr "के लिए ठहरें" -#: src/audacious/ui_preferences.c:227 +#: src/audacious/ui_preferences.c:248 msgid "seconds" msgstr "सेकेन्डस" -#: src/audacious/ui_preferences.c:231 +#: src/audacious/ui_preferences.c:252 msgid "<b>Filename</b>" msgstr "<b>संचिकानाम</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:232 +#: src/audacious/ui_preferences.c:253 msgid "Convert underscores to blanks" msgstr "अण्डरस्कोरों को रिक्त स्थान में बदलना" -#: src/audacious/ui_preferences.c:233 +#: src/audacious/ui_preferences.c:254 msgid "Convert %20 to blanks" msgstr "%20 को रिक्त स्थान में बदलना" -#: src/audacious/ui_preferences.c:234 +#: src/audacious/ui_preferences.c:255 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:235 +#: src/audacious/ui_preferences.c:256 msgid "<b>Metadata</b>" msgstr "<b>मेटाडाटा</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:236 +#: src/audacious/ui_preferences.c:257 msgid "Load metadata from playlists and files" msgstr "प्लेसूचियों और संचिकाओं से मेटा डाटा को लाएँ" -#: src/audacious/ui_preferences.c:236 +#: src/audacious/ui_preferences.c:257 msgid "Load metadata (tag information) from music files." msgstr "संगीत संचिकाओं से मेटाडाटा (टैग सूचना) लाएँ।" -#: src/audacious/ui_preferences.c:237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:258 msgid "On load" msgstr "लाने पर" -#: src/audacious/ui_preferences.c:237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:258 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" msgstr "" "जब इस फ़ाइल को प्लेसूची में जोड़ा जा रहा हो या इसे खोला जा रहा हो तो मेटाडाटा को लोड " "करें" -#: src/audacious/ui_preferences.c:238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:259 msgid "On display" msgstr "डिस्प्ले करने पर" -#: src/audacious/ui_preferences.c:238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:259 #, fuzzy msgid "" "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist. You may " @@ -2583,135 +2638,130 @@ "जब इस फ़ाइल को प्लेसूची में जोड़ा जा रहा हो या इसे खोला जा रहा हो तो मेटाडाटा को लोड " "करें" -#: src/audacious/ui_preferences.c:240 +#: src/audacious/ui_preferences.c:261 #, fuzzy msgid "<b>File Dialog</b>" msgstr "<b>संचिकानाम</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:241 +#: src/audacious/ui_preferences.c:262 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:241 +#: src/audacious/ui_preferences.c:262 msgid "" "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large " "directories, and Gnome VFS should handle automatically)." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:245 +#: src/audacious/ui_preferences.c:266 msgid "<b>Mouse wheel</b>" msgstr "<b>माउस व्हील</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:246 +#: src/audacious/ui_preferences.c:267 #, fuzzy msgid "Changes volume by" msgstr "वाल्यूम को माउस व्हील तक परिवर्तित करती है" -#: src/audacious/ui_preferences.c:246 +#: src/audacious/ui_preferences.c:267 msgid "percent" msgstr "प्रतिशत" -#: src/audacious/ui_preferences.c:247 +#: src/audacious/ui_preferences.c:268 #, fuzzy msgid "Scrolls playlist by" msgstr "माउस प्लेसूची को इतने दर से स्क्रोल करता है" -#: src/audacious/ui_preferences.c:247 +#: src/audacious/ui_preferences.c:268 msgid "lines" msgstr "पंक्तियां" -#: src/audacious/ui_preferences.c:409 +#: src/audacious/ui_preferences.c:430 msgid "Enabled" msgstr "सक्रिय किया गया" -#: src/audacious/ui_preferences.c:425 +#: src/audacious/ui_preferences.c:446 msgid "Description" msgstr "विवरण" -#: src/audacious/ui_preferences.c:965 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1008 msgid "Category" msgstr "वर्ग" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1337 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1380 msgid "Color Adjustment" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1344 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1387 msgid "" "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " "sliders below will allow you to do this." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1354 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1397 #, fuzzy msgid "Blue" msgstr "ब्लू" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1361 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1404 #, fuzzy msgid "Green" msgstr "ग्रीक:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1368 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1411 msgid "Red" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1451 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1494 #, fuzzy msgid "Popup Information Settings" msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन संरचना" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1460 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1503 #, fuzzy msgid "<b>Cover image retrieve</b>" msgstr "स्वचालित पहचान" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1465 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1508 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " "using commas." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1482 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1525 msgid "Exclude:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1489 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1532 #, fuzzy msgid "Include:" msgstr "ईन्डी" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1506 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1549 msgid "Recursively search for cover" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1516 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1559 msgid "Search depth: " msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1529 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1572 msgid "Use per-file cover" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1532 -#, fuzzy -msgid "<b>Miscellaneous</b>" -msgstr "<b>विविध (_M)</b>" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:1541 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1584 msgid "Show Progress bar for the current track" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1551 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1594 msgid "Delay until filepopup comes up: " msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1596 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1639 msgid "Auto character encoding detector for:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1615 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1658 msgid "" "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If " "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings " @@ -2719,96 +2769,125 @@ "fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1617 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1660 msgid "Fallback character encodings:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1854 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1688 +msgid "Output bit depth:" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:1702 +msgid "" +"All streams will be converted to this bit depth.\n" +"This should be the max supported bit depth of\n" +"the sound card or output plugin." +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:1723 +#, fuzzy +msgid "Preamp:" +msgstr "ड्रीम" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:1736 src/audacious/ui_preferences.c:1756 +msgid "dB" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:1742 +#, fuzzy +msgid "Default gain:" +msgstr "डिफ़ाल्ट स्किन:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:1754 +msgid "This gain will be used if file doesn't contain Replay Gain metadata." +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:1989 msgid "<b>_Skin</b>" msgstr "<b>स्किन (_S)</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1868 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2003 #, fuzzy msgid "Refresh skin list" msgstr "/ताजा करने की दर" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1978 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2127 #, fuzzy msgid "<b>Song Display</b>" msgstr "<b>गीत को दिखाना</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1997 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2146 msgid "Show information about titlestring format" msgstr "शीर्षकस्ट्रिंग प्रारूप के बारे में सूचना दिखाएँ" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2008 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2157 msgid "TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2009 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2158 msgid "ARTIST - TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2010 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2159 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2011 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2160 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2012 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2161 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2013 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2162 msgid "ALBUM - TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2014 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2163 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "कस्टम स्ट्रींग:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2021 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2170 msgid "Custom string:" msgstr "कस्टम स्ट्रींग:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2028 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2177 msgid "Title format:" msgstr "शीर्षक का प्रारूप:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2039 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2188 #, fuzzy msgid "<b>Popup Information</b>" msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन संरचना" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2054 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2203 msgid "Show popup information for playlist entries" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2056 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2205 msgid "" "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The " "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track " "number, track length, and artwork." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2061 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2210 msgid "Edit settings for popup information" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2162 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2311 #, fuzzy msgid "<b>Audio System</b>" msgstr "<b>प्रीसेट्स</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2185 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2334 #, fuzzy msgid "Buffer size:" msgstr "बफ़र का आकार (केबी):" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2191 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2340 msgid "" "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " "by, in milliseconds.\n" @@ -2817,209 +2896,209 @@ "poorly.</span>" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2210 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2359 #, fuzzy msgid "Current output plugin:" msgstr "वर्तमान आउटपुट प्लग-इन (_C):" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2239 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2388 #, fuzzy msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "ओएसएस आउटपुट प्लग-इन" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2256 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2405 #, fuzzy msgid "Output Plugin Information" msgstr "ईएसडी आउटपुट प्लग-इन संरचना" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2265 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2414 #, fuzzy msgid "<b>Sampling Rate Converter</b>" msgstr "सैम्पल की दर:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2274 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2423 #, fuzzy msgid "Enable Sampling Rate Converter" msgstr "सैम्पल की दर:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2294 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2443 msgid "Best Sinc Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2295 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2444 msgid "Medium Sinc Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2296 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2445 msgid "Fastest Sinc Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2297 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2446 #, fuzzy msgid "ZOH Interpolation" msgstr "प्रमाणीकरण का उपयोग" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2298 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2447 #, fuzzy msgid "Linear Interpolation" msgstr "प्रमाणीकरण का उपयोग" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2300 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2449 #, fuzzy msgid "Interpolation Engine:" msgstr "प्रमाणीकरण का उपयोग" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2306 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2455 msgid "" "<span size=\"small\">All streams will be converted to this sampling rate.\n" "This should be the max supported sampling rate of\n" "the sound card or output plugin.</span>" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2326 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2475 #, fuzzy msgid "Sampling Rate [Hz]:" msgstr "सैम्पल की दर:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2336 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2485 #, fuzzy msgid "<b>Volume Control</b>" msgstr "वाल्यूम नियंत्रक:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2345 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2494 msgid "Use software volume control" msgstr "सॉफ़्टवेयर वाल्यूम नियंत्रक का उपयोग" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2347 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2496 msgid "" "Use software volume control. This may be useful for situations where your " "audio system does not support controlling the playback volume." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2440 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2589 #, fuzzy msgid "<b>Proxy Configuration</b>" msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन संरचना" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2456 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2605 msgid "Enable proxy usage" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2474 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2623 #, fuzzy msgid "Proxy port:" msgstr "प्रोक्सी" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2480 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2629 msgid "Proxy hostname:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2490 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2639 #, fuzzy msgid "Use authentication with proxy" msgstr "प्रमाणीकरण का उपयोग" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2509 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2658 #, fuzzy msgid "Proxy password:" msgstr "कूटशब्द:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2515 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2664 #, fuzzy msgid "Proxy username:" msgstr "उपयोगकर्ता का नाम:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2532 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2681 msgid "" "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of " "Audacious.</span>" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2632 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2781 #, fuzzy msgid "_Decoder list:" msgstr "कूटवाचक" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2662 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2811 #, fuzzy msgid "<span size=\"medium\"><b>Decoders</b></span>" msgstr "<span size=\"medium\"><b>सामान्य</b></span>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2675 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2824 msgid "_General plugin list:" msgstr "सामान्य प्लग-इनों की सूची (_G):" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2705 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2854 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>" msgstr "<span size=\"medium\"><b>सामान्य</b></span>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2717 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2866 msgid "_Visualization plugin list:" msgstr "काल्पनिक प्लग-इनों की सूची (_V):" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2747 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2896 msgid "<b>Visualization</b>" msgstr "<b>कल्पना</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2759 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2908 msgid "_Effect plugin list:" msgstr "प्रभावों के प्लग-इन की सूची (_E):" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2789 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2938 msgid "<b>Effects</b>" msgstr "<b>सभी प्रभाव</b>" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2926 +#: src/audacious/ui_preferences.c:3075 #, fuzzy msgid "Audacious Preferences" msgstr "BMP की वरीयतायें" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2995 +#: src/audacious/ui_preferences.c:3145 #, fuzzy msgid "Reload Plugins" msgstr "प्लग-इन्स" -#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:385 +#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:371 msgid "PREAMP" msgstr "प्रीऐम्प" -#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:385 +#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:371 msgid "60HZ" msgstr "६० हर्टज" -#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:385 +#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:371 msgid "170HZ" msgstr "१७० हर्टज" -#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:386 +#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:372 msgid "310HZ" msgstr "३१० हर्टज" -#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:386 +#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:372 msgid "600HZ" msgstr "६०० हर्टज" -#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:386 +#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:372 msgid "1KHZ" msgstr "१ किलोहर्टज" -#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:387 +#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:373 msgid "3KHZ" msgstr "३ किलोहर्टज" -#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:387 +#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:373 msgid "6KHZ" msgstr "६ किलोहर्टज" -#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:387 +#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:373 msgid "12KHZ" msgstr "१२ किलोहर्टज" -#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:388 +#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:374 msgid "14KHZ" msgstr "१४ किलोहर्टज" -#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:388 +#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:374 msgid "16KHZ" msgstr "१६ किलोहर्टज" @@ -3036,6 +3115,10 @@ msgid "Add/Open URL Dialog" msgstr "फ़ाइलों को जोड़ना/खोलना संवाद" +#, fuzzy +#~ msgid "Select which Audacious session ID to use" +#~ msgstr "BMP/XMMS संत्र का चयन (डिफ़ाल्ट: ०)" + #~ msgid "Equalizer" #~ msgstr "ईक्यूलाईजर" @@ -3768,22 +3851,11 @@ #~ msgid "Flac Configuration" #~ msgstr "सीडी श्रव्य प्लेयर संरचना" -#~ msgid "ReplayGain" -#~ msgstr "रीप्लेगेन" - #, fuzzy #~ msgid "Enable ReplayGain processing" #~ msgstr "रीप्लेगेन सक्रिय" #, fuzzy -#~ msgid "Preamp:" -#~ msgstr "ड्रीम" - -#, fuzzy -#~ msgid "6dB hard limiting" -#~ msgstr "६-डीबी बूस्ट + हार्ड लिमटिंग सक्रिय" - -#, fuzzy #~ msgid "Resolution" #~ msgstr "विघटन:" @@ -4032,9 +4104,6 @@ #~ msgid "ID3 Tags:" #~ msgstr "आईडी-३ के टैग:" -#~ msgid "Disable ID3V2 tags" -#~ msgstr "आईडी-३वी-२ के टैगों को असमर्थन" - #~ msgid "ID3 format:" #~ msgstr "आईडी-३ प्रारूप:" @@ -4170,12 +4239,6 @@ #~ msgid "ReplayGain Settings:" #~ msgstr "रीप्लेगेन की समायोजनाओं:" -#~ msgid "Enable Clipping Prevention" -#~ msgstr "क्लीपिंग रोकथाम सक्रिय" - -#~ msgid "Enable ReplayGain" -#~ msgstr "रीप्लेगेन सक्रिय" - #~ msgid "ReplayGain Type:" #~ msgstr "रीप्लेगेन प्रकार:" @@ -4225,12 +4288,6 @@ #~ msgid " Ogg Vorbis ReplayGain " #~ msgstr "ओगी वोर्बिस रीप्लेगेन " -#~ msgid "Track peak:" -#~ msgstr "ट्रैक पीक:" - -#~ msgid "Album gain:" -#~ msgstr "एलबम गेन:" - #~ msgid "Album peak:" #~ msgstr "एलबम पीक:" @@ -4659,18 +4716,10 @@ #~ msgstr "<b>कल्पना</b>" #, fuzzy -#~ msgid "<b>Bitrate:</b>" -#~ msgstr "बिट-दर:" - -#, fuzzy #~ msgid "<b>Channels:</b>" #~ msgstr "अनेक चैनल:" #, fuzzy -#~ msgid "<b>Play time:</b>" -#~ msgstr "<b>संचिकानाम</b>" - -#, fuzzy #~ msgid "<b>Filesize:</b>" #~ msgstr "<b>संचिकानाम</b>"