Mercurial > audlegacy
diff po/tr.po @ 4037:f334c887fe44
update-po & updated German translation
author | mf0102 <0102@gmx.at> |
---|---|
date | Fri, 30 Nov 2007 15:35:12 +0100 |
parents | d5a6987e22c8 |
children | c86f63f652aa |
line wrap: on
line diff
--- a/po/tr.po Fri Nov 30 04:10:12 2007 +0300 +++ b/po/tr.po Fri Nov 30 15:35:12 2007 +0100 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-25 19:39+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-30 13:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-23 00:04+0300\n" "Last-Translator: Murat Şenel <muratasenel@gmail.com>\n" "Language-Team: <tr@li.org>\n" @@ -19,106 +19,104 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../src/audacious/input.c:631 +#: src/audacious/input.c:631 #, c-format msgid "audacious: %s" msgstr "audacious: %s" -#: ../src/audacious/input.c:647 +#: src/audacious/input.c:647 msgid "Filename:" msgstr "Dosya adı:" -#: ../src/audacious/input.c:666 +#: src/audacious/input.c:666 msgid "No input plugin recognized this file" msgstr "Hiç bir giriş eklentisi tanınamadı" -#: ../src/audacious/input.c:668 +#: src/audacious/input.c:668 #, c-format msgid "Input plugin: %s" msgstr "Giriş eklentisi: %s" -#: ../src/audacious/logger.c:125 +#: src/audacious/logger.c:125 #, c-format msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "Günlük dosyası oluşturulamıyor (%s)!\n" -#. do we have an X11 connection? -#. Translatable string for beep.desktop's comment field -#: ../src/audacious/main.c:90 ../src/audacious/main.c:92 -#: ../src/audacious/ui_main.c:491 ../src/audacious/ui_main.c:2524 +#: src/audacious/main.c:90 src/audacious/main.c:92 src/audacious/ui_main.c:491 +#: src/audacious/ui_main.c:2524 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" -#: ../src/audacious/main.c:480 +#: src/audacious/main.c:480 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s\n" msgstr "Dizin oluşturulamadı (%s): %s\n" -#: ../src/audacious/main.c:1068 +#: src/audacious/main.c:1068 msgid "Select which Audacious session ID to use" msgstr "Kullanılacak Audacious oturum ID'sini seçin" -#: ../src/audacious/main.c:1069 +#: src/audacious/main.c:1069 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Parça listesinde geriye atla" -#: ../src/audacious/main.c:1070 +#: src/audacious/main.c:1070 msgid "Start playing current playlist" msgstr "Şu anki parça listesini çalmaya başla" -#: ../src/audacious/main.c:1071 +#: src/audacious/main.c:1071 msgid "Pause current song" msgstr "Şu anki parçayı duraklat" -#: ../src/audacious/main.c:1072 +#: src/audacious/main.c:1072 msgid "Stop current song" msgstr "Şu anki parçayı durdur" -#: ../src/audacious/main.c:1073 +#: src/audacious/main.c:1073 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Çalıyorsa durdur, değilse çal" -#: ../src/audacious/main.c:1074 +#: src/audacious/main.c:1074 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "Parça listesinde ileriye atla" -#: ../src/audacious/main.c:1075 +#: src/audacious/main.c:1075 msgid "Display Jump to File dialog" msgstr "Dosya penceresine atlama penceresini göster" -#: ../src/audacious/main.c:1076 +#: src/audacious/main.c:1076 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "Parça listesini temizleme" -#: ../src/audacious/main.c:1077 +#: src/audacious/main.c:1077 msgid "Add new files to a temporary playlist" msgstr "Geçici çalma listesine yeni dosya ekleyin" -#: ../src/audacious/main.c:1078 +#: src/audacious/main.c:1078 msgid "Display the main window" msgstr "Ana pencereyi göster" -#: ../src/audacious/main.c:1079 +#: src/audacious/main.c:1079 msgid "Display all open Audacious windows" msgstr "Açık olan tüm Audacious pencerelerini göster" -#: ../src/audacious/main.c:1080 +#: src/audacious/main.c:1080 msgid "Enable headless operation" msgstr "Başsız uygulamaları etkinleştir" -#: ../src/audacious/main.c:1081 +#: src/audacious/main.c:1081 msgid "Print all errors and warnings to stdout" msgstr "Tüm hata ve uyarıları stdout'a bas" -#: ../src/audacious/main.c:1082 +#: src/audacious/main.c:1082 msgid "Show version and builtin features" msgstr "Sürüm ve tümleşik özellikleri göster" -#: ../src/audacious/main.c:1083 +#: src/audacious/main.c:1083 msgid "FILE..." msgstr "DOSYA..." -#: ../src/audacious/main.c:1316 +#: src/audacious/main.c:1316 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" @@ -131,7 +129,7 @@ "%s adresindeki kabuğun kullanılabilir olduğunu ve %s adresindeki öntanımlı " "kabuğun doğru kurulduğunu gözden geçirin.\n" -#: ../src/audacious/main.c:1397 +#: src/audacious/main.c:1397 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -144,11 +142,11 @@ "Libc5 yüklü linux sisteminde ve Linux İş Parçacıklarını yüklemeden önce Glib " "& GTK+'yı yüklemişseniz Glib & GTK+'yı yeniden derlemeniz gerekmektedir.\n" -#: ../src/audacious/main.c:1428 +#: src/audacious/main.c:1428 msgid "- play multimedia files" msgstr "- çoklu ortam dosyaları çal" -#: ../src/audacious/main.c:1435 +#: src/audacious/main.c:1435 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" @@ -157,15 +155,12 @@ "%s: %s\n" "Daha fazla bilgi için `%s --help' komutunu deneyin.\n" -#. GTK check failed, and no arguments passed to indicate -#. that user is intending to only remote control a running -#. session -#: ../src/audacious/main.c:1445 +#: src/audacious/main.c:1445 #, c-format msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "%s: Görüntü açılamıyor, çıkılıyor.\n" -#: ../src/audacious/playback.c:343 +#: src/audacious/playback.c:343 msgid "" "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" "You have not selected an output plugin." @@ -173,7 +168,7 @@ "<b><big>Hiçbir çıkış eklentisi seçilmedi.</big></b>\n" "Çıkış eklentisi seçmediniz." -#: ../src/audacious/signals.c:49 +#: src/audacious/signals.c:49 msgid "" "\n" "Audacious has caught signal 11 (SIGSEGV).\n" @@ -192,24 +187,24 @@ "\n" msgstr "" -#: ../src/audacious/signals.c:80 +#: src/audacious/signals.c:80 msgid "" "\n" "Bugs can be reported at http://bugs-meta.atheme.org against the Audacious " "product.\n" msgstr "" -#: ../src/audacious/signals.c:266 +#: src/audacious/signals.c:266 msgid "" "Your signaling implementation is broken.\n" "Expect unusable crash reports.\n" msgstr "" -#: ../src/audacious/strings.c:170 +#: src/audacious/strings.c:170 msgid " (invalid UTF-8)" msgstr " (geçersiz UTF-8)" -#: ../src/audacious/ui_about.c:46 +#: src/audacious/ui_about.c:46 #, c-format msgid "" "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" @@ -221,16 +216,16 @@ "\n" "Telif Hakkı (C) 2005-2006 Audacious Geliştirme Ekibi" -#: ../src/audacious/ui_about.c:125 ../src/audacious/ui_credits.c:358 -#: ../src/audacious/ui_manager.c:391 ../src/audacious/ui_manager.c:392 +#: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:362 +#: src/audacious/ui_manager.c:391 src/audacious/ui_manager.c:392 msgid "About Audacious" msgstr "Audacious Hakkında" -#: ../src/audacious/ui_about.c:174 ../src/audacious/ui_credits.c:401 +#: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:405 msgid "Credits" msgstr "Yazarlar" -#: ../src/audacious/ui_credits.c:47 +#: src/audacious/ui_credits.c:47 #, fuzzy, c-format msgid "" "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" @@ -243,363 +238,370 @@ "\n" "Telif Hakkı (C) 2005-2007 Audacious Geliştirme Ekibi\n" -#: ../src/audacious/ui_credits.c:53 +#: src/audacious/ui_credits.c:53 msgid "Audacious core developers:" msgstr "Audacious ana geliştiricileri:" -#: ../src/audacious/ui_credits.c:71 +#: src/audacious/ui_credits.c:72 msgid "Graphics:" msgstr "Grafik:" -#: ../src/audacious/ui_credits.c:76 +#: src/audacious/ui_credits.c:77 msgid "Default skin:" msgstr "Varsayılan tema:" -#: ../src/audacious/ui_credits.c:82 +#: src/audacious/ui_credits.c:83 msgid "Plugin development:" msgstr "Eklenti oluşturma:" -#: ../src/audacious/ui_credits.c:98 +#: src/audacious/ui_credits.c:99 msgid "Patch authors:" msgstr "Yama yazarları:" -#: ../src/audacious/ui_credits.c:118 +#: src/audacious/ui_credits.c:119 msgid "0.1.x developers:" msgstr "0.1.x geliştiricileri:" -#: ../src/audacious/ui_credits.c:124 +#: src/audacious/ui_credits.c:125 msgid "BMP Developers:" msgstr "BMP Geliştiricileri:" -#: ../src/audacious/ui_credits.c:156 +#: src/audacious/ui_credits.c:157 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "Portekizce:" -#: ../src/audacious/ui_credits.c:160 +#: src/audacious/ui_credits.c:161 msgid "Breton:" msgstr "Bretonyaca" -#: ../src/audacious/ui_credits.c:163 +#: src/audacious/ui_credits.c:164 msgid "Bulgarian:" msgstr "Bulgarca:" -#: ../src/audacious/ui_credits.c:166 +#: src/audacious/ui_credits.c:167 msgid "Catalan:" msgstr "Katalanca:" -#: ../src/audacious/ui_credits.c:169 +#: src/audacious/ui_credits.c:170 msgid "Croatian:" msgstr "Hırvatça:" -#: ../src/audacious/ui_credits.c:172 +#: src/audacious/ui_credits.c:173 msgid "Czech:" msgstr "Çekce:" -#: ../src/audacious/ui_credits.c:175 +#: src/audacious/ui_credits.c:176 msgid "Dutch:" msgstr "Flamenkçe:" -#: ../src/audacious/ui_credits.c:179 +#: src/audacious/ui_credits.c:180 +#, fuzzy +msgid "Estonian:" +msgstr "Romanca:" + +#: src/audacious/ui_credits.c:183 msgid "Finnish:" msgstr "Fince:" -#: ../src/audacious/ui_credits.c:182 +#: src/audacious/ui_credits.c:186 msgid "French:" msgstr "Fransızca:" -#: ../src/audacious/ui_credits.c:186 +#: src/audacious/ui_credits.c:190 msgid "German:" msgstr "Almanca:" -#: ../src/audacious/ui_credits.c:191 +#: src/audacious/ui_credits.c:195 msgid "Georgian:" msgstr "Georgian:" -#: ../src/audacious/ui_credits.c:194 +#: src/audacious/ui_credits.c:198 msgid "Greek:" msgstr "Yunanca:" -#: ../src/audacious/ui_credits.c:199 +#: src/audacious/ui_credits.c:203 msgid "Hindi:" msgstr "Hintçe:" -#: ../src/audacious/ui_credits.c:202 +#: src/audacious/ui_credits.c:206 msgid "Hungarian:" msgstr "Macarca:" -#: ../src/audacious/ui_credits.c:205 +#: src/audacious/ui_credits.c:209 msgid "Italian:" msgstr "İtalyanca:" -#: ../src/audacious/ui_credits.c:209 +#: src/audacious/ui_credits.c:213 msgid "Japanese:" msgstr "Japonca:" -#: ../src/audacious/ui_credits.c:212 +#: src/audacious/ui_credits.c:216 msgid "Korean:" msgstr "Korece:" -#: ../src/audacious/ui_credits.c:215 +#: src/audacious/ui_credits.c:219 msgid "Lithuanian:" msgstr "Litvanca:" -#: ../src/audacious/ui_credits.c:218 +#: src/audacious/ui_credits.c:222 msgid "Macedonian:" msgstr "Makedonca:" -#: ../src/audacious/ui_credits.c:221 +#: src/audacious/ui_credits.c:225 msgid "Polish:" msgstr "Polonca:" -#: ../src/audacious/ui_credits.c:224 +#: src/audacious/ui_credits.c:228 msgid "Romanian:" msgstr "Romanca:" -#: ../src/audacious/ui_credits.c:228 +#: src/audacious/ui_credits.c:232 msgid "Russian:" msgstr "Rusça:" -#: ../src/audacious/ui_credits.c:231 +#: src/audacious/ui_credits.c:235 msgid "Serbian (Latin):" msgstr "Sırpça (Latin):" -#: ../src/audacious/ui_credits.c:234 +#: src/audacious/ui_credits.c:238 msgid "Serbian (Cyrillic):" msgstr "Sırpça (Cyrillic):" -#: ../src/audacious/ui_credits.c:237 +#: src/audacious/ui_credits.c:241 msgid "Simplified Chinese:" msgstr "Basitleştirilmiş Çince:" -#: ../src/audacious/ui_credits.c:240 +#: src/audacious/ui_credits.c:244 msgid "Slovak:" msgstr "Slovakça:" -#: ../src/audacious/ui_credits.c:243 +#: src/audacious/ui_credits.c:247 msgid "Spanish:" msgstr "İspanyolca:" -#: ../src/audacious/ui_credits.c:246 +#: src/audacious/ui_credits.c:250 msgid "Swedish:" msgstr "İsveçce:" -#: ../src/audacious/ui_credits.c:249 +#: src/audacious/ui_credits.c:253 msgid "Traditional Chinese:" msgstr "Geleneksel Çince:" -#: ../src/audacious/ui_credits.c:252 +#: src/audacious/ui_credits.c:256 msgid "Turkish:" msgstr "Türkçe:" -#: ../src/audacious/ui_credits.c:256 +#: src/audacious/ui_credits.c:260 msgid "Ukrainian:" msgstr "Ukraynaca:" -#: ../src/audacious/ui_credits.c:259 +#: src/audacious/ui_credits.c:263 msgid "Welsh:" msgstr "Galce:" -#: ../src/audacious/ui_credits.c:405 +#: src/audacious/ui_credits.c:409 msgid "Translators" msgstr "Çevirmenler" -#: ../src/audacious/ui_equalizer.c:535 +#: src/audacious/ui_equalizer.c:535 msgid "Audacious Equalizer" msgstr "Audacios Ekolayzır" -#: ../src/audacious/ui_equalizer.c:1169 +#: src/audacious/ui_equalizer.c:1169 msgid "Presets" msgstr "Ayarlar" -#: ../src/audacious/ui_fileinfo.c:102 ../src/audacious/ui_fileinfo.c:314 -#: ../src/audacious/ui_fileinfo.c:317 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:162 src/audacious/ui_fileinfo.c:463 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:466 #, fuzzy msgid "<span size=\"small\">n/a</span>" msgstr "<span size=\"small\">Yıl</span>" -#: ../src/audacious/ui_fileinfo.c:263 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:271 +msgid "Metadata updated successfully" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:277 +msgid "Metadata updating failed" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:409 msgid "Track Information" msgstr "Parça Bilgisi" -#: ../src/audacious/ui_fileinfo.c:287 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:436 #, fuzzy msgid "<span size=\"small\">General</span>" msgstr "<span size=\"small\">Tarz</span>" -#: ../src/audacious/ui_fileinfo.c:307 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:456 #, fuzzy msgid "<span size=\"small\">Format:</span>" msgstr "<span size=\"small\">Yorum</span>" -#: ../src/audacious/ui_fileinfo.c:310 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:459 #, fuzzy msgid "<span size=\"small\">Quality:</span>" msgstr "<span size=\"small\">Başlık</span>" -#: ../src/audacious/ui_fileinfo.c:334 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:483 msgid "<span size=\"small\">Title</span>" msgstr "<span size=\"small\">Başlık</span>" -#: ../src/audacious/ui_fileinfo.c:345 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:495 msgid "<span size=\"small\">Artist</span>" msgstr "<span size=\"small\">Sanatçı</span>" -#: ../src/audacious/ui_fileinfo.c:356 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:507 msgid "<span size=\"small\">Album</span>" msgstr "<span size=\"small\">Albüm</span>" -#: ../src/audacious/ui_fileinfo.c:367 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:519 msgid "<span size=\"small\">Comment</span>" msgstr "<span size=\"small\">Yorum</span>" -#: ../src/audacious/ui_fileinfo.c:378 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:531 msgid "<span size=\"small\">Genre</span>" msgstr "<span size=\"small\">Tarz</span>" -#: ../src/audacious/ui_fileinfo.c:396 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:550 msgid "<span size=\"small\">Year</span>" msgstr "<span size=\"small\">Yıl</span>" -#: ../src/audacious/ui_fileinfo.c:408 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:563 msgid "<span size=\"small\">Track Number</span>" msgstr "<span size=\"small\">Parça Numarası</span>" -#: ../src/audacious/ui_fileinfo.c:420 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:576 msgid "<span size=\"small\">Location</span>" msgstr "<span size=\"small\">Konum</span>" -#: ../src/audacious/ui_fileinfopopup.c:254 -#: ../src/audacious/ui_fileinfopopup.c:366 -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:145 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:254 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:366 +#: src/audacious/ui_preferences.c:142 msgid "Title" msgstr "Başlık" -#: ../src/audacious/ui_fileinfopopup.c:257 -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:143 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:257 src/audacious/ui_preferences.c:140 msgid "Artist" msgstr "Sanatçı" -#: ../src/audacious/ui_fileinfopopup.c:260 -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:144 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:260 src/audacious/ui_preferences.c:141 msgid "Album" msgstr "Albüm" -#: ../src/audacious/ui_fileinfopopup.c:263 -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:147 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:263 src/audacious/ui_preferences.c:144 msgid "Genre" msgstr "Tarz" -#: ../src/audacious/ui_fileinfopopup.c:266 -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:151 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:266 src/audacious/ui_preferences.c:148 msgid "Year" msgstr "Yıl" -#: ../src/audacious/ui_fileinfopopup.c:269 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:269 msgid "Track Number" msgstr "Parça Numarası" -#: ../src/audacious/ui_fileinfopopup.c:273 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:273 msgid "Track Length" msgstr "Parça Uzunluğu" -#: ../src/audacious/ui_fileinfopopup.c:375 -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:148 ../src/audacious/ui_preferences.c:443 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:375 src/audacious/ui_preferences.c:145 +#: src/audacious/ui_preferences.c:427 msgid "Filename" msgstr "Dosya adı" -#: ../src/audacious/ui_fileopener.c:137 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:137 msgid "Open Files" msgstr "Dosyaları Aç" -#: ../src/audacious/ui_fileopener.c:137 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:137 msgid "Add Files" msgstr "Dosyaları Ekle" -#: ../src/audacious/ui_fileopener.c:139 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:139 msgid "Close dialog on Open" msgstr "Açtıktan sonra pencereyi kapat" -#: ../src/audacious/ui_fileopener.c:139 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:139 msgid "Close dialog on Add" msgstr "Ekledikten sonra pencereyi kapat" -#: ../src/audacious/ui_fileopener.c:376 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:376 msgid "Play files" msgstr "Dosyaları Çal" -#: ../src/audacious/ui_fileopener.c:378 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:378 msgid "Load files" msgstr "Dosyaları Yükle" -#: ../src/audacious/ui_jumptotrack.c:143 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:143 msgid "Un_queue" msgstr "K_uyruktan çıkar" -#: ../src/audacious/ui_jumptotrack.c:145 ../src/audacious/ui_jumptotrack.c:624 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:145 src/audacious/ui_jumptotrack.c:624 msgid "_Queue" msgstr "_Kuyruk" -#: ../src/audacious/ui_jumptotrack.c:539 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:539 msgid "Jump to Track" msgstr "Parçaya Zıpla" -#: ../src/audacious/ui_jumptotrack.c:580 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:580 msgid "Filter: " msgstr "Filtre:" -#: ../src/audacious/ui_jumptotrack.c:581 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:581 msgid "_Filter:" msgstr "_Filtre:" -#. close dialog toggle -#: ../src/audacious/ui_jumptotrack.c:615 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:615 #, fuzzy msgid "Close on Jump" msgstr "Açtıktan sonra pencereyi kapat" -#: ../src/audacious/ui_main.c:489 +#: src/audacious/ui_main.c:489 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "%s - Audacious" -#: ../src/audacious/ui_main.c:739 +#: src/audacious/ui_main.c:739 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: ../src/audacious/ui_main.c:756 ../src/audacious/ui_main.c:760 +#: src/audacious/ui_main.c:756 src/audacious/ui_main.c:760 msgid "stereo" msgstr "stereo" -#: ../src/audacious/ui_main.c:756 ../src/audacious/ui_main.c:760 +#: src/audacious/ui_main.c:756 src/audacious/ui_main.c:760 msgid "mono" msgstr "mono" -#: ../src/audacious/ui_main.c:1055 ../src/audacious/ui_manager.c:420 -#: ../src/audacious/ui_manager.c:421 +#: src/audacious/ui_main.c:1055 src/audacious/ui_manager.c:420 +#: src/audacious/ui_manager.c:421 msgid "Jump to Time" msgstr "Zamana Zıpla" -#: ../src/audacious/ui_main.c:1076 +#: src/audacious/ui_main.c:1076 msgid "minutes:seconds" msgstr "dakika:saniye" -#: ../src/audacious/ui_main.c:1086 +#: src/audacious/ui_main.c:1086 msgid "Track length:" msgstr "Parça uzunluğu:" -#: ../src/audacious/ui_main.c:1223 +#: src/audacious/ui_main.c:1223 msgid "Audacious - visibility warning" msgstr "" -#: ../src/audacious/ui_main.c:1225 +#: src/audacious/ui_main.c:1225 msgid "Show main player window" msgstr "Ana çalma penceresini göster" -#: ../src/audacious/ui_main.c:1226 +#: src/audacious/ui_main.c:1226 msgid "Ignore" msgstr "" -#: ../src/audacious/ui_main.c:1230 +#: src/audacious/ui_main.c:1230 msgid "" "Audacious has been started with all of its windows hidden.\n" "You may want to show the player window again to control Audacious; " @@ -607,15 +609,15 @@ "(such as the statusicon plugin)." msgstr "" -#: ../src/audacious/ui_main.c:1236 +#: src/audacious/ui_main.c:1236 msgid "Always ignore, show/hide is controlled remotely" msgstr "" -#: ../src/audacious/ui_main.c:1281 +#: src/audacious/ui_main.c:1281 msgid "Audacious - broken GTK engine usage warning" msgstr "" -#: ../src/audacious/ui_main.c:1289 +#: src/audacious/ui_main.c:1289 #, c-format msgid "" "<big><b>Broken GTK engine in use</b></big>\n" @@ -629,74 +631,73 @@ "To use these features, please consider using a different GTK theme engine." msgstr "" -#: ../src/audacious/ui_main.c:1300 +#: src/audacious/ui_main.c:1300 #, fuzzy msgid "Do not display this warning again" msgstr "Ana pencereyi göster" -#: ../src/audacious/ui_main.c:1323 +#: src/audacious/ui_main.c:1323 msgid "Enter location to play:" msgstr "Çalmak için konum girin:" -#: ../src/audacious/ui_main.c:1568 +#: src/audacious/ui_main.c:1568 #, fuzzy, c-format msgid "Seek to: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "ARA: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: ../src/audacious/ui_main.c:1600 +#: src/audacious/ui_main.c:1600 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "" -#: ../src/audacious/ui_main.c:1630 +#: src/audacious/ui_main.c:1630 #, c-format msgid "Balance: %d%% left" msgstr "" -#: ../src/audacious/ui_main.c:1634 +#: src/audacious/ui_main.c:1634 msgid "Balance: center" msgstr "" -#. b > 0 -#: ../src/audacious/ui_main.c:1638 +#: src/audacious/ui_main.c:1638 #, c-format msgid "Balance: %d%% right" msgstr "" -#: ../src/audacious/ui_main.c:1974 +#: src/audacious/ui_main.c:1974 msgid "Options Menu" msgstr "" -#: ../src/audacious/ui_main.c:1978 +#: src/audacious/ui_main.c:1978 #, fuzzy msgid "Disable 'Always On Top'" msgstr "Her Zaman Üstte" -#: ../src/audacious/ui_main.c:1980 +#: src/audacious/ui_main.c:1980 #, fuzzy msgid "Enable 'Always On Top'" msgstr "Her Zaman Üstte" -#: ../src/audacious/ui_main.c:1983 +#: src/audacious/ui_main.c:1983 msgid "File Info Box" msgstr "" -#: ../src/audacious/ui_main.c:1987 +#: src/audacious/ui_main.c:1987 #, fuzzy msgid "Disable 'Doublesize'" msgstr "Büyüt" -#: ../src/audacious/ui_main.c:1989 +#: src/audacious/ui_main.c:1989 #, fuzzy msgid "Enable 'Doublesize'" msgstr "Büyüt" -#: ../src/audacious/ui_main.c:1992 +#: src/audacious/ui_main.c:1992 #, fuzzy msgid "Visualization Menu" msgstr "Canlandırma Kipi" -#: ../src/audacious/ui_main.c:2040 +#: src/audacious/ui_main.c:2040 msgid "" "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" "\n" @@ -712,323 +713,321 @@ "2- Herhangi bir uygulama ses kartının kullanılmasını engelliyor mu?\n" "3- Ses kartınız doğru olarak ayarlandı mı.\n" -#: ../src/audacious/ui_main.c:2504 +#: src/audacious/ui_main.c:2504 msgid "Error in Audacious." msgstr "Audacious hata ile karşılaştı." -#: ../src/audacious/ui_manager.c:48 ../src/audacious/ui_manager.c:49 +#: src/audacious/ui_manager.c:48 src/audacious/ui_manager.c:49 msgid "Autoscroll Songname" msgstr "Parça adını otomatik kaydır" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:51 ../src/audacious/ui_manager.c:52 +#: src/audacious/ui_manager.c:51 src/audacious/ui_manager.c:52 msgid "Stop after Current Song" msgstr "Şu Anki Parçadan Sonra Dur" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:54 ../src/audacious/ui_manager.c:55 +#: src/audacious/ui_manager.c:54 src/audacious/ui_manager.c:55 msgid "Peaks" msgstr "Peaks" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:57 ../src/audacious/ui_manager.c:58 +#: src/audacious/ui_manager.c:57 src/audacious/ui_manager.c:58 msgid "Repeat" msgstr "Tekrarla" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:60 ../src/audacious/ui_manager.c:61 +#: src/audacious/ui_manager.c:60 src/audacious/ui_manager.c:61 msgid "Shuffle" msgstr "Karıştır" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:63 ../src/audacious/ui_manager.c:64 +#: src/audacious/ui_manager.c:63 src/audacious/ui_manager.c:64 msgid "No Playlist Advance" msgstr "Parça Listesi İlerlemesi Yok" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:66 ../src/audacious/ui_manager.c:67 +#: src/audacious/ui_manager.c:66 src/audacious/ui_manager.c:67 msgid "Show Player" msgstr "Oynatıcıyı Göster" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:69 ../src/audacious/ui_manager.c:70 +#: src/audacious/ui_manager.c:69 src/audacious/ui_manager.c:70 msgid "Show Playlist Editor" msgstr "Parça Listesi Düzenleyicisini Göster" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:72 ../src/audacious/ui_manager.c:73 +#: src/audacious/ui_manager.c:72 src/audacious/ui_manager.c:73 msgid "Show Equalizer" msgstr "Ekolayzırı Göster" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:75 ../src/audacious/ui_manager.c:76 +#: src/audacious/ui_manager.c:75 src/audacious/ui_manager.c:76 msgid "Always on Top" msgstr "Her Zaman Üstte" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:78 ../src/audacious/ui_manager.c:79 +#: src/audacious/ui_manager.c:78 src/audacious/ui_manager.c:79 msgid "Put on All Workspaces" msgstr "Tüm Masaüstlerinde Göster" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:81 ../src/audacious/ui_manager.c:82 +#: src/audacious/ui_manager.c:81 src/audacious/ui_manager.c:82 msgid "Roll up Player" msgstr "Oynatıcıyı Üste Kaydır" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:84 ../src/audacious/ui_manager.c:85 +#: src/audacious/ui_manager.c:84 src/audacious/ui_manager.c:85 msgid "Roll up Playlist Editor" msgstr "Parça Listesi Düzenleyicisini Üste Kaydır" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:87 ../src/audacious/ui_manager.c:88 +#: src/audacious/ui_manager.c:87 src/audacious/ui_manager.c:88 msgid "Roll up Equalizer" msgstr "Ekolayzırı Üste Kaydır" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:90 ../src/audacious/ui_manager.c:91 +#: src/audacious/ui_manager.c:90 src/audacious/ui_manager.c:91 msgid "DoubleSize" msgstr "Büyüt" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:93 ../src/audacious/ui_manager.c:94 +#: src/audacious/ui_manager.c:93 src/audacious/ui_manager.c:94 msgid "Easy Move" msgstr "Kolay Taşı" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:102 +#: src/audacious/ui_manager.c:102 msgid "Analyzer" msgstr "Çözümleyici" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:103 +#: src/audacious/ui_manager.c:103 msgid "Scope" msgstr "Kapsam" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:104 +#: src/audacious/ui_manager.c:104 msgid "Voiceprint" msgstr "Ses izi" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:105 +#: src/audacious/ui_manager.c:105 msgid "Off" msgstr "Kapalı" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:109 ../src/audacious/ui_manager.c:126 -#: ../src/audacious/ui_manager.c:132 +#: src/audacious/ui_manager.c:109 src/audacious/ui_manager.c:126 +#: src/audacious/ui_manager.c:132 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:110 ../src/audacious/ui_manager.c:127 +#: src/audacious/ui_manager.c:110 src/audacious/ui_manager.c:127 msgid "Fire" msgstr "Ateş" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:111 +#: src/audacious/ui_manager.c:111 msgid "Vertical Lines" msgstr "Dikey Satırlar" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:115 +#: src/audacious/ui_manager.c:115 msgid "Lines" msgstr "Satırlar" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:116 +#: src/audacious/ui_manager.c:116 msgid "Bars" msgstr "Parmaklıklar" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:120 +#: src/audacious/ui_manager.c:120 msgid "Dot Scope" msgstr "Nokta Kapsamı" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:121 +#: src/audacious/ui_manager.c:121 msgid "Line Scope" msgstr "Satır Kapsamı" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:122 +#: src/audacious/ui_manager.c:122 msgid "Solid Scope" msgstr "Katı Kapsam" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:128 +#: src/audacious/ui_manager.c:128 msgid "Ice" msgstr "Buz" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:133 +#: src/audacious/ui_manager.c:133 msgid "Smooth" msgstr "Yumuşak" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:137 +#: src/audacious/ui_manager.c:137 msgid "Full (~50 fps)" msgstr "Tam (~50 fps)" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:138 +#: src/audacious/ui_manager.c:138 msgid "Half (~25 fps)" msgstr "Yarım (~25 fps)" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:139 +#: src/audacious/ui_manager.c:139 msgid "Quarter (~13 fps)" msgstr "Çeyrek (~13 fps)" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:140 +#: src/audacious/ui_manager.c:140 msgid "Eighth (~6 fps)" msgstr "Sekizde Bir (~6 fps)" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:144 ../src/audacious/ui_manager.c:152 +#: src/audacious/ui_manager.c:144 src/audacious/ui_manager.c:152 msgid "Slowest" msgstr "Çok yavaş" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:145 ../src/audacious/ui_manager.c:153 +#: src/audacious/ui_manager.c:145 src/audacious/ui_manager.c:153 msgid "Slow" msgstr "Yavaş" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:146 ../src/audacious/ui_manager.c:154 +#: src/audacious/ui_manager.c:146 src/audacious/ui_manager.c:154 msgid "Medium" msgstr "Orta" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:147 ../src/audacious/ui_manager.c:155 +#: src/audacious/ui_manager.c:147 src/audacious/ui_manager.c:155 msgid "Fast" msgstr "Hızlı" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:148 ../src/audacious/ui_manager.c:156 +#: src/audacious/ui_manager.c:148 src/audacious/ui_manager.c:156 msgid "Fastest" msgstr "Çok hızlı" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:160 +#: src/audacious/ui_manager.c:160 msgid "Time Elapsed" msgstr "Geçen Zaman" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:161 +#: src/audacious/ui_manager.c:161 msgid "Time Remaining" msgstr "Kalan Zaman" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:170 +#: src/audacious/ui_manager.c:170 msgid "Playback" msgstr "Oynat" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:172 ../src/audacious/ui_manager.c:173 +#: src/audacious/ui_manager.c:172 src/audacious/ui_manager.c:173 msgid "Play" msgstr "Çal" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:175 ../src/audacious/ui_manager.c:176 +#: src/audacious/ui_manager.c:175 src/audacious/ui_manager.c:176 msgid "Pause" msgstr "Durakla" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:178 ../src/audacious/ui_manager.c:179 +#: src/audacious/ui_manager.c:178 src/audacious/ui_manager.c:179 msgid "Stop" msgstr "Dur" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:181 ../src/audacious/ui_manager.c:182 +#: src/audacious/ui_manager.c:181 src/audacious/ui_manager.c:182 msgid "Previous" msgstr "Önceki" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:184 ../src/audacious/ui_manager.c:185 +#: src/audacious/ui_manager.c:184 src/audacious/ui_manager.c:185 msgid "Next" msgstr "Sonraki" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:190 +#: src/audacious/ui_manager.c:190 msgid "Visualization" msgstr "Canlandırma" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:191 +#: src/audacious/ui_manager.c:191 msgid "Visualization Mode" msgstr "Canlandırma Kipi" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:192 +#: src/audacious/ui_manager.c:192 msgid "Analyzer Mode" msgstr "Çözümleyici Kipi" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:193 +#: src/audacious/ui_manager.c:193 msgid "Scope Mode" msgstr "Kapsam Kipi" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:194 +#: src/audacious/ui_manager.c:194 msgid "Voiceprint Mode" msgstr "Ses İzi Kipi" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:195 +#: src/audacious/ui_manager.c:195 msgid "WindowShade VU Mode" msgstr "WindowShade VU Kipi" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:196 +#: src/audacious/ui_manager.c:196 msgid "Refresh Rate" msgstr "Tazeleme Oranı" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:197 +#: src/audacious/ui_manager.c:197 msgid "Analyzer Falloff" msgstr "Analyzer Falloff" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:198 +#: src/audacious/ui_manager.c:198 msgid "Peaks Falloff" msgstr "Peaks Falloff" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:203 -#: ../src/audacious/ui_playlist_manager.c:402 -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:136 -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2440 +#: src/audacious/ui_manager.c:203 src/audacious/ui_playlist_manager.c:402 +#: src/audacious/ui_preferences.c:133 src/audacious/ui_preferences.c:2424 msgid "Playlist" msgstr "Parça Listesi" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:205 ../src/audacious/ui_manager.c:206 +#: src/audacious/ui_manager.c:205 src/audacious/ui_manager.c:206 msgid "New Playlist" msgstr "Yeni Çalma Listesi" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:208 ../src/audacious/ui_manager.c:209 +#: src/audacious/ui_manager.c:208 src/audacious/ui_manager.c:209 msgid "Select Next Playlist" msgstr "Soraki Çalma Listesini Seç" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:211 ../src/audacious/ui_manager.c:212 +#: src/audacious/ui_manager.c:211 src/audacious/ui_manager.c:212 msgid "Select Previous Playlist" msgstr "Önceki Çalma Listesini Seç" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:214 ../src/audacious/ui_manager.c:215 +#: src/audacious/ui_manager.c:214 src/audacious/ui_manager.c:215 msgid "Delete Playlist" msgstr "Parça Listesini Sil" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:217 +#: src/audacious/ui_manager.c:217 msgid "Load List" msgstr "Liste Yükle" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:218 +#: src/audacious/ui_manager.c:218 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." msgstr "Seçili çalma listesine, bir çalma listesi dosyasını yükler." -#: ../src/audacious/ui_manager.c:220 +#: src/audacious/ui_manager.c:220 msgid "Save List" msgstr "Listeyi Kaydet" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:221 +#: src/audacious/ui_manager.c:221 msgid "Saves the selected playlist." msgstr "Seçili çalma listesini kaydeder." -#: ../src/audacious/ui_manager.c:223 +#: src/audacious/ui_manager.c:223 msgid "Save Default List" msgstr "Öntanımlı Listeyi Kaydet" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:224 +#: src/audacious/ui_manager.c:224 msgid "Saves the selected playlist to the default location." msgstr "Seçili çalma listesini öntanımlı konuma kaydeder." -#: ../src/audacious/ui_manager.c:227 +#: src/audacious/ui_manager.c:227 msgid "Refresh List" msgstr "Listeyi Tazele" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:228 +#: src/audacious/ui_manager.c:228 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." msgstr "Çalma listesi giridisi ile eşleşmiş metatadayı yeniler." -#: ../src/audacious/ui_manager.c:231 +#: src/audacious/ui_manager.c:231 msgid "List Manager" msgstr "Liste Yöneticisi" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:232 +#: src/audacious/ui_manager.c:232 msgid "Opens the playlist manager." msgstr "Liste yöneticisini açar." -#: ../src/audacious/ui_manager.c:238 +#: src/audacious/ui_manager.c:238 msgid "View" msgstr "Görünüm" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:242 +#: src/audacious/ui_manager.c:242 msgid "Add Internet Address..." msgstr "İnternet Adresi Ekle..." -#: ../src/audacious/ui_manager.c:243 +#: src/audacious/ui_manager.c:243 msgid "Adds a remote track to the playlist." msgstr "Uzaktaki parçayı çalma listesine ekler." -#: ../src/audacious/ui_manager.c:246 +#: src/audacious/ui_manager.c:246 msgid "Add Files..." msgstr "Dosya Ekle..." -#: ../src/audacious/ui_manager.c:247 +#: src/audacious/ui_manager.c:247 msgid "Adds files to the playlist." msgstr "Çalma listesine dosya ekle." -#: ../src/audacious/ui_manager.c:252 +#: src/audacious/ui_manager.c:252 msgid "Search and Select" msgstr "Ara ve Seç" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:253 +#: src/audacious/ui_manager.c:253 msgid "" "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " "criteria." @@ -1036,368 +1035,367 @@ "Belirli kriterlere göre çalma listesini araştırır ve çalma listesi " "girişlerini seçer." -#: ../src/audacious/ui_manager.c:256 +#: src/audacious/ui_manager.c:256 msgid "Invert Selection" msgstr "Seçeneği Ters Çevir" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:257 +#: src/audacious/ui_manager.c:257 msgid "Inverts the selected and unselected entries." msgstr "Seçilmiş ve seçilmemiş girdileri çevirir." -#: ../src/audacious/ui_manager.c:260 +#: src/audacious/ui_manager.c:260 msgid "Select All" msgstr "Hepsini Seç" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:261 +#: src/audacious/ui_manager.c:261 msgid "Selects all of the playlist entries." msgstr "Tüm çalma listesi girdilerini seçer." -#: ../src/audacious/ui_manager.c:264 +#: src/audacious/ui_manager.c:264 msgid "Select None" msgstr "Hiçbirşey Seçme" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:265 +#: src/audacious/ui_manager.c:265 msgid "Deselects all of the playlist entries." msgstr "Çalma listesindeki tüm girdileri seçilmemiş yapar." -#: ../src/audacious/ui_manager.c:270 +#: src/audacious/ui_manager.c:270 msgid "Clear Queue" msgstr "Kuyruğu Temizle" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:271 +#: src/audacious/ui_manager.c:271 msgid "Clears the queue associated with this playlist." msgstr "Çalma listesi ile eşleşmiş kuyruğu temizler." -#: ../src/audacious/ui_manager.c:274 +#: src/audacious/ui_manager.c:274 msgid "Remove Unavailable Files" msgstr "Olmayan Dosyaları Kaldır" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:275 +#: src/audacious/ui_manager.c:275 msgid "Removes unavailable files from the playlist." msgstr "Çalma listesinde olmayan dosyaları kaldırır." -#: ../src/audacious/ui_manager.c:278 +#: src/audacious/ui_manager.c:278 msgid "Remove Duplicates" msgstr "Kopyaları Kaldır" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:280 ../src/audacious/ui_manager.c:316 -#: ../src/audacious/ui_manager.c:346 +#: src/audacious/ui_manager.c:280 src/audacious/ui_manager.c:316 +#: src/audacious/ui_manager.c:346 msgid "By Title" msgstr "Başlığa göre" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:281 +#: src/audacious/ui_manager.c:281 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." msgstr "Başlık olarak aynı olan girdileri çalma listesinde kaldırır." -#: ../src/audacious/ui_manager.c:284 ../src/audacious/ui_manager.c:324 -#: ../src/audacious/ui_manager.c:354 +#: src/audacious/ui_manager.c:284 src/audacious/ui_manager.c:324 +#: src/audacious/ui_manager.c:354 msgid "By Filename" msgstr "Dosya adına göre" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:285 +#: src/audacious/ui_manager.c:285 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." msgstr "Dosya adı aynı olan girdileri çalma listesinden kaldırır." -#: ../src/audacious/ui_manager.c:288 ../src/audacious/ui_manager.c:328 -#: ../src/audacious/ui_manager.c:358 +#: src/audacious/ui_manager.c:288 src/audacious/ui_manager.c:328 +#: src/audacious/ui_manager.c:358 msgid "By Path + Filename" msgstr "Yol + Dosya adına göre" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:289 +#: src/audacious/ui_manager.c:289 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." msgstr "Tam yolu aynı olan girdileri çalma listesinden kaldırır." -#: ../src/audacious/ui_manager.c:292 +#: src/audacious/ui_manager.c:292 msgid "Remove All" msgstr "Hepsini Kaldır" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:293 +#: src/audacious/ui_manager.c:293 msgid "Removes all entries from the playlist." msgstr "Çalma listesindeki tüm girdileri kaldırır." -#: ../src/audacious/ui_manager.c:296 +#: src/audacious/ui_manager.c:296 msgid "Remove Unselected" msgstr "Seçilmeyeni Kaldır" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:297 +#: src/audacious/ui_manager.c:297 msgid "Remove unselected entries from the playlist." msgstr "Çalma listesinden seçili olmayanları kaldırır." -#: ../src/audacious/ui_manager.c:300 +#: src/audacious/ui_manager.c:300 msgid "Remove Selected" msgstr "Seçileni Kaldır" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:301 +#: src/audacious/ui_manager.c:301 msgid "Remove selected entries from the playlist." msgstr "Çalma listesinde seçili olanları kaldır." -#: ../src/audacious/ui_manager.c:306 +#: src/audacious/ui_manager.c:306 msgid "Randomize List" msgstr "Listeyi Karıştır" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:307 +#: src/audacious/ui_manager.c:307 msgid "Randomizes the playlist." msgstr "Çalma listesini karıştırır." -#: ../src/audacious/ui_manager.c:310 +#: src/audacious/ui_manager.c:310 msgid "Reverse List" msgstr "Listeyi Ters Çevir" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:311 +#: src/audacious/ui_manager.c:311 msgid "Reverses the playlist." msgstr "Çalma listesini ters çevirir." -#: ../src/audacious/ui_manager.c:314 +#: src/audacious/ui_manager.c:314 msgid "Sort List" msgstr "Listeyi Sırala" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:317 ../src/audacious/ui_manager.c:347 +#: src/audacious/ui_manager.c:317 src/audacious/ui_manager.c:347 msgid "Sorts the list by title." msgstr "Listeyi başlığa göre sıralar." -#: ../src/audacious/ui_manager.c:320 ../src/audacious/ui_manager.c:350 +#: src/audacious/ui_manager.c:320 src/audacious/ui_manager.c:350 msgid "By Artist" msgstr "Sanatçıya göre" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:321 ../src/audacious/ui_manager.c:351 +#: src/audacious/ui_manager.c:321 src/audacious/ui_manager.c:351 msgid "Sorts the list by artist." msgstr "Listeyi sanatçıya göre sıralar." -#: ../src/audacious/ui_manager.c:325 ../src/audacious/ui_manager.c:355 +#: src/audacious/ui_manager.c:325 src/audacious/ui_manager.c:355 msgid "Sorts the list by filename." msgstr "Listeyi dosya ismine göre sıralar." -#: ../src/audacious/ui_manager.c:329 ../src/audacious/ui_manager.c:359 +#: src/audacious/ui_manager.c:329 src/audacious/ui_manager.c:359 msgid "Sorts the list by full pathname." msgstr "Tam dosya yoluna göre listeyi sıralar." -#: ../src/audacious/ui_manager.c:332 ../src/audacious/ui_manager.c:362 +#: src/audacious/ui_manager.c:332 src/audacious/ui_manager.c:362 msgid "By Date" msgstr "Tarihe göre" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:333 ../src/audacious/ui_manager.c:363 +#: src/audacious/ui_manager.c:333 src/audacious/ui_manager.c:363 msgid "Sorts the list by modification time." msgstr "Düzenleme zamanına göre listeyi sıralar." -#: ../src/audacious/ui_manager.c:336 ../src/audacious/ui_manager.c:366 +#: src/audacious/ui_manager.c:336 src/audacious/ui_manager.c:366 msgid "By Track Number" msgstr "Parça numarasına göre" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:337 ../src/audacious/ui_manager.c:367 +#: src/audacious/ui_manager.c:337 src/audacious/ui_manager.c:367 msgid "Sorts the list by track number." msgstr "Listeyi parça numarasına göre sıralar." -#: ../src/audacious/ui_manager.c:340 ../src/audacious/ui_manager.c:370 +#: src/audacious/ui_manager.c:340 src/audacious/ui_manager.c:370 msgid "By Playlist Entry" msgstr "Çalma listesine göre" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:341 ../src/audacious/ui_manager.c:371 +#: src/audacious/ui_manager.c:341 src/audacious/ui_manager.c:371 msgid "Sorts the list by playlist entry." msgstr "Listeyi çalma listesi girdisine göre sıralar." -#: ../src/audacious/ui_manager.c:344 +#: src/audacious/ui_manager.c:344 msgid "Sort Selected" msgstr "Seçimi Sırala" -#. XXX Carbon support -#: ../src/audacious/ui_manager.c:380 +#: src/audacious/ui_manager.c:380 #, fuzzy msgid "File" msgstr "Ateş" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:381 +#: src/audacious/ui_manager.c:381 msgid "Help" msgstr "" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:383 +#: src/audacious/ui_manager.c:383 #, fuzzy msgid "Plugin Services" msgstr "Eklentiler" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:385 ../src/audacious/ui_manager.c:388 +#: src/audacious/ui_manager.c:385 src/audacious/ui_manager.c:388 msgid "View Track Details" msgstr "Parça Bilgilerini Göster" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:386 ../src/audacious/ui_manager.c:389 +#: src/audacious/ui_manager.c:386 src/audacious/ui_manager.c:389 msgid "View track details" msgstr "Parça bilgilerini göster" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:394 +#: src/audacious/ui_manager.c:394 msgid "Play File" msgstr "Dosya Çal" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:395 +#: src/audacious/ui_manager.c:395 msgid "Load and play a file" msgstr "Dosya yükle ve çal" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:397 +#: src/audacious/ui_manager.c:397 msgid "Play Location" msgstr "Konum Çal" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:398 +#: src/audacious/ui_manager.c:398 msgid "Play media from the selected location" msgstr "Seçien yerdeki medyayı çal" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:400 +#: src/audacious/ui_manager.c:400 #, fuzzy msgid "Plugin services" msgstr "Eklentiler" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:402 +#: src/audacious/ui_manager.c:402 msgid "Preferences" msgstr "Seçenekler" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:403 +#: src/audacious/ui_manager.c:403 msgid "Open preferences window" msgstr "Seçenekler penceresini aç" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:405 +#: src/audacious/ui_manager.c:405 msgid "_Quit" msgstr "_Çık" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:406 +#: src/audacious/ui_manager.c:406 msgid "Quit Audacious" msgstr "Audacious'tan Çık" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:408 ../src/audacious/ui_manager.c:409 +#: src/audacious/ui_manager.c:408 src/audacious/ui_manager.c:409 msgid "Set A-B" msgstr "A-B Ayarla" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:411 ../src/audacious/ui_manager.c:412 +#: src/audacious/ui_manager.c:411 src/audacious/ui_manager.c:412 msgid "Clear A-B" msgstr "A-B Temizle" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:414 ../src/audacious/ui_manager.c:415 +#: src/audacious/ui_manager.c:414 src/audacious/ui_manager.c:415 msgid "Jump to Playlist Start" msgstr "Çalma Listesi Başına Atla" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:417 ../src/audacious/ui_manager.c:418 +#: src/audacious/ui_manager.c:417 src/audacious/ui_manager.c:418 msgid "Jump to File" msgstr "Dosyaya Atla" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:423 +#: src/audacious/ui_manager.c:423 msgid "Queue Toggle" msgstr "Kuyruk Geçişi" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:424 +#: src/audacious/ui_manager.c:424 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue." msgstr "Çalma listesi kuyruğundaki girişleri etkinleştirir/kapatır." -#: ../src/audacious/ui_manager.c:431 +#: src/audacious/ui_manager.c:431 msgid "Load" msgstr "Yükle" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:432 +#: src/audacious/ui_manager.c:432 msgid "Import" msgstr "İçe Aktar" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:433 +#: src/audacious/ui_manager.c:433 msgid "Save" msgstr "Kaydet" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:434 +#: src/audacious/ui_manager.c:434 msgid "Delete" msgstr "Sil" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:436 ../src/audacious/ui_manager.c:457 -#: ../src/audacious/ui_manager.c:472 +#: src/audacious/ui_manager.c:436 src/audacious/ui_manager.c:457 +#: src/audacious/ui_manager.c:472 msgid "Preset" msgstr "Ayar" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:437 +#: src/audacious/ui_manager.c:437 msgid "Load preset" msgstr "Ayarları yükle" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:439 ../src/audacious/ui_manager.c:460 -#: ../src/audacious/ui_manager.c:475 +#: src/audacious/ui_manager.c:439 src/audacious/ui_manager.c:460 +#: src/audacious/ui_manager.c:475 msgid "Auto-load preset" msgstr "Ayarları otomatik yükle" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:440 +#: src/audacious/ui_manager.c:440 msgid "Load auto-load preset" msgstr "Otomatik ayarları yükle" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:442 ../src/audacious/ui_manager.c:463 +#: src/audacious/ui_manager.c:442 src/audacious/ui_manager.c:463 msgid "Default" msgstr "Öntanımlı" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:443 +#: src/audacious/ui_manager.c:443 msgid "Load default preset into equalizer" msgstr "Öntanımlı ayarı ekolayzıra yükle" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:445 +#: src/audacious/ui_manager.c:445 msgid "Zero" msgstr "Sıfır" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:446 +#: src/audacious/ui_manager.c:446 msgid "Set equalizer preset levels to zero" msgstr "Ekolayzır ayar düzeyini sıfır olarak kaydet" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:448 +#: src/audacious/ui_manager.c:448 msgid "From file" msgstr "Dosyadan yükle" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:449 +#: src/audacious/ui_manager.c:449 msgid "Load preset from file" msgstr "Dosyadan ayar yükle" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:451 +#: src/audacious/ui_manager.c:451 msgid "From WinAMP EQF file" msgstr "WinAMP EQF dosyasından" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:452 +#: src/audacious/ui_manager.c:452 msgid "Load preset from WinAMP EQF file" msgstr "WinAMP EQF dosyasından ayarları yükle" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:454 +#: src/audacious/ui_manager.c:454 msgid "WinAMP Presets" msgstr "WinAmp Ayarları" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:455 +#: src/audacious/ui_manager.c:455 msgid "Import WinAMP presets" msgstr "WinAmp Ayarlarını içe aktar" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:458 +#: src/audacious/ui_manager.c:458 msgid "Save preset" msgstr "Ayarları kaydet" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:461 +#: src/audacious/ui_manager.c:461 msgid "Save auto-load preset" msgstr "Otomatik ayarları kaydet" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:464 +#: src/audacious/ui_manager.c:464 msgid "Save default preset" msgstr "Öntanımlı ayarları kaydet" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:466 +#: src/audacious/ui_manager.c:466 msgid "To file" msgstr "Dosyaya" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:467 +#: src/audacious/ui_manager.c:467 msgid "Save preset to file" msgstr "Ayarları dosyaya kaydet" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:469 +#: src/audacious/ui_manager.c:469 msgid "To WinAMP EQF file" msgstr "WinAMP EQF dosyasına" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:470 +#: src/audacious/ui_manager.c:470 msgid "Save preset to WinAMP EQF file" msgstr "Ayarları WinAMP EQF dosyasına kaydet" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:473 +#: src/audacious/ui_manager.c:473 msgid "Delete preset" msgstr "Ayarı sil" -#: ../src/audacious/ui_manager.c:476 +#: src/audacious/ui_manager.c:476 msgid "Delete auto-load preset" msgstr "Otomatik ayar yüklemeyi sil" -#: ../src/audacious/ui_playlist.c:474 +#: src/audacious/ui_playlist.c:474 msgid "Search entries in active playlist" msgstr "Etkin çalma listesindeki girdileri ara" -#: ../src/audacious/ui_playlist.c:482 +#: src/audacious/ui_playlist.c:482 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1409,51 +1407,47 @@ "ifadelerin nasıl çalıştığını bilmiyorsanız, basitçe aradığınız kelimeyi " "girin." -#. title -#: ../src/audacious/ui_playlist.c:490 +#: src/audacious/ui_playlist.c:490 #, fuzzy msgid "Title: " msgstr "Başlık" -#. album -#: ../src/audacious/ui_playlist.c:497 +#: src/audacious/ui_playlist.c:497 #, fuzzy msgid "Album: " msgstr "Albüm" -#. artist -#: ../src/audacious/ui_playlist.c:504 +#: src/audacious/ui_playlist.c:504 msgid "Artist: " msgstr "Sanatçı: " -#. file name -#: ../src/audacious/ui_playlist.c:511 +#: src/audacious/ui_playlist.c:511 msgid "Filename: " msgstr "Dosya adı: " -#: ../src/audacious/ui_playlist.c:519 +#: src/audacious/ui_playlist.c:519 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "Aramadan önce, önceki seçimi temizle" -#: ../src/audacious/ui_playlist.c:522 +#: src/audacious/ui_playlist.c:522 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "Eşleşen girdiler için otomatik olarak kuyruğu düzenle" -#: ../src/audacious/ui_playlist.c:525 +#: src/audacious/ui_playlist.c:525 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "Eşleşen girdilerle yeni bir çalma listesi oluştur" -#: ../src/audacious/ui_playlist.c:745 +#: src/audacious/ui_playlist.c:745 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" parça listesi yazımında hata: %s" -#: ../src/audacious/ui_playlist.c:767 +#: src/audacious/ui_playlist.c:767 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s zaten mevcut. Devam?" -#: ../src/audacious/ui_playlist.c:782 +#: src/audacious/ui_playlist.c:782 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" @@ -1464,123 +1458,117 @@ "\n" "%s için bilinmeyen dosya türü.\n" -#. static playlist -#: ../src/audacious/ui_playlist.c:908 +#: src/audacious/ui_playlist.c:908 #, fuzzy msgid "Save as Static Playlist" msgstr "Parça Listesini Kaydet" -#. use relative path -#: ../src/audacious/ui_playlist.c:915 +#: src/audacious/ui_playlist.c:915 msgid "Use Relative Path" msgstr "" -#: ../src/audacious/ui_playlist.c:937 +#: src/audacious/ui_playlist.c:937 msgid "Load Playlist" msgstr "Parça Listesi Yükle" -#: ../src/audacious/ui_playlist.c:950 +#: src/audacious/ui_playlist.c:950 msgid "Save Playlist" msgstr "Parça Listesini Kaydet" -#: ../src/audacious/ui_playlist.c:1505 +#: src/audacious/ui_playlist.c:1505 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Audacious Parça Listesi Düzenleyicisi" -#: ../src/audacious/ui_playlist_manager.c:363 +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:363 msgid "Playlist Manager" msgstr "Parça Listesi Yöneticisi" -#: ../src/audacious/ui_playlist_manager.c:409 +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:409 msgid "Entries" msgstr "Girdiler" -#: ../src/audacious/ui_playlist_manager.c:424 +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:424 msgid "_Rename" msgstr "_Yeniden adlandır" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:131 -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2325 +#: src/audacious/ui_preferences.c:128 src/audacious/ui_preferences.c:2309 msgid "Appearance" msgstr "Görünüm" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:132 +#: src/audacious/ui_preferences.c:129 msgid "Audio" msgstr "Ses" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:133 +#: src/audacious/ui_preferences.c:130 msgid "Connectivity" msgstr "Bağlantı" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:134 -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2495 +#: src/audacious/ui_preferences.c:131 src/audacious/ui_preferences.c:2479 msgid "Equalizer" msgstr "Ekolayzır" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:135 -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2336 +#: src/audacious/ui_preferences.c:132 src/audacious/ui_preferences.c:2320 msgid "Mouse" msgstr "Fare" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:137 -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2199 +#: src/audacious/ui_preferences.c:134 src/audacious/ui_preferences.c:2183 msgid "Plugins" msgstr "Eklentiler" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:146 +#: src/audacious/ui_preferences.c:143 msgid "Tracknumber" msgstr "Parça numarası" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:149 +#: src/audacious/ui_preferences.c:146 msgid "Filepath" msgstr "Dosya yolu" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:150 +#: src/audacious/ui_preferences.c:147 msgid "Date" msgstr "Tarih" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:152 +#: src/audacious/ui_preferences.c:149 msgid "Comment" msgstr "Yorum" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:153 +#: src/audacious/ui_preferences.c:150 msgid "Codec" msgstr "" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:154 +#: src/audacious/ui_preferences.c:151 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "_Çık" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:192 +#: src/audacious/ui_preferences.c:189 msgid "<b>_Miscellaneous</b>" msgstr "<b>_Çeşitli</b>" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:193 +#: src/audacious/ui_preferences.c:190 msgid "Show track numbers in playlist" msgstr "Parça listesinde parça numaralarını göster" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:195 +#: src/audacious/ui_preferences.c:192 msgid "Show separators in playlist" msgstr "Parça listesinde ayırıcıları göster" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:197 +#: src/audacious/ui_preferences.c:194 msgid "Use custom cursors" msgstr "Özel imleçleri kullan" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:198 +#: src/audacious/ui_preferences.c:195 msgid "Show window manager decoration" msgstr "Pencere yöneticisi dekorasyonunu göster" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:199 +#: src/audacious/ui_preferences.c:196 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." msgstr "Bu, pencere yöneticisini dekorasyon göstermek için etkinleştirir." -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:200 +#: src/audacious/ui_preferences.c:197 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" msgstr "Öntanımlı seçici yerine XMMS biçimi dosya seçicisi kullan" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:201 +#: src/audacious/ui_preferences.c:198 msgid "" "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is " "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector " @@ -1590,26 +1578,26 @@ "Audacious'da kendiliğinden desteklenmiştir ve öntanımlı GTK2 seçiminden daha " "hızlıdır. (ancak kullanıcı dostu değildir)" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:202 +#: src/audacious/ui_preferences.c:199 msgid "Use two-way text scroller" msgstr "" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:203 +#: src/audacious/ui_preferences.c:200 msgid "" "If selected, the file information text in the main window will scroll back " "and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction." msgstr "" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:207 +#: src/audacious/ui_preferences.c:204 msgid "<b>Format Detection</b>" msgstr "<b>Biçim Tanıma</b>" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:208 +#: src/audacious/ui_preferences.c:205 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "" "Dosya biçimlerini hemen saptamak yerine istekte bulunulduğu zaman sapta" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:209 +#: src/audacious/ui_preferences.c:206 msgid "" "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result " "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit." @@ -1618,11 +1606,11 @@ "hatalı bir çalma listesine sebep olabilir. Fakat, hız açısından büyük yarar " "sağlar" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:210 +#: src/audacious/ui_preferences.c:207 msgid "Detect file formats by extension." msgstr "Uzantıya göre dosya biçimini belirle" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:211 +#: src/audacious/ui_preferences.c:208 #, fuzzy msgid "" "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. Only " @@ -1630,99 +1618,99 @@ msgstr "" "İşaretlendiğinde, Audacious, dosya formatlarını uzantıya göre saptayacak." -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:212 +#: src/audacious/ui_preferences.c:209 msgid "<b>Playback</b>" msgstr "<b>Oynat</b>" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:213 +#: src/audacious/ui_preferences.c:210 msgid "Continue playback on startup" msgstr "Başlangıçta çalmaya devam et" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:214 +#: src/audacious/ui_preferences.c:211 msgid "" "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we " "stopped before." msgstr "Audacious başladığında, en son kaldığı yerden çalmaya devam et." -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:215 +#: src/audacious/ui_preferences.c:212 msgid "Don't advance in the playlist" msgstr "Çalma listesinde ilerleme" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:216 +#: src/audacious/ui_preferences.c:213 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." msgstr "" "Bir şarkının çalınması sonlandığında, otomati olarak bir sonraki şarkıya " "geçme." -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:217 +#: src/audacious/ui_preferences.c:214 msgid "Pause between songs" msgstr "Şarkılar arasında durakla" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:218 +#: src/audacious/ui_preferences.c:215 msgid "Pause for" msgstr "Durakla" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:218 +#: src/audacious/ui_preferences.c:215 msgid "seconds" msgstr "saniye" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:222 +#: src/audacious/ui_preferences.c:219 msgid "<b>Filename</b>" msgstr "<b>Dosya adı</b>" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:223 +#: src/audacious/ui_preferences.c:220 msgid "Convert underscores to blanks" msgstr "Alt çizgileri boşluklara çevir" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:224 +#: src/audacious/ui_preferences.c:221 msgid "Convert %20 to blanks" msgstr "%20 karakterlerini boşluklara çevir" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:225 +#: src/audacious/ui_preferences.c:222 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'" msgstr "Backslash '\\'ı slash '/' olarak çevir" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:226 +#: src/audacious/ui_preferences.c:223 msgid "<b>Metadata</b>" msgstr "<b>Müzik bilgisi</b>" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:227 +#: src/audacious/ui_preferences.c:224 msgid "Load metadata from playlists and files" msgstr "Parça bilgisini parça listelerinden ve dosyalardan yükle" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:227 +#: src/audacious/ui_preferences.c:224 msgid "Load metadata (tag information) from music files." msgstr "Müzik bilgisini (etiket bilgisi) müzik dosyalarından yükle" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:228 +#: src/audacious/ui_preferences.c:225 msgid "On load" msgstr "Yüklendiğinde" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:228 +#: src/audacious/ui_preferences.c:225 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" msgstr "" "Parça bilgisini, parça listesine eklenirken veya parça açılırken yükle." -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:229 +#: src/audacious/ui_preferences.c:226 msgid "On display" msgstr "Gösterildiğinde" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:229 +#: src/audacious/ui_preferences.c:226 #, fuzzy msgid "" "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist. You may " "need to set \"Detect file formats on demand\" in Audio page for full benefit." msgstr "Parça bilgisini parça listesinde gösterilirken ve istenildiğinde yükle" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:231 +#: src/audacious/ui_preferences.c:228 msgid "<b>File Dialog</b>" msgstr "<b>Dosya Penceresi</b>" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:232 +#: src/audacious/ui_preferences.c:229 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" msgstr "Dosya penceresi açıldığında her zaman dizini yenile" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:232 +#: src/audacious/ui_preferences.c:229 msgid "" "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large " "directories, and Gnome VFS should handle automatically)." @@ -1730,47 +1718,43 @@ "Dosya penceresini her zaman yenile (bu büyük klasörleri açarken yavaş " "çalışacak ve Gnome VFS otomatik olarak algılamalı)" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:236 +#: src/audacious/ui_preferences.c:233 msgid "<b>Mouse wheel</b>" msgstr "<b>Fare tekerleği</b>" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:234 msgid "Changes volume by" msgstr "Ses değişikliği" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:234 msgid "percent" msgstr "yüzde" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:235 msgid "Scrolls playlist by" msgstr "Parça listesi kaydırma" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:238 +#: src/audacious/ui_preferences.c:235 msgid "lines" msgstr "satır" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:248 -msgid "localhost" -msgstr "localhost" - -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:413 +#: src/audacious/ui_preferences.c:397 msgid "Enabled" msgstr "Etkin" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:429 +#: src/audacious/ui_preferences.c:413 msgid "Description" msgstr "Açıklama" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:1033 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1017 msgid "Category" msgstr "Kategori" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:1387 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1371 msgid "Color Adjustment" msgstr "Renk Düzenleme" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:1394 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1378 msgid "" "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " "sliders below will allow you to do this." @@ -1778,27 +1762,27 @@ "Audacious, arayüzün renk dengesini değiştirmenize olanak sağlar. Alttaki " "kaydırıcılar sayesinde bunu yapabilirsiniz." -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:1404 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1388 msgid "Blue" msgstr "Mavi" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:1411 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1395 msgid "Green" msgstr "Yeşil" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:1418 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1402 msgid "Red" msgstr "Kırmızı" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:1501 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1485 msgid "Popup Information Settings" msgstr "Açılır Pencere Bilgisi Ayarları" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:1510 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1494 msgid "<b>Cover image retrieve</b>" msgstr "<b>Kapak resmi getirme</b>" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:1515 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1499 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " @@ -1807,43 +1791,43 @@ "Albüm kapakları için ararken, Audacious dosya ismindeki belirli kelimeleri " "kullanır. Bu kelimeleri, altta virgülle ayrılmış listede belirtebilirsiniz." -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:1532 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1516 msgid "Exclude:" msgstr "Dahil etme:" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:1539 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1523 msgid "Include:" msgstr "Dahil et:" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:1556 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1540 msgid "Recursively search for cover" msgstr "Kapak için özyinelemeli olarak ara" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:1566 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1550 msgid "Search depth: " msgstr "Derinliği araştır:" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:1579 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1563 msgid "Use per-file cover" msgstr "Her dosya için kapak kullan" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:1582 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1566 msgid "<b>Miscellaneous</b>" msgstr "<b>Çeşitli</b>" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:1591 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1575 msgid "Show Progress bar for the current track" msgstr "Şuan çalan parça için İlerleme Çubuğunu göster" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:1601 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1585 msgid "Delay until filepopup comes up: " msgstr "Popup pencere açılana kadar bekle" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:1746 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1730 msgid "Auto character encoding detector for:" msgstr "Otomatik karakter kodlama bulucu:" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:1765 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1749 msgid "" "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If " "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings " @@ -1855,80 +1839,80 @@ "akitf değilse, bu listedeki kodlamalar metadata kodlaması olarak varsayılır " "ve bu kodlamalardan UTF-8'e geri düşüm dönüşümü denenir." -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:1767 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1751 msgid "Fallback character encodings:" msgstr "Fallback karakter kodlaması:" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:1996 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1980 msgid "Audacious Preferences" msgstr "Audacious Seçenekleri" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2038 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2022 msgid "_Decoder list:" msgstr "_Çözümleyici listesi:" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2068 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2052 msgid "<span size=\"medium\"><b>Decoders</b></span>" msgstr "<span size=\"medium\"><b>Çözümleyiciler</b></span>" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2081 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2065 msgid "_General plugin list:" msgstr "_Genel eklenti listesi:" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2111 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2095 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>" msgstr "<span size=\"medium\"><b>Genel</b></span>" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2123 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2107 msgid "_Visualization plugin list:" msgstr "_Canlandırma eklenti listesi:" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2153 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2137 msgid "<b>Visualization</b>" msgstr "<b>Canlandırma</b>" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2165 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2149 msgid "_Effect plugin list:" msgstr "_Efekt eklenti listesi:" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2195 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2179 msgid "<b>Effects</b>" msgstr "<b>Efektler</b>" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2221 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2205 msgid "<b>_Skin</b>" msgstr "<b>_Kabuk</b>" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2235 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2219 msgid "Refresh skin list" msgstr "Kabuk listesini tazele" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2263 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2247 msgid "<b>_Fonts</b>" msgstr "<b>_Yazı Tipleri</b>" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2279 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2263 msgid "_Player:" msgstr "_Oynatıcı:" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2290 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2274 msgid "_Playlist:" msgstr "_Parça Listesi:" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2300 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2284 msgid "Select main player window font:" msgstr "Ana çalıcı penceresi yazı tipini seç:" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2308 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2292 #, fuzzy msgid "Select playlist font:" msgstr "Ana çalıcı penceresi yazı tipini seç:" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2316 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2300 msgid "Use Bitmap fonts if available" msgstr "Kullanılabilir ise Bitmap yazı tiplerini kullan" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2318 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2302 msgid "" "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode " "strings." @@ -1936,60 +1920,60 @@ "Kullanılabilir ise bitmap yazı tiplerini kullan. Bitmap yazı tipleri Unicode " "yazıları desteklemez." -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2351 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2335 msgid "<b>Song Display</b>" msgstr "<b>Parça Göster</b>" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2370 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2354 msgid "Show information about titlestring format" msgstr "Başlık dizisi biçimi hakkında daha fazla bilgi göster" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2381 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2365 msgid "TITLE" msgstr "" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2382 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2366 msgid "ARTIST - TITLE" msgstr "" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2383 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2367 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE" msgstr "" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2384 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2368 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE" msgstr "" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2385 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2369 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE" msgstr "" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2386 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2370 msgid "ALBUM - TITLE" msgstr "" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2387 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2371 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "Özel dizi:" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2394 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2378 msgid "Custom string:" msgstr "Özel dizi:" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2401 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2385 msgid "Title format:" msgstr "Başlık biçimi:" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2412 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2396 msgid "<b>Popup Information</b>" msgstr "<b>Küçük Bilgi</b>" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2427 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2411 msgid "Show popup information for playlist entries" msgstr "Parça listesi girdileri için küçük bilgi göster" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2429 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2413 msgid "" "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The " "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track " @@ -1999,51 +1983,51 @@ "Pencere, şarkı başlığını, albüm adını, türünü, yayınlanma yılını, parça " "uzunluğunu ve resimi gösterir." -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2434 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2418 msgid "Edit settings for popup information" msgstr "Küçük bilgi için ayarları düzenle" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2456 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2440 msgid "<b>Presets</b>" msgstr "<b>Ayarlar</b>" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2473 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2457 msgid "File preset extension:" msgstr "Dosya ayar uzantısı" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2479 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2463 msgid "Directory preset file:" msgstr "Dizin ayar dosyası:" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2508 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2492 msgid "<b>Proxy Configuration</b>" msgstr "<b>Vekil Sunucu Seçenekleri</b>" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2524 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2508 msgid "Enable proxy usage" msgstr "Vekil sunucu kullanımını etkinleştir" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2542 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2526 msgid "Proxy port:" msgstr "Vekil sunucu port'u:" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2548 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2532 msgid "Proxy hostname:" msgstr "Vekil sunucu adı:" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2558 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2542 msgid "Use authentication with proxy" msgstr "Vekil sunucu ile yetkilendirme kullan" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2577 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2561 msgid "Proxy password:" msgstr "Vekil sunucu parolası:" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2583 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2567 msgid "Proxy username:" msgstr "Vekil sunucu kullanıcı adı:" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2600 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2584 msgid "" "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of " "Audacious.</span>" @@ -2051,15 +2035,15 @@ "<span size=\"small\">Bu ayarların değiştirilmesi Audacious'un yeniden " "başlatılmasını gerektirecek.</span>" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2631 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2615 msgid "<b>Audio System</b>" msgstr "<b>Ses Sistemi</b>" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2654 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2638 msgid "Buffer size:" msgstr "Arabellek büyüklüğü:" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2660 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2644 #, fuzzy msgid "" "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " @@ -2074,136 +2058,139 @@ "Ancak, yüksek bir değer Audacious'ın düşük performans göstermesine neden " "olabilir.</span>" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2679 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2663 msgid "Current output plugin:" msgstr "Şu anki çıkış eklentisi:" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2708 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2692 msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "Çıkış Eklentisi Seçenekleri" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2725 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2709 msgid "Output Plugin Information" msgstr "Çıkış Eklentisi Bilgisi" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2734 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2718 msgid "<b>Sampling Rate Converter</b>" msgstr "" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2743 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2727 msgid "Enable Sampling Rate Converter" msgstr "" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2763 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2747 msgid "Best Sinc Interpolation" msgstr "" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2764 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2748 msgid "Medium Sinc Interpolation" msgstr "" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2765 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2749 msgid "Fastest Sinc Interpolation" msgstr "" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2766 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2750 msgid "ZOH Interpolation" msgstr "" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2767 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2751 msgid "Linear Interpolation" msgstr "" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2769 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2753 msgid "Interpolation Engine:" msgstr "" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2775 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2759 msgid "" "<span size=\"small\">All streams will be converted to this sampling rate.\n" "This should be the max supported sampling rate of\n" "the sound card or output plugin.</span>" msgstr "" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2795 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2779 msgid "Sampling Rate [Hz]:" msgstr "" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2805 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2789 #, fuzzy msgid "<b>Volume Control</b>" msgstr "<b>Fare tekerleği</b>" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2814 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2798 msgid "Use software volume control" msgstr "" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2816 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2800 msgid "" "Use software volume control. This may be useful for situations where your " "audio system does not support controlling the playback volume." msgstr "" -#: ../src/audacious/ui_preferences.c:2849 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2833 msgid "Reload Plugins" msgstr "Eklentileri yeniden yükle" -#: ../src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:384 +#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:384 msgid "PREAMP" msgstr "PREAMP" -#: ../src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:384 +#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:384 msgid "60HZ" msgstr "60HZ" -#: ../src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:384 +#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:384 msgid "170HZ" msgstr "170HZ" -#: ../src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:385 +#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:385 msgid "310HZ" msgstr "310HZ" -#: ../src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:385 +#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:385 msgid "600HZ" msgstr "600HZ" -#: ../src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:385 +#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:385 msgid "1KHZ" msgstr "1KHZ" -#: ../src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:386 +#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:386 msgid "3KHZ" msgstr "3KHZ" -#: ../src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:386 +#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:386 msgid "6KHZ" msgstr "6KHZ" -#: ../src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:386 +#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:386 msgid "12KHZ" msgstr "12KHZ" -#: ../src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:387 +#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:387 msgid "14KHZ" msgstr "14KHZ" -#: ../src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:387 +#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:387 msgid "16KHZ" msgstr "16KHZ" -#: ../src/audacious/ui_skinselector.c:178 +#: src/audacious/ui_skinselector.c:178 msgid "Archived Winamp 2.x skin" msgstr "Winamp 2.x kabuğu saklandı" -#: ../src/audacious/ui_skinselector.c:183 +#: src/audacious/ui_skinselector.c:183 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" msgstr "Winamp 2.x kabuğu açıldı" -#: ../src/audacious/ui_urlopener.c:86 +#: src/audacious/ui_urlopener.c:86 msgid "Add/Open URL Dialog" msgstr "URL penceresini Ekle/Aç" +#~ msgid "localhost" +#~ msgstr "localhost" + #~ msgid "" #~ "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n" #~ "\n"