Mercurial > audlegacy
diff po/uk.po @ 3379:b040e6b61b55 trunk
ran a script to regenerate POTFILES.in from scratch
author | mf0102 <0102@gmx.at> |
---|---|
date | Sat, 25 Aug 2007 15:42:10 +0200 |
parents | bc7cebd36c61 |
children | e31fc799f507 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/uk.po Sat Aug 25 12:41:13 2007 +0200 +++ b/po/uk.po Sat Aug 25 15:42:10 2007 +0200 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: bmp 0.9.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-25 12:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-25 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-17 11:01+0400\n" "Last-Translator: Mykola Lynnyk<pydefiner@gmail.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n" @@ -24,6 +24,605 @@ "Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n" msgstr "" +#: src/audacious/glade/fileinfo.glade:8 +#, fuzzy +msgid "Track Information" +msgstr "Підсилення доріжок:" + +#: src/audacious/glade/fileinfo.glade:81 +#, fuzzy +msgid "<span size=\"small\">Title</span>" +msgstr "<span size=\"medium\"><b>Медіа</b></span>" + +#: src/audacious/glade/fileinfo.glade:139 +#, fuzzy +msgid "<span size=\"small\">Artist</span>" +msgstr "<span size=\"medium\"><b>Вивід звуку</b></span>" + +#: src/audacious/glade/fileinfo.glade:197 +#, fuzzy +msgid "<span size=\"small\">Album</span>" +msgstr "<span size=\"medium\"><b>Вивід звуку</b></span>" + +#: src/audacious/glade/fileinfo.glade:255 +#, fuzzy +msgid "<span size=\"small\">Comment</span>" +msgstr "<span size=\"medium\"><b>Загальні</b></span>" + +#: src/audacious/glade/fileinfo.glade:313 +#, fuzzy +msgid "<span size=\"small\">Genre</span>" +msgstr "<span size=\"medium\"><b>Загальні</b></span>" + +#: src/audacious/glade/fileinfo.glade:392 +#, fuzzy +msgid "<span size=\"small\">Year</span>" +msgstr "<span size=\"medium\"><b>Медіа</b></span>" + +#: src/audacious/glade/fileinfo.glade:441 +#, fuzzy +msgid "<span size=\"small\">Track Number</span>" +msgstr "<span size=\"medium\"><b>Загальні</b></span>" + +#: src/audacious/glade/fileinfo.glade:499 +#, fuzzy +msgid "<span size=\"small\">Location</span>" +msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Миша</b></span>" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:8 +msgid "Audacious Preferences" +msgstr "Налаштування Audacious" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:115 +#, fuzzy +msgid "_Decoder list:" +msgstr "Декодування" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:219 +#, fuzzy +msgid "<span size=\"medium\"><b>Decoders</b></span>" +msgstr "<span size=\"medium\"><b>Загальні</b></span>" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:261 +msgid "_General plugin list:" +msgstr "_Список модулів загального призначення:" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:365 +msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>" +msgstr "<span size=\"medium\"><b>Загальні</b></span>" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:407 +msgid "_Visualization plugin list:" +msgstr "Список модулів _візуалізації:" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:511 +msgid "<b>Visualization</b>" +msgstr "<b>Візуалізація</b>" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:553 +msgid "_Effect plugin list:" +msgstr "Список модулів _ефектів:" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:657 +msgid "<b>Effects</b>" +msgstr "<b>Ефекти</b>" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:693 src/audacious/ui_manager.c:378 +#: src/audacious/ui_manager.c:398 src/audacious/ui_preferences.c:116 +msgid "Plugins" +msgstr "Модулі" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:746 +msgid "<b>_Skin</b>" +msgstr "<b>_Тема</b>" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:799 +#, fuzzy +msgid "Refresh skin list" +msgstr "/Частота поновлення" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:893 +msgid "<b>_Fonts</b>" +msgstr "<b>_Шрифти</b>" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:948 +msgid "_Player:" +msgstr "_Головне вікно програвача:" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:991 +msgid "_Playlist:" +msgstr "_Список програвання:" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1023 +msgid "Select main player window font:" +msgstr "Вибір шрифту для головного вікна" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1045 +#, fuzzy +msgid "Select playlist font:" +msgstr "Вибір шрифту для головного вікна" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1091 +msgid "" +"Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode " +"strings." +msgstr "" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1093 +msgid "Use Bitmap fonts if available" +msgstr "Використовувати растрові шрифти (якщо наявні)" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1127 +msgid "<b>_Miscellaneous</b>" +msgstr "<b>_Різне</b>" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1175 +msgid "Show track numbers in playlist" +msgstr "Показувати номери пісень у списку програвання" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1210 +#, fuzzy +msgid "Show separators in playlist" +msgstr "Показувати номери пісень у списку програвання" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1245 +msgid "Use custom cursors" +msgstr "Використовувати курсори, встановлені темою" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1279 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1290 +msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." +msgstr "" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1281 +msgid "Show window manager decoration" +msgstr "" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1289 +msgid "Show window manager decorations" +msgstr "" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1319 +msgid "" +"This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is " +"provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector " +"(but sadly not as user-friendly)." +msgstr "" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1321 +msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" +msgstr "" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1363 src/audacious/ui_preferences.c:110 +msgid "Appearance" +msgstr "Зовнішній вигляд" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1410 +msgid "<b>Mouse wheel</b>" +msgstr "<b>Колесо миші</b>" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1458 +msgid "Changes volume by" +msgstr "Змінює гучність на" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1486 +msgid "percent" +msgstr "відсотків" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1514 +msgid "Scrolls playlist by" +msgstr "Поворот колеса миші прокручує список програвання на" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1567 +msgid "lines" +msgstr "рядків" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1642 src/audacious/ui_preferences.c:114 +msgid "Mouse" +msgstr "Миша" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1689 +msgid "<b>Filename</b>" +msgstr "<b>Ім'я файлу</b>" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1729 +msgid "Convert underscores to blanks" +msgstr "Перетворювати підкреслення в пробіл" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1764 +msgid "Convert %20 to blanks" +msgstr "Перетворювати %20 в пробіл" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1799 +msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'" +msgstr "" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1833 +msgid "<b>Metadata</b>" +msgstr "<b>Інформація про пісню та виконавця</b>" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1872 +msgid "Load metadata (tag information) from music files." +msgstr "" +"Завантажувати інформацію про пісню та виконавця (інформаційний тег) з " +"музичних файлів." + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1874 +msgid "Load metadata from playlists and files" +msgstr "" +"Завантажувати інформацію про пісні з музичних файлів і списків програвання" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1912 +msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" +msgstr "" +"Завантажувати інформацію про пісню та виконавця при додаванні файлу в список " +"програвання або відкритті" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1914 +msgid "On load" +msgstr "При відкритті" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1934 +#, fuzzy +msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist" +msgstr "" +"Завантажувати інформацію про пісню та виконавця при додаванні файлу в список " +"програвання або відкритті" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1936 +msgid "On display" +msgstr "При відображенні" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1966 +msgid "Fallback character encodings:" +msgstr "" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1994 +msgid "" +"List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If " +"automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings " +"in this list would be treated as candidates of the encoding of metadata, and " +"fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted." +msgstr "" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2035 +msgid "Auto character encoding detector for:" +msgstr "" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2091 +#, fuzzy +msgid "<b>File Dialog</b>" +msgstr "<b>Ім'я файлу</b>" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2130 +msgid "" +"Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large " +"directories, and Gnome VFS should handle automatically)." +msgstr "" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2132 +msgid "Always refresh directory when opening file dialog" +msgstr "" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2166 +#, fuzzy +msgid "<b>Song Display</b>" +msgstr "<b>Відображення назви пісни</b>" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2214 +msgid "Title format:" +msgstr "Формат назви:" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2242 +msgid "Custom string:" +msgstr "Особливий рядок:" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2293 +#, fuzzy +msgid "" +"TITLE\n" +"ARTIST - TITLE\n" +"ARTIST - ALBUM - TITLE\n" +"ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE\n" +"ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE\n" +"ALBUM - TITLE\n" +"Custom" +msgstr "" +"Назва\n" +"Виконавець - Назва\n" +"Виконавець - Альбом - Назва\n" +"Альбом - Назва\n" +"Особливе" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2315 +msgid "Show information about titlestring format" +msgstr "Показати інформацію про рядок назви" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2365 +#, fuzzy +msgid "<b>Popup Information</b>" +msgstr "Конфігурація програвача компакт-дисків" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2416 +msgid "" +"Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The " +"window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track " +"number, track length, and artwork." +msgstr "" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2418 +msgid "Show popup information for playlist entries" +msgstr "" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2445 +msgid "Edit settings for popup information" +msgstr "" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2494 src/audacious/ui_manager.c:202 +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:290 src/audacious/ui_preferences.c:115 +msgid "Playlist" +msgstr "Список програвання" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2553 +msgid "<b>Presets</b>" +msgstr "<b>Попередні установки</b>" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2653 +msgid "Directory preset file:" +msgstr "Каталогу попередніх установок:" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2681 +msgid "File preset extension:" +msgstr "Розширення файлу попередніх установок:" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2729 +msgid "Available _Presets:" +msgstr "Доступні _попередні установки:" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2862 src/audacious/ui_preferences.c:113 +msgid "Equalizer" +msgstr "Еквалайзер" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2909 +#, fuzzy +msgid "<b>Proxy Configuration</b>" +msgstr "Конфігурація програвача компакт-дисків" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2967 +msgid "Enable proxy usage" +msgstr "" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2998 +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3026 +#, fuzzy +msgid "Proxy port:" +msgstr "Проксі:" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3120 +#, fuzzy +msgid "Use authentication with proxy" +msgstr "Використовувати автентикацію" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3151 +#, fuzzy +msgid "Proxy username:" +msgstr "Ім'я користувача:" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3179 +#, fuzzy +msgid "Proxy password:" +msgstr "Пароль:" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3295 +msgid "" +"<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of " +"Audacious.</span>" +msgstr "" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3419 +#, fuzzy +msgid "<b>Audio System</b>" +msgstr "<b>Попередні установки</b>" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3473 +#, fuzzy +msgid "Current output plugin:" +msgstr "_Поточний модуль виводу звуку:" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3541 +msgid "" +"<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " +"by, in milliseconds.\n" +"Increase this value if you are experiencing audio skipping.\n" +"Please note however, that high values will result in Audacious performing " +"poorly.</span>" +msgstr "" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3571 +#, fuzzy +msgid "Buffer size:" +msgstr "Розмір буфера (кбайт):" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3695 +#, fuzzy +msgid "Output Plugin Preferences" +msgstr "Модуль виводу звуку OSS" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3770 +#, fuzzy +msgid "Output Plugin Information" +msgstr "Конфіґурація модуля виводу ESD" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3822 +msgid "<b>Format Detection</b>" +msgstr "" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3861 +msgid "" +"When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result " +"in a messier playlist, but delivers a major speed benefit." +msgstr "" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3863 +msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." +msgstr "" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3897 +msgid "" +"When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is " +"slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level " +"of format detection." +msgstr "" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3899 +#, fuzzy +msgid "Detect file formats by extension." +msgstr "Не позбавляти файли розширення" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3933 +msgid "<b>Playback</b>" +msgstr "<b>Відтворення</b>" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3972 +msgid "" +"When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we " +"stopped before." +msgstr "" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3974 +msgid "Continue playback on startup" +msgstr "" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4008 +msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." +msgstr "" +"По завершенню програвання пісні, не пересуватись автоматично до наступної." + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4010 +msgid "Don't advance in the playlist" +msgstr "Не просуватись в списку програвання" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4045 +msgid "Pause between songs" +msgstr "Пауза між піснями" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4083 +msgid "Pause for" +msgstr "Призупиняти на" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4129 +msgid "seconds" +msgstr "секунд" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4175 +#, fuzzy +msgid "<b>Sampling Rate Converter</b>" +msgstr "Частота:" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4215 +#, fuzzy +msgid "Enable Sampling Rate Converter" +msgstr "Частота:" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4264 +#, fuzzy +msgid "Sampling Rate [Hz]:" +msgstr "Частота:" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4334 +msgid "" +"<span size=\"small\">All streams will be converted to this sampling rate.\n" +"This should be the max supported sampling rate of\n" +"the sound card or output plugin.</span>" +msgstr "" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4364 +#, fuzzy +msgid "Converter Type:" +msgstr "Перетворити кодування" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4593 +#, fuzzy +msgid "Reload Plugins" +msgstr "Модулі" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4654 +#, fuzzy +msgid "Popup Information Settings" +msgstr "Конфігурація програвача компакт-дисків" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4678 +msgid "<b>Cover image retrieve</b>" +msgstr "" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4703 +msgid "" +"While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " +"the filename. You can specify those words in the lists below, separated " +"using commas." +msgstr "" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4758 +#, fuzzy +msgid "Include:" +msgstr "Незалежні" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4786 +msgid "Exclude:" +msgstr "" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4855 +msgid "Recursively search for cover" +msgstr "" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4893 +msgid "Search depth: " +msgstr "" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4959 +msgid "Use per-file cover" +msgstr "" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4979 +#, fuzzy +msgid "<b>Miscellaneous</b>" +msgstr "<b>_Різне</b>" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5017 +msgid "Show Progress bar for the current track" +msgstr "" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5055 +msgid "Delay until filepopup comes up: " +msgstr "" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5149 +msgid "Color Adjustment" +msgstr "" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5172 +msgid "" +"Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " +"sliders below will allow you to do this." +msgstr "" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5268 +msgid "Red" +msgstr "" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5296 +#, fuzzy +msgid "Green" +msgstr "Грецький:" + +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5324 +#, fuzzy +msgid "Blue" +msgstr "Блюз" + #: src/audacious/input.c:718 #, c-format msgid "audacious: %s" @@ -168,6 +767,12 @@ msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "audacious: Не можу відкрити екран для показу, вихід.\n" +#: src/audacious/playback.c:274 +msgid "" +"<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" +"You have not selected an output plugin." +msgstr "" + #: src/audacious/signals.c:49 msgid "" "\n" @@ -415,6 +1020,148 @@ msgid "Presets" msgstr "Попередні установки" +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:158 +#, fuzzy +msgid "Track Information Window" +msgstr "Підсилення доріжок:" + +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:252 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:364 +#: src/audacious/ui_preferences.c:124 +msgid "Title" +msgstr "Заголовок" + +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 src/audacious/ui_preferences.c:122 +msgid "Artist" +msgstr "Виконавець" + +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:123 +msgid "Album" +msgstr "Альбом" + +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:126 +msgid "Genre" +msgstr "Стиль" + +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:130 +msgid "Year" +msgstr "Рік" + +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:267 +#, fuzzy +msgid "Track Number" +msgstr "Номер доріжкии" + +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:271 +#, fuzzy +msgid "Track Length" +msgstr "Довжина доріжки:" + +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:373 src/audacious/ui_preferences.c:127 +#: src/audacious/ui_preferences.c:426 src/audacious/ui_preferences.c:514 +#: src/audacious/ui_preferences.c:603 src/audacious/ui_preferences.c:699 +msgid "Filename" +msgstr "Ім'я файлу" + +#: src/audacious/ui_fileopener.c:134 +msgid "Open Files" +msgstr "Відкрити файли" + +#: src/audacious/ui_fileopener.c:134 +msgid "Add Files" +msgstr "Додати файли" + +#: src/audacious/ui_fileopener.c:136 +msgid "Close dialog on Open" +msgstr "Закрити вікно після відкриття" + +#: src/audacious/ui_fileopener.c:136 +msgid "Close dialog on Add" +msgstr "Закрити вікно після додавання" + +#: src/audacious/ui_fileopener.c:363 +#, fuzzy +msgid "Play files" +msgstr "/Програвати файли" + +#: src/audacious/ui_fileopener.c:365 +#, fuzzy +msgid "Load files" +msgstr "/Завантажити/З файлу" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:140 +msgid "Un_queue" +msgstr "В_илучити зі списку" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:142 src/audacious/ui_jumptotrack.c:605 +msgid "_Queue" +msgstr "_Додати до списку" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:520 +msgid "Jump to Track" +msgstr "Перейти до доріжки" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:561 +msgid "Filter: " +msgstr "Фільтр: " + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:562 +#, fuzzy +msgid "_Filter:" +msgstr "Фільтр: " + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:596 +#, fuzzy +msgid "Close on Jump" +msgstr "Закрити вікно після відкриття" + +#: src/audacious/ui_lastfm.c:117 +msgid "" +"<b><big>Couldn't find your lastfm login data.</big></b>\n" +"\n" +"Check if your Scrobbler's plugin login settings are configured properly.\n" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_lastfm.c:238 +#, fuzzy +msgid "Audacious last.fm radio tuner" +msgstr "/Показати редактор списку пісень" + +#: src/audacious/ui_lastfm.c:239 +#, fuzzy +msgid "Station:" +msgstr "Італійський:" + +#: src/audacious/ui_lastfm.c:257 +msgid "Love" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_lastfm.c:258 +msgid "Ban" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_lastfm.c:259 +msgid "Skip" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_lastfm.c:260 +msgid "Tune in" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_lastfm.c:262 +msgid "Neighbours' radio" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_lastfm.c:263 +msgid "Personal radio" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_lastfm.c:337 +msgid "" +"<b><big>The lastfm radio plugin could not be found.</big></b>\n" +"\n" +"Check if the AudioScrobbler plugin was compiled in\n" +msgstr "" + #: src/audacious/ui_main.c:500 #, c-format msgid "%s - Audacious" @@ -849,12 +1596,6 @@ msgid "Peaks Falloff" msgstr "/Падіння піків" -#: src/audacious/ui_manager.c:202 src/audacious/ui_preferences.c:115 -#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:290 -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2494 -msgid "Playlist" -msgstr "Список програвання" - #: src/audacious/ui_manager.c:204 src/audacious/ui_manager.c:205 #, fuzzy msgid "New Playlist" @@ -903,8 +1644,9 @@ msgstr "/Зберегти/Стандартні " #: src/audacious/ui_manager.c:223 +#, fuzzy msgid "Saves the selected playlist to the default location." -msgstr "" +msgstr "Вибір шрифту для списку програвання" #: src/audacious/ui_manager.c:226 #, fuzzy @@ -916,8 +1658,9 @@ msgstr "" #: src/audacious/ui_manager.c:230 +#, fuzzy msgid "List Manager" -msgstr "" +msgstr "/Не просуватись у списку пісень" #: src/audacious/ui_manager.c:231 #, fuzzy @@ -935,8 +1678,9 @@ msgstr "/Додати адресу інтернет..." #: src/audacious/ui_manager.c:242 +#, fuzzy msgid "Adds a remote track to the playlist." -msgstr "" +msgstr "Не очищати список програвання" #: src/audacious/ui_manager.c:245 #, fuzzy @@ -965,16 +1709,18 @@ msgstr "/Інвертувати вибране" #: src/audacious/ui_manager.c:256 +#, fuzzy msgid "Inverts the selected and unselected entries." -msgstr "" +msgstr "Вибір шрифту для списку програвання" #: src/audacious/ui_manager.c:259 msgid "Select All" msgstr "Вибрати все" #: src/audacious/ui_manager.c:260 +#, fuzzy msgid "Selects all of the playlist entries." -msgstr "" +msgstr "/Сортувати список/За назвою" #: src/audacious/ui_manager.c:263 #, fuzzy @@ -982,8 +1728,9 @@ msgstr "/Сортувати вибране" #: src/audacious/ui_manager.c:264 +#, fuzzy msgid "Deselects all of the playlist entries." -msgstr "" +msgstr "Не очищати список програвання" #: src/audacious/ui_manager.c:269 #, fuzzy @@ -991,8 +1738,9 @@ msgstr "/Очистити чергу" #: src/audacious/ui_manager.c:270 +#, fuzzy msgid "Clears the queue associated with this playlist." -msgstr "" +msgstr "Вибір шрифту для списку програвання" #: src/audacious/ui_manager.c:273 #, fuzzy @@ -1016,8 +1764,9 @@ msgstr "Заголовок" #: src/audacious/ui_manager.c:280 +#, fuzzy msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." -msgstr "" +msgstr "/Сортувати список/За шляхом й іменем файлу" #: src/audacious/ui_manager.c:283 src/audacious/ui_manager.c:323 #: src/audacious/ui_manager.c:353 @@ -1037,8 +1786,9 @@ msgstr "/Сортувати список/За шляхом й іменем файлу" #: src/audacious/ui_manager.c:288 +#, fuzzy msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." -msgstr "" +msgstr "/Сортувати список/За шляхом й іменем файлу" #: src/audacious/ui_manager.c:291 #, fuzzy @@ -1046,8 +1796,9 @@ msgstr "/Видалити все" #: src/audacious/ui_manager.c:292 +#, fuzzy msgid "Removes all entries from the playlist." -msgstr "" +msgstr "/Видалити недоступні файли" #: src/audacious/ui_manager.c:295 #, fuzzy @@ -1055,8 +1806,9 @@ msgstr "/Видалити НЕ вибране" #: src/audacious/ui_manager.c:296 +#, fuzzy msgid "Remove unselected entries from the playlist." -msgstr "" +msgstr "/Сортувати список/За шляхом й іменем файлу" #: src/audacious/ui_manager.c:299 #, fuzzy @@ -1064,8 +1816,9 @@ msgstr "/Видалити вибране" #: src/audacious/ui_manager.c:300 +#, fuzzy msgid "Remove selected entries from the playlist." -msgstr "" +msgstr "/Сортувати список/За шляхом й іменем файлу" #: src/audacious/ui_manager.c:305 #, fuzzy @@ -1113,8 +1866,9 @@ msgstr "/Сортувати список/За іменем файлу" #: src/audacious/ui_manager.c:328 src/audacious/ui_manager.c:358 +#, fuzzy msgid "Sorts the list by full pathname." -msgstr "" +msgstr "/Сортувати список/За іменем файлу" #: src/audacious/ui_manager.c:331 src/audacious/ui_manager.c:361 #, fuzzy @@ -1122,8 +1876,9 @@ msgstr "Дата" #: src/audacious/ui_manager.c:332 src/audacious/ui_manager.c:362 +#, fuzzy msgid "Sorts the list by modification time." -msgstr "" +msgstr "/Сортувати список/За назвою" #: src/audacious/ui_manager.c:335 src/audacious/ui_manager.c:365 #, fuzzy @@ -1150,11 +1905,6 @@ msgid "Sort Selected" msgstr "/Сортувати вибране" -#: src/audacious/ui_manager.c:378 src/audacious/ui_manager.c:398 -#: src/audacious/ui_preferences.c:116 src/audacious/glade/prefswin.glade:693 -msgid "Plugins" -msgstr "Модулі" - #: src/audacious/ui_manager.c:380 src/audacious/ui_manager.c:383 #, fuzzy msgid "View Track Details" @@ -1186,8 +1936,9 @@ msgstr "" #: src/audacious/ui_manager.c:395 +#, fuzzy msgid "Last.fm radio" -msgstr "" +msgstr "/Програвати знаходження" #: src/audacious/ui_manager.c:396 #, fuzzy @@ -1288,8 +2039,9 @@ msgstr "Основна" #: src/audacious/ui_manager.c:441 +#, fuzzy msgid "Load default preset into equalizer" -msgstr "" +msgstr "Зберегти автоматичні установки" #: src/audacious/ui_manager.c:443 #, fuzzy @@ -1374,140 +2126,6 @@ msgid "Delete auto-load preset" msgstr "/Стерти/Автоматичні установки" -#: src/audacious/ui_preferences.c:110 src/audacious/glade/prefswin.glade:1363 -msgid "Appearance" -msgstr "Зовнішній вигляд" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:111 -#, fuzzy -msgid "Audio" -msgstr "Про Audacious" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:112 -msgid "Connectivity" -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:113 src/audacious/glade/prefswin.glade:2862 -msgid "Equalizer" -msgstr "Еквалайзер" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:114 src/audacious/glade/prefswin.glade:1642 -msgid "Mouse" -msgstr "Миша" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:122 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 -msgid "Artist" -msgstr "Виконавець" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:123 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 -msgid "Album" -msgstr "Альбом" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:124 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:252 -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:364 -msgid "Title" -msgstr "Заголовок" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:125 -msgid "Tracknumber" -msgstr "Номер доріжки" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:126 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 -msgid "Genre" -msgstr "Стиль" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:127 src/audacious/ui_preferences.c:426 -#: src/audacious/ui_preferences.c:514 src/audacious/ui_preferences.c:603 -#: src/audacious/ui_preferences.c:699 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:373 -msgid "Filename" -msgstr "Ім'я файлу" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:128 -msgid "Filepath" -msgstr "Шлях до файлу" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:129 -msgid "Date" -msgstr "Дата" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:130 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 -msgid "Year" -msgstr "Рік" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:131 -msgid "Comment" -msgstr "Коментар" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:152 -msgid "localhost" -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:396 src/audacious/ui_preferences.c:483 -#: src/audacious/ui_preferences.c:572 src/audacious/ui_preferences.c:668 -msgid "Enabled" -msgstr "Вмикнено" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:412 src/audacious/ui_preferences.c:499 -#: src/audacious/ui_preferences.c:588 src/audacious/ui_preferences.c:684 -msgid "Description" -msgstr "Опис" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:1684 -msgid "Category" -msgstr "Категорія" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2231 -msgid "Preferences Window" -msgstr "Вікно налаштувань" - -#: src/audacious/ui_skinselector.c:178 -msgid "Archived Winamp 2.x skin" -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_skinselector.c:183 -msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:158 -msgid "Track Information Window" -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:267 -#, fuzzy -msgid "Track Number" -msgstr "Номер доріжкии" - -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:271 -#, fuzzy -msgid "Track Length" -msgstr "Довжина доріжки:" - -#: src/audacious/ui_fileopener.c:134 -msgid "Open Files" -msgstr "Відкрити файли" - -#: src/audacious/ui_fileopener.c:134 -msgid "Add Files" -msgstr "Додати файли" - -#: src/audacious/ui_fileopener.c:136 -msgid "Close dialog on Open" -msgstr "Закрити вікно після відкриття" - -#: src/audacious/ui_fileopener.c:136 -msgid "Close dialog on Add" -msgstr "Закрити вікно після додавання" - -#: src/audacious/ui_fileopener.c:363 -#, fuzzy -msgid "Play files" -msgstr "/Програвати файли" - -#: src/audacious/ui_fileopener.c:365 -#, fuzzy -msgid "Load files" -msgstr "/Завантажити/З файлу" - #: src/audacious/ui_playlist.c:476 #, fuzzy msgid "Search entries in active playlist" @@ -1594,11 +2212,6 @@ msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "/Показати редактор списку пісень" -#: src/audacious/ui_urlopener.c:88 -#, fuzzy -msgid "Add/Open URL Dialog" -msgstr "Вікно додавання файлів" - #: src/audacious/ui_playlist_manager.c:255 #, fuzzy msgid "Playlist Manager" @@ -1613,614 +2226,109 @@ msgid "_Rename" msgstr "Ім'я файлу" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:140 -msgid "Un_queue" -msgstr "В_илучити зі списку" - -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:142 src/audacious/ui_jumptotrack.c:605 -msgid "_Queue" -msgstr "_Додати до списку" - -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:520 -msgid "Jump to Track" -msgstr "Перейти до доріжки" - -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:561 -msgid "Filter: " -msgstr "Фільтр: " - -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:562 -#, fuzzy -msgid "_Filter:" -msgstr "Фільтр: " - -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:596 -#, fuzzy -msgid "Close on Jump" -msgstr "Закрити вікно після відкриття" - -#: src/audacious/playback.c:274 -msgid "" -"<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" -"You have not selected an output plugin." +#: src/audacious/ui_preferences.c:111 +#, fuzzy +msgid "Audio" +msgstr "Про Audacious" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:112 +msgid "Connectivity" msgstr "" -#: src/audacious/glade/fileinfo.glade:8 -#, fuzzy -msgid "Track Information" -msgstr "Підсилення доріжок:" - -#: src/audacious/glade/fileinfo.glade:81 -#, fuzzy -msgid "<span size=\"small\">Title</span>" -msgstr "<span size=\"medium\"><b>Медіа</b></span>" - -#: src/audacious/glade/fileinfo.glade:139 -#, fuzzy -msgid "<span size=\"small\">Artist</span>" -msgstr "<span size=\"medium\"><b>Вивід звуку</b></span>" - -#: src/audacious/glade/fileinfo.glade:197 -#, fuzzy -msgid "<span size=\"small\">Album</span>" -msgstr "<span size=\"medium\"><b>Вивід звуку</b></span>" - -#: src/audacious/glade/fileinfo.glade:255 -#, fuzzy -msgid "<span size=\"small\">Comment</span>" -msgstr "<span size=\"medium\"><b>Загальні</b></span>" - -#: src/audacious/glade/fileinfo.glade:313 -#, fuzzy -msgid "<span size=\"small\">Genre</span>" -msgstr "<span size=\"medium\"><b>Загальні</b></span>" - -#: src/audacious/glade/fileinfo.glade:392 -#, fuzzy -msgid "<span size=\"small\">Year</span>" -msgstr "<span size=\"medium\"><b>Медіа</b></span>" - -#: src/audacious/glade/fileinfo.glade:441 -#, fuzzy -msgid "<span size=\"small\">Track Number</span>" -msgstr "<span size=\"medium\"><b>Загальні</b></span>" - -#: src/audacious/glade/fileinfo.glade:499 -#, fuzzy -msgid "<span size=\"small\">Location</span>" -msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Миша</b></span>" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:8 -msgid "Audacious Preferences" -msgstr "Налаштування Audacious" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:115 -#, fuzzy -msgid "_Decoder list:" -msgstr "Декодування" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:219 -#, fuzzy -msgid "<span size=\"medium\"><b>Decoders</b></span>" -msgstr "<span size=\"medium\"><b>Загальні</b></span>" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:261 -msgid "_General plugin list:" -msgstr "_Список модулів загального призначення:" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:365 -msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>" -msgstr "<span size=\"medium\"><b>Загальні</b></span>" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:407 -msgid "_Visualization plugin list:" -msgstr "Список модулів _візуалізації:" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:511 -msgid "<b>Visualization</b>" -msgstr "<b>Візуалізація</b>" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:553 -msgid "_Effect plugin list:" -msgstr "Список модулів _ефектів:" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:657 -msgid "<b>Effects</b>" -msgstr "<b>Ефекти</b>" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:746 -msgid "<b>_Skin</b>" -msgstr "<b>_Тема</b>" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:799 -#, fuzzy -msgid "Refresh skin list" -msgstr "/Частота поновлення" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:893 -msgid "<b>_Fonts</b>" -msgstr "<b>_Шрифти</b>" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:948 -msgid "_Player:" -msgstr "_Головне вікно програвача:" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:991 -msgid "_Playlist:" -msgstr "_Список програвання:" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1023 -msgid "Select main player window font:" -msgstr "Вибір шрифту для головного вікна" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1045 -#, fuzzy -msgid "Select playlist font:" -msgstr "Вибір шрифту для головного вікна" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1091 -msgid "" -"Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode " -"strings." -msgstr "" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1093 -msgid "Use Bitmap fonts if available" -msgstr "Використовувати растрові шрифти (якщо наявні)" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1127 -msgid "<b>_Miscellaneous</b>" -msgstr "<b>_Різне</b>" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1175 -msgid "Show track numbers in playlist" -msgstr "Показувати номери пісень у списку програвання" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1210 -#, fuzzy -msgid "Show separators in playlist" -msgstr "Показувати номери пісень у списку програвання" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1245 -msgid "Use custom cursors" -msgstr "Використовувати курсори, встановлені темою" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1279 -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1290 -msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." -msgstr "" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1281 -msgid "Show window manager decoration" -msgstr "" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1289 -msgid "Show window manager decorations" -msgstr "" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1319 -msgid "" -"This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is " -"provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector " -"(but sadly not as user-friendly)." -msgstr "" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1321 -msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" -msgstr "" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1410 -msgid "<b>Mouse wheel</b>" -msgstr "<b>Колесо миші</b>" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1458 -msgid "Changes volume by" -msgstr "Змінює гучність на" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1486 -msgid "percent" -msgstr "відсотків" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1514 -msgid "Scrolls playlist by" -msgstr "Поворот колеса миші прокручує список програвання на" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1567 -msgid "lines" -msgstr "рядків" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1689 -msgid "<b>Filename</b>" -msgstr "<b>Ім'я файлу</b>" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1729 -msgid "Convert underscores to blanks" -msgstr "Перетворювати підкреслення в пробіл" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1764 -msgid "Convert %20 to blanks" -msgstr "Перетворювати %20 в пробіл" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1799 -msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'" -msgstr "" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1833 -msgid "<b>Metadata</b>" -msgstr "<b>Інформація про пісню та виконавця</b>" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1872 -msgid "Load metadata (tag information) from music files." -msgstr "" -"Завантажувати інформацію про пісню та виконавця (інформаційний тег) з " -"музичних файлів." - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1874 -msgid "Load metadata from playlists and files" -msgstr "" -"Завантажувати інформацію про пісні з музичних файлів і списків програвання" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1912 -msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" -msgstr "" -"Завантажувати інформацію про пісню та виконавця при додаванні файлу в список " -"програвання або відкритті" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1914 -msgid "On load" -msgstr "При відкритті" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1934 -#, fuzzy -msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist" -msgstr "" -"Завантажувати інформацію про пісню та виконавця при додаванні файлу в список " -"програвання або відкритті" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1936 -msgid "On display" -msgstr "При відображенні" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1966 -msgid "Fallback character encodings:" -msgstr "" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1994 -msgid "" -"List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If " -"automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings " -"in this list would be treated as candidates of the encoding of metadata, and " -"fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted." -msgstr "" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2035 -msgid "Auto character encoding detector for:" -msgstr "" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2091 -#, fuzzy -msgid "<b>File Dialog</b>" -msgstr "<b>Ім'я файлу</b>" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2130 -msgid "" -"Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large " -"directories, and Gnome VFS should handle automatically)." -msgstr "" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2132 -msgid "Always refresh directory when opening file dialog" +#: src/audacious/ui_preferences.c:125 +msgid "Tracknumber" +msgstr "Номер доріжки" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:128 +msgid "Filepath" +msgstr "Шлях до файлу" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:129 +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:131 +msgid "Comment" +msgstr "Коментар" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:152 +msgid "localhost" msgstr "" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2166 -#, fuzzy -msgid "<b>Song Display</b>" -msgstr "<b>Відображення назви пісни</b>" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2214 -msgid "Title format:" -msgstr "Формат назви:" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2242 -msgid "Custom string:" -msgstr "Особливий рядок:" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2293 -#, fuzzy -msgid "" -"TITLE\n" -"ARTIST - TITLE\n" -"ARTIST - ALBUM - TITLE\n" -"ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE\n" -"ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE\n" -"ALBUM - TITLE\n" -"Custom" -msgstr "" -"Назва\n" -"Виконавець - Назва\n" -"Виконавець - Альбом - Назва\n" -"Альбом - Назва\n" -"Особливе" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2315 -msgid "Show information about titlestring format" -msgstr "Показати інформацію про рядок назви" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2365 -#, fuzzy -msgid "<b>Popup Information</b>" -msgstr "Конфігурація програвача компакт-дисків" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2416 -msgid "" -"Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The " -"window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track " -"number, track length, and artwork." -msgstr "" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2418 -msgid "Show popup information for playlist entries" -msgstr "" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2445 -msgid "Edit settings for popup information" -msgstr "" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2553 -msgid "<b>Presets</b>" -msgstr "<b>Попередні установки</b>" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2653 -msgid "Directory preset file:" -msgstr "Каталогу попередніх установок:" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2681 -msgid "File preset extension:" -msgstr "Розширення файлу попередніх установок:" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2729 -msgid "Available _Presets:" -msgstr "Доступні _попередні установки:" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2909 -#, fuzzy -msgid "<b>Proxy Configuration</b>" -msgstr "Конфігурація програвача компакт-дисків" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2967 -msgid "Enable proxy usage" -msgstr "" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2998 -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3026 -#, fuzzy -msgid "Proxy port:" -msgstr "Проксі:" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3120 -#, fuzzy -msgid "Use authentication with proxy" -msgstr "Використовувати автентикацію" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3151 -#, fuzzy -msgid "Proxy username:" -msgstr "Ім'я користувача:" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3179 -#, fuzzy -msgid "Proxy password:" -msgstr "Пароль:" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3295 -msgid "" -"<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of " -"Audacious.</span>" -msgstr "" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3419 -#, fuzzy -msgid "<b>Audio System</b>" -msgstr "<b>Попередні установки</b>" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3473 -#, fuzzy -msgid "Current output plugin:" -msgstr "_Поточний модуль виводу звуку:" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3541 -msgid "" -"<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " -"by, in milliseconds.\n" -"Increase this value if you are experiencing audio skipping.\n" -"Please note however, that high values will result in Audacious performing " -"poorly.</span>" -msgstr "" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3571 -#, fuzzy -msgid "Buffer size:" -msgstr "Розмір буфера (кбайт):" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3695 -#, fuzzy -msgid "Output Plugin Preferences" -msgstr "Модуль виводу звуку OSS" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3770 -#, fuzzy -msgid "Output Plugin Information" -msgstr "Конфіґурація модуля виводу ESD" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3822 -msgid "<b>Format Detection</b>" -msgstr "" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3861 -msgid "" -"When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result " -"in a messier playlist, but delivers a major speed benefit." +#: src/audacious/ui_preferences.c:396 src/audacious/ui_preferences.c:483 +#: src/audacious/ui_preferences.c:572 src/audacious/ui_preferences.c:668 +msgid "Enabled" +msgstr "Вмикнено" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:412 src/audacious/ui_preferences.c:499 +#: src/audacious/ui_preferences.c:588 src/audacious/ui_preferences.c:684 +msgid "Description" +msgstr "Опис" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:1684 +msgid "Category" +msgstr "Категорія" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2231 +msgid "Preferences Window" +msgstr "Вікно налаштувань" + +#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:386 +msgid "PREAMP" +msgstr "PREAMP" + +#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:386 +msgid "60HZ" +msgstr "60 Гц" + +#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:386 +msgid "170HZ" +msgstr "170 Гц" + +#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:387 +msgid "310HZ" +msgstr "310 Гц" + +#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:387 +msgid "600HZ" +msgstr "600 Гц" + +#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:387 +msgid "1KHZ" +msgstr "1 кГц" + +#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:388 +msgid "3KHZ" +msgstr "3 кГц" + +#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:388 +msgid "6KHZ" +msgstr "6 кГц" + +#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:388 +msgid "12KHZ" +msgstr "12 кГц" + +#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:389 +msgid "14KHZ" +msgstr "14 кГц" + +#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:389 +msgid "16KHZ" +msgstr "16 кГц" + +#: src/audacious/ui_skinselector.c:178 +msgid "Archived Winamp 2.x skin" msgstr "" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3863 -msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." -msgstr "" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3897 -msgid "" -"When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is " -"slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level " -"of format detection." -msgstr "" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3899 -#, fuzzy -msgid "Detect file formats by extension." -msgstr "Не позбавляти файли розширення" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3933 -msgid "<b>Playback</b>" -msgstr "<b>Відтворення</b>" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3972 -msgid "" -"When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we " -"stopped before." -msgstr "" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3974 -msgid "Continue playback on startup" -msgstr "" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4008 -msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." -msgstr "" -"По завершенню програвання пісні, не пересуватись автоматично до наступної." - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4010 -msgid "Don't advance in the playlist" -msgstr "Не просуватись в списку програвання" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4045 -msgid "Pause between songs" -msgstr "Пауза між піснями" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4083 -msgid "Pause for" -msgstr "Призупиняти на" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4129 -msgid "seconds" -msgstr "секунд" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4175 -#, fuzzy -msgid "<b>Sampling Rate Converter</b>" -msgstr "Частота:" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4215 -#, fuzzy -msgid "Enable Sampling Rate Converter" -msgstr "Частота:" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4264 -#, fuzzy -msgid "Sampling Rate [Hz]:" -msgstr "Частота:" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4334 -msgid "" -"<span size=\"small\">All streams will be converted to this sampling rate.\n" -"This should be the max supported sampling rate of\n" -"the sound card or output plugin.</span>" +#: src/audacious/ui_skinselector.c:183 +msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" msgstr "" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4364 -#, fuzzy -msgid "Converter Type:" -msgstr "Перетворити кодування" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4593 -#, fuzzy -msgid "Reload Plugins" -msgstr "Модулі" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4654 -#, fuzzy -msgid "Popup Information Settings" -msgstr "Конфігурація програвача компакт-дисків" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4678 -msgid "<b>Cover image retrieve</b>" -msgstr "" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4703 -msgid "" -"While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " -"the filename. You can specify those words in the lists below, separated " -"using commas." -msgstr "" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4758 -#, fuzzy -msgid "Include:" -msgstr "Незалежні" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4786 -msgid "Exclude:" -msgstr "" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4855 -msgid "Recursively search for cover" -msgstr "" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4893 -msgid "Search depth: " -msgstr "" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4959 -msgid "Use per-file cover" -msgstr "" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4979 -#, fuzzy -msgid "<b>Miscellaneous</b>" -msgstr "<b>_Різне</b>" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5017 -msgid "Show Progress bar for the current track" -msgstr "" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5055 -msgid "Delay until filepopup comes up: " -msgstr "" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5149 -msgid "Color Adjustment" -msgstr "" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5172 -msgid "" -"Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " -"sliders below will allow you to do this." -msgstr "" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5268 -msgid "Red" -msgstr "" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5296 -#, fuzzy -msgid "Green" -msgstr "Грецький:" - -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5324 -#, fuzzy -msgid "Blue" -msgstr "Блюз" +#: src/audacious/ui_urlopener.c:88 +#, fuzzy +msgid "Add/Open URL Dialog" +msgstr "Вікно додавання файлів" #~ msgid "" #~ "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" @@ -2236,10 +2344,6 @@ #~ msgstr "/Додати CD..." #, fuzzy -#~ msgid "Adds a CD to the playlist." -#~ msgstr "Не очищати список програвання" - -#, fuzzy #~ msgid "Play CD" #~ msgstr "/Грати" @@ -2295,39 +2399,6 @@ #~ msgid "Album name: " #~ msgstr "Альбом" -#~ msgid "PREAMP" -#~ msgstr "PREAMP" - -#~ msgid "60HZ" -#~ msgstr "60 Гц" - -#~ msgid "170HZ" -#~ msgstr "170 Гц" - -#~ msgid "310HZ" -#~ msgstr "310 Гц" - -#~ msgid "600HZ" -#~ msgstr "600 Гц" - -#~ msgid "1KHZ" -#~ msgstr "1 кГц" - -#~ msgid "3KHZ" -#~ msgstr "3 кГц" - -#~ msgid "6KHZ" -#~ msgstr "6 кГц" - -#~ msgid "12KHZ" -#~ msgstr "12 кГц" - -#~ msgid "14KHZ" -#~ msgstr "14 кГц" - -#~ msgid "16KHZ" -#~ msgstr "16 кГц" - #~ msgid "" #~ "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" #~ "\n"