Mercurial > audlegacy
diff po/hu.po @ 0:cb178e5ad177 trunk
[svn] Import audacious source.
author | nenolod |
---|---|
date | Mon, 24 Oct 2005 03:06:47 -0700 |
parents | |
children | 62cdb2fdfac3 |
line wrap: on
line diff
--- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 +++ b/po/hu.po Mon Oct 24 03:06:47 2005 -0700 @@ -0,0 +1,3428 @@ +# Hungarian translation of bmp. +# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the bmp package. +# Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>, 2004, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bmp 0.9.7.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-22 14:40+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-21 18:43+0200\n" +"Last-Translator: Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>\n" +"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: Input/cdaudio/cdaudio.c:180 +msgid "CD Audio Plugin" +msgstr "Audio CD bővítmény" + +#: Input/cdaudio/cdaudio.c:1004 Input/cdaudio/cdaudio.c:1013 +#, c-format +msgid "CD Audio Track %02u" +msgstr "Audio CD szám %02u" + +#: Input/cdaudio/cdinfo.c:157 Input/cdaudio/cdinfo.c:158 +#: Input/cdaudio/cdinfo.c:159 +msgid "(unknown)" +msgstr "(ismeretlen)" + +#: Input/cdaudio/configure.c:199 Input/cdaudio/configure.c:213 +#: Input/cdaudio/configure.c:541 +#, c-format +msgid "Drive %d" +msgstr "%d. meghajtó" + +#: Input/cdaudio/configure.c:259 +#, c-format +msgid "" +"Failed to open device %s\n" +"Error: %s\n" +"\n" +msgstr "" +"Nem sikerült megnyitni a(z) %s eszközt\n" +"Hiba: %s\n" +"\n" + +#: Input/cdaudio/configure.c:266 +msgid "" +"Failed to read \"Table of Contents\"\n" +"Maybe no disc in the drive?\n" +"\n" +msgstr "" +"Nem sikerült beolvasni a tartalomjegyzéket\n" +"Lehet, hogy nincs lemez a meghajtóban?\n" +"\n" + +#: Input/cdaudio/configure.c:270 +#, c-format +msgid "" +"Device %s OK.\n" +"Disc has %d tracks" +msgstr "" +"A(z) %s eszköz rendben van.\n" +"A lemezen %d sáv van" + +#: Input/cdaudio/configure.c:279 +#, c-format +msgid " (%d data tracks)" +msgstr " (%d adatsáv)" + +#: Input/cdaudio/configure.c:280 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Total length: %d:%d\n" +msgstr "" +"\n" +"Teljes hossz: %d:%d\n" + +#: Input/cdaudio/configure.c:285 +msgid "Digital audio extraction not tested as the disc has no audio tracks\n" +msgstr "" +"A digitális audiobeolvasás nem lett tesztelve, mivel a lemezen nincs " +"hangsáv\n" + +#: Input/cdaudio/configure.c:302 +msgid "" +"Digital audio extraction test: OK\n" +"\n" +msgstr "" +"Digitális audiobeolvasási teszt: OK\n" +"\n" + +#: Input/cdaudio/configure.c:306 +#, c-format +msgid "" +"Digital audio extraction test failed: %s\n" +"\n" +msgstr "" +"A digitális audiobeolvasási teszt sikertelen: %s\n" +"\n" + +#: Input/cdaudio/configure.c:316 +#, c-format +msgid "" +"Failed to check directory %s\n" +"Error: %s" +msgstr "" +"Nem sikerült ellenőrizni a(z) %s könyvtárat\n" +"Hiba: %s" + +#: Input/cdaudio/configure.c:322 +#, c-format +msgid "Error: %s exist, but is not a directory" +msgstr "Hiba: %s létezik, de nem könyvtár" + +#: Input/cdaudio/configure.c:325 +#, c-format +msgid "Directory %s OK." +msgstr "A(z) %s könyvtár rendben van." + +#: Input/cdaudio/configure.c:369 +msgid "Device:" +msgstr "Eszköz:" + +#: Input/cdaudio/configure.c:377 +msgid "_Device:" +msgstr "_Eszköz:" + +#: Input/cdaudio/configure.c:387 +msgid "Dir_ectory:" +msgstr "_Könyvtár:" + +#: Input/cdaudio/configure.c:399 +msgid "Play mode:" +msgstr "Lejátszási mód:" + +#: Input/cdaudio/configure.c:405 +msgid "Analog" +msgstr "Analóg" + +#: Input/cdaudio/configure.c:413 +msgid "Digital audio extraction" +msgstr "Digitális audiobeolvasás" + +#: Input/cdaudio/configure.c:423 +msgid "Volume control:" +msgstr "Hangerőszabályozó:" + +#: Input/cdaudio/configure.c:429 +msgid "No mixer" +msgstr "Nincs keverő" + +#: Input/cdaudio/configure.c:435 +msgid "CDROM drive" +msgstr "CD-ROM meghajtó" + +#: Input/cdaudio/configure.c:441 +msgid "OSS mixer" +msgstr "OSS-keverő" + +#: Input/cdaudio/configure.c:464 +msgid "Check drive..." +msgstr "Meghajtó ellenőrzése..." + +#: Input/cdaudio/configure.c:470 +msgid "Remove drive" +msgstr "Meghajtó eltávolítása" + +#: Input/cdaudio/configure.c:515 +msgid "CD Audio Player Configuration" +msgstr "Audio CD-lejátszó beállítása" + +#: Input/cdaudio/configure.c:553 +msgid "Add drive" +msgstr "Meghajtó hozzáadása" + +#: Input/cdaudio/configure.c:561 +msgid "Device" +msgstr "Eszköz" + +#: Input/cdaudio/configure.c:571 +msgid "CDDB:" +msgstr "CDDB:" + +#: Input/cdaudio/configure.c:582 +msgid "Use CDDB" +msgstr "CDDB használata" + +#: Input/cdaudio/configure.c:586 +msgid "Get server list" +msgstr "Kiszolgálólista behívása" + +#: Input/cdaudio/configure.c:589 +msgid "Show network window" +msgstr "Hálózati ablak megjelenítése" + +#: Input/cdaudio/configure.c:599 +msgid "CDDB server:" +msgstr "CDDB-kiszolgáló:" + +#: Input/cdaudio/configure.c:614 +msgid "CD Index:" +msgstr "CD Index:" + +#: Input/cdaudio/configure.c:621 +msgid "Use CD Index" +msgstr "CD Index használata" + +#: Input/cdaudio/configure.c:630 +msgid "CD Index server:" +msgstr "CD Index-kiszolgáló:" + +#: Input/cdaudio/configure.c:645 +msgid "Track names:" +msgstr "Számok nevei:" + +#: Input/cdaudio/configure.c:652 Input/mpg123/configure.c:799 +#: Input/vorbis/configure.c:472 +msgid "Override generic titles" +msgstr "Általános címek felülbírálása" + +#: Input/cdaudio/configure.c:668 +msgid "Name format:" +msgstr "Névformátum:" + +#: Input/cdaudio/configure.c:680 +msgid "CD Info" +msgstr "CD-infó" + +#: Input/mpg123/configure.c:260 +msgid "Select the directory where you want to store the MPEG streams:" +msgstr "Válassza ki a könyvtárat, ahol tárolni szeretné az MPEG-folyamokat:" + +#: Input/mpg123/configure.c:344 +msgid "MPEG Audio Plugin Configuration" +msgstr "MPEG-audiobővítmény beállítása" + +#: Input/mpg123/configure.c:361 +msgid "Resolution:" +msgstr "Felbontás:" + +#: Input/mpg123/configure.c:369 +msgid "16 bit" +msgstr "16 bit" + +#: Input/mpg123/configure.c:378 +msgid "8 bit" +msgstr "8 bit" + +#: Input/mpg123/configure.c:385 Input/vorbis/fileinfo.c:862 +#: Input/vorbis/fileinfo.c:918 +msgid "Channels:" +msgstr "Csatornák:" + +#: Input/mpg123/configure.c:393 +msgid "Stereo (if available)" +msgstr "Sztereó (ha elérhető)" + +#: Input/mpg123/configure.c:404 +msgid "Mono" +msgstr "Monó" + +#: Input/mpg123/configure.c:411 +msgid "Down sample:" +msgstr "Újramintavételezés:" + +#: Input/mpg123/configure.c:420 +msgid "1:1 (44 kHz)" +msgstr "1:1 (44 kHz)" + +#: Input/mpg123/configure.c:431 +msgid "1:2 (22 kHz)" +msgstr "1:2 (22 kHz)" + +#: Input/mpg123/configure.c:442 +msgid "1:4 (11 kHz)" +msgstr "1:4 (11 kHz)" + +#: Input/mpg123/configure.c:455 +msgid "Decoder:" +msgstr "Dekódoló:" + +#: Input/mpg123/configure.c:464 +msgid "Automatic detection" +msgstr "Automatikus felderítés" + +#: Input/mpg123/configure.c:472 +msgid "3DNow! optimized decoder" +msgstr "3DNow! -ra optimalizált dekódoló" + +#: Input/mpg123/configure.c:480 +msgid "MMX optimized decoder" +msgstr "MMX-re optimalizált dekódoló" + +#: Input/mpg123/configure.c:487 +msgid "FPU decoder" +msgstr "FPU-dekódoló" + +#: Input/mpg123/configure.c:513 +msgid "Options" +msgstr "Beállítások" + +#: Input/mpg123/configure.c:520 +msgid "Content" +msgstr "Tartalom" + +#: Input/mpg123/configure.c:526 +msgid "Extension" +msgstr "Kiterjesztés" + +#: Input/mpg123/configure.c:532 +msgid "Extension and content" +msgstr "Kiterjesztés és tartalom" + +#: Input/mpg123/configure.c:556 +msgid "Decoder" +msgstr "Dekódoló" + +#: Input/mpg123/configure.c:560 Input/vorbis/configure.c:287 +#: Output/OSS/configure.c:302 Output/esd/configure.c:171 +msgid "Buffering:" +msgstr "Pufferelés:" + +#: Input/mpg123/configure.c:573 Input/vorbis/configure.c:299 +msgid "Buffer size (kb):" +msgstr "Pufferméret (kb):" + +#: Input/mpg123/configure.c:588 Input/vorbis/configure.c:313 +#: Output/OSS/configure.c:329 Output/esd/configure.c:198 +msgid "Pre-buffer (percent):" +msgstr "Elő-pufferelés (százalék):" + +#: Input/mpg123/configure.c:602 Input/vorbis/configure.c:327 +msgid "Proxy:" +msgstr "Proxy:" + +#: Input/mpg123/configure.c:612 Input/vorbis/configure.c:337 +msgid "Use proxy" +msgstr "Proxy használata" + +#: Input/mpg123/configure.c:625 Input/vorbis/configure.c:350 +#: Output/esd/configure.c:114 Output/esd/configure.c:144 +msgid "Host:" +msgstr "Kiszolgáló:" + +#: Input/mpg123/configure.c:635 Input/vorbis/configure.c:360 +#: Output/esd/configure.c:153 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: Input/mpg123/configure.c:648 Input/vorbis/configure.c:373 +msgid "Use authentication" +msgstr "Hitelesítés használata" + +#: Input/mpg123/configure.c:665 Input/vorbis/configure.c:390 +msgid "Username:" +msgstr "Felhasználónév:" + +#: Input/mpg123/configure.c:676 Input/vorbis/configure.c:401 +msgid "Password:" +msgstr "Jelszó:" + +#: Input/mpg123/configure.c:693 Input/vorbis/configure.c:418 +msgid "Save stream to disk:" +msgstr "Folyam mentése lemezre:" + +#: Input/mpg123/configure.c:704 Input/vorbis/configure.c:429 +msgid "Save stream to disk" +msgstr "Folyam mentése lemezre" + +#: Input/mpg123/configure.c:718 Input/vorbis/configure.c:443 +msgid "Path:" +msgstr "Útvonal:" + +#: Input/mpg123/configure.c:728 Input/vorbis/configure.c:453 +msgid "Browse" +msgstr "Tallózás" + +#: Input/mpg123/configure.c:734 +msgid "SHOUT/Icecast:" +msgstr "SHOUT/Icecast:" + +#: Input/mpg123/configure.c:748 +msgid "Enable Icecast Metadata UDP Channel" +msgstr "Icecast Metadata UDP csatorna bekapcsolása" + +#: Input/mpg123/configure.c:755 Input/vorbis/configure.c:460 +msgid "Streaming" +msgstr "Folyam" + +#: Input/mpg123/configure.c:757 +msgid "ID3 Tags:" +msgstr "ID3 tag-ek:" + +#: Input/mpg123/configure.c:765 +msgid "Disable ID3V2 tags" +msgstr "ID3V2 tag-ek kikapcsolása" + +#: Input/mpg123/configure.c:774 +msgid "Convert non-UTF8 ID3 tags to UTF8" +msgstr "Nem UTF8-as ID3 tag-ek átalakítása UTF8-assá" + +#: Input/mpg123/configure.c:787 +msgid "ID3 encoding:" +msgstr "ID3-kódolás:" + +#: Input/mpg123/configure.c:812 +msgid "ID3 format:" +msgstr "ID3-formátum:" + +#: Input/mpg123/configure.c:826 Input/vorbis/configure.c:499 +#: audacious/prefswin.c:95 +msgid "Title" +msgstr "Cím" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:471 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Unable to write to file: %s" +msgstr "" +"%s\n" +"Nem lehet írni a fájlba: %s" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:472 Input/mpg123/fileinfo.c:477 +msgid "Couldn't write tag!" +msgstr "Nem lehet írni a tag-et!" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:476 Input/mpg123/fileinfo.c:567 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Unable to open file: %s" +msgstr "" +"%s\n" +"Nem lehet megnyitni a fájlt: %s" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:479 Input/mpg123/fileinfo.c:570 +msgid "File Info" +msgstr "Fájlinfó" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:479 Input/mpg123/fileinfo.c:570 +#: Input/mpg123/http.c:220 Input/mpg123/mpg123.c:1184 +#: Input/vorbis/fileinfo.c:212 Input/vorbis/http.c:218 +#: Input/vorbis/vorbis.c:802 Output/OSS/about.c:54 Output/esd/about.c:49 +#: Output/alsa/about.c:53 +msgid "Ok" +msgstr "OK" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:556 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Unable to truncate file: %s" +msgstr "" +"%s\n" +"Nem lehet csonkolni a fájlt: %s" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:558 Input/mpg123/fileinfo.c:568 +msgid "Couldn't remove tag!" +msgstr "Nem lehet eltávolítani a tag-et!" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:562 +msgid "No tag to remove!" +msgstr "Nincs eltávolítható tag!" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:602 +msgid "Stereo" +msgstr "Sztereó" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:602 +msgid "Joint stereo" +msgstr "Joint sztereó" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:603 +msgid "Dual channel" +msgstr "Két csatorna" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:603 +msgid "Single channel" +msgstr "Egy csatorna" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:618 Input/mpg123/fileinfo.c:1258 +#: Input/mpg123/fileinfo.c:1379 +#, c-format +msgid "%d KBit/s" +msgstr "%d KBit/s" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:619 Input/mpg123/fileinfo.c:1262 +#: Input/mpg123/fileinfo.c:1383 +#, c-format +msgid "%ld Hz" +msgstr "%ld Hz" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:639 +msgid "None" +msgstr "Nincs" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:640 +msgid "50/15 ms" +msgstr "50/15 ms" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:642 +msgid "CCIT J.17" +msgstr "CCIT J.17" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:643 +msgid "No" +msgstr "Nem" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:644 +msgid "Yes" +msgstr "Igen" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:691 Input/vorbis/fileinfo.c:557 +msgid "Name:" +msgstr "Név:" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:707 +msgid " MPEG Info " +msgstr " MPEG-infó " + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:722 Input/mpg123/fileinfo.c:1122 +msgid "MPEG Level:" +msgstr "MPEG-szint:" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:735 Input/mpg123/fileinfo.c:1125 +#: Input/vorbis/fileinfo.c:836 Input/vorbis/fileinfo.c:912 +msgid "Bit rate:" +msgstr "Bitráta:" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:748 Input/mpg123/fileinfo.c:1128 +#: Input/vorbis/fileinfo.c:849 Input/vorbis/fileinfo.c:915 +msgid "Sample rate:" +msgstr "Mintavételezés:" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:762 Input/mpg123/fileinfo.c:1143 +msgid "Frames:" +msgstr "Kockák:" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:775 Input/mpg123/fileinfo.c:1146 +#: Input/vorbis/fileinfo.c:888 Input/vorbis/fileinfo.c:924 +msgid "File size:" +msgstr "Fájlméret:" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:798 Input/mpg123/fileinfo.c:1131 +msgid "Error Protection:" +msgstr "Hibavédelem:" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:811 Input/mpg123/fileinfo.c:1134 +#: Input/vorbis/fileinfo.c:718 +msgid "Copyright:" +msgstr "Copyright:" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:824 Input/mpg123/fileinfo.c:1137 +msgid "Original:" +msgstr "Eredeti:" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:837 Input/mpg123/fileinfo.c:1140 +msgid "Emphasis:" +msgstr "Hangsúly:" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:851 +msgid " ID3 Tag " +msgstr " ID3-tag " + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:859 Input/vorbis/fileinfo.c:580 +msgid "Title:" +msgstr "Cím:" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:874 Input/vorbis/fileinfo.c:591 +msgid "Artist:" +msgstr "Előadó:" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:889 Input/vorbis/fileinfo.c:602 +msgid "Album:" +msgstr "Album:" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:904 Input/vorbis/fileinfo.c:613 +msgid "Comment:" +msgstr "Megjegyzés:" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:926 +msgid "Year:" +msgstr "Év:" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:938 Input/vorbis/fileinfo.c:636 +msgid "Track number:" +msgstr "A szám sorszáma:" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:970 Input/vorbis/fileinfo.c:648 +msgid "Genre:" +msgstr "Műfaj:" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:1007 +msgid "Copy album tags" +msgstr "Album tag-ek másolása" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:1008 +msgid "Paste album tags" +msgstr "Album tag-ek beillesztése" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:1101 Input/vorbis/fileinfo.c:1014 +#: audacious/mainwin.c:780 +#, c-format +msgid "%s - BMP" +msgstr "%s - BMP" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:1123 Input/mpg123/fileinfo.c:1126 +#: Input/mpg123/fileinfo.c:1129 Input/mpg123/fileinfo.c:1132 +#: Input/mpg123/fileinfo.c:1135 Input/mpg123/fileinfo.c:1138 +#: Input/mpg123/fileinfo.c:1141 Input/mpg123/fileinfo.c:1144 +#: Input/mpg123/fileinfo.c:1147 Input/vorbis/fileinfo.c:913 +#: Input/vorbis/fileinfo.c:916 Input/vorbis/fileinfo.c:919 +#: Input/vorbis/fileinfo.c:922 Input/vorbis/fileinfo.c:925 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:1250 Input/mpg123/fileinfo.c:1371 +#, c-format +msgid "" +"Variable,\n" +"avg. bitrate: %d KBit/s" +msgstr "" +"Változó,\n" +"átl. bitráta: %d KBit/s" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:1264 Input/mpg123/fileinfo.c:1266 +#: Input/mpg123/fileinfo.c:1267 Input/mpg123/fileinfo.c:1268 +#: Input/mpg123/fileinfo.c:1385 Input/mpg123/fileinfo.c:1387 +#: Input/mpg123/fileinfo.c:1388 Input/mpg123/fileinfo.c:1389 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:1269 Input/mpg123/fileinfo.c:1390 +#: Input/vorbis/fileinfo.c:957 +#, c-format +msgid "%d" +msgstr "%d" + +#: Input/mpg123/fileinfo.c:1270 Input/mpg123/fileinfo.c:1391 +#, c-format +msgid "%lu Bytes" +msgstr "%lu bájt" + +#: Input/mpg123/http.c:220 Input/vorbis/http.c:218 +msgid "Error" +msgstr "Hiba" + +#: Input/mpg123/http.c:374 Input/vorbis/http.c:326 +#, c-format +msgid "LOOKING UP %s" +msgstr "%s KERESÉSE" + +#: Input/mpg123/http.c:379 Input/vorbis/http.c:331 +#, c-format +msgid "Couldn't look up host %s" +msgstr "%s kiszolgáló nem található" + +#: Input/mpg123/http.c:392 Input/vorbis/http.c:344 +#, c-format +msgid "CONNECTING TO %s:%d" +msgstr "KAPCSOLÓDÁS EHHEZ: %s:%d" + +#: Input/mpg123/http.c:400 Input/mpg123/http.c:420 Input/vorbis/http.c:352 +#: Input/vorbis/http.c:372 +#, c-format +msgid "Couldn't connect to host %s" +msgstr "Nem lehet kapcsolódni a(z) %s kiszolgálóhoz" + +#: Input/mpg123/http.c:483 Input/vorbis/http.c:420 +msgid "CONNECTED: WAITING FOR REPLY" +msgstr "KAPCSOLÓDVA: VÁRAKOZÁS VÁLASZRA" + +#: Input/mpg123/http.c:520 Input/vorbis/http.c:457 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't connect to host %s\n" +"Server reported: %s" +msgstr "" +"Nem lehet kapcsolódni a(z) %s kiszolgálóhoz\n" +"A kiszolgáló üzenete: %s" + +#: Input/mpg123/http.c:638 Input/vorbis/http.c:556 +#, c-format +msgid "PRE-BUFFERING: %dKB/%dKB" +msgstr "ELŐ-PUFFERELÉS: %dKB/%dKB" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:40 Input/vorbis/fileinfo.c:83 +msgid "Blues" +msgstr "Blues" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:40 Input/vorbis/fileinfo.c:83 +msgid "Classic Rock" +msgstr "Klasszikus rock" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:40 Input/vorbis/fileinfo.c:83 +msgid "Country" +msgstr "Country" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:40 Input/vorbis/fileinfo.c:83 +msgid "Dance" +msgstr "Dance" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:41 Input/vorbis/fileinfo.c:84 +msgid "Disco" +msgstr "Disco" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:41 Input/vorbis/fileinfo.c:84 +msgid "Funk" +msgstr "Funk" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:41 Input/vorbis/fileinfo.c:84 +msgid "Grunge" +msgstr "Grunge" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:41 Input/vorbis/fileinfo.c:84 +msgid "Hip-Hop" +msgstr "Hip-Hop" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:42 Input/vorbis/fileinfo.c:85 +msgid "Jazz" +msgstr "Jazz" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:42 Input/vorbis/fileinfo.c:85 +msgid "Metal" +msgstr "Metal" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:42 Input/vorbis/fileinfo.c:85 +msgid "New Age" +msgstr "New Age" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:42 Input/vorbis/fileinfo.c:85 +msgid "Oldies" +msgstr "Régi slágerek" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:43 Input/vorbis/fileinfo.c:86 +msgid "Other" +msgstr "Egyéb" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:43 Input/vorbis/fileinfo.c:86 +msgid "Pop" +msgstr "Pop" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:43 Input/vorbis/fileinfo.c:86 +msgid "R&B" +msgstr "R&B" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:43 Input/vorbis/fileinfo.c:86 +msgid "Rap" +msgstr "Rap" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:43 Input/vorbis/fileinfo.c:86 +msgid "Reggae" +msgstr "Reggae" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:44 Input/vorbis/fileinfo.c:87 +msgid "Rock" +msgstr "Rock" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:44 Input/vorbis/fileinfo.c:87 +msgid "Techno" +msgstr "Techno" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:44 Input/vorbis/fileinfo.c:87 +msgid "Industrial" +msgstr "Ipari" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:44 Input/vorbis/fileinfo.c:87 +msgid "Alternative" +msgstr "Alternatív" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:45 Input/vorbis/fileinfo.c:88 +msgid "Ska" +msgstr "Ska" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:45 Input/vorbis/fileinfo.c:88 +msgid "Death Metal" +msgstr "Death Metal" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:45 Input/vorbis/fileinfo.c:88 +msgid "Pranks" +msgstr "Pranks" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:45 Input/vorbis/fileinfo.c:88 +msgid "Soundtrack" +msgstr "Filmzene" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:46 Input/vorbis/fileinfo.c:89 +msgid "Euro-Techno" +msgstr "Euro-Techno" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:46 Input/vorbis/fileinfo.c:89 +msgid "Ambient" +msgstr "Ambient" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:46 Input/vorbis/fileinfo.c:89 +msgid "Trip-Hop" +msgstr "Trip-Hop" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:46 Input/vorbis/fileinfo.c:89 +msgid "Vocal" +msgstr "Vokális" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:47 Input/vorbis/fileinfo.c:90 +msgid "Jazz+Funk" +msgstr "Jazz+Funk" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:47 Input/vorbis/fileinfo.c:90 +msgid "Fusion" +msgstr "Fusion" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:47 Input/vorbis/fileinfo.c:90 +msgid "Trance" +msgstr "Trance" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:47 Input/vorbis/fileinfo.c:90 +msgid "Classical" +msgstr "Klasszikus" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:48 Input/vorbis/fileinfo.c:91 +msgid "Instrumental" +msgstr "Hangszeres" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:48 Input/vorbis/fileinfo.c:91 +msgid "Acid" +msgstr "Acid" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:48 Input/vorbis/fileinfo.c:91 +msgid "House" +msgstr "House" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:48 Input/vorbis/fileinfo.c:91 +msgid "Game" +msgstr "Játék" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:49 Input/vorbis/fileinfo.c:92 +msgid "Sound Clip" +msgstr "Zene klip" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:49 Input/vorbis/fileinfo.c:92 +msgid "Gospel" +msgstr "Gospel" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:49 Input/vorbis/fileinfo.c:92 +msgid "Noise" +msgstr "Zaj" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:49 Input/vorbis/fileinfo.c:92 +msgid "AlternRock" +msgstr "Alternatív rock" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:50 Input/vorbis/fileinfo.c:93 +msgid "Bass" +msgstr "Basszus" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:50 Input/vorbis/fileinfo.c:93 +msgid "Soul" +msgstr "Soul" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:50 Input/vorbis/fileinfo.c:93 +msgid "Punk" +msgstr "Punk" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:50 Input/vorbis/fileinfo.c:93 +msgid "Space" +msgstr "Space" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:51 Input/vorbis/fileinfo.c:94 +msgid "Meditative" +msgstr "Meditatív" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:51 Input/vorbis/fileinfo.c:94 +msgid "Instrumental Pop" +msgstr "Hangszeres pop" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:52 Input/vorbis/fileinfo.c:95 +msgid "Instrumental Rock" +msgstr "Hangszeres rock" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:52 Input/vorbis/fileinfo.c:95 +msgid "Ethnic" +msgstr "Népzene" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:52 Input/vorbis/fileinfo.c:95 +msgid "Gothic" +msgstr "Gothic" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:53 Input/vorbis/fileinfo.c:96 +msgid "Darkwave" +msgstr "Darkwave" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:53 Input/vorbis/fileinfo.c:96 +msgid "Techno-Industrial" +msgstr "Techno-Industrial" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:53 Input/vorbis/fileinfo.c:96 +msgid "Electronic" +msgstr "Elektronikus" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:54 Input/vorbis/fileinfo.c:97 +msgid "Pop-Folk" +msgstr "Pop-Folk" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:54 Input/vorbis/fileinfo.c:97 +msgid "Eurodance" +msgstr "Eurodance" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:54 Input/vorbis/fileinfo.c:97 +msgid "Dream" +msgstr "Álom" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:55 Input/vorbis/fileinfo.c:98 +msgid "Southern Rock" +msgstr "Déli Rock" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:55 Input/vorbis/fileinfo.c:98 +msgid "Comedy" +msgstr "Kabaré" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:55 Input/vorbis/fileinfo.c:98 +msgid "Cult" +msgstr "Kultusz" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:56 Input/vorbis/fileinfo.c:99 +msgid "Gangsta Rap" +msgstr "Gangsta Rap" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:56 Input/vorbis/fileinfo.c:99 +msgid "Top 40" +msgstr "Top 40" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:56 Input/vorbis/fileinfo.c:99 +msgid "Christian Rap" +msgstr "Christian Rap" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:57 Input/vorbis/fileinfo.c:100 +msgid "Pop/Funk" +msgstr "Pop/Funk" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:57 Input/vorbis/fileinfo.c:100 +msgid "Jungle" +msgstr "Dzsungel" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:57 Input/vorbis/fileinfo.c:100 +msgid "Native American" +msgstr "Indián" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:58 Input/vorbis/fileinfo.c:101 +msgid "Cabaret" +msgstr "Kabaré" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:58 Input/vorbis/fileinfo.c:101 +msgid "New Wave" +msgstr "Újhullámos" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:58 Input/vorbis/fileinfo.c:101 +msgid "Psychedelic" +msgstr "Pszichedelikus" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:58 Input/vorbis/fileinfo.c:101 +msgid "Rave" +msgstr "Rave" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:59 Input/vorbis/fileinfo.c:102 +msgid "Showtunes" +msgstr "Sorozatok zenéi" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:59 Input/vorbis/fileinfo.c:102 +msgid "Trailer" +msgstr "Filmelőzetes" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:59 Input/vorbis/fileinfo.c:102 +msgid "Lo-Fi" +msgstr "Lo-Fi" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:59 Input/vorbis/fileinfo.c:102 +msgid "Tribal" +msgstr "Tribal" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:60 Input/vorbis/fileinfo.c:103 +msgid "Acid Punk" +msgstr "Acid Punk" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:60 Input/vorbis/fileinfo.c:103 +msgid "Acid Jazz" +msgstr "Acid Jazz" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:60 Input/vorbis/fileinfo.c:103 +msgid "Polka" +msgstr "Polka" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:60 Input/vorbis/fileinfo.c:103 +msgid "Retro" +msgstr "Retro" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:61 Input/vorbis/fileinfo.c:104 +msgid "Musical" +msgstr "Musical" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:61 Input/vorbis/fileinfo.c:104 +msgid "Rock & Roll" +msgstr "Rock & Roll" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:61 Input/vorbis/fileinfo.c:104 +msgid "Hard Rock" +msgstr "Hard Rock" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:61 Input/vorbis/fileinfo.c:104 +msgid "Folk" +msgstr "Folk" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:62 Input/vorbis/fileinfo.c:105 +msgid "Folk/Rock" +msgstr "Folk/Rock" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:62 Input/vorbis/fileinfo.c:105 +msgid "National Folk" +msgstr "Nemzeti folk" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:62 Input/vorbis/fileinfo.c:105 +msgid "Swing" +msgstr "Swing" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:63 Input/vorbis/fileinfo.c:106 +msgid "Fast-Fusion" +msgstr "Fast-Fusion" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:63 Input/vorbis/fileinfo.c:106 +msgid "Bebob" +msgstr "Bebob" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:63 Input/vorbis/fileinfo.c:106 +msgid "Latin" +msgstr "Latin" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:63 Input/vorbis/fileinfo.c:106 +msgid "Revival" +msgstr "Revival" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:64 Input/vorbis/fileinfo.c:107 +msgid "Celtic" +msgstr "Kelta" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:64 Input/vorbis/fileinfo.c:107 +msgid "Bluegrass" +msgstr "Bluegrass" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:64 Input/vorbis/fileinfo.c:107 +msgid "Avantgarde" +msgstr "Avantgárd" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:65 Input/vorbis/fileinfo.c:108 +msgid "Gothic Rock" +msgstr "Gothic Rock" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:65 Input/vorbis/fileinfo.c:108 +msgid "Progressive Rock" +msgstr "Progresszív rock" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:66 Input/vorbis/fileinfo.c:109 +msgid "Psychedelic Rock" +msgstr "Pszichedelikus rock" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:66 Input/vorbis/fileinfo.c:109 +msgid "Symphonic Rock" +msgstr "Szimfonikus rock" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:66 Input/vorbis/fileinfo.c:109 +msgid "Slow Rock" +msgstr "Lassú rock" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:67 Input/vorbis/fileinfo.c:110 +msgid "Big Band" +msgstr "Big Band" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:67 Input/vorbis/fileinfo.c:110 +msgid "Chorus" +msgstr "Kórus" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:67 Input/vorbis/fileinfo.c:110 +msgid "Easy Listening" +msgstr "Könnyed dallam" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:68 Input/vorbis/fileinfo.c:111 +msgid "Acoustic" +msgstr "Akusztikus" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:68 Input/vorbis/fileinfo.c:111 +msgid "Humour" +msgstr "Humoros" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:68 Input/vorbis/fileinfo.c:111 +msgid "Speech" +msgstr "Beszéd" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:68 Input/vorbis/fileinfo.c:111 +msgid "Chanson" +msgstr "Sanzon" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:69 Input/vorbis/fileinfo.c:112 +msgid "Opera" +msgstr "Opera" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:69 Input/vorbis/fileinfo.c:112 +msgid "Chamber Music" +msgstr "Kamarazene" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:69 Input/vorbis/fileinfo.c:112 +msgid "Sonata" +msgstr "Szonáta" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:69 Input/vorbis/fileinfo.c:112 +msgid "Symphony" +msgstr "Szimfónia" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:70 Input/vorbis/fileinfo.c:113 +msgid "Booty Bass" +msgstr "Booty Bass" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:70 Input/vorbis/fileinfo.c:113 +msgid "Primus" +msgstr "Primus" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:70 Input/vorbis/fileinfo.c:113 +msgid "Porn Groove" +msgstr "Porn Groove" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:71 Input/vorbis/fileinfo.c:114 +msgid "Satire" +msgstr "Szatíra" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:71 Input/vorbis/fileinfo.c:114 +msgid "Slow Jam" +msgstr "Slow Jam" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:71 Input/vorbis/fileinfo.c:114 +msgid "Club" +msgstr "Klub" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:71 Input/vorbis/fileinfo.c:114 +msgid "Tango" +msgstr "Tangó" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:72 Input/vorbis/fileinfo.c:115 +msgid "Samba" +msgstr "Szamba" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:72 Input/vorbis/fileinfo.c:115 +msgid "Folklore" +msgstr "Folklór" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:72 Input/vorbis/fileinfo.c:115 +msgid "Ballad" +msgstr "Ballada" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:72 Input/vorbis/fileinfo.c:115 +msgid "Power Ballad" +msgstr "Power Ballad" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:73 Input/vorbis/fileinfo.c:116 +msgid "Rhythmic Soul" +msgstr "Ritmikus soul" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:73 Input/vorbis/fileinfo.c:116 +msgid "Freestyle" +msgstr "Freestyle" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:73 Input/vorbis/fileinfo.c:116 +msgid "Duet" +msgstr "Duett" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:74 Input/vorbis/fileinfo.c:117 +msgid "Punk Rock" +msgstr "Punk Rock" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:74 Input/vorbis/fileinfo.c:117 +msgid "Drum Solo" +msgstr "Dobszóló" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:74 Input/vorbis/fileinfo.c:117 +msgid "A Cappella" +msgstr "A Cappella" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:75 Input/vorbis/fileinfo.c:118 +msgid "Euro-House" +msgstr "Euro-House" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:75 Input/vorbis/fileinfo.c:118 +msgid "Dance Hall" +msgstr "Dance Hall" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:75 Input/vorbis/fileinfo.c:118 +msgid "Goa" +msgstr "Goa" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:76 Input/vorbis/fileinfo.c:119 +msgid "Drum & Bass" +msgstr "Drum & Bass" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:76 Input/vorbis/fileinfo.c:119 +msgid "Club-House" +msgstr "Club-House" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:76 Input/vorbis/fileinfo.c:119 +msgid "Hardcore" +msgstr "Hardcore" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:77 Input/vorbis/fileinfo.c:120 +msgid "Terror" +msgstr "Terror" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:77 Input/vorbis/fileinfo.c:120 +msgid "Indie" +msgstr "Indie" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:77 Input/vorbis/fileinfo.c:120 +msgid "BritPop" +msgstr "BritPop" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:77 Input/vorbis/fileinfo.c:120 +msgid "Negerpunk" +msgstr "Negerpunk" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:78 Input/vorbis/fileinfo.c:121 +msgid "Polsk Punk" +msgstr "Polsk Punk" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:78 Input/vorbis/fileinfo.c:121 +msgid "Beat" +msgstr "Beat" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:78 Input/vorbis/fileinfo.c:121 +msgid "Christian Gangsta Rap" +msgstr "Christian Gangsta Rap" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:79 Input/vorbis/fileinfo.c:122 +msgid "Heavy Metal" +msgstr "Heavy Metal" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:79 Input/vorbis/fileinfo.c:122 +msgid "Black Metal" +msgstr "Black Metal" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:79 Input/vorbis/fileinfo.c:122 +msgid "Crossover" +msgstr "Crossover" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:80 Input/vorbis/fileinfo.c:123 +msgid "Contemporary Christian" +msgstr "Kortárs keresztény" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:80 Input/vorbis/fileinfo.c:123 +msgid "Christian Rock" +msgstr "Keresztény rock" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:81 Input/vorbis/fileinfo.c:124 +msgid "Merengue" +msgstr "Merengue" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:81 Input/vorbis/fileinfo.c:124 +msgid "Salsa" +msgstr "Salsa" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:81 Input/vorbis/fileinfo.c:124 +msgid "Thrash Metal" +msgstr "Thrash Metal" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:82 Input/vorbis/fileinfo.c:125 +msgid "Anime" +msgstr "Anime" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:82 Input/vorbis/fileinfo.c:125 +msgid "JPop" +msgstr "JPop" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:82 Input/vorbis/fileinfo.c:125 +msgid "Synthpop" +msgstr "Szintipop" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:1181 +msgid "About MPEG Audio Plugin" +msgstr "MPEG-audiobővítmény névjegye" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:1182 +msgid "" +"mpg123 decoding engine by Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n" +"Plugin by The XMMS team" +msgstr "" +"mpg123 dekódoló motor: Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n" +"A bővítményt az XMMS csapat készítette" + +#: Input/mpg123/mpg123.c:1218 +msgid "MPEG Audio Plugin" +msgstr "MPEG-audiobővítmény" + +#: Input/vorbis/configure.c:192 +msgid "Select the directory where you want to store the Ogg Vorbis streams:" +msgstr "" +"Válassza ki a könyvtárat, ahol tárolni szeretné az Ogg Vorbis-folyamokat:" + +#: Input/vorbis/configure.c:275 +msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration" +msgstr "Ogg Vorbis-audiobővítmény beállítása" + +#: Input/vorbis/configure.c:464 +msgid "Ogg Vorbis Tags:" +msgstr "Ogg Vorbis tag-ek:" + +#: Input/vorbis/configure.c:485 audacious/glade/prefswin.glade:2261 +msgid "Title format:" +msgstr "Címformátum:" + +# Not all CDs sound equally loud. A random play through your music +# collection can have you leaping for the volume control every other track. +# There is a remarkably simple solution to this annoyance, and that is to +# store the required replay gain for each track within the track. +# The Replay Gain proposal sets out a simple way of calculating and +# representing the ideal replay gain for every track and album. +#: Input/vorbis/configure.c:503 +msgid "ReplayGain Settings:" +msgstr "ReplayGain-beállítások:" + +#: Input/vorbis/configure.c:511 +msgid "Enable Clipping Prevention" +msgstr "Vágás gátolásának bekapcsolása" + +#: Input/vorbis/configure.c:516 +msgid "Enable ReplayGain" +msgstr "ReplayGain bekapcsolása" + +#: Input/vorbis/configure.c:521 +msgid "ReplayGain Type:" +msgstr "ReplayGain-típus:" + +# You can make all your music to sound at 89 dB (track gain, aka "radio") +# or you can preserve relative loudness differences within the same +# album and make it sound at average 89 dB (album gain, aka "audiophile"). +# Track Gain gives every song the same relative volume, Album Gain gives +# each album the same relative volume while preserving the dynamics +# between the songs. +#: Input/vorbis/configure.c:532 +msgid "use Track Gain/Peak" +msgstr "Számonkénti hangerőigazítás/csúcsérték használata" + +#: Input/vorbis/configure.c:542 +msgid "use Album Gain/Peak" +msgstr "Albumonkénti hangerőigazítás/csúcsérték használata" + +# Most users who only play pop music will find that the level has been +# reduced too far for them. An optional boost of 6dB-12dB should be +# included by default, otherwise users will think the player sucks! +#: Input/vorbis/configure.c:554 +msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting" +msgstr "6 dB hangosítás + lekorlátozás bekapcsolása" + +#: Input/vorbis/configure.c:560 +msgid "ReplayGain" +msgstr "ReplayGain" + +#: Input/vorbis/fileinfo.c:210 +#, c-format +msgid "" +"An error occured:\n" +"%s" +msgstr "" +"Hiba történt:\n" +"%s" + +#: Input/vorbis/fileinfo.c:212 +msgid "Error!" +msgstr "Hiba!" + +#: Input/vorbis/fileinfo.c:242 +msgid "Failed to modify tag (open)" +msgstr "Nem sikerült módosítani (megnyitni) a tag-et" + +#: Input/vorbis/fileinfo.c:295 +msgid "Failed to modify tag (close)" +msgstr "Nem sikerült módosítani (zárolni) a tag-et" + +#: Input/vorbis/fileinfo.c:320 Input/vorbis/fileinfo.c:329 +msgid "Failed to modify tag" +msgstr "Nem sikerült módosítani a tag-et" + +#: Input/vorbis/fileinfo.c:572 +msgid " Ogg Vorbis Tag " +msgstr " Ogg Vorbis-tag " + +#: Input/vorbis/fileinfo.c:624 +msgid "Date:" +msgstr "Dátum:" + +#: Input/vorbis/fileinfo.c:666 +msgid "Description:" +msgstr "Leírás:" + +#: Input/vorbis/fileinfo.c:676 +msgid "Location:" +msgstr "Hely:" + +#: Input/vorbis/fileinfo.c:686 +msgid "Version:" +msgstr "Verzió:" + +#: Input/vorbis/fileinfo.c:697 +msgid "ISRC number:" +msgstr "ISRC-szám:" + +#: Input/vorbis/fileinfo.c:708 +msgid "Organization:" +msgstr "Szervezet:" + +#: Input/vorbis/fileinfo.c:755 +msgid " Ogg Vorbis ReplayGain " +msgstr " Ogg Vorbis ReplayGain " + +#: Input/vorbis/fileinfo.c:761 +msgid "Track gain:" +msgstr "Számonkénti hangerőigazítás:" + +#: Input/vorbis/fileinfo.c:771 +msgid "Track peak:" +msgstr "Számon belüli csúcsérték:" + +#: Input/vorbis/fileinfo.c:782 +msgid "Album gain:" +msgstr "Albumonkénti hangerőigazítás:" + +#: Input/vorbis/fileinfo.c:792 +msgid "Album peak:" +msgstr "Albumon belüli csúcsérték:" + +#: Input/vorbis/fileinfo.c:821 +msgid " Ogg Vorbis Info " +msgstr " Ogg Vorbis-infó " + +#: Input/vorbis/fileinfo.c:875 Input/vorbis/fileinfo.c:921 +msgid "Length:" +msgstr "Hossz:" + +#: Input/vorbis/fileinfo.c:955 +#, c-format +msgid "%d KBit/s (nominal)" +msgstr "%d KBit/s (névleges)" + +#: Input/vorbis/fileinfo.c:956 +#, c-format +msgid "%d Hz" +msgstr "%d Hz" + +#: Input/vorbis/fileinfo.c:959 +#, c-format +msgid "%d:%.2d" +msgstr "%d:%.2d" + +#: Input/vorbis/fileinfo.c:961 +#, c-format +msgid "%d Bytes" +msgstr "%d bájt" + +#: Input/vorbis/vorbis.c:134 +msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin" +msgstr "Ogg Vorbis-audiobővítmény" + +#: Input/vorbis/vorbis.c:784 +msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin" +msgstr "Ogg Vorbis-audiobővítmény névjegye" + +#: Input/vorbis/vorbis.c:790 +msgid "" +"Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n" +"\n" +"Original code by\n" +"Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n" +"Contributions from\n" +"Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n" +"Peter Alm <peter@xmms.org>\n" +"Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n" +"Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n" +"Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n" +"Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n" +"Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n" +"\n" +"Visit the Xiph.org Foundation at http://www.xiph.org/\n" +msgstr "" +"Ogg Vorbis-bővítmény; készítette a Xiph.org Alapítvány\n" +"\n" +"Eredeti forráskód:\n" +"Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n" +"Közreműködtek:\n" +"Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n" +"Peter Alm <peter@xmms.org>\n" +"Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n" +"Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n" +"Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n" +"Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n" +"Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n" +"\n" +"Látogassa meg a Xiph.org Alapítványt: http://www.xiph.org/\n" + +#: Input/wav/wav.c:67 +msgid "WAV Audio Plugin" +msgstr "WAV-audiobővítmény" + +#: Output/OSS/OSS.c:50 +msgid "OSS Output Plugin" +msgstr "OSS kimeneti bővítmény" + +#: Output/OSS/about.c:39 +msgid "About OSS Driver" +msgstr "OSS-meghajtó névjegye" + +#: Output/OSS/about.c:40 +msgid "" +"XMMS OSS Driver\n" +"\n" +" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program; if not, write to the Free Software\n" +"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" +"USA." +msgstr "" +"XMMS OSS-meghajtó\n" +"\n" +"Ez a program szabad szoftver; terjeszthető és/vagy módosítható\n" +"a Free Software Foundation által publikált GNU General Public\n" +"License 2. vagy annál újabb verziója alapján.\n" +"\n" +"A program annak reményében kerül terjesztésre, hogy hasznosnak\n" +"bizonyul, de GARANCIA NÉLKÜL; még a PIACKÉPESSÉG illetve\n" +"egy BIZONYOS CÉLRA VALÓ ALKALMASSÁG sincs garantálva. További\n" +"részletek a GNU General Public License-ben.\n" +"\n" +"A programmal együtt Önnek kapnia kellett egy példányt a GNU General\n" +"Public License-ből; ha nem így történt, írjon a következő címre:\n" +"Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n" +"MA 02111-1307, USA." + +#: Output/OSS/configure.c:149 +#, c-format +msgid "Default (%s)" +msgstr "Alapértelmezett (%s)" + +#: Output/OSS/configure.c:167 +msgid "Default" +msgstr "Alapértelmezett" + +#: Output/OSS/configure.c:199 +msgid "OSS Driver configuration" +msgstr "OSS-meghajtó beállítása" + +#: Output/OSS/configure.c:215 Output/alsa/configure.c:295 +msgid "Audio device:" +msgstr "Hangeszköz:" + +#: Output/OSS/configure.c:237 Output/OSS/configure.c:278 +msgid "Use alternate device:" +msgstr "Alternatív eszköz használata:" + +#: Output/OSS/configure.c:258 Output/alsa/configure.c:339 +msgid "Mixer device:" +msgstr "Keverőeszköz:" + +#: Output/OSS/configure.c:300 +msgid "Devices" +msgstr "Eszközök" + +#: Output/OSS/configure.c:315 Output/esd/configure.c:184 +msgid "Buffer size (ms):" +msgstr "Pufferméret (ms):" + +#: Output/OSS/configure.c:340 Output/esd/configure.c:209 +msgid "Buffering" +msgstr "Pufferelés" + +#: Output/OSS/configure.c:341 +msgid "Mixer Settings:" +msgstr "Keverő beállításai:" + +#: Output/OSS/configure.c:347 +msgid "Volume controls Master not PCM" +msgstr "Hangerőszabályozás: Master, nem PCM" + +#: Output/OSS/configure.c:353 +msgid "Mixer" +msgstr "Keverő" + +#: Output/esd/about.c:34 +msgid "About ESounD Plugin" +msgstr "ESounD-bővítmény névjegye" + +#: Output/esd/about.c:35 +msgid "" +"XMMS ESounD Plugin\n" +"\n" +" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program; if not, write to the Free Software\n" +"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" +"USA." +msgstr "" +"XMMS ESounD-bővítmény\n" +"\n" +"Ez a program szabad szoftver; terjeszthető és/vagy módosítható\n" +"a Free Software Foundation által publikált GNU General Public\n" +"License 2. vagy annál újabb verziója alapján.\n" +"\n" +"A program annak reményében kerül terjesztésre, hogy hasznosnak\n" +"bizonyul, de GARANCIA NÉLKÜL; még a PIACKÉPESSÉG illetve\n" +"egy BIZONYOS CÉLRA VALÓ ALKALMASSÁG sincs garantálva. További\n" +"részletek a GNU General Public License-ben.\n" +"\n" +"A programmal együtt Önnek kapnia kellett egy példányt a GNU General\n" +"Public License-ből; ha nem így történt, írjon a következő címre:\n" +"Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n" +"MA 02111-1307, USA." + +#: Output/esd/configure.c:102 +msgid "ESD Output Plugin configuration" +msgstr "ESD kimeneti bővítmény beállítása" + +#: Output/esd/configure.c:125 +msgid "Use remote host" +msgstr "Távoli kiszolgáló használata" + +#: Output/esd/configure.c:132 +msgid "Volume controls OSS mixer" +msgstr "A hangerő az OSS-keverőt szabályozza" + +#: Output/esd/configure.c:169 +msgid "Server" +msgstr "Kiszolgáló" + +#: Output/esd/esd.c:47 +msgid "eSound Output Plugin" +msgstr "eSound kimeneti bővítmény" + +#: Output/alsa/about.c:36 +msgid "About ALSA Driver" +msgstr "ALSA-meghajtó névjegye" + +#: Output/alsa/about.c:37 +msgid "" +"XMMS ALSA Driver\n" +"\n" +" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program; if not, write to the Free Software\n" +"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" +"USA.\n" +"Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)" +msgstr "" +"XMMS ALSA-meghajtó\n" +"\n" +"Ez a program szabad szoftver; terjeszthető és/vagy módosítható\n" +"a Free Software Foundation által publikált GNU General Public\n" +"License 2. vagy annál újabb verziója alapján.\n" +"\n" +"A program annak reményében kerül terjesztésre, hogy hasznosnak\n" +"bizonyul, de GARANCIA NÉLKÜL; még a PIACKÉPESSÉG illetve\n" +"egy BIZONYOS CÉLRA VALÓ ALKALMASSÁG sincs garantálva. További\n" +"részletek a GNU General Public License-ben.\n" +"\n" +"A programmal együtt Önnek kapnia kellett egy példányt a GNU General\n" +"Public License-ből; ha nem így történt, írjon a következő címre:\n" +"Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n" +"MA 02111-1307, USA.\n" +"Szerző: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)" + +#: Output/alsa/alsa.c:46 +#, c-format +msgid "ALSA %s output plugin" +msgstr "ALSA %s kimeneti bővítmény" + +#: Output/alsa/configure.c:164 +msgid "Unknown soundcard" +msgstr "Ismeretlen hangkártya" + +#: Output/alsa/configure.c:217 +#, c-format +msgid "Default PCM device (%s)" +msgstr "Alapértelmezett PCM-eszköz (%s)" + +#: Output/alsa/configure.c:280 +msgid "ALSA Driver configuration" +msgstr "ALSA-meghajtó beállítása" + +#: Output/alsa/configure.c:308 +msgid "Mixer:" +msgstr "Keverő:" + +#: Output/alsa/configure.c:316 +msgid "Use software volume control" +msgstr "Szoftveres hangerőszabályozó használata" + +#: Output/alsa/configure.c:326 +msgid "Mixer card:" +msgstr "Keverőkártya:" + +#: Output/alsa/configure.c:359 +msgid "Device settings" +msgstr "Eszközbeállítások" + +#: Output/alsa/configure.c:361 +msgid "Advanced settings:" +msgstr "Haladó beállítások:" + +#: Output/alsa/configure.c:374 +msgid "Buffer time (ms):" +msgstr "Pufferelt idő (ms):" + +#: Output/alsa/configure.c:388 +msgid "Period time (ms):" +msgstr "Periódusidő (ms):" + +#: Output/alsa/configure.c:402 +msgid "Thread buffer time (ms):" +msgstr "Szálak pufferelési ideje (ms):" + +#: Output/alsa/configure.c:416 +msgid "Multi-thread mode" +msgstr "Többszálú mód" + +#: Output/alsa/configure.c:421 +msgid "Mmap mode" +msgstr "Mmap-mód" + +#: Output/alsa/configure.c:427 +msgid "Advanced settings" +msgstr "Haladó beállítások" + +#: Visualization/blur_scope/blur_scope.c:57 +msgid "/Toggle Decorations" +msgstr "/Ablakkeret" + +#: Visualization/blur_scope/blur_scope.c:59 +msgid "/-" +msgstr "/-" + +#: Visualization/blur_scope/blur_scope.c:60 +msgid "/Close" +msgstr "/Bezárás" + +#: Visualization/blur_scope/blur_scope.c:198 +msgid "Blur scope" +msgstr "Homály" + +#: Visualization/blur_scope/config.c:73 +msgid "Blur Scope: Color selection" +msgstr "Homály: Szín kiválasztása" + +#: Visualization/blur_scope/config.c:83 +msgid "Options:" +msgstr "Beállítások:" + +#: libaudacious/titlestring.c:324 +msgid "Performer/Artist" +msgstr "Előadó/szerző" + +#: libaudacious/titlestring.c:325 audacious/prefswin.c:94 +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#: libaudacious/titlestring.c:326 audacious/prefswin.c:97 +msgid "Genre" +msgstr "Műfaj" + +#: libaudacious/titlestring.c:327 +msgid "File name" +msgstr "Fájlnév" + +#: libaudacious/titlestring.c:328 +msgid "File path" +msgstr "Fájlútvonal" + +#: libaudacious/titlestring.c:329 +msgid "File extension" +msgstr "Fájlkiterjesztés" + +#: libaudacious/titlestring.c:330 +msgid "Track name" +msgstr "Szám neve" + +#: libaudacious/titlestring.c:331 +msgid "Track number" +msgstr "Szám sorszáma" + +#: libaudacious/titlestring.c:332 audacious/prefswin.c:100 +msgid "Date" +msgstr "Dátum" + +#: libaudacious/titlestring.c:333 audacious/prefswin.c:101 +msgid "Year" +msgstr "Év" + +#: libaudacious/titlestring.c:334 audacious/prefswin.c:102 +msgid "Comment" +msgstr "Megjegyzés" + +#: libaudacious/titlestring.c:385 +msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" +msgstr "%{n:...%}: \"...\" csak akkor legyen megjelenítve, ha van %n elem" + +#: audacious/about.c:42 +#, c-format +msgid "" +"<big><b>Beep Media Player %s</b></big>\n" +"A media player based on XMMS\n" +"\n" +"Copyright (C) 2003-2005 BMP Development Team\n" +msgstr "" +"<big><b>Beep Media Player %s</b></big>\n" +"Egy XMMS-en alapuló médialejátszó\n" +"\n" +"Copyright (C) 2003-2005 BMP-fejlesztőcsapat\n" + +#: audacious/about.c:48 +msgid "Developers:" +msgstr "Fejlesztők:" + +#: audacious/about.c:49 +msgid "Artem Baguinski" +msgstr "Artem Baguinski" + +#: audacious/about.c:50 audacious/about.c:85 audacious/about.c:169 +msgid "Edward Brocklesby" +msgstr "Edward Brocklesby" + +#: audacious/about.c:51 audacious/about.c:99 +msgid "Chong Kai Xiong" +msgstr "Chong Kai Xiong" + +#: audacious/about.c:52 audacious/about.c:84 +msgid "Milosz Derezynski" +msgstr "Milosz Derezynski" + +#: audacious/about.c:53 +msgid "David Lau" +msgstr "David Lau" + +#: audacious/about.c:54 +msgid "Ole Andre Vadla Ravnaas" +msgstr "Ole Andre Vadla Ravnaas" + +#: audacious/about.c:55 +msgid "Michiel Sikkes" +msgstr "Michiel Sikkes" + +#: audacious/about.c:58 +msgid "With Additional Help:" +msgstr "A következők segítségével:" + +#: audacious/about.c:59 +msgid "Andrei Badea" +msgstr "Andrei Badea" + +#: audacious/about.c:60 +msgid "Peter Behroozi" +msgstr "Peter Behroozi" + +#: audacious/about.c:61 +msgid "Bernard Blackham" +msgstr "Bernard Blackham" + +#: audacious/about.c:62 +msgid "Oliver Blin" +msgstr "Oliver Blin" + +#: audacious/about.c:63 +msgid "Tomas Bzatek" +msgstr "Tomas Bzatek" + +#: audacious/about.c:64 audacious/about.c:149 +msgid "Liviu Danicel" +msgstr "Liviu Danicel" + +#: audacious/about.c:65 +msgid "Jon Dowland" +msgstr "Jon Dowland" + +#: audacious/about.c:66 +msgid "Artur Frysiak" +msgstr "Artur Frysiak" + +#: audacious/about.c:67 +msgid "Sebastian Kapfer" +msgstr "Sebastian Kapfer" + +#: audacious/about.c:68 +msgid "Lukas Koberstein" +msgstr "Lukas Koberstein" + +#: audacious/about.c:69 audacious/about.c:153 +msgid "Dan Korostelev" +msgstr "Dan Korostelev" + +#: audacious/about.c:70 +msgid "Jolan Luff" +msgstr "Jolan Luff" + +#: audacious/about.c:71 +msgid "Michael Marineau" +msgstr "Michael Marineau" + +#: audacious/about.c:72 +msgid "Tim-Philipp Muller" +msgstr "Tim-Philipp Muller" + +#: audacious/about.c:73 +msgid "Julien Portalier" +msgstr "Julien Portalier" + +#: audacious/about.c:74 +msgid "Andrew Ruder" +msgstr "Andrew Ruder" + +#: audacious/about.c:75 +msgid "Olivier Samyn" +msgstr "Olivier Samyn" + +#: audacious/about.c:76 +msgid "Martijn Vernooij" +msgstr "Martijn Vernooij" + +#: audacious/about.c:79 +msgid "ClearSky skin:" +msgstr "ClearSky bőr:" + +#: audacious/about.c:80 +msgid "Will Reinhart" +msgstr "Will Reinhart" + +#: audacious/about.c:83 +msgid "Homepage and Graphics:" +msgstr "Honlap és grafika:" + +#: audacious/about.c:92 +msgid "Brazilian Portuguese:" +msgstr "Brazíliai portugál:" + +#: audacious/about.c:93 +msgid "Philipi Pinto" +msgstr "Philipi Pinto" + +#: audacious/about.c:95 +msgid "Breton:" +msgstr "Breton:" + +#: audacious/about.c:96 +msgid "Thierry Vignaud" +msgstr "Thierry Vignaud" + +#: audacious/about.c:98 +msgid "Chinese:" +msgstr "Kínai:" + +#: audacious/about.c:100 +msgid "Chao-Hsiung Liao" +msgstr "Chao-Hsiung Liao" + +#: audacious/about.c:102 +msgid "Czech:" +msgstr "Cseh:" + +#: audacious/about.c:103 +msgid "Jan Narovec" +msgstr "Jan Narovec" + +#: audacious/about.c:105 +msgid "Dutch:" +msgstr "Holland:" + +#: audacious/about.c:106 +msgid "Laurens Buhler" +msgstr "Laurens Buhler" + +#: audacious/about.c:108 +msgid "Finnish:" +msgstr "Finn:" + +#: audacious/about.c:109 +msgid "Pauli Virtanen" +msgstr "Pauli Virtanen" + +#: audacious/about.c:111 +msgid "French:" +msgstr "Francia:" + +#: audacious/about.c:112 +msgid "David Le Brun" +msgstr "David Le Brun" + +#: audacious/about.c:114 +msgid "German:" +msgstr "Német:" + +#: audacious/about.c:115 +msgid "Matthias Debus" +msgstr "Matthias Debus" + +#: audacious/about.c:117 +msgid "Georgian: " +msgstr "Grúz: " + +#: audacious/about.c:118 +msgid "George Machitidze" +msgstr "George Machitidze" + +#: audacious/about.c:120 +msgid "Greek:" +msgstr "Görög:" + +#: audacious/about.c:121 +msgid "Kouzinopoulos Haris" +msgstr "Kouzinopoulos Haris" + +#: audacious/about.c:122 +msgid "Stavros Giannouris" +msgstr "Stavros Giannouris" + +#: audacious/about.c:124 +msgid "Hindi:" +msgstr "Hindi:" + +#: audacious/about.c:125 +msgid "Dhananjaya Sharma" +msgstr "Dhananjaya Sharma" + +#: audacious/about.c:127 +msgid "Hungarian:" +msgstr "Magyar:" + +#: audacious/about.c:128 +msgid "Laszlo Dvornik" +msgstr "Dvornik László" + +#: audacious/about.c:130 +msgid "Italian:" +msgstr "Olasz:" + +#: audacious/about.c:131 +msgid "Alessio D'Ascanio" +msgstr "Alessio D'Ascanio" + +#: audacious/about.c:133 +msgid "Japanese:" +msgstr "Japán:" + +#: audacious/about.c:134 +msgid "Takeshi Aihana" +msgstr "Takeshi Aihana" + +#: audacious/about.c:136 +msgid "Korean:" +msgstr "Koreai:" + +#: audacious/about.c:137 +msgid "DongCheon Park" +msgstr "DongCheon Park" + +#: audacious/about.c:139 +msgid "Lithuanian:" +msgstr "Litván:" + +#: audacious/about.c:140 +msgid "Rimas Kudelis" +msgstr "Rimas Kudelis" + +#: audacious/about.c:142 +msgid "Macedonian:" +msgstr "Macedón:" + +#: audacious/about.c:143 +msgid "Arangel Angov" +msgstr "Arangel Angov" + +#: audacious/about.c:145 +msgid "Polish:" +msgstr "Lengyel:" + +#: audacious/about.c:146 +msgid "Jacek Wolszczak" +msgstr "Jacek Wolszczak" + +#: audacious/about.c:148 +msgid "Romanian:" +msgstr "Román:" + +#: audacious/about.c:151 +msgid "Russian:" +msgstr "Orosz:" + +#: audacious/about.c:152 +msgid "Pavlo Bohmat" +msgstr "Pavlo Bohmat" + +#: audacious/about.c:154 +msgid "Vitaly Lipatov" +msgstr "Vitaly Lipatov" + +#: audacious/about.c:156 +msgid "Slovak:" +msgstr "Szlovák:" + +#: audacious/about.c:157 +msgid "Pavel Kanzelsberger" +msgstr "Pavel Kanzelsberger" + +#: audacious/about.c:159 +msgid "Spanish:" +msgstr "Spanyol:" + +#: audacious/about.c:160 +msgid "Francisco Javier F. Serrador" +msgstr "Francisco Javier F. Serrador" + +#: audacious/about.c:162 +msgid "Swedish:" +msgstr "Svéd:" + +#: audacious/about.c:163 +msgid "Martin Persenius" +msgstr "Martin Persenius" + +#: audacious/about.c:165 +msgid "Ukrainian:" +msgstr "Ukrán:" + +#: audacious/about.c:166 +msgid "Mykola Lynnyk" +msgstr "Mykola Lynnyk" + +#: audacious/about.c:168 +msgid "Welsh:" +msgstr "Walesi:" + +#: audacious/about.c:266 +msgid "About BMP" +msgstr "BMP névjegye" + +#: audacious/about.c:311 +msgid "Credits" +msgstr "Köszönet" + +#: audacious/about.c:315 +msgid "Translators" +msgstr "Fordítók" + +#: audacious/eq_slider.c:93 +msgid "PREAMP" +msgstr "ELŐERŐSÍTŐ" + +#: audacious/eq_slider.c:93 +msgid "60HZ" +msgstr "60 HZ" + +#: audacious/eq_slider.c:93 +msgid "170HZ" +msgstr "170 HZ" + +#: audacious/eq_slider.c:94 +msgid "310HZ" +msgstr "310 HZ" + +#: audacious/eq_slider.c:94 +msgid "600HZ" +msgstr "600 HZ" + +#: audacious/eq_slider.c:94 +msgid "1KHZ" +msgstr "1 KHZ" + +#: audacious/eq_slider.c:95 +msgid "3KHZ" +msgstr "3 KHZ" + +#: audacious/eq_slider.c:95 +msgid "6KHZ" +msgstr "6 KHZ" + +#: audacious/eq_slider.c:95 +msgid "12KHZ" +msgstr "12 KHZ" + +#: audacious/eq_slider.c:96 +msgid "14KHZ" +msgstr "14 KHZ" + +#: audacious/eq_slider.c:96 +msgid "16KHZ" +msgstr "16 KHZ" + +#: audacious/equalizer.c:127 +msgid "/Load" +msgstr "/Betöltés" + +#: audacious/equalizer.c:128 +msgid "/Load/Preset" +msgstr "/Betöltés/Beállítás" + +#: audacious/equalizer.c:130 +msgid "/Load/Auto-load preset" +msgstr "/Betöltés/Automatikusan betöltődő beállítás" + +#: audacious/equalizer.c:132 +msgid "/Load/Default" +msgstr "/Betöltés/Alapértelmezett beállítás" + +#: audacious/equalizer.c:135 +msgid "/Load/Zero" +msgstr "/Betöltés/Nulla" + +#: audacious/equalizer.c:138 +msgid "/Load/From file" +msgstr "/Betöltés/Fájlból" + +#: audacious/equalizer.c:140 +msgid "/Load/From WinAMP EQF file" +msgstr "/Betöltés/Winamp EQF fájlból" + +#: audacious/equalizer.c:142 +msgid "/Import" +msgstr "/Importálás" + +#: audacious/equalizer.c:143 +msgid "/Import/WinAMP Presets" +msgstr "/Importálás/Winamp-beállítások" + +#: audacious/equalizer.c:145 +msgid "/Save" +msgstr "/Mentés" + +#: audacious/equalizer.c:146 +msgid "/Save/Preset" +msgstr "/Mentés/Beállítás" + +#: audacious/equalizer.c:148 +msgid "/Save/Auto-load preset" +msgstr "/Mentés/Automatikusan betöltődő beállítás" + +#: audacious/equalizer.c:150 +msgid "/Save/Default" +msgstr "/Mentés/Alapértelmezett beállítás" + +#: audacious/equalizer.c:153 +msgid "/Save/To file" +msgstr "/Mentés/Fájlba" + +#: audacious/equalizer.c:155 +msgid "/Save/To WinAMP EQF file" +msgstr "/Mentés/Winamp EQF fájlba" + +#: audacious/equalizer.c:157 +msgid "/Delete" +msgstr "/Törlés" + +#: audacious/equalizer.c:158 +msgid "/Delete/Preset" +msgstr "/Törlés/Beállítás" + +#: audacious/equalizer.c:160 +msgid "/Delete/Auto-load preset" +msgstr "/Törlés/Automatikusan betöltődő beállítás" + +#: audacious/equalizer.c:741 +msgid "BMP Equalizer" +msgstr "BMP equalizer" + +#: audacious/equalizer.c:1366 +msgid "Preset" +msgstr "Beállítás" + +#: audacious/equalizer.c:1409 +msgid "Presets" +msgstr "Beállítások" + +#: audacious/equalizer.c:1468 +msgid "Load preset" +msgstr "Beállítás betöltése" + +#: audacious/equalizer.c:1482 +msgid "Load auto-preset" +msgstr "Automatikusan betöltődő beállítás betöltése" + +#: audacious/equalizer.c:1507 audacious/equalizer.c:1513 audacious/equalizer.c:1520 +msgid "Load equalizer preset" +msgstr "Equalizer-beállítás betöltése" + +#: audacious/equalizer.c:1529 +msgid "Save preset" +msgstr "Beállítás mentése" + +#: audacious/equalizer.c:1548 +msgid "Save auto-preset" +msgstr "Automatikusan betöltődő beállítás mentése" + +#: audacious/equalizer.c:1581 audacious/equalizer.c:1600 +msgid "Save equalizer preset" +msgstr "Equalizer-beállítás mentése" + +#: audacious/equalizer.c:1609 +msgid "Delete preset" +msgstr "Beállítás törlése" + +#: audacious/equalizer.c:1625 +msgid "Delete auto-preset" +msgstr "Automatikusan betöltődő beállítás törlése" + +#: audacious/getopt.c:616 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: a(z) `%s' opció nem egyértelmű\n" + +#: audacious/getopt.c:638 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: a(z) `--%s' opció nem enged meg argumentumot\n" + +#: audacious/getopt.c:644 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: a(z) `%c%s' opció nem enged meg argumentumot\n" + +#: audacious/getopt.c:661 audacious/getopt.c:819 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: a(z) `%s' opcióhoz meg kell adni argumentumot\n" + +#: audacious/getopt.c:687 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: ismeretlen opció: `--%s'\n" + +#: audacious/getopt.c:691 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: ismeretlen opció: `%c%s'\n" + +#: audacious/getopt.c:715 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: helytelen opció -- %c\n" + +#: audacious/getopt.c:718 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: érvénytelen opció -- %c\n" + +#: audacious/getopt.c:745 audacious/getopt.c:861 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: az opcióhoz meg kell adni argumentumot -- %c\n" + +#: audacious/getopt.c:790 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: a `-W %s' opció nem egyértelmű\n" + +#: audacious/getopt.c:805 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: a `-W %s' opció nem enged meg argumentumot\n" + +#: audacious/input.c:299 +msgid "" +"<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" +"\n" +"The following files could not be played. Please check that:\n" +"1. they are accessible.\n" +"2. you have enabled the media plugins required." +msgstr "" +"<b><big>Nem lehet fájlokat lejátszani.</big></b>\n" +"\n" +"A következő fájlok nem játszhatóak le. Ellenőrizze a következőket:\n" +"1. A fájlok hozzáférhetőek.\n" +"2. A szükséges médiabővítmények be vannak kapcsolva." + +#: audacious/input.c:324 +msgid "Don't show this warning anymore" +msgstr "Nem mutassa többé ezt a figyelmeztetést" + +#: audacious/input.c:326 +msgid "Show more _details" +msgstr "Több _részlet megjelenítése" + +#: audacious/input.c:340 audacious/prefswin.c:98 audacious/prefswin.c:447 audacious/prefswin.c:535 +#: audacious/prefswin.c:624 audacious/prefswin.c:720 +msgid "Filename" +msgstr "Fájlnév" + +#: audacious/input.c:489 +#, c-format +msgid "bmp: %s" +msgstr "bmp: %s" + +#: audacious/input.c:505 +msgid "Filename:" +msgstr "Fájlnév:" + +#: audacious/input.c:523 +msgid "No input plugin recognized this file" +msgstr "Egyik bemeneti bővítmény sem ismerte fel a fájlt" + +#: audacious/input.c:525 +#, c-format +msgid "Input plugin: %s" +msgstr "Bemeneti bővítmény: %s" + +#: audacious/logger.c:120 +#, c-format +msgid "Unable to create log file (%s)!\n" +msgstr "Nem lehet létrehozni a naplófájlt (%s)!\n" + +#: audacious/main.c:77 audacious/main.c:79 +msgid "Beep Media Player" +msgstr "Beep Media Player" + +#: audacious/main.c:371 +#, c-format +msgid "Could not create directory (%s): %s" +msgstr "Nem lehet létrehozni a könyvtárat (%s): %s" + +#: audacious/main.c:625 +msgid "" +"Usage: beep-media-player [options] [files] ...\n" +"\n" +"Options:\n" +"--------\n" +msgstr "" +"Használat: beep-media-player [opciók] [fájlok] ...\n" +"\n" +"Opciók:\n" +"-------\n" + +#: audacious/main.c:630 +msgid "Display this text and exit" +msgstr "Ezen szöveg megjelenítése és kilépés" + +#: audacious/main.c:633 +msgid "Select BMP/XMMS session (Default: 0)" +msgstr "BMP/XMMS-munkamenet kiválasztása (alapértelmezés: 0)" + +#: audacious/main.c:636 +msgid "Skip backwards in playlist" +msgstr "Visszalépés a lejátszólistában" + +#: audacious/main.c:639 +msgid "Start playing current playlist" +msgstr "Jelenlegi lejátszólista lejátszásának elkezdése" + +#: audacious/main.c:642 +msgid "Pause current song" +msgstr "Jelenlegi szám szüneteltetése" + +#: audacious/main.c:645 +msgid "Stop current song" +msgstr "Jelenlegi szám leállítása" + +#: audacious/main.c:648 +msgid "Pause if playing, play otherwise" +msgstr "Lejátszás esetén szüneteltetés, különben lejátszás" + +#: audacious/main.c:651 +msgid "Skip forward in playlist" +msgstr "Előrelépés a lejátszólistában" + +#: audacious/main.c:654 +msgid "Don't clear the playlist" +msgstr "Ne törölje a lejátszólistát" + +#: audacious/main.c:657 +msgid "Show the main window" +msgstr "Főablak megjelenítése" + +#: audacious/main.c:660 +msgid "Activate BMP" +msgstr "BMP aktiválása" + +#: audacious/main.c:663 +msgid "Previous session ID" +msgstr "Előző munkamenet-azonosító" + +#: audacious/main.c:666 +msgid "Print version number and exit\n" +msgstr "Verziószám megjelenítése és kilépés\n" + +#: audacious/main.c:841 +msgid "" +"\n" +"Received SIGSEGV\n" +"\n" +"This could be a bug in BMP. If you don't know why this happened, send a mail " +"to us at beepmp-devel@lists.sourceforge.net\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"SIGSEGV érkezett\n" +"\n" +"Ez egy hiba lehet a BMP-ben. Ha nem tudja, hogy miért történt, küldjön " +"nekünk egy levelet a beepmp-devel@lists.sourceforge.net címre\n" +"\n" + +#: audacious/main.c:864 +#, c-format +msgid "" +"<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" +"\n" +"Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " +"'%s'\n" +msgstr "" +"<b><big>Nem lehet betölteni a bőrt.</big></b>\n" +"\n" +"Ellenőrizze, hogy a(z) '%s' helyen található bőr használható-e és az " +"alapértelmezett bőr megfelelően telepítve van-e itt: '%s'\n" + +#: audacious/main.c:899 +#, c-format +msgid "" +"Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with BMP.\n" +"Please use GTK+ %s or newer.\n" +msgstr "" +"Sajnálom, az Ön GTK+ verziója (%d.%d.%d) nem működik a BMP-vel.\n" +"Használjon GTK+ %s verziót vagy újabbat.\n" + +#: audacious/main.c:910 +msgid "" +"Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" +"\n" +"If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " +"you\n" +"installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n" +msgstr "" +"Sajnálom, az Ön platformján a szálak nincsenek támogatva.\n" +"\n" +"Ha libc5-alapú Linux-rendszere van, és a GLIB-et és a GTK+-t a LinuxThreads\n" +"előtt telepítette, akkor újra kell fordítania a GLIB-et és a GTK+-t.\n" + +#: audacious/main.c:923 +msgid "BMP: Unable to open display, exiting." +msgstr "BMP: Nem lehet megnyitni a képernyőt, kilépés." + +#: audacious/mainwin.c:235 audacious/mainwin.c:361 audacious/playlistwin.c:125 +msgid "/View Track Details" +msgstr "/Szám részleteinek megtekintése" + +#: audacious/mainwin.c:238 +msgid "/Autoscroll Songname" +msgstr "/Számnév automatikus görgetése" + +#: audacious/mainwin.c:248 +msgid "/Visualization Mode" +msgstr "/Kijelzési mód" + +#: audacious/mainwin.c:249 +msgid "/Visualization Mode/Analyzer" +msgstr "/Kijelzési mód/Analizátor" + +#: audacious/mainwin.c:251 +msgid "/Visualization Mode/Scope" +msgstr "/Kijelzési mód/Szkóp" + +#: audacious/mainwin.c:253 +msgid "/Visualization Mode/Off" +msgstr "/Kijelzési mód/Kikapcsolva" + +#: audacious/mainwin.c:255 +msgid "/Analyzer Mode" +msgstr "/Analizátor-üzemmód" + +#: audacious/mainwin.c:256 +msgid "/Analyzer Mode/Normal" +msgstr "/Analizátor-üzemmód/Normál" + +#: audacious/mainwin.c:258 +msgid "/Analyzer Mode/Fire" +msgstr "/Analizátor-üzemmód/Tűz" + +#: audacious/mainwin.c:260 +msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" +msgstr "/Analizátor-üzemmód/Függőleges vonalak" + +#: audacious/mainwin.c:263 +msgid "/Analyzer Mode/Lines" +msgstr "/Analizátor-üzemmód/Vonalak" + +#: audacious/mainwin.c:265 +msgid "/Analyzer Mode/Bars" +msgstr "/Analizátor-üzemmód/Oszlopok" + +#: audacious/mainwin.c:268 +msgid "/Analyzer Mode/Peaks" +msgstr "/Analizátor-üzemmód/Csúcsértékek" + +#: audacious/mainwin.c:270 +msgid "/Scope Mode" +msgstr "/Szkóp-üzemmód" + +#: audacious/mainwin.c:271 +msgid "/Scope Mode/Dot Scope" +msgstr "/Szkóp-üzemmód/Pontok" + +#: audacious/mainwin.c:273 +msgid "/Scope Mode/Line Scope" +msgstr "/Szkóp-üzemmód/Vonalak" + +#: audacious/mainwin.c:275 +msgid "/Scope Mode/Solid Scope" +msgstr "/Szkóp-üzemmód/Tömör" + +#: audacious/mainwin.c:277 +msgid "/WindowShade VU Mode" +msgstr "/Roló-üzemmód" + +#: audacious/mainwin.c:278 +msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" +msgstr "/Roló-üzemmód/Normál" + +#: audacious/mainwin.c:280 +msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" +msgstr "/Roló-üzemmód/Finom" + +#: audacious/mainwin.c:282 +msgid "/Refresh Rate" +msgstr "/Frissítési sebesség" + +#: audacious/mainwin.c:283 +msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" +msgstr "/Frissítési sebesség/Teljes (~50 fps)" + +#: audacious/mainwin.c:285 +msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" +msgstr "/Frissítési sebesség/Fél (~25 fps)" + +#: audacious/mainwin.c:287 +msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" +msgstr "/Frissítési sebesség/Negyed (~13 fps)" + +#: audacious/mainwin.c:289 +msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" +msgstr "/Frissítési sebesség/Nyolcad (~6 fps)" + +#: audacious/mainwin.c:291 +msgid "/Analyzer Falloff" +msgstr "/Analizátor esése" + +#: audacious/mainwin.c:292 +msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" +msgstr "/Analizátor esése/Leglassabb" + +#: audacious/mainwin.c:294 +msgid "/Analyzer Falloff/Slow" +msgstr "/Analizátor esése/Lassú" + +#: audacious/mainwin.c:296 +msgid "/Analyzer Falloff/Medium" +msgstr "/Analizátor esése/Közepes" + +#: audacious/mainwin.c:298 +msgid "/Analyzer Falloff/Fast" +msgstr "/Analizátor esése/Gyors" + +#: audacious/mainwin.c:300 +msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" +msgstr "/Analizátor esése/Leggyorsabb" + +#: audacious/mainwin.c:302 +msgid "/Peaks Falloff" +msgstr "/Csúcsértékek esése" + +#: audacious/mainwin.c:303 +msgid "/Peaks Falloff/Slowest" +msgstr "/Csúcsértékek esése/Leglassabb" + +#: audacious/mainwin.c:305 +msgid "/Peaks Falloff/Slow" +msgstr "/Csúcsértékek esése/Lassú" + +#: audacious/mainwin.c:307 +msgid "/Peaks Falloff/Medium" +msgstr "/Csúcsértékek esése/Közepes" + +#: audacious/mainwin.c:309 +msgid "/Peaks Falloff/Fast" +msgstr "/Csúcsértékek esése/Gyors" + +#: audacious/mainwin.c:311 +msgid "/Peaks Falloff/Fastest" +msgstr "/Csúcsértékek esése/Leggyorsabb" + +#: audacious/mainwin.c:326 +msgid "/Repeat" +msgstr "/Ismétlés" + +#: audacious/mainwin.c:328 +msgid "/Shuffle" +msgstr "/Véletlenszerű sorrend" + +#: audacious/mainwin.c:335 +msgid "/Play" +msgstr "/Lejátszás" + +#: audacious/mainwin.c:337 +msgid "/Pause" +msgstr "/Szünet" + +#: audacious/mainwin.c:339 +msgid "/Stop" +msgstr "/Leállítás" + +#: audacious/mainwin.c:341 +msgid "/Previous" +msgstr "/Előző" + +#: audacious/mainwin.c:343 +msgid "/Next" +msgstr "/Következő" + +#: audacious/mainwin.c:346 +msgid "/Jump to Playlist Start" +msgstr "/Ugrás a lejátszólista elejére" + +#: audacious/mainwin.c:349 +msgid "/Jump to File" +msgstr "/Ugrás fájlra" + +#: audacious/mainwin.c:351 +msgid "/Jump to Time" +msgstr "/Ugrás időpontra" + +#: audacious/mainwin.c:364 +msgid "/Preferences" +msgstr "/Beállítások" + +#: audacious/mainwin.c:366 +msgid "/_View" +msgstr "/_Nézet" + +#: audacious/mainwin.c:368 +msgid "/About BMP" +msgstr "/BMP névjegye" + +#: audacious/mainwin.c:370 +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Kilépés" + +#: audacious/mainwin.c:380 +msgid "/Files..." +msgstr "/Fájlok..." + +#: audacious/mainwin.c:387 +msgid "/Internet location..." +msgstr "/Internethely..." + +#: audacious/mainwin.c:401 +msgid "/Show Playlist Editor" +msgstr "/Lejátszólista-szerkesztő megjelenítése" + +#: audacious/mainwin.c:403 +msgid "/Show Equalizer" +msgstr "/Equalizer megjelenítése" + +#: audacious/mainwin.c:406 +msgid "/Time Elapsed" +msgstr "/Eltelt idő" + +#: audacious/mainwin.c:408 +msgid "/Time Remaining" +msgstr "/Hátralévő idő" + +#: audacious/mainwin.c:411 +msgid "/Always On Top" +msgstr "/Mindig legfelül" + +#: audacious/mainwin.c:413 +msgid "/Put on All Workspaces" +msgstr "/Megjelenítés minden munkaterületen" + +#: audacious/mainwin.c:416 +msgid "/Roll up Player" +msgstr "/Lejátszó felgördítése" + +#: audacious/mainwin.c:418 +msgid "/Roll up Playlist Editor" +msgstr "/Lejátszólista-szerkesztő felgördítése" + +#: audacious/mainwin.c:420 +msgid "/Roll up Equalizer" +msgstr "/Equalizer felgördítése" + +#: audacious/mainwin.c:782 audacious/mainwin.c:3098 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" + +#: audacious/mainwin.c:820 +msgid "VBR" +msgstr "VBR" + +#: audacious/mainwin.c:1246 +msgid "Jump to Time" +msgstr "Ugrás időpontra" + +#: audacious/mainwin.c:1267 +msgid "minutes:seconds" +msgstr "perc:másodperc" + +#: audacious/mainwin.c:1277 +msgid "Track length:" +msgstr "Szám hossza:" + +#: audacious/mainwin.c:1364 +msgid "Un_queue" +msgstr "_Kiszedés a sorból" + +#: audacious/mainwin.c:1366 audacious/mainwin.c:1688 +msgid "_Queue" +msgstr "_Betevés a sorba" + +#: audacious/mainwin.c:1618 +msgid "Jump to Track" +msgstr "Ugrás számra" + +#: audacious/mainwin.c:1657 +msgid "Filter: " +msgstr "Szűrő: " + +#: audacious/mainwin.c:1884 +msgid "Add Folders" +msgstr "Mappák hozzáadása" + +#: audacious/mainwin.c:1935 +msgid "Add Internet Address" +msgstr "Internetcím hozzáadása" + +#: audacious/mainwin.c:2063 +#, c-format +msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" +msgstr "POZICIONÁLÁS IDE: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" + +#: audacious/mainwin.c:2095 audacious/mainwin.c:2769 +#, c-format +msgid "VOLUME: %d%%" +msgstr "HANGERŐ: %d%%" + +#: audacious/mainwin.c:2126 audacious/mainwin.c:2772 +#, c-format +msgid "BALANCE: %d%% LEFT" +msgstr "BALANSZ: %d%% BAL" + +#: audacious/mainwin.c:2130 audacious/mainwin.c:2775 +msgid "BALANCE: CENTER" +msgstr "BALANSZ: KÖZÉP" + +#: audacious/mainwin.c:2134 audacious/mainwin.c:2777 +#, c-format +msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" +msgstr "BALANSZ: %d%% JOBB" + +#: audacious/mainwin.c:2544 +msgid "OPTIONS MENU" +msgstr "BEÁLLÍTÁSOK MENÜ" + +#: audacious/mainwin.c:2549 +msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP (N/A)" +msgstr "MINDIG LEGFELÜL KIKAPCSOLÁSA (N/A)" + +#: audacious/mainwin.c:2551 +msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP (N/A)" +msgstr "MINDIG LEGFELÜL BEKAPCSOLÁSA (N/A)" + +#: audacious/mainwin.c:2554 +msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" +msgstr "MINDIG LEGFELÜL KIKAPCSOLÁSA" + +#: audacious/mainwin.c:2556 +msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" +msgstr "MINDIG LEGFELÜL BEKAPCSOLÁSA" + +#: audacious/mainwin.c:2559 +msgid "FILE INFO BOX" +msgstr "FÁJLINFÓ ABLAK" + +#: audacious/mainwin.c:2562 +msgid "** DOUBLESIZE HAS BEEN REMOVED **" +msgstr "** A DUPLA MÉRET EL LETT TÁVOLÍTVA **" + +#: audacious/mainwin.c:2565 +msgid "VISUALIZATION MENU" +msgstr "KIJELZÉS MENÜ" + +#: audacious/mainwin.c:2610 +msgid "" +"<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" +"\n" +"No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" +msgstr "" +"<b><big>Nem található lejátszható CD.</big></b>\n" +"\n" +"Nincs behelyezve CD, vagy a behelyezett CD nem audio CD.\n" + +#: audacious/mainwin.c:2627 +msgid "" +"<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" +"\n" +"Please check that:\n" +"1. You have the correct output plugin selected.\n" +"2. No other programs is blocking the soundcard.\n" +"3. Your soundcard is configured properly.\n" +msgstr "" +"<b><big>Nem lehet megnyitni a hangot.</big></b>\n" +"\n" +"Ellenőrizze a következőket:\n" +"1. A megfelelő kimeneti bővítmény van kiválasztva.\n" +"2. Semmilyen más program nem foglalja le a hangkártyát.\n" +"3. A hangkártya megfelelően van beállítva.\n" + +#: audacious/playlistwin.c:131 audacious/playlistwin.c:192 +msgid "/Remove Selected" +msgstr "/Kijelöltek eltávolítása" + +#: audacious/playlistwin.c:135 audacious/playlistwin.c:188 +msgid "/Remove Unselected" +msgstr "/Kijelöletlenek eltávolítása" + +#: audacious/playlistwin.c:139 audacious/playlistwin.c:184 +msgid "/Remove All" +msgstr "/Összes eltávolítása" + +#: audacious/playlistwin.c:145 +msgid "/Queue Toggle" +msgstr "/Betevés a sorba" + +#: audacious/playlistwin.c:151 +msgid "/Add CD..." +msgstr "/CD hozzáadása..." + +#: audacious/playlistwin.c:155 +msgid "/Add Internet Address..." +msgstr "/Internetcím hozzáadása..." + +#: audacious/playlistwin.c:161 +msgid "/Add Folders..." +msgstr "/Mappák hozzáadása..." + +#: audacious/playlistwin.c:166 +msgid "/Add Files..." +msgstr "/Fájlok hozzáadása..." + +#: audacious/playlistwin.c:172 +msgid "/Clear Queue" +msgstr "/Sor törlése" + +#: audacious/playlistwin.c:178 +msgid "/Remove Unavailable Files" +msgstr "/Nem elérhető fájlok eltávolítása" + +#: audacious/playlistwin.c:198 +msgid "/New List" +msgstr "/Új lista" + +#: audacious/playlistwin.c:204 +msgid "/Load List" +msgstr "/Lista betöltése" + +#: audacious/playlistwin.c:208 +msgid "/Save List" +msgstr "/Lista mentése" + +#: audacious/playlistwin.c:214 +msgid "/Update View" +msgstr "/Nézet frissítése" + +#: audacious/playlistwin.c:220 +msgid "/Invert Selection" +msgstr "/Kijelölés megfordítása" + +#: audacious/playlistwin.c:226 +msgid "/Select None" +msgstr "/Kijelölés megszüntetése" + +#: audacious/playlistwin.c:230 +msgid "/Select All" +msgstr "/Mindent kijelöl" + +#: audacious/playlistwin.c:236 +msgid "/Randomize List" +msgstr "/Véletlenszerű listasorrend" + +#: audacious/playlistwin.c:238 +msgid "/Reverse List" +msgstr "/Lista megfordítása" + +#: audacious/playlistwin.c:241 +msgid "/Sort List" +msgstr "/Lista rendezése" + +#: audacious/playlistwin.c:242 +msgid "/Sort List/By Title" +msgstr "/Lista rendezése/Cím alapján" + +#: audacious/playlistwin.c:244 +msgid "/Sort List/By Filename" +msgstr "/Lista rendezése/Fájlnév alapján" + +#: audacious/playlistwin.c:246 +msgid "/Sort List/By Path + Filename" +msgstr "/Lista rendezése/Útvonal + fájlnév alapján" + +#: audacious/playlistwin.c:248 +msgid "/Sort List/By Date" +msgstr "/Lista rendezése/Dátum alapján" + +#: audacious/playlistwin.c:250 +msgid "/Sort Selection" +msgstr "/Kijelölés rendezése" + +#: audacious/playlistwin.c:251 +msgid "/Sort Selection/By Title" +msgstr "/Kijelölés rendezése/Cím alapján" + +#: audacious/playlistwin.c:253 +msgid "/Sort Selection/By Filename" +msgstr "/Kijelölés rendezése/Fájlnév alapján" + +#: audacious/playlistwin.c:255 +msgid "/Sort Selection/By Path + Filename" +msgstr "/Kijelölés rendezése/Útvonal + fájlnév alapján" + +#: audacious/playlistwin.c:257 +msgid "/Sort Selection/By Date" +msgstr "/Kijelölés rendezése/Dátum alapján" + +#: audacious/playlistwin.c:783 +#, c-format +msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" +msgstr "Hiba a(z) \"%s\" lejátszólista írása közben: %s" + +#: audacious/playlistwin.c:804 +#, c-format +msgid "%s already exist. Continue?" +msgstr "A(z) %s már létezik. Folytatja?" + +#: audacious/playlistwin.c:818 +#, c-format +msgid "" +"<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" +"\n" +"Unknown file type for '%s'.\n" +msgstr "" +"<b><big>Nem lehet menteni a lejátszólistát.</big></b>\n" +"\n" +"Ismeretlen fájltípus: '%s'.\n" + +#: audacious/playlistwin.c:928 +msgid "Load Playlist" +msgstr "Lejátszólista betöltése" + +#: audacious/playlistwin.c:940 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Lejátszólista mentése" + +#: audacious/playlistwin.c:1675 +msgid "BMP Playlist Editor" +msgstr "BMP lejátszólista-szerkesztő" + +#: audacious/prefswin.c:83 audacious/glade/prefswin.glade:1379 +msgid "Appearance" +msgstr "Megjelenés" + +#: audacious/prefswin.c:84 audacious/glade/prefswin.glade:2783 +msgid "Equalizer" +msgstr "Equalizer" + +#: audacious/prefswin.c:85 audacious/glade/prefswin.glade:1669 +msgid "Mouse" +msgstr "Egér" + +#: audacious/prefswin.c:86 audacious/glade/prefswin.glade:2403 +msgid "Playlist" +msgstr "Lejátszólista" + +#: audacious/prefswin.c:87 audacious/glade/prefswin.glade:869 +msgid "Plugins" +msgstr "Bővítmények" + +#: audacious/prefswin.c:93 +msgid "Artist" +msgstr "Előadó" + +#: audacious/prefswin.c:96 +msgid "Tracknumber" +msgstr "Szám sorszáma" + +#: audacious/prefswin.c:99 +msgid "Filepath" +msgstr "Fájlútvonal" + +#: audacious/prefswin.c:417 audacious/prefswin.c:504 audacious/prefswin.c:593 +#: audacious/prefswin.c:689 +msgid "Enabled" +msgstr "Bekapcsolva" + +#: audacious/prefswin.c:433 audacious/prefswin.c:520 audacious/prefswin.c:609 +#: audacious/prefswin.c:705 +msgid "Description" +msgstr "Leírás" + +#: audacious/prefswin.c:1462 +msgid "Category" +msgstr "Kategória" + +#: audacious/prefswin.c:1630 +msgid "Preferences Window" +msgstr "Beállítások ablak" + +#: audacious/util.c:882 +msgid "Add/Open Files dialog" +msgstr "Fájlok hozzáadása/megnyitása párbeszédablak" + +#: audacious/util.c:940 +msgid "Open Files" +msgstr "Fájlok megnyitása" + +#: audacious/util.c:944 +msgid "Close dialog on Open" +msgstr "Párbeszédablak bezárása megnyitás után" + +#: audacious/util.c:956 audacious/glade/addfiles.glade:8 +msgid "Add Files" +msgstr "Fájlok hozzáadása" + +#: audacious/util.c:960 +msgid "Close dialog on Add" +msgstr "Párbeszédablak bezárása hozzáadás után" + +#: audacious/util.c:1176 +msgid " (invalid UTF-8)" +msgstr " (érvénytelen UTF-8)" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:8 +msgid "BMP Preferences" +msgstr "BMP beállításai" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:85 +msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Plugins</b></span>" +msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Bővítmények</b></span>" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:147 +msgid "_Media plugin list:" +msgstr "Médiabővítmények listája:" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:244 +msgid "<span size=\"medium\"><b>Media</b></span>" +msgstr "<span size=\"medium\"><b>Média</b></span>" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:282 +msgid "_General plugin list:" +msgstr "Á_ltalános bővítmények listája:" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:379 +msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>" +msgstr "<span size=\"medium\"><b>Általános</b></span>" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:417 +msgid "_Visualization plugin list:" +msgstr "_Kijelzési bővítmények listája:" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:514 +msgid "<b>Visualization</b>" +msgstr "<b>Kijelzési mód</b>" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:552 +msgid "_Effect plugin list:" +msgstr "_Effektusbővítmények listája:" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:649 +msgid "<b>Effects</b>" +msgstr "<b>Effektusok</b>" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:693 +msgid "_Current output plugin:" +msgstr "_Jelenlegi kimeneti bővítmény:" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:753 +msgid "" +"The change is now effective in BMP's configuration database, but won't take " +"effect for playback until the next song!\n" +"\n" +"Optionally, you can stop and restart playback for the change to take effect." +msgstr "" +"A változtatás érvénybe lépett a BMP konfigurációs adatbázisában, de a " +"lejátszás során a következő dalig nem fog érvénybe lépni!\n" +"\n" +"Opcionális leállíthatja és újraindíthatja a lejátszást, hogy a változtatás " +"érvénybe lépjen." + +#: audacious/glade/prefswin.glade:835 +msgid "<span size=\"medium\"><b>Output</b></span>" +msgstr "<span size=\"medium\"><b>Kimenet</b></span>" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:894 +msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Appearance</b></span>" +msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Megjelenés</b></span>" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:951 +msgid "<b>_Skin</b>" +msgstr "<b>_Bőr</b>" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1039 +msgid "<b>_Fonts</b>" +msgstr "<b>_Betűkészletek</b>" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1092 +msgid "_Player:" +msgstr "_Lejátszó:" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1131 +msgid "_Playlist:" +msgstr "L_ejátszólista:" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1159 +msgid "Select main player window font:" +msgstr "Válassza ki a fő lejátszóablak betűkészletét:" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1181 +msgid "Select playlist font:" +msgstr "Válassza ki a lejátszólista betűkészletét:" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1233 +msgid "<b>_Miscellaneous</b>" +msgstr "<b>_Egyebek</b>" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1285 +msgid "Show track numbers in playlist" +msgstr "Számok sorszámának megjelenítése a lejátszólistában" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1335 +msgid "Use custom cursors" +msgstr "Egyéni kurzorok használata" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1404 +msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Mouse</b></span>" +msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Egér</b></span>" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1455 +msgid "<b>Mouse wheel</b>" +msgstr "<b>Egérgörgő</b>" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1499 +msgid "Changes volume by" +msgstr "Megváltoztatja a hangerőt" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1523 +msgid "percent" +msgstr "százalékkal" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1547 +msgid "Scrolls playlist by" +msgstr "Ennyit görget a lejátszólistában:" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1596 +msgid "lines" +msgstr "sor" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1694 +msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Playlist</b></span>" +msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Lejátszólista</b></span>" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1751 +msgid "<b>Filename</b>" +msgstr "<b>Fájlnév</b>" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1789 +msgid "Convert underscores to blanks" +msgstr "Aláhúzás karakterek konvertálása szóközre" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1824 +msgid "Convert %20 to blanks" +msgstr "%20 konvertálása szóközre" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1864 +msgid "<b>Metadata</b>" +msgstr "<b>Metaadat</b>" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1901 +msgid "Load metadata (tag information) from music files." +msgstr "Metaadat (tag információ) betöltése a zenefájlokból." + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1903 +msgid "Load metadata from playlists and files" +msgstr "Metaadat betöltése lejátszólistákból és fájlokból" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1941 +msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" +msgstr "Metaadat betöltése fájl lejátszólistához adásakor vagy megnyitáskor" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1943 +msgid "On load" +msgstr "Betöltéskor" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1963 +msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist" +msgstr "" +"Igény szerint betölti a metaadatot, amikor megjeleníti a fájlt a " +"lejátszólistában" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1965 +msgid "On display" +msgstr "Megjelenítéskor" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:2013 +msgid "<b>Playback</b>" +msgstr "<b>Lejátszás</b>" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:2050 +msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." +msgstr "" +"Egy dal lejátszásának befejezése után automatikusan ne lépjen a következőre." + +#: audacious/glade/prefswin.glade:2052 +msgid "Don't advance in the playlist" +msgstr "Ne legyen léptetés a lejátszólistában" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:2087 +msgid "Pause between songs" +msgstr "Szünet a számok között" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:2125 +msgid "Pause for" +msgstr "Szünet" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:2167 +msgid "seconds" +msgstr "másodperc" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:2215 +msgid "<b>Song display</b>" +msgstr "<b>Dal megjelenítése</b>" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:2285 +msgid "Custom string:" +msgstr "Egyéni karakterlánc:" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:2315 audacious/glade/prefswin.glade:2547 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2570 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:2332 +msgid "" +"TITLE\n" +"ARTIST - TITLE\n" +"ARTIST - ALBUM - TITLE\n" +"ALBUM - TITLE\n" +"Custom" +msgstr "" +"CÍM\n" +"ELŐADÓ - CÍM\n" +"ELŐADÓ - ALBUM - CÍM\n" +"ALBUM - CÍM\n" +"Egyéni" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:2350 +msgid "Show information about titlestring format" +msgstr "Információ megjelenítése a cím-karakterlánc formátumáról" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:2428 +msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Equalizer</b></span>" +msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Equalizer</b></span>" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:2479 +msgid "<b>Presets</b>" +msgstr "<b>Beállítások</b>" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:2587 +msgid "Directory preset file:" +msgstr "Könyvtár-beállítás fájlja:" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:2611 +msgid "File preset extension:" +msgstr "Fájlbeállítás kiterjesztése:" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:2655 +msgid "Available _Presets:" +msgstr "Elérhető _beállítások:" + +#: audacious/glade/addfiles.glade:77 +msgid "Close Dialog on Add" +msgstr "Párbeszédablak bezárása hozzáadás után" + +#: audacious/glade/addfiles.glade:105 +msgid "Select All" +msgstr "Mindent kijelöl" + +#: audacious/glade/addfiles.glade:116 +msgid "Deselect All" +msgstr "Kijelölés megszüntetése"