Mercurial > audlegacy
diff po/lt.po @ 2231:86f0443d0de2 trunk
[svn] Update some copyrights notices, update po/
author | kiyoshi |
---|---|
date | Mon, 01 Jan 2007 09:28:18 -0800 |
parents | da4a38edb089 |
children | 900f163cb243 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/lt.po Sun Dec 31 23:46:17 2006 -0800 +++ b/po/lt.po Mon Jan 01 09:28:18 2007 -0800 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: BMP\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-29 07:21-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-01 11:21-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-06 19:02+0200\n" "Last-Translator: Rimas Kudelis <rq@akl.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" @@ -16,16 +16,16 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:322 +#: audacious/about.c:123 audacious/credits.c:323 #, fuzzy msgid "About Audacious" msgstr "Apie MPEG audio įskiepį" -#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:367 +#: audacious/about.c:172 audacious/credits.c:368 msgid "Credits" msgstr "Credits" -#: audacious/credits.c:44 +#: audacious/credits.c:45 #, fuzzy, c-format msgid "" "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" @@ -38,154 +38,154 @@ "\n" "© 2003-2004 BMP Development Team\n" -#: audacious/credits.c:50 +#: audacious/credits.c:51 #, fuzzy msgid "Audacious core developers:" msgstr "BMP nustatymai" -#: audacious/credits.c:63 +#: audacious/credits.c:64 msgid "Graphics:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:68 +#: audacious/credits.c:69 msgid "Default skin:" msgstr "Įprastasis rūbas:" -#: audacious/credits.c:73 +#: audacious/credits.c:74 msgid "Plugin development:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:84 +#: audacious/credits.c:85 msgid "Patch authors:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:99 +#: audacious/credits.c:100 #, fuzzy msgid "0.1.x developers:" msgstr "Kūrėjai:" -#: audacious/credits.c:105 +#: audacious/credits.c:106 #, fuzzy msgid "BMP Developers:" msgstr "Kūrėjai:" -#: audacious/credits.c:137 +#: audacious/credits.c:138 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "Į brazilų k. (portugalų dialektą):" -#: audacious/credits.c:140 +#: audacious/credits.c:141 msgid "Breton:" msgstr "į bretonų k.:" -#: audacious/credits.c:143 +#: audacious/credits.c:144 msgid "Czech:" msgstr "Į čekų k.:" -#: audacious/credits.c:146 +#: audacious/credits.c:147 msgid "Dutch:" msgstr "Į olandų k.:" -#: audacious/credits.c:150 +#: audacious/credits.c:151 #, fuzzy msgid "Finnish:" msgstr "Į ispanų k.:" -#: audacious/credits.c:153 +#: audacious/credits.c:154 msgid "French:" msgstr "Į prancūzų k.:" -#: audacious/credits.c:156 +#: audacious/credits.c:157 msgid "German:" msgstr "Į vokiečių k.:" -#: audacious/credits.c:160 +#: audacious/credits.c:161 #, fuzzy msgid "Georgian:" msgstr "Į vokiečių k.:" -#: audacious/credits.c:163 +#: audacious/credits.c:164 msgid "Greek:" msgstr "Į graikų k.:" -#: audacious/credits.c:168 +#: audacious/credits.c:169 msgid "Hindi:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:171 +#: audacious/credits.c:172 msgid "Hungarian:" msgstr "Į vengrų k.:" -#: audacious/credits.c:174 +#: audacious/credits.c:175 msgid "Italian:" msgstr "Į italų k.:" -#: audacious/credits.c:178 +#: audacious/credits.c:179 msgid "Japanese:" msgstr "Į japonų k.:" -#: audacious/credits.c:181 +#: audacious/credits.c:182 msgid "Korean:" msgstr "Į korėjiečių k.:" -#: audacious/credits.c:184 +#: audacious/credits.c:185 msgid "Lithuanian:" msgstr "Į lietuvių k.:" -#: audacious/credits.c:187 +#: audacious/credits.c:188 msgid "Macedonian:" msgstr "Į makedonų k.:" -#: audacious/credits.c:190 +#: audacious/credits.c:191 msgid "Polish:" msgstr "Į lenkų k.:" -#: audacious/credits.c:193 +#: audacious/credits.c:194 msgid "Romanian:" msgstr "Į rumunų k.:" -#: audacious/credits.c:196 +#: audacious/credits.c:197 msgid "Russian:" msgstr "Į rusų k.:" -#: audacious/credits.c:199 +#: audacious/credits.c:200 msgid "Serbian (Latin):" msgstr "" -#: audacious/credits.c:202 +#: audacious/credits.c:203 msgid "Serbian (Cyrillic):" msgstr "" -#: audacious/credits.c:205 +#: audacious/credits.c:206 msgid "Simplified Chinese:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:208 +#: audacious/credits.c:209 msgid "Slovak:" msgstr "Į slovakų k.:" -#: audacious/credits.c:211 +#: audacious/credits.c:212 msgid "Spanish:" msgstr "Į ispanų k.:" -#: audacious/credits.c:214 +#: audacious/credits.c:215 msgid "Swedish:" msgstr "Į švedų k.:" -#: audacious/credits.c:217 +#: audacious/credits.c:218 #, fuzzy msgid "Traditional Chinese:" msgstr "Taip pat prisidėjo:" -#: audacious/credits.c:220 +#: audacious/credits.c:221 #, fuzzy msgid "Ukrainian:" msgstr "Į rumunų k.:" -#: audacious/credits.c:223 +#: audacious/credits.c:224 msgid "Welsh:" msgstr "Į velsiečių k.:" -#: audacious/credits.c:371 +#: audacious/credits.c:372 msgid "Translators" msgstr "Vertėjai" @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "/Šalinti" #: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153 -#: audacious/equalizer.c:178 audacious/equalizer.c:1606 +#: audacious/equalizer.c:178 msgid "Preset" msgstr "Šablonas" @@ -325,7 +325,7 @@ msgid "Audacious Equalizer" msgstr "/Sutraukti ekvalaizerį" -#: audacious/equalizer.c:1671 +#: audacious/equalizer.c:1615 msgid "Presets" msgstr "Šablonai" @@ -449,12 +449,12 @@ msgid "Audacious" msgstr "" -#: audacious/main.c:459 +#: audacious/main.c:460 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "Nepavyko sukurti aplanko (%s): %s" -#: audacious/main.c:791 +#: audacious/main.c:792 #, fuzzy msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" @@ -467,73 +467,73 @@ "Raktai:\n" "--------\n" -#: audacious/main.c:796 +#: audacious/main.c:797 msgid "Display this text and exit" msgstr "Parodyti šią žinutę ir baigti darbą" -#: audacious/main.c:799 +#: audacious/main.c:800 #, fuzzy msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "Pasirinkti BMP/XMMS sesiją (Nutylimai: 0)" -#: audacious/main.c:802 +#: audacious/main.c:803 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Šoktelti atgal grojaraštyje" -#: audacious/main.c:805 +#: audacious/main.c:806 msgid "Start playing current playlist" msgstr "Pradėti groti esamą grojaraštį" -#: audacious/main.c:808 +#: audacious/main.c:809 msgid "Pause current song" msgstr "Pristabdyti grojamą dainą" -#: audacious/main.c:811 +#: audacious/main.c:812 msgid "Stop current song" msgstr "Sustabdyti grojamą dainą" -#: audacious/main.c:814 +#: audacious/main.c:815 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Pristabdyti, jei grojama, kitu atveju groti" -#: audacious/main.c:817 +#: audacious/main.c:818 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "Šoktelti pirmyn grojaraštyje" -#: audacious/main.c:820 +#: audacious/main.c:821 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "" -#: audacious/main.c:823 +#: audacious/main.c:824 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "Neišvalyti grojaraščio" -#: audacious/main.c:826 +#: audacious/main.c:827 msgid "Show the main window" msgstr "Parodyti pagrindinį langą" -#: audacious/main.c:829 +#: audacious/main.c:830 #, fuzzy msgid "Activate Audacious" msgstr "Aktyvinti BMP" -#: audacious/main.c:832 +#: audacious/main.c:833 msgid "Previous session ID" msgstr "Praėjusios sesijos ID" -#: audacious/main.c:835 +#: audacious/main.c:836 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "" -#: audacious/main.c:838 +#: audacious/main.c:839 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "" -#: audacious/main.c:841 +#: audacious/main.c:842 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "Parodyti versijos numerį ir baigti darbą\n" -#: audacious/main.c:1048 +#: audacious/main.c:1049 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" @@ -546,7 +546,7 @@ "Įsitikinkite, jog įmanoma naudoti rūbą, esantį „%s“ ir kad tvarkingai " "įdiegtas numatytasis rūbas, esantis „%s“.\n" -#: audacious/main.c:1095 +#: audacious/main.c:1096 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -555,7 +555,7 @@ "Atsiprašome, tačiau jūsų GTK+ versija (%d.%d.%d) neveiks su BMP.\n" "Prašome naudoti GTK+ %s ar naujesnę versiją.\n" -#: audacious/main.c:1106 +#: audacious/main.c:1107 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -569,7 +569,7 @@ "prieš\n" "įsidiegdami LinuxThreads, jums reikia perkompiliuoti Glib ir GTK+.\n" -#: audacious/main.c:1125 +#: audacious/main.c:1126 #, fuzzy msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "BMP: Nepavyko pasinaudoti displėjum, baigiu darbą." @@ -971,6 +971,11 @@ msgid "Filter: " msgstr "Filtruoti:" +#: audacious/mainwin.c:2150 +#, fuzzy +msgid "_Filter:" +msgstr "Filtruoti:" + #: audacious/mainwin.c:2354 msgid "Enter location to play:" msgstr "" @@ -1054,6 +1059,11 @@ "2. Kitos programos neblokuoja garso įrenginio.\n" "3. Jūsų garso įrenginys sukonfigūruotas teisingai.\n" +#: audacious/mainwin.c:3753 +#, fuzzy +msgid "Error in Audacious." +msgstr "Apie MPEG audio įskiepį" + #: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399 msgid "Appearance" msgstr "Išvaizda" @@ -1075,7 +1085,8 @@ msgid "Mouse" msgstr "Pelė" -#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2530 +#: audacious/prefswin.c:103 audacious/playlist_manager.c:288 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2530 msgid "Playlist" msgstr "Grojaraštis" @@ -1539,6 +1550,11 @@ msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "/Parodyti grojaraščio redaktorių" +#: audacious/util.c:670 +#, fuzzy +msgid "Add/Open URL Dialog" +msgstr "Pridėti/atverti bylas" + #: audacious/util.c:922 msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "Pridėti/atverti bylas" @@ -1575,6 +1591,22 @@ "You have not selected an output plugin." msgstr "" +#: audacious/playlist_manager.c:253 +#, fuzzy +msgid "Playlist Manager" +msgstr "/Nesislinkti grojaraščiu" + +#: audacious/playlist_manager.c:292 +msgid "Entries" +msgstr "" + +# msgstr[0] "Įtrauktas %d elementas." +# msgstr[1] "Įtraukti %d elementai." +#: audacious/playlist_manager.c:306 +#, fuzzy +msgid "_Rename" +msgstr "Bylos vardas" + #: audacious/glade/addfiles.glade:77 msgid "Close Dialog on Add" msgstr "Pridėjus, užverti dialogą2" @@ -1668,6 +1700,11 @@ msgid "<i>Track Length</i>" msgstr "Takelio trukmė:" +#: audacious/glade/prefswin.glade:8 +#, fuzzy +msgid "Audacious Preferences" +msgstr "BMP nustatymai" + #: audacious/glade/prefswin.glade:115 #, fuzzy msgid "_Decoder list:" @@ -1706,6 +1743,11 @@ msgid "<b>_Skin</b>" msgstr "<b>_Rūbas:</b>" +#: audacious/glade/prefswin.glade:799 +#, fuzzy +msgid "Refresh skin list" +msgstr "/Atnaujinimo dažnis" + #: audacious/glade/prefswin.glade:893 msgid "<b>_Fonts</b>" msgstr "<b>_Šriftai:</b>" @@ -1718,6 +1760,16 @@ msgid "_Playlist:" msgstr "_Grojaraštis:" +#: audacious/glade/prefswin.glade:1023 +msgid "Select main player window font:" +msgstr "Pasirinkite pagrindinio grotuvo lango šriftą:" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1091 +msgid "" +"Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode " +"strings." +msgstr "" + #: audacious/glade/prefswin.glade:1093 #, fuzzy msgid "Use Bitmap fonts if available" @@ -1740,6 +1792,10 @@ msgid "Use custom cursors" msgstr "Naudoti derintus kursorius" +#: audacious/glade/prefswin.glade:1279 audacious/glade/prefswin.glade:1290 +msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." +msgstr "" + #: audacious/glade/prefswin.glade:1281 msgid "Show window manager decoration" msgstr "" @@ -1748,14 +1804,24 @@ msgid "Show window manager decorations" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1290 -msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." +#: audacious/glade/prefswin.glade:1319 +msgid "" +"This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is " +"provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector " +"(but sadly not as user-friendly)." msgstr "" #: audacious/glade/prefswin.glade:1321 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" msgstr "" +#: audacious/glade/prefswin.glade:1355 +msgid "" +"Enables playlist transparency. This is not recommended for slower machines " +"as it requires some CPU time to create and cache the pixmaps used for the " +"transparency." +msgstr "" + #: audacious/glade/prefswin.glade:1357 msgid "Enable playlist transparency" msgstr "" @@ -1802,14 +1868,27 @@ msgid "<b>Metadata</b>" msgstr "<b>Aprašai</b>" +#: audacious/glade/prefswin.glade:1908 +msgid "Load metadata (tag information) from music files." +msgstr "Įkelti aprašus, esančius garso bylose" + #: audacious/glade/prefswin.glade:1910 msgid "Load metadata from playlists and files" msgstr "Įkelti aprašus iš grojaraščių bei bylų" +#: audacious/glade/prefswin.glade:1948 +msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" +msgstr "Aprašus įkelti, pridedant bylą į grojaraštį ar jį atveriant" + #: audacious/glade/prefswin.glade:1950 msgid "On load" msgstr "Įkraunant" +#: audacious/glade/prefswin.glade:1970 +#, fuzzy +msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist" +msgstr "Aprašus įkelti, pridedant bylą į grojaraštį ar jį atveriant" + #: audacious/glade/prefswin.glade:1972 msgid "On display" msgstr "Rodant" @@ -1818,6 +1897,14 @@ msgid "Fallback character encodings:" msgstr "" +#: audacious/glade/prefswin.glade:2030 +msgid "" +"List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If " +"automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings " +"in this list would be treated as candidates of the encoding of metadata, and " +"fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted." +msgstr "" + #: audacious/glade/prefswin.glade:2071 msgid "Auto character encoding detector for:" msgstr "" @@ -1827,6 +1914,12 @@ msgid "<b>File Dialog</b>" msgstr "<b>Bylos vardas</b>" +#: audacious/glade/prefswin.glade:2166 +msgid "" +"Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large " +"directories, and Gnome VFS should handle automatically)." +msgstr "" + #: audacious/glade/prefswin.glade:2168 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" msgstr "" @@ -1861,15 +1954,30 @@ "ALBUMAS - PAVADINIMAS\n" "Derinta" +#: audacious/glade/prefswin.glade:2351 +msgid "Show information about titlestring format" +msgstr "Parodyti informaciją apie pavadinimo formatą" + #: audacious/glade/prefswin.glade:2401 #, fuzzy msgid "<b>Popup Information</b>" msgstr "MPEG garso įskiepio konfigūravimas" +#: audacious/glade/prefswin.glade:2452 +msgid "" +"Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The " +"window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track " +"number, track length, and artwork." +msgstr "" + #: audacious/glade/prefswin.glade:2454 msgid "Show popup information for playlist entries" msgstr "" +#: audacious/glade/prefswin.glade:2481 +msgid "Edit settings for popup information" +msgstr "" + #: audacious/glade/prefswin.glade:2589 msgid "<b>Presets</b>" msgstr "<b>Šablonai</b>" @@ -1968,6 +2076,12 @@ msgid "<b>Format Detection</b>" msgstr "Automatinis parinkimas" +#: audacious/glade/prefswin.glade:3870 +msgid "" +"When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result " +"in a messier playlist, but delivers a major speed benefit." +msgstr "" + #: audacious/glade/prefswin.glade:3872 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "" @@ -1987,10 +2101,20 @@ msgid "<b>Playback</b>" msgstr "<b>Grojimas</b>" +#: audacious/glade/prefswin.glade:3981 +msgid "" +"When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we " +"stopped before." +msgstr "" + #: audacious/glade/prefswin.glade:3983 msgid "Continue playback on startup" msgstr "" +#: audacious/glade/prefswin.glade:4017 +msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." +msgstr "Baigus groti kūrinį, į kitą automatiškai neperšokti." + #: audacious/glade/prefswin.glade:4019 msgid "Don't advance in the playlist" msgstr "Nesislinkti grojaraščiu" @@ -2011,6 +2135,11 @@ msgid "label76" msgstr "" +#: audacious/glade/prefswin.glade:4292 +#, fuzzy +msgid "Popup Information Settings" +msgstr "MPEG garso įskiepio konfigūravimas" + #: audacious/glade/prefswin.glade:4316 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " @@ -2238,29 +2367,9 @@ #~ msgstr "/Rūšiuoti pasirinktus/Pagal pavadinimą" #, fuzzy -#~ msgid "Audacious Preferences" -#~ msgstr "BMP nustatymai" - -#~ msgid "Select main player window font:" -#~ msgstr "Pasirinkite pagrindinio grotuvo lango šriftą:" - -#, fuzzy #~ msgid "<b>_Miscillaneous UI Features</b>" #~ msgstr "<b>_Kita</b>" -#~ msgid "Load metadata (tag information) from music files." -#~ msgstr "Įkelti aprašus, esančius garso bylose" - -#~ msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" -#~ msgstr "Aprašus įkelti, pridedant bylą į grojaraštį ar jį atveriant" - -#~ msgid "Show information about titlestring format" -#~ msgstr "Parodyti informaciją apie pavadinimo formatą" - -#~ msgid "" -#~ "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." -#~ msgstr "Baigus groti kūrinį, į kitą automatiškai neperšokti." - #, fuzzy #~ msgid "About AudioCompress" #~ msgstr "Apie MPEG audio įskiepį"