diff po/tr.po @ 4273:9fe8b073a05e

update-po and German translation update
author mf0102 <0102@gmx.at>
date Sun, 10 Feb 2008 20:34:28 +0100
parents 70f379ff23ad
children af88976df6a8
line wrap: on
line diff
--- a/po/tr.po	Sun Feb 10 21:50:46 2008 +0300
+++ b/po/tr.po	Sun Feb 10 20:34:28 2008 +0100
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: audi-temel\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-04 23:47+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-10 20:05+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-12-23 00:26+0200\n"
 "Last-Translator: Murat Senel <muratasenel@gmail.com>\n"
 "Language-Team:  <tr@li.org>\n"
@@ -20,20 +20,20 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: src/audacious/input.c:640
+#: src/audacious/input.c:578
 #, c-format
 msgid "audacious: %s"
 msgstr "audacious: %s"
 
-#: src/audacious/input.c:656
+#: src/audacious/input.c:594
 msgid "Filename:"
 msgstr "Dosya adı:"
 
-#: src/audacious/input.c:675
+#: src/audacious/input.c:613
 msgid "No input plugin recognized this file"
 msgstr "Hiç bir giriş eklentisi bu dosyayı tanıyamadı"
 
-#: src/audacious/input.c:677
+#: src/audacious/input.c:615
 #, c-format
 msgid "Input plugin: %s"
 msgstr "Giriş eklentisi: %s"
@@ -43,125 +43,125 @@
 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
 msgstr "Günlük dosyası oluşturulamıyor (%s)!\n"
 
-#: src/audacious/main.c:90 src/audacious/main.c:92 src/audacious/ui_main.c:477
+#: src/audacious/main.c:94 src/audacious/main.c:96 src/audacious/ui_main.c:477
 #: src/audacious/ui_main.c:2499
 msgid "Audacious"
 msgstr "Audacious"
 
-#: src/audacious/main.c:274
+#: src/audacious/main.c:283
 msgid "None"
 msgstr "Hiçbiri"
 
-#: src/audacious/main.c:275
+#: src/audacious/main.c:284
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japonca"
 
-#: src/audacious/main.c:276
+#: src/audacious/main.c:285
 msgid "Taiwanese"
 msgstr "Tayvanca"
 
-#: src/audacious/main.c:277
+#: src/audacious/main.c:286
 msgid "Chinese"
 msgstr "Çince"
 
-#: src/audacious/main.c:278
+#: src/audacious/main.c:287
 msgid "Korean"
 msgstr "Korece"
 
-#: src/audacious/main.c:279
+#: src/audacious/main.c:288
 msgid "Russian"
 msgstr "Rusça"
 
-#: src/audacious/main.c:280
+#: src/audacious/main.c:289
 msgid "Greek"
 msgstr "Yunanca"
 
-#: src/audacious/main.c:281
+#: src/audacious/main.c:290
 msgid "Hebrew"
 msgstr "İbranice"
 
-#: src/audacious/main.c:282
+#: src/audacious/main.c:291
 msgid "Turkish"
 msgstr "Türkçe"
 
-#: src/audacious/main.c:283
+#: src/audacious/main.c:292
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arapça"
 
-#: src/audacious/main.c:285
+#: src/audacious/main.c:294
 msgid "Universal"
 msgstr "Evrensel"
 
-#: src/audacious/main.c:499
+#: src/audacious/main.c:515
 #, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s\n"
 msgstr "Dizin oluşturulamadı (%s): %s\n"
 
-#: src/audacious/main.c:1050
+#: src/audacious/main.c:1066
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr "Parça listesinde geri git"
 
-#: src/audacious/main.c:1051
+#: src/audacious/main.c:1067
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr "Mevcut parça listesini çal"
 
-#: src/audacious/main.c:1052
+#: src/audacious/main.c:1068
 msgid "Pause current song"
 msgstr "Çalan şarkıyı beklet"
 
-#: src/audacious/main.c:1053
+#: src/audacious/main.c:1069
 msgid "Stop current song"
 msgstr "Çalan şarkıyı durdur"
 
-#: src/audacious/main.c:1054
+#: src/audacious/main.c:1070
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr "Çalıyorsa beklet, değilse çal"
 
-#: src/audacious/main.c:1055
+#: src/audacious/main.c:1071
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr "Parça listesinde ileri git"
 
-#: src/audacious/main.c:1056
+#: src/audacious/main.c:1072
 msgid "Display Jump to File dialog"
 msgstr "Dosya Atla penceresini göster"
 
-#: src/audacious/main.c:1057
+#: src/audacious/main.c:1073
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr "Parça listesini temizleme"
 
-#: src/audacious/main.c:1058
+#: src/audacious/main.c:1074
 msgid "Add new files to a temporary playlist"
 msgstr "Geçici parça listesine yeni dosya ekle"
 
-#: src/audacious/main.c:1059
+#: src/audacious/main.c:1075
 msgid "Display the main window"
 msgstr "Ana pencereyi göster"
 
-#: src/audacious/main.c:1060
+#: src/audacious/main.c:1076
 msgid "Display all open Audacious windows"
 msgstr "Açık olan tüm Audacious pencerelerini göster"
 
-#: src/audacious/main.c:1061
+#: src/audacious/main.c:1077
 msgid "Enable headless operation"
 msgstr "Başsız uygulamaları etkinleştir"
 
-#: src/audacious/main.c:1062
+#: src/audacious/main.c:1078
 msgid "Print all errors and warnings to stdout"
 msgstr "Tüm hata ve uyarıları stdout'a bas"
 
-#: src/audacious/main.c:1063
+#: src/audacious/main.c:1079
 msgid "Show version and builtin features"
 msgstr "Sürüm ve tümleşik özellikleri göster"
 
-#: src/audacious/main.c:1065
+#: src/audacious/main.c:1081
 msgid "Used in macpacking"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:1067
+#: src/audacious/main.c:1083
 msgid "FILE..."
 msgstr "DOSYA..."
 
-#: src/audacious/main.c:1300
+#: src/audacious/main.c:1316
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
@@ -174,7 +174,7 @@
 "%s adresindeki kabuğun kullanılabilir olduğunu ve %s adresindeki öntanımlı "
 "kabuğun doğru kurulduğunu gözden geçirin.\n"
 
-#: src/audacious/main.c:1381
+#: src/audacious/main.c:1397
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
@@ -188,11 +188,11 @@
 "Glib & GTK+'yı yüklemişseniz, Glib & GTK+'yı yeniden derlemeniz "
 "gerekmektedir.\n"
 
-#: src/audacious/main.c:1412
+#: src/audacious/main.c:1428
 msgid "- play multimedia files"
 msgstr "- çoklu ortam dosyalarını çal"
 
-#: src/audacious/main.c:1424
+#: src/audacious/main.c:1440
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
@@ -201,12 +201,12 @@
 "%s: %s\n"
 "Daha fazla bilgi için `%s --help' komutunu kullanın.\n"
 
-#: src/audacious/main.c:1436
+#: src/audacious/main.c:1452
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr "%s: Görüntü açılamıyor, çıkıyor.\n"
 
-#: src/audacious/playback.c:337
+#: src/audacious/playback.c:351
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
 "You have not selected an output plugin."
@@ -1095,8 +1095,8 @@
 msgid "Synthpop"
 msgstr "Durdur"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:221 src/audacious/ui_fileinfo.c:553
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:556 src/audacious/ui_fileinfo.c:559
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:221 src/audacious/ui_fileinfo.c:554
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:557 src/audacious/ui_fileinfo.c:560
 msgid "<span size=\"small\">n/a</span>"
 msgstr "<span size=\"small\">yok</span>"
 
@@ -1108,73 +1108,73 @@
 msgid "Metadata updating failed"
 msgstr "Parça bilgisi güncellenemedi"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:489
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:490
 msgid "Track Information"
 msgstr "Parça Bilgisi"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:523
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:524
 msgid "<span size=\"small\">General</span>"
 msgstr "<span size=\"small\">Genel</span>"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:543
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:544
 msgid "<span size=\"small\">Format:</span>"
 msgstr "<span size=\"small\">Biçim:</span>"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:546
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:547
 msgid "<span size=\"small\">Quality:</span>"
 msgstr "<span size=\"small\">Kalite:</span>"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:549
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:550
 msgid "<span size=\"small\">Bitrate:</span>"
 msgstr "<span size=\"small\">Bit Oranı:</span>"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:582
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:583
 msgid "<span size=\"small\">Title</span>"
 msgstr "<span size=\"small\">Başlık</span>"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:594
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:595
 msgid "<span size=\"small\">Artist</span>"
 msgstr "<span size=\"small\">Sanatçı</span>"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:606
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:607
 msgid "<span size=\"small\">Album</span>"
 msgstr "<span size=\"small\">Albüm</span>"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:618
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:619
 msgid "<span size=\"small\">Comment</span>"
 msgstr "<span size=\"small\">Yorum</span>"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:630
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:631
 msgid "<span size=\"small\">Genre</span>"
 msgstr "<span size=\"small\">Tür</span>"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:661
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:662
 msgid "<span size=\"small\">Year</span>"
 msgstr "<span size=\"small\">Yıl</span>"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:674
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:675
 msgid "<span size=\"small\">Track Number</span>"
 msgstr "<span size=\"small\">Parça Numarası</span>"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:687
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:688
 msgid "<span size=\"small\">Location</span>"
 msgstr "<span size=\"small\">Konum</span>"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:707
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:708
 #, fuzzy
 msgid "<span size=\"small\">Raw Metadata</span>"
 msgstr "<span size=\"small\">Yıl</span>"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:724
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:725
 msgid "Key"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:737
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:738
 #, fuzzy
 msgid "Value"
 msgstr "Mavi"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:825
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:826
 #, c-format
 msgid "%d kb/s"
 msgstr "%d kb/s"
@@ -1209,7 +1209,7 @@
 msgstr "Parça Uzunluğu"
 
 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:376 src/audacious/ui_preferences.c:150
-#: src/audacious/ui_preferences.c:460
+#: src/audacious/ui_preferences.c:462
 msgid "Filename"
 msgstr "Dosya adı"
 
@@ -2393,27 +2393,35 @@
 msgid "Album gain/peak"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:235 src/audacious/ui_preferences.c:1575
+#: src/audacious/ui_preferences.c:235 src/audacious/ui_preferences.c:1543
 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
 msgstr "<b>Çeşitli</b>"
 
 #: src/audacious/ui_preferences.c:236
-msgid "Enable clipping prevention"
+msgid "Enable peak info clipping prevention"
 msgstr ""
 
 #: src/audacious/ui_preferences.c:237
-msgid "Enable 6 dB hard limiter"
+msgid "Use peak value from Replay Gain info for clipping prevention"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:238
+msgid "Dynamically adjust scale factor to prevent clipping"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:242
+#: src/audacious/ui_preferences.c:239
+msgid "Decrease scale factor (gain) if clipping nevertheless occurred"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:244
 msgid "<b>Playback</b>"
 msgstr "<b>Oynatma</b>"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:243
+#: src/audacious/ui_preferences.c:245
 msgid "Continue playback on startup"
 msgstr "Başlatıldığında parçayı kaldığı yerden oynat"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:244
+#: src/audacious/ui_preferences.c:246
 msgid ""
 "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we "
 "stopped before."
@@ -2421,70 +2429,70 @@
 "Audacious başlatıldığında, en son kaldığı yerden parçayı oynatmaya devam "
 "eder."
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:245
+#: src/audacious/ui_preferences.c:247
 msgid "Don't advance in the playlist"
 msgstr "Çalma listesinde ilerleme"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:246
+#: src/audacious/ui_preferences.c:248
 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next."
 msgstr ""
 "Bir şarkının çalınması sonlandığında, otomati olarak bir sonraki şarkıya "
 "geçme."
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:247
+#: src/audacious/ui_preferences.c:249
 msgid "Pause between songs"
 msgstr "Şarkılar arasında beklet"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:248
+#: src/audacious/ui_preferences.c:250
 msgid "Pause for"
 msgstr "beklet"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:248
+#: src/audacious/ui_preferences.c:250
 msgid "seconds"
 msgstr "saniye"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:252
+#: src/audacious/ui_preferences.c:254
 msgid "<b>Filename</b>"
 msgstr "<b>Dosya Adı</b>"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:253
+#: src/audacious/ui_preferences.c:255
 msgid "Convert underscores to blanks"
 msgstr "Alt çizgileri boşluklara çevir"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:254
+#: src/audacious/ui_preferences.c:256
 msgid "Convert %20 to blanks"
 msgstr "%20 karakterlerini boşluklara çevir"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:255
+#: src/audacious/ui_preferences.c:257
 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'"
 msgstr "Ters bölüyü '\\', bölü '/' olarak çevir"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:256
+#: src/audacious/ui_preferences.c:258
 msgid "<b>Metadata</b>"
 msgstr "<b>Parça Bilgisi</b>"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:257
+#: src/audacious/ui_preferences.c:259
 msgid "Load metadata from playlists and files"
 msgstr "Parça bilgisini parça listelerinden ve dosyalardan yükle"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:257
+#: src/audacious/ui_preferences.c:259
 msgid "Load metadata (tag information) from music files."
 msgstr "Parça bilgisini (etiket bilgisi) müzik dosyalarından yükle"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:258
+#: src/audacious/ui_preferences.c:260
 msgid "On load"
 msgstr "Yüklendiğinde"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:258
+#: src/audacious/ui_preferences.c:260
 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it"
 msgstr ""
 "Parça bilgisini, dosya parça listesine eklenirken veya açılırken yükle."
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:259
+#: src/audacious/ui_preferences.c:261
 msgid "On display"
 msgstr "Gösterildiğinde"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:259
+#: src/audacious/ui_preferences.c:261
 msgid ""
 "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist. You may "
 "need to set \"Detect file formats on demand\" in Audio page for full benefit."
@@ -2493,15 +2501,15 @@
 "yükle. Etkin kullanım için, Ses sayfasındaki \"Dosya biçimlerini isteğe göre "
 "tespit et\" seçeneğini işaretleyebilirsiniz."
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:261
+#: src/audacious/ui_preferences.c:263
 msgid "<b>File Dialog</b>"
 msgstr "<b>Dosya Penceresi</b>"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:262
+#: src/audacious/ui_preferences.c:264
 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
 msgstr "Dosya penceresi açıldığında her zaman dizini yenile"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:262
+#: src/audacious/ui_preferences.c:264
 msgid ""
 "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large "
 "directories, and Gnome VFS should handle automatically)."
@@ -2509,43 +2517,43 @@
 "Dosya penceresini her zaman yenile (bu büyük klasörleri açarken yavaş "
 "çalışacak ve Gnome VFS otomatik olarak algılamalı)"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:266
+#: src/audacious/ui_preferences.c:268
 msgid "<b>Mouse wheel</b>"
 msgstr "<b>Fare tekerleği</b>"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:267
+#: src/audacious/ui_preferences.c:269
 msgid "Changes volume by"
 msgstr "Sesi değiştirir"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:267
+#: src/audacious/ui_preferences.c:269
 msgid "percent"
 msgstr "yüzde"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:268
+#: src/audacious/ui_preferences.c:270
 msgid "Scrolls playlist by"
 msgstr "Parça listesini kaydırır"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:268
+#: src/audacious/ui_preferences.c:270
 msgid "lines"
 msgstr "satırlar"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:430
+#: src/audacious/ui_preferences.c:432
 msgid "Enabled"
 msgstr "Etkinleştirildi"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:446
+#: src/audacious/ui_preferences.c:448
 msgid "Description"
 msgstr "Açıklama"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1008
+#: src/audacious/ui_preferences.c:976
 msgid "Category"
 msgstr "Kategori"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1380
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1348
 msgid "Color Adjustment"
 msgstr "Renk Düzenleme"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1387
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1355
 msgid ""
 "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The "
 "sliders below will allow you to do this."
@@ -2553,27 +2561,27 @@
 "Audacious, arayüzün renk dengesini değiştirmenize olanak sağlar. Alttaki "
 "kaydırıcılar sayesinde bunu yapabilirsiniz."
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1397
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1365
 msgid "Blue"
 msgstr "Mavi"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1404
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1372
 msgid "Green"
 msgstr "Yeşil"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1411
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1379
 msgid "Red"
 msgstr "Kırmızı"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1494
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1462
 msgid "Popup Information Settings"
 msgstr "Açılır Pencere Bilgisi Ayarları"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1503
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1471
 msgid "<b>Cover image retrieve</b>"
 msgstr "<b>Kapak resmi getirme</b>"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1508
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1476
 msgid ""
 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
@@ -2582,39 +2590,39 @@
 "Albüm kapakları için ararken, Audacious dosya ismindeki belirli kelimeleri "
 "kullanır. Bu kelimeleri, altta virgülle ayrılmış listede belirtebilirsiniz."
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1525
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1493
 msgid "Exclude:"
 msgstr "Dahil etme:"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1532
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1500
 msgid "Include:"
 msgstr "Dahil et:"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1549
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1517
 msgid "Recursively search for cover"
 msgstr "Kapak için özyinelemeli olarak ara"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1559
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1527
 msgid "Search depth: "
 msgstr "Derinliği araştır:"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1572
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1540
 msgid "Use per-file cover"
 msgstr "Her dosya için kapak kullan"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1584
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1552
 msgid "Show Progress bar for the current track"
 msgstr "Şuan çalan parça için İlerleme Çubuğunu göster"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1594
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1562
 msgid "Delay until filepopup comes up: "
 msgstr "Açılır pencere açılana kadar bekle: "
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1639
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1607
 msgid "Auto character encoding detector for:"
 msgstr "Otomatik karakter kodlama bulucu:"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1658
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1626
 msgid ""
 "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If "
 "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings "
@@ -2626,15 +2634,15 @@
 "veya etkin değilse, bu listedeki kodlamalar parça bilgisi kodlaması olarak "
 "varsayılır ve bu kodlamalardan UTF-8'e geri düşüm dönüşümü denenir."
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1660
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1628
 msgid "Fallback character encodings:"
 msgstr "Geri düşüm karakter kodlaması:"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1688
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1656
 msgid "Output bit depth:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1702
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1670
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All streams will be converted to this bit depth.\n"
@@ -2646,84 +2654,90 @@
 "Bu, ses kartının veya çıktı eklentisinin desteklediği\n"
 "azami örnekleme oranı olacaktır.</span>"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1723
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1691
 msgid "Preamp:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1736 src/audacious/ui_preferences.c:1756
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1704 src/audacious/ui_preferences.c:1724
 msgid "dB"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1742
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1710
 #, fuzzy
 msgid "Default gain:"
 msgstr "Varsayılan kabuk:"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1754
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1722
 msgid "This gain will be used if file doesn't contain Replay Gain metadata."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1989
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1738
+msgid ""
+"<span size=\"small\">Please remember that the most efficient way to prevent "
+"signal clipping is not to use positive values above.</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1971
 msgid "<b>_Skin</b>"
 msgstr "<b>_Kabuk</b>"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2003
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1985
 msgid "Refresh skin list"
 msgstr "Kabuk listesini tazele"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2127
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2109
 msgid "<b>Song Display</b>"
 msgstr "<b>Parça Gösterimi</b>"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2146
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2128
 msgid "Show information about titlestring format"
 msgstr "Başlık dizisi biçimi hakkında bilgi göster"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2157
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2139
 msgid "TITLE"
 msgstr "BAŞLIK"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2158
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2140
 msgid "ARTIST - TITLE"
 msgstr "SANATÇI - BAŞLIK"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2159
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2141
 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE"
 msgstr "SANATÇI - ALBÜM - BAŞLIK"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2160
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2142
 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE"
 msgstr "SANATÇI - ALBÜM - PARÇA - BAŞLIK"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2161
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2143
 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE"
 msgstr "SANATÇI [ ALBÜM ] - PARÇA - BAŞLIK"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2162
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2144
 msgid "ALBUM - TITLE"
 msgstr "ALBÜM - BAŞLIK"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2163
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2145
 msgid "Custom"
 msgstr "Özel"
 
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2152
+msgid "Custom string:"
+msgstr "Özel dizi:"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2159
+msgid "Title format:"
+msgstr "Başlık biçimi:"
+
 #: src/audacious/ui_preferences.c:2170
-msgid "Custom string:"
-msgstr "Özel dizi:"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2177
-msgid "Title format:"
-msgstr "Başlık biçimi:"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2188
 msgid "<b>Popup Information</b>"
 msgstr "<b>Açılır Pencere Bilgisi</b>"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2203
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2185
 msgid "Show popup information for playlist entries"
 msgstr "Parça listesi girdileri için açılır pencere bilgisini göster"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2205
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2187
 msgid ""
 "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The "
 "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track "
@@ -2733,19 +2747,19 @@
 "Pencere, şarkı başlığını, albüm adını, türünü, yayınlanma yılını, parça, "
 "parça numarasını, uzunluğunu ve resimi gösterir."
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2210
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2192
 msgid "Edit settings for popup information"
 msgstr "Açılır pencere bilgisi için ayarları düzenle"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2311
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2293
 msgid "<b>Audio System</b>"
 msgstr "<b>Ses Sistemi</b>"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2334
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2316
 msgid "Buffer size:"
 msgstr "Tampon büyüklüğü:"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2340
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2322
 msgid ""
 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
 "by, in milliseconds.\n"
@@ -2759,51 +2773,51 @@
 "Ancak, yüksek bir değer Audacious'ın düşük performans göstermesine neden "
 "olabilir.</span>"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2359
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2341
 msgid "Current output plugin:"
 msgstr "Mevcut çıkış eklentisi:"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2388
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2370
 msgid "Output Plugin Preferences"
 msgstr "Çıkış Eklentisi Seçenekleri"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2405
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2387
 msgid "Output Plugin Information"
 msgstr "Çıkış Eklentisi Bilgisi"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2414
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2396
 msgid "<b>Sampling Rate Converter</b>"
 msgstr "<b>Örnekleme Oranı Dönüştürücüsü</b>"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2423
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2405
 msgid "Enable Sampling Rate Converter"
 msgstr "Örnekleme Oranı Dönüştürücüsünü Etkinleştir"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2443
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2425
 msgid "Best Sinc Interpolation"
 msgstr "En İyi Sinc Hesaplama"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2444
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2426
 msgid "Medium Sinc Interpolation"
 msgstr "Orta Sinc Hesaplama"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2445
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2427
 msgid "Fastest Sinc Interpolation"
 msgstr "En Hızlı Sinc Hesaplama"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2446
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2428
 msgid "ZOH Interpolation"
 msgstr "ZOH Hesaplama"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2447
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2429
 msgid "Linear Interpolation"
 msgstr "Doğrusal Hesaplama"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2449
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2431
 msgid "Interpolation Engine:"
 msgstr "Hesaplama Motoru:"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2455
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2437
 msgid ""
 "<span size=\"small\">All streams will be converted to this sampling rate.\n"
 "This should be the max supported sampling rate of\n"
@@ -2814,19 +2828,19 @@
 "Bu, ses kartının veya çıktı eklentisinin desteklediği\n"
 "azami örnekleme oranı olacaktır.</span>"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2475
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2457
 msgid "Sampling Rate [Hz]:"
 msgstr "Örnekleme Oranı [Hz]:"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2485
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2467
 msgid "<b>Volume Control</b>"
 msgstr "<b>Ses Kontrolü</b>"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2494
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2476
 msgid "Use software volume control"
 msgstr "Yazılımın ses kontrolünü kullan"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2496
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2478
 msgid ""
 "Use software volume control. This may be useful for situations where your "
 "audio system does not support controlling the playback volume."
@@ -2834,35 +2848,35 @@
 "Yazılımın ses kontrolünü kullan. Bu, ses sisteminizin sesi kontrol edemediği "
 "durumlarda kullanışlı olacaktır."
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2589
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2571
 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
 msgstr "<b>Vekil Sunucu Seçenekleri</b>"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2605
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2587
 msgid "Enable proxy usage"
 msgstr "Vekil sunucu kullanımını etkinleştir"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2623
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2605
 msgid "Proxy port:"
 msgstr "Vekil sunucu portu:"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2629
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2611
 msgid "Proxy hostname:"
 msgstr "Vekil sunucu makine adı:"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2639
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2621
 msgid "Use authentication with proxy"
 msgstr "Vekil sunucu ile yetkilendirme kullan"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2658
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2640
 msgid "Proxy password:"
 msgstr "Vekil sunucu parolası:"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2664
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2646
 msgid "Proxy username:"
 msgstr "Vekil sunucu kullanıcı adı:"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2681
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2663
 msgid ""
 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
 "Audacious.</span>"
@@ -2870,43 +2884,43 @@
 "<span size=\"small\">Bu ayarların değiştirilmesi Audacious'un yeniden "
 "başlatılmasını gerektirecektir.</span>"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2781
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2763
 msgid "_Decoder list:"
 msgstr "_Çözümleyici listesi:"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2811
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2793
 msgid "<span size=\"medium\"><b>Decoders</b></span>"
 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Çözümleyiciler</b></span>"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2824
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2806
 msgid "_General plugin list:"
 msgstr "_Genel eklenti listesi:"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2854
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2836
 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>"
 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Genel</b></span>"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2866
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2848
 msgid "_Visualization plugin list:"
 msgstr "_Canlandırma eklenti listesi:"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2896
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2878
 msgid "<b>Visualization</b>"
 msgstr "<b>Canlandırma</b>"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2908
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2890
 msgid "_Effect plugin list:"
 msgstr "_Efekt eklenti listesi:"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2938
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2920
 msgid "<b>Effects</b>"
 msgstr "<b>Efektler</b>"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:3075
+#: src/audacious/ui_preferences.c:3057
 msgid "Audacious Preferences"
 msgstr "Audacious Seçenekleri"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:3145
+#: src/audacious/ui_preferences.c:3127
 msgid "Reload Plugins"
 msgstr "Eklentileri yeniden yükle"