Mercurial > audlegacy
diff po/it.po @ 3407:e31fc799f507 trunk
again ran update-po and updated German translation
author | mf0102 <0102@gmx.at> |
---|---|
date | Thu, 30 Aug 2007 17:36:40 +0200 |
parents | b040e6b61b55 |
children | aea3349e2c62 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/it.po Thu Aug 30 10:57:04 2007 +0200 +++ b/po/it.po Thu Aug 30 17:36:40 2007 +0200 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-25 15:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-30 17:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-19 19:12+0100\n" "Last-Translator: Diego 'Flameeyes' Pettenò <flameeyes@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian\n" @@ -664,71 +664,71 @@ msgid "Could not create directory (%s): %s\n" msgstr "Impossibile creare la directory (%s): %s\n" -#: src/audacious/main.c:887 +#: src/audacious/main.c:891 msgid "Select which Audacious session ID to use" msgstr "Seleziona quale ID sessione di Audacious usare" -#: src/audacious/main.c:888 +#: src/audacious/main.c:892 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Indietreggia nella playlist" -#: src/audacious/main.c:889 +#: src/audacious/main.c:893 msgid "Start playing current playlist" msgstr "Riproduci la playlist corrente" -#: src/audacious/main.c:890 +#: src/audacious/main.c:894 msgid "Pause current song" msgstr "Pausa" -#: src/audacious/main.c:891 -msgid "Stop current song" -msgstr "Ferma la canzone" - -#: src/audacious/main.c:892 -msgid "Pause if playing, play otherwise" -msgstr "Pausa se si sta suonando, altrimenti riproduci" - -#: src/audacious/main.c:893 -msgid "Skip forward in playlist" -msgstr "Avanza nella playlist" - -#: src/audacious/main.c:894 -msgid "Display Jump to File dialog" -msgstr "Visualizza la finestra di dialogo Salta al File" - #: src/audacious/main.c:895 -msgid "Don't clear the playlist" -msgstr "Non cancellare la playlist" +msgid "Stop current song" +msgstr "Ferma la canzone" #: src/audacious/main.c:896 -msgid "Add new files to a temporary playlist" -msgstr "Aggiungi nuovi file ad una playlist temporanea" +msgid "Pause if playing, play otherwise" +msgstr "Pausa se si sta suonando, altrimenti riproduci" #: src/audacious/main.c:897 -msgid "Display the main window" -msgstr "Mostra la finestra principale" +msgid "Skip forward in playlist" +msgstr "Avanza nella playlist" #: src/audacious/main.c:898 -msgid "Display all open Audacious windows" -msgstr "Mostra tutte le finestre di Audacious aperte" +msgid "Display Jump to File dialog" +msgstr "Visualizza la finestra di dialogo Salta al File" #: src/audacious/main.c:899 -msgid "Enable headless operation" -msgstr "Abilita il funzionamento invisibile" +msgid "Don't clear the playlist" +msgstr "Non cancellare la playlist" #: src/audacious/main.c:900 -msgid "Print all errors and warnings to stdout" -msgstr "Visualizza tutti gli errori e gli avvisi su stdout" +msgid "Add new files to a temporary playlist" +msgstr "Aggiungi nuovi file ad una playlist temporanea" #: src/audacious/main.c:901 -msgid "Show version and builtin features" -msgstr "Mostra la versione e le funzionalità integrate" +msgid "Display the main window" +msgstr "Mostra la finestra principale" #: src/audacious/main.c:902 +msgid "Display all open Audacious windows" +msgstr "Mostra tutte le finestre di Audacious aperte" + +#: src/audacious/main.c:903 +msgid "Enable headless operation" +msgstr "Abilita il funzionamento invisibile" + +#: src/audacious/main.c:904 +msgid "Print all errors and warnings to stdout" +msgstr "Visualizza tutti gli errori e gli avvisi su stdout" + +#: src/audacious/main.c:905 +msgid "Show version and builtin features" +msgstr "Mostra la versione e le funzionalità integrate" + +#: src/audacious/main.c:906 msgid "FILE..." msgstr "FILE..." -#: src/audacious/main.c:1061 +#: src/audacious/main.c:1065 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" @@ -741,7 +741,7 @@ "Controllare che la skin '%s' sia usabile e che la skin di default sia " "installata in '%s'\n" -#: src/audacious/main.c:1119 +#: src/audacious/main.c:1123 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -755,11 +755,11 @@ "di quando\n" "hai installato LinuxThreads devi ricompilareGlib & GTK+.\n" -#: src/audacious/main.c:1150 +#: src/audacious/main.c:1154 msgid "- play multimedia files" msgstr "- riproduci file multimediali" -#: src/audacious/main.c:1157 +#: src/audacious/main.c:1161 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" @@ -768,7 +768,7 @@ "%s: %s\n" "Per maggiori informazioni si veda `%s --help' .\n" -#: src/audacious/main.c:1167 +#: src/audacious/main.c:1171 #, c-format msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "%s: Impossibile aprire display, uscita in corso.\n" @@ -829,12 +829,12 @@ "\n" "Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team" -#: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:351 +#: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:354 #: src/audacious/ui_manager.c:386 src/audacious/ui_manager.c:387 msgid "About Audacious" msgstr "Informazioni su Audacious" -#: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:394 +#: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:397 msgid "Credits" msgstr "Crediti" @@ -855,160 +855,160 @@ msgid "Audacious core developers:" msgstr "Sviluppatori primari Audacious:" -#: src/audacious/ui_credits.c:70 +#: src/audacious/ui_credits.c:71 msgid "Graphics:" msgstr "Grafica:" -#: src/audacious/ui_credits.c:75 +#: src/audacious/ui_credits.c:76 msgid "Default skin:" msgstr "Skin predefinita:" -#: src/audacious/ui_credits.c:80 +#: src/audacious/ui_credits.c:81 msgid "Plugin development:" msgstr "Sviluppo plugin:" -#: src/audacious/ui_credits.c:94 +#: src/audacious/ui_credits.c:96 msgid "Patch authors:" msgstr "Autori di modifiche:" -#: src/audacious/ui_credits.c:114 +#: src/audacious/ui_credits.c:116 msgid "0.1.x developers:" msgstr "Sviluppatori di 0.1.x:" -#: src/audacious/ui_credits.c:120 +#: src/audacious/ui_credits.c:122 msgid "BMP Developers:" msgstr "Sviluppatori di BMP:" -#: src/audacious/ui_credits.c:152 +#: src/audacious/ui_credits.c:154 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "Portoghese (Brasile):" -#: src/audacious/ui_credits.c:155 +#: src/audacious/ui_credits.c:157 msgid "Breton:" msgstr "Bretone:" -#: src/audacious/ui_credits.c:158 +#: src/audacious/ui_credits.c:160 msgid "Bulgarian:" msgstr "Bulgaro:" -#: src/audacious/ui_credits.c:161 +#: src/audacious/ui_credits.c:163 #, fuzzy msgid "Catalan:" msgstr "Italiano:" -#: src/audacious/ui_credits.c:164 +#: src/audacious/ui_credits.c:166 msgid "Croatian:" msgstr "Croato:" -#: src/audacious/ui_credits.c:167 +#: src/audacious/ui_credits.c:169 msgid "Czech:" msgstr "Ceco:" -#: src/audacious/ui_credits.c:170 +#: src/audacious/ui_credits.c:172 msgid "Dutch:" msgstr "Olandese:" -#: src/audacious/ui_credits.c:174 +#: src/audacious/ui_credits.c:176 msgid "Finnish:" msgstr "Finlandese:" -#: src/audacious/ui_credits.c:177 +#: src/audacious/ui_credits.c:179 msgid "French:" msgstr "Francese:" -#: src/audacious/ui_credits.c:180 +#: src/audacious/ui_credits.c:182 msgid "German:" msgstr "Tedesco:" -#: src/audacious/ui_credits.c:185 +#: src/audacious/ui_credits.c:187 msgid "Georgian:" msgstr "Georgiano:" -#: src/audacious/ui_credits.c:188 +#: src/audacious/ui_credits.c:190 msgid "Greek:" msgstr "Greco:" -#: src/audacious/ui_credits.c:193 +#: src/audacious/ui_credits.c:195 msgid "Hindi:" msgstr "Hindi:" -#: src/audacious/ui_credits.c:196 +#: src/audacious/ui_credits.c:198 msgid "Hungarian:" msgstr "Ungherese:" -#: src/audacious/ui_credits.c:199 +#: src/audacious/ui_credits.c:201 msgid "Italian:" msgstr "Italiano:" -#: src/audacious/ui_credits.c:203 +#: src/audacious/ui_credits.c:205 msgid "Japanese:" msgstr "Giapponese:" -#: src/audacious/ui_credits.c:206 +#: src/audacious/ui_credits.c:208 msgid "Korean:" msgstr "Coreano:" -#: src/audacious/ui_credits.c:209 +#: src/audacious/ui_credits.c:211 msgid "Lithuanian:" msgstr "Lituano:" -#: src/audacious/ui_credits.c:212 +#: src/audacious/ui_credits.c:214 msgid "Macedonian:" msgstr "Macedone:" -#: src/audacious/ui_credits.c:215 +#: src/audacious/ui_credits.c:217 msgid "Polish:" msgstr "Polacco:" -#: src/audacious/ui_credits.c:218 +#: src/audacious/ui_credits.c:220 msgid "Romanian:" msgstr "Rumeno:" -#: src/audacious/ui_credits.c:221 +#: src/audacious/ui_credits.c:224 msgid "Russian:" msgstr "Russo:" -#: src/audacious/ui_credits.c:224 +#: src/audacious/ui_credits.c:227 msgid "Serbian (Latin):" msgstr "Serbo (Latino):" -#: src/audacious/ui_credits.c:227 +#: src/audacious/ui_credits.c:230 msgid "Serbian (Cyrillic):" msgstr "Serbo (Cirillico):" -#: src/audacious/ui_credits.c:230 -msgid "Simplified Chinese:" -msgstr "Cinese semplificato:" - #: src/audacious/ui_credits.c:233 +msgid "Simplified Chinese:" +msgstr "Cinese semplificato:" + +#: src/audacious/ui_credits.c:236 msgid "Slovak:" msgstr "Slovacco:" -#: src/audacious/ui_credits.c:236 +#: src/audacious/ui_credits.c:239 msgid "Spanish:" msgstr "Spagnolo:" -#: src/audacious/ui_credits.c:239 +#: src/audacious/ui_credits.c:242 msgid "Swedish:" msgstr "Svedese:" -#: src/audacious/ui_credits.c:242 +#: src/audacious/ui_credits.c:245 msgid "Traditional Chinese:" msgstr "Cinese tradizionale:" -#: src/audacious/ui_credits.c:245 +#: src/audacious/ui_credits.c:248 msgid "Turkish:" msgstr "Turco:" -#: src/audacious/ui_credits.c:249 +#: src/audacious/ui_credits.c:252 msgid "Ukrainian:" msgstr "Ucraino:" -#: src/audacious/ui_credits.c:252 +#: src/audacious/ui_credits.c:255 msgid "Welsh:" msgstr "Gallese:" -#: src/audacious/ui_credits.c:398 +#: src/audacious/ui_credits.c:401 msgid "Translators" msgstr "Traduttori" @@ -1108,6 +1108,21 @@ msgid "Close on Jump" msgstr "Chiudi finestra quando Apri" +#: src/audacious/ui_lastfm.c:90 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>Artist:</b> %s" +msgstr "<b>Presets</b>" + +#: src/audacious/ui_lastfm.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>Title:</b> %s" +msgstr "<b>Nome del file</b>" + +#: src/audacious/ui_lastfm.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>Album:</b> %s" +msgstr "Album" + #: src/audacious/ui_lastfm.c:117 msgid "" "<b><big>Couldn't find your lastfm login data.</big></b>\n" @@ -1125,6 +1140,21 @@ msgid "Station:" msgstr "Italiano:" +#: src/audacious/ui_lastfm.c:245 +#, fuzzy +msgid "<b>Artist:</b>" +msgstr "<b>Presets</b>" + +#: src/audacious/ui_lastfm.c:249 +#, fuzzy +msgid "<b>Title:</b>" +msgstr "<b>Nome del file</b>" + +#: src/audacious/ui_lastfm.c:253 +#, fuzzy +msgid "<b>Album:</b>" +msgstr "<b>Nome del file</b>" + #: src/audacious/ui_lastfm.c:257 msgid "Love" msgstr ""