diff po/it.po @ 4043:c86f63f652aa

made character set detection combo box translatable
author mf0102 <0102@gmx.at>
date Sat, 01 Dec 2007 12:10:23 +0100
parents f334c887fe44
children 5f6c0c76222d
line wrap: on
line diff
--- a/po/it.po	Sat Dec 01 01:57:03 2007 +0300
+++ b/po/it.po	Sat Dec 01 12:10:23 2007 +0100
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: it\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-30 13:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-01 12:06+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-02-19 19:12+0100\n"
 "Last-Translator: Diego 'Flameeyes' Pettenò <flameeyes@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
@@ -51,6 +51,57 @@
 msgid "Audacious"
 msgstr "Audacious"
 
+#: src/audacious/main.c:263
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/main.c:264
+#, fuzzy
+msgid "Japanese"
+msgstr "Giapponese:"
+
+#: src/audacious/main.c:265
+#, fuzzy
+msgid "Taiwanese"
+msgstr "Giapponese:"
+
+#: src/audacious/main.c:266
+#, fuzzy
+msgid "Chinese"
+msgstr "Linee"
+
+#: src/audacious/main.c:267
+#, fuzzy
+msgid "Korean"
+msgstr "Coreano:"
+
+#: src/audacious/main.c:268
+#, fuzzy
+msgid "Russian"
+msgstr "Russo:"
+
+#: src/audacious/main.c:269
+#, fuzzy
+msgid "Greek"
+msgstr "Greco:"
+
+#: src/audacious/main.c:270
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/main.c:271
+#, fuzzy
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turco:"
+
+#: src/audacious/main.c:272
+msgid "Arabic"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/main.c:274
+msgid "Universal"
+msgstr ""
+
 #: src/audacious/main.c:480
 #, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s\n"
@@ -483,23 +534,23 @@
 msgstr "<span size=\"small\">Posizione</span>"
 
 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:254 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:366
-#: src/audacious/ui_preferences.c:142
+#: src/audacious/ui_preferences.c:141
 msgid "Title"
 msgstr "Titolo"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:257 src/audacious/ui_preferences.c:140
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:257 src/audacious/ui_preferences.c:139
 msgid "Artist"
 msgstr "Artista"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:260 src/audacious/ui_preferences.c:141
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:260 src/audacious/ui_preferences.c:140
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:263 src/audacious/ui_preferences.c:144
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:263 src/audacious/ui_preferences.c:143
 msgid "Genre"
 msgstr "Genere"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:266 src/audacious/ui_preferences.c:148
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:266 src/audacious/ui_preferences.c:147
 msgid "Year"
 msgstr "Anno"
 
@@ -511,8 +562,8 @@
 msgid "Track Length"
 msgstr "Lunghezza della traccia"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:375 src/audacious/ui_preferences.c:145
-#: src/audacious/ui_preferences.c:427
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:375 src/audacious/ui_preferences.c:144
+#: src/audacious/ui_preferences.c:426
 msgid "Filename"
 msgstr "Nome del file"
 
@@ -951,7 +1002,7 @@
 msgstr "Discesa picchi"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:203 src/audacious/ui_playlist_manager.c:402
-#: src/audacious/ui_preferences.c:133 src/audacious/ui_preferences.c:2424
+#: src/audacious/ui_preferences.c:132 src/audacious/ui_preferences.c:2434
 msgid "Playlist"
 msgstr "Playlist"
 
@@ -1500,85 +1551,85 @@
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Rinomina"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:128 src/audacious/ui_preferences.c:2309
+#: src/audacious/ui_preferences.c:127 src/audacious/ui_preferences.c:2319
 msgid "Appearance"
 msgstr "Aspetto"
 
+#: src/audacious/ui_preferences.c:128
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
 #: src/audacious/ui_preferences.c:129
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:130
 msgid "Connectivity"
 msgstr "Connettività"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:131 src/audacious/ui_preferences.c:2479
+#: src/audacious/ui_preferences.c:130 src/audacious/ui_preferences.c:2489
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Equalizzatore"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:132 src/audacious/ui_preferences.c:2320
+#: src/audacious/ui_preferences.c:131 src/audacious/ui_preferences.c:2330
 msgid "Mouse"
 msgstr "Mouse"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:134 src/audacious/ui_preferences.c:2183
+#: src/audacious/ui_preferences.c:133 src/audacious/ui_preferences.c:2193
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:143
+#: src/audacious/ui_preferences.c:142
 msgid "Tracknumber"
 msgstr "Numero di traccia"
 
+#: src/audacious/ui_preferences.c:145
+msgid "Filepath"
+msgstr "Percorso file"
+
 #: src/audacious/ui_preferences.c:146
-msgid "Filepath"
-msgstr "Percorso file"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:147
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:149
+#: src/audacious/ui_preferences.c:148
 msgid "Comment"
 msgstr "Commento"
 
+#: src/audacious/ui_preferences.c:149
+msgid "Codec"
+msgstr ""
+
 #: src/audacious/ui_preferences.c:150
-msgid "Codec"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:151
 #, fuzzy
 msgid "Quality"
 msgstr "_Esci"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:189
+#: src/audacious/ui_preferences.c:188
 msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
 msgstr "<b>_Varie</b>"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:190
+#: src/audacious/ui_preferences.c:189
 msgid "Show track numbers in playlist"
 msgstr "Mostra numero traccia nella playlist"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:192
+#: src/audacious/ui_preferences.c:191
 msgid "Show separators in playlist"
 msgstr "Mostra separatori nella playlist"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:194
+#: src/audacious/ui_preferences.c:193
 msgid "Use custom cursors"
 msgstr "Usa cursore personalizzato"
 
+#: src/audacious/ui_preferences.c:194
+msgid "Show window manager decoration"
+msgstr "Mostra la decorazione del gestore delle finestre"
+
 #: src/audacious/ui_preferences.c:195
-msgid "Show window manager decoration"
-msgstr "Mostra la decorazione del gestore delle finestre"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:196
 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows."
 msgstr ""
 "Abilita il gestore delle finestre a mostrare le decorazioni per la finestra."
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:197
+#: src/audacious/ui_preferences.c:196
 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector"
 msgstr "Usa la selezione file in stile XMMS invece di quella predefinita"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:198
+#: src/audacious/ui_preferences.c:197
 msgid ""
 "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is "
 "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector "
@@ -1588,25 +1639,25 @@
 "Questa finestra è fornita direttamente da Audacious ed è più veloce della "
 "finestra GTK2 (ma sfortunatamente non così user-friendly)."
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:199
+#: src/audacious/ui_preferences.c:198
 msgid "Use two-way text scroller"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:200
+#: src/audacious/ui_preferences.c:199
 msgid ""
 "If selected, the file information text in the main window will scroll back "
 "and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:204
+#: src/audacious/ui_preferences.c:203
 msgid "<b>Format Detection</b>"
 msgstr "<b>Individuazione formato</b>"
 
+#: src/audacious/ui_preferences.c:204
+msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
+msgstr "Individuazione formato di file su richiesta, anziché immediatamente."
+
 #: src/audacious/ui_preferences.c:205
-msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
-msgstr "Individuazione formato di file su richiesta, anziché immediatamente."
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:206
 msgid ""
 "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result "
 "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit."
@@ -1615,11 +1666,11 @@
 "Questo può risultare in una playlist più confusa, ma fornisce migliore "
 "velocità."
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:207
+#: src/audacious/ui_preferences.c:206
 msgid "Detect file formats by extension."
 msgstr "Individua formato di file dall'estensione."
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:208
+#: src/audacious/ui_preferences.c:207
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. Only "
@@ -1630,15 +1681,15 @@
 "richiesta, ma fornisce ancora un livello minimo di individuazione del "
 "formato."
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:209
+#: src/audacious/ui_preferences.c:208
 msgid "<b>Playback</b>"
 msgstr "<b>Riproduzione</b>"
 
+#: src/audacious/ui_preferences.c:209
+msgid "Continue playback on startup"
+msgstr "Continua la riproduzione all'avvio"
+
 #: src/audacious/ui_preferences.c:210
-msgid "Continue playback on startup"
-msgstr "Continua la riproduzione all'avvio"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:211
 msgid ""
 "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we "
 "stopped before."
@@ -1646,69 +1697,69 @@
 "Quando Audacious viene avviato, inizia automaticament a riprodurre dal punto "
 "in cui è stato fermato."
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:212
+#: src/audacious/ui_preferences.c:211
 msgid "Don't advance in the playlist"
 msgstr "Non avanzare nella playlist"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:213
+#: src/audacious/ui_preferences.c:212
 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next."
 msgstr ""
 "Una volta terminata la riproduzione della canzone non avanzare alla prossima."
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:214
+#: src/audacious/ui_preferences.c:213
 msgid "Pause between songs"
 msgstr "Pausa tra le canzoni"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:215
+#: src/audacious/ui_preferences.c:214
 msgid "Pause for"
 msgstr "Pausa per"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:215
+#: src/audacious/ui_preferences.c:214
 msgid "seconds"
 msgstr "secondi"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:219
+#: src/audacious/ui_preferences.c:218
 msgid "<b>Filename</b>"
 msgstr "<b>Nome del file</b>"
 
+#: src/audacious/ui_preferences.c:219
+msgid "Convert underscores to blanks"
+msgstr "Converti underscores in spazi"
+
 #: src/audacious/ui_preferences.c:220
-msgid "Convert underscores to blanks"
-msgstr "Converti underscores in spazi"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:221
 msgid "Convert %20 to blanks"
 msgstr "Converti %%20 in spazi"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:222
+#: src/audacious/ui_preferences.c:221
 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'"
 msgstr "Converti le barre inverse '\\' in barre dritte '/'"
 
+#: src/audacious/ui_preferences.c:222
+msgid "<b>Metadata</b>"
+msgstr "<b>Metadata</b>"
+
 #: src/audacious/ui_preferences.c:223
-msgid "<b>Metadata</b>"
-msgstr "<b>Metadata</b>"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:224
 msgid "Load metadata from playlists and files"
 msgstr "Carica metadata dalla playlist e dai file"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:224
+#: src/audacious/ui_preferences.c:223
 msgid "Load metadata (tag information) from music files."
 msgstr "Carica metadata (ID3) dai file musicali"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:225
+#: src/audacious/ui_preferences.c:224
 msgid "On load"
 msgstr "Durante il caricamento"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:225
+#: src/audacious/ui_preferences.c:224
 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it"
 msgstr ""
 "Carica metadata quando vengono aggiunti file alla playlist o vengono aperti"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:226
+#: src/audacious/ui_preferences.c:225
 msgid "On display"
 msgstr "Durante la visualizzazione"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:226
+#: src/audacious/ui_preferences.c:225
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist. You may "
@@ -1716,15 +1767,15 @@
 msgstr ""
 "Carica i metadati su richiesta quando si visualizza il file nella playlist"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:228
+#: src/audacious/ui_preferences.c:227
 msgid "<b>File Dialog</b>"
 msgstr "<b>Finestra File</b>"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:229
+#: src/audacious/ui_preferences.c:228
 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
 msgstr "Aggiorna sempre la directory quando si apre la finestra file"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:229
+#: src/audacious/ui_preferences.c:228
 msgid ""
 "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large "
 "directories, and Gnome VFS should handle automatically)."
@@ -1732,43 +1783,43 @@
 "Aggiorna sempre la finestra file (questo rallenterà l'apertura della "
 "finestra su grandi directory, e Gnome VFS dovrebbe gestirlo automaticamente)."
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:233
+#: src/audacious/ui_preferences.c:232
 msgid "<b>Mouse wheel</b>"
 msgstr "<b>Rotellina del mouse</b>"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:234
+#: src/audacious/ui_preferences.c:233
 msgid "Changes volume by"
 msgstr "Varia il volume del"
 
+#: src/audacious/ui_preferences.c:233
+msgid "percent"
+msgstr "percento"
+
 #: src/audacious/ui_preferences.c:234
-msgid "percent"
-msgstr "percento"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:235
 msgid "Scrolls playlist by"
 msgstr "Scorre la playlist di"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:235
+#: src/audacious/ui_preferences.c:234
 msgid "lines"
 msgstr "linee"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:397
+#: src/audacious/ui_preferences.c:396
 msgid "Enabled"
 msgstr "Abilitato"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:413
+#: src/audacious/ui_preferences.c:412
 msgid "Description"
 msgstr "Descrizione"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1017
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1016
 msgid "Category"
 msgstr "Categoria"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1371
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1370
 msgid "Color Adjustment"
 msgstr "Aggiustamento colori"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1378
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1377
 msgid ""
 "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The "
 "sliders below will allow you to do this."
@@ -1776,27 +1827,27 @@
 "Audacious ti permette di alterare il bilanciamento dei colori "
 "dell'interfaccia Skin tramite le slitte sottostanti."
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1388
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1387
 msgid "Blue"
 msgstr "Blu"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1395
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1394
 msgid "Green"
 msgstr "Verde"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1402
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1401
 msgid "Red"
 msgstr "Rosso"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1485
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1484
 msgid "Popup Information Settings"
 msgstr "Impostazioni delle informazioni di popup"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1494
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1493
 msgid "<b>Cover image retrieve</b>"
 msgstr "<b>Ricerca delle immagini delle copertine</b>"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1499
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1498
 msgid ""
 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
@@ -1806,43 +1857,43 @@
 "nome del file.Si possono specificare tali parole nella lista seguente, "
 "separate da virgola."
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1516
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1515
 msgid "Exclude:"
 msgstr "Escludi:"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1523
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1522
 msgid "Include:"
 msgstr "Includi:"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1540
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1539
 msgid "Recursively search for cover"
 msgstr "Cerca la copertina ricorsivamente"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1550
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1549
 msgid "Search depth: "
 msgstr "Profondità di ricerca:"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1563
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1562
 msgid "Use per-file cover"
 msgstr "Usa una copertina diversa per file"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1566
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1565
 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
 msgstr "<b>Varie</b>"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1575
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1574
 msgid "Show Progress bar for the current track"
 msgstr "Mostra barra di avanzamento per la traccia corrente."
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1585
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1584
 msgid "Delay until filepopup comes up: "
 msgstr "Attendi fino alla comparsa del popup file:"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1730
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1629
 msgid "Auto character encoding detector for:"
 msgstr "Individuazione automatica della codifica dei caratteri per:"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1749
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1648
 msgid ""
 "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If "
 "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings "
@@ -1855,80 +1906,80 @@
 "codifiche di questa lista, e sarà tentata una conversione di riserva da "
 "queste a UTF-8."
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1751
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1650
 msgid "Fallback character encodings:"
 msgstr "Codifica dei caratteri di riserva:"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1980
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1990
 msgid "Audacious Preferences"
 msgstr "Impostazioni di Audacious"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2022
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2032
 msgid "_Decoder list:"
 msgstr "Lista di _decoder:"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2052
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2062
 msgid "<span size=\"medium\"><b>Decoders</b></span>"
 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Decoder</b></span>"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2065
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2075
 msgid "_General plugin list:"
 msgstr "Lista plugin generici"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2095
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2105
 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>"
 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Generale</b></span>"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2107
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2117
 msgid "_Visualization plugin list:"
 msgstr "Lista plugin _Visualizzazione"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2137
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2147
 msgid "<b>Visualization</b>"
 msgstr "<b>Visualizzazione</b>"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2149
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2159
 msgid "_Effect plugin list:"
 msgstr "Lista plugin _Effetti"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2179
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2189
 msgid "<b>Effects</b>"
 msgstr "<b>Effetti</b>"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2205
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2215
 msgid "<b>_Skin</b>"
 msgstr "<b>_Skin</b>"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2219
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2229
 msgid "Refresh skin list"
 msgstr "Aggiorna lista skin"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2247
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2257
 msgid "<b>_Fonts</b>"
 msgstr "<b>_Font</b>"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2263
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2273
 msgid "_Player:"
 msgstr "_Player:"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2274
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2284
 msgid "_Playlist:"
 msgstr "_Playlist:"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2284
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2294
 msgid "Select main player window font:"
 msgstr "Seleziona font per la finestra principale"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2292
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2302
 #, fuzzy
 msgid "Select playlist font:"
 msgstr "Seleziona font per la finestra principale"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2300
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2310
 msgid "Use Bitmap fonts if available"
 msgstr "Usa i font bitmap se disponibili."
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2302
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2312
 msgid ""
 "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode "
 "strings."
@@ -1936,60 +1987,60 @@
 "Usa i font bitmap se disponibili. I font bitmap non hanno supporto per le "
 "stringhe Unicode."
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2335
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2345
 msgid "<b>Song Display</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2354
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2364
 msgid "Show information about titlestring format"
 msgstr "Mostra informazioni sulla stringa del titolo"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2365
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2375
 msgid "TITLE"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2366
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2376
 msgid "ARTIST - TITLE"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2367
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2377
 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2368
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2378
 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2369
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2379
 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2370
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2380
 msgid "ALBUM - TITLE"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2371
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2381
 #, fuzzy
 msgid "Custom"
 msgstr "Stringa personalizzata:"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2378
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2388
 msgid "Custom string:"
 msgstr "Stringa personalizzata:"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2385
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2395
 msgid "Title format:"
 msgstr "Formato titolo:"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2396
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2406
 msgid "<b>Popup Information</b>"
 msgstr "<b>Informazioni di popup</b>"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2411
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2421
 msgid "Show popup information for playlist entries"
 msgstr "Mostra le inforormazioni di popup per gli elementi della playlist"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2413
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2423
 msgid ""
 "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The "
 "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track "
@@ -2000,51 +2051,51 @@
 "l'anno di pubblicazione, il numero di traccia, la lunghezza della traccia e "
 "l'artwork."
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2418
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2428
 msgid "Edit settings for popup information"
 msgstr "Modifica impostazioni per le informazioni di popup"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2440
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2450
 msgid "<b>Presets</b>"
 msgstr "<b>Presets</b>"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2457
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2467
 msgid "File preset extension:"
 msgstr "Estensione dei file preset:"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2463
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2473
 msgid "Directory preset file:"
 msgstr "Directory per i file preset:"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2492
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2502
 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
 msgstr "<b>Configurazione Proxy</b>"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2508
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2518
 msgid "Enable proxy usage"
 msgstr "Abilita utilizzo del proxy"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2526
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2536
 msgid "Proxy port:"
 msgstr "Porta del proxy:"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2532
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2542
 msgid "Proxy hostname:"
 msgstr "Nome del proxy:"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2542
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2552
 msgid "Use authentication with proxy"
 msgstr "Usa autenticazione con il proxy"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2561
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2571
 msgid "Proxy password:"
 msgstr "Password proxy:"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2567
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2577
 msgid "Proxy username:"
 msgstr "Utente proxy:"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2584
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2594
 msgid ""
 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
 "Audacious.</span>"
@@ -2052,15 +2103,15 @@
 "<span size=\"small\">Modificare queste impostazioni richiederà un riavvio di "
 "Audacious.</span>"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2615
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2625
 msgid "<b>Audio System</b>"
 msgstr "<b>Sistema audio</b>"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2638
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2648
 msgid "Buffer size:"
 msgstr "Dimensione del buffer:"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2644
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2654
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
@@ -2075,77 +2126,77 @@
 "Si noti comunque che valori troppo alti risulteranno in basse prestazioni "
 "per Audacious.</span>"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2663
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2673
 msgid "Current output plugin:"
 msgstr "Plugin di output corrente:"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2692
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2702
 msgid "Output Plugin Preferences"
 msgstr "Impostazioni del plugin di output"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2709
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2719
 msgid "Output Plugin Information"
 msgstr "Informazioni sul plugin di output"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2718
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2728
 msgid "<b>Sampling Rate Converter</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2727
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2737
 msgid "Enable Sampling Rate Converter"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2747
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2757
 msgid "Best Sinc Interpolation"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2748
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2758
 msgid "Medium Sinc Interpolation"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2749
-msgid "Fastest Sinc Interpolation"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2750
-msgid "ZOH Interpolation"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2751
-msgid "Linear Interpolation"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2753
-msgid "Interpolation Engine:"
-msgstr ""
-
 #: src/audacious/ui_preferences.c:2759
+msgid "Fastest Sinc Interpolation"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2760
+msgid "ZOH Interpolation"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2761
+msgid "Linear Interpolation"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2763
+msgid "Interpolation Engine:"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2769
 msgid ""
 "<span size=\"small\">All streams will be converted to this sampling rate.\n"
 "This should be the max supported sampling rate of\n"
 "the sound card or output plugin.</span>"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2779
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2789
 msgid "Sampling Rate [Hz]:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2789
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2799
 #, fuzzy
 msgid "<b>Volume Control</b>"
 msgstr "<b>Rotellina del mouse</b>"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2798
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2808
 msgid "Use software volume control"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2800
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2810
 msgid ""
 "Use software volume control. This may be useful for situations where your "
 "audio system does not support controlling the playback volume."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2833
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2843
 #, fuzzy
 msgid "Reload Plugins"
 msgstr "Plugins"