Mercurial > audlegacy
diff po/ru.po @ 1994:d5f23073efff trunk
[svn] Fallback character -> character. Update PO files accordingly. Closes bug #641.
author | chainsaw |
---|---|
date | Thu, 23 Nov 2006 08:40:31 -0800 |
parents | c97eb02a1aab |
children | ae33464ff918 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/ru.po Thu Nov 23 06:03:55 2006 -0800 +++ b/po/ru.po Thu Nov 23 08:40:31 2006 -0800 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: audacious 1.2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-16 14:45-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-23 16:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-17 19:24+0400\n" "Last-Translator: Alexandr Orlov <alxorlov@pochta.ru>\n" "Language-Team: none\n" @@ -382,20 +382,20 @@ msgid "Filename" msgstr "Имя файла" -#: audacious/input.c:568 +#: audacious/input.c:589 #, c-format msgid "audacious: %s" msgstr "" -#: audacious/input.c:584 +#: audacious/input.c:605 msgid "Filename:" msgstr "Имя файла:" -#: audacious/input.c:602 +#: audacious/input.c:623 msgid "No input plugin recognized this file" msgstr "Нет модуля ввода, распознающего этот файл" -#: audacious/input.c:604 +#: audacious/input.c:625 #, c-format msgid "Input plugin: %s" msgstr "Модуль ввода: %s" @@ -405,17 +405,17 @@ msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "Невозможно создать файл журнала (%s)!\n" -#: audacious/main.c:84 audacious/main.c:86 audacious/mainwin.c:876 +#: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:876 #: audacious/mainwin.c:3640 msgid "Audacious" msgstr "" -#: audacious/main.c:447 +#: audacious/main.c:445 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "Невозможно создать каталог (%s): %s" -#: audacious/main.c:723 +#: audacious/main.c:721 msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" "\n" @@ -427,71 +427,71 @@ "Параметры:\n" "--------\n" -#: audacious/main.c:728 +#: audacious/main.c:726 msgid "Display this text and exit" msgstr "Отобразить этот текст и выйти" -#: audacious/main.c:731 +#: audacious/main.c:729 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "Указать Audacious/ВМР/XMMS сессию (по умолчанию: 0)" -#: audacious/main.c:734 +#: audacious/main.c:732 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Перейти к предыдущей песне в списке песен" -#: audacious/main.c:737 +#: audacious/main.c:735 msgid "Start playing current playlist" msgstr "Начать проигрывание текущего списка воспроизведения" -#: audacious/main.c:740 +#: audacious/main.c:738 msgid "Pause current song" msgstr "Приостановить текущую песню" -#: audacious/main.c:743 +#: audacious/main.c:741 msgid "Stop current song" msgstr "Остановить текущую песню" -#: audacious/main.c:746 +#: audacious/main.c:744 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Приостановить, если что-либо проигрывается, иначе воспроизводить" -#: audacious/main.c:749 +#: audacious/main.c:747 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "Перейти к следующей песне в списке" -#: audacious/main.c:752 +#: audacious/main.c:750 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "Показать диалог перехода к файлу" -#: audacious/main.c:755 +#: audacious/main.c:753 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "Не очищать список воспроизведения" -#: audacious/main.c:758 +#: audacious/main.c:756 msgid "Show the main window" msgstr "Показать главное окно" -#: audacious/main.c:761 +#: audacious/main.c:759 msgid "Activate Audacious" msgstr "Активировать Audacious" -#: audacious/main.c:764 +#: audacious/main.c:762 msgid "Previous session ID" msgstr "Идентификатор предыдущей сессии" -#: audacious/main.c:767 +#: audacious/main.c:765 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "Работать в режиме сервера [экспериментальный]" -#: audacious/main.c:770 +#: audacious/main.c:768 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "Отключить показ ошибок/предупреждений (журналирование)" -#: audacious/main.c:773 +#: audacious/main.c:771 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "Вывести номер версии и выйти\n" -#: audacious/main.c:963 +#: audacious/main.c:961 msgid "" "\n" "Received SIGSEGV\n" @@ -507,7 +507,7 @@ "напишите сообщение об ошибке на http://bugs-meta.atheme.org/\n" "\n" -#: audacious/main.c:986 +#: audacious/main.c:984 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" @@ -520,7 +520,7 @@ "Проверьте, пригодна ли к использованию тема '%s' и установлена ли тема по " "умолчанию в '%s'\n" -#: audacious/main.c:1032 +#: audacious/main.c:1030 #, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -529,7 +529,7 @@ "Простите, ваша версия GTK+ (%d.%d.%d) не будет работать с Audacious.\n" "Пожалуйста, используйте GTK+ %s или новее.\n" -#: audacious/main.c:1043 +#: audacious/main.c:1041 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -543,7 +543,7 @@ "Glib и GTK+\n" "до установки LinuxThreads, вам необходимо перекомпилировать Glib и GTK+.\n" -#: audacious/main.c:1059 +#: audacious/main.c:1057 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "audacious: Невозможно открыть экран, выходим.\n" @@ -974,7 +974,7 @@ "2. Не блокируют ли другие программы звуковую карту.\n" "3. Правильность настройки звуковой карты.\n" -#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1425 +#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:876 msgid "Appearance" msgstr "Внешний вид" @@ -986,19 +986,19 @@ msgid "Connectivity" msgstr "Сеть" -#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2889 +#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:1721 msgid "Equalizer" msgstr "Эквалайзер" -#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1704 +#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1033 msgid "Mouse" msgstr "Мышь" -#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2521 +#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:1515 msgid "Playlist" msgstr "Список воспроизведения" -#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693 +#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:470 msgid "Plugins" msgstr "Модули" @@ -1389,260 +1389,172 @@ msgid "<i>Track Length</i>" msgstr "<i>Длительность</i>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:8 -msgid "Audacious Preferences" -msgstr "Настройки Audacious" - -#: audacious/glade/prefswin.glade:115 +#: audacious/glade/prefswin.glade:68 msgid "_Decoder list:" msgstr "Список модулей де_кодеров:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:219 +#: audacious/glade/prefswin.glade:148 msgid "<span size=\"medium\"><b>Decoders</b></span>" msgstr "<span size=\"medium\"><b>Декодеры</b></span>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:261 +#: audacious/glade/prefswin.glade:169 msgid "_General plugin list:" msgstr "_Список модулей общего назначения:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:365 +#: audacious/glade/prefswin.glade:248 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>" msgstr "<span size=\"medium\"><b>Общие</b></span>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:407 +#: audacious/glade/prefswin.glade:270 msgid "_Visualization plugin list:" msgstr "Список модулей _визуализации:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:511 +#: audacious/glade/prefswin.glade:349 msgid "<b>Visualization</b>" msgstr "<b>Визуализация</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:553 +#: audacious/glade/prefswin.glade:371 msgid "_Effect plugin list:" msgstr "Список модулей _эффектов:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:657 +#: audacious/glade/prefswin.glade:450 msgid "<b>Effects</b>" msgstr "<b>Эффекты</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:746 +#: audacious/glade/prefswin.glade:496 msgid "<b>_Skin</b>" msgstr "<b>_Тема</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:772 -msgid "Refresh skin list" -msgstr "Обновить список тем" - -#: audacious/glade/prefswin.glade:866 +#: audacious/glade/prefswin.glade:564 msgid "<b>_Fonts</b>" msgstr "<b>_Шрифты</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:921 +#: audacious/glade/prefswin.glade:596 msgid "_Player:" msgstr "_Главное окно:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:964 +#: audacious/glade/prefswin.glade:617 msgid "_Playlist:" msgstr "_Список воспроизведения:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:996 -msgid "Select main player window font:" -msgstr "Выбор шрифта для главного окна" - -#: audacious/glade/prefswin.glade:1018 -msgid "Select playlist font:" -msgstr "Выбор шрифта для списка воспроизведения" - -#: audacious/glade/prefswin.glade:1064 -msgid "" -"Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode " -"strings." -msgstr "" -"Использовать растровые шрифты, если возможно. Растровые шрифты не " -"поддерживают Юникод." - -#: audacious/glade/prefswin.glade:1066 +#: audacious/glade/prefswin.glade:683 msgid "Use Bitmap fonts if available" msgstr "Использовать растровые шрифты, если возможно" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1100 +#: audacious/glade/prefswin.glade:706 msgid "<b>_Miscellaneous</b>" msgstr "<b>_Разное</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1148 +#: audacious/glade/prefswin.glade:735 msgid "Show track numbers in playlist" msgstr "Показывать номера песен в списке воспроизведения" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1183 +#: audacious/glade/prefswin.glade:757 msgid "Show separators in playlist" msgstr "Показывать разделители в списке воспроизведения" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1218 +#: audacious/glade/prefswin.glade:779 msgid "Use custom cursors" msgstr "Использовать курсоры, установленные темой" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1265 -msgid "<b>_Miscillaneous UI Features</b>" -msgstr "<b>_Дополнительные параметры интерфейса</b>" - -#: audacious/glade/prefswin.glade:1305 -msgid "" -"Enables playlist transparency. This is not recommended for slower machines " -"as it requires some CPU time to create and cache the pixmaps used for the " -"transparency." -msgstr "" -"Включает прозрачность списка воспроизведения. Не рекомендуется для медленных " -"машин потому что это требует дополнительное процессорное время для создания " -"и кэширования изображений необходимых для прозрачности." - -#: audacious/glade/prefswin.glade:1307 -msgid "Enable playlist transparency" -msgstr "Прозрачный список воспроизведения" - -#: audacious/glade/prefswin.glade:1341 -msgid "" -"This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is " -"provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector " -"(but sadly not as user-friendly)." -msgstr "" -"Это включает диалоги выбора файлов в стиле XMMS/GTK-1. Это окно выбора " -"Audacious отображает самостоятельно, и оно работает быстрее, чем стандартное " -"окно GTK2 (но к сожалению не такое удобное)." - -#: audacious/glade/prefswin.glade:1343 -msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" -msgstr "Использовать окно выбора файлов в стиле XMMS, вместо стандартного" - -#: audacious/glade/prefswin.glade:1377 -msgid "This enables the window mangaer to show decorations for windows." -msgstr "Это позволяет оконному менеджеру показывать свои заголовки окон." - -#: audacious/glade/prefswin.glade:1379 +#: audacious/glade/prefswin.glade:799 msgid "Show window manager decoration" msgstr "Показывать заголовок менеджера окон" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1387 +#: audacious/glade/prefswin.glade:804 msgid "Show window manager decorations" msgstr "Показывать заголовки менеджера окон" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1388 +#: audacious/glade/prefswin.glade:805 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." msgstr "Это позволяет оконному менеджеру показывать свои заголовки окон." -#: audacious/glade/prefswin.glade:1472 +#: audacious/glade/prefswin.glade:824 +msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" +msgstr "Использовать окно выбора файлов в стиле XMMS, вместо стандартного" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:845 +msgid "Enable playlist transparency" +msgstr "Прозрачный список воспроизведения" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:900 msgid "<b>Mouse wheel</b>" msgstr "<b>Колесо мыши</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1520 +#: audacious/glade/prefswin.glade:925 msgid "Changes volume by" msgstr "Изменяет громкость на" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1548 +#: audacious/glade/prefswin.glade:937 msgid "percent" msgstr "процентов" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1576 +#: audacious/glade/prefswin.glade:951 msgid "Scrolls playlist by" msgstr "Прокручивает список воспроизведения на" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1629 +#: audacious/glade/prefswin.glade:984 msgid "lines" msgstr "строк" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1751 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1056 msgid "<b>Filename</b>" msgstr "<b>Название файла</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1791 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1074 msgid "Convert underscores to blanks" msgstr "Преобразовывать подчёркивание в пробел" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1826 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1096 msgid "Convert %20 to blanks" msgstr "Преобразовывать %20 в пробел" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1860 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1119 msgid "<b>Metadata</b>" msgstr "<b>Информация о песне и исполнителе</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1899 -msgid "Load metadata (tag information) from music files." -msgstr "" -"Загружать информацию о песне и исполнителе (информационный тэг) из " -"музыкальных файлов." - -#: audacious/glade/prefswin.glade:1901 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1138 msgid "Load metadata from playlists and files" msgstr "" "Загружать информацию о песнях из музыкальных файлов и списков воспроизведения" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1939 -msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" -msgstr "" -"Загружать метаданные при добавлении файла в список воспроизведения или " -"открытии" - -#: audacious/glade/prefswin.glade:1941 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1162 msgid "On load" msgstr "При открытии" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1961 -msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist" -msgstr "Загружать метаданные при отображении файла в списке воспроизведения" - -#: audacious/glade/prefswin.glade:1963 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1178 msgid "On display" msgstr "При отображении" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1993 -msgid "Fallback charcter encodings:" +#: audacious/glade/prefswin.glade:1201 +msgid "Fallback character encodings:" msgstr "Кодировка по умолчанию:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2021 -msgid "" -"List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If " -"automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings " -"in this list would be treated as candidates of the encoding of metadata, and " -"fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted." -msgstr "" -"Список кодировок, используемых при отображении метаданных. Если " -"автоматическое определение кодировки отключено или не сработает, то для " -"преобразования метаданных в UTF-8 будут использованы кодировки из этого " -"списка." - -#: audacious/glade/prefswin.glade:2062 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1243 msgid "Auto character encoding detector for:" msgstr "Автоматическое определение кодировки для:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2118 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1274 msgid "<b>File Dialog</b>" msgstr "<b>Окно выбора файла</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2157 -msgid "" -"Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large " -"directories, and Gnome VFS should handle automatically)." -msgstr "" -"Всегда обновлять окно выбора файлов (это замедлит открытие окна для больших " -"каталогов, при использовании Gnome VFS обновление происходит автоматически)." - -#: audacious/glade/prefswin.glade:2159 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1293 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" msgstr "Всевгда обновлять каталог при открытии окна выбора файлов" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2193 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1317 msgid "<b>Song Display</b>" msgstr "<b>Отображение Названий</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2241 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1343 msgid "Title format:" msgstr "Формат названия:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2269 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1355 msgid "Custom string:" msgstr "Особый:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2320 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1383 msgid "" "TITLE\n" "ARTIST - TITLE\n" @@ -1660,77 +1572,59 @@ "Альбом - Название\n" "Особое" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2342 -msgid "Show information about titlestring format" -msgstr "Показать информацию о формате названия" - -#: audacious/glade/prefswin.glade:2392 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1437 msgid "<b>Popup Information</b>" msgstr "<b>Всплывающее информационное окно</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2443 -msgid "" -"Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The " -"window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track " -"number, track length, and artwork." -msgstr "" -"Включает показ всплывающего окна с информацией о выбранной песне. Окно " -"содержит название песни, название альбома, стиль, год, номер дорожки, " -"длительность песни и обложку альбома." - -#: audacious/glade/prefswin.glade:2445 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1463 msgid "Show popup information for playlist entries" msgstr "Показывать всплывающее информационное окно для песен в списке" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2472 -msgid "Edit settings for popup information" -msgstr "Изменить настройки всплывающего информационного окна" - -#: audacious/glade/prefswin.glade:2580 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1541 msgid "<b>Presets</b>" msgstr "<b>Предустановки</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2680 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1597 msgid "Directory preset file:" msgstr "Файл каталога предустановок:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2708 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1608 msgid "File preset extension:" msgstr "Файл расширений для предустановок:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2756 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1632 msgid "Available _Presets:" msgstr "Доступные _предустановки:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2936 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1744 msgid "<b>Proxy Configuration</b>" msgstr "<b>Настройка Прокси</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2994 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1769 msgid "Enable proxy usage" msgstr "Использовать прокси" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3025 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1794 msgid "Proxy hostname:" msgstr "Прокси сервер:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3053 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1805 msgid "Proxy port:" msgstr "Прокси порт:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3147 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1858 msgid "Use authentication with proxy" msgstr "Использовать авторизацию на прокси" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3178 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1884 msgid "Proxy username:" msgstr "Имя пользователя прокси:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3206 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1895 msgid "Proxy password:" msgstr "Пароль прокси:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3322 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1961 msgid "" "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of " "Audacious.</span>" @@ -1738,23 +1632,23 @@ "<span size=\"small\">Изменение этих настроек потребует перезапуск Audacious." "</span>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3378 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1997 msgid "label65" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3419 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2017 msgid "<b>Audio System</b>" msgstr "<b>Звуковая Система</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3473 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2046 msgid "Current output plugin:" msgstr "Текущий модуль вывода звука:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3518 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2069 msgid "Buffer size:" msgstr "Размер буфера:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3588 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2112 msgid "" "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " "by, in milliseconds.\n" @@ -1768,78 +1662,51 @@ "Учтите, что при слишком больших значениях Audacious будет работать медленно." "</span>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3696 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2179 msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "Настройки модуля вывода звука" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3771 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2222 msgid "Output Plugin Information" msgstr "Информация о модуле вывода звука" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3823 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2258 msgid "<b>Format Detection</b>" msgstr "<b>Распознавание файлов</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3862 -msgid "" -"When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result " -"in a messier playlist, but delivers a major speed benefit." -msgstr "" -"Если включено, то Audacious будет определять формат файла только когда " -"потребуется. Это ускорит работу проигрывателя, но может внести беспорядок в " -"список воспроизведения." - -#: audacious/glade/prefswin.glade:3864 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2277 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "Определять формат файла не сразу, а при необходимости." -#: audacious/glade/prefswin.glade:3898 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2301 msgid "<b>Playback</b>" msgstr "<b>Воспроизведение</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3937 -msgid "" -"When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we " -"stopped before." -msgstr "" -"При запуске Audacious, автоматически продолжать проигрывание с момента " -"остановки." - -#: audacious/glade/prefswin.glade:3939 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2320 msgid "Continue playback on startup" msgstr "Продолжать проигрывание при запуске" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3973 -msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." -msgstr "" -"При завершении проигрывания песни не передвигаться автоматически на " -"следующую." - -#: audacious/glade/prefswin.glade:3975 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2343 msgid "Don't advance in the playlist" msgstr "Не продвигаться по списку воспроизведения" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4010 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2366 msgid "Pause between songs" msgstr "Пауза между песнями" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4048 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2389 msgid "Pause for" msgstr "Приостанавливать на" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4094 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2415 msgid "seconds" msgstr "секунд" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4134 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2441 msgid "label76" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4248 -msgid "Popup Information Settings" -msgstr "Всплывающее информационное окно" - -#: audacious/glade/prefswin.glade:4272 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2526 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " @@ -1848,23 +1715,23 @@ "При поиске обложки альбома, Audacious ищет определенные слова в именах " "файлов. Вы можете указать эти слова ниже, разделив их запятыми." -#: audacious/glade/prefswin.glade:4327 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2559 msgid "Include:" msgstr "Включая:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4355 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2570 msgid "Exclude:" msgstr "Исключая:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4424 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2606 msgid "Recursively search for cover" msgstr "Искать обложку во вложенных каталогах" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4462 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2627 msgid "Search depth: " msgstr "Глубина поиска: " -#: audacious/glade/prefswin.glade:4528 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2659 msgid "Use per-file cover" msgstr "Искать изображение для каждого файла" @@ -1939,3 +1806,118 @@ #: libaudacious/titlestring.c:409 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" msgstr "%{n:...%}: Отображать \"...\", когда элемент %n присутствует" + +#~ msgid "Audacious Preferences" +#~ msgstr "Настройки Audacious" + +#~ msgid "Refresh skin list" +#~ msgstr "Обновить список тем" + +#~ msgid "Select main player window font:" +#~ msgstr "Выбор шрифта для главного окна" + +#~ msgid "Select playlist font:" +#~ msgstr "Выбор шрифта для списка воспроизведения" + +#~ msgid "" +#~ "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support " +#~ "Unicode strings." +#~ msgstr "" +#~ "Использовать растровые шрифты, если возможно. Растровые шрифты не " +#~ "поддерживают Юникод." + +#~ msgid "<b>_Miscillaneous UI Features</b>" +#~ msgstr "<b>_Дополнительные параметры интерфейса</b>" + +#~ msgid "" +#~ "Enables playlist transparency. This is not recommended for slower " +#~ "machines as it requires some CPU time to create and cache the pixmaps " +#~ "used for the transparency." +#~ msgstr "" +#~ "Включает прозрачность списка воспроизведения. Не рекомендуется для " +#~ "медленных машин потому что это требует дополнительное процессорное время " +#~ "для создания и кэширования изображений необходимых для прозрачности." + +#~ msgid "" +#~ "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is " +#~ "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector " +#~ "(but sadly not as user-friendly)." +#~ msgstr "" +#~ "Это включает диалоги выбора файлов в стиле XMMS/GTK-1. Это окно выбора " +#~ "Audacious отображает самостоятельно, и оно работает быстрее, чем " +#~ "стандартное окно GTK2 (но к сожалению не такое удобное)." + +#~ msgid "This enables the window mangaer to show decorations for windows." +#~ msgstr "Это позволяет оконному менеджеру показывать свои заголовки окон." + +#~ msgid "Load metadata (tag information) from music files." +#~ msgstr "" +#~ "Загружать информацию о песне и исполнителе (информационный тэг) из " +#~ "музыкальных файлов." + +#~ msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" +#~ msgstr "" +#~ "Загружать метаданные при добавлении файла в список воспроизведения или " +#~ "открытии" + +#~ msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist" +#~ msgstr "Загружать метаданные при отображении файла в списке воспроизведения" + +#~ msgid "" +#~ "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If " +#~ "automatic character encoding detector failed or has been disabled, " +#~ "encodings in this list would be treated as candidates of the encoding of " +#~ "metadata, and fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be " +#~ "attempted." +#~ msgstr "" +#~ "Список кодировок, используемых при отображении метаданных. Если " +#~ "автоматическое определение кодировки отключено или не сработает, то для " +#~ "преобразования метаданных в UTF-8 будут использованы кодировки из этого " +#~ "списка." + +#~ msgid "" +#~ "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on " +#~ "large directories, and Gnome VFS should handle automatically)." +#~ msgstr "" +#~ "Всегда обновлять окно выбора файлов (это замедлит открытие окна для " +#~ "больших каталогов, при использовании Gnome VFS обновление происходит " +#~ "автоматически)." + +#~ msgid "Show information about titlestring format" +#~ msgstr "Показать информацию о формате названия" + +#~ msgid "" +#~ "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. " +#~ "The window shows title of song, name of album, genre, year of publish, " +#~ "track number, track length, and artwork." +#~ msgstr "" +#~ "Включает показ всплывающего окна с информацией о выбранной песне. Окно " +#~ "содержит название песни, название альбома, стиль, год, номер дорожки, " +#~ "длительность песни и обложку альбома." + +#~ msgid "Edit settings for popup information" +#~ msgstr "Изменить настройки всплывающего информационного окна" + +#~ msgid "" +#~ "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can " +#~ "result in a messier playlist, but delivers a major speed benefit." +#~ msgstr "" +#~ "Если включено, то Audacious будет определять формат файла только когда " +#~ "потребуется. Это ускорит работу проигрывателя, но может внести беспорядок " +#~ "в список воспроизведения." + +#~ msgid "" +#~ "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where " +#~ "we stopped before." +#~ msgstr "" +#~ "При запуске Audacious, автоматически продолжать проигрывание с момента " +#~ "остановки." + +#~ msgid "" +#~ "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." +#~ msgstr "" +#~ "При завершении проигрывания песни не передвигаться автоматически на " +#~ "следующую." + +#~ msgid "Popup Information Settings" +#~ msgstr "Всплывающее информационное окно"