Mercurial > audlegacy
diff po/ja.po @ 381:80c1efdeb36d trunk
[svn] Rebuild translation database.
author | nenolod |
---|---|
date | Tue, 03 Jan 2006 11:58:24 -0800 |
parents | 6975fc4f5d3b |
children | 599d2d97c14d |
line wrap: on
line diff
--- a/po/ja.po Tue Jan 03 11:51:19 2006 -0800 +++ b/po/ja.po Tue Jan 03 11:58:24 2006 -0800 @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: audacious HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-09 18:03-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-03 11:45-0600\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-12 15:12+0900\n" "Last-Translator: dai <d+po@vdr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" @@ -19,16 +19,16 @@ "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: Plugins/General/song_change/song_change.c:53 +#: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:53 #, c-format msgid "Song Change %s" msgstr "Song Change %s" -#: Plugins/General/song_change/song_change.c:139 +#: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:131 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: Plugins/General/song_change/song_change.c:150 +#: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:142 msgid "" "Filename and song title tags should be inside double quotes (\"). Not doing " "so might be a security risk. Continue anyway?" @@ -36,43 +36,45 @@ "ファイル名と曲タイトルのタグはダブルクォート(\")でくくられているべきです。そ" "うしなければセキュリティリスクとなりうるでしょう。それでも続けますか?" -#: Plugins/General/song_change/song_change.c:163 -#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:644 +#: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:155 +#: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:184 +#: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:644 msgid "Yes" msgstr "はい" -#: Plugins/General/song_change/song_change.c:173 -#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:643 +#: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:165 +#: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:183 +#: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:643 msgid "No" msgstr "いいえ" -#: Plugins/General/song_change/song_change.c:236 +#: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:231 msgid "Song Change Configuration" msgstr "Song Change の設定" -#: Plugins/General/song_change/song_change.c:243 +#: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:238 msgid "Commands" msgstr "コマンド" -#: Plugins/General/song_change/song_change.c:250 +#: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:245 msgid "Shell-command to run when Audacious starts a new song." msgstr "Audacious が新しい曲を開始したときに実行するシェルコマンド" -#: Plugins/General/song_change/song_change.c:259 -#: Plugins/General/song_change/song_change.c:282 -#: Plugins/General/song_change/song_change.c:305 +#: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:254 +#: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:277 +#: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:300 msgid "Command:" msgstr "コマンド:" -#: Plugins/General/song_change/song_change.c:273 +#: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:268 msgid "Shell-command to run toward the end of a song." msgstr "曲の終わりで実行するシェルコマンド" -#: Plugins/General/song_change/song_change.c:295 +#: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:290 msgid "Shell-command to run when Audacious reaches the end of the playlist." msgstr "Audacious が演奏一覧の最後に到達したときに実行するシェルコマンド" -#: Plugins/General/song_change/song_change.c:318 +#: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:313 #, c-format msgid "" "You can use the following format strings which will be substituted before " @@ -99,42 +101,125 @@ "%%t: 演奏一覧の位置 (%%02d)\n" "%%p: 現在演奏中か (1 or 0)" -#: Plugins/General/song_change/song_change.c:345 -#: Plugins/Output/alsa/about.c:46 Plugins/Output/alsa/configure.c:436 -#: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:137 -#: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:406 +#: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:340 +#: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:771 +#: ../Plugins/Output/alsa/about.c:46 ../Plugins/Output/alsa/configure.c:436 +#: ../Plugins/Output/crossfade/configure.c:1854 +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:84 +#: ../Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:135 +#: ../Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:400 msgid "OK" msgstr "OK" -#: Plugins/General/song_change/song_change.c:351 -#: Plugins/Input/flac/configure.c:773 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:353 -#: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:605 Plugins/Output/alsa/configure.c:442 -#: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:413 -#: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:298 +#: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:346 +#: ../Plugins/Input/flac/configure.c:766 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:356 +#: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:787 +#: ../Plugins/Output/alsa/configure.c:442 +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:22 +#: ../Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:407 +#: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:290 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" -#: Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:180 +#: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:179 +#: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:639 +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:82 +msgid "None" +msgstr "なし" + +#: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:180 +#: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:640 +msgid "50/15 ms" +msgstr "50/15 ms" + +#: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:182 +#: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:642 +msgid "CCIT J.17" +msgstr "CCIT J.17" + +#: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:226 +#: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:691 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:557 +msgid "Name:" +msgstr "名前:" + +#. tagging information +#: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:238 +#, fuzzy +msgid "Song Metadata" +msgstr "ソナタ" + +#: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:245 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:278 ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:859 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:580 +msgid "Title:" +msgstr "タイトル:" + +#: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:256 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:285 ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:874 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:591 +msgid "Artist:" +msgstr "アーティスト:" + +#: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:267 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:292 ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:889 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:602 +msgid "Album:" +msgstr "アルバム名:" + +#: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:278 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:299 ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:904 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:613 +msgid "Comment:" +msgstr "コメント:" + +#: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:289 +#: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:926 +msgid "Year:" +msgstr "制作年:" + +#: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:301 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:314 ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:938 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:636 +msgid "Track number:" +msgstr "トラック番号:" + +#: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:316 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:322 ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:970 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:648 +msgid "Genre:" +msgstr "ジャンル:" + +#: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:385 +#: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1101 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:1014 ../audacious/mainwin.c:782 +#, c-format +msgid "%s - Audacious" +msgstr "%s - Audacious" + +#: ../Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:180 msgid "CD Audio Plugin" msgstr "CD オーディオ・プラグイン" -#: Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:1004 Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:1013 +#: ../Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:1004 +#: ../Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:1013 #, c-format msgid "CD Audio Track %02u" msgstr "CD オーディオ・トラック %02u" -#: Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:157 Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:158 -#: Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:159 +#: ../Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:157 ../Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:158 +#: ../Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:159 msgid "(unknown)" msgstr "(不明)" -#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:199 Plugins/Input/cdaudio/configure.c:213 -#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:541 +#: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:199 +#: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:213 +#: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:541 #, c-format msgid "Drive %d" msgstr "ドライブ %d" -#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:259 +#: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:259 #, c-format msgid "" "Failed to open device %s\n" @@ -145,7 +230,7 @@ "[ERROR] %s\n" "\n" -#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:266 +#: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:266 msgid "" "Failed to read \"Table of Contents\"\n" "Maybe no disc in the drive?\n" @@ -155,7 +240,7 @@ "ドライブにディスクが入っていないかも?\n" "\n" -#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:270 +#: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:270 #, c-format msgid "" "Device %s OK.\n" @@ -164,12 +249,12 @@ "デバイス %s は OK です。\n" "ディスクには %d 個のトラックがあります。" -#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:279 +#: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:279 #, c-format msgid " (%d data tracks)" msgstr " (%d 個のデータ・トラック)" -#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:280 +#: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:280 #, c-format msgid "" "\n" @@ -178,26 +263,26 @@ "\n" "演奏時間の合計: %d:%d\n" -#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:285 +#: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:285 msgid "Digital audio extraction not tested as the disc has no audio tracks\n" msgstr "" "ディスクにオーディオ・トラックが無いので、ディジタル・オーディオ抽出のテスト" "は行いません。\n" -#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:302 +#: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:302 msgid "" "Digital audio extraction test: OK\n" "\n" msgstr "ディジタル・オーディオ抽出のテスト: OK\n" -#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:306 +#: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:306 #, c-format msgid "" "Digital audio extraction test failed: %s\n" "\n" msgstr "ディジタル・オーディオ抽出のテスト: 失敗 (%s)\n" -#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:316 +#: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:316 #, c-format msgid "" "Failed to check directory %s\n" @@ -206,134 +291,147 @@ "ディレクトリ %s のチェックに失敗しました。\n" "[ERROR] %s" -#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:322 +#: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:322 #, c-format msgid "Error: %s exist, but is not a directory" msgstr "[ERROR] %s は存在していますが、ディレクトリではありません。" -#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:325 +#: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:325 #, c-format msgid "Directory %s OK." msgstr "ディレクトリ %s: OK" -#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:369 +#: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:369 msgid "Device:" msgstr "デバイス:" -#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:377 +#: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:377 msgid "_Device:" msgstr "デバイス(_D):" -#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:387 +#: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:387 msgid "Dir_ectory:" msgstr "ディレクトリ(_E):" -#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:399 +#: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:399 msgid "Play mode:" msgstr "演奏モード:" -#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:405 +#: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:405 msgid "Analog" msgstr "アナログ" -#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:413 +#: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:413 msgid "Digital audio extraction" msgstr "ディジタル・オーディオ抽出" -#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:423 +#. +#. * Volume config +#. +#: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:423 msgid "Volume control:" msgstr "音量コントロール:" -#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:429 +#: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:429 msgid "No mixer" msgstr "ミキサなし" -#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:435 +#: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:435 msgid "CDROM drive" msgstr "CD-ROM ドライブ" -#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:441 +#: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:441 msgid "OSS mixer" msgstr "OSS ミキサ" -#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:464 +#: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:464 msgid "Check drive..." msgstr "ドライブのチェック..." -#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:470 +#: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:470 msgid "Remove drive" msgstr "ドライブの削除" -#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:515 +#: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:515 msgid "CD Audio Player Configuration" msgstr "CD オーディオ・プレイヤの設定" -#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:553 +#: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:553 msgid "Add drive" msgstr "ドライブの追加" -#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:561 +#: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:561 msgid "Device" msgstr "デバイス" -#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:571 +#. CDDB +#: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:571 msgid "CDDB:" msgstr "CDDB:" -#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:582 +#: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:582 msgid "Use CDDB" msgstr "CDDB を利用する" -#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:586 +#: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:586 msgid "Get server list" msgstr "サーバ・リストの取得" -#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:589 +#: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:589 msgid "Show network window" msgstr "ネットワーク・ウィンドウの表示" -#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:599 +#: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:599 msgid "CDDB server:" msgstr "CDDB サーバ:" -#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:614 +#. +#. * CDindex +#. +#: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:614 msgid "CD Index:" msgstr "CD インデックス:" -#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:621 +#: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:621 msgid "Use CD Index" msgstr "CD インデックスを利用する" -#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:630 +#: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:630 msgid "CD Index server:" msgstr "CD インデックス・サーバ:" -#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:645 +#. +#. * Track names +#. +#: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:645 msgid "Track names:" msgstr "トラック名:" -#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:652 Plugins/Input/flac/configure.c:450 -#: Plugins/Input/mpg123/configure.c:703 Plugins/Input/vorbis/configure.c:472 +#. Override Tagging Format +#: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:652 +#: ../Plugins/Input/flac/configure.c:443 +#: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:703 +#: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:518 msgid "Override generic titles" msgstr "オリジナルのタイトルを上書きする" -#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:668 +#: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:668 msgid "Name format:" msgstr "名前の書式:" -#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:680 +#: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:680 msgid "CD Info" msgstr "CD の情報" -#: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:328 +#: ../Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:486 msgid "SPC, GYM, NSF, VGM and GBS module decoder" msgstr "SPC, GYM, NSF, VGM, GBS モジュール・デコーダ" -#: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:459 +#: ../Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:681 msgid "About the Console Music Decoder" msgstr "コンソールミュージックデコーダについて" -#: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:460 +#: ../Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:682 msgid "" "Console music decoder engine based on Game_Music_Emu 0.2.4.\n" "Audacious implementation by: William Pitcock <nenolod@nenolod.net>" @@ -342,541 +440,574 @@ "す。\n" "Audacious の実装は William Pitcock <nenolod@nenolod.net> によります。" -#: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:462 -#: Plugins/Input/flac/configure.c:767 Plugins/Input/flac/configure.c:797 -#: Plugins/Input/flac/http.c:219 Plugins/Input/mikmod/plugin.c:121 -#: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:598 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:479 -#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:570 Plugins/Input/mpg123/http.c:220 -#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:1152 Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:54 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:212 Plugins/Input/vorbis/http.c:218 -#: Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:802 Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:260 -#: Plugins/Output/OSS/about.c:54 Plugins/Output/esd/about.c:49 +#: ../Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:684 +#: ../Plugins/Input/flac/configure.c:760 ../Plugins/Input/flac/configure.c:790 +#: ../Plugins/Input/flac/http.c:219 ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:479 +#: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:570 ../Plugins/Input/mpg123/http.c:220 +#: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:1243 ../Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:54 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:212 ../Plugins/Input/vorbis/http.c:218 +#: ../Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:834 ../Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:262 +#: ../Plugins/Output/OSS/about.c:54 ../Plugins/Output/esd/about.c:49 msgid "Ok" msgstr "OK" -#: Plugins/Input/flac/charset.c:40 +#: ../Plugins/Input/flac/charset.c:40 msgid "Arabic (IBM-864)" msgstr "アラビア語 (IBM-864)" -#: Plugins/Input/flac/charset.c:41 +#: ../Plugins/Input/flac/charset.c:41 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "アラビア語 (ISO-8859-6)" -#: Plugins/Input/flac/charset.c:42 +#: ../Plugins/Input/flac/charset.c:42 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "アラビア語 (Windows-1256)" -#: Plugins/Input/flac/charset.c:43 +#: ../Plugins/Input/flac/charset.c:43 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "バルト語 (ISO-8859-13)" -#: Plugins/Input/flac/charset.c:44 +#: ../Plugins/Input/flac/charset.c:44 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "バルト語 (ISO-8859-4)" -#: Plugins/Input/flac/charset.c:45 +#: ../Plugins/Input/flac/charset.c:45 msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "バルト語 (Windows-1257)" -#: Plugins/Input/flac/charset.c:46 +#: ../Plugins/Input/flac/charset.c:46 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "ケルト語 (ISO-8859-14)" -#: Plugins/Input/flac/charset.c:47 +#: ../Plugins/Input/flac/charset.c:47 msgid "Central European (IBM-852)" msgstr "中欧諸語 (IBM-852)" -#: Plugins/Input/flac/charset.c:48 +#: ../Plugins/Input/flac/charset.c:48 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "中欧諸語 (ISO-8859-2)" -#: Plugins/Input/flac/charset.c:49 +#: ../Plugins/Input/flac/charset.c:49 msgid "Central European (Windows-1250)" msgstr "中欧諸語 (Windows-1250)" -#: Plugins/Input/flac/charset.c:50 +#: ../Plugins/Input/flac/charset.c:50 msgid "Chinese Simplified (GB18030)" msgstr "簡体中国語 (GB18030)" -#: Plugins/Input/flac/charset.c:51 +#: ../Plugins/Input/flac/charset.c:51 msgid "Chinese Simplified (GB2312)" msgstr "簡体中国語 (GB2312)" -#: Plugins/Input/flac/charset.c:52 +#: ../Plugins/Input/flac/charset.c:52 msgid "Chinese Traditional (Big5)" msgstr "繁体中国語 (Big5)" -#: Plugins/Input/flac/charset.c:53 +#: ../Plugins/Input/flac/charset.c:53 msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)" msgstr "繁体中国語 (Big5-HKSCS)" -#: Plugins/Input/flac/charset.c:54 +#: ../Plugins/Input/flac/charset.c:54 msgid "Cyrillic (IBM-855)" msgstr "キリル語 (IBM-855)" -#: Plugins/Input/flac/charset.c:55 +#: ../Plugins/Input/flac/charset.c:55 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "キリル語 (ISO-8859-5)" -#: Plugins/Input/flac/charset.c:56 +#: ../Plugins/Input/flac/charset.c:56 msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)" msgstr "キリル語 (ISO-IR-111)" -#: Plugins/Input/flac/charset.c:57 +#: ../Plugins/Input/flac/charset.c:57 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "キリル語 (KOI8-R)" -#: Plugins/Input/flac/charset.c:58 +#: ../Plugins/Input/flac/charset.c:58 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "キリル語 (Windows-1251)" -#: Plugins/Input/flac/charset.c:59 +#: ../Plugins/Input/flac/charset.c:59 msgid "Cyrillic/Russian (CP-866)" msgstr "キリル語/ロシア語 (CP-866)" -#: Plugins/Input/flac/charset.c:60 +#: ../Plugins/Input/flac/charset.c:60 msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)" msgstr "キリル語/ウクライナ語 (KOI8-U)" -#: Plugins/Input/flac/charset.c:61 +#: ../Plugins/Input/flac/charset.c:61 msgid "English (US-ASCII)" msgstr "英語 (US-ASCII)" -#: Plugins/Input/flac/charset.c:62 +#: ../Plugins/Input/flac/charset.c:62 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "ギリシャ語 (ISO-8859-7)" -#: Plugins/Input/flac/charset.c:63 +#: ../Plugins/Input/flac/charset.c:63 msgid "Greek (Windows-1253)" msgstr "ギリシャ語 (Windows-1253)" -#: Plugins/Input/flac/charset.c:64 +#: ../Plugins/Input/flac/charset.c:64 msgid "Hebrew (IBM-862)" msgstr "ヘブライ語 (IBM-862)" -#: Plugins/Input/flac/charset.c:65 +#: ../Plugins/Input/flac/charset.c:65 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "ヘブライ語 (Windows-1255)" -#: Plugins/Input/flac/charset.c:66 +#: ../Plugins/Input/flac/charset.c:66 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "日本語 (EUC-JP)" -#: Plugins/Input/flac/charset.c:67 +#: ../Plugins/Input/flac/charset.c:67 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "日本語 (ISO-2022-JP)" -#: Plugins/Input/flac/charset.c:68 +#: ../Plugins/Input/flac/charset.c:68 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "日本語 (Shift_JIS)" -#: Plugins/Input/flac/charset.c:69 +#: ../Plugins/Input/flac/charset.c:69 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "韓国語 (EUC-KR)" -#: Plugins/Input/flac/charset.c:70 +#: ../Plugins/Input/flac/charset.c:70 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "北欧諸語 (ISO-8859-10)" -#: Plugins/Input/flac/charset.c:71 +#: ../Plugins/Input/flac/charset.c:71 msgid "South European (ISO-8859-3)" msgstr "南欧諸語 (ISO-8859-3)" -#: Plugins/Input/flac/charset.c:72 +#: ../Plugins/Input/flac/charset.c:72 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "タイ語 (TIS-620)" -#: Plugins/Input/flac/charset.c:73 +#: ../Plugins/Input/flac/charset.c:73 msgid "Turkish (IBM-857)" msgstr "トルコ語 (IBM-857)" -#: Plugins/Input/flac/charset.c:74 +#: ../Plugins/Input/flac/charset.c:74 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "トルコ語 (ISO-8859-9)" -#: Plugins/Input/flac/charset.c:75 +#: ../Plugins/Input/flac/charset.c:75 msgid "Turkish (Windows-1254)" msgstr "トルコ語 (Windows-1254)" -#: Plugins/Input/flac/charset.c:76 +#: ../Plugins/Input/flac/charset.c:76 msgid "Unicode (UTF-7)" msgstr "ユニコード (UTF-7)" -#: Plugins/Input/flac/charset.c:77 +#: ../Plugins/Input/flac/charset.c:77 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "ユニコード (UTF-8)" -#: Plugins/Input/flac/charset.c:78 +#: ../Plugins/Input/flac/charset.c:78 msgid "Unicode (UTF-16BE)" msgstr "ユニコード (UTF-16BE)" -#: Plugins/Input/flac/charset.c:79 +#: ../Plugins/Input/flac/charset.c:79 msgid "Unicode (UTF-16LE)" msgstr "ユニコード (UTF-16LE)" -#: Plugins/Input/flac/charset.c:80 +#: ../Plugins/Input/flac/charset.c:80 msgid "Unicode (UTF-32BE)" msgstr "ユニコード (UTF-32BE)" -#: Plugins/Input/flac/charset.c:81 +#: ../Plugins/Input/flac/charset.c:81 msgid "Unicode (UTF-32LE)" msgstr "ユニコード (UTF-32LE)" -#: Plugins/Input/flac/charset.c:82 +#: ../Plugins/Input/flac/charset.c:82 msgid "Vietnamese (VISCII)" msgstr "ヴェトナム語 (VISCII)" -#: Plugins/Input/flac/charset.c:83 +#: ../Plugins/Input/flac/charset.c:83 msgid "Vietnamese (Windows-1258)" msgstr "ヴェトナム語 (Windows-1258)" -#: Plugins/Input/flac/charset.c:84 +#: ../Plugins/Input/flac/charset.c:84 msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "視覚芸術向けヘブライ語 (ISO-8859-8)" -#: Plugins/Input/flac/charset.c:85 +#: ../Plugins/Input/flac/charset.c:85 msgid "Western (IBM-850)" msgstr "西洋 (IBM-850)" -#: Plugins/Input/flac/charset.c:86 +#: ../Plugins/Input/flac/charset.c:86 msgid "Western (ISO-8859-1)" msgstr "西洋 (ISO-8859-1)" -#: Plugins/Input/flac/charset.c:87 +#: ../Plugins/Input/flac/charset.c:87 msgid "Western (ISO-8859-15)" msgstr "西洋 (ISO-8859-15)" -#: Plugins/Input/flac/charset.c:88 +#: ../Plugins/Input/flac/charset.c:88 msgid "Western (Windows-1252)" msgstr "西洋 (Windows-1252)" -#: Plugins/Input/flac/charset.c:94 +#: ../Plugins/Input/flac/charset.c:94 msgid "Arabic (IBM-864-I)" msgstr "アラビア語 (IBM-864-I)" -#: Plugins/Input/flac/charset.c:95 +#: ../Plugins/Input/flac/charset.c:95 msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)" msgstr "アラビア語 (ISO-8859-6-E)" -#: Plugins/Input/flac/charset.c:96 +#: ../Plugins/Input/flac/charset.c:96 msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)" msgstr "アラビア語 (ISO-8859-6-I)" -#: Plugins/Input/flac/charset.c:97 +#: ../Plugins/Input/flac/charset.c:97 msgid "Arabic (MacArabic)" msgstr "アラビア語 (MacArabic)" -#: Plugins/Input/flac/charset.c:98 +#: ../Plugins/Input/flac/charset.c:98 msgid "Armenian (ARMSCII-8)" msgstr "米語 (ARMSCII-8)" -#: Plugins/Input/flac/charset.c:99 +#: ../Plugins/Input/flac/charset.c:99 msgid "Central European (MacCE)" msgstr "中欧諸語 (MacCE)" -#: Plugins/Input/flac/charset.c:100 +#: ../Plugins/Input/flac/charset.c:100 msgid "Chinese Simplified (GBK)" msgstr "簡体中国語 (GBK)" -#: Plugins/Input/flac/charset.c:101 +#: ../Plugins/Input/flac/charset.c:101 msgid "Chinese Simplified (HZ)" msgstr "簡体中国語 (HZ)" -#: Plugins/Input/flac/charset.c:102 +#: ../Plugins/Input/flac/charset.c:102 msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)" msgstr "繁体中国語 (EUC-TW)" -#: Plugins/Input/flac/charset.c:103 +#: ../Plugins/Input/flac/charset.c:103 msgid "Croatian (MacCroatian)" msgstr "クロアチア語 (MacCroatian)" -#: Plugins/Input/flac/charset.c:104 +#: ../Plugins/Input/flac/charset.c:104 msgid "Cyrillic (MacCyrillic)" msgstr "キリル語 (MacCyrillic)" -#: Plugins/Input/flac/charset.c:105 +#: ../Plugins/Input/flac/charset.c:105 msgid "Cyrillic/Ukrainian (MacUkrainian)" msgstr "キリル語/ウクライナ語 (MacUkrainian)" -#: Plugins/Input/flac/charset.c:106 +#: ../Plugins/Input/flac/charset.c:106 msgid "Farsi (MacFarsi)" msgstr "ペルシア語 (MacFarsi)" -#: Plugins/Input/flac/charset.c:107 +#: ../Plugins/Input/flac/charset.c:107 msgid "Greek (MacGreek)" msgstr "ギリシャ語 (MacGreek)" -#: Plugins/Input/flac/charset.c:108 +#: ../Plugins/Input/flac/charset.c:108 msgid "Gujarati (MacGujarati)" msgstr "グジャラート語 (MacGujarati)" -#: Plugins/Input/flac/charset.c:109 +#: ../Plugins/Input/flac/charset.c:109 msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)" msgstr "グルムキー語 (MacGurmukhi)" -#: Plugins/Input/flac/charset.c:110 +#: ../Plugins/Input/flac/charset.c:110 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)" msgstr "ヘブライ語 (ISO-8859-8-E)" -#: Plugins/Input/flac/charset.c:111 +#: ../Plugins/Input/flac/charset.c:111 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)" msgstr "ヘブライ語 (ISO-8859-8-I)" -#: Plugins/Input/flac/charset.c:112 +#: ../Plugins/Input/flac/charset.c:112 msgid "Hebrew (MacHebrew)" msgstr "ヘブライ語 (MacHebrew)" -#: Plugins/Input/flac/charset.c:113 +#: ../Plugins/Input/flac/charset.c:113 msgid "Hindi (MacDevanagari)" msgstr "ヒンディー語 (MacDevanagari)" -#: Plugins/Input/flac/charset.c:114 +#: ../Plugins/Input/flac/charset.c:114 msgid "Icelandic (MacIcelandic)" msgstr "アイスランド語 (MacIcelandic)" -#: Plugins/Input/flac/charset.c:115 +#: ../Plugins/Input/flac/charset.c:115 msgid "Korean (JOHAB)" msgstr "韓国語 (JOHAB)" -#: Plugins/Input/flac/charset.c:116 +#: ../Plugins/Input/flac/charset.c:116 msgid "Korean (UHC)" msgstr "韓国語 (UHC)" -#: Plugins/Input/flac/charset.c:117 +#: ../Plugins/Input/flac/charset.c:117 msgid "Romanian (MacRomanian)" msgstr "ルーマニア語 (MacRomanian)" -#: Plugins/Input/flac/charset.c:118 +#: ../Plugins/Input/flac/charset.c:118 msgid "Turkish (MacTurkish)" msgstr "トルコ語 (MacTurkish)" -#: Plugins/Input/flac/charset.c:119 +#: ../Plugins/Input/flac/charset.c:119 msgid "User Defined" msgstr "ユーザ定義" -#: Plugins/Input/flac/charset.c:120 +#: ../Plugins/Input/flac/charset.c:120 msgid "Vietnamese (TCVN)" msgstr "ヴェトナム語 (TCVN)" -#: Plugins/Input/flac/charset.c:121 +#: ../Plugins/Input/flac/charset.c:121 msgid "Vietnamese (VPS)" msgstr "ヴェトナム語 (VPS)" -#: Plugins/Input/flac/charset.c:122 +#: ../Plugins/Input/flac/charset.c:122 msgid "Western (MacRoman)" msgstr "西洋 (MacRoman)" -#: Plugins/Input/flac/configure.c:346 Plugins/Input/mpg123/configure.c:227 +#: ../Plugins/Input/flac/configure.c:340 +#: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:227 msgid "Select the directory where you want to store the MPEG streams:" msgstr "MPEG ストリームを格納するディレクトリを選択して下さい:" -#: Plugins/Input/flac/configure.c:398 +#: ../Plugins/Input/flac/configure.c:391 msgid "Flac Configuration" msgstr "Flac の設定" -#: Plugins/Input/flac/configure.c:410 +#. Title config.. +#: ../Plugins/Input/flac/configure.c:403 msgid "Tag Handling" msgstr "タグの取り扱い" -#: Plugins/Input/flac/configure.c:419 +#. Convert Char Set +#: ../Plugins/Input/flac/configure.c:412 msgid "Convert Character Set" msgstr "キャラクタ・セットを変換" -#: Plugins/Input/flac/configure.c:426 +#: ../Plugins/Input/flac/configure.c:419 msgid "Convert character set from :" msgstr "キャラクタ・セットを変換。変換前:" -#: Plugins/Input/flac/configure.c:431 +#: ../Plugins/Input/flac/configure.c:424 msgid "to :" msgstr "変換後:" -#: Plugins/Input/flac/configure.c:459 Plugins/Input/vorbis/configure.c:485 -#: audacious/glade/prefswin.glade:2461 +#: ../Plugins/Input/flac/configure.c:452 +#: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:531 +#: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:56 msgid "Title format:" msgstr "タイトルの書式:" -#: Plugins/Input/flac/configure.c:470 Plugins/Input/mpg123/configure.c:730 -#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:499 audacious/prefswin.c:95 +#: ../Plugins/Input/flac/configure.c:463 +#: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:730 +#: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:545 ../audacious/prefswin.c:95 msgid "Title" msgstr "タイトル" -#: Plugins/Input/flac/configure.c:479 Plugins/Input/vorbis/configure.c:560 +#. replaygain +#: ../Plugins/Input/flac/configure.c:472 +#: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:606 msgid "ReplayGain" msgstr "リプレイ・ゲイン" -#: Plugins/Input/flac/configure.c:487 +#: ../Plugins/Input/flac/configure.c:480 msgid "Enable ReplayGain processing" msgstr "リプレイ・ゲイン処理を有効にする" -#: Plugins/Input/flac/configure.c:492 +#: ../Plugins/Input/flac/configure.c:485 msgid "Album mode" msgstr "アルバム・モード" -#: Plugins/Input/flac/configure.c:499 +#: ../Plugins/Input/flac/configure.c:492 msgid "Preamp:" msgstr "プリアンプ:" -#: Plugins/Input/flac/configure.c:506 +#: ../Plugins/Input/flac/configure.c:499 msgid "0 dB" msgstr "0 dB" -#: Plugins/Input/flac/configure.c:510 +#: ../Plugins/Input/flac/configure.c:503 msgid "6dB hard limiting" msgstr "6dB ハード・リミットを有効にする" -#: Plugins/Input/flac/configure.c:519 +#. resolution +#: ../Plugins/Input/flac/configure.c:512 +#: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:213 msgid "Resolution" msgstr "解像度" -#: Plugins/Input/flac/configure.c:527 +#: ../Plugins/Input/flac/configure.c:520 msgid "Without ReplayGain" msgstr "リプレイ・ゲインなし" -#: Plugins/Input/flac/configure.c:535 +#: ../Plugins/Input/flac/configure.c:528 msgid "Dither 24bps to 16bps" msgstr "24bps から 16bps にディザリング" -#: Plugins/Input/flac/configure.c:540 +#: ../Plugins/Input/flac/configure.c:533 msgid "With ReplayGain" msgstr "リプレイ・ゲインあり" -#: Plugins/Input/flac/configure.c:548 +#: ../Plugins/Input/flac/configure.c:541 msgid "Enable dithering" msgstr "ディザリングを有効にする" -#: Plugins/Input/flac/configure.c:557 +#: ../Plugins/Input/flac/configure.c:550 msgid "Noise shaping" msgstr "ノイズ・シェイピング" -#: Plugins/Input/flac/configure.c:565 +#: ../Plugins/Input/flac/configure.c:558 msgid "none" msgstr "なし" -#: Plugins/Input/flac/configure.c:571 +#: ../Plugins/Input/flac/configure.c:564 msgid "low" msgstr "低" -#: Plugins/Input/flac/configure.c:577 +#: ../Plugins/Input/flac/configure.c:570 msgid "medium" msgstr "中" -#: Plugins/Input/flac/configure.c:583 +#: ../Plugins/Input/flac/configure.c:576 msgid "high" msgstr "高" -#: Plugins/Input/flac/configure.c:589 +#: ../Plugins/Input/flac/configure.c:582 msgid "Dither to" msgstr "ディザリング" -#: Plugins/Input/flac/configure.c:597 +#: ../Plugins/Input/flac/configure.c:590 msgid "16 bps" msgstr "16 bps" -#: Plugins/Input/flac/configure.c:603 +#: ../Plugins/Input/flac/configure.c:596 msgid "24 bps" msgstr "24 bps" -#: Plugins/Input/flac/configure.c:611 +#: ../Plugins/Input/flac/configure.c:604 +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:88 msgid "Output" msgstr "出力" -#: Plugins/Input/flac/configure.c:617 Plugins/Input/mpg123/configure.c:464 -#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:287 Plugins/Output/OSS/configure.c:302 -#: Plugins/Output/esd/configure.c:171 +#: ../Plugins/Input/flac/configure.c:610 +#: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:464 +#: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:308 +#: ../Plugins/Output/OSS/configure.c:302 ../Plugins/Output/esd/configure.c:171 msgid "Buffering:" msgstr "バッファリング:" -#: Plugins/Input/flac/configure.c:628 Plugins/Input/mpg123/configure.c:477 -#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:299 +#: ../Plugins/Input/flac/configure.c:621 +#: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:477 +#: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:320 msgid "Buffer size (kb):" msgstr "バッファのサイズ (Kバイト):" -#: Plugins/Input/flac/configure.c:638 Plugins/Input/mpg123/configure.c:492 -#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:313 Plugins/Output/OSS/configure.c:329 -#: Plugins/Output/esd/configure.c:198 +#: ../Plugins/Input/flac/configure.c:631 +#: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:492 +#: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:334 +#: ../Plugins/Output/OSS/configure.c:329 ../Plugins/Output/esd/configure.c:198 msgid "Pre-buffer (percent):" msgstr "事前にバッファリングする割合 (%):" -#: Plugins/Input/flac/configure.c:648 Plugins/Input/mpg123/configure.c:506 -#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:327 +#. +#. * Proxy config. +#. +#: ../Plugins/Input/flac/configure.c:641 +#: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:506 +#: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:348 msgid "Proxy:" msgstr "プロキシ:" -#: Plugins/Input/flac/configure.c:656 Plugins/Input/mpg123/configure.c:516 -#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:337 +#: ../Plugins/Input/flac/configure.c:649 +#: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:516 +#: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:358 msgid "Use proxy" msgstr "プロキシを使う" -#: Plugins/Input/flac/configure.c:665 Plugins/Input/mpg123/configure.c:529 -#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:350 Plugins/Output/esd/configure.c:114 -#: Plugins/Output/esd/configure.c:144 +#: ../Plugins/Input/flac/configure.c:658 +#: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:529 +#: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:371 +#: ../Plugins/Output/esd/configure.c:114 ../Plugins/Output/esd/configure.c:144 msgid "Host:" msgstr "ホスト名:" -#: Plugins/Input/flac/configure.c:672 Plugins/Input/mpg123/configure.c:539 -#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:360 Plugins/Output/esd/configure.c:153 +#: ../Plugins/Input/flac/configure.c:665 +#: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:539 +#: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:381 +#: ../Plugins/Output/esd/configure.c:153 msgid "Port:" msgstr "ポート番号:" -#: Plugins/Input/flac/configure.c:682 Plugins/Input/mpg123/configure.c:552 -#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:373 +#: ../Plugins/Input/flac/configure.c:675 +#: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:552 +#: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:394 msgid "Use authentication" msgstr "認証を行う" -#: Plugins/Input/flac/configure.c:692 Plugins/Input/mpg123/configure.c:569 -#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:390 +#: ../Plugins/Input/flac/configure.c:685 +#: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:569 +#: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:411 msgid "Username:" msgstr "ユーザ名:" -#: Plugins/Input/flac/configure.c:700 Plugins/Input/mpg123/configure.c:580 -#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:401 +#: ../Plugins/Input/flac/configure.c:693 +#: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:580 +#: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:422 msgid "Password:" msgstr "パスワード:" -#: Plugins/Input/flac/configure.c:713 Plugins/Input/mpg123/configure.c:597 -#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:418 +#. +#. * Save to disk config. +#. +#: ../Plugins/Input/flac/configure.c:706 +#: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:597 +#: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:439 msgid "Save stream to disk:" msgstr "ストリームの保存:" -#: Plugins/Input/flac/configure.c:721 Plugins/Input/mpg123/configure.c:608 -#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:429 +#: ../Plugins/Input/flac/configure.c:714 +#: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:608 +#: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:450 msgid "Save stream to disk" msgstr "ストリームをディスクに保存する" -#: Plugins/Input/flac/configure.c:730 Plugins/Input/mpg123/configure.c:622 -#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:443 -#: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:371 +#: ../Plugins/Input/flac/configure.c:723 +#: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:622 +#: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:464 +#: ../Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:365 msgid "Path:" msgstr "パス名:" -#: Plugins/Input/flac/configure.c:737 Plugins/Input/mpg123/configure.c:632 -#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:453 -#: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:382 +#: ../Plugins/Input/flac/configure.c:730 +#: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:632 +#: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:474 +#: ../Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:376 msgid "Browse" msgstr "参照" -#: Plugins/Input/flac/configure.c:742 Plugins/Input/mpg123/configure.c:638 +#: ../Plugins/Input/flac/configure.c:735 +#: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:638 msgid "SHOUT/Icecast:" msgstr "SHOUT/Icecast:" -#: Plugins/Input/flac/configure.c:749 +#: ../Plugins/Input/flac/configure.c:742 msgid "Enable SHOUT/Icecast title streaming" msgstr "SHOUT/Icecast タイトル・ストリーミングを有効にする" -#: Plugins/Input/flac/configure.c:753 Plugins/Input/mpg123/configure.c:652 +#: ../Plugins/Input/flac/configure.c:746 +#: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:652 msgid "Enable Icecast Metadata UDP Channel" msgstr "Icecast メタデータ UDP チャンネルを有効にする" -#: Plugins/Input/flac/configure.c:758 Plugins/Input/mpg123/configure.c:659 -#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:460 +#: ../Plugins/Input/flac/configure.c:751 +#: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:659 +#: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:481 msgid "Streaming" msgstr "ストリーミング" -#: Plugins/Input/flac/configure.c:789 +#: ../Plugins/Input/flac/configure.c:782 msgid "About Flac Plugin" msgstr "Flac プラグインについて" -#: Plugins/Input/flac/configure.c:790 +#: ../Plugins/Input/flac/configure.c:783 msgid "" "Flac Plugin by Josh Coalson\n" "contributions by\n" @@ -894,766 +1025,766 @@ "Daisuke Shimamura\n" "http://flac.sourceforge.net/ を訪れてください" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:35 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:49 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83 msgid "Blues" msgstr "ブルース" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:35 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:49 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83 msgid "Classic Rock" msgstr "クラシック・ロック" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:35 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:49 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83 msgid "Country" msgstr "カントリー" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:35 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:49 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83 msgid "Dance" msgstr "ダンス" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:36 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:50 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84 msgid "Disco" msgstr "ディスコ" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:36 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:50 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84 msgid "Funk" msgstr "ファンキー" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:36 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:50 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84 msgid "Grunge" msgstr "グランジ" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:36 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:50 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84 msgid "Hip-Hop" msgstr "ヒップ・ホップ" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:37 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:51 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85 msgid "Jazz" msgstr "ジャズ" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:37 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:51 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85 msgid "Metal" msgstr "メタル" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:37 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:51 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85 msgid "New Age" msgstr "ニューエイジ" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:37 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:51 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85 msgid "Oldies" msgstr "オールディーズ" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:38 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86 msgid "Other" msgstr "その他" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:38 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86 msgid "Pop" msgstr "ポップ" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:38 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86 msgid "R&B" msgstr "R&B" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:38 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86 msgid "Rap" msgstr "ラップ" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:38 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86 msgid "Reggae" msgstr "レゲェ" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:39 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87 msgid "Rock" msgstr "ロック" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:39 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87 msgid "Techno" msgstr "テクノ" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:39 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87 msgid "Industrial" msgstr "インダストリアル" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:39 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87 msgid "Alternative" msgstr "オルタナティヴ" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:40 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88 msgid "Ska" msgstr "スカ" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:40 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88 msgid "Death Metal" msgstr "デスメタル" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:40 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88 msgid "Pranks" msgstr "ファンク" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:40 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88 msgid "Soundtrack" msgstr "サウンドトラック" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:41 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89 msgid "Euro-Techno" msgstr "ユーロ・テクノ" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:41 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89 msgid "Ambient" msgstr "アンビエント" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:41 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89 msgid "Trip-Hop" msgstr "トリップ・ホップ" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:41 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89 msgid "Vocal" msgstr "ヴォーカル" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:42 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90 msgid "Jazz+Funk" msgstr "ジャズ+ファンク" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:42 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90 msgid "Fusion" msgstr "フュージョン" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:42 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90 msgid "Trance" msgstr "トランス" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:42 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90 msgid "Classical" msgstr "クラシカル" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:43 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91 msgid "Instrumental" msgstr "インストゥルメンタル" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:43 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91 msgid "Acid" msgstr "アシッド" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:43 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91 msgid "House" msgstr "ハウス" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:43 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91 msgid "Game" msgstr "ゲーム" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:44 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92 msgid "Sound Clip" msgstr "サウンド・クリップ" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:44 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92 msgid "Gospel" msgstr "ゴスペル" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:44 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92 msgid "Noise" msgstr "ノイズ" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56 msgid "Alt" msgstr "アルト" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:45 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93 msgid "Bass" msgstr "ベース" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:45 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93 msgid "Soul" msgstr "ソウル" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:45 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93 msgid "Punk" msgstr "パンク" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:45 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93 msgid "Space" msgstr "スペース" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:58 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:46 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:94 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:58 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:60 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:94 msgid "Meditative" msgstr "教会音楽" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:58 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:46 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:94 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:58 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:60 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:94 msgid "Instrumental Pop" msgstr "インストゥルメンタル・ポップ" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:59 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:47 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:59 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95 msgid "Instrumental Rock" msgstr "インストゥルメンタル・ロック" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:59 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:47 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:59 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95 msgid "Ethnic" msgstr "エスニック" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:59 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:47 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:59 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95 msgid "Gothic" msgstr "ゴシック" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:48 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96 msgid "Darkwave" msgstr "ダークウェーヴ" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:48 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96 msgid "Techno-Industrial" msgstr "テクノ・インスツルメント" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:48 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96 msgid "Electronic" msgstr "エレクトロニック" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:49 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97 msgid "Pop-Folk" msgstr "ポップ・フォーク" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:49 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97 msgid "Eurodance" msgstr "ユーロダンス" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:49 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97 msgid "Dream" msgstr "ドリーム" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:50 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98 msgid "Southern Rock" msgstr "サザン・ロック" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:50 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98 msgid "Comedy" msgstr "コメディ" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:50 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98 msgid "Cult" msgstr "カルト" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:51 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99 msgid "Gangsta Rap" msgstr "ギャングスタ・ラップ" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:51 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99 msgid "Top 40" msgstr "トップ 40" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:51 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99 msgid "Christian Rap" msgstr "クリスチャン・ラップ" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100 msgid "Pop/Funk" msgstr "ポップ/ファンキー" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100 msgid "Jungle" msgstr "ジャングル" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100 msgid "Native American" msgstr "ネイティヴ・アメリカン" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101 msgid "Cabaret" msgstr "キャバレー" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101 msgid "New Wave" msgstr "ニューウェーブ" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101 msgid "Psychedelic" msgstr "サイケデリック" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101 msgid "Rave" msgstr "レイブ" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102 msgid "Showtunes" msgstr "ショー・チューン" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102 msgid "Trailer" msgstr "トレイラー" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102 msgid "Lo-Fi" msgstr "ローファイ" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102 msgid "Tribal" msgstr "トリバル" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103 msgid "Acid Punk" msgstr "アシッド・パンク" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103 msgid "Acid Jazz" msgstr "アシッド・ジャズ" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103 msgid "Polka" msgstr "ポルカ" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103 msgid "Retro" msgstr "レトロ" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104 msgid "Musical" msgstr "ミュージカル" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104 msgid "Rock & Roll" msgstr "ロックンロール" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104 msgid "Hard Rock" msgstr "ハードロック" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104 msgid "Folk" msgstr "フォーク" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105 msgid "Folk/Rock" msgstr "フォーク/ロック" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105 msgid "National Folk" msgstr "ナショナル・フォーク" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105 msgid "Swing" msgstr "スウィング" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106 msgid "Fast-Fusion" msgstr "ファスト・フュージョン" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106 msgid "Bebob" msgstr "Bebob" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106 msgid "Latin" msgstr "ラテン" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106 msgid "Revival" msgstr "リバイバル" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107 msgid "Celtic" msgstr "セルティック" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107 msgid "Bluegrass" msgstr "ブルーグラス" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107 msgid "Avantgarde" msgstr "アバンギャルド" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:72 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:60 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:108 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:72 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:108 msgid "Gothic Rock" msgstr "ゴシック・ロック" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:72 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:60 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:108 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:72 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:108 msgid "Progressive Rock" msgstr "プログレッシヴ・ロック" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:73 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:73 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:75 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109 msgid "Psychedelic Rock" msgstr "サイケデリック・ロック" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:73 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:73 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:75 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109 msgid "Symphonic Rock" msgstr "シンフォニック・ロック" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:73 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:73 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:75 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109 msgid "Slow Rock" msgstr "スロー・ロック" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110 msgid "Big Band" msgstr "ビッグ・バンド" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110 msgid "Chorus" msgstr "コーラス" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110 msgid "Easy Listening" msgstr "イージーリスニング" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111 msgid "Acoustic" msgstr "アコースティック" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111 msgid "Humour" msgstr "ユーモア" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111 msgid "Speech" msgstr "スピーチ" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111 msgid "Chanson" msgstr "シャンソン" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:78 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112 msgid "Opera" msgstr "オペラ" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:78 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112 msgid "Chamber Music" msgstr "チャンバー・ミュージック" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:78 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112 msgid "Sonata" msgstr "ソナタ" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:78 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112 msgid "Symphony" msgstr "シンフォニー" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:79 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113 msgid "Booty Bass" msgstr "ブーティ・ベース" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:79 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113 msgid "Primus" msgstr "プリマス" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:79 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113 msgid "Porn Groove" msgstr "ポルノ・グルーヴ" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:80 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114 msgid "Satire" msgstr "風刺" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:80 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114 msgid "Slow Jam" msgstr "スロージャム" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:80 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114 msgid "Club" msgstr "クラブ" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:80 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114 msgid "Tango" msgstr "タンゴ" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115 msgid "Samba" msgstr "サンバ" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115 msgid "Folklore" msgstr "フォークロア" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115 msgid "Ballad" msgstr "バラード" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115 msgid "Power Ballad" msgstr "パワー・バラード" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:82 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116 msgid "Rhythmic Soul" msgstr "リズミック・ソウル" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:82 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116 msgid "Freestyle" msgstr "フリースタイル" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:82 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116 msgid "Duet" msgstr "デュエット" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:83 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117 msgid "Punk Rock" msgstr "パンク・ロック" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:83 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117 msgid "Drum Solo" msgstr "ドラムソロ" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:83 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117 msgid "A Cappella" msgstr "ア・カペラ" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:84 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118 msgid "Euro-House" msgstr "ユーロハウス" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:84 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118 msgid "Dance Hall" msgstr "ダンス・ホール" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:84 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118 msgid "Goa" msgstr "ゴア" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:85 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119 msgid "Drum & Bass" msgstr "ドラム&バス" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:85 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119 msgid "Club-House" msgstr "クラブハウス" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:85 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119 msgid "Hardcore" msgstr "ハードコア" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:86 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120 msgid "Terror" msgstr "テラー" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:86 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120 msgid "Indie" msgstr "インディーズ" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:86 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120 msgid "BritPop" msgstr "ブリット・ポップ" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:86 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120 msgid "Negerpunk" msgstr "ニガーパンク" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:87 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121 msgid "Polsk Punk" msgstr "ポルスクパンク" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:87 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121 msgid "Beat" msgstr "ビート" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:87 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121 msgid "Christian Gangsta Rap" msgstr "クリスチャン・ギャングスタ・ラップ" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:88 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122 msgid "Heavy Metal" msgstr "ヘヴィーメタル" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:88 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122 msgid "Black Metal" msgstr "ブラックメタル" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:88 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122 msgid "Crossover" msgstr "クロスオーバー" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:87 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:75 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:123 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:87 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:89 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:123 msgid "Contemporary Christian" msgstr "コンテンポラリ・クリスチャン" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:87 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:75 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:123 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:87 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:89 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:123 msgid "Christian Rock" msgstr "クリスチャン・ロック" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:88 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:88 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:90 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124 msgid "Merengue" msgstr "メレンゲ" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:88 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:88 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:90 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124 msgid "Salsa" msgstr "サルサ" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:88 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:88 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:90 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124 msgid "Thrash Metal" msgstr "トラッシュメタル" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:91 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125 msgid "Anime" msgstr "アニメ" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:91 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125 msgid "JPop" msgstr "Jポップ" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:91 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125 msgid "Synthpop" msgstr "シンセポップ" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:209 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:213 #, c-format msgid "Samplerate: %d Hz" msgstr "サンプリング・レート: %d Hz" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:210 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:214 #, c-format msgid "Channels: %d" msgstr "チャンネル数: %d" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:211 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:215 #, c-format msgid "Bits/Sample: %d" msgstr "ビット/サンプル: %d" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:213 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:217 #, c-format msgid "Blocksize: %d" msgstr "ブロック・サイズ: %d" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:215 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:219 #, c-format msgid "" "Blocksize: variable\n" @@ -1662,7 +1793,7 @@ "ブロック・サイズ: 可変\n" " 最小/最大: %d/%d" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:218 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:222 #, c-format msgid "" "Samples: %llu\n" @@ -1671,12 +1802,12 @@ "サンプル: %llu\n" "長さ: %d:%.2d" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:224 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:228 #, c-format msgid "Filesize: %ld B" msgstr "ファイル・サイズ: %ld B" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:226 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:230 #, c-format msgid "" "Avg. bitrate: %.1f kb/s\n" @@ -1685,103 +1816,74 @@ "平均ビットレート: %.1f kb/s\n" "圧縮率: %.1f%%" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:256 audacious/input.c:505 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:259 ../audacious/input.c:524 msgid "Filename:" msgstr "ファイル名:" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:268 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:271 msgid "Tag:" msgstr "タグ:" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:275 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:859 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:580 -msgid "Title:" -msgstr "タイトル:" - -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:282 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:874 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:591 -msgid "Artist:" -msgstr "アーティスト:" - -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:289 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:889 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:602 -msgid "Album:" -msgstr "アルバム名:" - -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:296 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:904 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:613 -msgid "Comment:" -msgstr "コメント:" - -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:303 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:624 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:306 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:624 msgid "Date:" msgstr "日付:" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:311 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:938 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:636 -msgid "Track number:" -msgstr "トラック番号:" - -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:319 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:970 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:648 -msgid "Genre:" -msgstr "ジャンル:" - -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:342 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:345 +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:107 msgid "Save" msgstr "保存" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:348 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:351 msgid "Remove Tag" msgstr "タグを削除" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:358 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:361 msgid "FLAC Info:" msgstr "FLAC の情報:" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:409 +#: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:412 #, c-format msgid "File Info - %s" msgstr "ファイル情報 - %s" -#: Plugins/Input/flac/http.c:219 Plugins/Input/mpg123/http.c:220 -#: Plugins/Input/vorbis/http.c:218 -#: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:134 +#: ../Plugins/Input/flac/http.c:219 ../Plugins/Input/mpg123/http.c:220 +#: ../Plugins/Input/vorbis/http.c:218 +#: ../Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:132 msgid "Error" msgstr "エラー" -#: Plugins/Input/flac/http.c:382 Plugins/Input/mpg123/http.c:373 -#: Plugins/Input/vorbis/http.c:326 +#: ../Plugins/Input/flac/http.c:383 ../Plugins/Input/mpg123/http.c:374 +#: ../Plugins/Input/vorbis/http.c:327 #, c-format msgid "LOOKING UP %s" msgstr "%s の検索中" -#: Plugins/Input/flac/http.c:388 Plugins/Input/mpg123/http.c:378 -#: Plugins/Input/vorbis/http.c:331 +#: ../Plugins/Input/flac/http.c:389 ../Plugins/Input/mpg123/http.c:379 +#: ../Plugins/Input/vorbis/http.c:332 #, c-format msgid "Couldn't look up host %s" msgstr "ホスト %s を見つけられませんでした" -#: Plugins/Input/flac/http.c:401 Plugins/Input/mpg123/http.c:391 -#: Plugins/Input/vorbis/http.c:344 +#: ../Plugins/Input/flac/http.c:402 ../Plugins/Input/mpg123/http.c:392 +#: ../Plugins/Input/vorbis/http.c:345 #, c-format msgid "CONNECTING TO %s:%d" msgstr "%s:%d へ接続中" -#: Plugins/Input/flac/http.c:408 Plugins/Input/flac/http.c:428 -#: Plugins/Input/mpg123/http.c:399 Plugins/Input/mpg123/http.c:419 -#: Plugins/Input/vorbis/http.c:352 Plugins/Input/vorbis/http.c:372 +#: ../Plugins/Input/flac/http.c:409 ../Plugins/Input/flac/http.c:429 +#: ../Plugins/Input/mpg123/http.c:400 ../Plugins/Input/mpg123/http.c:420 +#: ../Plugins/Input/vorbis/http.c:353 ../Plugins/Input/vorbis/http.c:373 #, c-format msgid "Couldn't connect to host %s" msgstr "ホスト %s へ接続できませんでした" -#: Plugins/Input/flac/http.c:494 Plugins/Input/mpg123/http.c:482 -#: Plugins/Input/vorbis/http.c:420 +#: ../Plugins/Input/flac/http.c:495 ../Plugins/Input/mpg123/http.c:483 +#: ../Plugins/Input/vorbis/http.c:421 msgid "CONNECTED: WAITING FOR REPLY" msgstr "接続完了: 応答を待っています" -#: Plugins/Input/flac/http.c:535 Plugins/Input/mpg123/http.c:519 -#: Plugins/Input/vorbis/http.c:457 +#: ../Plugins/Input/flac/http.c:536 ../Plugins/Input/mpg123/http.c:520 +#: ../Plugins/Input/vorbis/http.c:458 #, c-format msgid "" "Couldn't connect to host %s\n" @@ -1790,157 +1892,358 @@ "ホスト %s へ接続できませんでした。\n" "サーバからの報告: %s" -#: Plugins/Input/flac/http.c:669 Plugins/Input/mpg123/http.c:637 -#: Plugins/Input/vorbis/http.c:556 +#: ../Plugins/Input/flac/http.c:670 ../Plugins/Input/mpg123/http.c:638 +#: ../Plugins/Input/vorbis/http.c:557 #, c-format msgid "PRE-BUFFERING: %dKB/%dKB" msgstr "プレ・バッファリング中: %d/%d Kバイト" -#: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:87 -msgid "About mikmod plugin" +#: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "About Modplug" msgstr "mikmod プラグインについて" -#: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:111 +#: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:43 +msgid "Modplug Input Plugin for BMP ver" +msgstr "" + +#: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:45 msgid "" -"Mikmod Plugin\n" -"http://www.multimania.com/miodrag/mikmod/\n" -"Ported to xmms by J. Nick Koston" -msgstr "" -"Mikmod プラグイン\n" -"http://www.multimania.com/miodrag/mikmod/\n" -"J. Nick Koston による xmms ポート" - -#: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:180 +"\n" +"Modplug sound engine written by Olivier Lapicque.\n" +"XMMS interface for Modplug by Kenton Varda.\n" +"(c)2000 Olivier Lapicque and Kenton Varda.\n" +"Updates and Maintainance by Konstanty Bialkowski.\n" +"Ported to BMP by Theofilos Intzoglou." +msgstr "" + +#: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:68 +#: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:992 +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:23 +#: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/about.c:135 +msgid "Close" +msgstr "閉じる" + +#: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "ModPlug Configuration" +msgstr "MikMod の設定" + +#: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:227 +#: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:336 +msgid "16 bit" +msgstr "16ビット" + +#: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:235 +#: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:345 +msgid "8 bit" +msgstr " 8ビット" + +#: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Channels" +msgstr "チャンネル数:" + +#: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:257 +#: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:602 +msgid "Stereo" +msgstr "ステレオ" + +#: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:265 +msgid "Mono (downmix)" +msgstr "" + +#: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:280 +#, fuzzy +msgid "Sampling Rate" +msgstr "サンプリング・レート:" + +#: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:294 +#, fuzzy +msgid "44 kHz" +msgstr "1:1 (44 kHz)" + +#: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "22 kHz" +msgstr "1:2 (22 kHz)" + +#: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:310 +#, fuzzy +msgid "11 kHz" +msgstr "1:1 (44 kHz)" + +#: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:318 +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:103 +#, fuzzy +msgid "Resampling" +msgstr "ストリーミング" + +#: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:332 +msgid "Nearest (fastest)" +msgstr "" + +#: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:340 +msgid "Linear (fast)" +msgstr "" + +#: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:348 +msgid "Spline (good quality)" +msgstr "" + +#: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:356 +msgid "8-tap Fir (extremely high quality)" +msgstr "" + +#: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:364 +msgid "Quality" +msgstr "品質" + +#: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:379 +#: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:879 +#, fuzzy +msgid "General" +msgstr "ジャンル" + +#: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:400 +msgid "Use Filename as Song Title" +msgstr "" + +#: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:407 +#, fuzzy +msgid "Fast Playlist Info" +msgstr "演奏一覧の読み込み" + +#: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:422 +msgid "Noise Reduction" +msgstr "" + +#: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:430 +#, fuzzy +msgid "Reverb" +msgstr "サーバ" + +#: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:444 +#: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:516 +#: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:588 +#: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:674 +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Enable" +msgstr "有効" + +#: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:484 +#: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:628 +#, fuzzy +msgid "Depth" +msgstr "デュエット" + +#: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:493 +#: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:637 +msgid "Delay" +msgstr "" + +#: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:502 +msgid "Bass Boost" +msgstr "" + +#: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:556 +#, fuzzy +msgid "Amount" +msgstr "libvisual proxy プラグインについて" + +#: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:565 +#, fuzzy +msgid "Range" +msgstr "レイブ" + +#: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:574 +msgid "Surround" +msgstr "" + +#: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:646 +#, fuzzy +msgid "Preamp" +msgstr "プリアンプ:" + +#: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:660 +msgid "" +"Note: Setting the preamp too high may cause\n" +"clipping / distortion!" +msgstr "" + +#: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:681 +msgid "Volume" +msgstr "" + +#: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:695 +msgid "Looping" +msgstr "" + +#: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:709 +msgid "Don't loop" +msgstr "" + +#: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:724 +msgid "Loop" +msgstr "" + +#: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:740 +msgid "time(s)" +msgstr "" + +#: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:747 +msgid "Loop forever" +msgstr "" + +#: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:755 +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "Effects" +msgstr "<b>エフェクト</b>" + +#: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:779 +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:17 +#: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:282 +msgid "Apply" +msgstr "適用" + +#: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:839 +#, fuzzy +msgid "MOD Info" +msgstr "CD の情報" + +#: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:863 +msgid "" +"Filename:\n" +"Title:\n" +"Type:\n" +"Length:\n" +"Speed:\n" +"Tempo:\n" +"Samples:\n" +"Instruments:\n" +"Patterns:\n" +"Channels:" +msgstr "" + +#: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:871 +msgid "" +"---\n" +"---\n" +"---\n" +"---\n" +"---\n" +"---\n" +"---\n" +"---\n" +"---\n" +"---" +msgstr "" + +#: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:912 +#, fuzzy +msgid "Samples" +msgstr "サルサ" + +#: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:945 +#, fuzzy +msgid "Instruments" +msgstr "インストゥルメンタル" + +#: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:978 +msgid "Message" +msgstr "" + +#: ../Plugins/Input/modplug/gui/support.cpp:118 #, c-format -msgid "MikMod Player %s" -msgstr "MikMod プレイヤー %s" - -#: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:366 -msgid "Couldn't load mod" -msgstr "mod を読み込めません" - -#: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:425 -msgid "MikMod Configuration" -msgstr "MikMod の設定" - -#: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:449 Plugins/Input/mpg123/configure.c:328 +msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +msgstr "ピックスマップファイル %s が見つかりません。" + +#: ../Plugins/Input/modplug/gui/support.cpp:127 +#, c-format +msgid "Error loading pixmap file: %s" +msgstr "ピックスマップファイル %s の読み込みエラー。" + +#: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:311 +msgid "MPEG Audio Plugin Configuration" +msgstr "MPEG オーディオ・プラグインの設定" + +#: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:328 msgid "Resolution:" msgstr "解像度:" -#: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:460 Plugins/Input/mpg123/configure.c:336 -msgid "16 bit" -msgstr "16ビット" - -#: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:468 Plugins/Input/mpg123/configure.c:345 -msgid "8 bit" -msgstr " 8ビット" - -#: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:476 Plugins/Input/mpg123/configure.c:352 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:862 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:918 +#: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:352 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:862 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:918 msgid "Channels:" msgstr "チャンネル数:" -#: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:487 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:602 -msgid "Stereo" -msgstr "ステレオ" - -#: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:495 Plugins/Input/mpg123/configure.c:371 +#: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:360 +msgid "Stereo (if available)" +msgstr "ステレオ (可能ならば)" + +#: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:371 msgid "Mono" msgstr "モノラル" -#: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:503 -msgid "Downsample:" +#: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:378 +msgid "Down sample:" msgstr "ダウン・サンプル:" -#: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:514 Plugins/Input/mpg123/configure.c:387 +#: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:387 msgid "1:1 (44 kHz)" msgstr "1:1 (44 kHz)" -#: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:523 Plugins/Input/mpg123/configure.c:398 +#: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:398 msgid "1:2 (22 kHz)" msgstr "1:2 (22 kHz)" -#: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:531 Plugins/Input/mpg123/configure.c:409 +#: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:409 msgid "1:4 (11 kHz)" msgstr "1:4 (11 kHz)" -#: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:543 -msgid "Look for hidden patterns in modules " -msgstr "モジュールの隠しパターンを探す" - -#: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:550 -msgid "Use surround mixing" -msgstr "サラウンド・ミクシングを使う" - -#: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:557 -msgid "Force volume fade at the end of the module" -msgstr "モジュールの最後でボリューム・フェイドを強制する" - -#: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:564 -msgid "Use interpolation" -msgstr "インターポーレーションを使う" - -#: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:571 -msgid "Default panning separation" -msgstr "デフォルトのパンニング・セパレーション" - -#: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:583 -msgid "Quality" -msgstr "品質" - -#: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:588 Plugins/Input/mpg123/configure.c:417 +#: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:417 msgid "Options" msgstr "オプション" -#: Plugins/Input/mpg123/configure.c:311 -msgid "MPEG Audio Plugin Configuration" -msgstr "MPEG オーディオ・プラグインの設定" - -#: Plugins/Input/mpg123/configure.c:360 -msgid "Stereo (if available)" -msgstr "ステレオ (可能ならば)" - -#: Plugins/Input/mpg123/configure.c:378 -msgid "Down sample:" -msgstr "ダウン・サンプル:" - -#: Plugins/Input/mpg123/configure.c:424 +#: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:424 msgid "Content" msgstr "内容" -#: Plugins/Input/mpg123/configure.c:430 +#: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:430 msgid "Extension" msgstr "拡張子" -#: Plugins/Input/mpg123/configure.c:436 +#: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:436 msgid "Extension and content" msgstr "内容と拡張子" -#: Plugins/Input/mpg123/configure.c:460 +#: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:460 msgid "Decoder" msgstr "デコーダ" -#: Plugins/Input/mpg123/configure.c:661 +#: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:661 msgid "ID3 Tags:" msgstr "ID3 タグ:" -#: Plugins/Input/mpg123/configure.c:669 +#: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:669 msgid "Disable ID3V2 tags" msgstr "ID3V2 のタグを無効にする" -#: Plugins/Input/mpg123/configure.c:678 +#: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:678 msgid "Convert non-UTF8 ID3 tags to UTF8" msgstr "UTF-8 ではない ID3 タグを UTF-8 に変換する" -#: Plugins/Input/mpg123/configure.c:691 +#: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:691 msgid "ID3 encoding:" msgstr "ID3 のエンコーディング:" -#: Plugins/Input/mpg123/configure.c:716 +#: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:716 msgid "ID3 format:" msgstr "ID3 の書式:" -#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:471 +#: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:471 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1949,11 +2252,13 @@ "%s\n" "ファイルに書き込めません: %s" -#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:472 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:477 +#: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:472 +#: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:477 msgid "Couldn't write tag!" msgstr "タグを書き込めませんでした!" -#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:476 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:567 +#: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:476 +#: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:567 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1962,11 +2267,12 @@ "%s\n" "ファイルを開けません: %s" -#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:479 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:570 +#: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:479 +#: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:570 msgid "File Info" msgstr "ファイル情報" -#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:556 +#: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:556 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1975,130 +2281,129 @@ "%s\n" "ファイルを切りつめられません: %s" -#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:558 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:568 +#: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:558 +#: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:568 msgid "Couldn't remove tag!" msgstr "タグを削除できませんでした!" -#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:562 +#: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:562 msgid "No tag to remove!" msgstr "削除するタグがありません!" -#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:602 +#: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:602 msgid "Joint stereo" msgstr "ジョイント・ステレオ" -#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:603 +#: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:603 msgid "Dual channel" msgstr "デュアル・チャンネル" -#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:603 +#: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:603 msgid "Single channel" msgstr "シングル・チャンネル" -#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:618 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1258 -#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1379 +#: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:618 +#: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1258 +#: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1379 #, c-format msgid "%d KBit/s" msgstr "%d Kビット/秒" -#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:619 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1262 -#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1383 +#: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:619 +#: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1262 +#: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1383 #, c-format msgid "%ld Hz" msgstr "%ld Hz" -#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:639 -msgid "None" -msgstr "なし" - -#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:640 -msgid "50/15 ms" -msgstr "50/15 ms" - -#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:642 -msgid "CCIT J.17" -msgstr "CCIT J.17" - -#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:691 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:557 -msgid "Name:" -msgstr "名前:" - -#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:707 +#. MPEG-Info window +#: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:707 msgid " MPEG Info " msgstr " MPEG 情報 " -#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:722 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1122 +#: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:722 +#: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1122 msgid "MPEG Level:" msgstr "MPEG レベル:" -#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:735 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1125 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:836 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:912 +#: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:735 +#: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1125 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:836 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:912 msgid "Bit rate:" msgstr "ビット・レート:" -#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:748 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1128 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:849 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:915 +#: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:748 +#: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1128 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:849 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:915 msgid "Sample rate:" msgstr "サンプリング・レート:" -#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:762 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1143 +#: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:762 +#: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1143 msgid "Frames:" msgstr "フレーム数:" -#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:775 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1146 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:888 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:924 +#: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:775 +#: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1146 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:888 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:924 msgid "File size:" msgstr "ファイル・サイズ:" -#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:798 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1131 +#: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:798 +#: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1131 msgid "Error Protection:" msgstr "エラー保護:" -#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:811 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1134 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:718 +#: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:811 +#: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1134 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:718 msgid "Copyright:" msgstr "著作権:" -#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:824 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1137 +#: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:824 +#: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1137 msgid "Original:" msgstr "オリジナル:" -#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:837 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1140 +#: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:837 +#: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1140 msgid "Emphasis:" msgstr "強調:" -#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:851 +#: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:851 msgid " ID3 Tag " msgstr " ID3 タグ " -#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:926 -msgid "Year:" -msgstr "制作年:" - -#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1007 +#: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1007 msgid "Copy album tags" msgstr "アルバムのタグをコピーする" -#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1008 +#: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1008 msgid "Paste album tags" msgstr "アルバムのタグを貼り付ける" -#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1101 audacious/mainwin.c:789 -#, c-format -msgid "%s - Audacious" -msgstr "%s - Audacious" - -#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1123 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1126 -#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1129 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1132 -#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1135 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1138 -#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1141 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1144 -#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1147 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:913 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:916 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:919 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:922 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:925 +#: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1123 +#: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1126 +#: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1129 +#: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1132 +#: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1135 +#: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1138 +#: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1141 +#: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1144 +#: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1147 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:913 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:916 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:919 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:922 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:925 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1250 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1371 +#: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1250 +#: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1371 #, c-format msgid "" "Variable,\n" @@ -2107,42 +2412,48 @@ "可変、\n" "平均ビットレート: %d Kビット/秒" -#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1264 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1266 -#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1267 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1268 -#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1385 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1387 -#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1388 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1389 +#: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1264 +#: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1266 +#: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1267 +#: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1268 +#: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1385 +#: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1387 +#: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1388 +#: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1389 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1269 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1390 -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:957 +#: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1269 +#: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1390 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:957 #, c-format msgid "%d" msgstr "%d" -#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1270 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1391 +#: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1270 +#: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1391 #, c-format msgid "%lu Bytes" msgstr "%lu バイト" -#: Plugins/Input/mpg123/id3_frame_content.c:81 +#: ../Plugins/Input/mpg123/id3_frame_content.c:81 msgid " (Remix)" msgstr " (リミックス)" -#: Plugins/Input/mpg123/id3_frame_content.c:88 +#: ../Plugins/Input/mpg123/id3_frame_content.c:88 msgid " (Cover)" msgstr " (カヴァー)" -#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:44 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92 +#: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92 msgid "AlternRock" msgstr "オルタナロック" -#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:1147 +#: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:1238 msgid "About MPEG Audio Plugin" msgstr "MPEG オーディオ・プラグインについて" -#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:1148 +#: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:1239 msgid "" "Audacious decoding engine by William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, derived " "from:\n" @@ -2156,15 +2467,16 @@ "同様に mpg123 0.59s.mc3 から部分的に派生。\n" "オリジナルの XMMS プラグインをベースとする。" -#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:1186 +#: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:1277 msgid "MPEG Audio Plugin" msgstr "MPEG オーディオ・プラグイン" -#: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:48 +#: ../Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:48 msgid "About Tone Generator" msgstr "トーン・ジェネレータについて" -#: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:50 +#. I18N: UTF-8 Translation: "Haavard Kvaalen" -> "H\303\245vard Kv\303\245len" +#: ../Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:50 msgid "" "Sinus tone generator by Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n" "Modified by Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n" @@ -2178,56 +2490,68 @@ "URLに tone://frequency1;frequency2;frequency3;... と追加して使用します\n" "例 tone://2000;2005 は 2000Hz トーンと 2005Hz トーンを演奏します" -#: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:164 +#: ../Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:164 msgid "Tone Generator: " msgstr "トーン・ジェネレータ: " -#: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:264 +#: ../Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:264 #, c-format msgid "Tone Generator %s" msgstr "トーン・ジェネレータ %s" -#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:192 +#: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:202 msgid "Select the directory where you want to store the Ogg Vorbis streams:" msgstr "Ogg Vorbis ストリームを格納するディレクトリの選択:" -#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:275 +#: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:296 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration" msgstr "Ogg Vorbis オーディオ・プラグインの設定" -#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:464 +#. Title config.. +#: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:485 msgid "Ogg Vorbis Tags:" msgstr "Ogg Vorbis タグ:" -#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:503 +#: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:494 +#, fuzzy +msgid "Convert non-UTF8 Vorbis tags to UTF8" +msgstr "UTF-8 ではない ID3 タグを UTF-8 に変換する" + +#: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:507 +#, fuzzy +msgid "Vorbis encoding:" +msgstr "ID3 のエンコーディング:" + +#. Replay Gain.. +#: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:549 msgid "ReplayGain Settings:" msgstr "リプレイ・ゲインの設定:" -#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:511 +#: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:557 msgid "Enable Clipping Prevention" msgstr "クリッピング回避機能を有効にする" -#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:516 +#: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:562 msgid "Enable ReplayGain" msgstr "リプレイ・ゲインを有効にする" -#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:521 +#: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:567 msgid "ReplayGain Type:" msgstr "リプレイゲインの種類:" -#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:532 +#: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:578 msgid "use Track Gain/Peak" msgstr "トラックのゲイン/ピークを使用する" -#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:542 +#: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:588 msgid "use Album Gain/Peak" msgstr "アルバムのゲイン/ピークを使用する" -#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:554 +#: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:600 msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting" msgstr "6dB ブースト + ハード・リミットを有効にする" -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:210 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:210 #, c-format msgid "" "An error occured:\n" @@ -2236,108 +2560,105 @@ "エラー発生:\n" "%s" -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:212 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:212 msgid "Error!" msgstr "エラー!" -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:242 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:242 msgid "Failed to modify tag (open)" msgstr "タグの修正に失敗しました (open)" -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:295 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:295 msgid "Failed to modify tag (close)" msgstr "タグの修正に失敗しました (close)" -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:320 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:329 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:320 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:329 msgid "Failed to modify tag" msgstr "タグの修正に失敗" -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:572 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:572 msgid " Ogg Vorbis Tag " msgstr " Ogg Vorbis タグ " -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:666 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:666 msgid "Description:" msgstr "詳細:" -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:676 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:676 msgid "Location:" msgstr "場所:" -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:686 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:686 msgid "Version:" msgstr "バージョン:" -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:697 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:697 msgid "ISRC number:" msgstr "ISRC 番号:" -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:708 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:708 msgid "Organization:" msgstr "組織:" -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:755 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:755 msgid " Ogg Vorbis ReplayGain " msgstr " Ogg Vorbis リプレイゲイン " -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:761 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:761 msgid "Track gain:" msgstr "トラックのゲイン:" -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:771 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:771 msgid "Track peak:" msgstr "トラックのピーク:" -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:782 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:782 msgid "Album gain:" msgstr "アルバムのゲイン:" -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:792 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:792 msgid "Album peak:" msgstr "アルバムのピーク:" -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:821 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:821 msgid " Ogg Vorbis Info " msgstr " Ogg Vorbis 情報 " -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:875 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:921 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:875 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:921 msgid "Length:" msgstr "演奏時間:" -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:955 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:955 #, c-format msgid "%d KBit/s (nominal)" msgstr "%d Kビット/秒 (ノーマル)" -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:956 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:956 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:959 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:959 #, c-format msgid "%d:%.2d" msgstr "%d:%.2d" -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:961 +#: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:961 #, c-format msgid "%d Bytes" msgstr "%d バイト" -#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:1014 -#, c-format -msgid "%s - BMP" -msgstr "%s - BMP" - -#: Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:134 +#: ../Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:135 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin" msgstr "Ogg Vorbis オーディオ・プラグイン" -#: Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:784 +#: ../Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:816 msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin" msgstr "Ogg Vorbis オーディオ・プラグインについて" -#: Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:790 +#: ../Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:822 msgid "" "Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n" "\n" @@ -2369,13 +2690,14 @@ "\n" "Xiph.org Foundation <http://www.xiph.org/> もご覧下さい。\n" -#: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:243 +#: ../Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:245 msgid "About sndfile WAV support" msgstr "sndfile WAV サポートについて" -#: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:244 +#: ../Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:246 +#, fuzzy msgid "" -"Adapted for audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n" +"Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n" "from the xmms_sndfile plugin which is:\n" "Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n" "\n" @@ -2415,25 +2737,26 @@ "Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA へ\n" "手紙を書いて下さい。" -#: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:268 +#: ../Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:270 msgid "sndfile WAV plugin" msgstr "sndfile WAV プラグイン" -#: Plugins/Input/wav/wav.c:67 +#: ../Plugins/Input/wav/wav.c:67 msgid "WAV Audio Plugin" msgstr "WAV オーディオ・プラグイン" -#: Plugins/Output/OSS/OSS.c:50 +#: ../Plugins/Output/OSS/OSS.c:51 msgid "OSS Output Plugin" msgstr "OSS 出力プラグイン" -#: Plugins/Output/OSS/about.c:39 +#: ../Plugins/Output/OSS/about.c:39 msgid "About OSS Driver" msgstr "OSS ドライバについて" -#: Plugins/Output/OSS/about.c:40 +#: ../Plugins/Output/OSS/about.c:40 +#, fuzzy msgid "" -"XMMS OSS Driver\n" +"Audacious OSS Driver\n" "\n" " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -2468,60 +2791,62 @@ "Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA へ\n" "手紙を書いて下さい。" -#: Plugins/Output/OSS/configure.c:149 +#: ../Plugins/Output/OSS/configure.c:149 #, c-format msgid "Default (%s)" msgstr "デフォルト (%s)" -#: Plugins/Output/OSS/configure.c:167 +#: ../Plugins/Output/OSS/configure.c:167 msgid "Default" msgstr "デフォルト" -#: Plugins/Output/OSS/configure.c:199 +#: ../Plugins/Output/OSS/configure.c:199 msgid "OSS Driver configuration" msgstr "OSS ドライバの設定" -#: Plugins/Output/OSS/configure.c:215 Plugins/Output/alsa/configure.c:288 +#: ../Plugins/Output/OSS/configure.c:215 +#: ../Plugins/Output/alsa/configure.c:288 msgid "Audio device:" msgstr "オーディオ・デバイス:" -#: Plugins/Output/OSS/configure.c:237 Plugins/Output/OSS/configure.c:278 +#: ../Plugins/Output/OSS/configure.c:237 ../Plugins/Output/OSS/configure.c:278 msgid "Use alternate device:" msgstr "代替デバイスを使用する:" -#: Plugins/Output/OSS/configure.c:258 Plugins/Output/alsa/configure.c:333 +#: ../Plugins/Output/OSS/configure.c:258 +#: ../Plugins/Output/alsa/configure.c:333 msgid "Mixer device:" msgstr "ミキサ・デバイス:" -#: Plugins/Output/OSS/configure.c:300 +#: ../Plugins/Output/OSS/configure.c:300 msgid "Devices" msgstr "デバイス" -#: Plugins/Output/OSS/configure.c:315 Plugins/Output/esd/configure.c:184 +#: ../Plugins/Output/OSS/configure.c:315 ../Plugins/Output/esd/configure.c:184 msgid "Buffer size (ms):" msgstr "バッファのサイズ (ms):" -#: Plugins/Output/OSS/configure.c:340 Plugins/Output/esd/configure.c:209 +#: ../Plugins/Output/OSS/configure.c:340 ../Plugins/Output/esd/configure.c:209 msgid "Buffering" msgstr "バッファリング" -#: Plugins/Output/OSS/configure.c:341 +#: ../Plugins/Output/OSS/configure.c:341 msgid "Mixer Settings:" msgstr "ミキサの設定:" -#: Plugins/Output/OSS/configure.c:347 +#: ../Plugins/Output/OSS/configure.c:347 msgid "Volume controls Master not PCM" msgstr "音量の調整は PCM ではなくマスタを使用する" -#: Plugins/Output/OSS/configure.c:353 +#: ../Plugins/Output/OSS/configure.c:353 msgid "Mixer" msgstr "ミキサ" -#: Plugins/Output/alsa/about.c:30 +#: ../Plugins/Output/alsa/about.c:30 msgid "About ALSA Driver" msgstr "ALSA ドライバについて" -#: Plugins/Output/alsa/about.c:31 +#: ../Plugins/Output/alsa/about.c:31 msgid "" "XMMS ALSA Driver\n" "\n" @@ -2560,66 +2885,829 @@ "手紙を書いて下さい。\n" "作者: Matthieu Sozeau <mattam@altern.org>" -#: Plugins/Output/alsa/alsa.c:44 +#: ../Plugins/Output/alsa/alsa.c:45 #, c-format msgid "ALSA %s output plugin" msgstr "ALSA %s 出力プラグイン" -#: Plugins/Output/alsa/configure.c:152 +#: ../Plugins/Output/alsa/configure.c:152 msgid "Unknown soundcard" msgstr "サウンドカードが不明です" -#: Plugins/Output/alsa/configure.c:207 +#: ../Plugins/Output/alsa/configure.c:207 #, c-format msgid "Default PCM device (%s)" msgstr "デフォルトの PCM デバイス (%s)" -#: Plugins/Output/alsa/configure.c:274 +#: ../Plugins/Output/alsa/configure.c:274 msgid "ALSA Driver configuration" msgstr "ALSA ドライバの設定" -#: Plugins/Output/alsa/configure.c:302 +#: ../Plugins/Output/alsa/configure.c:302 msgid "Mixer:" msgstr "ミキサ:" -#: Plugins/Output/alsa/configure.c:310 +#: ../Plugins/Output/alsa/configure.c:310 msgid "Use software volume control" msgstr "ソフトウェア音量コントロールを使用する" -#: Plugins/Output/alsa/configure.c:320 +#: ../Plugins/Output/alsa/configure.c:320 msgid "Mixer card:" msgstr "ミキサのカード:" -#: Plugins/Output/alsa/configure.c:353 +#: ../Plugins/Output/alsa/configure.c:353 msgid "Device settings" msgstr "デバイスの設定" -#: Plugins/Output/alsa/configure.c:359 +#: ../Plugins/Output/alsa/configure.c:359 msgid "Soundcard:" msgstr "サウンドカード:" -#: Plugins/Output/alsa/configure.c:372 Plugins/Output/alsa/configure.c:414 +#: ../Plugins/Output/alsa/configure.c:372 +#: ../Plugins/Output/alsa/configure.c:414 msgid "Buffer time (ms):" msgstr "バッファ時間 (ms):" -#: Plugins/Output/alsa/configure.c:386 +#: ../Plugins/Output/alsa/configure.c:386 msgid "Period time (ms):" msgstr "ピリオド時間 (ms):" -#: Plugins/Output/alsa/configure.c:401 -msgid "XMMS:" -msgstr "XMMS:" - -#: Plugins/Output/alsa/configure.c:429 +#: ../Plugins/Output/alsa/configure.c:401 +#, fuzzy +msgid "Audacious:" +msgstr "Audacious" + +#: ../Plugins/Output/alsa/configure.c:429 msgid "Advanced settings" msgstr "拡張設定" -#: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:104 +#: ../Plugins/Output/crossfade/configure.c:1832 +msgid "About crossfade" +msgstr "" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/configure.c:1833 +msgid "" +"Audacious crossfading plugin\n" +"Code adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org> from:\n" +"XMMS Crossfade Plugin " +msgstr "" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/configure.c:1835 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Copyright (C) 2000-2004 Peter Eisenlohr <peter@eisenlohr.org>\n" +"\n" +"based on the original OSS Output Plugin Copyright (C) 1998-2000\n" +"Peter Alm, Mikael Alm, Olle Hallnas, Thomas Nilsson and 4Front Technologies\n" +"\n" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program; if not, write to the Free Software\n" +"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" +"USA." +msgstr "" +"XMMS ESounD プラグイン\n" +"\n" +"このプログラムはフリーソフトウェアです;\n" +"フリーソフトウェア財団が提供する GNU 一般公有使用許諾契約書\n" +"の第二版、あるいはそれ以降の版が定める条項の下で\n" +"本プログラムを再頒布または変更することができます。\n" +"\n" +"本プログラムは有用とは思いますが、\n" +"頒布にあたっては、市場性及び特定目的、適合性についての\n" +"暗黙の保証を含めて、いかなる保証も行ないません。\n" +"詳細については GNU 一般公有使用許諾契約書をご覧下さい。\n" +"\n" +"あなたは、本プログラムと一緒に\n" +"GNU 一般公有使用許諾契約書の写しを受け取っているはずです。\n" +"そうでない場合は、Free Software Foundation, Inc., 59\n" +"Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA へ\n" +"手紙を書いて下さい。" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:1 +msgid " / " +msgstr "" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid " Enable" +msgstr "有効" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:3 +msgid " left" +msgstr "" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:4 +msgid " total, " +msgstr "" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:5 +msgid "-:--" +msgstr "" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:6 +msgid "-:--.-" +msgstr "" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:7 +msgid "-:--.---" +msgstr "" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:8 +msgid "-:--:--.-" +msgstr "" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:9 +msgid "<dummy>\n" +msgstr "" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:11 +#: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:132 +#: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:252 +msgid "About" +msgstr "libvisual proxy プラグインについて" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "About XMMS Crossfade Plugin" +msgstr "ESounD プラグインについて" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Additional silence" +msgstr "With Additional Help:" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Advanced" +msgstr "拡張設定" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Advanced XF" +msgstr "拡張設定" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Advanced options" +msgstr "拡張設定" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:18 +msgid "" +"Automatically calculate an optimal buffer size.\n" +"Default: On" +msgstr "" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:20 +msgid "" +"Beware that setting this value too low also increases the chance of buffer " +"underruns.\n" +"Default: 250" +msgstr "" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:24 +#: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:124 +#: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:244 +msgid "Configure" +msgstr "設定" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "Crossfade" +msgstr "クロスオーバー" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:26 +msgid "Crossfade Buffer Monitor" +msgstr "" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:27 +#, fuzzy +msgid "Crossfade Configuration" +msgstr "MikMod の設定" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:28 +msgid "Crossfade/Transition type:" +msgstr "" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Crossfader" +msgstr "クロスオーバー" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Custom (ms):" +msgstr "タイトルの文字:" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:31 +msgid "Debug options" +msgstr "" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "/削除" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:33 +msgid "Don't crossfade" +msgstr "" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:34 +msgid "" +"Don't overlap the two songs. The next song will start immediatelly after the " +"previous has ended." +msgstr "" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:37 +msgid "Enable HTTP buffer underrun workaround" +msgstr "" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:38 +msgid "" +"Enable software mixer. Usefull for output plugins without mixer support.\n" +"Default: Off" +msgstr "" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:40 +msgid "" +"Enable the selected plugin. Note that after pressing 'Apply' it may take a " +"while until you can hear the effect, since it is applied before the audio " +"data goes into the buffer." +msgstr "" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:41 +msgid "" +"Enable this when you have problems playing internet HTTP audio streams. " +"Unfortunatelly, it also breaks crossfading.\n" +"Default: Off" +msgstr "" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "Enable volume control" +msgstr "音量コントロール:" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:44 +msgid "" +"Enables the Buffer Monitor. This is a small window which shows how much data " +"is in the buffers. The top display belongs to the mixing buffer, the bottom " +"shows how much data is being buffered by the output plugin.\n" +"Default: Off" +msgstr "" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:46 +msgid "" +"Enables/disables XMMS volume and balance controls.\n" +"Default: On" +msgstr "" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:49 +#, no-c-format +msgid "End volume (%):" +msgstr "" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:50 +msgid "Fade in" +msgstr "" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:51 +msgid "Fade in (ms):" +msgstr "" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:52 +msgid "Fade out" +msgstr "" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:53 +msgid "Fade out (ms):" +msgstr "" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:54 +msgid "Fade out / Fade in" +msgstr "" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:55 +msgid "Flush" +msgstr "" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:56 +msgid "Force close/reopen on songchange" +msgstr "" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:57 +msgid "Gap Killer" +msgstr "" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:58 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:59 +msgid "" +"If enabled, XMMS-crossfade will take additional care to avoid clicks with " +"pre-faded (gapless) tracks. XMMS-crossfade will cut off the end of the " +"previous song (the beginning of the next song) only at a zero-crossing of " +"the sample values.\n" +"Default: On" +msgstr "" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:61 +msgid "Keep output opened" +msgstr "" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:62 +msgid "" +"Keep the output device opened all the time, even if XMMS is stopped. This " +"way, you can avoid clicks caused by the soundcard when the device is opened " +"or closed\n" +"Default: Off" +msgstr "" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:64 +msgid "Leading gap killer" +msgstr "" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:65 +#, fuzzy +msgid "Length (ms):" +msgstr "演奏時間:" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:66 +#, fuzzy +msgid "Limit OP buffer usage (ms):" +msgstr "バッファのサイズ (ms):" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:67 +#, fuzzy +msgid "Load" +msgstr "/読み込み" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:68 +msgid "Lock to Fade-out" +msgstr "" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:69 +msgid "Lock to Leading" +msgstr "" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:70 +msgid "Lock to fadein length" +msgstr "" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:71 +msgid "Lock to fadeout length" +msgstr "" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:72 +msgid "Max block size (bytes):" +msgstr "" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:73 +msgid "Max. length (ms):" +msgstr "" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:74 +msgid "Max. level (16bit sample):" +msgstr "" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:75 +msgid "Mixing Buffer:" +msgstr "" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:76 +msgid "Mixing buffer preload (ms):" +msgstr "" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:77 +#, fuzzy +msgid "Mixing buffer size (ms):" +msgstr "バッファのサイズ (ms):" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:78 +msgid "" +"Monitors what is going on in XMMS-crossfade. If you think you found a bug in " +"XMMS-crossfade, please enable this option and send me the output.\n" +"Note that you should disable debug output if you start XMMS from within " +"Netscape. Netscape will spam you with dialogs containing the debug output " +"captured from <stderr>.\n" +"Default: Off" +msgstr "" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:81 +msgid "New" +msgstr "" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:83 +msgid "None (0 ms)" +msgstr "" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:85 +msgid "Offset" +msgstr "" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:86 +msgid "Open the about dialog of the plugin selected above." +msgstr "" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:87 +msgid "Open the configuration dialog of the plugin selected above." +msgstr "" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:89 +msgid "Output Buffer:" +msgstr "" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:90 +#, fuzzy +msgid "Output plugin" +msgstr "OSS 出力プラグイン" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:91 +msgid "Overlap by the fadein duration specified below.." +msgstr "" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:92 +msgid "Overlap by the fadeout duration specified above." +msgstr "" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:93 +#, fuzzy +msgid "Pause" +msgstr "/一時停止" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:94 +msgid "Plugin compatibility options" +msgstr "" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:95 +#, fuzzy +msgid "Position:" +msgstr "詳細:" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:96 +msgid "Pre-mixing effect plugin" +msgstr "" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:97 +#: ../audacious/equalizer.c:1408 +msgid "Presets" +msgstr "プリセット" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:98 +#, fuzzy +msgid "Quality:" +msgstr "品質" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:99 +#, fuzzy +msgid "Rate:" +msgstr "日付:" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:100 +msgid "Read ID3V2 RVA2 Tag" +msgstr "" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:101 +msgid "Read Quantaudio comment field" +msgstr "" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:102 +#, fuzzy +msgid "Reopen" +msgstr "/リピート" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:104 +msgid "Reverse balance" +msgstr "" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:105 +msgid "" +"Reverses left and right with the balance control.\n" +"Default: Off" +msgstr "" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:108 +msgid "" +"Select an effect plugin. Take care not to use the same plugin as selected in " +"XMMS' configuration dialog." +msgstr "" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:109 +msgid "" +"Select the transition to be used for the songchange type selected above:\n" +"* Fade-in: Fade-in at 'Start of playback'\n" +"* Reopen output device: Force a close/open on the output plugin. This will " +"most certainly re-introduce gaps and clicks, but might be usefull with some " +"plugins.\n" +"* Flush output device: Keeps the output plugin opened, but flushes its " +"buffers. This will give you almost instant reaction when pressing NEXT/" +"PREV.\n" +"* None (gapless/off): Gapless mode. Keeps the device opened, but does not do " +"any fading.\n" +"* Simple crossfade: Does a simple crossfade between the previous and the " +"next song.\n" +"* Advanced crossfade: Allows you to configure the crossfade in more detail.\n" +"* Fade-out: Fade-out at 'Manual stop' or 'End of playlist'." +msgstr "" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:117 +msgid "" +"Select the type of songchange you want to configure:\n" +"* Start of playback: When starting playback by pressing PLAY\n" +"* Automatic songchange: When reaching the end of a song and the playlist " +"advances to the next song\n" +"* Manual songchange: When manually selecting another song, for example by " +"pressing NEXT/PREV\n" +"* Manual stop: When pressing the STOP button\n" +"* End of playlist: After the last song in the playlist has been played\n" +"* Seeking: When seeking within the current song" +msgstr "" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:124 +msgid "Set a custom offset." +msgstr "" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:125 +msgid "" +"Set how much additional silence should be played after pausing. This way, " +"you can avoid the clicks some soundcards produce when entering pause.\n" +"Default: 100" +msgstr "" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:127 +msgid "" +"Set how much additional silence should be played after the end of the last " +"song. This way, you can avoid the clicks some soundcards produce when being " +"shut down during playback.\n" +"Default: 500" +msgstr "" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:129 +msgid "" +"Set how much the end of the previous and the beginning of the next song " +"should overlap.\n" +"* Negative values indicate that the next song should start before the " +"previous has reached the end.\n" +"* A value of 0 means that the songs are concatenated seamlessly.\n" +"* Positive values will yield insert silence inbetween.." +msgstr "" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:133 +msgid "Set parameters for:" +msgstr "" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:134 +msgid "Set the duration for the fadein of the next song." +msgstr "" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:135 +msgid "Set the duration for the fadein when starting playback." +msgstr "" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:136 +msgid "" +"Set the duration for the fadein when unpausing.\n" +"Default: 100" +msgstr "" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:138 +msgid "Set the duration for the fadeout of the last song." +msgstr "" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:139 +msgid "Set the duration for the fadeout of the previous song." +msgstr "" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:140 +msgid "" +"Set the duration for the fadeout when pausing.\n" +"Default: 100\n" +msgstr "" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:144 +#, no-c-format +msgid "" +"Set the end volume. XMMS-crossfade will fade from 100% to this volume during " +"the time specified above.\n" +"Default: 0" +msgstr "" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:146 +msgid "" +"Set the maximum length for gaps at the beginning of a stream.\n" +"Default: 500" +msgstr "" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:148 +msgid "" +"Set the maximum length for gaps at the end of a stream.\n" +"Default: 500" +msgstr "" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:150 +msgid "" +"Set the maximum volume for gaps at the beginning of a stream. All samples " +"below this value are considered as silent.\n" +"Default: 512" +msgstr "" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:152 +msgid "" +"Set the maximum volume for gaps at the end of a stream. All samples below " +"this value are considered as silent.\n" +"Default: 512" +msgstr "" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:155 +#, no-c-format +msgid "" +"Set the start volume. XMMS-crossfade will fade from this volume to 100% " +"during the time specified above.\n" +"Default: 0" +msgstr "" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:157 +msgid "Show Buffer Monitor" +msgstr "" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:158 +msgid "Silence (ms):" +msgstr "" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:159 +msgid "Simple XF" +msgstr "" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:160 +msgid "Skip to next zero crossing" +msgstr "" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:161 +msgid "Software Mixer" +msgstr "" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:162 +msgid "Songchange timeout (ms):" +msgstr "" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:163 +msgid "" +"Specify the length of the crosssfade.\n" +"Default: depends on songchange type" +msgstr "" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:165 +msgid "" +"Specify the length of the silence to be inserted between the tracks.\n" +"Default: 2000" +msgstr "" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:167 +msgid "" +"Specify the size of the mixing buffer. Mixing buffer space is required for " +"pauses, fade-outs, offsetting (i.e. interleaving the end and beginning of " +"two songs) and killing trailing gaps. Fade-ins and killing leading gaps are " +"done on-the-fly and do not depend on mixing buffer space.\n" +"Default: n/a - calculated automatically" +msgstr "" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:170 +#, no-c-format +msgid "Start volume (%):" +msgstr "" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:171 +msgid "Target RMS:" +msgstr "" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:172 +msgid "" +"Tells XMMS-crossfade how much data it should buffer before it starts writing " +"to the output plugin/device. Usually, this value can be set to 0, because " +"the output plugin does preloading on its own.\n" +"Default: 0" +msgstr "" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:174 +msgid "" +"The songchange timeout is the maximum time XMMS-crossfade waits for the next " +"song. If this timeout is exceeded, the output plugin/device is closed.\n" +"Default: 500" +msgstr "" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:176 +msgid "" +"This option disables crossfading between the same file. This can happen if " +"you have only one file in the playlist and 'repeat' turned on.\n" +"Default: Off" +msgstr "" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:178 +msgid "" +"This option enables the automatic detection of pre-faded or gapless tracks, " +"like the tracks on some compilations or on most live albums. If such tracks " +"are detected, crossfading will be disabled and only the gapkiller (if " +"enabled) will be used for the songchange.\n" +"Default: On" +msgstr "" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:180 +msgid "Throttle Output" +msgstr "" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:181 +msgid "Trailing gap killer" +msgstr "" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:182 +msgid "Use Quantaudio timing comments" +msgstr "" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:183 +#, fuzzy +msgid "Use plugin" +msgstr "すべてのプラグイン" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:184 +msgid "Use the same settings as above." +msgstr "" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:185 +msgid "Use the same settings as fade-out." +msgstr "" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:186 +#, fuzzy +msgid "Volume control options" +msgstr "音量コントロール:" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:187 +#, fuzzy +msgid "Volume normalizer" +msgstr "音量コントロール:" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:188 +msgid "" +"When modifying the Output Options or the Mixing buffer size, you need to " +"stop/restart playback for the settings to take effect." +msgstr "" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:189 +msgid "" +"With this option enabled, XMMS-crossfade will limit the amount of data being " +"buffered by the output plugin. This way, you can decrease the latency " +"between pressing STOP/NEXT/PREV and the new song actually being played. \n" +"Default: Off" +msgstr "" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:191 +msgid "Write debug output to <stderr>" +msgstr "" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:192 +msgid "" +"You do not need to press 'Apply' after making changes to the effect plugin " +"settings. It may take a while though until you can hear the change, since " +"the plugin is applied before the mixing buffer." +msgstr "" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:193 +msgid "auto" +msgstr "" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:194 +msgid "dummy" +msgstr "" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:195 +msgid "ms" +msgstr "" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:196 +#, fuzzy +msgid "same file" +msgstr "/保存/ファイル" + +#: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:197 +msgid "successive tracks" +msgstr "" + +#: ../Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:105 #, c-format msgid "Disk Writer Plugin %s" msgstr "ディスク・ライター・プラグイン %s" -#: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:135 +#: ../Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:133 msgid "" "You cannot use the Disk Writer plugin\n" "when you're running in realtime mode." @@ -2627,25 +3715,26 @@ "リアルタイム・モードで実行しているとき\n" "ディスク・ライター・プラグインは利用できません。" -#: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:312 +#: ../Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:310 msgid "Select the directory where you want to store the output files:" msgstr "出力ファイルを格納するディレクトリを選択して下さい:" -#: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:360 +#: ../Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:354 msgid "Disk Writer Configuration" msgstr "ディスク・ライターの設定" -#: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:389 +#: ../Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:383 msgid "Don't strip file name extension" msgstr "ファイル名の拡張子を取り除かない" -#: Plugins/Output/esd/about.c:34 +#: ../Plugins/Output/esd/about.c:34 msgid "About ESounD Plugin" msgstr "ESounD プラグインについて" -#: Plugins/Output/esd/about.c:35 +#: ../Plugins/Output/esd/about.c:35 +#, fuzzy msgid "" -"XMMS ESounD Plugin\n" +"Audacious ESounD Plugin\n" "\n" " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -2680,62 +3769,65 @@ "Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA へ\n" "手紙を書いて下さい。" -#: Plugins/Output/esd/configure.c:102 +#: ../Plugins/Output/esd/configure.c:102 msgid "ESD Output Plugin configuration" msgstr "ESD 出力プラグインの設定" -#: Plugins/Output/esd/configure.c:125 +#: ../Plugins/Output/esd/configure.c:125 msgid "Use remote host" msgstr "リモート・ホストを利用する" -#: Plugins/Output/esd/configure.c:132 +#: ../Plugins/Output/esd/configure.c:132 msgid "Volume controls OSS mixer" msgstr "音量の調整は OSS ミキサを使用する" -#: Plugins/Output/esd/configure.c:169 +#: ../Plugins/Output/esd/configure.c:169 msgid "Server" msgstr "サーバ" -#: Plugins/Output/esd/esd.c:47 +#: ../Plugins/Output/esd/esd.c:48 msgid "eSound Output Plugin" msgstr "eSound 出力プラグイン" -#: Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:57 +#: ../Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:57 msgid "/Toggle Decorations" msgstr "/装飾の切り替え" -#: Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:59 +#: ../Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:59 msgid "/-" msgstr "/-" -#: Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:60 +#: ../Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:60 msgid "/Close" msgstr "/閉じる" -#: Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:198 +#: ../Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:198 msgid "Blur scope" msgstr "Blur スコープ" -#: Plugins/Visualization/blur_scope/config.c:73 +#: ../Plugins/Visualization/blur_scope/config.c:73 msgid "Blur Scope: Color selection" msgstr "Blur スコープ: 色の選択" -#: Plugins/Visualization/blur_scope/config.c:83 +#: ../Plugins/Visualization/blur_scope/config.c:83 msgid "Options:" msgstr "オプション:" -#: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/about.c:54 -msgid "About Libvisual XMMS Plugin" +#: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/about.c:54 +#, fuzzy +msgid "About Libvisual Audacious Plugin" msgstr "Libvisual XMMS プラグインについて" -#: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/about.c:88 +#: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/about.c:88 +#, fuzzy msgid "" -"Libvisual XMMS Plugin\n" +"Libvisual Audacious Plugin\n" "\n" "Copyright (C) 2004, Duilio Protti <dprotti@users.sourceforge.net>\n" "Dennis Smit <ds@nerds-incorporated.org>\n" "\n" -"The Libvisual XMMS Plugin, more information about Libvisual can be found at\n" +"The Libvisual Audacious Plugin, more information about Libvisual can be " +"found at\n" "http://libvisual.sf.net\n" msgstr "" "Libvisual XMMS プラグイン\n" @@ -2746,11 +3838,12 @@ "Libvisual XMMS プラグイン、Libvisual についてのより多くの情報は\n" "http://libvisual.sf.net にあります。\n" -#: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/about.c:90 audacious/about.c:310 +#: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/about.c:90 +#: ../audacious/about.c:310 msgid "Credits" msgstr "クレジット" -#: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/about.c:112 +#: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/about.c:112 msgid "" "Brazilian Portuguese: Gustavo Sverzut Barbieri\n" "Dutch: Dennis Smit\n" @@ -2762,68 +3855,56 @@ "フランス語: Jean-Christophe Hoelt\n" "スペイン語: Duilio Protti\n" -#: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/about.c:114 audacious/about.c:314 +#: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/about.c:114 +#: ../audacious/about.c:314 msgid "Translators" msgstr "翻訳者" -#: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/about.c:135 -msgid "Close" -msgstr "閉じる" - -#: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:66 -msgid "LibVisual XMMS Plugin" +#: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:58 +#, fuzzy +msgid "LibVisual Audacious Plugin" msgstr "LibVisual XMMS プラグイン" -#: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:78 +#: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:70 msgid "Visualization Plugins" msgstr "視覚化プラグイン" -#: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:132 -#: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:252 -msgid "Configure" -msgstr "設定" - -#: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:140 -#: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:260 -msgid "About" -msgstr "libvisual proxy プラグインについて" - -#: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:148 +#: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:140 msgid "Enable/Disable" msgstr "有効/無効" -#: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:156 +#: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:148 msgid "Fullscreen" msgstr "フルスクリーン" -#: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:162 +#: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:154 msgid "" "You can toggle between normal and fullscreen mode pressing key TAB or F11" msgstr "" "TAB キーまたは F11 キーでノーマルモードとフルスクリーンモードを切り替えること" "ができます" -#: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:164 +#: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:156 msgid "All plugins" msgstr "すべてのプラグイン" -#: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:172 +#: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:164 msgid "Only non GL plugins" msgstr "GL でないプラグインのみ" -#: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:180 +#: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:172 msgid "Only GL plugins" msgstr "GL プラグインのみ" -#: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:196 +#: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:188 msgid "Maximum Frames Per Second:" msgstr "最大フレーム毎秒:" -#: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:212 +#: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:204 msgid "Morph Plugin" msgstr "モーフィングプラグイン" -#: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:233 +#: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:225 msgid "" "Select the kind of morph that will be applied when switching from one " "visualization plugin to another " @@ -2831,41 +3912,23 @@ "ある視覚化プラグインが別のものに切り替わるときに使われるモーフィングの種類の" "選択 " -#: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:268 +#: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:260 msgid "Select one morph plugin randomly" msgstr "モーフィングプラグインをランダムに選択" -#: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:282 -#: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:174 -#: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:620 -#: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:683 -#: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:853 -#: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:907 -#: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:949 -#: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:1053 -#: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:145 +#: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:274 +#: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:150 +#: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:581 +#: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:644 +#: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:815 +#: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:869 +#: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:911 +#: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:997 +#: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:143 msgid "Accept" msgstr "承認" -#: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:290 -msgid "Apply" -msgstr "適用" - -#: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:356 -msgid "Couldn't create replacement pixmap." -msgstr "代替ピックスマップを生成できません。" - -#: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:401 -#, c-format -msgid "Couldn't find pixmap file: %s" -msgstr "ピックスマップファイル %s が見つかりません。" - -#: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:410 -#, c-format -msgid "Error loading pixmap file: %s" -msgstr "ピックスマップファイル %s の読み込みエラー。" - -#: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:168 +#: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:144 msgid "" "The morph plugin specified on the config\n" "file is not a valid morph plugin.\n" @@ -2875,7 +3938,7 @@ "有効なモーフィングプラグインではありません。\n" "代わりに " -#: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:171 +#: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:147 msgid "" " morph plugin instead.\n" "If you want another one, please choose it\n" @@ -2885,60 +3948,51 @@ "別のものを使いたい場合、コンフィグダイアログで\n" "選択してください。" -#: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:189 +#: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:165 msgid "GL plugins only" msgstr "GL プラグインのみ" -#: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:191 +#: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:167 msgid "non GL plugins only" msgstr "GL でないプラグインのみ" -#: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:193 +#: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:169 msgid "All plugins enabled" msgstr "すべての有効なプラグイン" -#: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:198 -msgid "LibVisual BMP plugin: config file contain errors, fixing..." -msgstr "" -"LibVisual BMP プラグイン: コンフィグファイルにエラーがあります。修正中..." - -#: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:201 -msgid "LibVisual BMP plugin: config file is from old version, updating..." -msgstr "" -"LibVisual BMP プラグイン: コンフィグファイルが古いヴァージョンです。更新中..." - -#: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:204 -msgid "LibVisual BMP plugin: adding entry to config file..." -msgstr "LibVisual BMP プラグイン: コンフィグファイルにエントリを追加中..." - -#: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:553 -#: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:774 +#: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:174 +msgid "LibVisual: configuration is missing or corrupt, saving defaults" +msgstr "" + +#. Create a new item marked as enabled +#: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:514 +#: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:736 msgid " (enabled)" msgstr " (有効)" -#: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:616 -#: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:944 +#: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:577 +#: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:906 msgid "Version: " msgstr "バージョン: " -#: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:618 -#: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:946 +#: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:579 +#: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:908 msgid "Author: " msgstr "作者: " -#: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:671 +#: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:632 msgid "The list of actor plugins is empty." msgstr "動作プラグインの一覧が空です。" -#: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:678 +#: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:639 msgid " error" msgstr " エラー" -#: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:679 +#: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:640 msgid "There are no actor plugins installed.\n" msgstr "インストールされた動作プラグインがありません。\n" -#: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:680 +#: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:641 msgid "" " cannot be initialized.\n" "Please visit http://libvisual.sf.net to\n" @@ -2948,13 +4002,13 @@ "何かよいプラグインを取得するために\n" "http://libvisual.sf.net を訪れてください。" -#: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:842 -#: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:896 +#: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:804 +#: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:858 msgid "The list of morph plugins is empty." msgstr "モーフィングプラグインの一覧が空です。" -#: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:850 -#: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:904 +#: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:812 +#: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:866 msgid "" "There are no morph plugins, so switching\n" "between visualization plugins will be do it\n" @@ -2964,17 +4018,17 @@ "モーフィングなしで視覚化プラグインの切り替えを行います。\n" "." -#: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:860 -#: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:913 -#: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:939 +#: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:822 +#: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:875 +#: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:901 msgid "There is no info for this plugin" msgstr "このプラグインの情報がありません。" -#: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:932 +#: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:894 msgid "The list of input plugins is empty." msgstr "入力プラグインの一覧が空です。" -#: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:1051 +#: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:995 msgid "" "We cannot initialize Libvisual library.\n" "Libvisual is necessary for this plugin to work." @@ -2982,635 +4036,623 @@ "Libvisual ライブラリを初期化できません。\n" "このプラグインが動作するには Libvisual が必要です。" -#: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:1142 +#: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:1081 msgid "Invalid value for 'enabled_plugins' option" msgstr "'enabled_plugins' オプションが無効な値です" -#: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:116 -msgid "XMMS plugin" -msgstr "XMMS プラグイン" - -#: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:134 +#: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:115 +#, fuzzy +msgid "Audacious plugin" +msgstr "Audacious" + +#: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:132 msgid "Cannot get options" msgstr "オプションを取得できません。" -#: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:141 +#: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:139 msgid "Cannot initialize SDL!\n" msgstr "SDL を初期化できませんでした!\n" -#: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:144 +#: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:142 msgid " will not be loaded." msgstr " は読み込まれません。" -#: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:155 -#, c-format -msgid "Cannot not load icon: %s" -msgstr "アイコン %s を読み込めません。" - -#: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:160 +#: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:152 msgid "Last plugin: (none)" msgstr "前回のプラグイン: (なし)" -#: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:162 +#: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:154 #, c-format msgid "Last plugin: %s" msgstr "前回のプラグイン: %s" -#: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:167 +#: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:159 #, c-format msgid "%s is not a valid actor plugin" msgstr "%s は有効な動作プラグインではありません" -#: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:174 +#: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:166 msgid "Could not get actor plugin" msgstr "動作プラグインを取得できません" -#: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:305 +#: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:294 msgid "Could not get video info" msgstr "色情報を取得できません" -#: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:358 +#: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:347 msgid "Cannot set video depth" msgstr "色深度を取得できません" -#: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:365 +#: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:354 msgid "Cannot set video" msgstr "色をセットできません" -#: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:390 +#: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:379 msgid "Cannot set input plugin callback" msgstr "入力プラグインのコールバックをセットできません" -#: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:445 +#: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:434 msgid "Cannot initialize plugin's visual stuff" msgstr "プラグインの視覚素材を初期化できません" -#: audacious/about.c:42 -#, c-format +#: ../audacious/about.c:42 +#, fuzzy, c-format msgid "" "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" -"A media player based on BMP and XMMS\n" +"The future of UNIX multimedia.\n" "\n" -"Copyright (C) 2005 Audacious Development Team\n" +"Copyright (C) 2005-2006 Audacious Development Team\n" msgstr "" "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" "BMP と XMMS をベースにしたメディア・プレイヤーです。\n" "\n" "Copyright (C) 2005 Audacious 開発チーム\n" -#: audacious/about.c:48 +#: ../audacious/about.c:48 msgid "Developers:" msgstr "開発者:" -#: audacious/about.c:49 +#: ../audacious/about.c:49 ../audacious/about.c:54 msgid "William Pitcock" msgstr "William Pitcock" -#: audacious/about.c:50 -msgid "Mohammed Sameer" -msgstr "Mohammed Sameer" - -#: audacious/about.c:51 +#: ../audacious/about.c:50 ../audacious/about.c:56 msgid "Tony Vroon" msgstr "Tony Vroon" -#: audacious/about.c:54 -msgid "Special thanks to:" -msgstr "Special thanks to:" - -#: audacious/about.c:55 -msgid "irc.atheme.org #audacious" -msgstr "irc.atheme.org #audacious" - -#: audacious/about.c:56 -msgid "irc.freenode.net #audacious" -msgstr "irc.freenode.net #audacious" - -#: audacious/about.c:59 +#: ../audacious/about.c:53 +#, fuzzy +msgid "0.1.x developers:" +msgstr "開発者:" + +#: ../audacious/about.c:55 +msgid "Mohammed Sameer" +msgstr "Mohammed Sameer" + +#: ../audacious/about.c:59 msgid "BMP Developers:" msgstr "BMP 開発者:" -#: audacious/about.c:60 +#: ../audacious/about.c:60 msgid "Artem Baguinski" msgstr "Artem Baguinski" -#: audacious/about.c:61 audacious/about.c:168 +#: ../audacious/about.c:61 ../audacious/about.c:168 msgid "Edward Brocklesby" msgstr "Edward Brocklesby" -#: audacious/about.c:62 audacious/about.c:98 +#: ../audacious/about.c:62 ../audacious/about.c:98 msgid "Chong Kai Xiong" msgstr "Chong Kai Xiong" -#: audacious/about.c:63 +#: ../audacious/about.c:63 msgid "Milosz Derezynski" msgstr "Milosz Derezynski" -#: audacious/about.c:64 +#: ../audacious/about.c:64 msgid "David Lau" msgstr "David Lau" -#: audacious/about.c:65 +#: ../audacious/about.c:65 msgid "Ole Andre Vadla Ravnaas" msgstr "Ole Andre Vadla Ravnaas" -#: audacious/about.c:66 +#: ../audacious/about.c:66 msgid "Michiel Sikkes" msgstr "Michiel Sikkes" -#: audacious/about.c:67 +#: ../audacious/about.c:67 msgid "Andrei Badea" msgstr "Andrei Badea" -#: audacious/about.c:68 +#: ../audacious/about.c:68 msgid "Peter Behroozi" msgstr "Peter Behroozi" -#: audacious/about.c:69 +#: ../audacious/about.c:69 msgid "Bernard Blackham" msgstr "Bernard Blackham" -#: audacious/about.c:70 +#: ../audacious/about.c:70 msgid "Oliver Blin" msgstr "Oliver Blin" -#: audacious/about.c:71 +#: ../audacious/about.c:71 msgid "Tomas Bzatek" msgstr "Tomas Bzatek" -#: audacious/about.c:72 audacious/about.c:148 +#: ../audacious/about.c:72 ../audacious/about.c:148 msgid "Liviu Danicel" msgstr "Liviu Danicel" -#: audacious/about.c:73 +#: ../audacious/about.c:73 msgid "Jon Dowland" msgstr "Jon Dowland" -#: audacious/about.c:74 +#: ../audacious/about.c:74 msgid "Artur Frysiak" msgstr "Artur Frysiak" -#: audacious/about.c:75 +#: ../audacious/about.c:75 msgid "Sebastian Kapfer" msgstr "Sebastian Kapfer" -#: audacious/about.c:76 +#: ../audacious/about.c:76 msgid "Lukas Koberstein" msgstr "Lukas Koberstein" -#: audacious/about.c:77 audacious/about.c:152 +#: ../audacious/about.c:77 ../audacious/about.c:152 msgid "Dan Korostelev" msgstr "Dan Korostelev" -#: audacious/about.c:78 +#: ../audacious/about.c:78 msgid "Jolan Luff" msgstr "Jolan Luff" -#: audacious/about.c:79 +#: ../audacious/about.c:79 msgid "Michael Marineau" msgstr "Michael Marineau" -#: audacious/about.c:80 +#: ../audacious/about.c:80 msgid "Tim-Philipp Muller" msgstr "Tim-Philipp Muller" -#: audacious/about.c:81 +#: ../audacious/about.c:81 msgid "Julien Portalier" msgstr "Julien Portalier" -#: audacious/about.c:82 +#: ../audacious/about.c:82 msgid "Andrew Ruder" msgstr "Andrew Ruder" -#: audacious/about.c:83 +#: ../audacious/about.c:83 msgid "Olivier Samyn" msgstr "Olivier Samyn" -#: audacious/about.c:84 +#: ../audacious/about.c:84 msgid "Martijn Vernooij" msgstr "Martijn Vernooij" -#: audacious/about.c:91 +#: ../audacious/about.c:91 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "ブラジル・ポルトガル語:" -#: audacious/about.c:92 +#: ../audacious/about.c:92 msgid "Philipi Pinto" msgstr "Philipi Pinto" -#: audacious/about.c:94 +#: ../audacious/about.c:94 msgid "Breton:" msgstr "ブレトン語:" -#: audacious/about.c:95 +#: ../audacious/about.c:95 msgid "Thierry Vignaud" msgstr "Thierry Vignaud" -#: audacious/about.c:97 +#: ../audacious/about.c:97 msgid "Chinese:" msgstr "中国語:" -#: audacious/about.c:99 +#: ../audacious/about.c:99 msgid "Chao-Hsiung Liao" msgstr "Chao-Hsiung Liao" -#: audacious/about.c:101 +#: ../audacious/about.c:101 msgid "Czech:" msgstr "チェコ語:" -#: audacious/about.c:102 +#: ../audacious/about.c:102 msgid "Jan Narovec" msgstr "Jan Narovec" -#: audacious/about.c:104 +#: ../audacious/about.c:104 msgid "Dutch:" msgstr "オランダ語:" -#: audacious/about.c:105 +#: ../audacious/about.c:105 msgid "Laurens Buhler" msgstr "Laurens Buhler" -#: audacious/about.c:107 +#: ../audacious/about.c:107 msgid "Finnish:" msgstr "フィンランド語:" -#: audacious/about.c:108 +#: ../audacious/about.c:108 msgid "Pauli Virtanen" msgstr "Pauli Virtanen" -#: audacious/about.c:110 +#: ../audacious/about.c:110 msgid "French:" msgstr "フランス語:" -#: audacious/about.c:111 +#: ../audacious/about.c:111 msgid "David Le Brun" msgstr "David Le Brun" -#: audacious/about.c:113 +#: ../audacious/about.c:113 msgid "German:" msgstr "ドイツ語:" -#: audacious/about.c:114 +#: ../audacious/about.c:114 msgid "Matthias Debus" msgstr "Matthias Debus" -#: audacious/about.c:116 +#: ../audacious/about.c:116 msgid "Georgian: " msgstr "グルジア語: " -#: audacious/about.c:117 +#: ../audacious/about.c:117 msgid "George Machitidze" msgstr "George Machitidze" -#: audacious/about.c:119 +#: ../audacious/about.c:119 msgid "Greek:" msgstr "ギリシア語:" -#: audacious/about.c:120 +#: ../audacious/about.c:120 msgid "Kouzinopoulos Haris" msgstr "Kouzinopoulos Haris" -#: audacious/about.c:121 +#: ../audacious/about.c:121 msgid "Stavros Giannouris" msgstr "Stavros Giannouris" -#: audacious/about.c:123 +#: ../audacious/about.c:123 msgid "Hindi:" msgstr "ヒンディー語:" -#: audacious/about.c:124 +#: ../audacious/about.c:124 msgid "Dhananjaya Sharma" msgstr "Dhananjaya Sharma" -#: audacious/about.c:126 +#: ../audacious/about.c:126 msgid "Hungarian:" msgstr "ハンガリー語:" -#: audacious/about.c:127 +#: ../audacious/about.c:127 msgid "Laszlo Dvornik" msgstr "Laszlo Dvornik" -#: audacious/about.c:129 +#: ../audacious/about.c:129 msgid "Italian:" msgstr "イタリア語:" -#: audacious/about.c:130 +#: ../audacious/about.c:130 msgid "Alessio D'Ascanio" msgstr "Alessio D'Ascanio" -#: audacious/about.c:132 +#: ../audacious/about.c:132 msgid "Japanese:" msgstr "日本語:" -#: audacious/about.c:133 +#: ../audacious/about.c:133 msgid "Dai" msgstr "Dai" -#: audacious/about.c:135 +#: ../audacious/about.c:135 msgid "Korean:" msgstr "韓国語:" -#: audacious/about.c:136 +#: ../audacious/about.c:136 msgid "DongCheon Park" msgstr "DongCheon Park" -#: audacious/about.c:138 +#: ../audacious/about.c:138 msgid "Lithuanian:" msgstr "リトアニア語:" -#: audacious/about.c:139 +#: ../audacious/about.c:139 msgid "Rimas Kudelis" msgstr "Rimas Kudelis" -#: audacious/about.c:141 +#: ../audacious/about.c:141 msgid "Macedonian:" msgstr "マケドニア語:" -#: audacious/about.c:142 +#: ../audacious/about.c:142 msgid "Arangel Angov" msgstr "Arangel Angov" -#: audacious/about.c:144 +#: ../audacious/about.c:144 msgid "Polish:" msgstr "ポーランド語:" -#: audacious/about.c:145 +#: ../audacious/about.c:145 msgid "Jacek Wolszczak" msgstr "Jacek Wolszczak" -#: audacious/about.c:147 +#: ../audacious/about.c:147 msgid "Romanian:" msgstr "ルーマニア語:" -#: audacious/about.c:150 +#: ../audacious/about.c:150 msgid "Russian:" msgstr "ロシア語:" -#: audacious/about.c:151 +#: ../audacious/about.c:151 msgid "Pavlo Bohmat" msgstr "Pavlo Bohmat" -#: audacious/about.c:153 +#: ../audacious/about.c:153 msgid "Vitaly Lipatov" msgstr "Vitaly Lipatov" -#: audacious/about.c:155 +#: ../audacious/about.c:155 msgid "Slovak:" msgstr "スロバキア語:" -#: audacious/about.c:156 +#: ../audacious/about.c:156 msgid "Pavel Kanzelsberger" msgstr "Pavel Kanzelsberger" -#: audacious/about.c:158 +#: ../audacious/about.c:158 msgid "Spanish:" msgstr "スペイン語:" -#: audacious/about.c:159 +#: ../audacious/about.c:159 msgid "Francisco Javier F. Serrador" msgstr "Francisco Javier F. Serrador" -#: audacious/about.c:161 +#: ../audacious/about.c:161 msgid "Swedish:" msgstr "スウェーデン語:" -#: audacious/about.c:162 +#: ../audacious/about.c:162 msgid "Martin Persenius" msgstr "Martin Persenius" -#: audacious/about.c:164 +#: ../audacious/about.c:164 msgid "Ukrainian:" msgstr "ウクライナ語:" -#: audacious/about.c:165 +#: ../audacious/about.c:165 msgid "Mykola Lynnyk" msgstr "Mykola Lynnyk" -#: audacious/about.c:167 +#: ../audacious/about.c:167 msgid "Welsh:" msgstr "ウェールズ語:" -#: audacious/about.c:265 +#: ../audacious/about.c:265 msgid "About Audacious" msgstr "Audacious について" -#: audacious/eq_slider.c:93 +#: ../audacious/eq_slider.c:93 msgid "PREAMP" msgstr "PREAMP" -#: audacious/eq_slider.c:93 +#: ../audacious/eq_slider.c:93 msgid "60HZ" msgstr "60HZ" -#: audacious/eq_slider.c:93 +#: ../audacious/eq_slider.c:93 msgid "170HZ" msgstr "170HZ" -#: audacious/eq_slider.c:94 +#: ../audacious/eq_slider.c:94 msgid "310HZ" msgstr "310HZ" -#: audacious/eq_slider.c:94 +#: ../audacious/eq_slider.c:94 msgid "600HZ" msgstr "600HZ" -#: audacious/eq_slider.c:94 +#: ../audacious/eq_slider.c:94 msgid "1KHZ" msgstr "1KHZ" -#: audacious/eq_slider.c:95 +#: ../audacious/eq_slider.c:95 msgid "3KHZ" msgstr "3KHZ" -#: audacious/eq_slider.c:95 +#: ../audacious/eq_slider.c:95 msgid "6KHZ" msgstr "6KHZ" -#: audacious/eq_slider.c:95 +#: ../audacious/eq_slider.c:95 msgid "12KHZ" msgstr "12KHZ" -#: audacious/eq_slider.c:96 +#: ../audacious/eq_slider.c:96 msgid "14KHZ" msgstr "14KHZ" -#: audacious/eq_slider.c:96 +#: ../audacious/eq_slider.c:96 msgid "16KHZ" msgstr "16KHZ" -#: audacious/equalizer.c:126 +#: ../audacious/equalizer.c:126 msgid "/Load" msgstr "/読み込み" -#: audacious/equalizer.c:127 +#: ../audacious/equalizer.c:127 msgid "/Load/Preset" msgstr "/読み込み/プリセット" -#: audacious/equalizer.c:129 +#: ../audacious/equalizer.c:129 msgid "/Load/Auto-load preset" msgstr "/読み込み/自動読み込みのプリセット" -#: audacious/equalizer.c:131 +#: ../audacious/equalizer.c:131 msgid "/Load/Default" msgstr "/読み込み/デフォルト" -#: audacious/equalizer.c:134 +#: ../audacious/equalizer.c:134 msgid "/Load/Zero" msgstr "/読み込み/リセット" -#: audacious/equalizer.c:137 +#: ../audacious/equalizer.c:137 msgid "/Load/From file" msgstr "/読み込み/ファイル" -#: audacious/equalizer.c:139 +#: ../audacious/equalizer.c:139 msgid "/Load/From WinAMP EQF file" msgstr "/読み込み/WinAMP EQF ファイル" -#: audacious/equalizer.c:141 +#: ../audacious/equalizer.c:141 msgid "/Import" msgstr "/インポート" -#: audacious/equalizer.c:142 +#: ../audacious/equalizer.c:142 msgid "/Import/WinAMP Presets" msgstr "/インポート/WinAMP プリセット" -#: audacious/equalizer.c:144 +#: ../audacious/equalizer.c:144 msgid "/Save" msgstr "/保存" -#: audacious/equalizer.c:145 +#: ../audacious/equalizer.c:145 msgid "/Save/Preset" msgstr "/保存/プリセット" -#: audacious/equalizer.c:147 +#: ../audacious/equalizer.c:147 msgid "/Save/Auto-load preset" msgstr "/保存/自動読み込みのプリセット" -#: audacious/equalizer.c:149 +#: ../audacious/equalizer.c:149 msgid "/Save/Default" msgstr "/保存/デフォルト" -#: audacious/equalizer.c:152 +#: ../audacious/equalizer.c:152 msgid "/Save/To file" msgstr "/保存/ファイル" -#: audacious/equalizer.c:154 +#: ../audacious/equalizer.c:154 msgid "/Save/To WinAMP EQF file" msgstr "/保存/WinAMP EQF ファイル" -#: audacious/equalizer.c:156 +#: ../audacious/equalizer.c:156 msgid "/Delete" msgstr "/削除" -#: audacious/equalizer.c:157 +#: ../audacious/equalizer.c:157 msgid "/Delete/Preset" msgstr "/削除/プリセット" -#: audacious/equalizer.c:159 +#: ../audacious/equalizer.c:159 msgid "/Delete/Auto-load preset" msgstr "/削除/自動読み込みのプリセット" -#: audacious/equalizer.c:740 +#: ../audacious/equalizer.c:740 msgid "Audacious Equalizer" msgstr "Audacious イコライザ" -#: audacious/equalizer.c:1365 +#: ../audacious/equalizer.c:1365 msgid "Preset" msgstr "プリセット" -#: audacious/equalizer.c:1408 -msgid "Presets" -msgstr "プリセット" - -#: audacious/equalizer.c:1467 +#: ../audacious/equalizer.c:1467 msgid "Load preset" msgstr "プリセットの読み込み" -#: audacious/equalizer.c:1481 +#: ../audacious/equalizer.c:1481 msgid "Load auto-preset" msgstr "自動読み込みのプリセットの読み込み" -#: audacious/equalizer.c:1506 audacious/equalizer.c:1512 -#: audacious/equalizer.c:1519 +#: ../audacious/equalizer.c:1506 ../audacious/equalizer.c:1512 +#: ../audacious/equalizer.c:1519 msgid "Load equalizer preset" msgstr "イコライザ・プリセットの読み込み" -#: audacious/equalizer.c:1528 +#: ../audacious/equalizer.c:1528 msgid "Save preset" msgstr "プリセットの保存" -#: audacious/equalizer.c:1547 +#: ../audacious/equalizer.c:1547 msgid "Save auto-preset" msgstr "自動読み込みのプリセットの保存" -#: audacious/equalizer.c:1580 audacious/equalizer.c:1599 +#: ../audacious/equalizer.c:1580 ../audacious/equalizer.c:1599 msgid "Save equalizer preset" msgstr "イコライザ・プリセットの保存" -#: audacious/equalizer.c:1608 +#: ../audacious/equalizer.c:1608 msgid "Delete preset" msgstr "プリセットの削除" -#: audacious/equalizer.c:1624 +#: ../audacious/equalizer.c:1624 msgid "Delete auto-preset" msgstr "自動読み込みのプリセットの削除" -#: audacious/getopt.c:616 +#: ../audacious/getopt.c:616 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: オプション '%s' があいまいです\n" -#: audacious/getopt.c:638 +#: ../audacious/getopt.c:638 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: オプション '--%s' は引数をとりません\n" -#: audacious/getopt.c:644 +#: ../audacious/getopt.c:644 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: オプション '%c%s' は引数をとりません\n" -#: audacious/getopt.c:661 audacious/getopt.c:819 +#: ../audacious/getopt.c:661 ../audacious/getopt.c:819 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: オプション '%s' には引数が必要です\n" -#: audacious/getopt.c:687 +#. --option +#: ../audacious/getopt.c:687 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: 無効なオプション '--%s'\n" -#: audacious/getopt.c:691 +#. +option or -option +#: ../audacious/getopt.c:691 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: 無効なオプション '%c%s'\n" -#: audacious/getopt.c:715 +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: ../audacious/getopt.c:715 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: 間違ったオプション -- %c\n" -#: audacious/getopt.c:718 +#: ../audacious/getopt.c:718 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: 間違ったオプション -- %c\n" -#: audacious/getopt.c:745 audacious/getopt.c:861 +#: ../audacious/getopt.c:745 ../audacious/getopt.c:861 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: オプションには引数が必要です -- %c\n" -#: audacious/getopt.c:790 +#: ../audacious/getopt.c:790 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: オプション '-W %s' があいまいです\n" -#: audacious/getopt.c:805 +#: ../audacious/getopt.c:805 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: オプション '-W %s' は引数をとりません\n" -#: audacious/glade.c:41 +#: ../audacious/glade.c:41 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n" @@ -3621,7 +4663,7 @@ "\n" "glade ファイル (%s) を開けません。インストール手順を確認してください。\n" -#: audacious/input.c:299 +#: ../audacious/input.c:299 msgid "" "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" "\n" @@ -3635,49 +4677,51 @@ "1. アクセス可能であるか。\n" "2. 演奏に必要なメディアのプラグインを有効にしているか。" -#: audacious/input.c:324 +#: ../audacious/input.c:324 msgid "Don't show this warning anymore" msgstr "次回からこの警告を表示しない" -#: audacious/input.c:326 +#: ../audacious/input.c:326 msgid "Show more _details" msgstr "詳細を表示する(_D)" -#: audacious/input.c:340 audacious/prefswin.c:98 audacious/prefswin.c:447 -#: audacious/prefswin.c:535 audacious/prefswin.c:624 audacious/prefswin.c:720 +#: ../audacious/input.c:340 ../audacious/prefswin.c:98 +#: ../audacious/prefswin.c:447 ../audacious/prefswin.c:535 +#: ../audacious/prefswin.c:624 ../audacious/prefswin.c:720 msgid "Filename" msgstr "ファイル名" -#: audacious/input.c:489 -#, c-format -msgid "bmp: %s" -msgstr "bmp: %s" - -#: audacious/input.c:523 +#: ../audacious/input.c:508 +#, fuzzy, c-format +msgid "audacious: %s" +msgstr "Audacious" + +#: ../audacious/input.c:542 msgid "No input plugin recognized this file" msgstr "このファイルを認識する入力プラグインではありません" -#: audacious/input.c:525 +#: ../audacious/input.c:544 #, c-format msgid "Input plugin: %s" msgstr "入力プラグイン: %s" -#: audacious/logger.c:120 +#: ../audacious/logger.c:120 #, c-format msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "ログ・ファイル (%s) を作成できません!\n" -#: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:791 -#: audacious/mainwin.c:3143 +#. Translatable string for beep.desktop's comment field +#: ../audacious/main.c:82 ../audacious/main.c:84 ../audacious/mainwin.c:784 +#: ../audacious/mainwin.c:3056 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" -#: audacious/main.c:377 +#: ../audacious/main.c:377 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "ディレクトリ (%s) を作成できませんでした: %s" -#: audacious/main.c:638 +#: ../audacious/main.c:638 msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" "\n" @@ -3689,63 +4733,79 @@ "オプション:\n" "--------\n" -#: audacious/main.c:643 +#. -h, --help switch +#: ../audacious/main.c:643 msgid "Display this text and exit" msgstr "このメッセージを表示して終了する" -#: audacious/main.c:646 -msgid "Select audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" +#. -n, --session switch +#: ../audacious/main.c:646 +#, fuzzy +msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "audacious/BMP/XMMS セッションを選択する (デフォルト: 0)" -#: audacious/main.c:649 +#. -r, --rew switch +#: ../audacious/main.c:649 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "演奏一覧の一つ前の曲にジャンプする" -#: audacious/main.c:652 +#. -p, --play switch +#: ../audacious/main.c:652 msgid "Start playing current playlist" msgstr "現在の演奏一覧で演奏を開始する" -#: audacious/main.c:655 +#. -u, --pause switch +#: ../audacious/main.c:655 msgid "Pause current song" msgstr "現在の曲を一時停止する" -#: audacious/main.c:658 +#. -s, --stop switch +#: ../audacious/main.c:658 msgid "Stop current song" msgstr "現在の曲を停止する" -#: audacious/main.c:661 +#. -t, --play-pause switch +#: ../audacious/main.c:661 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "演奏していたら一時停止し、それ以外は演奏する" -#: audacious/main.c:664 +#. -f, --fwd switch +#: ../audacious/main.c:664 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "演奏一覧の一つ次の曲にジャンプする" -#: audacious/main.c:667 +#. -e, --enqueue switch +#: ../audacious/main.c:667 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "演奏一覧をクリアしない" -#: audacious/main.c:670 +#. -m, --show-main-window switch +#: ../audacious/main.c:670 msgid "Show the main window" msgstr "メイン・ウィンドウを表示する" -#: audacious/main.c:673 -msgid "Activate audacious" +#. -a, --activate switch +#: ../audacious/main.c:673 +#, fuzzy +msgid "Activate Audacious" msgstr "audacious をアクティブにする" -#: audacious/main.c:676 +#. -i, --sm-client-id switch +#: ../audacious/main.c:676 msgid "Previous session ID" msgstr "以前のセッション ID を指定する" -#: audacious/main.c:679 +#. -h, --headless switch +#: ../audacious/main.c:679 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "ヘッドレス動作 [実験的]" -#: audacious/main.c:682 +#. -v, --version switch +#: ../audacious/main.c:682 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "バージョンを表示して終了する\n" -#: audacious/main.c:861 +#: ../audacious/main.c:861 msgid "" "\n" "Received SIGSEGV\n" @@ -3761,7 +4821,7 @@ "bugs.nenolod.net/ に報告して下さい。\n" "\n" -#: audacious/main.c:884 +#: ../audacious/main.c:884 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" @@ -3774,17 +4834,17 @@ "'%s' にあるスキンが利用可能であるか確認して下さい。\n" "デフォルトのスキンはおそらく '%s' にインストールされています。\n" -#: audacious/main.c:920 -#, c-format +#: ../audacious/main.c:920 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with audacious.\n" +"Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" "Please use GTK+ %s or newer.\n" msgstr "" "すみませんが、audacious ではお使いの GTK+ のバージョン (%d.%d.%d) をサポート" "していません。\n" "GTK+ %s またはそれ以降のバージョンをお使い下さい。\n" -#: audacious/main.c:931 +#: ../audacious/main.c:931 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -3798,383 +4858,381 @@ "GTK+ をインストールした場合は、Glib と GTK+ を再コンパイルして再インストール" "する必要があります。\n" -#: audacious/main.c:948 +#. GTK check failed, and no arguments passed to indicate +#. that user is intending to only remote control a running +#. session +#: ../audacious/main.c:948 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "audacious: X ディスプレイを開けません。強制終了します。\n" -#: audacious/mainwin.c:236 audacious/mainwin.c:351 audacious/playlistwin.c:124 +#: ../audacious/mainwin.c:236 ../audacious/mainwin.c:351 +#: ../audacious/playlistwin.c:124 msgid "/View Track Details" msgstr "/トラックの詳細" -#: audacious/mainwin.c:239 +#: ../audacious/mainwin.c:239 msgid "/Autoscroll Songname" msgstr "/曲名の自動スクロール" -#: audacious/mainwin.c:249 +#: ../audacious/mainwin.c:249 msgid "/Visualization Mode" msgstr "/視覚化モード" -#: audacious/mainwin.c:250 +#: ../audacious/mainwin.c:250 msgid "/Visualization Mode/Analyzer" msgstr "/視覚化モード/アナライザ" -#: audacious/mainwin.c:252 +#: ../audacious/mainwin.c:252 msgid "/Visualization Mode/Scope" msgstr "/視覚化モード/スコープ" -#: audacious/mainwin.c:254 +#: ../audacious/mainwin.c:254 msgid "/Visualization Mode/Off" msgstr "/視覚化モード/無効" -#: audacious/mainwin.c:256 +#: ../audacious/mainwin.c:256 msgid "/Analyzer Mode" msgstr "/アナライザ・モード" -#: audacious/mainwin.c:257 +#: ../audacious/mainwin.c:257 msgid "/Analyzer Mode/Normal" msgstr "/アナライザ・モード/標準" -#: audacious/mainwin.c:259 +#: ../audacious/mainwin.c:259 msgid "/Analyzer Mode/Fire" msgstr "/アナライザ・モード/ファイア" -#: audacious/mainwin.c:261 +#: ../audacious/mainwin.c:261 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" msgstr "/アナライザ・モード/垂直ライン" -#: audacious/mainwin.c:264 +#: ../audacious/mainwin.c:264 msgid "/Analyzer Mode/Lines" msgstr "/アナライザ・モード/ライン" -#: audacious/mainwin.c:266 +#: ../audacious/mainwin.c:266 msgid "/Analyzer Mode/Bars" msgstr "/アナライザ・モード/バー" -#: audacious/mainwin.c:269 +#: ../audacious/mainwin.c:269 msgid "/Analyzer Mode/Peaks" msgstr "/アナライザ・モード/ピーク" -#: audacious/mainwin.c:271 +#: ../audacious/mainwin.c:271 msgid "/Scope Mode" msgstr "/スコープ・モード" -#: audacious/mainwin.c:272 +#: ../audacious/mainwin.c:272 msgid "/Scope Mode/Dot Scope" msgstr "/スコープ・モード/ドット・スコープ" -#: audacious/mainwin.c:274 +#: ../audacious/mainwin.c:274 msgid "/Scope Mode/Line Scope" msgstr "/スコープ・モード/ライン・スコープ" -#: audacious/mainwin.c:276 +#: ../audacious/mainwin.c:276 msgid "/Scope Mode/Solid Scope" msgstr "/スコープ・モード/ソリッド・モード" -#: audacious/mainwin.c:278 +#: ../audacious/mainwin.c:278 msgid "/WindowShade VU Mode" msgstr "/WindowShade VU モード" -#: audacious/mainwin.c:279 +#: ../audacious/mainwin.c:279 msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" msgstr "/WindowShade VU モード/標準" -#: audacious/mainwin.c:281 +#: ../audacious/mainwin.c:281 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" msgstr "/WindowShade VU モード/スムーズ" -#: audacious/mainwin.c:283 +#: ../audacious/mainwin.c:283 msgid "/Refresh Rate" msgstr "/リフレッシュ・レート" -#: audacious/mainwin.c:284 +#: ../audacious/mainwin.c:284 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" msgstr "/リフレッシュ・レート/1:1 (〜50 fps)" -#: audacious/mainwin.c:286 +#: ../audacious/mainwin.c:286 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" msgstr "/リフレッシュ・レート/1:2 (〜25 fps)" -#: audacious/mainwin.c:288 +#: ../audacious/mainwin.c:288 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" msgstr "/リフレッシュ・レート/1:4(〜13 fps)" -#: audacious/mainwin.c:290 +#: ../audacious/mainwin.c:290 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" msgstr "/リフレッシュ・レート/1:8 (〜6 fps)" -#: audacious/mainwin.c:292 +#: ../audacious/mainwin.c:292 msgid "/Analyzer Falloff" msgstr "/アナライザ・フォールオフ" -#: audacious/mainwin.c:293 +#: ../audacious/mainwin.c:293 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" msgstr "/アナライザ・フォールオフ/最低速" -#: audacious/mainwin.c:295 +#: ../audacious/mainwin.c:295 msgid "/Analyzer Falloff/Slow" msgstr "/アナライザ・フォールオフ/低速" -#: audacious/mainwin.c:297 +#: ../audacious/mainwin.c:297 msgid "/Analyzer Falloff/Medium" msgstr "/アナライザ・フォールオフ/中速" -#: audacious/mainwin.c:299 +#: ../audacious/mainwin.c:299 msgid "/Analyzer Falloff/Fast" msgstr "/アナライザ・フォールオフ/高速" -#: audacious/mainwin.c:301 +#: ../audacious/mainwin.c:301 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" msgstr "/アナライザ・フォールオフ/最高速" -#: audacious/mainwin.c:303 +#: ../audacious/mainwin.c:303 msgid "/Peaks Falloff" msgstr "/ピーク・フォールオフ" -#: audacious/mainwin.c:304 +#: ../audacious/mainwin.c:304 msgid "/Peaks Falloff/Slowest" msgstr "/ピーク・フォールオフ/最低速" -#: audacious/mainwin.c:306 +#: ../audacious/mainwin.c:306 msgid "/Peaks Falloff/Slow" msgstr "/ピーク・フォールオフ/低速" -#: audacious/mainwin.c:308 +#: ../audacious/mainwin.c:308 msgid "/Peaks Falloff/Medium" msgstr "/ピーク・フォールオフ/中速" -#: audacious/mainwin.c:310 +#: ../audacious/mainwin.c:310 msgid "/Peaks Falloff/Fast" msgstr "/ピーク・フォールオフ/高速" -#: audacious/mainwin.c:312 +#: ../audacious/mainwin.c:312 msgid "/Peaks Falloff/Fastest" msgstr "/ピーク・フォールオフ/最高速" -#: audacious/mainwin.c:322 +#: ../audacious/mainwin.c:322 msgid "/Play CD" msgstr "/CD の演奏" -#: audacious/mainwin.c:325 +#: ../audacious/mainwin.c:325 msgid "/Repeat" msgstr "/リピート" -#: audacious/mainwin.c:327 +#: ../audacious/mainwin.c:327 msgid "/Shuffle" msgstr "/シャッフル" -#: audacious/mainwin.c:329 +#: ../audacious/mainwin.c:329 msgid "/No Playlist Advance" msgstr "/演奏一覧アドバンスなし" -#: audacious/mainwin.c:332 +#: ../audacious/mainwin.c:332 msgid "/Play" msgstr "/演奏" -#: audacious/mainwin.c:334 +#: ../audacious/mainwin.c:334 msgid "/Pause" msgstr "/一時停止" -#: audacious/mainwin.c:336 +#: ../audacious/mainwin.c:336 msgid "/Stop" msgstr "/停止" -#: audacious/mainwin.c:338 +#: ../audacious/mainwin.c:338 msgid "/Previous" msgstr "/前の曲" -#: audacious/mainwin.c:340 +#: ../audacious/mainwin.c:340 msgid "/Next" msgstr "/次の曲" -#: audacious/mainwin.c:343 +#: ../audacious/mainwin.c:343 msgid "/Jump to Playlist Start" msgstr "/演奏一覧の開始へ移動" -#: audacious/mainwin.c:346 +#: ../audacious/mainwin.c:346 msgid "/Jump to File" msgstr "/指定したファイルへ移動" -#: audacious/mainwin.c:348 +#: ../audacious/mainwin.c:348 msgid "/Jump to Time" msgstr "/指定した時間へ移動" -#: audacious/mainwin.c:361 +#: ../audacious/mainwin.c:361 msgid "/About Audacious" msgstr "/Audacious について" -#: audacious/mainwin.c:364 +#: ../audacious/mainwin.c:364 msgid "/Play File" msgstr "/ファイルを演奏" -#: audacious/mainwin.c:366 -msgid "/Play Directory" -msgstr "/ディレクトリを演奏" - -#: audacious/mainwin.c:368 +#: ../audacious/mainwin.c:366 msgid "/Play Location" msgstr "/場所を演奏" -#: audacious/mainwin.c:371 +#: ../audacious/mainwin.c:369 msgid "/V_isualization" msgstr "/視覚化モード(_V)" -#: audacious/mainwin.c:372 +#: ../audacious/mainwin.c:370 msgid "/_Playback" msgstr "/演奏(_P)" -#: audacious/mainwin.c:373 +#: ../audacious/mainwin.c:371 msgid "/_View" msgstr "/表示(_V)" -#: audacious/mainwin.c:375 +#: ../audacious/mainwin.c:373 msgid "/Preferences" msgstr "/設定" -#: audacious/mainwin.c:377 +#: ../audacious/mainwin.c:375 msgid "/_Quit" msgstr "/終了(_Q)" -#: audacious/mainwin.c:387 +#: ../audacious/mainwin.c:385 msgid "/Files..." msgstr "/ファイル..." -#: audacious/mainwin.c:394 +#: ../audacious/mainwin.c:387 msgid "/Internet location..." msgstr "/インターネット上の場所..." -#: audacious/mainwin.c:408 +#: ../audacious/mainwin.c:401 msgid "/Show Playlist Editor" msgstr "/演奏一覧エディタを表示する" -#: audacious/mainwin.c:410 +#: ../audacious/mainwin.c:403 msgid "/Show Equalizer" msgstr "/イコライザを表示する" -#: audacious/mainwin.c:413 +#: ../audacious/mainwin.c:406 msgid "/Time Elapsed" msgstr "/経過時間を表示する" -#: audacious/mainwin.c:415 +#: ../audacious/mainwin.c:408 msgid "/Time Remaining" msgstr "/残り時間を表示する" -#: audacious/mainwin.c:418 +#: ../audacious/mainwin.c:411 msgid "/Always On Top" msgstr "/常に最前面に配置する" -#: audacious/mainwin.c:420 +#: ../audacious/mainwin.c:413 msgid "/Put on All Workspaces" msgstr "/全ワークスペースに配置する" -#: audacious/mainwin.c:423 +#: ../audacious/mainwin.c:416 msgid "/Roll up Player" msgstr "/プレイヤを巻き上げる" -#: audacious/mainwin.c:425 +#: ../audacious/mainwin.c:418 msgid "/Roll up Playlist Editor" msgstr "/演奏一覧エディタを巻き上げる" -#: audacious/mainwin.c:427 +#: ../audacious/mainwin.c:420 msgid "/Roll up Equalizer" msgstr "/イコライザを巻き上げる" -#: audacious/mainwin.c:829 +#: ../audacious/mainwin.c:822 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: audacious/mainwin.c:1277 +#: ../audacious/mainwin.c:1270 msgid "Jump to Time" msgstr "指定した時間へ移動" -#: audacious/mainwin.c:1298 +#: ../audacious/mainwin.c:1291 msgid "minutes:seconds" msgstr "分:秒" -#: audacious/mainwin.c:1308 +#: ../audacious/mainwin.c:1301 msgid "Track length:" msgstr "トラックの合計時間:" -#: audacious/mainwin.c:1395 +#: ../audacious/mainwin.c:1388 msgid "Un_queue" msgstr "キューから外す" -#: audacious/mainwin.c:1397 audacious/mainwin.c:1719 +#: ../audacious/mainwin.c:1390 ../audacious/mainwin.c:1712 msgid "_Queue" msgstr "キューに入れる" -#: audacious/mainwin.c:1649 +#: ../audacious/mainwin.c:1642 msgid "Jump to Track" msgstr "指定トラックへ移動" -#: audacious/mainwin.c:1688 +#: ../audacious/mainwin.c:1681 msgid "Filter: " msgstr "フィルタ:" -#: audacious/mainwin.c:1915 -msgid "Add Folders" -msgstr "フォルダの追加" - -#: audacious/mainwin.c:1979 +#: ../audacious/mainwin.c:1895 msgid "Enter location to play:" msgstr "演奏する位置の入力:" -#: audacious/mainwin.c:2108 +#: ../audacious/mainwin.c:2024 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "移動先: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: audacious/mainwin.c:2140 audacious/mainwin.c:2814 +#: ../audacious/mainwin.c:2056 ../audacious/mainwin.c:2727 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "音量: %d%%" -#: audacious/mainwin.c:2171 audacious/mainwin.c:2817 +#: ../audacious/mainwin.c:2087 ../audacious/mainwin.c:2730 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "バランス: %d%% (左寄り)" -#: audacious/mainwin.c:2175 audacious/mainwin.c:2820 +#: ../audacious/mainwin.c:2091 ../audacious/mainwin.c:2733 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "バランス: 中央" -#: audacious/mainwin.c:2179 audacious/mainwin.c:2822 +#. b > 0 +#. (vl < vr) +#: ../audacious/mainwin.c:2095 ../audacious/mainwin.c:2735 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "バランス: %d%% (右寄り)" -#: audacious/mainwin.c:2589 +#: ../audacious/mainwin.c:2502 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "オプション・メニュー" -#: audacious/mainwin.c:2594 +#: ../audacious/mainwin.c:2507 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP (N/A)" msgstr "\"常に最前面に配置する\" は無効 (使用不可)" -#: audacious/mainwin.c:2596 +#: ../audacious/mainwin.c:2509 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP (N/A)" msgstr "\"常に最前面に配置する\" は有効 (使用不可)" -#: audacious/mainwin.c:2599 +#: ../audacious/mainwin.c:2512 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "\"常に最前面に配置\" は無効" -#: audacious/mainwin.c:2601 +#: ../audacious/mainwin.c:2514 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "\"常に最前面に配置\" は有効" -#: audacious/mainwin.c:2604 +#: ../audacious/mainwin.c:2517 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "ファイル情報ボックス" -#: audacious/mainwin.c:2607 +#: ../audacious/mainwin.c:2520 msgid "** DOUBLESIZE HAS BEEN REMOVED **" msgstr "** サイズを二倍にする機能は無くなりました **" -#: audacious/mainwin.c:2610 +#: ../audacious/mainwin.c:2523 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "視覚化メニュー" -#: audacious/mainwin.c:2655 +#: ../audacious/mainwin.c:2568 msgid "" "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" "\n" @@ -4184,7 +5242,7 @@ "\n" "CD が挿入されていないか、挿入された CD はオーディオ CD ではありません。\n" -#: audacious/mainwin.c:2672 +#: ../audacious/mainwin.c:2585 msgid "" "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" "\n" @@ -4200,141 +5258,129 @@ "2. お使いのサウンドカードをブロックしているアプリが他に存在しないか。\n" "3. お使いのサウンドカードが正しく設定されているか。\n" -#: audacious/playback.c:190 -msgid "" -"<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" -"You have not selected an output plugin." -msgstr "" -"<b><big>出力プラグインが選択されていません。</big></b>\n" -"出力プラグインを選択していません。" - -#: audacious/playlistwin.c:130 audacious/playlistwin.c:191 +#: ../audacious/playlistwin.c:130 ../audacious/playlistwin.c:184 msgid "/Remove Selected" msgstr "/選択したエントリの削除" -#: audacious/playlistwin.c:134 audacious/playlistwin.c:187 +#: ../audacious/playlistwin.c:134 ../audacious/playlistwin.c:180 msgid "/Remove Unselected" msgstr "/選択していないエントリの削除" -#: audacious/playlistwin.c:138 audacious/playlistwin.c:183 +#: ../audacious/playlistwin.c:138 ../audacious/playlistwin.c:176 msgid "/Remove All" msgstr "/全て削除" -#: audacious/playlistwin.c:144 +#: ../audacious/playlistwin.c:144 msgid "/Queue Toggle" msgstr "/キューを切り替える" -#: audacious/playlistwin.c:150 +#: ../audacious/playlistwin.c:150 msgid "/Add CD..." msgstr "/CD の追加..." -#: audacious/playlistwin.c:154 +#: ../audacious/playlistwin.c:154 msgid "/Add Internet Address..." msgstr "/インターネット・アドレスの追加..." -#: audacious/playlistwin.c:160 -msgid "/Add Folders..." -msgstr "/フォルダの追加..." - -#: audacious/playlistwin.c:165 +#: ../audacious/playlistwin.c:158 msgid "/Add Files..." msgstr "/ファイルの追加..." -#: audacious/playlistwin.c:171 +#: ../audacious/playlistwin.c:164 msgid "/Clear Queue" msgstr "/キューのクリア" -#: audacious/playlistwin.c:177 +#: ../audacious/playlistwin.c:170 msgid "/Remove Unavailable Files" msgstr "/利用不可ファイルの削除" -#: audacious/playlistwin.c:197 +#: ../audacious/playlistwin.c:190 msgid "/New List" msgstr "/新しい一覧" -#: audacious/playlistwin.c:203 +#: ../audacious/playlistwin.c:196 msgid "/Load List" msgstr "/演奏一覧の読み込み" -#: audacious/playlistwin.c:207 +#: ../audacious/playlistwin.c:200 msgid "/Save List" msgstr "/演奏一覧の保存" -#: audacious/playlistwin.c:213 +#: ../audacious/playlistwin.c:206 msgid "/Update View" msgstr "/表示のリフレッシュ" -#: audacious/playlistwin.c:219 +#: ../audacious/playlistwin.c:212 msgid "/Invert Selection" msgstr "/選択範囲の反転" -#: audacious/playlistwin.c:225 +#: ../audacious/playlistwin.c:218 msgid "/Select None" msgstr "/未選択にする" -#: audacious/playlistwin.c:229 +#: ../audacious/playlistwin.c:222 msgid "/Select All" msgstr "/全て選択" -#: audacious/playlistwin.c:235 +#: ../audacious/playlistwin.c:228 msgid "/Randomize List" msgstr "/順番をランダムにする" -#: audacious/playlistwin.c:237 +#: ../audacious/playlistwin.c:230 msgid "/Reverse List" msgstr "/逆順にする" -#: audacious/playlistwin.c:240 +#: ../audacious/playlistwin.c:233 msgid "/Sort List" msgstr "/演奏一覧のソート" -#: audacious/playlistwin.c:241 +#: ../audacious/playlistwin.c:234 msgid "/Sort List/By Title" msgstr "/演奏一覧のソート/タイトル順" -#: audacious/playlistwin.c:243 +#: ../audacious/playlistwin.c:236 msgid "/Sort List/By Filename" msgstr "/演奏一覧のソート/ファイル名順" -#: audacious/playlistwin.c:245 +#: ../audacious/playlistwin.c:238 msgid "/Sort List/By Path + Filename" msgstr "/演奏一覧のソート/パス名とファイル名順" -#: audacious/playlistwin.c:247 +#: ../audacious/playlistwin.c:240 msgid "/Sort List/By Date" msgstr "/演奏一覧のソート/日付順" -#: audacious/playlistwin.c:249 +#: ../audacious/playlistwin.c:242 msgid "/Sort Selection" msgstr "/選択範囲のソート" -#: audacious/playlistwin.c:250 +#: ../audacious/playlistwin.c:243 msgid "/Sort Selection/By Title" msgstr "/選択範囲のソート/タイトル順" -#: audacious/playlistwin.c:252 +#: ../audacious/playlistwin.c:245 msgid "/Sort Selection/By Filename" msgstr "/選択範囲のソート/ファイル名順" -#: audacious/playlistwin.c:254 +#: ../audacious/playlistwin.c:247 msgid "/Sort Selection/By Path + Filename" msgstr "/選択範囲のソート/パス名とファイル名順" -#: audacious/playlistwin.c:256 +#: ../audacious/playlistwin.c:249 msgid "/Sort Selection/By Date" msgstr "/選択範囲のソート/日付順" -#: audacious/playlistwin.c:784 +#: ../audacious/playlistwin.c:777 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "演奏一覧 \"%s\" を書き込む際にエラー: %s" -#: audacious/playlistwin.c:805 +#: ../audacious/playlistwin.c:798 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s は既に存在しています。続行しますか?" -#: audacious/playlistwin.c:819 +#: ../audacious/playlistwin.c:812 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" @@ -4345,331 +5391,292 @@ "\n" "%s のファイルの種類が不明です。\n" -#: audacious/playlistwin.c:929 +#: ../audacious/playlistwin.c:922 msgid "Load Playlist" msgstr "演奏一覧の読み込み" -#: audacious/playlistwin.c:941 +#: ../audacious/playlistwin.c:934 msgid "Save Playlist" msgstr "演奏一覧の保存" -#: audacious/playlistwin.c:1693 +#: ../audacious/playlistwin.c:1678 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Audacious 演奏一覧エディタ" -#: audacious/prefswin.c:83 audacious/glade/prefswin.glade:1519 +#: ../audacious/prefswin.c:83 ../audacious/glade/prefswin.glade.h:20 msgid "Appearance" msgstr "外観" -#: audacious/prefswin.c:84 audacious/glade/prefswin.glade:3020 +#: ../audacious/prefswin.c:84 ../audacious/glade/prefswin.glade.h:30 msgid "Equalizer" msgstr "イコライザ" -#: audacious/prefswin.c:85 audacious/glade/prefswin.glade:1837 +#: ../audacious/prefswin.c:85 ../audacious/glade/prefswin.glade.h:36 msgid "Mouse" msgstr "マウス" -#: audacious/prefswin.c:86 audacious/glade/prefswin.glade:2613 +#: ../audacious/prefswin.c:86 ../audacious/glade/prefswin.glade.h:41 msgid "Playlist" msgstr "演奏一覧" -#: audacious/prefswin.c:87 audacious/glade/prefswin.glade:935 +#: ../audacious/prefswin.c:87 ../audacious/glade/prefswin.glade.h:42 msgid "Plugins" msgstr "プラグイン" -#: audacious/prefswin.c:93 +#: ../audacious/prefswin.c:93 msgid "Artist" msgstr "アーティスト" -#: audacious/prefswin.c:94 libaudacious/titlestring.c:325 +#: ../audacious/prefswin.c:94 ../libaudacious/titlestring.c:325 msgid "Album" msgstr "アルバム名" -#: audacious/prefswin.c:96 +#: ../audacious/prefswin.c:96 msgid "Tracknumber" msgstr "トラック番号" -#: audacious/prefswin.c:97 libaudacious/titlestring.c:326 +#: ../audacious/prefswin.c:97 ../libaudacious/titlestring.c:326 msgid "Genre" msgstr "ジャンル" -#: audacious/prefswin.c:99 +#: ../audacious/prefswin.c:99 msgid "Filepath" msgstr "パス名" -#: audacious/prefswin.c:100 libaudacious/titlestring.c:332 +#: ../audacious/prefswin.c:100 ../libaudacious/titlestring.c:332 msgid "Date" msgstr "日付" -#: audacious/prefswin.c:101 libaudacious/titlestring.c:333 +#: ../audacious/prefswin.c:101 ../libaudacious/titlestring.c:333 msgid "Year" msgstr "制作年" -#: audacious/prefswin.c:102 libaudacious/titlestring.c:334 +#: ../audacious/prefswin.c:102 ../libaudacious/titlestring.c:334 msgid "Comment" msgstr "コメント" -#: audacious/prefswin.c:417 audacious/prefswin.c:504 audacious/prefswin.c:593 -#: audacious/prefswin.c:689 +#: ../audacious/prefswin.c:417 ../audacious/prefswin.c:504 +#: ../audacious/prefswin.c:593 ../audacious/prefswin.c:689 msgid "Enabled" msgstr "有効" -#: audacious/prefswin.c:433 audacious/prefswin.c:520 audacious/prefswin.c:609 -#: audacious/prefswin.c:705 +#: ../audacious/prefswin.c:433 ../audacious/prefswin.c:520 +#: ../audacious/prefswin.c:609 ../audacious/prefswin.c:705 msgid "Description" msgstr "説明" -#: audacious/prefswin.c:1481 +#: ../audacious/prefswin.c:1481 msgid "Category" msgstr "カテゴリ" -#: audacious/prefswin.c:1651 +#. load the interface +#: ../audacious/prefswin.c:1651 msgid "Preferences Window" msgstr "設定ウィンドウ" -#: audacious/util.c:893 +#: ../audacious/util.c:922 msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "ファイルの追加/開くダイアログ" -#: audacious/util.c:951 +#: ../audacious/util.c:980 msgid "Open Files" msgstr "ファイルを開く" -#: audacious/util.c:955 +#: ../audacious/util.c:984 msgid "Close dialog on Open" msgstr "開いたらダイアログを閉じる" -#: audacious/util.c:967 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: ../audacious/util.c:996 ../audacious/glade/addfiles.glade.h:1 msgid "Add Files" msgstr "ファイルの追加" -#: audacious/util.c:971 +#: ../audacious/util.c:1000 msgid "Close dialog on Add" msgstr "追加したらダイアログを閉じる" -#: audacious/util.c:1187 +#: ../audacious/util.c:1216 msgid " (invalid UTF-8)" msgstr " (不正な UTF-8)" -#: audacious/glade/addfiles.glade:77 +#: ../audacious/glade/addfiles.glade.h:2 msgid "Close Dialog on Add" msgstr "追加したらダイアログを閉じる" -#: audacious/glade/addfiles.glade:105 +#: ../audacious/glade/addfiles.glade.h:3 +msgid "Deselect All" +msgstr "全て選択解除" + +#: ../audacious/glade/addfiles.glade.h:4 msgid "Select All" msgstr "全て選択" -#: audacious/glade/addfiles.glade:116 -msgid "Deselect All" -msgstr "全て選択解除" - -#: audacious/glade/prefswin.glade:8 -msgid "Audacious Preferences" -msgstr "Audacious の設定" - -#: audacious/glade/prefswin.glade:89 -msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Plugins</b></span>" -msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>プラグイン</b></span>" - -#: audacious/glade/prefswin.glade:155 -msgid "_Media plugin list:" -msgstr "メディア・プラグインの一覧(_M):" - -#: audacious/glade/prefswin.glade:259 +#: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:1 +msgid "<b>Effects</b>" +msgstr "<b>エフェクト</b>" + +#: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:2 +msgid "<b>Filename</b>" +msgstr "<b>ファイル名</b>" + +#: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:3 +msgid "<b>Metadata</b>" +msgstr "<b>メタデータ</b>" + +#: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:4 +msgid "<b>Mouse wheel</b>" +msgstr "<b>マウスのホィール</b>" + +#: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:5 +msgid "<b>Playback</b>" +msgstr "<b>再生</b>" + +#: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:6 +msgid "<b>Presets</b>" +msgstr "<b>プリセット</b>" + +#: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:7 +msgid "<b>Song display</b>" +msgstr "<b>曲名の表示</b>" + +#: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:8 +msgid "<b>Visualization</b>" +msgstr "<b>視覚化</b>" + +#: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:9 +msgid "<b>_Fonts</b>" +msgstr "<b>フォント(_F)</b>" + +#: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:10 +msgid "<b>_Miscellaneous</b>" +msgstr "<b>その他(_M)</b>" + +#: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:11 +msgid "<b>_Skin</b>" +msgstr "<b>スキン(_S)</b>" + +#: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:12 +msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>" +msgstr "<span size=\"medium\"><b>全般</b></span>" + +#: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:13 msgid "<span size=\"medium\"><b>Media</b></span>" msgstr "<span size=\"medium\"><b>メディア</b></span>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:301 -msgid "_General plugin list:" -msgstr "全般プラグインの一覧(_G):" - -#: audacious/glade/prefswin.glade:405 -msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>" -msgstr "<span size=\"medium\"><b>全般</b></span>" - -#: audacious/glade/prefswin.glade:447 -msgid "_Visualization plugin list:" -msgstr "視覚化プラグインの一覧(_V):" - -#: audacious/glade/prefswin.glade:551 -msgid "<b>Visualization</b>" -msgstr "<b>視覚化</b>" - -#: audacious/glade/prefswin.glade:593 -msgid "_Effect plugin list:" -msgstr "エフェクト・プラグインの一覧(_E):" - -#: audacious/glade/prefswin.glade:697 -msgid "<b>Effects</b>" -msgstr "<b>エフェクト</b>" - -#: audacious/glade/prefswin.glade:745 -msgid "_Current output plugin:" -msgstr "現在の出力プラグイン(_C):" - -#: audacious/glade/prefswin.glade:811 -msgid "" -"The change is now effective in BMP's configuration database, but won't take " -"effect for playback until the next song!\n" -"\n" -"Optionally, you can stop and restart playback for the change to take effect." -msgstr "" -"変更が BMP の設定データベース内で今から有効になりますが、演奏に対する変更は次" -"の曲まで適用されません!\n" -"\n" -"演奏に対する適用を有効にするために、いったん演奏を中止して再開することをお奨" -"めします。" - -#: audacious/glade/prefswin.glade:897 +#: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:14 msgid "<span size=\"medium\"><b>Output</b></span>" msgstr "<span size=\"medium\"><b>出力</b></span>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:964 +#: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:15 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Appearance</b></span>" msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>外観</b></span>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1025 -msgid "<b>_Skin</b>" -msgstr "<b>スキン(_S)</b>" - -#: audacious/glade/prefswin.glade:1120 -msgid "<b>_Fonts</b>" -msgstr "<b>フォント(_F)</b>" - -#: audacious/glade/prefswin.glade:1177 -msgid "_Player:" -msgstr "演奏者(_P):" - -#: audacious/glade/prefswin.glade:1220 -msgid "_Playlist:" -msgstr "演奏一覧(_P):" - -#: audacious/glade/prefswin.glade:1252 -msgid "Select main player window font:" -msgstr "メイン・ウィンドウで使用するフォントの選択" - -#: audacious/glade/prefswin.glade:1274 -msgid "Select playlist font:" -msgstr "演奏一覧で使用するフォントの選択:" - -#: audacious/glade/prefswin.glade:1321 -msgid "Use Bitmap fonts if available" -msgstr "可能ならばビットマップフォントを使用" - -#: audacious/glade/prefswin.glade:1367 -msgid "<b>_Miscellaneous</b>" -msgstr "<b>その他(_M)</b>" - -#: audacious/glade/prefswin.glade:1425 -msgid "Show track numbers in playlist" -msgstr "演奏一覧にトラック番号を表示する" - -#: audacious/glade/prefswin.glade:1475 -msgid "Use custom cursors" -msgstr "カスタム・カーソルを使用する" - -#: audacious/glade/prefswin.glade:1548 +#: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:16 +msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Equalizer</b></span>" +msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>イコライザ</b></span>" + +#: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:17 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Mouse</b></span>" msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>マウス</b></span>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1603 -msgid "<b>Mouse wheel</b>" -msgstr "<b>マウスのホィール</b>" - -#: audacious/glade/prefswin.glade:1651 -msgid "Changes volume by" -msgstr "音量を変更する割合: " - -#: audacious/glade/prefswin.glade:1679 -msgid "percent" -msgstr "%" - -#: audacious/glade/prefswin.glade:1707 -msgid "Scrolls playlist by" -msgstr "演奏一覧で移動する量: " - -#: audacious/glade/prefswin.glade:1760 -msgid "lines" -msgstr "行" - -#: audacious/glade/prefswin.glade:1866 +#: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:18 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Playlist</b></span>" msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>演奏一覧</b></span>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1927 -msgid "<b>Filename</b>" -msgstr "<b>ファイル名</b>" - -#: audacious/glade/prefswin.glade:1969 -msgid "Convert underscores to blanks" -msgstr "アンダースコア (__) をスペースに変換する" - -#: audacious/glade/prefswin.glade:2004 +#: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:19 +msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Plugins</b></span>" +msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>プラグイン</b></span>" + +#: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:21 +msgid "Audacious Preferences" +msgstr "Audacious の設定" + +#: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:22 +msgid "Available _Presets:" +msgstr "利用可能なプリセット(_P):" + +#: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:23 +msgid "Changes volume by" +msgstr "音量を変更する割合: " + +#: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:25 +#, no-c-format msgid "Convert %20 to blanks" msgstr "'%20' をスペースに変換する" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2044 -msgid "<b>Metadata</b>" -msgstr "<b>メタデータ</b>" - -#: audacious/glade/prefswin.glade:2085 +#: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:26 +msgid "Convert underscores to blanks" +msgstr "アンダースコア (__) をスペースに変換する" + +#: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:27 +msgid "Custom string:" +msgstr "タイトルの文字:" + +#: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:28 +msgid "Directory preset file:" +msgstr "ディレクトリのプリセット:" + +#: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:29 +msgid "Don't advance in the playlist" +msgstr "演奏一覧の次の曲へ進めない" + +#: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:31 +msgid "File preset extension:" +msgstr "プリセットの拡張子:" + +#: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:32 msgid "Load metadata (tag information) from music files." msgstr "曲ファイルからタグ情報を読み込みます" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2087 +#: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:33 msgid "Load metadata from playlists and files" msgstr "演奏一覧とファイルからメタデータを読み込む" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2125 +#: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:34 +msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist" +msgstr "演奏一覧にファイルを表示したら、必要に応じてタグ情報を読み込みます" + +#: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:35 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" msgstr "" "演奏一覧へファイルを追加するか、演奏一覧を開いたらタグ情報を読み込みます" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2127 -msgid "On load" -msgstr "読み込み時" - -#: audacious/glade/prefswin.glade:2147 -msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist" -msgstr "演奏一覧にファイルを表示したら、必要に応じてタグ情報を読み込みます" - -#: audacious/glade/prefswin.glade:2149 +#: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:37 msgid "On display" msgstr "表示時" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2197 -msgid "<b>Playback</b>" -msgstr "<b>再生</b>" - -#: audacious/glade/prefswin.glade:2238 -msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." -msgstr "曲の演奏が終了したら、次の曲を自動的に演奏しません" - -#: audacious/glade/prefswin.glade:2240 -msgid "Don't advance in the playlist" -msgstr "演奏一覧の次の曲へ進めない" - -#: audacious/glade/prefswin.glade:2275 +#: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:38 +msgid "On load" +msgstr "読み込み時" + +#: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:39 msgid "Pause between songs" msgstr "曲の間に一時停止する" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2313 +#: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:40 msgid "Pause for" msgstr "一時停止の時間: " -#: audacious/glade/prefswin.glade:2359 -msgid "seconds" -msgstr "秒" - -#: audacious/glade/prefswin.glade:2411 -msgid "<b>Song display</b>" -msgstr "<b>曲名の表示</b>" - -#: audacious/glade/prefswin.glade:2489 -msgid "Custom string:" -msgstr "タイトルの文字:" - -#: audacious/glade/prefswin.glade:2540 +#: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:43 +msgid "Scrolls playlist by" +msgstr "演奏一覧で移動する量: " + +#: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:44 +msgid "Select main player window font:" +msgstr "メイン・ウィンドウで使用するフォントの選択" + +#: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:45 +msgid "Select playlist font:" +msgstr "演奏一覧で使用するフォントの選択:" + +#: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:46 +msgid "Show information about titlestring format" +msgstr "タイトルに使用できる書式を表示します" + +#: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:47 +msgid "Show track numbers in playlist" +msgstr "演奏一覧にトラック番号を表示する" + +#: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:48 msgid "" "TITLE\n" "ARTIST - TITLE\n" @@ -4683,58 +5690,189 @@ "アルバム名 - タイトル\n" "カスタム" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2560 -msgid "Show information about titlestring format" -msgstr "タイトルに使用できる書式を表示します" - -#: audacious/glade/prefswin.glade:2642 -msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Equalizer</b></span>" -msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>イコライザ</b></span>" - -#: audacious/glade/prefswin.glade:2697 -msgid "<b>Presets</b>" -msgstr "<b>プリセット</b>" - -#: audacious/glade/prefswin.glade:2809 -msgid "Directory preset file:" -msgstr "ディレクトリのプリセット:" - -#: audacious/glade/prefswin.glade:2837 -msgid "File preset extension:" -msgstr "プリセットの拡張子:" - -#: audacious/glade/prefswin.glade:2885 -msgid "Available _Presets:" -msgstr "利用可能なプリセット(_P):" - -#: libaudacious/titlestring.c:324 +#: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:53 +#, fuzzy +msgid "" +"The change is now effective in Audacious' configuration database, but won't " +"take effect for playback until the next song!\n" +"\n" +"Optionally, you can stop and restart playback for the change to take effect." +msgstr "" +"変更が BMP の設定データベース内で今から有効になりますが、演奏に対する変更は次" +"の曲まで適用されません!\n" +"\n" +"演奏に対する適用を有効にするために、いったん演奏を中止して再開することをお奨" +"めします。" + +#: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:57 +msgid "Use Bitmap fonts if available" +msgstr "可能ならばビットマップフォントを使用" + +#: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:58 +msgid "Use custom cursors" +msgstr "カスタム・カーソルを使用する" + +#: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:59 +msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." +msgstr "曲の演奏が終了したら、次の曲を自動的に演奏しません" + +#: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:60 +msgid "_Current output plugin:" +msgstr "現在の出力プラグイン(_C):" + +#: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:61 +msgid "_Effect plugin list:" +msgstr "エフェクト・プラグインの一覧(_E):" + +#: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:62 +msgid "_General plugin list:" +msgstr "全般プラグインの一覧(_G):" + +#: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:63 +msgid "_Media plugin list:" +msgstr "メディア・プラグインの一覧(_M):" + +#: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:64 +msgid "_Player:" +msgstr "演奏者(_P):" + +#: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:65 +msgid "_Playlist:" +msgstr "演奏一覧(_P):" + +#: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:66 +msgid "_Visualization plugin list:" +msgstr "視覚化プラグインの一覧(_V):" + +#: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:67 +msgid "lines" +msgstr "行" + +#: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:68 +msgid "percent" +msgstr "%" + +#: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:69 +msgid "seconds" +msgstr "秒" + +#: ../libaudacious/titlestring.c:324 msgid "Performer/Artist" msgstr "演奏者/アーティスト" -#: libaudacious/titlestring.c:327 +#: ../libaudacious/titlestring.c:327 msgid "File name" msgstr "ファイル名" -#: libaudacious/titlestring.c:328 +#: ../libaudacious/titlestring.c:328 msgid "File path" msgstr "ファイルパス" -#: libaudacious/titlestring.c:329 +#: ../libaudacious/titlestring.c:329 msgid "File extension" msgstr "拡張子" -#: libaudacious/titlestring.c:330 +#: ../libaudacious/titlestring.c:330 msgid "Track name" msgstr "トラック名" -#: libaudacious/titlestring.c:331 +#: ../libaudacious/titlestring.c:331 msgid "Track number" msgstr "トラック番号" -#: libaudacious/titlestring.c:385 +#: ../libaudacious/titlestring.c:385 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" msgstr "%{n:...%}: トラック番号 %n が存在している場合にのみ \"...\" を表示する" +#: ../libaudcore/playback.c:190 +msgid "" +"<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" +"You have not selected an output plugin." +msgstr "" +"<b><big>出力プラグインが選択されていません。</big></b>\n" +"出力プラグインを選択していません。" + +#~ msgid "" +#~ "Mikmod Plugin\n" +#~ "http://www.multimania.com/miodrag/mikmod/\n" +#~ "Ported to xmms by J. Nick Koston" +#~ msgstr "" +#~ "Mikmod プラグイン\n" +#~ "http://www.multimania.com/miodrag/mikmod/\n" +#~ "J. Nick Koston による xmms ポート" + +#~ msgid "MikMod Player %s" +#~ msgstr "MikMod プレイヤー %s" + +#~ msgid "Couldn't load mod" +#~ msgstr "mod を読み込めません" + +#~ msgid "Downsample:" +#~ msgstr "ダウン・サンプル:" + +#~ msgid "Look for hidden patterns in modules " +#~ msgstr "モジュールの隠しパターンを探す" + +#~ msgid "Use surround mixing" +#~ msgstr "サラウンド・ミクシングを使う" + +#~ msgid "Force volume fade at the end of the module" +#~ msgstr "モジュールの最後でボリューム・フェイドを強制する" + +#~ msgid "Use interpolation" +#~ msgstr "インターポーレーションを使う" + +#~ msgid "Default panning separation" +#~ msgstr "デフォルトのパンニング・セパレーション" + +#~ msgid "%s - BMP" +#~ msgstr "%s - BMP" + +#~ msgid "XMMS:" +#~ msgstr "XMMS:" + +#~ msgid "Couldn't create replacement pixmap." +#~ msgstr "代替ピックスマップを生成できません。" + +#~ msgid "LibVisual BMP plugin: config file contain errors, fixing..." +#~ msgstr "" +#~ "LibVisual BMP プラグイン: コンフィグファイルにエラーがあります。修正中..." + +#~ msgid "LibVisual BMP plugin: config file is from old version, updating..." +#~ msgstr "" +#~ "LibVisual BMP プラグイン: コンフィグファイルが古いヴァージョンです。更新" +#~ "中..." + +#~ msgid "LibVisual BMP plugin: adding entry to config file..." +#~ msgstr "LibVisual BMP プラグイン: コンフィグファイルにエントリを追加中..." + +#~ msgid "XMMS plugin" +#~ msgstr "XMMS プラグイン" + +#~ msgid "Cannot not load icon: %s" +#~ msgstr "アイコン %s を読み込めません。" + +#~ msgid "Special thanks to:" +#~ msgstr "Special thanks to:" + +#~ msgid "irc.atheme.org #audacious" +#~ msgstr "irc.atheme.org #audacious" + +#~ msgid "irc.freenode.net #audacious" +#~ msgstr "irc.freenode.net #audacious" + +#~ msgid "bmp: %s" +#~ msgstr "bmp: %s" + +#~ msgid "/Play Directory" +#~ msgstr "/ディレクトリを演奏" + +#~ msgid "Add Folders" +#~ msgstr "フォルダの追加" + +#~ msgid "/Add Folders..." +#~ msgstr "/フォルダの追加..." + #~ msgid "Decoder:" #~ msgstr "デコーダ:" @@ -4787,9 +5925,6 @@ #~ msgid "*" #~ msgstr "*" -#~ msgid "With Additional Help:" -#~ msgstr "With Additional Help:" - #~ msgid "Homepage and Graphics:" #~ msgstr "ホームページとグラフィクス:"