diff po/zh_CN.po @ 2132:aec6570f056f trunk

[svn] - run update-po - update welsh translation (419 messages translated, 100% translation coverage)
author nenolod
date Fri, 15 Dec 2006 18:11:42 -0800
parents 5d961ebb435d
children 92f063d73948
line wrap: on
line diff
--- a/po/zh_CN.po	Fri Dec 15 16:04:22 2006 -0800
+++ b/po/zh_CN.po	Fri Dec 15 18:11:42 2006 -0800
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Audacious\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-11 22:15-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-15 20:35-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-12-05 11:20+0700\n"
 "Last-Translator: Yang Zhang <zyangmath@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese/Simplified\n"
@@ -10,15 +10,15 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:317
+#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:317
 msgid "About Audacious"
 msgstr "关于 Audacious"
 
-#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:362
+#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:362
 msgid "Credits"
 msgstr "致谢"
 
-#: audacious/credits.c:45
+#: audacious/credits.c:44
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
@@ -31,43 +31,43 @@
 "\n"
 "Copyright (C) 2005-2006 Audacious 开发小组\n"
 
-#: audacious/credits.c:51
+#: audacious/credits.c:50
 msgid "Audacious core developers:"
 msgstr "Audacious 核心开发者:"
 
-#: audacious/credits.c:63
+#: audacious/credits.c:62
 msgid "Graphics:"
 msgstr "图像:"
 
-#: audacious/credits.c:68
+#: audacious/credits.c:67
 msgid "Default skin:"
 msgstr "默认皮肤:"
 
-#: audacious/credits.c:73
+#: audacious/credits.c:72
 msgid "Plugin development:"
 msgstr "插件开发:"
 
-#: audacious/credits.c:84
+#: audacious/credits.c:83
 msgid "Patch authors:"
 msgstr "补丁作者:"
 
-#: audacious/credits.c:99
+#: audacious/credits.c:98
 msgid "0.1.x developers:"
 msgstr "0.1.x 开发者:"
 
-#: audacious/credits.c:105
+#: audacious/credits.c:104
 msgid "BMP Developers:"
 msgstr "BMP 开发者:"
 
-#: audacious/credits.c:137
+#: audacious/credits.c:136
 msgid "Brazilian Portuguese:"
 msgstr "巴西葡萄牙语:"
 
-#: audacious/credits.c:140
+#: audacious/credits.c:139
 msgid "Breton:"
 msgstr "布列塔尼语:"
 
-#: audacious/credits.c:143
+#: audacious/credits.c:142
 msgid "Chinese:"
 msgstr "中文:"
 
@@ -163,120 +163,120 @@
 msgid "Translators"
 msgstr "翻译者"
 
-#: audacious/equalizer.c:120
+#: audacious/equalizer.c:119
 msgid "/Load"
 msgstr "/装入"
 
-#: audacious/equalizer.c:121
+#: audacious/equalizer.c:120
 msgid "/Load/Preset"
 msgstr "/装入/预设"
 
-#: audacious/equalizer.c:123
+#: audacious/equalizer.c:122
 msgid "/Load/Auto-load preset"
 msgstr "/装入/自动装入预设"
 
-#: audacious/equalizer.c:125
+#: audacious/equalizer.c:124
 msgid "/Load/Default"
 msgstr "/装入/默认"
 
-#: audacious/equalizer.c:128
+#: audacious/equalizer.c:127
 msgid "/Load/Zero"
 msgstr "/装入/归零"
 
-#: audacious/equalizer.c:131
+#: audacious/equalizer.c:130
 msgid "/Load/From file"
 msgstr "/装入/从文件"
 
-#: audacious/equalizer.c:133
+#: audacious/equalizer.c:132
 msgid "/Load/From WinAMP EQF file"
 msgstr "/装入/从 WinAMP EQF 文件"
 
-#: audacious/equalizer.c:135
+#: audacious/equalizer.c:134
 msgid "/Import"
 msgstr "/导入"
 
-#: audacious/equalizer.c:136
+#: audacious/equalizer.c:135
 msgid "/Import/WinAMP Presets"
 msgstr "/导入/WinAMP 预设"
 
-#: audacious/equalizer.c:138
+#: audacious/equalizer.c:137
 msgid "/Save"
 msgstr "/保存"
 
-#: audacious/equalizer.c:139
+#: audacious/equalizer.c:138
 msgid "/Save/Preset"
 msgstr "/保存/预设"
 
-#: audacious/equalizer.c:141
+#: audacious/equalizer.c:140
 msgid "/Save/Auto-load preset"
 msgstr "/保存/自动读取预设"
 
-#: audacious/equalizer.c:143
+#: audacious/equalizer.c:142
 msgid "/Save/Default"
 msgstr "/保存/默认"
 
-#: audacious/equalizer.c:146
+#: audacious/equalizer.c:145
 msgid "/Save/To file"
 msgstr "/保存/到文件"
 
-#: audacious/equalizer.c:148
+#: audacious/equalizer.c:147
 msgid "/Save/To WinAMP EQF file"
 msgstr "/保存/到 WinAMP EQF 文件"
 
-#: audacious/equalizer.c:150
+#: audacious/equalizer.c:149
 msgid "/Delete"
 msgstr "/删除"
 
-#: audacious/equalizer.c:151
+#: audacious/equalizer.c:150
 msgid "/Delete/Preset"
 msgstr "/删除/预设"
 
-#: audacious/equalizer.c:153
+#: audacious/equalizer.c:152
 msgid "/Delete/Auto-load preset"
 msgstr "/删除/自动读取预设"
 
-#: audacious/equalizer.c:816
+#: audacious/equalizer.c:815
 msgid "Audacious Equalizer"
 msgstr "Audacious 均衡器"
 
-#: audacious/equalizer.c:1484
+#: audacious/equalizer.c:1483
 msgid "Preset"
 msgstr "预设"
 
-#: audacious/equalizer.c:1529
+#: audacious/equalizer.c:1528
 msgid "Presets"
 msgstr "预设"
 
-#: audacious/equalizer.c:1593
+#: audacious/equalizer.c:1592
 msgid "Load preset"
 msgstr "读取预设"
 
-#: audacious/equalizer.c:1609
+#: audacious/equalizer.c:1608
 msgid "Load auto-preset"
 msgstr "读取自动预设"
 
-#: audacious/equalizer.c:1635 audacious/equalizer.c:1641
-#: audacious/equalizer.c:1648
+#: audacious/equalizer.c:1634 audacious/equalizer.c:1640
+#: audacious/equalizer.c:1647
 msgid "Load equalizer preset"
 msgstr "读取均衡器预设"
 
-#: audacious/equalizer.c:1657
+#: audacious/equalizer.c:1656
 msgid "Save preset"
 msgstr "保存预设"
 
-#: audacious/equalizer.c:1677
+#: audacious/equalizer.c:1676
 msgid "Save auto-preset"
 msgstr "保存自动预设"
 
-#: audacious/equalizer.c:1713 audacious/equalizer.c:1733
+#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1732
 msgid "Save equalizer preset"
 msgstr "保存均衡器预设"
 
-#: audacious/equalizer.c:1742
+#: audacious/equalizer.c:1741
 msgid "Delete preset"
 msgstr "删除预设"
 
-#: audacious/equalizer.c:1760
+#: audacious/equalizer.c:1759
 msgid "Delete auto-preset"
 msgstr "删除自动预设"
 
@@ -335,7 +335,7 @@
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s:选项“-W %s”不允许参数\n"
 
-#: audacious/glade.c:41
+#: audacious/glade.c:40
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n"
@@ -346,7 +346,7 @@
 "\n"
 "无法打开 glade 文件 (%s),请检查您的安装。\n"
 
-#: audacious/input.c:304
+#: audacious/input.c:303
 msgid ""
 "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -360,55 +360,55 @@
 "1. 它们是可访问的。\n"
 "2. 您开启了相应的媒体插件。"
 
-#: audacious/input.c:329
+#: audacious/input.c:328
 msgid "Don't show this warning anymore"
 msgstr "不要再显示这警告"
 
-#: audacious/input.c:331
+#: audacious/input.c:330
 msgid "Show more _details"
 msgstr "显示更多细节(_d)"
 
-#: audacious/input.c:345 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483
-#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756
+#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:114 audacious/prefswin.c:482
+#: audacious/prefswin.c:570 audacious/prefswin.c:659 audacious/prefswin.c:755
 msgid "Filename"
 msgstr "文件名"
 
-#: audacious/input.c:581
+#: audacious/input.c:612
 #, c-format
 msgid "audacious: %s"
 msgstr "audacious: %s"
 
-#: audacious/input.c:597
+#: audacious/input.c:628
 msgid "Filename:"
 msgstr "文件名:"
 
-#: audacious/input.c:615
+#: audacious/input.c:646
 msgid "No input plugin recognized this file"
 msgstr "没有输入插件可识别此文件"
 
-#: audacious/input.c:617
+#: audacious/input.c:648
 #, c-format
 msgid "Input plugin: %s"
 msgstr "输入插件:%s"
 
-#: audacious/logger.c:120
+#: audacious/logger.c:119
 #, c-format
 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
 msgstr "无法创建日志文件 (%s)!\n"
 
-#: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:876
-#: audacious/mainwin.c:3676
+#: audacious/main.c:81 audacious/main.c:83 audacious/mainwin.c:885
+#: audacious/mainwin.c:3720
 msgid "Audacious"
 msgstr "Audacious"
 
-#: audacious/main.c:449
+#: audacious/main.c:451
 #, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s"
 msgstr ""
 "新建目录 %s 失败\n"
 "错误:%s"
 
-#: audacious/main.c:726
+#: audacious/main.c:728
 msgid ""
 "Usage: audacious [options] [files] ...\n"
 "\n"
@@ -420,71 +420,71 @@
 "选项:\n"
 "———\n"
 
-#: audacious/main.c:731
+#: audacious/main.c:733
 msgid "Display this text and exit"
 msgstr "显示文字并退出"
 
-#: audacious/main.c:734
+#: audacious/main.c:736
 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)"
 msgstr "选择 Audacious/BMP/XMMS 会话 (默认:0)"
 
-#: audacious/main.c:737
+#: audacious/main.c:739
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr "在播放列表中向后跳"
 
-#: audacious/main.c:740
+#: audacious/main.c:742
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr "开始播放现有列表"
 
-#: audacious/main.c:743
+#: audacious/main.c:745
 msgid "Pause current song"
 msgstr "暂停当前歌曲"
 
-#: audacious/main.c:746
+#: audacious/main.c:748
 msgid "Stop current song"
 msgstr "停止当前歌曲"
 
-#: audacious/main.c:749
+#: audacious/main.c:751
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr "如正播放则暂停,否则播放"
 
-#: audacious/main.c:752
+#: audacious/main.c:754
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr "在播放列表中向前跳"
 
-#: audacious/main.c:755
+#: audacious/main.c:757
 msgid "Display Jump to file dialog"
 msgstr "显示 “跳到文件” 对话框"
 
-#: audacious/main.c:758
+#: audacious/main.c:760
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr "不要清除播放列表"
 
-#: audacious/main.c:761
+#: audacious/main.c:763
 msgid "Show the main window"
 msgstr "显示主窗口"
 
-#: audacious/main.c:764
+#: audacious/main.c:766
 msgid "Activate Audacious"
 msgstr "激活 Audacious"
 
-#: audacious/main.c:767
+#: audacious/main.c:769
 msgid "Previous session ID"
 msgstr "以往连接 ID"
 
-#: audacious/main.c:770
+#: audacious/main.c:772
 msgid "Headless operation [experimental]"
 msgstr "Headless 选项 [实验性质的]"
 
-#: audacious/main.c:773
+#: audacious/main.c:775
 msgid "Disable error/warning interception (logging)"
 msgstr "禁用“错误/警告”侦听(记录)"
 
-#: audacious/main.c:776
+#: audacious/main.c:778
 msgid "Print version number and exit\n"
 msgstr "显示版本号并退出\n"
 
-#: audacious/main.c:966
+#: audacious/main.c:975
 msgid ""
 "\n"
 "Received SIGSEGV\n"
@@ -500,7 +500,7 @@
 "bugs-meta.atheme.org 报告一个Bug。\n"
 "\n"
 
-#: audacious/main.c:996
+#: audacious/main.c:1005
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
@@ -512,7 +512,7 @@
 "\n"
 "请检查设在'%s'的皮肤是可用的,并且确保默认皮肤也已正确安装到'%s'。\n"
 
-#: audacious/main.c:1043
+#: audacious/main.c:1052
 #, c-format
 msgid ""
 "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
@@ -521,7 +521,7 @@
 "抱歉,您的 GTK+ 版本(%d.%d.%d)不能和 Audacious 一起工作。\n"
 "请使用 GTK+ %s 或以后的版本。\n"
 
-#: audacious/main.c:1054
+#: audacious/main.c:1063
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
@@ -534,412 +534,427 @@
 "如果你原本使用 libc5 的 Linux 并且装了 GLIB & GTK+ \n"
 "之后又安装了 LinuxThreads,请重新编译 GLIB & GTK+。\n"
 
-#: audacious/main.c:1073
+#: audacious/main.c:1082
 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr "audacious: 无法打开显示器,即将退出。\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:245 audacious/mainwin.c:371 audacious/ui_playlist.c:122
+#: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:380 audacious/ui_playlist.c:121
 msgid "/View Track Details"
 msgstr "/查看音轨信息"
 
-#: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:366
+#: audacious/mainwin.c:249 audacious/mainwin.c:368
 msgid "/Jump to File"
 msgstr "/跳到文件"
 
-#: audacious/mainwin.c:250 audacious/mainwin.c:433
+#: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:442
 msgid "/Autoscroll Songname"
 msgstr "/自动卷动歌名"
 
-#: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:344
+#: audacious/mainwin.c:254 audacious/mainwin.c:346
 msgid "/Stop After Current Song"
 msgstr "/在当前歌曲后停止"
 
-#: audacious/mainwin.c:262
+#: audacious/mainwin.c:264
 msgid "/Visualization Mode"
 msgstr "/视觉化模式"
 
-#: audacious/mainwin.c:263
+#: audacious/mainwin.c:265
 msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
 msgstr "/视觉化模式/分析器"
 
-#: audacious/mainwin.c:265
+#: audacious/mainwin.c:267
 msgid "/Visualization Mode/Scope"
 msgstr "/视觉化模式/示波器"
 
-#: audacious/mainwin.c:267
+#: audacious/mainwin.c:269
 msgid "/Visualization Mode/Off"
 msgstr "/视觉化模式/关闭"
 
-#: audacious/mainwin.c:269
+#: audacious/mainwin.c:271
 msgid "/Analyzer Mode"
 msgstr "/分析器模式"
 
-#: audacious/mainwin.c:270
+#: audacious/mainwin.c:272
 msgid "/Analyzer Mode/Normal"
 msgstr "/分析器模式/正常"
 
-#: audacious/mainwin.c:272
+#: audacious/mainwin.c:274
 msgid "/Analyzer Mode/Fire"
 msgstr "/分析器模式/火焰"
 
-#: audacious/mainwin.c:274
+#: audacious/mainwin.c:276
 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines"
 msgstr "/分析器模式/垂直线"
 
-#: audacious/mainwin.c:277
+#: audacious/mainwin.c:279
 msgid "/Analyzer Mode/Lines"
 msgstr "/分析器模式/线段"
 
-#: audacious/mainwin.c:279
+#: audacious/mainwin.c:281
 msgid "/Analyzer Mode/Bars"
 msgstr "/分析器模式/条状"
 
-#: audacious/mainwin.c:282
+#: audacious/mainwin.c:284
 msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
 msgstr "/分析器模式/山峰"
 
-#: audacious/mainwin.c:284
+#: audacious/mainwin.c:286
 msgid "/Scope Mode"
 msgstr "/示波器模式"
 
-#: audacious/mainwin.c:285
+#: audacious/mainwin.c:287
 msgid "/Scope Mode/Dot Scope"
 msgstr "/示波器模式/点检查器"
 
-#: audacious/mainwin.c:287
+#: audacious/mainwin.c:289
 msgid "/Scope Mode/Line Scope"
 msgstr "/示波器模式/现检查器"
 
-#: audacious/mainwin.c:289
+#: audacious/mainwin.c:291
 msgid "/Scope Mode/Solid Scope"
 msgstr "/示波器模式/固体检查器"
 
-#: audacious/mainwin.c:291
+#: audacious/mainwin.c:293
 msgid "/WindowShade VU Mode"
 msgstr "/窗口阴影 VU 模式"
 
-#: audacious/mainwin.c:292
+#: audacious/mainwin.c:294
 msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
 msgstr "/窗口阴影 VU 模式/正常"
 
-#: audacious/mainwin.c:294
+#: audacious/mainwin.c:296
 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
 msgstr "/窗口阴影 VU 模式/平滑"
 
-#: audacious/mainwin.c:296
+#: audacious/mainwin.c:298
 msgid "/Refresh Rate"
 msgstr "/刷新率"
 
-#: audacious/mainwin.c:297
+#: audacious/mainwin.c:299
 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)"
 msgstr "/刷新率/全速(约 50 fps)"
 
-#: audacious/mainwin.c:299
+#: audacious/mainwin.c:301
 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)"
 msgstr "/刷新率/一半(约 25 fps)"
 
-#: audacious/mainwin.c:301
+#: audacious/mainwin.c:303
 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)"
 msgstr "/刷新率/四分之一(约 13 fps)"
 
-#: audacious/mainwin.c:303
+#: audacious/mainwin.c:305
 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)"
 msgstr "/刷新率/八分之一(约 6 fps)"
 
-#: audacious/mainwin.c:305
+#: audacious/mainwin.c:307
 msgid "/Analyzer Falloff"
 msgstr "/分析器消散"
 
-#: audacious/mainwin.c:306
+#: audacious/mainwin.c:308
 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
 msgstr "/分析器消散/最慢"
 
-#: audacious/mainwin.c:308
+#: audacious/mainwin.c:310
 msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
 msgstr "/分析器消散/慢"
 
-#: audacious/mainwin.c:310
+#: audacious/mainwin.c:312
 msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
 msgstr "/分析器消散/中等"
 
-#: audacious/mainwin.c:312
+#: audacious/mainwin.c:314
 msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
 msgstr "/分析器消散/快"
 
-#: audacious/mainwin.c:314
+#: audacious/mainwin.c:316
 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
 msgstr "/分析器消散/最快"
 
-#: audacious/mainwin.c:316
+#: audacious/mainwin.c:318
 msgid "/Peaks Falloff"
 msgstr "/顶点消散"
 
-#: audacious/mainwin.c:317
+#: audacious/mainwin.c:319
 msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
 msgstr "/顶点消散/最慢"
 
-#: audacious/mainwin.c:319
+#: audacious/mainwin.c:321
 msgid "/Peaks Falloff/Slow"
 msgstr "/顶点消散/慢"
 
-#: audacious/mainwin.c:321
+#: audacious/mainwin.c:323
 msgid "/Peaks Falloff/Medium"
 msgstr "/顶点消散/不温不火"
 
-#: audacious/mainwin.c:323
+#: audacious/mainwin.c:325
 msgid "/Peaks Falloff/Fast"
 msgstr "/顶点消散/快"
 
-#: audacious/mainwin.c:325
+#: audacious/mainwin.c:327
 msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
 msgstr "/顶点消散/最快"
 
-#: audacious/mainwin.c:335
+#: audacious/mainwin.c:337
 msgid "/Play CD"
 msgstr "/播放 CD"
 
-#: audacious/mainwin.c:338
+#: audacious/mainwin.c:340
 msgid "/Repeat"
 msgstr "/重复播放"
 
-#: audacious/mainwin.c:340
+#: audacious/mainwin.c:342
 msgid "/Shuffle"
 msgstr "/乱序播放"
 
-#: audacious/mainwin.c:342
+#: audacious/mainwin.c:344
 msgid "/No Playlist Advance"
 msgstr "/不允许播放列表快进"
 
-#: audacious/mainwin.c:347
+#: audacious/mainwin.c:349
 msgid "/Play"
 msgstr "/播放"
 
-#: audacious/mainwin.c:349
+#: audacious/mainwin.c:351
 msgid "/Pause"
 msgstr "/暂停"
 
-#: audacious/mainwin.c:351
+#: audacious/mainwin.c:353
 msgid "/Stop"
 msgstr "/停止"
 
-#: audacious/mainwin.c:353
+#: audacious/mainwin.c:355
 msgid "/Previous"
 msgstr "/前一首"
 
-#: audacious/mainwin.c:355
+#: audacious/mainwin.c:357
 msgid "/Next"
 msgstr "/下一曲"
 
-#: audacious/mainwin.c:358
+#: audacious/mainwin.c:360
 msgid "/Jump to Playlist Start"
 msgstr "/跳到列表最前"
 
-#: audacious/mainwin.c:360
+#: audacious/mainwin.c:362
 msgid "/-"
 msgstr "/-"
 
-#: audacious/mainwin.c:361
+#: audacious/mainwin.c:363
 msgid "/Set A-B"
 msgstr "/设置 A-B"
 
-#: audacious/mainwin.c:363
+#: audacious/mainwin.c:365
 msgid "/Clear A-B"
 msgstr "/清除 A-B"
 
-#: audacious/mainwin.c:368
+#: audacious/mainwin.c:370
 msgid "/Jump to Time"
 msgstr "/跳到特定时间"
 
-#: audacious/mainwin.c:381
+#: audacious/mainwin.c:373
+#, fuzzy
+msgid "/New Playlist"
+msgstr "保存播放列表"
+
+#: audacious/mainwin.c:375
+#, fuzzy
+msgid "/Select Next Playlist"
+msgstr "选择播放列表字体:"
+
+#: audacious/mainwin.c:377
+#, fuzzy
+msgid "/Select Previous Playlist"
+msgstr "/排序选择/按列表项"
+
+#: audacious/mainwin.c:390
 msgid "/About Audacious"
 msgstr "/关于 Audacious"
 
-#: audacious/mainwin.c:384
+#: audacious/mainwin.c:393
 msgid "/Play File"
 msgstr "/播放文件"
 
-#: audacious/mainwin.c:386
+#: audacious/mainwin.c:395
 msgid "/Play Location"
 msgstr "/播放位置"
 
-#: audacious/mainwin.c:389
+#: audacious/mainwin.c:398
 msgid "/V_isualization"
 msgstr "/视觉化模式 (_i)"
 
-#: audacious/mainwin.c:390
+#: audacious/mainwin.c:399
 msgid "/_Playback"
 msgstr "/回放 (_P)"
 
-#: audacious/mainwin.c:391
+#: audacious/mainwin.c:400
 msgid "/_View"
 msgstr "/显示(_V)"
 
-#: audacious/mainwin.c:393
+#: audacious/mainwin.c:402
 msgid "/Preferences"
 msgstr "/首选项"
 
-#: audacious/mainwin.c:395
+#: audacious/mainwin.c:404
 msgid "/_Quit"
 msgstr "/退出(_Q)"
 
-#: audacious/mainwin.c:405
+#: audacious/mainwin.c:414
 msgid "/Files..."
 msgstr "/文件..."
 
-#: audacious/mainwin.c:407
+#: audacious/mainwin.c:416
 msgid "/Internet location..."
 msgstr "/网址..."
 
-#: audacious/mainwin.c:417
+#: audacious/mainwin.c:426
 msgid "/Show Player"
 msgstr "/显示播放器"
 
-#: audacious/mainwin.c:419
+#: audacious/mainwin.c:428
 msgid "/Show Playlist Editor"
 msgstr "/显示播放列表"
 
-#: audacious/mainwin.c:421
+#: audacious/mainwin.c:430
 msgid "/Show Equalizer"
 msgstr "/显示均衡器"
 
-#: audacious/mainwin.c:424
+#: audacious/mainwin.c:433
 msgid "/Time Elapsed"
 msgstr "/已过时间"
 
-#: audacious/mainwin.c:426
+#: audacious/mainwin.c:435
 msgid "/Time Remaining"
 msgstr "/剩余时间"
 
-#: audacious/mainwin.c:429
+#: audacious/mainwin.c:438
 msgid "/Always On Top"
 msgstr "/永远在上层"
 
-#: audacious/mainwin.c:431
+#: audacious/mainwin.c:440
 msgid "/Put on All Workspaces"
 msgstr "/放在全部工作区上"
 
-#: audacious/mainwin.c:436
+#: audacious/mainwin.c:445
 msgid "/Roll up Player"
 msgstr "/卷起播放机"
 
-#: audacious/mainwin.c:438
+#: audacious/mainwin.c:447
 msgid "/Roll up Playlist Editor"
 msgstr "/卷起播放列表"
 
-#: audacious/mainwin.c:440
+#: audacious/mainwin.c:449
 msgid "/Roll up Equalizer"
 msgstr "/卷起均衡器"
 
-#: audacious/mainwin.c:443
+#: audacious/mainwin.c:452
 msgid "/DoubleSize"
 msgstr "/两倍放大"
 
-#: audacious/mainwin.c:445
+#: audacious/mainwin.c:454
 msgid "/Easy Move"
 msgstr "/如意移动"
 
-#: audacious/mainwin.c:874
+#: audacious/mainwin.c:883
 #, c-format
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr "%s - Audacious"
 
-#: audacious/mainwin.c:1099
+#: audacious/mainwin.c:1108
 msgid "VBR"
 msgstr "可变位数率"
 
-#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144
+#: audacious/mainwin.c:1149 audacious/mainwin.c:1153
 msgid "stereo"
 msgstr "立体声"
 
-#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144
+#: audacious/mainwin.c:1149 audacious/mainwin.c:1153
 msgid "mono"
 msgstr "单声道"
 
-#: audacious/mainwin.c:1633
+#: audacious/mainwin.c:1642
 msgid "Jump to Time"
 msgstr "跳到特定时间"
 
-#: audacious/mainwin.c:1654
+#: audacious/mainwin.c:1663
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr "分:秒"
 
-#: audacious/mainwin.c:1664
+#: audacious/mainwin.c:1673
 msgid "Track length:"
 msgstr "音轨长度:"
 
-#: audacious/mainwin.c:1752
+#: audacious/mainwin.c:1761
 msgid "Un_queue"
 msgstr "不排队(_q)"
 
-#: audacious/mainwin.c:1754 audacious/mainwin.c:2109
+#: audacious/mainwin.c:1763 audacious/mainwin.c:2140
 msgid "_Queue"
 msgstr "排队(_Q)"
 
-#: audacious/mainwin.c:2034
+#: audacious/mainwin.c:2065
 msgid "Jump to Track"
 msgstr "跳到音轨"
 
-#: audacious/mainwin.c:2075
+#: audacious/mainwin.c:2106
 msgid "Filter: "
 msgstr "过滤: "
 
-#: audacious/mainwin.c:2280
+#: audacious/mainwin.c:2311
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr "输入要播放的位置:"
 
-#: audacious/mainwin.c:2488
+#: audacious/mainwin.c:2519
 #, c-format
 msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr "搜寻:%d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 
-#: audacious/mainwin.c:2520 audacious/mainwin.c:3310
+#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3354
 #, c-format
 msgid "VOLUME: %d%%"
 msgstr "音量:%d%%"
 
-#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3313
+#: audacious/mainwin.c:2582 audacious/mainwin.c:3357
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
 msgstr "平衡:%d%% 左"
 
-#: audacious/mainwin.c:2555 audacious/mainwin.c:3316
+#: audacious/mainwin.c:2586 audacious/mainwin.c:3360
 msgid "BALANCE: CENTER"
 msgstr "平衡:中心"
 
-#: audacious/mainwin.c:2559 audacious/mainwin.c:3318
+#: audacious/mainwin.c:2590 audacious/mainwin.c:3362
 #, c-format
 msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
 msgstr "平衡:%d%% 右"
 
-#: audacious/mainwin.c:3084
+#: audacious/mainwin.c:3128
 msgid "OPTIONS MENU"
 msgstr "选项菜单"
 
-#: audacious/mainwin.c:3088
+#: audacious/mainwin.c:3132
 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "取消永远在最上层"
 
-#: audacious/mainwin.c:3090
+#: audacious/mainwin.c:3134
 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
 msgstr "永远在最上层"
 
-#: audacious/mainwin.c:3093
+#: audacious/mainwin.c:3137
 msgid "FILE INFO BOX"
 msgstr "文件信息框"
 
-#: audacious/mainwin.c:3097
+#: audacious/mainwin.c:3141
 msgid "DISABLE DOUBLESIZE"
 msgstr "取消加倍模式"
 
-#: audacious/mainwin.c:3099
+#: audacious/mainwin.c:3143
 msgid "ENABLE DOUBLESIZE"
 msgstr "开启加倍模式"
 
-#: audacious/mainwin.c:3102
+#: audacious/mainwin.c:3146
 msgid "VISUALIZATION MENU"
 msgstr "可视效果菜单"
 
-#: audacious/mainwin.c:3150
+#: audacious/mainwin.c:3194
 msgid ""
 "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -949,7 +964,7 @@
 "\n"
 "没有放入 CD,或者放入的不是音频·CD。\n"
 
-#: audacious/mainwin.c:3167
+#: audacious/mainwin.c:3211
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -964,279 +979,311 @@
 "2. 没有其他的程式正在使用音效卡。\n"
 "3. 您的音效卡有正常驱动。\n"
 
-#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1372
+#: audacious/prefswin.c:97 audacious/glade/prefswin.glade:1372
 msgid "Appearance"
 msgstr "外观"
 
-#: audacious/prefswin.c:99
+#: audacious/prefswin.c:98
 msgid "Audio"
 msgstr "音频"
 
-#: audacious/prefswin.c:100
+#: audacious/prefswin.c:99
 msgid "Connectivity"
 msgstr "连接"
 
-#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2871
+#: audacious/prefswin.c:100 audacious/glade/prefswin.glade:2871
 msgid "Equalizer"
 msgstr "均衡器"
 
-#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1651
+#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:1651
 msgid "Mouse"
 msgstr "鼠标"
 
-#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2503
+#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2503
 msgid "Playlist"
 msgstr "播放列表"
 
-#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693
+#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:693
 msgid "Plugins"
 msgstr "插件"
 
-#: audacious/prefswin.c:110
+#: audacious/prefswin.c:109
 msgid "Artist"
 msgstr "艺术家"
 
-#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372
+#: audacious/prefswin.c:110 libaudacious/titlestring.c:372
 msgid "Album"
 msgstr "专辑"
 
-#: audacious/prefswin.c:112
+#: audacious/prefswin.c:111
 msgid "Title"
 msgstr "标题"
 
-#: audacious/prefswin.c:113
+#: audacious/prefswin.c:112
 msgid "Tracknumber"
 msgstr "音轨编号"
 
-#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373
+#: audacious/prefswin.c:113 libaudacious/titlestring.c:373
 msgid "Genre"
 msgstr "风格"
 
-#: audacious/prefswin.c:116
+#: audacious/prefswin.c:115
 msgid "Filepath"
 msgstr "文件路径"
 
-#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379
+#: audacious/prefswin.c:116 libaudacious/titlestring.c:379
 msgid "Date"
 msgstr "日期"
 
-#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380
+#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:380
 msgid "Year"
 msgstr "年份"
 
-#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381
+#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:381
 msgid "Comment"
 msgstr "备注"
 
-#: audacious/prefswin.c:140
+#: audacious/prefswin.c:139
 msgid "localhost"
 msgstr "本地 (localhost)"
 
-#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629
-#: audacious/prefswin.c:725
+#: audacious/prefswin.c:452 audacious/prefswin.c:539 audacious/prefswin.c:628
+#: audacious/prefswin.c:724
 msgid "Enabled"
 msgstr "启用"
 
-#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645
-#: audacious/prefswin.c:741
+#: audacious/prefswin.c:468 audacious/prefswin.c:555 audacious/prefswin.c:644
+#: audacious/prefswin.c:740
 msgid "Description"
 msgstr "描述"
 
-#: audacious/prefswin.c:1792
+#: audacious/prefswin.c:1805
 msgid "Category"
 msgstr "项目"
 
-#: audacious/prefswin.c:2251
+#: audacious/prefswin.c:2266
 msgid "Preferences Window"
 msgstr "首选项"
 
-#: audacious/skinwin.c:177
+#: audacious/skinwin.c:176
 msgid "Archived Winamp 2.x skin"
 msgstr "打包的 Winamp 2.x 皮肤"
 
-#: audacious/skinwin.c:182
+#: audacious/skinwin.c:181
 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
 msgstr "未打包的 Winamp 2.x 皮肤"
 
-#: audacious/ui_fileinfo.c:316
+#: audacious/ui_fileinfo.c:315
 msgid "Track Information Window"
 msgstr "音轨信息窗口"
 
-#: audacious/ui_fileinfo.c:338
+#: audacious/ui_fileinfo.c:337
 msgid "Track Information Popup"
 msgstr "音轨信息(弹出)"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:126
+#: audacious/ui_playlist.c:125
 msgid "/Show Popup Info"
 msgstr "/显示弹出信息"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:132 audacious/ui_playlist.c:197
+#: audacious/ui_playlist.c:131 audacious/ui_playlist.c:196
 msgid "/Remove Selected"
 msgstr "/删除选中"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:136 audacious/ui_playlist.c:193
+#: audacious/ui_playlist.c:135 audacious/ui_playlist.c:192
 msgid "/Remove Unselected"
 msgstr "/删除未选中的"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:140 audacious/ui_playlist.c:189
+#: audacious/ui_playlist.c:139 audacious/ui_playlist.c:188
 msgid "/Remove All"
 msgstr "/删除全部"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:146
+#: audacious/ui_playlist.c:145
 msgid "/Queue Toggle"
 msgstr "/排队切换"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:152
+#: audacious/ui_playlist.c:151
 msgid "/Add CD..."
 msgstr "/添加 CD ..."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:156
+#: audacious/ui_playlist.c:155
 msgid "/Add Internet Address..."
 msgstr "/添加网址..."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:160
+#: audacious/ui_playlist.c:159
 msgid "/Add Files..."
 msgstr "/添加文件..."
 
-#: audacious/ui_playlist.c:166
+#: audacious/ui_playlist.c:165
 msgid "/Clear Queue"
 msgstr "/清除队列"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:172
+#: audacious/ui_playlist.c:171
 msgid "/Remove Unavailable Files"
 msgstr "/移除不存在的文件"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:176
+#: audacious/ui_playlist.c:175
 msgid "/Remove Duplicates"
 msgstr "/删除重复"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:177
+#: audacious/ui_playlist.c:176
 msgid "/Remove Duplicates/By Title"
 msgstr "/删除重复/按标题"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:180
+#: audacious/ui_playlist.c:179
 msgid "/Remove Duplicates/By Filename"
 msgstr "/删除重复/按文件名"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:183
+#: audacious/ui_playlist.c:182
 msgid "/Remove Duplicates/By Path + Filename"
 msgstr "/删除重复/按路径+文件名"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:203
+#: audacious/ui_playlist.c:202
 msgid "/New List"
 msgstr "/新建列表"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:209
+#: audacious/ui_playlist.c:208
 msgid "/Load List"
 msgstr "/打开列表"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:213
+#: audacious/ui_playlist.c:212
 msgid "/Save List"
 msgstr "/保存列表"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:217
+#: audacious/ui_playlist.c:216
 msgid "/Save Default List"
 msgstr "/保存为默认列表"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:223
+#: audacious/ui_playlist.c:222
 msgid "/Update View"
 msgstr "/更新视图"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:229
+#: audacious/ui_playlist.c:228
+#, fuzzy
+msgid "/Search and Select"
+msgstr "搜索深度:"
+
+#: audacious/ui_playlist.c:234
 msgid "/Invert Selection"
 msgstr "/反转选择"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:235
+#: audacious/ui_playlist.c:240
 msgid "/Select None"
 msgstr "/全部不选"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:239
+#: audacious/ui_playlist.c:244
 msgid "/Select All"
 msgstr "/全部选中"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:245
+#: audacious/ui_playlist.c:250
 msgid "/Randomize List"
 msgstr "/打乱列表"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:247
+#: audacious/ui_playlist.c:252
 msgid "/Reverse List"
 msgstr "/反转列表"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:250
+#: audacious/ui_playlist.c:255
 msgid "/Sort List"
 msgstr "/排序列表"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:251
+#: audacious/ui_playlist.c:256
 msgid "/Sort List/By Title"
 msgstr "/排序列表/按曲名排序"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:253
+#: audacious/ui_playlist.c:258
 msgid "/Sort List/By Artist"
 msgstr "/排序列表/按艺术家"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:255
+#: audacious/ui_playlist.c:260
 msgid "/Sort List/By Filename"
 msgstr "/排序列表/按文件名排序"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:257
+#: audacious/ui_playlist.c:262
 msgid "/Sort List/By Path + Filename"
 msgstr "/排序列表/按路径+文件名排序"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:259
+#: audacious/ui_playlist.c:264
 msgid "/Sort List/By Date"
 msgstr "/排序列表/按日期排序"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:261
+#: audacious/ui_playlist.c:266
 msgid "/Sort List/By Track Number"
 msgstr "/排序列表/按音轨序号"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:263
+#: audacious/ui_playlist.c:268
 msgid "/Sort List/By Playlist Entry"
 msgstr "/排序列表/按列表项"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:265
+#: audacious/ui_playlist.c:270
 msgid "/Sort Selection"
 msgstr "/排序选择"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:266
+#: audacious/ui_playlist.c:271
 msgid "/Sort Selection/By Title"
 msgstr "/排序选择/按曲名排序"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:268
+#: audacious/ui_playlist.c:273
 msgid "/Sort Selection/By Artist"
 msgstr "/排序选择/按艺术家"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:270
+#: audacious/ui_playlist.c:275
 msgid "/Sort Selection/By Filename"
 msgstr "/排序选择/按文件名排序"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:272
+#: audacious/ui_playlist.c:277
 msgid "/Sort Selection/By Path + Filename"
 msgstr "/排序选择/按路径+文件名排序"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:274
+#: audacious/ui_playlist.c:279
 msgid "/Sort Selection/By Date"
 msgstr "/排序选择/按日期排序"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:276
+#: audacious/ui_playlist.c:281
 msgid "/Sort Selection/By Track Number"
 msgstr "/排序选择/按音轨序号"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:278
+#: audacious/ui_playlist.c:283
 msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry"
 msgstr "/排序选择/按列表项"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:845
+#: audacious/ui_playlist.c:682
+msgid ""
+"Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
+"expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
+"expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching "
+"for."
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_playlist.c:689
+#, fuzzy
+msgid "Track name: "
+msgstr "音轨名称"
+
+#: audacious/ui_playlist.c:693
+msgid "Album name: "
+msgstr ""
+
+#: audacious/ui_playlist.c:697
+#, fuzzy
+msgid "Artist: "
+msgstr "艺术家"
+
+#: audacious/ui_playlist.c:701
+#, fuzzy
+msgid "Filename: "
+msgstr "文件名:"
+
+#: audacious/ui_playlist.c:951
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr "写入播放列表“%s”:%s 出错"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:866
+#: audacious/ui_playlist.c:972
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr "%s 已经存在。继续吗?"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:880
+#: audacious/ui_playlist.c:986
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -1246,51 +1293,51 @@
 "无法保存播放列表!\n"
 "未知文件类型 %s\n"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1033
+#: audacious/ui_playlist.c:1139
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "装入播放列表"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1046
+#: audacious/ui_playlist.c:1152
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "保存播放列表"
 
-#: audacious/ui_playlist.c:1783
+#: audacious/ui_playlist.c:1889
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "Audacious 播放列表编辑器"
 
-#: audacious/util.c:952
+#: audacious/util.c:951
 msgid "Add/Open Files dialog"
 msgstr "打开/添加文件的会话"
 
-#: audacious/util.c:1007
+#: audacious/util.c:1006
 msgid "Open Files"
 msgstr "打开文件"
 
-#: audacious/util.c:1011
+#: audacious/util.c:1010
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr "打开后关闭对话"
 
-#: audacious/util.c:1021 audacious/glade/addfiles.glade:8
+#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8
 msgid "Add Files"
 msgstr "添加文件"
 
-#: audacious/util.c:1025
+#: audacious/util.c:1024
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr "添加后关闭对话"
 
-#: audacious/util.c:1203
+#: audacious/util.c:1202
 msgid "Play files"
 msgstr "播放文件"
 
-#: audacious/util.c:1205
+#: audacious/util.c:1204
 msgid "Load files"
 msgstr "装入文件"
 
-#: audacious/util.c:1509
+#: audacious/util.c:1508
 msgid "  (invalid UTF-8)"
 msgstr "  (非法的 UTF-8 字符)"
 
-#: audacious/playback.c:209
+#: audacious/playback.c:222
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
 "You have not selected an output plugin."
@@ -1635,11 +1682,7 @@
 msgid "Current output plugin:"
 msgstr "当前输出插件:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3500
-msgid "Buffer size:"
-msgstr "缓冲区大小:"
-
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3570
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3523
 msgid ""
 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
 "by, in milliseconds.\n"
@@ -1651,51 +1694,69 @@
 "如果您碰到跳音,请增加这个值。\n"
 "但需要注意的是:增大这个值可能会使 Audacious 表现很糟糕。</span>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3678
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3553
+msgid "Buffer size:"
+msgstr "缓冲区大小:"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3677
 msgid "Output Plugin Preferences"
 msgstr "输出插件首选项"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3753
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3752
 msgid "Output Plugin Information"
 msgstr "输出插件信息"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3805
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3804
 msgid "<b>Format Detection</b>"
 msgstr "<b>格式检测</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3846
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3845
 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
 msgstr "在需要时而不是立即检测文件格式"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3880
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3879
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is "
+"slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level "
+"of format detection."
+msgstr ""
+"当选中时,Audacious 将在需要时才检测文件格式。这会使播放列表有些混乱,但会使"
+"速度大大提高。"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3881
+msgid "Detect file formats by extension."
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3915
 msgid "<b>Playback</b>"
 msgstr "<b>播放</b>"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3921
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3956
 msgid "Continue playback on startup"
 msgstr "在启动时恢复回放"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3957
+#: audacious/glade/prefswin.glade:3992
 msgid "Don't advance in the playlist"
 msgstr "不允许列表快进"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:3992
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4027
 msgid "Pause between songs"
 msgstr "在歌曲之间暂停"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4030
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4065
 msgid "Pause for"
 msgstr "暂停"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4076
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4111
 msgid "seconds"
 msgstr "秒"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4116
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4151
 msgid "label76"
 msgstr "label76"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4254
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4289
 msgid ""
 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
@@ -1704,23 +1765,23 @@
 "当搜索专辑封面时,Audacious 搜索文件名中的关键字。您可以在下面列表中指定它"
 "们,用逗号隔开。"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4309
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4344
 msgid "Include:"
 msgstr "包括:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4337
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4372
 msgid "Exclude:"
 msgstr "排除:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4406
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4441
 msgid "Recursively search for cover"
 msgstr "递归搜索封面"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4444
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4479
 msgid "Search depth: "
 msgstr "搜索深度:"
 
-#: audacious/glade/prefswin.glade:4510
+#: audacious/glade/prefswin.glade:4545
 msgid "Use per-file cover"
 msgstr "为每个文件使用单独封面"
 
@@ -1848,9 +1909,6 @@
 #~ msgid "Select main player window font:"
 #~ msgstr "选择主窗口字体:"
 
-#~ msgid "Select playlist font:"
-#~ msgstr "选择播放列表字体:"
-
 #~ msgid "Show information about titlestring format"
 #~ msgstr "显示标题格式信息"
 
@@ -1884,12 +1942,5 @@
 #~ msgstr "当 Audacious 启动时,自动从上次停止的地方开始播放。"
 
 #~ msgid ""
-#~ "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can "
-#~ "result in a messier playlist, but delivers a major speed benefit."
-#~ msgstr ""
-#~ "当选中时,Audacious 将在需要时才检测文件格式。这会使播放列表有些混乱,但会"
-#~ "使速度大大提高。"
-
-#~ msgid ""
 #~ "When finished playing a song, don't automatically advance to the next."
 #~ msgstr "歌曲播完后,不要自动快进。"