Mercurial > audlegacy
diff po/ru.po @ 2167:92f063d73948 trunk
[svn] - run update-po
- update welsh translation: 408 translated messages, 33 untranslated messages.
author | nenolod |
---|---|
date | Mon, 18 Dec 2006 11:59:00 -0800 |
parents | aec6570f056f |
children | da4a38edb089 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/ru.po Mon Dec 18 10:57:11 2006 -0800 +++ b/po/ru.po Mon Dec 18 11:59:00 2006 -0800 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: audacious 1.2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-15 20:35-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-18 14:12-0600\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-17 19:24+0400\n" "Last-Translator: Alexandr Orlov <alxorlov@pochta.ru>\n" "Language-Team: none\n" @@ -405,17 +405,17 @@ msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "Невозможно создать файл журнала (%s)!\n" -#: audacious/main.c:81 audacious/main.c:83 audacious/mainwin.c:885 -#: audacious/mainwin.c:3720 +#: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:899 +#: audacious/mainwin.c:3735 msgid "Audacious" msgstr "" -#: audacious/main.c:451 +#: audacious/main.c:452 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "Невозможно создать каталог (%s): %s" -#: audacious/main.c:728 +#: audacious/main.c:729 msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" "\n" @@ -427,87 +427,71 @@ "Параметры:\n" "--------\n" -#: audacious/main.c:733 +#: audacious/main.c:734 msgid "Display this text and exit" msgstr "Отобразить этот текст и выйти" -#: audacious/main.c:736 +#: audacious/main.c:737 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "Указать Audacious/ВМР/XMMS сессию (по умолчанию: 0)" -#: audacious/main.c:739 +#: audacious/main.c:740 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Перейти к предыдущей песне в списке песен" -#: audacious/main.c:742 +#: audacious/main.c:743 msgid "Start playing current playlist" msgstr "Начать проигрывание текущего списка воспроизведения" -#: audacious/main.c:745 +#: audacious/main.c:746 msgid "Pause current song" msgstr "Приостановить текущую песню" -#: audacious/main.c:748 +#: audacious/main.c:749 msgid "Stop current song" msgstr "Остановить текущую песню" -#: audacious/main.c:751 +#: audacious/main.c:752 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Приостановить, если что-либо проигрывается, иначе воспроизводить" -#: audacious/main.c:754 +#: audacious/main.c:755 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "Перейти к следующей песне в списке" -#: audacious/main.c:757 +#: audacious/main.c:758 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "Показать диалог перехода к файлу" -#: audacious/main.c:760 +#: audacious/main.c:761 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "Не очищать список воспроизведения" -#: audacious/main.c:763 +#: audacious/main.c:764 msgid "Show the main window" msgstr "Показать главное окно" -#: audacious/main.c:766 +#: audacious/main.c:767 msgid "Activate Audacious" msgstr "Активировать Audacious" -#: audacious/main.c:769 +#: audacious/main.c:770 msgid "Previous session ID" msgstr "Идентификатор предыдущей сессии" -#: audacious/main.c:772 +#: audacious/main.c:773 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "Работать в режиме сервера [экспериментальный]" -#: audacious/main.c:775 +#: audacious/main.c:776 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "Отключить показ ошибок/предупреждений (журналирование)" -#: audacious/main.c:778 +#: audacious/main.c:779 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "Вывести номер версии и выйти\n" -#: audacious/main.c:975 -msgid "" -"\n" -"Received SIGSEGV\n" -"\n" -"This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file " -"a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Получен SIGSEGV\n" -"\n" -"Возможно, это ошибка в Audacious. Если вы не знаете почему это произошло, " -"напишите сообщение об ошибке на http://bugs-meta.atheme.org/\n" -"\n" - -#: audacious/main.c:1005 +#: audacious/main.c:986 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" @@ -520,7 +504,7 @@ "Проверьте, пригодна ли к использованию тема '%s' и установлена ли тема по " "умолчанию в '%s'\n" -#: audacious/main.c:1052 +#: audacious/main.c:1033 #, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -529,7 +513,7 @@ "Простите, ваша версия GTK+ (%d.%d.%d) не будет работать с Audacious.\n" "Пожалуйста, используйте GTK+ %s или новее.\n" -#: audacious/main.c:1063 +#: audacious/main.c:1044 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -543,23 +527,23 @@ "Glib и GTK+\n" "до установки LinuxThreads, вам необходимо перекомпилировать Glib и GTK+.\n" -#: audacious/main.c:1082 +#: audacious/main.c:1063 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "audacious: Невозможно открыть экран, выходим.\n" -#: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:380 audacious/ui_playlist.c:121 +#: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:382 msgid "/View Track Details" msgstr "/Информация о песне" -#: audacious/mainwin.c:249 audacious/mainwin.c:368 +#: audacious/mainwin.c:249 audacious/mainwin.c:370 msgid "/Jump to File" msgstr "/Перескочить на файл" -#: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:442 +#: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:444 msgid "/Autoscroll Songname" msgstr "/Автопрокрутка названия песни" -#: audacious/mainwin.c:254 audacious/mainwin.c:346 +#: audacious/mainwin.c:254 audacious/mainwin.c:348 msgid "/Stop After Current Song" msgstr "/Остановиться после текущей песни" @@ -576,394 +560,399 @@ msgstr "/Режим визуализации/График" #: audacious/mainwin.c:269 +#, fuzzy +msgid "/Visualization Mode/Voiceprint" +msgstr "/Режим визуализации/График" + +#: audacious/mainwin.c:271 msgid "/Visualization Mode/Off" msgstr "/Режим визуализации/Выключено" -#: audacious/mainwin.c:271 +#: audacious/mainwin.c:273 msgid "/Analyzer Mode" msgstr "/Режим анализатора" -#: audacious/mainwin.c:272 +#: audacious/mainwin.c:274 msgid "/Analyzer Mode/Normal" msgstr "/Режим анализатора/Обычный" -#: audacious/mainwin.c:274 +#: audacious/mainwin.c:276 msgid "/Analyzer Mode/Fire" msgstr "/Режим анализатора/Пламя" -#: audacious/mainwin.c:276 +#: audacious/mainwin.c:278 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" msgstr "/Режим анализатора/Вертикальные линии" -#: audacious/mainwin.c:279 +#: audacious/mainwin.c:281 msgid "/Analyzer Mode/Lines" msgstr "/Режим анализатора/Линии" -#: audacious/mainwin.c:281 +#: audacious/mainwin.c:283 msgid "/Analyzer Mode/Bars" msgstr "/Режим анализатора/Полоски" -#: audacious/mainwin.c:284 +#: audacious/mainwin.c:286 msgid "/Analyzer Mode/Peaks" msgstr "/Режим анализатора/Пики" -#: audacious/mainwin.c:286 +#: audacious/mainwin.c:288 msgid "/Scope Mode" msgstr "/Режим графика" -#: audacious/mainwin.c:287 +#: audacious/mainwin.c:289 msgid "/Scope Mode/Dot Scope" msgstr "/Режим графика/Точки" -#: audacious/mainwin.c:289 -msgid "/Scope Mode/Line Scope" -msgstr "/Режим графика/Линии" - #: audacious/mainwin.c:291 -msgid "/Scope Mode/Solid Scope" -msgstr "/Режим графика/Заливка" +msgid "/Scope Mode/Line Scope" +msgstr "/Режим графика/Линии" #: audacious/mainwin.c:293 +msgid "/Scope Mode/Solid Scope" +msgstr "/Режим графика/Заливка" + +#: audacious/mainwin.c:295 msgid "/WindowShade VU Mode" msgstr "/При минимизированном окне" -#: audacious/mainwin.c:294 +#: audacious/mainwin.c:296 msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" msgstr "/При минимизированном окне/Обычный" -#: audacious/mainwin.c:296 +#: audacious/mainwin.c:298 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" msgstr "/При минимизированном окне/Плавный" -#: audacious/mainwin.c:298 +#: audacious/mainwin.c:300 msgid "/Refresh Rate" msgstr "/Частота обновления" -#: audacious/mainwin.c:299 +#: audacious/mainwin.c:301 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" msgstr "/Частота обновления/Полная (~50 fps)" -#: audacious/mainwin.c:301 +#: audacious/mainwin.c:303 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" msgstr "/Частота обновления/Половина (~25 fps)" -#: audacious/mainwin.c:303 +#: audacious/mainwin.c:305 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" msgstr "/Частота обновления/Четверть (~13 fps)" -#: audacious/mainwin.c:305 +#: audacious/mainwin.c:307 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" msgstr "/Частота обновления/Восьмая (~6 fps)" -#: audacious/mainwin.c:307 +#: audacious/mainwin.c:309 msgid "/Analyzer Falloff" msgstr "/Падение анализатора" -#: audacious/mainwin.c:308 +#: audacious/mainwin.c:310 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" msgstr "/Падение Анализатора/Самое медленное" -#: audacious/mainwin.c:310 -msgid "/Analyzer Falloff/Slow" -msgstr "/Падение Анализатора/Медленное" - #: audacious/mainwin.c:312 -msgid "/Analyzer Falloff/Medium" -msgstr "/Падение Анализатора/Среднее" +msgid "/Analyzer Falloff/Slow" +msgstr "/Падение Анализатора/Медленное" #: audacious/mainwin.c:314 +msgid "/Analyzer Falloff/Medium" +msgstr "/Падение Анализатора/Среднее" + +#: audacious/mainwin.c:316 msgid "/Analyzer Falloff/Fast" msgstr "/Падение Анализатора/Быстрое" -#: audacious/mainwin.c:316 +#: audacious/mainwin.c:318 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" msgstr "/Падение Анализатора/Самое быстрое" -#: audacious/mainwin.c:318 +#: audacious/mainwin.c:320 msgid "/Peaks Falloff" msgstr "/Падение пиков" -#: audacious/mainwin.c:319 +#: audacious/mainwin.c:321 msgid "/Peaks Falloff/Slowest" msgstr "/Падение пиков/Самое медленное" -#: audacious/mainwin.c:321 +#: audacious/mainwin.c:323 msgid "/Peaks Falloff/Slow" msgstr "/Падение пиков/Медленное" -#: audacious/mainwin.c:323 +#: audacious/mainwin.c:325 msgid "/Peaks Falloff/Medium" msgstr "/Падение пиков/Среднее" -#: audacious/mainwin.c:325 +#: audacious/mainwin.c:327 msgid "/Peaks Falloff/Fast" msgstr "/Падение пиков/Быстрое" -#: audacious/mainwin.c:327 +#: audacious/mainwin.c:329 msgid "/Peaks Falloff/Fastest" msgstr "/Падение пиков/Самое быстрое" -#: audacious/mainwin.c:337 +#: audacious/mainwin.c:339 msgid "/Play CD" msgstr "/Воспроизвести CD" -#: audacious/mainwin.c:340 +#: audacious/mainwin.c:342 msgid "/Repeat" msgstr "/Повторять" -#: audacious/mainwin.c:342 +#: audacious/mainwin.c:344 msgid "/Shuffle" msgstr "/Случайно" -#: audacious/mainwin.c:344 +#: audacious/mainwin.c:346 msgid "/No Playlist Advance" msgstr "/Не переходить на следующую песню" -#: audacious/mainwin.c:349 +#: audacious/mainwin.c:351 msgid "/Play" msgstr "/Воспроизведение" -#: audacious/mainwin.c:351 +#: audacious/mainwin.c:353 msgid "/Pause" msgstr "/Приостановить" -#: audacious/mainwin.c:353 +#: audacious/mainwin.c:355 msgid "/Stop" msgstr "/Остановить" -#: audacious/mainwin.c:355 +#: audacious/mainwin.c:357 msgid "/Previous" msgstr "/Предыдущая песня" -#: audacious/mainwin.c:357 +#: audacious/mainwin.c:359 msgid "/Next" msgstr "/Следующая песня" -#: audacious/mainwin.c:360 +#: audacious/mainwin.c:362 msgid "/Jump to Playlist Start" msgstr "/Перейти на первую песню в списке" -#: audacious/mainwin.c:362 +#: audacious/mainwin.c:364 msgid "/-" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:363 +#: audacious/mainwin.c:365 msgid "/Set A-B" msgstr "/Поставить метку A-B" -#: audacious/mainwin.c:365 +#: audacious/mainwin.c:367 msgid "/Clear A-B" msgstr "/Убрать метки A-B" -#: audacious/mainwin.c:370 +#: audacious/mainwin.c:372 msgid "/Jump to Time" msgstr "/Перескочить на время" -#: audacious/mainwin.c:373 +#: audacious/mainwin.c:375 #, fuzzy msgid "/New Playlist" msgstr "Сохранение списка воспроизведения" -#: audacious/mainwin.c:375 +#: audacious/mainwin.c:377 #, fuzzy msgid "/Select Next Playlist" msgstr "Выбор шрифта для списка воспроизведения" -#: audacious/mainwin.c:377 +#: audacious/mainwin.c:379 #, fuzzy msgid "/Select Previous Playlist" msgstr "/Сортировать выбранные/По названию в списке" -#: audacious/mainwin.c:390 +#: audacious/mainwin.c:392 msgid "/About Audacious" msgstr "/Об Audacious" -#: audacious/mainwin.c:393 -msgid "/Play File" -msgstr "/Воспроизвести файл" - #: audacious/mainwin.c:395 +msgid "/Play File" +msgstr "/Воспроизвести файл" + +#: audacious/mainwin.c:397 msgid "/Play Location" msgstr "/Открыть адрес" -#: audacious/mainwin.c:398 -msgid "/V_isualization" -msgstr "/Режим _визуализации" - -#: audacious/mainwin.c:399 -msgid "/_Playback" -msgstr "/_Воспроизведение" - #: audacious/mainwin.c:400 -msgid "/_View" -msgstr "/_Вид" +msgid "/V_isualization" +msgstr "/Режим _визуализации" + +#: audacious/mainwin.c:401 +msgid "/_Playback" +msgstr "/_Воспроизведение" #: audacious/mainwin.c:402 +msgid "/_View" +msgstr "/_Вид" + +#: audacious/mainwin.c:404 msgid "/Preferences" msgstr "/Настройки" -#: audacious/mainwin.c:404 +#: audacious/mainwin.c:406 msgid "/_Quit" msgstr "/_Выход" -#: audacious/mainwin.c:414 +#: audacious/mainwin.c:416 msgid "/Files..." msgstr "/Файлы..." -#: audacious/mainwin.c:416 +#: audacious/mainwin.c:418 msgid "/Internet location..." msgstr "/Адрес в интернет..." -#: audacious/mainwin.c:426 -msgid "/Show Player" -msgstr "/Показать проигрыватель" - #: audacious/mainwin.c:428 -msgid "/Show Playlist Editor" -msgstr "/Показать редактор списка песен" +msgid "/Show Player" +msgstr "/Показать проигрыватель" #: audacious/mainwin.c:430 +msgid "/Show Playlist Editor" +msgstr "/Показать редактор списка песен" + +#: audacious/mainwin.c:432 msgid "/Show Equalizer" msgstr "/Показать эквалайзер" -#: audacious/mainwin.c:433 +#: audacious/mainwin.c:435 msgid "/Time Elapsed" msgstr "/Показывать прошедшее время" -#: audacious/mainwin.c:435 +#: audacious/mainwin.c:437 msgid "/Time Remaining" msgstr "/Показывать оставшееся время" -#: audacious/mainwin.c:438 +#: audacious/mainwin.c:440 msgid "/Always On Top" msgstr "/Поднять на передний план" -#: audacious/mainwin.c:440 +#: audacious/mainwin.c:442 msgid "/Put on All Workspaces" msgstr "/Поместить на все рабочие столы" -#: audacious/mainwin.c:445 +#: audacious/mainwin.c:447 msgid "/Roll up Player" msgstr "/Свернуть проигрыватель" -#: audacious/mainwin.c:447 +#: audacious/mainwin.c:449 msgid "/Roll up Playlist Editor" msgstr "/Свернуть редактор списка песен" -#: audacious/mainwin.c:449 +#: audacious/mainwin.c:451 msgid "/Roll up Equalizer" msgstr "/Свернуть эквалайзер" -#: audacious/mainwin.c:452 +#: audacious/mainwin.c:454 msgid "/DoubleSize" msgstr "/Двойной размер" -#: audacious/mainwin.c:454 +#: audacious/mainwin.c:456 msgid "/Easy Move" msgstr "/Легкое перемещение" -#: audacious/mainwin.c:883 +#: audacious/mainwin.c:897 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:1108 +#: audacious/mainwin.c:1122 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: audacious/mainwin.c:1149 audacious/mainwin.c:1153 +#: audacious/mainwin.c:1163 audacious/mainwin.c:1167 msgid "stereo" msgstr "стерео" -#: audacious/mainwin.c:1149 audacious/mainwin.c:1153 +#: audacious/mainwin.c:1163 audacious/mainwin.c:1167 msgid "mono" msgstr "моно" -#: audacious/mainwin.c:1642 +#: audacious/mainwin.c:1656 msgid "Jump to Time" msgstr "Перескочить на время" -#: audacious/mainwin.c:1663 +#: audacious/mainwin.c:1677 msgid "minutes:seconds" msgstr "минут:секунд" -#: audacious/mainwin.c:1673 +#: audacious/mainwin.c:1687 msgid "Track length:" msgstr "Длительность:" -#: audacious/mainwin.c:1761 +#: audacious/mainwin.c:1772 msgid "Un_queue" msgstr "_Убрать из очереди" -#: audacious/mainwin.c:1763 audacious/mainwin.c:2140 +#: audacious/mainwin.c:1774 audacious/mainwin.c:2154 msgid "_Queue" msgstr "_В очередь" -#: audacious/mainwin.c:2065 +#: audacious/mainwin.c:2079 msgid "Jump to Track" msgstr "Перескочить на дорожку" -#: audacious/mainwin.c:2106 +#: audacious/mainwin.c:2120 msgid "Filter: " msgstr "Фильтр: " -#: audacious/mainwin.c:2311 +#: audacious/mainwin.c:2325 msgid "Enter location to play:" msgstr "Введите адрес для воспроизведения:" -#: audacious/mainwin.c:2519 +#: audacious/mainwin.c:2533 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "ПЕРЕМЕЩЕНИЕ: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3354 +#: audacious/mainwin.c:2565 audacious/mainwin.c:3369 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "ГРОМКОСТЬ: %d%%" -#: audacious/mainwin.c:2582 audacious/mainwin.c:3357 +#: audacious/mainwin.c:2596 audacious/mainwin.c:3372 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "БАЛАНС: %d%% ВЛЕВО" -#: audacious/mainwin.c:2586 audacious/mainwin.c:3360 +#: audacious/mainwin.c:2600 audacious/mainwin.c:3375 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "БАЛАНС: ЦЕНТР" -#: audacious/mainwin.c:2590 audacious/mainwin.c:3362 +#: audacious/mainwin.c:2604 audacious/mainwin.c:3377 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "БАЛАНС: %d%% ВПРАВО" -#: audacious/mainwin.c:3128 +#: audacious/mainwin.c:3143 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "МЕНЮ НАСТРОЕК" -#: audacious/mainwin.c:3132 +#: audacious/mainwin.c:3147 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "ОТКЛЮЧИТЬ ВСЕГДА НАВЕРХУ" -#: audacious/mainwin.c:3134 +#: audacious/mainwin.c:3149 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "ВКЛЮЧИТЬ ВСЕГДА НАВЕРХУ" -#: audacious/mainwin.c:3137 +#: audacious/mainwin.c:3152 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "ОКНО ИНФОРМАЦИИ О ФАЙЛЕ" -#: audacious/mainwin.c:3141 +#: audacious/mainwin.c:3156 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "ОТКЛЮЧИТЬ ДВОЙНОЙ РАЗМЕР" -#: audacious/mainwin.c:3143 +#: audacious/mainwin.c:3158 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "ВКЛЮЧИТЬ ДВОЙНОЙ РАЗМЕР" -#: audacious/mainwin.c:3146 +#: audacious/mainwin.c:3161 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "МЕНЮ ВИЗУАЛИЗАЦИИ" -#: audacious/mainwin.c:3194 +#: audacious/mainwin.c:3209 msgid "" "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" "\n" @@ -973,7 +962,7 @@ "\n" "Компакт-диск отсутствует или не содержит аудио-дорожек.\n" -#: audacious/mainwin.c:3211 +#: audacious/mainwin.c:3226 msgid "" "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" "\n" @@ -1091,172 +1080,301 @@ msgid "Track Information Popup" msgstr "Всплывающее информационное окно" -#: audacious/ui_playlist.c:125 -msgid "/Show Popup Info" -msgstr "/Показывать информационное окно" - -#: audacious/ui_playlist.c:131 audacious/ui_playlist.c:196 -msgid "/Remove Selected" -msgstr "/Удалить выделенное" - -#: audacious/ui_playlist.c:135 audacious/ui_playlist.c:192 -msgid "/Remove Unselected" -msgstr "/Удалить не выделенное" - -#: audacious/ui_playlist.c:139 audacious/ui_playlist.c:188 -msgid "/Remove All" -msgstr "/Удалить все" +#: audacious/ui_playlist.c:136 audacious/ui_playlist.c:139 +#, fuzzy +msgid "New List" +msgstr "/Новый список" + +#: audacious/ui_playlist.c:137 +#, fuzzy +msgid "Creates a new playlist." +msgstr "Показывать разделители в списке воспроизведения" + +#: audacious/ui_playlist.c:140 +#, fuzzy +msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." +msgstr "Загружать метаданные при отображении файла в списке воспроизведения" + +#: audacious/ui_playlist.c:142 +#, fuzzy +msgid "Save List" +msgstr "/Сохранить список" + +#: audacious/ui_playlist.c:143 +#, fuzzy +msgid "Saves the selected playlist." +msgstr "Выбор шрифта для списка воспроизведения" #: audacious/ui_playlist.c:145 -msgid "/Queue Toggle" -msgstr "/Поставить песню в очередь" - -#: audacious/ui_playlist.c:151 -msgid "/Add CD..." -msgstr "/Добавить CD..." +#, fuzzy +msgid "Save Default List" +msgstr "/Сохранить список по умолчанию" + +#: audacious/ui_playlist.c:146 +#, fuzzy +msgid "Saves the selected playlist to the default location." +msgstr "Использовать окно выбора файлов в стиле XMMS, вместо стандартного" + +#: audacious/ui_playlist.c:149 +#, fuzzy +msgid "Refresh List" +msgstr "Обновить список тем" + +#: audacious/ui_playlist.c:150 +msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." +msgstr "" #: audacious/ui_playlist.c:155 -msgid "/Add Internet Address..." -msgstr "/Добавить адрес интернет..." +#, fuzzy +msgid "Search and Select" +msgstr "Глубина поиска: " + +#: audacious/ui_playlist.c:156 +msgid "" +"Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " +"criteria." +msgstr "" #: audacious/ui_playlist.c:159 -msgid "/Add Files..." -msgstr "/Добавить файлы..." - -#: audacious/ui_playlist.c:165 -msgid "/Clear Queue" +#, fuzzy +msgid "Invert Selection" +msgstr "/Инвертировать выделение" + +#: audacious/ui_playlist.c:160 +msgid "Inverts the selected and unselected entries." +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:163 audacious/glade/addfiles.glade:105 +msgid "Select All" +msgstr "Выделить все" + +#: audacious/ui_playlist.c:164 +msgid "Selects all of the playlist entries." +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:167 +#, fuzzy +msgid "Select None" +msgstr "/Снять выделение" + +#: audacious/ui_playlist.c:168 +msgid "Deselects all of the playlist entries." +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:173 +#, fuzzy +msgid "Clear Queue" msgstr "/Очистить очередь" -#: audacious/ui_playlist.c:171 -msgid "/Remove Unavailable Files" +#: audacious/ui_playlist.c:174 +msgid "Clears the queue associated with this playlist." +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:177 +#, fuzzy +msgid "Remove Unavailable Files" msgstr "/Удалить недоступные файлы" -#: audacious/ui_playlist.c:175 -msgid "/Remove Duplicates" +#: audacious/ui_playlist.c:178 +#, fuzzy +msgid "Removes unavailable files from the playlist." +msgstr "/Удалить недоступные файлы" + +#: audacious/ui_playlist.c:181 +#, fuzzy +msgid "Remove Duplicates" msgstr "/Удалить дубликаты" -#: audacious/ui_playlist.c:176 -msgid "/Remove Duplicates/By Title" -msgstr "/Удалить дубликаты/По названию" - -#: audacious/ui_playlist.c:179 -msgid "/Remove Duplicates/By Filename" -msgstr "/Удалить дубликаты/По имени файла" - -#: audacious/ui_playlist.c:182 -msgid "/Remove Duplicates/By Path + Filename" +#: audacious/ui_playlist.c:183 audacious/ui_playlist.c:233 +#: audacious/ui_playlist.c:263 +#, fuzzy +msgid "By Title" +msgstr "Название" + +#: audacious/ui_playlist.c:184 +msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:187 audacious/ui_playlist.c:241 +#: audacious/ui_playlist.c:271 +#, fuzzy +msgid "By Filename" +msgstr "Имя файла" + +#: audacious/ui_playlist.c:188 +#, fuzzy +msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." msgstr "/Удалить дубликаты/По пути + имя файла" -#: audacious/ui_playlist.c:202 -msgid "/New List" -msgstr "/Новый список" - -#: audacious/ui_playlist.c:208 -msgid "/Load List" -msgstr "/Загрузить список" - -#: audacious/ui_playlist.c:212 -msgid "/Save List" -msgstr "/Сохранить список" - -#: audacious/ui_playlist.c:216 -msgid "/Save Default List" -msgstr "/Сохранить список по умолчанию" - -#: audacious/ui_playlist.c:222 -msgid "/Update View" -msgstr "/Обновить список" +#: audacious/ui_playlist.c:191 audacious/ui_playlist.c:245 +#: audacious/ui_playlist.c:275 +#, fuzzy +msgid "By Path + Filename" +msgstr "/Сортировать список/По пути + имя файла" + +#: audacious/ui_playlist.c:192 +msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:195 +#, fuzzy +msgid "Remove All" +msgstr "/Удалить все" + +#: audacious/ui_playlist.c:196 +msgid "Removes all entries from the playlist." +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:199 +#, fuzzy +msgid "Remove Unselected" +msgstr "/Удалить не выделенное" + +#: audacious/ui_playlist.c:200 +msgid "Remove unselected entries from the playlist." +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:203 +#, fuzzy +msgid "Remove Selected" +msgstr "/Удалить выделенное" + +#: audacious/ui_playlist.c:204 +msgid "Remove selected entries from the playlist." +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:209 +#, fuzzy +msgid "Add CD..." +msgstr "/Добавить CD..." + +#: audacious/ui_playlist.c:210 +#, fuzzy +msgid "Adds a CD to the playlist." +msgstr "Не очищать список воспроизведения" + +#: audacious/ui_playlist.c:213 +#, fuzzy +msgid "Add Internet Address..." +msgstr "/Добавить адрес интернет..." + +#: audacious/ui_playlist.c:214 +msgid "Adds a remote track to the playlist." +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:217 +#, fuzzy +msgid "Add Files..." +msgstr "/Добавить файлы..." + +#: audacious/ui_playlist.c:218 +#, fuzzy +msgid "Adds files to the playlist." +msgstr "Не очищать список воспроизведения" + +#: audacious/ui_playlist.c:223 +#, fuzzy +msgid "Randomize List" +msgstr "/Перемешать список" + +#: audacious/ui_playlist.c:224 +#, fuzzy +msgid "Randomizes the playlist." +msgstr "/Перемешать список" + +#: audacious/ui_playlist.c:227 +#, fuzzy +msgid "Reverse List" +msgstr "/Перевернуть список" #: audacious/ui_playlist.c:228 #, fuzzy -msgid "/Search and Select" -msgstr "Глубина поиска: " - -#: audacious/ui_playlist.c:234 -msgid "/Invert Selection" -msgstr "/Инвертировать выделение" - -#: audacious/ui_playlist.c:240 -msgid "/Select None" -msgstr "/Снять выделение" - -#: audacious/ui_playlist.c:244 -msgid "/Select All" -msgstr "/Выделить все" - -#: audacious/ui_playlist.c:250 -msgid "/Randomize List" -msgstr "/Перемешать список" - -#: audacious/ui_playlist.c:252 -msgid "/Reverse List" -msgstr "/Перевернуть список" - -#: audacious/ui_playlist.c:255 -msgid "/Sort List" +msgid "Reverses the playlist." +msgstr "Не очищать список воспроизведения" + +#: audacious/ui_playlist.c:231 +#, fuzzy +msgid "Sort List" msgstr "/Сортировать список" -#: audacious/ui_playlist.c:256 -msgid "/Sort List/By Title" +#: audacious/ui_playlist.c:234 audacious/ui_playlist.c:264 +#, fuzzy +msgid "Sorts the list by title." msgstr "/Сортировать список/По названию" -#: audacious/ui_playlist.c:258 -msgid "/Sort List/By Artist" +#: audacious/ui_playlist.c:237 audacious/ui_playlist.c:267 +#, fuzzy +msgid "By Artist" +msgstr "Исполнитель" + +#: audacious/ui_playlist.c:238 audacious/ui_playlist.c:268 +#, fuzzy +msgid "Sorts the list by artist." msgstr "/Сортировать список/По исполнителю" -#: audacious/ui_playlist.c:260 -msgid "/Sort List/By Filename" +#: audacious/ui_playlist.c:242 audacious/ui_playlist.c:272 +#, fuzzy +msgid "Sorts the list by filename." msgstr "/Сортировать список/По имени файла" -#: audacious/ui_playlist.c:262 -msgid "/Sort List/By Path + Filename" -msgstr "/Сортировать список/По пути + имя файла" - -#: audacious/ui_playlist.c:264 -msgid "/Sort List/By Date" -msgstr "/Сортировать список/По дате" - -#: audacious/ui_playlist.c:266 -msgid "/Sort List/By Track Number" +#: audacious/ui_playlist.c:246 audacious/ui_playlist.c:276 +msgid "Sorts the list by full pathname." +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:249 audacious/ui_playlist.c:279 +#, fuzzy +msgid "By Date" +msgstr "Дата" + +#: audacious/ui_playlist.c:250 audacious/ui_playlist.c:280 +msgid "Sorts the list by modification time." +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:253 audacious/ui_playlist.c:283 +#, fuzzy +msgid "By Track Number" +msgstr "Номер дорожки" + +#: audacious/ui_playlist.c:254 audacious/ui_playlist.c:284 +#, fuzzy +msgid "Sorts the list by track number." msgstr "/Сортировать список/По дорожке" -#: audacious/ui_playlist.c:268 -msgid "/Sort List/By Playlist Entry" +#: audacious/ui_playlist.c:257 audacious/ui_playlist.c:287 +#, fuzzy +msgid "By Playlist Entry" msgstr "/Сортировать список/По названию в списке" -#: audacious/ui_playlist.c:270 -msgid "/Sort Selection" +#: audacious/ui_playlist.c:258 audacious/ui_playlist.c:288 +#, fuzzy +msgid "Sorts the list by playlist entry." +msgstr "/Сортировать список/По названию в списке" + +#: audacious/ui_playlist.c:261 +#, fuzzy +msgid "Sort Selected" msgstr "/Сортировать выбранные" -#: audacious/ui_playlist.c:271 -msgid "/Sort Selection/By Title" -msgstr "/Сортировать выбранные/По названию" - -#: audacious/ui_playlist.c:273 -msgid "/Sort Selection/By Artist" -msgstr "/Сортировать выбранные/По испонителю" - -#: audacious/ui_playlist.c:275 -msgid "/Sort Selection/By Filename" -msgstr "/Сортировать выбранные/По имени файла" - -#: audacious/ui_playlist.c:277 -msgid "/Sort Selection/By Path + Filename" -msgstr "/Сортировать выбранные/По пути + имя файла" - -#: audacious/ui_playlist.c:279 -msgid "/Sort Selection/By Date" -msgstr "/Сортировать выбранные/По дате" - -#: audacious/ui_playlist.c:281 -msgid "/Sort Selection/By Track Number" -msgstr "/Сортировать выбранные/По дорожке" - -#: audacious/ui_playlist.c:283 -msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry" -msgstr "/Сортировать выбранные/По названию в списке" - -#: audacious/ui_playlist.c:682 +#: audacious/ui_playlist.c:293 +#, fuzzy +msgid "View Track Details" +msgstr "/Информация о песне" + +#: audacious/ui_playlist.c:294 +#, fuzzy +msgid "Displays track information." +msgstr "Информация о дорожке" + +#: audacious/ui_playlist.c:297 +#, fuzzy +msgid "Queue Toggle" +msgstr "/Поставить песню в очередь" + +#: audacious/ui_playlist.c:298 +msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue." +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:722 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1264,36 +1382,48 @@ "for." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:689 +#: audacious/ui_playlist.c:729 #, fuzzy msgid "Track name: " msgstr "Имя дорожки" -#: audacious/ui_playlist.c:693 +#: audacious/ui_playlist.c:735 msgid "Album name: " msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:697 +#: audacious/ui_playlist.c:741 #, fuzzy msgid "Artist: " msgstr "Исполнитель" -#: audacious/ui_playlist.c:701 +#: audacious/ui_playlist.c:747 #, fuzzy msgid "Filename: " msgstr "Имя файла:" -#: audacious/ui_playlist.c:951 +#: audacious/ui_playlist.c:754 +msgid "Clear previous selection before searching" +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:757 +msgid "Automatically toggle queue for matching entries" +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:760 +msgid "Create a new playlist with matching entries" +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:998 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Ошибка записи списка воспроизведения \"%s\": %s" -#: audacious/ui_playlist.c:972 +#: audacious/ui_playlist.c:1019 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s уже существует. Продолжить?" -#: audacious/ui_playlist.c:986 +#: audacious/ui_playlist.c:1033 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" @@ -1304,15 +1434,15 @@ "\n" "Неизвестный формат файла '%s'.\n" -#: audacious/ui_playlist.c:1139 +#: audacious/ui_playlist.c:1186 msgid "Load Playlist" msgstr "Загрузка списка воспроизведения" -#: audacious/ui_playlist.c:1152 +#: audacious/ui_playlist.c:1199 msgid "Save Playlist" msgstr "Сохранение списка воспроизведения" -#: audacious/ui_playlist.c:1889 +#: audacious/ui_playlist.c:1949 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Список воспроизведения Audacious" @@ -1348,7 +1478,7 @@ msgid " (invalid UTF-8)" msgstr " (недопустимая последовательность Юникод)" -#: audacious/playback.c:222 +#: audacious/playback.c:225 msgid "" "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" "You have not selected an output plugin." @@ -1360,10 +1490,6 @@ msgid "Close Dialog on Add" msgstr "Закрыть окно при Добавлении" -#: audacious/glade/addfiles.glade:105 -msgid "Select All" -msgstr "Выделить все" - #: audacious/glade/addfiles.glade:116 msgid "Deselect All" msgstr "Снять выделение" @@ -1873,12 +1999,66 @@ msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" msgstr "%{n:...%}: Отображать \"...\", когда элемент %n присутствует" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Received SIGSEGV\n" +#~ "\n" +#~ "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, " +#~ "file a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Получен SIGSEGV\n" +#~ "\n" +#~ "Возможно, это ошибка в Audacious. Если вы не знаете почему это произошло, " +#~ "напишите сообщение об ошибке на http://bugs-meta.atheme.org/\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "/Show Popup Info" +#~ msgstr "/Показывать информационное окно" + +#~ msgid "/Remove Duplicates/By Title" +#~ msgstr "/Удалить дубликаты/По названию" + +#~ msgid "/Remove Duplicates/By Filename" +#~ msgstr "/Удалить дубликаты/По имени файла" + +#~ msgid "/Load List" +#~ msgstr "/Загрузить список" + +#~ msgid "/Update View" +#~ msgstr "/Обновить список" + +#~ msgid "/Select All" +#~ msgstr "/Выделить все" + +#~ msgid "/Sort List/By Date" +#~ msgstr "/Сортировать список/По дате" + +#~ msgid "/Sort Selection/By Title" +#~ msgstr "/Сортировать выбранные/По названию" + +#~ msgid "/Sort Selection/By Artist" +#~ msgstr "/Сортировать выбранные/По испонителю" + +#~ msgid "/Sort Selection/By Filename" +#~ msgstr "/Сортировать выбранные/По имени файла" + +#~ msgid "/Sort Selection/By Path + Filename" +#~ msgstr "/Сортировать выбранные/По пути + имя файла" + +#~ msgid "/Sort Selection/By Date" +#~ msgstr "/Сортировать выбранные/По дате" + +#~ msgid "/Sort Selection/By Track Number" +#~ msgstr "/Сортировать выбранные/По дорожке" + +#~ msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry" +#~ msgstr "/Сортировать выбранные/По названию в списке" + #~ msgid "Audacious Preferences" #~ msgstr "Настройки Audacious" -#~ msgid "Refresh skin list" -#~ msgstr "Обновить список тем" - #~ msgid "Select main player window font:" #~ msgstr "Выбор шрифта для главного окна" @@ -1923,9 +2103,6 @@ #~ "Загружать метаданные при добавлении файла в список воспроизведения или " #~ "открытии" -#~ msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist" -#~ msgstr "Загружать метаданные при отображении файла в списке воспроизведения" - #~ msgid "" #~ "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If " #~ "automatic character encoding detector failed or has been disabled, "