diff po/sv.po @ 0:cb178e5ad177 trunk

[svn] Import audacious source.
author nenolod
date Mon, 24 Oct 2005 03:06:47 -0700
parents
children 62cdb2fdfac3
line wrap: on
line diff
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/po/sv.po	Mon Oct 24 03:06:47 2005 -0700
@@ -0,0 +1,3937 @@
+# Swedish language translation for BMP
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# -----
+# Martin Persenius <martin@persenius.net>, 2004.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bmp 0.9.7\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-22 14:40+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-02-29 02:46+0100\n"
+"Last-Translator: Martin Persenius <martin@persenius.net>\n"
+"Language-Team: Sweden\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"NPOT-Creation-Date: 2004-02-21 19:35+0200\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
+
+#: Input/cdaudio/cdaudio.c:180
+msgid "CD Audio Plugin"
+msgstr "CD-ljudinsticksmodul"
+
+#: Input/cdaudio/cdaudio.c:1004 Input/cdaudio/cdaudio.c:1013
+#, c-format
+msgid "CD Audio Track %02u"
+msgstr "CD-spår %02u"
+
+#: Input/cdaudio/cdinfo.c:157 Input/cdaudio/cdinfo.c:158
+#: Input/cdaudio/cdinfo.c:159
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(okänd)"
+
+#: Input/cdaudio/configure.c:199 Input/cdaudio/configure.c:213
+#: Input/cdaudio/configure.c:541
+#, c-format
+msgid "Drive %d"
+msgstr "Enhet %d"
+
+#: Input/cdaudio/configure.c:259
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to open device %s\n"
+"Error: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kunde ej öppna enhet %s\n"
+"Fel: %s\n"
+"\n"
+
+#: Input/cdaudio/configure.c:266
+msgid ""
+"Failed to read \"Table of Contents\"\n"
+"Maybe no disc in the drive?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kunde ej läsa innehållsförteckning\n"
+"Kontrollera att CD:n är i spelaren\n"
+"\n"
+
+#: Input/cdaudio/configure.c:270
+#, c-format
+msgid ""
+"Device %s OK.\n"
+"Disc has %d tracks"
+msgstr ""
+"Enhet %s OK.\n"
+"Skivan har %d spår"
+
+#: Input/cdaudio/configure.c:279
+#, c-format
+msgid " (%d data tracks)"
+msgstr " (%d dataspår)"
+
+#: Input/cdaudio/configure.c:280
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Total length: %d:%d\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Total längd: %d:%d\n"
+
+#: Input/cdaudio/configure.c:285
+msgid "Digital audio extraction not tested as the disc has no audio tracks\n"
+msgstr ""
+"Digitalljudläsning inte testat, eftersom skivan inte har några ljudspår.\n"
+
+#: Input/cdaudio/configure.c:302
+msgid ""
+"Digital audio extraction test: OK\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Test av digitalljudläsning: OK\n"
+"\n"
+
+#: Input/cdaudio/configure.c:306
+#, c-format
+msgid ""
+"Digital audio extraction test failed: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Test av digitalljudläsning misslyckades: %s\n"
+"\n"
+
+#: Input/cdaudio/configure.c:316
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to check directory %s\n"
+"Error: %s"
+msgstr ""
+"Kunde ej kontrollera mappen %s\n"
+"Fel: %s"
+
+#: Input/cdaudio/configure.c:322
+#, c-format
+msgid "Error: %s exist, but is not a directory"
+msgstr "Fel: %s finns, men är inte en mapp"
+
+#: Input/cdaudio/configure.c:325
+#, c-format
+msgid "Directory %s OK."
+msgstr "Mapp %s OK."
+
+#: Input/cdaudio/configure.c:369
+msgid "Device:"
+msgstr "Enhet:"
+
+#: Input/cdaudio/configure.c:377
+msgid "_Device:"
+msgstr "_Enhet:"
+
+#: Input/cdaudio/configure.c:387
+msgid "Dir_ectory:"
+msgstr "Enh_et:"
+
+#: Input/cdaudio/configure.c:399
+msgid "Play mode:"
+msgstr "Spelläge:"
+
+#: Input/cdaudio/configure.c:405
+msgid "Analog"
+msgstr "Analog"
+
+#: Input/cdaudio/configure.c:413
+msgid "Digital audio extraction"
+msgstr "Digitalljudläsning"
+
+#: Input/cdaudio/configure.c:423
+msgid "Volume control:"
+msgstr "Volymkontrol:"
+
+#: Input/cdaudio/configure.c:429
+msgid "No mixer"
+msgstr "Ingen mixer"
+
+#: Input/cdaudio/configure.c:435
+msgid "CDROM drive"
+msgstr "CDROM-enhet"
+
+#: Input/cdaudio/configure.c:441
+msgid "OSS mixer"
+msgstr "OSS-mixer"
+
+#: Input/cdaudio/configure.c:464
+msgid "Check drive..."
+msgstr "Kontrollera enhet..."
+
+#: Input/cdaudio/configure.c:470
+msgid "Remove drive"
+msgstr "Ta bort enhet"
+
+#: Input/cdaudio/configure.c:515
+msgid "CD Audio Player Configuration"
+msgstr "Konfiguration av CD-ljudspelare"
+
+#: Input/cdaudio/configure.c:553
+msgid "Add drive"
+msgstr "Lägg till enhet"
+
+#: Input/cdaudio/configure.c:561
+msgid "Device"
+msgstr "Enhet"
+
+#: Input/cdaudio/configure.c:571
+msgid "CDDB:"
+msgstr "CDDB:"
+
+#: Input/cdaudio/configure.c:582
+msgid "Use CDDB"
+msgstr "Utiliser CDDB"
+
+#: Input/cdaudio/configure.c:586
+msgid "Get server list"
+msgstr "Récupérer la liste du serveur"
+
+#: Input/cdaudio/configure.c:589
+msgid "Show network window"
+msgstr "Voir la fenêtre réseau"
+
+#: Input/cdaudio/configure.c:599
+msgid "CDDB server:"
+msgstr "CDDB-server"
+
+#: Input/cdaudio/configure.c:614
+msgid "CD Index:"
+msgstr "CD-Index:"
+
+#: Input/cdaudio/configure.c:621
+msgid "Use CD Index"
+msgstr "Använd CD-index"
+
+#: Input/cdaudio/configure.c:630
+msgid "CD Index server:"
+msgstr "CD-indexserver"
+
+#: Input/cdaudio/configure.c:645
+msgid "Track names:"
+msgstr "Spårnamn:"
+
+#: Input/cdaudio/configure.c:652 Input/mpg123/configure.c:799
+#: Input/vorbis/configure.c:472
+msgid "Override generic titles"
+msgstr "Kör över generella titlar"
+
+#: Input/cdaudio/configure.c:668
+msgid "Name format:"
+msgstr "Namnformat:"
+
+#: Input/cdaudio/configure.c:680
+msgid "CD Info"
+msgstr "CD-info"
+
+#: Input/mpg123/configure.c:260
+msgid "Select the directory where you want to store the MPEG streams:"
+msgstr "Välj mappen där du vill spara MPEG-strömmen:"
+
+#: Input/mpg123/configure.c:344
+#, fuzzy
+msgid "MPEG Audio Plugin Configuration"
+msgstr "bmp: Konfiguration av MPEG-ljudinsticksmodul"
+
+#: Input/mpg123/configure.c:361
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Upplösning:"
+
+#: Input/mpg123/configure.c:369
+msgid "16 bit"
+msgstr "16 bitar"
+
+#: Input/mpg123/configure.c:378
+msgid "8 bit"
+msgstr "8 bitar"
+
+#: Input/mpg123/configure.c:385 Input/vorbis/fileinfo.c:862
+#: Input/vorbis/fileinfo.c:918
+msgid "Channels:"
+msgstr "Kanaler:"
+
+#: Input/mpg123/configure.c:393
+msgid "Stereo (if available)"
+msgstr "Stereo (om tillgängligt)"
+
+#: Input/mpg123/configure.c:404
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
+
+#: Input/mpg123/configure.c:411
+msgid "Down sample:"
+msgstr "Ner sampla:"
+
+#: Input/mpg123/configure.c:420
+msgid "1:1 (44 kHz)"
+msgstr "1:1 (44 kHz)"
+
+#: Input/mpg123/configure.c:431
+msgid "1:2 (22 kHz)"
+msgstr "1:2 (22 kHz)"
+
+#: Input/mpg123/configure.c:442
+msgid "1:4 (11 kHz)"
+msgstr "1:4 (11 kHz)"
+
+#: Input/mpg123/configure.c:455
+msgid "Decoder:"
+msgstr "Avkodare:"
+
+#: Input/mpg123/configure.c:464
+msgid "Automatic detection"
+msgstr "Automatiskt upptäckande"
+
+#: Input/mpg123/configure.c:472
+msgid "3DNow! optimized decoder"
+msgstr "3DNow!-optimerad avkodare!"
+
+#: Input/mpg123/configure.c:480
+msgid "MMX optimized decoder"
+msgstr "MMX-optimerad avkodare"
+
+#: Input/mpg123/configure.c:487
+msgid "FPU decoder"
+msgstr "FPU-avkodare"
+
+#: Input/mpg123/configure.c:513
+msgid "Options"
+msgstr "Options"
+
+#: Input/mpg123/configure.c:520
+msgid "Content"
+msgstr "Innehåll"
+
+#: Input/mpg123/configure.c:526
+msgid "Extension"
+msgstr "Ändelse"
+
+#: Input/mpg123/configure.c:532
+msgid "Extension and content"
+msgstr "Ändelse och innehåll"
+
+#: Input/mpg123/configure.c:556
+msgid "Decoder"
+msgstr "Avkodare"
+
+#: Input/mpg123/configure.c:560 Input/vorbis/configure.c:287
+#: Output/OSS/configure.c:302 Output/esd/configure.c:171
+msgid "Buffering:"
+msgstr "Buffrande:"
+
+#: Input/mpg123/configure.c:573 Input/vorbis/configure.c:299
+msgid "Buffer size (kb):"
+msgstr "Buffertstorlek (kB):"
+
+#: Input/mpg123/configure.c:588 Input/vorbis/configure.c:313
+#: Output/OSS/configure.c:329 Output/esd/configure.c:198
+msgid "Pre-buffer (percent):"
+msgstr "Förbuffert (procent):"
+
+#: Input/mpg123/configure.c:602 Input/vorbis/configure.c:327
+msgid "Proxy:"
+msgstr "Proxy:"
+
+#: Input/mpg123/configure.c:612 Input/vorbis/configure.c:337
+msgid "Use proxy"
+msgstr "Använd en proxy"
+
+#: Input/mpg123/configure.c:625 Input/vorbis/configure.c:350
+#: Output/esd/configure.c:114 Output/esd/configure.c:144
+msgid "Host:"
+msgstr "Värd:"
+
+#: Input/mpg123/configure.c:635 Input/vorbis/configure.c:360
+#: Output/esd/configure.c:153
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: Input/mpg123/configure.c:648 Input/vorbis/configure.c:373
+msgid "Use authentication"
+msgstr "Använd autentisering"
+
+#: Input/mpg123/configure.c:665 Input/vorbis/configure.c:390
+msgid "Username:"
+msgstr "Användarnamn:"
+
+#: Input/mpg123/configure.c:676 Input/vorbis/configure.c:401
+msgid "Password:"
+msgstr "Lösenord:"
+
+#: Input/mpg123/configure.c:693 Input/vorbis/configure.c:418
+msgid "Save stream to disk:"
+msgstr "Spara ström till disk:"
+
+#: Input/mpg123/configure.c:704 Input/vorbis/configure.c:429
+msgid "Save stream to disk"
+msgstr "Spara ström till disk"
+
+#: Input/mpg123/configure.c:718 Input/vorbis/configure.c:443
+msgid "Path:"
+msgstr "Sökväg:"
+
+#: Input/mpg123/configure.c:728 Input/vorbis/configure.c:453
+msgid "Browse"
+msgstr "Bläddra"
+
+#: Input/mpg123/configure.c:734
+msgid "SHOUT/Icecast:"
+msgstr "SHOUT/Icecast:"
+
+#: Input/mpg123/configure.c:748
+msgid "Enable Icecast Metadata UDP Channel"
+msgstr "Aktivera UDP-kanal för Icecast-metadata"
+
+#: Input/mpg123/configure.c:755 Input/vorbis/configure.c:460
+msgid "Streaming"
+msgstr "Strömmar"
+
+#: Input/mpg123/configure.c:757
+msgid "ID3 Tags:"
+msgstr "ID3-markering:"
+
+#: Input/mpg123/configure.c:765
+msgid "Disable ID3V2 tags"
+msgstr "Inaktivera ID3V3-markeringar"
+
+#: Input/mpg123/configure.c:774
+msgid "Convert non-UTF8 ID3 tags to UTF8"
+msgstr ""
+
+#: Input/mpg123/configure.c:787
+msgid "ID3 encoding:"
+msgstr ""
+
+#: Input/mpg123/configure.c:812
+msgid "ID3 format:"
+msgstr "ID3-format:"
+
+#: Input/mpg123/configure.c:826 Input/vorbis/configure.c:499
+#: audacious/prefswin.c:95
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: Input/mpg123/fileinfo.c:471
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Unable to write to file: %s"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Kunde ej skriva till fil: %s"
+
+#: Input/mpg123/fileinfo.c:472 Input/mpg123/fileinfo.c:477
+msgid "Couldn't write tag!"
+msgstr "Kunde ej skriva markering!"
+
+#: Input/mpg123/fileinfo.c:476 Input/mpg123/fileinfo.c:567
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Unable to open file: %s"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Kunde ej öppna fil: %s"
+
+#: Input/mpg123/fileinfo.c:479 Input/mpg123/fileinfo.c:570
+msgid "File Info"
+msgstr "Fil-info"
+
+#: Input/mpg123/fileinfo.c:479 Input/mpg123/fileinfo.c:570
+#: Input/mpg123/http.c:220 Input/mpg123/mpg123.c:1184
+#: Input/vorbis/fileinfo.c:212 Input/vorbis/http.c:218
+#: Input/vorbis/vorbis.c:802 Output/OSS/about.c:54 Output/esd/about.c:49
+#: Output/alsa/about.c:53
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: Input/mpg123/fileinfo.c:556
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Unable to truncate file: %s"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Kunde ej kapa fil: %s"
+
+#: Input/mpg123/fileinfo.c:558 Input/mpg123/fileinfo.c:568
+msgid "Couldn't remove tag!"
+msgstr "Kunde ej ta bort markering!"
+
+#: Input/mpg123/fileinfo.c:562
+msgid "No tag to remove!"
+msgstr "Ingen markering att ta bort!"
+
+#: Input/mpg123/fileinfo.c:602
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+#: Input/mpg123/fileinfo.c:602
+msgid "Joint stereo"
+msgstr "Sammansatt stereo"
+
+#: Input/mpg123/fileinfo.c:603
+msgid "Dual channel"
+msgstr "Dubbel kanal"
+
+#: Input/mpg123/fileinfo.c:603
+msgid "Single channel"
+msgstr "Enkel kanal"
+
+#: Input/mpg123/fileinfo.c:618 Input/mpg123/fileinfo.c:1258
+#: Input/mpg123/fileinfo.c:1379
+#, c-format
+msgid "%d KBit/s"
+msgstr "%d kbit/s"
+
+#: Input/mpg123/fileinfo.c:619 Input/mpg123/fileinfo.c:1262
+#: Input/mpg123/fileinfo.c:1383
+#, c-format
+msgid "%ld Hz"
+msgstr "%ld Hz"
+
+#: Input/mpg123/fileinfo.c:639
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: Input/mpg123/fileinfo.c:640
+msgid "50/15 ms"
+msgstr "50/15 ms"
+
+#: Input/mpg123/fileinfo.c:642
+msgid "CCIT J.17"
+msgstr "CCIT J.17"
+
+#: Input/mpg123/fileinfo.c:643
+msgid "No"
+msgstr "Nej"
+
+#: Input/mpg123/fileinfo.c:644
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: Input/mpg123/fileinfo.c:691 Input/vorbis/fileinfo.c:557
+msgid "Name:"
+msgstr "Namn:"
+
+#: Input/mpg123/fileinfo.c:707
+msgid " MPEG Info "
+msgstr " MPEG-info "
+
+#: Input/mpg123/fileinfo.c:722 Input/mpg123/fileinfo.c:1122
+msgid "MPEG Level:"
+msgstr "MPEG-nivå:"
+
+#: Input/mpg123/fileinfo.c:735 Input/mpg123/fileinfo.c:1125
+#: Input/vorbis/fileinfo.c:836 Input/vorbis/fileinfo.c:912
+msgid "Bit rate:"
+msgstr "Bit-hastighet:"
+
+#: Input/mpg123/fileinfo.c:748 Input/mpg123/fileinfo.c:1128
+#: Input/vorbis/fileinfo.c:849 Input/vorbis/fileinfo.c:915
+msgid "Sample rate:"
+msgstr "Uppsamlingstakt:"
+
+#: Input/mpg123/fileinfo.c:762 Input/mpg123/fileinfo.c:1143
+msgid "Frames:"
+msgstr "Rutor:"
+
+#: Input/mpg123/fileinfo.c:775 Input/mpg123/fileinfo.c:1146
+#: Input/vorbis/fileinfo.c:888 Input/vorbis/fileinfo.c:924
+msgid "File size:"
+msgstr "Filstorlek:"
+
+#: Input/mpg123/fileinfo.c:798 Input/mpg123/fileinfo.c:1131
+msgid "Error Protection:"
+msgstr "Felskydd:"
+
+#: Input/mpg123/fileinfo.c:811 Input/mpg123/fileinfo.c:1134
+#: Input/vorbis/fileinfo.c:718
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Copyright:"
+
+#: Input/mpg123/fileinfo.c:824 Input/mpg123/fileinfo.c:1137
+msgid "Original:"
+msgstr "Orginal:"
+
+#: Input/mpg123/fileinfo.c:837 Input/mpg123/fileinfo.c:1140
+msgid "Emphasis:"
+msgstr "Betoning:"
+
+#: Input/mpg123/fileinfo.c:851
+msgid " ID3 Tag "
+msgstr " ID3-markering "
+
+#: Input/mpg123/fileinfo.c:859 Input/vorbis/fileinfo.c:580
+msgid "Title:"
+msgstr "Titel:"
+
+#: Input/mpg123/fileinfo.c:874 Input/vorbis/fileinfo.c:591
+msgid "Artist:"
+msgstr "Artist:"
+
+#: Input/mpg123/fileinfo.c:889 Input/vorbis/fileinfo.c:602
+msgid "Album:"
+msgstr "Album:"
+
+#: Input/mpg123/fileinfo.c:904 Input/vorbis/fileinfo.c:613
+msgid "Comment:"
+msgstr "Kommentar:"
+
+#: Input/mpg123/fileinfo.c:926
+msgid "Year:"
+msgstr "Årtal:"
+
+#: Input/mpg123/fileinfo.c:938 Input/vorbis/fileinfo.c:636
+msgid "Track number:"
+msgstr "Spårnummer:"
+
+#: Input/mpg123/fileinfo.c:970 Input/vorbis/fileinfo.c:648
+msgid "Genre:"
+msgstr "Genre"
+
+#: Input/mpg123/fileinfo.c:1007
+msgid "Copy album tags"
+msgstr ""
+
+#: Input/mpg123/fileinfo.c:1008
+msgid "Paste album tags"
+msgstr ""
+
+#: Input/mpg123/fileinfo.c:1101 Input/vorbis/fileinfo.c:1014
+#: audacious/mainwin.c:780
+#, c-format
+msgid "%s - BMP"
+msgstr "%s - BMP"
+
+#: Input/mpg123/fileinfo.c:1123 Input/mpg123/fileinfo.c:1126
+#: Input/mpg123/fileinfo.c:1129 Input/mpg123/fileinfo.c:1132
+#: Input/mpg123/fileinfo.c:1135 Input/mpg123/fileinfo.c:1138
+#: Input/mpg123/fileinfo.c:1141 Input/mpg123/fileinfo.c:1144
+#: Input/mpg123/fileinfo.c:1147 Input/vorbis/fileinfo.c:913
+#: Input/vorbis/fileinfo.c:916 Input/vorbis/fileinfo.c:919
+#: Input/vorbis/fileinfo.c:922 Input/vorbis/fileinfo.c:925
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: Input/mpg123/fileinfo.c:1250 Input/mpg123/fileinfo.c:1371
+#, c-format
+msgid ""
+"Variable,\n"
+"avg. bitrate: %d KBit/s"
+msgstr ""
+"Variabel,\n"
+"g.s. bit-hastighet: %d kbit/s"
+
+#: Input/mpg123/fileinfo.c:1264 Input/mpg123/fileinfo.c:1266
+#: Input/mpg123/fileinfo.c:1267 Input/mpg123/fileinfo.c:1268
+#: Input/mpg123/fileinfo.c:1385 Input/mpg123/fileinfo.c:1387
+#: Input/mpg123/fileinfo.c:1388 Input/mpg123/fileinfo.c:1389
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: Input/mpg123/fileinfo.c:1269 Input/mpg123/fileinfo.c:1390
+#: Input/vorbis/fileinfo.c:957
+#, c-format
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
+
+#: Input/mpg123/fileinfo.c:1270 Input/mpg123/fileinfo.c:1391
+#, c-format
+msgid "%lu Bytes"
+msgstr "%lu bytes"
+
+#: Input/mpg123/http.c:220 Input/vorbis/http.c:218
+msgid "Error"
+msgstr "Fel"
+
+#: Input/mpg123/http.c:374 Input/vorbis/http.c:326
+#, c-format
+msgid "LOOKING UP %s"
+msgstr "KOLLAR UPP %s"
+
+#: Input/mpg123/http.c:379 Input/vorbis/http.c:331
+#, c-format
+msgid "Couldn't look up host %s"
+msgstr "Kunde ej hitta värd %s"
+
+#: Input/mpg123/http.c:392 Input/vorbis/http.c:344
+#, c-format
+msgid "CONNECTING TO %s:%d"
+msgstr "ANSLUTER TILL %s:%d"
+
+#: Input/mpg123/http.c:400 Input/mpg123/http.c:420 Input/vorbis/http.c:352
+#: Input/vorbis/http.c:372
+#, c-format
+msgid "Couldn't connect to host %s"
+msgstr "Kunde ej ansluta till värd %s"
+
+#: Input/mpg123/http.c:483 Input/vorbis/http.c:420
+msgid "CONNECTED: WAITING FOR REPLY"
+msgstr "ANSLUTEN: VÄNTAR PÅ SVAR"
+
+#: Input/mpg123/http.c:520 Input/vorbis/http.c:457
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't connect to host %s\n"
+"Server reported: %s"
+msgstr ""
+"Kunde ej ansluta till värd %s\n"
+"Servern svarade: %s"
+
+#: Input/mpg123/http.c:638 Input/vorbis/http.c:556
+#, c-format
+msgid "PRE-BUFFERING: %dKB/%dKB"
+msgstr "FÖR-BUFFRAR: %dKO/%dKO"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:40 Input/vorbis/fileinfo.c:83
+msgid "Blues"
+msgstr "Blues"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:40 Input/vorbis/fileinfo.c:83
+msgid "Classic Rock"
+msgstr "Klassisk rock"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:40 Input/vorbis/fileinfo.c:83
+msgid "Country"
+msgstr "Country"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:40 Input/vorbis/fileinfo.c:83
+msgid "Dance"
+msgstr "Dans"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:41 Input/vorbis/fileinfo.c:84
+msgid "Disco"
+msgstr "Disco"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:41 Input/vorbis/fileinfo.c:84
+msgid "Funk"
+msgstr "Funk"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:41 Input/vorbis/fileinfo.c:84
+msgid "Grunge"
+msgstr "Grunge"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:41 Input/vorbis/fileinfo.c:84
+msgid "Hip-Hop"
+msgstr "Hip-Hop"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:42 Input/vorbis/fileinfo.c:85
+msgid "Jazz"
+msgstr "Jazz"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:42 Input/vorbis/fileinfo.c:85
+msgid "Metal"
+msgstr "Metall"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:42 Input/vorbis/fileinfo.c:85
+msgid "New Age"
+msgstr "New Age"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:42 Input/vorbis/fileinfo.c:85
+msgid "Oldies"
+msgstr "Oldies"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:43 Input/vorbis/fileinfo.c:86
+msgid "Other"
+msgstr "Övrigt"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:43 Input/vorbis/fileinfo.c:86
+msgid "Pop"
+msgstr "Pop"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:43 Input/vorbis/fileinfo.c:86
+msgid "R&B"
+msgstr "R&B"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:43 Input/vorbis/fileinfo.c:86
+msgid "Rap"
+msgstr "Rap"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:43 Input/vorbis/fileinfo.c:86
+msgid "Reggae"
+msgstr "Reggae"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:44 Input/vorbis/fileinfo.c:87
+msgid "Rock"
+msgstr "Rock"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:44 Input/vorbis/fileinfo.c:87
+msgid "Techno"
+msgstr "Techno"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:44 Input/vorbis/fileinfo.c:87
+msgid "Industrial"
+msgstr "Industriell"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:44 Input/vorbis/fileinfo.c:87
+msgid "Alternative"
+msgstr "Alternativt"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:45 Input/vorbis/fileinfo.c:88
+msgid "Ska"
+msgstr "Ska"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:45 Input/vorbis/fileinfo.c:88
+msgid "Death Metal"
+msgstr "Dödsmetall"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:45 Input/vorbis/fileinfo.c:88
+msgid "Pranks"
+msgstr "Skämt"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:45 Input/vorbis/fileinfo.c:88
+msgid "Soundtrack"
+msgstr "Soundtrack"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:46 Input/vorbis/fileinfo.c:89
+msgid "Euro-Techno"
+msgstr "Euro-Techno"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:46 Input/vorbis/fileinfo.c:89
+msgid "Ambient"
+msgstr "Bakgrundsljud"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:46 Input/vorbis/fileinfo.c:89
+msgid "Trip-Hop"
+msgstr "Trip-Hop"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:46 Input/vorbis/fileinfo.c:89
+msgid "Vocal"
+msgstr "Vokal"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:47 Input/vorbis/fileinfo.c:90
+msgid "Jazz+Funk"
+msgstr "Jazz+Funk"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:47 Input/vorbis/fileinfo.c:90
+msgid "Fusion"
+msgstr "Fusion"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:47 Input/vorbis/fileinfo.c:90
+msgid "Trance"
+msgstr "Trance"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:47 Input/vorbis/fileinfo.c:90
+msgid "Classical"
+msgstr "Klassiskt"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:48 Input/vorbis/fileinfo.c:91
+msgid "Instrumental"
+msgstr "Instrumentell"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:48 Input/vorbis/fileinfo.c:91
+msgid "Acid"
+msgstr "Acid"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:48 Input/vorbis/fileinfo.c:91
+msgid "House"
+msgstr "House"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:48 Input/vorbis/fileinfo.c:91
+msgid "Game"
+msgstr "Spelmusik"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:49 Input/vorbis/fileinfo.c:92
+msgid "Sound Clip"
+msgstr "Ljudklipp"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:49 Input/vorbis/fileinfo.c:92
+msgid "Gospel"
+msgstr "Gospell"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:49 Input/vorbis/fileinfo.c:92
+msgid "Noise"
+msgstr "Oljud"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:49 Input/vorbis/fileinfo.c:92
+msgid "AlternRock"
+msgstr "Alternativ rock"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:50 Input/vorbis/fileinfo.c:93
+msgid "Bass"
+msgstr "Bass"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:50 Input/vorbis/fileinfo.c:93
+msgid "Soul"
+msgstr "Soul"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:50 Input/vorbis/fileinfo.c:93
+msgid "Punk"
+msgstr "Punk"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:50 Input/vorbis/fileinfo.c:93
+msgid "Space"
+msgstr "Space"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:51 Input/vorbis/fileinfo.c:94
+msgid "Meditative"
+msgstr "Meditativ"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:51 Input/vorbis/fileinfo.c:94
+msgid "Instrumental Pop"
+msgstr "Instrumentell pop"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:52 Input/vorbis/fileinfo.c:95
+msgid "Instrumental Rock"
+msgstr "Instrumentell rock"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:52 Input/vorbis/fileinfo.c:95
+msgid "Ethnic"
+msgstr "Etnisk musik"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:52 Input/vorbis/fileinfo.c:95
+msgid "Gothic"
+msgstr "Gotisk"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:53 Input/vorbis/fileinfo.c:96
+msgid "Darkwave"
+msgstr "Darkwave"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:53 Input/vorbis/fileinfo.c:96
+msgid "Techno-Industrial"
+msgstr "Techno-Industriell"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:53 Input/vorbis/fileinfo.c:96
+msgid "Electronic"
+msgstr "Elektronisk"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:54 Input/vorbis/fileinfo.c:97
+msgid "Pop-Folk"
+msgstr "Pop-Folk"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:54 Input/vorbis/fileinfo.c:97
+msgid "Eurodance"
+msgstr "Eurodance"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:54 Input/vorbis/fileinfo.c:97
+msgid "Dream"
+msgstr "Dream"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:55 Input/vorbis/fileinfo.c:98
+msgid "Southern Rock"
+msgstr "Southern Rock"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:55 Input/vorbis/fileinfo.c:98
+msgid "Comedy"
+msgstr "Komedi"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:55 Input/vorbis/fileinfo.c:98
+msgid "Cult"
+msgstr "Kult"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:56 Input/vorbis/fileinfo.c:99
+msgid "Gangsta Rap"
+msgstr "Gangsterrap"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:56 Input/vorbis/fileinfo.c:99
+msgid "Top 40"
+msgstr "Topp 40"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:56 Input/vorbis/fileinfo.c:99
+msgid "Christian Rap"
+msgstr "Kristen rap"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:57 Input/vorbis/fileinfo.c:100
+msgid "Pop/Funk"
+msgstr "Pop/Funk"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:57 Input/vorbis/fileinfo.c:100
+msgid "Jungle"
+msgstr "Jungel"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:57 Input/vorbis/fileinfo.c:100
+msgid "Native American"
+msgstr "Ursprungsamerikansk"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:58 Input/vorbis/fileinfo.c:101
+msgid "Cabaret"
+msgstr "Cabaret"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:58 Input/vorbis/fileinfo.c:101
+msgid "New Wave"
+msgstr "New Wave"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:58 Input/vorbis/fileinfo.c:101
+msgid "Psychedelic"
+msgstr "Psychedelisk"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:58 Input/vorbis/fileinfo.c:101
+msgid "Rave"
+msgstr "Rave"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:59 Input/vorbis/fileinfo.c:102
+msgid "Showtunes"
+msgstr "Showtunes"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:59 Input/vorbis/fileinfo.c:102
+msgid "Trailer"
+msgstr "Trailer"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:59 Input/vorbis/fileinfo.c:102
+msgid "Lo-Fi"
+msgstr "Lo-Fi"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:59 Input/vorbis/fileinfo.c:102
+msgid "Tribal"
+msgstr "Stammusik"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:60 Input/vorbis/fileinfo.c:103
+msgid "Acid Punk"
+msgstr "Acid Punk"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:60 Input/vorbis/fileinfo.c:103
+msgid "Acid Jazz"
+msgstr "Acid Jazz"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:60 Input/vorbis/fileinfo.c:103
+msgid "Polka"
+msgstr "Polka"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:60 Input/vorbis/fileinfo.c:103
+msgid "Retro"
+msgstr "Retro"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:61 Input/vorbis/fileinfo.c:104
+msgid "Musical"
+msgstr "Musikal"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:61 Input/vorbis/fileinfo.c:104
+msgid "Rock & Roll"
+msgstr "Rock & Roll"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:61 Input/vorbis/fileinfo.c:104
+msgid "Hard Rock"
+msgstr "Hård rock"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:61 Input/vorbis/fileinfo.c:104
+msgid "Folk"
+msgstr "Folkdans"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:62 Input/vorbis/fileinfo.c:105
+msgid "Folk/Rock"
+msgstr "Folkdans/Rock"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:62 Input/vorbis/fileinfo.c:105
+msgid "National Folk"
+msgstr "Nationalfolkdans"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:62 Input/vorbis/fileinfo.c:105
+msgid "Swing"
+msgstr "Swing"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:63 Input/vorbis/fileinfo.c:106
+msgid "Fast-Fusion"
+msgstr "Fast-Fusion"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:63 Input/vorbis/fileinfo.c:106
+msgid "Bebob"
+msgstr "Bebob"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:63 Input/vorbis/fileinfo.c:106
+msgid "Latin"
+msgstr "Latin"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:63 Input/vorbis/fileinfo.c:106
+msgid "Revival"
+msgstr "Återupplivning"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:64 Input/vorbis/fileinfo.c:107
+msgid "Celtic"
+msgstr "Keltisk"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:64 Input/vorbis/fileinfo.c:107
+msgid "Bluegrass"
+msgstr "Bluegrass"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:64 Input/vorbis/fileinfo.c:107
+msgid "Avantgarde"
+msgstr "Avantgarde"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:65 Input/vorbis/fileinfo.c:108
+msgid "Gothic Rock"
+msgstr "Gotisk rock"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:65 Input/vorbis/fileinfo.c:108
+msgid "Progressive Rock"
+msgstr "Progressiv rock"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:66 Input/vorbis/fileinfo.c:109
+msgid "Psychedelic Rock"
+msgstr "Psychadelisk rock"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:66 Input/vorbis/fileinfo.c:109
+msgid "Symphonic Rock"
+msgstr "Symfonisk rock"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:66 Input/vorbis/fileinfo.c:109
+msgid "Slow Rock"
+msgstr "Lugn Rock"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:67 Input/vorbis/fileinfo.c:110
+msgid "Big Band"
+msgstr "Storband"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:67 Input/vorbis/fileinfo.c:110
+msgid "Chorus"
+msgstr "Korus"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:67 Input/vorbis/fileinfo.c:110
+msgid "Easy Listening"
+msgstr "Easy Listening"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:68 Input/vorbis/fileinfo.c:111
+msgid "Acoustic"
+msgstr "Akustisk"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:68 Input/vorbis/fileinfo.c:111
+msgid "Humour"
+msgstr "Humor"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:68 Input/vorbis/fileinfo.c:111
+msgid "Speech"
+msgstr "Tal"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:68 Input/vorbis/fileinfo.c:111
+msgid "Chanson"
+msgstr "Chanson"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:69 Input/vorbis/fileinfo.c:112
+msgid "Opera"
+msgstr "Opera"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:69 Input/vorbis/fileinfo.c:112
+msgid "Chamber Music"
+msgstr "Rumsmusik"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:69 Input/vorbis/fileinfo.c:112
+msgid "Sonata"
+msgstr "Sonat"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:69 Input/vorbis/fileinfo.c:112
+msgid "Symphony"
+msgstr "Symfoni"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:70 Input/vorbis/fileinfo.c:113
+msgid "Booty Bass"
+msgstr "Booty Bass"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:70 Input/vorbis/fileinfo.c:113
+msgid "Primus"
+msgstr "Primus"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:70 Input/vorbis/fileinfo.c:113
+msgid "Porn Groove"
+msgstr "Porr groove"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:71 Input/vorbis/fileinfo.c:114
+msgid "Satire"
+msgstr "Satir"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:71 Input/vorbis/fileinfo.c:114
+msgid "Slow Jam"
+msgstr "Slow Jam"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:71 Input/vorbis/fileinfo.c:114
+msgid "Club"
+msgstr "Klubb"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:71 Input/vorbis/fileinfo.c:114
+msgid "Tango"
+msgstr "Tango"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:72 Input/vorbis/fileinfo.c:115
+msgid "Samba"
+msgstr "Samba"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:72 Input/vorbis/fileinfo.c:115
+msgid "Folklore"
+msgstr "Folkvisa"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:72 Input/vorbis/fileinfo.c:115
+msgid "Ballad"
+msgstr "Ballad"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:72 Input/vorbis/fileinfo.c:115
+msgid "Power Ballad"
+msgstr "Kraftballad"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:73 Input/vorbis/fileinfo.c:116
+msgid "Rhythmic Soul"
+msgstr "Rhytmisk Soul"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:73 Input/vorbis/fileinfo.c:116
+msgid "Freestyle"
+msgstr "Freestyle"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:73 Input/vorbis/fileinfo.c:116
+msgid "Duet"
+msgstr "Duett"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:74 Input/vorbis/fileinfo.c:117
+msgid "Punk Rock"
+msgstr "Punkrock"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:74 Input/vorbis/fileinfo.c:117
+msgid "Drum Solo"
+msgstr "Trummsolo"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:74 Input/vorbis/fileinfo.c:117
+msgid "A Cappella"
+msgstr "A Cappella"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:75 Input/vorbis/fileinfo.c:118
+msgid "Euro-House"
+msgstr "Euro-House"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:75 Input/vorbis/fileinfo.c:118
+msgid "Dance Hall"
+msgstr "Dance Hall"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:75 Input/vorbis/fileinfo.c:118
+msgid "Goa"
+msgstr "Goa"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:76 Input/vorbis/fileinfo.c:119
+msgid "Drum & Bass"
+msgstr "Trumma & Bas"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:76 Input/vorbis/fileinfo.c:119
+msgid "Club-House"
+msgstr "Club-House"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:76 Input/vorbis/fileinfo.c:119
+msgid "Hardcore"
+msgstr "Hardcore"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:77 Input/vorbis/fileinfo.c:120
+msgid "Terror"
+msgstr "Terror"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:77 Input/vorbis/fileinfo.c:120
+msgid "Indie"
+msgstr "Indisk"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:77 Input/vorbis/fileinfo.c:120
+msgid "BritPop"
+msgstr "BritPop"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:77 Input/vorbis/fileinfo.c:120
+msgid "Negerpunk"
+msgstr "Negerpunk"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:78 Input/vorbis/fileinfo.c:121
+msgid "Polsk Punk"
+msgstr "Polsk Punk"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:78 Input/vorbis/fileinfo.c:121
+msgid "Beat"
+msgstr "Beat"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:78 Input/vorbis/fileinfo.c:121
+msgid "Christian Gangsta Rap"
+msgstr "Kristen Gangsta Rap"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:79 Input/vorbis/fileinfo.c:122
+msgid "Heavy Metal"
+msgstr "Heavy Metal"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:79 Input/vorbis/fileinfo.c:122
+msgid "Black Metal"
+msgstr "Black Metal"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:79 Input/vorbis/fileinfo.c:122
+msgid "Crossover"
+msgstr "Crossover"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:80 Input/vorbis/fileinfo.c:123
+msgid "Contemporary Christian"
+msgstr "Samtida kristen"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:80 Input/vorbis/fileinfo.c:123
+msgid "Christian Rock"
+msgstr "Kristen rock"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:81 Input/vorbis/fileinfo.c:124
+msgid "Merengue"
+msgstr "Merengue"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:81 Input/vorbis/fileinfo.c:124
+msgid "Salsa"
+msgstr "Salsa"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:81 Input/vorbis/fileinfo.c:124
+msgid "Thrash Metal"
+msgstr "Thrash Metal"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:82 Input/vorbis/fileinfo.c:125
+msgid "Anime"
+msgstr "Anime"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:82 Input/vorbis/fileinfo.c:125
+msgid "JPop"
+msgstr "JPop"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:82 Input/vorbis/fileinfo.c:125
+msgid "Synthpop"
+msgstr "SynthPop"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:1181
+msgid "About MPEG Audio Plugin"
+msgstr "Om MPEG-ljudinsticksmodulen"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:1182
+msgid ""
+"mpg123 decoding engine by Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n"
+"Plugin by The XMMS team"
+msgstr ""
+"mpg123-avkodarmotor av Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n"
+"Insticksmodul av XMMS-laget"
+
+#: Input/mpg123/mpg123.c:1218
+msgid "MPEG Audio Plugin"
+msgstr "MPEG-ljudinsticksmodul"
+
+#: Input/vorbis/configure.c:192
+msgid "Select the directory where you want to store the Ogg Vorbis streams:"
+msgstr "Välj mappen där du vill spara OGG-Vorbis-strömmarna:"
+
+#: Input/vorbis/configure.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration"
+msgstr "bmp: Konfiguration av OGG-Vorbis-ljudinsticksmodul"
+
+#: Input/vorbis/configure.c:464
+msgid "Ogg Vorbis Tags:"
+msgstr "OGG-Vorbis-markering:"
+
+#: Input/vorbis/configure.c:485 audacious/glade/prefswin.glade:2261
+msgid "Title format:"
+msgstr "Titelformat:"
+
+#: Input/vorbis/configure.c:503
+msgid "ReplayGain Settings:"
+msgstr "ReplayGain-inställningar:"
+
+#: Input/vorbis/configure.c:511
+msgid "Enable Clipping Prevention"
+msgstr "Aktivera klippskydd"
+
+#: Input/vorbis/configure.c:516
+msgid "Enable ReplayGain"
+msgstr "Aktivera ReplayGain"
+
+#: Input/vorbis/configure.c:521
+msgid "ReplayGain Type:"
+msgstr "ReplayGain-typ:"
+
+#: Input/vorbis/configure.c:532
+msgid "use Track Gain/Peak"
+msgstr "använd spårets Ökning/Topp"
+
+#: Input/vorbis/configure.c:542
+msgid "use Album Gain/Peak"
+msgstr "använd albumets Ökning/Topp"
+
+#: Input/vorbis/configure.c:554
+msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting"
+msgstr "Aktivera 6dB-ökning + Hård begränsning"
+
+#: Input/vorbis/configure.c:560
+msgid "ReplayGain"
+msgstr "ReplayGain"
+
+#: Input/vorbis/fileinfo.c:210
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occured:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ett fel påträffades:\n"
+"%s"
+
+#: Input/vorbis/fileinfo.c:212
+msgid "Error!"
+msgstr "Fel!"
+
+#: Input/vorbis/fileinfo.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Failed to modify tag (open)"
+msgstr "Kunde ej modifiera markering"
+
+#: Input/vorbis/fileinfo.c:295
+#, fuzzy
+msgid "Failed to modify tag (close)"
+msgstr "Kunde ej modifiera markering"
+
+#: Input/vorbis/fileinfo.c:320 Input/vorbis/fileinfo.c:329
+msgid "Failed to modify tag"
+msgstr "Kunde ej modifiera markering"
+
+#: Input/vorbis/fileinfo.c:572
+msgid " Ogg Vorbis Tag "
+msgstr " OGG-Vorbis-markering "
+
+#: Input/vorbis/fileinfo.c:624
+msgid "Date:"
+msgstr "Datum:"
+
+#: Input/vorbis/fileinfo.c:666
+msgid "Description:"
+msgstr "Beskrivning:"
+
+#: Input/vorbis/fileinfo.c:676
+msgid "Location:"
+msgstr "Plats:"
+
+#: Input/vorbis/fileinfo.c:686
+msgid "Version:"
+msgstr "Version:"
+
+#: Input/vorbis/fileinfo.c:697
+msgid "ISRC number:"
+msgstr "ISRC-nummer:"
+
+#: Input/vorbis/fileinfo.c:708
+msgid "Organization:"
+msgstr "Organisation:"
+
+#: Input/vorbis/fileinfo.c:755
+msgid " Ogg Vorbis ReplayGain "
+msgstr " OGG-Vorbis-ReplayGain "
+
+#: Input/vorbis/fileinfo.c:761
+msgid "Track gain:"
+msgstr "Spårökning:"
+
+#: Input/vorbis/fileinfo.c:771
+msgid "Track peak:"
+msgstr "Spårtopp:"
+
+#: Input/vorbis/fileinfo.c:782
+msgid "Album gain:"
+msgstr "Albumsökning:"
+
+#: Input/vorbis/fileinfo.c:792
+msgid "Album peak:"
+msgstr "Albumsstopp:"
+
+#: Input/vorbis/fileinfo.c:821
+msgid " Ogg Vorbis Info "
+msgstr " OGG-Vorbis-info "
+
+#: Input/vorbis/fileinfo.c:875 Input/vorbis/fileinfo.c:921
+msgid "Length:"
+msgstr "Längd:"
+
+#: Input/vorbis/fileinfo.c:955
+#, c-format
+msgid "%d KBit/s (nominal)"
+msgstr "%d kbit/s (nominal)"
+
+#: Input/vorbis/fileinfo.c:956
+#, c-format
+msgid "%d Hz"
+msgstr "%d Hz"
+
+#: Input/vorbis/fileinfo.c:959
+#, c-format
+msgid "%d:%.2d"
+msgstr "%d:%.2d"
+
+#: Input/vorbis/fileinfo.c:961
+#, c-format
+msgid "%d Bytes"
+msgstr "%d bytes"
+
+#: Input/vorbis/vorbis.c:134
+msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin"
+msgstr "OGG-Vorbis-ljudinsticksmodul"
+
+#: Input/vorbis/vorbis.c:784
+msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin"
+msgstr "Om OGG-Vorbis-ljudinsticksmodul"
+
+#: Input/vorbis/vorbis.c:790
+msgid ""
+"Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n"
+"\n"
+"Original code by\n"
+"Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n"
+"Contributions from\n"
+"Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n"
+"Peter Alm <peter@xmms.org>\n"
+"Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n"
+"Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n"
+"Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n"
+"Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
+"Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n"
+"\n"
+"Visit the Xiph.org Foundation at http://www.xiph.org/\n"
+msgstr ""
+"OGG-Vorbis-insticksmodul av Xiph.org-stiftelsen\n"
+"\n"
+"Orginal kod\n"
+"Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n"
+"Tillägg från\n"
+"Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n"
+"Peter Alm <peter@xmms.org>\n"
+"Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n"
+"Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n"
+"Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n"
+"Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
+"Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n"
+"\n"
+"Besök Xiph.org-stiftelsen på http://www.xiph.org/\n"
+
+#: Input/wav/wav.c:67
+msgid "WAV Audio Plugin"
+msgstr "WAV-ljudinsticksmodul"
+
+#: Output/OSS/OSS.c:50
+msgid "OSS Output Plugin"
+msgstr "OSS-uppspelningsinsticksmodul"
+
+#: Output/OSS/about.c:39
+msgid "About OSS Driver"
+msgstr "Om OSS-drivrutinen"
+
+#: Output/OSS/about.c:40
+msgid ""
+"XMMS OSS Driver\n"
+"\n"
+" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
+"USA."
+msgstr ""
+"XMMS OSS-drivrutin\n"
+"\n"
+" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
+"USA."
+
+#: Output/OSS/configure.c:149
+#, c-format
+msgid "Default (%s)"
+msgstr "Förinställning (%s)"
+
+#: Output/OSS/configure.c:167
+msgid "Default"
+msgstr "Förinställt"
+
+#: Output/OSS/configure.c:199
+msgid "OSS Driver configuration"
+msgstr "Konfiguration av OSS-drivrutin"
+
+#: Output/OSS/configure.c:215 Output/alsa/configure.c:295
+msgid "Audio device:"
+msgstr "Ljudenhet:"
+
+#: Output/OSS/configure.c:237 Output/OSS/configure.c:278
+msgid "Use alternate device:"
+msgstr "Använd alternativ enhet:"
+
+#: Output/OSS/configure.c:258 Output/alsa/configure.c:339
+msgid "Mixer device:"
+msgstr "Mixerenhet:"
+
+#: Output/OSS/configure.c:300
+msgid "Devices"
+msgstr "Enheter:"
+
+#: Output/OSS/configure.c:315 Output/esd/configure.c:184
+msgid "Buffer size (ms):"
+msgstr "Buffertstorlek (ms):"
+
+#: Output/OSS/configure.c:340 Output/esd/configure.c:209
+msgid "Buffering"
+msgstr "Buffrande"
+
+#: Output/OSS/configure.c:341
+msgid "Mixer Settings:"
+msgstr "Mixerinställningar:"
+
+#: Output/OSS/configure.c:347
+msgid "Volume controls Master not PCM"
+msgstr "Master-volymkontrol och inte PCM"
+
+#: Output/OSS/configure.c:353
+msgid "Mixer"
+msgstr "Mixer"
+
+#: Output/esd/about.c:34
+msgid "About ESounD Plugin"
+msgstr "Om ESounD-insticksmodulen"
+
+#: Output/esd/about.c:35
+msgid ""
+"XMMS ESounD Plugin\n"
+"\n"
+" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
+"USA."
+msgstr ""
+"XMMS ESounD-insticksmodul\n"
+"\n"
+" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
+"USA."
+
+#: Output/esd/configure.c:102
+msgid "ESD Output Plugin configuration"
+msgstr "Konfiguration av ESD-uppspelningsinsticksmodul"
+
+#: Output/esd/configure.c:125
+msgid "Use remote host"
+msgstr "Använd fjärrvärd"
+
+#: Output/esd/configure.c:132
+msgid "Volume controls OSS mixer"
+msgstr "Volym kontrollerar OSS-mixer"
+
+#: Output/esd/configure.c:169
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: Output/esd/esd.c:47
+msgid "eSound Output Plugin"
+msgstr "eSound-uppspelningsinsticksmodul"
+
+#: Output/alsa/about.c:36
+msgid "About ALSA Driver"
+msgstr "Om ALSA-drivrutinen"
+
+#: Output/alsa/about.c:37
+msgid ""
+"XMMS ALSA Driver\n"
+"\n"
+" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
+"USA.\n"
+"Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)"
+msgstr ""
+"XMMS ALSA-drivrutin\n"
+"\n"
+" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
+"USA.\n"
+"Auteur: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)"
+
+#: Output/alsa/alsa.c:46
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ALSA %s output plugin"
+msgstr "Insticksmodul för ALSA-uppspelning %s"
+
+#: Output/alsa/configure.c:164
+msgid "Unknown soundcard"
+msgstr ""
+
+#: Output/alsa/configure.c:217
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default PCM device (%s)"
+msgstr "Förinställning (%s)"
+
+#: Output/alsa/configure.c:280
+msgid "ALSA Driver configuration"
+msgstr "Konfiguration av ALSA-drivrutin"
+
+#: Output/alsa/configure.c:308
+#, fuzzy
+msgid "Mixer:"
+msgstr "Mixer"
+
+#: Output/alsa/configure.c:316
+#, fuzzy
+msgid "Use software volume control"
+msgstr "Volymkontrol:"
+
+#: Output/alsa/configure.c:326
+msgid "Mixer card:"
+msgstr "Mixerkort:"
+
+#: Output/alsa/configure.c:359
+msgid "Device settings"
+msgstr "Enhetsinställningar"
+
+#: Output/alsa/configure.c:361
+msgid "Advanced settings:"
+msgstr "Avancerade inställningar:"
+
+#: Output/alsa/configure.c:374
+msgid "Buffer time (ms):"
+msgstr "Bufferttid (ms):"
+
+#: Output/alsa/configure.c:388
+msgid "Period time (ms):"
+msgstr "Tidsperiod (ms):"
+
+#: Output/alsa/configure.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Thread buffer time (ms):"
+msgstr "Bufferttid (ms):"
+
+#: Output/alsa/configure.c:416
+msgid "Multi-thread mode"
+msgstr ""
+
+#: Output/alsa/configure.c:421
+msgid "Mmap mode"
+msgstr "Mmap-läge"
+
+#: Output/alsa/configure.c:427
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "Avancerade inställningar"
+
+#: Visualization/blur_scope/blur_scope.c:57
+msgid "/Toggle Decorations"
+msgstr "/Växla dekorationer"
+
+#: Visualization/blur_scope/blur_scope.c:59
+msgid "/-"
+msgstr "/-"
+
+#: Visualization/blur_scope/blur_scope.c:60
+msgid "/Close"
+msgstr "/Stäng"
+
+#: Visualization/blur_scope/blur_scope.c:198
+msgid "Blur scope"
+msgstr "Blur scope"
+
+#: Visualization/blur_scope/config.c:73
+msgid "Blur Scope: Color selection"
+msgstr "Blur scope: Färgval"
+
+#: Visualization/blur_scope/config.c:83
+msgid "Options:"
+msgstr "Val:"
+
+#: libaudacious/titlestring.c:324
+msgid "Performer/Artist"
+msgstr "Artist"
+
+#: libaudacious/titlestring.c:325 audacious/prefswin.c:94
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#: libaudacious/titlestring.c:326 audacious/prefswin.c:97
+msgid "Genre"
+msgstr "Genre"
+
+#: libaudacious/titlestring.c:327
+msgid "File name"
+msgstr "Filnamn"
+
+#: libaudacious/titlestring.c:328
+msgid "File path"
+msgstr "Sökväg"
+
+#: libaudacious/titlestring.c:329
+msgid "File extension"
+msgstr "Filändelse"
+
+#: libaudacious/titlestring.c:330
+msgid "Track name"
+msgstr "Spårnamn"
+
+#: libaudacious/titlestring.c:331
+msgid "Track number"
+msgstr "Spårnummer"
+
+#: libaudacious/titlestring.c:332 audacious/prefswin.c:100
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: libaudacious/titlestring.c:333 audacious/prefswin.c:101
+msgid "Year"
+msgstr "År"
+
+#: libaudacious/titlestring.c:334 audacious/prefswin.c:102
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
+
+#: libaudacious/titlestring.c:385
+msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
+msgstr ""
+
+#: audacious/about.c:42
+#, c-format
+msgid ""
+"<big><b>Beep Media Player %s</b></big>\n"
+"A media player based on XMMS\n"
+"\n"
+"Copyright (C) 2003-2005 BMP Development Team\n"
+msgstr ""
+
+#: audacious/about.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Developers:"
+msgstr "Avkodare:"
+
+#: audacious/about.c:49
+msgid "Artem Baguinski"
+msgstr ""
+
+#: audacious/about.c:50 audacious/about.c:85 audacious/about.c:169
+msgid "Edward Brocklesby"
+msgstr ""
+
+#: audacious/about.c:51 audacious/about.c:99
+msgid "Chong Kai Xiong"
+msgstr ""
+
+#: audacious/about.c:52 audacious/about.c:84
+msgid "Milosz Derezynski"
+msgstr ""
+
+#: audacious/about.c:53
+msgid "David Lau"
+msgstr ""
+
+#: audacious/about.c:54
+msgid "Ole Andre Vadla Ravnaas"
+msgstr ""
+
+#: audacious/about.c:55
+msgid "Michiel Sikkes"
+msgstr ""
+
+#: audacious/about.c:58
+msgid "With Additional Help:"
+msgstr ""
+
+#: audacious/about.c:59
+msgid "Andrei Badea"
+msgstr ""
+
+#: audacious/about.c:60
+msgid "Peter Behroozi"
+msgstr ""
+
+#: audacious/about.c:61
+msgid "Bernard Blackham"
+msgstr ""
+
+#: audacious/about.c:62
+msgid "Oliver Blin"
+msgstr ""
+
+#: audacious/about.c:63
+msgid "Tomas Bzatek"
+msgstr ""
+
+#: audacious/about.c:64 audacious/about.c:149
+msgid "Liviu Danicel"
+msgstr ""
+
+#: audacious/about.c:65
+msgid "Jon Dowland"
+msgstr ""
+
+#: audacious/about.c:66
+msgid "Artur Frysiak"
+msgstr ""
+
+#: audacious/about.c:67
+msgid "Sebastian Kapfer"
+msgstr ""
+
+#: audacious/about.c:68
+msgid "Lukas Koberstein"
+msgstr ""
+
+#: audacious/about.c:69 audacious/about.c:153
+msgid "Dan Korostelev"
+msgstr ""
+
+#: audacious/about.c:70
+msgid "Jolan Luff"
+msgstr ""
+
+#: audacious/about.c:71
+msgid "Michael Marineau"
+msgstr ""
+
+#: audacious/about.c:72
+msgid "Tim-Philipp Muller"
+msgstr ""
+
+#: audacious/about.c:73
+msgid "Julien Portalier"
+msgstr ""
+
+#: audacious/about.c:74
+msgid "Andrew Ruder"
+msgstr ""
+
+#: audacious/about.c:75
+msgid "Olivier Samyn"
+msgstr ""
+
+#: audacious/about.c:76
+msgid "Martijn Vernooij"
+msgstr ""
+
+#: audacious/about.c:79
+msgid "ClearSky skin:"
+msgstr ""
+
+#: audacious/about.c:80
+msgid "Will Reinhart"
+msgstr ""
+
+#: audacious/about.c:83
+msgid "Homepage and Graphics:"
+msgstr ""
+
+#: audacious/about.c:92
+msgid "Brazilian Portuguese:"
+msgstr ""
+
+#: audacious/about.c:93
+msgid "Philipi Pinto"
+msgstr ""
+
+#: audacious/about.c:95
+msgid "Breton:"
+msgstr ""
+
+#: audacious/about.c:96
+msgid "Thierry Vignaud"
+msgstr ""
+
+#: audacious/about.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Chinese:"
+msgstr "Kanaler:"
+
+#: audacious/about.c:100
+msgid "Chao-Hsiung Liao"
+msgstr ""
+
+#: audacious/about.c:102
+msgid "Czech:"
+msgstr ""
+
+#: audacious/about.c:103
+msgid "Jan Narovec"
+msgstr ""
+
+#: audacious/about.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Dutch:"
+msgstr "/Koppla loss"
+
+#: audacious/about.c:106
+msgid "Laurens Buhler"
+msgstr ""
+
+#: audacious/about.c:108
+msgid "Finnish:"
+msgstr ""
+
+#: audacious/about.c:109
+msgid "Pauli Virtanen"
+msgstr ""
+
+#: audacious/about.c:111
+msgid "French:"
+msgstr ""
+
+#: audacious/about.c:112
+msgid "David Le Brun"
+msgstr ""
+
+#: audacious/about.c:114
+#, fuzzy
+msgid "German:"
+msgstr "Genre"
+
+#: audacious/about.c:115
+msgid "Matthias Debus"
+msgstr ""
+
+#: audacious/about.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Georgian: "
+msgstr "Genre"
+
+#: audacious/about.c:118
+msgid "George Machitidze"
+msgstr ""
+
+#: audacious/about.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Greek:"
+msgstr "Genre"
+
+#: audacious/about.c:121
+msgid "Kouzinopoulos Haris"
+msgstr ""
+
+#: audacious/about.c:122
+msgid "Stavros Giannouris"
+msgstr ""
+
+#: audacious/about.c:124
+msgid "Hindi:"
+msgstr ""
+
+#: audacious/about.c:125
+msgid "Dhananjaya Sharma"
+msgstr ""
+
+#: audacious/about.c:127
+msgid "Hungarian:"
+msgstr ""
+
+#: audacious/about.c:128
+msgid "Laszlo Dvornik"
+msgstr ""
+
+#: audacious/about.c:130
+msgid "Italian:"
+msgstr ""
+
+#: audacious/about.c:131
+msgid "Alessio D'Ascanio"
+msgstr ""
+
+#: audacious/about.c:133
+msgid "Japanese:"
+msgstr ""
+
+#: audacious/about.c:134
+msgid "Takeshi Aihana"
+msgstr ""
+
+#: audacious/about.c:136
+msgid "Korean:"
+msgstr ""
+
+#: audacious/about.c:137
+msgid "DongCheon Park"
+msgstr ""
+
+#: audacious/about.c:139
+msgid "Lithuanian:"
+msgstr ""
+
+#: audacious/about.c:140
+msgid "Rimas Kudelis"
+msgstr ""
+
+#: audacious/about.c:142
+msgid "Macedonian:"
+msgstr ""
+
+#: audacious/about.c:143
+msgid "Arangel Angov"
+msgstr ""
+
+#: audacious/about.c:145
+msgid "Polish:"
+msgstr ""
+
+#: audacious/about.c:146
+msgid "Jacek Wolszczak"
+msgstr ""
+
+#: audacious/about.c:148
+msgid "Romanian:"
+msgstr ""
+
+#: audacious/about.c:151
+msgid "Russian:"
+msgstr ""
+
+#: audacious/about.c:152
+msgid "Pavlo Bohmat"
+msgstr ""
+
+#: audacious/about.c:154
+msgid "Vitaly Lipatov"
+msgstr ""
+
+#: audacious/about.c:156
+msgid "Slovak:"
+msgstr ""
+
+#: audacious/about.c:157
+msgid "Pavel Kanzelsberger"
+msgstr ""
+
+#: audacious/about.c:159
+msgid "Spanish:"
+msgstr ""
+
+#: audacious/about.c:160
+msgid "Francisco Javier F. Serrador"
+msgstr ""
+
+#: audacious/about.c:162
+msgid "Swedish:"
+msgstr ""
+
+#: audacious/about.c:163
+msgid "Martin Persenius"
+msgstr ""
+
+#: audacious/about.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Ukrainian:"
+msgstr "Organisation:"
+
+#: audacious/about.c:166
+msgid "Mykola Lynnyk"
+msgstr ""
+
+#: audacious/about.c:168
+msgid "Welsh:"
+msgstr ""
+
+#: audacious/about.c:266
+msgid "About BMP"
+msgstr "Om BMP"
+
+#: audacious/about.c:311
+msgid "Credits"
+msgstr ""
+
+#: audacious/about.c:315
+msgid "Translators"
+msgstr ""
+
+#: audacious/eq_slider.c:93
+msgid "PREAMP"
+msgstr "PREAMP"
+
+#: audacious/eq_slider.c:93
+msgid "60HZ"
+msgstr "60 HZ"
+
+#: audacious/eq_slider.c:93
+msgid "170HZ"
+msgstr "170 HZ"
+
+#: audacious/eq_slider.c:94
+msgid "310HZ"
+msgstr "310 HZ"
+
+#: audacious/eq_slider.c:94
+msgid "600HZ"
+msgstr "600 HZ"
+
+#: audacious/eq_slider.c:94
+msgid "1KHZ"
+msgstr "1 KHZ"
+
+#: audacious/eq_slider.c:95
+msgid "3KHZ"
+msgstr "3 KHZ"
+
+#: audacious/eq_slider.c:95
+msgid "6KHZ"
+msgstr "6 KHZ"
+
+#: audacious/eq_slider.c:95
+msgid "12KHZ"
+msgstr "12 KHZ"
+
+#: audacious/eq_slider.c:96
+msgid "14KHZ"
+msgstr "14 KHZ"
+
+#: audacious/eq_slider.c:96
+msgid "16KHZ"
+msgstr "16 KHZ"
+
+#: audacious/equalizer.c:127
+msgid "/Load"
+msgstr "/Ladda"
+
+#: audacious/equalizer.c:128
+msgid "/Load/Preset"
+msgstr "/Ladda/inställning"
+
+#: audacious/equalizer.c:130
+msgid "/Load/Auto-load preset"
+msgstr "/Ladda/Ladda automatiskt inställning"
+
+#: audacious/equalizer.c:132
+msgid "/Load/Default"
+msgstr "/Ladda/förinställning"
+
+#: audacious/equalizer.c:135
+msgid "/Load/Zero"
+msgstr "/Ladda/Noll"
+
+#: audacious/equalizer.c:138
+msgid "/Load/From file"
+msgstr "/Ladda/från fil"
+
+#: audacious/equalizer.c:140
+msgid "/Load/From WinAMP EQF file"
+msgstr "/Ladda/från WinAMP EQF-fil"
+
+#: audacious/equalizer.c:142
+msgid "/Import"
+msgstr "/Importera"
+
+#: audacious/equalizer.c:143
+msgid "/Import/WinAMP Presets"
+msgstr "/Importera/WinAMP-inställningar"
+
+#: audacious/equalizer.c:145
+msgid "/Save"
+msgstr "/Spara"
+
+#: audacious/equalizer.c:146
+msgid "/Save/Preset"
+msgstr "/Spara/inställning"
+
+#: audacious/equalizer.c:148
+msgid "/Save/Auto-load preset"
+msgstr "/Spara/ladda automatiskt inställning"
+
+#: audacious/equalizer.c:150
+msgid "/Save/Default"
+msgstr "/Spara/förinställning"
+
+#: audacious/equalizer.c:153
+msgid "/Save/To file"
+msgstr "/Spara/till fil"
+
+#: audacious/equalizer.c:155
+msgid "/Save/To WinAMP EQF file"
+msgstr "Sauver/dans un fichier EQF de Winamp"
+
+#: audacious/equalizer.c:157
+msgid "/Delete"
+msgstr "/Radera"
+
+#: audacious/equalizer.c:158
+msgid "/Delete/Preset"
+msgstr "/Rader/inställning"
+
+#: audacious/equalizer.c:160
+msgid "/Delete/Auto-load preset"
+msgstr "/Radera/automatiskt laddat preset"
+
+#: audacious/equalizer.c:741
+msgid "BMP Equalizer"
+msgstr "BMP Equalizer"
+
+#: audacious/equalizer.c:1366
+#, fuzzy
+msgid "Preset"
+msgstr "Förinställningar"
+
+#: audacious/equalizer.c:1409
+msgid "Presets"
+msgstr "Förinställningar"
+
+#: audacious/equalizer.c:1468
+msgid "Load preset"
+msgstr "Ladda inställningar"
+
+#: audacious/equalizer.c:1482
+msgid "Load auto-preset"
+msgstr "Ladda automatiskt inställningar"
+
+#: audacious/equalizer.c:1507 audacious/equalizer.c:1513 audacious/equalizer.c:1520
+msgid "Load equalizer preset"
+msgstr "Ladda equalizer-inställningar"
+
+#: audacious/equalizer.c:1529
+msgid "Save preset"
+msgstr "Spara inställningar"
+
+#: audacious/equalizer.c:1548
+msgid "Save auto-preset"
+msgstr "Spara automatisk inställning"
+
+#: audacious/equalizer.c:1581 audacious/equalizer.c:1600
+msgid "Save equalizer preset"
+msgstr "Spara qualizer-inställningar"
+
+#: audacious/equalizer.c:1609
+msgid "Delete preset"
+msgstr "Radera förinställningar"
+
+#: audacious/equalizer.c:1625
+msgid "Delete auto-preset"
+msgstr "Radera automatisk inställning"
+
+#: audacious/getopt.c:616
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: valet `%s' är tvetydigt\n"
+
+#: audacious/getopt.c:638
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s valet `--%s' accepterar inte ett argument\n"
+
+#: audacious/getopt.c:644
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: valet `%c%s' accepterar inte ett argument\n"
+
+#: audacious/getopt.c:661 audacious/getopt.c:819
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: valet `%s' behöver ett argument\n"
+
+#: audacious/getopt.c:687
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: okänt val `--%s'\n"
+
+#: audacious/getopt.c:691
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: okänt val `%c%s'\n"
+
+#: audacious/getopt.c:715
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: otillåtet val -- %c\n"
+
+#: audacious/getopt.c:718
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: inkorrekt val -- %c\n"
+
+#: audacious/getopt.c:745 audacious/getopt.c:861
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: val kräver ett argument -- %c\n"
+
+#: audacious/getopt.c:790
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: valet `-W %s' är tvetydigt\n"
+
+#: audacious/getopt.c:805
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: valet `-W %s' tillåter inte ett argument\n"
+
+#: audacious/input.c:299
+msgid ""
+"<b><big>Unable to play files.</big></b>\n"
+"\n"
+"The following files could not be played. Please check that:\n"
+"1. they are accessible.\n"
+"2. you have enabled the media plugins required."
+msgstr ""
+
+#: audacious/input.c:324
+msgid "Don't show this warning anymore"
+msgstr "Vissa inte denna varning igen"
+
+#: audacious/input.c:326
+msgid "Show more _details"
+msgstr ""
+
+#: audacious/input.c:340 audacious/prefswin.c:98 audacious/prefswin.c:447 audacious/prefswin.c:535
+#: audacious/prefswin.c:624 audacious/prefswin.c:720
+msgid "Filename"
+msgstr "Filnamn"
+
+#: audacious/input.c:489
+#, c-format
+msgid "bmp: %s"
+msgstr "bmp: %s"
+
+#: audacious/input.c:505
+msgid "Filename:"
+msgstr "Filnamn:"
+
+#: audacious/input.c:523
+msgid "No input plugin recognized this file"
+msgstr "Ingen insticksmodul kände igen den här filen"
+
+#: audacious/input.c:525
+#, c-format
+msgid "Input plugin: %s"
+msgstr "Insticksmodul: %s"
+
+#: audacious/logger.c:120
+#, c-format
+msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
+msgstr "Kunde ej skapa loggfil (%s)!\n"
+
+#: audacious/main.c:77 audacious/main.c:79
+msgid "Beep Media Player"
+msgstr "Beep Media Player"
+
+#: audacious/main.c:371
+#, c-format
+msgid "Could not create directory (%s): %s"
+msgstr "Kunde ej skapa mapp (%s): %s"
+
+#: audacious/main.c:625
+msgid ""
+"Usage: beep-media-player [options] [files] ...\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"--------\n"
+msgstr ""
+"Användning: beep-media-player [val] [filer] ...\n"
+"\n"
+"Val:\n"
+"--------\n"
+
+#: audacious/main.c:630
+#, fuzzy
+msgid "Display this text and exit"
+msgstr "Visa den här texten och avsluta."
+
+#: audacious/main.c:633
+#, fuzzy
+msgid "Select BMP/XMMS session (Default: 0)"
+msgstr "Välj XMMS-session (Förinställt: 0)"
+
+#: audacious/main.c:636
+msgid "Skip backwards in playlist"
+msgstr "Hoppa båket i spellista"
+
+#: audacious/main.c:639
+msgid "Start playing current playlist"
+msgstr "Börja spela nuvarande spellista"
+
+#: audacious/main.c:642
+msgid "Pause current song"
+msgstr "Pausa nuvarande sång"
+
+#: audacious/main.c:645
+msgid "Stop current song"
+msgstr "Stoppa nuvarande sång"
+
+#: audacious/main.c:648
+msgid "Pause if playing, play otherwise"
+msgstr "Pausa om spelandes, spela annars"
+
+#: audacious/main.c:651
+msgid "Skip forward in playlist"
+msgstr "Hoppas framåt i spellistan"
+
+#: audacious/main.c:654
+msgid "Don't clear the playlist"
+msgstr "Rensa inte spellistan"
+
+#: audacious/main.c:657
+#, fuzzy
+msgid "Show the main window"
+msgstr "Visa huvudfönstret."
+
+#: audacious/main.c:660
+msgid "Activate BMP"
+msgstr ""
+
+#: audacious/main.c:663
+msgid "Previous session ID"
+msgstr "Tidigare sessions-ID"
+
+#: audacious/main.c:666
+#, fuzzy
+msgid "Print version number and exit\n"
+msgstr "Skriv versionsnummer och avsluta."
+
+#: audacious/main.c:841
+msgid ""
+"\n"
+"Received SIGSEGV\n"
+"\n"
+"This could be a bug in BMP. If you don't know why this happened, send a mail "
+"to us at beepmp-devel@lists.sourceforge.net\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Mottog SIGSEGV\n"
+"\n"
+"Det  är möjligt att detta är en bugg i BMP. Skicka en epost till oss på \n"
+"beepmp-devel@lists.sourceforge.net om du inte vet varför det hände.\n"
+
+#: audacious/main.c:864
+#, c-format
+msgid ""
+"<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
+"\n"
+"Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at "
+"'%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: audacious/main.c:899
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with BMP.\n"
+"Please use GTK+ %s or newer.\n"
+msgstr ""
+"Tyvärr, din GTK+ version (%d.%d.%d) fungerar inte med BMP.\n"
+"Var god använd GTK+ %s eller nyare.\n"
+
+#: audacious/main.c:910
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
+"\n"
+"If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before "
+"you\n"
+"installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n"
+msgstr ""
+"Tyvärr, trådar stöds inte på din plattform.\n"
+"\n"
+"Om du är på ett libc5-baserat Linux-system och installerat Glib och GTK+ \n"
+"innan du installerade LinuxThreads måste du kompilera om Glib och GTK+.\n"
+
+#: audacious/main.c:923
+msgid "BMP: Unable to open display, exiting."
+msgstr "BMP: Kunde ej öppna för visning, avslutar."
+
+#: audacious/mainwin.c:235 audacious/mainwin.c:361 audacious/playlistwin.c:125
+msgid "/View Track Details"
+msgstr "/Visa spårdetaljer"
+
+#: audacious/mainwin.c:238
+msgid "/Autoscroll Songname"
+msgstr "/Scrolla automatiskt till sångnamn"
+
+#: audacious/mainwin.c:248
+msgid "/Visualization Mode"
+msgstr "/Visualiseringsläge"
+
+#: audacious/mainwin.c:249
+msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
+msgstr "/Visualiseringsläge/Analyserare"
+
+#: audacious/mainwin.c:251
+msgid "/Visualization Mode/Scope"
+msgstr "/Visualiseringsläge/Scope"
+
+#: audacious/mainwin.c:253
+msgid "/Visualization Mode/Off"
+msgstr "/Visualiseringsläge/Av"
+
+#: audacious/mainwin.c:255
+msgid "/Analyzer Mode"
+msgstr "/Analyseringsläge"
+
+#: audacious/mainwin.c:256
+msgid "/Analyzer Mode/Normal"
+msgstr "/Analyseringsläge/Normal"
+
+#: audacious/mainwin.c:258
+msgid "/Analyzer Mode/Fire"
+msgstr "/Analyseringsläge/Eld"
+
+#: audacious/mainwin.c:260
+msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines"
+msgstr "/Analyseringsläge/Vertikala linjer"
+
+#: audacious/mainwin.c:263
+msgid "/Analyzer Mode/Lines"
+msgstr "/Analyseringsläge/Linjer"
+
+#: audacious/mainwin.c:265
+msgid "/Analyzer Mode/Bars"
+msgstr "/Analyseringsläge/Staplar"
+
+#: audacious/mainwin.c:268
+msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
+msgstr "/Analyseringsläge/Toppar"
+
+#: audacious/mainwin.c:270
+msgid "/Scope Mode"
+msgstr "/Scopeläge"
+
+#: audacious/mainwin.c:271
+msgid "/Scope Mode/Dot Scope"
+msgstr "/Scopeläge/Punkt"
+
+#: audacious/mainwin.c:273
+msgid "/Scope Mode/Line Scope"
+msgstr "/Scopeläge/Linje"
+
+#: audacious/mainwin.c:275
+msgid "/Scope Mode/Solid Scope"
+msgstr "/Scopeläge/Solid"
+
+#: audacious/mainwin.c:277
+msgid "/WindowShade VU Mode"
+msgstr "/Fönsterskuggningsläge"
+
+#: audacious/mainwin.c:278
+msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
+msgstr "/Fönsterskuggningsläge/Normal"
+
+#: audacious/mainwin.c:280
+msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
+msgstr "/Fönsterskuggningsläge/Smidig"
+
+#: audacious/mainwin.c:282
+msgid "/Refresh Rate"
+msgstr "/Uppdateringsfrekvens"
+
+#: audacious/mainwin.c:283
+msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)"
+msgstr "/Uppdateringsfrekvens/Max (~50 fps)"
+
+#: audacious/mainwin.c:285
+msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)"
+msgstr "/Uppdateringsfrekvens/Hög (~25 fps)"
+
+#: audacious/mainwin.c:287
+msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)"
+msgstr "/Uppdateringsfrekvens/Mediuml (~13 fps)"
+
+#: audacious/mainwin.c:289
+msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)"
+msgstr "/Uppdateringsfrekvens/Låg (~6 fps)"
+
+#: audacious/mainwin.c:291
+msgid "/Analyzer Falloff"
+msgstr "/Analyserarras"
+
+#: audacious/mainwin.c:292
+msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
+msgstr "/Analyserarras/Långsamast"
+
+#: audacious/mainwin.c:294
+msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
+msgstr "/Analyserarras/Långsam"
+
+#: audacious/mainwin.c:296
+msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
+msgstr "/Analyserarras/Medium"
+
+#: audacious/mainwin.c:298
+msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
+msgstr "/Analyserarras/Snabb"
+
+#: audacious/mainwin.c:300
+msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
+msgstr "/Analyserarras/Snabbast"
+
+#: audacious/mainwin.c:302
+msgid "/Peaks Falloff"
+msgstr "/Toppras"
+
+#: audacious/mainwin.c:303
+msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
+msgstr "/Toppras/Långsamast"
+
+#: audacious/mainwin.c:305
+msgid "/Peaks Falloff/Slow"
+msgstr "/Toppras/Långsam"
+
+#: audacious/mainwin.c:307
+msgid "/Peaks Falloff/Medium"
+msgstr "/Toppras/Medium"
+
+#: audacious/mainwin.c:309
+msgid "/Peaks Falloff/Fast"
+msgstr "/Toppras/Snabb"
+
+#: audacious/mainwin.c:311
+msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
+msgstr "/Toppras/Snabbast"
+
+#: audacious/mainwin.c:326
+msgid "/Repeat"
+msgstr "/Repetera"
+
+#: audacious/mainwin.c:328
+msgid "/Shuffle"
+msgstr "/Blanda"
+
+#: audacious/mainwin.c:335
+msgid "/Play"
+msgstr "/Spela"
+
+#: audacious/mainwin.c:337
+msgid "/Pause"
+msgstr "/Paus"
+
+#: audacious/mainwin.c:339
+msgid "/Stop"
+msgstr "/Stopp"
+
+#: audacious/mainwin.c:341
+msgid "/Previous"
+msgstr "/Föregående"
+
+#: audacious/mainwin.c:343
+msgid "/Next"
+msgstr "/Nästa"
+
+#: audacious/mainwin.c:346
+msgid "/Jump to Playlist Start"
+msgstr "/Hoppa till spellistans start"
+
+#: audacious/mainwin.c:349
+msgid "/Jump to File"
+msgstr "/Hoppa till fil"
+
+#: audacious/mainwin.c:351
+msgid "/Jump to Time"
+msgstr "/Hoppa till tiden"
+
+#: audacious/mainwin.c:364
+msgid "/Preferences"
+msgstr "/Inställningar"
+
+#: audacious/mainwin.c:366
+msgid "/_View"
+msgstr ""
+
+#: audacious/mainwin.c:368
+msgid "/About BMP"
+msgstr "/Om BMP"
+
+#: audacious/mainwin.c:370
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Avsluta"
+
+#: audacious/mainwin.c:380
+#, fuzzy
+msgid "/Files..."
+msgstr "/Lägg till filer..."
+
+#: audacious/mainwin.c:387
+#, fuzzy
+msgid "/Internet location..."
+msgstr "/Lägg till mappar..."
+
+#: audacious/mainwin.c:401
+msgid "/Show Playlist Editor"
+msgstr "/Visa spellistredigeraren"
+
+#: audacious/mainwin.c:403
+#, fuzzy
+msgid "/Show Equalizer"
+msgstr "BMP Equalizer"
+
+#: audacious/mainwin.c:406
+msgid "/Time Elapsed"
+msgstr "/Tid förfluten"
+
+#: audacious/mainwin.c:408
+msgid "/Time Remaining"
+msgstr "/Tid kvarvarande"
+
+#: audacious/mainwin.c:411
+msgid "/Always On Top"
+msgstr "/Alltid högst upp"
+
+#: audacious/mainwin.c:413
+msgid "/Put on All Workspaces"
+msgstr ""
+
+#: audacious/mainwin.c:416
+msgid "/Roll up Player"
+msgstr ""
+
+#: audacious/mainwin.c:418
+#, fuzzy
+msgid "/Roll up Playlist Editor"
+msgstr "/Fokusera spellistsredigeraren"
+
+#: audacious/mainwin.c:420
+#, fuzzy
+msgid "/Roll up Equalizer"
+msgstr "/Konfigurera equalizer"
+
+#: audacious/mainwin.c:782 audacious/mainwin.c:3098
+msgid "BMP"
+msgstr "BMP"
+
+#: audacious/mainwin.c:820
+msgid "VBR"
+msgstr "VBR"
+
+#: audacious/mainwin.c:1246
+#, fuzzy
+msgid "Jump to Time"
+msgstr "/Hoppa till tiden"
+
+#: audacious/mainwin.c:1267
+msgid "minutes:seconds"
+msgstr "minuter:sekunder"
+
+#: audacious/mainwin.c:1277
+msgid "Track length:"
+msgstr "Spårlängd:"
+
+#: audacious/mainwin.c:1364
+#, fuzzy
+msgid "Un_queue"
+msgstr "/_Lägg i väntelista"
+
+#: audacious/mainwin.c:1366 audacious/mainwin.c:1688
+#, fuzzy
+msgid "_Queue"
+msgstr "Kö"
+
+#: audacious/mainwin.c:1618
+#, fuzzy
+msgid "Jump to Track"
+msgstr "bmp: Hoppa till spår"
+
+#: audacious/mainwin.c:1657
+msgid "Filter: "
+msgstr "Filter:"
+
+#: audacious/mainwin.c:1884
+#, fuzzy
+msgid "Add Folders"
+msgstr "/Lägg till filer..."
+
+#: audacious/mainwin.c:1935
+#, fuzzy
+msgid "Add Internet Address"
+msgstr "/Lägg till mappar..."
+
+#: audacious/mainwin.c:2063
+#, c-format
+msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
+msgstr "POSITION: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
+
+#: audacious/mainwin.c:2095 audacious/mainwin.c:2769
+#, c-format
+msgid "VOLUME: %d%%"
+msgstr "VOLYM: %d%%"
+
+#: audacious/mainwin.c:2126 audacious/mainwin.c:2772
+#, c-format
+msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
+msgstr "BALANS: %d%% VÄNSTER"
+
+#: audacious/mainwin.c:2130 audacious/mainwin.c:2775
+msgid "BALANCE: CENTER"
+msgstr "BALANS: CENTRUM"
+
+#: audacious/mainwin.c:2134 audacious/mainwin.c:2777
+#, c-format
+msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
+msgstr "BALANS: %d%% HÖGER"
+
+#: audacious/mainwin.c:2544
+msgid "OPTIONS MENU"
+msgstr "VALMENY"
+
+#: audacious/mainwin.c:2549
+msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP (N/A)"
+msgstr "INAKTIVERA ALLTID ÖVERST (N/A)"
+
+#: audacious/mainwin.c:2551
+msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP (N/A)"
+msgstr "AKTIVERA ALLTID ÖVERST (N/A)"
+
+#: audacious/mainwin.c:2554
+msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
+msgstr "INAKTIVERA ALLTID ÖVERST"
+
+#: audacious/mainwin.c:2556
+msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
+msgstr "AKTIVERA ALLTID ÖVERST"
+
+#: audacious/mainwin.c:2559
+msgid "FILE INFO BOX"
+msgstr "FIL-INFO BOX"
+
+#: audacious/mainwin.c:2562
+msgid "** DOUBLESIZE HAS BEEN REMOVED **"
+msgstr ""
+
+#: audacious/mainwin.c:2565
+msgid "VISUALIZATION MENU"
+msgstr "VISUALISERINGSMENY"
+
+#: audacious/mainwin.c:2610
+msgid ""
+"<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
+"\n"
+"No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n"
+msgstr ""
+
+#: audacious/mainwin.c:2627
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
+"\n"
+"Please check that:\n"
+"1. You have the correct output plugin selected.\n"
+"2. No other programs is blocking the soundcard.\n"
+"3. Your soundcard is configured properly.\n"
+msgstr ""
+"Kunde ej öppna ljud. Var god kontrollera att:\n"
+"\n"
+"1. Du har den korrekt uppspelningsinsticksmodulen vald.\n"
+"2. Inga andra program blokerar ljudkortet.\n"
+"3. Ditt kort är korrekt konfigurerat."
+
+#: audacious/playlistwin.c:131 audacious/playlistwin.c:192
+msgid "/Remove Selected"
+msgstr "/Ta bort valda"
+
+#: audacious/playlistwin.c:135 audacious/playlistwin.c:188
+#, fuzzy
+msgid "/Remove Unselected"
+msgstr "/Ta bort valda"
+
+#: audacious/playlistwin.c:139 audacious/playlistwin.c:184
+#, fuzzy
+msgid "/Remove All"
+msgstr "/Ta bort"
+
+#: audacious/playlistwin.c:145
+msgid "/Queue Toggle"
+msgstr "/Kö-växel"
+
+#: audacious/playlistwin.c:151
+#, fuzzy
+msgid "/Add CD..."
+msgstr "/Lägg till URL..."
+
+#: audacious/playlistwin.c:155
+#, fuzzy
+msgid "/Add Internet Address..."
+msgstr "/Lägg till mappar..."
+
+#: audacious/playlistwin.c:161
+#, fuzzy
+msgid "/Add Folders..."
+msgstr "/Lägg till filer..."
+
+#: audacious/playlistwin.c:166
+#, fuzzy
+msgid "/Add Files..."
+msgstr "/Lägg till filer..."
+
+#: audacious/playlistwin.c:172
+msgid "/Clear Queue"
+msgstr "/Rensa kön"
+
+#: audacious/playlistwin.c:178
+msgid "/Remove Unavailable Files"
+msgstr "/Radera otillgängliga filer"
+
+#: audacious/playlistwin.c:198
+msgid "/New List"
+msgstr "/Ny lista"
+
+#: audacious/playlistwin.c:204
+#, fuzzy
+msgid "/Load List"
+msgstr "/Sortera l ista"
+
+#: audacious/playlistwin.c:208
+#, fuzzy
+msgid "/Save List"
+msgstr "/Ny lista"
+
+#: audacious/playlistwin.c:214
+msgid "/Update View"
+msgstr "/Uppdatera synfält"
+
+#: audacious/playlistwin.c:220
+#, fuzzy
+msgid "/Invert Selection"
+msgstr "/Sortera valda"
+
+#: audacious/playlistwin.c:226
+#, fuzzy
+msgid "/Select None"
+msgstr "/Sortera valda"
+
+#: audacious/playlistwin.c:230
+msgid "/Select All"
+msgstr ""
+
+#: audacious/playlistwin.c:236
+msgid "/Randomize List"
+msgstr "/Blanda lista"
+
+#: audacious/playlistwin.c:238
+msgid "/Reverse List"
+msgstr "/Vänd på lista"
+
+#: audacious/playlistwin.c:241
+msgid "/Sort List"
+msgstr "/Sortera l ista"
+
+#: audacious/playlistwin.c:242
+msgid "/Sort List/By Title"
+msgstr "/Sortera l ista/Genom titel"
+
+#: audacious/playlistwin.c:244
+msgid "/Sort List/By Filename"
+msgstr "/Sortera l ista/Genom filnamn"
+
+#: audacious/playlistwin.c:246
+msgid "/Sort List/By Path + Filename"
+msgstr "/Sortera l ista/Genom sökväg + filnamn"
+
+#: audacious/playlistwin.c:248
+msgid "/Sort List/By Date"
+msgstr "/Sortera l ista/Genom datum"
+
+#: audacious/playlistwin.c:250
+msgid "/Sort Selection"
+msgstr "/Sortera valda"
+
+#: audacious/playlistwin.c:251
+msgid "/Sort Selection/By Title"
+msgstr "/Sortera valda/Genom titel"
+
+#: audacious/playlistwin.c:253
+msgid "/Sort Selection/By Filename"
+msgstr "/Sortera valda/Genom filnamn"
+
+#: audacious/playlistwin.c:255
+msgid "/Sort Selection/By Path + Filename"
+msgstr "/Sortera valda/Genom sökväg + filnamn"
+
+#: audacious/playlistwin.c:257
+msgid "/Sort Selection/By Date"
+msgstr "/Sortera valda/Genom datum"
+
+#: audacious/playlistwin.c:783
+#, c-format
+msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
+msgstr "Fel vid skrivning av spellista \"%s\": %s"
+
+#: audacious/playlistwin.c:804
+#, c-format
+msgid "%s already exist. Continue?"
+msgstr "%s finns redan. Fortsätt?"
+
+#: audacious/playlistwin.c:818
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
+"\n"
+"Unknown file type for '%s'.\n"
+msgstr "Kunde ej spara spellista! Okänd filtyp för %s."
+
+#: audacious/playlistwin.c:928
+#, fuzzy
+msgid "Load Playlist"
+msgstr "Ladda spellista"
+
+#: audacious/playlistwin.c:940
+#, fuzzy
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Spara spellista"
+
+#: audacious/playlistwin.c:1675
+msgid "BMP Playlist Editor"
+msgstr "BMP-spellistredigerare"
+
+#: audacious/prefswin.c:83 audacious/glade/prefswin.glade:1379
+#, fuzzy
+msgid "Appearance"
+msgstr "Trance"
+
+#: audacious/prefswin.c:84 audacious/glade/prefswin.glade:2783
+#, fuzzy
+msgid "Equalizer"
+msgstr "BMP Equalizer"
+
+#: audacious/prefswin.c:85 audacious/glade/prefswin.glade:1669
+#, fuzzy
+msgid "Mouse"
+msgstr "House"
+
+#: audacious/prefswin.c:86 audacious/glade/prefswin.glade:2403
+#, fuzzy
+msgid "Playlist"
+msgstr "/Spellista"
+
+#: audacious/prefswin.c:87 audacious/glade/prefswin.glade:869
+#, fuzzy
+msgid "Plugins"
+msgstr "Insticksmoduler"
+
+#: audacious/prefswin.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Artist"
+msgstr "Artist:"
+
+#: audacious/prefswin.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Tracknumber"
+msgstr "Spårnummer"
+
+#: audacious/prefswin.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Filepath"
+msgstr "Sökväg"
+
+#: audacious/prefswin.c:417 audacious/prefswin.c:504 audacious/prefswin.c:593
+#: audacious/prefswin.c:689
+#, fuzzy
+msgid "Enabled"
+msgstr "(aktiverad)"
+
+#: audacious/prefswin.c:433 audacious/prefswin.c:520 audacious/prefswin.c:609
+#: audacious/prefswin.c:705
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivning:"
+
+#: audacious/prefswin.c:1462
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#: audacious/prefswin.c:1630
+#, fuzzy
+msgid "Preferences Window"
+msgstr "/Inställningar"
+
+#: audacious/util.c:882
+#, fuzzy
+msgid "Add/Open Files dialog"
+msgstr "/Lägg till filer..."
+
+#: audacious/util.c:940
+#, fuzzy
+msgid "Open Files"
+msgstr "/Ta borta icke valda"
+
+#: audacious/util.c:944
+msgid "Close dialog on Open"
+msgstr ""
+
+#: audacious/util.c:956 audacious/glade/addfiles.glade:8
+#, fuzzy
+msgid "Add Files"
+msgstr "/Lägg till filer..."
+
+#: audacious/util.c:960
+msgid "Close dialog on Add"
+msgstr ""
+
+#: audacious/util.c:1176
+msgid "  (invalid UTF-8)"
+msgstr "  (invalid UTF-8)"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:8
+#, fuzzy
+msgid "BMP Preferences"
+msgstr "/Inställningar"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:85
+msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Plugins</b></span>"
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:147
+#, fuzzy
+msgid "_Media plugin list:"
+msgstr "Teman"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:244
+msgid "<span size=\"medium\"><b>Media</b></span>"
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:282
+#, fuzzy
+msgid "_General plugin list:"
+msgstr "Generella insticksmoduler"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:379
+msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>"
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:417
+#, fuzzy
+msgid "_Visualization plugin list:"
+msgstr "Visualiseringsinsticksmoduler"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:514
+#, fuzzy
+msgid "<b>Visualization</b>"
+msgstr "/Visualiseringsläge"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:552
+#, fuzzy
+msgid "_Effect plugin list:"
+msgstr "Effektinsticksmoduler"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:649
+#, fuzzy
+msgid "<b>Effects</b>"
+msgstr "Förinställningar"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:693
+#, fuzzy
+msgid "_Current output plugin:"
+msgstr "eSound-uppspelningsinsticksmodul"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:753
+msgid ""
+"The change is now effective in BMP's configuration database, but won't take "
+"effect for playback until the next song!\n"
+"\n"
+"Optionally, you can stop and restart playback for the change to take effect."
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:835
+msgid "<span size=\"medium\"><b>Output</b></span>"
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:894
+msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Appearance</b></span>"
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:951
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Skin</b>"
+msgstr "_Filter:"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1039
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Fonts</b>"
+msgstr "_Filter:"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1092
+#, fuzzy
+msgid "_Player:"
+msgstr "/_Spela"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1131
+#, fuzzy
+msgid "_Playlist:"
+msgstr "/Spellista"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1159
+#, fuzzy
+msgid "Select main player window font:"
+msgstr "Välj typsnitt för huvudfönstret:"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1181
+msgid "Select playlist font:"
+msgstr "Välj typsnitt för spellistan:"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1233
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
+msgstr "_Filter:"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1285
+#, fuzzy
+msgid "Show track numbers in playlist"
+msgstr "Visa nummer i spellistan"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1335
+msgid "Use custom cursors"
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1404
+msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Mouse</b></span>"
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1455
+#, fuzzy
+msgid "<b>Mouse wheel</b>"
+msgstr "_Filter:"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1499
+#, fuzzy
+msgid "Changes volume by"
+msgstr "Mushjulet justerar volymen med (%)"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1523
+msgid "percent"
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1547
+#, fuzzy
+msgid "Scrolls playlist by"
+msgstr "Ladda spellista"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1596
+#, fuzzy
+msgid "lines"
+msgstr "Oldies"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1694
+msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Playlist</b></span>"
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1751
+#, fuzzy
+msgid "<b>Filename</b>"
+msgstr "_Filter:"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1789
+#, fuzzy
+msgid "Convert underscores to blanks"
+msgstr "Konvertera nedsatt streck till tomrum"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1824
+#, fuzzy
+msgid "Convert %20 to blanks"
+msgstr "Konvertera %20 till tomrum"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1864
+#, fuzzy
+msgid "<b>Metadata</b>"
+msgstr "_Filter:"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1901
+#, fuzzy
+msgid "Load metadata (tag information) from music files."
+msgstr "Läs markeringsinformation från fil vid:"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1903
+#, fuzzy
+msgid "Load metadata from playlists and files"
+msgstr "Använd metadata i spellistor"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1941
+msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it"
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1943
+msgid "On load"
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1963
+#, fuzzy
+msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist"
+msgstr "Läs sångtitel och längd när sång visas i spellistan"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:1965
+msgid "On display"
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2013
+#, fuzzy
+msgid "<b>Playback</b>"
+msgstr "/Kontroll"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2050
+msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next."
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2052
+#, fuzzy
+msgid "Don't advance in the playlist"
+msgstr "Rensa inte spellistan"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2087
+#, fuzzy
+msgid "Pause between songs"
+msgstr "Pausa mellan sånger i"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2125
+#, fuzzy
+msgid "Pause for"
+msgstr "/Paus"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2167
+msgid "seconds"
+msgstr "sekunder"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2215
+#, fuzzy
+msgid "<b>Song display</b>"
+msgstr "_Filter:"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2285
+msgid "Custom string:"
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2315 audacious/glade/prefswin.glade:2547
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2570
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2332
+msgid ""
+"TITLE\n"
+"ARTIST - TITLE\n"
+"ARTIST - ALBUM - TITLE\n"
+"ALBUM - TITLE\n"
+"Custom"
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2350
+msgid "Show information about titlestring format"
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2428
+msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Equalizer</b></span>"
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2479
+#, fuzzy
+msgid "<b>Presets</b>"
+msgstr "Förinställningar"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2587
+msgid "Directory preset file:"
+msgstr "Répetoire des fichiers de pré-réglages:"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2611
+msgid "File preset extension:"
+msgstr "Inställningsfilsändelse:"
+
+#: audacious/glade/prefswin.glade:2655
+msgid "Available _Presets:"
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/addfiles.glade:77
+msgid "Close Dialog on Add"
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/addfiles.glade:105
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: audacious/glade/addfiles.glade:116
+msgid "Deselect All"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Enable SHOUT/Icecast title streaming"
+#~ msgstr "Aktivera SHOUT/Icecast titelströmning"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default skin:"
+#~ msgstr "Förinställning (%s)"
+
+#~ msgid "/Visualization plugins"
+#~ msgstr "/Visualiserings insticksmoduler"
+
+#~ msgid "/Play CD"
+#~ msgstr "/Spela CD-ljud"
+
+#~ msgid "/5 seconds REW"
+#~ msgstr "/5 sekunder bakåt"
+
+#~ msgid "/5 seconds FFWD"
+#~ msgstr "/5 sekunder framåt"
+
+#~ msgid "/Playback"
+#~ msgstr "/Kontroll"
+
+#~ msgid "/_Options"
+#~ msgstr "/_Val"
+
+#~ msgid "/Show Graphical EQ"
+#~ msgstr "/Visa grafisk EQ"
+
+#~ msgid "/Reload skin"
+#~ msgstr "/Ladda om tema"
+
+#~ msgid "/No Playlist Advance"
+#~ msgstr "/Fortsätt ej i spellista"
+
+#~ msgid "/Show on all desktops"
+#~ msgstr "/Vissa på alla skrivbord"
+
+#~ msgid "/WindowShade Mode"
+#~ msgstr "/Fönsterskuggningsläge"
+
+#~ msgid "/Playlist WindowShade Mode"
+#~ msgstr "/Fönsterskuggningsläge för spellistan"
+
+#~ msgid "/Equalizer WindowShade Mode"
+#~ msgstr "/Fönsterskuggningsläge för equalizern"
+
+#~ msgid "/DoubleSize"
+#~ msgstr "/Dubbel storlek"
+
+#~ msgid "/Easy Move"
+#~ msgstr "/Lätt flyttning"
+
+#~ msgid "Jump to:"
+#~ msgstr "Hoppa till:"
+
+#~ msgid "Jump"
+#~ msgstr "Hoppa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add URL"
+#~ msgstr "Lägg till URL..."
+
+#~ msgid "DISABLE DOUBLESIZE"
+#~ msgstr "INAKTIVERA DUBBEL STORLEK"
+
+#~ msgid "ENABLE DOUBLESIZE"
+#~ msgstr "AKTIVERA DUBBEL STORLEK"
+
+#~ msgid "/By extension"
+#~ msgstr "/Genom ändelse"
+
+#~ msgid "/Playlist"
+#~ msgstr "/Spellista"
+
+#~ msgid "/Close Window"
+#~ msgstr "/Stäng fönster"
+
+#~ msgid "/Sort by Title"
+#~ msgstr "/Sortera genom titel"
+
+#~ msgid "/Sort by Filename"
+#~ msgstr "/Sortera genom filnamn"
+
+#~ msgid "/Sort by Date"
+#~ msgstr "/Sortera genom datum"
+
+#~ msgid "Failed to delete \"%s\": %s."
+#~ msgstr "Kunde ej radera \"%s\": %s."
+
+#~ msgid "%d of %d files successfully deleted."
+#~ msgstr "%d av %d filer borttagna felfritt."
+
+#~ msgid "XMMS: Files deleted"
+#~ msgstr "BMP: Filer raderade"
+
+#~ msgid "Really delete %d files?"
+#~ msgstr "Radera %d filer?"
+
+#~ msgid "Really delete: \"%s\"?"
+#~ msgstr "Radera: \"%s\"?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Play Files"
+#~ msgstr "bmp: Spela filer"
+
+#~ msgid "Load"
+#~ msgstr "laddning"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Auto-load preset"
+#~ msgstr "/Spara/ladda automatiskt inställning"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zero"
+#~ msgstr "Retro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "From file"
+#~ msgstr "/Ladda/från fil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "From WinAMP EQF file"
+#~ msgstr "/Ladda/från WinAMP EQF-fil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import"
+#~ msgstr "/Importera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "WinAMP presets"
+#~ msgstr "/Importera/WinAMP-inställningar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "To file"
+#~ msgstr "/Spara/till fil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "To WinAMP EQF file"
+#~ msgstr "Sauver/dans un fichier EQF de Winamp"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure Equalizer"
+#~ msgstr "/Konfigurera equalizer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Smooth title scrolling in main window"
+#~ msgstr "Jämn titelrullning"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory"
+#~ msgstr "Enh_et:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory browser"
+#~ msgstr "Répetoire des fichiers de pré-réglages:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unplayable files - BMP"
+#~ msgstr "bmp: Ospelbara filer"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following files could not be played. They are either not accessible "
+#~ "or require a dedicated input plugin."
+#~ msgstr ""
+#~ "Följande filer kunde inte spelas upp. De var antingen otillgängliga eller "
+#~ "kräver en särskild insticksmodul."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Add/Directories..."
+#~ msgstr "/Lägg till mappar..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Directories... "
+#~ msgstr "/Lägg till mappar..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Look into sub_folders"
+#~ msgstr "Kolla i underkataloger"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>_Filter:</b>"
+#~ msgstr "_Filter:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Other options</b>"
+#~ msgstr "_Filter:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Update playlist"
+#~ msgstr "Spara spellista"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Radera"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Stäng"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "BMP Equalizer Preferences"
+#~ msgstr "BMP Equalizer"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If \"Auto\" is enabled on the equalizer, xmms will try to load equalizer "
+#~ "presets like this:\n"
+#~ "1: Look for a preset file in the directory of the file we are about to "
+#~ "play.\n"
+#~ "2: Look for a directory preset file in the same directory.\n"
+#~ "3: Look for a preset saved with the \"auto-load\" feature\n"
+#~ "4: Finally, try to load the \"default\" preset"
+#~ msgstr ""
+#~ "Om \"Auto\" är aktiverat i equalizern, så kommer BMP att försöka ladda "
+#~ "equalizerinställningarna så här:\n"
+#~ "1: Söka efter en inställningsfil i mappen för filen vi pratar om.\n"
+#~ " 2: Söka efter en katalogförinställningsfil i samma katalog.\n"
+#~ "3: Söka efter en förinställning m.h.a. \"auto-laddaren\".\n"
+#~ "4: Och slutligen, försöka ladda urpsrungsinställningen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/Jump to Track"
+#~ msgstr "bmp: Hoppa till spår"
+
+#~ msgid "/Save as..."
+#~ msgstr "/Spara som..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A_dd all"
+#~ msgstr "Lägg till alla"
+
+#~ msgid "Play"
+#~ msgstr "Spela"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>_Playlist font:</b>"
+#~ msgstr "Police de la liste d'écoute:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>_Main window font:</b>"
+#~ msgstr "Police de la fenêtre principale:"
+
+#~ msgid "User defined:"
+#~ msgstr "Användarbestämd:"
+
+#~ msgid "Mixer device"
+#~ msgstr "Mixerenhet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "Mixerinställningar:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "BMP: Add Directories... "
+#~ msgstr "/Lägg till mappar..."
+
+#~ msgid "Import equalizer presets"
+#~ msgstr "Importera inställningar för equalizern"
+
+#~ msgid "Version: %s"
+#~ msgstr "Version: %s"
+
+#~ msgid "/Skin Browser"
+#~ msgstr "/Bläddra bland teman"
+
+#~ msgid "Plugin Name"
+#~ msgstr "Insticksmodulsnamn"
+
+#~ msgid "Enable plugin"
+#~ msgstr "Aktivera insticksmodul"
+
+#~ msgid "Output Plugin"
+#~ msgstr "Uppspelningsinsticksmoduler"
+
+#~ msgid "Effects Plugins"
+#~ msgstr "Effektinsticksmoduler"
+
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Konfigurera"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Om"
+
+#~ msgid "General Plugins"
+#~ msgstr "Generella insticksmoduler"
+
+#~ msgid "Visualization Plugins"
+#~ msgstr "Visualiseringsinsticksmoduler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Read song information only when starting to play"
+#~ msgstr "Läs sång titel och längd endast när sång börjar spelas"
+
+#~ msgid "Demand"
+#~ msgstr "behov"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Read song information as soon as the song is loaded to the playlist"
+#~ msgstr "Läs sångtitel och längd så snart som sång laddes i spellistan"
+
+#~ msgid "Warn about non-playable files"
+#~ msgstr "Varna om ej-spelbara filer"
+
+#~ msgid "Sort \"Jump to file\" alphabetically"
+#~ msgstr "Sortera \"hoppa till fil\" alfabetiskt"
+
+#~ msgid "Allow multiple instances"
+#~ msgstr "Tillåt flera instanser"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show window decorations"
+#~ msgstr "Visa fönsterhanterarens dekorationer"
+
+#~ msgid "Always show clutterbar"
+#~ msgstr "Använd alltid snabbtillgänglighetsbård"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The \"clutterbar\" is the row of buttons at the left side of the main "
+#~ "window"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"Snabbtillgänglighetsbården\" är raden med knappar på vänster sida om  "
+#~ "huvudfönstret"
+
+#~ msgid "Save window positions"
+#~ msgstr "Spara fönstrerpositioner"
+
+#~ msgid "Dim titlebar when inactive"
+#~ msgstr "Dimma titelraden vid inaktivtet"
+
+#~ msgid "Equalizer doublesize linked"
+#~ msgstr "Equalizer dubbel storlek länkad"
+
+#~ msgid "Use '\\' as a directory delimiter"
+#~ msgstr "Använd '\\' som mappavgränsare"
+
+#~ msgid "pixels"
+#~ msgstr "pixlar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%"
+#~ msgstr "%d"
+
+#~ msgid "Audio I/O Plugins"
+#~ msgstr "Ljud I/O-insticksmoduler"
+
+#~ msgid "Fonts"
+#~ msgstr "Typsnitt"
+
+#~ msgid "BMP Skin Browser"
+#~ msgstr "BMP Tema bläddrare"
+
+#~ msgid "Select random skin on play"
+#~ msgstr "Välj slumpmässigt tema vid uppspelning"
+
+#~ msgid "/E_xpand"
+#~ msgstr "U_tvidga"
+
+#~ msgid "/_Collapse"
+#~ msgstr "/_Stäng"
+
+#~ msgid "/Rename"
+#~ msgstr "/Byt namn"
+
+#~ msgid "/Collapse Tree"
+#~ msgstr "/Dra ihop träd"
+
+#~ msgid "/New Playlist"
+#~ msgstr "/Ny spellista"
+
+#~ msgid "Searching folders..."
+#~ msgstr "Söker i kataloger..."
+
+#~ msgid "bmp: Add Files..."
+#~ msgstr "bmp: Lägg till filer..."
+
+#~ msgid "bmp: Configure Equalizer"
+#~ msgstr "bmp: Konfigurera equalizer"
+
+#~ msgid "bmp: Jump to time"
+#~ msgstr "bmp: Hoppa till tiden"
+
+#~ msgid "Cannot play CD"
+#~ msgstr "Kan ej spela CD"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The inserted CD is not an Audio CD.\n"
+#~ "Unable to start playback."
+#~ msgstr ""
+#~ "Den insatta CD:n är inte en ljud-CD.\n"
+#~ "Kan ej starta uppspelning."
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Varning"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Realtime priority is a way for BMP to get a higher\n"
+#~ "priority for CPU time.  This might give less \"skips\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "This requires that BMP is run with root privileges and\n"
+#~ "may, although it's very unusal, lock up your computer.\n"
+#~ "Running BMP with root privilegies might also have\n"
+#~ "security implications.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Using this feature is not encouraged.\n"
+#~ "To activate this you need to restart BMP."
+#~ msgstr ""
+#~ "Att sätta prioriteringen till omedelbar är ett sätt för BMP\n"
+#~ "att få högre prioritet om CPU-tiden. Det här kan leda till\n"
+#~ "färre hack.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Detta kräver att BMP körs med root-privilegier och\n"
+#~ "kan, om än väldigt ovanligt, låsa din dator.\n"
+#~ "Att köra BMP med root-privilegier kan också ha\n"
+#~ "säkerhetsimplikationer.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Användning av detta är inte att rekommendera.\n"
+#~ "För att aktivera den här finessen måste du starta om BMP."
+
+#~ msgid "Transparent playlist window"
+#~ msgstr "Genomskinligt spellistsfönster"
+
+#~ msgid "Use realtime priority when available"
+#~ msgstr "Använd omedelbar prioritet om tillgängligt"
+
+#~ msgid "Run BMP with higher priority (not recomended)"
+#~ msgstr "Kör BMP med högre prioritet (ej rekommenderat)"
+
+#~ msgid "Snap windows at"
+#~ msgstr "Fäst fönstren vid"
+
+#~ msgid "bmp: Preferences and Settings"
+#~ msgstr "bmp: Preferenser och inställningar"
+
+#~ msgid "(none)"
+#~ msgstr "(ingen)"
+
+#~ msgid "bmp: Add Url..."
+#~ msgstr "bmp: Lägg till URL..."
+
+#~ msgid "bmp: Load files"
+#~ msgstr "bmp: Ladda filer"
+
+#~ msgid "bmp"
+#~ msgstr "bmp"
+
+#~ msgid "Unable to write playlist!"
+#~ msgstr "Kunde ej skriva spellista!"
+
+#~ msgid "bmp: Error: File exists!"
+#~ msgstr "bmp: Fel: Filen finns redan!"
+
+#~ msgid "Overwrite"
+#~ msgstr "Skriv över"
+
+#~ msgid "Unknown filetype for %s"
+#~ msgstr "%s är av okänd filtyp"
+
+#~ msgid "Save options"
+#~ msgstr "Spara val"
+
+#~ msgid "Determine file type:"
+#~ msgstr "Bestäm filtyp:"
+
+#~ msgid "bmp: Error: Delete files?"
+#~ msgstr "bmp: Fel: Radera filer?"