Mercurial > audlegacy
diff po/ja.po @ 3407:e31fc799f507 trunk
again ran update-po and updated German translation
author | mf0102 <0102@gmx.at> |
---|---|
date | Thu, 30 Aug 2007 17:36:40 +0200 |
parents | 139c998db5e9 |
children | aea3349e2c62 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/ja.po Thu Aug 30 10:57:04 2007 +0200 +++ b/po/ja.po Thu Aug 30 17:36:40 2007 +0200 @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: audacious HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-25 15:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-30 17:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-30 09:35+0900\n" "Last-Translator: dai <d+po@vdr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" @@ -654,71 +654,71 @@ msgid "Could not create directory (%s): %s\n" msgstr "ディレクトリ (%s) を作成できませんでした: %s\n" -#: src/audacious/main.c:887 +#: src/audacious/main.c:891 msgid "Select which Audacious session ID to use" msgstr "使用する Audacious セッションを選択する" -#: src/audacious/main.c:888 +#: src/audacious/main.c:892 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "プレイリストの一つ前の曲にジャンプする" -#: src/audacious/main.c:889 +#: src/audacious/main.c:893 msgid "Start playing current playlist" msgstr "現在のプレイリストで演奏を開始する" -#: src/audacious/main.c:890 +#: src/audacious/main.c:894 msgid "Pause current song" msgstr "現在の曲を一時停止する" -#: src/audacious/main.c:891 -msgid "Stop current song" -msgstr "現在の曲を停止する" - -#: src/audacious/main.c:892 -msgid "Pause if playing, play otherwise" -msgstr "演奏していたら一時停止し, それ以外は演奏する" - -#: src/audacious/main.c:893 -msgid "Skip forward in playlist" -msgstr "プレイリストの一つ次の曲にジャンプする" - -#: src/audacious/main.c:894 -msgid "Display Jump to File dialog" -msgstr "ファイルダイアログへのジャンプを表示" - #: src/audacious/main.c:895 -msgid "Don't clear the playlist" -msgstr "プレイリストをクリアしない" +msgid "Stop current song" +msgstr "現在の曲を停止する" #: src/audacious/main.c:896 -msgid "Add new files to a temporary playlist" -msgstr "新しいファイルを一時プレイリストに追加する" +msgid "Pause if playing, play otherwise" +msgstr "演奏していたら一時停止し, それ以外は演奏する" #: src/audacious/main.c:897 -msgid "Display the main window" -msgstr "メインウィンドウを表示する" +msgid "Skip forward in playlist" +msgstr "プレイリストの一つ次の曲にジャンプする" #: src/audacious/main.c:898 -msgid "Display all open Audacious windows" -msgstr "開かれた Audacious ウィンドウを全て表示する" +msgid "Display Jump to File dialog" +msgstr "ファイルダイアログへのジャンプを表示" #: src/audacious/main.c:899 -msgid "Enable headless operation" -msgstr "ヘッドレス操作を有効にする" +msgid "Don't clear the playlist" +msgstr "プレイリストをクリアしない" #: src/audacious/main.c:900 -msgid "Print all errors and warnings to stdout" -msgstr "標準出力に全てのエラーと警告を表示する" +msgid "Add new files to a temporary playlist" +msgstr "新しいファイルを一時プレイリストに追加する" #: src/audacious/main.c:901 -msgid "Show version and builtin features" -msgstr "ヴァージョンと組み込み機能を表示する" +msgid "Display the main window" +msgstr "メインウィンドウを表示する" #: src/audacious/main.c:902 +msgid "Display all open Audacious windows" +msgstr "開かれた Audacious ウィンドウを全て表示する" + +#: src/audacious/main.c:903 +msgid "Enable headless operation" +msgstr "ヘッドレス操作を有効にする" + +#: src/audacious/main.c:904 +msgid "Print all errors and warnings to stdout" +msgstr "標準出力に全てのエラーと警告を表示する" + +#: src/audacious/main.c:905 +msgid "Show version and builtin features" +msgstr "ヴァージョンと組み込み機能を表示する" + +#: src/audacious/main.c:906 msgid "FILE..." msgstr "ファイル..." -#: src/audacious/main.c:1061 +#: src/audacious/main.c:1065 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" @@ -731,7 +731,7 @@ "'%s' にあるスキンが利用可能であるか確認して下さい.\n" "デフォルトのスキンはおそらく '%s' にインストールされています.\n" -#: src/audacious/main.c:1119 +#: src/audacious/main.c:1123 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -745,11 +745,11 @@ "GTK+ をインストールした場合は, Glib と GTK+ を再コンパイルして再インストール" "する必要があります.\n" -#: src/audacious/main.c:1150 +#: src/audacious/main.c:1154 msgid "- play multimedia files" msgstr "- マルチメディアファイルを再生する" -#: src/audacious/main.c:1157 +#: src/audacious/main.c:1161 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" @@ -758,7 +758,7 @@ "%s: %s\n" "詳しくは `%s --help' を実行して下さい.\n" -#: src/audacious/main.c:1167 +#: src/audacious/main.c:1171 #, c-format msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "%s: ディスプレイを開けません. 終了します.\n" @@ -835,12 +835,12 @@ "\n" "Copyright (C) 2005-2007 Audacious 開発チーム" -#: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:351 +#: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:354 #: src/audacious/ui_manager.c:386 src/audacious/ui_manager.c:387 msgid "About Audacious" msgstr "Audacious について" -#: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:394 +#: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:397 msgid "Credits" msgstr "クレジット" @@ -861,159 +861,159 @@ msgid "Audacious core developers:" msgstr "Audacious 主要開発者:" -#: src/audacious/ui_credits.c:70 +#: src/audacious/ui_credits.c:71 msgid "Graphics:" msgstr "グラフィックス:" -#: src/audacious/ui_credits.c:75 +#: src/audacious/ui_credits.c:76 msgid "Default skin:" msgstr "デフォルトのスキン:" -#: src/audacious/ui_credits.c:80 +#: src/audacious/ui_credits.c:81 msgid "Plugin development:" msgstr "プラグイン開発:" -#: src/audacious/ui_credits.c:94 +#: src/audacious/ui_credits.c:96 msgid "Patch authors:" msgstr "パッチ作者:" -#: src/audacious/ui_credits.c:114 +#: src/audacious/ui_credits.c:116 msgid "0.1.x developers:" msgstr "0.1.x 開発者:" -#: src/audacious/ui_credits.c:120 +#: src/audacious/ui_credits.c:122 msgid "BMP Developers:" msgstr "BMP 開発者:" -#: src/audacious/ui_credits.c:152 +#: src/audacious/ui_credits.c:154 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "ブラジルポルトガル語:" -#: src/audacious/ui_credits.c:155 +#: src/audacious/ui_credits.c:157 msgid "Breton:" msgstr "ブレトン語:" -#: src/audacious/ui_credits.c:158 +#: src/audacious/ui_credits.c:160 msgid "Bulgarian:" msgstr "ブルガリア語:" -#: src/audacious/ui_credits.c:161 +#: src/audacious/ui_credits.c:163 msgid "Catalan:" msgstr "カタロニア語:" -#: src/audacious/ui_credits.c:164 +#: src/audacious/ui_credits.c:166 msgid "Croatian:" msgstr "クロアチア語:" -#: src/audacious/ui_credits.c:167 +#: src/audacious/ui_credits.c:169 msgid "Czech:" msgstr "チェコ語:" -#: src/audacious/ui_credits.c:170 +#: src/audacious/ui_credits.c:172 msgid "Dutch:" msgstr "オランダ語:" -#: src/audacious/ui_credits.c:174 +#: src/audacious/ui_credits.c:176 msgid "Finnish:" msgstr "フィンランド語:" -#: src/audacious/ui_credits.c:177 +#: src/audacious/ui_credits.c:179 msgid "French:" msgstr "フランス語:" -#: src/audacious/ui_credits.c:180 +#: src/audacious/ui_credits.c:182 msgid "German:" msgstr "ドイツ語:" -#: src/audacious/ui_credits.c:185 +#: src/audacious/ui_credits.c:187 msgid "Georgian:" msgstr "グルジア語:" -#: src/audacious/ui_credits.c:188 +#: src/audacious/ui_credits.c:190 msgid "Greek:" msgstr "ギリシア語:" -#: src/audacious/ui_credits.c:193 +#: src/audacious/ui_credits.c:195 msgid "Hindi:" msgstr "ヒンディ語:" -#: src/audacious/ui_credits.c:196 +#: src/audacious/ui_credits.c:198 msgid "Hungarian:" msgstr "ハンガリー語:" -#: src/audacious/ui_credits.c:199 +#: src/audacious/ui_credits.c:201 msgid "Italian:" msgstr "イタリア語:" -#: src/audacious/ui_credits.c:203 +#: src/audacious/ui_credits.c:205 msgid "Japanese:" msgstr "日本語:" -#: src/audacious/ui_credits.c:206 +#: src/audacious/ui_credits.c:208 msgid "Korean:" msgstr "朝鮮語:" -#: src/audacious/ui_credits.c:209 +#: src/audacious/ui_credits.c:211 msgid "Lithuanian:" msgstr "リトアニア語:" -#: src/audacious/ui_credits.c:212 +#: src/audacious/ui_credits.c:214 msgid "Macedonian:" msgstr "マケドニア語:" -#: src/audacious/ui_credits.c:215 +#: src/audacious/ui_credits.c:217 msgid "Polish:" msgstr "ポーランド語:" -#: src/audacious/ui_credits.c:218 +#: src/audacious/ui_credits.c:220 msgid "Romanian:" msgstr "ルーマニア語:" -#: src/audacious/ui_credits.c:221 +#: src/audacious/ui_credits.c:224 msgid "Russian:" msgstr "ロシア語:" -#: src/audacious/ui_credits.c:224 +#: src/audacious/ui_credits.c:227 msgid "Serbian (Latin):" msgstr "セルビア語 (ラテン文字):" -#: src/audacious/ui_credits.c:227 +#: src/audacious/ui_credits.c:230 msgid "Serbian (Cyrillic):" msgstr "セルビア語 (キリル文字):" -#: src/audacious/ui_credits.c:230 -msgid "Simplified Chinese:" -msgstr "簡体字中国語:" - #: src/audacious/ui_credits.c:233 -msgid "Slovak:" -msgstr "スロバキア語:" +msgid "Simplified Chinese:" +msgstr "簡体字中国語:" #: src/audacious/ui_credits.c:236 +msgid "Slovak:" +msgstr "スロバキア語:" + +#: src/audacious/ui_credits.c:239 msgid "Spanish:" msgstr "スペイン語:" -#: src/audacious/ui_credits.c:239 +#: src/audacious/ui_credits.c:242 msgid "Swedish:" msgstr "スウェーデン語:" -#: src/audacious/ui_credits.c:242 +#: src/audacious/ui_credits.c:245 msgid "Traditional Chinese:" msgstr "繁体字中国語:" -#: src/audacious/ui_credits.c:245 +#: src/audacious/ui_credits.c:248 msgid "Turkish:" msgstr "トルコ語:" -#: src/audacious/ui_credits.c:249 +#: src/audacious/ui_credits.c:252 msgid "Ukrainian:" msgstr "ウクライナ語:" -#: src/audacious/ui_credits.c:252 +#: src/audacious/ui_credits.c:255 msgid "Welsh:" msgstr "ウェールズ語:" -#: src/audacious/ui_credits.c:398 +#: src/audacious/ui_credits.c:401 msgid "Translators" msgstr "翻訳者" @@ -1112,6 +1112,21 @@ msgid "Close on Jump" msgstr "ジャンプしたらダイアログを閉じる" +#: src/audacious/ui_lastfm.c:90 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>Artist:</b> %s" +msgstr "<b>プリセット</b>" + +#: src/audacious/ui_lastfm.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>Title:</b> %s" +msgstr "<b>ファイル名</b>" + +#: src/audacious/ui_lastfm.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>Album:</b> %s" +msgstr "アルバム名: " + #: src/audacious/ui_lastfm.c:117 msgid "" "<b><big>Couldn't find your lastfm login data.</big></b>\n" @@ -1130,6 +1145,21 @@ msgid "Station:" msgstr "ステーション:" +#: src/audacious/ui_lastfm.c:245 +#, fuzzy +msgid "<b>Artist:</b>" +msgstr "<b>プリセット</b>" + +#: src/audacious/ui_lastfm.c:249 +#, fuzzy +msgid "<b>Title:</b>" +msgstr "<b>ファイル名</b>" + +#: src/audacious/ui_lastfm.c:253 +#, fuzzy +msgid "<b>Album:</b>" +msgstr "<b>ファイル名</b>" + #: src/audacious/ui_lastfm.c:257 msgid "Love" msgstr "好き"