Mercurial > audlegacy
diff po/uk.po @ 2132:aec6570f056f trunk
[svn] - run update-po
- update welsh translation (419 messages translated, 100% translation coverage)
author | nenolod |
---|---|
date | Fri, 15 Dec 2006 18:11:42 -0800 |
parents | 5d961ebb435d |
children | 92f063d73948 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/uk.po Fri Dec 15 16:04:22 2006 -0800 +++ b/po/uk.po Fri Dec 15 18:11:42 2006 -0800 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: bmp 0.9.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-11 22:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-15 20:35-0600\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-17 11:01+0400\n" "Last-Translator: Mykola Lynnyk<pydefiner@gmail.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n" @@ -16,15 +16,15 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:317 +#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:317 msgid "About Audacious" msgstr "Про Audacious" -#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:362 +#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:362 msgid "Credits" msgstr "Автори" -#: audacious/credits.c:45 +#: audacious/credits.c:44 #, fuzzy, c-format msgid "" "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" @@ -37,47 +37,47 @@ "\n" "Copyright (C) 2005 Команда розробників Audacious\n" -#: audacious/credits.c:51 +#: audacious/credits.c:50 #, fuzzy msgid "Audacious core developers:" msgstr "Налаштування Audacious" -#: audacious/credits.c:63 +#: audacious/credits.c:62 msgid "Graphics:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:68 +#: audacious/credits.c:67 #, fuzzy msgid "Default skin:" msgstr "Основний (%s)" -#: audacious/credits.c:73 +#: audacious/credits.c:72 msgid "Plugin development:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:84 +#: audacious/credits.c:83 msgid "Patch authors:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:99 +#: audacious/credits.c:98 #, fuzzy msgid "0.1.x developers:" msgstr "Разробники:" -#: audacious/credits.c:105 +#: audacious/credits.c:104 #, fuzzy msgid "BMP Developers:" msgstr "Разробники:" -#: audacious/credits.c:137 +#: audacious/credits.c:136 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:140 +#: audacious/credits.c:139 msgid "Breton:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:143 +#: audacious/credits.c:142 msgid "Chinese:" msgstr "Китайський:" @@ -175,120 +175,120 @@ msgid "Translators" msgstr "Перекладачі" -#: audacious/equalizer.c:120 +#: audacious/equalizer.c:119 msgid "/Load" msgstr "/Завантажити" -#: audacious/equalizer.c:121 +#: audacious/equalizer.c:120 msgid "/Load/Preset" msgstr "/Завантажити/Попередні установки" -#: audacious/equalizer.c:123 +#: audacious/equalizer.c:122 msgid "/Load/Auto-load preset" msgstr "/Завантажити/Автоматичні установки" -#: audacious/equalizer.c:125 +#: audacious/equalizer.c:124 msgid "/Load/Default" msgstr "/Завантажити/По замовчанню" -#: audacious/equalizer.c:128 +#: audacious/equalizer.c:127 msgid "/Load/Zero" msgstr "/Завантажити/Нуль" -#: audacious/equalizer.c:131 +#: audacious/equalizer.c:130 msgid "/Load/From file" msgstr "/Завантажити/З файлу" -#: audacious/equalizer.c:133 +#: audacious/equalizer.c:132 msgid "/Load/From WinAMP EQF file" msgstr "/Завантажити/З файлу EQF WinAMP" -#: audacious/equalizer.c:135 +#: audacious/equalizer.c:134 msgid "/Import" msgstr "/Імпорт" -#: audacious/equalizer.c:136 +#: audacious/equalizer.c:135 msgid "/Import/WinAMP Presets" msgstr "/Імпорт/Установки WinAMP" -#: audacious/equalizer.c:138 +#: audacious/equalizer.c:137 msgid "/Save" msgstr "/Зберегти" -#: audacious/equalizer.c:139 +#: audacious/equalizer.c:138 msgid "/Save/Preset" msgstr "/Зберегти/Установки" -#: audacious/equalizer.c:141 +#: audacious/equalizer.c:140 msgid "/Save/Auto-load preset" msgstr "/Зберегти/Автоматичні установки" -#: audacious/equalizer.c:143 +#: audacious/equalizer.c:142 msgid "/Save/Default" msgstr "/Зберегти/Стандартні " -#: audacious/equalizer.c:146 +#: audacious/equalizer.c:145 msgid "/Save/To file" msgstr "/Зберегти/В файл" -#: audacious/equalizer.c:148 +#: audacious/equalizer.c:147 msgid "/Save/To WinAMP EQF file" msgstr "/Зберегти/В файл EQF WinAMP" +#: audacious/equalizer.c:149 +msgid "/Delete" +msgstr "/Стерти" + #: audacious/equalizer.c:150 -msgid "/Delete" -msgstr "/Стерти" - -#: audacious/equalizer.c:151 msgid "/Delete/Preset" msgstr "/Стерти/Установки" -#: audacious/equalizer.c:153 +#: audacious/equalizer.c:152 msgid "/Delete/Auto-load preset" msgstr "/Стерти/Автоматичні установки" -#: audacious/equalizer.c:816 +#: audacious/equalizer.c:815 msgid "Audacious Equalizer" msgstr "Еквалайзер Audacious" -#: audacious/equalizer.c:1484 +#: audacious/equalizer.c:1483 msgid "Preset" msgstr "Попередня установка" -#: audacious/equalizer.c:1529 +#: audacious/equalizer.c:1528 msgid "Presets" msgstr "Попередні установки" -#: audacious/equalizer.c:1593 +#: audacious/equalizer.c:1592 msgid "Load preset" msgstr "Завантажити установки" -#: audacious/equalizer.c:1609 +#: audacious/equalizer.c:1608 msgid "Load auto-preset" msgstr "Завантажити автоматичні установкии" -#: audacious/equalizer.c:1635 audacious/equalizer.c:1641 -#: audacious/equalizer.c:1648 +#: audacious/equalizer.c:1634 audacious/equalizer.c:1640 +#: audacious/equalizer.c:1647 msgid "Load equalizer preset" msgstr "Завантажити установки еквалайзера" -#: audacious/equalizer.c:1657 +#: audacious/equalizer.c:1656 msgid "Save preset" msgstr "Зберегти установки" -#: audacious/equalizer.c:1677 +#: audacious/equalizer.c:1676 msgid "Save auto-preset" msgstr "Зберегти автоматичні установки" -#: audacious/equalizer.c:1713 audacious/equalizer.c:1733 +#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1732 msgid "Save equalizer preset" msgstr "Зберегти установки еквалайзера" -#: audacious/equalizer.c:1742 +#: audacious/equalizer.c:1741 msgid "Delete preset" msgstr "Стерти установки" -#: audacious/equalizer.c:1760 +#: audacious/equalizer.c:1759 msgid "Delete auto-preset" msgstr "Стерти автоматичні установки" @@ -347,7 +347,7 @@ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: опція `-W %s' не повинна мати аргумента\n" -#: audacious/glade.c:41 +#: audacious/glade.c:40 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n" @@ -355,7 +355,7 @@ "Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n" msgstr "" -#: audacious/input.c:304 +#: audacious/input.c:303 msgid "" "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" "\n" @@ -369,53 +369,53 @@ "1. Наявність цих файлів.\n" "2. Увімкнення необхідних аудіо-модулів." -#: audacious/input.c:329 +#: audacious/input.c:328 msgid "Don't show this warning anymore" msgstr "Більше не показувати це попередження" -#: audacious/input.c:331 +#: audacious/input.c:330 msgid "Show more _details" msgstr "_Докладніше" -#: audacious/input.c:345 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 -#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 +#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:114 audacious/prefswin.c:482 +#: audacious/prefswin.c:570 audacious/prefswin.c:659 audacious/prefswin.c:755 msgid "Filename" msgstr "Ім'я файлу" -#: audacious/input.c:581 +#: audacious/input.c:612 #, c-format msgid "audacious: %s" msgstr "" -#: audacious/input.c:597 +#: audacious/input.c:628 msgid "Filename:" msgstr "Ім'я файлу:" -#: audacious/input.c:615 +#: audacious/input.c:646 msgid "No input plugin recognized this file" msgstr "Жоден модуль вводу не розпізнає цей файл" -#: audacious/input.c:617 +#: audacious/input.c:648 #, c-format msgid "Input plugin: %s" msgstr "Модуль вводу: %s" -#: audacious/logger.c:120 +#: audacious/logger.c:119 #, c-format msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "Не можу створити файл журналу (%s)!\n" -#: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:876 -#: audacious/mainwin.c:3676 +#: audacious/main.c:81 audacious/main.c:83 audacious/mainwin.c:885 +#: audacious/mainwin.c:3720 msgid "Audacious" msgstr "" -#: audacious/main.c:449 +#: audacious/main.c:451 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "Не можу створити директорію (%s): %s" -#: audacious/main.c:726 +#: audacious/main.c:728 msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" "\n" @@ -427,73 +427,73 @@ "Параметри:\n" "--------\n" -#: audacious/main.c:731 +#: audacious/main.c:733 msgid "Display this text and exit" msgstr "Надрукувати цей текст і вийти" -#: audacious/main.c:734 +#: audacious/main.c:736 #, fuzzy msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "Встановити сесію для audacious/ВМР/XMMS (типова: 0)" -#: audacious/main.c:737 +#: audacious/main.c:739 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Перейти до попередньої пісні у списку" -#: audacious/main.c:740 +#: audacious/main.c:742 msgid "Start playing current playlist" msgstr "Почати програвати поточний список" -#: audacious/main.c:743 +#: audacious/main.c:745 msgid "Pause current song" msgstr "Призупинити поточну пісню" -#: audacious/main.c:746 +#: audacious/main.c:748 msgid "Stop current song" msgstr "Зупинити поточну пісню" -#: audacious/main.c:749 +#: audacious/main.c:751 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Призупинити, якщо що-небуть програється, в іншому випадку програвати" -#: audacious/main.c:752 +#: audacious/main.c:754 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "Перейти до наступної пісні у списку пісень" -#: audacious/main.c:755 +#: audacious/main.c:757 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "" -#: audacious/main.c:758 +#: audacious/main.c:760 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "Не очищати список програвання" -#: audacious/main.c:761 +#: audacious/main.c:763 msgid "Show the main window" msgstr "Показати головне вікно." -#: audacious/main.c:764 +#: audacious/main.c:766 #, fuzzy msgid "Activate Audacious" msgstr "Активувати audacious" -#: audacious/main.c:767 +#: audacious/main.c:769 msgid "Previous session ID" msgstr "Ідентифікатор попередньго сеансу" -#: audacious/main.c:770 +#: audacious/main.c:772 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "" -#: audacious/main.c:773 +#: audacious/main.c:775 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "" -#: audacious/main.c:776 +#: audacious/main.c:778 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "Надрукувати номер версії і завершити роботу.\n" -#: audacious/main.c:966 +#: audacious/main.c:975 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -510,7 +510,7 @@ "відправте повідомлення на at http://bugs.nenolod.net/\n" "\n" -#: audacious/main.c:996 +#: audacious/main.c:1005 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" @@ -523,7 +523,7 @@ "Перевірте,чи придатна до використання тема '%s' і встановлена типова тема в " "'%s'\n" -#: audacious/main.c:1043 +#: audacious/main.c:1052 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -532,7 +532,7 @@ "Вибачте, ваша GTK+ версія (%d.%d.%d) не працюватиме з BMP.\n" "Будь-ласка, викоритовуйте GTK+ %s або кращу.\n" -#: audacious/main.c:1054 +#: audacious/main.c:1063 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -546,419 +546,434 @@ "GTK+ вам\n" "перед встановленням LinuxThreads слід перекомпілювати Glib і GTK+.\n" -#: audacious/main.c:1073 +#: audacious/main.c:1082 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "audacious: Не можу відкрити екран для показу, вихід.\n" -#: audacious/mainwin.c:245 audacious/mainwin.c:371 audacious/ui_playlist.c:122 +#: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:380 audacious/ui_playlist.c:121 msgid "/View Track Details" msgstr "/Інформація про пісню" -#: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:366 +#: audacious/mainwin.c:249 audacious/mainwin.c:368 msgid "/Jump to File" msgstr "/Перейти до файлу" -#: audacious/mainwin.c:250 audacious/mainwin.c:433 +#: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:442 msgid "/Autoscroll Songname" msgstr "/Автоматична прокрутка назви пісні" -#: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:344 +#: audacious/mainwin.c:254 audacious/mainwin.c:346 #, fuzzy msgid "/Stop After Current Song" msgstr "Зупинити поточну пісню" -#: audacious/mainwin.c:262 +#: audacious/mainwin.c:264 msgid "/Visualization Mode" msgstr "/Режим візуалізації" -#: audacious/mainwin.c:263 +#: audacious/mainwin.c:265 msgid "/Visualization Mode/Analyzer" msgstr "/Режим візуалізації/Аналізатор" -#: audacious/mainwin.c:265 +#: audacious/mainwin.c:267 msgid "/Visualization Mode/Scope" msgstr "/Режим візуалізації/Графік" -#: audacious/mainwin.c:267 -msgid "/Visualization Mode/Off" -msgstr "/Режим візуализації/Вимкнено" - #: audacious/mainwin.c:269 +msgid "/Visualization Mode/Off" +msgstr "/Режим візуализації/Вимкнено" + +#: audacious/mainwin.c:271 msgid "/Analyzer Mode" msgstr "/Режим аналізатора" -#: audacious/mainwin.c:270 -msgid "/Analyzer Mode/Normal" -msgstr "/Режим аналізатора/Звичайний" - #: audacious/mainwin.c:272 -msgid "/Analyzer Mode/Fire" -msgstr "/Режим аналізатора/Полум'я" +msgid "/Analyzer Mode/Normal" +msgstr "/Режим аналізатора/Звичайний" #: audacious/mainwin.c:274 +msgid "/Analyzer Mode/Fire" +msgstr "/Режим аналізатора/Полум'я" + +#: audacious/mainwin.c:276 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" msgstr "/Режим аналізатора/Вертикальні лінії" -#: audacious/mainwin.c:277 +#: audacious/mainwin.c:279 msgid "/Analyzer Mode/Lines" msgstr "/Режим аналізатора/Лінії" -#: audacious/mainwin.c:279 +#: audacious/mainwin.c:281 msgid "/Analyzer Mode/Bars" msgstr "/Режим аналізатора/Смуги" -#: audacious/mainwin.c:282 +#: audacious/mainwin.c:284 msgid "/Analyzer Mode/Peaks" msgstr "/Режим аналізатора/Піки" -#: audacious/mainwin.c:284 +#: audacious/mainwin.c:286 msgid "/Scope Mode" msgstr "/Режим графіка" -#: audacious/mainwin.c:285 -msgid "/Scope Mode/Dot Scope" -msgstr "/Режим графіка/Точки" - #: audacious/mainwin.c:287 +msgid "/Scope Mode/Dot Scope" +msgstr "/Режим графіка/Точки" + +#: audacious/mainwin.c:289 msgid "/Scope Mode/Line Scope" msgstr "/Режим графіка/Лінії" -#: audacious/mainwin.c:289 -msgid "/Scope Mode/Solid Scope" -msgstr "/Режим графіка/Заливка" - #: audacious/mainwin.c:291 +msgid "/Scope Mode/Solid Scope" +msgstr "/Режим графіка/Заливка" + +#: audacious/mainwin.c:293 msgid "/WindowShade VU Mode" msgstr "/При мінімізованому вікні" -#: audacious/mainwin.c:292 +#: audacious/mainwin.c:294 msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" msgstr "/При мінімізованому окне/Звичайний" -#: audacious/mainwin.c:294 +#: audacious/mainwin.c:296 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" msgstr "/При мінімізованому вікні/Плавний" -#: audacious/mainwin.c:296 +#: audacious/mainwin.c:298 msgid "/Refresh Rate" msgstr "/Частота поновлення" -#: audacious/mainwin.c:297 +#: audacious/mainwin.c:299 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" msgstr "/Частота поновлення/Повна (~50 fps)" -#: audacious/mainwin.c:299 +#: audacious/mainwin.c:301 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" msgstr "/Частота поновлення/Половина (~25 fps)" -#: audacious/mainwin.c:301 -msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" -msgstr "/Частота поновлення/Четверть (~13 fps)" - #: audacious/mainwin.c:303 +msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" +msgstr "/Частота поновлення/Четверть (~13 fps)" + +#: audacious/mainwin.c:305 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" msgstr "/Частота поновлення/Восьма (~6 fps)" -#: audacious/mainwin.c:305 +#: audacious/mainwin.c:307 msgid "/Analyzer Falloff" msgstr "/Падіння аналізатора" -#: audacious/mainwin.c:306 +#: audacious/mainwin.c:308 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" msgstr "/Падіння Аналізатора/Найповільніше" -#: audacious/mainwin.c:308 +#: audacious/mainwin.c:310 msgid "/Analyzer Falloff/Slow" msgstr "/Падіння Аналізатора/Повільне" -#: audacious/mainwin.c:310 +#: audacious/mainwin.c:312 msgid "/Analyzer Falloff/Medium" msgstr "/Падіння Аналізатора/Середнє" -#: audacious/mainwin.c:312 +#: audacious/mainwin.c:314 msgid "/Analyzer Falloff/Fast" msgstr "/Падіння Аналізатора/Швидке" -#: audacious/mainwin.c:314 +#: audacious/mainwin.c:316 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" msgstr "/Падіння Аналізатора/Найшвидше" -#: audacious/mainwin.c:316 +#: audacious/mainwin.c:318 msgid "/Peaks Falloff" msgstr "/Падіння піків" -#: audacious/mainwin.c:317 -msgid "/Peaks Falloff/Slowest" -msgstr "/Падіння піків/Найповільніше" - #: audacious/mainwin.c:319 +msgid "/Peaks Falloff/Slowest" +msgstr "/Падіння піків/Найповільніше" + +#: audacious/mainwin.c:321 msgid "/Peaks Falloff/Slow" msgstr "/Падіння піків/Повільне" -#: audacious/mainwin.c:321 -msgid "/Peaks Falloff/Medium" -msgstr "/Падіння піків/Середнє" - #: audacious/mainwin.c:323 -msgid "/Peaks Falloff/Fast" -msgstr "/Падіння піків/Швидке" +msgid "/Peaks Falloff/Medium" +msgstr "/Падіння піків/Середнє" #: audacious/mainwin.c:325 +msgid "/Peaks Falloff/Fast" +msgstr "/Падіння піків/Швидке" + +#: audacious/mainwin.c:327 msgid "/Peaks Falloff/Fastest" msgstr "/Падіння піків/Найшвидше" -#: audacious/mainwin.c:335 +#: audacious/mainwin.c:337 #, fuzzy msgid "/Play CD" msgstr "/Грати" -#: audacious/mainwin.c:338 +#: audacious/mainwin.c:340 msgid "/Repeat" msgstr "/Повторювати" -#: audacious/mainwin.c:340 -msgid "/Shuffle" -msgstr "/Випадково" - #: audacious/mainwin.c:342 +msgid "/Shuffle" +msgstr "/Випадково" + +#: audacious/mainwin.c:344 msgid "/No Playlist Advance" msgstr "/Не просуватись у списку пісень" -#: audacious/mainwin.c:347 +#: audacious/mainwin.c:349 msgid "/Play" msgstr "/Грати" -#: audacious/mainwin.c:349 -msgid "/Pause" -msgstr "/Призупинити" - #: audacious/mainwin.c:351 -msgid "/Stop" -msgstr "/Зупинити" +msgid "/Pause" +msgstr "/Призупинити" #: audacious/mainwin.c:353 +msgid "/Stop" +msgstr "/Зупинити" + +#: audacious/mainwin.c:355 msgid "/Previous" msgstr "/Попередня пісня" -#: audacious/mainwin.c:355 +#: audacious/mainwin.c:357 msgid "/Next" msgstr "/Наступна пісня" -#: audacious/mainwin.c:358 +#: audacious/mainwin.c:360 msgid "/Jump to Playlist Start" msgstr "/Перейти до першої пісні у списку" -#: audacious/mainwin.c:360 +#: audacious/mainwin.c:362 msgid "/-" msgstr "/-" -#: audacious/mainwin.c:361 -#, fuzzy -msgid "/Set A-B" -msgstr "Вибрати все" - #: audacious/mainwin.c:363 #, fuzzy +msgid "/Set A-B" +msgstr "Вибрати все" + +#: audacious/mainwin.c:365 +#, fuzzy msgid "/Clear A-B" msgstr "/Очистити чергу" -#: audacious/mainwin.c:368 +#: audacious/mainwin.c:370 msgid "/Jump to Time" msgstr "/Перейти до часу" -#: audacious/mainwin.c:381 -msgid "/About Audacious" -msgstr "/Про Audacious" - -#: audacious/mainwin.c:384 -msgid "/Play File" -msgstr "/Програвати файли" - -#: audacious/mainwin.c:386 -msgid "/Play Location" -msgstr "/Програвати знаходження" - -#: audacious/mainwin.c:389 -msgid "/V_isualization" -msgstr "/Режим _візуалізації" +#: audacious/mainwin.c:373 +#, fuzzy +msgid "/New Playlist" +msgstr "Зберегти список програвання" + +#: audacious/mainwin.c:375 +#, fuzzy +msgid "/Select Next Playlist" +msgstr "Вибір шрифту для списку програвання" + +#: audacious/mainwin.c:377 +#, fuzzy +msgid "/Select Previous Playlist" +msgstr "/Сортувати вибране/За назвою" #: audacious/mainwin.c:390 -msgid "/_Playback" -msgstr "/_Програвання" - -#: audacious/mainwin.c:391 -msgid "/_View" -msgstr "/Вигляд" +msgid "/About Audacious" +msgstr "/Про Audacious" #: audacious/mainwin.c:393 -msgid "/Preferences" -msgstr "/Налаштування" +msgid "/Play File" +msgstr "/Програвати файли" #: audacious/mainwin.c:395 +msgid "/Play Location" +msgstr "/Програвати знаходження" + +#: audacious/mainwin.c:398 +msgid "/V_isualization" +msgstr "/Режим _візуалізації" + +#: audacious/mainwin.c:399 +msgid "/_Playback" +msgstr "/_Програвання" + +#: audacious/mainwin.c:400 +msgid "/_View" +msgstr "/Вигляд" + +#: audacious/mainwin.c:402 +msgid "/Preferences" +msgstr "/Налаштування" + +#: audacious/mainwin.c:404 msgid "/_Quit" msgstr "/_Вийти" -#: audacious/mainwin.c:405 +#: audacious/mainwin.c:414 msgid "/Files..." msgstr "/Додати Файли..." -#: audacious/mainwin.c:407 +#: audacious/mainwin.c:416 msgid "/Internet location..." msgstr "/Додати Адресу в інтернет..." -#: audacious/mainwin.c:417 +#: audacious/mainwin.c:426 #, fuzzy msgid "/Show Player" msgstr "/Показати редактор списку пісень" -#: audacious/mainwin.c:419 +#: audacious/mainwin.c:428 msgid "/Show Playlist Editor" msgstr "/Показати редактор списку пісень" -#: audacious/mainwin.c:421 +#: audacious/mainwin.c:430 msgid "/Show Equalizer" msgstr "/Еквалайзер" -#: audacious/mainwin.c:424 +#: audacious/mainwin.c:433 msgid "/Time Elapsed" msgstr "/Час від початку" -#: audacious/mainwin.c:426 +#: audacious/mainwin.c:435 msgid "/Time Remaining" msgstr "/Час, що залишився" -#: audacious/mainwin.c:429 +#: audacious/mainwin.c:438 msgid "/Always On Top" msgstr "/Завжди згори" -#: audacious/mainwin.c:431 +#: audacious/mainwin.c:440 msgid "/Put on All Workspaces" msgstr "/На всі стільниці" -#: audacious/mainwin.c:436 +#: audacious/mainwin.c:445 msgid "/Roll up Player" msgstr "/Згорнути програвач" -#: audacious/mainwin.c:438 +#: audacious/mainwin.c:447 msgid "/Roll up Playlist Editor" msgstr "/Згорнути редактор списку програвання" -#: audacious/mainwin.c:440 +#: audacious/mainwin.c:449 msgid "/Roll up Equalizer" msgstr "/Згорнути еквалайзер" -#: audacious/mainwin.c:443 +#: audacious/mainwin.c:452 msgid "/DoubleSize" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:445 +#: audacious/mainwin.c:454 msgid "/Easy Move" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:874 +#: audacious/mainwin.c:883 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:1099 +#: audacious/mainwin.c:1108 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 +#: audacious/mainwin.c:1149 audacious/mainwin.c:1153 #, fuzzy msgid "stereo" msgstr "Стерео" -#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 +#: audacious/mainwin.c:1149 audacious/mainwin.c:1153 #, fuzzy msgid "mono" msgstr "Моно" -#: audacious/mainwin.c:1633 +#: audacious/mainwin.c:1642 msgid "Jump to Time" msgstr "Перейти до часу" -#: audacious/mainwin.c:1654 +#: audacious/mainwin.c:1663 msgid "minutes:seconds" msgstr "хвилин:секунд" -#: audacious/mainwin.c:1664 +#: audacious/mainwin.c:1673 msgid "Track length:" msgstr "Довжина доріжки:" -#: audacious/mainwin.c:1752 +#: audacious/mainwin.c:1761 msgid "Un_queue" msgstr "В_илучити зі списку" -#: audacious/mainwin.c:1754 audacious/mainwin.c:2109 +#: audacious/mainwin.c:1763 audacious/mainwin.c:2140 msgid "_Queue" msgstr "_Додати до списку" -#: audacious/mainwin.c:2034 +#: audacious/mainwin.c:2065 msgid "Jump to Track" msgstr "Перейти до доріжки" -#: audacious/mainwin.c:2075 +#: audacious/mainwin.c:2106 msgid "Filter: " msgstr "Фільтр: " -#: audacious/mainwin.c:2280 +#: audacious/mainwin.c:2311 msgid "Enter location to play:" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:2488 +#: audacious/mainwin.c:2519 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "ПЕРЕМОТАТИ НА: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: audacious/mainwin.c:2520 audacious/mainwin.c:3310 +#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3354 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "ГУЧНІСТЬ: %d%%" -#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3313 +#: audacious/mainwin.c:2582 audacious/mainwin.c:3357 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "БАЛАНС: %d%% ЛІВОРУЧ" -#: audacious/mainwin.c:2555 audacious/mainwin.c:3316 +#: audacious/mainwin.c:2586 audacious/mainwin.c:3360 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "БАЛАНС: ЦЕНТР" -#: audacious/mainwin.c:2559 audacious/mainwin.c:3318 +#: audacious/mainwin.c:2590 audacious/mainwin.c:3362 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "БАЛАНС: %d%% ПРАВОРУЧ" -#: audacious/mainwin.c:3084 +#: audacious/mainwin.c:3128 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "МЕНЮ ОПЦІЙ" -#: audacious/mainwin.c:3088 +#: audacious/mainwin.c:3132 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "ЗАБОРОНИТИ СПЛИВАННЯ НАГОРУ" -#: audacious/mainwin.c:3090 +#: audacious/mainwin.c:3134 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "ДОЗВОЛИТИ СПЛИВАННЯ НАГОРУ " -#: audacious/mainwin.c:3093 +#: audacious/mainwin.c:3137 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "ВІКНО ІНФОРМАЦІЇ ФАЙЛУ" -#: audacious/mainwin.c:3097 +#: audacious/mainwin.c:3141 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3099 +#: audacious/mainwin.c:3143 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3102 +#: audacious/mainwin.c:3146 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "МЕНЮ ВІЗУАЛІЗАЦІЇ" -#: audacious/mainwin.c:3150 +#: audacious/mainwin.c:3194 msgid "" "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" "\n" @@ -968,7 +983,7 @@ "\n" "Компакт-диск відсутній або не містить аудіодоріжок.\n" -#: audacious/mainwin.c:3167 +#: audacious/mainwin.c:3211 msgid "" "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" "\n" @@ -984,291 +999,324 @@ "2. Інші програми не блокують звукову плату\n" "3. Ваша звукова плата сконфіґурована вірно \n" -#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1372 +#: audacious/prefswin.c:97 audacious/glade/prefswin.glade:1372 msgid "Appearance" msgstr "Зовнішній вигляд" -#: audacious/prefswin.c:99 +#: audacious/prefswin.c:98 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "Про Audacious" -#: audacious/prefswin.c:100 +#: audacious/prefswin.c:99 msgid "Connectivity" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2871 +#: audacious/prefswin.c:100 audacious/glade/prefswin.glade:2871 msgid "Equalizer" msgstr "Еквалайзер" -#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1651 +#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:1651 msgid "Mouse" msgstr "Миша" -#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2503 +#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2503 msgid "Playlist" msgstr "Список програвання" -#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693 +#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:693 msgid "Plugins" msgstr "Модулі" -#: audacious/prefswin.c:110 +#: audacious/prefswin.c:109 msgid "Artist" msgstr "Виконавець" -#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 +#: audacious/prefswin.c:110 libaudacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "Альбом" -#: audacious/prefswin.c:112 +#: audacious/prefswin.c:111 msgid "Title" msgstr "Заголовок" -#: audacious/prefswin.c:113 +#: audacious/prefswin.c:112 msgid "Tracknumber" msgstr "Номер доріжки" -#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 +#: audacious/prefswin.c:113 libaudacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "Стиль" -#: audacious/prefswin.c:116 +#: audacious/prefswin.c:115 msgid "Filepath" msgstr "Шлях до файлу" -#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 +#: audacious/prefswin.c:116 libaudacious/titlestring.c:379 msgid "Date" msgstr "Дата" -#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 +#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "Рік" -#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 +#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:381 msgid "Comment" msgstr "Коментар" -#: audacious/prefswin.c:140 +#: audacious/prefswin.c:139 msgid "localhost" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 -#: audacious/prefswin.c:725 +#: audacious/prefswin.c:452 audacious/prefswin.c:539 audacious/prefswin.c:628 +#: audacious/prefswin.c:724 msgid "Enabled" msgstr "Вмикнено" -#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 -#: audacious/prefswin.c:741 +#: audacious/prefswin.c:468 audacious/prefswin.c:555 audacious/prefswin.c:644 +#: audacious/prefswin.c:740 msgid "Description" msgstr "Опис" -#: audacious/prefswin.c:1792 +#: audacious/prefswin.c:1805 msgid "Category" msgstr "Категорія" -#: audacious/prefswin.c:2251 +#: audacious/prefswin.c:2266 msgid "Preferences Window" msgstr "Вікно налаштувань" -#: audacious/skinwin.c:177 +#: audacious/skinwin.c:176 msgid "Archived Winamp 2.x skin" msgstr "" -#: audacious/skinwin.c:182 +#: audacious/skinwin.c:181 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" msgstr "" -#: audacious/ui_fileinfo.c:316 +#: audacious/ui_fileinfo.c:315 msgid "Track Information Window" msgstr "" -#: audacious/ui_fileinfo.c:338 +#: audacious/ui_fileinfo.c:337 msgid "Track Information Popup" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:126 +#: audacious/ui_playlist.c:125 msgid "/Show Popup Info" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:132 audacious/ui_playlist.c:197 +#: audacious/ui_playlist.c:131 audacious/ui_playlist.c:196 msgid "/Remove Selected" msgstr "/Видалити вибране" -#: audacious/ui_playlist.c:136 audacious/ui_playlist.c:193 +#: audacious/ui_playlist.c:135 audacious/ui_playlist.c:192 msgid "/Remove Unselected" msgstr "/Видалити НЕ вибране" -#: audacious/ui_playlist.c:140 audacious/ui_playlist.c:189 +#: audacious/ui_playlist.c:139 audacious/ui_playlist.c:188 msgid "/Remove All" msgstr "/Видалити все" -#: audacious/ui_playlist.c:146 +#: audacious/ui_playlist.c:145 msgid "/Queue Toggle" msgstr "/Поставити пісню в чергу" -#: audacious/ui_playlist.c:152 +#: audacious/ui_playlist.c:151 msgid "/Add CD..." msgstr "/Додати CD..." -#: audacious/ui_playlist.c:156 +#: audacious/ui_playlist.c:155 msgid "/Add Internet Address..." msgstr "/Додати адресу інтернет..." -#: audacious/ui_playlist.c:160 +#: audacious/ui_playlist.c:159 msgid "/Add Files..." msgstr "/Додати файли..." -#: audacious/ui_playlist.c:166 +#: audacious/ui_playlist.c:165 msgid "/Clear Queue" msgstr "/Очистити чергу" -#: audacious/ui_playlist.c:172 +#: audacious/ui_playlist.c:171 msgid "/Remove Unavailable Files" msgstr "/Видалити недоступні файли" -#: audacious/ui_playlist.c:176 +#: audacious/ui_playlist.c:175 #, fuzzy msgid "/Remove Duplicates" msgstr "/Видалити вибране" -#: audacious/ui_playlist.c:177 +#: audacious/ui_playlist.c:176 #, fuzzy msgid "/Remove Duplicates/By Title" msgstr "/Сортувати список/За назвою" -#: audacious/ui_playlist.c:180 +#: audacious/ui_playlist.c:179 #, fuzzy msgid "/Remove Duplicates/By Filename" msgstr "/Сортувати список/За іменем файлу" -#: audacious/ui_playlist.c:183 +#: audacious/ui_playlist.c:182 #, fuzzy msgid "/Remove Duplicates/By Path + Filename" msgstr "/Сортувати список/За шляхом й іменем файлу" -#: audacious/ui_playlist.c:203 +#: audacious/ui_playlist.c:202 msgid "/New List" msgstr "/Новий список" -#: audacious/ui_playlist.c:209 +#: audacious/ui_playlist.c:208 msgid "/Load List" msgstr "/Сортувати список" -#: audacious/ui_playlist.c:213 +#: audacious/ui_playlist.c:212 msgid "/Save List" msgstr "/Новий список" -#: audacious/ui_playlist.c:217 +#: audacious/ui_playlist.c:216 #, fuzzy msgid "/Save Default List" msgstr "/Зберегти/Стандартні " -#: audacious/ui_playlist.c:223 +#: audacious/ui_playlist.c:222 msgid "/Update View" msgstr "/Обновити видимий список" -#: audacious/ui_playlist.c:229 +#: audacious/ui_playlist.c:228 +#, fuzzy +msgid "/Search and Select" +msgstr "/Сортувати вибране" + +#: audacious/ui_playlist.c:234 msgid "/Invert Selection" msgstr "/Інвертувати вибране" -#: audacious/ui_playlist.c:235 +#: audacious/ui_playlist.c:240 msgid "/Select None" msgstr "/Сортувати вибране" -#: audacious/ui_playlist.c:239 +#: audacious/ui_playlist.c:244 msgid "/Select All" msgstr "Вибрати все" -#: audacious/ui_playlist.c:245 +#: audacious/ui_playlist.c:250 msgid "/Randomize List" msgstr "/Перемішати список" -#: audacious/ui_playlist.c:247 +#: audacious/ui_playlist.c:252 msgid "/Reverse List" msgstr "/Інвертувати список" -#: audacious/ui_playlist.c:250 +#: audacious/ui_playlist.c:255 msgid "/Sort List" msgstr "/Сортувати список" -#: audacious/ui_playlist.c:251 +#: audacious/ui_playlist.c:256 msgid "/Sort List/By Title" msgstr "/Сортувати список/За назвою" -#: audacious/ui_playlist.c:253 +#: audacious/ui_playlist.c:258 #, fuzzy msgid "/Sort List/By Artist" msgstr "/Сортувати список/За назвою" -#: audacious/ui_playlist.c:255 +#: audacious/ui_playlist.c:260 msgid "/Sort List/By Filename" msgstr "/Сортувати список/За іменем файлу" -#: audacious/ui_playlist.c:257 +#: audacious/ui_playlist.c:262 msgid "/Sort List/By Path + Filename" msgstr "/Сортувати список/За шляхом й іменем файлу" -#: audacious/ui_playlist.c:259 +#: audacious/ui_playlist.c:264 msgid "/Sort List/By Date" msgstr "/Сортувати список/За датою" -#: audacious/ui_playlist.c:261 +#: audacious/ui_playlist.c:266 #, fuzzy msgid "/Sort List/By Track Number" msgstr "/Сортувати список/За датою" -#: audacious/ui_playlist.c:263 +#: audacious/ui_playlist.c:268 #, fuzzy msgid "/Sort List/By Playlist Entry" msgstr "/Сортувати список/За назвою" -#: audacious/ui_playlist.c:265 +#: audacious/ui_playlist.c:270 msgid "/Sort Selection" msgstr "/Сортувати вибране" -#: audacious/ui_playlist.c:266 +#: audacious/ui_playlist.c:271 msgid "/Sort Selection/By Title" msgstr "/Сортувати вибране/За назвою" -#: audacious/ui_playlist.c:268 +#: audacious/ui_playlist.c:273 #, fuzzy msgid "/Sort Selection/By Artist" msgstr "/Сортувати вибране/За назвою" -#: audacious/ui_playlist.c:270 +#: audacious/ui_playlist.c:275 msgid "/Sort Selection/By Filename" msgstr "/Сортувати вибране/За іменем файлу" -#: audacious/ui_playlist.c:272 +#: audacious/ui_playlist.c:277 msgid "/Sort Selection/By Path + Filename" msgstr "/Сортувати вибране/За шляхом й іменем файлу" -#: audacious/ui_playlist.c:274 +#: audacious/ui_playlist.c:279 msgid "/Sort Selection/By Date" msgstr "/Сортувати вибране/За датою" -#: audacious/ui_playlist.c:276 +#: audacious/ui_playlist.c:281 #, fuzzy msgid "/Sort Selection/By Track Number" msgstr "/Сортувати вибране/За датою" -#: audacious/ui_playlist.c:278 +#: audacious/ui_playlist.c:283 #, fuzzy msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry" msgstr "/Сортувати вибране/За назвою" -#: audacious/ui_playlist.c:845 +#: audacious/ui_playlist.c:682 +msgid "" +"Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " +"expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " +"expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching " +"for." +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:689 +#, fuzzy +msgid "Track name: " +msgstr "Назви доріжок:" + +#: audacious/ui_playlist.c:693 +#, fuzzy +msgid "Album name: " +msgstr "Альбом" + +#: audacious/ui_playlist.c:697 +#, fuzzy +msgid "Artist: " +msgstr "Виконавець:" + +#: audacious/ui_playlist.c:701 +#, fuzzy +msgid "Filename: " +msgstr "Ім'я файлу:" + +#: audacious/ui_playlist.c:951 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Помилка при записі списку програвання \"%s\": %s" -#: audacious/ui_playlist.c:866 +#: audacious/ui_playlist.c:972 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s вже існує. Продовжити?" -#: audacious/ui_playlist.c:880 +#: audacious/ui_playlist.c:986 #, fuzzy, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" @@ -1278,53 +1326,53 @@ "<b><big>Не можу зберегти список програвання.</big></b>\n" "\n" -#: audacious/ui_playlist.c:1033 +#: audacious/ui_playlist.c:1139 msgid "Load Playlist" msgstr "Завантажии список програвання" -#: audacious/ui_playlist.c:1046 +#: audacious/ui_playlist.c:1152 msgid "Save Playlist" msgstr "Зберегти список програвання" -#: audacious/ui_playlist.c:1783 +#: audacious/ui_playlist.c:1889 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "/Показати редактор списку пісень" -#: audacious/util.c:952 +#: audacious/util.c:951 msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "Вікно додавання файлів" -#: audacious/util.c:1007 +#: audacious/util.c:1006 msgid "Open Files" msgstr "Відкрити файли" -#: audacious/util.c:1011 +#: audacious/util.c:1010 msgid "Close dialog on Open" msgstr "Закрити вікно після відкриття" -#: audacious/util.c:1021 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "Додати файли" -#: audacious/util.c:1025 +#: audacious/util.c:1024 msgid "Close dialog on Add" msgstr "Закрити вікно після додавання" -#: audacious/util.c:1203 +#: audacious/util.c:1202 #, fuzzy msgid "Play files" msgstr "/Програвати файли" -#: audacious/util.c:1205 +#: audacious/util.c:1204 #, fuzzy msgid "Load files" msgstr "/Завантажити/З файлу" -#: audacious/util.c:1509 +#: audacious/util.c:1508 msgid " (invalid UTF-8)" msgstr " (недопустима послідовність Юнікод)" -#: audacious/playback.c:209 +#: audacious/playback.c:222 msgid "" "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" "You have not selected an output plugin." @@ -1697,12 +1745,7 @@ msgid "Current output plugin:" msgstr "_Поточний модуль виводу звуку:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3500 -#, fuzzy -msgid "Buffer size:" -msgstr "Розмір буфера (кбайт):" - -#: audacious/glade/prefswin.glade:3570 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3523 msgid "" "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " "by, in milliseconds.\n" @@ -1711,77 +1754,94 @@ "poorly.</span>" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3678 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3553 +#, fuzzy +msgid "Buffer size:" +msgstr "Розмір буфера (кбайт):" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:3677 #, fuzzy msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "Модуль виводу звуку OSS" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3753 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3752 #, fuzzy msgid "Output Plugin Information" msgstr "Конфіґурація модуля виводу ESD" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3805 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3804 msgid "<b>Format Detection</b>" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3846 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3845 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3880 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3879 +msgid "" +"When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is " +"slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level " +"of format detection." +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:3881 +#, fuzzy +msgid "Detect file formats by extension." +msgstr "Не позбавляти файли розширення" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:3915 msgid "<b>Playback</b>" msgstr "<b>Відтворення</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3921 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3956 msgid "Continue playback on startup" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3957 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3992 msgid "Don't advance in the playlist" msgstr "Не просуватись в списку програвання" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3992 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4027 msgid "Pause between songs" msgstr "Пауза між піснями" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4030 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4065 msgid "Pause for" msgstr "Призупиняти на" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4076 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4111 msgid "seconds" msgstr "секунд" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4116 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4151 msgid "label76" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4254 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4289 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " "using commas." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4309 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4344 #, fuzzy msgid "Include:" msgstr "Незалежні" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4337 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4372 msgid "Exclude:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4406 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4441 msgid "Recursively search for cover" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4444 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4479 msgid "Search depth: " msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4510 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4545 msgid "Use per-file cover" msgstr "" @@ -1867,9 +1927,6 @@ #~ msgid "Select main player window font:" #~ msgstr "Вибір шрифту для головного вікна" -#~ msgid "Select playlist font:" -#~ msgstr "Вибір шрифту для списку програвання" - #, fuzzy #~ msgid "<b>_Miscillaneous UI Features</b>" #~ msgstr "<b>_Різне</b>" @@ -2151,9 +2208,6 @@ #~ msgid "CD Index server:" #~ msgstr "Сервер індексів CD:" -#~ msgid "Track names:" -#~ msgstr "Назви доріжок:" - #~ msgid "Override generic titles" #~ msgstr "Має перевагу над загальними заголовками" @@ -2199,10 +2253,6 @@ #~ msgstr "Вмикнути підсилення програвання" #, fuzzy -#~ msgid "Album mode" -#~ msgstr "Альбом" - -#, fuzzy #~ msgid "Preamp:" #~ msgstr "Мрія" @@ -2750,9 +2800,6 @@ #~ msgid "Title:" #~ msgstr "Назва:" -#~ msgid "Artist:" -#~ msgstr "Виконавець:" - #~ msgid "Album:" #~ msgstr "Альбом:" @@ -3439,9 +3486,6 @@ #~ msgid "Disk Writer Configuration" #~ msgstr "Конфігурація модуля запису на диск" -#~ msgid "Don't strip file name extension" -#~ msgstr "Не позбавляти файли розширення" - #~ msgid "About ESounD Plugin" #~ msgstr "Про модуль ESounD"