diff po/hi.po @ 4252:70f379ff23ad

updated Russian translation
author Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>
date Tue, 05 Feb 2008 00:09:07 +0300
parents ac50e470b5ba
children 9fe8b073a05e
line wrap: on
line diff
--- a/po/hi.po	Mon Feb 04 16:40:24 2008 +0900
+++ b/po/hi.po	Tue Feb 05 00:09:07 2008 +0300
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bmp-hi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-10 15:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-04 23:47+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-08-20 21:59+0530\n"
 "Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>\n"
 "Language-Team: Hindi, India <dysxhi@yahoo.co.in>\n"
@@ -16,20 +16,20 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.10\n"
 
-#: src/audacious/input.c:638
+#: src/audacious/input.c:640
 #, fuzzy, c-format
 msgid "audacious: %s"
 msgstr "सीडी आडियो प्लग-इन"
 
-#: src/audacious/input.c:654
+#: src/audacious/input.c:656
 msgid "Filename:"
 msgstr "संचिकानाम:"
 
-#: src/audacious/input.c:673
+#: src/audacious/input.c:675
 msgid "No input plugin recognized this file"
 msgstr "कोई आउटपुट प्लग-इन इस संचिका की पहचान नहीं कर पाया"
 
-#: src/audacious/input.c:675
+#: src/audacious/input.c:677
 #, c-format
 msgid "Input plugin: %s"
 msgstr "इन्पुट प्लग-इन: %s"
@@ -39,136 +39,135 @@
 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
 msgstr "लॉग संचिका को निर्मित करने में असमर्थ (%s)!\n"
 
-#: src/audacious/main.c:89 src/audacious/main.c:91 src/audacious/ui_main.c:477
-#: src/audacious/ui_main.c:2498
+#: src/audacious/main.c:90 src/audacious/main.c:92 src/audacious/ui_main.c:477
+#: src/audacious/ui_main.c:2499
 msgid "Audacious"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:263
+#: src/audacious/main.c:274
 msgid "None"
 msgstr "कुछ नहीं"
 
-#: src/audacious/main.c:264
+#: src/audacious/main.c:275
 #, fuzzy
 msgid "Japanese"
 msgstr "जापानी:"
 
-#: src/audacious/main.c:265
+#: src/audacious/main.c:276
 #, fuzzy
 msgid "Taiwanese"
 msgstr "जापानी:"
 
-#: src/audacious/main.c:266
+#: src/audacious/main.c:277
 #, fuzzy
 msgid "Chinese"
 msgstr "चीनी:"
 
-#: src/audacious/main.c:267
+#: src/audacious/main.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Korean"
 msgstr "कोरियन:"
 
-#: src/audacious/main.c:268
+#: src/audacious/main.c:279
 #, fuzzy
 msgid "Russian"
 msgstr "रूसी:"
 
-#: src/audacious/main.c:269
+#: src/audacious/main.c:280
 #, fuzzy
 msgid "Greek"
 msgstr "ग्रीक:"
 
-#: src/audacious/main.c:270
+#: src/audacious/main.c:281
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:271
+#: src/audacious/main.c:282
 msgid "Turkish"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:272
+#: src/audacious/main.c:283
 msgid "Arabic"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:274
+#: src/audacious/main.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Universal"
 msgstr "प्रकार"
 
-#: src/audacious/main.c:482
+#: src/audacious/main.c:499
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s\n"
 msgstr "निर्देशिका (%s) का निर्माण करने में असफ़लता: %s"
 
-#: src/audacious/main.c:1020
-#, fuzzy
-msgid "Select which Audacious session ID to use"
-msgstr "BMP/XMMS संत्र का चयन (डिफ़ाल्ट: ०)"
-
-#: src/audacious/main.c:1021
+#: src/audacious/main.c:1050
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr "प्लेसूची में पीछे जाना"
 
-#: src/audacious/main.c:1022
+#: src/audacious/main.c:1051
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr "वर्तमान प्लेसूची को चलाना आरम्भ करना"
 
-#: src/audacious/main.c:1023
+#: src/audacious/main.c:1052
 msgid "Pause current song"
 msgstr "वर्तमान गीत को ठहरना"
 
-#: src/audacious/main.c:1024
+#: src/audacious/main.c:1053
 msgid "Stop current song"
 msgstr "वर्तमान गीत को रोकना"
 
-#: src/audacious/main.c:1025
+#: src/audacious/main.c:1054
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr "ठहराना यदि चल रहा हो, अन्यथा चलाना"
 
-#: src/audacious/main.c:1026
+#: src/audacious/main.c:1055
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr "प्लेसूची में आगे जाना"
 
-#: src/audacious/main.c:1027
+#: src/audacious/main.c:1056
 #, fuzzy
 msgid "Display Jump to File dialog"
 msgstr "/संचिका पर जाएँ"
 
-#: src/audacious/main.c:1028
+#: src/audacious/main.c:1057
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr "प्लेसूची को साफ़ नहीं करना"
 
-#: src/audacious/main.c:1029
+#: src/audacious/main.c:1058
 #, fuzzy
 msgid "Add new files to a temporary playlist"
 msgstr "प्लेसूची को साफ़ नहीं करना"
 
-#: src/audacious/main.c:1030
+#: src/audacious/main.c:1059
 #, fuzzy
 msgid "Display the main window"
 msgstr "मुख्य खिड़की को दिखाना"
 
-#: src/audacious/main.c:1031
+#: src/audacious/main.c:1060
 msgid "Display all open Audacious windows"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:1032
+#: src/audacious/main.c:1061
 msgid "Enable headless operation"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:1033
+#: src/audacious/main.c:1062
 msgid "Print all errors and warnings to stdout"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:1034
+#: src/audacious/main.c:1063
 msgid "Show version and builtin features"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:1035
+#: src/audacious/main.c:1065
+msgid "Used in macpacking"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/main.c:1067
 msgid "FILE..."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:1268
+#: src/audacious/main.c:1300
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
@@ -181,7 +180,7 @@
 "कृपया जाँचे कि '%s' पर स्थित स्किन उपयोगी है और डिफ़ाल्ट स्किन को भली-भांति '%s' पर "
 "संसाधित है\n"
 
-#: src/audacious/main.c:1349
+#: src/audacious/main.c:1381
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
@@ -196,18 +195,18 @@
 "लिनक्स थ्रेडों को संसाधित करने के पूर्व आपको जीलिब व जीटीके+ को पुनः कम्पाइल करने की "
 "आवश्यकता है।\n"
 
-#: src/audacious/main.c:1380
+#: src/audacious/main.c:1412
 msgid "- play multimedia files"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:1387
+#: src/audacious/main.c:1424
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:1397
+#: src/audacious/main.c:1436
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr "BMP: डिसप्ले को खोलने में असमर्थ, बाहर निकल रहा है।"
@@ -250,7 +249,7 @@
 "Expect unusable crash reports.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/strings.c:191
+#: src/audacious/strings.c:192
 msgid "  (invalid UTF-8)"
 msgstr "   (अवैध यूटीएफ़-८)"
 
@@ -266,13 +265,13 @@
 "\n"
 "सर्वाधिकार (C) २००३-२००४ बीएमPई विकास दल\n"
 
-#: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:363
+#: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:365
 #: src/audacious/ui_manager.c:391 src/audacious/ui_manager.c:392
 #, fuzzy
 msgid "About Audacious"
 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन के बारे में"
 
-#: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:406
+#: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:408
 msgid "Credits"
 msgstr "आभार"
 
@@ -306,170 +305,170 @@
 msgid "Plugin development:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:99
+#: src/audacious/ui_credits.c:101
 msgid "Patch authors:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:119
+#: src/audacious/ui_credits.c:121
 #, fuzzy
 msgid "0.1.x developers:"
 msgstr "सभी विकासकर्ता:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:125
+#: src/audacious/ui_credits.c:127
 #, fuzzy
 msgid "BMP Developers:"
 msgstr "सभी विकासकर्ता:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:157
+#: src/audacious/ui_credits.c:159
 msgid "Brazilian Portuguese:"
 msgstr "पुर्तगाली ब्राजील:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:161
+#: src/audacious/ui_credits.c:163
 msgid "Breton:"
 msgstr "Breton:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:164
+#: src/audacious/ui_credits.c:166
 #, fuzzy
 msgid "Bulgarian:"
 msgstr "हंगारियन:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:167
+#: src/audacious/ui_credits.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Catalan:"
 msgstr "इटैलियन:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:170
+#: src/audacious/ui_credits.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Croatian:"
 msgstr "स्थान:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:173
+#: src/audacious/ui_credits.c:175
 msgid "Czech:"
 msgstr "चेक:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:176
+#: src/audacious/ui_credits.c:178
 msgid "Dutch:"
 msgstr "डच:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:180
+#: src/audacious/ui_credits.c:182
 #, fuzzy
 msgid "Estonian:"
 msgstr "रोमानियन:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:183
+#: src/audacious/ui_credits.c:185
 #, fuzzy
 msgid "Finnish:"
 msgstr "स्पैनिस:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:186
+#: src/audacious/ui_credits.c:188
 msgid "French:"
 msgstr "फ़्रेंच:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:191
+#: src/audacious/ui_credits.c:193
 msgid "German:"
 msgstr "जर्मन:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:196
+#: src/audacious/ui_credits.c:198
 #, fuzzy
 msgid "Georgian:"
 msgstr "जर्मन:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:199
+#: src/audacious/ui_credits.c:201
 msgid "Greek:"
 msgstr "ग्रीक:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:204
+#: src/audacious/ui_credits.c:206
 msgid "Hindi:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:207
+#: src/audacious/ui_credits.c:209
 msgid "Hungarian:"
 msgstr "हंगारियन:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:210
+#: src/audacious/ui_credits.c:212
 msgid "Italian:"
 msgstr "इटैलियन:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:214
+#: src/audacious/ui_credits.c:216
 msgid "Japanese:"
 msgstr "जापानी:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:217
+#: src/audacious/ui_credits.c:219
 msgid "Korean:"
 msgstr "कोरियन:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:220
+#: src/audacious/ui_credits.c:222
 msgid "Lithuanian:"
 msgstr "लिथूनियन:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:223
+#: src/audacious/ui_credits.c:225
 msgid "Macedonian:"
 msgstr "Macedonian:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:226
+#: src/audacious/ui_credits.c:228
 msgid "Polish:"
 msgstr "पोलिश:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:229
+#: src/audacious/ui_credits.c:231
 msgid "Romanian:"
 msgstr "रोमानियन:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:233
+#: src/audacious/ui_credits.c:235
 msgid "Russian:"
 msgstr "रूसी:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:236
+#: src/audacious/ui_credits.c:238
 msgid "Serbian (Latin):"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:239
+#: src/audacious/ui_credits.c:241
 msgid "Serbian (Cyrillic):"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:242
+#: src/audacious/ui_credits.c:244
 msgid "Simplified Chinese:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:245
+#: src/audacious/ui_credits.c:247
 msgid "Slovak:"
 msgstr "स्लोवाक:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:248
+#: src/audacious/ui_credits.c:250
 msgid "Spanish:"
 msgstr "स्पैनिस:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:251
+#: src/audacious/ui_credits.c:253
 msgid "Swedish:"
 msgstr "स्वीडिस:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:254
+#: src/audacious/ui_credits.c:256
 #, fuzzy
 msgid "Traditional Chinese:"
 msgstr "निम्न की अतिरिक्त सहायता द्वारा:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:257
+#: src/audacious/ui_credits.c:259
 msgid "Turkish:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:261
+#: src/audacious/ui_credits.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr "रोमानियन:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:264
+#: src/audacious/ui_credits.c:266
 msgid "Welsh:"
 msgstr "वाल्श:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:410
+#: src/audacious/ui_credits.c:412
 msgid "Translators"
 msgstr "सभी अनुवादक"
 
-#: src/audacious/ui_equalizer.c:513
+#: src/audacious/ui_equalizer.c:515
 #, fuzzy
 msgid "Audacious Equalizer"
 msgstr "/ईक्यूलाईजर को रोल-अप करें"
 
-#: src/audacious/ui_equalizer.c:1147
+#: src/audacious/ui_equalizer.c:1160
 msgid "Presets"
 msgstr "सभी प्रीसेट"
 
@@ -918,276 +917,276 @@
 msgid "Porn Groove"
 msgstr "पोर्नो ग्रूव"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132
 #, fuzzy
 msgid "Satire"
 msgstr "स्टीरियो"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132
 #, fuzzy
 msgid "Slow Jam"
 msgstr "स्लो जैम"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132
 msgid "Club"
 msgstr "क्लब"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132
 msgid "Tango"
 msgstr "टाँगो"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133
 msgid "Samba"
 msgstr "सॉबा"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133
 msgid "Folklore"
 msgstr "फ़ाल्कलोर"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133
 msgid "Ballad"
 msgstr "बालाड"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133
 msgid "Power Ballad"
 msgstr "पावर बालाड"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:134
 msgid "Rhythmic Soul"
 msgstr "रिद्मिक सोल"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:134
 msgid "Freestyle"
 msgstr "फ़्रीस्टाइल"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:134
 msgid "Duet"
 msgstr "ड्यूट"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:135
 msgid "Punk Rock"
 msgstr "पंक रॉक"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:135
 msgid "Drum Solo"
 msgstr "ड्र्म सोलो"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:135
 msgid "A Cappella"
 msgstr "एक कैपेला"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:138
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136
 msgid "Euro-House"
 msgstr "यूरो-हाउस"
 
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136
+msgid "Dance Hall"
+msgstr "डान्स हाल"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136
+msgid "Goa"
+msgstr "गोआ"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137
+msgid "Drum & Bass"
+msgstr "ड्र्म व बॉस"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137
+msgid "Club-House"
+msgstr "क्लब-हाउस"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137
+msgid "Hardcore"
+msgstr "हार्डकोर"
+
 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:138
-msgid "Dance Hall"
-msgstr "डान्स हाल"
+msgid "Terror"
+msgstr "टेरर"
 
 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:138
-msgid "Goa"
-msgstr "गोआ"
+msgid "Indie"
+msgstr "ईन्डी"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:138
+msgid "BritPop"
+msgstr "ब्रिटपॉप"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:138
+msgid "Negerpunk"
+msgstr "नेगेरपंक"
 
 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:139
-msgid "Drum & Bass"
-msgstr "ड्र्म व बॉस"
+msgid "Polsk Punk"
+msgstr "पोल्स्क पंक"
 
 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:139
-msgid "Club-House"
-msgstr "क्लब-हाउस"
+msgid "Beat"
+msgstr "बीट"
 
 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:139
-msgid "Hardcore"
-msgstr "हार्डकोर"
+msgid "Christian Gangsta Rap"
+msgstr "क्रिस्ट्यन गैन्गस्टा रैप"
 
 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:140
-msgid "Terror"
-msgstr "टेरर"
+msgid "Heavy Metal"
+msgstr "हैवी मेटल"
 
 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:140
-msgid "Indie"
-msgstr "ईन्डी"
+msgid "Black Metal"
+msgstr "ब्लैक मेटल"
 
 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:140
-msgid "BritPop"
-msgstr "ब्रिटपॉप"
-
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140
-msgid "Negerpunk"
-msgstr "नेगेरपंक"
+msgid "Crossover"
+msgstr "क्रासओवर"
 
 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:141
-msgid "Polsk Punk"
-msgstr "पोल्स्क पंक"
-
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:141
-msgid "Beat"
-msgstr "बीट"
+msgid "Contemporary Christian"
+msgstr "क्रिस्ट्यन समकालिक"
 
 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:141
-msgid "Christian Gangsta Rap"
-msgstr "क्रिस्ट्यन गैन्गस्टा रैप"
-
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142
-msgid "Heavy Metal"
-msgstr "हैवी मेटल"
-
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142
-msgid "Black Metal"
-msgstr "ब्लैक मेटल"
+msgid "Christian Rock"
+msgstr "क्रिस्ट्यन रॉक"
 
 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:142
-msgid "Crossover"
-msgstr "क्रासओवर"
-
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:143
-msgid "Contemporary Christian"
-msgstr "क्रिस्ट्यन समकालिक"
-
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:143
-msgid "Christian Rock"
-msgstr "क्रिस्ट्यन रॉक"
-
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:144
 msgid "Merengue"
 msgstr "मीर्नग्यू"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:144
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142
 msgid "Salsa"
 msgstr "सेल्सा"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:144
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142
 msgid "Thrash Metal"
 msgstr "थ्रैस मेटल"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:145
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:143
 msgid "Anime"
 msgstr "ऐनिमे"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:145
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:143
 msgid "JPop"
 msgstr "ज़ेपॉप"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:145
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:143
 msgid "Synthpop"
 msgstr "सिन्थपॉप"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:223 src/audacious/ui_fileinfo.c:555
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:558 src/audacious/ui_fileinfo.c:561
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:221 src/audacious/ui_fileinfo.c:553
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:556 src/audacious/ui_fileinfo.c:559
 #, fuzzy
 msgid "<span size=\"small\">n/a</span>"
 msgstr "<span size=\"medium\"><b>मीडिया</b></span>"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:334
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:332
 msgid "Metadata updated successfully"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:340
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:338
 msgid "Metadata updating failed"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:491
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:489
 #, fuzzy
 msgid "Track Information"
 msgstr "ट्रैक गेन:"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:525
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:523
 #, fuzzy
 msgid "<span size=\"small\">General</span>"
 msgstr "<span size=\"medium\"><b>सामान्य</b></span>"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:545
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:543
 #, fuzzy
 msgid "<span size=\"small\">Format:</span>"
 msgstr "<span size=\"medium\"><b>सामान्य</b></span>"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:548
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:546
 #, fuzzy
 msgid "<span size=\"small\">Quality:</span>"
 msgstr "<span size=\"medium\"><b>मीडिया</b></span>"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:551
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:549
 #, fuzzy
 msgid "<span size=\"small\">Bitrate:</span>"
 msgstr "<span size=\"medium\"><b>सामान्य</b></span>"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:584
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:582
 #, fuzzy
 msgid "<span size=\"small\">Title</span>"
 msgstr "<span size=\"medium\"><b>मीडिया</b></span>"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:596
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:594
 #, fuzzy
 msgid "<span size=\"small\">Artist</span>"
 msgstr "<span size=\"medium\"><b>आउटपुट</b></span>"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:608
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:606
 #, fuzzy
 msgid "<span size=\"small\">Album</span>"
 msgstr "<span size=\"medium\"><b>आउटपुट</b></span>"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:620
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:618
 #, fuzzy
 msgid "<span size=\"small\">Comment</span>"
 msgstr "<span size=\"medium\"><b>सामान्य</b></span>"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:632
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:630
 #, fuzzy
 msgid "<span size=\"small\">Genre</span>"
 msgstr "<span size=\"medium\"><b>सामान्य</b></span>"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:663
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:661
 #, fuzzy
 msgid "<span size=\"small\">Year</span>"
 msgstr "<span size=\"medium\"><b>मीडिया</b></span>"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:676
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:674
 #, fuzzy
 msgid "<span size=\"small\">Track Number</span>"
 msgstr "<span size=\"medium\"><b>सामान्य</b></span>"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:689
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:687
 #, fuzzy
 msgid "<span size=\"small\">Location</span>"
 msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>माउस</b></span>"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:708
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:707
 #, fuzzy
 msgid "<span size=\"small\">Raw Metadata</span>"
 msgstr "<span size=\"medium\"><b>मीडिया</b></span>"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:725
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:724
 msgid "Key"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:738
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:737
 #, fuzzy
 msgid "Value"
 msgstr "ब्लू"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:826
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:825
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d kb/s"
 msgstr "%d किलोबाइट्स प्रति सेकण्ड"
 
 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:367
-#: src/audacious/ui_preferences.c:142
+#: src/audacious/ui_preferences.c:147
 msgid "Title"
 msgstr "शीर्षक"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:140
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:145
 msgid "Artist"
 msgstr "कलाकार"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:141
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:146
 msgid "Album"
 msgstr "एल्बम"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:144
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:149
 msgid "Genre"
 msgstr "प्रकार"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:267 src/audacious/ui_preferences.c:148
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:267 src/audacious/ui_preferences.c:153
 msgid "Year"
 msgstr "वर्ष"
 
@@ -1201,8 +1200,8 @@
 msgid "Track Length"
 msgstr "ट्रैक की लंबाई:"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:376 src/audacious/ui_preferences.c:145
-#: src/audacious/ui_preferences.c:439
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:376 src/audacious/ui_preferences.c:150
+#: src/audacious/ui_preferences.c:460
 msgid "Filename"
 msgstr "संचिकानाम"
 
@@ -1237,12 +1236,12 @@
 msgid "Un_queue"
 msgstr "कतार"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:152 src/audacious/ui_jumptotrack.c:668
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:152 src/audacious/ui_jumptotrack.c:684
 #, fuzzy
 msgid "_Queue"
 msgstr "कतार"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:574
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:572
 msgid "Jump to Track"
 msgstr "ट्रैक पर जाएँ"
 
@@ -1255,15 +1254,15 @@
 msgid "_Filter:"
 msgstr "फ़िल्टर: "
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:650
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:634
+msgid "Remember"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Close on Jump"
 msgstr "खोलने पर बन्द संवाद"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:659
-msgid "Remember Entry"
-msgstr ""
-
 #: src/audacious/ui_main.c:475
 #, c-format
 msgid "%s - Audacious"
@@ -1373,40 +1372,41 @@
 msgid "Balance: %d%% right"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1952
+#: src/audacious/ui_main.c:1953
 #, fuzzy
 msgid "Options Menu"
 msgstr "विकल्प"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1956
+#: src/audacious/ui_main.c:1957
 #, fuzzy
 msgid "Disable 'Always On Top'"
 msgstr "/हमेशा ऊपर"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1958
+#: src/audacious/ui_main.c:1959
 #, fuzzy
 msgid "Enable 'Always On Top'"
 msgstr "/हमेशा ऊपर"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1961
+#: src/audacious/ui_main.c:1962
 #, fuzzy
 msgid "File Info Box"
 msgstr "संचिका सूचना"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1965
-msgid "Disable 'Doublesize'"
+#: src/audacious/ui_main.c:1966
+#, fuzzy
+msgid "Disable 'GUI Scaling'"
+msgstr "आईडी-३वी-२ के टैगों को असमर्थन"
+
+#: src/audacious/ui_main.c:1968
+msgid "Enable 'GUI Scaling'"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1967
-msgid "Enable 'Doublesize'"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_main.c:1970
+#: src/audacious/ui_main.c:1971
 #, fuzzy
 msgid "Visualization Menu"
 msgstr "/कल्पना विधा"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:2016
+#: src/audacious/ui_main.c:2017
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -1423,7 +1423,7 @@
 "२। कोई अन्य कार्यक्रम साउण्ड कार्ड को रोक नहीं रहा है।\n"
 "३। आपका साउण्ड कार्ड को भली-भांति संरचित किया गया है।\n"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:2478
+#: src/audacious/ui_main.c:2479
 #, fuzzy
 msgid "Error in Audacious."
 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन के बारे में"
@@ -1498,7 +1498,12 @@
 msgid "Roll up Equalizer"
 msgstr "/ईक्यूलाईजर को रोल-अप करें"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:90 src/audacious/ui_manager.c:91
+#: src/audacious/ui_manager.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Scale"
+msgstr "/सुरक्षित करें"
+
+#: src/audacious/ui_manager.c:91
 msgid "DoubleSize"
 msgstr ""
 
@@ -1627,7 +1632,7 @@
 msgid "Time Remaining"
 msgstr "/बचा हुआ समय"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:170 src/audacious/ui_preferences.c:132
+#: src/audacious/ui_manager.c:170 src/audacious/ui_preferences.c:137
 #, fuzzy
 msgid "Playback"
 msgstr "/चलायें"
@@ -1703,7 +1708,7 @@
 msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:203 src/audacious/ui_playlist_manager.c:406
-#: src/audacious/ui_preferences.c:133
+#: src/audacious/ui_preferences.c:138
 msgid "Playlist"
 msgstr "प्लेसूची"
 
@@ -2325,7 +2330,7 @@
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "प्लेसूची को सुरक्षित करना"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:1480
+#: src/audacious/ui_playlist.c:1487
 #, fuzzy
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "/प्लेसूची संपादक दिखाएँ"
@@ -2344,237 +2349,287 @@
 msgid "_Rename"
 msgstr "संचिकानाम"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:128
+#: src/audacious/ui_preferences.c:132
 msgid "Appearance"
 msgstr "वेश-भूषा"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:129
+#: src/audacious/ui_preferences.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Audio"
 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन के बारे में"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:130
+#: src/audacious/ui_preferences.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Replay Gain"
+msgstr "रीप्लेगेन"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:135
 msgid "Connectivity"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:131
+#: src/audacious/ui_preferences.c:136
 msgid "Mouse"
 msgstr "माउस"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:134
+#: src/audacious/ui_preferences.c:139
 msgid "Plugins"
 msgstr "प्लग-इन्स"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:143
+#: src/audacious/ui_preferences.c:148
 msgid "Tracknumber"
 msgstr "ट्रैकसंख्या"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:146
+#: src/audacious/ui_preferences.c:151
 msgid "Filepath"
 msgstr "संचिकापथ"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:147
+#: src/audacious/ui_preferences.c:152
 msgid "Date"
 msgstr "दिनांक"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:149
+#: src/audacious/ui_preferences.c:154
 msgid "Comment"
 msgstr "टिप्पणी"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:150
+#: src/audacious/ui_preferences.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Codec"
 msgstr "/बन्द"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:151
+#: src/audacious/ui_preferences.c:156
 #, fuzzy
 msgid "Quality"
 msgstr "/निकास (_Q)"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:193
+#: src/audacious/ui_preferences.c:200
 msgid "<b>_Fonts</b>"
 msgstr "<b>फ़ॉन्टस (_F)</b>"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:194
+#: src/audacious/ui_preferences.c:201
 msgid "_Player:"
 msgstr "प्लेयर (_P):"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:194
+#: src/audacious/ui_preferences.c:201
 msgid "Select main player window font:"
 msgstr "मुख्य प्लेयर खिड़की फ़ॉन्ट का चयन:"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:195
+#: src/audacious/ui_preferences.c:202
 msgid "_Playlist:"
 msgstr "प्लेसूची (_P):"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:195
+#: src/audacious/ui_preferences.c:202
 #, fuzzy
 msgid "Select playlist font:"
 msgstr "मुख्य प्लेयर खिड़की फ़ॉन्ट का चयन:"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:196
+#: src/audacious/ui_preferences.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Use Bitmap fonts if available"
 msgstr "स्टीरियो (यदि उपलब्ध है)"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:196
+#: src/audacious/ui_preferences.c:203
 msgid ""
 "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode "
 "strings."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:197
+#: src/audacious/ui_preferences.c:204
 msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
 msgstr "<b>विविध (_M)</b>"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:198
+#: src/audacious/ui_preferences.c:205
 msgid "Show track numbers in playlist"
 msgstr "प्लेसूची में ट्रैक संख्याओं को दिखाएँ"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:200
+#: src/audacious/ui_preferences.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Show separators in playlist"
 msgstr "प्लेसूची में ट्रैक संख्याओं को दिखाएँ"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:202
+#: src/audacious/ui_preferences.c:209
 msgid "Use custom cursors"
 msgstr "कस्टम कर्सरों का उपयोग करें"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:203
+#: src/audacious/ui_preferences.c:210
 msgid "Show window manager decoration"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:204
+#: src/audacious/ui_preferences.c:211
 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:205
+#: src/audacious/ui_preferences.c:212
 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:206
+#: src/audacious/ui_preferences.c:213
 msgid ""
 "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is "
 "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector "
 "(but sadly not as user-friendly)."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:207
+#: src/audacious/ui_preferences.c:214
 msgid "Use two-way text scroller"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:208
+#: src/audacious/ui_preferences.c:215
 msgid ""
 "If selected, the file information text in the main window will scroll back "
 "and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:209
+#: src/audacious/ui_preferences.c:216
 msgid "Disable inline gtk theme"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:213
+#: src/audacious/ui_preferences.c:220
 #, fuzzy
 msgid "<b>Format Detection</b>"
 msgstr "स्वचालित पहचान"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:214
+#: src/audacious/ui_preferences.c:221
 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:215
+#: src/audacious/ui_preferences.c:222
 msgid ""
 "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result "
 "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:216
+#: src/audacious/ui_preferences.c:223
 msgid "Detect file formats by extension."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:217
+#: src/audacious/ui_preferences.c:224
 msgid ""
 "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. Only "
 "files with extensions of supported formats will be loaded."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:221
+#: src/audacious/ui_preferences.c:225
+#, fuzzy
+msgid "<b>Bit Depth</b>"
+msgstr "बिट-दर:"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:230
+#, fuzzy
+msgid "<b>Replay Gain configuration</b>"
+msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन संरचना"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Enable Replay Gain"
+msgstr "रीप्लेगेन सक्रिय"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:232
+#, fuzzy
+msgid "<b>Replay Gain mode</b>"
+msgstr "<b>संचिकानाम</b>"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:233
+#, fuzzy
+msgid "Track gain/peak"
+msgstr "ट्रैक पीक:"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Album gain/peak"
+msgstr "एलबम गेन:"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:235 src/audacious/ui_preferences.c:1575
+#, fuzzy
+msgid "<b>Miscellaneous</b>"
+msgstr "<b>विविध (_M)</b>"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:236
+#, fuzzy
+msgid "Enable clipping prevention"
+msgstr "क्लीपिंग रोकथाम सक्रिय"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Enable 6 dB hard limiter"
+msgstr "६-डीबी बूस्ट + हार्ड लिमटिंग सक्रिय"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:242
 msgid "<b>Playback</b>"
 msgstr "<b>प्लेबैक</b>"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:222
+#: src/audacious/ui_preferences.c:243
 msgid "Continue playback on startup"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:223
+#: src/audacious/ui_preferences.c:244
 msgid ""
 "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we "
 "stopped before."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:224
+#: src/audacious/ui_preferences.c:245
 msgid "Don't advance in the playlist"
 msgstr "प्लेसूची में आगे नहीं बढ़ें"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:225
+#: src/audacious/ui_preferences.c:246
 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next."
 msgstr "जब एक गीत का चलना समाप्त हो जायें, तो अपने-आप अगले की ओर ना बढ़ें।"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:226
+#: src/audacious/ui_preferences.c:247
 msgid "Pause between songs"
 msgstr "गीतों के मध्य ठहरें"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:227
+#: src/audacious/ui_preferences.c:248
 msgid "Pause for"
 msgstr "के लिए ठहरें"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:227
+#: src/audacious/ui_preferences.c:248
 msgid "seconds"
 msgstr "सेकेन्डस"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:231
+#: src/audacious/ui_preferences.c:252
 msgid "<b>Filename</b>"
 msgstr "<b>संचिकानाम</b>"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:232
+#: src/audacious/ui_preferences.c:253
 msgid "Convert underscores to blanks"
 msgstr "अण्डरस्कोरों को रिक्त स्थान में बदलना"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:233
+#: src/audacious/ui_preferences.c:254
 msgid "Convert %20 to blanks"
 msgstr "%20 को रिक्त स्थान में बदलना"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:234
+#: src/audacious/ui_preferences.c:255
 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:235
+#: src/audacious/ui_preferences.c:256
 msgid "<b>Metadata</b>"
 msgstr "<b>मेटाडाटा</b>"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:236
+#: src/audacious/ui_preferences.c:257
 msgid "Load metadata from playlists and files"
 msgstr "प्लेसूचियों और संचिकाओं से मेटा डाटा को लाएँ"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:236
+#: src/audacious/ui_preferences.c:257
 msgid "Load metadata (tag information) from music files."
 msgstr "संगीत संचिकाओं से मेटाडाटा (टैग सूचना) लाएँ।"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:237
+#: src/audacious/ui_preferences.c:258
 msgid "On load"
 msgstr "लाने पर"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:237
+#: src/audacious/ui_preferences.c:258
 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it"
 msgstr ""
 "जब इस फ़ाइल को प्लेसूची में जोड़ा जा रहा हो या इसे खोला जा रहा हो तो मेटाडाटा को लोड "
 "करें"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:238
+#: src/audacious/ui_preferences.c:259
 msgid "On display"
 msgstr "डिस्प्ले करने पर"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:238
+#: src/audacious/ui_preferences.c:259
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist. You may "
@@ -2583,135 +2638,130 @@
 "जब इस फ़ाइल को प्लेसूची में जोड़ा जा रहा हो या इसे खोला जा रहा हो तो मेटाडाटा को लोड "
 "करें"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:240
+#: src/audacious/ui_preferences.c:261
 #, fuzzy
 msgid "<b>File Dialog</b>"
 msgstr "<b>संचिकानाम</b>"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:241
+#: src/audacious/ui_preferences.c:262
 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:241
+#: src/audacious/ui_preferences.c:262
 msgid ""
 "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large "
 "directories, and Gnome VFS should handle automatically)."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:245
+#: src/audacious/ui_preferences.c:266
 msgid "<b>Mouse wheel</b>"
 msgstr "<b>माउस व्हील</b>"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:246
+#: src/audacious/ui_preferences.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Changes volume by"
 msgstr "वाल्यूम को माउस व्हील तक परिवर्तित करती है"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:246
+#: src/audacious/ui_preferences.c:267
 msgid "percent"
 msgstr "प्रतिशत"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:247
+#: src/audacious/ui_preferences.c:268
 #, fuzzy
 msgid "Scrolls playlist by"
 msgstr "माउस प्लेसूची को इतने दर से स्क्रोल करता है"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:247
+#: src/audacious/ui_preferences.c:268
 msgid "lines"
 msgstr "पंक्तियां"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:409
+#: src/audacious/ui_preferences.c:430
 msgid "Enabled"
 msgstr "सक्रिय किया गया"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:425
+#: src/audacious/ui_preferences.c:446
 msgid "Description"
 msgstr "विवरण"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:965
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1008
 msgid "Category"
 msgstr "वर्ग"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1337
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1380
 msgid "Color Adjustment"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1344
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1387
 msgid ""
 "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The "
 "sliders below will allow you to do this."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1354
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1397
 #, fuzzy
 msgid "Blue"
 msgstr "ब्लू"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1361
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1404
 #, fuzzy
 msgid "Green"
 msgstr "ग्रीक:"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1368
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1411
 msgid "Red"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1451
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1494
 #, fuzzy
 msgid "Popup Information Settings"
 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन संरचना"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1460
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1503
 #, fuzzy
 msgid "<b>Cover image retrieve</b>"
 msgstr "स्वचालित पहचान"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1465
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1508
 msgid ""
 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
 "using commas."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1482
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1525
 msgid "Exclude:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1489
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1532
 #, fuzzy
 msgid "Include:"
 msgstr "ईन्डी"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1506
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1549
 msgid "Recursively search for cover"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1516
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1559
 msgid "Search depth: "
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1529
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1572
 msgid "Use per-file cover"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1532
-#, fuzzy
-msgid "<b>Miscellaneous</b>"
-msgstr "<b>विविध (_M)</b>"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1541
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1584
 msgid "Show Progress bar for the current track"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1551
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1594
 msgid "Delay until filepopup comes up: "
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1596
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1639
 msgid "Auto character encoding detector for:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1615
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1658
 msgid ""
 "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If "
 "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings "
@@ -2719,96 +2769,125 @@
 "fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1617
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1660
 msgid "Fallback character encodings:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1854
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1688
+msgid "Output bit depth:"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1702
+msgid ""
+"All streams will be converted to this bit depth.\n"
+"This should be the max supported bit depth of\n"
+"the sound card or output plugin."
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1723
+#, fuzzy
+msgid "Preamp:"
+msgstr "ड्रीम"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1736 src/audacious/ui_preferences.c:1756
+msgid "dB"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1742
+#, fuzzy
+msgid "Default gain:"
+msgstr "डिफ़ाल्ट स्किन:"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1754
+msgid "This gain will be used if file doesn't contain Replay Gain metadata."
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1989
 msgid "<b>_Skin</b>"
 msgstr "<b>स्किन (_S)</b>"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1868
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2003
 #, fuzzy
 msgid "Refresh skin list"
 msgstr "/ताजा करने की दर"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1978
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2127
 #, fuzzy
 msgid "<b>Song Display</b>"
 msgstr "<b>गीत को दिखाना</b>"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1997
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2146
 msgid "Show information about titlestring format"
 msgstr "शीर्षकस्ट्रिंग प्रारूप के बारे में सूचना दिखाएँ"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2008
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2157
 msgid "TITLE"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2009
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2158
 msgid "ARTIST - TITLE"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2010
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2159
 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2011
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2160
 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2012
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2161
 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2013
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2162
 msgid "ALBUM - TITLE"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2014
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2163
 #, fuzzy
 msgid "Custom"
 msgstr "कस्टम स्ट्रींग:"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2021
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2170
 msgid "Custom string:"
 msgstr "कस्टम स्ट्रींग:"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2028
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2177
 msgid "Title format:"
 msgstr "शीर्षक का प्रारूप:"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2039
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2188
 #, fuzzy
 msgid "<b>Popup Information</b>"
 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन संरचना"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2054
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2203
 msgid "Show popup information for playlist entries"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2056
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2205
 msgid ""
 "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The "
 "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track "
 "number, track length, and artwork."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2061
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2210
 msgid "Edit settings for popup information"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2162
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2311
 #, fuzzy
 msgid "<b>Audio System</b>"
 msgstr "<b>प्रीसेट्स</b>"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2185
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2334
 #, fuzzy
 msgid "Buffer size:"
 msgstr "बफ़र का आकार (केबी):"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2191
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2340
 msgid ""
 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
 "by, in milliseconds.\n"
@@ -2817,209 +2896,209 @@
 "poorly.</span>"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2210
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2359
 #, fuzzy
 msgid "Current output plugin:"
 msgstr "वर्तमान आउटपुट प्लग-इन (_C):"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2239
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2388
 #, fuzzy
 msgid "Output Plugin Preferences"
 msgstr "ओएसएस आउटपुट प्लग-इन"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2256
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2405
 #, fuzzy
 msgid "Output Plugin Information"
 msgstr "ईएसडी आउटपुट प्लग-इन संरचना"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2265
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2414
 #, fuzzy
 msgid "<b>Sampling Rate Converter</b>"
 msgstr "सैम्पल की दर:"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2274
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2423
 #, fuzzy
 msgid "Enable Sampling Rate Converter"
 msgstr "सैम्पल की दर:"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2294
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2443
 msgid "Best Sinc Interpolation"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2295
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2444
 msgid "Medium Sinc Interpolation"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2296
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2445
 msgid "Fastest Sinc Interpolation"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2297
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2446
 #, fuzzy
 msgid "ZOH Interpolation"
 msgstr "प्रमाणीकरण का उपयोग"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2298
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2447
 #, fuzzy
 msgid "Linear Interpolation"
 msgstr "प्रमाणीकरण का उपयोग"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2300
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2449
 #, fuzzy
 msgid "Interpolation Engine:"
 msgstr "प्रमाणीकरण का उपयोग"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2306
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2455
 msgid ""
 "<span size=\"small\">All streams will be converted to this sampling rate.\n"
 "This should be the max supported sampling rate of\n"
 "the sound card or output plugin.</span>"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2326
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2475
 #, fuzzy
 msgid "Sampling Rate [Hz]:"
 msgstr "सैम्पल की दर:"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2336
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2485
 #, fuzzy
 msgid "<b>Volume Control</b>"
 msgstr "वाल्यूम नियंत्रक:"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2345
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2494
 msgid "Use software volume control"
 msgstr "सॉफ़्टवेयर वाल्यूम नियंत्रक का उपयोग"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2347
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2496
 msgid ""
 "Use software volume control. This may be useful for situations where your "
 "audio system does not support controlling the playback volume."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2440
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2589
 #, fuzzy
 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन संरचना"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2456
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2605
 msgid "Enable proxy usage"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2474
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2623
 #, fuzzy
 msgid "Proxy port:"
 msgstr "प्रोक्सी"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2480
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2629
 msgid "Proxy hostname:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2490
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2639
 #, fuzzy
 msgid "Use authentication with proxy"
 msgstr "प्रमाणीकरण का उपयोग"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2509
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2658
 #, fuzzy
 msgid "Proxy password:"
 msgstr "कूटशब्द:"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2515
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2664
 #, fuzzy
 msgid "Proxy username:"
 msgstr "उपयोगकर्ता का नाम:"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2532
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2681
 msgid ""
 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
 "Audacious.</span>"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2632
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2781
 #, fuzzy
 msgid "_Decoder list:"
 msgstr "कूटवाचक"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2662
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2811
 #, fuzzy
 msgid "<span size=\"medium\"><b>Decoders</b></span>"
 msgstr "<span size=\"medium\"><b>सामान्य</b></span>"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2675
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2824
 msgid "_General plugin list:"
 msgstr "सामान्य प्लग-इनों की सूची (_G):"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2705
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2854
 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>"
 msgstr "<span size=\"medium\"><b>सामान्य</b></span>"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2717
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2866
 msgid "_Visualization plugin list:"
 msgstr "काल्पनिक प्लग-इनों की सूची (_V):"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2747
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2896
 msgid "<b>Visualization</b>"
 msgstr "<b>कल्पना</b>"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2759
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2908
 msgid "_Effect plugin list:"
 msgstr "प्रभावों के प्लग-इन की सूची (_E):"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2789
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2938
 msgid "<b>Effects</b>"
 msgstr "<b>सभी प्रभाव</b>"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2926
+#: src/audacious/ui_preferences.c:3075
 #, fuzzy
 msgid "Audacious Preferences"
 msgstr "BMP की वरीयतायें"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2995
+#: src/audacious/ui_preferences.c:3145
 #, fuzzy
 msgid "Reload Plugins"
 msgstr "प्लग-इन्स"
 
-#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:385
+#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:371
 msgid "PREAMP"
 msgstr "प्रीऐम्प"
 
-#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:385
+#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:371
 msgid "60HZ"
 msgstr "६० हर्टज"
 
-#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:385
+#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:371
 msgid "170HZ"
 msgstr "१७० हर्टज"
 
-#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:386
+#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:372
 msgid "310HZ"
 msgstr "३१० हर्टज"
 
-#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:386
+#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:372
 msgid "600HZ"
 msgstr "६०० हर्टज"
 
-#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:386
+#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:372
 msgid "1KHZ"
 msgstr "१ किलोहर्टज"
 
-#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:387
+#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:373
 msgid "3KHZ"
 msgstr "३ किलोहर्टज"
 
-#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:387
+#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:373
 msgid "6KHZ"
 msgstr "६ किलोहर्टज"
 
-#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:387
+#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:373
 msgid "12KHZ"
 msgstr "१२ किलोहर्टज"
 
-#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:388
+#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:374
 msgid "14KHZ"
 msgstr "१४ किलोहर्टज"
 
-#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:388
+#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:374
 msgid "16KHZ"
 msgstr "१६ किलोहर्टज"
 
@@ -3036,6 +3115,10 @@
 msgid "Add/Open URL Dialog"
 msgstr "फ़ाइलों को जोड़ना/खोलना संवाद"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select which Audacious session ID to use"
+#~ msgstr "BMP/XMMS संत्र का चयन (डिफ़ाल्ट: ०)"
+
 #~ msgid "Equalizer"
 #~ msgstr "ईक्यूलाईजर"
 
@@ -3768,22 +3851,11 @@
 #~ msgid "Flac Configuration"
 #~ msgstr "सीडी श्रव्य प्लेयर संरचना"
 
-#~ msgid "ReplayGain"
-#~ msgstr "रीप्लेगेन"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enable ReplayGain processing"
 #~ msgstr "रीप्लेगेन सक्रिय"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Preamp:"
-#~ msgstr "ड्रीम"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "6dB hard limiting"
-#~ msgstr "६-डीबी बूस्ट + हार्ड लिमटिंग सक्रिय"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Resolution"
 #~ msgstr "विघटन:"
 
@@ -4032,9 +4104,6 @@
 #~ msgid "ID3 Tags:"
 #~ msgstr "आईडी-३ के टैग:"
 
-#~ msgid "Disable ID3V2 tags"
-#~ msgstr "आईडी-३वी-२ के टैगों को असमर्थन"
-
 #~ msgid "ID3 format:"
 #~ msgstr "आईडी-३ प्रारूप:"
 
@@ -4170,12 +4239,6 @@
 #~ msgid "ReplayGain Settings:"
 #~ msgstr "रीप्लेगेन की समायोजनाओं:"
 
-#~ msgid "Enable Clipping Prevention"
-#~ msgstr "क्लीपिंग रोकथाम सक्रिय"
-
-#~ msgid "Enable ReplayGain"
-#~ msgstr "रीप्लेगेन सक्रिय"
-
 #~ msgid "ReplayGain Type:"
 #~ msgstr "रीप्लेगेन प्रकार:"
 
@@ -4225,12 +4288,6 @@
 #~ msgid " Ogg Vorbis ReplayGain "
 #~ msgstr "ओगी वोर्बिस रीप्लेगेन "
 
-#~ msgid "Track peak:"
-#~ msgstr "ट्रैक पीक:"
-
-#~ msgid "Album gain:"
-#~ msgstr "एलबम गेन:"
-
 #~ msgid "Album peak:"
 #~ msgstr "एलबम पीक:"
 
@@ -4659,18 +4716,10 @@
 #~ msgstr "<b>कल्पना</b>"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "<b>Bitrate:</b>"
-#~ msgstr "बिट-दर:"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "<b>Channels:</b>"
 #~ msgstr "अनेक चैनल:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "<b>Play time:</b>"
-#~ msgstr "<b>संचिकानाम</b>"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "<b>Filesize:</b>"
 #~ msgstr "<b>संचिकानाम</b>"