Mercurial > audlegacy
diff po/sv.po @ 3426:b7717be3a9fe trunk
- update-po
- German translation
- Brazilian translation
- added new Brazilian translator to credits
author | mf0102 <0102@gmx.at> |
---|---|
date | Wed, 05 Sep 2007 19:24:09 +0200 |
parents | aea3349e2c62 |
children | 71a760a81767 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/sv.po Tue Sep 04 23:47:01 2007 +0200 +++ b/po/sv.po Wed Sep 05 19:24:09 2007 +0200 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: bmp 0.9.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-30 17:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-05 19:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-29 02:46+0100\n" "Last-Translator: Martin Persenius <martin@persenius.net>\n" "Language-Team: Sweden\n" @@ -106,8 +106,8 @@ msgid "<b>Effects</b>" msgstr "Förinställningar" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:693 src/audacious/ui_manager.c:378 -#: src/audacious/ui_manager.c:398 src/audacious/ui_preferences.c:116 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:693 src/audacious/ui_manager.c:403 +#: src/audacious/ui_preferences.c:116 #, fuzzy msgid "Plugins" msgstr "Insticksmoduler" @@ -367,7 +367,7 @@ msgid "Edit settings for popup information" msgstr "" -#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2494 src/audacious/ui_manager.c:202 +#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2494 src/audacious/ui_manager.c:203 #: src/audacious/ui_playlist_manager.c:290 src/audacious/ui_preferences.c:115 #, fuzzy msgid "Playlist" @@ -555,8 +555,9 @@ msgstr "" #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4364 -msgid "Converter Type:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Interpolation Engine:" +msgstr "Använd autentisering" #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4593 #, fuzzy @@ -638,20 +639,20 @@ msgid "Blue" msgstr "Blues" -#: src/audacious/input.c:718 +#: src/audacious/input.c:657 #, fuzzy, c-format msgid "audacious: %s" msgstr "CD-ljudinsticksmodul" -#: src/audacious/input.c:734 +#: src/audacious/input.c:673 msgid "Filename:" msgstr "Filnamn:" -#: src/audacious/input.c:753 +#: src/audacious/input.c:692 msgid "No input plugin recognized this file" msgstr "Ingen insticksmodul kände igen den här filen" -#: src/audacious/input.c:755 +#: src/audacious/input.c:694 #, c-format msgid "Input plugin: %s" msgstr "Insticksmodul: %s" @@ -828,13 +829,13 @@ "Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team" msgstr "" -#: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:354 -#: src/audacious/ui_manager.c:386 src/audacious/ui_manager.c:387 +#: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:355 +#: src/audacious/ui_manager.c:391 src/audacious/ui_manager.c:392 #, fuzzy msgid "About Audacious" msgstr "Om MPEG-ljudinsticksmodulen" -#: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:397 +#: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:398 msgid "Credits" msgstr "" @@ -884,144 +885,144 @@ msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:157 +#: src/audacious/ui_credits.c:158 msgid "Breton:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:160 +#: src/audacious/ui_credits.c:161 #, fuzzy msgid "Bulgarian:" msgstr "Buffrande:" -#: src/audacious/ui_credits.c:163 +#: src/audacious/ui_credits.c:164 #, fuzzy msgid "Catalan:" msgstr "Plats:" -#: src/audacious/ui_credits.c:166 +#: src/audacious/ui_credits.c:167 #, fuzzy msgid "Croatian:" msgstr "Plats:" -#: src/audacious/ui_credits.c:169 +#: src/audacious/ui_credits.c:170 msgid "Czech:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:172 +#: src/audacious/ui_credits.c:173 #, fuzzy msgid "Dutch:" msgstr "/Koppla loss" -#: src/audacious/ui_credits.c:176 +#: src/audacious/ui_credits.c:177 msgid "Finnish:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:179 +#: src/audacious/ui_credits.c:180 msgid "French:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:182 +#: src/audacious/ui_credits.c:183 #, fuzzy msgid "German:" msgstr "Genre" -#: src/audacious/ui_credits.c:187 +#: src/audacious/ui_credits.c:188 #, fuzzy msgid "Georgian:" msgstr "Genre" -#: src/audacious/ui_credits.c:190 +#: src/audacious/ui_credits.c:191 #, fuzzy msgid "Greek:" msgstr "Genre" -#: src/audacious/ui_credits.c:195 +#: src/audacious/ui_credits.c:196 msgid "Hindi:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:198 +#: src/audacious/ui_credits.c:199 #, fuzzy msgid "Hungarian:" msgstr "Buffrande:" -#: src/audacious/ui_credits.c:201 +#: src/audacious/ui_credits.c:202 #, fuzzy msgid "Italian:" msgstr "Plats:" -#: src/audacious/ui_credits.c:205 +#: src/audacious/ui_credits.c:206 msgid "Japanese:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:208 +#: src/audacious/ui_credits.c:209 #, fuzzy msgid "Korean:" msgstr "Genre" -#: src/audacious/ui_credits.c:211 +#: src/audacious/ui_credits.c:212 msgid "Lithuanian:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:214 +#: src/audacious/ui_credits.c:215 #, fuzzy msgid "Macedonian:" msgstr "Genre" -#: src/audacious/ui_credits.c:217 +#: src/audacious/ui_credits.c:218 msgid "Polish:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:220 +#: src/audacious/ui_credits.c:221 #, fuzzy msgid "Romanian:" msgstr "Plats:" -#: src/audacious/ui_credits.c:224 +#: src/audacious/ui_credits.c:225 msgid "Russian:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:227 +#: src/audacious/ui_credits.c:228 msgid "Serbian (Latin):" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:230 +#: src/audacious/ui_credits.c:231 msgid "Serbian (Cyrillic):" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:233 +#: src/audacious/ui_credits.c:234 msgid "Simplified Chinese:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:236 +#: src/audacious/ui_credits.c:237 msgid "Slovak:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:239 +#: src/audacious/ui_credits.c:240 msgid "Spanish:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:242 +#: src/audacious/ui_credits.c:243 msgid "Swedish:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:245 +#: src/audacious/ui_credits.c:246 msgid "Traditional Chinese:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:248 +#: src/audacious/ui_credits.c:249 msgid "Turkish:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:252 +#: src/audacious/ui_credits.c:253 #, fuzzy msgid "Ukrainian:" msgstr "Organisation:" -#: src/audacious/ui_credits.c:255 +#: src/audacious/ui_credits.c:256 msgid "Welsh:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:401 +#: src/audacious/ui_credits.c:402 msgid "Translators" msgstr "" @@ -1077,31 +1078,31 @@ msgid "Filename" msgstr "Filnamn" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:134 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:128 #, fuzzy msgid "Open Files" msgstr "/Ta borta icke valda" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:134 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:128 #, fuzzy msgid "Add Files" msgstr "/Lägg till filer..." -#: src/audacious/ui_fileopener.c:136 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:130 #, fuzzy msgid "Close dialog on Open" msgstr "Stäng" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:136 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:130 msgid "Close dialog on Add" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:363 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:357 #, fuzzy msgid "Play files" msgstr "bmp: Spela filer" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:365 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:359 #, fuzzy msgid "Load files" msgstr "bmp: Ladda filer" @@ -1236,8 +1237,8 @@ msgid "mono" msgstr "Mono" -#: src/audacious/ui_main.c:1032 src/audacious/ui_manager.c:418 -#: src/audacious/ui_manager.c:419 +#: src/audacious/ui_main.c:1032 src/audacious/ui_manager.c:423 +#: src/audacious/ui_manager.c:424 #, fuzzy msgid "Jump to Time" msgstr "/Hoppa till tiden" @@ -1379,803 +1380,817 @@ msgid "Error in Audacious." msgstr "Om MPEG-ljudinsticksmodulen" -#: src/audacious/ui_manager.c:47 src/audacious/ui_manager.c:48 +#: src/audacious/ui_manager.c:48 src/audacious/ui_manager.c:49 #, fuzzy msgid "Autoscroll Songname" msgstr "/Scrolla automatiskt till sångnamn" -#: src/audacious/ui_manager.c:50 src/audacious/ui_manager.c:51 +#: src/audacious/ui_manager.c:51 src/audacious/ui_manager.c:52 #, fuzzy msgid "Stop after Current Song" msgstr "Stoppa nuvarande sång" -#: src/audacious/ui_manager.c:53 src/audacious/ui_manager.c:54 +#: src/audacious/ui_manager.c:54 src/audacious/ui_manager.c:55 #, fuzzy msgid "Peaks" msgstr "Skämt" -#: src/audacious/ui_manager.c:56 src/audacious/ui_manager.c:57 +#: src/audacious/ui_manager.c:57 src/audacious/ui_manager.c:58 #, fuzzy msgid "Repeat" msgstr "/Repetera" -#: src/audacious/ui_manager.c:59 src/audacious/ui_manager.c:60 +#: src/audacious/ui_manager.c:60 src/audacious/ui_manager.c:61 #, fuzzy msgid "Shuffle" msgstr "/Blanda" -#: src/audacious/ui_manager.c:62 src/audacious/ui_manager.c:63 +#: src/audacious/ui_manager.c:63 src/audacious/ui_manager.c:64 #, fuzzy msgid "No Playlist Advance" msgstr "/Fortsätt ej i spellista" -#: src/audacious/ui_manager.c:65 src/audacious/ui_manager.c:66 +#: src/audacious/ui_manager.c:66 src/audacious/ui_manager.c:67 #, fuzzy msgid "Show Player" msgstr "/Visa spellistredigeraren" -#: src/audacious/ui_manager.c:68 src/audacious/ui_manager.c:69 +#: src/audacious/ui_manager.c:69 src/audacious/ui_manager.c:70 #, fuzzy msgid "Show Playlist Editor" msgstr "/Visa spellistredigeraren" -#: src/audacious/ui_manager.c:71 src/audacious/ui_manager.c:72 +#: src/audacious/ui_manager.c:72 src/audacious/ui_manager.c:73 #, fuzzy msgid "Show Equalizer" msgstr "BMP Equalizer" -#: src/audacious/ui_manager.c:74 src/audacious/ui_manager.c:75 +#: src/audacious/ui_manager.c:75 src/audacious/ui_manager.c:76 #, fuzzy msgid "Always on Top" msgstr "/Alltid högst upp" -#: src/audacious/ui_manager.c:77 src/audacious/ui_manager.c:78 +#: src/audacious/ui_manager.c:78 src/audacious/ui_manager.c:79 msgid "Put on All Workspaces" msgstr "" -#: src/audacious/ui_manager.c:80 src/audacious/ui_manager.c:81 +#: src/audacious/ui_manager.c:81 src/audacious/ui_manager.c:82 #, fuzzy msgid "Roll up Player" msgstr "/Konfigurera equalizer" -#: src/audacious/ui_manager.c:83 src/audacious/ui_manager.c:84 +#: src/audacious/ui_manager.c:84 src/audacious/ui_manager.c:85 #, fuzzy msgid "Roll up Playlist Editor" msgstr "/Fokusera spellistsredigeraren" -#: src/audacious/ui_manager.c:86 src/audacious/ui_manager.c:87 +#: src/audacious/ui_manager.c:87 src/audacious/ui_manager.c:88 #, fuzzy msgid "Roll up Equalizer" msgstr "/Konfigurera equalizer" -#: src/audacious/ui_manager.c:89 src/audacious/ui_manager.c:90 +#: src/audacious/ui_manager.c:90 src/audacious/ui_manager.c:91 #, fuzzy msgid "DoubleSize" msgstr "/Dubbel storlek" -#: src/audacious/ui_manager.c:92 src/audacious/ui_manager.c:93 +#: src/audacious/ui_manager.c:93 src/audacious/ui_manager.c:94 #, fuzzy msgid "Easy Move" msgstr "/Lätt flyttning" -#: src/audacious/ui_manager.c:101 +#: src/audacious/ui_manager.c:102 #, fuzzy msgid "Analyzer" msgstr "/Analyseringsläge" -#: src/audacious/ui_manager.c:102 +#: src/audacious/ui_manager.c:103 #, fuzzy msgid "Scope" msgstr "/Scopeläge" -#: src/audacious/ui_manager.c:103 +#: src/audacious/ui_manager.c:104 #, fuzzy msgid "Voiceprint" msgstr "/Analyseringsläge/Eld" -#: src/audacious/ui_manager.c:104 +#: src/audacious/ui_manager.c:105 msgid "Off" msgstr "" -#: src/audacious/ui_manager.c:108 src/audacious/ui_manager.c:125 -#: src/audacious/ui_manager.c:131 +#: src/audacious/ui_manager.c:109 src/audacious/ui_manager.c:126 +#: src/audacious/ui_manager.c:132 #, fuzzy msgid "Normal" msgstr "ID3-format:" -#: src/audacious/ui_manager.c:109 src/audacious/ui_manager.c:126 +#: src/audacious/ui_manager.c:110 src/audacious/ui_manager.c:127 #, fuzzy msgid "Fire" msgstr "Satir" -#: src/audacious/ui_manager.c:110 +#: src/audacious/ui_manager.c:111 #, fuzzy msgid "Vertical Lines" msgstr "/Analyseringsläge/Vertikala linjer" -#: src/audacious/ui_manager.c:114 +#: src/audacious/ui_manager.c:115 #, fuzzy msgid "Lines" msgstr "Oldies" -#: src/audacious/ui_manager.c:115 +#: src/audacious/ui_manager.c:116 #, fuzzy msgid "Bars" msgstr "Bass" -#: src/audacious/ui_manager.c:119 +#: src/audacious/ui_manager.c:120 #, fuzzy msgid "Dot Scope" msgstr "/Scopeläge/Punkt" -#: src/audacious/ui_manager.c:120 +#: src/audacious/ui_manager.c:121 #, fuzzy msgid "Line Scope" msgstr "/Scopeläge/Linje" -#: src/audacious/ui_manager.c:121 +#: src/audacious/ui_manager.c:122 #, fuzzy msgid "Solid Scope" msgstr "/Scopeläge/Solid" -#: src/audacious/ui_manager.c:127 +#: src/audacious/ui_manager.c:128 msgid "Ice" msgstr "" -#: src/audacious/ui_manager.c:132 +#: src/audacious/ui_manager.c:133 #, fuzzy msgid "Smooth" msgstr "Mono" -#: src/audacious/ui_manager.c:136 +#: src/audacious/ui_manager.c:137 #, fuzzy msgid "Full (~50 fps)" msgstr "/Uppdateringsfrekvens/Max (~50 fps)" -#: src/audacious/ui_manager.c:137 +#: src/audacious/ui_manager.c:138 #, fuzzy msgid "Half (~25 fps)" msgstr "/Uppdateringsfrekvens/Hög (~25 fps)" -#: src/audacious/ui_manager.c:138 +#: src/audacious/ui_manager.c:139 #, fuzzy msgid "Quarter (~13 fps)" msgstr "/Uppdateringsfrekvens/Mediuml (~13 fps)" -#: src/audacious/ui_manager.c:139 +#: src/audacious/ui_manager.c:140 #, fuzzy msgid "Eighth (~6 fps)" msgstr "/Uppdateringsfrekvens/Låg (~6 fps)" -#: src/audacious/ui_manager.c:143 src/audacious/ui_manager.c:151 +#: src/audacious/ui_manager.c:144 src/audacious/ui_manager.c:152 #, fuzzy msgid "Slowest" msgstr "Showtunes" -#: src/audacious/ui_manager.c:144 src/audacious/ui_manager.c:152 +#: src/audacious/ui_manager.c:145 src/audacious/ui_manager.c:153 #, fuzzy msgid "Slow" msgstr "Slow Jam" -#: src/audacious/ui_manager.c:145 src/audacious/ui_manager.c:153 +#: src/audacious/ui_manager.c:146 src/audacious/ui_manager.c:154 msgid "Medium" msgstr "" -#: src/audacious/ui_manager.c:146 src/audacious/ui_manager.c:154 -msgid "Fast" -msgstr "" - #: src/audacious/ui_manager.c:147 src/audacious/ui_manager.c:155 +msgid "Fast" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_manager.c:148 src/audacious/ui_manager.c:156 msgid "Fastest" msgstr "" -#: src/audacious/ui_manager.c:159 +#: src/audacious/ui_manager.c:160 #, fuzzy msgid "Time Elapsed" msgstr "/Tid förfluten" -#: src/audacious/ui_manager.c:160 +#: src/audacious/ui_manager.c:161 #, fuzzy msgid "Time Remaining" msgstr "/Tid kvarvarande" -#: src/audacious/ui_manager.c:169 +#: src/audacious/ui_manager.c:170 #, fuzzy msgid "Playback" msgstr "/Kontroll" -#: src/audacious/ui_manager.c:171 src/audacious/ui_manager.c:172 +#: src/audacious/ui_manager.c:172 src/audacious/ui_manager.c:173 #, fuzzy msgid "Play" msgstr "/Spela" -#: src/audacious/ui_manager.c:174 src/audacious/ui_manager.c:175 +#: src/audacious/ui_manager.c:175 src/audacious/ui_manager.c:176 #, fuzzy msgid "Pause" msgstr "/Paus" -#: src/audacious/ui_manager.c:177 src/audacious/ui_manager.c:178 +#: src/audacious/ui_manager.c:178 src/audacious/ui_manager.c:179 #, fuzzy msgid "Stop" msgstr "/Stopp" -#: src/audacious/ui_manager.c:180 src/audacious/ui_manager.c:181 +#: src/audacious/ui_manager.c:181 src/audacious/ui_manager.c:182 #, fuzzy msgid "Previous" msgstr "/Föregående" -#: src/audacious/ui_manager.c:183 src/audacious/ui_manager.c:184 +#: src/audacious/ui_manager.c:184 src/audacious/ui_manager.c:185 #, fuzzy msgid "Next" msgstr "/Nästa" -#: src/audacious/ui_manager.c:189 +#: src/audacious/ui_manager.c:190 #, fuzzy msgid "Visualization" msgstr "/Visualiseringsläge" -#: src/audacious/ui_manager.c:190 +#: src/audacious/ui_manager.c:191 #, fuzzy msgid "Visualization Mode" msgstr "/Visualiseringsläge" -#: src/audacious/ui_manager.c:191 +#: src/audacious/ui_manager.c:192 #, fuzzy msgid "Analyzer Mode" msgstr "/Analyseringsläge/Eld" -#: src/audacious/ui_manager.c:192 +#: src/audacious/ui_manager.c:193 #, fuzzy msgid "Scope Mode" msgstr "/Scopeläge" -#: src/audacious/ui_manager.c:193 +#: src/audacious/ui_manager.c:194 #, fuzzy msgid "Voiceprint Mode" msgstr "/Analyseringsläge/Eld" -#: src/audacious/ui_manager.c:194 +#: src/audacious/ui_manager.c:195 #, fuzzy msgid "WindowShade VU Mode" msgstr "/Fönsterskuggningsläge" -#: src/audacious/ui_manager.c:195 +#: src/audacious/ui_manager.c:196 #, fuzzy msgid "Refresh Rate" msgstr "/Uppdateringsfrekvens" -#: src/audacious/ui_manager.c:196 +#: src/audacious/ui_manager.c:197 #, fuzzy msgid "Analyzer Falloff" msgstr "/Analyserarras" -#: src/audacious/ui_manager.c:197 +#: src/audacious/ui_manager.c:198 #, fuzzy msgid "Peaks Falloff" msgstr "/Toppras" -#: src/audacious/ui_manager.c:204 src/audacious/ui_manager.c:205 +#: src/audacious/ui_manager.c:205 src/audacious/ui_manager.c:206 #, fuzzy msgid "New Playlist" msgstr "/Ny spellista" -#: src/audacious/ui_manager.c:207 src/audacious/ui_manager.c:208 +#: src/audacious/ui_manager.c:208 src/audacious/ui_manager.c:209 #, fuzzy msgid "Select Next Playlist" msgstr "/Ny spellista" -#: src/audacious/ui_manager.c:210 src/audacious/ui_manager.c:211 +#: src/audacious/ui_manager.c:211 src/audacious/ui_manager.c:212 #, fuzzy msgid "Select Previous Playlist" msgstr "/Sortera valda/Genom titel" -#: src/audacious/ui_manager.c:213 src/audacious/ui_manager.c:214 +#: src/audacious/ui_manager.c:214 src/audacious/ui_manager.c:215 #, fuzzy msgid "Delete Playlist" msgstr "/Ny spellista" -#: src/audacious/ui_manager.c:216 +#: src/audacious/ui_manager.c:217 #, fuzzy msgid "Load List" msgstr "/Sortera l ista" -#: src/audacious/ui_manager.c:217 +#: src/audacious/ui_manager.c:218 #, fuzzy msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." msgstr "Läs sångtitel och längd när sång visas i spellistan" -#: src/audacious/ui_manager.c:219 +#: src/audacious/ui_manager.c:220 #, fuzzy msgid "Save List" msgstr "/Ny lista" -#: src/audacious/ui_manager.c:220 +#: src/audacious/ui_manager.c:221 #, fuzzy msgid "Saves the selected playlist." msgstr "/Ny spellista" -#: src/audacious/ui_manager.c:222 +#: src/audacious/ui_manager.c:223 #, fuzzy msgid "Save Default List" msgstr "/Spara/förinställning" -#: src/audacious/ui_manager.c:223 +#: src/audacious/ui_manager.c:224 #, fuzzy msgid "Saves the selected playlist to the default location." msgstr "/Ny spellista" -#: src/audacious/ui_manager.c:226 +#: src/audacious/ui_manager.c:227 #, fuzzy msgid "Refresh List" msgstr "/Uppdateringsfrekvens" -#: src/audacious/ui_manager.c:227 +#: src/audacious/ui_manager.c:228 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." msgstr "" -#: src/audacious/ui_manager.c:230 +#: src/audacious/ui_manager.c:231 #, fuzzy msgid "List Manager" msgstr "/Fortsätt ej i spellista" -#: src/audacious/ui_manager.c:231 +#: src/audacious/ui_manager.c:232 #, fuzzy msgid "Opens the playlist manager." msgstr "Rensa inte spellistan" -#: src/audacious/ui_manager.c:237 +#: src/audacious/ui_manager.c:238 msgid "View" msgstr "" -#: src/audacious/ui_manager.c:241 +#: src/audacious/ui_manager.c:242 #, fuzzy msgid "Add Internet Address..." msgstr "/Lägg till mappar..." -#: src/audacious/ui_manager.c:242 +#: src/audacious/ui_manager.c:243 #, fuzzy msgid "Adds a remote track to the playlist." msgstr "Spara spellista" -#: src/audacious/ui_manager.c:245 +#: src/audacious/ui_manager.c:246 #, fuzzy msgid "Add Files..." msgstr "/Lägg till filer..." -#: src/audacious/ui_manager.c:246 +#: src/audacious/ui_manager.c:247 #, fuzzy msgid "Adds files to the playlist." msgstr "Kunde ej skriva spellista!" -#: src/audacious/ui_manager.c:251 +#: src/audacious/ui_manager.c:252 #, fuzzy msgid "Search and Select" msgstr "/Sortera valda" -#: src/audacious/ui_manager.c:252 +#: src/audacious/ui_manager.c:253 msgid "" "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " "criteria." msgstr "" -#: src/audacious/ui_manager.c:255 +#: src/audacious/ui_manager.c:256 #, fuzzy msgid "Invert Selection" msgstr "/Sortera valda" -#: src/audacious/ui_manager.c:256 +#: src/audacious/ui_manager.c:257 #, fuzzy msgid "Inverts the selected and unselected entries." msgstr "/Ny spellista" -#: src/audacious/ui_manager.c:259 +#: src/audacious/ui_manager.c:260 #, fuzzy msgid "Select All" msgstr "/Sortera valda" -#: src/audacious/ui_manager.c:260 +#: src/audacious/ui_manager.c:261 #, fuzzy msgid "Selects all of the playlist entries." msgstr "Välj typsnitt för spellistan:" -#: src/audacious/ui_manager.c:263 +#: src/audacious/ui_manager.c:264 #, fuzzy msgid "Select None" msgstr "/Sortera valda" -#: src/audacious/ui_manager.c:264 +#: src/audacious/ui_manager.c:265 #, fuzzy msgid "Deselects all of the playlist entries." msgstr "Välj typsnitt för spellistan:" -#: src/audacious/ui_manager.c:269 +#: src/audacious/ui_manager.c:270 #, fuzzy msgid "Clear Queue" msgstr "/Rensa kön" -#: src/audacious/ui_manager.c:270 +#: src/audacious/ui_manager.c:271 #, fuzzy msgid "Clears the queue associated with this playlist." msgstr "/Ny spellista" -#: src/audacious/ui_manager.c:273 +#: src/audacious/ui_manager.c:274 #, fuzzy msgid "Remove Unavailable Files" msgstr "/Radera otillgängliga filer" -#: src/audacious/ui_manager.c:274 +#: src/audacious/ui_manager.c:275 #, fuzzy msgid "Removes unavailable files from the playlist." msgstr "/Radera otillgängliga filer" -#: src/audacious/ui_manager.c:277 +#: src/audacious/ui_manager.c:278 #, fuzzy msgid "Remove Duplicates" msgstr "/Ta bort valda" -#: src/audacious/ui_manager.c:279 src/audacious/ui_manager.c:315 -#: src/audacious/ui_manager.c:345 +#: src/audacious/ui_manager.c:280 src/audacious/ui_manager.c:316 +#: src/audacious/ui_manager.c:346 #, fuzzy msgid "By Title" msgstr "Titel" -#: src/audacious/ui_manager.c:280 +#: src/audacious/ui_manager.c:281 #, fuzzy msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." msgstr "/Sortera l ista/Genom sökväg + filnamn" -#: src/audacious/ui_manager.c:283 src/audacious/ui_manager.c:323 -#: src/audacious/ui_manager.c:353 +#: src/audacious/ui_manager.c:284 src/audacious/ui_manager.c:324 +#: src/audacious/ui_manager.c:354 #, fuzzy msgid "By Filename" msgstr "Filnamn" -#: src/audacious/ui_manager.c:284 +#: src/audacious/ui_manager.c:285 #, fuzzy msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." msgstr "/Sortera l ista/Genom sökväg + filnamn" -#: src/audacious/ui_manager.c:287 src/audacious/ui_manager.c:327 -#: src/audacious/ui_manager.c:357 +#: src/audacious/ui_manager.c:288 src/audacious/ui_manager.c:328 +#: src/audacious/ui_manager.c:358 #, fuzzy msgid "By Path + Filename" msgstr "/Sortera l ista/Genom sökväg + filnamn" -#: src/audacious/ui_manager.c:288 +#: src/audacious/ui_manager.c:289 #, fuzzy msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." msgstr "/Sortera l ista/Genom sökväg + filnamn" -#: src/audacious/ui_manager.c:291 +#: src/audacious/ui_manager.c:292 #, fuzzy msgid "Remove All" msgstr "/Ta bort" -#: src/audacious/ui_manager.c:292 +#: src/audacious/ui_manager.c:293 #, fuzzy msgid "Removes all entries from the playlist." msgstr "/Radera otillgängliga filer" -#: src/audacious/ui_manager.c:295 +#: src/audacious/ui_manager.c:296 #, fuzzy msgid "Remove Unselected" msgstr "/Ta bort valda" -#: src/audacious/ui_manager.c:296 +#: src/audacious/ui_manager.c:297 #, fuzzy msgid "Remove unselected entries from the playlist." msgstr "/Sortera l ista/Genom sökväg + filnamn" -#: src/audacious/ui_manager.c:299 +#: src/audacious/ui_manager.c:300 #, fuzzy msgid "Remove Selected" msgstr "/Ta bort valda" -#: src/audacious/ui_manager.c:300 +#: src/audacious/ui_manager.c:301 #, fuzzy msgid "Remove selected entries from the playlist." msgstr "/Sortera l ista/Genom sökväg + filnamn" -#: src/audacious/ui_manager.c:305 +#: src/audacious/ui_manager.c:306 #, fuzzy msgid "Randomize List" msgstr "/Blanda lista" -#: src/audacious/ui_manager.c:306 +#: src/audacious/ui_manager.c:307 #, fuzzy msgid "Randomizes the playlist." msgstr "/Blanda lista" -#: src/audacious/ui_manager.c:309 +#: src/audacious/ui_manager.c:310 #, fuzzy msgid "Reverse List" msgstr "/Vänd på lista" -#: src/audacious/ui_manager.c:310 +#: src/audacious/ui_manager.c:311 #, fuzzy msgid "Reverses the playlist." msgstr "Rensa inte spellistan" -#: src/audacious/ui_manager.c:313 +#: src/audacious/ui_manager.c:314 #, fuzzy msgid "Sort List" msgstr "/Sortera l ista" -#: src/audacious/ui_manager.c:316 src/audacious/ui_manager.c:346 +#: src/audacious/ui_manager.c:317 src/audacious/ui_manager.c:347 #, fuzzy msgid "Sorts the list by title." msgstr "/Sortera l ista/Genom titel" -#: src/audacious/ui_manager.c:319 src/audacious/ui_manager.c:349 +#: src/audacious/ui_manager.c:320 src/audacious/ui_manager.c:350 #, fuzzy msgid "By Artist" msgstr "Artist:" -#: src/audacious/ui_manager.c:320 src/audacious/ui_manager.c:350 +#: src/audacious/ui_manager.c:321 src/audacious/ui_manager.c:351 #, fuzzy msgid "Sorts the list by artist." msgstr "/Sortera l ista/Genom titel" -#: src/audacious/ui_manager.c:324 src/audacious/ui_manager.c:354 +#: src/audacious/ui_manager.c:325 src/audacious/ui_manager.c:355 #, fuzzy msgid "Sorts the list by filename." msgstr "/Sortera l ista/Genom filnamn" -#: src/audacious/ui_manager.c:328 src/audacious/ui_manager.c:358 +#: src/audacious/ui_manager.c:329 src/audacious/ui_manager.c:359 #, fuzzy msgid "Sorts the list by full pathname." msgstr "/Sortera l ista/Genom filnamn" -#: src/audacious/ui_manager.c:331 src/audacious/ui_manager.c:361 +#: src/audacious/ui_manager.c:332 src/audacious/ui_manager.c:362 #, fuzzy msgid "By Date" msgstr "Datum" -#: src/audacious/ui_manager.c:332 src/audacious/ui_manager.c:362 +#: src/audacious/ui_manager.c:333 src/audacious/ui_manager.c:363 #, fuzzy msgid "Sorts the list by modification time." msgstr "/Sortera l ista/Genom titel" -#: src/audacious/ui_manager.c:335 src/audacious/ui_manager.c:365 +#: src/audacious/ui_manager.c:336 src/audacious/ui_manager.c:366 #, fuzzy msgid "By Track Number" msgstr "Spårnummer" -#: src/audacious/ui_manager.c:336 src/audacious/ui_manager.c:366 +#: src/audacious/ui_manager.c:337 src/audacious/ui_manager.c:367 #, fuzzy msgid "Sorts the list by track number." msgstr "/Sortera l ista/Genom datum" -#: src/audacious/ui_manager.c:339 src/audacious/ui_manager.c:369 +#: src/audacious/ui_manager.c:340 src/audacious/ui_manager.c:370 #, fuzzy msgid "By Playlist Entry" msgstr "BMP-spellistredigerare" -#: src/audacious/ui_manager.c:340 src/audacious/ui_manager.c:370 +#: src/audacious/ui_manager.c:341 src/audacious/ui_manager.c:371 #, fuzzy msgid "Sorts the list by playlist entry." msgstr "/Sortera l ista/Genom titel" -#: src/audacious/ui_manager.c:343 +#: src/audacious/ui_manager.c:344 #, fuzzy msgid "Sort Selected" msgstr "/Sortera valda" -#: src/audacious/ui_manager.c:380 src/audacious/ui_manager.c:383 +#: src/audacious/ui_manager.c:380 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Satir" + +#: src/audacious/ui_manager.c:381 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_manager.c:383 +#, fuzzy +msgid "Plugin Services" +msgstr "Insticksmoduler" + +#: src/audacious/ui_manager.c:385 src/audacious/ui_manager.c:388 #, fuzzy msgid "View Track Details" msgstr "/Visa spårdetaljer" -#: src/audacious/ui_manager.c:381 src/audacious/ui_manager.c:384 +#: src/audacious/ui_manager.c:386 src/audacious/ui_manager.c:389 #, fuzzy msgid "View track details" msgstr "/Visa spårdetaljer" -#: src/audacious/ui_manager.c:389 +#: src/audacious/ui_manager.c:394 #, fuzzy msgid "Play File" msgstr "bmp: Spela filer" -#: src/audacious/ui_manager.c:390 +#: src/audacious/ui_manager.c:395 #, fuzzy msgid "Load and play a file" msgstr "Använd metadata i spellistor" -#: src/audacious/ui_manager.c:392 +#: src/audacious/ui_manager.c:397 #, fuzzy msgid "Play Location" msgstr "Plats:" -#: src/audacious/ui_manager.c:393 +#: src/audacious/ui_manager.c:398 msgid "Play media from the selected location" msgstr "" -#: src/audacious/ui_manager.c:395 +#: src/audacious/ui_manager.c:400 #, fuzzy msgid "Last.fm radio" msgstr "Plats:" -#: src/audacious/ui_manager.c:396 +#: src/audacious/ui_manager.c:401 #, fuzzy msgid "Play Last.fm radio" msgstr "Plats:" -#: src/audacious/ui_manager.c:400 +#: src/audacious/ui_manager.c:405 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "/Inställningar" -#: src/audacious/ui_manager.c:401 +#: src/audacious/ui_manager.c:406 #, fuzzy msgid "Open preferences window" msgstr "/Inställningar" -#: src/audacious/ui_manager.c:403 +#: src/audacious/ui_manager.c:408 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "/_Avsluta" -#: src/audacious/ui_manager.c:404 +#: src/audacious/ui_manager.c:409 #, fuzzy msgid "Quit Audacious" msgstr "Om MPEG-ljudinsticksmodulen" -#: src/audacious/ui_manager.c:406 src/audacious/ui_manager.c:407 +#: src/audacious/ui_manager.c:411 src/audacious/ui_manager.c:412 #, fuzzy msgid "Set A-B" msgstr "/Rensa kön" -#: src/audacious/ui_manager.c:409 src/audacious/ui_manager.c:410 +#: src/audacious/ui_manager.c:414 src/audacious/ui_manager.c:415 #, fuzzy msgid "Clear A-B" msgstr "/Rensa kön" -#: src/audacious/ui_manager.c:412 src/audacious/ui_manager.c:413 +#: src/audacious/ui_manager.c:417 src/audacious/ui_manager.c:418 #, fuzzy msgid "Jump to Playlist Start" msgstr "/Hoppa till spellistans start" -#: src/audacious/ui_manager.c:415 src/audacious/ui_manager.c:416 +#: src/audacious/ui_manager.c:420 src/audacious/ui_manager.c:421 #, fuzzy msgid "Jump to File" msgstr "/Hoppa till fil" -#: src/audacious/ui_manager.c:421 +#: src/audacious/ui_manager.c:426 #, fuzzy msgid "Queue Toggle" msgstr "/Kö-växel" -#: src/audacious/ui_manager.c:422 +#: src/audacious/ui_manager.c:427 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue." msgstr "" -#: src/audacious/ui_manager.c:429 +#: src/audacious/ui_manager.c:434 msgid "Load" msgstr "laddning" -#: src/audacious/ui_manager.c:430 +#: src/audacious/ui_manager.c:435 #, fuzzy msgid "Import" msgstr "/Importera" -#: src/audacious/ui_manager.c:431 +#: src/audacious/ui_manager.c:436 #, fuzzy msgid "Save" msgstr "/Spara" -#: src/audacious/ui_manager.c:432 +#: src/audacious/ui_manager.c:437 msgid "Delete" msgstr "Radera" -#: src/audacious/ui_manager.c:434 src/audacious/ui_manager.c:455 -#: src/audacious/ui_manager.c:470 +#: src/audacious/ui_manager.c:439 src/audacious/ui_manager.c:460 +#: src/audacious/ui_manager.c:475 #, fuzzy msgid "Preset" msgstr "Förinställningar" -#: src/audacious/ui_manager.c:435 +#: src/audacious/ui_manager.c:440 msgid "Load preset" msgstr "Ladda inställningar" -#: src/audacious/ui_manager.c:437 src/audacious/ui_manager.c:458 -#: src/audacious/ui_manager.c:473 +#: src/audacious/ui_manager.c:442 src/audacious/ui_manager.c:463 +#: src/audacious/ui_manager.c:478 #, fuzzy msgid "Auto-load preset" msgstr "/Spara/ladda automatiskt inställning" -#: src/audacious/ui_manager.c:438 +#: src/audacious/ui_manager.c:443 #, fuzzy msgid "Load auto-load preset" msgstr "/Ladda/Ladda automatiskt inställning" -#: src/audacious/ui_manager.c:440 src/audacious/ui_manager.c:461 +#: src/audacious/ui_manager.c:445 src/audacious/ui_manager.c:466 msgid "Default" msgstr "Förinställt" -#: src/audacious/ui_manager.c:441 +#: src/audacious/ui_manager.c:446 #, fuzzy msgid "Load default preset into equalizer" msgstr "Spara automatisk inställning" -#: src/audacious/ui_manager.c:443 +#: src/audacious/ui_manager.c:448 #, fuzzy msgid "Zero" msgstr "Retro" -#: src/audacious/ui_manager.c:444 +#: src/audacious/ui_manager.c:449 #, fuzzy msgid "Set equalizer preset levels to zero" msgstr "Spara qualizer-inställningar" -#: src/audacious/ui_manager.c:446 +#: src/audacious/ui_manager.c:451 #, fuzzy msgid "From file" msgstr "/Ladda/från fil" -#: src/audacious/ui_manager.c:447 +#: src/audacious/ui_manager.c:452 #, fuzzy msgid "Load preset from file" msgstr "Ladda inställningar" -#: src/audacious/ui_manager.c:449 +#: src/audacious/ui_manager.c:454 #, fuzzy msgid "From WinAMP EQF file" msgstr "/Ladda/från WinAMP EQF-fil" -#: src/audacious/ui_manager.c:450 +#: src/audacious/ui_manager.c:455 #, fuzzy msgid "Load preset from WinAMP EQF file" msgstr "/Ladda/från WinAMP EQF-fil" -#: src/audacious/ui_manager.c:452 +#: src/audacious/ui_manager.c:457 #, fuzzy msgid "WinAMP Presets" msgstr "/Importera/WinAMP-inställningar" -#: src/audacious/ui_manager.c:453 +#: src/audacious/ui_manager.c:458 #, fuzzy msgid "Import WinAMP presets" msgstr "/Importera/WinAMP-inställningar" -#: src/audacious/ui_manager.c:456 +#: src/audacious/ui_manager.c:461 msgid "Save preset" msgstr "Spara inställningar" -#: src/audacious/ui_manager.c:459 +#: src/audacious/ui_manager.c:464 #, fuzzy msgid "Save auto-load preset" msgstr "/Spara/ladda automatiskt inställning" -#: src/audacious/ui_manager.c:462 +#: src/audacious/ui_manager.c:467 #, fuzzy msgid "Save default preset" msgstr "Spara automatisk inställning" -#: src/audacious/ui_manager.c:464 +#: src/audacious/ui_manager.c:469 #, fuzzy msgid "To file" msgstr "/Spara/till fil" -#: src/audacious/ui_manager.c:465 +#: src/audacious/ui_manager.c:470 #, fuzzy msgid "Save preset to file" msgstr "Spara inställningar" -#: src/audacious/ui_manager.c:467 +#: src/audacious/ui_manager.c:472 #, fuzzy msgid "To WinAMP EQF file" msgstr "Sauver/dans un fichier EQF de Winamp" -#: src/audacious/ui_manager.c:468 +#: src/audacious/ui_manager.c:473 #, fuzzy msgid "Save preset to WinAMP EQF file" msgstr "Sauver/dans un fichier EQF de Winamp" -#: src/audacious/ui_manager.c:471 +#: src/audacious/ui_manager.c:476 msgid "Delete preset" msgstr "Radera förinställningar" -#: src/audacious/ui_manager.c:474 +#: src/audacious/ui_manager.c:479 #, fuzzy msgid "Delete auto-load preset" msgstr "/Radera/automatiskt laddat preset" @@ -4610,10 +4625,6 @@ #~ msgid "Downsample:" #~ msgstr "Ner sampla:" -#, fuzzy -#~ msgid "Use interpolation" -#~ msgstr "Använd autentisering" - #~ msgid "%s - BMP" #~ msgstr "%s - BMP"