Mercurial > audlegacy
diff po/pl.po @ 2132:aec6570f056f trunk
[svn] - run update-po
- update welsh translation (419 messages translated, 100% translation coverage)
author | nenolod |
---|---|
date | Fri, 15 Dec 2006 18:11:42 -0800 |
parents | 5d961ebb435d |
children | 92f063d73948 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/pl.po Fri Dec 15 16:04:22 2006 -0800 +++ b/po/pl.po Fri Dec 15 18:11:42 2006 -0800 @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-11 22:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-15 20:35-0600\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-22 18:47+0000\n" "Last-Translator: Wojciech Myrda <vojcek@tlen.pl>\n" "Language-Team:\n" @@ -27,15 +27,15 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:317 +#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:317 msgid "About Audacious" msgstr "Informacje o Audacious" -#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:362 +#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:362 msgid "Credits" msgstr "Zasługi" -#: audacious/credits.c:45 +#: audacious/credits.c:44 #, c-format msgid "" "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" @@ -48,43 +48,43 @@ "\n" "Copyright (C) 2005-2006 Zespół autorów Audacious\n" -#: audacious/credits.c:51 +#: audacious/credits.c:50 msgid "Audacious core developers:" msgstr "Twórcy podstaw aplikacji Audacious:" -#: audacious/credits.c:63 +#: audacious/credits.c:62 msgid "Graphics:" msgstr "Grafika:" -#: audacious/credits.c:68 +#: audacious/credits.c:67 msgid "Default skin:" msgstr "Domyślna skóra:" -#: audacious/credits.c:73 +#: audacious/credits.c:72 msgid "Plugin development:" msgstr "Twórcy pluginów" -#: audacious/credits.c:84 +#: audacious/credits.c:83 msgid "Patch authors:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:99 +#: audacious/credits.c:98 msgid "0.1.x developers:" msgstr "Programiści wersji 0.1.x" -#: audacious/credits.c:105 +#: audacious/credits.c:104 msgid "BMP Developers:" msgstr "Programiści BMP" -#: audacious/credits.c:137 +#: audacious/credits.c:136 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "Brazylijski - Portugalski" -#: audacious/credits.c:140 +#: audacious/credits.c:139 msgid "Breton:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:143 +#: audacious/credits.c:142 msgid "Chinese:" msgstr "Chiński:" @@ -180,120 +180,120 @@ msgid "Translators" msgstr "Lokalizacja" -#: audacious/equalizer.c:120 +#: audacious/equalizer.c:119 msgid "/Load" msgstr "/Wczytaj" -#: audacious/equalizer.c:121 +#: audacious/equalizer.c:120 msgid "/Load/Preset" msgstr "/Wczytaj/Ustawienie" -#: audacious/equalizer.c:123 +#: audacious/equalizer.c:122 msgid "/Load/Auto-load preset" msgstr "/Wczytaj/Automatyczne ustawienie" -#: audacious/equalizer.c:125 +#: audacious/equalizer.c:124 msgid "/Load/Default" msgstr "/Wczytaj/Domyślne" -#: audacious/equalizer.c:128 +#: audacious/equalizer.c:127 msgid "/Load/Zero" msgstr "/Wczytaj/Wyzeruj" -#: audacious/equalizer.c:131 +#: audacious/equalizer.c:130 msgid "/Load/From file" msgstr "/Wczytaj/Z pliku" -#: audacious/equalizer.c:133 +#: audacious/equalizer.c:132 msgid "/Load/From WinAMP EQF file" msgstr "/Wczytaj/Z pliku WinAMP EQF" -#: audacious/equalizer.c:135 +#: audacious/equalizer.c:134 msgid "/Import" msgstr "/Importuj" -#: audacious/equalizer.c:136 +#: audacious/equalizer.c:135 msgid "/Import/WinAMP Presets" msgstr "/Importuj/Ustawienia WinAMP" -#: audacious/equalizer.c:138 +#: audacious/equalizer.c:137 msgid "/Save" msgstr "/Zapisz" -#: audacious/equalizer.c:139 +#: audacious/equalizer.c:138 msgid "/Save/Preset" msgstr "/Zapisz/Ustawienie" -#: audacious/equalizer.c:141 +#: audacious/equalizer.c:140 msgid "/Save/Auto-load preset" msgstr "/Zapisz/Automatycznie wczytywane ustawienie" -#: audacious/equalizer.c:143 +#: audacious/equalizer.c:142 msgid "/Save/Default" msgstr "/Zapisz/Domyślne" -#: audacious/equalizer.c:146 +#: audacious/equalizer.c:145 msgid "/Save/To file" msgstr "/Zapisz/Do pliku" -#: audacious/equalizer.c:148 +#: audacious/equalizer.c:147 msgid "/Save/To WinAMP EQF file" msgstr "/Zapisz/Do pliku WinAMP EQF" +#: audacious/equalizer.c:149 +msgid "/Delete" +msgstr "/Usuń" + #: audacious/equalizer.c:150 -msgid "/Delete" -msgstr "/Usuń" - -#: audacious/equalizer.c:151 msgid "/Delete/Preset" msgstr "/Usuń/Ustawienie" -#: audacious/equalizer.c:153 +#: audacious/equalizer.c:152 msgid "/Delete/Auto-load preset" msgstr "/Usuń/Automatycznie wczytywane ustawienie" -#: audacious/equalizer.c:816 +#: audacious/equalizer.c:815 msgid "Audacious Equalizer" msgstr "Korektor graficzny Audacious" -#: audacious/equalizer.c:1484 +#: audacious/equalizer.c:1483 msgid "Preset" msgstr "Ustawienie" -#: audacious/equalizer.c:1529 +#: audacious/equalizer.c:1528 msgid "Presets" msgstr "Ustawienia" -#: audacious/equalizer.c:1593 +#: audacious/equalizer.c:1592 msgid "Load preset" msgstr "Wczytywanie ustawienia" -#: audacious/equalizer.c:1609 +#: audacious/equalizer.c:1608 msgid "Load auto-preset" msgstr "Wczytywanie automatycznego ustawienia" -#: audacious/equalizer.c:1635 audacious/equalizer.c:1641 -#: audacious/equalizer.c:1648 +#: audacious/equalizer.c:1634 audacious/equalizer.c:1640 +#: audacious/equalizer.c:1647 msgid "Load equalizer preset" msgstr "Wczytywanie ustawień korektora" -#: audacious/equalizer.c:1657 +#: audacious/equalizer.c:1656 msgid "Save preset" msgstr "Zapisywanie ustawienia" -#: audacious/equalizer.c:1677 +#: audacious/equalizer.c:1676 msgid "Save auto-preset" msgstr "Zapis automatycznego ustawienia" -#: audacious/equalizer.c:1713 audacious/equalizer.c:1733 +#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1732 msgid "Save equalizer preset" msgstr "Zapis ustawienia korektora" -#: audacious/equalizer.c:1742 +#: audacious/equalizer.c:1741 msgid "Delete preset" msgstr "Usunięcie ustawienia" -#: audacious/equalizer.c:1760 +#: audacious/equalizer.c:1759 msgid "Delete auto-preset" msgstr "Usunięcie automatycznego ustawienia" @@ -352,7 +352,7 @@ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opcja `-W %s' niepozwala na argument\n" -#: audacious/glade.c:41 +#: audacious/glade.c:40 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n" @@ -363,7 +363,7 @@ "\n" "Niemógł otworzyć pliku glade (%s). Sprawdź poprawność instalacji.\n" -#: audacious/input.c:304 +#: audacious/input.c:303 msgid "" "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" "\n" @@ -377,53 +377,53 @@ "1. masz do nich dostęp.\n" "2. włączona jest wymagana wtyczka." -#: audacious/input.c:329 +#: audacious/input.c:328 msgid "Don't show this warning anymore" msgstr "Nie pokazuj więcej tego ostrzeżenia" -#: audacious/input.c:331 +#: audacious/input.c:330 msgid "Show more _details" msgstr "Pokaż _szczegóły" -#: audacious/input.c:345 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 -#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 +#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:114 audacious/prefswin.c:482 +#: audacious/prefswin.c:570 audacious/prefswin.c:659 audacious/prefswin.c:755 msgid "Filename" msgstr "Nazwa pliku" -#: audacious/input.c:581 +#: audacious/input.c:612 #, c-format msgid "audacious: %s" msgstr "audacious: %s" -#: audacious/input.c:597 +#: audacious/input.c:628 msgid "Filename:" msgstr "Nazwa pliku:" -#: audacious/input.c:615 +#: audacious/input.c:646 msgid "No input plugin recognized this file" msgstr "Żaden plugin nierozpoznał tego pliku" -#: audacious/input.c:617 +#: audacious/input.c:648 #, c-format msgid "Input plugin: %s" msgstr "Wtyczka wejściowa: %s" -#: audacious/logger.c:120 +#: audacious/logger.c:119 #, c-format msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "Nie można utworzyć pliku dziennka (%s)!\n" -#: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:876 -#: audacious/mainwin.c:3676 +#: audacious/main.c:81 audacious/main.c:83 audacious/mainwin.c:885 +#: audacious/mainwin.c:3720 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" -#: audacious/main.c:449 +#: audacious/main.c:451 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "Nie można utworzyć folderu (%s) %s" -#: audacious/main.c:726 +#: audacious/main.c:728 msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" "\n" @@ -435,71 +435,71 @@ "Opcje:\n" "--------\n" -#: audacious/main.c:731 +#: audacious/main.c:733 msgid "Display this text and exit" msgstr "Wyświetla ten tekst i zamyka program" -#: audacious/main.c:734 +#: audacious/main.c:736 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "Wybierz sesje Audacious (Standardowa: 0)" -#: audacious/main.c:737 +#: audacious/main.c:739 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Przeskakuje do poprzedniego utworu na liście odtwarzania" -#: audacious/main.c:740 +#: audacious/main.c:742 msgid "Start playing current playlist" msgstr "Rozpoczyna odtwarzanie bieżącej listy odtwarzania" -#: audacious/main.c:743 +#: audacious/main.c:745 msgid "Pause current song" msgstr "Wstrzymuje bieżący utwór" -#: audacious/main.c:746 +#: audacious/main.c:748 msgid "Stop current song" msgstr "Zatrzymyje bieżący utwór" -#: audacious/main.c:749 +#: audacious/main.c:751 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Wstrzymuje, jeśli odtwarzany jest utwór, w przeciwnym razie wznawia" -#: audacious/main.c:752 +#: audacious/main.c:754 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "Przechodzi do następnego utworu na liście odtwarzania" -#: audacious/main.c:755 +#: audacious/main.c:757 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "" -#: audacious/main.c:758 +#: audacious/main.c:760 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "Nie czyści listy odtwarzania" -#: audacious/main.c:761 +#: audacious/main.c:763 msgid "Show the main window" msgstr "Wyświetla główne okno" -#: audacious/main.c:764 +#: audacious/main.c:766 msgid "Activate Audacious" msgstr "Aktywuj Audacious" -#: audacious/main.c:767 +#: audacious/main.c:769 msgid "Previous session ID" msgstr "ID poprzedniej sesji" -#: audacious/main.c:770 +#: audacious/main.c:772 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "" -#: audacious/main.c:773 +#: audacious/main.c:775 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "Wyłącz przechwytywanie błędół/ostrzerzeń (logowanie)" -#: audacious/main.c:776 +#: audacious/main.c:778 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "Wyświetla numer wersji i kończy działanie programu.\n" -#: audacious/main.c:966 +#: audacious/main.c:975 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -516,7 +516,7 @@ "informację o błędzie na http://bugs.nenolod.net/\n" "\n" -#: audacious/main.c:996 +#: audacious/main.c:1005 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" @@ -529,7 +529,7 @@ "Sprawdź czy skóra '%s' jest poprawana i czy domyślna skóra jest " "zainstalowana w '%s'\n" -#: audacious/main.c:1043 +#: audacious/main.c:1052 #, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -538,7 +538,7 @@ "Niestety Twoja wersja GTK+ (%d.%d.%d) nie działa z Audacious.\n" "Zainstaluj bibliotekę GTK+ %s lub nowszą.\n" -#: audacious/main.c:1054 +#: audacious/main.c:1063 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -552,415 +552,430 @@ "zanim \n" "zainstalowałeś LinuxThreads potrzebujesz przekompilować Glib & GTK+.\n" -#: audacious/main.c:1073 +#: audacious/main.c:1082 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "audacious: Niemożna otworzyć trybu graficznego, zamknięcie.\n" -#: audacious/mainwin.c:245 audacious/mainwin.c:371 audacious/ui_playlist.c:122 +#: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:380 audacious/ui_playlist.c:121 msgid "/View Track Details" msgstr "/Informacje o pliku" -#: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:366 +#: audacious/mainwin.c:249 audacious/mainwin.c:368 msgid "/Jump to File" msgstr "/Skocz do pliku" -#: audacious/mainwin.c:250 audacious/mainwin.c:433 +#: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:442 msgid "/Autoscroll Songname" msgstr "/Przewijanie tytułu utworu" -#: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:344 +#: audacious/mainwin.c:254 audacious/mainwin.c:346 msgid "/Stop After Current Song" msgstr "/Zatrzymaj po bieżącym utwórze" -#: audacious/mainwin.c:262 +#: audacious/mainwin.c:264 msgid "/Visualization Mode" msgstr "/Tryb wizualizacji" -#: audacious/mainwin.c:263 +#: audacious/mainwin.c:265 msgid "/Visualization Mode/Analyzer" msgstr "/Tryb wizualizacji/Analizator" -#: audacious/mainwin.c:265 +#: audacious/mainwin.c:267 msgid "/Visualization Mode/Scope" msgstr "/Tryb wizualizacji/Sygnał" -#: audacious/mainwin.c:267 -msgid "/Visualization Mode/Off" -msgstr "/Tryb wizualizacji/Brak" - #: audacious/mainwin.c:269 +msgid "/Visualization Mode/Off" +msgstr "/Tryb wizualizacji/Brak" + +#: audacious/mainwin.c:271 msgid "/Analyzer Mode" msgstr "/Tryb analizatora" -#: audacious/mainwin.c:270 +#: audacious/mainwin.c:272 msgid "/Analyzer Mode/Normal" msgstr "/Tryb analizatora/Zwykły" -#: audacious/mainwin.c:272 +#: audacious/mainwin.c:274 msgid "/Analyzer Mode/Fire" msgstr "/Tryb analizatora/Ogień" -#: audacious/mainwin.c:274 +#: audacious/mainwin.c:276 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" msgstr "/Tryb analizatora/Linie pionowe" -#: audacious/mainwin.c:277 +#: audacious/mainwin.c:279 msgid "/Analyzer Mode/Lines" msgstr "/Tryb analizatora/Linie" -#: audacious/mainwin.c:279 +#: audacious/mainwin.c:281 msgid "/Analyzer Mode/Bars" msgstr "/Tryb analizatora/Słupki" -#: audacious/mainwin.c:282 +#: audacious/mainwin.c:284 msgid "/Analyzer Mode/Peaks" msgstr "/Tryb analizatora/Piki" -#: audacious/mainwin.c:284 +#: audacious/mainwin.c:286 msgid "/Scope Mode" msgstr "/Tryb sygnału" -#: audacious/mainwin.c:285 +#: audacious/mainwin.c:287 msgid "/Scope Mode/Dot Scope" msgstr "/Tryb sygnału/Sygnał punktowany" -#: audacious/mainwin.c:287 -msgid "/Scope Mode/Line Scope" -msgstr "/Tryb sygnału/Sygnał liniowany" - #: audacious/mainwin.c:289 -msgid "/Scope Mode/Solid Scope" -msgstr "/Tryb sygnału/Sygnał ciągły" +msgid "/Scope Mode/Line Scope" +msgstr "/Tryb sygnału/Sygnał liniowany" #: audacious/mainwin.c:291 +msgid "/Scope Mode/Solid Scope" +msgstr "/Tryb sygnału/Sygnał ciągły" + +#: audacious/mainwin.c:293 msgid "/WindowShade VU Mode" msgstr "/Wskaźnik sygnału" -#: audacious/mainwin.c:292 -msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" -msgstr "/Wskaźnik sygnału/Zwykły" - #: audacious/mainwin.c:294 +msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" +msgstr "/Wskaźnik sygnału/Zwykły" + +#: audacious/mainwin.c:296 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" msgstr "/Wskaźnik sygnału/Gładki" -#: audacious/mainwin.c:296 +#: audacious/mainwin.c:298 msgid "/Refresh Rate" msgstr "/Częstość odświeżania" -#: audacious/mainwin.c:297 +#: audacious/mainwin.c:299 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" msgstr "/Częstość odświeżania/Pełna (~50 fps)" -#: audacious/mainwin.c:299 +#: audacious/mainwin.c:301 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" msgstr "/Częstość odświeżania/Połowa (~25 fps)" -#: audacious/mainwin.c:301 +#: audacious/mainwin.c:303 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" msgstr "/Częstość odświeżania/Ćwiartka (~13 fps)" -#: audacious/mainwin.c:303 +#: audacious/mainwin.c:305 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" msgstr "/Częstość odświeżania/Ósemka (~6 fps)" -#: audacious/mainwin.c:305 +#: audacious/mainwin.c:307 msgid "/Analyzer Falloff" msgstr "/Zanik analizatora" -#: audacious/mainwin.c:306 +#: audacious/mainwin.c:308 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" msgstr "/Zanik analizatora/Najwolniejszy" -#: audacious/mainwin.c:308 +#: audacious/mainwin.c:310 msgid "/Analyzer Falloff/Slow" msgstr "/Zanik analizatora/Wolny" -#: audacious/mainwin.c:310 -msgid "/Analyzer Falloff/Medium" -msgstr "/Zanik analizatora/Średni" - #: audacious/mainwin.c:312 -msgid "/Analyzer Falloff/Fast" -msgstr "/Zanik analizatora/Szybki" +msgid "/Analyzer Falloff/Medium" +msgstr "/Zanik analizatora/Średni" #: audacious/mainwin.c:314 +msgid "/Analyzer Falloff/Fast" +msgstr "/Zanik analizatora/Szybki" + +#: audacious/mainwin.c:316 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" msgstr "/Zanik analizatora/Najszybszy" -#: audacious/mainwin.c:316 +#: audacious/mainwin.c:318 msgid "/Peaks Falloff" msgstr "/Zanik pików" -#: audacious/mainwin.c:317 +#: audacious/mainwin.c:319 msgid "/Peaks Falloff/Slowest" msgstr "/Zanik analizatora/Najwolniejszy" -#: audacious/mainwin.c:319 +#: audacious/mainwin.c:321 msgid "/Peaks Falloff/Slow" msgstr "/Zanik analizatora/Wolny" -#: audacious/mainwin.c:321 +#: audacious/mainwin.c:323 msgid "/Peaks Falloff/Medium" msgstr "/Zanik analizatora/Średni" -#: audacious/mainwin.c:323 +#: audacious/mainwin.c:325 msgid "/Peaks Falloff/Fast" msgstr "/Zanik analizatora/Szybki" -#: audacious/mainwin.c:325 +#: audacious/mainwin.c:327 msgid "/Peaks Falloff/Fastest" msgstr "/Zanik analizatora/Najszybszy" -#: audacious/mainwin.c:335 +#: audacious/mainwin.c:337 msgid "/Play CD" msgstr "/Odtwórz Audio CD" -#: audacious/mainwin.c:338 +#: audacious/mainwin.c:340 msgid "/Repeat" msgstr "/Powtarzaj" -#: audacious/mainwin.c:340 +#: audacious/mainwin.c:342 msgid "/Shuffle" msgstr "/Losowo" -#: audacious/mainwin.c:342 +#: audacious/mainwin.c:344 msgid "/No Playlist Advance" msgstr "/Odtwarzaj pliki pojedyńczo" -#: audacious/mainwin.c:347 -msgid "/Play" -msgstr "/Graj" - #: audacious/mainwin.c:349 -msgid "/Pause" -msgstr "/Wstrzymaj" +msgid "/Play" +msgstr "/Graj" #: audacious/mainwin.c:351 +msgid "/Pause" +msgstr "/Wstrzymaj" + +#: audacious/mainwin.c:353 msgid "/Stop" msgstr "/Zatrzymaj" -#: audacious/mainwin.c:353 -msgid "/Previous" -msgstr "/Poprzedni" - #: audacious/mainwin.c:355 +msgid "/Previous" +msgstr "/Poprzedni" + +#: audacious/mainwin.c:357 msgid "/Next" msgstr "/Następny" -#: audacious/mainwin.c:358 +#: audacious/mainwin.c:360 msgid "/Jump to Playlist Start" msgstr "/Skocz do początku listy" -#: audacious/mainwin.c:360 +#: audacious/mainwin.c:362 msgid "/-" msgstr "/-" -#: audacious/mainwin.c:361 +#: audacious/mainwin.c:363 #, fuzzy msgid "/Set A-B" msgstr "Zaznacz wszystkie" -#: audacious/mainwin.c:363 +#: audacious/mainwin.c:365 #, fuzzy msgid "/Clear A-B" msgstr "/Wyczyść kolejkę" -#: audacious/mainwin.c:368 +#: audacious/mainwin.c:370 msgid "/Jump to Time" msgstr "/Skocz do czasu" -#: audacious/mainwin.c:381 +#: audacious/mainwin.c:373 +#, fuzzy +msgid "/New Playlist" +msgstr "/Lista odtwarzania" + +#: audacious/mainwin.c:375 +#, fuzzy +msgid "/Select Next Playlist" +msgstr "Wybór czcionki listy odtwarzania:" + +#: audacious/mainwin.c:377 +#, fuzzy +msgid "/Select Previous Playlist" +msgstr "/Sortuj zaznaczone/Według kolejności wpisu" + +#: audacious/mainwin.c:390 msgid "/About Audacious" msgstr "Informacje o Audacious" -#: audacious/mainwin.c:384 +#: audacious/mainwin.c:393 msgid "/Play File" msgstr "Odtwórz pliki" -#: audacious/mainwin.c:386 +#: audacious/mainwin.c:395 msgid "/Play Location" msgstr "Graj Położenie:" -#: audacious/mainwin.c:389 +#: audacious/mainwin.c:398 msgid "/V_isualization" msgstr "/Tryb wizualizacji" -#: audacious/mainwin.c:390 +#: audacious/mainwin.c:399 msgid "/_Playback" msgstr "/Odtwarzanie" -#: audacious/mainwin.c:391 +#: audacious/mainwin.c:400 msgid "/_View" msgstr "/_Widok" -#: audacious/mainwin.c:393 +#: audacious/mainwin.c:402 msgid "/Preferences" msgstr "/_Ustawienia" -#: audacious/mainwin.c:395 +#: audacious/mainwin.c:404 msgid "/_Quit" msgstr "/_Zakończ" -#: audacious/mainwin.c:405 +#: audacious/mainwin.c:414 msgid "/Files..." msgstr "/Pliki..." -#: audacious/mainwin.c:407 +#: audacious/mainwin.c:416 msgid "/Internet location..." msgstr "Adres internetowy..." -#: audacious/mainwin.c:417 +#: audacious/mainwin.c:426 #, fuzzy msgid "/Show Player" msgstr "/Wyświetlaj listę odtwarzania" -#: audacious/mainwin.c:419 +#: audacious/mainwin.c:428 msgid "/Show Playlist Editor" msgstr "/Wyświetlaj listę odtwarzania" -#: audacious/mainwin.c:421 +#: audacious/mainwin.c:430 msgid "/Show Equalizer" msgstr "/Wyświetlaj korektor graficzny" -#: audacious/mainwin.c:424 +#: audacious/mainwin.c:433 msgid "/Time Elapsed" msgstr "/Miniony czas" -#: audacious/mainwin.c:426 +#: audacious/mainwin.c:435 msgid "/Time Remaining" msgstr "/Pozostały czas" -#: audacious/mainwin.c:429 +#: audacious/mainwin.c:438 msgid "/Always On Top" msgstr "/Zawsze na wierzchu" -#: audacious/mainwin.c:431 +#: audacious/mainwin.c:440 msgid "/Put on All Workspaces" msgstr "/Na wszystkich obszarach roboczych" -#: audacious/mainwin.c:436 +#: audacious/mainwin.c:445 msgid "/Roll up Player" msgstr "/Zwinięte okno główne" -#: audacious/mainwin.c:438 +#: audacious/mainwin.c:447 msgid "/Roll up Playlist Editor" msgstr "/Zwinięta lista odtwarzania" -#: audacious/mainwin.c:440 +#: audacious/mainwin.c:449 msgid "/Roll up Equalizer" msgstr "/Zwinięty korektor graficzny" -#: audacious/mainwin.c:443 +#: audacious/mainwin.c:452 msgid "/DoubleSize" msgstr "/Podwójny rozmiar" -#: audacious/mainwin.c:445 +#: audacious/mainwin.c:454 msgid "/Easy Move" msgstr "/Łatwe przesuwanie" -#: audacious/mainwin.c:874 +#: audacious/mainwin.c:883 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "%s - Audacious" -#: audacious/mainwin.c:1099 +#: audacious/mainwin.c:1108 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 +#: audacious/mainwin.c:1149 audacious/mainwin.c:1153 msgid "stereo" msgstr "stereo" -#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 +#: audacious/mainwin.c:1149 audacious/mainwin.c:1153 msgid "mono" msgstr "mono" -#: audacious/mainwin.c:1633 +#: audacious/mainwin.c:1642 msgid "Jump to Time" msgstr "Skok do czasu" -#: audacious/mainwin.c:1654 +#: audacious/mainwin.c:1663 msgid "minutes:seconds" msgstr "minuty:sekundy" -#: audacious/mainwin.c:1664 +#: audacious/mainwin.c:1673 msgid "Track length:" msgstr "Długość utworu:" -#: audacious/mainwin.c:1752 +#: audacious/mainwin.c:1761 msgid "Un_queue" msgstr "O_dejmij z kolejki" -#: audacious/mainwin.c:1754 audacious/mainwin.c:2109 +#: audacious/mainwin.c:1763 audacious/mainwin.c:2140 msgid "_Queue" msgstr "_Dodaj do Kolejki" -#: audacious/mainwin.c:2034 +#: audacious/mainwin.c:2065 msgid "Jump to Track" msgstr "Skok do utworu" -#: audacious/mainwin.c:2075 +#: audacious/mainwin.c:2106 msgid "Filter: " msgstr "Filtr: " -#: audacious/mainwin.c:2280 +#: audacious/mainwin.c:2311 msgid "Enter location to play:" msgstr "Wpisz loalizację do gry:" -#: audacious/mainwin.c:2488 +#: audacious/mainwin.c:2519 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "SKOK DO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: audacious/mainwin.c:2520 audacious/mainwin.c:3310 +#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3354 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "GŁOŚNOŚĆ: %d%%" -#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3313 +#: audacious/mainwin.c:2582 audacious/mainwin.c:3357 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "BALANS: %d%% LEWY" -#: audacious/mainwin.c:2555 audacious/mainwin.c:3316 +#: audacious/mainwin.c:2586 audacious/mainwin.c:3360 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "BALANS: ŚRODEK" -#: audacious/mainwin.c:2559 audacious/mainwin.c:3318 +#: audacious/mainwin.c:2590 audacious/mainwin.c:3362 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "BALANS: %d%% PRAWY" -#: audacious/mainwin.c:3084 +#: audacious/mainwin.c:3128 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "MENU OPCJI" -#: audacious/mainwin.c:3088 +#: audacious/mainwin.c:3132 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "WYŁĄCZ ZAWSZE NA WIERCZHU" -#: audacious/mainwin.c:3090 +#: audacious/mainwin.c:3134 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "ZAWSZE NA WIERZCHU" -#: audacious/mainwin.c:3093 +#: audacious/mainwin.c:3137 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "OKNO INFORMACJI PLIKU" -#: audacious/mainwin.c:3097 +#: audacious/mainwin.c:3141 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "WYŁĄCZ PODWÓJNY ROZMIAR" -#: audacious/mainwin.c:3099 +#: audacious/mainwin.c:3143 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "PODWÓJNY ROZMIAR" -#: audacious/mainwin.c:3102 +#: audacious/mainwin.c:3146 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "MENU WIZUALIZACJI" -#: audacious/mainwin.c:3150 +#: audacious/mainwin.c:3194 msgid "" "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" "\n" @@ -970,7 +985,7 @@ "\n" "Brak CD w trayu, lub włożona płytka nie jest audio CD.\n" -#: audacious/mainwin.c:3167 +#: audacious/mainwin.c:3211 msgid "" "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" "\n" @@ -986,280 +1001,313 @@ "2. Żaden inny program nie blokuje karty dźwiękowej.\n" "3. Twoja karta dźwiękowa jest poprawnie skonfigurowana.\n" -#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1372 +#: audacious/prefswin.c:97 audacious/glade/prefswin.glade:1372 msgid "Appearance" msgstr "Wygląd" +#: audacious/prefswin.c:98 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + #: audacious/prefswin.c:99 -msgid "Audio" -msgstr "Audio" - -#: audacious/prefswin.c:100 msgid "Connectivity" msgstr "Sieć" -#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2871 +#: audacious/prefswin.c:100 audacious/glade/prefswin.glade:2871 msgid "Equalizer" msgstr "Korektor graficzny" -#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1651 +#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:1651 msgid "Mouse" msgstr "Mysz" -#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2503 +#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2503 msgid "Playlist" msgstr "Lista odtwarzania" -#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693 +#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:693 msgid "Plugins" msgstr "Wtyczki" -#: audacious/prefswin.c:110 +#: audacious/prefswin.c:109 msgid "Artist" msgstr "Wykonawca" -#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 +#: audacious/prefswin.c:110 libaudacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "Album" -#: audacious/prefswin.c:112 +#: audacious/prefswin.c:111 msgid "Title" msgstr "Tytuł" -#: audacious/prefswin.c:113 +#: audacious/prefswin.c:112 msgid "Tracknumber" msgstr "Numer utworu" -#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 +#: audacious/prefswin.c:113 libaudacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "Gatunek" -#: audacious/prefswin.c:116 +#: audacious/prefswin.c:115 msgid "Filepath" msgstr "Położenie pliku" -#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 +#: audacious/prefswin.c:116 libaudacious/titlestring.c:379 msgid "Date" msgstr "Data" -#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 +#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "Rok" -#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 +#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:381 msgid "Comment" msgstr "Komentarz" -#: audacious/prefswin.c:140 +#: audacious/prefswin.c:139 msgid "localhost" msgstr "localhost" -#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 -#: audacious/prefswin.c:725 +#: audacious/prefswin.c:452 audacious/prefswin.c:539 audacious/prefswin.c:628 +#: audacious/prefswin.c:724 msgid "Enabled" msgstr "Włączona" -#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 -#: audacious/prefswin.c:741 +#: audacious/prefswin.c:468 audacious/prefswin.c:555 audacious/prefswin.c:644 +#: audacious/prefswin.c:740 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: audacious/prefswin.c:1792 +#: audacious/prefswin.c:1805 msgid "Category" msgstr "Kategorie" -#: audacious/prefswin.c:2251 +#: audacious/prefswin.c:2266 msgid "Preferences Window" msgstr "Okno ustawień" -#: audacious/skinwin.c:177 +#: audacious/skinwin.c:176 msgid "Archived Winamp 2.x skin" msgstr "Zarchiwizowana skóra Winamp 2.x" -#: audacious/skinwin.c:182 +#: audacious/skinwin.c:181 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" msgstr "Niezarchiwizowana sĸóra Winamp 2.x" -#: audacious/ui_fileinfo.c:316 +#: audacious/ui_fileinfo.c:315 #, fuzzy msgid "Track Information Window" msgstr "Ustawienia Informacje o dymkach" -#: audacious/ui_fileinfo.c:338 +#: audacious/ui_fileinfo.c:337 msgid "Track Information Popup" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:126 +#: audacious/ui_playlist.c:125 msgid "/Show Popup Info" msgstr "Pokaż informacje w dymkach" -#: audacious/ui_playlist.c:132 audacious/ui_playlist.c:197 +#: audacious/ui_playlist.c:131 audacious/ui_playlist.c:196 msgid "/Remove Selected" msgstr "/Usuń Zaznaczone" -#: audacious/ui_playlist.c:136 audacious/ui_playlist.c:193 +#: audacious/ui_playlist.c:135 audacious/ui_playlist.c:192 msgid "/Remove Unselected" msgstr "/Usuń Niezaznaczone" -#: audacious/ui_playlist.c:140 audacious/ui_playlist.c:189 +#: audacious/ui_playlist.c:139 audacious/ui_playlist.c:188 msgid "/Remove All" msgstr "/Usuń Wszystkie" -#: audacious/ui_playlist.c:146 +#: audacious/ui_playlist.c:145 msgid "/Queue Toggle" msgstr "/Dodaj do kolejki" -#: audacious/ui_playlist.c:152 +#: audacious/ui_playlist.c:151 msgid "/Add CD..." msgstr "/Dodaj CD..." -#: audacious/ui_playlist.c:156 +#: audacious/ui_playlist.c:155 msgid "/Add Internet Address..." msgstr "/Dodaj Adres internetowy..." -#: audacious/ui_playlist.c:160 +#: audacious/ui_playlist.c:159 msgid "/Add Files..." msgstr "/Dodaj Pliki..." -#: audacious/ui_playlist.c:166 +#: audacious/ui_playlist.c:165 msgid "/Clear Queue" msgstr "/Wyczyść kolejkę" -#: audacious/ui_playlist.c:172 +#: audacious/ui_playlist.c:171 msgid "/Remove Unavailable Files" msgstr "/Usuń Martwe Pliki" -#: audacious/ui_playlist.c:176 +#: audacious/ui_playlist.c:175 msgid "/Remove Duplicates" msgstr "/Usuń Duplikaty" -#: audacious/ui_playlist.c:177 +#: audacious/ui_playlist.c:176 msgid "/Remove Duplicates/By Title" msgstr "/Usuń Duplikaty/Według Tytułu" -#: audacious/ui_playlist.c:180 +#: audacious/ui_playlist.c:179 msgid "/Remove Duplicates/By Filename" msgstr "/Usuń Duplikaty/Według nazwy pliku" -#: audacious/ui_playlist.c:183 +#: audacious/ui_playlist.c:182 msgid "/Remove Duplicates/By Path + Filename" msgstr "/Usuń Duplikaty/Według położenia i nazwy pliku" -#: audacious/ui_playlist.c:203 +#: audacious/ui_playlist.c:202 msgid "/New List" msgstr "/Nowa lista" -#: audacious/ui_playlist.c:209 +#: audacious/ui_playlist.c:208 msgid "/Load List" msgstr "/Wczytaj listę" -#: audacious/ui_playlist.c:213 +#: audacious/ui_playlist.c:212 msgid "/Save List" msgstr "/Zapisz listę" -#: audacious/ui_playlist.c:217 +#: audacious/ui_playlist.c:216 msgid "/Save Default List" msgstr "/Zapisz Domyślną Listę" -#: audacious/ui_playlist.c:223 +#: audacious/ui_playlist.c:222 msgid "/Update View" msgstr "/Zaktualizuj Widok" -#: audacious/ui_playlist.c:229 +#: audacious/ui_playlist.c:228 +#, fuzzy +msgid "/Search and Select" +msgstr "Głębokość wyszukiwania: " + +#: audacious/ui_playlist.c:234 msgid "/Invert Selection" msgstr "/Odwróć Zaznaczenie" -#: audacious/ui_playlist.c:235 +#: audacious/ui_playlist.c:240 msgid "/Select None" msgstr "/Wybierz Żaden" -#: audacious/ui_playlist.c:239 +#: audacious/ui_playlist.c:244 msgid "/Select All" msgstr "Zaznacz wszystkie" -#: audacious/ui_playlist.c:245 +#: audacious/ui_playlist.c:250 msgid "/Randomize List" msgstr "/Wymieszaj listę" -#: audacious/ui_playlist.c:247 +#: audacious/ui_playlist.c:252 msgid "/Reverse List" msgstr "/Odwróć listę" -#: audacious/ui_playlist.c:250 +#: audacious/ui_playlist.c:255 msgid "/Sort List" msgstr "/Sortuj listę" -#: audacious/ui_playlist.c:251 +#: audacious/ui_playlist.c:256 msgid "/Sort List/By Title" msgstr "/Sortuj listę/Według tytułu" -#: audacious/ui_playlist.c:253 +#: audacious/ui_playlist.c:258 msgid "/Sort List/By Artist" msgstr "/Sortuj listę/Według artysty" -#: audacious/ui_playlist.c:255 +#: audacious/ui_playlist.c:260 msgid "/Sort List/By Filename" msgstr "/Sortuj listę/Według nazwy pliku" -#: audacious/ui_playlist.c:257 +#: audacious/ui_playlist.c:262 msgid "/Sort List/By Path + Filename" msgstr "/Sortuj listę/Według położenia i nazwy pliku" -#: audacious/ui_playlist.c:259 +#: audacious/ui_playlist.c:264 msgid "/Sort List/By Date" msgstr "/Sortuj listę/Według daty" -#: audacious/ui_playlist.c:261 +#: audacious/ui_playlist.c:266 msgid "/Sort List/By Track Number" msgstr "/Sortuj listę/Według numeru utworu" -#: audacious/ui_playlist.c:263 +#: audacious/ui_playlist.c:268 msgid "/Sort List/By Playlist Entry" msgstr "/Sortuj listę/Według kolejności wpisu" -#: audacious/ui_playlist.c:265 -msgid "/Sort Selection" -msgstr "/Sortuj zaznaczone" - -#: audacious/ui_playlist.c:266 -msgid "/Sort Selection/By Title" -msgstr "/Sortuj zaznaczone/Według tytułu" - -#: audacious/ui_playlist.c:268 -msgid "/Sort Selection/By Artist" -msgstr "/Sortuj zaznaczone/Według Artysty" - #: audacious/ui_playlist.c:270 +msgid "/Sort Selection" +msgstr "/Sortuj zaznaczone" + +#: audacious/ui_playlist.c:271 +msgid "/Sort Selection/By Title" +msgstr "/Sortuj zaznaczone/Według tytułu" + +#: audacious/ui_playlist.c:273 +msgid "/Sort Selection/By Artist" +msgstr "/Sortuj zaznaczone/Według Artysty" + +#: audacious/ui_playlist.c:275 msgid "/Sort Selection/By Filename" msgstr "/Sortuj zaznaczone/Według nazwy pliku" -#: audacious/ui_playlist.c:272 +#: audacious/ui_playlist.c:277 msgid "/Sort Selection/By Path + Filename" msgstr "/Sortuj zaznaczone/Według położenia i nazwy pliku" -#: audacious/ui_playlist.c:274 +#: audacious/ui_playlist.c:279 msgid "/Sort Selection/By Date" msgstr "/Sortuj zaznaczone/Według daty" -#: audacious/ui_playlist.c:276 +#: audacious/ui_playlist.c:281 msgid "/Sort Selection/By Track Number" msgstr "/Sortuj zaznaczone/Według numeru ścieżki" -#: audacious/ui_playlist.c:278 +#: audacious/ui_playlist.c:283 msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry" msgstr "/Sortuj zaznaczone/Według kolejności wpisu" -#: audacious/ui_playlist.c:845 +#: audacious/ui_playlist.c:682 +msgid "" +"Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " +"expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " +"expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching " +"for." +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:689 +#, fuzzy +msgid "Track name: " +msgstr "Nazwy utworów:" + +#: audacious/ui_playlist.c:693 +#, fuzzy +msgid "Album name: " +msgstr "Tryb Album" + +#: audacious/ui_playlist.c:697 +#, fuzzy +msgid "Artist: " +msgstr "Wykonawca:" + +#: audacious/ui_playlist.c:701 +#, fuzzy +msgid "Filename: " +msgstr "Nazwa pliku:" + +#: audacious/ui_playlist.c:951 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Błąd zapisu listy utworów \"%s\": %s" -#: audacious/ui_playlist.c:866 +#: audacious/ui_playlist.c:972 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s już istnieje. Kontynuować?" -#: audacious/ui_playlist.c:880 +#: audacious/ui_playlist.c:986 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" @@ -1270,53 +1318,53 @@ "\n" "Typ pliku '%s' nieznany.\n" -#: audacious/ui_playlist.c:1033 +#: audacious/ui_playlist.c:1139 msgid "Load Playlist" msgstr "Wczytaj playlistę" -#: audacious/ui_playlist.c:1046 +#: audacious/ui_playlist.c:1152 msgid "Save Playlist" msgstr "Zapisywanie Playlisty" -#: audacious/ui_playlist.c:1783 +#: audacious/ui_playlist.c:1889 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Edytor Playlisty Audacious" -#: audacious/util.c:952 +#: audacious/util.c:951 msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "Dodawanie plików" -#: audacious/util.c:1007 +#: audacious/util.c:1006 msgid "Open Files" msgstr "Przytnij pliki" -#: audacious/util.c:1011 +#: audacious/util.c:1010 msgid "Close dialog on Open" msgstr "Zamknij informację przy otwarciu" -#: audacious/util.c:1021 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "Dodaj pliki" -#: audacious/util.c:1025 +#: audacious/util.c:1024 msgid "Close dialog on Add" msgstr "Zamknij informację przy dodaniu" -#: audacious/util.c:1203 +#: audacious/util.c:1202 #, fuzzy msgid "Play files" msgstr "Odtwórz pliki" -#: audacious/util.c:1205 +#: audacious/util.c:1204 #, fuzzy msgid "Load files" msgstr "/Wczytaj/Z pliku" -#: audacious/util.c:1509 +#: audacious/util.c:1508 msgid " (invalid UTF-8)" msgstr " (nieprawidłowy UTF-8)" -#: audacious/playback.c:209 +#: audacious/playback.c:222 msgid "" "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" "You have not selected an output plugin." @@ -1679,11 +1727,7 @@ msgid "Current output plugin:" msgstr "Aktualna wty_czka wyjściowa:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3500 -msgid "Buffer size:" -msgstr "Rozmiar bufora:" - -#: audacious/glade/prefswin.glade:3570 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3523 msgid "" "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " "by, in milliseconds.\n" @@ -1697,53 +1741,74 @@ "Zwróć jednak uwagę, że ustawienie tej wartości za wysoko może powodować że " "Audacious będzie się słabo sprawował.</span>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3678 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3553 +msgid "Buffer size:" +msgstr "Rozmiar bufora:" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:3677 #, fuzzy msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "Wtyczka wyjściowa" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3753 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3752 #, fuzzy msgid "Output Plugin Information" msgstr "Konfiguracja wtyczki wyjściowej ESD" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3805 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3804 msgid "<b>Format Detection</b>" msgstr "<b>Autodetekcja Formatu</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3846 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3845 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "Rozpoznawaj format plików na życzenie, zamiast natychmiast." -#: audacious/glade/prefswin.glade:3880 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3879 +#, fuzzy +msgid "" +"When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is " +"slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level " +"of format detection." +msgstr "" +"Gdy ta opcja jest zaznaczona Audacious będzie sprawdzał formaty plików na " +"życzenie.Może to spowodować wczytanie nierozpoznawalnych plików do " +"playlisty, które niebędą pózniej mogły być odtworzone, lecz znakomicie " +"przyspieszy czas jej wgrywania." + +#: audacious/glade/prefswin.glade:3881 +#, fuzzy +msgid "Detect file formats by extension." +msgstr "Nie usuwaj nazwy rozszerzenia pliku" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:3915 msgid "<b>Playback</b>" msgstr "<b>Odtwarzanie</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3921 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3956 msgid "Continue playback on startup" msgstr "Kontynułuj grę od właczenia" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3957 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3992 msgid "Don't advance in the playlist" msgstr "Odtwarzanie utworów pojedynczo" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3992 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4027 msgid "Pause between songs" msgstr "Przerwa między utworami" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4030 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4065 msgid "Pause for" msgstr "Przerwij na" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4076 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4111 msgid "seconds" msgstr "sekund" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4116 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4151 msgid "label76" msgstr "label76" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4254 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4289 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " @@ -1753,23 +1818,23 @@ "nazwach plików. Możesz określić te słowa w listach poniżej, odzielonych " "średnikami" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4309 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4344 msgid "Include:" msgstr "Użyj:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4337 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4372 msgid "Exclude:" msgstr "Omiń:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4406 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4441 msgid "Recursively search for cover" msgstr "Rekurencyjnie szukaj okładek" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4444 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4479 msgid "Search depth: " msgstr "Głębokość wyszukiwania: " -#: audacious/glade/prefswin.glade:4510 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4545 msgid "Use per-file cover" msgstr "" @@ -1854,9 +1919,6 @@ #~ msgid "Select main player window font:" #~ msgstr "Wybór czcionki okna głównego:" -#~ msgid "Select playlist font:" -#~ msgstr "Wybór czcionki listy odtwarzania:" - #~ msgid "" #~ "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support " #~ "Unicode strings." @@ -1928,15 +1990,6 @@ #~ msgstr "Edytuj wpisy dla informacji o dymkach" #~ msgid "" -#~ "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can " -#~ "result in a messier playlist, but delivers a major speed benefit." -#~ msgstr "" -#~ "Gdy ta opcja jest zaznaczona Audacious będzie sprawdzał formaty plików na " -#~ "życzenie.Może to spowodować wczytanie nierozpoznawalnych plików do " -#~ "playlisty, które niebędą pózniej mogły być odtworzone, lecz znakomicie " -#~ "przyspieszy czas jej wgrywania." - -#~ msgid "" #~ "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where " #~ "we stopped before." #~ msgstr "" @@ -2349,9 +2402,6 @@ #~ msgid "CD Index server:" #~ msgstr "Serwer indeksu płyt CD:" -#~ msgid "Track names:" -#~ msgstr "Nazwy utworów:" - #~ msgid "Override generic titles" #~ msgstr "Nie stosowanie ogólnych tytułów" @@ -2629,9 +2679,6 @@ #~ msgid "Enable ReplayGain processing" #~ msgstr "Włączenie powtarzania uzyskanego" -#~ msgid "Album mode" -#~ msgstr "Tryb Album" - #~ msgid "Preamp:" #~ msgstr "Przedwzm:" @@ -3208,9 +3255,6 @@ #~ msgid "Title:" #~ msgstr "Tytuł:" -#~ msgid "Artist:" -#~ msgstr "Wykonawca:" - #~ msgid "Album:" #~ msgstr "Album:" @@ -4012,9 +4056,6 @@ #~ msgid "Disk Writer Configuration" #~ msgstr "Konfiguracja wtyczki Disk Writer" -#~ msgid "Don't strip file name extension" -#~ msgstr "Nie usuwaj nazwy rozszerzenia pliku" - #~ msgid "About ESounD Plugin" #~ msgstr "Informacje o wtyczce ESound" @@ -4844,9 +4885,6 @@ #~ msgid "/By extension" #~ msgstr "/Według rozszerzenia" -#~ msgid "/Playlist" -#~ msgstr "/Lista odtwarzania" - #~ msgid "/Close Window" #~ msgstr "/Zamknij okno"