Mercurial > audlegacy
changeset 2100:18b5544886ff trunk
[svn] - run update-po
- update zh_CN translation from programfan (closes #689)
author | nenolod |
---|---|
date | Mon, 11 Dec 2006 19:21:54 -0800 |
parents | 14f049193031 |
children | 2ad0fc903a65 |
files | ChangeLog po/audacious.pot po/br.po po/cs.po po/cy.po po/de.po po/el.po po/es.po po/fi.po po/fr.po po/hi.po po/hu.po po/it.po po/ja.po po/ka.po po/ko.po po/lt.po po/mk.po po/nl.po po/pl.po po/pt_BR.po po/ro.po po/ru.po po/sk.po po/sv.po po/uk.po po/zh_CN.po po/zh_TW.po |
diffstat | 28 files changed, 5103 insertions(+), 8504 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/ChangeLog Mon Dec 11 06:25:24 2006 -0800 +++ b/ChangeLog Mon Dec 11 19:21:54 2006 -0800 @@ -1,3 +1,13 @@ +2006-12-11 14:25:24 +0000 William Pitcock <nenolod@nenolod.net> + revision [3203] + - when clearing a playlist's entries, make sure to reset the playlist's + linear entry list to NULL. additionally, set playlist->position to + NULL as there is nothing to iterate. + + trunk/audacious/playlist.c | 2 ++ + 1 file changed, 2 insertions(+) + + 2006-12-11 13:49:54 +0000 William Pitcock <nenolod@nenolod.net> revision [3201] - provide the old ABI for plugins (intermediate layer).
--- a/po/audacious.pot Mon Dec 11 06:25:24 2006 -0800 +++ b/po/audacious.pot Mon Dec 11 19:21:54 2006 -0800 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-27 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-11 22:04-0600\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -16,11 +16,11 @@ "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:313 +#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:317 msgid "About Audacious" msgstr "" -#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:358 +#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:362 msgid "Credits" msgstr "" @@ -37,131 +37,131 @@ msgid "Audacious core developers:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:61 +#: audacious/credits.c:63 msgid "Graphics:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:66 +#: audacious/credits.c:68 msgid "Default skin:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:71 +#: audacious/credits.c:73 msgid "Plugin development:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:82 +#: audacious/credits.c:84 msgid "Patch authors:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:95 +#: audacious/credits.c:99 msgid "0.1.x developers:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:101 +#: audacious/credits.c:105 msgid "BMP Developers:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:133 +#: audacious/credits.c:137 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:136 +#: audacious/credits.c:140 msgid "Breton:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:139 +#: audacious/credits.c:143 msgid "Chinese:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:143 +#: audacious/credits.c:147 msgid "Czech:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:146 +#: audacious/credits.c:150 msgid "Dutch:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:150 +#: audacious/credits.c:154 msgid "Finnish:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:153 +#: audacious/credits.c:157 msgid "French:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:156 +#: audacious/credits.c:160 msgid "German:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:160 +#: audacious/credits.c:164 msgid "Georgian: " msgstr "" -#: audacious/credits.c:163 +#: audacious/credits.c:167 msgid "Greek:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:168 +#: audacious/credits.c:172 msgid "Hindi:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:171 +#: audacious/credits.c:175 msgid "Hungarian:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:174 +#: audacious/credits.c:178 msgid "Italian:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:178 +#: audacious/credits.c:182 msgid "Japanese:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:181 +#: audacious/credits.c:185 msgid "Korean:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:184 +#: audacious/credits.c:188 msgid "Lithuanian:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:187 +#: audacious/credits.c:191 msgid "Macedonian:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:190 +#: audacious/credits.c:194 msgid "Polish:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:194 +#: audacious/credits.c:198 msgid "Romanian:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:197 +#: audacious/credits.c:201 msgid "Russian:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:202 +#: audacious/credits.c:206 msgid "Slovak:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:205 +#: audacious/credits.c:209 msgid "Spanish:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:208 +#: audacious/credits.c:212 msgid "Swedish:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:211 +#: audacious/credits.c:215 msgid "Ukrainian:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:214 +#: audacious/credits.c:218 msgid "Welsh:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:362 +#: audacious/credits.c:366 msgid "Translators" msgstr "" @@ -270,15 +270,15 @@ msgid "Save auto-preset" msgstr "" -#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1731 +#: audacious/equalizer.c:1713 audacious/equalizer.c:1733 msgid "Save equalizer preset" msgstr "" -#: audacious/equalizer.c:1740 +#: audacious/equalizer.c:1742 msgid "Delete preset" msgstr "" -#: audacious/equalizer.c:1758 +#: audacious/equalizer.c:1760 msgid "Delete auto-preset" msgstr "" @@ -345,7 +345,7 @@ "Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n" msgstr "" -#: audacious/input.c:305 +#: audacious/input.c:304 msgid "" "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" "\n" @@ -354,33 +354,33 @@ "2. you have enabled the media plugins required." msgstr "" -#: audacious/input.c:330 +#: audacious/input.c:329 msgid "Don't show this warning anymore" msgstr "" -#: audacious/input.c:332 +#: audacious/input.c:331 msgid "Show more _details" msgstr "" -#: audacious/input.c:346 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:487 -#: audacious/prefswin.c:575 audacious/prefswin.c:664 audacious/prefswin.c:760 +#: audacious/input.c:345 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 +#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 msgid "Filename" msgstr "" -#: audacious/input.c:589 +#: audacious/input.c:581 #, c-format msgid "audacious: %s" msgstr "" -#: audacious/input.c:605 +#: audacious/input.c:597 msgid "Filename:" msgstr "" -#: audacious/input.c:623 +#: audacious/input.c:615 msgid "No input plugin recognized this file" msgstr "" -#: audacious/input.c:625 +#: audacious/input.c:617 #, c-format msgid "Input plugin: %s" msgstr "" @@ -391,16 +391,16 @@ msgstr "" #: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:876 -#: audacious/mainwin.c:3650 +#: audacious/mainwin.c:3676 msgid "Audacious" msgstr "" -#: audacious/main.c:445 +#: audacious/main.c:449 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "" -#: audacious/main.c:721 +#: audacious/main.c:726 msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" "\n" @@ -408,71 +408,71 @@ "--------\n" msgstr "" -#: audacious/main.c:726 +#: audacious/main.c:731 msgid "Display this text and exit" msgstr "" -#: audacious/main.c:729 +#: audacious/main.c:734 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "" -#: audacious/main.c:732 +#: audacious/main.c:737 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "" -#: audacious/main.c:735 +#: audacious/main.c:740 msgid "Start playing current playlist" msgstr "" -#: audacious/main.c:738 +#: audacious/main.c:743 msgid "Pause current song" msgstr "" -#: audacious/main.c:741 +#: audacious/main.c:746 msgid "Stop current song" msgstr "" -#: audacious/main.c:744 +#: audacious/main.c:749 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "" -#: audacious/main.c:747 +#: audacious/main.c:752 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "" -#: audacious/main.c:750 +#: audacious/main.c:755 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "" -#: audacious/main.c:753 +#: audacious/main.c:758 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "" -#: audacious/main.c:756 +#: audacious/main.c:761 msgid "Show the main window" msgstr "" -#: audacious/main.c:759 +#: audacious/main.c:764 msgid "Activate Audacious" msgstr "" -#: audacious/main.c:762 +#: audacious/main.c:767 msgid "Previous session ID" msgstr "" -#: audacious/main.c:765 +#: audacious/main.c:770 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "" -#: audacious/main.c:768 +#: audacious/main.c:773 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "" -#: audacious/main.c:771 +#: audacious/main.c:776 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "" -#: audacious/main.c:961 +#: audacious/main.c:966 msgid "" "\n" "Received SIGSEGV\n" @@ -482,7 +482,7 @@ "\n" msgstr "" -#: audacious/main.c:984 +#: audacious/main.c:996 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" @@ -491,14 +491,14 @@ "'%s'\n" msgstr "" -#: audacious/main.c:1030 +#: audacious/main.c:1043 #, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" "Please use GTK+ %s or newer.\n" msgstr "" -#: audacious/main.c:1041 +#: audacious/main.c:1054 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -507,7 +507,7 @@ "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n" msgstr "" -#: audacious/main.c:1057 +#: audacious/main.c:1073 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "" @@ -816,110 +816,110 @@ msgid "%s - Audacious" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:1098 +#: audacious/mainwin.c:1099 msgid "VBR" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143 +#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 msgid "stereo" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143 +#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 msgid "mono" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:1627 +#: audacious/mainwin.c:1633 msgid "Jump to Time" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:1648 +#: audacious/mainwin.c:1654 msgid "minutes:seconds" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:1658 +#: audacious/mainwin.c:1664 msgid "Track length:" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:1746 +#: audacious/mainwin.c:1752 msgid "Un_queue" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:1748 audacious/mainwin.c:2103 +#: audacious/mainwin.c:1754 audacious/mainwin.c:2109 msgid "_Queue" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:2028 +#: audacious/mainwin.c:2034 msgid "Jump to Track" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:2069 +#: audacious/mainwin.c:2075 msgid "Filter: " msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:2270 +#: audacious/mainwin.c:2280 msgid "Enter location to play:" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:2477 +#: audacious/mainwin.c:2488 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:2509 audacious/mainwin.c:3296 +#: audacious/mainwin.c:2520 audacious/mainwin.c:3310 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:2540 audacious/mainwin.c:3299 +#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3313 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:2544 audacious/mainwin.c:3302 +#: audacious/mainwin.c:2555 audacious/mainwin.c:3316 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:2548 audacious/mainwin.c:3304 +#: audacious/mainwin.c:2559 audacious/mainwin.c:3318 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3071 +#: audacious/mainwin.c:3084 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3075 +#: audacious/mainwin.c:3088 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3077 +#: audacious/mainwin.c:3090 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3080 +#: audacious/mainwin.c:3093 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3084 +#: audacious/mainwin.c:3097 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3086 +#: audacious/mainwin.c:3099 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3089 +#: audacious/mainwin.c:3102 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3137 +#: audacious/mainwin.c:3150 msgid "" "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" "\n" "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3154 +#: audacious/mainwin.c:3167 msgid "" "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" "\n" @@ -941,7 +941,7 @@ msgid "Connectivity" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2836 +#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2871 msgid "Equalizer" msgstr "" @@ -949,7 +949,7 @@ msgid "Mouse" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2468 +#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2503 msgid "Playlist" msgstr "" @@ -961,7 +961,7 @@ msgid "Artist" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:351 +#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "" @@ -973,7 +973,7 @@ msgid "Tracknumber" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:352 +#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "" @@ -981,15 +981,15 @@ msgid "Filepath" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:358 +#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 msgid "Date" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:359 +#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:360 +#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 msgid "Comment" msgstr "" @@ -997,21 +997,21 @@ msgid "localhost" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:457 audacious/prefswin.c:544 audacious/prefswin.c:633 -#: audacious/prefswin.c:729 +#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 +#: audacious/prefswin.c:725 msgid "Enabled" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:473 audacious/prefswin.c:560 audacious/prefswin.c:649 -#: audacious/prefswin.c:745 +#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 +#: audacious/prefswin.c:741 msgid "Description" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:1784 +#: audacious/prefswin.c:1792 msgid "Category" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:2241 +#: audacious/prefswin.c:2251 msgid "Preferences Window" msgstr "" @@ -1023,11 +1023,11 @@ msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" msgstr "" -#: audacious/ui_fileinfo.c:313 +#: audacious/ui_fileinfo.c:316 msgid "Track Information Window" msgstr "" -#: audacious/ui_fileinfo.c:335 +#: audacious/ui_fileinfo.c:338 msgid "Track Information Popup" msgstr "" @@ -1191,17 +1191,17 @@ msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:841 +#: audacious/ui_playlist.c:845 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:862 +#: audacious/ui_playlist.c:866 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:876 +#: audacious/ui_playlist.c:880 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" @@ -1209,51 +1209,51 @@ "Unknown file type for '%s'.\n" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:1027 +#: audacious/ui_playlist.c:1033 msgid "Load Playlist" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:1040 +#: audacious/ui_playlist.c:1046 msgid "Save Playlist" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:1751 +#: audacious/ui_playlist.c:1783 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "" -#: audacious/util.c:951 +#: audacious/util.c:952 msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "" -#: audacious/util.c:1006 +#: audacious/util.c:1007 msgid "Open Files" msgstr "" -#: audacious/util.c:1010 +#: audacious/util.c:1011 msgid "Close dialog on Open" msgstr "" -#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: audacious/util.c:1021 audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "" -#: audacious/util.c:1024 +#: audacious/util.c:1025 msgid "Close dialog on Add" msgstr "" -#: audacious/util.c:1201 +#: audacious/util.c:1203 msgid "Play files" msgstr "" -#: audacious/util.c:1203 +#: audacious/util.c:1205 msgid "Load files" msgstr "" -#: audacious/util.c:1507 +#: audacious/util.c:1509 msgid " (invalid UTF-8)" msgstr "" -#: audacious/playback.c:208 +#: audacious/playback.c:209 msgid "" "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" "You have not selected an output plugin." @@ -1459,51 +1459,55 @@ msgid "Convert %20 to blanks" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1807 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1808 +msgid "Convert forward slash '\\' to backslash '/'" +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1842 msgid "<b>Metadata</b>" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1848 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1883 msgid "Load metadata from playlists and files" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1888 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1923 msgid "On load" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1910 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1945 msgid "On display" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1940 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1975 msgid "Fallback character encodings:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2009 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2044 msgid "Auto character encoding detector for:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2065 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2100 msgid "<b>File Dialog</b>" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2106 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2141 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2140 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2175 msgid "<b>Song Display</b>" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2188 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2223 msgid "Title format:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2216 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2251 msgid "Custom string:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2267 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2302 msgid "" "TITLE\n" "ARTIST - TITLE\n" @@ -1514,81 +1518,81 @@ "Custom" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2339 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2374 msgid "<b>Popup Information</b>" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2392 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2427 msgid "Show popup information for playlist entries" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2527 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2562 msgid "<b>Presets</b>" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2627 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2662 msgid "Directory preset file:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2655 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2690 msgid "File preset extension:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2703 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2738 msgid "Available _Presets:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2883 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2918 msgid "<b>Proxy Configuration</b>" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2941 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2976 msgid "Enable proxy usage" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2972 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3007 msgid "Proxy hostname:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3000 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3035 msgid "Proxy port:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3094 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3129 msgid "Use authentication with proxy" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3125 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3160 msgid "Proxy username:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3153 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3188 msgid "Proxy password:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3269 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3304 msgid "" "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of " "Audacious.</span>" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3325 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3360 msgid "label65" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3366 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3401 msgid "<b>Audio System</b>" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3420 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3455 msgid "Current output plugin:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3465 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3500 msgid "Buffer size:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3535 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3570 msgid "" "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " "by, in milliseconds.\n" @@ -1597,74 +1601,74 @@ "poorly.</span>" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3643 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3678 msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3718 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3753 msgid "Output Plugin Information" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3770 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3805 msgid "<b>Format Detection</b>" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3811 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3846 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3845 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3880 msgid "<b>Playback</b>" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3886 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3921 msgid "Continue playback on startup" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3922 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3957 msgid "Don't advance in the playlist" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3957 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3992 msgid "Pause between songs" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3995 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4030 msgid "Pause for" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4041 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4076 msgid "seconds" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4081 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4116 msgid "label76" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4219 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4254 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " "using commas." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4274 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4309 msgid "Include:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4302 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4337 msgid "Exclude:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4371 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4406 msgid "Recursively search for cover" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4409 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4444 msgid "Search depth: " msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4475 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4510 msgid "Use per-file cover" msgstr "" @@ -1712,30 +1716,30 @@ msgid "16KHZ" msgstr "" -#: libaudacious/titlestring.c:350 +#: libaudacious/titlestring.c:371 msgid "Performer/Artist" msgstr "" -#: libaudacious/titlestring.c:353 +#: libaudacious/titlestring.c:374 msgid "File name" msgstr "" -#: libaudacious/titlestring.c:354 +#: libaudacious/titlestring.c:375 msgid "File path" msgstr "" -#: libaudacious/titlestring.c:355 +#: libaudacious/titlestring.c:376 msgid "File extension" msgstr "" -#: libaudacious/titlestring.c:356 +#: libaudacious/titlestring.c:377 msgid "Track name" msgstr "" -#: libaudacious/titlestring.c:357 +#: libaudacious/titlestring.c:378 msgid "Track number" msgstr "" -#: libaudacious/titlestring.c:411 +#: libaudacious/titlestring.c:441 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" msgstr ""
--- a/po/br.po Mon Dec 11 06:25:24 2006 -0800 +++ b/po/br.po Mon Dec 11 19:21:54 2006 -0800 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: bmp 0.9.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-27 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-11 22:04-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-25 17:10+0200\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n" "Language-Team: Brezhoneg <LL@li.org>\n" @@ -15,12 +15,12 @@ "NPOT-Creation-Date: 2003-08-08 19:35+0200\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" -#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:313 +#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:317 #, fuzzy msgid "About Audacious" msgstr "Diwar-benn al lugent MPEG Audio" -#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:358 +#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:362 msgid "Credits" msgstr "Garedon" @@ -38,139 +38,139 @@ msgid "Audacious core developers:" msgstr "/Dibaboù" -#: audacious/credits.c:61 +#: audacious/credits.c:63 msgid "Graphics:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:66 +#: audacious/credits.c:68 msgid "Default skin:" msgstr "Default skin:" -#: audacious/credits.c:71 +#: audacious/credits.c:73 msgid "Plugin development:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:82 +#: audacious/credits.c:84 msgid "Patch authors:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:95 +#: audacious/credits.c:99 #, fuzzy msgid "0.1.x developers:" msgstr "Diorroerien :" -#: audacious/credits.c:101 +#: audacious/credits.c:105 #, fuzzy msgid "BMP Developers:" msgstr "Diorroerien :" -#: audacious/credits.c:133 +#: audacious/credits.c:137 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:136 +#: audacious/credits.c:140 msgid "Breton:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:139 +#: audacious/credits.c:143 msgid "Chinese:" msgstr "Sineg :" -#: audacious/credits.c:143 +#: audacious/credits.c:147 #, fuzzy msgid "Czech:" msgstr "Galleg :" -#: audacious/credits.c:146 +#: audacious/credits.c:150 msgid "Dutch:" msgstr "Nederlandeg :" -#: audacious/credits.c:150 +#: audacious/credits.c:154 #, fuzzy msgid "Finnish:" msgstr "Spagnoleg :" -#: audacious/credits.c:153 +#: audacious/credits.c:157 msgid "French:" msgstr "Galleg :" -#: audacious/credits.c:156 +#: audacious/credits.c:160 msgid "German:" msgstr "Alamaned :" -#: audacious/credits.c:160 +#: audacious/credits.c:164 #, fuzzy msgid "Georgian: " msgstr "Alamaned :" -#: audacious/credits.c:163 +#: audacious/credits.c:167 #, fuzzy msgid "Greek:" msgstr "Rumm :" -#: audacious/credits.c:168 +#: audacious/credits.c:172 msgid "Hindi:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:171 +#: audacious/credits.c:175 msgid "Hungarian:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:174 +#: audacious/credits.c:178 msgid "Italian:" msgstr "Italianeg :" -#: audacious/credits.c:178 +#: audacious/credits.c:182 msgid "Japanese:" msgstr "Japaneg :" -#: audacious/credits.c:181 +#: audacious/credits.c:185 msgid "Korean:" msgstr "Koreeg :" -#: audacious/credits.c:184 +#: audacious/credits.c:188 msgid "Lithuanian:" msgstr "Lituaneg :" -#: audacious/credits.c:187 +#: audacious/credits.c:191 msgid "Macedonian:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:190 +#: audacious/credits.c:194 msgid "Polish:" msgstr "Poloneg :" -#: audacious/credits.c:194 +#: audacious/credits.c:198 #, fuzzy msgid "Romanian:" msgstr "Lituaneg :" -#: audacious/credits.c:197 +#: audacious/credits.c:201 msgid "Russian:" msgstr "Rusianeg :" -#: audacious/credits.c:202 +#: audacious/credits.c:206 msgid "Slovak:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:205 +#: audacious/credits.c:209 msgid "Spanish:" msgstr "Spagnoleg :" -#: audacious/credits.c:208 +#: audacious/credits.c:212 msgid "Swedish:" msgstr "Svedeg :" -#: audacious/credits.c:211 +#: audacious/credits.c:215 #, fuzzy msgid "Ukrainian:" msgstr "Aozadur :" -#: audacious/credits.c:214 +#: audacious/credits.c:218 msgid "Welsh:" msgstr "Kembraeg :" -#: audacious/credits.c:362 +#: audacious/credits.c:366 msgid "Translators" msgstr "Trelatourion " @@ -279,15 +279,15 @@ msgid "Save auto-preset" msgstr "" -#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1731 +#: audacious/equalizer.c:1713 audacious/equalizer.c:1733 msgid "Save equalizer preset" msgstr "" -#: audacious/equalizer.c:1740 +#: audacious/equalizer.c:1742 msgid "Delete preset" msgstr "" -#: audacious/equalizer.c:1758 +#: audacious/equalizer.c:1760 msgid "Delete auto-preset" msgstr "" @@ -354,7 +354,7 @@ "Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n" msgstr "" -#: audacious/input.c:305 +#: audacious/input.c:304 msgid "" "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" "\n" @@ -363,33 +363,33 @@ "2. you have enabled the media plugins required." msgstr "" -#: audacious/input.c:330 +#: audacious/input.c:329 msgid "Don't show this warning anymore" msgstr "" -#: audacious/input.c:332 +#: audacious/input.c:331 msgid "Show more _details" msgstr "Diskouez titouroù muioc'h" -#: audacious/input.c:346 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:487 -#: audacious/prefswin.c:575 audacious/prefswin.c:664 audacious/prefswin.c:760 +#: audacious/input.c:345 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 +#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 msgid "Filename" msgstr "Anv ar restr" -#: audacious/input.c:589 +#: audacious/input.c:581 #, c-format msgid "audacious: %s" msgstr "" -#: audacious/input.c:605 +#: audacious/input.c:597 msgid "Filename:" msgstr "Anv ar restr :" -#: audacious/input.c:623 +#: audacious/input.c:615 msgid "No input plugin recognized this file" msgstr "" -#: audacious/input.c:625 +#: audacious/input.c:617 #, c-format msgid "Input plugin: %s" msgstr "Lugent engas : %s" @@ -400,16 +400,16 @@ msgstr "" #: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:876 -#: audacious/mainwin.c:3650 +#: audacious/mainwin.c:3676 msgid "Audacious" msgstr "" -#: audacious/main.c:445 +#: audacious/main.c:449 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "N'hellan ket krouiñ ar renkell (%s) : %s" -#: audacious/main.c:721 +#: audacious/main.c:726 msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" "\n" @@ -417,72 +417,72 @@ "--------\n" msgstr "" -#: audacious/main.c:726 +#: audacious/main.c:731 msgid "Display this text and exit" msgstr "" -#: audacious/main.c:729 +#: audacious/main.c:734 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "" -#: audacious/main.c:732 +#: audacious/main.c:737 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "" -#: audacious/main.c:735 +#: audacious/main.c:740 msgid "Start playing current playlist" msgstr "" -#: audacious/main.c:738 +#: audacious/main.c:743 msgid "Pause current song" msgstr "" -#: audacious/main.c:741 +#: audacious/main.c:746 msgid "Stop current song" msgstr "" -#: audacious/main.c:744 +#: audacious/main.c:749 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "" -#: audacious/main.c:747 +#: audacious/main.c:752 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "" -#: audacious/main.c:750 +#: audacious/main.c:755 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "" -#: audacious/main.c:753 +#: audacious/main.c:758 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "Ne c'houllonderit ket ar roll tonioù" -#: audacious/main.c:756 +#: audacious/main.c:761 msgid "Show the main window" msgstr "" -#: audacious/main.c:759 +#: audacious/main.c:764 #, fuzzy msgid "Activate Audacious" msgstr "Diwar-benn al lugent MPEG Audio" -#: audacious/main.c:762 +#: audacious/main.c:767 msgid "Previous session ID" msgstr "" -#: audacious/main.c:765 +#: audacious/main.c:770 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "" -#: audacious/main.c:768 +#: audacious/main.c:773 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "" -#: audacious/main.c:771 +#: audacious/main.c:776 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "" -#: audacious/main.c:961 +#: audacious/main.c:966 msgid "" "\n" "Received SIGSEGV\n" @@ -492,7 +492,7 @@ "\n" msgstr "" -#: audacious/main.c:984 +#: audacious/main.c:996 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" @@ -501,14 +501,14 @@ "'%s'\n" msgstr "" -#: audacious/main.c:1030 +#: audacious/main.c:1043 #, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" "Please use GTK+ %s or newer.\n" msgstr "" -#: audacious/main.c:1041 +#: audacious/main.c:1054 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -517,7 +517,7 @@ "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n" msgstr "" -#: audacious/main.c:1057 +#: audacious/main.c:1073 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "" @@ -835,114 +835,114 @@ msgid "%s - Audacious" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:1098 +#: audacious/mainwin.c:1099 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143 +#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 #, fuzzy msgid "stereo" msgstr "Divouezh" -#: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143 +#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 #, fuzzy msgid "mono" msgstr "Unvouezh" -#: audacious/mainwin.c:1627 +#: audacious/mainwin.c:1633 msgid "Jump to Time" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:1648 +#: audacious/mainwin.c:1654 msgid "minutes:seconds" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:1658 +#: audacious/mainwin.c:1664 msgid "Track length:" msgstr "Hirder ar roudenn :" -#: audacious/mainwin.c:1746 +#: audacious/mainwin.c:1752 #, fuzzy msgid "Un_queue" msgstr "Lost" -#: audacious/mainwin.c:1748 audacious/mainwin.c:2103 +#: audacious/mainwin.c:1754 audacious/mainwin.c:2109 #, fuzzy msgid "_Queue" msgstr "Lost" -#: audacious/mainwin.c:2028 +#: audacious/mainwin.c:2034 msgid "Jump to Track" msgstr "Lammat d'ar roudenn" -#: audacious/mainwin.c:2069 +#: audacious/mainwin.c:2075 msgid "Filter: " msgstr "Sil : " -#: audacious/mainwin.c:2270 +#: audacious/mainwin.c:2280 msgid "Enter location to play:" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:2477 +#: audacious/mainwin.c:2488 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:2509 audacious/mainwin.c:3296 +#: audacious/mainwin.c:2520 audacious/mainwin.c:3310 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "NERZH : %d%%" -#: audacious/mainwin.c:2540 audacious/mainwin.c:3299 +#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3313 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:2544 audacious/mainwin.c:3302 +#: audacious/mainwin.c:2555 audacious/mainwin.c:3316 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:2548 audacious/mainwin.c:3304 +#: audacious/mainwin.c:2559 audacious/mainwin.c:3318 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3071 +#: audacious/mainwin.c:3084 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3075 +#: audacious/mainwin.c:3088 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3077 +#: audacious/mainwin.c:3090 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3080 +#: audacious/mainwin.c:3093 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3084 +#: audacious/mainwin.c:3097 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3086 +#: audacious/mainwin.c:3099 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3089 +#: audacious/mainwin.c:3102 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3137 +#: audacious/mainwin.c:3150 msgid "" "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" "\n" "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3154 +#: audacious/mainwin.c:3167 msgid "" "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" "\n" @@ -965,7 +965,7 @@ msgid "Connectivity" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2836 +#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2871 msgid "Equalizer" msgstr "" @@ -973,7 +973,7 @@ msgid "Mouse" msgstr "Logodenn" -#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2468 +#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2503 msgid "Playlist" msgstr "Roll tonioù" @@ -985,7 +985,7 @@ msgid "Artist" msgstr "Arzour" -#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:351 +#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "Albom" @@ -997,7 +997,7 @@ msgid "Tracknumber" msgstr "Niverennroudenn" -#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:352 +#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "Rumm" @@ -1005,15 +1005,15 @@ msgid "Filepath" msgstr "Hent ar restr" -#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:358 +#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 msgid "Date" msgstr "Deiziad" -#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:359 +#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "Bloavezh" -#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:360 +#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 msgid "Comment" msgstr "Askelenn" @@ -1021,21 +1021,21 @@ msgid "localhost" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:457 audacious/prefswin.c:544 audacious/prefswin.c:633 -#: audacious/prefswin.c:729 +#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 +#: audacious/prefswin.c:725 msgid "Enabled" msgstr "Bev" -#: audacious/prefswin.c:473 audacious/prefswin.c:560 audacious/prefswin.c:649 -#: audacious/prefswin.c:745 +#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 +#: audacious/prefswin.c:741 msgid "Description" msgstr "Deskrivadur" -#: audacious/prefswin.c:1784 +#: audacious/prefswin.c:1792 msgid "Category" msgstr "Rumm" -#: audacious/prefswin.c:2241 +#: audacious/prefswin.c:2251 msgid "Preferences Window" msgstr "Prenestr ar gefluniadur" @@ -1047,11 +1047,11 @@ msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" msgstr "" -#: audacious/ui_fileinfo.c:313 +#: audacious/ui_fileinfo.c:316 msgid "Track Information Window" msgstr "" -#: audacious/ui_fileinfo.c:335 +#: audacious/ui_fileinfo.c:338 msgid "Track Information Popup" msgstr "" @@ -1227,17 +1227,17 @@ msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry" msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..." -#: audacious/ui_playlist.c:841 +#: audacious/ui_playlist.c:845 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Fazi en ur skrivañ ar roll tonioù « %s » : %s" -#: audacious/ui_playlist.c:862 +#: audacious/ui_playlist.c:866 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:876 +#: audacious/ui_playlist.c:880 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" @@ -1245,58 +1245,58 @@ "Unknown file type for '%s'.\n" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:1027 +#: audacious/ui_playlist.c:1033 #, fuzzy msgid "Load Playlist" msgstr "Kargañ ar roll tonioù" -#: audacious/ui_playlist.c:1040 +#: audacious/ui_playlist.c:1046 #, fuzzy msgid "Save Playlist" msgstr "Enrollañ ar roll tonioù" -#: audacious/ui_playlist.c:1751 +#: audacious/ui_playlist.c:1783 #, fuzzy msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Aozer ar roll tonioù BMP" -#: audacious/util.c:951 +#: audacious/util.c:952 #, fuzzy msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "Ouzhpennañ Restro¹" -#: audacious/util.c:1006 +#: audacious/util.c:1007 #, fuzzy msgid "Open Files" msgstr "Ouzhpennañ Restro¹" -#: audacious/util.c:1010 +#: audacious/util.c:1011 msgid "Close dialog on Open" msgstr "" -#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: audacious/util.c:1021 audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "Ouzhpennañ Restro¹" -#: audacious/util.c:1024 +#: audacious/util.c:1025 msgid "Close dialog on Add" msgstr "" -#: audacious/util.c:1201 +#: audacious/util.c:1203 #, fuzzy msgid "Play files" msgstr "Seniñ Restro¹" -#: audacious/util.c:1203 +#: audacious/util.c:1205 #, fuzzy msgid "Load files" msgstr "/Kargañ/Eus ar restr" -#: audacious/util.c:1507 +#: audacious/util.c:1509 msgid " (invalid UTF-8)" msgstr " (n'eo ket mat UTF-8)" -#: audacious/playback.c:208 +#: audacious/playback.c:209 msgid "" "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" "You have not selected an output plugin." @@ -1522,53 +1522,57 @@ msgid "Convert %20 to blanks" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1807 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1808 +msgid "Convert forward slash '\\' to backslash '/'" +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1842 msgid "<b>Metadata</b>" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1848 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1883 msgid "Load metadata from playlists and files" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1888 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1923 msgid "On load" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1910 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1945 msgid "On display" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1940 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1975 msgid "Fallback character encodings:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2009 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2044 msgid "Auto character encoding detector for:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2065 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2100 #, fuzzy msgid "<b>File Dialog</b>" msgstr "<b>Anv ar restr</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2106 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2141 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2140 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2175 #, fuzzy msgid "<b>Song Display</b>" msgstr "<b>_Nodrezhoù</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2188 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2223 msgid "Title format:" msgstr "Furmad an titl :" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2216 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2251 msgid "Custom string:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2267 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2302 #, fuzzy msgid "" "TITLE\n" @@ -1585,90 +1589,90 @@ "ALBOM - TITL\n" "Diouzhoc'h" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2339 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2374 #, fuzzy msgid "<b>Popup Information</b>" msgstr "Kefluniadur al lugent MPEG son" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2392 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2427 msgid "Show popup information for playlist entries" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2527 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2562 msgid "<b>Presets</b>" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2627 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2662 msgid "Directory preset file:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2655 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2690 msgid "File preset extension:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2703 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2738 msgid "Available _Presets:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2883 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2918 #, fuzzy msgid "<b>Proxy Configuration</b>" msgstr "Kefluniadur al lugent MPEG son" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2941 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2976 msgid "Enable proxy usage" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2972 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3007 msgid "Proxy hostname:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3000 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3035 #, fuzzy msgid "Proxy port:" msgstr "Proksi :" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3094 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3129 #, fuzzy msgid "Use authentication with proxy" msgstr "Implijit dilesadur" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3125 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3160 #, fuzzy msgid "Proxy username:" msgstr "Anv an arveriad :" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3153 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3188 #, fuzzy msgid "Proxy password:" msgstr "Tremenger :" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3269 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3304 msgid "" "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of " "Audacious.</span>" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3325 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3360 msgid "label65" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3366 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3401 #, fuzzy msgid "<b>Audio System</b>" msgstr "Arzour :" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3420 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3455 #, fuzzy msgid "Current output plugin:" msgstr "Lugent ezkas OSS" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3465 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3500 #, fuzzy msgid "Buffer size:" msgstr "Ment ar grubuilh (ko) :" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3535 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3570 msgid "" "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " "by, in milliseconds.\n" @@ -1677,76 +1681,76 @@ "poorly.</span>" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3643 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3678 #, fuzzy msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "Lugent ezkas OSS" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3718 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3753 #, fuzzy msgid "Output Plugin Information" msgstr "Lugent ezkas OSS" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3770 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3805 msgid "<b>Format Detection</b>" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3811 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3846 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3845 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3880 msgid "<b>Playback</b>" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3886 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3921 msgid "Continue playback on startup" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3922 -msgid "Don't advance in the playlist" -msgstr "" - #: audacious/glade/prefswin.glade:3957 +msgid "Don't advance in the playlist" +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:3992 msgid "Pause between songs" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3995 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4030 msgid "Pause for" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4041 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4076 msgid "seconds" msgstr "eilennoù" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4081 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4116 msgid "label76" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4219 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4254 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " "using commas." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4274 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4309 msgid "Include:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4302 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4337 msgid "Exclude:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4371 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4406 msgid "Recursively search for cover" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4409 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4444 msgid "Search depth: " msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4475 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4510 msgid "Use per-file cover" msgstr "" @@ -1794,31 +1798,31 @@ msgid "16KHZ" msgstr "16 kHz" -#: libaudacious/titlestring.c:350 +#: libaudacious/titlestring.c:371 msgid "Performer/Artist" msgstr "Arzour" -#: libaudacious/titlestring.c:353 +#: libaudacious/titlestring.c:374 msgid "File name" msgstr "Anv ar restr" -#: libaudacious/titlestring.c:354 +#: libaudacious/titlestring.c:375 msgid "File path" msgstr "Hent ar restr" -#: libaudacious/titlestring.c:355 +#: libaudacious/titlestring.c:376 msgid "File extension" msgstr "" -#: libaudacious/titlestring.c:356 +#: libaudacious/titlestring.c:377 msgid "Track name" msgstr "Anv ar roudenn" -#: libaudacious/titlestring.c:357 +#: libaudacious/titlestring.c:378 msgid "Track number" msgstr "Niverenn ar roudenn" -#: libaudacious/titlestring.c:411 +#: libaudacious/titlestring.c:441 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" msgstr ""
--- a/po/cs.po Mon Dec 11 06:25:24 2006 -0800 +++ b/po/cs.po Mon Dec 11 19:21:54 2006 -0800 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: audacious 0.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-27 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-11 22:04-0600\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-22 18:07+0100\n" "Last-Translator: Jan Nárovec <finn@sendmail.cz>\n" "Language-Team: Czech\n" @@ -15,11 +15,11 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:313 +#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:317 msgid "About Audacious" msgstr "O Audacious" -#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:358 +#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:362 msgid "Credits" msgstr "Zásluhy" @@ -41,131 +41,131 @@ msgid "Audacious core developers:" msgstr "Nastavení programu" -#: audacious/credits.c:61 +#: audacious/credits.c:63 msgid "Graphics:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:66 +#: audacious/credits.c:68 msgid "Default skin:" msgstr "Standardní skin:" -#: audacious/credits.c:71 +#: audacious/credits.c:73 msgid "Plugin development:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:82 +#: audacious/credits.c:84 msgid "Patch authors:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:95 +#: audacious/credits.c:99 msgid "0.1.x developers:" msgstr "Vývojáři v. 0.1.x:" -#: audacious/credits.c:101 +#: audacious/credits.c:105 msgid "BMP Developers:" msgstr "Vývojáři Audacious:" -#: audacious/credits.c:133 +#: audacious/credits.c:137 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "Brazilská portugalština:" -#: audacious/credits.c:136 +#: audacious/credits.c:140 msgid "Breton:" msgstr "Bretonština:" -#: audacious/credits.c:139 +#: audacious/credits.c:143 msgid "Chinese:" msgstr "Činský:" -#: audacious/credits.c:143 +#: audacious/credits.c:147 msgid "Czech:" msgstr "Čeština:" -#: audacious/credits.c:146 +#: audacious/credits.c:150 msgid "Dutch:" msgstr "Holandský:" -#: audacious/credits.c:150 +#: audacious/credits.c:154 msgid "Finnish:" msgstr "Finština:" -#: audacious/credits.c:153 +#: audacious/credits.c:157 msgid "French:" msgstr "Francouzský:" -#: audacious/credits.c:156 +#: audacious/credits.c:160 msgid "German:" msgstr "Německý:" -#: audacious/credits.c:160 +#: audacious/credits.c:164 msgid "Georgian: " msgstr "Gruzínština:" -#: audacious/credits.c:163 +#: audacious/credits.c:167 msgid "Greek:" msgstr "Řečtina:" -#: audacious/credits.c:168 +#: audacious/credits.c:172 msgid "Hindi:" msgstr "Hindština:" -#: audacious/credits.c:171 +#: audacious/credits.c:175 msgid "Hungarian:" msgstr "Maďarština:" -#: audacious/credits.c:174 +#: audacious/credits.c:178 msgid "Italian:" msgstr "Itaský:" -#: audacious/credits.c:178 +#: audacious/credits.c:182 msgid "Japanese:" msgstr "Japonský:" -#: audacious/credits.c:181 +#: audacious/credits.c:185 msgid "Korean:" msgstr "Korejský:" -#: audacious/credits.c:184 +#: audacious/credits.c:188 msgid "Lithuanian:" msgstr "Litevký:" -#: audacious/credits.c:187 +#: audacious/credits.c:191 msgid "Macedonian:" msgstr "Makedonština:" -#: audacious/credits.c:190 +#: audacious/credits.c:194 msgid "Polish:" msgstr "Polský:" -#: audacious/credits.c:194 +#: audacious/credits.c:198 msgid "Romanian:" msgstr "Rumunština:" -#: audacious/credits.c:197 +#: audacious/credits.c:201 msgid "Russian:" msgstr "Ruský:" -#: audacious/credits.c:202 +#: audacious/credits.c:206 msgid "Slovak:" msgstr "Slovenština:" -#: audacious/credits.c:205 +#: audacious/credits.c:209 msgid "Spanish:" msgstr "Španělský:" -#: audacious/credits.c:208 +#: audacious/credits.c:212 msgid "Swedish:" msgstr "Švédský:" -#: audacious/credits.c:211 +#: audacious/credits.c:215 msgid "Ukrainian:" msgstr "Ukrajinština:" -#: audacious/credits.c:214 +#: audacious/credits.c:218 msgid "Welsh:" msgstr "Welšský:" -#: audacious/credits.c:362 +#: audacious/credits.c:366 msgid "Translators" msgstr "Překlady" @@ -274,15 +274,15 @@ msgid "Save auto-preset" msgstr "Uložit souborovou předvolbu" -#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1731 +#: audacious/equalizer.c:1713 audacious/equalizer.c:1733 msgid "Save equalizer preset" msgstr "Uložit nastavení ekvalizéru" -#: audacious/equalizer.c:1740 +#: audacious/equalizer.c:1742 msgid "Delete preset" msgstr "Smazat předvolbu" -#: audacious/equalizer.c:1758 +#: audacious/equalizer.c:1760 msgid "Delete auto-preset" msgstr "Smazat souborovou předvolbu" @@ -352,7 +352,7 @@ "\n" "Nepodařilo se otevřít soubor %s. Zkontrolujte prosím sovou instalaci.\n" -#: audacious/input.c:305 +#: audacious/input.c:304 msgid "" "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" "\n" @@ -366,33 +366,33 @@ "1. jsou přístupné,\n" "2. máte povolené příslušné moduly." -#: audacious/input.c:330 +#: audacious/input.c:329 msgid "Don't show this warning anymore" msgstr "Příště již nevarovat" -#: audacious/input.c:332 +#: audacious/input.c:331 msgid "Show more _details" msgstr "Ukaž podrobné _informace" -#: audacious/input.c:346 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:487 -#: audacious/prefswin.c:575 audacious/prefswin.c:664 audacious/prefswin.c:760 +#: audacious/input.c:345 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 +#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 msgid "Filename" msgstr "Jméno souboru" -#: audacious/input.c:589 +#: audacious/input.c:581 #, c-format msgid "audacious: %s" msgstr "audacious: %s" -#: audacious/input.c:605 +#: audacious/input.c:597 msgid "Filename:" msgstr "Jméno souboru:" -#: audacious/input.c:623 +#: audacious/input.c:615 msgid "No input plugin recognized this file" msgstr "Soubor nebyl rozpoznán žádným vstupním modulem" -#: audacious/input.c:625 +#: audacious/input.c:617 #, c-format msgid "Input plugin: %s" msgstr "Vstupní modul: %s" @@ -403,16 +403,16 @@ msgstr "Nepodařilo se vytvořit logovací soubor (%s)!\n" #: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:876 -#: audacious/mainwin.c:3650 +#: audacious/mainwin.c:3676 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" -#: audacious/main.c:445 +#: audacious/main.c:449 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "Nepodařilo se vytvořit adresář (%s): %s" -#: audacious/main.c:721 +#: audacious/main.c:726 msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" "\n" @@ -424,71 +424,71 @@ "Volby:\n" "------\n" -#: audacious/main.c:726 +#: audacious/main.c:731 msgid "Display this text and exit" msgstr "Zobrazí tento text a skončí" -#: audacious/main.c:729 +#: audacious/main.c:734 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "Výběr sezení Audacious/BMP/XMMS (standardně: 0)" -#: audacious/main.c:732 +#: audacious/main.c:737 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Přejít zpět v seznamu skladeb" -#: audacious/main.c:735 +#: audacious/main.c:740 msgid "Start playing current playlist" msgstr "Přehrát skladby v aktuálním seznamu" -#: audacious/main.c:738 +#: audacious/main.c:743 msgid "Pause current song" msgstr "Pozastavit přehrávanou skladbu" -#: audacious/main.c:741 +#: audacious/main.c:746 msgid "Stop current song" msgstr "Zastavit přehrávanou skladbu" -#: audacious/main.c:744 +#: audacious/main.c:749 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Pozastavit při přehrávání; jinak spustit" -#: audacious/main.c:747 +#: audacious/main.c:752 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "Přejít na další skladbu" -#: audacious/main.c:750 +#: audacious/main.c:755 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "" -#: audacious/main.c:753 +#: audacious/main.c:758 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "Nemazat seznam skladeb" -#: audacious/main.c:756 +#: audacious/main.c:761 msgid "Show the main window" msgstr "Zobrazit hlavní okno" -#: audacious/main.c:759 +#: audacious/main.c:764 msgid "Activate Audacious" msgstr "Aktivovat Audacious" -#: audacious/main.c:762 +#: audacious/main.c:767 msgid "Previous session ID" msgstr "ID předchozího sezení" -#: audacious/main.c:765 +#: audacious/main.c:770 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "" -#: audacious/main.c:768 +#: audacious/main.c:773 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "" -#: audacious/main.c:771 +#: audacious/main.c:776 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "Zobrazí číslo verze a skončí\n" -#: audacious/main.c:961 +#: audacious/main.c:966 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -505,7 +505,7 @@ "kontaktujte vývojáře (anglicky) na http://bugs.nenold.net\n" "\n" -#: audacious/main.c:984 +#: audacious/main.c:996 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" @@ -518,7 +518,7 @@ "Zkontrolujte, zda skin v '%s' je použitelný a zda je standardní skin správně " "nainstalován v '%s'.\n" -#: audacious/main.c:1030 +#: audacious/main.c:1043 #, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -527,7 +527,7 @@ "Verze knihovny GTK+ (%d.%d.%d) není kompatibilní s Audacious.\n" "Použijte GTK+ %s nebo novější.\n" -#: audacious/main.c:1041 +#: audacious/main.c:1054 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -541,7 +541,7 @@ "dříve\n" "než LinuxThreads, budete muset Glib a GTK+ přeložit znovu.\n" -#: audacious/main.c:1057 +#: audacious/main.c:1073 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "audacious: Nepodařilo se otevřít displej. Končím.\n" @@ -854,105 +854,105 @@ msgid "%s - Audacious" msgstr "%s - Audacious" -#: audacious/mainwin.c:1098 +#: audacious/mainwin.c:1099 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143 +#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 #, fuzzy msgid "stereo" msgstr "Stereo" -#: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143 +#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 #, fuzzy msgid "mono" msgstr "Mono" -#: audacious/mainwin.c:1627 +#: audacious/mainwin.c:1633 msgid "Jump to Time" msgstr "Přejít na čas" -#: audacious/mainwin.c:1648 +#: audacious/mainwin.c:1654 msgid "minutes:seconds" msgstr "minuty:sekundy" -#: audacious/mainwin.c:1658 +#: audacious/mainwin.c:1664 msgid "Track length:" msgstr "Délka stopy:" -#: audacious/mainwin.c:1746 +#: audacious/mainwin.c:1752 msgid "Un_queue" msgstr "Ode_brat z fronty" -#: audacious/mainwin.c:1748 audacious/mainwin.c:2103 +#: audacious/mainwin.c:1754 audacious/mainwin.c:2109 msgid "_Queue" msgstr "_Fronta" -#: audacious/mainwin.c:2028 +#: audacious/mainwin.c:2034 msgid "Jump to Track" msgstr "Skočit na stopu" -#: audacious/mainwin.c:2069 +#: audacious/mainwin.c:2075 msgid "Filter: " msgstr "Filtr:" -#: audacious/mainwin.c:2270 +#: audacious/mainwin.c:2280 msgid "Enter location to play:" msgstr "Přehrát umístění:" -#: audacious/mainwin.c:2477 +#: audacious/mainwin.c:2488 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "PŘEJÍT NA %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: audacious/mainwin.c:2509 audacious/mainwin.c:3296 +#: audacious/mainwin.c:2520 audacious/mainwin.c:3310 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "Hlasitost: %d%%" -#: audacious/mainwin.c:2540 audacious/mainwin.c:3299 +#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3313 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "VYROVNÁNÍ: %d%% VLEVO" -#: audacious/mainwin.c:2544 audacious/mainwin.c:3302 +#: audacious/mainwin.c:2555 audacious/mainwin.c:3316 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "VYROVNÁNÍ: NA STŘED" -#: audacious/mainwin.c:2548 audacious/mainwin.c:3304 +#: audacious/mainwin.c:2559 audacious/mainwin.c:3318 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "VYROVNÁNÍ: %d%% VPRAVO" -#: audacious/mainwin.c:3071 +#: audacious/mainwin.c:3084 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "NASTAVENÍ" -#: audacious/mainwin.c:3075 +#: audacious/mainwin.c:3088 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "ZAKÁZAT FCI \"VŽDY NA VRCHU\"" -#: audacious/mainwin.c:3077 +#: audacious/mainwin.c:3090 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "POVOLIT FCI \"VŽDY NA VRCHU\"" -#: audacious/mainwin.c:3080 +#: audacious/mainwin.c:3093 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "INFORMACE O SOUBORU" -#: audacious/mainwin.c:3084 +#: audacious/mainwin.c:3097 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3086 +#: audacious/mainwin.c:3099 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3089 +#: audacious/mainwin.c:3102 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "NASTAVENÍ ZOBRAZENÍ" -#: audacious/mainwin.c:3137 +#: audacious/mainwin.c:3150 msgid "" "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" "\n" @@ -962,7 +962,7 @@ "\n" "Není vloženo CD, nebo vložené CD není typu Audio CD.\n" -#: audacious/mainwin.c:3154 +#: audacious/mainwin.c:3167 msgid "" "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" "\n" @@ -991,7 +991,7 @@ msgid "Connectivity" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2836 +#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2871 msgid "Equalizer" msgstr "Ekvalizér" @@ -999,7 +999,7 @@ msgid "Mouse" msgstr "Myš" -#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2468 +#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2503 msgid "Playlist" msgstr "Seznam skladeb" @@ -1011,7 +1011,7 @@ msgid "Artist" msgstr "Umělec" -#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:351 +#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "Album" @@ -1023,7 +1023,7 @@ msgid "Tracknumber" msgstr "Číslo stopy" -#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:352 +#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "Žánr" @@ -1031,15 +1031,15 @@ msgid "Filepath" msgstr "Cesta k souboru" -#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:358 +#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:359 +#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "Rok" -#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:360 +#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 msgid "Comment" msgstr "Komentář" @@ -1047,21 +1047,21 @@ msgid "localhost" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:457 audacious/prefswin.c:544 audacious/prefswin.c:633 -#: audacious/prefswin.c:729 +#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 +#: audacious/prefswin.c:725 msgid "Enabled" msgstr "Povolený" -#: audacious/prefswin.c:473 audacious/prefswin.c:560 audacious/prefswin.c:649 -#: audacious/prefswin.c:745 +#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 +#: audacious/prefswin.c:741 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: audacious/prefswin.c:1784 +#: audacious/prefswin.c:1792 msgid "Category" msgstr "Kategorie" -#: audacious/prefswin.c:2241 +#: audacious/prefswin.c:2251 msgid "Preferences Window" msgstr "Okno nastavení" @@ -1073,11 +1073,11 @@ msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" msgstr "" -#: audacious/ui_fileinfo.c:313 +#: audacious/ui_fileinfo.c:316 msgid "Track Information Window" msgstr "" -#: audacious/ui_fileinfo.c:335 +#: audacious/ui_fileinfo.c:338 msgid "Track Information Popup" msgstr "" @@ -1252,17 +1252,17 @@ msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry" msgstr "/Setřídit vybrané/Podle názvu" -#: audacious/ui_playlist.c:841 +#: audacious/ui_playlist.c:845 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Chyba při zapisování seznamu skladeb \"%s\": %s" -#: audacious/ui_playlist.c:862 +#: audacious/ui_playlist.c:866 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s už existuje. Pokračovat?" -#: audacious/ui_playlist.c:876 +#: audacious/ui_playlist.c:880 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" @@ -1273,53 +1273,53 @@ "\n" "Neznámý typ souboru %s.\n" -#: audacious/ui_playlist.c:1027 +#: audacious/ui_playlist.c:1033 msgid "Load Playlist" msgstr "Načíst seznam skladeb" -#: audacious/ui_playlist.c:1040 +#: audacious/ui_playlist.c:1046 msgid "Save Playlist" msgstr "Uložit seznam skladeb" -#: audacious/ui_playlist.c:1751 +#: audacious/ui_playlist.c:1783 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "/Zobrazit editor seznamu skladeb" -#: audacious/util.c:951 +#: audacious/util.c:952 msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "Přidat/otevřít soubory" -#: audacious/util.c:1006 +#: audacious/util.c:1007 msgid "Open Files" msgstr "Otevřít soubory" -#: audacious/util.c:1010 +#: audacious/util.c:1011 msgid "Close dialog on Open" msgstr "Zavřít dialog při otevření" -#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: audacious/util.c:1021 audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "Přidat soubory" -#: audacious/util.c:1024 +#: audacious/util.c:1025 msgid "Close dialog on Add" msgstr "Zavřít dialog při přidání" -#: audacious/util.c:1201 +#: audacious/util.c:1203 #, fuzzy msgid "Play files" msgstr "/Přehrát soubor" -#: audacious/util.c:1203 +#: audacious/util.c:1205 #, fuzzy msgid "Load files" msgstr "/Načíst/Ze souboru" -#: audacious/util.c:1507 +#: audacious/util.c:1509 msgid " (invalid UTF-8)" msgstr " (neplatné UTF8)" -#: audacious/playback.c:208 +#: audacious/playback.c:209 msgid "" "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" "You have not selected an output plugin." @@ -1548,53 +1548,57 @@ msgid "Convert %20 to blanks" msgstr "Převést %20 na mezery" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1807 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1808 +msgid "Convert forward slash '\\' to backslash '/'" +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1842 msgid "<b>Metadata</b>" msgstr "<b>Metadata</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1848 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1883 msgid "Load metadata from playlists and files" msgstr "Načíst metadata ze seznamů skladeb a souborů" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1888 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1923 msgid "On load" msgstr "Při nahrání" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1910 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1945 msgid "On display" msgstr "Při zobrazení" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1940 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1975 msgid "Fallback character encodings:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2009 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2044 msgid "Auto character encoding detector for:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2065 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2100 #, fuzzy msgid "<b>File Dialog</b>" msgstr "<b>Jméno souboru</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2106 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2141 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2140 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2175 #, fuzzy msgid "<b>Song Display</b>" msgstr "<b>Zobrazení skladby</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2188 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2223 msgid "Title format:" msgstr "Formát názvu:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2216 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2251 msgid "Custom string:" msgstr "Vlastní řetězec:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2267 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2302 #, fuzzy msgid "" "TITLE\n" @@ -1611,90 +1615,90 @@ "ALBUM - NÁZEV\n" "Vlastní" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2339 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2374 #, fuzzy msgid "<b>Popup Information</b>" msgstr "Nastavení modulu MPEG Audio" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2392 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2427 msgid "Show popup information for playlist entries" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2527 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2562 msgid "<b>Presets</b>" msgstr "<b>Předvolby</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2627 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2662 msgid "Directory preset file:" msgstr "Adresář s předvolbami:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2655 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2690 msgid "File preset extension:" msgstr "Přípony souborů s předvolbami:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2703 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2738 msgid "Available _Presets:" msgstr "Dostupné _předvolby:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2883 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2918 #, fuzzy msgid "<b>Proxy Configuration</b>" msgstr "Nastavení modulu MPEG Audio" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2941 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2976 msgid "Enable proxy usage" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2972 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3007 msgid "Proxy hostname:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3000 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3035 #, fuzzy msgid "Proxy port:" msgstr "Proxy:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3094 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3129 #, fuzzy msgid "Use authentication with proxy" msgstr "Autorizovat se" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3125 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3160 #, fuzzy msgid "Proxy username:" msgstr "Přístupové jméno:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3153 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3188 #, fuzzy msgid "Proxy password:" msgstr "Heslo:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3269 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3304 msgid "" "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of " "Audacious.</span>" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3325 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3360 msgid "label65" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3366 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3401 #, fuzzy msgid "<b>Audio System</b>" msgstr "<b>Předvolby</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3420 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3455 #, fuzzy msgid "Current output plugin:" msgstr "_Aktuální výstupní modul" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3465 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3500 #, fuzzy msgid "Buffer size:" msgstr "Velikost vyrovnávací paměti (kB):" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3535 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3570 msgid "" "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " "by, in milliseconds.\n" @@ -1703,78 +1707,78 @@ "poorly.</span>" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3643 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3678 #, fuzzy msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "Výstupní modul" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3718 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3753 #, fuzzy msgid "Output Plugin Information" msgstr "Nastavení výstupního modulu ESD" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3770 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3805 #, fuzzy msgid "<b>Format Detection</b>" msgstr "Automatický výběr" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3811 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3846 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3845 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3880 msgid "<b>Playback</b>" msgstr "<b>Přehrávání</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3886 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3921 msgid "Continue playback on startup" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3922 -msgid "Don't advance in the playlist" -msgstr "Nepokračovat v přehrávání dle seznamu skladeb" - #: audacious/glade/prefswin.glade:3957 +msgid "Don't advance in the playlist" +msgstr "Nepokračovat v přehrávání dle seznamu skladeb" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:3992 msgid "Pause between songs" msgstr "Pauza mezi skladbami" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3995 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4030 msgid "Pause for" msgstr "Pozastavit na" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4041 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4076 msgid "seconds" msgstr "sec." -#: audacious/glade/prefswin.glade:4081 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4116 msgid "label76" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4219 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4254 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " "using commas." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4274 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4309 #, fuzzy msgid "Include:" msgstr "Indie" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4302 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4337 msgid "Exclude:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4371 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4406 msgid "Recursively search for cover" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4409 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4444 msgid "Search depth: " msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4475 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4510 msgid "Use per-file cover" msgstr "" @@ -1822,31 +1826,31 @@ msgid "16KHZ" msgstr "16 kHz" -#: libaudacious/titlestring.c:350 +#: libaudacious/titlestring.c:371 msgid "Performer/Artist" msgstr "Interpret/umělec" -#: libaudacious/titlestring.c:353 +#: libaudacious/titlestring.c:374 msgid "File name" msgstr "Jméno souboru" -#: libaudacious/titlestring.c:354 +#: libaudacious/titlestring.c:375 msgid "File path" msgstr "Cesta k souboru" -#: libaudacious/titlestring.c:355 +#: libaudacious/titlestring.c:376 msgid "File extension" msgstr "Přípona souboru" -#: libaudacious/titlestring.c:356 +#: libaudacious/titlestring.c:377 msgid "Track name" msgstr "Název stopy" -#: libaudacious/titlestring.c:357 +#: libaudacious/titlestring.c:378 msgid "Track number" msgstr "Číslo stopy" -#: libaudacious/titlestring.c:411 +#: libaudacious/titlestring.c:441 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" msgstr "%{n:...%}: Zobraz \"...\" pouze pokud %n nechybí"
--- a/po/cy.po Mon Dec 11 06:25:24 2006 -0800 +++ b/po/cy.po Mon Dec 11 19:21:54 2006 -0800 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: bmp 0.9.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-27 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-11 22:04-0600\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-26 17:24-0600\n" "Last-Translator: William Pitcock <nenolod@atheme.org>\n" "Language-Team: Welsh\n" @@ -17,11 +17,11 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:313 +#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:317 msgid "About Audacious" msgstr "Ynghylch Audacious" -#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:358 +#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:362 msgid "Credits" msgstr "Diolchiadau" @@ -42,131 +42,131 @@ msgid "Audacious core developers:" msgstr "Audacious awduron:" -#: audacious/credits.c:61 +#: audacious/credits.c:63 msgid "Graphics:" msgstr "Diolchiadau graphi:" -#: audacious/credits.c:66 +#: audacious/credits.c:68 msgid "Default skin:" msgstr "Croen rhagosodedig:" -#: audacious/credits.c:71 +#: audacious/credits.c:73 msgid "Plugin development:" msgstr "Diolchiadau ategynnau:" -#: audacious/credits.c:82 +#: audacious/credits.c:84 msgid "Patch authors:" msgstr "Diolchiadau patch:" -#: audacious/credits.c:95 +#: audacious/credits.c:99 msgid "0.1.x developers:" msgstr "Diolchiadau 0.1.x:" -#: audacious/credits.c:101 +#: audacious/credits.c:105 msgid "BMP Developers:" msgstr "Diolchiadau BMP:" -#: audacious/credits.c:133 +#: audacious/credits.c:137 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "Brazilian Portuguese:" -#: audacious/credits.c:136 +#: audacious/credits.c:140 msgid "Breton:" msgstr "Breton:" -#: audacious/credits.c:139 +#: audacious/credits.c:143 msgid "Chinese:" msgstr "Chinese:" -#: audacious/credits.c:143 +#: audacious/credits.c:147 msgid "Czech:" msgstr "Czech:" -#: audacious/credits.c:146 +#: audacious/credits.c:150 msgid "Dutch:" msgstr "Dutch:" -#: audacious/credits.c:150 +#: audacious/credits.c:154 msgid "Finnish:" msgstr "Finnish:" -#: audacious/credits.c:153 +#: audacious/credits.c:157 msgid "French:" msgstr "French:" -#: audacious/credits.c:156 +#: audacious/credits.c:160 msgid "German:" msgstr "German:" -#: audacious/credits.c:160 +#: audacious/credits.c:164 msgid "Georgian: " msgstr "Georgian: " -#: audacious/credits.c:163 +#: audacious/credits.c:167 msgid "Greek:" msgstr "Greek:" -#: audacious/credits.c:168 +#: audacious/credits.c:172 msgid "Hindi:" msgstr "Hindi:" -#: audacious/credits.c:171 +#: audacious/credits.c:175 msgid "Hungarian:" msgstr "Hungarian:" -#: audacious/credits.c:174 +#: audacious/credits.c:178 msgid "Italian:" msgstr "Italian:" -#: audacious/credits.c:178 +#: audacious/credits.c:182 msgid "Japanese:" msgstr "Japanese:" -#: audacious/credits.c:181 +#: audacious/credits.c:185 msgid "Korean:" msgstr "Korean:" -#: audacious/credits.c:184 +#: audacious/credits.c:188 msgid "Lithuanian:" msgstr "Lithuanian:" -#: audacious/credits.c:187 +#: audacious/credits.c:191 msgid "Macedonian:" msgstr "Macedonian:" -#: audacious/credits.c:190 +#: audacious/credits.c:194 msgid "Polish:" msgstr "Polish:" -#: audacious/credits.c:194 +#: audacious/credits.c:198 msgid "Romanian:" msgstr "Romanian:" -#: audacious/credits.c:197 +#: audacious/credits.c:201 msgid "Russian:" msgstr "Russian:" -#: audacious/credits.c:202 +#: audacious/credits.c:206 msgid "Slovak:" msgstr "Slovak:" -#: audacious/credits.c:205 +#: audacious/credits.c:209 msgid "Spanish:" msgstr "Spanish:" -#: audacious/credits.c:208 +#: audacious/credits.c:212 msgid "Swedish:" msgstr "Swedish:" -#: audacious/credits.c:211 +#: audacious/credits.c:215 msgid "Ukrainian:" msgstr "Ukrainian:" -#: audacious/credits.c:214 +#: audacious/credits.c:218 msgid "Welsh:" msgstr "Welsh:" -#: audacious/credits.c:362 +#: audacious/credits.c:366 msgid "Translators" msgstr "Cyfieithwyr" @@ -275,15 +275,15 @@ msgid "Save auto-preset" msgstr "Cadw'r awto-ragosodiadau" -#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1731 +#: audacious/equalizer.c:1713 audacious/equalizer.c:1733 msgid "Save equalizer preset" msgstr "Cadw rhagosodiadau'r hafalydd" -#: audacious/equalizer.c:1740 +#: audacious/equalizer.c:1742 msgid "Delete preset" msgstr "Dileu'r rhagosodiadau" -#: audacious/equalizer.c:1758 +#: audacious/equalizer.c:1760 msgid "Delete auto-preset" msgstr "Dileu'r awto-ragosodiadau" @@ -353,7 +353,7 @@ "\n" "Methu llytho'r rhestr glade ffiel (%s).\n" -#: audacious/input.c:305 +#: audacious/input.c:304 msgid "" "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" "\n" @@ -362,33 +362,33 @@ "2. you have enabled the media plugins required." msgstr "<b><big>Ategyn mewnbwn heb adnabod y ffeil</big></b>" -#: audacious/input.c:330 +#: audacious/input.c:329 msgid "Don't show this warning anymore" msgstr "Peidio â dangos y r rhybydd yma eto." -#: audacious/input.c:332 +#: audacious/input.c:331 msgid "Show more _details" msgstr "Dangos _manylion" -#: audacious/input.c:346 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:487 -#: audacious/prefswin.c:575 audacious/prefswin.c:664 audacious/prefswin.c:760 +#: audacious/input.c:345 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 +#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 msgid "Filename" msgstr "Enw ffeil" -#: audacious/input.c:589 +#: audacious/input.c:581 #, c-format msgid "audacious: %s" msgstr "audacious: %s" -#: audacious/input.c:605 +#: audacious/input.c:597 msgid "Filename:" msgstr "Enw ffeil:" -#: audacious/input.c:623 +#: audacious/input.c:615 msgid "No input plugin recognized this file" msgstr "Ategyn mewnbwn heb adnabod y ffeil" -#: audacious/input.c:625 +#: audacious/input.c:617 #, c-format msgid "Input plugin: %s" msgstr "Ategyn mewnbwn: %s" @@ -399,16 +399,16 @@ msgstr "Methu creu'r ffeil gofnod (%s)!\n" #: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:876 -#: audacious/mainwin.c:3650 +#: audacious/mainwin.c:3676 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" -#: audacious/main.c:445 +#: audacious/main.c:449 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "Methu Creu Cyfrifiadur (%s): %s" -#: audacious/main.c:721 +#: audacious/main.c:726 msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" "\n" @@ -420,71 +420,71 @@ "Dewisiadau:\n" "--------\n" -#: audacious/main.c:726 +#: audacious/main.c:731 msgid "Display this text and exit" msgstr "Dangos y testun hwn a gadael." -#: audacious/main.c:729 +#: audacious/main.c:734 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "Dewis sesiwn Audacious/BMP/XMMS (Rhagosodedig: 0)" -#: audacious/main.c:732 +#: audacious/main.c:737 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Sgipio nôl yn y rhestr chwarae" -#: audacious/main.c:735 +#: audacious/main.c:740 msgid "Start playing current playlist" msgstr "Cychwyn chwarae'r rhestr chwarae" -#: audacious/main.c:738 +#: audacious/main.c:743 msgid "Pause current song" msgstr "Oedi'r gân" -#: audacious/main.c:741 +#: audacious/main.c:746 msgid "Stop current song" msgstr "Atal y gân" -#: audacious/main.c:744 +#: audacious/main.c:749 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Oedi os yn chwarae, chwarae fel arall" -#: audacious/main.c:747 +#: audacious/main.c:752 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "Sgipio mlaen yn y rhestr chwarae" -#: audacious/main.c:750 +#: audacious/main.c:755 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "Dangos Neidio i Ffeil" -#: audacious/main.c:753 +#: audacious/main.c:758 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "Peidio clirio'r rhestr chwarae" -#: audacious/main.c:756 +#: audacious/main.c:761 msgid "Show the main window" msgstr "Dangos y brif ffenestr." -#: audacious/main.c:759 +#: audacious/main.c:764 msgid "Activate Audacious" msgstr "Actifadu Audacious" -#: audacious/main.c:762 +#: audacious/main.c:767 msgid "Previous session ID" msgstr "Dynodwr sesiwn blaenorol" -#: audacious/main.c:765 +#: audacious/main.c:770 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "Ni wn cysylltu at X11 [arbrofol]" -#: audacious/main.c:768 +#: audacious/main.c:773 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "Analluogi loglyfr" -#: audacious/main.c:771 +#: audacious/main.c:776 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "Argraffu rhif y fersiwn a gadael.\n" -#: audacious/main.c:961 +#: audacious/main.c:966 msgid "" "\n" "Received SIGSEGV\n" @@ -499,7 +499,7 @@ "Sydd byg y Audacious. Ymweliad URL: http://bugs-meta.atheme.org/\n" "\n" -#: audacious/main.c:984 +#: audacious/main.c:996 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" @@ -511,7 +511,7 @@ "\n" "Gwiriwch croen am '%s' ar gael a croen rhagosodedig at am '%s'\n" -#: audacious/main.c:1030 +#: audacious/main.c:1043 #, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -521,7 +521,7 @@ "Audacious\n" "Defnyddiwch GTK+ %s neu ddiweddarach.\n" -#: audacious/main.c:1041 +#: audacious/main.c:1054 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -535,7 +535,7 @@ "LinuxThreads\n" "bydd angen i chi ailgrynhoi GLIB a GTK+\n" -#: audacious/main.c:1057 +#: audacious/main.c:1073 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "audacious: Methu agor dangosydd, yn gadael.\n" @@ -844,103 +844,103 @@ msgid "%s - Audacious" msgstr "%s - Audacious" -#: audacious/mainwin.c:1098 +#: audacious/mainwin.c:1099 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143 +#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 msgid "stereo" msgstr "Stereo" -#: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143 +#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 msgid "mono" msgstr "Unsain" -#: audacious/mainwin.c:1627 +#: audacious/mainwin.c:1633 msgid "Jump to Time" msgstr "Neidio i Amser" -#: audacious/mainwin.c:1648 +#: audacious/mainwin.c:1654 msgid "minutes:seconds" msgstr "munudau:eiliadau" -#: audacious/mainwin.c:1658 +#: audacious/mainwin.c:1664 msgid "Track length:" msgstr "Hyd trac:" -#: audacious/mainwin.c:1746 +#: audacious/mainwin.c:1752 msgid "Un_queue" msgstr "_Rhes tynnu" -#: audacious/mainwin.c:1748 audacious/mainwin.c:2103 +#: audacious/mainwin.c:1754 audacious/mainwin.c:2109 msgid "_Queue" msgstr "_Rhes" -#: audacious/mainwin.c:2028 +#: audacious/mainwin.c:2034 msgid "Jump to Track" msgstr "Neidio i trac" -#: audacious/mainwin.c:2069 +#: audacious/mainwin.c:2075 msgid "Filter: " msgstr "Hidl:" -#: audacious/mainwin.c:2270 +#: audacious/mainwin.c:2280 msgid "Enter location to play:" msgstr "Rhowch leoliad i chwarae:" -#: audacious/mainwin.c:2477 +#: audacious/mainwin.c:2488 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "CHWILIO HYD: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: audacious/mainwin.c:2509 audacious/mainwin.c:3296 +#: audacious/mainwin.c:2520 audacious/mainwin.c:3310 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "LEFEL SAIN: %d%%" -#: audacious/mainwin.c:2540 audacious/mainwin.c:3299 +#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3313 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "CYDBWYSEDD: %d%% CHWITH" -#: audacious/mainwin.c:2544 audacious/mainwin.c:3302 +#: audacious/mainwin.c:2555 audacious/mainwin.c:3316 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "CYDBWYSEDD: CANOL" -#: audacious/mainwin.c:2548 audacious/mainwin.c:3304 +#: audacious/mainwin.c:2559 audacious/mainwin.c:3318 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "CYDBWYSEDD: %d%% DE" -#: audacious/mainwin.c:3071 +#: audacious/mainwin.c:3084 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "DEWISLEN DEWIS" -#: audacious/mainwin.c:3075 +#: audacious/mainwin.c:3088 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "ANALLUOGI AR YR WYNEB" -#: audacious/mainwin.c:3077 +#: audacious/mainwin.c:3090 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "GALLUOGI AR YR WYNEB" -#: audacious/mainwin.c:3080 +#: audacious/mainwin.c:3093 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "BLWCH GWYBODAETH FFEIL" -#: audacious/mainwin.c:3084 +#: audacious/mainwin.c:3097 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "ANALLUOGI DOUBLESIZE" -#: audacious/mainwin.c:3086 +#: audacious/mainwin.c:3099 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "GALLUOGI DWBL MAINT" -#: audacious/mainwin.c:3089 +#: audacious/mainwin.c:3102 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "DEWISLEN DELWEDDU" -#: audacious/mainwin.c:3137 +#: audacious/mainwin.c:3150 msgid "" "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" "\n" @@ -950,7 +950,7 @@ "\n" "Dim CD ar gael.\n" -#: audacious/mainwin.c:3154 +#: audacious/mainwin.c:3167 msgid "" "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" "\n" @@ -978,7 +978,7 @@ msgid "Connectivity" msgstr "Cysylltu" -#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2836 +#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2871 msgid "Equalizer" msgstr "Hafalydd" @@ -986,7 +986,7 @@ msgid "Mouse" msgstr "Llygod" -#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2468 +#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2503 msgid "Playlist" msgstr "Chwarae" @@ -998,7 +998,7 @@ msgid "Artist" msgstr "Cyflawnwr" -#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:351 +#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "Albwm" @@ -1010,7 +1010,7 @@ msgid "Tracknumber" msgstr "Rhif y Trac:" -#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:352 +#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "Math" @@ -1018,15 +1018,15 @@ msgid "Filepath" msgstr "Llwybr ffeil" -#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:358 +#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 msgid "Date" msgstr "Dyddiad" -#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:359 +#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "Blwyddyn" -#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:360 +#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 msgid "Comment" msgstr "Sylwad" @@ -1034,21 +1034,21 @@ msgid "localhost" msgstr "localhost" -#: audacious/prefswin.c:457 audacious/prefswin.c:544 audacious/prefswin.c:633 -#: audacious/prefswin.c:729 +#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 +#: audacious/prefswin.c:725 msgid "Enabled" msgstr " (galluog)" -#: audacious/prefswin.c:473 audacious/prefswin.c:560 audacious/prefswin.c:649 -#: audacious/prefswin.c:745 +#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 +#: audacious/prefswin.c:741 msgid "Description" msgstr "Disgrifiad:" -#: audacious/prefswin.c:1784 +#: audacious/prefswin.c:1792 msgid "Category" msgstr "Categori" -#: audacious/prefswin.c:2241 +#: audacious/prefswin.c:2251 msgid "Preferences Window" msgstr "Dewisiadau" @@ -1060,11 +1060,11 @@ msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" msgstr "Croen Winamp 2.x" -#: audacious/ui_fileinfo.c:313 +#: audacious/ui_fileinfo.c:316 msgid "Track Information Window" msgstr "Gwybodaeth Trac" -#: audacious/ui_fileinfo.c:335 +#: audacious/ui_fileinfo.c:338 msgid "Track Information Popup" msgstr "Gwybodaeth Trac" @@ -1228,17 +1228,17 @@ msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry" msgstr "/Dewis Didoli/Yn ôl Teitl" -#: audacious/ui_playlist.c:841 +#: audacious/ui_playlist.c:845 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Gwall ysgrifennu'r rhestr chwarae \"%s\": %s" -#: audacious/ui_playlist.c:862 +#: audacious/ui_playlist.c:866 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "Mae'r ffeil %s yn bodoli eisioes." -#: audacious/ui_playlist.c:876 +#: audacious/ui_playlist.c:880 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" @@ -1249,51 +1249,51 @@ "\n" "Anhysbys ffeil trefniad ceisio am '%s'.\n" -#: audacious/ui_playlist.c:1027 +#: audacious/ui_playlist.c:1033 msgid "Load Playlist" msgstr "Llwytho'r rhestr chwarae" -#: audacious/ui_playlist.c:1040 +#: audacious/ui_playlist.c:1046 msgid "Save Playlist" msgstr "Cadw'r Rhestr Chwarae" -#: audacious/ui_playlist.c:1751 +#: audacious/ui_playlist.c:1783 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Rhestr Chwarae y tr Audacious" -#: audacious/util.c:951 +#: audacious/util.c:952 msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "Ychwanegu/Tocio Ffeiliau" -#: audacious/util.c:1006 +#: audacious/util.c:1007 msgid "Open Files" msgstr "Tocio Ffeiliau" -#: audacious/util.c:1010 +#: audacious/util.c:1011 msgid "Close dialog on Open" msgstr "Closio am Tocio" -#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: audacious/util.c:1021 audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "Ychwanegu Ffeiliau" -#: audacious/util.c:1024 +#: audacious/util.c:1025 msgid "Close dialog on Add" msgstr "Closio am Ychwanegu" -#: audacious/util.c:1201 +#: audacious/util.c:1203 msgid "Play files" msgstr "Ffeiliau chwarae" -#: audacious/util.c:1203 +#: audacious/util.c:1205 msgid "Load files" msgstr "Llwytho ffeiliau" -#: audacious/util.c:1507 +#: audacious/util.c:1509 msgid " (invalid UTF-8)" msgstr " (UTF-8 annilys)" -#: audacious/playback.c:208 +#: audacious/playback.c:209 msgid "" "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" "You have not selected an output plugin." @@ -1499,51 +1499,55 @@ msgid "Convert %20 to blanks" msgstr "Trosi %20 yn ofod" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1807 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1808 +msgid "Convert forward slash '\\' to backslash '/'" +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1842 msgid "<b>Metadata</b>" msgstr "<b>Gwybodaeth</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1848 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1883 msgid "Load metadata from playlists and files" msgstr "Defnyddio meta data mewn rhestrau chwarae" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1888 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1923 msgid "On load" msgstr "Am llwytho" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1910 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1945 msgid "On display" msgstr "Am gofyn" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1940 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1975 msgid "Fallback character encodings:" msgstr "Arallddewisiol cymeriad mathau:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2009 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2044 msgid "Auto character encoding detector for:" msgstr "Awtoganfod cymeriad am:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2065 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2100 msgid "<b>File Dialog</b>" msgstr "<b>Ceridwyn deialog</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2106 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2141 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" msgstr "Adnewyddu y tocie defnyddio at rhagosodiad." -#: audacious/glade/prefswin.glade:2140 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2175 msgid "<b>Song Display</b>" msgstr "<b>Dangos cerddi</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2188 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2223 msgid "Title format:" msgstr "Fformat y teitl:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2216 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2251 msgid "Custom string:" msgstr "Cynefod:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2267 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2302 msgid "" "TITLE\n" "ARTIST - TITLE\n" @@ -1561,59 +1565,59 @@ "CRYNOADAU - TIETL\n" "Cynefod" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2339 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2374 msgid "<b>Popup Information</b>" msgstr "<b>Gwybodaeth Popup</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2392 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2427 msgid "Show popup information for playlist entries" msgstr "Dangos gwybodaeth am chwarae llyfrifiadau" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2527 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2562 msgid "<b>Presets</b>" msgstr "<b>Rhagosodau</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2627 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2662 msgid "Directory preset file:" msgstr "Ffeil rhagosodiadau'r cyfeiriadur:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2655 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2690 msgid "File preset extension:" msgstr "Estyniad rhagosodiadau'r ffeil:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2703 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2738 msgid "Available _Presets:" msgstr "_Rhagosodiadau ar gael:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2883 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2918 msgid "<b>Proxy Configuration</b>" msgstr "<b>Ffurfweddiad Dirprwy</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2941 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2976 msgid "Enable proxy usage" msgstr "Galluogi defnyddiwch ddirprwy" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2972 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3007 msgid "Proxy hostname:" msgstr "Gwesteiwr ddirprwy:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3000 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3035 msgid "Proxy port:" msgstr "Porth dirprwy:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3094 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3129 msgid "Use authentication with proxy" msgstr "Defnyddiwch ddilysu am dirprwy" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3125 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3160 msgid "Proxy username:" msgstr "Dirprwy enw defnyddiwr:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3153 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3188 msgid "Proxy password:" msgstr "Cyfrinair dirprwy:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3269 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3304 msgid "" "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of " "Audacious.</span>" @@ -1621,23 +1625,23 @@ "<span size=\"small\">Cyfnewidau machludiad angen ailddechrau Audacious.</" "span>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3325 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3360 msgid "label65" msgstr "label65" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3366 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3401 msgid "<b>Audio System</b>" msgstr "<b>System Seniau</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3420 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3455 msgid "Current output plugin:" msgstr "Ategyn allbwn:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3465 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3500 msgid "Buffer size:" msgstr "Maint y byffer:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3535 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3570 msgid "" "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " "by, in milliseconds.\n" @@ -1646,74 +1650,74 @@ "poorly.</span>" msgstr "<span size=\"small\">Cyn fyffer amser (ms).</span>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3643 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3678 msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "Ffurfwedd Ategyn Allbwn" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3718 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3753 msgid "Output Plugin Information" msgstr "Ynghylch Ategyn Allbwn" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3770 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3805 msgid "<b>Format Detection</b>" msgstr "<b>Awtoganfod trefniad</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3811 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3846 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "Awtoganfod ffiel trefniad am gofyn." -#: audacious/glade/prefswin.glade:3845 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3880 msgid "<b>Playback</b>" msgstr "<b>Chwarae</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3886 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3921 msgid "Continue playback on startup" msgstr "Parhau Chrawae am Cychwyn" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3922 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3957 msgid "Don't advance in the playlist" msgstr "Peidio clirio'r rhestr chwarae" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3957 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3992 msgid "Pause between songs" msgstr "Oedi rhwng caneuon" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3995 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4030 msgid "Pause for" msgstr "Oedi am" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4041 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4076 msgid "seconds" msgstr "eiliad" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4081 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4116 msgid "label76" msgstr "label76" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4219 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4254 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " "using commas." msgstr "Chi enwi y allweddair yng chwilio am tannod." -#: audacious/glade/prefswin.glade:4274 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4309 msgid "Include:" msgstr "Cynnwys:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4302 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4337 msgid "Exclude:" msgstr "Allgau:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4371 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4406 msgid "Recursively search for cover" msgstr "Archwilio amrfyal gwastad am pictiwr" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4409 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4444 msgid "Search depth: " msgstr "Archwilio dyfndra:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4475 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4510 msgid "Use per-file cover" msgstr "Defnyddio amgenach pictiwr am y pen ffiel" @@ -1761,31 +1765,31 @@ msgid "16KHZ" msgstr "16KHZ" -#: libaudacious/titlestring.c:350 +#: libaudacious/titlestring.c:371 msgid "Performer/Artist" msgstr "Perfformiwr/Artist" -#: libaudacious/titlestring.c:353 +#: libaudacious/titlestring.c:374 msgid "File name" msgstr "Enw ffeil" -#: libaudacious/titlestring.c:354 +#: libaudacious/titlestring.c:375 msgid "File path" msgstr "Llwybr ffeil" -#: libaudacious/titlestring.c:355 +#: libaudacious/titlestring.c:376 msgid "File extension" msgstr "Estyniad ffeil" -#: libaudacious/titlestring.c:356 +#: libaudacious/titlestring.c:377 msgid "Track name" msgstr "Enw trac" -#: libaudacious/titlestring.c:357 +#: libaudacious/titlestring.c:378 msgid "Track number" msgstr "Rhif y Trac" -#: libaudacious/titlestring.c:411 +#: libaudacious/titlestring.c:441 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" msgstr "%{n:...%}: Dangos \"...\" uniq os elfen %n ys presennol"
--- a/po/de.po Mon Dec 11 06:25:24 2006 -0800 +++ b/po/de.po Mon Dec 11 19:21:54 2006 -0800 @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-27 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-11 22:04-0600\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-05 23:11+0100\n" "Last-Translator: Michael Hanselmann <audacious@hansmi.ch>\n" "Language-Team: german <psic4t@netbands.de>\n" @@ -11,11 +11,11 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:313 +#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:317 msgid "About Audacious" msgstr "Über Audacious" -#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:358 +#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:362 msgid "Credits" msgstr "Credits" @@ -36,131 +36,131 @@ msgid "Audacious core developers:" msgstr "Audacious-Kernentwickler:" -#: audacious/credits.c:61 +#: audacious/credits.c:63 msgid "Graphics:" msgstr "Grafiken:" -#: audacious/credits.c:66 +#: audacious/credits.c:68 msgid "Default skin:" msgstr "Standard-Skin:" -#: audacious/credits.c:71 +#: audacious/credits.c:73 msgid "Plugin development:" msgstr "Plugin-Entwicklung:" -#: audacious/credits.c:82 +#: audacious/credits.c:84 msgid "Patch authors:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:95 +#: audacious/credits.c:99 msgid "0.1.x developers:" msgstr "0.1.x-Entwickler:" -#: audacious/credits.c:101 +#: audacious/credits.c:105 msgid "BMP Developers:" msgstr "BMP-Entwickler:" -#: audacious/credits.c:133 +#: audacious/credits.c:137 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "Brasilianisches Portugiesisch:" -#: audacious/credits.c:136 +#: audacious/credits.c:140 msgid "Breton:" msgstr "Bretonisch:" -#: audacious/credits.c:139 +#: audacious/credits.c:143 msgid "Chinese:" msgstr "Chinesisch:" -#: audacious/credits.c:143 +#: audacious/credits.c:147 msgid "Czech:" msgstr "Tschechisch:" -#: audacious/credits.c:146 +#: audacious/credits.c:150 msgid "Dutch:" msgstr "Niederländisch:" -#: audacious/credits.c:150 +#: audacious/credits.c:154 msgid "Finnish:" msgstr "Finnisch:" -#: audacious/credits.c:153 +#: audacious/credits.c:157 msgid "French:" msgstr "Französisch:" -#: audacious/credits.c:156 +#: audacious/credits.c:160 msgid "German:" msgstr "Deutsch:" -#: audacious/credits.c:160 +#: audacious/credits.c:164 msgid "Georgian: " msgstr "Georgisch: " -#: audacious/credits.c:163 +#: audacious/credits.c:167 msgid "Greek:" msgstr "Griechisch:" -#: audacious/credits.c:168 +#: audacious/credits.c:172 msgid "Hindi:" msgstr "Hindi:" -#: audacious/credits.c:171 +#: audacious/credits.c:175 msgid "Hungarian:" msgstr "Ungarisch:" -#: audacious/credits.c:174 +#: audacious/credits.c:178 msgid "Italian:" msgstr "Italienisch:" -#: audacious/credits.c:178 +#: audacious/credits.c:182 msgid "Japanese:" msgstr "Japanisch:" -#: audacious/credits.c:181 +#: audacious/credits.c:185 msgid "Korean:" msgstr "Koreanisch:" -#: audacious/credits.c:184 +#: audacious/credits.c:188 msgid "Lithuanian:" msgstr "Lettisch:" -#: audacious/credits.c:187 +#: audacious/credits.c:191 msgid "Macedonian:" msgstr "Makedonisch:" -#: audacious/credits.c:190 +#: audacious/credits.c:194 msgid "Polish:" msgstr "Polnisch:" -#: audacious/credits.c:194 +#: audacious/credits.c:198 msgid "Romanian:" msgstr "Rumänisch:" -#: audacious/credits.c:197 +#: audacious/credits.c:201 msgid "Russian:" msgstr "Russisch:" -#: audacious/credits.c:202 +#: audacious/credits.c:206 msgid "Slovak:" msgstr "Slovakisch:" -#: audacious/credits.c:205 +#: audacious/credits.c:209 msgid "Spanish:" msgstr "Spanisch:" -#: audacious/credits.c:208 +#: audacious/credits.c:212 msgid "Swedish:" msgstr "Schwedisch:" -#: audacious/credits.c:211 +#: audacious/credits.c:215 msgid "Ukrainian:" msgstr "Ukrainisch:" -#: audacious/credits.c:214 +#: audacious/credits.c:218 msgid "Welsh:" msgstr "Walisisch:" -#: audacious/credits.c:362 +#: audacious/credits.c:366 msgid "Translators" msgstr "Übersetzer" @@ -269,15 +269,15 @@ msgid "Save auto-preset" msgstr "Speichere Auto-Voreinstellung" -#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1731 +#: audacious/equalizer.c:1713 audacious/equalizer.c:1733 msgid "Save equalizer preset" msgstr "Speichere Equalizer-Voreinstellung" -#: audacious/equalizer.c:1740 +#: audacious/equalizer.c:1742 msgid "Delete preset" msgstr "Lösche Voreinstellung" -#: audacious/equalizer.c:1758 +#: audacious/equalizer.c:1760 msgid "Delete auto-preset" msgstr "Lösche Auto-Voreinstellung" @@ -348,7 +348,7 @@ "Konnte die Glade-Datei nicht öffnen (%s). Bitte überprüfen Sie Ihre " "Installation.\n" -#: audacious/input.c:305 +#: audacious/input.c:304 msgid "" "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" "\n" @@ -363,33 +363,33 @@ "1. sie lesbar sind.\n" "2. die benötigten Medien-Plugins aktiviert wurden." -#: audacious/input.c:330 +#: audacious/input.c:329 msgid "Don't show this warning anymore" msgstr "Diese Warnung nicht noch einmal anzeigen" -#: audacious/input.c:332 +#: audacious/input.c:331 msgid "Show more _details" msgstr "Mehr _Details anzeigen" -#: audacious/input.c:346 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:487 -#: audacious/prefswin.c:575 audacious/prefswin.c:664 audacious/prefswin.c:760 +#: audacious/input.c:345 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 +#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 msgid "Filename" msgstr "Dateiname" -#: audacious/input.c:589 +#: audacious/input.c:581 #, c-format msgid "audacious: %s" msgstr "audacious: %s" -#: audacious/input.c:605 +#: audacious/input.c:597 msgid "Filename:" msgstr "Dateiname:" -#: audacious/input.c:623 +#: audacious/input.c:615 msgid "No input plugin recognized this file" msgstr "Kein Input-Plugin konnte diese Datei erkennen" -#: audacious/input.c:625 +#: audacious/input.c:617 #, c-format msgid "Input plugin: %s" msgstr "Input-Plugin: %s" @@ -400,16 +400,16 @@ msgstr "Konnte Logfile nicht erstellen (%s)!\n" #: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:876 -#: audacious/mainwin.c:3650 +#: audacious/mainwin.c:3676 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" -#: audacious/main.c:445 +#: audacious/main.c:449 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen (%s): %s" -#: audacious/main.c:721 +#: audacious/main.c:726 msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" "\n" @@ -422,82 +422,82 @@ "--------\n" # -h, --help switch -#: audacious/main.c:726 +#: audacious/main.c:731 msgid "Display this text and exit" msgstr "Diesen Text zeigen und beenden" # -n, --session switch -#: audacious/main.c:729 +#: audacious/main.c:734 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "Wähle Audacious/BMP/XMMS-Session (Standard: 0)" # -r, --rew switch -#: audacious/main.c:732 +#: audacious/main.c:737 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "In der Wiedergabeliste rückwärts springen" # -p, --play switch -#: audacious/main.c:735 +#: audacious/main.c:740 msgid "Start playing current playlist" msgstr "Abspielen der aktuellen Wiedergabeliste beginnen" # -u, --pause switch -#: audacious/main.c:738 +#: audacious/main.c:743 msgid "Pause current song" msgstr "Aktuellen Song unterbrechen" # -s, --stop switch -#: audacious/main.c:741 +#: audacious/main.c:746 msgid "Stop current song" msgstr "Aktuellen Song stoppen" # -t, --play-pause switch -#: audacious/main.c:744 +#: audacious/main.c:749 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Pause falls beim abspielen, andernfalls Wiedergabe starten" # -f, --fwd switch -#: audacious/main.c:747 +#: audacious/main.c:752 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "In der Wiedergabeliste vorwärts springen" -#: audacious/main.c:750 +#: audacious/main.c:755 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "" # -e, --enqueue switch -#: audacious/main.c:753 +#: audacious/main.c:758 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "Wiedergabeliste nicht entfernen" # -m, --show-main-window switch # -m, --show-main-window switch -#: audacious/main.c:756 +#: audacious/main.c:761 msgid "Show the main window" msgstr "Das Hauptfenster zeigen" -#: audacious/main.c:759 +#: audacious/main.c:764 msgid "Activate Audacious" msgstr "Audacious aktivieren" -#: audacious/main.c:762 +#: audacious/main.c:767 msgid "Previous session ID" msgstr "Vorherige Session-ID" -#: audacious/main.c:765 +#: audacious/main.c:770 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "Headless operation [experimentell]" -#: audacious/main.c:768 +#: audacious/main.c:773 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "Das Abfangen von Fehlern und Warnungen deaktivieren." # -v, --version switch -#: audacious/main.c:771 +#: audacious/main.c:776 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "Die Versionsnummer zeigen und beenden\n" -#: audacious/main.c:961 +#: audacious/main.c:966 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -515,7 +515,7 @@ "net/.\n" "\n" -#: audacious/main.c:984 +#: audacious/main.c:996 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" @@ -528,7 +528,7 @@ "Überprüfen Sie, dass der Skin in '%s' benutzbar ist und der Default-Skin " "ordnungsgemäß in '%s' installiert wurde.\n" -#: audacious/main.c:1030 +#: audacious/main.c:1043 #, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -538,7 +538,7 @@ "Audacious.\n" "Bitte benutzen Sie GTK+ %s oder neuer.\n" -#: audacious/main.c:1041 +#: audacious/main.c:1054 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -552,7 +552,7 @@ "vor LinuxThreads installiert haben, müssen Sie Glib und GTK+ erneut " "kompilieren.\n" -#: audacious/main.c:1057 +#: audacious/main.c:1073 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "audacious: Kann Display nicht öffnen, beende.\n" @@ -865,103 +865,103 @@ msgid "%s - Audacious" msgstr "%s - Audacious" -#: audacious/mainwin.c:1098 +#: audacious/mainwin.c:1099 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143 +#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 msgid "stereo" msgstr "stereo" -#: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143 +#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 msgid "mono" msgstr "mono" -#: audacious/mainwin.c:1627 +#: audacious/mainwin.c:1633 msgid "Jump to Time" msgstr "Zu Zeitpunkt springen" -#: audacious/mainwin.c:1648 +#: audacious/mainwin.c:1654 msgid "minutes:seconds" msgstr "Minuten:Sekunden" -#: audacious/mainwin.c:1658 +#: audacious/mainwin.c:1664 msgid "Track length:" msgstr "Titellänge:" -#: audacious/mainwin.c:1746 +#: audacious/mainwin.c:1752 msgid "Un_queue" msgstr "Aus _Queue entfernen" -#: audacious/mainwin.c:1748 audacious/mainwin.c:2103 +#: audacious/mainwin.c:1754 audacious/mainwin.c:2109 msgid "_Queue" msgstr "Zu _Queue hinzufügen" -#: audacious/mainwin.c:2028 +#: audacious/mainwin.c:2034 msgid "Jump to Track" msgstr "Zu Titel springen" -#: audacious/mainwin.c:2069 +#: audacious/mainwin.c:2075 msgid "Filter: " msgstr "Filter: " -#: audacious/mainwin.c:2270 +#: audacious/mainwin.c:2280 msgid "Enter location to play:" msgstr "Abspielort angeben:" -#: audacious/mainwin.c:2477 +#: audacious/mainwin.c:2488 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "SUCHE NACH: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: audacious/mainwin.c:2509 audacious/mainwin.c:3296 +#: audacious/mainwin.c:2520 audacious/mainwin.c:3310 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "Lautstärke: %d%%" -#: audacious/mainwin.c:2540 audacious/mainwin.c:3299 +#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3313 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "BALANCE: %d%% LINKS" -#: audacious/mainwin.c:2544 audacious/mainwin.c:3302 +#: audacious/mainwin.c:2555 audacious/mainwin.c:3316 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "BALANCE: MITTE" -#: audacious/mainwin.c:2548 audacious/mainwin.c:3304 +#: audacious/mainwin.c:2559 audacious/mainwin.c:3318 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "BALANCE: %d%% RECHTS" -#: audacious/mainwin.c:3071 +#: audacious/mainwin.c:3084 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "OPTIONSMENÜ" -#: audacious/mainwin.c:3075 +#: audacious/mainwin.c:3088 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "IMMER IM VORDERGRUND AUS" -#: audacious/mainwin.c:3077 +#: audacious/mainwin.c:3090 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "IMMER IM VORDERGRUND AN" -#: audacious/mainwin.c:3080 +#: audacious/mainwin.c:3093 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "DATEI-INFORMATIONSBOX" -#: audacious/mainwin.c:3084 +#: audacious/mainwin.c:3097 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3086 +#: audacious/mainwin.c:3099 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3089 +#: audacious/mainwin.c:3102 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "VISUALISIERUNGSMENÜ" -#: audacious/mainwin.c:3137 +#: audacious/mainwin.c:3150 msgid "" "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" "\n" @@ -971,7 +971,7 @@ "\n" "Keine CD eingelegt, oder die eingelegte CD ist keine Audio-CD.\n" -#: audacious/mainwin.c:3154 +#: audacious/mainwin.c:3167 msgid "" "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" "\n" @@ -999,7 +999,7 @@ msgid "Connectivity" msgstr "Verbindung" -#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2836 +#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2871 msgid "Equalizer" msgstr "Equalizer" @@ -1007,7 +1007,7 @@ msgid "Mouse" msgstr "Maus" -#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2468 +#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2503 msgid "Playlist" msgstr "Wiedergabeliste" @@ -1019,7 +1019,7 @@ msgid "Artist" msgstr "Artist" -#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:351 +#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "Album" @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgid "Tracknumber" msgstr "Titelnummer" -#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:352 +#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "Genre" @@ -1039,15 +1039,15 @@ msgid "Filepath" msgstr "Dateipfad" -#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:358 +#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:359 +#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "Jahr" -#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:360 +#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" @@ -1055,22 +1055,22 @@ msgid "localhost" msgstr "localhost" -#: audacious/prefswin.c:457 audacious/prefswin.c:544 audacious/prefswin.c:633 -#: audacious/prefswin.c:729 +#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 +#: audacious/prefswin.c:725 msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" -#: audacious/prefswin.c:473 audacious/prefswin.c:560 audacious/prefswin.c:649 -#: audacious/prefswin.c:745 +#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 +#: audacious/prefswin.c:741 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: audacious/prefswin.c:1784 +#: audacious/prefswin.c:1792 msgid "Category" msgstr "Kategorie" # load the interface -#: audacious/prefswin.c:2241 +#: audacious/prefswin.c:2251 msgid "Preferences Window" msgstr "Einstellungsfenster" @@ -1082,12 +1082,12 @@ msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" msgstr "Nichtarchivierter Winamp 2.x-Skin" -#: audacious/ui_fileinfo.c:313 +#: audacious/ui_fileinfo.c:316 #, fuzzy msgid "Track Information Window" msgstr "Popup-Informations-Einstellungen" -#: audacious/ui_fileinfo.c:335 +#: audacious/ui_fileinfo.c:338 msgid "Track Information Popup" msgstr "" @@ -1251,17 +1251,17 @@ msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry" msgstr "/Auswahl sortieren/Nach Wiedergabelisteneintrag" -#: audacious/ui_playlist.c:841 +#: audacious/ui_playlist.c:845 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Fehler beim Schreiben der Wiedergabeliste \"%s\": %s" -#: audacious/ui_playlist.c:862 +#: audacious/ui_playlist.c:866 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s existiert bereits. Trotzdem fortfahren?" -#: audacious/ui_playlist.c:876 +#: audacious/ui_playlist.c:880 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" @@ -1272,53 +1272,53 @@ "\n" "Unbekannter Dateityp für '%s'.\n" -#: audacious/ui_playlist.c:1027 +#: audacious/ui_playlist.c:1033 msgid "Load Playlist" msgstr "Wiedergabeliste laden" -#: audacious/ui_playlist.c:1040 +#: audacious/ui_playlist.c:1046 msgid "Save Playlist" msgstr "Wiedergabeliste speichern" -#: audacious/ui_playlist.c:1751 +#: audacious/ui_playlist.c:1783 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Audacious Wiedergabelisteneditor" -#: audacious/util.c:951 +#: audacious/util.c:952 msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "Dateien hinzufügen/öffnen-Dialog" -#: audacious/util.c:1006 +#: audacious/util.c:1007 msgid "Open Files" msgstr "/Dateien öffnen" -#: audacious/util.c:1010 +#: audacious/util.c:1011 msgid "Close dialog on Open" msgstr "Dialog nach dem Öffnen schließen" -#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: audacious/util.c:1021 audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "Dateien hinzufügen" -#: audacious/util.c:1024 +#: audacious/util.c:1025 msgid "Close dialog on Add" msgstr "Dialog nach dem Hinzufügen schließen" -#: audacious/util.c:1201 +#: audacious/util.c:1203 #, fuzzy msgid "Play files" msgstr "/Datei wiedergeben" -#: audacious/util.c:1203 +#: audacious/util.c:1205 #, fuzzy msgid "Load files" msgstr "/Laden/aus Datei" -#: audacious/util.c:1507 +#: audacious/util.c:1509 msgid " (invalid UTF-8)" msgstr " (ungültiges UTF-8)" -#: audacious/playback.c:208 +#: audacious/playback.c:209 msgid "" "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" "You have not selected an output plugin." @@ -1543,51 +1543,55 @@ msgid "Convert %20 to blanks" msgstr "%20 zu Leerzeichen konvertieren" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1807 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1808 +msgid "Convert forward slash '\\' to backslash '/'" +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1842 msgid "<b>Metadata</b>" msgstr "<b>Metadaten</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1848 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1883 msgid "Load metadata from playlists and files" msgstr "Metadaten aus Wiedergabelisten und Dateien lesen" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1888 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1923 msgid "On load" msgstr "Beim Laden" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1910 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1945 msgid "On display" msgstr "Bei Anzeige" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1940 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1975 msgid "Fallback character encodings:" msgstr "Alternative Zeichensätze:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2009 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2044 msgid "Auto character encoding detector for:" msgstr "Automatische Zeichensatzerkennung für:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2065 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2100 msgid "<b>File Dialog</b>" msgstr "<b>Datei-Dialog</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2106 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2141 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" msgstr "Verzeichnis beim Öffnen von Dateidialogen immer aktualisieren" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2140 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2175 msgid "<b>Song Display</b>" msgstr "<b>Titelanzeige</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2188 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2223 msgid "Title format:" msgstr "Titelformat:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2216 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2251 msgid "Custom string:" msgstr "Eigene Zeichenkette:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2267 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2302 msgid "" "TITLE\n" "ARTIST - TITLE\n" @@ -1605,59 +1609,59 @@ "ALBUM - TITEL\n" "Eigene" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2339 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2374 msgid "<b>Popup Information</b>" msgstr "<b>Popup-Information</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2392 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2427 msgid "Show popup information for playlist entries" msgstr "Popup-Informationen für Widergabelisteneinträge anzeigen" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2527 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2562 msgid "<b>Presets</b>" msgstr "<b>Voreinstellungen</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2627 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2662 msgid "Directory preset file:" msgstr "Verzeichnis für Voreinstellungs-Dateien:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2655 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2690 msgid "File preset extension:" msgstr "Endung von Voreinstellungs-Dateien:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2703 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2738 msgid "Available _Presets:" msgstr "Verfügbare _Voreinstellungen:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2883 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2918 msgid "<b>Proxy Configuration</b>" msgstr "<b>Proxy-Konfiguration</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2941 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2976 msgid "Enable proxy usage" msgstr "Proxy aktivieren" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2972 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3007 msgid "Proxy hostname:" msgstr "Proxy-Host:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3000 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3035 msgid "Proxy port:" msgstr "Proxy-Port:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3094 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3129 msgid "Use authentication with proxy" msgstr "Benutze Authentisierung mit Proxy" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3125 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3160 msgid "Proxy username:" msgstr "Benutzername für Proxy:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3153 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3188 msgid "Proxy password:" msgstr "Passwort für Proxy:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3269 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3304 msgid "" "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of " "Audacious.</span>" @@ -1665,23 +1669,23 @@ "<span size=\"small\">Das Ändern dieser Einstellungen wird einen Neustart von " "Audacious benötigen.</span>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3325 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3360 msgid "label65" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3366 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3401 msgid "<b>Audio System</b>" msgstr "<b>Audio-System:</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3420 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3455 msgid "Current output plugin:" msgstr "Aktives Ausgabe-Plugin" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3465 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3500 msgid "Buffer size:" msgstr "Puffergrösse:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3535 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3570 msgid "" "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " "by, in milliseconds.\n" @@ -1694,53 +1698,53 @@ "Erhöhen sie diesen Wert, wenn sie Unterbrüche im Ton haben.\n" "Hohe Werte können dazu führen, dass Audacious langsamer läuft.</span>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3643 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3678 #, fuzzy msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "OSS Output Plugin" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3718 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3753 #, fuzzy msgid "Output Plugin Information" msgstr "ESD-Output-Plugin-Konfiguration" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3770 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3805 msgid "<b>Format Detection</b>" msgstr "<b>Formaterkennung</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3811 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3846 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "Dateiformate nicht sofort ermitteln, sondern nur bei Bedarf." -#: audacious/glade/prefswin.glade:3845 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3880 msgid "<b>Playback</b>" msgstr "<b>Wiedergabe</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3886 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3921 msgid "Continue playback on startup" msgstr "Wiedergabe beim Start fortführen" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3922 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3957 msgid "Don't advance in the playlist" msgstr "Nicht an die Wiedergabeliste anfügen" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3957 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3992 msgid "Pause between songs" msgstr "Zwischen Songs unterbrechen" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3995 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4030 msgid "Pause for" msgstr "Unterbrechen für" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4041 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4076 msgid "seconds" msgstr "Sekunden" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4081 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4116 msgid "label76" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4219 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4254 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " @@ -1750,23 +1754,23 @@ "Dateinamen. Diese können nachfolgend eingegeben werden, jeweils mit Kommas " "getrennt." -#: audacious/glade/prefswin.glade:4274 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4309 msgid "Include:" msgstr "Einschliessen:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4302 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4337 msgid "Exclude:" msgstr "Ausschliessen:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4371 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4406 msgid "Recursively search for cover" msgstr "Rekursiv nach dem Titelbild suchen" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4409 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4444 msgid "Search depth: " msgstr "Suchtiefe:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4475 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4510 msgid "Use per-file cover" msgstr "" @@ -1814,31 +1818,31 @@ msgid "16KHZ" msgstr "16KHZ" -#: libaudacious/titlestring.c:350 +#: libaudacious/titlestring.c:371 msgid "Performer/Artist" msgstr "Performer/Artist" -#: libaudacious/titlestring.c:353 +#: libaudacious/titlestring.c:374 msgid "File name" msgstr "Dateiname" -#: libaudacious/titlestring.c:354 +#: libaudacious/titlestring.c:375 msgid "File path" msgstr "Dateipfad" -#: libaudacious/titlestring.c:355 +#: libaudacious/titlestring.c:376 msgid "File extension" msgstr "Dateiendung" -#: libaudacious/titlestring.c:356 +#: libaudacious/titlestring.c:377 msgid "Track name" msgstr "Titelname" -#: libaudacious/titlestring.c:357 +#: libaudacious/titlestring.c:378 msgid "Track number" msgstr "Titelnummer" -#: libaudacious/titlestring.c:411 +#: libaudacious/titlestring.c:441 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" msgstr "%{n:...%}: \"...\" nur zeigen, wenn Element %n vorhanden ist"
--- a/po/el.po Mon Dec 11 06:25:24 2006 -0800 +++ b/po/el.po Mon Dec 11 19:21:54 2006 -0800 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: audacious 1.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-27 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-11 22:04-0600\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-18 20:56+0200\n" "Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg2002@freemail.gr>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" @@ -18,11 +18,11 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,1,-1\n" -#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:313 +#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:317 msgid "About Audacious" msgstr "Περί Audacious" -#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:358 +#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:362 msgid "Credits" msgstr "Μνεία" @@ -43,131 +43,131 @@ msgid "Audacious core developers:" msgstr "Βασικοί συντελεστές του Audacious:" -#: audacious/credits.c:61 +#: audacious/credits.c:63 msgid "Graphics:" msgstr "Γραφικά:" -#: audacious/credits.c:66 +#: audacious/credits.c:68 msgid "Default skin:" msgstr "Προκαθορισμένο skin:" -#: audacious/credits.c:71 +#: audacious/credits.c:73 msgid "Plugin development:" msgstr "Ανάπτυξη πρόσθετων:" -#: audacious/credits.c:82 +#: audacious/credits.c:84 msgid "Patch authors:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:95 +#: audacious/credits.c:99 msgid "0.1.x developers:" msgstr "Δημιουργοί για το 0.1.x:" -#: audacious/credits.c:101 +#: audacious/credits.c:105 msgid "BMP Developers:" msgstr "Δημιουργοί BMP:" -#: audacious/credits.c:133 +#: audacious/credits.c:137 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "Πορτογαλικά Βραζιλίας:" -#: audacious/credits.c:136 +#: audacious/credits.c:140 msgid "Breton:" msgstr "Breton:" -#: audacious/credits.c:139 +#: audacious/credits.c:143 msgid "Chinese:" msgstr "Κινέζικα:" -#: audacious/credits.c:143 +#: audacious/credits.c:147 msgid "Czech:" msgstr "Τσέχικα:" -#: audacious/credits.c:146 +#: audacious/credits.c:150 msgid "Dutch:" msgstr "Ολλανδική:" -#: audacious/credits.c:150 +#: audacious/credits.c:154 msgid "Finnish:" msgstr "Φινλανδικά:" -#: audacious/credits.c:153 +#: audacious/credits.c:157 msgid "French:" msgstr "Γαλλικά:" -#: audacious/credits.c:156 +#: audacious/credits.c:160 msgid "German:" msgstr "Γερμανικά:" -#: audacious/credits.c:160 +#: audacious/credits.c:164 msgid "Georgian: " msgstr "Γεωργιανά:" -#: audacious/credits.c:163 +#: audacious/credits.c:167 msgid "Greek:" msgstr "Ελληνικά:" -#: audacious/credits.c:168 +#: audacious/credits.c:172 msgid "Hindi:" msgstr "Hindi:" -#: audacious/credits.c:171 +#: audacious/credits.c:175 msgid "Hungarian:" msgstr "Ουγγρική:" -#: audacious/credits.c:174 +#: audacious/credits.c:178 msgid "Italian:" msgstr "Ιταλικά:" -#: audacious/credits.c:178 +#: audacious/credits.c:182 msgid "Japanese:" msgstr "Ιαπωνικά:" -#: audacious/credits.c:181 +#: audacious/credits.c:185 msgid "Korean:" msgstr "Κορεάτικα:" -#: audacious/credits.c:184 +#: audacious/credits.c:188 msgid "Lithuanian:" msgstr "Λιθουανικά:" -#: audacious/credits.c:187 +#: audacious/credits.c:191 msgid "Macedonian:" msgstr "Σλαβομακεδονική:" -#: audacious/credits.c:190 +#: audacious/credits.c:194 msgid "Polish:" msgstr "Πολωνική:" -#: audacious/credits.c:194 +#: audacious/credits.c:198 msgid "Romanian:" msgstr "Ρουμανικά:" -#: audacious/credits.c:197 +#: audacious/credits.c:201 msgid "Russian:" msgstr "Ρώσικα:" -#: audacious/credits.c:202 +#: audacious/credits.c:206 msgid "Slovak:" msgstr "Σλοβακική:" -#: audacious/credits.c:205 +#: audacious/credits.c:209 msgid "Spanish:" msgstr "Ισπανικά:" -#: audacious/credits.c:208 +#: audacious/credits.c:212 msgid "Swedish:" msgstr "Σουηδικά:" -#: audacious/credits.c:211 +#: audacious/credits.c:215 msgid "Ukrainian:" msgstr "Ουκρανικά:" -#: audacious/credits.c:214 +#: audacious/credits.c:218 msgid "Welsh:" msgstr "Ουαλλική:" -#: audacious/credits.c:362 +#: audacious/credits.c:366 msgid "Translators" msgstr "Μεταφραστές" @@ -276,15 +276,15 @@ msgid "Save auto-preset" msgstr "Αποθήκευση αυτόματου προκαθορισμένου" -#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1731 +#: audacious/equalizer.c:1713 audacious/equalizer.c:1733 msgid "Save equalizer preset" msgstr "Αποθήκευση προκαθορισμένου ισοσταθμιστή" -#: audacious/equalizer.c:1740 +#: audacious/equalizer.c:1742 msgid "Delete preset" msgstr "/Διαγραφή προκαθορισμένου" -#: audacious/equalizer.c:1758 +#: audacious/equalizer.c:1760 msgid "Delete auto-preset" msgstr "Διαγραφή προκαθορισμένου που φορτώνεται αυτόματα" @@ -355,7 +355,7 @@ "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου glade (%s). Παρακαλούμε ελέγξτε την " "εγκατάστασή σας.\n" -#: audacious/input.c:305 +#: audacious/input.c:304 msgid "" "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" "\n" @@ -370,33 +370,33 @@ "1. είναι προσβάσιμα.\n" "2. έχετε ενεργοποιήσει τα πρόσθετα που απαιτούνται." -#: audacious/input.c:330 +#: audacious/input.c:329 msgid "Don't show this warning anymore" msgstr "Να μην ξαναεμφανιστεί αυτή η προειδοποίηση" -#: audacious/input.c:332 +#: audacious/input.c:331 msgid "Show more _details" msgstr "Προβολή περισσότερων _λεπτομερειών" -#: audacious/input.c:346 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:487 -#: audacious/prefswin.c:575 audacious/prefswin.c:664 audacious/prefswin.c:760 +#: audacious/input.c:345 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 +#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 msgid "Filename" msgstr "Όνομα αρχείου" -#: audacious/input.c:589 +#: audacious/input.c:581 #, c-format msgid "audacious: %s" msgstr "audacious: %s" -#: audacious/input.c:605 +#: audacious/input.c:597 msgid "Filename:" msgstr "Όνομα αρχείου:" -#: audacious/input.c:623 +#: audacious/input.c:615 msgid "No input plugin recognized this file" msgstr "Αυτό το αρχείο δεν αναγνωρίστηκε από κανένα πρόσθετο εισαγωγής ήχου" -#: audacious/input.c:625 +#: audacious/input.c:617 #, c-format msgid "Input plugin: %s" msgstr "Άρθρωμα εισόδου: %s" @@ -407,16 +407,16 @@ msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του αρχείου καταγραφής (%s)!\n" #: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:876 -#: audacious/mainwin.c:3650 +#: audacious/mainwin.c:3676 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" -#: audacious/main.c:445 +#: audacious/main.c:449 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου (%s): %s" -#: audacious/main.c:721 +#: audacious/main.c:726 msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" "\n" @@ -428,72 +428,72 @@ "Επιλογές:\n" "--------\n" -#: audacious/main.c:726 +#: audacious/main.c:731 msgid "Display this text and exit" msgstr "Εμφάνιση αυτού του κειμένου και έξοδος" -#: audacious/main.c:729 +#: audacious/main.c:734 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "Επιλογή συνεδρίας Audacious/BMP/XMMS (Προκαθορισμένη: 0)" -#: audacious/main.c:732 +#: audacious/main.c:737 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Μετάβαση πίσω στη λίστα τραγουδιών" -#: audacious/main.c:735 +#: audacious/main.c:740 msgid "Start playing current playlist" msgstr "Έναρξη αναπαραγωγής της τρέχουσας λίστας" -#: audacious/main.c:738 +#: audacious/main.c:743 msgid "Pause current song" msgstr "Παύση τρέχοντος κομματιού" -#: audacious/main.c:741 +#: audacious/main.c:746 msgid "Stop current song" msgstr "Σταμάτημα τρέχοντος κομματιού" -#: audacious/main.c:744 +#: audacious/main.c:749 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Παύση αν παίζει, αλλιώς αναπαραγωγή" -#: audacious/main.c:747 +#: audacious/main.c:752 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "Μετάβαση μπροστά στη λίστα τραγουδιών" -#: audacious/main.c:750 +#: audacious/main.c:755 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "" -#: audacious/main.c:753 +#: audacious/main.c:758 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "Ακύρωση καθαρισμού λίστας αναπαραγωγής" -#: audacious/main.c:756 +#: audacious/main.c:761 msgid "Show the main window" msgstr "Εμφάνιση του κυρίως παραθύρου" -#: audacious/main.c:759 +#: audacious/main.c:764 msgid "Activate Audacious" msgstr "Ενεργοποίηση Audacious" -#: audacious/main.c:762 +#: audacious/main.c:767 msgid "Previous session ID" msgstr "ID προηγούμενης συνεδρίας" -#: audacious/main.c:765 +#: audacious/main.c:770 #, fuzzy msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "Η λειτουργία δεν υποστηρίζεται" -#: audacious/main.c:768 +#: audacious/main.c:773 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "Απενεργοποίηση καταγραφής σφαλμάτων" -#: audacious/main.c:771 +#: audacious/main.c:776 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "Εμφάνιση του αριθμού έκδοσης και έξοδος\n" -#: audacious/main.c:961 +#: audacious/main.c:966 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -510,7 +510,7 @@ "συμπληρώστε μια αναφορά σφάλματος στο http://bugs.nenolod.net/\n" "\n" -#: audacious/main.c:984 +#: audacious/main.c:996 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" @@ -523,7 +523,7 @@ "Ελέγξτε ότι το skin στο '%s' είναι έγκυρο και ότι το προκαθορισμένο skin " "είναι σωστά εγκατεστημένο στο '%s'\n" -#: audacious/main.c:1030 +#: audacious/main.c:1043 #, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -532,7 +532,7 @@ "Η έκδοση του GTK+ που έχετε (%d.%d.%d) δεν είναι συμβατή με το Audacious.\n" "Παρακαλώ χρησιμοποιείστε το GTK+ %s ή νεότερο.\n" -#: audacious/main.c:1041 +#: audacious/main.c:1054 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -546,7 +546,7 @@ "you\n" "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n" -#: audacious/main.c:1057 +#: audacious/main.c:1073 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "audacious: Αδύνατο το άνοιγμα της οθόνης, έξοδος.\n" @@ -860,103 +860,103 @@ msgid "%s - Audacious" msgstr "%s - Audacious" -#: audacious/mainwin.c:1098 +#: audacious/mainwin.c:1099 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143 +#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 msgid "stereo" msgstr "στερεοφωνικό" -#: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143 +#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 msgid "mono" msgstr "μονοφωνικό" -#: audacious/mainwin.c:1627 +#: audacious/mainwin.c:1633 msgid "Jump to Time" msgstr "Μετάβαση σε χρόνο" -#: audacious/mainwin.c:1648 +#: audacious/mainwin.c:1654 msgid "minutes:seconds" msgstr "λεπτά:δευτερόλεπτα" -#: audacious/mainwin.c:1658 +#: audacious/mainwin.c:1664 msgid "Track length:" msgstr "Διάρκεια κομματιού:" -#: audacious/mainwin.c:1746 +#: audacious/mainwin.c:1752 msgid "Un_queue" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:1748 audacious/mainwin.c:2103 +#: audacious/mainwin.c:1754 audacious/mainwin.c:2109 msgid "_Queue" msgstr "Στην _ουρά" -#: audacious/mainwin.c:2028 +#: audacious/mainwin.c:2034 msgid "Jump to Track" msgstr "Μεταπήδηση στο κομμάτι" -#: audacious/mainwin.c:2069 +#: audacious/mainwin.c:2075 msgid "Filter: " msgstr "Φίλτρο:" -#: audacious/mainwin.c:2270 +#: audacious/mainwin.c:2280 msgid "Enter location to play:" msgstr "Εισάγετε τοποθεσία για αναπαραγωγή:" -#: audacious/mainwin.c:2477 +#: audacious/mainwin.c:2488 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "ΜΕΤΑΒΑΣΗ: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: audacious/mainwin.c:2509 audacious/mainwin.c:3296 +#: audacious/mainwin.c:2520 audacious/mainwin.c:3310 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "ΕΝΤΑΣΗ: %d%%" -#: audacious/mainwin.c:2540 audacious/mainwin.c:3299 +#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3313 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "BALANCE: %d%% ΑΡΙΣΤΕΡΑ" -#: audacious/mainwin.c:2544 audacious/mainwin.c:3302 +#: audacious/mainwin.c:2555 audacious/mainwin.c:3316 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "BALANCE: ΚΕΝΤΡΟ" -#: audacious/mainwin.c:2548 audacious/mainwin.c:3304 +#: audacious/mainwin.c:2559 audacious/mainwin.c:3318 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "BALANCE: %d%% ΔΕΞΙΑ" -#: audacious/mainwin.c:3071 +#: audacious/mainwin.c:3084 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "ΕΠΙΛΟΓΕΣ" -#: audacious/mainwin.c:3075 +#: audacious/mainwin.c:3088 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ του ΠΑΝΤΑ ΣΕ ΠΡΩΤΟ ΠΛΑΝΟ" -#: audacious/mainwin.c:3077 +#: audacious/mainwin.c:3090 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ του ΠΑΝΤΑ ΣΤΟ ΠΡΟΣΚΗΝΙΟ" -#: audacious/mainwin.c:3080 +#: audacious/mainwin.c:3093 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΡΧΕΙΟΥ" -#: audacious/mainwin.c:3084 +#: audacious/mainwin.c:3097 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3086 +#: audacious/mainwin.c:3099 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3089 +#: audacious/mainwin.c:3102 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "ΜΕΝΟΥ ΟΠΤΙΚΟΠΟΙΗΣΗΣ" -#: audacious/mainwin.c:3137 +#: audacious/mainwin.c:3150 msgid "" "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" "\n" @@ -966,7 +966,7 @@ "\n" "Δεν τοποθετήσατε CD ή αυτό που τοποθετήσατε δεν είναι CD ήχου.\n" -#: audacious/mainwin.c:3154 +#: audacious/mainwin.c:3167 msgid "" "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" "\n" @@ -994,7 +994,7 @@ msgid "Connectivity" msgstr "Συνδεσιμότητα" -#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2836 +#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2871 msgid "Equalizer" msgstr "Ισοσταθμιστής" @@ -1002,7 +1002,7 @@ msgid "Mouse" msgstr "Ποντίκι" -#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2468 +#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2503 msgid "Playlist" msgstr "Λίστα αναπαραγωγής" @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgid "Artist" msgstr "Καλλιτέχνης" -#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:351 +#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "Άλμπουμ" @@ -1026,7 +1026,7 @@ msgid "Tracknumber" msgstr "Νούμερο κομματιού" -#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:352 +#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "Γένος" @@ -1034,15 +1034,15 @@ msgid "Filepath" msgstr "Διαδρομή αρχείου" -#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:358 +#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 msgid "Date" msgstr "Ημερομηνία" -#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:359 +#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "Έτος" -#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:360 +#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 msgid "Comment" msgstr "Σχόλιο" @@ -1050,21 +1050,21 @@ msgid "localhost" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:457 audacious/prefswin.c:544 audacious/prefswin.c:633 -#: audacious/prefswin.c:729 +#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 +#: audacious/prefswin.c:725 msgid "Enabled" msgstr "Ενεργοποιημένο" -#: audacious/prefswin.c:473 audacious/prefswin.c:560 audacious/prefswin.c:649 -#: audacious/prefswin.c:745 +#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 +#: audacious/prefswin.c:741 msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" -#: audacious/prefswin.c:1784 +#: audacious/prefswin.c:1792 msgid "Category" msgstr "Κατηγορία" -#: audacious/prefswin.c:2241 +#: audacious/prefswin.c:2251 msgid "Preferences Window" msgstr "Παράθυρο προτιμήσεων " @@ -1076,12 +1076,12 @@ msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" msgstr "Ασυμπίεστο Winamp 2.x skin" -#: audacious/ui_fileinfo.c:313 +#: audacious/ui_fileinfo.c:316 #, fuzzy msgid "Track Information Window" msgstr "Ρυθμίσεις αναδυόμενων πληροφοριών" -#: audacious/ui_fileinfo.c:335 +#: audacious/ui_fileinfo.c:338 msgid "Track Information Popup" msgstr "" @@ -1249,17 +1249,17 @@ msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry" msgstr "/Ταξινόμηση επιλογής/Κατά καλλιτέχνη" -#: audacious/ui_playlist.c:841 +#: audacious/ui_playlist.c:845 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Σφάλμα εγγραφής της λίστας αναπαραγωγής \"%s\": %s" -#: audacious/ui_playlist.c:862 +#: audacious/ui_playlist.c:866 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s υπάρχει ήδη. Συνέχεια ;" -#: audacious/ui_playlist.c:876 +#: audacious/ui_playlist.c:880 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" @@ -1270,53 +1270,53 @@ "\n" "Άγνωστος τύπος αρχείου '%s'.\n" -#: audacious/ui_playlist.c:1027 +#: audacious/ui_playlist.c:1033 msgid "Load Playlist" msgstr "Φόρτωση λίστας αναπαραγωγής" -#: audacious/ui_playlist.c:1040 +#: audacious/ui_playlist.c:1046 msgid "Save Playlist" msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής" -#: audacious/ui_playlist.c:1751 +#: audacious/ui_playlist.c:1783 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Επεξεργαστής λίστας αναπαραγωγής" -#: audacious/util.c:951 +#: audacious/util.c:952 msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "Παράθυρο διαλόγου προσθήκης/ανοίγματος αρχείων" -#: audacious/util.c:1006 +#: audacious/util.c:1007 msgid "Open Files" msgstr "Άνοιγμα αρχείων" -#: audacious/util.c:1010 +#: audacious/util.c:1011 msgid "Close dialog on Open" msgstr "Κλείσιμο παραθύρου διαλόγου κατά το άνοιγμα" -#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: audacious/util.c:1021 audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "Προσθήκη αρχείων" -#: audacious/util.c:1024 +#: audacious/util.c:1025 msgid "Close dialog on Add" msgstr "Κλείσιμο του διαλόγου κατά την προσθήκη" -#: audacious/util.c:1201 +#: audacious/util.c:1203 #, fuzzy msgid "Play files" msgstr "/Αναπαραγωγή αρχείου" -#: audacious/util.c:1203 +#: audacious/util.c:1205 #, fuzzy msgid "Load files" msgstr "/Φόρτωση/Από αρχείο" -#: audacious/util.c:1507 +#: audacious/util.c:1509 msgid " (invalid UTF-8)" msgstr " (μη έγκυρο UTF-8)" -#: audacious/playback.c:208 +#: audacious/playback.c:209 msgid "" "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" "You have not selected an output plugin." @@ -1541,51 +1541,55 @@ msgid "Convert %20 to blanks" msgstr "Μετατροπή %20 σε κενό" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1807 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1808 +msgid "Convert forward slash '\\' to backslash '/'" +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1842 msgid "<b>Metadata</b>" msgstr "<b>Μεταπληροφορίες</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1848 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1883 msgid "Load metadata from playlists and files" msgstr "Φόρτωση μεταδεδομένων από τις λίστες αναπαραγωγής και τα αρχεία" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1888 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1923 msgid "On load" msgstr "Κατά το άνοιγμα" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1910 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1945 msgid "On display" msgstr "Κατά την προβολή" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1940 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1975 msgid "Fallback character encodings:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2009 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2044 msgid "Auto character encoding detector for:" msgstr "Αυτόματη αναγνώριση κωδικοσελίδας για:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2065 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2100 msgid "<b>File Dialog</b>" msgstr "<b>Διάλογος αρχείου</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2106 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2141 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" msgstr "Πάντα ανανέωση των καταλόγων κατά το άνοιγμα του διαλόγου αρχείων" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2140 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2175 msgid "<b>Song Display</b>" msgstr "<b>Προβολή τραγουδιού</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2188 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2223 msgid "Title format:" msgstr "Μορφή τίτλου:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2216 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2251 msgid "Custom string:" msgstr "Προσαρμοσμένο αλφαριθμητικό:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2267 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2302 msgid "" "TITLE\n" "ARTIST - TITLE\n" @@ -1602,59 +1606,59 @@ "ΑΛΜΠΟΥΜ - ΤΙΤΛΟΣ\n" "Προσαρμοσμένο" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2339 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2374 msgid "<b>Popup Information</b>" msgstr "<b>Αναδυόμενες πληροφορίες</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2392 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2427 msgid "Show popup information for playlist entries" msgstr "Εμφάνιση αναδυόμενων πληροφοριών στη λίστα αναπαραγωγής" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2527 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2562 msgid "<b>Presets</b>" msgstr "<b>Προκαθορισμένα</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2627 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2662 msgid "Directory preset file:" msgstr "Αρχείο καταλόγου ρυθμίσεων:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2655 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2690 msgid "File preset extension:" msgstr "Επέκταση αρχείου ρυθμίσεων:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2703 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2738 msgid "Available _Presets:" msgstr "Διαθέσιμες _ρυθμίσεις:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2883 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2918 msgid "<b>Proxy Configuration</b>" msgstr "<b>Ρύθμιση διαμεσολαβητή</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2941 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2976 msgid "Enable proxy usage" msgstr "Χρήση διαμεσολαβητή" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2972 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3007 msgid "Proxy hostname:" msgstr "Διεύθυνση διαμεσολαβητή:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3000 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3035 msgid "Proxy port:" msgstr "Θύρα διαμεσολαβητή:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3094 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3129 msgid "Use authentication with proxy" msgstr "Χρήση πιστοποίησης με το διαμεσολαβητή" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3125 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3160 msgid "Proxy username:" msgstr "Όνομα χρήστη διαμεσολαβητή:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3153 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3188 msgid "Proxy password:" msgstr "Κωδικός πρόσβασης διαμεσολαβητή:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3269 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3304 msgid "" "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of " "Audacious.</span>" @@ -1662,23 +1666,23 @@ "<span size=\"small\">Η αλλαγή αυτών των ρυθμίσεων απαιτεί επανεκκίνηση του " "Audacious.</span>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3325 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3360 msgid "label65" msgstr "label65" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3366 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3401 msgid "<b>Audio System</b>" msgstr "<b>Σύστημα ήχου</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3420 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3455 msgid "Current output plugin:" msgstr "Τρέχον πρόσθετο εξόδου:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3465 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3500 msgid "Buffer size:" msgstr "Μέγεθος προσωρινής μνήμης:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3535 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3570 msgid "" "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " "by, in milliseconds.\n" @@ -1687,53 +1691,53 @@ "poorly.</span>" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3643 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3678 #, fuzzy msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "Άρθρωμα εξόδου OSS" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3718 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3753 #, fuzzy msgid "Output Plugin Information" msgstr "Ρυθμίσεις αρθρώματος εξόδου ESD" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3770 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3805 msgid "<b>Format Detection</b>" msgstr "<b>Αναγνώριση μορφής</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3811 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3846 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "Εντοπισμός μορφής αρχείων όταν χρειαστεί, αντί αμέσως." -#: audacious/glade/prefswin.glade:3845 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3880 msgid "<b>Playback</b>" msgstr "<b>Αναπαραγωγή</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3886 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3921 msgid "Continue playback on startup" msgstr "Συνέχεια αναπαραγωγής στην εκκίνηση" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3922 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3957 msgid "Don't advance in the playlist" msgstr "Μη αυτόματη μετάβαση μπροστά στη λίστα τραγουδιών" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3957 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3992 msgid "Pause between songs" msgstr "Παύση μεταξύ των τραγουδιών" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3995 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4030 msgid "Pause for" msgstr "Παύση για" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4041 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4076 msgid "seconds" msgstr "δευτερόλεπτα" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4081 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4116 msgid "label76" msgstr "label76" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4219 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4254 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " @@ -1743,23 +1747,23 @@ "συγκεκριμένες λέξεις στο όνομα του αρχείου. Μπορείτε να εισάγετε τις λέξεις " "αυτές στις λίστες παρακάτω, χωρισμένες με κόμματα." -#: audacious/glade/prefswin.glade:4274 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4309 msgid "Include:" msgstr "Περίληψη:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4302 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4337 msgid "Exclude:" msgstr "Αποκλεισμός:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4371 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4406 msgid "Recursively search for cover" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4409 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4444 msgid "Search depth: " msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4475 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4510 msgid "Use per-file cover" msgstr "" @@ -1807,31 +1811,31 @@ msgid "16KHZ" msgstr "16KHZ" -#: libaudacious/titlestring.c:350 +#: libaudacious/titlestring.c:371 msgid "Performer/Artist" msgstr "Καλλιτέχνης" -#: libaudacious/titlestring.c:353 +#: libaudacious/titlestring.c:374 msgid "File name" msgstr "Όνομα αρχείου" -#: libaudacious/titlestring.c:354 +#: libaudacious/titlestring.c:375 msgid "File path" msgstr "Διαδρομή αρχείου" -#: libaudacious/titlestring.c:355 +#: libaudacious/titlestring.c:376 msgid "File extension" msgstr "Επέκταση αρχείου" -#: libaudacious/titlestring.c:356 +#: libaudacious/titlestring.c:377 msgid "Track name" msgstr "Όνομα κομματιού" -#: libaudacious/titlestring.c:357 +#: libaudacious/titlestring.c:378 msgid "Track number" msgstr "Νούμερο κομματιού" -#: libaudacious/titlestring.c:411 +#: libaudacious/titlestring.c:441 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" msgstr "%{n:...%}: Απεικόνιση \"...\" μόνο εάν το στοιχείο %n υπάρχει"
--- a/po/es.po Mon Dec 11 06:25:24 2006 -0800 +++ b/po/es.po Mon Dec 11 19:21:54 2006 -0800 @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-27 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-11 22:04-0600\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-30 16:57+0000\n" "Last-Translator: Gustavo D. Vranjes <gvranjes@nerdshack.com>\n" "Language-Team: <es@li.org>\n" @@ -21,11 +21,11 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.2\n" -#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:313 +#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:317 msgid "About Audacious" msgstr "Acerca de Audacious" -#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:358 +#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:362 msgid "Credits" msgstr "Créditos:" @@ -46,131 +46,131 @@ msgid "Audacious core developers:" msgstr "Desarrolladores del núcleo de Audacious:" -#: audacious/credits.c:61 +#: audacious/credits.c:63 msgid "Graphics:" msgstr "Gráficos:" -#: audacious/credits.c:66 +#: audacious/credits.c:68 msgid "Default skin:" msgstr "Piel por defecto:" -#: audacious/credits.c:71 +#: audacious/credits.c:73 msgid "Plugin development:" msgstr "Desarrollo de complementos:" -#: audacious/credits.c:82 +#: audacious/credits.c:84 msgid "Patch authors:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:95 +#: audacious/credits.c:99 msgid "0.1.x developers:" msgstr "Desarrolladores 0.1.x:" -#: audacious/credits.c:101 +#: audacious/credits.c:105 msgid "BMP Developers:" msgstr "Desarrolladores BMP:" -#: audacious/credits.c:133 +#: audacious/credits.c:137 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "Brazilian Portuguese:" -#: audacious/credits.c:136 +#: audacious/credits.c:140 msgid "Breton:" msgstr "Bretón:" -#: audacious/credits.c:139 +#: audacious/credits.c:143 msgid "Chinese:" msgstr "Chino:" -#: audacious/credits.c:143 +#: audacious/credits.c:147 msgid "Czech:" msgstr "Checo:" -#: audacious/credits.c:146 +#: audacious/credits.c:150 msgid "Dutch:" msgstr "Holandés:" -#: audacious/credits.c:150 +#: audacious/credits.c:154 msgid "Finnish:" msgstr "Finlandeses:" -#: audacious/credits.c:153 +#: audacious/credits.c:157 msgid "French:" msgstr "Francés:" -#: audacious/credits.c:156 +#: audacious/credits.c:160 msgid "German:" msgstr "Alemán:" -#: audacious/credits.c:160 +#: audacious/credits.c:164 msgid "Georgian: " msgstr "Georgianos: " -#: audacious/credits.c:163 +#: audacious/credits.c:167 msgid "Greek:" msgstr "Griego:" -#: audacious/credits.c:168 +#: audacious/credits.c:172 msgid "Hindi:" msgstr "Hindúes:" -#: audacious/credits.c:171 +#: audacious/credits.c:175 msgid "Hungarian:" msgstr "Húngaro:" -#: audacious/credits.c:174 +#: audacious/credits.c:178 msgid "Italian:" msgstr "Italiano:" -#: audacious/credits.c:178 +#: audacious/credits.c:182 msgid "Japanese:" msgstr "Japonés:" -#: audacious/credits.c:181 +#: audacious/credits.c:185 msgid "Korean:" msgstr "Coreano:" -#: audacious/credits.c:184 +#: audacious/credits.c:188 msgid "Lithuanian:" msgstr "Lituano:" -#: audacious/credits.c:187 +#: audacious/credits.c:191 msgid "Macedonian:" msgstr "Macedonio:" -#: audacious/credits.c:190 +#: audacious/credits.c:194 msgid "Polish:" msgstr "Polaco:" -#: audacious/credits.c:194 +#: audacious/credits.c:198 msgid "Romanian:" msgstr "Rumano:" -#: audacious/credits.c:197 +#: audacious/credits.c:201 msgid "Russian:" msgstr "Ruso:" -#: audacious/credits.c:202 +#: audacious/credits.c:206 msgid "Slovak:" msgstr "Eslovaco:" -#: audacious/credits.c:205 +#: audacious/credits.c:209 msgid "Spanish:" msgstr "Español:" -#: audacious/credits.c:208 +#: audacious/credits.c:212 msgid "Swedish:" msgstr "Sueco:" -#: audacious/credits.c:211 +#: audacious/credits.c:215 msgid "Ukrainian:" msgstr "Ucranianos:" -#: audacious/credits.c:214 +#: audacious/credits.c:218 msgid "Welsh:" msgstr "Galés:" -#: audacious/credits.c:362 +#: audacious/credits.c:366 msgid "Translators" msgstr "Traductores" @@ -279,15 +279,15 @@ msgid "Save auto-preset" msgstr "Guardar auto-preconfigurado" -#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1731 +#: audacious/equalizer.c:1713 audacious/equalizer.c:1733 msgid "Save equalizer preset" msgstr "Guardar preconfigurado del ecualizador" -#: audacious/equalizer.c:1740 +#: audacious/equalizer.c:1742 msgid "Delete preset" msgstr "Borrar preconfigurado" -#: audacious/equalizer.c:1758 +#: audacious/equalizer.c:1760 msgid "Delete auto-preset" msgstr "Borrar auto-preconfigurado" @@ -357,7 +357,7 @@ "\n" "No puedo abrir archivo glade (%s). Favor de revisar su instalación.\n" -#: audacious/input.c:305 +#: audacious/input.c:304 msgid "" "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" "\n" @@ -371,33 +371,33 @@ "1. Se tenga acceso de lectura\n" "2. Los complementos necesarios estén activados" -#: audacious/input.c:330 +#: audacious/input.c:329 msgid "Don't show this warning anymore" msgstr "No mostrar más esta advertencia" -#: audacious/input.c:332 +#: audacious/input.c:331 msgid "Show more _details" msgstr "Ver más _detalles" -#: audacious/input.c:346 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:487 -#: audacious/prefswin.c:575 audacious/prefswin.c:664 audacious/prefswin.c:760 +#: audacious/input.c:345 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 +#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 msgid "Filename" msgstr "Nombre de archivo" -#: audacious/input.c:589 +#: audacious/input.c:581 #, c-format msgid "audacious: %s" msgstr "audacious: %s" -#: audacious/input.c:605 +#: audacious/input.c:597 msgid "Filename:" msgstr "Nombre del archivo:" -#: audacious/input.c:623 +#: audacious/input.c:615 msgid "No input plugin recognized this file" msgstr "Ningún complemento de entrada reconoció a este archivo" -#: audacious/input.c:625 +#: audacious/input.c:617 #, c-format msgid "Input plugin: %s" msgstr "Complemento de entrada: %s" @@ -408,16 +408,16 @@ msgstr "No se pudo crear el archivo log (%s)\n" #: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:876 -#: audacious/mainwin.c:3650 +#: audacious/mainwin.c:3676 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" -#: audacious/main.c:445 +#: audacious/main.c:449 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "No se pudo crear el directorio «%s»: %s" -#: audacious/main.c:721 +#: audacious/main.c:726 msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" "\n" @@ -429,71 +429,71 @@ "Opciones:\n" "--------\n" -#: audacious/main.c:726 +#: audacious/main.c:731 msgid "Display this text and exit" msgstr "Mostrar este texto y salir" -#: audacious/main.c:729 +#: audacious/main.c:734 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "Seleccionar la sesión de Audacious/BMP/XMMS (Por defecto: 0)" -#: audacious/main.c:732 +#: audacious/main.c:737 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Saltar hacia atrás en la lista de reproducción" -#: audacious/main.c:735 +#: audacious/main.c:740 msgid "Start playing current playlist" msgstr "Empezar la reproducción de la lista de reproducción actual" -#: audacious/main.c:738 +#: audacious/main.c:743 msgid "Pause current song" msgstr "Pausar la canción actual" -#: audacious/main.c:741 +#: audacious/main.c:746 msgid "Stop current song" msgstr "Parar la canción actual" -#: audacious/main.c:744 +#: audacious/main.c:749 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Pausar si se está reproduciendo, o reproducir" -#: audacious/main.c:747 +#: audacious/main.c:752 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "Saltar hacia adelante en la lista de reproducción" -#: audacious/main.c:750 +#: audacious/main.c:755 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "" -#: audacious/main.c:753 +#: audacious/main.c:758 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "No limpiar la lista de reproducción" -#: audacious/main.c:756 +#: audacious/main.c:761 msgid "Show the main window" msgstr "Mostrar la ventana principal" -#: audacious/main.c:759 +#: audacious/main.c:764 msgid "Activate Audacious" msgstr "Activar Audacious" -#: audacious/main.c:762 +#: audacious/main.c:767 msgid "Previous session ID" msgstr "ID de sesión previa" -#: audacious/main.c:765 +#: audacious/main.c:770 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "Operación sin cabecera [experimental]" -#: audacious/main.c:768 +#: audacious/main.c:773 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "Desactivar intercepción de errores/advertencias (logging)" -#: audacious/main.c:771 +#: audacious/main.c:776 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "Imprimir el número de versión y salir.\n" -#: audacious/main.c:961 +#: audacious/main.c:966 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -510,7 +510,7 @@ "envíe un correo-e a http://bugs.nenolod.net/\n" "\n" -#: audacious/main.c:984 +#: audacious/main.c:996 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" @@ -523,7 +523,7 @@ "Por favor, comprueba que la piel «%s» sea válida y que la piel por defecto " "esté instalada correctamente en «%s»\n" -#: audacious/main.c:1030 +#: audacious/main.c:1043 #, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -532,7 +532,7 @@ "Lo siento, su versión de GTK (%d.%d.%d) no funciona con Audacious.\n" "Por favor, use GTK+ %s o más nuevo.\n" -#: audacious/main.c:1041 +#: audacious/main.c:1054 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -545,7 +545,7 @@ "Si está en un sistema linux basado en libc5 e instaló Glib & GTK+ antes de " "instalar LinuxThreads, necesita recompilar GLIB y GTK+\n" -#: audacious/main.c:1057 +#: audacious/main.c:1073 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "Audacious: No se pudo abrir la pantalla, abortando\n" @@ -857,103 +857,103 @@ msgid "%s - Audacious" msgstr "%s - Audacious" -#: audacious/mainwin.c:1098 +#: audacious/mainwin.c:1099 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143 +#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 msgid "stereo" msgstr "Estéreo" -#: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143 +#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 msgid "mono" msgstr "Mono" -#: audacious/mainwin.c:1627 +#: audacious/mainwin.c:1633 msgid "Jump to Time" msgstr "Saltar al tiempo" -#: audacious/mainwin.c:1648 +#: audacious/mainwin.c:1654 msgid "minutes:seconds" msgstr "minutos:segundos" -#: audacious/mainwin.c:1658 +#: audacious/mainwin.c:1664 msgid "Track length:" msgstr "Longitud de pista:" -#: audacious/mainwin.c:1746 +#: audacious/mainwin.c:1752 msgid "Un_queue" msgstr "_Remover de la Cola" -#: audacious/mainwin.c:1748 audacious/mainwin.c:2103 +#: audacious/mainwin.c:1754 audacious/mainwin.c:2109 msgid "_Queue" msgstr "_Cola" -#: audacious/mainwin.c:2028 +#: audacious/mainwin.c:2034 msgid "Jump to Track" msgstr "Saltar a la pista" -#: audacious/mainwin.c:2069 +#: audacious/mainwin.c:2075 msgid "Filter: " msgstr "filtro:" -#: audacious/mainwin.c:2270 +#: audacious/mainwin.c:2280 msgid "Enter location to play:" msgstr "Ingrese lugar a ejecutar:" -#: audacious/mainwin.c:2477 +#: audacious/mainwin.c:2488 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "BUSCAR HASTA: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: audacious/mainwin.c:2509 audacious/mainwin.c:3296 +#: audacious/mainwin.c:2520 audacious/mainwin.c:3310 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "VOLUMEN: %d%%" -#: audacious/mainwin.c:2540 audacious/mainwin.c:3299 +#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3313 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "BALANCE: %d%% IZQUIERDO" -#: audacious/mainwin.c:2544 audacious/mainwin.c:3302 +#: audacious/mainwin.c:2555 audacious/mainwin.c:3316 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "BALANCE: CENTRO" -#: audacious/mainwin.c:2548 audacious/mainwin.c:3304 +#: audacious/mainwin.c:2559 audacious/mainwin.c:3318 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "BALANCE: %d%% DERECHO" -#: audacious/mainwin.c:3071 +#: audacious/mainwin.c:3084 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "MENÚ DE OPCIONES" -#: audacious/mainwin.c:3075 +#: audacious/mainwin.c:3088 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "DESACTIVAR «SIEMPRE ENCIMA»" -#: audacious/mainwin.c:3077 +#: audacious/mainwin.c:3090 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "ACTIVAR «SIEMPRE ENCIMA»" -#: audacious/mainwin.c:3080 +#: audacious/mainwin.c:3093 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "INFORMACIÓN DEL ARCHIVO" -#: audacious/mainwin.c:3084 +#: audacious/mainwin.c:3097 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3086 +#: audacious/mainwin.c:3099 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3089 +#: audacious/mainwin.c:3102 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "MENÚ DE VISUALIZACIÓN" -#: audacious/mainwin.c:3137 +#: audacious/mainwin.c:3150 msgid "" "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" "\n" @@ -963,7 +963,7 @@ "\n" "No se insertó ningún CD, o el CD insertado no es de audio\n" -#: audacious/mainwin.c:3154 +#: audacious/mainwin.c:3167 msgid "" "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" "\n" @@ -991,7 +991,7 @@ msgid "Connectivity" msgstr "Conectividad" -#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2836 +#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2871 msgid "Equalizer" msgstr "Ecualizador" @@ -999,7 +999,7 @@ msgid "Mouse" msgstr "Ratón" -#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2468 +#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2503 msgid "Playlist" msgstr "Lista de reproducción" @@ -1011,7 +1011,7 @@ msgid "Artist" msgstr "Artista" -#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:351 +#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "Álbum" @@ -1023,7 +1023,7 @@ msgid "Tracknumber" msgstr "Número de pista" -#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:352 +#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "Género" @@ -1031,15 +1031,15 @@ msgid "Filepath" msgstr "Ruta hasta el archivo" -#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:358 +#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 msgid "Date" msgstr "Fecha" -#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:359 +#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "Año" -#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:360 +#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 msgid "Comment" msgstr "Comentario" @@ -1047,21 +1047,21 @@ msgid "localhost" msgstr "localhost" -#: audacious/prefswin.c:457 audacious/prefswin.c:544 audacious/prefswin.c:633 -#: audacious/prefswin.c:729 +#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 +#: audacious/prefswin.c:725 msgid "Enabled" msgstr "Activado" -#: audacious/prefswin.c:473 audacious/prefswin.c:560 audacious/prefswin.c:649 -#: audacious/prefswin.c:745 +#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 +#: audacious/prefswin.c:741 msgid "Description" msgstr "Descripción" -#: audacious/prefswin.c:1784 +#: audacious/prefswin.c:1792 msgid "Category" msgstr "Categoría" -#: audacious/prefswin.c:2241 +#: audacious/prefswin.c:2251 msgid "Preferences Window" msgstr "Ventana de preferencias" @@ -1073,12 +1073,12 @@ msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" msgstr "Piel Winamp 2.x sin archivar" -#: audacious/ui_fileinfo.c:313 +#: audacious/ui_fileinfo.c:316 #, fuzzy msgid "Track Information Window" msgstr "Configuración de la información de Popup" -#: audacious/ui_fileinfo.c:335 +#: audacious/ui_fileinfo.c:338 msgid "Track Information Popup" msgstr "" @@ -1242,17 +1242,17 @@ msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry" msgstr "Ordenar Selección/Por Entrada en Lista de Reproducción" -#: audacious/ui_playlist.c:841 +#: audacious/ui_playlist.c:845 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Error escribiendo lista de reproducción«%s»: %s" -#: audacious/ui_playlist.c:862 +#: audacious/ui_playlist.c:866 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s ya existe. Continuar?" -#: audacious/ui_playlist.c:876 +#: audacious/ui_playlist.c:880 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" @@ -1263,53 +1263,53 @@ "\n" "Tipo de archivo desconocido para '%s'.\n" -#: audacious/ui_playlist.c:1027 +#: audacious/ui_playlist.c:1033 msgid "Load Playlist" msgstr "Cargar lista de reproducción" -#: audacious/ui_playlist.c:1040 +#: audacious/ui_playlist.c:1046 msgid "Save Playlist" msgstr "Guardar lista de reproducción" -#: audacious/ui_playlist.c:1751 +#: audacious/ui_playlist.c:1783 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Editor de listas de reproducción de Audacious" -#: audacious/util.c:951 +#: audacious/util.c:952 msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "Añadir/Abrir diálogo de selección de archivos..." -#: audacious/util.c:1006 +#: audacious/util.c:1007 msgid "Open Files" msgstr "Abrir archivos" -#: audacious/util.c:1010 +#: audacious/util.c:1011 msgid "Close dialog on Open" msgstr "Cerrar diálogo al abrir" -#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: audacious/util.c:1021 audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "Añadir archivos..." -#: audacious/util.c:1024 +#: audacious/util.c:1025 msgid "Close dialog on Add" msgstr "Cerrar diálogo al añadir" -#: audacious/util.c:1201 +#: audacious/util.c:1203 #, fuzzy msgid "Play files" msgstr "/Reproducir archivo" -#: audacious/util.c:1203 +#: audacious/util.c:1205 #, fuzzy msgid "Load files" msgstr "/Cargar/Desde archivo" -#: audacious/util.c:1507 +#: audacious/util.c:1509 msgid " (invalid UTF-8)" msgstr " (UTF-8 inválido)" -#: audacious/playback.c:208 +#: audacious/playback.c:209 msgid "" "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" "You have not selected an output plugin." @@ -1530,51 +1530,55 @@ msgid "Convert %20 to blanks" msgstr "Convertir %20 a espacios" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1807 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1808 +msgid "Convert forward slash '\\' to backslash '/'" +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1842 msgid "<b>Metadata</b>" msgstr "<b>Metadatos</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1848 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1883 msgid "Load metadata from playlists and files" msgstr "Cargar metadatos de las listas de reproducción y archivos" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1888 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1923 msgid "On load" msgstr "Al cargar" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1910 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1945 msgid "On display" msgstr "Al mostrar" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1940 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1975 msgid "Fallback character encodings:" msgstr "Código de caracteres de fallback:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2009 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2044 msgid "Auto character encoding detector for:" msgstr "Detector de codificado automático de caracteres para:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2065 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2100 msgid "<b>File Dialog</b>" msgstr "<b>Dialogo de Archivo</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2106 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2141 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" msgstr "Refrescar siempre el directorio cuando se abre el diálogo de archivo" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2140 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2175 msgid "<b>Song Display</b>" msgstr "<b> Muestra de Canciones</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2188 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2223 msgid "Title format:" msgstr "Formato del título:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2216 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2251 msgid "Custom string:" msgstr "Cadena personalizada:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2267 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2302 msgid "" "TITLE\n" "ARTIST - TITLE\n" @@ -1592,59 +1596,59 @@ "ÁLBUM - TÍTULO\n" "Personalizado" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2339 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2374 msgid "<b>Popup Information</b>" msgstr "<b>Información Popup</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2392 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2427 msgid "Show popup information for playlist entries" msgstr "Mostrar información popup para las entradas de la lista de canciones" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2527 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2562 msgid "<b>Presets</b>" msgstr "<b>Preconfigurados</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2627 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2662 msgid "Directory preset file:" msgstr "Directorio de archivos de preconfiguración:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2655 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2690 msgid "File preset extension:" msgstr "Extensión de archivos de preconfiguración:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2703 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2738 msgid "Available _Presets:" msgstr "_Preconfigurados disponibles:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2883 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2918 msgid "<b>Proxy Configuration</b>" msgstr "<b> Configuración del Proxy</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2941 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2976 msgid "Enable proxy usage" msgstr "Activar uso del proxy" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2972 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3007 msgid "Proxy hostname:" msgstr "Proxy hostname:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3000 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3035 msgid "Proxy port:" msgstr "Proxy port:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3094 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3129 msgid "Use authentication with proxy" msgstr "Usar autenticación con el proxy" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3125 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3160 msgid "Proxy username:" msgstr "Nombre de usuario del proxy:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3153 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3188 msgid "Proxy password:" msgstr "Contraseña del proxy:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3269 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3304 msgid "" "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of " "Audacious.</span>" @@ -1652,23 +1656,23 @@ "<span size=\"small\"> El cambio de éstos valores requerirá el reinicio de " "Audacious</span>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3325 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3360 msgid "label65" msgstr "label65" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3366 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3401 msgid "<b>Audio System</b>" msgstr "<b>Sistema de audio</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3420 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3455 msgid "Current output plugin:" msgstr "Complemento de salida actual:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3465 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3500 msgid "Buffer size:" msgstr "Tamaño del búfer:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3535 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3570 msgid "" "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " "by, in milliseconds.\n" @@ -1682,53 +1686,53 @@ "Notar sion embargo que valores altos pueden resultar en una mala performance " "de Audacious</span>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3643 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3678 #, fuzzy msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "Complemento de salida OSS" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3718 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3753 #, fuzzy msgid "Output Plugin Information" msgstr "Configuración del Complemento de salida ESD" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3770 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3805 msgid "<b>Format Detection</b>" msgstr "<b>Detección de Formato</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3811 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3846 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "Detectar formatos de archivo a demanda en vez de inmediatamente." -#: audacious/glade/prefswin.glade:3845 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3880 msgid "<b>Playback</b>" msgstr "<b>Reproducción</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3886 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3921 msgid "Continue playback on startup" msgstr "Continuar ejecución al arrancar" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3922 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3957 msgid "Don't advance in the playlist" msgstr "No avanzar en la lista de reproducción" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3957 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3992 msgid "Pause between songs" msgstr "Pausa entre canciones de" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3995 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4030 msgid "Pause for" msgstr "Pausa de" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4041 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4076 msgid "seconds" msgstr "Segundos" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4081 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4116 msgid "label76" msgstr "label76" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4219 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4254 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " @@ -1738,23 +1742,23 @@ "nombre de archivo. Se pueden especificar éstas palabras en la lista de " "abajo, separada usando comas." -#: audacious/glade/prefswin.glade:4274 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4309 msgid "Include:" msgstr "Incluir:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4302 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4337 msgid "Exclude:" msgstr "Excluir:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4371 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4406 msgid "Recursively search for cover" msgstr "Búsqueda recursiva para la tapa" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4409 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4444 msgid "Search depth: " msgstr "Profndidad de la búsqueda:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4475 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4510 msgid "Use per-file cover" msgstr "" @@ -1802,31 +1806,31 @@ msgid "16KHZ" msgstr "16KHZ" -#: libaudacious/titlestring.c:350 +#: libaudacious/titlestring.c:371 msgid "Performer/Artist" msgstr "Intérprete/Artista" -#: libaudacious/titlestring.c:353 +#: libaudacious/titlestring.c:374 msgid "File name" msgstr "Nombre de archivo" -#: libaudacious/titlestring.c:354 +#: libaudacious/titlestring.c:375 msgid "File path" msgstr "Ruta hasta el archivo" -#: libaudacious/titlestring.c:355 +#: libaudacious/titlestring.c:376 msgid "File extension" msgstr "Extensión de archivos" -#: libaudacious/titlestring.c:356 +#: libaudacious/titlestring.c:377 msgid "Track name" msgstr "Nombre de la pista" -#: libaudacious/titlestring.c:357 +#: libaudacious/titlestring.c:378 msgid "Track number" msgstr "Número de pista" -#: libaudacious/titlestring.c:411 +#: libaudacious/titlestring.c:441 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" msgstr "%{n:...%}: Mostrar «...» solamente si aparece el elemento %n"
--- a/po/fi.po Mon Dec 11 06:25:24 2006 -0800 +++ b/po/fi.po Mon Dec 11 19:21:54 2006 -0800 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-27 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-11 22:04-0600\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-13 21:31+0200\n" "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n" "Language-Team: Finnish <lokalisointi-laatu@linux-aktivaattori.org>\n" @@ -18,12 +18,12 @@ "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:313 +#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:317 #, fuzzy msgid "About Audacious" msgstr "MPEG-ääniliitännäisestä" -#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:358 +#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:362 msgid "Credits" msgstr "Tekijät" @@ -45,136 +45,136 @@ msgid "Audacious core developers:" msgstr "BMP:n asetukset" -#: audacious/credits.c:61 +#: audacious/credits.c:63 msgid "Graphics:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:66 +#: audacious/credits.c:68 msgid "Default skin:" msgstr "Oletusteema:" -#: audacious/credits.c:71 +#: audacious/credits.c:73 msgid "Plugin development:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:82 +#: audacious/credits.c:84 msgid "Patch authors:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:95 +#: audacious/credits.c:99 #, fuzzy msgid "0.1.x developers:" msgstr "Kehittäjät:" -#: audacious/credits.c:101 +#: audacious/credits.c:105 #, fuzzy msgid "BMP Developers:" msgstr "Kehittäjät:" -#: audacious/credits.c:133 +#: audacious/credits.c:137 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "portugali (Brasilia):" -#: audacious/credits.c:136 +#: audacious/credits.c:140 msgid "Breton:" msgstr "bretoni:" -#: audacious/credits.c:139 +#: audacious/credits.c:143 msgid "Chinese:" msgstr "kiina:" -#: audacious/credits.c:143 +#: audacious/credits.c:147 msgid "Czech:" msgstr "tšekki:" -#: audacious/credits.c:146 +#: audacious/credits.c:150 msgid "Dutch:" msgstr "hollanti:" -#: audacious/credits.c:150 +#: audacious/credits.c:154 #, fuzzy msgid "Finnish:" msgstr "espanja:" -#: audacious/credits.c:153 +#: audacious/credits.c:157 msgid "French:" msgstr "ranska:" -#: audacious/credits.c:156 +#: audacious/credits.c:160 msgid "German:" msgstr "saksa:" -#: audacious/credits.c:160 +#: audacious/credits.c:164 #, fuzzy msgid "Georgian: " msgstr "saksa:" -#: audacious/credits.c:163 +#: audacious/credits.c:167 msgid "Greek:" msgstr "kreikka:" -#: audacious/credits.c:168 +#: audacious/credits.c:172 msgid "Hindi:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:171 +#: audacious/credits.c:175 msgid "Hungarian:" msgstr "unkari:" -#: audacious/credits.c:174 +#: audacious/credits.c:178 msgid "Italian:" msgstr "italia:" -#: audacious/credits.c:178 +#: audacious/credits.c:182 msgid "Japanese:" msgstr "japani:" -#: audacious/credits.c:181 +#: audacious/credits.c:185 msgid "Korean:" msgstr "korea:" -#: audacious/credits.c:184 +#: audacious/credits.c:188 msgid "Lithuanian:" msgstr "liettua:" -#: audacious/credits.c:187 +#: audacious/credits.c:191 msgid "Macedonian:" msgstr "makedonia:" -#: audacious/credits.c:190 +#: audacious/credits.c:194 msgid "Polish:" msgstr "puola:" -#: audacious/credits.c:194 +#: audacious/credits.c:198 msgid "Romanian:" msgstr "romania:" -#: audacious/credits.c:197 +#: audacious/credits.c:201 msgid "Russian:" msgstr "venäjä:" -#: audacious/credits.c:202 +#: audacious/credits.c:206 msgid "Slovak:" msgstr "slovakki:" -#: audacious/credits.c:205 +#: audacious/credits.c:209 msgid "Spanish:" msgstr "espanja:" -#: audacious/credits.c:208 +#: audacious/credits.c:212 msgid "Swedish:" msgstr "ruotsi:" -#: audacious/credits.c:211 +#: audacious/credits.c:215 #, fuzzy msgid "Ukrainian:" msgstr "romania:" -#: audacious/credits.c:214 +#: audacious/credits.c:218 msgid "Welsh:" msgstr "kymri:" -#: audacious/credits.c:362 +#: audacious/credits.c:366 msgid "Translators" msgstr "Kääntäjät" @@ -284,15 +284,15 @@ msgid "Save auto-preset" msgstr "Tallenna automaattinen asetus" -#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1731 +#: audacious/equalizer.c:1713 audacious/equalizer.c:1733 msgid "Save equalizer preset" msgstr "Tallenna taajuuskorjaimen asetus" -#: audacious/equalizer.c:1740 +#: audacious/equalizer.c:1742 msgid "Delete preset" msgstr "Poista asetus" -#: audacious/equalizer.c:1758 +#: audacious/equalizer.c:1760 msgid "Delete auto-preset" msgstr "Poista automaattinen asetus" @@ -359,7 +359,7 @@ "Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n" msgstr "" -#: audacious/input.c:305 +#: audacious/input.c:304 msgid "" "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" "\n" @@ -373,33 +373,33 @@ "1. Tiedostoja voi käyttää.\n" "2. Tarpeelliset liitännäiset ovat käytössä." -#: audacious/input.c:330 +#: audacious/input.c:329 msgid "Don't show this warning anymore" msgstr "Älä näytä tätä varoitusta enää" -#: audacious/input.c:332 +#: audacious/input.c:331 msgid "Show more _details" msgstr "Näytä _lisätietoja" -#: audacious/input.c:346 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:487 -#: audacious/prefswin.c:575 audacious/prefswin.c:664 audacious/prefswin.c:760 +#: audacious/input.c:345 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 +#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 msgid "Filename" msgstr "Tiedostonimi" -#: audacious/input.c:589 +#: audacious/input.c:581 #, c-format msgid "audacious: %s" msgstr "" -#: audacious/input.c:605 +#: audacious/input.c:597 msgid "Filename:" msgstr "Tiedostonimi:" -#: audacious/input.c:623 +#: audacious/input.c:615 msgid "No input plugin recognized this file" msgstr "Yksikään liitännäinen ei tunnistanut tätä tiedostoa" -#: audacious/input.c:625 +#: audacious/input.c:617 #, c-format msgid "Input plugin: %s" msgstr "Syöteliitännäinen: %s" @@ -410,16 +410,16 @@ msgstr "Lokitiedoston (%s) luominen ei onnistu.\n" #: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:876 -#: audacious/mainwin.c:3650 +#: audacious/mainwin.c:3676 msgid "Audacious" msgstr "" -#: audacious/main.c:445 +#: audacious/main.c:449 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "Kansion (%s) luominen epäonnistui: %s" -#: audacious/main.c:721 +#: audacious/main.c:726 #, fuzzy msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" @@ -432,73 +432,73 @@ "Valitsimet:\n" "-----------\n" -#: audacious/main.c:726 +#: audacious/main.c:731 msgid "Display this text and exit" msgstr "Näytä tämä teksti ja lopeta" -#: audacious/main.c:729 +#: audacious/main.c:734 #, fuzzy msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "Valitse BMP:n tai XMMS:n istuntonumero (oletus: 0)" -#: audacious/main.c:732 +#: audacious/main.c:737 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Siirry taaksepäin soittolistassa" -#: audacious/main.c:735 +#: audacious/main.c:740 msgid "Start playing current playlist" msgstr "Soita nykyistä soittolistaa" -#: audacious/main.c:738 +#: audacious/main.c:743 msgid "Pause current song" msgstr "Aloita tauko nykyisessä kappaleessa" -#: audacious/main.c:741 +#: audacious/main.c:746 msgid "Stop current song" msgstr "Pysäytä nykyisen kappaleen soittaminen" -#: audacious/main.c:744 +#: audacious/main.c:749 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Pidä tauko jos kappale soi, muuten aloita soittaminen" -#: audacious/main.c:747 +#: audacious/main.c:752 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "Siirry eteenpäin soittolistassa" -#: audacious/main.c:750 +#: audacious/main.c:755 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "" -#: audacious/main.c:753 +#: audacious/main.c:758 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "Älä tyhjennä soittolistaa" -#: audacious/main.c:756 +#: audacious/main.c:761 msgid "Show the main window" msgstr "Näytä pääikkuna" -#: audacious/main.c:759 +#: audacious/main.c:764 #, fuzzy msgid "Activate Audacious" msgstr "Aktivoi BMP" -#: audacious/main.c:762 +#: audacious/main.c:767 msgid "Previous session ID" msgstr "Edellisen istunnon tunniste" -#: audacious/main.c:765 +#: audacious/main.c:770 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "" -#: audacious/main.c:768 +#: audacious/main.c:773 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "" -#: audacious/main.c:771 +#: audacious/main.c:776 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "Tulosta versionumero ja lopeta\n" -#: audacious/main.c:961 +#: audacious/main.c:966 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -516,7 +516,7 @@ "sourceforge.net\n" "\n" -#: audacious/main.c:984 +#: audacious/main.c:996 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" @@ -529,7 +529,7 @@ "Tarkista että teema \"%s\" on käytettävissä, ja että oletusarvoinen teema on " "asennettu kunnolla kansioon \"%s\"\n" -#: audacious/main.c:1030 +#: audacious/main.c:1043 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -539,7 +539,7 @@ "kanssa.\n" "Käytä GTK+:n versiota %s tai uudempaa.\n" -#: audacious/main.c:1041 +#: audacious/main.c:1054 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -553,7 +553,7 @@ "ennen\n" "LinuxThreadsia, niin Glib ja GTK+ täytyy kääntää uudestaan.\n" -#: audacious/main.c:1057 +#: audacious/main.c:1073 #, fuzzy msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "BMP: näytön avaaminen ei onnistu, sulkeutuu." @@ -873,106 +873,106 @@ msgid "%s - Audacious" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:1098 +#: audacious/mainwin.c:1099 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143 +#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 #, fuzzy msgid "stereo" msgstr "Stereo" -#: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143 +#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 #, fuzzy msgid "mono" msgstr "Mono" -#: audacious/mainwin.c:1627 +#: audacious/mainwin.c:1633 msgid "Jump to Time" msgstr "Siirry hetkeen" -#: audacious/mainwin.c:1648 +#: audacious/mainwin.c:1654 msgid "minutes:seconds" msgstr "minuutti:sekunti" -#: audacious/mainwin.c:1658 +#: audacious/mainwin.c:1664 msgid "Track length:" msgstr "Kappaleen kesto:" -#: audacious/mainwin.c:1746 +#: audacious/mainwin.c:1752 msgid "Un_queue" msgstr "_Poista jonosta" -#: audacious/mainwin.c:1748 audacious/mainwin.c:2103 +#: audacious/mainwin.c:1754 audacious/mainwin.c:2109 #, fuzzy msgid "_Queue" msgstr "Lisää jonoon" -#: audacious/mainwin.c:2028 +#: audacious/mainwin.c:2034 msgid "Jump to Track" msgstr "Siirry kappaleeseen" -#: audacious/mainwin.c:2069 +#: audacious/mainwin.c:2075 msgid "Filter: " msgstr "Suodatin:" -#: audacious/mainwin.c:2270 +#: audacious/mainwin.c:2280 msgid "Enter location to play:" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:2477 +#: audacious/mainwin.c:2488 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "SIIRRY: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: audacious/mainwin.c:2509 audacious/mainwin.c:3296 +#: audacious/mainwin.c:2520 audacious/mainwin.c:3310 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "ÄÄNENVOIMAKKUUS: %d%%" -#: audacious/mainwin.c:2540 audacious/mainwin.c:3299 +#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3313 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "TASAPAINO: %d%% VASEN" -#: audacious/mainwin.c:2544 audacious/mainwin.c:3302 +#: audacious/mainwin.c:2555 audacious/mainwin.c:3316 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "TASAPAINO: KESKELLÄ" -#: audacious/mainwin.c:2548 audacious/mainwin.c:3304 +#: audacious/mainwin.c:2559 audacious/mainwin.c:3318 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "TASAPAINO: %d%% OIKEA" -#: audacious/mainwin.c:3071 +#: audacious/mainwin.c:3084 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "ASETUSVALIKKO" -#: audacious/mainwin.c:3075 +#: audacious/mainwin.c:3088 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "ÄLÄ PIDÄ AINA PÄÄLLIMMÄISENÄ" -#: audacious/mainwin.c:3077 +#: audacious/mainwin.c:3090 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "PIDÄ AINA PÄÄLLIMMÄISENÄ" -#: audacious/mainwin.c:3080 +#: audacious/mainwin.c:3093 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "TIEDOSTOTIEDOT" -#: audacious/mainwin.c:3084 +#: audacious/mainwin.c:3097 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3086 +#: audacious/mainwin.c:3099 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3089 +#: audacious/mainwin.c:3102 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "VISUALISOINTIVALIKKO" -#: audacious/mainwin.c:3137 +#: audacious/mainwin.c:3150 msgid "" "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" "\n" @@ -982,7 +982,7 @@ "\n" "CD:tä ei joko ole asemassa, tai asemassa oleva CD ei sisällä ääntä.\n" -#: audacious/mainwin.c:3154 +#: audacious/mainwin.c:3167 msgid "" "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" "\n" @@ -1011,7 +1011,7 @@ msgid "Connectivity" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2836 +#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2871 msgid "Equalizer" msgstr "Taajuuskorjain" @@ -1019,7 +1019,7 @@ msgid "Mouse" msgstr "Hiiri" -#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2468 +#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2503 msgid "Playlist" msgstr "Soittolista" @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgid "Artist" msgstr "Esittäjä" -#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:351 +#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "Levy" @@ -1043,7 +1043,7 @@ msgid "Tracknumber" msgstr "Kappalenumero" -#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:352 +#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "Tyylilaji" @@ -1051,15 +1051,15 @@ msgid "Filepath" msgstr "Tiedostopolku" -#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:358 +#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 msgid "Date" msgstr "Päiväys" -#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:359 +#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "Vuosi" -#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:360 +#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 msgid "Comment" msgstr "Kommentti" @@ -1067,21 +1067,21 @@ msgid "localhost" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:457 audacious/prefswin.c:544 audacious/prefswin.c:633 -#: audacious/prefswin.c:729 +#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 +#: audacious/prefswin.c:725 msgid "Enabled" msgstr "Käytössä" -#: audacious/prefswin.c:473 audacious/prefswin.c:560 audacious/prefswin.c:649 -#: audacious/prefswin.c:745 +#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 +#: audacious/prefswin.c:741 msgid "Description" msgstr "Kuvaus" -#: audacious/prefswin.c:1784 +#: audacious/prefswin.c:1792 msgid "Category" msgstr "Luokka" -#: audacious/prefswin.c:2241 +#: audacious/prefswin.c:2251 msgid "Preferences Window" msgstr "Asetusikkuna" @@ -1093,12 +1093,12 @@ msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" msgstr "" -#: audacious/ui_fileinfo.c:313 +#: audacious/ui_fileinfo.c:316 #, fuzzy msgid "Track Information Window" msgstr "Näytä kappaleen tiedot" -#: audacious/ui_fileinfo.c:335 +#: audacious/ui_fileinfo.c:338 #, fuzzy msgid "Track Information Popup" msgstr "Näytä kappaleen tiedot" @@ -1274,17 +1274,17 @@ msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry" msgstr "/Järjestä valittu osa/Nimien mukaan" -#: audacious/ui_playlist.c:841 +#: audacious/ui_playlist.c:845 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Virhe soittolistan \"%s\" kirjoittamisessa: %s" -#: audacious/ui_playlist.c:862 +#: audacious/ui_playlist.c:866 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s on jo olemassa. Jatketaanko?" -#: audacious/ui_playlist.c:876 +#: audacious/ui_playlist.c:880 #, fuzzy, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" @@ -1293,55 +1293,55 @@ msgstr "" "Soittolistan tallentaminen epäonnistui. Tuntematon tiedoston \"%s\" tyyppi." -#: audacious/ui_playlist.c:1027 +#: audacious/ui_playlist.c:1033 #, fuzzy msgid "Load Playlist" msgstr "Avaa soittolista" -#: audacious/ui_playlist.c:1040 +#: audacious/ui_playlist.c:1046 msgid "Save Playlist" msgstr "Tallenna soittolista" -#: audacious/ui_playlist.c:1751 +#: audacious/ui_playlist.c:1783 #, fuzzy msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "/Näytä soittolistan muokkain" -#: audacious/util.c:951 +#: audacious/util.c:952 msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "Lisää/avaa tiedostoja -ikkuna" -#: audacious/util.c:1006 +#: audacious/util.c:1007 msgid "Open Files" msgstr "Avaa tiedostoja" -#: audacious/util.c:1010 +#: audacious/util.c:1011 msgid "Close dialog on Open" msgstr "Sulje ikkuna kun tiedostot avattu" -#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: audacious/util.c:1021 audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "Lisää tiedostoja" -#: audacious/util.c:1024 +#: audacious/util.c:1025 msgid "Close dialog on Add" msgstr "Sulje ikkuna kun tiedostot lisätty" -#: audacious/util.c:1201 +#: audacious/util.c:1203 #, fuzzy msgid "Play files" msgstr "/Soita" -#: audacious/util.c:1203 +#: audacious/util.c:1205 #, fuzzy msgid "Load files" msgstr "/Lataa/Tiedosto" -#: audacious/util.c:1507 +#: audacious/util.c:1509 msgid " (invalid UTF-8)" msgstr " (virheellistä UTF-8:aa)" -#: audacious/playback.c:208 +#: audacious/playback.c:209 msgid "" "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" "You have not selected an output plugin." @@ -1571,53 +1571,57 @@ msgid "Convert %20 to blanks" msgstr "Muunna %20 väleiksi" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1807 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1808 +msgid "Convert forward slash '\\' to backslash '/'" +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1842 msgid "<b>Metadata</b>" msgstr "<b>Metatiedot</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1848 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1883 msgid "Load metadata from playlists and files" msgstr "Lataa metatiedot soittolistoista ja musiikkitiedostoista" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1888 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1923 msgid "On load" msgstr "Avattaessa" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1910 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1945 msgid "On display" msgstr "Näytettäessä" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1940 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1975 msgid "Fallback character encodings:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2009 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2044 msgid "Auto character encoding detector for:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2065 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2100 #, fuzzy msgid "<b>File Dialog</b>" msgstr "<b>Tiedostonimi</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2106 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2141 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2140 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2175 #, fuzzy msgid "<b>Song Display</b>" msgstr "<b>Kappaleen näyttö</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2188 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2223 msgid "Title format:" msgstr "Nimikkeen muoto:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2216 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2251 msgid "Custom string:" msgstr "Muu merkkijono:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2267 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2302 #, fuzzy msgid "" "TITLE\n" @@ -1634,90 +1638,90 @@ "ALBUMI - NIMI\n" "Muu" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2339 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2374 #, fuzzy msgid "<b>Popup Information</b>" msgstr "MPEG-ääniliitännäisen asetukset" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2392 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2427 msgid "Show popup information for playlist entries" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2527 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2562 msgid "<b>Presets</b>" msgstr "<b>Asetukset</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2627 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2662 msgid "Directory preset file:" msgstr "Asetushakemistotiedosto:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2655 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2690 msgid "File preset extension:" msgstr "Asetustiedostojen pääte:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2703 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2738 msgid "Available _Presets:" msgstr "Mahdolliset _asetukset:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2883 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2918 #, fuzzy msgid "<b>Proxy Configuration</b>" msgstr "MPEG-ääniliitännäisen asetukset" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2941 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2976 msgid "Enable proxy usage" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2972 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3007 msgid "Proxy hostname:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3000 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3035 #, fuzzy msgid "Proxy port:" msgstr "Välityspalvelin:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3094 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3129 #, fuzzy msgid "Use authentication with proxy" msgstr "Käytä todennusta" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3125 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3160 #, fuzzy msgid "Proxy username:" msgstr "Käyttäjänimi:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3153 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3188 #, fuzzy msgid "Proxy password:" msgstr "Salasana:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3269 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3304 msgid "" "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of " "Audacious.</span>" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3325 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3360 msgid "label65" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3366 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3401 #, fuzzy msgid "<b>Audio System</b>" msgstr "<b>Asetukset</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3420 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3455 #, fuzzy msgid "Current output plugin:" msgstr "_Nykyinen ulostuloliitännäinen:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3465 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3500 #, fuzzy msgid "Buffer size:" msgstr "Puskurin koko (kt):" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3535 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3570 msgid "" "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " "by, in milliseconds.\n" @@ -1726,78 +1730,78 @@ "poorly.</span>" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3643 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3678 #, fuzzy msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "OSS-ulostuloliitännäinen" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3718 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3753 #, fuzzy msgid "Output Plugin Information" msgstr "ESD-ulostuloliitännäisen asetukset" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3770 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3805 #, fuzzy msgid "<b>Format Detection</b>" msgstr "Automaattinen tunnistus" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3811 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3846 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3845 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3880 msgid "<b>Playback</b>" msgstr "<b>Soitto</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3886 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3921 msgid "Continue playback on startup" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3922 -msgid "Don't advance in the playlist" -msgstr "Älä siirry eteenpäin soittolistassa" - #: audacious/glade/prefswin.glade:3957 +msgid "Don't advance in the playlist" +msgstr "Älä siirry eteenpäin soittolistassa" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:3992 msgid "Pause between songs" msgstr "Kappaleiden välinen tauko" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3995 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4030 msgid "Pause for" msgstr "Tauotus" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4041 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4076 msgid "seconds" msgstr "sekuntia" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4081 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4116 msgid "label76" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4219 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4254 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " "using commas." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4274 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4309 #, fuzzy msgid "Include:" msgstr "Riippumaton" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4302 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4337 msgid "Exclude:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4371 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4406 msgid "Recursively search for cover" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4409 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4444 msgid "Search depth: " msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4475 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4510 msgid "Use per-file cover" msgstr "" @@ -1845,31 +1849,31 @@ msgid "16KHZ" msgstr "16 kHz" -#: libaudacious/titlestring.c:350 +#: libaudacious/titlestring.c:371 msgid "Performer/Artist" msgstr "Tekijä/Esittäjä" -#: libaudacious/titlestring.c:353 +#: libaudacious/titlestring.c:374 msgid "File name" msgstr "Tiedostonimi" -#: libaudacious/titlestring.c:354 +#: libaudacious/titlestring.c:375 msgid "File path" msgstr "Tiedoston polku" -#: libaudacious/titlestring.c:355 +#: libaudacious/titlestring.c:376 msgid "File extension" msgstr "Tiedostopääte" -#: libaudacious/titlestring.c:356 +#: libaudacious/titlestring.c:377 msgid "Track name" msgstr "Kappaleen nimi" -#: libaudacious/titlestring.c:357 +#: libaudacious/titlestring.c:378 msgid "Track number" msgstr "Kappaleen numero" -#: libaudacious/titlestring.c:411 +#: libaudacious/titlestring.c:441 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" msgstr "%{n:...%}: Näytä \"...\" vain jos kohta %n on olemassa"
--- a/po/fr.po Mon Dec 11 06:25:24 2006 -0800 +++ b/po/fr.po Mon Dec 11 19:21:54 2006 -0800 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-27 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-11 22:04-0600\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-27 00:33+0100\n" "Last-Translator: Adam Cécile (Le_Vert) <gandalf@le-vert.net>\n" "Language-Team: <fr@li.org>\n" @@ -20,11 +20,11 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:313 +#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:317 msgid "About Audacious" msgstr "À Propos d'Audacious" -#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:358 +#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:362 msgid "Credits" msgstr "Crédits" @@ -45,131 +45,131 @@ msgid "Audacious core developers:" msgstr "Développeurs:" -#: audacious/credits.c:61 +#: audacious/credits.c:63 msgid "Graphics:" msgstr "Graphismes:" -#: audacious/credits.c:66 +#: audacious/credits.c:68 msgid "Default skin:" msgstr "Thème par défaut:" -#: audacious/credits.c:71 +#: audacious/credits.c:73 msgid "Plugin development:" msgstr "Développement des greffons:" -#: audacious/credits.c:82 +#: audacious/credits.c:84 msgid "Patch authors:" msgstr "Auteurs de patchs:" -#: audacious/credits.c:95 +#: audacious/credits.c:99 msgid "0.1.x developers:" msgstr "Développeurs de la version 0.1.x:" -#: audacious/credits.c:101 +#: audacious/credits.c:105 msgid "BMP Developers:" msgstr "Développeurs de BMP:" -#: audacious/credits.c:133 +#: audacious/credits.c:137 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "Brésilien:" -#: audacious/credits.c:136 +#: audacious/credits.c:140 msgid "Breton:" msgstr "Breton:" -#: audacious/credits.c:139 +#: audacious/credits.c:143 msgid "Chinese:" msgstr "Chinois:" -#: audacious/credits.c:143 +#: audacious/credits.c:147 msgid "Czech:" msgstr "Tchèque:" -#: audacious/credits.c:146 +#: audacious/credits.c:150 msgid "Dutch:" msgstr "Néerlandais:" -#: audacious/credits.c:150 +#: audacious/credits.c:154 msgid "Finnish:" msgstr "Finlandais :" -#: audacious/credits.c:153 +#: audacious/credits.c:157 msgid "French:" msgstr "Français:" -#: audacious/credits.c:156 +#: audacious/credits.c:160 msgid "German:" msgstr "Allemand:" -#: audacious/credits.c:160 +#: audacious/credits.c:164 msgid "Georgian: " msgstr "Géorgien :" -#: audacious/credits.c:163 +#: audacious/credits.c:167 msgid "Greek:" msgstr "Grec:" -#: audacious/credits.c:168 +#: audacious/credits.c:172 msgid "Hindi:" msgstr "Hindi:" -#: audacious/credits.c:171 +#: audacious/credits.c:175 msgid "Hungarian:" msgstr "Hongrois:" -#: audacious/credits.c:174 +#: audacious/credits.c:178 msgid "Italian:" msgstr "Italien:" -#: audacious/credits.c:178 +#: audacious/credits.c:182 msgid "Japanese:" msgstr "Japonais:" -#: audacious/credits.c:181 +#: audacious/credits.c:185 msgid "Korean:" msgstr "Coréen:" -#: audacious/credits.c:184 +#: audacious/credits.c:188 msgid "Lithuanian:" msgstr "Lituanien:" -#: audacious/credits.c:187 +#: audacious/credits.c:191 msgid "Macedonian:" msgstr "Macédonien:" -#: audacious/credits.c:190 +#: audacious/credits.c:194 msgid "Polish:" msgstr "Polonais:" -#: audacious/credits.c:194 +#: audacious/credits.c:198 msgid "Romanian:" msgstr "Roumain:" -#: audacious/credits.c:197 +#: audacious/credits.c:201 msgid "Russian:" msgstr "Russe:" -#: audacious/credits.c:202 +#: audacious/credits.c:206 msgid "Slovak:" msgstr "Slovaque:" -#: audacious/credits.c:205 +#: audacious/credits.c:209 msgid "Spanish:" msgstr "Espagnol:" -#: audacious/credits.c:208 +#: audacious/credits.c:212 msgid "Swedish:" msgstr "Suédois:" -#: audacious/credits.c:211 +#: audacious/credits.c:215 msgid "Ukrainian:" msgstr "Ukrainien :" -#: audacious/credits.c:214 +#: audacious/credits.c:218 msgid "Welsh:" msgstr "Gallois:" -#: audacious/credits.c:362 +#: audacious/credits.c:366 msgid "Translators" msgstr "Traducteurs" @@ -278,15 +278,15 @@ msgid "Save auto-preset" msgstr "Sauver pré-réglages auto." -#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1731 +#: audacious/equalizer.c:1713 audacious/equalizer.c:1733 msgid "Save equalizer preset" msgstr "Sauver pré-réglages de l'équaliseur" -#: audacious/equalizer.c:1740 +#: audacious/equalizer.c:1742 msgid "Delete preset" msgstr "Effacer pré-réglages" -#: audacious/equalizer.c:1758 +#: audacious/equalizer.c:1760 msgid "Delete auto-preset" msgstr "Effacer pré-réglages auto." @@ -357,7 +357,7 @@ "Ne peut ouvrir le fichier glade (%s). Veuillez vérifier votre " "configuration.\n" -#: audacious/input.c:305 +#: audacious/input.c:304 msgid "" "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" "\n" @@ -371,33 +371,33 @@ "1. ils sont accessibles.\n" "2. vous avez activé le greffon pour le média correspondant." -#: audacious/input.c:330 +#: audacious/input.c:329 msgid "Don't show this warning anymore" msgstr "Ne plus afficher cet avertissement" -#: audacious/input.c:332 +#: audacious/input.c:331 msgid "Show more _details" msgstr "Afficher plus de _détails" -#: audacious/input.c:346 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:487 -#: audacious/prefswin.c:575 audacious/prefswin.c:664 audacious/prefswin.c:760 +#: audacious/input.c:345 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 +#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 msgid "Filename" msgstr "Nom du ficher" -#: audacious/input.c:589 +#: audacious/input.c:581 #, c-format msgid "audacious: %s" msgstr "audacious: %s" -#: audacious/input.c:605 +#: audacious/input.c:597 msgid "Filename:" msgstr "Nom du ficher:" -#: audacious/input.c:623 +#: audacious/input.c:615 msgid "No input plugin recognized this file" msgstr "Aucun greffon d'entrée ne supporte ce type de fichier" -#: audacious/input.c:625 +#: audacious/input.c:617 #, c-format msgid "Input plugin: %s" msgstr "Greffon d'entrée: %s" @@ -408,16 +408,16 @@ msgstr "Impossible d'écrire le fichier de log (%s)!\n" #: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:876 -#: audacious/mainwin.c:3650 +#: audacious/mainwin.c:3676 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" -#: audacious/main.c:445 +#: audacious/main.c:449 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "Impossible de créer le répertoire (%s): %s" -#: audacious/main.c:721 +#: audacious/main.c:726 msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" "\n" @@ -429,71 +429,71 @@ "Options:\n" "--------\n" -#: audacious/main.c:726 +#: audacious/main.c:731 msgid "Display this text and exit" msgstr "Affiche ce message et quitte" -#: audacious/main.c:729 +#: audacious/main.c:734 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "Sélectionner la session Audacious/BMP/XMMS (Par défaut: 0)" -#: audacious/main.c:732 +#: audacious/main.c:737 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Recule dans la liste d'écoute" -#: audacious/main.c:735 +#: audacious/main.c:740 msgid "Start playing current playlist" msgstr "Commence à jouer la liste d'écoute courante" -#: audacious/main.c:738 +#: audacious/main.c:743 msgid "Pause current song" msgstr "Met en pause la lecture du morceau" -#: audacious/main.c:741 +#: audacious/main.c:746 msgid "Stop current song" msgstr "Stoppe la lecture du morceau" -#: audacious/main.c:744 +#: audacious/main.c:749 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Met en pause sinon joue le morceau" -#: audacious/main.c:747 +#: audacious/main.c:752 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "Avance dans la liste d'écoute" -#: audacious/main.c:750 +#: audacious/main.c:755 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "Afficher le saut vers la fenêtre des fichiers " -#: audacious/main.c:753 +#: audacious/main.c:758 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "Ne vide pas la liste d'écoute" -#: audacious/main.c:756 +#: audacious/main.c:761 msgid "Show the main window" msgstr "Affiche la fenêtre principale" -#: audacious/main.c:759 +#: audacious/main.c:764 msgid "Activate Audacious" msgstr "Activer Audacious" -#: audacious/main.c:762 +#: audacious/main.c:767 msgid "Previous session ID" msgstr "ID de la session précédente" -#: audacious/main.c:765 +#: audacious/main.c:770 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "" -#: audacious/main.c:768 +#: audacious/main.c:773 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "Désactiver les logs d'erreurs/mises en garde" -#: audacious/main.c:771 +#: audacious/main.c:776 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "Affiche le numéro de version et quitte\n" -#: audacious/main.c:961 +#: audacious/main.c:966 msgid "" "\n" "Received SIGSEGV\n" @@ -510,7 +510,7 @@ "c'est arrivé, envoyez un mail (en anglais) expliquant clairement vos " "manipulations à http://bugs-meta.atheme.org/\n" -#: audacious/main.c:984 +#: audacious/main.c:996 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" @@ -523,7 +523,7 @@ "Vérifier que le thème '%s' soit correct et que le thème par défaut soit bien " "installé dans '%s'\n" -#: audacious/main.c:1030 +#: audacious/main.c:1043 #, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -532,7 +532,7 @@ "Désolé, votre version de GTK+ (%d.%d.%d) ne fonctionne pas avec Audacious.\n" "Mettez à jour GTK+ vers la version %s ou plus.\n" -#: audacious/main.c:1041 +#: audacious/main.c:1054 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -545,7 +545,7 @@ "Si vous êtes sur un système Linux basé sur libc5 et que vous avez installé \n" "GLIB et GTK+ avant les LinuxThreads, vous devez recompiler GLIB et GTK+.\n" -#: audacious/main.c:1057 +#: audacious/main.c:1073 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "Audacious : Impossible d'accéder à la session d'affichage.\n" @@ -854,103 +854,103 @@ msgid "%s - Audacious" msgstr "%s - Audacious" -#: audacious/mainwin.c:1098 +#: audacious/mainwin.c:1099 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143 +#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 msgid "stereo" msgstr "stéréo" -#: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143 +#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 msgid "mono" msgstr "mono" -#: audacious/mainwin.c:1627 +#: audacious/mainwin.c:1633 msgid "Jump to Time" msgstr "Aller au Temps" -#: audacious/mainwin.c:1648 +#: audacious/mainwin.c:1654 msgid "minutes:seconds" msgstr "minutes:secondes" -#: audacious/mainwin.c:1658 +#: audacious/mainwin.c:1664 msgid "Track length:" msgstr "Durée du morceau:" -#: audacious/mainwin.c:1746 +#: audacious/mainwin.c:1752 msgid "Un_queue" msgstr "_Retirer de la file" -#: audacious/mainwin.c:1748 audacious/mainwin.c:2103 +#: audacious/mainwin.c:1754 audacious/mainwin.c:2109 msgid "_Queue" msgstr "_Mettre dans la file" -#: audacious/mainwin.c:2028 +#: audacious/mainwin.c:2034 msgid "Jump to Track" msgstr "Aller au morceau" -#: audacious/mainwin.c:2069 +#: audacious/mainwin.c:2075 msgid "Filter: " msgstr "Filtre:" -#: audacious/mainwin.c:2270 +#: audacious/mainwin.c:2280 msgid "Enter location to play:" msgstr "Entrer l'emplacement à jouer :" -#: audacious/mainwin.c:2477 +#: audacious/mainwin.c:2488 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "POS.: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: audacious/mainwin.c:2509 audacious/mainwin.c:3296 +#: audacious/mainwin.c:2520 audacious/mainwin.c:3310 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "VOLUME: %d%%" -#: audacious/mainwin.c:2540 audacious/mainwin.c:3299 +#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3313 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "BALANCE: %d%% GAUCHE" -#: audacious/mainwin.c:2544 audacious/mainwin.c:3302 +#: audacious/mainwin.c:2555 audacious/mainwin.c:3316 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "BALANCE: CENTRÉE" -#: audacious/mainwin.c:2548 audacious/mainwin.c:3304 +#: audacious/mainwin.c:2559 audacious/mainwin.c:3318 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "BALANCE: %d%% DROITE" -#: audacious/mainwin.c:3071 +#: audacious/mainwin.c:3084 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "MENU OPTIONS" -#: audacious/mainwin.c:3075 +#: audacious/mainwin.c:3088 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "DESACTIVER TOUJOURS AU-DESSUS" -#: audacious/mainwin.c:3077 +#: audacious/mainwin.c:3090 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "ACTIVER TOUJOURS AU-DESSUS" -#: audacious/mainwin.c:3080 +#: audacious/mainwin.c:3093 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "INFOS FICHIER" -#: audacious/mainwin.c:3084 +#: audacious/mainwin.c:3097 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "DESACTIVER DOUBLE-TAILLE" -#: audacious/mainwin.c:3086 +#: audacious/mainwin.c:3099 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "ACTIVER DOUBLE-TAILLE" -#: audacious/mainwin.c:3089 +#: audacious/mainwin.c:3102 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "MENU DES EFFETS VISUELS" -#: audacious/mainwin.c:3137 +#: audacious/mainwin.c:3150 msgid "" "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" "\n" @@ -960,7 +960,7 @@ "\n" "Pas de CD à lire, ou le CD inséré n'est pas un CD audio.\n" -#: audacious/mainwin.c:3154 +#: audacious/mainwin.c:3167 msgid "" "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" "\n" @@ -988,7 +988,7 @@ msgid "Connectivity" msgstr "Proxy" -#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2836 +#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2871 msgid "Equalizer" msgstr "Équaliseur" @@ -996,7 +996,7 @@ msgid "Mouse" msgstr "Souris" -#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2468 +#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2503 msgid "Playlist" msgstr "Liste d'écoute" @@ -1008,7 +1008,7 @@ msgid "Artist" msgstr "Artiste" -#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:351 +#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "Album" @@ -1020,7 +1020,7 @@ msgid "Tracknumber" msgstr "Numéro de piste" -#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:352 +#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "Genre" @@ -1028,15 +1028,15 @@ msgid "Filepath" msgstr "Chemin du fichier" -#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:358 +#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 msgid "Date" msgstr "Date" -#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:359 +#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "Année" -#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:360 +#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" @@ -1044,21 +1044,21 @@ msgid "localhost" msgstr "localhost" -#: audacious/prefswin.c:457 audacious/prefswin.c:544 audacious/prefswin.c:633 -#: audacious/prefswin.c:729 +#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 +#: audacious/prefswin.c:725 msgid "Enabled" msgstr "Actif" -#: audacious/prefswin.c:473 audacious/prefswin.c:560 audacious/prefswin.c:649 -#: audacious/prefswin.c:745 +#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 +#: audacious/prefswin.c:741 msgid "Description" msgstr "Description" -#: audacious/prefswin.c:1784 +#: audacious/prefswin.c:1792 msgid "Category" msgstr "Rubrique" -#: audacious/prefswin.c:2241 +#: audacious/prefswin.c:2251 msgid "Preferences Window" msgstr "Fenêtre des Préférences" @@ -1070,11 +1070,11 @@ msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" msgstr "Skin Winamp 2.x non-archivé" -#: audacious/ui_fileinfo.c:313 +#: audacious/ui_fileinfo.c:316 msgid "Track Information Window" msgstr "Fenêtre d'information de la piste" -#: audacious/ui_fileinfo.c:335 +#: audacious/ui_fileinfo.c:338 msgid "Track Information Popup" msgstr "Popup d'information de la piste" @@ -1238,17 +1238,17 @@ msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry" msgstr "/Trier la Sélection/Par Entrée de Liste d'écoute" -#: audacious/ui_playlist.c:841 +#: audacious/ui_playlist.c:845 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Erreur à l'écriture de la liste \"%s\": %s" -#: audacious/ui_playlist.c:862 +#: audacious/ui_playlist.c:866 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s existe déjà. Continuer ?" -#: audacious/ui_playlist.c:876 +#: audacious/ui_playlist.c:880 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" @@ -1259,51 +1259,51 @@ "\n" "Type de fichier inconnu pour '%s'.\n" -#: audacious/ui_playlist.c:1027 +#: audacious/ui_playlist.c:1033 msgid "Load Playlist" msgstr "Charger Liste d'écoute" -#: audacious/ui_playlist.c:1040 +#: audacious/ui_playlist.c:1046 msgid "Save Playlist" msgstr "Sauver la Liste d'écoute" -#: audacious/ui_playlist.c:1751 +#: audacious/ui_playlist.c:1783 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Éditeur de liste d'écoute" -#: audacious/util.c:951 +#: audacious/util.c:952 msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "Fenêtre d'Ajout/Ouverture de fichiers" -#: audacious/util.c:1006 +#: audacious/util.c:1007 msgid "Open Files" msgstr "Ouvrir les fichiers" -#: audacious/util.c:1010 +#: audacious/util.c:1011 msgid "Close dialog on Open" msgstr "Fermer la fenêtre après l'ouverture" -#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: audacious/util.c:1021 audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "Ajouter des fichiers" -#: audacious/util.c:1024 +#: audacious/util.c:1025 msgid "Close dialog on Add" msgstr "Fermer la fenêtre après l'ajout" -#: audacious/util.c:1201 +#: audacious/util.c:1203 msgid "Play files" msgstr "Jouer les fichiers" -#: audacious/util.c:1203 +#: audacious/util.c:1205 msgid "Load files" msgstr "Charger les fichiers" -#: audacious/util.c:1507 +#: audacious/util.c:1509 msgid " (invalid UTF-8)" msgstr " (format UTF-8 invalide)" -#: audacious/playback.c:208 +#: audacious/playback.c:209 msgid "" "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" "You have not selected an output plugin." @@ -1513,51 +1513,55 @@ msgid "Convert %20 to blanks" msgstr "Convertir %20 en blancs" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1807 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1808 +msgid "Convert forward slash '\\' to backslash '/'" +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1842 msgid "<b>Metadata</b>" msgstr "<b>Méta-données</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1848 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1883 msgid "Load metadata from playlists and files" msgstr "Charger les méta-données des listes et fichiers" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1888 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1923 msgid "On load" msgstr "Au chargement" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1910 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1945 msgid "On display" msgstr "À l'affichage" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1940 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1975 msgid "Fallback character encodings:" msgstr "Codage supplémentaire:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2009 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2044 msgid "Auto character encoding detector for:" msgstr "Codage automatique détecté pour:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2065 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2100 msgid "<b>File Dialog</b>" msgstr "<b>Fenêtre du Fichier</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2106 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2141 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" msgstr "Toujours rafraîchir le répertoire à l'ouverture" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2140 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2175 msgid "<b>Song Display</b>" msgstr "<b>Affichage des Morceaux</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2188 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2223 msgid "Title format:" msgstr "Format du titre:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2216 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2251 msgid "Custom string:" msgstr "Format personnalisé:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2267 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2302 msgid "" "TITLE\n" "ARTIST - TITLE\n" @@ -1575,59 +1579,59 @@ "ALBUM - TITRE\n" "Personnalisé" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2339 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2374 msgid "<b>Popup Information</b>" msgstr "<b>Popup Information</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2392 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2427 msgid "Show popup information for playlist entries" msgstr "Montrer les informations du popup pour l'entrée de la liste d'écoute" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2527 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2562 msgid "<b>Presets</b>" msgstr "<b>Pré-réglages</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2627 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2662 msgid "Directory preset file:" msgstr "Répertoire du fichier :" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2655 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2690 msgid "File preset extension:" msgstr "Extension des fichiers :" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2703 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2738 msgid "Available _Presets:" msgstr "_Pré-réglages disponibles:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2883 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2918 msgid "<b>Proxy Configuration</b>" msgstr "<b>Configuration du Proxy</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2941 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2976 msgid "Enable proxy usage" msgstr "Activer l'usage du proxy" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2972 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3007 msgid "Proxy hostname:" msgstr "Nom d'hôte :" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3000 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3035 msgid "Proxy port:" msgstr "Port :" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3094 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3129 msgid "Use authentication with proxy" msgstr "Utiliser l'authentification avec le proxy" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3125 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3160 msgid "Proxy username:" msgstr "Nom d'utilisateur :" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3153 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3188 msgid "Proxy password:" msgstr "Mot de passe :" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3269 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3304 msgid "" "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of " "Audacious.</span>" @@ -1635,23 +1639,23 @@ "<span size=\"small\">Modifier ces préférences requiert le redémarrage " "d'Audacious.</span>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3325 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3360 msgid "label65" msgstr "label65" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3366 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3401 msgid "<b>Audio System</b>" msgstr "<b>Système Audio</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3420 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3455 msgid "Current output plugin:" msgstr "Greffon de sortie" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3465 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3500 msgid "Buffer size:" msgstr "Taille du tampon :" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3535 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3570 msgid "" "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " "by, in milliseconds.\n" @@ -1665,51 +1669,51 @@ "Veuillez noter cependant que une valeur haute détériorera les performances " "d'Audacious.</span>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3643 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3678 msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "Préférences" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3718 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3753 msgid "Output Plugin Information" msgstr "Informations" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3770 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3805 msgid "<b>Format Detection</b>" msgstr "<b>Détection du Format</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3811 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3846 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "Détecter et afficher le format de fichier (affichage rapide)." -#: audacious/glade/prefswin.glade:3845 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3880 msgid "<b>Playback</b>" msgstr "<b>Enchaînement</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3886 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3921 msgid "Continue playback on startup" msgstr "Poursuivre la lecture au démarrage" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3922 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3957 msgid "Don't advance in the playlist" msgstr "Ne pas avancer dans la liste" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3957 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3992 msgid "Pause between songs" msgstr "Pause entre chaque morceau" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3995 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4030 msgid "Pause for" msgstr "Pause de" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4041 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4076 msgid "seconds" msgstr "secondes" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4081 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4116 msgid "label76" msgstr "label76" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4219 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4254 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " @@ -1719,23 +1723,23 @@ "mots dans le nom du fichier. Vous pouvez spécifier ces mots dans les listes " "en dessous, séparés par des virgules." -#: audacious/glade/prefswin.glade:4274 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4309 msgid "Include:" msgstr "Inclure :" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4302 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4337 msgid "Exclude:" msgstr "Exclure :" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4371 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4406 msgid "Recursively search for cover" msgstr "Chercher récursivement les pochettes" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4409 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4444 msgid "Search depth: " msgstr "Chercher:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4475 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4510 msgid "Use per-file cover" msgstr "Utiliser une pochette par fichier" @@ -1783,30 +1787,30 @@ msgid "16KHZ" msgstr "16KHZ" -#: libaudacious/titlestring.c:350 +#: libaudacious/titlestring.c:371 msgid "Performer/Artist" msgstr "Artiste" -#: libaudacious/titlestring.c:353 +#: libaudacious/titlestring.c:374 msgid "File name" msgstr "Nom du fichier" -#: libaudacious/titlestring.c:354 +#: libaudacious/titlestring.c:375 msgid "File path" msgstr "Chemin du fichier" -#: libaudacious/titlestring.c:355 +#: libaudacious/titlestring.c:376 msgid "File extension" msgstr "Extension du fichier" -#: libaudacious/titlestring.c:356 +#: libaudacious/titlestring.c:377 msgid "Track name" msgstr "Nom du morceau" -#: libaudacious/titlestring.c:357 +#: libaudacious/titlestring.c:378 msgid "Track number" msgstr "Numéro de piste" -#: libaudacious/titlestring.c:411 +#: libaudacious/titlestring.c:441 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" msgstr "%{n:...%}: Affiche \"...\" si plus de %n éléments sont présents"
--- a/po/hi.po Mon Dec 11 06:25:24 2006 -0800 +++ b/po/hi.po Mon Dec 11 19:21:54 2006 -0800 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: bmp-hi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-27 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-11 22:04-0600\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-20 21:59+0530\n" "Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>\n" "Language-Team: Hindi, India <dysxhi@yahoo.co.in>\n" @@ -16,12 +16,12 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:313 +#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:317 #, fuzzy msgid "About Audacious" msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन के बारे में" -#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:358 +#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:362 msgid "Credits" msgstr "आभार" @@ -43,136 +43,136 @@ msgid "Audacious core developers:" msgstr "BMP की वरीयतायें" -#: audacious/credits.c:61 +#: audacious/credits.c:63 msgid "Graphics:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:66 +#: audacious/credits.c:68 msgid "Default skin:" msgstr "डिफ़ाल्ट स्किन:" -#: audacious/credits.c:71 +#: audacious/credits.c:73 msgid "Plugin development:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:82 +#: audacious/credits.c:84 msgid "Patch authors:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:95 +#: audacious/credits.c:99 #, fuzzy msgid "0.1.x developers:" msgstr "सभी विकासकर्ता:" -#: audacious/credits.c:101 +#: audacious/credits.c:105 #, fuzzy msgid "BMP Developers:" msgstr "सभी विकासकर्ता:" -#: audacious/credits.c:133 +#: audacious/credits.c:137 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "पुर्तगाली ब्राजील:" -#: audacious/credits.c:136 +#: audacious/credits.c:140 msgid "Breton:" msgstr "Breton:" -#: audacious/credits.c:139 +#: audacious/credits.c:143 msgid "Chinese:" msgstr "चीनी:" -#: audacious/credits.c:143 +#: audacious/credits.c:147 msgid "Czech:" msgstr "चेक:" -#: audacious/credits.c:146 +#: audacious/credits.c:150 msgid "Dutch:" msgstr "डच:" -#: audacious/credits.c:150 +#: audacious/credits.c:154 #, fuzzy msgid "Finnish:" msgstr "स्पैनिस:" -#: audacious/credits.c:153 +#: audacious/credits.c:157 msgid "French:" msgstr "फ़्रेंच:" -#: audacious/credits.c:156 +#: audacious/credits.c:160 msgid "German:" msgstr "जर्मन:" -#: audacious/credits.c:160 +#: audacious/credits.c:164 #, fuzzy msgid "Georgian: " msgstr "जर्मन:" -#: audacious/credits.c:163 +#: audacious/credits.c:167 msgid "Greek:" msgstr "ग्रीक:" -#: audacious/credits.c:168 +#: audacious/credits.c:172 msgid "Hindi:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:171 +#: audacious/credits.c:175 msgid "Hungarian:" msgstr "हंगारियन:" -#: audacious/credits.c:174 +#: audacious/credits.c:178 msgid "Italian:" msgstr "इटैलियन:" -#: audacious/credits.c:178 +#: audacious/credits.c:182 msgid "Japanese:" msgstr "जापानी:" -#: audacious/credits.c:181 +#: audacious/credits.c:185 msgid "Korean:" msgstr "कोरियन:" -#: audacious/credits.c:184 +#: audacious/credits.c:188 msgid "Lithuanian:" msgstr "लिथूनियन:" -#: audacious/credits.c:187 +#: audacious/credits.c:191 msgid "Macedonian:" msgstr "Macedonian:" -#: audacious/credits.c:190 +#: audacious/credits.c:194 msgid "Polish:" msgstr "पोलिश:" -#: audacious/credits.c:194 +#: audacious/credits.c:198 msgid "Romanian:" msgstr "रोमानियन:" -#: audacious/credits.c:197 +#: audacious/credits.c:201 msgid "Russian:" msgstr "रूसी:" -#: audacious/credits.c:202 +#: audacious/credits.c:206 msgid "Slovak:" msgstr "स्लोवाक:" -#: audacious/credits.c:205 +#: audacious/credits.c:209 msgid "Spanish:" msgstr "स्पैनिस:" -#: audacious/credits.c:208 +#: audacious/credits.c:212 msgid "Swedish:" msgstr "स्वीडिस:" -#: audacious/credits.c:211 +#: audacious/credits.c:215 #, fuzzy msgid "Ukrainian:" msgstr "रोमानियन:" -#: audacious/credits.c:214 +#: audacious/credits.c:218 msgid "Welsh:" msgstr "वाल्श:" -#: audacious/credits.c:362 +#: audacious/credits.c:366 msgid "Translators" msgstr "सभी अनुवादक" @@ -282,15 +282,15 @@ msgid "Save auto-preset" msgstr "आटो-प्रीसेट को सुरक्षित करना" -#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1731 +#: audacious/equalizer.c:1713 audacious/equalizer.c:1733 msgid "Save equalizer preset" msgstr "ईक्यूलाईजर प्रीसेट को सुरक्षित करना" -#: audacious/equalizer.c:1740 +#: audacious/equalizer.c:1742 msgid "Delete preset" msgstr "प्रीसेट को हटाना" -#: audacious/equalizer.c:1758 +#: audacious/equalizer.c:1760 msgid "Delete auto-preset" msgstr "आटो-प्रीसेट को हटाना" @@ -357,7 +357,7 @@ "Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n" msgstr "" -#: audacious/input.c:305 +#: audacious/input.c:304 msgid "" "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" "\n" @@ -371,33 +371,33 @@ "१. इन तक पहुँच प्राप्त है ।\n" "२. आपने आवश्यक मीडिया प्लग-इनों को सक्रिय किया हुआ है।" -#: audacious/input.c:330 +#: audacious/input.c:329 msgid "Don't show this warning anymore" msgstr "इस चेतावनी को फ़िर कभी ना दिखाएँ" -#: audacious/input.c:332 +#: audacious/input.c:331 msgid "Show more _details" msgstr "और अधिक विवरण दिखाएँ (_d)" -#: audacious/input.c:346 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:487 -#: audacious/prefswin.c:575 audacious/prefswin.c:664 audacious/prefswin.c:760 +#: audacious/input.c:345 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 +#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 msgid "Filename" msgstr "संचिकानाम" -#: audacious/input.c:589 +#: audacious/input.c:581 #, c-format msgid "audacious: %s" msgstr "" -#: audacious/input.c:605 +#: audacious/input.c:597 msgid "Filename:" msgstr "संचिकानाम:" -#: audacious/input.c:623 +#: audacious/input.c:615 msgid "No input plugin recognized this file" msgstr "कोई आउटपुट प्लग-इन इस संचिका की पहचान नहीं कर पाया" -#: audacious/input.c:625 +#: audacious/input.c:617 #, c-format msgid "Input plugin: %s" msgstr "इन्पुट प्लग-इन: %s" @@ -408,16 +408,16 @@ msgstr "लॉग संचिका को निर्मित करने में असमर्थ (%s)!\n" #: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:876 -#: audacious/mainwin.c:3650 +#: audacious/mainwin.c:3676 msgid "Audacious" msgstr "" -#: audacious/main.c:445 +#: audacious/main.c:449 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "निर्देशिका (%s) का निर्माण करने में असफ़लता: %s" -#: audacious/main.c:721 +#: audacious/main.c:726 #, fuzzy msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" @@ -430,73 +430,73 @@ "सभी विकल्प:\n" "--------\n" -#: audacious/main.c:726 +#: audacious/main.c:731 msgid "Display this text and exit" msgstr "इस पाठ को दिखायें और बाहर निकलें" -#: audacious/main.c:729 +#: audacious/main.c:734 #, fuzzy msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "BMP/XMMS संत्र का चयन (डिफ़ाल्ट: ०)" -#: audacious/main.c:732 +#: audacious/main.c:737 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "प्लेसूची में पीछे जाना" -#: audacious/main.c:735 +#: audacious/main.c:740 msgid "Start playing current playlist" msgstr "वर्तमान प्लेसूची को चलाना आरम्भ करना" -#: audacious/main.c:738 +#: audacious/main.c:743 msgid "Pause current song" msgstr "वर्तमान गीत को ठहरना" -#: audacious/main.c:741 +#: audacious/main.c:746 msgid "Stop current song" msgstr "वर्तमान गीत को रोकना" -#: audacious/main.c:744 +#: audacious/main.c:749 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "ठहराना यदि चल रहा हो, अन्यथा चलाना" -#: audacious/main.c:747 +#: audacious/main.c:752 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "प्लेसूची में आगे जाना" -#: audacious/main.c:750 +#: audacious/main.c:755 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "" -#: audacious/main.c:753 +#: audacious/main.c:758 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "प्लेसूची को साफ़ नहीं करना" -#: audacious/main.c:756 +#: audacious/main.c:761 msgid "Show the main window" msgstr "मुख्य खिड़की को दिखाना" -#: audacious/main.c:759 +#: audacious/main.c:764 #, fuzzy msgid "Activate Audacious" msgstr "BMP को सक्रिय करें" -#: audacious/main.c:762 +#: audacious/main.c:767 msgid "Previous session ID" msgstr "पिछले संत्र की आईडी" -#: audacious/main.c:765 +#: audacious/main.c:770 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "" -#: audacious/main.c:768 +#: audacious/main.c:773 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "" -#: audacious/main.c:771 +#: audacious/main.c:776 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "संस्मरण संख्या को मुद्रित करें और बाहर निकलें\n" -#: audacious/main.c:961 +#: audacious/main.c:966 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -513,7 +513,7 @@ "beepmp-devel@lists.sourceforge.net पर भेजें\n" "\n" -#: audacious/main.c:984 +#: audacious/main.c:996 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" @@ -526,7 +526,7 @@ "कृपया जाँचे कि '%s' पर स्थित स्किन उपयोगी है और डिफ़ाल्ट स्किन को भली-भांति '%s' पर " "संसाधित है\n" -#: audacious/main.c:1030 +#: audacious/main.c:1043 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -535,7 +535,7 @@ "क्षमा करें, आपका जीटीके+ संस्मरण (%d.%d.%d) BMP के साथ कार्य नहीं करता है ।\n" "कृपया जीटीके+ %s या और नवीन संस्मरण का उपयोग करें ।\n" -#: audacious/main.c:1041 +#: audacious/main.c:1054 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -550,7 +550,7 @@ "लिनक्स थ्रेडों को संसाधित करने के पूर्व आपको जीलिब व जीटीके+ को पुनः कम्पाइल करने की " "आवश्यकता है।\n" -#: audacious/main.c:1057 +#: audacious/main.c:1073 #, fuzzy msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "BMP: डिसप्ले को खोलने में असमर्थ, बाहर निकल रहा है।" @@ -870,107 +870,107 @@ msgid "%s - Audacious" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:1098 +#: audacious/mainwin.c:1099 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143 +#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 #, fuzzy msgid "stereo" msgstr "स्टीरियो" -#: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143 +#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 #, fuzzy msgid "mono" msgstr "मोनो" -#: audacious/mainwin.c:1627 +#: audacious/mainwin.c:1633 msgid "Jump to Time" msgstr "समय पर जाएँ" -#: audacious/mainwin.c:1648 +#: audacious/mainwin.c:1654 msgid "minutes:seconds" msgstr "क्षण:पल" -#: audacious/mainwin.c:1658 +#: audacious/mainwin.c:1664 msgid "Track length:" msgstr "ट्रैक की लंबाई:" -#: audacious/mainwin.c:1746 +#: audacious/mainwin.c:1752 #, fuzzy msgid "Un_queue" msgstr "कतार" -#: audacious/mainwin.c:1748 audacious/mainwin.c:2103 +#: audacious/mainwin.c:1754 audacious/mainwin.c:2109 #, fuzzy msgid "_Queue" msgstr "कतार" -#: audacious/mainwin.c:2028 +#: audacious/mainwin.c:2034 msgid "Jump to Track" msgstr "ट्रैक पर जाएँ" -#: audacious/mainwin.c:2069 +#: audacious/mainwin.c:2075 msgid "Filter: " msgstr "फ़िल्टर: " -#: audacious/mainwin.c:2270 +#: audacious/mainwin.c:2280 msgid "Enter location to play:" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:2477 +#: audacious/mainwin.c:2488 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "को खोजें: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: audacious/mainwin.c:2509 audacious/mainwin.c:3296 +#: audacious/mainwin.c:2520 audacious/mainwin.c:3310 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "वाल्यूम: %d%%" -#: audacious/mainwin.c:2540 audacious/mainwin.c:3299 +#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3313 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "संतुलन: %d%% बायाँ" -#: audacious/mainwin.c:2544 audacious/mainwin.c:3302 +#: audacious/mainwin.c:2555 audacious/mainwin.c:3316 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "संतुलन: केन्द्रिय" -#: audacious/mainwin.c:2548 audacious/mainwin.c:3304 +#: audacious/mainwin.c:2559 audacious/mainwin.c:3318 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "संतुलन: %d%% दायाँ" -#: audacious/mainwin.c:3071 +#: audacious/mainwin.c:3084 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "विकल्प मीनू" -#: audacious/mainwin.c:3075 +#: audacious/mainwin.c:3088 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "हमेशा ऊपर निष्क्रिय" -#: audacious/mainwin.c:3077 +#: audacious/mainwin.c:3090 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "हमेशा ऊपर सक्रिय़" -#: audacious/mainwin.c:3080 +#: audacious/mainwin.c:3093 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "संचिका सूचना बॉक्स" -#: audacious/mainwin.c:3084 +#: audacious/mainwin.c:3097 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3086 +#: audacious/mainwin.c:3099 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3089 +#: audacious/mainwin.c:3102 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "कल्पना मीनू" -#: audacious/mainwin.c:3137 +#: audacious/mainwin.c:3150 msgid "" "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" "\n" @@ -980,7 +980,7 @@ "\n" "या तो कोई सीडी डाली नहीं गई है, या फ़िर डाली गयी सीडी एक आडियो सीडी नहीं है।\n" -#: audacious/mainwin.c:3154 +#: audacious/mainwin.c:3167 msgid "" "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" "\n" @@ -1010,7 +1010,7 @@ msgid "Connectivity" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2836 +#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2871 msgid "Equalizer" msgstr "ईक्यूलाईजर" @@ -1018,7 +1018,7 @@ msgid "Mouse" msgstr "माउस" -#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2468 +#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2503 msgid "Playlist" msgstr "प्लेसूची" @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgid "Artist" msgstr "कलाकार" -#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:351 +#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "एल्बम" @@ -1042,7 +1042,7 @@ msgid "Tracknumber" msgstr "ट्रैकसंख्या" -#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:352 +#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "प्रकार" @@ -1050,15 +1050,15 @@ msgid "Filepath" msgstr "संचिकापथ" -#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:358 +#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 msgid "Date" msgstr "दिनांक" -#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:359 +#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "वर्ष" -#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:360 +#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 msgid "Comment" msgstr "टिप्पणी" @@ -1066,21 +1066,21 @@ msgid "localhost" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:457 audacious/prefswin.c:544 audacious/prefswin.c:633 -#: audacious/prefswin.c:729 +#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 +#: audacious/prefswin.c:725 msgid "Enabled" msgstr "सक्रिय किया गया" -#: audacious/prefswin.c:473 audacious/prefswin.c:560 audacious/prefswin.c:649 -#: audacious/prefswin.c:745 +#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 +#: audacious/prefswin.c:741 msgid "Description" msgstr "विवरण" -#: audacious/prefswin.c:1784 +#: audacious/prefswin.c:1792 msgid "Category" msgstr "वर्ग" -#: audacious/prefswin.c:2241 +#: audacious/prefswin.c:2251 msgid "Preferences Window" msgstr "वरीयताऐं खिड़की" @@ -1092,11 +1092,11 @@ msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" msgstr "" -#: audacious/ui_fileinfo.c:313 +#: audacious/ui_fileinfo.c:316 msgid "Track Information Window" msgstr "" -#: audacious/ui_fileinfo.c:335 +#: audacious/ui_fileinfo.c:338 msgid "Track Information Popup" msgstr "" @@ -1271,17 +1271,17 @@ msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry" msgstr "/चयन को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा" -#: audacious/ui_playlist.c:841 +#: audacious/ui_playlist.c:845 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" प्लेसूची लिखने में त्रुटि : %s" -#: audacious/ui_playlist.c:862 +#: audacious/ui_playlist.c:866 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s पहिले से विद्यमान है। जारी रहा जाएँ?" -#: audacious/ui_playlist.c:876 +#: audacious/ui_playlist.c:880 #, fuzzy, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" @@ -1289,56 +1289,56 @@ "Unknown file type for '%s'.\n" msgstr "प्लेसूची को सुरक्षित करने में असमर्थ! %s हेतु अज्ञात संचिका प्रकार" -#: audacious/ui_playlist.c:1027 +#: audacious/ui_playlist.c:1033 #, fuzzy msgid "Load Playlist" msgstr "प्लेसूची को लाना" -#: audacious/ui_playlist.c:1040 +#: audacious/ui_playlist.c:1046 #, fuzzy msgid "Save Playlist" msgstr "प्लेसूची को सुरक्षित करना" -#: audacious/ui_playlist.c:1751 +#: audacious/ui_playlist.c:1783 #, fuzzy msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "/प्लेसूची संपादक दिखाएँ" -#: audacious/util.c:951 +#: audacious/util.c:952 msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "फ़ाइलों को जोड़ना/खोलना संवाद" -#: audacious/util.c:1006 +#: audacious/util.c:1007 msgid "Open Files" msgstr "संचिकाओं को खोलें" -#: audacious/util.c:1010 +#: audacious/util.c:1011 msgid "Close dialog on Open" msgstr "खोलने पर बन्द संवाद" -#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: audacious/util.c:1021 audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "संचिकाओं को जोड़ें" -#: audacious/util.c:1024 +#: audacious/util.c:1025 msgid "Close dialog on Add" msgstr "जोड़ने पर बन्द संवाद" -#: audacious/util.c:1201 +#: audacious/util.c:1203 #, fuzzy msgid "Play files" msgstr "/चलायें" -#: audacious/util.c:1203 +#: audacious/util.c:1205 #, fuzzy msgid "Load files" msgstr "/लायें/संचिका से" -#: audacious/util.c:1507 +#: audacious/util.c:1509 msgid " (invalid UTF-8)" msgstr " (अवैध यूटीएफ़-८)" -#: audacious/playback.c:208 +#: audacious/playback.c:209 msgid "" "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" "You have not selected an output plugin." @@ -1568,53 +1568,57 @@ msgid "Convert %20 to blanks" msgstr "%20 को रिक्त स्थान में बदलना" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1807 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1808 +msgid "Convert forward slash '\\' to backslash '/'" +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1842 msgid "<b>Metadata</b>" msgstr "<b>मेटाडाटा</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1848 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1883 msgid "Load metadata from playlists and files" msgstr "प्लेसूचियों और संचिकाओं से मेटा डाटा को लाएँ" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1888 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1923 msgid "On load" msgstr "लाने पर" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1910 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1945 msgid "On display" msgstr "डिस्प्ले करने पर" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1940 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1975 msgid "Fallback character encodings:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2009 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2044 msgid "Auto character encoding detector for:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2065 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2100 #, fuzzy msgid "<b>File Dialog</b>" msgstr "<b>संचिकानाम</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2106 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2141 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2140 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2175 #, fuzzy msgid "<b>Song Display</b>" msgstr "<b>गीत को दिखाना</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2188 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2223 msgid "Title format:" msgstr "शीर्षक का प्रारूप:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2216 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2251 msgid "Custom string:" msgstr "कस्टम स्ट्रींग:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2267 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2302 #, fuzzy msgid "" "TITLE\n" @@ -1631,90 +1635,90 @@ "एल्बम - शीर्षक\n" "कस्टम" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2339 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2374 #, fuzzy msgid "<b>Popup Information</b>" msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन संरचना" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2392 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2427 msgid "Show popup information for playlist entries" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2527 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2562 msgid "<b>Presets</b>" msgstr "<b>प्रीसेट्स</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2627 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2662 msgid "Directory preset file:" msgstr "निर्देशिका प्रीसेट संचिका:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2655 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2690 msgid "File preset extension:" msgstr "संचिका प्रीसेट उपनाम:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2703 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2738 msgid "Available _Presets:" msgstr "उपलब्ध प्रीसेट (_P):" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2883 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2918 #, fuzzy msgid "<b>Proxy Configuration</b>" msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन संरचना" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2941 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2976 msgid "Enable proxy usage" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2972 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3007 msgid "Proxy hostname:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3000 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3035 #, fuzzy msgid "Proxy port:" msgstr "प्रोक्सी" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3094 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3129 #, fuzzy msgid "Use authentication with proxy" msgstr "प्रमाणीकरण का उपयोग" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3125 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3160 #, fuzzy msgid "Proxy username:" msgstr "उपयोगकर्ता का नाम:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3153 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3188 #, fuzzy msgid "Proxy password:" msgstr "कूटशब्द:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3269 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3304 msgid "" "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of " "Audacious.</span>" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3325 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3360 msgid "label65" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3366 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3401 #, fuzzy msgid "<b>Audio System</b>" msgstr "<b>प्रीसेट्स</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3420 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3455 #, fuzzy msgid "Current output plugin:" msgstr "वर्तमान आउटपुट प्लग-इन (_C):" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3465 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3500 #, fuzzy msgid "Buffer size:" msgstr "बफ़र का आकार (केबी):" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3535 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3570 msgid "" "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " "by, in milliseconds.\n" @@ -1723,78 +1727,78 @@ "poorly.</span>" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3643 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3678 #, fuzzy msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "ओएसएस आउटपुट प्लग-इन" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3718 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3753 #, fuzzy msgid "Output Plugin Information" msgstr "ईएसडी आउटपुट प्लग-इन संरचना" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3770 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3805 #, fuzzy msgid "<b>Format Detection</b>" msgstr "स्वचालित पहचान" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3811 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3846 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3845 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3880 msgid "<b>Playback</b>" msgstr "<b>प्लेबैक</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3886 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3921 msgid "Continue playback on startup" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3922 -msgid "Don't advance in the playlist" -msgstr "प्लेसूची में आगे नहीं बढ़ें" - #: audacious/glade/prefswin.glade:3957 +msgid "Don't advance in the playlist" +msgstr "प्लेसूची में आगे नहीं बढ़ें" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:3992 msgid "Pause between songs" msgstr "गीतों के मध्य ठहरें" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3995 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4030 msgid "Pause for" msgstr "के लिए ठहरें" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4041 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4076 msgid "seconds" msgstr "सेकेन्डस" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4081 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4116 msgid "label76" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4219 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4254 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " "using commas." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4274 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4309 #, fuzzy msgid "Include:" msgstr "ईन्डी" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4302 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4337 msgid "Exclude:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4371 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4406 msgid "Recursively search for cover" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4409 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4444 msgid "Search depth: " msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4475 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4510 msgid "Use per-file cover" msgstr "" @@ -1842,31 +1846,31 @@ msgid "16KHZ" msgstr "१६ किलोहर्टज" -#: libaudacious/titlestring.c:350 +#: libaudacious/titlestring.c:371 msgid "Performer/Artist" msgstr "नट/कलाकार" -#: libaudacious/titlestring.c:353 +#: libaudacious/titlestring.c:374 msgid "File name" msgstr "संचिका का नाम" -#: libaudacious/titlestring.c:354 +#: libaudacious/titlestring.c:375 msgid "File path" msgstr "संचिका पथ" -#: libaudacious/titlestring.c:355 +#: libaudacious/titlestring.c:376 msgid "File extension" msgstr "संचिका उपनाम" -#: libaudacious/titlestring.c:356 +#: libaudacious/titlestring.c:377 msgid "Track name" msgstr "ट्रैक का नाम" -#: libaudacious/titlestring.c:357 +#: libaudacious/titlestring.c:378 msgid "Track number" msgstr "ट्रैक की संख्या" -#: libaudacious/titlestring.c:411 +#: libaudacious/titlestring.c:441 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" msgstr "%{n:...%}: दिखाएँ \"...\" तब ही जब %n तत्त्व विद्यमान हो"
--- a/po/hu.po Mon Dec 11 06:25:24 2006 -0800 +++ b/po/hu.po Mon Dec 11 19:21:54 2006 -0800 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: audacious 1.2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-27 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-11 22:04-0600\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-03 18:21+0100\n" "Last-Translator: Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <dvornik@gnome.hu>\n" @@ -15,11 +15,11 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:313 +#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:317 msgid "About Audacious" msgstr "Audacious névjegye" -#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:358 +#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:362 msgid "Credits" msgstr "Köszönet" @@ -40,131 +40,131 @@ msgid "Audacious core developers:" msgstr "Audacious fő fejlesztői:" -#: audacious/credits.c:61 +#: audacious/credits.c:63 msgid "Graphics:" msgstr "Grafika:" -#: audacious/credits.c:66 +#: audacious/credits.c:68 msgid "Default skin:" msgstr "Alapértelmezett bőr:" -#: audacious/credits.c:71 +#: audacious/credits.c:73 msgid "Plugin development:" msgstr "Bővítményfejlesztés:" -#: audacious/credits.c:82 +#: audacious/credits.c:84 msgid "Patch authors:" msgstr "Patch készítők:" -#: audacious/credits.c:95 +#: audacious/credits.c:99 msgid "0.1.x developers:" msgstr "0.1.x fejlesztői:" -#: audacious/credits.c:101 +#: audacious/credits.c:105 msgid "BMP Developers:" msgstr "BMP-fejlesztők:" -#: audacious/credits.c:133 +#: audacious/credits.c:137 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "Brazil portugál:" -#: audacious/credits.c:136 +#: audacious/credits.c:140 msgid "Breton:" msgstr "Breton:" -#: audacious/credits.c:139 +#: audacious/credits.c:143 msgid "Chinese:" msgstr "Kínai:" -#: audacious/credits.c:143 +#: audacious/credits.c:147 msgid "Czech:" msgstr "Cseh:" -#: audacious/credits.c:146 +#: audacious/credits.c:150 msgid "Dutch:" msgstr "Holland:" -#: audacious/credits.c:150 +#: audacious/credits.c:154 msgid "Finnish:" msgstr "Finn:" -#: audacious/credits.c:153 +#: audacious/credits.c:157 msgid "French:" msgstr "Francia:" -#: audacious/credits.c:156 +#: audacious/credits.c:160 msgid "German:" msgstr "Német:" -#: audacious/credits.c:160 +#: audacious/credits.c:164 msgid "Georgian: " msgstr "Grúz: " -#: audacious/credits.c:163 +#: audacious/credits.c:167 msgid "Greek:" msgstr "Görög:" -#: audacious/credits.c:168 +#: audacious/credits.c:172 msgid "Hindi:" msgstr "Hindi:" -#: audacious/credits.c:171 +#: audacious/credits.c:175 msgid "Hungarian:" msgstr "Magyar:" -#: audacious/credits.c:174 +#: audacious/credits.c:178 msgid "Italian:" msgstr "Olasz:" -#: audacious/credits.c:178 +#: audacious/credits.c:182 msgid "Japanese:" msgstr "Japán:" -#: audacious/credits.c:181 +#: audacious/credits.c:185 msgid "Korean:" msgstr "Koreai:" -#: audacious/credits.c:184 +#: audacious/credits.c:188 msgid "Lithuanian:" msgstr "Litván:" -#: audacious/credits.c:187 +#: audacious/credits.c:191 msgid "Macedonian:" msgstr "Macedón:" -#: audacious/credits.c:190 +#: audacious/credits.c:194 msgid "Polish:" msgstr "Lengyel:" -#: audacious/credits.c:194 +#: audacious/credits.c:198 msgid "Romanian:" msgstr "Román:" -#: audacious/credits.c:197 +#: audacious/credits.c:201 msgid "Russian:" msgstr "Orosz:" -#: audacious/credits.c:202 +#: audacious/credits.c:206 msgid "Slovak:" msgstr "Szlovák:" -#: audacious/credits.c:205 +#: audacious/credits.c:209 msgid "Spanish:" msgstr "Spanyol:" -#: audacious/credits.c:208 +#: audacious/credits.c:212 msgid "Swedish:" msgstr "Svéd:" -#: audacious/credits.c:211 +#: audacious/credits.c:215 msgid "Ukrainian:" msgstr "Ukrán:" -#: audacious/credits.c:214 +#: audacious/credits.c:218 msgid "Welsh:" msgstr "Walesi:" -#: audacious/credits.c:362 +#: audacious/credits.c:366 msgid "Translators" msgstr "Fordítók" @@ -273,15 +273,15 @@ msgid "Save auto-preset" msgstr "Automatikusan betöltődő beállítás mentése" -#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1731 +#: audacious/equalizer.c:1713 audacious/equalizer.c:1733 msgid "Save equalizer preset" msgstr "Equalizer-beállítás mentése" -#: audacious/equalizer.c:1740 +#: audacious/equalizer.c:1742 msgid "Delete preset" msgstr "Beállítás törlése" -#: audacious/equalizer.c:1758 +#: audacious/equalizer.c:1760 msgid "Delete auto-preset" msgstr "Automatikusan betöltődő beállítás törlése" @@ -351,7 +351,7 @@ "\n" "Nem lehet megnyitni a glade fájlt (%s). Ellenőrizze a telepítését.\n" -#: audacious/input.c:305 +#: audacious/input.c:304 msgid "" "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" "\n" @@ -365,33 +365,33 @@ "1. A fájlok hozzáférhetőek.\n" "2. A szükséges médiabővítmények be vannak kapcsolva." -#: audacious/input.c:330 +#: audacious/input.c:329 msgid "Don't show this warning anymore" msgstr "Nem mutassa többé ezt a figyelmeztetést" -#: audacious/input.c:332 +#: audacious/input.c:331 msgid "Show more _details" msgstr "Több _részlet megjelenítése" -#: audacious/input.c:346 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:487 -#: audacious/prefswin.c:575 audacious/prefswin.c:664 audacious/prefswin.c:760 +#: audacious/input.c:345 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 +#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 msgid "Filename" msgstr "Fájlnév" -#: audacious/input.c:589 +#: audacious/input.c:581 #, c-format msgid "audacious: %s" msgstr "audacious: %s" -#: audacious/input.c:605 +#: audacious/input.c:597 msgid "Filename:" msgstr "Fájlnév:" -#: audacious/input.c:623 +#: audacious/input.c:615 msgid "No input plugin recognized this file" msgstr "Egyik bemeneti bővítmény sem ismerte fel a fájlt" -#: audacious/input.c:625 +#: audacious/input.c:617 #, c-format msgid "Input plugin: %s" msgstr "Bemeneti bővítmény: %s" @@ -402,16 +402,16 @@ msgstr "Nem lehet létrehozni a naplófájlt (%s)!\n" #: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:876 -#: audacious/mainwin.c:3650 +#: audacious/mainwin.c:3676 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" -#: audacious/main.c:445 +#: audacious/main.c:449 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "Nem lehet létrehozni a könyvtárat (%s): %s" -#: audacious/main.c:721 +#: audacious/main.c:726 msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" "\n" @@ -423,71 +423,71 @@ "Opciók:\n" "-------\n" -#: audacious/main.c:726 +#: audacious/main.c:731 msgid "Display this text and exit" msgstr "Ezen szöveg megjelenítése és kilépés" -#: audacious/main.c:729 +#: audacious/main.c:734 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "Audacious/BMP/XMMS-munkamenet kiválasztása (Alapértelmezés: 0)" -#: audacious/main.c:732 +#: audacious/main.c:737 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Visszalépés a lejátszólistában" -#: audacious/main.c:735 +#: audacious/main.c:740 msgid "Start playing current playlist" msgstr "Jelenlegi lejátszólista lejátszásának elkezdése" -#: audacious/main.c:738 +#: audacious/main.c:743 msgid "Pause current song" msgstr "Jelenlegi szám szüneteltetése" -#: audacious/main.c:741 +#: audacious/main.c:746 msgid "Stop current song" msgstr "Jelenlegi szám leállítása" -#: audacious/main.c:744 +#: audacious/main.c:749 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Lejátszás esetén szüneteltetés, különben lejátszás" -#: audacious/main.c:747 +#: audacious/main.c:752 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "Előrelépés a lejátszólistában" -#: audacious/main.c:750 +#: audacious/main.c:755 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "Ugrás fájlra párbeszédablak megjelenítése" -#: audacious/main.c:753 +#: audacious/main.c:758 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "Ne törölje a lejátszólistát" -#: audacious/main.c:756 +#: audacious/main.c:761 msgid "Show the main window" msgstr "Főablak megjelenítése" -#: audacious/main.c:759 +#: audacious/main.c:764 msgid "Activate Audacious" msgstr "Audacious aktiválása" -#: audacious/main.c:762 +#: audacious/main.c:767 msgid "Previous session ID" msgstr "Előző munkamenet-azonosító" -#: audacious/main.c:765 +#: audacious/main.c:770 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "Szöveges üzemmód [kísérleti]" -#: audacious/main.c:768 +#: audacious/main.c:773 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "Hiba/figyelmeztetés elfogásának kikapcsolása (naplózás)" -#: audacious/main.c:771 +#: audacious/main.c:776 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "Verziószám megjelenítése és kilépés\n" -#: audacious/main.c:961 +#: audacious/main.c:966 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -504,7 +504,7 @@ "jelentse be a hibát a http://bugs.nenolod.net/ oldalon.\n" "\n" -#: audacious/main.c:984 +#: audacious/main.c:996 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" @@ -517,7 +517,7 @@ "Ellenőrizze, hogy a(z) '%s' helyen található bőr használható-e és az " "alapértelmezett bőr megfelelően telepítve van-e itt: '%s'\n" -#: audacious/main.c:1030 +#: audacious/main.c:1043 #, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -526,7 +526,7 @@ "Sajnos az Ön GTK+ verziója (%d.%d.%d) nem működik az Audacious-szel.\n" "Használjon GTK+ %s verziót vagy újabbat.\n" -#: audacious/main.c:1041 +#: audacious/main.c:1054 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -539,7 +539,7 @@ "Ha libc5-alapú Linux-rendszere van, és a Glib-et és a GTK+-t a LinuxThreads\n" "előtt telepítette, akkor újra kell fordítania a Glib-et és a GTK+-t.\n" -#: audacious/main.c:1057 +#: audacious/main.c:1073 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "audacious: Nem lehet megnyitni a képernyőt, kilépés.\n" @@ -848,103 +848,103 @@ msgid "%s - Audacious" msgstr "%s - Audacious" -#: audacious/mainwin.c:1098 +#: audacious/mainwin.c:1099 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143 +#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 msgid "stereo" msgstr "sztereó" -#: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143 +#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 msgid "mono" msgstr "monó" -#: audacious/mainwin.c:1627 +#: audacious/mainwin.c:1633 msgid "Jump to Time" msgstr "Ugrás időpontra" -#: audacious/mainwin.c:1648 +#: audacious/mainwin.c:1654 msgid "minutes:seconds" msgstr "perc:másodperc" -#: audacious/mainwin.c:1658 +#: audacious/mainwin.c:1664 msgid "Track length:" msgstr "Szám hossza:" -#: audacious/mainwin.c:1746 +#: audacious/mainwin.c:1752 msgid "Un_queue" msgstr "_Kiszedés a sorból" -#: audacious/mainwin.c:1748 audacious/mainwin.c:2103 +#: audacious/mainwin.c:1754 audacious/mainwin.c:2109 msgid "_Queue" msgstr "_Betevés a sorba" -#: audacious/mainwin.c:2028 +#: audacious/mainwin.c:2034 msgid "Jump to Track" msgstr "Ugrás számra" -#: audacious/mainwin.c:2069 +#: audacious/mainwin.c:2075 msgid "Filter: " msgstr "Szűrő: " -#: audacious/mainwin.c:2270 +#: audacious/mainwin.c:2280 msgid "Enter location to play:" msgstr "Adja meg a lejátszani kívánt helyet:" -#: audacious/mainwin.c:2477 +#: audacious/mainwin.c:2488 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "POZICIONÁLÁS IDE: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: audacious/mainwin.c:2509 audacious/mainwin.c:3296 +#: audacious/mainwin.c:2520 audacious/mainwin.c:3310 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "HANGERŐ: %d%%" -#: audacious/mainwin.c:2540 audacious/mainwin.c:3299 +#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3313 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "BALANSZ: %d%% BAL" -#: audacious/mainwin.c:2544 audacious/mainwin.c:3302 +#: audacious/mainwin.c:2555 audacious/mainwin.c:3316 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "BALANSZ: KÖZÉP" -#: audacious/mainwin.c:2548 audacious/mainwin.c:3304 +#: audacious/mainwin.c:2559 audacious/mainwin.c:3318 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "BALANSZ: %d%% JOBB" -#: audacious/mainwin.c:3071 +#: audacious/mainwin.c:3084 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "BEÁLLÍTÁSOK MENÜ" -#: audacious/mainwin.c:3075 +#: audacious/mainwin.c:3088 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "MINDIG LEGFELÜL KIKAPCSOLÁSA" -#: audacious/mainwin.c:3077 +#: audacious/mainwin.c:3090 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "MINDIG LEGFELÜL BEKAPCSOLÁSA" -#: audacious/mainwin.c:3080 +#: audacious/mainwin.c:3093 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "FÁJLINFÓ ABLAK" -#: audacious/mainwin.c:3084 +#: audacious/mainwin.c:3097 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3086 +#: audacious/mainwin.c:3099 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3089 +#: audacious/mainwin.c:3102 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "KIJELZÉS MENÜ" -#: audacious/mainwin.c:3137 +#: audacious/mainwin.c:3150 msgid "" "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" "\n" @@ -954,7 +954,7 @@ "\n" "Nincs behelyezve CD, vagy a behelyezett CD nem audio CD.\n" -#: audacious/mainwin.c:3154 +#: audacious/mainwin.c:3167 msgid "" "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" "\n" @@ -982,7 +982,7 @@ msgid "Connectivity" msgstr "Kapcsolódás" -#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2836 +#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2871 msgid "Equalizer" msgstr "Equalizer" @@ -990,7 +990,7 @@ msgid "Mouse" msgstr "Egér" -#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2468 +#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2503 msgid "Playlist" msgstr "Lejátszólista" @@ -1002,7 +1002,7 @@ msgid "Artist" msgstr "Előadó" -#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:351 +#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "Album" @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgid "Tracknumber" msgstr "Szám sorszáma" -#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:352 +#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "Műfaj" @@ -1022,15 +1022,15 @@ msgid "Filepath" msgstr "Fájlútvonal" -#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:358 +#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 msgid "Date" msgstr "Dátum" -#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:359 +#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "Év" -#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:360 +#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 msgid "Comment" msgstr "Megjegyzés" @@ -1038,21 +1038,21 @@ msgid "localhost" msgstr "localhost" -#: audacious/prefswin.c:457 audacious/prefswin.c:544 audacious/prefswin.c:633 -#: audacious/prefswin.c:729 +#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 +#: audacious/prefswin.c:725 msgid "Enabled" msgstr "Bekapcsolva" -#: audacious/prefswin.c:473 audacious/prefswin.c:560 audacious/prefswin.c:649 -#: audacious/prefswin.c:745 +#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 +#: audacious/prefswin.c:741 msgid "Description" msgstr "Leírás" -#: audacious/prefswin.c:1784 +#: audacious/prefswin.c:1792 msgid "Category" msgstr "Kategória" -#: audacious/prefswin.c:2241 +#: audacious/prefswin.c:2251 msgid "Preferences Window" msgstr "Beállítások ablak" @@ -1064,11 +1064,11 @@ msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" msgstr "Tömörítetlen Winamp 2.x bőr" -#: audacious/ui_fileinfo.c:313 +#: audacious/ui_fileinfo.c:316 msgid "Track Information Window" msgstr "Száminformáció ablak" -#: audacious/ui_fileinfo.c:335 +#: audacious/ui_fileinfo.c:338 msgid "Track Information Popup" msgstr "Felbukkanó száminformáció" @@ -1232,17 +1232,17 @@ msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry" msgstr "/Kijelölés rendezése/Lejátszólista-bejegyzés alapján" -#: audacious/ui_playlist.c:841 +#: audacious/ui_playlist.c:845 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Hiba a(z) \"%s\" lejátszólista írása közben: %s" -#: audacious/ui_playlist.c:862 +#: audacious/ui_playlist.c:866 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "A(z) %s már létezik. Folytatja?" -#: audacious/ui_playlist.c:876 +#: audacious/ui_playlist.c:880 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" @@ -1253,53 +1253,53 @@ "\n" "Ismeretlen fájltípus: '%s'.\n" -#: audacious/ui_playlist.c:1027 +#: audacious/ui_playlist.c:1033 msgid "Load Playlist" msgstr "Lejátszólista betöltése" -#: audacious/ui_playlist.c:1040 +#: audacious/ui_playlist.c:1046 msgid "Save Playlist" msgstr "Lejátszólista mentése" -#: audacious/ui_playlist.c:1751 +#: audacious/ui_playlist.c:1783 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Audacious lejátszólista-szerkesztő" -#: audacious/util.c:951 +#: audacious/util.c:952 msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "Fájlok hozzáadása/megnyitása párbeszédablak" -#: audacious/util.c:1006 +#: audacious/util.c:1007 msgid "Open Files" msgstr "Fájlok megnyitása" -#: audacious/util.c:1010 +#: audacious/util.c:1011 msgid "Close dialog on Open" msgstr "Párbeszédablak bezárása megnyitás után" -#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: audacious/util.c:1021 audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "Fájlok hozzáadása" -#: audacious/util.c:1024 +#: audacious/util.c:1025 msgid "Close dialog on Add" msgstr "Párbeszédablak bezárása hozzáadás után" -#: audacious/util.c:1201 +#: audacious/util.c:1203 #, fuzzy msgid "Play files" msgstr "/Fájl lejátszása" -#: audacious/util.c:1203 +#: audacious/util.c:1205 #, fuzzy msgid "Load files" msgstr "/Betöltés/Fájlból" -#: audacious/util.c:1507 +#: audacious/util.c:1509 msgid " (invalid UTF-8)" msgstr " (érvénytelen UTF-8)" -#: audacious/playback.c:208 +#: audacious/playback.c:209 msgid "" "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" "You have not selected an output plugin." @@ -1507,51 +1507,55 @@ msgid "Convert %20 to blanks" msgstr "%20 konvertálása szóközre" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1807 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1808 +msgid "Convert forward slash '\\' to backslash '/'" +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1842 msgid "<b>Metadata</b>" msgstr "<b>Metaadat</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1848 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1883 msgid "Load metadata from playlists and files" msgstr "Metaadat betöltése lejátszólistákból és fájlokból" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1888 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1923 msgid "On load" msgstr "Betöltéskor" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1910 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1945 msgid "On display" msgstr "Megjelenítéskor" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1940 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1975 msgid "Fallback character encodings:" msgstr "Tartalék karakterkódolások:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2009 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2044 msgid "Auto character encoding detector for:" msgstr "Autom. karakterkódolás felismerés ennél:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2065 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2100 msgid "<b>File Dialog</b>" msgstr "<b>Fájl párbeszédablak</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2106 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2141 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" msgstr "Mindig frissítse a könyvtárat a fájl párbeszédablak megnyitásakor" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2140 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2175 msgid "<b>Song Display</b>" msgstr "<b>Szám megjelenítése</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2188 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2223 msgid "Title format:" msgstr "Címformátum:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2216 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2251 msgid "Custom string:" msgstr "Egyéni karakterlánc:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2267 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2302 msgid "" "TITLE\n" "ARTIST - TITLE\n" @@ -1569,59 +1573,59 @@ "ALBUM - CÍM\n" "Egyéni" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2339 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2374 msgid "<b>Popup Information</b>" msgstr "<b>Felbukkanó információ</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2392 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2427 msgid "Show popup information for playlist entries" msgstr "Felbukkanó információ megjelenítése a lejátszólista bejegyzéseknél" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2527 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2562 msgid "<b>Presets</b>" msgstr "<b>Beállítások</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2627 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2662 msgid "Directory preset file:" msgstr "Könyvtár-beállítás fájlja:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2655 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2690 msgid "File preset extension:" msgstr "Fájlbeállítás kiterjesztése:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2703 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2738 msgid "Available _Presets:" msgstr "Elérhető _beállítások:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2883 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2918 msgid "<b>Proxy Configuration</b>" msgstr "<b>Proxy beállítása</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2941 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2976 msgid "Enable proxy usage" msgstr "Proxyhasználat bekapcsolása" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2972 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3007 msgid "Proxy hostname:" msgstr "Proxy gépnév:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3000 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3035 msgid "Proxy port:" msgstr "Proxy port:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3094 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3129 msgid "Use authentication with proxy" msgstr "Hitelesítés használata proxyval" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3125 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3160 msgid "Proxy username:" msgstr "Proxy felhasználónév:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3153 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3188 msgid "Proxy password:" msgstr "Proxy jelszó:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3269 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3304 msgid "" "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of " "Audacious.</span>" @@ -1629,23 +1633,23 @@ "<span size=\"small\">Ezen beállítások megváltoztatásához újra kell indítani " "az Audacioust.</span>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3325 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3360 msgid "label65" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3366 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3401 msgid "<b>Audio System</b>" msgstr "<b>Hangrendszer</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3420 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3455 msgid "Current output plugin:" msgstr "Jelenlegi kimeneti bővítmény:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3465 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3500 msgid "Buffer size:" msgstr "Pufferméret:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3535 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3570 msgid "" "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " "by, in milliseconds.\n" @@ -1659,51 +1663,51 @@ "Figyeljen arra, hogy a magas értékek az Audacious teljesítménycsökkenéséhez " "vezethetnek.</span>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3643 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3678 msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "Kimeneti bővítmény beállításai" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3718 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3753 msgid "Output Plugin Information" msgstr "Kimeneti bővítmény információja" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3770 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3805 msgid "<b>Format Detection</b>" msgstr "<b>Formátum-felismerés</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3811 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3846 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "Fájlformátumok felismerése kérés esetén, azonnali mód helyett." -#: audacious/glade/prefswin.glade:3845 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3880 msgid "<b>Playback</b>" msgstr "<b>Lejátszás</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3886 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3921 msgid "Continue playback on startup" msgstr "Lejátszás folytatása induláskor" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3922 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3957 msgid "Don't advance in the playlist" msgstr "Ne legyen léptetés a lejátszólistában" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3957 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3992 msgid "Pause between songs" msgstr "Szünet a számok között" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3995 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4030 msgid "Pause for" msgstr "Szünet" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4041 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4076 msgid "seconds" msgstr "másodpercre" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4081 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4116 msgid "label76" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4219 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4254 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " @@ -1713,23 +1717,23 @@ "fájlnévben. Megadhatja ezeket a szavakat az alábbi listában, vesszővel " "elválasztva." -#: audacious/glade/prefswin.glade:4274 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4309 msgid "Include:" msgstr "Beletartozzon:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4302 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4337 msgid "Exclude:" msgstr "Kihagyja:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4371 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4406 msgid "Recursively search for cover" msgstr "Borító keresése rekurzívan" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4409 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4444 msgid "Search depth: " msgstr "Keresési mélység: " -#: audacious/glade/prefswin.glade:4475 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4510 msgid "Use per-file cover" msgstr "Fájlonkénti borító használata" @@ -1777,31 +1781,31 @@ msgid "16KHZ" msgstr "16 KHZ" -#: libaudacious/titlestring.c:350 +#: libaudacious/titlestring.c:371 msgid "Performer/Artist" msgstr "Előadó/szerző" -#: libaudacious/titlestring.c:353 +#: libaudacious/titlestring.c:374 msgid "File name" msgstr "Fájlnév" -#: libaudacious/titlestring.c:354 +#: libaudacious/titlestring.c:375 msgid "File path" msgstr "Fájlútvonal" -#: libaudacious/titlestring.c:355 +#: libaudacious/titlestring.c:376 msgid "File extension" msgstr "Fájlkiterjesztés" -#: libaudacious/titlestring.c:356 +#: libaudacious/titlestring.c:377 msgid "Track name" msgstr "Szám neve" -#: libaudacious/titlestring.c:357 +#: libaudacious/titlestring.c:378 msgid "Track number" msgstr "Szám sorszáma" -#: libaudacious/titlestring.c:411 +#: libaudacious/titlestring.c:441 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" msgstr "%{n:...%}: \"...\" csak akkor legyen megjelenítve, ha van %n elem"
--- a/po/it.po Mon Dec 11 06:25:24 2006 -0800 +++ b/po/it.po Mon Dec 11 19:21:54 2006 -0800 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-27 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-11 22:04-0600\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-25 03:54+0200\n" "Last-Translator: Diego 'Flameeyes' Pettenò <flameeyes@gentoo.org>\n" "Language-Team: Italian\n" @@ -22,11 +22,11 @@ "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:313 +#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:317 msgid "About Audacious" msgstr "Informazioni su Audacious" -#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:358 +#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:362 msgid "Credits" msgstr "Crediti" @@ -47,131 +47,131 @@ msgid "Audacious core developers:" msgstr "Sviluppatori primari Audacious:" -#: audacious/credits.c:61 +#: audacious/credits.c:63 msgid "Graphics:" msgstr "Grafica:" -#: audacious/credits.c:66 +#: audacious/credits.c:68 msgid "Default skin:" msgstr "Skin predefinita:" -#: audacious/credits.c:71 +#: audacious/credits.c:73 msgid "Plugin development:" msgstr "Sviluppo plugin:" -#: audacious/credits.c:82 +#: audacious/credits.c:84 msgid "Patch authors:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:95 +#: audacious/credits.c:99 msgid "0.1.x developers:" msgstr "Sviluppatori 0.1.x:" -#: audacious/credits.c:101 +#: audacious/credits.c:105 msgid "BMP Developers:" msgstr "Sviluppatori BMP:" -#: audacious/credits.c:133 +#: audacious/credits.c:137 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "Portoghese (Brasile):" -#: audacious/credits.c:136 +#: audacious/credits.c:140 msgid "Breton:" msgstr "Bretone:" -#: audacious/credits.c:139 +#: audacious/credits.c:143 msgid "Chinese:" msgstr "Cinese:" -#: audacious/credits.c:143 +#: audacious/credits.c:147 msgid "Czech:" msgstr "Ceco:" -#: audacious/credits.c:146 +#: audacious/credits.c:150 msgid "Dutch:" msgstr "Olandese:" -#: audacious/credits.c:150 +#: audacious/credits.c:154 msgid "Finnish:" msgstr "Finlandese:" -#: audacious/credits.c:153 +#: audacious/credits.c:157 msgid "French:" msgstr "Francese:" -#: audacious/credits.c:156 +#: audacious/credits.c:160 msgid "German:" msgstr "Tedesco:" -#: audacious/credits.c:160 +#: audacious/credits.c:164 msgid "Georgian: " msgstr "Georgiano:" -#: audacious/credits.c:163 +#: audacious/credits.c:167 msgid "Greek:" msgstr "Greco:" -#: audacious/credits.c:168 +#: audacious/credits.c:172 msgid "Hindi:" msgstr "Hindi:" -#: audacious/credits.c:171 +#: audacious/credits.c:175 msgid "Hungarian:" msgstr "Ungherese:" -#: audacious/credits.c:174 +#: audacious/credits.c:178 msgid "Italian:" msgstr "Italiano:" -#: audacious/credits.c:178 +#: audacious/credits.c:182 msgid "Japanese:" msgstr "Giapponese:" -#: audacious/credits.c:181 +#: audacious/credits.c:185 msgid "Korean:" msgstr "Coreano:" -#: audacious/credits.c:184 +#: audacious/credits.c:188 msgid "Lithuanian:" msgstr "Lituano:" -#: audacious/credits.c:187 +#: audacious/credits.c:191 msgid "Macedonian:" msgstr "Macedone:" -#: audacious/credits.c:190 +#: audacious/credits.c:194 msgid "Polish:" msgstr "Polacco:" -#: audacious/credits.c:194 +#: audacious/credits.c:198 msgid "Romanian:" msgstr "Rumeno:" -#: audacious/credits.c:197 +#: audacious/credits.c:201 msgid "Russian:" msgstr "Russo:" -#: audacious/credits.c:202 +#: audacious/credits.c:206 msgid "Slovak:" msgstr "Slovacco:" -#: audacious/credits.c:205 +#: audacious/credits.c:209 msgid "Spanish:" msgstr "Spagnolo:" -#: audacious/credits.c:208 +#: audacious/credits.c:212 msgid "Swedish:" msgstr "Svedese:" -#: audacious/credits.c:211 +#: audacious/credits.c:215 msgid "Ukrainian:" msgstr "Ucraino:" -#: audacious/credits.c:214 +#: audacious/credits.c:218 msgid "Welsh:" msgstr "Gallese:" -#: audacious/credits.c:362 +#: audacious/credits.c:366 msgid "Translators" msgstr "Traduttori" @@ -280,15 +280,15 @@ msgid "Save auto-preset" msgstr "Salva preset automatico" -#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1731 +#: audacious/equalizer.c:1713 audacious/equalizer.c:1733 msgid "Save equalizer preset" msgstr "Salva preset equalizzatore" -#: audacious/equalizer.c:1740 +#: audacious/equalizer.c:1742 msgid "Delete preset" msgstr "Cancellare preset" -#: audacious/equalizer.c:1758 +#: audacious/equalizer.c:1760 msgid "Delete auto-preset" msgstr "Cancella preset automatico" @@ -358,7 +358,7 @@ "\n" "Impossibile aprire il file glade (%s). Controllare l'installazione.\n" -#: audacious/input.c:305 +#: audacious/input.c:304 msgid "" "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" "\n" @@ -372,33 +372,33 @@ "1. siano accessibili.\n" "2. sia abilitato il plugin richiesto." -#: audacious/input.c:330 +#: audacious/input.c:329 msgid "Don't show this warning anymore" msgstr "Non mostrare più questo avvertimento" -#: audacious/input.c:332 +#: audacious/input.c:331 msgid "Show more _details" msgstr "Mostra piu _dettagli" -#: audacious/input.c:346 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:487 -#: audacious/prefswin.c:575 audacious/prefswin.c:664 audacious/prefswin.c:760 +#: audacious/input.c:345 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 +#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 msgid "Filename" msgstr "Nome del file" -#: audacious/input.c:589 +#: audacious/input.c:581 #, c-format msgid "audacious: %s" msgstr "audacious: %s" -#: audacious/input.c:605 +#: audacious/input.c:597 msgid "Filename:" msgstr "Nome del file:" -#: audacious/input.c:623 +#: audacious/input.c:615 msgid "No input plugin recognized this file" msgstr "Nessun input plugin per questo file" -#: audacious/input.c:625 +#: audacious/input.c:617 #, c-format msgid "Input plugin: %s" msgstr "Input plugin: %s" @@ -409,16 +409,16 @@ msgstr "Impossibile creare il file di log (%s)!\n" #: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:876 -#: audacious/mainwin.c:3650 +#: audacious/mainwin.c:3676 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" -#: audacious/main.c:445 +#: audacious/main.c:449 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "Impossibile creare la directory (%s): %s" -#: audacious/main.c:721 +#: audacious/main.c:726 msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" "\n" @@ -430,71 +430,71 @@ "Opzioni:\n" "--------\n" -#: audacious/main.c:726 +#: audacious/main.c:731 msgid "Display this text and exit" msgstr "Mosta questo testo ed esci" -#: audacious/main.c:729 +#: audacious/main.c:734 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "Seleziona sessione Audacious/BMP/XMMS (Default: 0)" -#: audacious/main.c:732 +#: audacious/main.c:737 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Indietreggia nella playlist" -#: audacious/main.c:735 +#: audacious/main.c:740 msgid "Start playing current playlist" msgstr "Riproduci la playlist corrente" -#: audacious/main.c:738 +#: audacious/main.c:743 msgid "Pause current song" msgstr "Pausa" -#: audacious/main.c:741 +#: audacious/main.c:746 msgid "Stop current song" msgstr "Ferma la canzone" -#: audacious/main.c:744 +#: audacious/main.c:749 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Pausa se si sta suonando, altrimenti riproduci" -#: audacious/main.c:747 +#: audacious/main.c:752 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "Avanza nella playlist" -#: audacious/main.c:750 +#: audacious/main.c:755 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "" -#: audacious/main.c:753 +#: audacious/main.c:758 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "Non cancellare la playlist" -#: audacious/main.c:756 +#: audacious/main.c:761 msgid "Show the main window" msgstr "Mostra la finestra principale" -#: audacious/main.c:759 +#: audacious/main.c:764 msgid "Activate Audacious" msgstr "Attiva Audacious" -#: audacious/main.c:762 +#: audacious/main.c:767 msgid "Previous session ID" msgstr "ID sessione precedente" -#: audacious/main.c:765 +#: audacious/main.c:770 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "Utilizzo headless [sperimentale]" -#: audacious/main.c:768 +#: audacious/main.c:773 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "" -#: audacious/main.c:771 +#: audacious/main.c:776 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "Mostra la versione e esci\n" -#: audacious/main.c:961 +#: audacious/main.c:966 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -511,7 +511,7 @@ "qui questo è accaduto, si apra un bug su http://bugs.nenolod.net/\n" "\n" -#: audacious/main.c:984 +#: audacious/main.c:996 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" @@ -524,7 +524,7 @@ "Controllare che la skin '%s' sia usabile e che la skin di default sia " "installata in '%s'\n" -#: audacious/main.c:1030 +#: audacious/main.c:1043 #, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -533,7 +533,7 @@ "La tua versione di GTK+ (%d.%d.%d) non è compatibile con Audacious.\n" "Si usi GTK+ %s o superiore.\n" -#: audacious/main.c:1041 +#: audacious/main.c:1054 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -547,7 +547,7 @@ "di quando\n" "hai installato LinuxThreads devi ricompilareGlib & GTK+.\n" -#: audacious/main.c:1057 +#: audacious/main.c:1073 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "audacious: Impossibile aprire display, terminando.\n" @@ -859,103 +859,103 @@ msgid "%s - Audacious" msgstr "%s - Audacious" -#: audacious/mainwin.c:1098 +#: audacious/mainwin.c:1099 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143 +#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 msgid "stereo" msgstr "stereo" -#: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143 +#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 msgid "mono" msgstr "mono" -#: audacious/mainwin.c:1627 +#: audacious/mainwin.c:1633 msgid "Jump to Time" msgstr "Salta alla posizione" -#: audacious/mainwin.c:1648 +#: audacious/mainwin.c:1654 msgid "minutes:seconds" msgstr "minuti:secondi" -#: audacious/mainwin.c:1658 +#: audacious/mainwin.c:1664 msgid "Track length:" msgstr "Lunghezza traccia:" -#: audacious/mainwin.c:1746 +#: audacious/mainwin.c:1752 msgid "Un_queue" msgstr "Rimuvoi dalla coda" -#: audacious/mainwin.c:1748 audacious/mainwin.c:2103 +#: audacious/mainwin.c:1754 audacious/mainwin.c:2109 msgid "_Queue" msgstr "_Coda" -#: audacious/mainwin.c:2028 +#: audacious/mainwin.c:2034 msgid "Jump to Track" msgstr "Salta alla traccia" -#: audacious/mainwin.c:2069 +#: audacious/mainwin.c:2075 msgid "Filter: " msgstr "Filtro:" -#: audacious/mainwin.c:2270 +#: audacious/mainwin.c:2280 msgid "Enter location to play:" msgstr "Inserisci indirizzo da riprodurre:" -#: audacious/mainwin.c:2477 +#: audacious/mainwin.c:2488 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: audacious/mainwin.c:2509 audacious/mainwin.c:3296 +#: audacious/mainwin.c:2520 audacious/mainwin.c:3310 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "VOLUME: %d%%" -#: audacious/mainwin.c:2540 audacious/mainwin.c:3299 +#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3313 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "BALANCE: %d%% SINISTRA" -#: audacious/mainwin.c:2544 audacious/mainwin.c:3302 +#: audacious/mainwin.c:2555 audacious/mainwin.c:3316 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "BALANCE: CENTRO" -#: audacious/mainwin.c:2548 audacious/mainwin.c:3304 +#: audacious/mainwin.c:2559 audacious/mainwin.c:3318 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "BALANCE: %d%% DESTRA" -#: audacious/mainwin.c:3071 +#: audacious/mainwin.c:3084 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "MENU OPZIONI" -#: audacious/mainwin.c:3075 +#: audacious/mainwin.c:3088 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "DISABILITA SEMPRE IN PRIMO PIANO" -#: audacious/mainwin.c:3077 +#: audacious/mainwin.c:3090 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "ABILITA SEMPRE IN PRIMO PIANO" -#: audacious/mainwin.c:3080 +#: audacious/mainwin.c:3093 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "FILE INFO BOX" -#: audacious/mainwin.c:3084 +#: audacious/mainwin.c:3097 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3086 +#: audacious/mainwin.c:3099 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3089 +#: audacious/mainwin.c:3102 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "MENU VISUALIZZAZIONE" -#: audacious/mainwin.c:3137 +#: audacious/mainwin.c:3150 msgid "" "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" "\n" @@ -965,7 +965,7 @@ "\n" "Nessun CD inserito, oppure non è un CD audio.\n" -#: audacious/mainwin.c:3154 +#: audacious/mainwin.c:3167 msgid "" "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" "\n" @@ -994,7 +994,7 @@ msgid "Connectivity" msgstr "Connettività" -#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2836 +#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2871 msgid "Equalizer" msgstr "Equalizzatore" @@ -1002,7 +1002,7 @@ msgid "Mouse" msgstr "Mouse" -#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2468 +#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2503 msgid "Playlist" msgstr "Playlist" @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgid "Artist" msgstr "Artista" -#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:351 +#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "Album" @@ -1026,7 +1026,7 @@ msgid "Tracknumber" msgstr "Numero di traccia" -#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:352 +#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "Genere" @@ -1034,15 +1034,15 @@ msgid "Filepath" msgstr "Percorso file" -#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:358 +#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 msgid "Date" msgstr "Data" -#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:359 +#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "Anno" -#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:360 +#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 msgid "Comment" msgstr "Commento" @@ -1050,21 +1050,21 @@ msgid "localhost" msgstr "localhost" -#: audacious/prefswin.c:457 audacious/prefswin.c:544 audacious/prefswin.c:633 -#: audacious/prefswin.c:729 +#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 +#: audacious/prefswin.c:725 msgid "Enabled" msgstr "Abilitato" -#: audacious/prefswin.c:473 audacious/prefswin.c:560 audacious/prefswin.c:649 -#: audacious/prefswin.c:745 +#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 +#: audacious/prefswin.c:741 msgid "Description" msgstr "Descrizione" -#: audacious/prefswin.c:1784 +#: audacious/prefswin.c:1792 msgid "Category" msgstr "Categoria" -#: audacious/prefswin.c:2241 +#: audacious/prefswin.c:2251 msgid "Preferences Window" msgstr "Preferenze" @@ -1076,11 +1076,11 @@ msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" msgstr "Skin Winamp 2.x non compressa" -#: audacious/ui_fileinfo.c:313 +#: audacious/ui_fileinfo.c:316 msgid "Track Information Window" msgstr "" -#: audacious/ui_fileinfo.c:335 +#: audacious/ui_fileinfo.c:338 msgid "Track Information Popup" msgstr "" @@ -1250,17 +1250,17 @@ msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry" msgstr "/Ordina Selezione/Per Titolo" -#: audacious/ui_playlist.c:841 +#: audacious/ui_playlist.c:845 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Errore nello scrivere la playlist \"%s\": %s" -#: audacious/ui_playlist.c:862 +#: audacious/ui_playlist.c:866 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s esiste già. Continuare?" -#: audacious/ui_playlist.c:876 +#: audacious/ui_playlist.c:880 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" @@ -1271,53 +1271,53 @@ "\n" "Tipo di file sconosciuto per '%s'.\n" -#: audacious/ui_playlist.c:1027 +#: audacious/ui_playlist.c:1033 msgid "Load Playlist" msgstr "Carica playlist" -#: audacious/ui_playlist.c:1040 +#: audacious/ui_playlist.c:1046 msgid "Save Playlist" msgstr "Salva playlist" -#: audacious/ui_playlist.c:1751 +#: audacious/ui_playlist.c:1783 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Editor di lista di Audacious" -#: audacious/util.c:951 +#: audacious/util.c:952 msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "Aggiungi/Apri Files" -#: audacious/util.c:1006 +#: audacious/util.c:1007 msgid "Open Files" msgstr "Apri Files" -#: audacious/util.c:1010 +#: audacious/util.c:1011 msgid "Close dialog on Open" msgstr "Chiudi finestra quando Apri" -#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: audacious/util.c:1021 audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "Aggiungi Files" -#: audacious/util.c:1024 +#: audacious/util.c:1025 msgid "Close dialog on Add" msgstr "Chiudi finestra quando Aggiungi" -#: audacious/util.c:1201 +#: audacious/util.c:1203 #, fuzzy msgid "Play files" msgstr "/Riproduci file" -#: audacious/util.c:1203 +#: audacious/util.c:1205 #, fuzzy msgid "Load files" msgstr "/Carica/Da file" -#: audacious/util.c:1507 +#: audacious/util.c:1509 msgid " (invalid UTF-8)" msgstr " (UTF-8 invalido)" -#: audacious/playback.c:208 +#: audacious/playback.c:209 msgid "" "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" "You have not selected an output plugin." @@ -1544,55 +1544,59 @@ msgid "Convert %20 to blanks" msgstr "Converti %%20 in spazi" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1807 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1808 +msgid "Convert forward slash '\\' to backslash '/'" +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1842 msgid "<b>Metadata</b>" msgstr "<b>Metadata</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1848 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1883 msgid "Load metadata from playlists and files" msgstr "Carica metadata dalla playlist e dai file" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1888 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1923 msgid "On load" msgstr "Durante il caricamento" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1910 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1945 msgid "On display" msgstr "Durante la visualizzazione" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1940 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1975 msgid "Fallback character encodings:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2009 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2044 msgid "Auto character encoding detector for:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2065 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2100 msgid "<b>File Dialog</b>" msgstr "<b>Finestra File</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2106 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2141 #, fuzzy msgid "Always refresh directory when opening file dialog" msgstr "" "Aggiorna sempre la directory quando si apre la finestra file, dovrebbe non " "essere necessario con Gnome VFS." -#: audacious/glade/prefswin.glade:2140 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2175 #, fuzzy msgid "<b>Song Display</b>" msgstr "<b>Song display</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2188 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2223 msgid "Title format:" msgstr "Formato titolo:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2216 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2251 msgid "Custom string:" msgstr "Stringa personalizzata:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2267 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2302 msgid "" "TITLE\n" "ARTIST - TITLE\n" @@ -1610,85 +1614,85 @@ "ALBUM - TITOLO\n" "Personalizzato" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2339 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2374 #, fuzzy msgid "<b>Popup Information</b>" msgstr "<b>Configurazione Proxy</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2392 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2427 msgid "Show popup information for playlist entries" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2527 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2562 msgid "<b>Presets</b>" msgstr "<b>Presets</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2627 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2662 msgid "Directory preset file:" msgstr "Directory per i file preset:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2655 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2690 msgid "File preset extension:" msgstr "Estensione dei file preset:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2703 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2738 msgid "Available _Presets:" msgstr "_Preset Disponibili:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2883 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2918 msgid "<b>Proxy Configuration</b>" msgstr "<b>Configurazione Proxy</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2941 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2976 msgid "Enable proxy usage" msgstr "Abilita utilizzo del proxy" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2972 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3007 msgid "Proxy hostname:" msgstr "Nome del proxy:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3000 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3035 msgid "Proxy port:" msgstr "Porta del proxy:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3094 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3129 msgid "Use authentication with proxy" msgstr "Usa autenticazione con il proxy" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3125 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3160 msgid "Proxy username:" msgstr "Utente proxy:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3153 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3188 msgid "Proxy password:" msgstr "Password proxy:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3269 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3304 msgid "" "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of " "Audacious.</span>" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3325 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3360 msgid "label65" msgstr "label65" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3366 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3401 #, fuzzy msgid "<b>Audio System</b>" msgstr "<b>Artista:</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3420 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3455 #, fuzzy msgid "Current output plugin:" msgstr "_Plugin di Output Attuale" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3465 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3500 #, fuzzy msgid "Buffer size:" msgstr "Dimensione buffer (kb):" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3535 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3570 msgid "" "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " "by, in milliseconds.\n" @@ -1697,78 +1701,78 @@ "poorly.</span>" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3643 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3678 #, fuzzy msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "Plugin di uscita OSS" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3718 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3753 #, fuzzy msgid "Output Plugin Information" msgstr "Configurazione Plugin ESD" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3770 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3805 msgid "<b>Format Detection</b>" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3811 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3846 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3845 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3880 msgid "<b>Playback</b>" msgstr "<b>Playback</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3886 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3921 msgid "Continue playback on startup" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3922 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3957 msgid "Don't advance in the playlist" msgstr "Non avanzare nella playlist" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3957 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3992 msgid "Pause between songs" msgstr "Pausa tra le canzoni" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3995 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4030 msgid "Pause for" msgstr "Pausa per" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4041 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4076 msgid "seconds" msgstr "secondi" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4081 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4116 #, fuzzy msgid "label76" msgstr "label65" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4219 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4254 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " "using commas." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4274 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4309 #, fuzzy msgid "Include:" msgstr "Indie" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4302 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4337 msgid "Exclude:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4371 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4406 msgid "Recursively search for cover" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4409 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4444 msgid "Search depth: " msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4475 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4510 msgid "Use per-file cover" msgstr "" @@ -1816,31 +1820,31 @@ msgid "16KHZ" msgstr "16KHZ" -#: libaudacious/titlestring.c:350 +#: libaudacious/titlestring.c:371 msgid "Performer/Artist" msgstr "Artista" -#: libaudacious/titlestring.c:353 +#: libaudacious/titlestring.c:374 msgid "File name" msgstr "Nome file" -#: libaudacious/titlestring.c:354 +#: libaudacious/titlestring.c:375 msgid "File path" msgstr "Percorso file" -#: libaudacious/titlestring.c:355 +#: libaudacious/titlestring.c:376 msgid "File extension" msgstr "Estensione file" -#: libaudacious/titlestring.c:356 +#: libaudacious/titlestring.c:377 msgid "Track name" msgstr "Nome traccia" -#: libaudacious/titlestring.c:357 +#: libaudacious/titlestring.c:378 msgid "Track number" msgstr "Traccia n°" -#: libaudacious/titlestring.c:411 +#: libaudacious/titlestring.c:441 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" msgstr "%{n:...%}: Mostra \"...\" solo se l'elemento %n è presente"
--- a/po/ja.po Mon Dec 11 06:25:24 2006 -0800 +++ b/po/ja.po Mon Dec 11 19:21:54 2006 -0800 @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: audacious HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-27 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-11 22:04-0600\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-26 21:52+0900\n" "Last-Translator: dai <d+po@vdr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" @@ -19,11 +19,11 @@ "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:313 +#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:317 msgid "About Audacious" msgstr "Audacious ˤĤ" -#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:358 +#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:362 msgid "Credits" msgstr "쥸å" @@ -44,131 +44,131 @@ msgid "Audacious core developers:" msgstr "Audacious ׳ȯ:" -#: audacious/credits.c:61 +#: audacious/credits.c:63 msgid "Graphics:" msgstr "եå:" -#: audacious/credits.c:66 +#: audacious/credits.c:68 msgid "Default skin:" msgstr "ǥեȤΥ:" -#: audacious/credits.c:71 +#: audacious/credits.c:73 msgid "Plugin development:" msgstr "ץ饰ȯ:" -#: audacious/credits.c:82 +#: audacious/credits.c:84 msgid "Patch authors:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:95 +#: audacious/credits.c:99 msgid "0.1.x developers:" msgstr "0.1.x ȯ:" -#: audacious/credits.c:101 +#: audacious/credits.c:105 msgid "BMP Developers:" msgstr "BMP ȯ:" -#: audacious/credits.c:133 +#: audacious/credits.c:137 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "֥饸롦ݥȥ:" -#: audacious/credits.c:136 +#: audacious/credits.c:140 msgid "Breton:" msgstr "֥ȥ:" -#: audacious/credits.c:139 +#: audacious/credits.c:143 msgid "Chinese:" msgstr ":" -#: audacious/credits.c:143 +#: audacious/credits.c:147 msgid "Czech:" msgstr ":" -#: audacious/credits.c:146 +#: audacious/credits.c:150 msgid "Dutch:" msgstr ":" -#: audacious/credits.c:150 +#: audacious/credits.c:154 msgid "Finnish:" msgstr "եɸ:" -#: audacious/credits.c:153 +#: audacious/credits.c:157 msgid "French:" msgstr "ե:" -#: audacious/credits.c:156 +#: audacious/credits.c:160 msgid "German:" msgstr "ɥĸ:" -#: audacious/credits.c:160 +#: audacious/credits.c:164 msgid "Georgian: " msgstr "른: " -#: audacious/credits.c:163 +#: audacious/credits.c:167 msgid "Greek:" msgstr "ꥷ:" -#: audacious/credits.c:168 +#: audacious/credits.c:172 msgid "Hindi:" msgstr "ҥǥ:" -#: audacious/credits.c:171 +#: audacious/credits.c:175 msgid "Hungarian:" msgstr "ϥ:" -#: audacious/credits.c:174 +#: audacious/credits.c:178 msgid "Italian:" msgstr "ꥢ:" -#: audacious/credits.c:178 +#: audacious/credits.c:182 msgid "Japanese:" msgstr "ܸ:" -#: audacious/credits.c:181 +#: audacious/credits.c:185 msgid "Korean:" msgstr "ڹ:" -#: audacious/credits.c:184 +#: audacious/credits.c:188 msgid "Lithuanian:" msgstr "ȥ˥:" -#: audacious/credits.c:187 +#: audacious/credits.c:191 msgid "Macedonian:" msgstr "ޥɥ˥:" -#: audacious/credits.c:190 +#: audacious/credits.c:194 msgid "Polish:" msgstr "ݡɸ:" -#: audacious/credits.c:194 +#: audacious/credits.c:198 msgid "Romanian:" msgstr "롼ޥ˥:" -#: audacious/credits.c:197 +#: audacious/credits.c:201 msgid "Russian:" msgstr ":" -#: audacious/credits.c:202 +#: audacious/credits.c:206 msgid "Slovak:" msgstr "Х:" -#: audacious/credits.c:205 +#: audacious/credits.c:209 msgid "Spanish:" msgstr "ڥ:" -#: audacious/credits.c:208 +#: audacious/credits.c:212 msgid "Swedish:" msgstr "ǥ:" -#: audacious/credits.c:211 +#: audacious/credits.c:215 msgid "Ukrainian:" msgstr "饤ʸ:" -#: audacious/credits.c:214 +#: audacious/credits.c:218 msgid "Welsh:" msgstr "륺:" -#: audacious/credits.c:362 +#: audacious/credits.c:366 msgid "Translators" msgstr "" @@ -277,15 +277,15 @@ msgid "Save auto-preset" msgstr "ưɤ߹ߤΥץꥻåȤ¸" -#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1731 +#: audacious/equalizer.c:1713 audacious/equalizer.c:1733 msgid "Save equalizer preset" msgstr "饤ץꥻåȤ¸" -#: audacious/equalizer.c:1740 +#: audacious/equalizer.c:1742 msgid "Delete preset" msgstr "ץꥻåȤκ" -#: audacious/equalizer.c:1758 +#: audacious/equalizer.c:1760 msgid "Delete auto-preset" msgstr "ưɤ߹ߤΥץꥻåȤκ" @@ -355,7 +355,7 @@ "\n" "glade ե (%s) ޤȡǧƤ\n" -#: audacious/input.c:305 +#: audacious/input.c:304 msgid "" "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" "\n" @@ -369,33 +369,33 @@ "1. ǽǤ뤫\n" "2. դɬפʥǥΥץ饰ͭˤƤ뤫" -#: audacious/input.c:330 +#: audacious/input.c:329 msgid "Don't show this warning anymore" msgstr "餳ηٹɽʤ" -#: audacious/input.c:332 +#: audacious/input.c:331 msgid "Show more _details" msgstr "ܺ٤ɽ(_D)" -#: audacious/input.c:346 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:487 -#: audacious/prefswin.c:575 audacious/prefswin.c:664 audacious/prefswin.c:760 +#: audacious/input.c:345 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 +#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 msgid "Filename" msgstr "ե̾" -#: audacious/input.c:589 +#: audacious/input.c:581 #, c-format msgid "audacious: %s" msgstr "audacious: %s" -#: audacious/input.c:605 +#: audacious/input.c:597 msgid "Filename:" msgstr "ե̾:" -#: audacious/input.c:623 +#: audacious/input.c:615 msgid "No input plugin recognized this file" msgstr "Υեǧϥץ饰ǤϤޤ" -#: audacious/input.c:625 +#: audacious/input.c:617 #, c-format msgid "Input plugin: %s" msgstr "ϥץ饰: %s" @@ -406,16 +406,16 @@ msgstr "ե (%s) Ǥޤ\n" #: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:876 -#: audacious/mainwin.c:3650 +#: audacious/mainwin.c:3676 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" -#: audacious/main.c:445 +#: audacious/main.c:449 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "ǥ쥯ȥ (%s) ǤޤǤ: %s" -#: audacious/main.c:721 +#: audacious/main.c:726 msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" "\n" @@ -427,71 +427,71 @@ "ץ:\n" "--------\n" -#: audacious/main.c:726 +#: audacious/main.c:731 msgid "Display this text and exit" msgstr "Υåɽƽλ" -#: audacious/main.c:729 +#: audacious/main.c:734 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "Audacious/BMP/XMMS å (ǥե: 0)" -#: audacious/main.c:732 +#: audacious/main.c:737 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "հΰζʤ˥פ" -#: audacious/main.c:735 +#: audacious/main.c:740 msgid "Start playing current playlist" msgstr "ߤαհDZդϤ" -#: audacious/main.c:738 +#: audacious/main.c:743 msgid "Pause current song" msgstr "ߤζʤߤ" -#: audacious/main.c:741 +#: audacious/main.c:746 msgid "Stop current song" msgstr "ߤζʤߤ" -#: audacious/main.c:744 +#: audacious/main.c:749 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "դƤߤʳϱդ" -#: audacious/main.c:747 +#: audacious/main.c:752 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "հΰļζʤ˥פ" -#: audacious/main.c:750 +#: audacious/main.c:755 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "" -#: audacious/main.c:753 +#: audacious/main.c:758 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "հꥢʤ" -#: audacious/main.c:756 +#: audacious/main.c:761 msgid "Show the main window" msgstr "ᥤɥɽ" -#: audacious/main.c:759 +#: audacious/main.c:764 msgid "Activate Audacious" msgstr "Audacious ƥ֤ˤ" -#: audacious/main.c:762 +#: audacious/main.c:767 msgid "Previous session ID" msgstr "Υå ID ꤹ" -#: audacious/main.c:765 +#: audacious/main.c:770 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "إåɥ쥹ư [¸Ū]" -#: audacious/main.c:768 +#: audacious/main.c:773 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "顼/ٹ()̵ˤ" -#: audacious/main.c:771 +#: audacious/main.c:776 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "Сɽƽλ\n" -#: audacious/main.c:961 +#: audacious/main.c:966 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -508,7 +508,7 @@ "bugs.nenolod.net/ 𤷤Ʋ\n" "\n" -#: audacious/main.c:984 +#: audacious/main.c:996 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" @@ -521,7 +521,7 @@ "'%s' ˤ륹ѲǽǤ뤫ǧƲ\n" "ǥեȤΥϤ餯 '%s' ˥ȡ뤵Ƥޤ\n" -#: audacious/main.c:1030 +#: audacious/main.c:1043 #, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -531,7 +531,7 @@ "Ƥޤ\n" "GTK+ %s ޤϤʹߤΥСȤ\n" -#: audacious/main.c:1041 +#: audacious/main.c:1054 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -545,7 +545,7 @@ "GTK+ ȡ뤷ϡGlib GTK+ ƥѥ뤷ƺƥȡ" "ɬפޤ\n" -#: audacious/main.c:1057 +#: audacious/main.c:1073 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "audacious: X ǥץ쥤ޤλޤ\n" @@ -857,103 +857,103 @@ msgid "%s - Audacious" msgstr "%s - Audacious" -#: audacious/mainwin.c:1098 +#: audacious/mainwin.c:1099 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143 +#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 msgid "stereo" msgstr "ƥ쥪" -#: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143 +#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 msgid "mono" msgstr "Υ" -#: audacious/mainwin.c:1627 +#: audacious/mainwin.c:1633 msgid "Jump to Time" msgstr "ꤷ֤ذư" -#: audacious/mainwin.c:1648 +#: audacious/mainwin.c:1654 msgid "minutes:seconds" msgstr "ʬ:" -#: audacious/mainwin.c:1658 +#: audacious/mainwin.c:1664 msgid "Track length:" msgstr "ȥåι:" -#: audacious/mainwin.c:1746 +#: audacious/mainwin.c:1752 msgid "Un_queue" msgstr "塼鳰" -#: audacious/mainwin.c:1748 audacious/mainwin.c:2103 +#: audacious/mainwin.c:1754 audacious/mainwin.c:2109 msgid "_Queue" msgstr "塼" -#: audacious/mainwin.c:2028 +#: audacious/mainwin.c:2034 msgid "Jump to Track" msgstr "ȥåذư" -#: audacious/mainwin.c:2069 +#: audacious/mainwin.c:2075 msgid "Filter: " msgstr "ե륿:" -#: audacious/mainwin.c:2270 +#: audacious/mainwin.c:2280 msgid "Enter location to play:" msgstr "դ֤:" -#: audacious/mainwin.c:2477 +#: audacious/mainwin.c:2488 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "ư: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: audacious/mainwin.c:2509 audacious/mainwin.c:3296 +#: audacious/mainwin.c:2520 audacious/mainwin.c:3310 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr ": %d%%" -#: audacious/mainwin.c:2540 audacious/mainwin.c:3299 +#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3313 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "Х: %d%% ()" -#: audacious/mainwin.c:2544 audacious/mainwin.c:3302 +#: audacious/mainwin.c:2555 audacious/mainwin.c:3316 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "Х: " -#: audacious/mainwin.c:2548 audacious/mainwin.c:3304 +#: audacious/mainwin.c:2559 audacious/mainwin.c:3318 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "Х: %d%% ()" -#: audacious/mainwin.c:3071 +#: audacious/mainwin.c:3084 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "ץ˥塼" -#: audacious/mainwin.c:3075 +#: audacious/mainwin.c:3088 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "\"˺̤\" ̵" -#: audacious/mainwin.c:3077 +#: audacious/mainwin.c:3090 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "\"˺̤\" ͭ" -#: audacious/mainwin.c:3080 +#: audacious/mainwin.c:3093 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "եܥå" -#: audacious/mainwin.c:3084 +#: audacious/mainwin.c:3097 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3086 +#: audacious/mainwin.c:3099 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3089 +#: audacious/mainwin.c:3102 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "в˥塼" -#: audacious/mainwin.c:3137 +#: audacious/mainwin.c:3150 msgid "" "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" "\n" @@ -963,7 +963,7 @@ "\n" "CD Ƥʤ줿 CD ϥǥ CD ǤϤޤ\n" -#: audacious/mainwin.c:3154 +#: audacious/mainwin.c:3167 msgid "" "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" "\n" @@ -991,7 +991,7 @@ msgid "Connectivity" msgstr "³" -#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2836 +#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2871 msgid "Equalizer" msgstr "饤" @@ -999,7 +999,7 @@ msgid "Mouse" msgstr "ޥ" -#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2468 +#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2503 msgid "Playlist" msgstr "հ" @@ -1011,7 +1011,7 @@ msgid "Artist" msgstr "ƥ" -#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:351 +#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "Х̾" @@ -1023,7 +1023,7 @@ msgid "Tracknumber" msgstr "ȥåֹ" -#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:352 +#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "" @@ -1031,15 +1031,15 @@ msgid "Filepath" msgstr "ѥ̾" -#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:358 +#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 msgid "Date" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:359 +#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "ǯ" -#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:360 +#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 msgid "Comment" msgstr "" @@ -1047,21 +1047,21 @@ msgid "localhost" msgstr "localhost" -#: audacious/prefswin.c:457 audacious/prefswin.c:544 audacious/prefswin.c:633 -#: audacious/prefswin.c:729 +#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 +#: audacious/prefswin.c:725 msgid "Enabled" msgstr "ͭ" -#: audacious/prefswin.c:473 audacious/prefswin.c:560 audacious/prefswin.c:649 -#: audacious/prefswin.c:745 +#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 +#: audacious/prefswin.c:741 msgid "Description" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:1784 +#: audacious/prefswin.c:1792 msgid "Category" msgstr "ƥ" -#: audacious/prefswin.c:2241 +#: audacious/prefswin.c:2251 msgid "Preferences Window" msgstr "ꥦɥ" @@ -1073,12 +1073,12 @@ msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" msgstr "Unarchived Winamp 2.x " -#: audacious/ui_fileinfo.c:313 +#: audacious/ui_fileinfo.c:316 #, fuzzy msgid "Track Information Window" msgstr "ݥåץå" -#: audacious/ui_fileinfo.c:335 +#: audacious/ui_fileinfo.c:338 msgid "Track Information Popup" msgstr "" @@ -1242,17 +1242,17 @@ msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry" msgstr "/ϰϤΥ/ȥ" -#: audacious/ui_playlist.c:841 +#: audacious/ui_playlist.c:845 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "հ \"%s\" ݤ˥顼: %s" -#: audacious/ui_playlist.c:862 +#: audacious/ui_playlist.c:866 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s ϴ¸ߤƤޤ³Ԥޤ" -#: audacious/ui_playlist.c:876 +#: audacious/ui_playlist.c:880 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" @@ -1263,53 +1263,53 @@ "\n" "%s ΥեμबǤ\n" -#: audacious/ui_playlist.c:1027 +#: audacious/ui_playlist.c:1033 msgid "Load Playlist" msgstr "հɤ߹" -#: audacious/ui_playlist.c:1040 +#: audacious/ui_playlist.c:1046 msgid "Save Playlist" msgstr "հ¸" -#: audacious/ui_playlist.c:1751 +#: audacious/ui_playlist.c:1783 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Audacious հǥ" -#: audacious/util.c:951 +#: audacious/util.c:952 msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "եɲ/" -#: audacious/util.c:1006 +#: audacious/util.c:1007 msgid "Open Files" msgstr "ե" -#: audacious/util.c:1010 +#: audacious/util.c:1011 msgid "Close dialog on Open" msgstr "Ĥ" -#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: audacious/util.c:1021 audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "եɲ" -#: audacious/util.c:1024 +#: audacious/util.c:1025 msgid "Close dialog on Add" msgstr "ɲäĤ" -#: audacious/util.c:1201 +#: audacious/util.c:1203 #, fuzzy msgid "Play files" msgstr "/ե" -#: audacious/util.c:1203 +#: audacious/util.c:1205 #, fuzzy msgid "Load files" msgstr "/ɤ߹/ե" -#: audacious/util.c:1507 +#: audacious/util.c:1509 msgid " (invalid UTF-8)" msgstr " ( UTF-8)" -#: audacious/playback.c:208 +#: audacious/playback.c:209 msgid "" "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" "You have not selected an output plugin." @@ -1534,51 +1534,55 @@ msgid "Convert %20 to blanks" msgstr "'%20' ڡѴ" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1807 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1808 +msgid "Convert forward slash '\\' to backslash '/'" +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1842 msgid "<b>Metadata</b>" msgstr "<b>ǡ</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1848 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1883 msgid "Load metadata from playlists and files" msgstr "հȥե뤫ǡɤ߹" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1888 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1923 msgid "On load" msgstr "ɤ߹" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1910 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1945 msgid "On display" msgstr "ɽ" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1940 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1975 msgid "Fallback character encodings:" msgstr "إ饯ǥ:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2009 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2044 msgid "Auto character encoding detector for:" msgstr "ư饯ǥ:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2065 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2100 msgid "<b>File Dialog</b>" msgstr "<b>ե</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2106 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2141 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" msgstr "եȤ˥ǥ쥯ȥ˹" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2140 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2175 msgid "<b>Song Display</b>" msgstr "<b>ʤɽ</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2188 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2223 msgid "Title format:" msgstr "ȥν:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2216 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2251 msgid "Custom string:" msgstr "ȥʸ:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2267 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2302 msgid "" "TITLE\n" "ARTIST - TITLE\n" @@ -1596,82 +1600,82 @@ "Х̾ - ȥ\n" "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2339 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2374 msgid "<b>Popup Information</b>" msgstr "<b>ݥåץå</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2392 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2427 msgid "Show popup information for playlist entries" msgstr "հΥȥΥݥåץåɽ" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2527 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2562 msgid "<b>Presets</b>" msgstr "<b>ץꥻå</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2627 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2662 msgid "Directory preset file:" msgstr "ǥ쥯ȥΥץꥻå:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2655 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2690 msgid "File preset extension:" msgstr "ץꥻåȤγĥ:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2703 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2738 msgid "Available _Presets:" msgstr "Ѳǽʥץꥻå(_P):" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2883 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2918 msgid "<b>Proxy Configuration</b>" msgstr "<b>ץ</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2941 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2976 msgid "Enable proxy usage" msgstr "ץλѤͭˤ" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2972 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3007 msgid "Proxy hostname:" msgstr "ץΥۥ̾:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3000 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3035 msgid "Proxy port:" msgstr "ץΥݡ:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3094 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3129 msgid "Use authentication with proxy" msgstr "ץǧڤԤ" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3125 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3160 msgid "Proxy username:" msgstr "ץΥ桼̾:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3153 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3188 msgid "Proxy password:" msgstr "ץΥѥ:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3269 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3304 msgid "" "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of " "Audacious.</span>" msgstr "" "<span size=\"small\">ѹ Audacious κƵưɬס</span>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3325 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3360 msgid "label65" msgstr "label65" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3366 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3401 msgid "<b>Audio System</b>" msgstr "<b>ǥƥ:</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3420 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3455 msgid "Current output plugin:" msgstr "ߤνϥץ饰:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3465 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3500 msgid "Buffer size:" msgstr "ХåեΥ:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3535 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3570 msgid "" "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " "by, in milliseconds.\n" @@ -1683,53 +1687,53 @@ "ߥäǻꤹ롣Ӥʤ顢ͤ䤹⤤ͤ " "Audacious Υѥեޥ뤳ȤդƤ</span>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3643 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3678 #, fuzzy msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "ϥץ饰" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3718 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3753 #, fuzzy msgid "Output Plugin Information" msgstr "ESD ϥץ饰" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3770 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3805 msgid "<b>Format Detection</b>" msgstr "<b>եޥåȤθ</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3811 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3846 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "եեޥåȤˤǤϤʤ˱ƸФ롣" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3845 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3880 msgid "<b>Playback</b>" msgstr "<b></b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3886 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3921 msgid "Continue playback on startup" msgstr "ư˺³" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3922 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3957 msgid "Don't advance in the playlist" msgstr "հμζʤؿʤʤ" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3957 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3992 msgid "Pause between songs" msgstr "ʤδ֤˰ߤ" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3995 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4030 msgid "Pause for" msgstr "ߤλ: " -#: audacious/glade/prefswin.glade:4041 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4076 msgid "seconds" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4081 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4116 msgid "label76" msgstr "label76" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4219 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4254 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " @@ -1738,23 +1742,23 @@ "ХΥСݡAudacious ϥե̾ñõޤ" "ޤǶڤ줿ñꥹȤʲ˻Ǥޤ" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4274 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4309 msgid "Include:" msgstr "ޤ:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4302 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4337 msgid "Exclude:" msgstr "ޤޤʤ:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4371 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4406 msgid "Recursively search for cover" msgstr "СκƵ" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4409 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4444 msgid "Search depth: " msgstr "ο: " -#: audacious/glade/prefswin.glade:4475 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4510 msgid "Use per-file cover" msgstr "" @@ -1802,31 +1806,31 @@ msgid "16KHZ" msgstr "16KHZ" -#: libaudacious/titlestring.c:350 +#: libaudacious/titlestring.c:371 msgid "Performer/Artist" msgstr "ռ/ƥ" -#: libaudacious/titlestring.c:353 +#: libaudacious/titlestring.c:374 msgid "File name" msgstr "ե̾" -#: libaudacious/titlestring.c:354 +#: libaudacious/titlestring.c:375 msgid "File path" msgstr "եѥ" -#: libaudacious/titlestring.c:355 +#: libaudacious/titlestring.c:376 msgid "File extension" msgstr "ĥ" -#: libaudacious/titlestring.c:356 +#: libaudacious/titlestring.c:377 msgid "Track name" msgstr "ȥå̾" -#: libaudacious/titlestring.c:357 +#: libaudacious/titlestring.c:378 msgid "Track number" msgstr "ȥåֹ" -#: libaudacious/titlestring.c:411 +#: libaudacious/titlestring.c:441 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" msgstr "%{n:...%}: ȥåֹ %n ¸ߤƤˤΤ \"...\" ɽ"
--- a/po/ka.po Mon Dec 11 06:25:24 2006 -0800 +++ b/po/ka.po Mon Dec 11 19:21:54 2006 -0800 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 1.35\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-27 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-11 22:04-0600\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-14 13:54+0400\n" "Last-Translator: George Machitidze <giomac@gmail.com>\n" "Language-Team: Georgian <giomac@gmail.com>\n" @@ -18,12 +18,12 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:313 +#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:317 #, fuzzy msgid "About Audacious" msgstr "MPEG აუდიო-პლაგინის შესახებ" -#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:358 +#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:362 msgid "Credits" msgstr "მადლობები" @@ -45,136 +45,136 @@ msgid "Audacious core developers:" msgstr "BMP-ის თვისებები" -#: audacious/credits.c:61 +#: audacious/credits.c:63 msgid "Graphics:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:66 +#: audacious/credits.c:68 msgid "Default skin:" msgstr "ნაგულისხმევი გარსი:" -#: audacious/credits.c:71 +#: audacious/credits.c:73 msgid "Plugin development:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:82 +#: audacious/credits.c:84 msgid "Patch authors:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:95 +#: audacious/credits.c:99 #, fuzzy msgid "0.1.x developers:" msgstr "შემქმნელები:" -#: audacious/credits.c:101 +#: audacious/credits.c:105 #, fuzzy msgid "BMP Developers:" msgstr "შემქმნელები:" -#: audacious/credits.c:133 +#: audacious/credits.c:137 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "ბრაზილიური პორტუგალიური:" -#: audacious/credits.c:136 +#: audacious/credits.c:140 msgid "Breton:" msgstr "ბრეტონული:" -#: audacious/credits.c:139 +#: audacious/credits.c:143 msgid "Chinese:" msgstr "ჩინური:" -#: audacious/credits.c:143 +#: audacious/credits.c:147 msgid "Czech:" msgstr "ჩეხური:" -#: audacious/credits.c:146 +#: audacious/credits.c:150 msgid "Dutch:" msgstr "ჰოლანდიური:" -#: audacious/credits.c:150 +#: audacious/credits.c:154 #, fuzzy msgid "Finnish:" msgstr "ესპანური:" -#: audacious/credits.c:153 +#: audacious/credits.c:157 msgid "French:" msgstr "ფრანგული:" -#: audacious/credits.c:156 +#: audacious/credits.c:160 msgid "German:" msgstr "გერმანული" -#: audacious/credits.c:160 +#: audacious/credits.c:164 #, fuzzy msgid "Georgian: " msgstr "გერმანული" -#: audacious/credits.c:163 +#: audacious/credits.c:167 msgid "Greek:" msgstr "ბერძნული:" -#: audacious/credits.c:168 +#: audacious/credits.c:172 msgid "Hindi:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:171 +#: audacious/credits.c:175 msgid "Hungarian:" msgstr "უნგრული:" -#: audacious/credits.c:174 +#: audacious/credits.c:178 msgid "Italian:" msgstr "იტალიური:" -#: audacious/credits.c:178 +#: audacious/credits.c:182 msgid "Japanese:" msgstr "იაპონური:" -#: audacious/credits.c:181 +#: audacious/credits.c:185 msgid "Korean:" msgstr "კორეული:" -#: audacious/credits.c:184 +#: audacious/credits.c:188 msgid "Lithuanian:" msgstr "ლიტვური:" -#: audacious/credits.c:187 +#: audacious/credits.c:191 msgid "Macedonian:" msgstr "მაკედონიური:" -#: audacious/credits.c:190 +#: audacious/credits.c:194 msgid "Polish:" msgstr "პოლონური:" -#: audacious/credits.c:194 +#: audacious/credits.c:198 msgid "Romanian:" msgstr "რუმინული:" -#: audacious/credits.c:197 +#: audacious/credits.c:201 msgid "Russian:" msgstr "რუსული:" -#: audacious/credits.c:202 +#: audacious/credits.c:206 msgid "Slovak:" msgstr "სლოვაკური:" -#: audacious/credits.c:205 +#: audacious/credits.c:209 msgid "Spanish:" msgstr "ესპანური:" -#: audacious/credits.c:208 +#: audacious/credits.c:212 msgid "Swedish:" msgstr "შვედური:" -#: audacious/credits.c:211 +#: audacious/credits.c:215 #, fuzzy msgid "Ukrainian:" msgstr "რუმინული:" -#: audacious/credits.c:214 +#: audacious/credits.c:218 msgid "Welsh:" msgstr "უელსური:" -#: audacious/credits.c:362 +#: audacious/credits.c:366 msgid "Translators" msgstr "მთარგმნელები" @@ -284,15 +284,15 @@ msgid "Save auto-preset" msgstr "" -#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1731 +#: audacious/equalizer.c:1713 audacious/equalizer.c:1733 msgid "Save equalizer preset" msgstr "" -#: audacious/equalizer.c:1740 +#: audacious/equalizer.c:1742 msgid "Delete preset" msgstr "" -#: audacious/equalizer.c:1758 +#: audacious/equalizer.c:1760 msgid "Delete auto-preset" msgstr "" @@ -359,7 +359,7 @@ "Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n" msgstr "" -#: audacious/input.c:305 +#: audacious/input.c:304 msgid "" "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" "\n" @@ -373,33 +373,33 @@ "1. ისინი ხელმისაწვდომია.\n" "2. საჭირო მედია პლაგინები ჩართულია." -#: audacious/input.c:330 +#: audacious/input.c:329 msgid "Don't show this warning anymore" msgstr "აღარ აჩვენო ეს გაფრხილება" -#: audacious/input.c:332 +#: audacious/input.c:331 msgid "Show more _details" msgstr "_დეტალურად ჩვენება" -#: audacious/input.c:346 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:487 -#: audacious/prefswin.c:575 audacious/prefswin.c:664 audacious/prefswin.c:760 +#: audacious/input.c:345 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 +#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 msgid "Filename" msgstr "ფაილის სახელი" -#: audacious/input.c:589 +#: audacious/input.c:581 #, c-format msgid "audacious: %s" msgstr "" -#: audacious/input.c:605 +#: audacious/input.c:597 msgid "Filename:" msgstr "ფაილის სახელი:" -#: audacious/input.c:623 +#: audacious/input.c:615 msgid "No input plugin recognized this file" msgstr "ამ ფაილისთვის საჭირო შემყვანი პლაგინი ამოუცნობია" -#: audacious/input.c:625 +#: audacious/input.c:617 #, c-format msgid "Input plugin: %s" msgstr "შემყვანი პლაგინი: %s" @@ -410,16 +410,16 @@ msgstr "შეუძლებელია ჟურნალის ფაილის შექმნა (%s)!\n" #: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:876 -#: audacious/mainwin.c:3650 +#: audacious/mainwin.c:3676 msgid "Audacious" msgstr "" -#: audacious/main.c:445 +#: audacious/main.c:449 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "(%s) დირექტორიის შექმნა შეუძლებელია : %s" -#: audacious/main.c:721 +#: audacious/main.c:726 #, fuzzy msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" @@ -432,73 +432,73 @@ "პარამეტრები:\n" "--------\n" -#: audacious/main.c:726 +#: audacious/main.c:731 msgid "Display this text and exit" msgstr "ამ ტექსტის ჩვენება და გასვლა" -#: audacious/main.c:729 +#: audacious/main.c:734 #, fuzzy msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "BMP/XMMS სესიის არჩევა (ნაგულისხმევი: 0)" -#: audacious/main.c:732 +#: audacious/main.c:737 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "რეპერტუარში უკან გადასვლა" -#: audacious/main.c:735 +#: audacious/main.c:740 msgid "Start playing current playlist" msgstr "მიმდინარე რეპერტუარის დაკვრა" -#: audacious/main.c:738 +#: audacious/main.c:743 msgid "Pause current song" msgstr "მიმდინარე სიმღერის დაპაუზება" -#: audacious/main.c:741 +#: audacious/main.c:746 msgid "Stop current song" msgstr "მიმდინარე სიმღერის გაჩერება" -#: audacious/main.c:744 +#: audacious/main.c:749 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "დააპაუზება თუ უკრავს, თუ არა - დაკვრა" -#: audacious/main.c:747 +#: audacious/main.c:752 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "რეპერტუარში წინ გადახტომა" -#: audacious/main.c:750 +#: audacious/main.c:755 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "" -#: audacious/main.c:753 +#: audacious/main.c:758 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "რეპერტუარის გაწმენდის გარეშე" -#: audacious/main.c:756 +#: audacious/main.c:761 msgid "Show the main window" msgstr "ძირითადი ფანჯრის ჩვენება" -#: audacious/main.c:759 +#: audacious/main.c:764 #, fuzzy msgid "Activate Audacious" msgstr "BMP-ის აქტივაცია" -#: audacious/main.c:762 +#: audacious/main.c:767 msgid "Previous session ID" msgstr "წინა სესიის ID" -#: audacious/main.c:765 +#: audacious/main.c:770 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "" -#: audacious/main.c:768 +#: audacious/main.c:773 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "" -#: audacious/main.c:771 +#: audacious/main.c:776 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "ვერსიის ნომრის დაბეჭდვა და გამოსვლა\n" -#: audacious/main.c:961 +#: audacious/main.c:966 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -516,7 +516,7 @@ "sourceforge.net\n" "\n" -#: audacious/main.c:984 +#: audacious/main.c:996 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" @@ -529,7 +529,7 @@ "გადაამოწმეთ, რომ გარსი '%s'-თან თავსებადია და ნაგულისხმევი გარსი სწორად არის " "დაყენებული '%s'-სთან\n" -#: audacious/main.c:1030 +#: audacious/main.c:1043 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -538,7 +538,7 @@ "თქვენი GTK+-ის ვერსია (%d.%d.%d) არ მუშაობს BMP-თან.\n" "გთხოვთ გამოიყენოთ GTK+ %s ან უფრო ახალი.\n" -#: audacious/main.c:1041 +#: audacious/main.c:1054 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -547,7 +547,7 @@ "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n" msgstr "" -#: audacious/main.c:1057 +#: audacious/main.c:1073 #, fuzzy msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "BMP: შეუძლებელია ეკრანის გახსნა, გამოვდივარ." @@ -868,107 +868,107 @@ msgid "%s - Audacious" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:1098 +#: audacious/mainwin.c:1099 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143 +#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 #, fuzzy msgid "stereo" msgstr "სტერეო" -#: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143 +#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 #, fuzzy msgid "mono" msgstr "მონო" -#: audacious/mainwin.c:1627 +#: audacious/mainwin.c:1633 msgid "Jump to Time" msgstr "დროზე გადასვლა" -#: audacious/mainwin.c:1648 +#: audacious/mainwin.c:1654 msgid "minutes:seconds" msgstr "წუთები:წამები" -#: audacious/mainwin.c:1658 +#: audacious/mainwin.c:1664 msgid "Track length:" msgstr "ჩანაწერის სიგრძე:" -#: audacious/mainwin.c:1746 +#: audacious/mainwin.c:1752 #, fuzzy msgid "Un_queue" msgstr "რიგში ჩაყენება" -#: audacious/mainwin.c:1748 audacious/mainwin.c:2103 +#: audacious/mainwin.c:1754 audacious/mainwin.c:2109 #, fuzzy msgid "_Queue" msgstr "რიგში ჩაყენება" -#: audacious/mainwin.c:2028 +#: audacious/mainwin.c:2034 msgid "Jump to Track" msgstr "ჩანაწერზე გადასვლა" -#: audacious/mainwin.c:2069 +#: audacious/mainwin.c:2075 msgid "Filter: " msgstr "ფილტრი: " -#: audacious/mainwin.c:2270 +#: audacious/mainwin.c:2280 msgid "Enter location to play:" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:2477 +#: audacious/mainwin.c:2488 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "გადასვლა: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: audacious/mainwin.c:2509 audacious/mainwin.c:3296 +#: audacious/mainwin.c:2520 audacious/mainwin.c:3310 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "ხმა: %d%%" -#: audacious/mainwin.c:2540 audacious/mainwin.c:3299 +#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3313 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "ბალანსი: %d%% მარცხნივ" -#: audacious/mainwin.c:2544 audacious/mainwin.c:3302 +#: audacious/mainwin.c:2555 audacious/mainwin.c:3316 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "ბალანსი: ცენტრი" -#: audacious/mainwin.c:2548 audacious/mainwin.c:3304 +#: audacious/mainwin.c:2559 audacious/mainwin.c:3318 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "ბალანსი: %d%% მარჯვნივ" -#: audacious/mainwin.c:3071 +#: audacious/mainwin.c:3084 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "პარამეტრების მენიუ" -#: audacious/mainwin.c:3075 +#: audacious/mainwin.c:3088 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3077 +#: audacious/mainwin.c:3090 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3080 +#: audacious/mainwin.c:3093 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "ფაილის საინფორმაციო ფანჯარა" -#: audacious/mainwin.c:3084 +#: audacious/mainwin.c:3097 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3086 +#: audacious/mainwin.c:3099 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3089 +#: audacious/mainwin.c:3102 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "ვიზუალიზაციის მენიუ" -#: audacious/mainwin.c:3137 +#: audacious/mainwin.c:3150 msgid "" "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" "\n" @@ -978,7 +978,7 @@ "\n" "CD ჩადებული არ არის, ან ჩადებული CD არ არის აუდიო CD.\n" -#: audacious/mainwin.c:3154 +#: audacious/mainwin.c:3167 msgid "" "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" "\n" @@ -1001,7 +1001,7 @@ msgid "Connectivity" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2836 +#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2871 msgid "Equalizer" msgstr "ეკვალაიზერი" @@ -1009,7 +1009,7 @@ msgid "Mouse" msgstr "თაგუნა" -#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2468 +#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2503 msgid "Playlist" msgstr "რეპერტუარი" @@ -1021,7 +1021,7 @@ msgid "Artist" msgstr "შემსრულებელი" -#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:351 +#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "ალბომი" @@ -1033,7 +1033,7 @@ msgid "Tracknumber" msgstr "ჩანაწერის ნომერი" -#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:352 +#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "ჟანრი" @@ -1041,15 +1041,15 @@ msgid "Filepath" msgstr "ფაილის გეზი" -#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:358 +#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 msgid "Date" msgstr "თარიღი" -#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:359 +#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "წელი" -#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:360 +#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 msgid "Comment" msgstr "კომენტარი" @@ -1057,21 +1057,21 @@ msgid "localhost" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:457 audacious/prefswin.c:544 audacious/prefswin.c:633 -#: audacious/prefswin.c:729 +#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 +#: audacious/prefswin.c:725 msgid "Enabled" msgstr "ჩართვა" -#: audacious/prefswin.c:473 audacious/prefswin.c:560 audacious/prefswin.c:649 -#: audacious/prefswin.c:745 +#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 +#: audacious/prefswin.c:741 msgid "Description" msgstr "განმარტება" -#: audacious/prefswin.c:1784 +#: audacious/prefswin.c:1792 msgid "Category" msgstr "კატეგორია" -#: audacious/prefswin.c:2241 +#: audacious/prefswin.c:2251 msgid "Preferences Window" msgstr "თვისებების ფანჯარა" @@ -1083,11 +1083,11 @@ msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" msgstr "" -#: audacious/ui_fileinfo.c:313 +#: audacious/ui_fileinfo.c:316 msgid "Track Information Window" msgstr "" -#: audacious/ui_fileinfo.c:335 +#: audacious/ui_fileinfo.c:338 msgid "Track Information Popup" msgstr "" @@ -1262,17 +1262,17 @@ msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry" msgstr "/მონიშნულის დალაგება/სათაურის მიხედვით" -#: audacious/ui_playlist.c:841 +#: audacious/ui_playlist.c:845 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "შეცდომა \"%s\" რეპერტუარის შენახვისას: %s" -#: audacious/ui_playlist.c:862 +#: audacious/ui_playlist.c:866 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s უკვე არსებობს. გავაგრძელო?" -#: audacious/ui_playlist.c:876 +#: audacious/ui_playlist.c:880 #, fuzzy, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" @@ -1280,56 +1280,56 @@ "Unknown file type for '%s'.\n" msgstr "რეპერტუარის შენახვა შეუძლებელია! ფაილის ტიპი %s უცნობია" -#: audacious/ui_playlist.c:1027 +#: audacious/ui_playlist.c:1033 #, fuzzy msgid "Load Playlist" msgstr "რეპერტუარის ჩატვირთვა" -#: audacious/ui_playlist.c:1040 +#: audacious/ui_playlist.c:1046 #, fuzzy msgid "Save Playlist" msgstr "რეპერტუარის შენახვა" -#: audacious/ui_playlist.c:1751 +#: audacious/ui_playlist.c:1783 #, fuzzy msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "/რეპერტუარის ჩვენება" -#: audacious/util.c:951 +#: audacious/util.c:952 msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "ფაილების დამატების/გახსნის დიალოგი" -#: audacious/util.c:1006 +#: audacious/util.c:1007 msgid "Open Files" msgstr "ფაილების გახსნა" -#: audacious/util.c:1010 +#: audacious/util.c:1011 msgid "Close dialog on Open" msgstr "გახსნის შემდეგ დიალოგის დაკეტვა" -#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: audacious/util.c:1021 audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "ფაილების დამატება" -#: audacious/util.c:1024 +#: audacious/util.c:1025 msgid "Close dialog on Add" msgstr "დამატების შემდეგ დიალოგის დაკეტვა" -#: audacious/util.c:1201 +#: audacious/util.c:1203 #, fuzzy msgid "Play files" msgstr "/დაკვრა" -#: audacious/util.c:1203 +#: audacious/util.c:1205 #, fuzzy msgid "Load files" msgstr "/ჩატვირთვა/ფაილიდან" -#: audacious/util.c:1507 +#: audacious/util.c:1509 msgid " (invalid UTF-8)" msgstr " (არასწორი UTF-8)" -#: audacious/playback.c:208 +#: audacious/playback.c:209 msgid "" "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" "You have not selected an output plugin." @@ -1558,53 +1558,57 @@ msgid "Convert %20 to blanks" msgstr "%20-ის გარდაქმნა ცარიელ სიმბოლოდ" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1807 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1808 +msgid "Convert forward slash '\\' to backslash '/'" +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1842 msgid "<b>Metadata</b>" msgstr "<b>მეტამონაცემები</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1848 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1883 msgid "Load metadata from playlists and files" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1888 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1923 msgid "On load" msgstr "ჩატვირთვისას" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1910 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1945 msgid "On display" msgstr "ჩვენებისას" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1940 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1975 msgid "Fallback character encodings:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2009 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2044 msgid "Auto character encoding detector for:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2065 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2100 #, fuzzy msgid "<b>File Dialog</b>" msgstr "<b>ფაილის სახელი</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2106 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2141 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2140 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2175 #, fuzzy msgid "<b>Song Display</b>" msgstr "<b>სიმღერის სახელის ჩვენება</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2188 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2223 msgid "Title format:" msgstr "სათაურის ფორმატი:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2216 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2251 msgid "Custom string:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2267 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2302 #, fuzzy msgid "" "TITLE\n" @@ -1621,90 +1625,90 @@ "ალბომი - სათაური\n" "სხვა" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2339 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2374 #, fuzzy msgid "<b>Popup Information</b>" msgstr "MPEG აუდიო-პლაგინის კონფიგურაცია" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2392 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2427 msgid "Show popup information for playlist entries" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2527 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2562 msgid "<b>Presets</b>" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2627 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2662 msgid "Directory preset file:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2655 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2690 msgid "File preset extension:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2703 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2738 msgid "Available _Presets:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2883 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2918 #, fuzzy msgid "<b>Proxy Configuration</b>" msgstr "MPEG აუდიო-პლაგინის კონფიგურაცია" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2941 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2976 msgid "Enable proxy usage" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2972 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3007 msgid "Proxy hostname:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3000 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3035 #, fuzzy msgid "Proxy port:" msgstr "პროქსი:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3094 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3129 #, fuzzy msgid "Use authentication with proxy" msgstr "აუთენტიკაციის გამოყენება" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3125 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3160 #, fuzzy msgid "Proxy username:" msgstr "სახელი:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3153 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3188 #, fuzzy msgid "Proxy password:" msgstr "პაროლი:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3269 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3304 msgid "" "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of " "Audacious.</span>" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3325 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3360 msgid "label65" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3366 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3401 #, fuzzy msgid "<b>Audio System</b>" msgstr "შემსრულებელი:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3420 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3455 #, fuzzy msgid "Current output plugin:" msgstr "_მიმდინარე გამომყვანი პლაგინი:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3465 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3500 #, fuzzy msgid "Buffer size:" msgstr "ბუფერის ზომა (კბ):" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3535 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3570 msgid "" "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " "by, in milliseconds.\n" @@ -1713,78 +1717,78 @@ "poorly.</span>" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3643 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3678 #, fuzzy msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "OSS გამომყვანი პლაგინი" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3718 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3753 #, fuzzy msgid "Output Plugin Information" msgstr "ESD გამომყვანი პლაგინის კონფიგურაცია" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3770 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3805 #, fuzzy msgid "<b>Format Detection</b>" msgstr "ავტომატურად აღმოჩენა" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3811 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3846 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3845 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3880 msgid "<b>Playback</b>" msgstr "<b>დაკვრა</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3886 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3921 msgid "Continue playback on startup" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3922 -msgid "Don't advance in the playlist" -msgstr "" - #: audacious/glade/prefswin.glade:3957 +msgid "Don't advance in the playlist" +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:3992 msgid "Pause between songs" msgstr "პაუზა სიმღერებს შორის" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3995 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4030 msgid "Pause for" msgstr "პაუზა" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4041 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4076 msgid "seconds" msgstr "წამი" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4081 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4116 msgid "label76" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4219 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4254 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " "using commas." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4274 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4309 #, fuzzy msgid "Include:" msgstr "ინდი" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4302 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4337 msgid "Exclude:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4371 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4406 msgid "Recursively search for cover" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4409 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4444 msgid "Search depth: " msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4475 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4510 msgid "Use per-file cover" msgstr "" @@ -1832,31 +1836,31 @@ msgid "16KHZ" msgstr "16კჰც" -#: libaudacious/titlestring.c:350 +#: libaudacious/titlestring.c:371 msgid "Performer/Artist" msgstr "შემსრულებელი" -#: libaudacious/titlestring.c:353 +#: libaudacious/titlestring.c:374 msgid "File name" msgstr "ფაილის სახელი" -#: libaudacious/titlestring.c:354 +#: libaudacious/titlestring.c:375 msgid "File path" msgstr "ფაილის მდებარეობა" -#: libaudacious/titlestring.c:355 +#: libaudacious/titlestring.c:376 msgid "File extension" msgstr "ფაილის გაფართოება" -#: libaudacious/titlestring.c:356 +#: libaudacious/titlestring.c:377 msgid "Track name" msgstr "ჩანაწერის სახელი" -#: libaudacious/titlestring.c:357 +#: libaudacious/titlestring.c:378 msgid "Track number" msgstr "ჩანაწერის ნომერი" -#: libaudacious/titlestring.c:411 +#: libaudacious/titlestring.c:441 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" msgstr "%{n:...%}: \"...\"-ის ჩვენება, მხოლოდ თუ ელემენტი %n არსებობს"
--- a/po/ko.po Mon Dec 11 06:25:24 2006 -0800 +++ b/po/ko.po Mon Dec 11 19:21:54 2006 -0800 @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: bmp 0.9.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-27 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-11 22:04-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-29 19:02+0900\n" "Last-Translator: DongCheon Park <dcpark@kaist.ac.kr>\n" "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" @@ -19,12 +19,12 @@ "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:313 +#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:317 #, fuzzy msgid "About Audacious" msgstr "MPEG 오디오 플러그인 정보" -#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:358 +#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:362 msgid "Credits" msgstr "공로" @@ -47,141 +47,141 @@ msgid "Audacious core developers:" msgstr "BMP 선택사항" -#: audacious/credits.c:61 +#: audacious/credits.c:63 msgid "Graphics:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:66 +#: audacious/credits.c:68 msgid "Default skin:" msgstr "기본 스킨:" -#: audacious/credits.c:71 +#: audacious/credits.c:73 msgid "Plugin development:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:82 +#: audacious/credits.c:84 msgid "Patch authors:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:95 +#: audacious/credits.c:99 #, fuzzy msgid "0.1.x developers:" msgstr "개발자:" -#: audacious/credits.c:101 +#: audacious/credits.c:105 #, fuzzy msgid "BMP Developers:" msgstr "개발자:" -#: audacious/credits.c:133 +#: audacious/credits.c:137 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:136 +#: audacious/credits.c:140 msgid "Breton:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:139 +#: audacious/credits.c:143 msgid "Chinese:" msgstr "중국어:" -#: audacious/credits.c:143 +#: audacious/credits.c:147 #, fuzzy msgid "Czech:" msgstr "프랑스어:" -#: audacious/credits.c:146 +#: audacious/credits.c:150 #, fuzzy msgid "Dutch:" msgstr "듀엣" -#: audacious/credits.c:150 +#: audacious/credits.c:154 #, fuzzy msgid "Finnish:" msgstr "스페인어:" -#: audacious/credits.c:153 +#: audacious/credits.c:157 msgid "French:" msgstr "프랑스어:" -#: audacious/credits.c:156 +#: audacious/credits.c:160 msgid "German:" msgstr "독일어:" -#: audacious/credits.c:160 +#: audacious/credits.c:164 #, fuzzy msgid "Georgian: " msgstr "독일어:" -#: audacious/credits.c:163 +#: audacious/credits.c:167 #, fuzzy msgid "Greek:" msgstr "장르:" -#: audacious/credits.c:168 +#: audacious/credits.c:172 msgid "Hindi:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:171 +#: audacious/credits.c:175 msgid "Hungarian:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:174 +#: audacious/credits.c:178 #, fuzzy msgid "Italian:" msgstr "리투아니아어:" -#: audacious/credits.c:178 +#: audacious/credits.c:182 msgid "Japanese:" msgstr "일본어:" -#: audacious/credits.c:181 +#: audacious/credits.c:185 msgid "Korean:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:184 +#: audacious/credits.c:188 msgid "Lithuanian:" msgstr "리투아니아어:" -#: audacious/credits.c:187 +#: audacious/credits.c:191 msgid "Macedonian:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:190 +#: audacious/credits.c:194 msgid "Polish:" msgstr "폴란드어:" -#: audacious/credits.c:194 +#: audacious/credits.c:198 #, fuzzy msgid "Romanian:" msgstr "리투아니아어:" -#: audacious/credits.c:197 +#: audacious/credits.c:201 msgid "Russian:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:202 +#: audacious/credits.c:206 msgid "Slovak:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:205 +#: audacious/credits.c:209 msgid "Spanish:" msgstr "스페인어:" -#: audacious/credits.c:208 +#: audacious/credits.c:212 msgid "Swedish:" msgstr "스웨덴어:" -#: audacious/credits.c:211 +#: audacious/credits.c:215 #, fuzzy msgid "Ukrainian:" msgstr "조직:" -#: audacious/credits.c:214 +#: audacious/credits.c:218 msgid "Welsh:" msgstr "웨일스어:" -#: audacious/credits.c:362 +#: audacious/credits.c:366 msgid "Translators" msgstr "번역" @@ -291,15 +291,15 @@ msgid "Save auto-preset" msgstr "자동-설정값 저장" -#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1731 +#: audacious/equalizer.c:1713 audacious/equalizer.c:1733 msgid "Save equalizer preset" msgstr "이퀄라이저 설정값 저장" -#: audacious/equalizer.c:1740 +#: audacious/equalizer.c:1742 msgid "Delete preset" msgstr "설정값 삭제" -#: audacious/equalizer.c:1758 +#: audacious/equalizer.c:1760 msgid "Delete auto-preset" msgstr "자동 설정값 삭제" @@ -366,7 +366,7 @@ "Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n" msgstr "" -#: audacious/input.c:305 +#: audacious/input.c:304 msgid "" "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" "\n" @@ -375,33 +375,33 @@ "2. you have enabled the media plugins required." msgstr "" -#: audacious/input.c:330 +#: audacious/input.c:329 msgid "Don't show this warning anymore" msgstr "이 경고를 다시 보이지 않습니다." -#: audacious/input.c:332 +#: audacious/input.c:331 msgid "Show more _details" msgstr "" -#: audacious/input.c:346 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:487 -#: audacious/prefswin.c:575 audacious/prefswin.c:664 audacious/prefswin.c:760 +#: audacious/input.c:345 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 +#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 msgid "Filename" msgstr "파일이름" -#: audacious/input.c:589 +#: audacious/input.c:581 #, c-format msgid "audacious: %s" msgstr "" -#: audacious/input.c:605 +#: audacious/input.c:597 msgid "Filename:" msgstr "파일이름:" -#: audacious/input.c:623 +#: audacious/input.c:615 msgid "No input plugin recognized this file" msgstr "이 파일을 인식하는 입력 플러그인이 없습니다." -#: audacious/input.c:625 +#: audacious/input.c:617 #, c-format msgid "Input plugin: %s" msgstr "입력 플러그인: %s" @@ -412,16 +412,16 @@ msgstr "(%s) 로그 파일을 생성할 수 없습니다!\n" #: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:876 -#: audacious/mainwin.c:3650 +#: audacious/mainwin.c:3676 msgid "Audacious" msgstr "" -#: audacious/main.c:445 +#: audacious/main.c:449 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "(%s) 디렉토리를 생성할 수 없습니다.: %s" -#: audacious/main.c:721 +#: audacious/main.c:726 #, fuzzy msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" @@ -434,73 +434,73 @@ "선택사항:\n" "--------\n" -#: audacious/main.c:726 +#: audacious/main.c:731 msgid "Display this text and exit" msgstr "이 도움말을 표시하고 끝냄" -#: audacious/main.c:729 +#: audacious/main.c:734 #, fuzzy msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "BMP/XMMS 세션 선택 (기본값: 0)" -#: audacious/main.c:732 +#: audacious/main.c:737 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "재생목록의 뒷부분 건너뛰기" -#: audacious/main.c:735 +#: audacious/main.c:740 msgid "Start playing current playlist" msgstr "현재 재생목록 재생 시작" -#: audacious/main.c:738 +#: audacious/main.c:743 msgid "Pause current song" msgstr "현재 노래 멈춤" -#: audacious/main.c:741 +#: audacious/main.c:746 msgid "Stop current song" msgstr "현재 노래 정지" -#: audacious/main.c:744 +#: audacious/main.c:749 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "재생중이면 멈춤, 그 외에는 재생" -#: audacious/main.c:747 +#: audacious/main.c:752 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "재생목록의 앞부분 건너뛰기" -#: audacious/main.c:750 +#: audacious/main.c:755 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "" -#: audacious/main.c:753 +#: audacious/main.c:758 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "재생목록 지우지 않음" -#: audacious/main.c:756 +#: audacious/main.c:761 msgid "Show the main window" msgstr "기본 창 보임" -#: audacious/main.c:759 +#: audacious/main.c:764 #, fuzzy msgid "Activate Audacious" msgstr "MPEG 오디오 플러그인 정보" -#: audacious/main.c:762 +#: audacious/main.c:767 msgid "Previous session ID" msgstr "이전 세션 ID" -#: audacious/main.c:765 +#: audacious/main.c:770 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "" -#: audacious/main.c:768 +#: audacious/main.c:773 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "" -#: audacious/main.c:771 +#: audacious/main.c:776 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "버전 번호를 출력하고 끝냄\n" -#: audacious/main.c:961 +#: audacious/main.c:966 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -517,7 +517,7 @@ "beepmp-devel@lists.sourceforge.net으로 메일을 보내주시기 바랍니다.\n" "\n" -#: audacious/main.c:984 +#: audacious/main.c:996 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" @@ -530,7 +530,7 @@ "'%s'에 있는 스킨이 사용가능한지, 기본 스킨이 '%s'에 제대로 설치되어있는지 확" "인하시기 바랍니다.\n" -#: audacious/main.c:1030 +#: audacious/main.c:1043 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -539,7 +539,7 @@ "사용 중인 GTK+ 버전 (%d.%d.%d)에서는 BMP가 동작하지 않습니다.\n" "GTK+ %s 이나 그 이상을 사용하세요.\n" -#: audacious/main.c:1041 +#: audacious/main.c:1054 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -553,7 +553,7 @@ "GTK+를 설치하셨다면\n" "Glib과 GTK+를 다시 컴파일해야 합니다.\n" -#: audacious/main.c:1057 +#: audacious/main.c:1073 #, fuzzy msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "BMP: 디스플레이를 열 수 없어, 종료합니다." @@ -877,107 +877,107 @@ msgid "%s - Audacious" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:1098 +#: audacious/mainwin.c:1099 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143 +#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 #, fuzzy msgid "stereo" msgstr "스테레오" -#: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143 +#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 #, fuzzy msgid "mono" msgstr "모노" -#: audacious/mainwin.c:1627 +#: audacious/mainwin.c:1633 msgid "Jump to Time" msgstr "시간 이동" -#: audacious/mainwin.c:1648 +#: audacious/mainwin.c:1654 msgid "minutes:seconds" msgstr "분:초" -#: audacious/mainwin.c:1658 +#: audacious/mainwin.c:1664 msgid "Track length:" msgstr "트랙 길이:" -#: audacious/mainwin.c:1746 +#: audacious/mainwin.c:1752 #, fuzzy msgid "Un_queue" msgstr "대기열" -#: audacious/mainwin.c:1748 audacious/mainwin.c:2103 +#: audacious/mainwin.c:1754 audacious/mainwin.c:2109 #, fuzzy msgid "_Queue" msgstr "대기열" -#: audacious/mainwin.c:2028 +#: audacious/mainwin.c:2034 msgid "Jump to Track" msgstr "트랙 이동" -#: audacious/mainwin.c:2069 +#: audacious/mainwin.c:2075 msgid "Filter: " msgstr "필터: " -#: audacious/mainwin.c:2270 +#: audacious/mainwin.c:2280 msgid "Enter location to play:" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:2477 +#: audacious/mainwin.c:2488 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "이동 위치: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: audacious/mainwin.c:2509 audacious/mainwin.c:3296 +#: audacious/mainwin.c:2520 audacious/mainwin.c:3310 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "음량: %d%%" -#: audacious/mainwin.c:2540 audacious/mainwin.c:3299 +#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3313 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "균형: %d%% 왼쪽" -#: audacious/mainwin.c:2544 audacious/mainwin.c:3302 +#: audacious/mainwin.c:2555 audacious/mainwin.c:3316 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "균형: 가운데" -#: audacious/mainwin.c:2548 audacious/mainwin.c:3304 +#: audacious/mainwin.c:2559 audacious/mainwin.c:3318 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "균형: %d%% 오른쪽" -#: audacious/mainwin.c:3071 +#: audacious/mainwin.c:3084 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "옵션 메뉴" -#: audacious/mainwin.c:3075 +#: audacious/mainwin.c:3088 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "항상 맨 위 해제" -#: audacious/mainwin.c:3077 +#: audacious/mainwin.c:3090 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "항상 맨 위 설정" -#: audacious/mainwin.c:3080 +#: audacious/mainwin.c:3093 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "파일 정보 상자" -#: audacious/mainwin.c:3084 +#: audacious/mainwin.c:3097 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "두배크기 해제" -#: audacious/mainwin.c:3086 +#: audacious/mainwin.c:3099 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "두배크기 설정" -#: audacious/mainwin.c:3089 +#: audacious/mainwin.c:3102 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "시각효과 메뉴" -#: audacious/mainwin.c:3137 +#: audacious/mainwin.c:3150 msgid "" "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" "\n" @@ -987,7 +987,7 @@ "\n" "삽입된 CD가 없거나, 오디오 CD가 아닙니다.\n" -#: audacious/mainwin.c:3154 +#: audacious/mainwin.c:3167 msgid "" "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" "\n" @@ -1016,7 +1016,7 @@ msgid "Connectivity" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2836 +#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2871 msgid "Equalizer" msgstr "이퀄라이저" @@ -1024,7 +1024,7 @@ msgid "Mouse" msgstr "마우스" -#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2468 +#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2503 msgid "Playlist" msgstr "재생목록" @@ -1037,7 +1037,7 @@ msgid "Artist" msgstr "가수:" -#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:351 +#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "앨범" @@ -1050,7 +1050,7 @@ msgid "Tracknumber" msgstr "트랙 번호" -#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:352 +#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "장르" @@ -1059,15 +1059,15 @@ msgid "Filepath" msgstr "파일 경로" -#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:358 +#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 msgid "Date" msgstr "날짜" -#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:359 +#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "연도" -#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:360 +#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 msgid "Comment" msgstr "설명" @@ -1075,21 +1075,21 @@ msgid "localhost" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:457 audacious/prefswin.c:544 audacious/prefswin.c:633 -#: audacious/prefswin.c:729 +#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 +#: audacious/prefswin.c:725 msgid "Enabled" msgstr "사용함" -#: audacious/prefswin.c:473 audacious/prefswin.c:560 audacious/prefswin.c:649 -#: audacious/prefswin.c:745 +#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 +#: audacious/prefswin.c:741 msgid "Description" msgstr "설명:" -#: audacious/prefswin.c:1784 +#: audacious/prefswin.c:1792 msgid "Category" msgstr "카테고리" -#: audacious/prefswin.c:2241 +#: audacious/prefswin.c:2251 msgid "Preferences Window" msgstr "선택사항 창" @@ -1101,11 +1101,11 @@ msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" msgstr "" -#: audacious/ui_fileinfo.c:313 +#: audacious/ui_fileinfo.c:316 msgid "Track Information Window" msgstr "" -#: audacious/ui_fileinfo.c:335 +#: audacious/ui_fileinfo.c:338 msgid "Track Information Popup" msgstr "" @@ -1290,17 +1290,17 @@ msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry" msgstr "/선택 정렬/제목 순" -#: audacious/ui_playlist.c:841 +#: audacious/ui_playlist.c:845 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "재생목록 \"%s\" 쓰기 오류: %s" -#: audacious/ui_playlist.c:862 +#: audacious/ui_playlist.c:866 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s는 이미 존재합니다. 계속 할까요?" -#: audacious/ui_playlist.c:876 +#: audacious/ui_playlist.c:880 #, fuzzy, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" @@ -1308,58 +1308,58 @@ "Unknown file type for '%s'.\n" msgstr "재생목록을 저장할 수 없습니다! %s의 파일형식을 알 수 없습니다." -#: audacious/ui_playlist.c:1027 +#: audacious/ui_playlist.c:1033 #, fuzzy msgid "Load Playlist" msgstr "재생목록 열기" -#: audacious/ui_playlist.c:1040 +#: audacious/ui_playlist.c:1046 #, fuzzy msgid "Save Playlist" msgstr "재생목록 저장" -#: audacious/ui_playlist.c:1751 +#: audacious/ui_playlist.c:1783 #, fuzzy msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "/재생목록 편집기 보기" -#: audacious/util.c:951 +#: audacious/util.c:952 #, fuzzy msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "파일 추가" -#: audacious/util.c:1006 +#: audacious/util.c:1007 #, fuzzy msgid "Open Files" msgstr "/파일 자르기" -#: audacious/util.c:1010 +#: audacious/util.c:1011 msgid "Close dialog on Open" msgstr "" -#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: audacious/util.c:1021 audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "파일 추가" -#: audacious/util.c:1024 +#: audacious/util.c:1025 msgid "Close dialog on Add" msgstr "" -#: audacious/util.c:1201 +#: audacious/util.c:1203 #, fuzzy msgid "Play files" msgstr "파일 재생" -#: audacious/util.c:1203 +#: audacious/util.c:1205 #, fuzzy msgid "Load files" msgstr "/읽기/파일" -#: audacious/util.c:1507 +#: audacious/util.c:1509 msgid " (invalid UTF-8)" msgstr " (유효하지 않은 UTF-8)" -#: audacious/playback.c:208 +#: audacious/playback.c:209 msgid "" "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" "You have not selected an output plugin." @@ -1593,53 +1593,57 @@ msgid "Convert %20 to blanks" msgstr "%20을 공백으로 바꿈" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1807 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1808 +msgid "Convert forward slash '\\' to backslash '/'" +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1842 msgid "<b>Metadata</b>" msgstr "<b>메타데이터</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1848 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1883 msgid "Load metadata from playlists and files" msgstr "재생목록 및 파일로부터 메타데이터 읽기" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1888 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1923 msgid "On load" msgstr "읽을 때" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1910 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1945 msgid "On display" msgstr "표시할 때" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1940 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1975 msgid "Fallback character encodings:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2009 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2044 msgid "Auto character encoding detector for:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2065 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2100 #, fuzzy msgid "<b>File Dialog</b>" msgstr "<b>파일이름</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2106 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2141 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2140 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2175 #, fuzzy msgid "<b>Song Display</b>" msgstr "<b>노래 표시</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2188 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2223 msgid "Title format:" msgstr "제목 형식:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2216 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2251 msgid "Custom string:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2267 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2302 msgid "" "TITLE\n" "ARTIST - TITLE\n" @@ -1650,90 +1654,90 @@ "Custom" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2339 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2374 #, fuzzy msgid "<b>Popup Information</b>" msgstr "bmp: MPEG 오디오 플러그인 설정" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2392 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2427 msgid "Show popup information for playlist entries" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2527 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2562 msgid "<b>Presets</b>" msgstr "<b>설정값</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2627 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2662 msgid "Directory preset file:" msgstr "설정값 파일 디렉토리:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2655 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2690 msgid "File preset extension:" msgstr "설정값 파일 확장자:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2703 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2738 msgid "Available _Presets:" msgstr "가능한 설정값(_P):" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2883 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2918 #, fuzzy msgid "<b>Proxy Configuration</b>" msgstr "bmp: MPEG 오디오 플러그인 설정" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2941 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2976 msgid "Enable proxy usage" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2972 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3007 msgid "Proxy hostname:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3000 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3035 #, fuzzy msgid "Proxy port:" msgstr "프록시:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3094 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3129 #, fuzzy msgid "Use authentication with proxy" msgstr "인증 사용" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3125 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3160 #, fuzzy msgid "Proxy username:" msgstr "사용자명:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3153 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3188 #, fuzzy msgid "Proxy password:" msgstr "비밀번호:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3269 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3304 msgid "" "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of " "Audacious.</span>" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3325 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3360 msgid "label65" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3366 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3401 #, fuzzy msgid "<b>Audio System</b>" msgstr "<b>설정값</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3420 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3455 #, fuzzy msgid "Current output plugin:" msgstr "현재 출력 플러그인(_C):" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3465 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3500 #, fuzzy msgid "Buffer size:" msgstr "버퍼 크기 (kb):" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3535 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3570 msgid "" "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " "by, in milliseconds.\n" @@ -1742,78 +1746,78 @@ "poorly.</span>" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3643 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3678 #, fuzzy msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "OSS 출력 플러그인" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3718 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3753 #, fuzzy msgid "Output Plugin Information" msgstr "ESD 출력 플러그인 설정" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3770 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3805 #, fuzzy msgid "<b>Format Detection</b>" msgstr "자동 감지" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3811 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3846 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3845 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3880 msgid "<b>Playback</b>" msgstr "<b>재생하기</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3886 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3921 msgid "Continue playback on startup" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3922 -msgid "Don't advance in the playlist" -msgstr "재생목록에서 다음곡 진행 안함" - #: audacious/glade/prefswin.glade:3957 +msgid "Don't advance in the playlist" +msgstr "재생목록에서 다음곡 진행 안함" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:3992 msgid "Pause between songs" msgstr "곡사이 멈춤 시간" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3995 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4030 msgid "Pause for" msgstr "잠시 멈춤" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4041 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4076 msgid "seconds" msgstr "초" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4081 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4116 msgid "label76" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4219 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4254 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " "using commas." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4274 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4309 #, fuzzy msgid "Include:" msgstr "인디" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4302 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4337 msgid "Exclude:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4371 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4406 msgid "Recursively search for cover" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4409 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4444 msgid "Search depth: " msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4475 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4510 msgid "Use per-file cover" msgstr "" @@ -1861,31 +1865,31 @@ msgid "16KHZ" msgstr "16KHZ" -#: libaudacious/titlestring.c:350 +#: libaudacious/titlestring.c:371 msgid "Performer/Artist" msgstr "연주자/가수" -#: libaudacious/titlestring.c:353 +#: libaudacious/titlestring.c:374 msgid "File name" msgstr "파일 이름" -#: libaudacious/titlestring.c:354 +#: libaudacious/titlestring.c:375 msgid "File path" msgstr "파일 경로" -#: libaudacious/titlestring.c:355 +#: libaudacious/titlestring.c:376 msgid "File extension" msgstr "파일 확장자" -#: libaudacious/titlestring.c:356 +#: libaudacious/titlestring.c:377 msgid "Track name" msgstr "트랙 이름" -#: libaudacious/titlestring.c:357 +#: libaudacious/titlestring.c:378 msgid "Track number" msgstr "트랙 번호" -#: libaudacious/titlestring.c:411 +#: libaudacious/titlestring.c:441 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" msgstr "%{n:...%}: 표시 \"...\" %n 항목이 있는 경우만"
--- a/po/lt.po Mon Dec 11 06:25:24 2006 -0800 +++ b/po/lt.po Mon Dec 11 19:21:54 2006 -0800 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: BMP\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-27 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-11 22:04-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-06 19:02+0200\n" "Last-Translator: Rimas Kudelis <rq@akl.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" @@ -16,12 +16,12 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:313 +#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:317 #, fuzzy msgid "About Audacious" msgstr "Apie MPEG audio įskiepį" -#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:358 +#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:362 msgid "Credits" msgstr "Credits" @@ -43,136 +43,136 @@ msgid "Audacious core developers:" msgstr "BMP nustatymai" -#: audacious/credits.c:61 +#: audacious/credits.c:63 msgid "Graphics:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:66 +#: audacious/credits.c:68 msgid "Default skin:" msgstr "Įprastasis rūbas:" -#: audacious/credits.c:71 +#: audacious/credits.c:73 msgid "Plugin development:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:82 +#: audacious/credits.c:84 msgid "Patch authors:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:95 +#: audacious/credits.c:99 #, fuzzy msgid "0.1.x developers:" msgstr "Kūrėjai:" -#: audacious/credits.c:101 +#: audacious/credits.c:105 #, fuzzy msgid "BMP Developers:" msgstr "Kūrėjai:" -#: audacious/credits.c:133 +#: audacious/credits.c:137 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "Į brazilų k. (portugalų dialektą):" -#: audacious/credits.c:136 +#: audacious/credits.c:140 msgid "Breton:" msgstr "į bretonų k.:" -#: audacious/credits.c:139 +#: audacious/credits.c:143 msgid "Chinese:" msgstr "Į kinų k.:" -#: audacious/credits.c:143 +#: audacious/credits.c:147 msgid "Czech:" msgstr "Į čekų k.:" -#: audacious/credits.c:146 +#: audacious/credits.c:150 msgid "Dutch:" msgstr "Į olandų k.:" -#: audacious/credits.c:150 +#: audacious/credits.c:154 #, fuzzy msgid "Finnish:" msgstr "Į ispanų k.:" -#: audacious/credits.c:153 +#: audacious/credits.c:157 msgid "French:" msgstr "Į prancūzų k.:" -#: audacious/credits.c:156 +#: audacious/credits.c:160 msgid "German:" msgstr "Į vokiečių k.:" -#: audacious/credits.c:160 +#: audacious/credits.c:164 #, fuzzy msgid "Georgian: " msgstr "Į vokiečių k.:" -#: audacious/credits.c:163 +#: audacious/credits.c:167 msgid "Greek:" msgstr "Į graikų k.:" -#: audacious/credits.c:168 +#: audacious/credits.c:172 msgid "Hindi:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:171 +#: audacious/credits.c:175 msgid "Hungarian:" msgstr "Į vengrų k.:" -#: audacious/credits.c:174 +#: audacious/credits.c:178 msgid "Italian:" msgstr "Į italų k.:" -#: audacious/credits.c:178 +#: audacious/credits.c:182 msgid "Japanese:" msgstr "Į japonų k.:" -#: audacious/credits.c:181 +#: audacious/credits.c:185 msgid "Korean:" msgstr "Į korėjiečių k.:" -#: audacious/credits.c:184 +#: audacious/credits.c:188 msgid "Lithuanian:" msgstr "Į lietuvių k.:" -#: audacious/credits.c:187 +#: audacious/credits.c:191 msgid "Macedonian:" msgstr "Į makedonų k.:" -#: audacious/credits.c:190 +#: audacious/credits.c:194 msgid "Polish:" msgstr "Į lenkų k.:" -#: audacious/credits.c:194 +#: audacious/credits.c:198 msgid "Romanian:" msgstr "Į rumunų k.:" -#: audacious/credits.c:197 +#: audacious/credits.c:201 msgid "Russian:" msgstr "Į rusų k.:" -#: audacious/credits.c:202 +#: audacious/credits.c:206 msgid "Slovak:" msgstr "Į slovakų k.:" -#: audacious/credits.c:205 +#: audacious/credits.c:209 msgid "Spanish:" msgstr "Į ispanų k.:" -#: audacious/credits.c:208 +#: audacious/credits.c:212 msgid "Swedish:" msgstr "Į švedų k.:" -#: audacious/credits.c:211 +#: audacious/credits.c:215 #, fuzzy msgid "Ukrainian:" msgstr "Į rumunų k.:" -#: audacious/credits.c:214 +#: audacious/credits.c:218 msgid "Welsh:" msgstr "Į velsiečių k.:" -#: audacious/credits.c:362 +#: audacious/credits.c:366 msgid "Translators" msgstr "Vertėjai" @@ -282,15 +282,15 @@ msgid "Save auto-preset" msgstr "Išsaugoti automatiškai įsikeliantį šabloną" -#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1731 +#: audacious/equalizer.c:1713 audacious/equalizer.c:1733 msgid "Save equalizer preset" msgstr "Išsaugoti ekvalaizerio šabloną" -#: audacious/equalizer.c:1740 +#: audacious/equalizer.c:1742 msgid "Delete preset" msgstr "Pašalinti šabloną" -#: audacious/equalizer.c:1758 +#: audacious/equalizer.c:1760 msgid "Delete auto-preset" msgstr "Pašalinti automatiškai įsikeliantį šabloną" @@ -357,7 +357,7 @@ "Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n" msgstr "" -#: audacious/input.c:305 +#: audacious/input.c:304 msgid "" "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" "\n" @@ -371,35 +371,35 @@ "1. jos prieinamos.\n" "2. įjungtas joms reikalingas media įskiepis." -#: audacious/input.c:330 +#: audacious/input.c:329 msgid "Don't show this warning anymore" msgstr "Daugiau neberodyti šio pranešimo" -#: audacious/input.c:332 +#: audacious/input.c:331 msgid "Show more _details" msgstr "Rodyti _detaliau" # msgstr[0] "Įtrauktas %d elementas." # msgstr[1] "Įtraukti %d elementai." -#: audacious/input.c:346 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:487 -#: audacious/prefswin.c:575 audacious/prefswin.c:664 audacious/prefswin.c:760 +#: audacious/input.c:345 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 +#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 msgid "Filename" msgstr "Bylos vardas" -#: audacious/input.c:589 +#: audacious/input.c:581 #, c-format msgid "audacious: %s" msgstr "" -#: audacious/input.c:605 +#: audacious/input.c:597 msgid "Filename:" msgstr "Bylos vardas:" -#: audacious/input.c:623 +#: audacious/input.c:615 msgid "No input plugin recognized this file" msgstr "Šiai bylai nerasta įvesties įskiepio" -#: audacious/input.c:625 +#: audacious/input.c:617 #, c-format msgid "Input plugin: %s" msgstr "įvesties įskiepis: %s" @@ -410,16 +410,16 @@ msgstr "Nepavyko sukurti žurnalo bylos (%s)!\n" #: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:876 -#: audacious/mainwin.c:3650 +#: audacious/mainwin.c:3676 msgid "Audacious" msgstr "" -#: audacious/main.c:445 +#: audacious/main.c:449 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "Nepavyko sukurti aplanko (%s): %s" -#: audacious/main.c:721 +#: audacious/main.c:726 #, fuzzy msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" @@ -432,73 +432,73 @@ "Raktai:\n" "--------\n" -#: audacious/main.c:726 +#: audacious/main.c:731 msgid "Display this text and exit" msgstr "Parodyti šią žinutę ir baigti darbą" -#: audacious/main.c:729 +#: audacious/main.c:734 #, fuzzy msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "Pasirinkti BMP/XMMS sesiją (Nutylimai: 0)" -#: audacious/main.c:732 +#: audacious/main.c:737 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Šoktelti atgal grojaraštyje" -#: audacious/main.c:735 +#: audacious/main.c:740 msgid "Start playing current playlist" msgstr "Pradėti groti esamą grojaraštį" -#: audacious/main.c:738 +#: audacious/main.c:743 msgid "Pause current song" msgstr "Pristabdyti grojamą dainą" -#: audacious/main.c:741 +#: audacious/main.c:746 msgid "Stop current song" msgstr "Sustabdyti grojamą dainą" -#: audacious/main.c:744 +#: audacious/main.c:749 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Pristabdyti, jei grojama, kitu atveju groti" -#: audacious/main.c:747 +#: audacious/main.c:752 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "Šoktelti pirmyn grojaraštyje" -#: audacious/main.c:750 +#: audacious/main.c:755 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "" -#: audacious/main.c:753 +#: audacious/main.c:758 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "Neišvalyti grojaraščio" -#: audacious/main.c:756 +#: audacious/main.c:761 msgid "Show the main window" msgstr "Parodyti pagrindinį langą" -#: audacious/main.c:759 +#: audacious/main.c:764 #, fuzzy msgid "Activate Audacious" msgstr "Aktyvinti BMP" -#: audacious/main.c:762 +#: audacious/main.c:767 msgid "Previous session ID" msgstr "Praėjusios sesijos ID" -#: audacious/main.c:765 +#: audacious/main.c:770 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "" -#: audacious/main.c:768 +#: audacious/main.c:773 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "" -#: audacious/main.c:771 +#: audacious/main.c:776 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "Parodyti versijos numerį ir baigti darbą\n" -#: audacious/main.c:961 +#: audacious/main.c:966 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -515,7 +515,7 @@ "laišką adresu beepmp-devel@lists.sourceforge.net\n" "\n" -#: audacious/main.c:984 +#: audacious/main.c:996 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" @@ -528,7 +528,7 @@ "Įsitikinkite, jog įmanoma naudoti rūbą, esantį „%s“ ir kad tvarkingai " "įdiegtas numatytasis rūbas, esantis „%s“.\n" -#: audacious/main.c:1030 +#: audacious/main.c:1043 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -537,7 +537,7 @@ "Atsiprašome, tačiau jūsų GTK+ versija (%d.%d.%d) neveiks su BMP.\n" "Prašome naudoti GTK+ %s ar naujesnę versiją.\n" -#: audacious/main.c:1041 +#: audacious/main.c:1054 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -551,7 +551,7 @@ "prieš\n" "įsidiegdami LinuxThreads, jums reikia perkompiliuoti Glib ir GTK+.\n" -#: audacious/main.c:1057 +#: audacious/main.c:1073 #, fuzzy msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "BMP: Nepavyko pasinaudoti displėjum, baigiu darbą." @@ -871,107 +871,107 @@ msgid "%s - Audacious" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:1098 +#: audacious/mainwin.c:1099 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143 +#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 #, fuzzy msgid "stereo" msgstr "Stereo" -#: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143 +#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 #, fuzzy msgid "mono" msgstr "Mono" -#: audacious/mainwin.c:1627 +#: audacious/mainwin.c:1633 msgid "Jump to Time" msgstr "Šokti į laiką" -#: audacious/mainwin.c:1648 +#: audacious/mainwin.c:1654 msgid "minutes:seconds" msgstr "minučių:sekundžių" -#: audacious/mainwin.c:1658 +#: audacious/mainwin.c:1664 msgid "Track length:" msgstr "Takelio trukmė:" -#: audacious/mainwin.c:1746 +#: audacious/mainwin.c:1752 #, fuzzy msgid "Un_queue" msgstr "Eilė" -#: audacious/mainwin.c:1748 audacious/mainwin.c:2103 +#: audacious/mainwin.c:1754 audacious/mainwin.c:2109 #, fuzzy msgid "_Queue" msgstr "Eilė" -#: audacious/mainwin.c:2028 +#: audacious/mainwin.c:2034 msgid "Jump to Track" msgstr "Šokti į takelį" -#: audacious/mainwin.c:2069 +#: audacious/mainwin.c:2075 msgid "Filter: " msgstr "Filtruoti:" -#: audacious/mainwin.c:2270 +#: audacious/mainwin.c:2280 msgid "Enter location to play:" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:2477 +#: audacious/mainwin.c:2488 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "PERŠOKTI Į: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: audacious/mainwin.c:2509 audacious/mainwin.c:3296 +#: audacious/mainwin.c:2520 audacious/mainwin.c:3310 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "GARSUMAS: %d%%" -#: audacious/mainwin.c:2540 audacious/mainwin.c:3299 +#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3313 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "BALANSAS: %d%% KAIRĖJE" -#: audacious/mainwin.c:2544 audacious/mainwin.c:3302 +#: audacious/mainwin.c:2555 audacious/mainwin.c:3316 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "BALANSAS: VIDURYS" -#: audacious/mainwin.c:2548 audacious/mainwin.c:3304 +#: audacious/mainwin.c:2559 audacious/mainwin.c:3318 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "BALANSAS: %d%% DEŠINĖJE" -#: audacious/mainwin.c:3071 +#: audacious/mainwin.c:3084 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "NUSTATYMŲ MENIU" -#: audacious/mainwin.c:3075 +#: audacious/mainwin.c:3088 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "ATJUNGTI „VISADA VIRŠUJE“" -#: audacious/mainwin.c:3077 +#: audacious/mainwin.c:3090 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "ĮJUNGTI „VISADA VIRŠUJE“" -#: audacious/mainwin.c:3080 +#: audacious/mainwin.c:3093 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "DIALOGAS „APIE BYLĄ“" -#: audacious/mainwin.c:3084 +#: audacious/mainwin.c:3097 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3086 +#: audacious/mainwin.c:3099 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3089 +#: audacious/mainwin.c:3102 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "VIZUALIZACIJOS MENIU" -#: audacious/mainwin.c:3137 +#: audacious/mainwin.c:3150 msgid "" "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" "\n" @@ -981,7 +981,7 @@ "\n" "CD įrenginyje nėra disko, arba įdėtas ne AudioCD diskas.\n" -#: audacious/mainwin.c:3154 +#: audacious/mainwin.c:3167 msgid "" "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" "\n" @@ -1011,7 +1011,7 @@ msgid "Connectivity" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2836 +#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2871 msgid "Equalizer" msgstr "Ekvalaizeris" @@ -1019,7 +1019,7 @@ msgid "Mouse" msgstr "Pelė" -#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2468 +#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2503 msgid "Playlist" msgstr "Grojaraštis" @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgid "Artist" msgstr "Atlikėjas" -#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:351 +#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "Albumas" @@ -1043,7 +1043,7 @@ msgid "Tracknumber" msgstr "Takelio numeris" -#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:352 +#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "Žanras" @@ -1051,15 +1051,15 @@ msgid "Filepath" msgstr "Bylos kelias" -#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:358 +#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 msgid "Date" msgstr "Data" -#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:359 +#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "Metai" -#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:360 +#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 msgid "Comment" msgstr "Komentaras" @@ -1067,21 +1067,21 @@ msgid "localhost" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:457 audacious/prefswin.c:544 audacious/prefswin.c:633 -#: audacious/prefswin.c:729 +#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 +#: audacious/prefswin.c:725 msgid "Enabled" msgstr "Įjungtas" -#: audacious/prefswin.c:473 audacious/prefswin.c:560 audacious/prefswin.c:649 -#: audacious/prefswin.c:745 +#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 +#: audacious/prefswin.c:741 msgid "Description" msgstr "Aprašymas" -#: audacious/prefswin.c:1784 +#: audacious/prefswin.c:1792 msgid "Category" msgstr "Kategorija" -#: audacious/prefswin.c:2241 +#: audacious/prefswin.c:2251 msgid "Preferences Window" msgstr "Nustatymų langas" @@ -1093,11 +1093,11 @@ msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" msgstr "" -#: audacious/ui_fileinfo.c:313 +#: audacious/ui_fileinfo.c:316 msgid "Track Information Window" msgstr "" -#: audacious/ui_fileinfo.c:335 +#: audacious/ui_fileinfo.c:338 msgid "Track Information Popup" msgstr "" @@ -1272,17 +1272,17 @@ msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry" msgstr "/Rūšiuoti pasirinktus/Pagal pavadinimą" -#: audacious/ui_playlist.c:841 +#: audacious/ui_playlist.c:845 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Klaida įrašant grojaraštį „%s“: %s" -#: audacious/ui_playlist.c:862 +#: audacious/ui_playlist.c:866 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s jau egzistuoja. Tęsti?" -#: audacious/ui_playlist.c:876 +#: audacious/ui_playlist.c:880 #, fuzzy, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" @@ -1290,56 +1290,56 @@ "Unknown file type for '%s'.\n" msgstr "Nepavyko išsaugoti grojaraščio! Nežinomas bylos %s tipas" -#: audacious/ui_playlist.c:1027 +#: audacious/ui_playlist.c:1033 #, fuzzy msgid "Load Playlist" msgstr "Įkrauti grojaraštį" -#: audacious/ui_playlist.c:1040 +#: audacious/ui_playlist.c:1046 #, fuzzy msgid "Save Playlist" msgstr "Išsaugoti grojaraštį" -#: audacious/ui_playlist.c:1751 +#: audacious/ui_playlist.c:1783 #, fuzzy msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "/Parodyti grojaraščio redaktorių" -#: audacious/util.c:951 +#: audacious/util.c:952 msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "Pridėti/atverti bylas" -#: audacious/util.c:1006 +#: audacious/util.c:1007 msgid "Open Files" msgstr "Atverti bylas" -#: audacious/util.c:1010 +#: audacious/util.c:1011 msgid "Close dialog on Open" msgstr "Atvėrus, užverti dialogą" -#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: audacious/util.c:1021 audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "Pridėti bylas" -#: audacious/util.c:1024 +#: audacious/util.c:1025 msgid "Close dialog on Add" msgstr "Pridėjus, užverti dialogą" -#: audacious/util.c:1201 +#: audacious/util.c:1203 #, fuzzy msgid "Play files" msgstr "/Groti" -#: audacious/util.c:1203 +#: audacious/util.c:1205 #, fuzzy msgid "Load files" msgstr "/Įkelti/Iš bylos" -#: audacious/util.c:1507 +#: audacious/util.c:1509 msgid " (invalid UTF-8)" msgstr " (blogas UTF-8)" -#: audacious/playback.c:208 +#: audacious/playback.c:209 msgid "" "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" "You have not selected an output plugin." @@ -1568,53 +1568,57 @@ msgid "Convert %20 to blanks" msgstr "Keisti %20 tarpais" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1807 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1808 +msgid "Convert forward slash '\\' to backslash '/'" +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1842 msgid "<b>Metadata</b>" msgstr "<b>Aprašai</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1848 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1883 msgid "Load metadata from playlists and files" msgstr "Įkelti aprašus iš grojaraščių bei bylų" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1888 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1923 msgid "On load" msgstr "Įkraunant" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1910 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1945 msgid "On display" msgstr "Rodant" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1940 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1975 msgid "Fallback character encodings:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2009 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2044 msgid "Auto character encoding detector for:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2065 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2100 #, fuzzy msgid "<b>File Dialog</b>" msgstr "<b>Bylos vardas</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2106 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2141 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2140 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2175 #, fuzzy msgid "<b>Song Display</b>" msgstr "<b>Kūrinio pavadinimo vaizdavimas</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2188 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2223 msgid "Title format:" msgstr "Pavadinimo formatas:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2216 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2251 msgid "Custom string:" msgstr "Derinta eilutė:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2267 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2302 #, fuzzy msgid "" "TITLE\n" @@ -1631,90 +1635,90 @@ "ALBUMAS - PAVADINIMAS\n" "Derinta" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2339 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2374 #, fuzzy msgid "<b>Popup Information</b>" msgstr "MPEG garso įskiepio konfigūravimas" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2392 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2427 msgid "Show popup information for playlist entries" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2527 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2562 msgid "<b>Presets</b>" msgstr "<b>Šablonai</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2627 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2662 msgid "Directory preset file:" msgstr "Aplanko ekvalaizerio šablono byla:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2655 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2690 msgid "File preset extension:" msgstr "Bylos ekvalaizerio šablono plėtinys:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2703 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2738 msgid "Available _Presets:" msgstr "_Galimi šablonai:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2883 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2918 #, fuzzy msgid "<b>Proxy Configuration</b>" msgstr "MPEG garso įskiepio konfigūravimas" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2941 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2976 msgid "Enable proxy usage" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2972 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3007 msgid "Proxy hostname:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3000 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3035 #, fuzzy msgid "Proxy port:" msgstr "Tarpinė stotis:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3094 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3129 #, fuzzy msgid "Use authentication with proxy" msgstr "Autentikuotis" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3125 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3160 #, fuzzy msgid "Proxy username:" msgstr "Vartotojas:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3153 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3188 #, fuzzy msgid "Proxy password:" msgstr "Slaptažodis:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3269 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3304 msgid "" "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of " "Audacious.</span>" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3325 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3360 msgid "label65" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3366 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3401 #, fuzzy msgid "<b>Audio System</b>" msgstr "<b>Šablonai</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3420 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3455 #, fuzzy msgid "Current output plugin:" msgstr "_Pasirinktas išvesties įskiepies:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3465 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3500 #, fuzzy msgid "Buffer size:" msgstr "Buferio dydis (kb):" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3535 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3570 msgid "" "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " "by, in milliseconds.\n" @@ -1723,78 +1727,78 @@ "poorly.</span>" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3643 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3678 #, fuzzy msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "OSS išvesties įskiepis" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3718 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3753 #, fuzzy msgid "Output Plugin Information" msgstr "ESD išvesties įskiepio konfigūravimas" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3770 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3805 #, fuzzy msgid "<b>Format Detection</b>" msgstr "Automatinis parinkimas" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3811 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3846 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3845 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3880 msgid "<b>Playback</b>" msgstr "<b>Grojimas</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3886 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3921 msgid "Continue playback on startup" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3922 -msgid "Don't advance in the playlist" -msgstr "Nesislinkti grojaraščiu" - #: audacious/glade/prefswin.glade:3957 +msgid "Don't advance in the playlist" +msgstr "Nesislinkti grojaraščiu" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:3992 msgid "Pause between songs" msgstr "Pauzė tarp dainų" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3995 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4030 msgid "Pause for" msgstr "Pristabdyti" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4041 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4076 msgid "seconds" msgstr "sekundėms" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4081 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4116 msgid "label76" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4219 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4254 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " "using commas." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4274 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4309 #, fuzzy msgid "Include:" msgstr "Indie" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4302 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4337 msgid "Exclude:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4371 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4406 msgid "Recursively search for cover" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4409 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4444 msgid "Search depth: " msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4475 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4510 msgid "Use per-file cover" msgstr "" @@ -1842,31 +1846,31 @@ msgid "16KHZ" msgstr "16KHZ" -#: libaudacious/titlestring.c:350 +#: libaudacious/titlestring.c:371 msgid "Performer/Artist" msgstr "Atlikėjas" -#: libaudacious/titlestring.c:353 +#: libaudacious/titlestring.c:374 msgid "File name" msgstr "Bylos pavadinimas" -#: libaudacious/titlestring.c:354 +#: libaudacious/titlestring.c:375 msgid "File path" msgstr "Bylos kelias" -#: libaudacious/titlestring.c:355 +#: libaudacious/titlestring.c:376 msgid "File extension" msgstr "Bylos plėtinys" -#: libaudacious/titlestring.c:356 +#: libaudacious/titlestring.c:377 msgid "Track name" msgstr "Takelio pavadinimas" -#: libaudacious/titlestring.c:357 +#: libaudacious/titlestring.c:378 msgid "Track number" msgstr "Takelio numeris" -#: libaudacious/titlestring.c:411 +#: libaudacious/titlestring.c:441 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" msgstr "%{n:...%}: Rodyti „…“ tik jei rastas elementas %n"
--- a/po/mk.po Mon Dec 11 06:25:24 2006 -0800 +++ b/po/mk.po Mon Dec 11 19:21:54 2006 -0800 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mk 0.9.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-27 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-11 22:04-0600\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-18 11:38+0200\n" "Last-Translator: Арангел Ангов <ufo@linux.net.mk>\n" "Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n" @@ -16,12 +16,12 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:313 +#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:317 #, fuzzy msgid "About Audacious" msgstr "За MPEG аудио додаток" -#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:358 +#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:362 msgid "Credits" msgstr "Заслуги" @@ -43,136 +43,136 @@ msgid "Audacious core developers:" msgstr "Параметри" -#: audacious/credits.c:61 +#: audacious/credits.c:63 msgid "Graphics:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:66 +#: audacious/credits.c:68 msgid "Default skin:" msgstr "Стандардна тема:" -#: audacious/credits.c:71 +#: audacious/credits.c:73 msgid "Plugin development:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:82 +#: audacious/credits.c:84 msgid "Patch authors:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:95 +#: audacious/credits.c:99 #, fuzzy msgid "0.1.x developers:" msgstr "Развивачи:" -#: audacious/credits.c:101 +#: audacious/credits.c:105 #, fuzzy msgid "BMP Developers:" msgstr "Развивачи:" -#: audacious/credits.c:133 +#: audacious/credits.c:137 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "Бразилско-португалски:" -#: audacious/credits.c:136 +#: audacious/credits.c:140 msgid "Breton:" msgstr "Бретонски:" -#: audacious/credits.c:139 +#: audacious/credits.c:143 msgid "Chinese:" msgstr "Кинески:" -#: audacious/credits.c:143 +#: audacious/credits.c:147 msgid "Czech:" msgstr "Француски:" -#: audacious/credits.c:146 +#: audacious/credits.c:150 msgid "Dutch:" msgstr "Холандски" -#: audacious/credits.c:150 +#: audacious/credits.c:154 #, fuzzy msgid "Finnish:" msgstr "Шпански:" -#: audacious/credits.c:153 +#: audacious/credits.c:157 msgid "French:" msgstr "Француски:" -#: audacious/credits.c:156 +#: audacious/credits.c:160 msgid "German:" msgstr "Германски:" -#: audacious/credits.c:160 +#: audacious/credits.c:164 #, fuzzy msgid "Georgian: " msgstr "Германски:" -#: audacious/credits.c:163 +#: audacious/credits.c:167 msgid "Greek:" msgstr "Грчки:" -#: audacious/credits.c:168 +#: audacious/credits.c:172 msgid "Hindi:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:171 +#: audacious/credits.c:175 msgid "Hungarian:" msgstr "Унгарски:" -#: audacious/credits.c:174 +#: audacious/credits.c:178 msgid "Italian:" msgstr "Италијански:" -#: audacious/credits.c:178 +#: audacious/credits.c:182 msgid "Japanese:" msgstr "Јапонски:" -#: audacious/credits.c:181 +#: audacious/credits.c:185 msgid "Korean:" msgstr "Корејски:" -#: audacious/credits.c:184 +#: audacious/credits.c:188 msgid "Lithuanian:" msgstr "Литвански:" -#: audacious/credits.c:187 +#: audacious/credits.c:191 msgid "Macedonian:" msgstr "Македонски:" -#: audacious/credits.c:190 +#: audacious/credits.c:194 msgid "Polish:" msgstr "Полски:" -#: audacious/credits.c:194 +#: audacious/credits.c:198 msgid "Romanian:" msgstr "Романски:" -#: audacious/credits.c:197 +#: audacious/credits.c:201 msgid "Russian:" msgstr "Руски:" -#: audacious/credits.c:202 +#: audacious/credits.c:206 msgid "Slovak:" msgstr "Словачки:" -#: audacious/credits.c:205 +#: audacious/credits.c:209 msgid "Spanish:" msgstr "Шпански:" -#: audacious/credits.c:208 +#: audacious/credits.c:212 msgid "Swedish:" msgstr "Шведски:" -#: audacious/credits.c:211 +#: audacious/credits.c:215 #, fuzzy msgid "Ukrainian:" msgstr "Романски:" -#: audacious/credits.c:214 +#: audacious/credits.c:218 msgid "Welsh:" msgstr "Велшки:" -#: audacious/credits.c:362 +#: audacious/credits.c:366 msgid "Translators" msgstr "Преведувачи" @@ -282,15 +282,15 @@ msgid "Save auto-preset" msgstr "Сними автоматски-модификатор" -#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1731 +#: audacious/equalizer.c:1713 audacious/equalizer.c:1733 msgid "Save equalizer preset" msgstr "Сними модификатор за изедначувачот" -#: audacious/equalizer.c:1740 +#: audacious/equalizer.c:1742 msgid "Delete preset" msgstr "Избриши модификатор" -#: audacious/equalizer.c:1758 +#: audacious/equalizer.c:1760 msgid "Delete auto-preset" msgstr "Избриши автоматски-модификатор" @@ -357,7 +357,7 @@ "Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n" msgstr "" -#: audacious/input.c:305 +#: audacious/input.c:304 msgid "" "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" "\n" @@ -371,33 +371,33 @@ "1. имате пристап до нив.\n" "2. ги имате вклучено потребните додатоци." -#: audacious/input.c:330 +#: audacious/input.c:329 msgid "Don't show this warning anymore" msgstr "Не го прикажувај предупредувањето повеќе" -#: audacious/input.c:332 +#: audacious/input.c:331 msgid "Show more _details" msgstr "Покажи повеќе _детали" -#: audacious/input.c:346 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:487 -#: audacious/prefswin.c:575 audacious/prefswin.c:664 audacious/prefswin.c:760 +#: audacious/input.c:345 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 +#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 msgid "Filename" msgstr "Име на датотека" -#: audacious/input.c:589 +#: audacious/input.c:581 #, c-format msgid "audacious: %s" msgstr "" -#: audacious/input.c:605 +#: audacious/input.c:597 msgid "Filename:" msgstr "Име на датотека:" -#: audacious/input.c:623 +#: audacious/input.c:615 msgid "No input plugin recognized this file" msgstr "Ниеден влезен додаток не ја препоознава оваа датотека" -#: audacious/input.c:625 +#: audacious/input.c:617 #, c-format msgid "Input plugin: %s" msgstr "Влезен додаток: %s" @@ -408,16 +408,16 @@ msgstr "Unable to create log file (%s)!\n" #: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:876 -#: audacious/mainwin.c:3650 +#: audacious/mainwin.c:3676 msgid "Audacious" msgstr "" -#: audacious/main.c:445 +#: audacious/main.c:449 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "Не можам да креирам директориум (%s): %s" -#: audacious/main.c:721 +#: audacious/main.c:726 #, fuzzy msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" @@ -430,73 +430,73 @@ "Options:\n" "--------\n" -#: audacious/main.c:726 +#: audacious/main.c:731 msgid "Display this text and exit" msgstr "Прикажи текст и" -#: audacious/main.c:729 +#: audacious/main.c:734 #, fuzzy msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "Одберете BMP/XMMS сесија (Стандардна: 0)" -#: audacious/main.c:732 +#: audacious/main.c:737 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Скокни назад на листата" -#: audacious/main.c:735 +#: audacious/main.c:740 msgid "Start playing current playlist" msgstr "Пушти ја тековната листа" -#: audacious/main.c:738 +#: audacious/main.c:743 msgid "Pause current song" msgstr "Паузирај ја оваа песна" -#: audacious/main.c:741 +#: audacious/main.c:746 msgid "Stop current song" msgstr "Стопирај ја оваа песна" -#: audacious/main.c:744 +#: audacious/main.c:749 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Паузирај ако е пуштена, инаку пушти" -#: audacious/main.c:747 +#: audacious/main.c:752 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "Скокни напред на листата" -#: audacious/main.c:750 +#: audacious/main.c:755 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "" -#: audacious/main.c:753 +#: audacious/main.c:758 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "Не ја чисти листата" -#: audacious/main.c:756 +#: audacious/main.c:761 msgid "Show the main window" msgstr "Покажи го главниот прозорец" -#: audacious/main.c:759 +#: audacious/main.c:764 #, fuzzy msgid "Activate Audacious" msgstr "Активирај го BMP" -#: audacious/main.c:762 +#: audacious/main.c:767 msgid "Previous session ID" msgstr "ID на претходната сесија" -#: audacious/main.c:765 +#: audacious/main.c:770 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "" -#: audacious/main.c:768 +#: audacious/main.c:773 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "" -#: audacious/main.c:771 +#: audacious/main.c:776 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "Отпечати го бројот на верзијата и излези\n" -#: audacious/main.c:961 +#: audacious/main.c:966 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -513,7 +513,7 @@ "порака на beepmp-devel@lists.sourceforge.net\n" "\n" -#: audacious/main.c:984 +#: audacious/main.c:996 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" @@ -526,7 +526,7 @@ "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " "'%s'\n" -#: audacious/main.c:1030 +#: audacious/main.c:1043 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -535,7 +535,7 @@ "Извинете, вашата верзија на GTK+ (%d.%d.%d) не работи со BMP.\n" "Ве молам користете GTK+ %s или понова верзија.\n" -#: audacious/main.c:1041 +#: audacious/main.c:1054 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -549,7 +549,7 @@ "you\n" "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n" -#: audacious/main.c:1057 +#: audacious/main.c:1073 #, fuzzy msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "BMP: Не успеав да го отворам приказот, излегувам." @@ -868,107 +868,107 @@ msgid "%s - Audacious" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:1098 +#: audacious/mainwin.c:1099 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143 +#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 #, fuzzy msgid "stereo" msgstr "Стерео" -#: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143 +#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 #, fuzzy msgid "mono" msgstr "Моно" -#: audacious/mainwin.c:1627 +#: audacious/mainwin.c:1633 msgid "Jump to Time" msgstr "Скокни до (време)" -#: audacious/mainwin.c:1648 +#: audacious/mainwin.c:1654 msgid "minutes:seconds" msgstr "минути:секунди" -#: audacious/mainwin.c:1658 +#: audacious/mainwin.c:1664 msgid "Track length:" msgstr "Должина на песна:" -#: audacious/mainwin.c:1746 +#: audacious/mainwin.c:1752 #, fuzzy msgid "Un_queue" msgstr "Редица" -#: audacious/mainwin.c:1748 audacious/mainwin.c:2103 +#: audacious/mainwin.c:1754 audacious/mainwin.c:2109 #, fuzzy msgid "_Queue" msgstr "Редица" -#: audacious/mainwin.c:2028 +#: audacious/mainwin.c:2034 msgid "Jump to Track" msgstr "Оди до песна" -#: audacious/mainwin.c:2069 +#: audacious/mainwin.c:2075 msgid "Filter: " msgstr "Филтер " -#: audacious/mainwin.c:2270 +#: audacious/mainwin.c:2280 msgid "Enter location to play:" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:2477 +#: audacious/mainwin.c:2488 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "Барај до: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: audacious/mainwin.c:2509 audacious/mainwin.c:3296 +#: audacious/mainwin.c:2520 audacious/mainwin.c:3310 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "Звук: %d%%" -#: audacious/mainwin.c:2540 audacious/mainwin.c:3299 +#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3313 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "Баланс: %d%% лев" -#: audacious/mainwin.c:2544 audacious/mainwin.c:3302 +#: audacious/mainwin.c:2555 audacious/mainwin.c:3316 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "Баланс: средина" -#: audacious/mainwin.c:2548 audacious/mainwin.c:3304 +#: audacious/mainwin.c:2559 audacious/mainwin.c:3318 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "Баланс: %d%% десен" -#: audacious/mainwin.c:3071 +#: audacious/mainwin.c:3084 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "Мени со опции" -#: audacious/mainwin.c:3075 +#: audacious/mainwin.c:3088 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "Оневозможи секогаш најгоре" -#: audacious/mainwin.c:3077 +#: audacious/mainwin.c:3090 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "Овозможи секогаш најгоре" -#: audacious/mainwin.c:3080 +#: audacious/mainwin.c:3093 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "Поле со информации за датотека" -#: audacious/mainwin.c:3084 +#: audacious/mainwin.c:3097 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "Оневозможи двоjно поголем XMMS" -#: audacious/mainwin.c:3086 +#: audacious/mainwin.c:3099 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "Овозможи двојно поголем XMMS" -#: audacious/mainwin.c:3089 +#: audacious/mainwin.c:3102 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "Мени за визуелизација" -#: audacious/mainwin.c:3137 +#: audacious/mainwin.c:3150 msgid "" "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" "\n" @@ -978,7 +978,7 @@ "\n" "Немате внесено CD, или пак CD-то не е аудио CD.\n" -#: audacious/mainwin.c:3154 +#: audacious/mainwin.c:3167 msgid "" "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" "\n" @@ -1007,7 +1007,7 @@ msgid "Connectivity" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2836 +#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2871 msgid "Equalizer" msgstr "Изедначувач" @@ -1015,7 +1015,7 @@ msgid "Mouse" msgstr "Глушец" -#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2468 +#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2503 msgid "Playlist" msgstr "Листа со песни" @@ -1027,7 +1027,7 @@ msgid "Artist" msgstr "Изведувач" -#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:351 +#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "Албум" @@ -1039,7 +1039,7 @@ msgid "Tracknumber" msgstr "Број на песната" -#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:352 +#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "Вид" @@ -1047,15 +1047,15 @@ msgid "Filepath" msgstr "Патека на датотеката" -#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:358 +#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 msgid "Date" msgstr "Датум" -#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:359 +#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "Година" -#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:360 +#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 msgid "Comment" msgstr "Коментар" @@ -1063,21 +1063,21 @@ msgid "localhost" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:457 audacious/prefswin.c:544 audacious/prefswin.c:633 -#: audacious/prefswin.c:729 +#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 +#: audacious/prefswin.c:725 msgid "Enabled" msgstr "Вклучен" -#: audacious/prefswin.c:473 audacious/prefswin.c:560 audacious/prefswin.c:649 -#: audacious/prefswin.c:745 +#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 +#: audacious/prefswin.c:741 msgid "Description" msgstr "Опис" -#: audacious/prefswin.c:1784 +#: audacious/prefswin.c:1792 msgid "Category" msgstr "Категорија" -#: audacious/prefswin.c:2241 +#: audacious/prefswin.c:2251 msgid "Preferences Window" msgstr "Параметри Прозорец" @@ -1089,11 +1089,11 @@ msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" msgstr "" -#: audacious/ui_fileinfo.c:313 +#: audacious/ui_fileinfo.c:316 msgid "Track Information Window" msgstr "" -#: audacious/ui_fileinfo.c:335 +#: audacious/ui_fileinfo.c:338 msgid "Track Information Popup" msgstr "" @@ -1268,17 +1268,17 @@ msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry" msgstr "/Избор на подредување/По наслов" -#: audacious/ui_playlist.c:841 +#: audacious/ui_playlist.c:845 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Грешка при снимање на листата \"%s\": %s" -#: audacious/ui_playlist.c:862 +#: audacious/ui_playlist.c:866 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s веќе постои. Да продолжам?" -#: audacious/ui_playlist.c:876 +#: audacious/ui_playlist.c:880 #, fuzzy, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" @@ -1286,56 +1286,56 @@ "Unknown file type for '%s'.\n" msgstr "Не успеав да ја зачувам плејлистата! Непознат тип на датотека за %s" -#: audacious/ui_playlist.c:1027 +#: audacious/ui_playlist.c:1033 #, fuzzy msgid "Load Playlist" msgstr "Вчитај плејлиста" -#: audacious/ui_playlist.c:1040 +#: audacious/ui_playlist.c:1046 #, fuzzy msgid "Save Playlist" msgstr "Зачувај плејлиста" -#: audacious/ui_playlist.c:1751 +#: audacious/ui_playlist.c:1783 #, fuzzy msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "/Покажи уредувач за листата" -#: audacious/util.c:951 +#: audacious/util.c:952 msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "Додаj/Отвори го дијалогот за датотеки" -#: audacious/util.c:1006 +#: audacious/util.c:1007 msgid "Open Files" msgstr "Отвори датотеки" -#: audacious/util.c:1010 +#: audacious/util.c:1011 msgid "Close dialog on Open" msgstr "Затвори дијалог на отворање" -#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: audacious/util.c:1021 audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "Додај датотеки" -#: audacious/util.c:1024 +#: audacious/util.c:1025 msgid "Close dialog on Add" msgstr "Затвори дијалог на додавање" -#: audacious/util.c:1201 +#: audacious/util.c:1203 #, fuzzy msgid "Play files" msgstr "Пушти датотеки" -#: audacious/util.c:1203 +#: audacious/util.c:1205 #, fuzzy msgid "Load files" msgstr "/Вчитај/Од датотека" -#: audacious/util.c:1507 +#: audacious/util.c:1509 msgid " (invalid UTF-8)" msgstr " (невалиден UTF-8)" -#: audacious/playback.c:208 +#: audacious/playback.c:209 msgid "" "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" "You have not selected an output plugin." @@ -1565,53 +1565,57 @@ msgid "Convert %20 to blanks" msgstr "Конвертирај %20 во празни" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1807 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1808 +msgid "Convert forward slash '\\' to backslash '/'" +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1842 msgid "<b>Metadata</b>" msgstr "<b>Мета податоци</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1848 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1883 msgid "Load metadata from playlists and files" msgstr "Вчитувај податоци од листи и датотеки" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1888 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1923 msgid "On load" msgstr "При вчитување" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1910 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1945 msgid "On display" msgstr "При приказ" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1940 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1975 msgid "Fallback character encodings:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2009 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2044 msgid "Auto character encoding detector for:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2065 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2100 #, fuzzy msgid "<b>File Dialog</b>" msgstr "<b> Име на датотека</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2106 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2141 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2140 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2175 #, fuzzy msgid "<b>Song Display</b>" msgstr "<b> Приказ за песните</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2188 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2223 msgid "Title format:" msgstr "Формат на наслов:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2216 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2251 msgid "Custom string:" msgstr "Сопствен стринг:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2267 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2302 #, fuzzy msgid "" "TITLE\n" @@ -1628,90 +1632,90 @@ "АЛБУМ - НАСЛОВ\n" "Сопствено" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2339 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2374 #, fuzzy msgid "<b>Popup Information</b>" msgstr "Конфигурација за MPEG аудио додаток" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2392 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2427 msgid "Show popup information for playlist entries" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2527 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2562 msgid "<b>Presets</b>" msgstr "<b>Модификатори</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2627 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2662 msgid "Directory preset file:" msgstr "Директориум со датотека-модификатор:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2655 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2690 msgid "File preset extension:" msgstr "Наставка на датотеката-модификатор:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2703 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2738 msgid "Available _Presets:" msgstr "Достапни _модификатори:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2883 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2918 #, fuzzy msgid "<b>Proxy Configuration</b>" msgstr "Конфигурација за MPEG аудио додаток" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2941 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2976 msgid "Enable proxy usage" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2972 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3007 msgid "Proxy hostname:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3000 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3035 #, fuzzy msgid "Proxy port:" msgstr "Proxy:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3094 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3129 #, fuzzy msgid "Use authentication with proxy" msgstr "Користи автентикација" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3125 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3160 #, fuzzy msgid "Proxy username:" msgstr "Корисничко име:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3153 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3188 #, fuzzy msgid "Proxy password:" msgstr "Лозинка:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3269 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3304 msgid "" "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of " "Audacious.</span>" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3325 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3360 msgid "label65" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3366 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3401 #, fuzzy msgid "<b>Audio System</b>" msgstr "<b>Модификатори</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3420 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3455 #, fuzzy msgid "Current output plugin:" msgstr "_Тековен излезен додаток:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3465 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3500 #, fuzzy msgid "Buffer size:" msgstr "Бафер големина (kb):" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3535 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3570 msgid "" "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " "by, in milliseconds.\n" @@ -1720,78 +1724,78 @@ "poorly.</span>" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3643 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3678 #, fuzzy msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "OSS излезен додаток" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3718 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3753 #, fuzzy msgid "Output Plugin Information" msgstr "ESD конфигурација на излезниот додаток" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3770 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3805 #, fuzzy msgid "<b>Format Detection</b>" msgstr "Автоматска детекција" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3811 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3846 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3845 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3880 msgid "<b>Playback</b>" msgstr "<b>Плејбек</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3886 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3921 msgid "Continue playback on startup" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3922 -msgid "Don't advance in the playlist" -msgstr "Не оди напред на листата" - #: audacious/glade/prefswin.glade:3957 +msgid "Don't advance in the playlist" +msgstr "Не оди напред на листата" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:3992 msgid "Pause between songs" msgstr "Пауза помеѓу" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3995 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4030 msgid "Pause for" msgstr "Пауза за" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4041 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4076 msgid "seconds" msgstr "секунди" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4081 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4116 msgid "label76" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4219 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4254 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " "using commas." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4274 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4309 #, fuzzy msgid "Include:" msgstr "Инди" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4302 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4337 msgid "Exclude:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4371 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4406 msgid "Recursively search for cover" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4409 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4444 msgid "Search depth: " msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4475 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4510 msgid "Use per-file cover" msgstr "" @@ -1839,31 +1843,31 @@ msgid "16KHZ" msgstr "16KHZ" -#: libaudacious/titlestring.c:350 +#: libaudacious/titlestring.c:371 msgid "Performer/Artist" msgstr "Изведувач" -#: libaudacious/titlestring.c:353 +#: libaudacious/titlestring.c:374 msgid "File name" msgstr "Име на датотека" -#: libaudacious/titlestring.c:354 +#: libaudacious/titlestring.c:375 msgid "File path" msgstr "Патека на датотеката" -#: libaudacious/titlestring.c:355 +#: libaudacious/titlestring.c:376 msgid "File extension" msgstr "Наставка на датотека" -#: libaudacious/titlestring.c:356 +#: libaudacious/titlestring.c:377 msgid "Track name" msgstr "Име на песна" -#: libaudacious/titlestring.c:357 +#: libaudacious/titlestring.c:378 msgid "Track number" msgstr "Број на песна" -#: libaudacious/titlestring.c:411 +#: libaudacious/titlestring.c:441 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" msgstr "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
--- a/po/nl.po Mon Dec 11 06:25:24 2006 -0800 +++ b/po/nl.po Mon Dec 11 19:21:54 2006 -0800 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-27 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-11 22:04-0600\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-16 20:02+0100\n" "Last-Translator: Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n" "Language-Team: (not responsive)\n" @@ -15,11 +15,11 @@ "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:313 +#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:317 msgid "About Audacious" msgstr "Over Audacious" -#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:358 +#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:362 msgid "Credits" msgstr "Met dank aan" @@ -40,131 +40,131 @@ msgid "Audacious core developers:" msgstr "Audacious kern-ontwikkelaars:" -#: audacious/credits.c:61 +#: audacious/credits.c:63 msgid "Graphics:" msgstr "Graphics:" -#: audacious/credits.c:66 +#: audacious/credits.c:68 msgid "Default skin:" msgstr "Standaard skin:" -#: audacious/credits.c:71 +#: audacious/credits.c:73 msgid "Plugin development:" msgstr "Plugin-ontwikkeling:" -#: audacious/credits.c:82 +#: audacious/credits.c:84 msgid "Patch authors:" msgstr "Patches aangeleverd door:" -#: audacious/credits.c:95 +#: audacious/credits.c:99 msgid "0.1.x developers:" msgstr "0.1.x ontwikkelaars:" -#: audacious/credits.c:101 +#: audacious/credits.c:105 msgid "BMP Developers:" msgstr "BMP ontwikkelaars:" -#: audacious/credits.c:133 +#: audacious/credits.c:137 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "Braziliaans Portugees:" -#: audacious/credits.c:136 +#: audacious/credits.c:140 msgid "Breton:" msgstr "Bretons:" -#: audacious/credits.c:139 +#: audacious/credits.c:143 msgid "Chinese:" msgstr "Chinees:" -#: audacious/credits.c:143 +#: audacious/credits.c:147 msgid "Czech:" msgstr "Tjechisch:" -#: audacious/credits.c:146 +#: audacious/credits.c:150 msgid "Dutch:" msgstr "Nederlands:" -#: audacious/credits.c:150 +#: audacious/credits.c:154 msgid "Finnish:" msgstr "Fins:" -#: audacious/credits.c:153 +#: audacious/credits.c:157 msgid "French:" msgstr "Frans:" -#: audacious/credits.c:156 +#: audacious/credits.c:160 msgid "German:" msgstr "Duits:" -#: audacious/credits.c:160 +#: audacious/credits.c:164 msgid "Georgian: " msgstr "Georgisch:" -#: audacious/credits.c:163 +#: audacious/credits.c:167 msgid "Greek:" msgstr "Grieks:" -#: audacious/credits.c:168 +#: audacious/credits.c:172 msgid "Hindi:" msgstr "Hindi:" -#: audacious/credits.c:171 +#: audacious/credits.c:175 msgid "Hungarian:" msgstr "Hongaars:" -#: audacious/credits.c:174 +#: audacious/credits.c:178 msgid "Italian:" msgstr "Italiaans:" -#: audacious/credits.c:178 +#: audacious/credits.c:182 msgid "Japanese:" msgstr "Japans:" -#: audacious/credits.c:181 +#: audacious/credits.c:185 msgid "Korean:" msgstr "Koreaans:" -#: audacious/credits.c:184 +#: audacious/credits.c:188 msgid "Lithuanian:" msgstr "Lets:" -#: audacious/credits.c:187 +#: audacious/credits.c:191 msgid "Macedonian:" msgstr "Macedonisch:" -#: audacious/credits.c:190 +#: audacious/credits.c:194 msgid "Polish:" msgstr "Pools:" -#: audacious/credits.c:194 +#: audacious/credits.c:198 msgid "Romanian:" msgstr "Roemeens:" -#: audacious/credits.c:197 +#: audacious/credits.c:201 msgid "Russian:" msgstr "Russisch:" -#: audacious/credits.c:202 +#: audacious/credits.c:206 msgid "Slovak:" msgstr "Slowaaks:" -#: audacious/credits.c:205 +#: audacious/credits.c:209 msgid "Spanish:" msgstr "Spaans:" -#: audacious/credits.c:208 +#: audacious/credits.c:212 msgid "Swedish:" msgstr "Zweeds:" -#: audacious/credits.c:211 +#: audacious/credits.c:215 msgid "Ukrainian:" msgstr "Ukrainees:" -#: audacious/credits.c:214 +#: audacious/credits.c:218 msgid "Welsh:" msgstr "Welsh:" -#: audacious/credits.c:362 +#: audacious/credits.c:366 msgid "Translators" msgstr "Vertalers" @@ -273,15 +273,15 @@ msgid "Save auto-preset" msgstr "Automatische stand opslaan" -#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1731 +#: audacious/equalizer.c:1713 audacious/equalizer.c:1733 msgid "Save equalizer preset" msgstr "Equalizer standen opslaan" -#: audacious/equalizer.c:1740 +#: audacious/equalizer.c:1742 msgid "Delete preset" msgstr "Stand wissen" -#: audacious/equalizer.c:1758 +#: audacious/equalizer.c:1760 msgid "Delete auto-preset" msgstr "Automatische standen wissen" @@ -351,7 +351,7 @@ "\n" "Het glade-bestand (%s) kon niet geopend worden. Is uw installatie compleet?\n" -#: audacious/input.c:305 +#: audacious/input.c:304 msgid "" "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" "\n" @@ -365,33 +365,33 @@ "1. U toegang heeft to de bestanden.\n" "2. U de correcte plugins heeft aanstaan." -#: audacious/input.c:330 +#: audacious/input.c:329 msgid "Don't show this warning anymore" msgstr "Deze waarschuwing niet meer weergeven" -#: audacious/input.c:332 +#: audacious/input.c:331 msgid "Show more _details" msgstr "Geef meer _details weer" -#: audacious/input.c:346 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:487 -#: audacious/prefswin.c:575 audacious/prefswin.c:664 audacious/prefswin.c:760 +#: audacious/input.c:345 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 +#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 msgid "Filename" msgstr "Bestandsnaam" -#: audacious/input.c:589 +#: audacious/input.c:581 #, c-format msgid "audacious: %s" msgstr "audacious: %s" -#: audacious/input.c:605 +#: audacious/input.c:597 msgid "Filename:" msgstr "Bestandsnaam:" -#: audacious/input.c:623 +#: audacious/input.c:615 msgid "No input plugin recognized this file" msgstr "Geen invoer-plugin heeft dit bestand herkend" -#: audacious/input.c:625 +#: audacious/input.c:617 #, c-format msgid "Input plugin: %s" msgstr "Invoer plugin: %s" @@ -402,16 +402,16 @@ msgstr "Kon logbestand niet aanmaken (%s)!\n" #: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:876 -#: audacious/mainwin.c:3650 +#: audacious/mainwin.c:3676 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" -#: audacious/main.c:445 +#: audacious/main.c:449 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "Kon de map (%s) niet aanmaken: %s" -#: audacious/main.c:721 +#: audacious/main.c:726 msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" "\n" @@ -424,81 +424,81 @@ "--------\n" # -h, --help switch -#: audacious/main.c:726 +#: audacious/main.c:731 msgid "Display this text and exit" msgstr "Deze tekst weergeven en stoppen" # -n, --session switch -#: audacious/main.c:729 +#: audacious/main.c:734 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "Kies Audacious sessie (Standaard: 0)" # -r, --rew switch -#: audacious/main.c:732 +#: audacious/main.c:737 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Ga terug in de speellijst" # -p, --play switch -#: audacious/main.c:735 +#: audacious/main.c:740 msgid "Start playing current playlist" msgstr "Begin de huidige speellijst af te spelen" # -u, --pause switch -#: audacious/main.c:738 +#: audacious/main.c:743 msgid "Pause current song" msgstr "Pauzeer huidig nummer" # -s, --stop switch -#: audacious/main.c:741 +#: audacious/main.c:746 msgid "Stop current song" msgstr "Stop huidig nummer" # -t, --play-pause switch -#: audacious/main.c:744 +#: audacious/main.c:749 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Pauzeer tijdens spelen, anders afspelen" # -f, --fwd switch -#: audacious/main.c:747 +#: audacious/main.c:752 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "Ga vooruit in de speellijst" -#: audacious/main.c:750 +#: audacious/main.c:755 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "Spring-naar-bestand dialoog weergeven" # -e, --enqueue switch -#: audacious/main.c:753 +#: audacious/main.c:758 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "Speellijst niet wissen" # -m, --show-main-window switch -#: audacious/main.c:756 +#: audacious/main.c:761 msgid "Show the main window" msgstr "Geef het hoofdvenster weer" -#: audacious/main.c:759 +#: audacious/main.c:764 msgid "Activate Audacious" msgstr "Activeer Audacious" -#: audacious/main.c:762 +#: audacious/main.c:767 msgid "Previous session ID" msgstr "Vorige session ID" -#: audacious/main.c:765 +#: audacious/main.c:770 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "Geen interface weergeven (headless) [experimenteel]" -#: audacious/main.c:768 +#: audacious/main.c:773 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "Fouten & waarschuwingen niet afvangen (logging uitschakelen)" # -v, --version switch -#: audacious/main.c:771 +#: audacious/main.c:776 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "Versienummer weergeven en stoppen\n" -#: audacious/main.c:961 +#: audacious/main.c:966 msgid "" "\n" "Received SIGSEGV\n" @@ -516,7 +516,7 @@ "linuxdistributie.\n" "\n" -#: audacious/main.c:984 +#: audacious/main.c:996 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" @@ -529,7 +529,7 @@ "Controleer dat de skin bij '%s' bruikbaar is en de standaardskin correct " "geinstalleerd bij '%s'\n" -#: audacious/main.c:1030 +#: audacious/main.c:1043 #, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -538,7 +538,7 @@ "Sorry, uw GTK+ versie (%d.%d.%d) werkt niet met Audacious.\n" "Gelieve GTK+ %s of nieuwer te installeren.\n" -#: audacious/main.c:1041 +#: audacious/main.c:1054 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -552,7 +552,7 @@ "geinstalleerd voordat u\n" "LinuxThreads heeft geinstalleerd moet u Glib/GTK+ hercompileren.\n" -#: audacious/main.c:1057 +#: audacious/main.c:1073 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "audacious: Kan het venster niet openen, het programma sluit nu af.\n" @@ -862,103 +862,103 @@ msgid "%s - Audacious" msgstr "%s - Audacious" -#: audacious/mainwin.c:1098 +#: audacious/mainwin.c:1099 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143 +#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 msgid "stereo" msgstr "stereo" -#: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143 +#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 msgid "mono" msgstr "mono" -#: audacious/mainwin.c:1627 +#: audacious/mainwin.c:1633 msgid "Jump to Time" msgstr "Ga naar tijd" -#: audacious/mainwin.c:1648 +#: audacious/mainwin.c:1654 msgid "minutes:seconds" msgstr "minuten:seconden" -#: audacious/mainwin.c:1658 +#: audacious/mainwin.c:1664 msgid "Track length:" msgstr "Duur:" -#: audacious/mainwin.c:1746 +#: audacious/mainwin.c:1752 msgid "Un_queue" msgstr "_Uit wachtrij verwijderen" -#: audacious/mainwin.c:1748 audacious/mainwin.c:2103 +#: audacious/mainwin.c:1754 audacious/mainwin.c:2109 msgid "_Queue" msgstr "_In wachtrij plaatsen" -#: audacious/mainwin.c:2028 +#: audacious/mainwin.c:2034 msgid "Jump to Track" msgstr "Ga naar nummer" -#: audacious/mainwin.c:2069 +#: audacious/mainwin.c:2075 msgid "Filter: " msgstr "Filter: " -#: audacious/mainwin.c:2270 +#: audacious/mainwin.c:2280 msgid "Enter location to play:" msgstr "Geef afspeellocatie op:" -#: audacious/mainwin.c:2477 +#: audacious/mainwin.c:2488 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "ZOEK NAAR: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: audacious/mainwin.c:2509 audacious/mainwin.c:3296 +#: audacious/mainwin.c:2520 audacious/mainwin.c:3310 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "VOLUME: %d%%" -#: audacious/mainwin.c:2540 audacious/mainwin.c:3299 +#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3313 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "BALANS: %d%% LINKS" -#: audacious/mainwin.c:2544 audacious/mainwin.c:3302 +#: audacious/mainwin.c:2555 audacious/mainwin.c:3316 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "BALANS: MIDDEN" -#: audacious/mainwin.c:2548 audacious/mainwin.c:3304 +#: audacious/mainwin.c:2559 audacious/mainwin.c:3318 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "BALANS: %d%% RECHTS" -#: audacious/mainwin.c:3071 +#: audacious/mainwin.c:3084 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "OPTIES-MENU" -#: audacious/mainwin.c:3075 +#: audacious/mainwin.c:3088 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "ALTIJD OP VOORGROND UITSCHAKELEN" -#: audacious/mainwin.c:3077 +#: audacious/mainwin.c:3090 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "ALTIJD OP VOORGROND INSCHAKELEN" -#: audacious/mainwin.c:3080 +#: audacious/mainwin.c:3093 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "BESTANDSINFORMATIE BOX" -#: audacious/mainwin.c:3084 +#: audacious/mainwin.c:3097 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "DUBBEL FORMAAT UIT" -#: audacious/mainwin.c:3086 +#: audacious/mainwin.c:3099 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "DUBBEL FORMAAT AAN" -#: audacious/mainwin.c:3089 +#: audacious/mainwin.c:3102 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "VISUALISATIE MENU" -#: audacious/mainwin.c:3137 +#: audacious/mainwin.c:3150 msgid "" "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" "\n" @@ -968,7 +968,7 @@ "\n" "Geen CD aanwezig of de aanwezige CD is geen audio CD.\n" -#: audacious/mainwin.c:3154 +#: audacious/mainwin.c:3167 msgid "" "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" "\n" @@ -996,7 +996,7 @@ msgid "Connectivity" msgstr "Verbindingen" -#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2836 +#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2871 msgid "Equalizer" msgstr "Equalizer" @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgid "Mouse" msgstr "Muis" -#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2468 +#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2503 msgid "Playlist" msgstr "Speellijst" @@ -1016,7 +1016,7 @@ msgid "Artist" msgstr "Artiest" -#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:351 +#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "Album" @@ -1028,7 +1028,7 @@ msgid "Tracknumber" msgstr "Nummer" -#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:352 +#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "Genre" @@ -1036,15 +1036,15 @@ msgid "Filepath" msgstr "Bestandslocatie" -#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:358 +#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:359 +#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "Jaar" -#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:360 +#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 msgid "Comment" msgstr "Opmerking" @@ -1052,22 +1052,22 @@ msgid "localhost" msgstr "locale machine" -#: audacious/prefswin.c:457 audacious/prefswin.c:544 audacious/prefswin.c:633 -#: audacious/prefswin.c:729 +#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 +#: audacious/prefswin.c:725 msgid "Enabled" msgstr "Actief" -#: audacious/prefswin.c:473 audacious/prefswin.c:560 audacious/prefswin.c:649 -#: audacious/prefswin.c:745 +#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 +#: audacious/prefswin.c:741 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" -#: audacious/prefswin.c:1784 +#: audacious/prefswin.c:1792 msgid "Category" msgstr "Categorie" # load the interface -#: audacious/prefswin.c:2241 +#: audacious/prefswin.c:2251 msgid "Preferences Window" msgstr "Instellingen venster" @@ -1079,11 +1079,11 @@ msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" msgstr "Uitgepakte Winamp 2.x skin" -#: audacious/ui_fileinfo.c:313 +#: audacious/ui_fileinfo.c:316 msgid "Track Information Window" msgstr "Nummer-info" -#: audacious/ui_fileinfo.c:335 +#: audacious/ui_fileinfo.c:338 msgid "Track Information Popup" msgstr "Nummer-info popup" @@ -1247,17 +1247,17 @@ msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry" msgstr "/Selectie sorteren/Op volgorde afspeellijst" -#: audacious/ui_playlist.c:841 +#: audacious/ui_playlist.c:845 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Fout bij wegschrijven afspeellijst \"%s\": %s" -#: audacious/ui_playlist.c:862 +#: audacious/ui_playlist.c:866 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s bestaat reeds. Wilt u doorgaan?" -#: audacious/ui_playlist.c:876 +#: audacious/ui_playlist.c:880 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" @@ -1268,51 +1268,51 @@ "\n" "Onbekend bestandstype voor '%s'.\n" -#: audacious/ui_playlist.c:1027 +#: audacious/ui_playlist.c:1033 msgid "Load Playlist" msgstr "Afspeellijst laden" -#: audacious/ui_playlist.c:1040 +#: audacious/ui_playlist.c:1046 msgid "Save Playlist" msgstr "Afspeellijst opslaan" -#: audacious/ui_playlist.c:1751 +#: audacious/ui_playlist.c:1783 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Audacious afspeellijst-editor" -#: audacious/util.c:951 +#: audacious/util.c:952 msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "Toevoegen/Bestanden openen venster" -#: audacious/util.c:1006 +#: audacious/util.c:1007 msgid "Open Files" msgstr "Bestanden openen" -#: audacious/util.c:1010 +#: audacious/util.c:1011 msgid "Close dialog on Open" msgstr "Sluit venster bij openen" -#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: audacious/util.c:1021 audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "Bestanden toevoegen" -#: audacious/util.c:1024 +#: audacious/util.c:1025 msgid "Close dialog on Add" msgstr "Sluit venster bij toevoegen" -#: audacious/util.c:1201 +#: audacious/util.c:1203 msgid "Play files" msgstr "Bestanden afspelen" -#: audacious/util.c:1203 +#: audacious/util.c:1205 msgid "Load files" msgstr "Bestanden laden" -#: audacious/util.c:1507 +#: audacious/util.c:1509 msgid " (invalid UTF-8)" msgstr " (ongeldige UTF-8)" -#: audacious/playback.c:208 +#: audacious/playback.c:209 msgid "" "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" "You have not selected an output plugin." @@ -1522,53 +1522,57 @@ msgid "Convert %20 to blanks" msgstr "Converteer %20 naar spaties" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1807 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1808 +msgid "Convert forward slash '\\' to backslash '/'" +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1842 msgid "<b>Metadata</b>" msgstr "<b>Metadata</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1848 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1883 msgid "Load metadata from playlists and files" msgstr "Metadata van speellijsten en bestanden laden" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1888 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1923 msgid "On load" msgstr "Bij laden" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1910 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1945 msgid "On display" msgstr "Bij weergave" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1940 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1975 msgid "Fallback character encodings:" msgstr "Terugvallen op karakter-encodings:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2009 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2044 msgid "Auto character encoding detector for:" msgstr "Automatische karakter-encoding detector ingeschakeld voor:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2065 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2100 msgid "<b>File Dialog</b>" msgstr "<b>Bestandsvenster</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2106 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2141 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" msgstr "" "Ververs altijd de mapinhoud bij het openen van het bestandsvenster, niet " "noodzakelijk als Gnome VFS actief is." -#: audacious/glade/prefswin.glade:2140 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2175 msgid "<b>Song Display</b>" msgstr "<b>Nummer weergave</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2188 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2223 msgid "Title format:" msgstr "Titelformaat:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2216 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2251 msgid "Custom string:" msgstr "Handmatige instelling:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2267 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2302 msgid "" "TITLE\n" "ARTIST - TITLE\n" @@ -1586,59 +1590,59 @@ "ALBUM - TITEL\n" "Aanpassen" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2339 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2374 msgid "<b>Popup Information</b>" msgstr "<b>Popup-informatie</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2392 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2427 msgid "Show popup information for playlist entries" msgstr "Popup-informatie tonen voor items in afspeellijst" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2527 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2562 msgid "<b>Presets</b>" msgstr "<b>Opgeslagen equalizer standen</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2627 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2662 msgid "Directory preset file:" msgstr "Map voor standenbestand:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2655 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2690 msgid "File preset extension:" msgstr "Extensie van standenbestand:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2703 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2738 msgid "Available _Presets:" msgstr "Beschikbare _Opgeslagen instellingen:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2883 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2918 msgid "<b>Proxy Configuration</b>" msgstr "<b>Proxy-configuratie</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2941 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2976 msgid "Enable proxy usage" msgstr "Proxy gebruiken" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2972 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3007 msgid "Proxy hostname:" msgstr "Proxy-hostnaam:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3000 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3035 msgid "Proxy port:" msgstr "Proxy-poort:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3094 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3129 msgid "Use authentication with proxy" msgstr "Gebruik authenticatie voor proxy" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3125 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3160 msgid "Proxy username:" msgstr "Proxy-gebruikersnaam:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3153 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3188 msgid "Proxy password:" msgstr "Proxy-wachtwoord:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3269 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3304 msgid "" "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of " "Audacious.</span>" @@ -1646,23 +1650,23 @@ "<span size=\"small\">Het aanpassen van deze instellingen vereist een " "herstart van Audacious.</span>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3325 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3360 msgid "label65" msgstr "label65" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3366 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3401 msgid "<b>Audio System</b>" msgstr "<b>Geluidssysteem</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3420 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3455 msgid "Current output plugin:" msgstr "Huidige uitvoer-plugin:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3465 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3500 msgid "Buffer size:" msgstr "Bufferomvang:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3535 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3570 msgid "" "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " "by, in milliseconds.\n" @@ -1675,53 +1679,53 @@ "Gelieve er rekening mee te houden dat overdreven grote waardes de prestaties " "van Audacious sterk kunnen verminderen.</span>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3643 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3678 msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "Instellingen uitvoer-plugin" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3718 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3753 msgid "Output Plugin Information" msgstr "Informatie over uitvoer-plugin" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3770 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3805 msgid "<b>Format Detection</b>" msgstr "<b>Formaat-detectie</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3811 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3846 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "Detecteer bestandsformaat op het laatste moment." -#: audacious/glade/prefswin.glade:3845 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3880 msgid "<b>Playback</b>" msgstr "<b>Afspelen</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3886 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3921 msgid "Continue playback on startup" msgstr "Afspeelpositie onthouden" # -e, --enqueue switch -#: audacious/glade/prefswin.glade:3922 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3957 msgid "Don't advance in the playlist" msgstr "Niet vooruitlopen in de speellijst" # -u, --pause switch -#: audacious/glade/prefswin.glade:3957 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3992 msgid "Pause between songs" msgstr "Pauzeer tussen nummers" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3995 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4030 msgid "Pause for" msgstr "Pauzeer voor" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4041 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4076 msgid "seconds" msgstr "seconden" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4081 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4116 msgid "label76" msgstr "label76" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4219 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4254 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " @@ -1731,23 +1735,23 @@ "bestandsnaam gekeken. Deze woorden kunnen hier worden opgegeven, gescheiden " "door komma's." -#: audacious/glade/prefswin.glade:4274 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4309 msgid "Include:" msgstr "Zoeken naar:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4302 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4337 msgid "Exclude:" msgstr "Uitsluiten:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4371 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4406 msgid "Recursively search for cover" msgstr "Recursief zoeken naar covers" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4409 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4444 msgid "Search depth: " msgstr "Zoekdiepte: " -#: audacious/glade/prefswin.glade:4475 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4510 msgid "Use per-file cover" msgstr "Cover per bestand" @@ -1795,31 +1799,31 @@ msgid "16KHZ" msgstr "16KHZ" -#: libaudacious/titlestring.c:350 +#: libaudacious/titlestring.c:371 msgid "Performer/Artist" msgstr "Artiest" -#: libaudacious/titlestring.c:353 +#: libaudacious/titlestring.c:374 msgid "File name" msgstr "Bestandsnaam" -#: libaudacious/titlestring.c:354 +#: libaudacious/titlestring.c:375 msgid "File path" msgstr "Bestandslocatie" -#: libaudacious/titlestring.c:355 +#: libaudacious/titlestring.c:376 msgid "File extension" msgstr "Bestandstype" -#: libaudacious/titlestring.c:356 +#: libaudacious/titlestring.c:377 msgid "Track name" msgstr "Titel" -#: libaudacious/titlestring.c:357 +#: libaudacious/titlestring.c:378 msgid "Track number" msgstr "Nummer" -#: libaudacious/titlestring.c:411 +#: libaudacious/titlestring.c:441 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" msgstr "%{n:...%}: Geef \"...\" alleen weer wanneer element %n beschikbaar is"
--- a/po/pl.po Mon Dec 11 06:25:24 2006 -0800 +++ b/po/pl.po Mon Dec 11 19:21:54 2006 -0800 @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-27 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-11 22:04-0600\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-22 18:47+0000\n" "Last-Translator: Wojciech Myrda <vojcek@tlen.pl>\n" "Language-Team:\n" @@ -27,11 +27,11 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:313 +#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:317 msgid "About Audacious" msgstr "Informacje o Audacious" -#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:358 +#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:362 msgid "Credits" msgstr "Zasługi" @@ -52,131 +52,131 @@ msgid "Audacious core developers:" msgstr "Twórcy podstaw aplikacji Audacious:" -#: audacious/credits.c:61 +#: audacious/credits.c:63 msgid "Graphics:" msgstr "Grafika:" -#: audacious/credits.c:66 +#: audacious/credits.c:68 msgid "Default skin:" msgstr "Domyślna skóra:" -#: audacious/credits.c:71 +#: audacious/credits.c:73 msgid "Plugin development:" msgstr "Twórcy pluginów" -#: audacious/credits.c:82 +#: audacious/credits.c:84 msgid "Patch authors:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:95 +#: audacious/credits.c:99 msgid "0.1.x developers:" msgstr "Programiści wersji 0.1.x" -#: audacious/credits.c:101 +#: audacious/credits.c:105 msgid "BMP Developers:" msgstr "Programiści BMP" -#: audacious/credits.c:133 +#: audacious/credits.c:137 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "Brazylijski - Portugalski" -#: audacious/credits.c:136 +#: audacious/credits.c:140 msgid "Breton:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:139 +#: audacious/credits.c:143 msgid "Chinese:" msgstr "Chiński:" -#: audacious/credits.c:143 +#: audacious/credits.c:147 msgid "Czech:" msgstr "Czeski:" -#: audacious/credits.c:146 +#: audacious/credits.c:150 msgid "Dutch:" msgstr "Holenderski" -#: audacious/credits.c:150 +#: audacious/credits.c:154 msgid "Finnish:" msgstr "Fiński:" -#: audacious/credits.c:153 +#: audacious/credits.c:157 msgid "French:" msgstr "Francuski:" -#: audacious/credits.c:156 +#: audacious/credits.c:160 msgid "German:" msgstr "Niemiecki:" -#: audacious/credits.c:160 +#: audacious/credits.c:164 msgid "Georgian: " msgstr "Gruziński:" -#: audacious/credits.c:163 +#: audacious/credits.c:167 msgid "Greek:" msgstr "Garecki:" -#: audacious/credits.c:168 +#: audacious/credits.c:172 msgid "Hindi:" msgstr "Hinduski" -#: audacious/credits.c:171 +#: audacious/credits.c:175 msgid "Hungarian:" msgstr "Węgierski" -#: audacious/credits.c:174 +#: audacious/credits.c:178 msgid "Italian:" msgstr "Włoski:" -#: audacious/credits.c:178 +#: audacious/credits.c:182 msgid "Japanese:" msgstr "Japoński:" -#: audacious/credits.c:181 +#: audacious/credits.c:185 msgid "Korean:" msgstr "Koreański:" -#: audacious/credits.c:184 +#: audacious/credits.c:188 msgid "Lithuanian:" msgstr "Litewski:" -#: audacious/credits.c:187 +#: audacious/credits.c:191 msgid "Macedonian:" msgstr "Macedoński" -#: audacious/credits.c:190 +#: audacious/credits.c:194 msgid "Polish:" msgstr "Polski:" -#: audacious/credits.c:194 +#: audacious/credits.c:198 msgid "Romanian:" msgstr "Rumuński:" -#: audacious/credits.c:197 +#: audacious/credits.c:201 msgid "Russian:" msgstr "Rosyjski:" -#: audacious/credits.c:202 +#: audacious/credits.c:206 msgid "Slovak:" msgstr "Słowacki:" -#: audacious/credits.c:205 +#: audacious/credits.c:209 msgid "Spanish:" msgstr "Hiszpański:" -#: audacious/credits.c:208 +#: audacious/credits.c:212 msgid "Swedish:" msgstr "Szwedzki:" -#: audacious/credits.c:211 +#: audacious/credits.c:215 msgid "Ukrainian:" msgstr "Ukraiński:" -#: audacious/credits.c:214 +#: audacious/credits.c:218 msgid "Welsh:" msgstr "Walijski:" -#: audacious/credits.c:362 +#: audacious/credits.c:366 msgid "Translators" msgstr "Lokalizacja" @@ -285,15 +285,15 @@ msgid "Save auto-preset" msgstr "Zapis automatycznego ustawienia" -#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1731 +#: audacious/equalizer.c:1713 audacious/equalizer.c:1733 msgid "Save equalizer preset" msgstr "Zapis ustawienia korektora" -#: audacious/equalizer.c:1740 +#: audacious/equalizer.c:1742 msgid "Delete preset" msgstr "Usunięcie ustawienia" -#: audacious/equalizer.c:1758 +#: audacious/equalizer.c:1760 msgid "Delete auto-preset" msgstr "Usunięcie automatycznego ustawienia" @@ -363,7 +363,7 @@ "\n" "Niemógł otworzyć pliku glade (%s). Sprawdź poprawność instalacji.\n" -#: audacious/input.c:305 +#: audacious/input.c:304 msgid "" "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" "\n" @@ -377,33 +377,33 @@ "1. masz do nich dostęp.\n" "2. włączona jest wymagana wtyczka." -#: audacious/input.c:330 +#: audacious/input.c:329 msgid "Don't show this warning anymore" msgstr "Nie pokazuj więcej tego ostrzeżenia" -#: audacious/input.c:332 +#: audacious/input.c:331 msgid "Show more _details" msgstr "Pokaż _szczegóły" -#: audacious/input.c:346 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:487 -#: audacious/prefswin.c:575 audacious/prefswin.c:664 audacious/prefswin.c:760 +#: audacious/input.c:345 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 +#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 msgid "Filename" msgstr "Nazwa pliku" -#: audacious/input.c:589 +#: audacious/input.c:581 #, c-format msgid "audacious: %s" msgstr "audacious: %s" -#: audacious/input.c:605 +#: audacious/input.c:597 msgid "Filename:" msgstr "Nazwa pliku:" -#: audacious/input.c:623 +#: audacious/input.c:615 msgid "No input plugin recognized this file" msgstr "Żaden plugin nierozpoznał tego pliku" -#: audacious/input.c:625 +#: audacious/input.c:617 #, c-format msgid "Input plugin: %s" msgstr "Wtyczka wejściowa: %s" @@ -414,16 +414,16 @@ msgstr "Nie można utworzyć pliku dziennka (%s)!\n" #: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:876 -#: audacious/mainwin.c:3650 +#: audacious/mainwin.c:3676 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" -#: audacious/main.c:445 +#: audacious/main.c:449 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "Nie można utworzyć folderu (%s) %s" -#: audacious/main.c:721 +#: audacious/main.c:726 msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" "\n" @@ -435,71 +435,71 @@ "Opcje:\n" "--------\n" -#: audacious/main.c:726 +#: audacious/main.c:731 msgid "Display this text and exit" msgstr "Wyświetla ten tekst i zamyka program" -#: audacious/main.c:729 +#: audacious/main.c:734 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "Wybierz sesje Audacious (Standardowa: 0)" -#: audacious/main.c:732 +#: audacious/main.c:737 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Przeskakuje do poprzedniego utworu na liście odtwarzania" -#: audacious/main.c:735 +#: audacious/main.c:740 msgid "Start playing current playlist" msgstr "Rozpoczyna odtwarzanie bieżącej listy odtwarzania" -#: audacious/main.c:738 +#: audacious/main.c:743 msgid "Pause current song" msgstr "Wstrzymuje bieżący utwór" -#: audacious/main.c:741 +#: audacious/main.c:746 msgid "Stop current song" msgstr "Zatrzymyje bieżący utwór" -#: audacious/main.c:744 +#: audacious/main.c:749 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Wstrzymuje, jeśli odtwarzany jest utwór, w przeciwnym razie wznawia" -#: audacious/main.c:747 +#: audacious/main.c:752 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "Przechodzi do następnego utworu na liście odtwarzania" -#: audacious/main.c:750 +#: audacious/main.c:755 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "" -#: audacious/main.c:753 +#: audacious/main.c:758 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "Nie czyści listy odtwarzania" -#: audacious/main.c:756 +#: audacious/main.c:761 msgid "Show the main window" msgstr "Wyświetla główne okno" -#: audacious/main.c:759 +#: audacious/main.c:764 msgid "Activate Audacious" msgstr "Aktywuj Audacious" -#: audacious/main.c:762 +#: audacious/main.c:767 msgid "Previous session ID" msgstr "ID poprzedniej sesji" -#: audacious/main.c:765 +#: audacious/main.c:770 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "" -#: audacious/main.c:768 +#: audacious/main.c:773 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "Wyłącz przechwytywanie błędół/ostrzerzeń (logowanie)" -#: audacious/main.c:771 +#: audacious/main.c:776 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "Wyświetla numer wersji i kończy działanie programu.\n" -#: audacious/main.c:961 +#: audacious/main.c:966 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -516,7 +516,7 @@ "informację o błędzie na http://bugs.nenolod.net/\n" "\n" -#: audacious/main.c:984 +#: audacious/main.c:996 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" @@ -529,7 +529,7 @@ "Sprawdź czy skóra '%s' jest poprawana i czy domyślna skóra jest " "zainstalowana w '%s'\n" -#: audacious/main.c:1030 +#: audacious/main.c:1043 #, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -538,7 +538,7 @@ "Niestety Twoja wersja GTK+ (%d.%d.%d) nie działa z Audacious.\n" "Zainstaluj bibliotekę GTK+ %s lub nowszą.\n" -#: audacious/main.c:1041 +#: audacious/main.c:1054 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -552,7 +552,7 @@ "zanim \n" "zainstalowałeś LinuxThreads potrzebujesz przekompilować Glib & GTK+.\n" -#: audacious/main.c:1057 +#: audacious/main.c:1073 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "audacious: Niemożna otworzyć trybu graficznego, zamknięcie.\n" @@ -864,103 +864,103 @@ msgid "%s - Audacious" msgstr "%s - Audacious" -#: audacious/mainwin.c:1098 +#: audacious/mainwin.c:1099 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143 +#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 msgid "stereo" msgstr "stereo" -#: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143 +#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 msgid "mono" msgstr "mono" -#: audacious/mainwin.c:1627 +#: audacious/mainwin.c:1633 msgid "Jump to Time" msgstr "Skok do czasu" -#: audacious/mainwin.c:1648 +#: audacious/mainwin.c:1654 msgid "minutes:seconds" msgstr "minuty:sekundy" -#: audacious/mainwin.c:1658 +#: audacious/mainwin.c:1664 msgid "Track length:" msgstr "Długość utworu:" -#: audacious/mainwin.c:1746 +#: audacious/mainwin.c:1752 msgid "Un_queue" msgstr "O_dejmij z kolejki" -#: audacious/mainwin.c:1748 audacious/mainwin.c:2103 +#: audacious/mainwin.c:1754 audacious/mainwin.c:2109 msgid "_Queue" msgstr "_Dodaj do Kolejki" -#: audacious/mainwin.c:2028 +#: audacious/mainwin.c:2034 msgid "Jump to Track" msgstr "Skok do utworu" -#: audacious/mainwin.c:2069 +#: audacious/mainwin.c:2075 msgid "Filter: " msgstr "Filtr: " -#: audacious/mainwin.c:2270 +#: audacious/mainwin.c:2280 msgid "Enter location to play:" msgstr "Wpisz loalizację do gry:" -#: audacious/mainwin.c:2477 +#: audacious/mainwin.c:2488 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "SKOK DO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: audacious/mainwin.c:2509 audacious/mainwin.c:3296 +#: audacious/mainwin.c:2520 audacious/mainwin.c:3310 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "GŁOŚNOŚĆ: %d%%" -#: audacious/mainwin.c:2540 audacious/mainwin.c:3299 +#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3313 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "BALANS: %d%% LEWY" -#: audacious/mainwin.c:2544 audacious/mainwin.c:3302 +#: audacious/mainwin.c:2555 audacious/mainwin.c:3316 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "BALANS: ŚRODEK" -#: audacious/mainwin.c:2548 audacious/mainwin.c:3304 +#: audacious/mainwin.c:2559 audacious/mainwin.c:3318 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "BALANS: %d%% PRAWY" -#: audacious/mainwin.c:3071 +#: audacious/mainwin.c:3084 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "MENU OPCJI" -#: audacious/mainwin.c:3075 +#: audacious/mainwin.c:3088 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "WYŁĄCZ ZAWSZE NA WIERCZHU" -#: audacious/mainwin.c:3077 +#: audacious/mainwin.c:3090 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "ZAWSZE NA WIERZCHU" -#: audacious/mainwin.c:3080 +#: audacious/mainwin.c:3093 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "OKNO INFORMACJI PLIKU" -#: audacious/mainwin.c:3084 +#: audacious/mainwin.c:3097 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "WYŁĄCZ PODWÓJNY ROZMIAR" -#: audacious/mainwin.c:3086 +#: audacious/mainwin.c:3099 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "PODWÓJNY ROZMIAR" -#: audacious/mainwin.c:3089 +#: audacious/mainwin.c:3102 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "MENU WIZUALIZACJI" -#: audacious/mainwin.c:3137 +#: audacious/mainwin.c:3150 msgid "" "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" "\n" @@ -970,7 +970,7 @@ "\n" "Brak CD w trayu, lub włożona płytka nie jest audio CD.\n" -#: audacious/mainwin.c:3154 +#: audacious/mainwin.c:3167 msgid "" "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" "\n" @@ -998,7 +998,7 @@ msgid "Connectivity" msgstr "Sieć" -#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2836 +#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2871 msgid "Equalizer" msgstr "Korektor graficzny" @@ -1006,7 +1006,7 @@ msgid "Mouse" msgstr "Mysz" -#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2468 +#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2503 msgid "Playlist" msgstr "Lista odtwarzania" @@ -1018,7 +1018,7 @@ msgid "Artist" msgstr "Wykonawca" -#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:351 +#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "Album" @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgid "Tracknumber" msgstr "Numer utworu" -#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:352 +#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "Gatunek" @@ -1038,15 +1038,15 @@ msgid "Filepath" msgstr "Położenie pliku" -#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:358 +#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 msgid "Date" msgstr "Data" -#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:359 +#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "Rok" -#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:360 +#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 msgid "Comment" msgstr "Komentarz" @@ -1054,21 +1054,21 @@ msgid "localhost" msgstr "localhost" -#: audacious/prefswin.c:457 audacious/prefswin.c:544 audacious/prefswin.c:633 -#: audacious/prefswin.c:729 +#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 +#: audacious/prefswin.c:725 msgid "Enabled" msgstr "Włączona" -#: audacious/prefswin.c:473 audacious/prefswin.c:560 audacious/prefswin.c:649 -#: audacious/prefswin.c:745 +#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 +#: audacious/prefswin.c:741 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: audacious/prefswin.c:1784 +#: audacious/prefswin.c:1792 msgid "Category" msgstr "Kategorie" -#: audacious/prefswin.c:2241 +#: audacious/prefswin.c:2251 msgid "Preferences Window" msgstr "Okno ustawień" @@ -1080,12 +1080,12 @@ msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" msgstr "Niezarchiwizowana sĸóra Winamp 2.x" -#: audacious/ui_fileinfo.c:313 +#: audacious/ui_fileinfo.c:316 #, fuzzy msgid "Track Information Window" msgstr "Ustawienia Informacje o dymkach" -#: audacious/ui_fileinfo.c:335 +#: audacious/ui_fileinfo.c:338 msgid "Track Information Popup" msgstr "" @@ -1249,17 +1249,17 @@ msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry" msgstr "/Sortuj zaznaczone/Według kolejności wpisu" -#: audacious/ui_playlist.c:841 +#: audacious/ui_playlist.c:845 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Błąd zapisu listy utworów \"%s\": %s" -#: audacious/ui_playlist.c:862 +#: audacious/ui_playlist.c:866 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s już istnieje. Kontynuować?" -#: audacious/ui_playlist.c:876 +#: audacious/ui_playlist.c:880 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" @@ -1270,53 +1270,53 @@ "\n" "Typ pliku '%s' nieznany.\n" -#: audacious/ui_playlist.c:1027 +#: audacious/ui_playlist.c:1033 msgid "Load Playlist" msgstr "Wczytaj playlistę" -#: audacious/ui_playlist.c:1040 +#: audacious/ui_playlist.c:1046 msgid "Save Playlist" msgstr "Zapisywanie Playlisty" -#: audacious/ui_playlist.c:1751 +#: audacious/ui_playlist.c:1783 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Edytor Playlisty Audacious" -#: audacious/util.c:951 +#: audacious/util.c:952 msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "Dodawanie plików" -#: audacious/util.c:1006 +#: audacious/util.c:1007 msgid "Open Files" msgstr "Przytnij pliki" -#: audacious/util.c:1010 +#: audacious/util.c:1011 msgid "Close dialog on Open" msgstr "Zamknij informację przy otwarciu" -#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: audacious/util.c:1021 audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "Dodaj pliki" -#: audacious/util.c:1024 +#: audacious/util.c:1025 msgid "Close dialog on Add" msgstr "Zamknij informację przy dodaniu" -#: audacious/util.c:1201 +#: audacious/util.c:1203 #, fuzzy msgid "Play files" msgstr "Odtwórz pliki" -#: audacious/util.c:1203 +#: audacious/util.c:1205 #, fuzzy msgid "Load files" msgstr "/Wczytaj/Z pliku" -#: audacious/util.c:1507 +#: audacious/util.c:1509 msgid " (invalid UTF-8)" msgstr " (nieprawidłowy UTF-8)" -#: audacious/playback.c:208 +#: audacious/playback.c:209 msgid "" "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" "You have not selected an output plugin." @@ -1541,51 +1541,55 @@ msgid "Convert %20 to blanks" msgstr "Zamiana sekwencji %20 na spacje" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1807 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1808 +msgid "Convert forward slash '\\' to backslash '/'" +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1842 msgid "<b>Metadata</b>" msgstr "<b>Opcje metadanych</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1848 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1883 msgid "Load metadata from playlists and files" msgstr "Pobieranie metadanych z list odtwarzania i plików" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1888 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1923 msgid "On load" msgstr "Przy wgrywaniu" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1910 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1945 msgid "On display" msgstr "Na żądanie" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1940 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1975 msgid "Fallback character encodings:" msgstr "Zastępcze kodowanie znaków:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2009 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2044 msgid "Auto character encoding detector for:" msgstr "Autodetekcja kodowania na:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2065 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2100 msgid "<b>File Dialog</b>" msgstr "<b>Opcje Plików</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2106 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2141 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" msgstr "Zawsze odświerz katalog otwierając okno dialogowe" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2140 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2175 msgid "<b>Song Display</b>" msgstr "<b>Przedstawienie Piosenki</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2188 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2223 msgid "Title format:" msgstr "Format tytułu:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2216 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2251 msgid "Custom string:" msgstr "Własny wpis" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2267 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2302 msgid "" "TITLE\n" "ARTIST - TITLE\n" @@ -1603,59 +1607,59 @@ "ALBUM - TYTUŁ\n" "Własny" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2339 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2374 msgid "<b>Popup Information</b>" msgstr "<b>Informacja w dymkach</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2392 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2427 msgid "Show popup information for playlist entries" msgstr "Pokaż informacje w dymkach dla wpisów na liście" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2527 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2562 msgid "<b>Presets</b>" msgstr "<b>Ustawienia</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2627 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2662 msgid "Directory preset file:" msgstr "Folder pliku ustawień:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2655 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2690 msgid "File preset extension:" msgstr "Rozszerzenie pliku ustawień:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2703 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2738 msgid "Available _Presets:" msgstr "Dostę_pne ustawienia:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2883 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2918 msgid "<b>Proxy Configuration</b>" msgstr "<b>Konfiguracja Proxy</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2941 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2976 msgid "Enable proxy usage" msgstr "Włącz ustawienia proxy" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2972 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3007 msgid "Proxy hostname:" msgstr "Nazwa proxy:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3000 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3035 msgid "Proxy port:" msgstr "Port Proxy:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3094 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3129 msgid "Use authentication with proxy" msgstr "Użyj uwierzytelniania dla proxy" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3125 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3160 msgid "Proxy username:" msgstr "Użytkownik proxy:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3153 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3188 msgid "Proxy password:" msgstr "Hasło dla proxy:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3269 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3304 msgid "" "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of " "Audacious.</span>" @@ -1663,23 +1667,23 @@ "<span size=\"small\">Zmiana tych ustawień wymaga ponownego uruchomienia " "Audacious.</span>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3325 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3360 msgid "label65" msgstr "label65" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3366 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3401 msgid "<b>Audio System</b>" msgstr "<b>System Audio</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3420 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3455 msgid "Current output plugin:" msgstr "Aktualna wty_czka wyjściowa:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3465 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3500 msgid "Buffer size:" msgstr "Rozmiar bufora:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3535 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3570 msgid "" "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " "by, in milliseconds.\n" @@ -1693,53 +1697,53 @@ "Zwróć jednak uwagę, że ustawienie tej wartości za wysoko może powodować że " "Audacious będzie się słabo sprawował.</span>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3643 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3678 #, fuzzy msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "Wtyczka wyjściowa" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3718 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3753 #, fuzzy msgid "Output Plugin Information" msgstr "Konfiguracja wtyczki wyjściowej ESD" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3770 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3805 msgid "<b>Format Detection</b>" msgstr "<b>Autodetekcja Formatu</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3811 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3846 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "Rozpoznawaj format plików na życzenie, zamiast natychmiast." -#: audacious/glade/prefswin.glade:3845 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3880 msgid "<b>Playback</b>" msgstr "<b>Odtwarzanie</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3886 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3921 msgid "Continue playback on startup" msgstr "Kontynułuj grę od właczenia" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3922 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3957 msgid "Don't advance in the playlist" msgstr "Odtwarzanie utworów pojedynczo" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3957 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3992 msgid "Pause between songs" msgstr "Przerwa między utworami" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3995 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4030 msgid "Pause for" msgstr "Przerwij na" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4041 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4076 msgid "seconds" msgstr "sekund" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4081 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4116 msgid "label76" msgstr "label76" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4219 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4254 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " @@ -1749,23 +1753,23 @@ "nazwach plików. Możesz określić te słowa w listach poniżej, odzielonych " "średnikami" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4274 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4309 msgid "Include:" msgstr "Użyj:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4302 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4337 msgid "Exclude:" msgstr "Omiń:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4371 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4406 msgid "Recursively search for cover" msgstr "Rekurencyjnie szukaj okładek" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4409 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4444 msgid "Search depth: " msgstr "Głębokość wyszukiwania: " -#: audacious/glade/prefswin.glade:4475 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4510 msgid "Use per-file cover" msgstr "" @@ -1813,31 +1817,31 @@ msgid "16KHZ" msgstr "16KHZ" -#: libaudacious/titlestring.c:350 +#: libaudacious/titlestring.c:371 msgid "Performer/Artist" msgstr "Wykonawca" -#: libaudacious/titlestring.c:353 +#: libaudacious/titlestring.c:374 msgid "File name" msgstr "Nazwa pliku" -#: libaudacious/titlestring.c:354 +#: libaudacious/titlestring.c:375 msgid "File path" msgstr "Położenie" -#: libaudacious/titlestring.c:355 +#: libaudacious/titlestring.c:376 msgid "File extension" msgstr "Rozszerzenie pliku" -#: libaudacious/titlestring.c:356 +#: libaudacious/titlestring.c:377 msgid "Track name" msgstr "Nazwa utworu" -#: libaudacious/titlestring.c:357 +#: libaudacious/titlestring.c:378 msgid "Track number" msgstr "Numer utworu" -#: libaudacious/titlestring.c:411 +#: libaudacious/titlestring.c:441 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" msgstr "%{n:...%}: Pokaż \"...\" jedynie jeśli element %n jest obecny"
--- a/po/pt_BR.po Mon Dec 11 06:25:24 2006 -0800 +++ b/po/pt_BR.po Mon Dec 11 19:21:54 2006 -0800 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: BMP 0.9.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-27 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-11 22:04-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-15 13:42-0200\n" "Last-Translator: Philipi Pinto <philipi@gmx.net>\n" "Language-Team: Portuguese/Brazil\n" @@ -15,12 +15,12 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:313 +#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:317 #, fuzzy msgid "About Audacious" msgstr "Sobre o Plugin de áudio MPEG" -#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:358 +#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:362 msgid "Credits" msgstr "Créditos" @@ -42,141 +42,141 @@ msgid "Audacious core developers:" msgstr "Preferências do BMP" -#: audacious/credits.c:61 +#: audacious/credits.c:63 msgid "Graphics:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:66 +#: audacious/credits.c:68 msgid "Default skin:" msgstr "Skin padrão:" -#: audacious/credits.c:71 +#: audacious/credits.c:73 msgid "Plugin development:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:82 +#: audacious/credits.c:84 msgid "Patch authors:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:95 +#: audacious/credits.c:99 #, fuzzy msgid "0.1.x developers:" msgstr "Desenvolvedores:" -#: audacious/credits.c:101 +#: audacious/credits.c:105 #, fuzzy msgid "BMP Developers:" msgstr "Desenvolvedores:" -#: audacious/credits.c:133 +#: audacious/credits.c:137 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:136 +#: audacious/credits.c:140 msgid "Breton:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:139 +#: audacious/credits.c:143 msgid "Chinese:" msgstr "Chinês:" -#: audacious/credits.c:143 +#: audacious/credits.c:147 #, fuzzy msgid "Czech:" msgstr "Francês:" -#: audacious/credits.c:146 +#: audacious/credits.c:150 #, fuzzy msgid "Dutch:" msgstr "Dueto" -#: audacious/credits.c:150 +#: audacious/credits.c:154 #, fuzzy msgid "Finnish:" msgstr "Espanhol:" -#: audacious/credits.c:153 +#: audacious/credits.c:157 msgid "French:" msgstr "Francês:" -#: audacious/credits.c:156 +#: audacious/credits.c:160 msgid "German:" msgstr "Alemão:" -#: audacious/credits.c:160 +#: audacious/credits.c:164 #, fuzzy msgid "Georgian: " msgstr "Alemão:" -#: audacious/credits.c:163 +#: audacious/credits.c:167 #, fuzzy msgid "Greek:" msgstr "Gênero:" -#: audacious/credits.c:168 +#: audacious/credits.c:172 msgid "Hindi:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:171 +#: audacious/credits.c:175 msgid "Hungarian:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:174 +#: audacious/credits.c:178 #, fuzzy msgid "Italian:" msgstr "Lituano:" -#: audacious/credits.c:178 +#: audacious/credits.c:182 msgid "Japanese:" msgstr "Japonês:" -#: audacious/credits.c:181 +#: audacious/credits.c:185 msgid "Korean:" msgstr "Coreano:" -#: audacious/credits.c:184 +#: audacious/credits.c:188 msgid "Lithuanian:" msgstr "Lituano:" -#: audacious/credits.c:187 +#: audacious/credits.c:191 msgid "Macedonian:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:190 +#: audacious/credits.c:194 msgid "Polish:" msgstr "Polonês:" -#: audacious/credits.c:194 +#: audacious/credits.c:198 #, fuzzy msgid "Romanian:" msgstr "Lituano:" -#: audacious/credits.c:197 +#: audacious/credits.c:201 msgid "Russian:" msgstr "Russo:" -#: audacious/credits.c:202 +#: audacious/credits.c:206 msgid "Slovak:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:205 +#: audacious/credits.c:209 msgid "Spanish:" msgstr "Espanhol:" -#: audacious/credits.c:208 +#: audacious/credits.c:212 msgid "Swedish:" msgstr "Sueco:" -#: audacious/credits.c:211 +#: audacious/credits.c:215 #, fuzzy msgid "Ukrainian:" msgstr "Organização:" -#: audacious/credits.c:214 +#: audacious/credits.c:218 msgid "Welsh:" msgstr "Galês:" -#: audacious/credits.c:362 +#: audacious/credits.c:366 msgid "Translators" msgstr "Tradutores" @@ -286,15 +286,15 @@ msgid "Save auto-preset" msgstr "Salvar auto-preset" -#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1731 +#: audacious/equalizer.c:1713 audacious/equalizer.c:1733 msgid "Save equalizer preset" msgstr "Salvar preset do equalizador" -#: audacious/equalizer.c:1740 +#: audacious/equalizer.c:1742 msgid "Delete preset" msgstr "Excluir preset" -#: audacious/equalizer.c:1758 +#: audacious/equalizer.c:1760 msgid "Delete auto-preset" msgstr "Excluir auto-preset" @@ -361,7 +361,7 @@ "Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n" msgstr "" -#: audacious/input.c:305 +#: audacious/input.c:304 msgid "" "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" "\n" @@ -375,33 +375,33 @@ "1. Se eles são acessíveis.\n" "2. Se você habilitou o plugin de saída correto." -#: audacious/input.c:330 +#: audacious/input.c:329 msgid "Don't show this warning anymore" msgstr "Não mostrar mais esta mensagem" -#: audacious/input.c:332 +#: audacious/input.c:331 msgid "Show more _details" msgstr "Mostrar mais _detalhes" -#: audacious/input.c:346 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:487 -#: audacious/prefswin.c:575 audacious/prefswin.c:664 audacious/prefswin.c:760 +#: audacious/input.c:345 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 +#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 msgid "Filename" msgstr "Nome do arquivo" -#: audacious/input.c:589 +#: audacious/input.c:581 #, c-format msgid "audacious: %s" msgstr "" -#: audacious/input.c:605 +#: audacious/input.c:597 msgid "Filename:" msgstr "Nome do arquivo:" -#: audacious/input.c:623 +#: audacious/input.c:615 msgid "No input plugin recognized this file" msgstr "Nenhum plugin de entrada reconheceu este arquivo" -#: audacious/input.c:625 +#: audacious/input.c:617 #, c-format msgid "Input plugin: %s" msgstr "Plugin de entrada: %s" @@ -412,16 +412,16 @@ msgstr "Não foi possível criar o arquivo de log (%s)!\n" #: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:876 -#: audacious/mainwin.c:3650 +#: audacious/mainwin.c:3676 msgid "Audacious" msgstr "" -#: audacious/main.c:445 +#: audacious/main.c:449 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "Não foi possível criar o diretório (%s): %s" -#: audacious/main.c:721 +#: audacious/main.c:726 #, fuzzy msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" @@ -434,73 +434,73 @@ "Opções:\n" "--------\n" -#: audacious/main.c:726 +#: audacious/main.c:731 msgid "Display this text and exit" msgstr "Mostrar este texto e sair" -#: audacious/main.c:729 +#: audacious/main.c:734 #, fuzzy msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "Selecione uma sessão BMP/XMMS (Padrão: 0)" -#: audacious/main.c:732 +#: audacious/main.c:737 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Avançar em sentido inverso na lista de reprodução" -#: audacious/main.c:735 +#: audacious/main.c:740 msgid "Start playing current playlist" msgstr "Começar a tocar a lista de reprodução atual" -#: audacious/main.c:738 +#: audacious/main.c:743 msgid "Pause current song" msgstr "Pausar a reprodução" -#: audacious/main.c:741 +#: audacious/main.c:746 msgid "Stop current song" msgstr "Parar a reprodução" -#: audacious/main.c:744 +#: audacious/main.c:749 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Pausar ou tocar" -#: audacious/main.c:747 +#: audacious/main.c:752 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "Avançar na lista de reprodução" -#: audacious/main.c:750 +#: audacious/main.c:755 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "" -#: audacious/main.c:753 +#: audacious/main.c:758 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "Não limpar a lista de reprodução" -#: audacious/main.c:756 +#: audacious/main.c:761 msgid "Show the main window" msgstr "Mostrar a janela principal" -#: audacious/main.c:759 +#: audacious/main.c:764 #, fuzzy msgid "Activate Audacious" msgstr "Sobre o Plugin de áudio MPEG" -#: audacious/main.c:762 +#: audacious/main.c:767 msgid "Previous session ID" msgstr "Usar a identidade da sessão anterior" -#: audacious/main.c:765 +#: audacious/main.c:770 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "" -#: audacious/main.c:768 +#: audacious/main.c:773 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "" -#: audacious/main.c:771 +#: audacious/main.c:776 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "Exibe o número de versão e sai\n" -#: audacious/main.c:961 +#: audacious/main.c:966 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -517,7 +517,7 @@ "nos um e-mail em beepmp-devel@lists.sourceforge.net\n" "\n" -#: audacious/main.c:984 +#: audacious/main.c:996 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" @@ -530,7 +530,7 @@ "Verifique se a skin em '%s'·é compatível e se a skin padrão está instalada " "em '%s'\n" -#: audacious/main.c:1030 +#: audacious/main.c:1043 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -539,7 +539,7 @@ "Desculpe, sua versão do GTK+ (%d.%d.%d) não funciona com o BMP\n" "Por favor, utilize a versão %s do GTK+ou mais nova.\n" -#: audacious/main.c:1041 +#: audacious/main.c:1054 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -552,7 +552,7 @@ "Se você usa um sistema Linux baseado em libc5 e instalou a Glib e GTK+ \n" "antes de instalar LinuxThreads você precisa recompilar a Glib e o GTK+.\n" -#: audacious/main.c:1057 +#: audacious/main.c:1073 #, fuzzy msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "BMP: Incapaz de abrir display, saindo." @@ -876,107 +876,107 @@ msgid "%s - Audacious" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:1098 +#: audacious/mainwin.c:1099 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143 +#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 #, fuzzy msgid "stereo" msgstr "Estéreo" -#: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143 +#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 #, fuzzy msgid "mono" msgstr "Monofônico" -#: audacious/mainwin.c:1627 +#: audacious/mainwin.c:1633 msgid "Jump to Time" msgstr "Ir para tempo" -#: audacious/mainwin.c:1648 +#: audacious/mainwin.c:1654 msgid "minutes:seconds" msgstr "minutos:segundos" -#: audacious/mainwin.c:1658 +#: audacious/mainwin.c:1664 msgid "Track length:" msgstr "Duração da faixa:" -#: audacious/mainwin.c:1746 +#: audacious/mainwin.c:1752 #, fuzzy msgid "Un_queue" msgstr "Fila" -#: audacious/mainwin.c:1748 audacious/mainwin.c:2103 +#: audacious/mainwin.c:1754 audacious/mainwin.c:2109 #, fuzzy msgid "_Queue" msgstr "Fila" -#: audacious/mainwin.c:2028 +#: audacious/mainwin.c:2034 msgid "Jump to Track" msgstr "Ir para a faixa" -#: audacious/mainwin.c:2069 +#: audacious/mainwin.c:2075 msgid "Filter: " msgstr "Filtro:" -#: audacious/mainwin.c:2270 +#: audacious/mainwin.c:2280 msgid "Enter location to play:" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:2477 +#: audacious/mainwin.c:2488 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "PROCURAR POR: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: audacious/mainwin.c:2509 audacious/mainwin.c:3296 +#: audacious/mainwin.c:2520 audacious/mainwin.c:3310 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "VOLUME: %d%%" -#: audacious/mainwin.c:2540 audacious/mainwin.c:3299 +#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3313 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "BALANÇO: %d%% ESQUERDA" -#: audacious/mainwin.c:2544 audacious/mainwin.c:3302 +#: audacious/mainwin.c:2555 audacious/mainwin.c:3316 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "BALANÇO: CENTRO" -#: audacious/mainwin.c:2548 audacious/mainwin.c:3304 +#: audacious/mainwin.c:2559 audacious/mainwin.c:3318 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "BALANÇO: %d%% DIREITA" -#: audacious/mainwin.c:3071 +#: audacious/mainwin.c:3084 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "MENU DE OPÇÕES" -#: audacious/mainwin.c:3075 +#: audacious/mainwin.c:3088 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "DESABILITAR SEMPRE NO TOPO" -#: audacious/mainwin.c:3077 +#: audacious/mainwin.c:3090 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "HABILITAR SEMPRE NO TOPO" -#: audacious/mainwin.c:3080 +#: audacious/mainwin.c:3093 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "CAIXA DE INFORMAÇÕES DE ARQUIVO" -#: audacious/mainwin.c:3084 +#: audacious/mainwin.c:3097 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "DESBILITAR TAMANHO DUPLO" -#: audacious/mainwin.c:3086 +#: audacious/mainwin.c:3099 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "HABILITAR TAMANHO DUPLO" -#: audacious/mainwin.c:3089 +#: audacious/mainwin.c:3102 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "MENU DE VISUALIZAÇÃO" -#: audacious/mainwin.c:3137 +#: audacious/mainwin.c:3150 msgid "" "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" "\n" @@ -986,7 +986,7 @@ "\n" "Não foi inserido um CD ou o CD inserido não é de áudio.\n" -#: audacious/mainwin.c:3154 +#: audacious/mainwin.c:3167 msgid "" "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" "\n" @@ -1015,7 +1015,7 @@ msgid "Connectivity" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2836 +#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2871 msgid "Equalizer" msgstr "Equalizador" @@ -1023,7 +1023,7 @@ msgid "Mouse" msgstr "Mouse" -#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2468 +#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2503 msgid "Playlist" msgstr "Lista de reprodução" @@ -1035,7 +1035,7 @@ msgid "Artist" msgstr "Artista" -#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:351 +#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "Álbum" @@ -1047,7 +1047,7 @@ msgid "Tracknumber" msgstr "Número da faixa" -#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:352 +#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "Gênero" @@ -1055,15 +1055,15 @@ msgid "Filepath" msgstr "Endereço do arquivo" -#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:358 +#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 msgid "Date" msgstr "Data" -#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:359 +#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "Ano" -#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:360 +#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 msgid "Comment" msgstr "Comentário" @@ -1071,21 +1071,21 @@ msgid "localhost" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:457 audacious/prefswin.c:544 audacious/prefswin.c:633 -#: audacious/prefswin.c:729 +#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 +#: audacious/prefswin.c:725 msgid "Enabled" msgstr "Habilitado" -#: audacious/prefswin.c:473 audacious/prefswin.c:560 audacious/prefswin.c:649 -#: audacious/prefswin.c:745 +#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 +#: audacious/prefswin.c:741 msgid "Description" msgstr "Descrição" -#: audacious/prefswin.c:1784 +#: audacious/prefswin.c:1792 msgid "Category" msgstr "Categoria" -#: audacious/prefswin.c:2241 +#: audacious/prefswin.c:2251 msgid "Preferences Window" msgstr "Janela de preferências" @@ -1097,11 +1097,11 @@ msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" msgstr "" -#: audacious/ui_fileinfo.c:313 +#: audacious/ui_fileinfo.c:316 msgid "Track Information Window" msgstr "" -#: audacious/ui_fileinfo.c:335 +#: audacious/ui_fileinfo.c:338 msgid "Track Information Popup" msgstr "" @@ -1286,17 +1286,17 @@ msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry" msgstr "/Ordenar a seleção/Por título" -#: audacious/ui_playlist.c:841 +#: audacious/ui_playlist.c:845 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Erro ao escrever a lista de reprodução \"%s\": %s" -#: audacious/ui_playlist.c:862 +#: audacious/ui_playlist.c:866 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s já existe. Deseja continuar?" -#: audacious/ui_playlist.c:876 +#: audacious/ui_playlist.c:880 #, fuzzy, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" @@ -1304,58 +1304,58 @@ "Unknown file type for '%s'.\n" msgstr "Incapaz de salvar a lista! Este tipo de arquivo não é conhecido: %s" -#: audacious/ui_playlist.c:1027 +#: audacious/ui_playlist.c:1033 #, fuzzy msgid "Load Playlist" msgstr "Carregar lista de reprodução" -#: audacious/ui_playlist.c:1040 +#: audacious/ui_playlist.c:1046 #, fuzzy msgid "Save Playlist" msgstr "Salvar lista de reprodução" -#: audacious/ui_playlist.c:1751 +#: audacious/ui_playlist.c:1783 #, fuzzy msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "/Mostrar Lista de reprodução" -#: audacious/util.c:951 +#: audacious/util.c:952 #, fuzzy msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "Adicionar arquivos" -#: audacious/util.c:1006 +#: audacious/util.c:1007 #, fuzzy msgid "Open Files" msgstr "/Remover arquivos" -#: audacious/util.c:1010 +#: audacious/util.c:1011 msgid "Close dialog on Open" msgstr "" -#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: audacious/util.c:1021 audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "Adicionar arquivos" -#: audacious/util.c:1024 +#: audacious/util.c:1025 msgid "Close dialog on Add" msgstr "" -#: audacious/util.c:1201 +#: audacious/util.c:1203 #, fuzzy msgid "Play files" msgstr "Tocar arquivos" -#: audacious/util.c:1203 +#: audacious/util.c:1205 #, fuzzy msgid "Load files" msgstr "/Carregar/Do arquivo" -#: audacious/util.c:1507 +#: audacious/util.c:1509 msgid " (invalid UTF-8)" msgstr " (caracteres UTF-8 inválidos)" -#: audacious/playback.c:208 +#: audacious/playback.c:209 msgid "" "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" "You have not selected an output plugin." @@ -1585,53 +1585,57 @@ msgid "Convert %20 to blanks" msgstr "Converter %20 em espaços" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1807 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1808 +msgid "Convert forward slash '\\' to backslash '/'" +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1842 msgid "<b>Metadata</b>" msgstr "<b>Metadados</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1848 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1883 msgid "Load metadata from playlists and files" msgstr "Carregar metadados de listas e arquivos" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1888 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1923 msgid "On load" msgstr "No carregamento" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1910 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1945 msgid "On display" msgstr "Ao mostrar" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1940 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1975 msgid "Fallback character encodings:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2009 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2044 msgid "Auto character encoding detector for:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2065 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2100 #, fuzzy msgid "<b>File Dialog</b>" msgstr "<b>Nome do arquivo</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2106 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2141 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2140 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2175 #, fuzzy msgid "<b>Song Display</b>" msgstr "<b>Exibição de músicas</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2188 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2223 msgid "Title format:" msgstr "Formato do título:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2216 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2251 msgid "Custom string:" msgstr "Personalizar a descrição:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2267 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2302 #, fuzzy msgid "" "TITLE\n" @@ -1648,90 +1652,90 @@ "ÁLBUM - TÍTULO\n" "Personalizada" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2339 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2374 #, fuzzy msgid "<b>Popup Information</b>" msgstr "Configuração do Plugin de áudio MPEG" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2392 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2427 msgid "Show popup information for playlist entries" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2527 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2562 msgid "<b>Presets</b>" msgstr "<b>Presets</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2627 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2662 msgid "Directory preset file:" msgstr "Diretório de arquivos preset:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2655 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2690 msgid "File preset extension:" msgstr "Extensão de arquivos preset:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2703 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2738 msgid "Available _Presets:" msgstr "Presets _Disponíveis:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2883 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2918 #, fuzzy msgid "<b>Proxy Configuration</b>" msgstr "Configuração do Plugin de áudio MPEG" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2941 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2976 msgid "Enable proxy usage" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2972 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3007 msgid "Proxy hostname:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3000 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3035 #, fuzzy msgid "Proxy port:" msgstr "Proxy:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3094 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3129 #, fuzzy msgid "Use authentication with proxy" msgstr "Usar autenticação" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3125 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3160 #, fuzzy msgid "Proxy username:" msgstr "Nome do usuário:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3153 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3188 #, fuzzy msgid "Proxy password:" msgstr "Senha:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3269 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3304 msgid "" "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of " "Audacious.</span>" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3325 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3360 msgid "label65" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3366 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3401 #, fuzzy msgid "<b>Audio System</b>" msgstr "<b>Presets</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3420 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3455 #, fuzzy msgid "Current output plugin:" msgstr "_Plugin de saída atual:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3465 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3500 #, fuzzy msgid "Buffer size:" msgstr "Tamanho do buffer (kb):" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3535 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3570 msgid "" "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " "by, in milliseconds.\n" @@ -1740,78 +1744,78 @@ "poorly.</span>" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3643 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3678 #, fuzzy msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "Plugin de saída OSS" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3718 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3753 #, fuzzy msgid "Output Plugin Information" msgstr "Configuração do Plugin de saída ESD" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3770 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3805 #, fuzzy msgid "<b>Format Detection</b>" msgstr "Detecção automática" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3811 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3846 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3845 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3880 msgid "<b>Playback</b>" msgstr "<b>Lista de reprodução</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3886 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3921 msgid "Continue playback on startup" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3922 -msgid "Don't advance in the playlist" -msgstr "Não avançar na lista" - #: audacious/glade/prefswin.glade:3957 +msgid "Don't advance in the playlist" +msgstr "Não avançar na lista" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:3992 msgid "Pause between songs" msgstr "Pausa entre músicas" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3995 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4030 msgid "Pause for" msgstr "Pausar por" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4041 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4076 msgid "seconds" msgstr "segundos" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4081 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4116 msgid "label76" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4219 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4254 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " "using commas." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4274 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4309 #, fuzzy msgid "Include:" msgstr "Indie" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4302 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4337 msgid "Exclude:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4371 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4406 msgid "Recursively search for cover" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4409 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4444 msgid "Search depth: " msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4475 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4510 msgid "Use per-file cover" msgstr "" @@ -1859,31 +1863,31 @@ msgid "16KHZ" msgstr "16KHZ" -#: libaudacious/titlestring.c:350 +#: libaudacious/titlestring.c:371 msgid "Performer/Artist" msgstr "Intérprete/Artista" -#: libaudacious/titlestring.c:353 +#: libaudacious/titlestring.c:374 msgid "File name" msgstr "Nome do arquivo" -#: libaudacious/titlestring.c:354 +#: libaudacious/titlestring.c:375 msgid "File path" msgstr "Endereço do arquivo" -#: libaudacious/titlestring.c:355 +#: libaudacious/titlestring.c:376 msgid "File extension" msgstr "Extensão do arquivo" -#: libaudacious/titlestring.c:356 +#: libaudacious/titlestring.c:377 msgid "Track name" msgstr "Nome da faixa" -#: libaudacious/titlestring.c:357 +#: libaudacious/titlestring.c:378 msgid "Track number" msgstr "Número da faixa" -#: libaudacious/titlestring.c:411 +#: libaudacious/titlestring.c:441 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" msgstr "%{n:...%}: Mostrar \"...\" somente se o elemento %n estiver presente"
--- a/po/ro.po Mon Dec 11 06:25:24 2006 -0800 +++ b/po/ro.po Mon Dec 11 19:21:54 2006 -0800 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 0.9.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-27 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-11 22:04-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-28 07:46+0800\n" "Last-Translator: Liviu Danicel\n" "Language-Team: <ro@li.org>\n" @@ -14,12 +14,12 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" -#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:313 +#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:317 #, fuzzy msgid "About Audacious" msgstr "Despre Plugin-ul Audio MPEG" -#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:358 +#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:362 msgid "Credits" msgstr "" @@ -41,131 +41,131 @@ msgid "Audacious core developers:" msgstr "Preferinte BMP" -#: audacious/credits.c:61 +#: audacious/credits.c:63 msgid "Graphics:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:66 +#: audacious/credits.c:68 msgid "Default skin:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:71 +#: audacious/credits.c:73 msgid "Plugin development:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:82 +#: audacious/credits.c:84 msgid "Patch authors:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:95 +#: audacious/credits.c:99 msgid "0.1.x developers:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:101 +#: audacious/credits.c:105 msgid "BMP Developers:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:133 +#: audacious/credits.c:137 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:136 +#: audacious/credits.c:140 msgid "Breton:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:139 -msgid "Chinese:" -msgstr "" - #: audacious/credits.c:143 -msgid "Czech:" +msgid "Chinese:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:146 -msgid "Dutch:" +#: audacious/credits.c:147 +msgid "Czech:" msgstr "" #: audacious/credits.c:150 +msgid "Dutch:" +msgstr "" + +#: audacious/credits.c:154 msgid "Finnish:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:153 +#: audacious/credits.c:157 msgid "French:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:156 -msgid "German:" -msgstr "" - #: audacious/credits.c:160 +msgid "German:" +msgstr "" + +#: audacious/credits.c:164 msgid "Georgian: " msgstr "" -#: audacious/credits.c:163 +#: audacious/credits.c:167 msgid "Greek:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:168 +#: audacious/credits.c:172 msgid "Hindi:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:171 +#: audacious/credits.c:175 msgid "Hungarian:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:174 -msgid "Italian:" -msgstr "" - #: audacious/credits.c:178 +msgid "Italian:" +msgstr "" + +#: audacious/credits.c:182 msgid "Japanese:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:181 +#: audacious/credits.c:185 msgid "Korean:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:184 +#: audacious/credits.c:188 msgid "Lithuanian:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:187 +#: audacious/credits.c:191 msgid "Macedonian:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:190 -msgid "Polish:" -msgstr "" - #: audacious/credits.c:194 +msgid "Polish:" +msgstr "" + +#: audacious/credits.c:198 msgid "Romanian:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:197 +#: audacious/credits.c:201 msgid "Russian:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:202 +#: audacious/credits.c:206 msgid "Slovak:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:205 +#: audacious/credits.c:209 msgid "Spanish:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:208 +#: audacious/credits.c:212 msgid "Swedish:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:211 +#: audacious/credits.c:215 msgid "Ukrainian:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:214 +#: audacious/credits.c:218 msgid "Welsh:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:362 +#: audacious/credits.c:366 msgid "Translators" msgstr "Traducatori" @@ -275,15 +275,15 @@ msgid "Save auto-preset" msgstr "Salveaza auto preset" -#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1731 +#: audacious/equalizer.c:1713 audacious/equalizer.c:1733 msgid "Save equalizer preset" msgstr "Salveaza preset equalizer" -#: audacious/equalizer.c:1740 +#: audacious/equalizer.c:1742 msgid "Delete preset" msgstr "Sterge preset" -#: audacious/equalizer.c:1758 +#: audacious/equalizer.c:1760 msgid "Delete auto-preset" msgstr "Sterge auto preset" @@ -350,7 +350,7 @@ "Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n" msgstr "" -#: audacious/input.c:305 +#: audacious/input.c:304 msgid "" "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" "\n" @@ -364,33 +364,33 @@ "1. fisierele sunt accesibile.\n" "2. ai selectat plugin-urile media necesare." -#: audacious/input.c:330 +#: audacious/input.c:329 msgid "Don't show this warning anymore" msgstr "Nu mai arata aceasta avertizare" -#: audacious/input.c:332 +#: audacious/input.c:331 msgid "Show more _details" msgstr "Arata mai multe _detalii" -#: audacious/input.c:346 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:487 -#: audacious/prefswin.c:575 audacious/prefswin.c:664 audacious/prefswin.c:760 +#: audacious/input.c:345 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 +#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 msgid "Filename" msgstr "Nume Fisier" -#: audacious/input.c:589 +#: audacious/input.c:581 #, c-format msgid "audacious: %s" msgstr "" -#: audacious/input.c:605 +#: audacious/input.c:597 msgid "Filename:" msgstr "Nume fisier:" -#: audacious/input.c:623 +#: audacious/input.c:615 msgid "No input plugin recognized this file" msgstr "Nici un plugin de input nu a recunoscut acest fisier" -#: audacious/input.c:625 +#: audacious/input.c:617 #, c-format msgid "Input plugin: %s" msgstr "" @@ -401,16 +401,16 @@ msgstr "Nu s-a putut crea fisierul de log (%s)!\n" #: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:876 -#: audacious/mainwin.c:3650 +#: audacious/mainwin.c:3676 msgid "Audacious" msgstr "" -#: audacious/main.c:445 +#: audacious/main.c:449 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "Nu s-a putut crea directorul (%s): %s" -#: audacious/main.c:721 +#: audacious/main.c:726 #, fuzzy msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" @@ -423,72 +423,72 @@ "Optiuni:\n" "--------\n" -#: audacious/main.c:726 +#: audacious/main.c:731 msgid "Display this text and exit" msgstr "Afiseaza acest text si iesi" -#: audacious/main.c:729 +#: audacious/main.c:734 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "" -#: audacious/main.c:732 +#: audacious/main.c:737 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "" -#: audacious/main.c:735 +#: audacious/main.c:740 msgid "Start playing current playlist" msgstr "Incepe a asculta playlist-ul curent" -#: audacious/main.c:738 +#: audacious/main.c:743 msgid "Pause current song" msgstr "Pune pauza melodiei curente" -#: audacious/main.c:741 +#: audacious/main.c:746 msgid "Stop current song" msgstr "Opreste melodia curenta" -#: audacious/main.c:744 +#: audacious/main.c:749 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "" -#: audacious/main.c:747 +#: audacious/main.c:752 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "" -#: audacious/main.c:750 +#: audacious/main.c:755 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "" -#: audacious/main.c:753 +#: audacious/main.c:758 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "Nu sterge playlist-ul" -#: audacious/main.c:756 +#: audacious/main.c:761 msgid "Show the main window" msgstr "Arata fereastra principala" -#: audacious/main.c:759 +#: audacious/main.c:764 #, fuzzy msgid "Activate Audacious" msgstr "Despre Plugin-ul Audio MPEG" -#: audacious/main.c:762 +#: audacious/main.c:767 msgid "Previous session ID" msgstr "" -#: audacious/main.c:765 +#: audacious/main.c:770 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "" -#: audacious/main.c:768 +#: audacious/main.c:773 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "" -#: audacious/main.c:771 +#: audacious/main.c:776 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "" -#: audacious/main.c:961 +#: audacious/main.c:966 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -505,7 +505,7 @@ "lucru trimite-ti un e-mail la beepmp-devel@lists.sourceforge.net\n" "\n" -#: audacious/main.c:984 +#: audacious/main.c:996 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" @@ -518,7 +518,7 @@ "Verifica daca skin-ul la '%s' este utilizabil si daca skin-ul default este " "instalat la '%s'\n" -#: audacious/main.c:1030 +#: audacious/main.c:1043 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -527,7 +527,7 @@ "Ne pare rau, versiunea dv de GTK+ (%d.%d.%d) nu poate fi folosita de BMP.\n" "Va rugam folositi GTK+ %s sau o versiune mai noua.\n" -#: audacious/main.c:1041 +#: audacious/main.c:1054 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -536,7 +536,7 @@ "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n" msgstr "" -#: audacious/main.c:1057 +#: audacious/main.c:1073 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "" @@ -855,106 +855,106 @@ msgid "%s - Audacious" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:1098 +#: audacious/mainwin.c:1099 msgid "VBR" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143 +#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 msgid "stereo" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143 +#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 #, fuzzy msgid "mono" msgstr "Despre BMP" -#: audacious/mainwin.c:1627 +#: audacious/mainwin.c:1633 msgid "Jump to Time" msgstr "Sari la Timp" -#: audacious/mainwin.c:1648 +#: audacious/mainwin.c:1654 msgid "minutes:seconds" msgstr "minute :secunde" -#: audacious/mainwin.c:1658 +#: audacious/mainwin.c:1664 msgid "Track length:" msgstr "Lungime Track" -#: audacious/mainwin.c:1746 +#: audacious/mainwin.c:1752 #, fuzzy msgid "Un_queue" msgstr "Coada" -#: audacious/mainwin.c:1748 audacious/mainwin.c:2103 +#: audacious/mainwin.c:1754 audacious/mainwin.c:2109 #, fuzzy msgid "_Queue" msgstr "Coada" -#: audacious/mainwin.c:2028 +#: audacious/mainwin.c:2034 msgid "Jump to Track" msgstr "Sari la Track" -#: audacious/mainwin.c:2069 +#: audacious/mainwin.c:2075 msgid "Filter: " msgstr "Filtru: " -#: audacious/mainwin.c:2270 +#: audacious/mainwin.c:2280 msgid "Enter location to play:" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:2477 +#: audacious/mainwin.c:2488 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:2509 audacious/mainwin.c:3296 +#: audacious/mainwin.c:2520 audacious/mainwin.c:3310 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "VOLUM: %d%%" -#: audacious/mainwin.c:2540 audacious/mainwin.c:3299 +#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3313 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "BALANS: %d%% STANGA" -#: audacious/mainwin.c:2544 audacious/mainwin.c:3302 +#: audacious/mainwin.c:2555 audacious/mainwin.c:3316 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "BALANS: CENTRU" -#: audacious/mainwin.c:2548 audacious/mainwin.c:3304 +#: audacious/mainwin.c:2559 audacious/mainwin.c:3318 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "BALANS: %d%% DREAPTA" -#: audacious/mainwin.c:3071 +#: audacious/mainwin.c:3084 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "OPTIUNI MENIU" -#: audacious/mainwin.c:3075 +#: audacious/mainwin.c:3088 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3077 +#: audacious/mainwin.c:3090 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3080 +#: audacious/mainwin.c:3093 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "CASUTA INFORMATII FISIER" -#: audacious/mainwin.c:3084 +#: audacious/mainwin.c:3097 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3086 +#: audacious/mainwin.c:3099 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3089 +#: audacious/mainwin.c:3102 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "MENIU VIZUALIZARI" -#: audacious/mainwin.c:3137 +#: audacious/mainwin.c:3150 msgid "" "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" "\n" @@ -964,7 +964,7 @@ "\n" "Nici un CD in drive, sau CD-ul nu este unul audio.\n" -#: audacious/mainwin.c:3154 +#: audacious/mainwin.c:3167 msgid "" "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" "\n" @@ -987,7 +987,7 @@ msgid "Connectivity" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2836 +#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2871 msgid "Equalizer" msgstr "" @@ -995,7 +995,7 @@ msgid "Mouse" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2468 +#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2503 msgid "Playlist" msgstr "" @@ -1007,7 +1007,7 @@ msgid "Artist" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:351 +#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "" @@ -1019,7 +1019,7 @@ msgid "Tracknumber" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:352 +#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "" @@ -1027,15 +1027,15 @@ msgid "Filepath" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:358 +#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 msgid "Date" msgstr "Data" -#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:359 +#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "An" -#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:360 +#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 msgid "Comment" msgstr "Nota" @@ -1043,21 +1043,21 @@ msgid "localhost" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:457 audacious/prefswin.c:544 audacious/prefswin.c:633 -#: audacious/prefswin.c:729 +#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 +#: audacious/prefswin.c:725 msgid "Enabled" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:473 audacious/prefswin.c:560 audacious/prefswin.c:649 -#: audacious/prefswin.c:745 +#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 +#: audacious/prefswin.c:741 msgid "Description" msgstr "Descriere" -#: audacious/prefswin.c:1784 +#: audacious/prefswin.c:1792 msgid "Category" msgstr "Categorie" -#: audacious/prefswin.c:2241 +#: audacious/prefswin.c:2251 msgid "Preferences Window" msgstr "Fereastra preferinte" @@ -1069,11 +1069,11 @@ msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" msgstr "" -#: audacious/ui_fileinfo.c:313 +#: audacious/ui_fileinfo.c:316 msgid "Track Information Window" msgstr "" -#: audacious/ui_fileinfo.c:335 +#: audacious/ui_fileinfo.c:338 msgid "Track Information Popup" msgstr "" @@ -1258,17 +1258,17 @@ msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry" msgstr "/Adauga/Locatie Internet..." -#: audacious/ui_playlist.c:841 +#: audacious/ui_playlist.c:845 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Eroare in scriere in playlist \"%s\": %s" -#: audacious/ui_playlist.c:862 +#: audacious/ui_playlist.c:866 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s deja exista. Continuam?" -#: audacious/ui_playlist.c:876 +#: audacious/ui_playlist.c:880 #, fuzzy, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" @@ -1276,58 +1276,58 @@ "Unknown file type for '%s'.\n" msgstr "Nu s-a putut salva playlist-ul! Tip fisier necunoscut pentru %s" -#: audacious/ui_playlist.c:1027 +#: audacious/ui_playlist.c:1033 #, fuzzy msgid "Load Playlist" msgstr "Incarca playlist" -#: audacious/ui_playlist.c:1040 +#: audacious/ui_playlist.c:1046 #, fuzzy msgid "Save Playlist" msgstr "Salveaza playlist" -#: audacious/ui_playlist.c:1751 +#: audacious/ui_playlist.c:1783 #, fuzzy msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "/Arata Editor-ul Playlist" -#: audacious/util.c:951 +#: audacious/util.c:952 #, fuzzy msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "Adauga Fisiere" -#: audacious/util.c:1006 +#: audacious/util.c:1007 #, fuzzy msgid "Open Files" msgstr "Adauga Fisiere" -#: audacious/util.c:1010 +#: audacious/util.c:1011 msgid "Close dialog on Open" msgstr "" -#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: audacious/util.c:1021 audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "Adauga Fisiere" -#: audacious/util.c:1024 +#: audacious/util.c:1025 msgid "Close dialog on Add" msgstr "" -#: audacious/util.c:1201 +#: audacious/util.c:1203 #, fuzzy msgid "Play files" msgstr "Asculta Fisiere" -#: audacious/util.c:1203 +#: audacious/util.c:1205 #, fuzzy msgid "Load files" msgstr "/Incarca/Din fisier" -#: audacious/util.c:1507 +#: audacious/util.c:1509 msgid " (invalid UTF-8)" msgstr "" -#: audacious/playback.c:208 +#: audacious/playback.c:209 msgid "" "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" "You have not selected an output plugin." @@ -1553,53 +1553,57 @@ msgid "Convert %20 to blanks" msgstr "Schimba %20 in spatii" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1807 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1808 +msgid "Convert forward slash '\\' to backslash '/'" +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1842 msgid "<b>Metadata</b>" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1848 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1883 msgid "Load metadata from playlists and files" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1888 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1923 msgid "On load" msgstr "La incarcare" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1910 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1945 msgid "On display" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1940 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1975 msgid "Fallback character encodings:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2009 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2044 msgid "Auto character encoding detector for:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2065 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2100 #, fuzzy msgid "<b>File Dialog</b>" msgstr "<b>Nume fisier</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2106 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2141 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2140 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2175 #, fuzzy msgid "<b>Song Display</b>" msgstr "<b>Ascultare</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2188 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2223 msgid "Title format:" msgstr "Format titlu:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2216 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2251 msgid "Custom string:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2267 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2302 msgid "" "TITLE\n" "ARTIST - TITLE\n" @@ -1610,87 +1614,87 @@ "Custom" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2339 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2374 #, fuzzy msgid "<b>Popup Information</b>" msgstr "Configurare Plugin-ului Audio MPEG" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2392 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2427 msgid "Show popup information for playlist entries" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2527 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2562 msgid "<b>Presets</b>" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2627 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2662 msgid "Directory preset file:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2655 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2690 msgid "File preset extension:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2703 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2738 msgid "Available _Presets:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2883 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2918 #, fuzzy msgid "<b>Proxy Configuration</b>" msgstr "Configurare Plugin-ului Audio MPEG" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2941 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2976 msgid "Enable proxy usage" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2972 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3007 msgid "Proxy hostname:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3000 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3035 msgid "Proxy port:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3094 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3129 #, fuzzy msgid "Use authentication with proxy" msgstr "Foloseste autentificare" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3125 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3160 msgid "Proxy username:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3153 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3188 #, fuzzy msgid "Proxy password:" msgstr "Parola:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3269 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3304 msgid "" "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of " "Audacious.</span>" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3325 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3360 msgid "label65" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3366 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3401 #, fuzzy msgid "<b>Audio System</b>" msgstr "<b>Efecte</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3420 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3455 msgid "Current output plugin:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3465 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3500 #, fuzzy msgid "Buffer size:" msgstr "Marime buffer (kb):" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3535 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3570 msgid "" "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " "by, in milliseconds.\n" @@ -1699,77 +1703,77 @@ "poorly.</span>" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3643 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3678 #, fuzzy msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "Preferinte BMP" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3718 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3753 #, fuzzy msgid "Output Plugin Information" msgstr "Configurare Plugin-ului Audio MPEG" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3770 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3805 #, fuzzy msgid "<b>Format Detection</b>" msgstr "Detectare automata" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3811 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3846 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3845 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3880 msgid "<b>Playback</b>" msgstr "<b>Ascultare</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3886 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3921 msgid "Continue playback on startup" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3922 -msgid "Don't advance in the playlist" -msgstr "Nu avansa in playlist" - #: audacious/glade/prefswin.glade:3957 +msgid "Don't advance in the playlist" +msgstr "Nu avansa in playlist" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:3992 msgid "Pause between songs" msgstr "Pauza intre melodii" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3995 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4030 msgid "Pause for" msgstr "Pauza pentru" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4041 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4076 msgid "seconds" msgstr "secunde" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4081 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4116 msgid "label76" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4219 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4254 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " "using commas." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4274 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4309 msgid "Include:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4302 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4337 msgid "Exclude:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4371 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4406 msgid "Recursively search for cover" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4409 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4444 msgid "Search depth: " msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4475 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4510 msgid "Use per-file cover" msgstr "" @@ -1817,31 +1821,31 @@ msgid "16KHZ" msgstr "" -#: libaudacious/titlestring.c:350 +#: libaudacious/titlestring.c:371 msgid "Performer/Artist" msgstr "" -#: libaudacious/titlestring.c:353 +#: libaudacious/titlestring.c:374 msgid "File name" msgstr "Nume fisier" -#: libaudacious/titlestring.c:354 +#: libaudacious/titlestring.c:375 msgid "File path" msgstr "" -#: libaudacious/titlestring.c:355 +#: libaudacious/titlestring.c:376 msgid "File extension" msgstr "Extensie fisier" -#: libaudacious/titlestring.c:356 +#: libaudacious/titlestring.c:377 msgid "Track name" msgstr "Nume track" -#: libaudacious/titlestring.c:357 +#: libaudacious/titlestring.c:378 msgid "Track number" msgstr "Numar track" -#: libaudacious/titlestring.c:411 +#: libaudacious/titlestring.c:441 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" msgstr ""
--- a/po/ru.po Mon Dec 11 06:25:24 2006 -0800 +++ b/po/ru.po Mon Dec 11 19:21:54 2006 -0800 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: audacious 1.2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-27 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-11 22:04-0600\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-17 19:24+0400\n" "Last-Translator: Alexandr Orlov <alxorlov@pochta.ru>\n" "Language-Team: none\n" @@ -18,11 +18,11 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:313 +#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:317 msgid "About Audacious" msgstr "Об Audacious" -#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:358 +#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:362 msgid "Credits" msgstr "Авторы" @@ -43,131 +43,131 @@ msgid "Audacious core developers:" msgstr "Разработчики ядра Audacious:" -#: audacious/credits.c:61 +#: audacious/credits.c:63 msgid "Graphics:" msgstr "Графика:" -#: audacious/credits.c:66 +#: audacious/credits.c:68 msgid "Default skin:" msgstr "Стандартная тема:" -#: audacious/credits.c:71 +#: audacious/credits.c:73 msgid "Plugin development:" msgstr "Разработка модулей:" -#: audacious/credits.c:82 +#: audacious/credits.c:84 msgid "Patch authors:" msgstr "Авторы патчей:" -#: audacious/credits.c:95 +#: audacious/credits.c:99 msgid "0.1.x developers:" msgstr "Разработчики версий 0.1.x:" -#: audacious/credits.c:101 +#: audacious/credits.c:105 msgid "BMP Developers:" msgstr "Разработчики BMP:" -#: audacious/credits.c:133 +#: audacious/credits.c:137 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "Бразильский, португальский:" -#: audacious/credits.c:136 +#: audacious/credits.c:140 msgid "Breton:" msgstr "Бретонский:" -#: audacious/credits.c:139 +#: audacious/credits.c:143 msgid "Chinese:" msgstr "Китайский:" -#: audacious/credits.c:143 +#: audacious/credits.c:147 msgid "Czech:" msgstr "Чешский:" -#: audacious/credits.c:146 +#: audacious/credits.c:150 msgid "Dutch:" msgstr "Голландский:" -#: audacious/credits.c:150 +#: audacious/credits.c:154 msgid "Finnish:" msgstr "Финский:" -#: audacious/credits.c:153 +#: audacious/credits.c:157 msgid "French:" msgstr "Французский:" -#: audacious/credits.c:156 +#: audacious/credits.c:160 msgid "German:" msgstr "Немецкий:" -#: audacious/credits.c:160 +#: audacious/credits.c:164 msgid "Georgian: " msgstr "Грузинский:" -#: audacious/credits.c:163 +#: audacious/credits.c:167 msgid "Greek:" msgstr "Греческий:" -#: audacious/credits.c:168 +#: audacious/credits.c:172 msgid "Hindi:" msgstr "Хинди:" -#: audacious/credits.c:171 +#: audacious/credits.c:175 msgid "Hungarian:" msgstr "Венгерский:" -#: audacious/credits.c:174 +#: audacious/credits.c:178 msgid "Italian:" msgstr "Итальянский:" -#: audacious/credits.c:178 +#: audacious/credits.c:182 msgid "Japanese:" msgstr "Японский:" -#: audacious/credits.c:181 +#: audacious/credits.c:185 msgid "Korean:" msgstr "Корейский:" -#: audacious/credits.c:184 +#: audacious/credits.c:188 msgid "Lithuanian:" msgstr "Литовский:" -#: audacious/credits.c:187 +#: audacious/credits.c:191 msgid "Macedonian:" msgstr "Македонский:" -#: audacious/credits.c:190 +#: audacious/credits.c:194 msgid "Polish:" msgstr "Польский:" -#: audacious/credits.c:194 +#: audacious/credits.c:198 msgid "Romanian:" msgstr "Румынский:" -#: audacious/credits.c:197 +#: audacious/credits.c:201 msgid "Russian:" msgstr "Русский:" -#: audacious/credits.c:202 +#: audacious/credits.c:206 msgid "Slovak:" msgstr "Словацкий:" -#: audacious/credits.c:205 +#: audacious/credits.c:209 msgid "Spanish:" msgstr "Испанский:" -#: audacious/credits.c:208 +#: audacious/credits.c:212 msgid "Swedish:" msgstr "Шведский:" -#: audacious/credits.c:211 +#: audacious/credits.c:215 msgid "Ukrainian:" msgstr "Украинский:" -#: audacious/credits.c:214 +#: audacious/credits.c:218 msgid "Welsh:" msgstr "Валлийский:" -#: audacious/credits.c:362 +#: audacious/credits.c:366 msgid "Translators" msgstr "Переводчики" @@ -276,15 +276,15 @@ msgid "Save auto-preset" msgstr "Сохранить автоустановки" -#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1731 +#: audacious/equalizer.c:1713 audacious/equalizer.c:1733 msgid "Save equalizer preset" msgstr "Сохранить установки эквалайзера" -#: audacious/equalizer.c:1740 +#: audacious/equalizer.c:1742 msgid "Delete preset" msgstr "Удалить предустановку" -#: audacious/equalizer.c:1758 +#: audacious/equalizer.c:1760 msgid "Delete auto-preset" msgstr "Удалить автоустановку" @@ -354,7 +354,7 @@ "\n" "Невозможно открыть файл glade (%s). Пожалуйста, проверьте систему.\n" -#: audacious/input.c:305 +#: audacious/input.c:304 msgid "" "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" "\n" @@ -369,33 +369,33 @@ "1. Доступность этих файлов.\n" "2. Включены необходимые аудио-модули." -#: audacious/input.c:330 +#: audacious/input.c:329 msgid "Don't show this warning anymore" msgstr "Больше не показывать это предупреждение" -#: audacious/input.c:332 +#: audacious/input.c:331 msgid "Show more _details" msgstr "_Подробнее" -#: audacious/input.c:346 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:487 -#: audacious/prefswin.c:575 audacious/prefswin.c:664 audacious/prefswin.c:760 +#: audacious/input.c:345 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 +#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 msgid "Filename" msgstr "Имя файла" -#: audacious/input.c:589 +#: audacious/input.c:581 #, c-format msgid "audacious: %s" msgstr "" -#: audacious/input.c:605 +#: audacious/input.c:597 msgid "Filename:" msgstr "Имя файла:" -#: audacious/input.c:623 +#: audacious/input.c:615 msgid "No input plugin recognized this file" msgstr "Нет модуля ввода, распознающего этот файл" -#: audacious/input.c:625 +#: audacious/input.c:617 #, c-format msgid "Input plugin: %s" msgstr "Модуль ввода: %s" @@ -406,16 +406,16 @@ msgstr "Невозможно создать файл журнала (%s)!\n" #: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:876 -#: audacious/mainwin.c:3650 +#: audacious/mainwin.c:3676 msgid "Audacious" msgstr "" -#: audacious/main.c:445 +#: audacious/main.c:449 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "Невозможно создать каталог (%s): %s" -#: audacious/main.c:721 +#: audacious/main.c:726 msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" "\n" @@ -427,71 +427,71 @@ "Параметры:\n" "--------\n" -#: audacious/main.c:726 +#: audacious/main.c:731 msgid "Display this text and exit" msgstr "Отобразить этот текст и выйти" -#: audacious/main.c:729 +#: audacious/main.c:734 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "Указать Audacious/ВМР/XMMS сессию (по умолчанию: 0)" -#: audacious/main.c:732 +#: audacious/main.c:737 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Перейти к предыдущей песне в списке песен" -#: audacious/main.c:735 +#: audacious/main.c:740 msgid "Start playing current playlist" msgstr "Начать проигрывание текущего списка воспроизведения" -#: audacious/main.c:738 +#: audacious/main.c:743 msgid "Pause current song" msgstr "Приостановить текущую песню" -#: audacious/main.c:741 +#: audacious/main.c:746 msgid "Stop current song" msgstr "Остановить текущую песню" -#: audacious/main.c:744 +#: audacious/main.c:749 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Приостановить, если что-либо проигрывается, иначе воспроизводить" -#: audacious/main.c:747 +#: audacious/main.c:752 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "Перейти к следующей песне в списке" -#: audacious/main.c:750 +#: audacious/main.c:755 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "Показать диалог перехода к файлу" -#: audacious/main.c:753 +#: audacious/main.c:758 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "Не очищать список воспроизведения" -#: audacious/main.c:756 +#: audacious/main.c:761 msgid "Show the main window" msgstr "Показать главное окно" -#: audacious/main.c:759 +#: audacious/main.c:764 msgid "Activate Audacious" msgstr "Активировать Audacious" -#: audacious/main.c:762 +#: audacious/main.c:767 msgid "Previous session ID" msgstr "Идентификатор предыдущей сессии" -#: audacious/main.c:765 +#: audacious/main.c:770 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "Работать в режиме сервера [экспериментальный]" -#: audacious/main.c:768 +#: audacious/main.c:773 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "Отключить показ ошибок/предупреждений (журналирование)" -#: audacious/main.c:771 +#: audacious/main.c:776 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "Вывести номер версии и выйти\n" -#: audacious/main.c:961 +#: audacious/main.c:966 msgid "" "\n" "Received SIGSEGV\n" @@ -507,7 +507,7 @@ "напишите сообщение об ошибке на http://bugs-meta.atheme.org/\n" "\n" -#: audacious/main.c:984 +#: audacious/main.c:996 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" @@ -520,7 +520,7 @@ "Проверьте, пригодна ли к использованию тема '%s' и установлена ли тема по " "умолчанию в '%s'\n" -#: audacious/main.c:1030 +#: audacious/main.c:1043 #, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -529,7 +529,7 @@ "Простите, ваша версия GTK+ (%d.%d.%d) не будет работать с Audacious.\n" "Пожалуйста, используйте GTK+ %s или новее.\n" -#: audacious/main.c:1041 +#: audacious/main.c:1054 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -543,7 +543,7 @@ "Glib и GTK+\n" "до установки LinuxThreads, вам необходимо перекомпилировать Glib и GTK+.\n" -#: audacious/main.c:1057 +#: audacious/main.c:1073 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "audacious: Невозможно открыть экран, выходим.\n" @@ -852,103 +852,103 @@ msgid "%s - Audacious" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:1098 +#: audacious/mainwin.c:1099 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143 +#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 msgid "stereo" msgstr "стерео" -#: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143 +#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 msgid "mono" msgstr "моно" -#: audacious/mainwin.c:1627 +#: audacious/mainwin.c:1633 msgid "Jump to Time" msgstr "Перескочить на время" -#: audacious/mainwin.c:1648 +#: audacious/mainwin.c:1654 msgid "minutes:seconds" msgstr "минут:секунд" -#: audacious/mainwin.c:1658 +#: audacious/mainwin.c:1664 msgid "Track length:" msgstr "Длительность:" -#: audacious/mainwin.c:1746 +#: audacious/mainwin.c:1752 msgid "Un_queue" msgstr "_Убрать из очереди" -#: audacious/mainwin.c:1748 audacious/mainwin.c:2103 +#: audacious/mainwin.c:1754 audacious/mainwin.c:2109 msgid "_Queue" msgstr "_В очередь" -#: audacious/mainwin.c:2028 +#: audacious/mainwin.c:2034 msgid "Jump to Track" msgstr "Перескочить на дорожку" -#: audacious/mainwin.c:2069 +#: audacious/mainwin.c:2075 msgid "Filter: " msgstr "Фильтр: " -#: audacious/mainwin.c:2270 +#: audacious/mainwin.c:2280 msgid "Enter location to play:" msgstr "Введите адрес для воспроизведения:" -#: audacious/mainwin.c:2477 +#: audacious/mainwin.c:2488 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "ПЕРЕМЕЩЕНИЕ: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: audacious/mainwin.c:2509 audacious/mainwin.c:3296 +#: audacious/mainwin.c:2520 audacious/mainwin.c:3310 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "ГРОМКОСТЬ: %d%%" -#: audacious/mainwin.c:2540 audacious/mainwin.c:3299 +#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3313 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "БАЛАНС: %d%% ВЛЕВО" -#: audacious/mainwin.c:2544 audacious/mainwin.c:3302 +#: audacious/mainwin.c:2555 audacious/mainwin.c:3316 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "БАЛАНС: ЦЕНТР" -#: audacious/mainwin.c:2548 audacious/mainwin.c:3304 +#: audacious/mainwin.c:2559 audacious/mainwin.c:3318 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "БАЛАНС: %d%% ВПРАВО" -#: audacious/mainwin.c:3071 +#: audacious/mainwin.c:3084 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "МЕНЮ НАСТРОЕК" -#: audacious/mainwin.c:3075 +#: audacious/mainwin.c:3088 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "ОТКЛЮЧИТЬ ВСЕГДА НАВЕРХУ" -#: audacious/mainwin.c:3077 +#: audacious/mainwin.c:3090 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "ВКЛЮЧИТЬ ВСЕГДА НАВЕРХУ" -#: audacious/mainwin.c:3080 +#: audacious/mainwin.c:3093 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "ОКНО ИНФОРМАЦИИ О ФАЙЛЕ" -#: audacious/mainwin.c:3084 +#: audacious/mainwin.c:3097 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "ОТКЛЮЧИТЬ ДВОЙНОЙ РАЗМЕР" -#: audacious/mainwin.c:3086 +#: audacious/mainwin.c:3099 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "ВКЛЮЧИТЬ ДВОЙНОЙ РАЗМЕР" -#: audacious/mainwin.c:3089 +#: audacious/mainwin.c:3102 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "МЕНЮ ВИЗУАЛИЗАЦИИ" -#: audacious/mainwin.c:3137 +#: audacious/mainwin.c:3150 msgid "" "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" "\n" @@ -958,7 +958,7 @@ "\n" "Компакт-диск отсутствует или не содержит аудио-дорожек.\n" -#: audacious/mainwin.c:3154 +#: audacious/mainwin.c:3167 msgid "" "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" "\n" @@ -986,7 +986,7 @@ msgid "Connectivity" msgstr "Сеть" -#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2836 +#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2871 msgid "Equalizer" msgstr "Эквалайзер" @@ -994,7 +994,7 @@ msgid "Mouse" msgstr "Мышь" -#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2468 +#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2503 msgid "Playlist" msgstr "Список воспроизведения" @@ -1006,7 +1006,7 @@ msgid "Artist" msgstr "Исполнитель" -#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:351 +#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "Альбом" @@ -1018,7 +1018,7 @@ msgid "Tracknumber" msgstr "Номер дорожки" -#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:352 +#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "Стиль" @@ -1026,15 +1026,15 @@ msgid "Filepath" msgstr "Путь к файлу" -#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:358 +#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 msgid "Date" msgstr "Дата" -#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:359 +#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "Год" -#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:360 +#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 msgid "Comment" msgstr "Комментарий" @@ -1042,21 +1042,21 @@ msgid "localhost" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:457 audacious/prefswin.c:544 audacious/prefswin.c:633 -#: audacious/prefswin.c:729 +#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 +#: audacious/prefswin.c:725 msgid "Enabled" msgstr "Включен" -#: audacious/prefswin.c:473 audacious/prefswin.c:560 audacious/prefswin.c:649 -#: audacious/prefswin.c:745 +#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 +#: audacious/prefswin.c:741 msgid "Description" msgstr "Описание" -#: audacious/prefswin.c:1784 +#: audacious/prefswin.c:1792 msgid "Category" msgstr "Категория" -#: audacious/prefswin.c:2241 +#: audacious/prefswin.c:2251 msgid "Preferences Window" msgstr "Окно настроек" @@ -1068,11 +1068,11 @@ msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" msgstr "Неупакованная тема Winamp 2.x" -#: audacious/ui_fileinfo.c:313 +#: audacious/ui_fileinfo.c:316 msgid "Track Information Window" msgstr "Окно информации о дорожке" -#: audacious/ui_fileinfo.c:335 +#: audacious/ui_fileinfo.c:338 msgid "Track Information Popup" msgstr "Всплывающее информационное окно" @@ -1236,17 +1236,17 @@ msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry" msgstr "/Сортировать выбранные/По названию в списке" -#: audacious/ui_playlist.c:841 +#: audacious/ui_playlist.c:845 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Ошибка записи списка воспроизведения \"%s\": %s" -#: audacious/ui_playlist.c:862 +#: audacious/ui_playlist.c:866 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s уже существует. Продолжить?" -#: audacious/ui_playlist.c:876 +#: audacious/ui_playlist.c:880 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" @@ -1257,51 +1257,51 @@ "\n" "Неизвестный формат файла '%s'.\n" -#: audacious/ui_playlist.c:1027 +#: audacious/ui_playlist.c:1033 msgid "Load Playlist" msgstr "Загрузка списка воспроизведения" -#: audacious/ui_playlist.c:1040 +#: audacious/ui_playlist.c:1046 msgid "Save Playlist" msgstr "Сохранение списка воспроизведения" -#: audacious/ui_playlist.c:1751 +#: audacious/ui_playlist.c:1783 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Список воспроизведения Audacious" -#: audacious/util.c:951 +#: audacious/util.c:952 msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "Добавить/Открыть файлы" -#: audacious/util.c:1006 +#: audacious/util.c:1007 msgid "Open Files" msgstr "Открыть файлы" -#: audacious/util.c:1010 +#: audacious/util.c:1011 msgid "Close dialog on Open" msgstr "Закрыть окно при Открытии" -#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: audacious/util.c:1021 audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "Добавление файлов" -#: audacious/util.c:1024 +#: audacious/util.c:1025 msgid "Close dialog on Add" msgstr "Закрыть окно при Добавлении" -#: audacious/util.c:1201 +#: audacious/util.c:1203 msgid "Play files" msgstr "Воспроизвести файлы" -#: audacious/util.c:1203 +#: audacious/util.c:1205 msgid "Load files" msgstr "Загрузить файлы" -#: audacious/util.c:1507 +#: audacious/util.c:1509 msgid " (invalid UTF-8)" msgstr " (недопустимая последовательность Юникод)" -#: audacious/playback.c:208 +#: audacious/playback.c:209 msgid "" "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" "You have not selected an output plugin." @@ -1509,52 +1509,56 @@ msgid "Convert %20 to blanks" msgstr "Преобразовывать %20 в пробел" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1807 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1808 +msgid "Convert forward slash '\\' to backslash '/'" +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1842 msgid "<b>Metadata</b>" msgstr "<b>Информация о песне и исполнителе</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1848 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1883 msgid "Load metadata from playlists and files" msgstr "" "Загружать информацию о песнях из музыкальных файлов и списков воспроизведения" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1888 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1923 msgid "On load" msgstr "При открытии" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1910 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1945 msgid "On display" msgstr "При отображении" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1940 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1975 msgid "Fallback character encodings:" msgstr "Кодировка по умолчанию:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2009 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2044 msgid "Auto character encoding detector for:" msgstr "Автоматическое определение кодировки для:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2065 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2100 msgid "<b>File Dialog</b>" msgstr "<b>Окно выбора файла</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2106 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2141 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" msgstr "Всевгда обновлять каталог при открытии окна выбора файлов" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2140 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2175 msgid "<b>Song Display</b>" msgstr "<b>Отображение Названий</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2188 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2223 msgid "Title format:" msgstr "Формат названия:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2216 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2251 msgid "Custom string:" msgstr "Особый:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2267 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2302 msgid "" "TITLE\n" "ARTIST - TITLE\n" @@ -1572,59 +1576,59 @@ "Альбом - Название\n" "Особое" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2339 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2374 msgid "<b>Popup Information</b>" msgstr "<b>Всплывающее информационное окно</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2392 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2427 msgid "Show popup information for playlist entries" msgstr "Показывать всплывающее информационное окно для песен в списке" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2527 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2562 msgid "<b>Presets</b>" msgstr "<b>Предустановки</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2627 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2662 msgid "Directory preset file:" msgstr "Файл каталога предустановок:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2655 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2690 msgid "File preset extension:" msgstr "Файл расширений для предустановок:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2703 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2738 msgid "Available _Presets:" msgstr "Доступные _предустановки:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2883 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2918 msgid "<b>Proxy Configuration</b>" msgstr "<b>Настройка Прокси</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2941 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2976 msgid "Enable proxy usage" msgstr "Использовать прокси" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2972 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3007 msgid "Proxy hostname:" msgstr "Прокси сервер:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3000 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3035 msgid "Proxy port:" msgstr "Прокси порт:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3094 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3129 msgid "Use authentication with proxy" msgstr "Использовать авторизацию на прокси" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3125 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3160 msgid "Proxy username:" msgstr "Имя пользователя прокси:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3153 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3188 msgid "Proxy password:" msgstr "Пароль прокси:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3269 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3304 msgid "" "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of " "Audacious.</span>" @@ -1632,23 +1636,23 @@ "<span size=\"small\">Изменение этих настроек потребует перезапуск Audacious." "</span>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3325 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3360 msgid "label65" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3366 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3401 msgid "<b>Audio System</b>" msgstr "<b>Звуковая Система</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3420 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3455 msgid "Current output plugin:" msgstr "Текущий модуль вывода звука:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3465 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3500 msgid "Buffer size:" msgstr "Размер буфера:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3535 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3570 msgid "" "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " "by, in milliseconds.\n" @@ -1662,51 +1666,51 @@ "Учтите, что при слишком больших значениях Audacious будет работать медленно." "</span>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3643 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3678 msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "Настройки модуля вывода звука" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3718 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3753 msgid "Output Plugin Information" msgstr "Информация о модуле вывода звука" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3770 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3805 msgid "<b>Format Detection</b>" msgstr "<b>Распознавание файлов</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3811 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3846 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "Определять формат файла не сразу, а при необходимости." -#: audacious/glade/prefswin.glade:3845 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3880 msgid "<b>Playback</b>" msgstr "<b>Воспроизведение</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3886 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3921 msgid "Continue playback on startup" msgstr "Продолжать проигрывание при запуске" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3922 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3957 msgid "Don't advance in the playlist" msgstr "Не продвигаться по списку воспроизведения" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3957 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3992 msgid "Pause between songs" msgstr "Пауза между песнями" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3995 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4030 msgid "Pause for" msgstr "Приостанавливать на" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4041 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4076 msgid "seconds" msgstr "секунд" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4081 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4116 msgid "label76" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4219 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4254 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " @@ -1715,23 +1719,23 @@ "При поиске обложки альбома, Audacious ищет определенные слова в именах " "файлов. Вы можете указать эти слова ниже, разделив их запятыми." -#: audacious/glade/prefswin.glade:4274 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4309 msgid "Include:" msgstr "Включая:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4302 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4337 msgid "Exclude:" msgstr "Исключая:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4371 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4406 msgid "Recursively search for cover" msgstr "Искать обложку во вложенных каталогах" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4409 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4444 msgid "Search depth: " msgstr "Глубина поиска: " -#: audacious/glade/prefswin.glade:4475 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4510 msgid "Use per-file cover" msgstr "Искать изображение для каждого файла" @@ -1779,31 +1783,31 @@ msgid "16KHZ" msgstr "16 кГц" -#: libaudacious/titlestring.c:350 +#: libaudacious/titlestring.c:371 msgid "Performer/Artist" msgstr "Исполнитель" -#: libaudacious/titlestring.c:353 +#: libaudacious/titlestring.c:374 msgid "File name" msgstr "Имя файла" -#: libaudacious/titlestring.c:354 +#: libaudacious/titlestring.c:375 msgid "File path" msgstr "Путь к файлу" -#: libaudacious/titlestring.c:355 +#: libaudacious/titlestring.c:376 msgid "File extension" msgstr "Расширение файла" -#: libaudacious/titlestring.c:356 +#: libaudacious/titlestring.c:377 msgid "Track name" msgstr "Имя дорожки" -#: libaudacious/titlestring.c:357 +#: libaudacious/titlestring.c:378 msgid "Track number" msgstr "Номер дорожки" -#: libaudacious/titlestring.c:411 +#: libaudacious/titlestring.c:441 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" msgstr "%{n:...%}: Отображать \"...\", когда элемент %n присутствует"
--- a/po/sk.po Mon Dec 11 06:25:24 2006 -0800 +++ b/po/sk.po Mon Dec 11 19:21:54 2006 -0800 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: sk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-27 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-11 22:04-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-03 09:32+0800\n" "Last-Translator: Pavel Kanzelsberger <kanzels@zmail.sk>\n" "Language-Team: Slovak <kanzels@zmail.sk>\n" @@ -15,12 +15,12 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:313 +#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:317 #, fuzzy msgid "About Audacious" msgstr "O MPEG Audio plugine" -#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:358 +#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:362 msgid "Credits" msgstr "Credits" @@ -42,138 +42,138 @@ msgid "Audacious core developers:" msgstr "Nastavenia BMP" -#: audacious/credits.c:61 +#: audacious/credits.c:63 msgid "Graphics:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:66 +#: audacious/credits.c:68 msgid "Default skin:" msgstr "Štandardný vzhľad:" -#: audacious/credits.c:71 +#: audacious/credits.c:73 msgid "Plugin development:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:82 +#: audacious/credits.c:84 msgid "Patch authors:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:95 +#: audacious/credits.c:99 #, fuzzy msgid "0.1.x developers:" msgstr "Vývojári:" -#: audacious/credits.c:101 +#: audacious/credits.c:105 #, fuzzy msgid "BMP Developers:" msgstr "Vývojári:" -#: audacious/credits.c:133 +#: audacious/credits.c:137 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:136 +#: audacious/credits.c:140 msgid "Breton:" msgstr "Bretónsky:" -#: audacious/credits.c:139 +#: audacious/credits.c:143 msgid "Chinese:" msgstr "Čínsky:" -#: audacious/credits.c:143 +#: audacious/credits.c:147 #, fuzzy msgid "Czech:" msgstr "Francúzsky:" -#: audacious/credits.c:146 +#: audacious/credits.c:150 msgid "Dutch:" msgstr "Holandsky:" -#: audacious/credits.c:150 +#: audacious/credits.c:154 #, fuzzy msgid "Finnish:" msgstr "Španielsky:" -#: audacious/credits.c:153 +#: audacious/credits.c:157 msgid "French:" msgstr "Francúzsky:" -#: audacious/credits.c:156 +#: audacious/credits.c:160 msgid "German:" msgstr "Nemecky:" -#: audacious/credits.c:160 +#: audacious/credits.c:164 #, fuzzy msgid "Georgian: " msgstr "Nemecky:" -#: audacious/credits.c:163 +#: audacious/credits.c:167 msgid "Greek:" msgstr "Grécky:" -#: audacious/credits.c:168 +#: audacious/credits.c:172 msgid "Hindi:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:171 +#: audacious/credits.c:175 msgid "Hungarian:" msgstr "Maďarsky:" -#: audacious/credits.c:174 +#: audacious/credits.c:178 msgid "Italian:" msgstr "Taliansky:" -#: audacious/credits.c:178 +#: audacious/credits.c:182 msgid "Japanese:" msgstr "Japonsky:" -#: audacious/credits.c:181 +#: audacious/credits.c:185 msgid "Korean:" msgstr "Kórejsky:" -#: audacious/credits.c:184 +#: audacious/credits.c:188 msgid "Lithuanian:" msgstr "Litovčina:" -#: audacious/credits.c:187 +#: audacious/credits.c:191 #, fuzzy msgid "Macedonian:" msgstr "Rumunsky:" -#: audacious/credits.c:190 +#: audacious/credits.c:194 msgid "Polish:" msgstr "Poľsky:" -#: audacious/credits.c:194 +#: audacious/credits.c:198 msgid "Romanian:" msgstr "Rumunsky:" -#: audacious/credits.c:197 +#: audacious/credits.c:201 msgid "Russian:" msgstr "Rusky:" -#: audacious/credits.c:202 +#: audacious/credits.c:206 msgid "Slovak:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:205 +#: audacious/credits.c:209 msgid "Spanish:" msgstr "Španielsky:" -#: audacious/credits.c:208 +#: audacious/credits.c:212 msgid "Swedish:" msgstr "Švédsky:" -#: audacious/credits.c:211 +#: audacious/credits.c:215 #, fuzzy msgid "Ukrainian:" msgstr "Rumunsky:" -#: audacious/credits.c:214 +#: audacious/credits.c:218 msgid "Welsh:" msgstr "Welshsky:" -#: audacious/credits.c:362 +#: audacious/credits.c:366 msgid "Translators" msgstr "Prekladatelia" @@ -283,15 +283,15 @@ msgid "Save auto-preset" msgstr "Uložiť auto-preset" -#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1731 +#: audacious/equalizer.c:1713 audacious/equalizer.c:1733 msgid "Save equalizer preset" msgstr "Uložiť preset ekvalizéru" -#: audacious/equalizer.c:1740 +#: audacious/equalizer.c:1742 msgid "Delete preset" msgstr "Vymazať preset" -#: audacious/equalizer.c:1758 +#: audacious/equalizer.c:1760 msgid "Delete auto-preset" msgstr "Vymazať auto-preset" @@ -358,7 +358,7 @@ "Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n" msgstr "" -#: audacious/input.c:305 +#: audacious/input.c:304 msgid "" "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" "\n" @@ -372,33 +372,33 @@ "1. sú prístupné.\n" "2. ste povolili vyžadované pluginy." -#: audacious/input.c:330 +#: audacious/input.c:329 msgid "Don't show this warning anymore" msgstr "Druhýkrát nezobrazovať toto varovanie" -#: audacious/input.c:332 +#: audacious/input.c:331 msgid "Show more _details" msgstr "Zobraziť viac _detailov" -#: audacious/input.c:346 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:487 -#: audacious/prefswin.c:575 audacious/prefswin.c:664 audacious/prefswin.c:760 +#: audacious/input.c:345 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 +#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 msgid "Filename" msgstr "Názov súboru" -#: audacious/input.c:589 +#: audacious/input.c:581 #, c-format msgid "audacious: %s" msgstr "" -#: audacious/input.c:605 +#: audacious/input.c:597 msgid "Filename:" msgstr "Názov súboru:" -#: audacious/input.c:623 +#: audacious/input.c:615 msgid "No input plugin recognized this file" msgstr "Žiadny z pluginov nerozoznal tento súbor" -#: audacious/input.c:625 +#: audacious/input.c:617 #, c-format msgid "Input plugin: %s" msgstr "Vstupný plugin: %s" @@ -409,16 +409,16 @@ msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť log súbor (%s)!\n" #: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:876 -#: audacious/mainwin.c:3650 +#: audacious/mainwin.c:3676 msgid "Audacious" msgstr "" -#: audacious/main.c:445 +#: audacious/main.c:449 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť adresár (%s): %s" -#: audacious/main.c:721 +#: audacious/main.c:726 #, fuzzy msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" @@ -431,73 +431,73 @@ "Voľby:\n" "--------\n" -#: audacious/main.c:726 +#: audacious/main.c:731 msgid "Display this text and exit" msgstr "Zobraziť tento text a skončiť" -#: audacious/main.c:729 +#: audacious/main.c:734 #, fuzzy msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "Vybrať BMP/XMMS sedenie (Štandardne: 0)" -#: audacious/main.c:732 +#: audacious/main.c:737 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Vrátiť sa späť v playliste" -#: audacious/main.c:735 +#: audacious/main.c:740 msgid "Start playing current playlist" msgstr "Začať hrať aktuálny playlist" -#: audacious/main.c:738 +#: audacious/main.c:743 msgid "Pause current song" msgstr "Zapauzovať aktuálnu skladbu" -#: audacious/main.c:741 +#: audacious/main.c:746 msgid "Stop current song" msgstr "Zastaviť aktuálnu skladbu" -#: audacious/main.c:744 +#: audacious/main.c:749 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Pauza ak hrá, inak prehrať" -#: audacious/main.c:747 +#: audacious/main.c:752 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "Posunúť vpred v playliste" -#: audacious/main.c:750 +#: audacious/main.c:755 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "" -#: audacious/main.c:753 +#: audacious/main.c:758 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "Nevyčistiť playlist" -#: audacious/main.c:756 +#: audacious/main.c:761 msgid "Show the main window" msgstr "Zobraziť hlavné okno" -#: audacious/main.c:759 +#: audacious/main.c:764 #, fuzzy msgid "Activate Audacious" msgstr "O MPEG Audio plugine" -#: audacious/main.c:762 +#: audacious/main.c:767 msgid "Previous session ID" msgstr "ID predchádzajúcej session" -#: audacious/main.c:765 +#: audacious/main.c:770 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "" -#: audacious/main.c:768 +#: audacious/main.c:773 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "" -#: audacious/main.c:771 +#: audacious/main.c:776 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "Zobraziť verziu programu a skončiť\n" -#: audacious/main.c:961 +#: audacious/main.c:966 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -514,7 +514,7 @@ "nám mail na beepmp-devel@lists.sourceforge.net\n" "\n" -#: audacious/main.c:984 +#: audacious/main.c:996 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" @@ -527,7 +527,7 @@ "Skontrolujte či je skin '%s' používateľný a či je štandardný skin " "nainštalovaný v '%s'\n" -#: audacious/main.c:1030 +#: audacious/main.c:1043 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -536,7 +536,7 @@ "Prepáčte, verzia GTK+ (%d.%d.%d), ktorú máte nepracuje s BMP.\n" "Prosím použite GTK+ verzie %s alebo novšie.\n" -#: audacious/main.c:1041 +#: audacious/main.c:1054 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -549,7 +549,7 @@ "Ak máte Linux s podporou libc5 a nainštalovali ste Glib & GTK+ predtým ako\n" "ste inštalovali LinuxThreads budete musiet rekompilovať Glib & GTK+.\n" -#: audacious/main.c:1057 +#: audacious/main.c:1073 #, fuzzy msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "BMP: Nepodarilo sa otvoriť display, koniec." @@ -870,107 +870,107 @@ msgid "%s - Audacious" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:1098 +#: audacious/mainwin.c:1099 msgid "VBR" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143 +#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 #, fuzzy msgid "stereo" msgstr "Stereo" -#: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143 +#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 #, fuzzy msgid "mono" msgstr "Mono" -#: audacious/mainwin.c:1627 +#: audacious/mainwin.c:1633 msgid "Jump to Time" msgstr "Preskočiť na Čas" -#: audacious/mainwin.c:1648 +#: audacious/mainwin.c:1654 msgid "minutes:seconds" msgstr "minúty:sekundy" -#: audacious/mainwin.c:1658 +#: audacious/mainwin.c:1664 msgid "Track length:" msgstr "Dĺžka skladby:" -#: audacious/mainwin.c:1746 +#: audacious/mainwin.c:1752 #, fuzzy msgid "Un_queue" msgstr "Rada" -#: audacious/mainwin.c:1748 audacious/mainwin.c:2103 +#: audacious/mainwin.c:1754 audacious/mainwin.c:2109 #, fuzzy msgid "_Queue" msgstr "Rada" -#: audacious/mainwin.c:2028 +#: audacious/mainwin.c:2034 msgid "Jump to Track" msgstr "Preskočiť na skladbu" -#: audacious/mainwin.c:2069 +#: audacious/mainwin.c:2075 msgid "Filter: " msgstr "Filter: " -#: audacious/mainwin.c:2270 +#: audacious/mainwin.c:2280 msgid "Enter location to play:" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:2477 +#: audacious/mainwin.c:2488 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "SKOK NA: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: audacious/mainwin.c:2509 audacious/mainwin.c:3296 +#: audacious/mainwin.c:2520 audacious/mainwin.c:3310 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "HLASITOSŤ: %d%%" -#: audacious/mainwin.c:2540 audacious/mainwin.c:3299 +#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3313 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "VYVÁŽENIE: %d%% VĽAVO" -#: audacious/mainwin.c:2544 audacious/mainwin.c:3302 +#: audacious/mainwin.c:2555 audacious/mainwin.c:3316 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "VYVÁŽENIE: STRED" -#: audacious/mainwin.c:2548 audacious/mainwin.c:3304 +#: audacious/mainwin.c:2559 audacious/mainwin.c:3318 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "VYVÁŽENIE: %d%% VPRAVO" -#: audacious/mainwin.c:3071 +#: audacious/mainwin.c:3084 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "MENO MOŽNOSTÍ" -#: audacious/mainwin.c:3075 +#: audacious/mainwin.c:3088 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "ZAKÁZAŤ VŽDY NAVRCHU" -#: audacious/mainwin.c:3077 +#: audacious/mainwin.c:3090 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "POVOLIŤ VŽDY NAVRCHU" -#: audacious/mainwin.c:3080 +#: audacious/mainwin.c:3093 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3084 +#: audacious/mainwin.c:3097 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3086 +#: audacious/mainwin.c:3099 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3089 +#: audacious/mainwin.c:3102 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3137 +#: audacious/mainwin.c:3150 msgid "" "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" "\n" @@ -980,7 +980,7 @@ "\n" "V mechanike nie je CD, alebo vložené CD nie je audio CD.\n" -#: audacious/mainwin.c:3154 +#: audacious/mainwin.c:3167 msgid "" "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" "\n" @@ -1009,7 +1009,7 @@ msgid "Connectivity" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2836 +#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2871 msgid "Equalizer" msgstr "Ekvalizér" @@ -1017,7 +1017,7 @@ msgid "Mouse" msgstr "Myš" -#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2468 +#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2503 msgid "Playlist" msgstr "Playlist" @@ -1029,7 +1029,7 @@ msgid "Artist" msgstr "Interpret" -#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:351 +#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "Album" @@ -1041,7 +1041,7 @@ msgid "Tracknumber" msgstr "Čísloskladby" -#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:352 +#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "Žáner" @@ -1049,15 +1049,15 @@ msgid "Filepath" msgstr "Adresár" -#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:358 +#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 msgid "Date" msgstr "Dátum" -#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:359 +#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "Rok" -#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:360 +#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 msgid "Comment" msgstr "Komentár" @@ -1065,21 +1065,21 @@ msgid "localhost" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:457 audacious/prefswin.c:544 audacious/prefswin.c:633 -#: audacious/prefswin.c:729 +#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 +#: audacious/prefswin.c:725 msgid "Enabled" msgstr "Povolené" -#: audacious/prefswin.c:473 audacious/prefswin.c:560 audacious/prefswin.c:649 -#: audacious/prefswin.c:745 +#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 +#: audacious/prefswin.c:741 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: audacious/prefswin.c:1784 +#: audacious/prefswin.c:1792 msgid "Category" msgstr "Kategória" -#: audacious/prefswin.c:2241 +#: audacious/prefswin.c:2251 msgid "Preferences Window" msgstr "Okno Nastavení" @@ -1091,11 +1091,11 @@ msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" msgstr "" -#: audacious/ui_fileinfo.c:313 +#: audacious/ui_fileinfo.c:316 msgid "Track Information Window" msgstr "" -#: audacious/ui_fileinfo.c:335 +#: audacious/ui_fileinfo.c:338 msgid "Track Information Popup" msgstr "" @@ -1280,17 +1280,17 @@ msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry" msgstr "/Triediť výber/Podľa názvu" -#: audacious/ui_playlist.c:841 +#: audacious/ui_playlist.c:845 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Nepodarilo sa uložiť playlist do \"%s\": %s" -#: audacious/ui_playlist.c:862 +#: audacious/ui_playlist.c:866 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s už existuje. Pokračovať?" -#: audacious/ui_playlist.c:876 +#: audacious/ui_playlist.c:880 #, fuzzy, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" @@ -1298,58 +1298,58 @@ "Unknown file type for '%s'.\n" msgstr "Nepodarilo sa uložiť playlist! Neznámy typ súboru %s" -#: audacious/ui_playlist.c:1027 +#: audacious/ui_playlist.c:1033 #, fuzzy msgid "Load Playlist" msgstr "Načítať playlist" -#: audacious/ui_playlist.c:1040 +#: audacious/ui_playlist.c:1046 #, fuzzy msgid "Save Playlist" msgstr "Uložiť playlist" -#: audacious/ui_playlist.c:1751 +#: audacious/ui_playlist.c:1783 #, fuzzy msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "/Zobraziť editor playlistu" -#: audacious/util.c:951 +#: audacious/util.c:952 #, fuzzy msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "Pridať súbory" -#: audacious/util.c:1006 +#: audacious/util.c:1007 #, fuzzy msgid "Open Files" msgstr "/Vystrihnúť súbory" -#: audacious/util.c:1010 +#: audacious/util.c:1011 msgid "Close dialog on Open" msgstr "" -#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: audacious/util.c:1021 audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "Pridať súbory" -#: audacious/util.c:1024 +#: audacious/util.c:1025 msgid "Close dialog on Add" msgstr "" -#: audacious/util.c:1201 +#: audacious/util.c:1203 #, fuzzy msgid "Play files" msgstr "Prehrávať súbory" -#: audacious/util.c:1203 +#: audacious/util.c:1205 #, fuzzy msgid "Load files" msgstr "/Otvoriť/Zo súboru" -#: audacious/util.c:1507 +#: audacious/util.c:1509 msgid " (invalid UTF-8)" msgstr " (nesprávne UTF-8)" -#: audacious/playback.c:208 +#: audacious/playback.c:209 msgid "" "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" "You have not selected an output plugin." @@ -1579,53 +1579,57 @@ msgid "Convert %20 to blanks" msgstr "Konvertovať %20 na medzery" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1807 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1808 +msgid "Convert forward slash '\\' to backslash '/'" +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1842 msgid "<b>Metadata</b>" msgstr "<b>Metadáta</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1848 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1883 msgid "Load metadata from playlists and files" msgstr "Načítať metadáta z playlistov a súborov" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1888 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1923 msgid "On load" msgstr "Pri otváraní" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1910 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1945 msgid "On display" msgstr "Pri zobrazení" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1940 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1975 msgid "Fallback character encodings:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2009 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2044 msgid "Auto character encoding detector for:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2065 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2100 #, fuzzy msgid "<b>File Dialog</b>" msgstr "<b><Názov súboru/b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2106 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2141 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2140 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2175 #, fuzzy msgid "<b>Song Display</b>" msgstr "<b>Zobrazenie skladby</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2188 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2223 msgid "Title format:" msgstr "Formát titulku:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2216 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2251 msgid "Custom string:" msgstr "Vlastný text:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2267 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2302 #, fuzzy msgid "" "TITLE\n" @@ -1642,90 +1646,90 @@ "ALBUM - NÁZOV\n" "Vlastné" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2339 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2374 #, fuzzy msgid "<b>Popup Information</b>" msgstr "Konfigurácia MPEG Audio pluginu" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2392 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2427 msgid "Show popup information for playlist entries" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2527 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2562 msgid "<b>Presets</b>" msgstr "<b>Presety</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2627 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2662 msgid "Directory preset file:" msgstr "Názov preset súboru:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2655 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2690 msgid "File preset extension:" msgstr "Prípona preset súboru:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2703 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2738 msgid "Available _Presets:" msgstr "Dostupné _Presety" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2883 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2918 #, fuzzy msgid "<b>Proxy Configuration</b>" msgstr "Konfigurácia MPEG Audio pluginu" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2941 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2976 msgid "Enable proxy usage" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2972 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3007 msgid "Proxy hostname:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3000 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3035 #, fuzzy msgid "Proxy port:" msgstr "Proxy:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3094 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3129 #, fuzzy msgid "Use authentication with proxy" msgstr "Používať autentifikáciu" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3125 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3160 #, fuzzy msgid "Proxy username:" msgstr "Používateľ:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3153 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3188 #, fuzzy msgid "Proxy password:" msgstr "Heslo:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3269 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3304 msgid "" "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of " "Audacious.</span>" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3325 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3360 msgid "label65" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3366 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3401 #, fuzzy msgid "<b>Audio System</b>" msgstr "<b>Presety</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3420 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3455 #, fuzzy msgid "Current output plugin:" msgstr "_Aktuálny výstupný plugin:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3465 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3500 #, fuzzy msgid "Buffer size:" msgstr "Veľkosť zásobníka (kb):" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3535 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3570 msgid "" "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " "by, in milliseconds.\n" @@ -1734,78 +1738,78 @@ "poorly.</span>" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3643 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3678 #, fuzzy msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "OSS Výstupný Plugin" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3718 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3753 #, fuzzy msgid "Output Plugin Information" msgstr "Konfigurácia výstupného ESD Pluginu" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3770 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3805 #, fuzzy msgid "<b>Format Detection</b>" msgstr "Automatická detekcia" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3811 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3846 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3845 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3880 msgid "<b>Playback</b>" msgstr "<b>Prehrávanie</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3886 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3921 msgid "Continue playback on startup" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3922 -msgid "Don't advance in the playlist" -msgstr "Nepokračovať v playliste" - #: audacious/glade/prefswin.glade:3957 +msgid "Don't advance in the playlist" +msgstr "Nepokračovať v playliste" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:3992 msgid "Pause between songs" msgstr "Pauza medzi skladbami" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3995 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4030 msgid "Pause for" msgstr "Pauza na" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4041 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4076 msgid "seconds" msgstr "sekúnd" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4081 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4116 msgid "label76" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4219 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4254 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " "using commas." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4274 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4309 #, fuzzy msgid "Include:" msgstr "Indie" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4302 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4337 msgid "Exclude:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4371 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4406 msgid "Recursively search for cover" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4409 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4444 msgid "Search depth: " msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4475 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4510 msgid "Use per-file cover" msgstr "" @@ -1853,31 +1857,31 @@ msgid "16KHZ" msgstr "" -#: libaudacious/titlestring.c:350 +#: libaudacious/titlestring.c:371 msgid "Performer/Artist" msgstr "Interpret/Umelec" -#: libaudacious/titlestring.c:353 +#: libaudacious/titlestring.c:374 msgid "File name" msgstr "Názov súboru" -#: libaudacious/titlestring.c:354 +#: libaudacious/titlestring.c:375 msgid "File path" msgstr "Cesta k súboru" -#: libaudacious/titlestring.c:355 +#: libaudacious/titlestring.c:376 msgid "File extension" msgstr "Prípona súboru" -#: libaudacious/titlestring.c:356 +#: libaudacious/titlestring.c:377 msgid "Track name" msgstr "Názov skladby" -#: libaudacious/titlestring.c:357 +#: libaudacious/titlestring.c:378 msgid "Track number" msgstr "Číslo skladby" -#: libaudacious/titlestring.c:411 +#: libaudacious/titlestring.c:441 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" msgstr "%{n:...%}: Zobraziť \"...\" len ak je %n prítomný"
--- a/po/sv.po Mon Dec 11 06:25:24 2006 -0800 +++ b/po/sv.po Mon Dec 11 19:21:54 2006 -0800 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: bmp 0.9.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-27 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-11 22:04-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-29 02:46+0100\n" "Last-Translator: Martin Persenius <martin@persenius.net>\n" "Language-Team: Sweden\n" @@ -18,12 +18,12 @@ "NPOT-Creation-Date: 2004-02-21 19:35+0200\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" -#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:313 +#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:317 #, fuzzy msgid "About Audacious" msgstr "Om MPEG-ljudinsticksmodulen" -#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:358 +#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:362 msgid "Credits" msgstr "" @@ -41,140 +41,140 @@ msgid "Audacious core developers:" msgstr "/Inställningar" -#: audacious/credits.c:61 +#: audacious/credits.c:63 msgid "Graphics:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:66 +#: audacious/credits.c:68 #, fuzzy msgid "Default skin:" msgstr "Förinställning (%s)" -#: audacious/credits.c:71 +#: audacious/credits.c:73 msgid "Plugin development:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:82 +#: audacious/credits.c:84 msgid "Patch authors:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:95 +#: audacious/credits.c:99 #, fuzzy msgid "0.1.x developers:" msgstr "Avkodare:" -#: audacious/credits.c:101 +#: audacious/credits.c:105 #, fuzzy msgid "BMP Developers:" msgstr "Avkodare:" -#: audacious/credits.c:133 +#: audacious/credits.c:137 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:136 +#: audacious/credits.c:140 msgid "Breton:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:139 +#: audacious/credits.c:143 #, fuzzy msgid "Chinese:" msgstr "Kanaler:" -#: audacious/credits.c:143 +#: audacious/credits.c:147 msgid "Czech:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:146 +#: audacious/credits.c:150 #, fuzzy msgid "Dutch:" msgstr "/Koppla loss" -#: audacious/credits.c:150 +#: audacious/credits.c:154 msgid "Finnish:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:153 +#: audacious/credits.c:157 msgid "French:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:156 +#: audacious/credits.c:160 #, fuzzy msgid "German:" msgstr "Genre" -#: audacious/credits.c:160 +#: audacious/credits.c:164 #, fuzzy msgid "Georgian: " msgstr "Genre" -#: audacious/credits.c:163 +#: audacious/credits.c:167 #, fuzzy msgid "Greek:" msgstr "Genre" -#: audacious/credits.c:168 +#: audacious/credits.c:172 msgid "Hindi:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:171 +#: audacious/credits.c:175 msgid "Hungarian:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:174 -msgid "Italian:" -msgstr "" - #: audacious/credits.c:178 +msgid "Italian:" +msgstr "" + +#: audacious/credits.c:182 msgid "Japanese:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:181 +#: audacious/credits.c:185 msgid "Korean:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:184 +#: audacious/credits.c:188 msgid "Lithuanian:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:187 +#: audacious/credits.c:191 msgid "Macedonian:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:190 -msgid "Polish:" -msgstr "" - #: audacious/credits.c:194 +msgid "Polish:" +msgstr "" + +#: audacious/credits.c:198 msgid "Romanian:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:197 +#: audacious/credits.c:201 msgid "Russian:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:202 +#: audacious/credits.c:206 msgid "Slovak:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:205 +#: audacious/credits.c:209 msgid "Spanish:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:208 +#: audacious/credits.c:212 msgid "Swedish:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:211 +#: audacious/credits.c:215 #, fuzzy msgid "Ukrainian:" msgstr "Organisation:" -#: audacious/credits.c:214 +#: audacious/credits.c:218 msgid "Welsh:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:362 +#: audacious/credits.c:366 msgid "Translators" msgstr "" @@ -285,15 +285,15 @@ msgid "Save auto-preset" msgstr "Spara automatisk inställning" -#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1731 +#: audacious/equalizer.c:1713 audacious/equalizer.c:1733 msgid "Save equalizer preset" msgstr "Spara qualizer-inställningar" -#: audacious/equalizer.c:1740 +#: audacious/equalizer.c:1742 msgid "Delete preset" msgstr "Radera förinställningar" -#: audacious/equalizer.c:1758 +#: audacious/equalizer.c:1760 msgid "Delete auto-preset" msgstr "Radera automatisk inställning" @@ -360,7 +360,7 @@ "Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n" msgstr "" -#: audacious/input.c:305 +#: audacious/input.c:304 msgid "" "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" "\n" @@ -369,33 +369,33 @@ "2. you have enabled the media plugins required." msgstr "" -#: audacious/input.c:330 +#: audacious/input.c:329 msgid "Don't show this warning anymore" msgstr "Vissa inte denna varning igen" -#: audacious/input.c:332 +#: audacious/input.c:331 msgid "Show more _details" msgstr "" -#: audacious/input.c:346 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:487 -#: audacious/prefswin.c:575 audacious/prefswin.c:664 audacious/prefswin.c:760 +#: audacious/input.c:345 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 +#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 msgid "Filename" msgstr "Filnamn" -#: audacious/input.c:589 +#: audacious/input.c:581 #, c-format msgid "audacious: %s" msgstr "" -#: audacious/input.c:605 +#: audacious/input.c:597 msgid "Filename:" msgstr "Filnamn:" -#: audacious/input.c:623 +#: audacious/input.c:615 msgid "No input plugin recognized this file" msgstr "Ingen insticksmodul kände igen den här filen" -#: audacious/input.c:625 +#: audacious/input.c:617 #, c-format msgid "Input plugin: %s" msgstr "Insticksmodul: %s" @@ -406,16 +406,16 @@ msgstr "Kunde ej skapa loggfil (%s)!\n" #: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:876 -#: audacious/mainwin.c:3650 +#: audacious/mainwin.c:3676 msgid "Audacious" msgstr "" -#: audacious/main.c:445 +#: audacious/main.c:449 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "Kunde ej skapa mapp (%s): %s" -#: audacious/main.c:721 +#: audacious/main.c:726 #, fuzzy msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" @@ -428,76 +428,76 @@ "Val:\n" "--------\n" -#: audacious/main.c:726 +#: audacious/main.c:731 #, fuzzy msgid "Display this text and exit" msgstr "Visa den här texten och avsluta." -#: audacious/main.c:729 +#: audacious/main.c:734 #, fuzzy msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "Välj XMMS-session (Förinställt: 0)" -#: audacious/main.c:732 +#: audacious/main.c:737 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Hoppa båket i spellista" -#: audacious/main.c:735 +#: audacious/main.c:740 msgid "Start playing current playlist" msgstr "Börja spela nuvarande spellista" -#: audacious/main.c:738 +#: audacious/main.c:743 msgid "Pause current song" msgstr "Pausa nuvarande sång" -#: audacious/main.c:741 +#: audacious/main.c:746 msgid "Stop current song" msgstr "Stoppa nuvarande sång" -#: audacious/main.c:744 +#: audacious/main.c:749 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Pausa om spelandes, spela annars" -#: audacious/main.c:747 +#: audacious/main.c:752 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "Hoppas framåt i spellistan" -#: audacious/main.c:750 +#: audacious/main.c:755 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "" -#: audacious/main.c:753 +#: audacious/main.c:758 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "Rensa inte spellistan" -#: audacious/main.c:756 +#: audacious/main.c:761 #, fuzzy msgid "Show the main window" msgstr "Visa huvudfönstret." -#: audacious/main.c:759 +#: audacious/main.c:764 #, fuzzy msgid "Activate Audacious" msgstr "Om MPEG-ljudinsticksmodulen" -#: audacious/main.c:762 +#: audacious/main.c:767 msgid "Previous session ID" msgstr "Tidigare sessions-ID" -#: audacious/main.c:765 +#: audacious/main.c:770 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "" -#: audacious/main.c:768 +#: audacious/main.c:773 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "" -#: audacious/main.c:771 +#: audacious/main.c:776 #, fuzzy msgid "Print version number and exit\n" msgstr "Skriv versionsnummer och avsluta." -#: audacious/main.c:961 +#: audacious/main.c:966 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -513,7 +513,7 @@ "Det är möjligt att detta är en bugg i BMP. Skicka en epost till oss på \n" "beepmp-devel@lists.sourceforge.net om du inte vet varför det hände.\n" -#: audacious/main.c:984 +#: audacious/main.c:996 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" @@ -522,7 +522,7 @@ "'%s'\n" msgstr "" -#: audacious/main.c:1030 +#: audacious/main.c:1043 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -531,7 +531,7 @@ "Tyvärr, din GTK+ version (%d.%d.%d) fungerar inte med BMP.\n" "Var god använd GTK+ %s eller nyare.\n" -#: audacious/main.c:1041 +#: audacious/main.c:1054 #, fuzzy msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" @@ -545,7 +545,7 @@ "Om du är på ett libc5-baserat Linux-system och installerat Glib och GTK+ \n" "innan du installerade LinuxThreads måste du kompilera om Glib och GTK+.\n" -#: audacious/main.c:1057 +#: audacious/main.c:1073 #, fuzzy msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "BMP: Kunde ej öppna för visning, avslutar." @@ -868,116 +868,116 @@ msgid "%s - Audacious" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:1098 +#: audacious/mainwin.c:1099 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143 +#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 #, fuzzy msgid "stereo" msgstr "Stereo" -#: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143 +#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 #, fuzzy msgid "mono" msgstr "Mono" -#: audacious/mainwin.c:1627 +#: audacious/mainwin.c:1633 #, fuzzy msgid "Jump to Time" msgstr "/Hoppa till tiden" -#: audacious/mainwin.c:1648 +#: audacious/mainwin.c:1654 msgid "minutes:seconds" msgstr "minuter:sekunder" -#: audacious/mainwin.c:1658 +#: audacious/mainwin.c:1664 msgid "Track length:" msgstr "Spårlängd:" -#: audacious/mainwin.c:1746 +#: audacious/mainwin.c:1752 #, fuzzy msgid "Un_queue" msgstr "/_Lägg i väntelista" -#: audacious/mainwin.c:1748 audacious/mainwin.c:2103 +#: audacious/mainwin.c:1754 audacious/mainwin.c:2109 #, fuzzy msgid "_Queue" msgstr "Kö" -#: audacious/mainwin.c:2028 +#: audacious/mainwin.c:2034 #, fuzzy msgid "Jump to Track" msgstr "bmp: Hoppa till spår" -#: audacious/mainwin.c:2069 +#: audacious/mainwin.c:2075 msgid "Filter: " msgstr "Filter:" -#: audacious/mainwin.c:2270 +#: audacious/mainwin.c:2280 msgid "Enter location to play:" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:2477 +#: audacious/mainwin.c:2488 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "POSITION: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: audacious/mainwin.c:2509 audacious/mainwin.c:3296 +#: audacious/mainwin.c:2520 audacious/mainwin.c:3310 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "VOLYM: %d%%" -#: audacious/mainwin.c:2540 audacious/mainwin.c:3299 +#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3313 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "BALANS: %d%% VÄNSTER" -#: audacious/mainwin.c:2544 audacious/mainwin.c:3302 +#: audacious/mainwin.c:2555 audacious/mainwin.c:3316 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "BALANS: CENTRUM" -#: audacious/mainwin.c:2548 audacious/mainwin.c:3304 +#: audacious/mainwin.c:2559 audacious/mainwin.c:3318 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "BALANS: %d%% HÖGER" -#: audacious/mainwin.c:3071 +#: audacious/mainwin.c:3084 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "VALMENY" -#: audacious/mainwin.c:3075 +#: audacious/mainwin.c:3088 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "INAKTIVERA ALLTID ÖVERST" -#: audacious/mainwin.c:3077 +#: audacious/mainwin.c:3090 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "AKTIVERA ALLTID ÖVERST" -#: audacious/mainwin.c:3080 +#: audacious/mainwin.c:3093 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "FIL-INFO BOX" -#: audacious/mainwin.c:3084 +#: audacious/mainwin.c:3097 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "INAKTIVERA DUBBEL STORLEK" -#: audacious/mainwin.c:3086 +#: audacious/mainwin.c:3099 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "AKTIVERA DUBBEL STORLEK" -#: audacious/mainwin.c:3089 +#: audacious/mainwin.c:3102 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "VISUALISERINGSMENY" -#: audacious/mainwin.c:3137 +#: audacious/mainwin.c:3150 msgid "" "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" "\n" "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3154 +#: audacious/mainwin.c:3167 #, fuzzy msgid "" "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" @@ -1007,7 +1007,7 @@ msgid "Connectivity" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2836 +#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2871 #, fuzzy msgid "Equalizer" msgstr "BMP Equalizer" @@ -1017,7 +1017,7 @@ msgid "Mouse" msgstr "House" -#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2468 +#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2503 #, fuzzy msgid "Playlist" msgstr "/Spellista" @@ -1032,7 +1032,7 @@ msgid "Artist" msgstr "Artist:" -#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:351 +#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "Album" @@ -1045,7 +1045,7 @@ msgid "Tracknumber" msgstr "Spårnummer" -#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:352 +#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "Genre" @@ -1054,15 +1054,15 @@ msgid "Filepath" msgstr "Sökväg" -#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:358 +#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:359 +#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "År" -#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:360 +#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" @@ -1070,23 +1070,23 @@ msgid "localhost" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:457 audacious/prefswin.c:544 audacious/prefswin.c:633 -#: audacious/prefswin.c:729 +#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 +#: audacious/prefswin.c:725 #, fuzzy msgid "Enabled" msgstr "(aktiverad)" -#: audacious/prefswin.c:473 audacious/prefswin.c:560 audacious/prefswin.c:649 -#: audacious/prefswin.c:745 +#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 +#: audacious/prefswin.c:741 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Beskrivning:" -#: audacious/prefswin.c:1784 +#: audacious/prefswin.c:1792 msgid "Category" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:2241 +#: audacious/prefswin.c:2251 #, fuzzy msgid "Preferences Window" msgstr "/Inställningar" @@ -1099,11 +1099,11 @@ msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" msgstr "" -#: audacious/ui_fileinfo.c:313 +#: audacious/ui_fileinfo.c:316 msgid "Track Information Window" msgstr "" -#: audacious/ui_fileinfo.c:335 +#: audacious/ui_fileinfo.c:338 msgid "Track Information Popup" msgstr "" @@ -1287,17 +1287,17 @@ msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry" msgstr "/Sortera valda/Genom titel" -#: audacious/ui_playlist.c:841 +#: audacious/ui_playlist.c:845 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Fel vid skrivning av spellista \"%s\": %s" -#: audacious/ui_playlist.c:862 +#: audacious/ui_playlist.c:866 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s finns redan. Fortsätt?" -#: audacious/ui_playlist.c:876 +#: audacious/ui_playlist.c:880 #, fuzzy, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" @@ -1305,59 +1305,59 @@ "Unknown file type for '%s'.\n" msgstr "Kunde ej spara spellista! Okänd filtyp för %s." -#: audacious/ui_playlist.c:1027 +#: audacious/ui_playlist.c:1033 #, fuzzy msgid "Load Playlist" msgstr "Ladda spellista" -#: audacious/ui_playlist.c:1040 +#: audacious/ui_playlist.c:1046 #, fuzzy msgid "Save Playlist" msgstr "Spara spellista" -#: audacious/ui_playlist.c:1751 +#: audacious/ui_playlist.c:1783 #, fuzzy msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "/Visa spellistredigeraren" -#: audacious/util.c:951 +#: audacious/util.c:952 #, fuzzy msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "/Lägg till filer..." -#: audacious/util.c:1006 +#: audacious/util.c:1007 #, fuzzy msgid "Open Files" msgstr "/Ta borta icke valda" -#: audacious/util.c:1010 +#: audacious/util.c:1011 msgid "Close dialog on Open" msgstr "" -#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: audacious/util.c:1021 audacious/glade/addfiles.glade:8 #, fuzzy msgid "Add Files" msgstr "/Lägg till filer..." -#: audacious/util.c:1024 +#: audacious/util.c:1025 msgid "Close dialog on Add" msgstr "" -#: audacious/util.c:1201 +#: audacious/util.c:1203 #, fuzzy msgid "Play files" msgstr "bmp: Spela filer" -#: audacious/util.c:1203 +#: audacious/util.c:1205 #, fuzzy msgid "Load files" msgstr "bmp: Ladda filer" -#: audacious/util.c:1507 +#: audacious/util.c:1509 msgid " (invalid UTF-8)" msgstr " (invalid UTF-8)" -#: audacious/playback.c:208 +#: audacious/playback.c:209 msgid "" "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" "You have not selected an output plugin." @@ -1596,55 +1596,59 @@ msgid "Convert %20 to blanks" msgstr "Konvertera %20 till tomrum" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1807 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1808 +msgid "Convert forward slash '\\' to backslash '/'" +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1842 #, fuzzy msgid "<b>Metadata</b>" msgstr "_Filter:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1848 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1883 #, fuzzy msgid "Load metadata from playlists and files" msgstr "Använd metadata i spellistor" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1888 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1923 msgid "On load" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1910 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1945 msgid "On display" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1940 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1975 msgid "Fallback character encodings:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2009 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2044 msgid "Auto character encoding detector for:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2065 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2100 #, fuzzy msgid "<b>File Dialog</b>" msgstr "_Filter:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2106 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2141 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2140 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2175 #, fuzzy msgid "<b>Song Display</b>" msgstr "_Filter:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2188 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2223 msgid "Title format:" msgstr "Titelformat:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2216 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2251 msgid "Custom string:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2267 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2302 msgid "" "TITLE\n" "ARTIST - TITLE\n" @@ -1655,91 +1659,91 @@ "Custom" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2339 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2374 #, fuzzy msgid "<b>Popup Information</b>" msgstr "bmp: Konfiguration av MPEG-ljudinsticksmodul" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2392 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2427 msgid "Show popup information for playlist entries" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2527 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2562 #, fuzzy msgid "<b>Presets</b>" msgstr "Förinställningar" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2627 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2662 msgid "Directory preset file:" msgstr "Répetoire des fichiers de pré-réglages:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2655 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2690 msgid "File preset extension:" msgstr "Inställningsfilsändelse:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2703 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2738 msgid "Available _Presets:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2883 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2918 #, fuzzy msgid "<b>Proxy Configuration</b>" msgstr "bmp: Konfiguration av MPEG-ljudinsticksmodul" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2941 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2976 msgid "Enable proxy usage" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2972 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3007 msgid "Proxy hostname:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3000 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3035 #, fuzzy msgid "Proxy port:" msgstr "Proxy:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3094 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3129 #, fuzzy msgid "Use authentication with proxy" msgstr "Använd autentisering" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3125 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3160 #, fuzzy msgid "Proxy username:" msgstr "Användarnamn:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3153 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3188 #, fuzzy msgid "Proxy password:" msgstr "Lösenord:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3269 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3304 msgid "" "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of " "Audacious.</span>" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3325 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3360 msgid "label65" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3366 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3401 #, fuzzy msgid "<b>Audio System</b>" msgstr "Förinställningar" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3420 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3455 #, fuzzy msgid "Current output plugin:" msgstr "eSound-uppspelningsinsticksmodul" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3465 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3500 #, fuzzy msgid "Buffer size:" msgstr "Buffertstorlek (kB):" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3535 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3570 msgid "" "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " "by, in milliseconds.\n" @@ -1748,82 +1752,82 @@ "poorly.</span>" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3643 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3678 #, fuzzy msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "OSS-uppspelningsinsticksmodul" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3718 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3753 #, fuzzy msgid "Output Plugin Information" msgstr "Konfiguration av ESD-uppspelningsinsticksmodul" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3770 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3805 #, fuzzy msgid "<b>Format Detection</b>" msgstr "Automatiskt upptäckande" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3811 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3846 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3845 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3880 #, fuzzy msgid "<b>Playback</b>" msgstr "/Kontroll" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3886 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3921 msgid "Continue playback on startup" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3922 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3957 #, fuzzy msgid "Don't advance in the playlist" msgstr "Rensa inte spellistan" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3957 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3992 #, fuzzy msgid "Pause between songs" msgstr "Pausa mellan sånger i" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3995 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4030 #, fuzzy msgid "Pause for" msgstr "/Paus" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4041 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4076 msgid "seconds" msgstr "sekunder" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4081 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4116 msgid "label76" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4219 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4254 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " "using commas." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4274 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4309 #, fuzzy msgid "Include:" msgstr "Indisk" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4302 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4337 msgid "Exclude:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4371 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4406 msgid "Recursively search for cover" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4409 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4444 msgid "Search depth: " msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4475 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4510 msgid "Use per-file cover" msgstr "" @@ -1871,31 +1875,31 @@ msgid "16KHZ" msgstr "16 KHZ" -#: libaudacious/titlestring.c:350 +#: libaudacious/titlestring.c:371 msgid "Performer/Artist" msgstr "Artist" -#: libaudacious/titlestring.c:353 +#: libaudacious/titlestring.c:374 msgid "File name" msgstr "Filnamn" -#: libaudacious/titlestring.c:354 +#: libaudacious/titlestring.c:375 msgid "File path" msgstr "Sökväg" -#: libaudacious/titlestring.c:355 +#: libaudacious/titlestring.c:376 msgid "File extension" msgstr "Filändelse" -#: libaudacious/titlestring.c:356 +#: libaudacious/titlestring.c:377 msgid "Track name" msgstr "Spårnamn" -#: libaudacious/titlestring.c:357 +#: libaudacious/titlestring.c:378 msgid "Track number" msgstr "Spårnummer" -#: libaudacious/titlestring.c:411 +#: libaudacious/titlestring.c:441 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" msgstr ""
--- a/po/uk.po Mon Dec 11 06:25:24 2006 -0800 +++ b/po/uk.po Mon Dec 11 19:21:54 2006 -0800 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: bmp 0.9.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-27 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-11 22:04-0600\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-17 11:01+0400\n" "Last-Translator: Mykola Lynnyk<pydefiner@gmail.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n" @@ -16,11 +16,11 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:313 +#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:317 msgid "About Audacious" msgstr "Про Audacious" -#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:358 +#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:362 msgid "Credits" msgstr "Автори" @@ -42,136 +42,136 @@ msgid "Audacious core developers:" msgstr "Налаштування Audacious" -#: audacious/credits.c:61 +#: audacious/credits.c:63 msgid "Graphics:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:66 +#: audacious/credits.c:68 #, fuzzy msgid "Default skin:" msgstr "Основний (%s)" -#: audacious/credits.c:71 +#: audacious/credits.c:73 msgid "Plugin development:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:82 +#: audacious/credits.c:84 msgid "Patch authors:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:95 +#: audacious/credits.c:99 #, fuzzy msgid "0.1.x developers:" msgstr "Разробники:" -#: audacious/credits.c:101 +#: audacious/credits.c:105 #, fuzzy msgid "BMP Developers:" msgstr "Разробники:" -#: audacious/credits.c:133 +#: audacious/credits.c:137 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:136 +#: audacious/credits.c:140 msgid "Breton:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:139 +#: audacious/credits.c:143 msgid "Chinese:" msgstr "Китайський:" -#: audacious/credits.c:143 +#: audacious/credits.c:147 msgid "Czech:" msgstr "Чеський:" -#: audacious/credits.c:146 +#: audacious/credits.c:150 msgid "Dutch:" msgstr "Голладський:" -#: audacious/credits.c:150 +#: audacious/credits.c:154 #, fuzzy msgid "Finnish:" msgstr "Іспанський:" -#: audacious/credits.c:153 +#: audacious/credits.c:157 msgid "French:" msgstr "Французький:" -#: audacious/credits.c:156 +#: audacious/credits.c:160 msgid "German:" msgstr "Німецький:" -#: audacious/credits.c:160 +#: audacious/credits.c:164 #, fuzzy msgid "Georgian: " msgstr "Німецький:" -#: audacious/credits.c:163 +#: audacious/credits.c:167 msgid "Greek:" msgstr "Грецький:" -#: audacious/credits.c:168 +#: audacious/credits.c:172 msgid "Hindi:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:171 +#: audacious/credits.c:175 msgid "Hungarian:" msgstr "Угорський" -#: audacious/credits.c:174 +#: audacious/credits.c:178 msgid "Italian:" msgstr "Італійський:" -#: audacious/credits.c:178 +#: audacious/credits.c:182 msgid "Japanese:" msgstr "Японський:" -#: audacious/credits.c:181 +#: audacious/credits.c:185 msgid "Korean:" msgstr "Корейський:" -#: audacious/credits.c:184 +#: audacious/credits.c:188 msgid "Lithuanian:" msgstr "Литовський:" -#: audacious/credits.c:187 +#: audacious/credits.c:191 msgid "Macedonian:" msgstr "Македонський" -#: audacious/credits.c:190 +#: audacious/credits.c:194 msgid "Polish:" msgstr "Польский:" -#: audacious/credits.c:194 +#: audacious/credits.c:198 msgid "Romanian:" msgstr "Румунський:" -#: audacious/credits.c:197 +#: audacious/credits.c:201 msgid "Russian:" msgstr "Російський:" -#: audacious/credits.c:202 +#: audacious/credits.c:206 msgid "Slovak:" msgstr "Словацький" -#: audacious/credits.c:205 +#: audacious/credits.c:209 msgid "Spanish:" msgstr "Іспанський:" -#: audacious/credits.c:208 +#: audacious/credits.c:212 msgid "Swedish:" msgstr "Шведський:" -#: audacious/credits.c:211 +#: audacious/credits.c:215 msgid "Ukrainian:" msgstr "Український:" -#: audacious/credits.c:214 +#: audacious/credits.c:218 msgid "Welsh:" msgstr "Валлійський:" -#: audacious/credits.c:362 +#: audacious/credits.c:366 msgid "Translators" msgstr "Перекладачі" @@ -280,15 +280,15 @@ msgid "Save auto-preset" msgstr "Зберегти автоматичні установки" -#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1731 +#: audacious/equalizer.c:1713 audacious/equalizer.c:1733 msgid "Save equalizer preset" msgstr "Зберегти установки еквалайзера" -#: audacious/equalizer.c:1740 +#: audacious/equalizer.c:1742 msgid "Delete preset" msgstr "Стерти установки" -#: audacious/equalizer.c:1758 +#: audacious/equalizer.c:1760 msgid "Delete auto-preset" msgstr "Стерти автоматичні установки" @@ -355,7 +355,7 @@ "Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n" msgstr "" -#: audacious/input.c:305 +#: audacious/input.c:304 msgid "" "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" "\n" @@ -369,33 +369,33 @@ "1. Наявність цих файлів.\n" "2. Увімкнення необхідних аудіо-модулів." -#: audacious/input.c:330 +#: audacious/input.c:329 msgid "Don't show this warning anymore" msgstr "Більше не показувати це попередження" -#: audacious/input.c:332 +#: audacious/input.c:331 msgid "Show more _details" msgstr "_Докладніше" -#: audacious/input.c:346 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:487 -#: audacious/prefswin.c:575 audacious/prefswin.c:664 audacious/prefswin.c:760 +#: audacious/input.c:345 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 +#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 msgid "Filename" msgstr "Ім'я файлу" -#: audacious/input.c:589 +#: audacious/input.c:581 #, c-format msgid "audacious: %s" msgstr "" -#: audacious/input.c:605 +#: audacious/input.c:597 msgid "Filename:" msgstr "Ім'я файлу:" -#: audacious/input.c:623 +#: audacious/input.c:615 msgid "No input plugin recognized this file" msgstr "Жоден модуль вводу не розпізнає цей файл" -#: audacious/input.c:625 +#: audacious/input.c:617 #, c-format msgid "Input plugin: %s" msgstr "Модуль вводу: %s" @@ -406,16 +406,16 @@ msgstr "Не можу створити файл журналу (%s)!\n" #: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:876 -#: audacious/mainwin.c:3650 +#: audacious/mainwin.c:3676 msgid "Audacious" msgstr "" -#: audacious/main.c:445 +#: audacious/main.c:449 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "Не можу створити директорію (%s): %s" -#: audacious/main.c:721 +#: audacious/main.c:726 msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" "\n" @@ -427,73 +427,73 @@ "Параметри:\n" "--------\n" -#: audacious/main.c:726 +#: audacious/main.c:731 msgid "Display this text and exit" msgstr "Надрукувати цей текст і вийти" -#: audacious/main.c:729 +#: audacious/main.c:734 #, fuzzy msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "Встановити сесію для audacious/ВМР/XMMS (типова: 0)" -#: audacious/main.c:732 +#: audacious/main.c:737 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Перейти до попередньої пісні у списку" -#: audacious/main.c:735 +#: audacious/main.c:740 msgid "Start playing current playlist" msgstr "Почати програвати поточний список" -#: audacious/main.c:738 +#: audacious/main.c:743 msgid "Pause current song" msgstr "Призупинити поточну пісню" -#: audacious/main.c:741 +#: audacious/main.c:746 msgid "Stop current song" msgstr "Зупинити поточну пісню" -#: audacious/main.c:744 +#: audacious/main.c:749 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Призупинити, якщо що-небуть програється, в іншому випадку програвати" -#: audacious/main.c:747 +#: audacious/main.c:752 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "Перейти до наступної пісні у списку пісень" -#: audacious/main.c:750 +#: audacious/main.c:755 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "" -#: audacious/main.c:753 +#: audacious/main.c:758 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "Не очищати список програвання" -#: audacious/main.c:756 +#: audacious/main.c:761 msgid "Show the main window" msgstr "Показати головне вікно." -#: audacious/main.c:759 +#: audacious/main.c:764 #, fuzzy msgid "Activate Audacious" msgstr "Активувати audacious" -#: audacious/main.c:762 +#: audacious/main.c:767 msgid "Previous session ID" msgstr "Ідентифікатор попередньго сеансу" -#: audacious/main.c:765 +#: audacious/main.c:770 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "" -#: audacious/main.c:768 +#: audacious/main.c:773 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "" -#: audacious/main.c:771 +#: audacious/main.c:776 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "Надрукувати номер версії і завершити роботу.\n" -#: audacious/main.c:961 +#: audacious/main.c:966 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -510,7 +510,7 @@ "відправте повідомлення на at http://bugs.nenolod.net/\n" "\n" -#: audacious/main.c:984 +#: audacious/main.c:996 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" @@ -523,7 +523,7 @@ "Перевірте,чи придатна до використання тема '%s' і встановлена типова тема в " "'%s'\n" -#: audacious/main.c:1030 +#: audacious/main.c:1043 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -532,7 +532,7 @@ "Вибачте, ваша GTK+ версія (%d.%d.%d) не працюватиме з BMP.\n" "Будь-ласка, викоритовуйте GTK+ %s або кращу.\n" -#: audacious/main.c:1041 +#: audacious/main.c:1054 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -546,7 +546,7 @@ "GTK+ вам\n" "перед встановленням LinuxThreads слід перекомпілювати Glib і GTK+.\n" -#: audacious/main.c:1057 +#: audacious/main.c:1073 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "audacious: Не можу відкрити екран для показу, вихід.\n" @@ -860,105 +860,105 @@ msgid "%s - Audacious" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:1098 +#: audacious/mainwin.c:1099 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143 +#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 #, fuzzy msgid "stereo" msgstr "Стерео" -#: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143 +#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 #, fuzzy msgid "mono" msgstr "Моно" -#: audacious/mainwin.c:1627 +#: audacious/mainwin.c:1633 msgid "Jump to Time" msgstr "Перейти до часу" -#: audacious/mainwin.c:1648 +#: audacious/mainwin.c:1654 msgid "minutes:seconds" msgstr "хвилин:секунд" -#: audacious/mainwin.c:1658 +#: audacious/mainwin.c:1664 msgid "Track length:" msgstr "Довжина доріжки:" -#: audacious/mainwin.c:1746 +#: audacious/mainwin.c:1752 msgid "Un_queue" msgstr "В_илучити зі списку" -#: audacious/mainwin.c:1748 audacious/mainwin.c:2103 +#: audacious/mainwin.c:1754 audacious/mainwin.c:2109 msgid "_Queue" msgstr "_Додати до списку" -#: audacious/mainwin.c:2028 +#: audacious/mainwin.c:2034 msgid "Jump to Track" msgstr "Перейти до доріжки" -#: audacious/mainwin.c:2069 +#: audacious/mainwin.c:2075 msgid "Filter: " msgstr "Фільтр: " -#: audacious/mainwin.c:2270 +#: audacious/mainwin.c:2280 msgid "Enter location to play:" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:2477 +#: audacious/mainwin.c:2488 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "ПЕРЕМОТАТИ НА: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: audacious/mainwin.c:2509 audacious/mainwin.c:3296 +#: audacious/mainwin.c:2520 audacious/mainwin.c:3310 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "ГУЧНІСТЬ: %d%%" -#: audacious/mainwin.c:2540 audacious/mainwin.c:3299 +#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3313 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "БАЛАНС: %d%% ЛІВОРУЧ" -#: audacious/mainwin.c:2544 audacious/mainwin.c:3302 +#: audacious/mainwin.c:2555 audacious/mainwin.c:3316 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "БАЛАНС: ЦЕНТР" -#: audacious/mainwin.c:2548 audacious/mainwin.c:3304 +#: audacious/mainwin.c:2559 audacious/mainwin.c:3318 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "БАЛАНС: %d%% ПРАВОРУЧ" -#: audacious/mainwin.c:3071 +#: audacious/mainwin.c:3084 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "МЕНЮ ОПЦІЙ" -#: audacious/mainwin.c:3075 +#: audacious/mainwin.c:3088 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "ЗАБОРОНИТИ СПЛИВАННЯ НАГОРУ" -#: audacious/mainwin.c:3077 +#: audacious/mainwin.c:3090 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "ДОЗВОЛИТИ СПЛИВАННЯ НАГОРУ " -#: audacious/mainwin.c:3080 +#: audacious/mainwin.c:3093 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "ВІКНО ІНФОРМАЦІЇ ФАЙЛУ" -#: audacious/mainwin.c:3084 +#: audacious/mainwin.c:3097 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3086 +#: audacious/mainwin.c:3099 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3089 +#: audacious/mainwin.c:3102 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "МЕНЮ ВІЗУАЛІЗАЦІЇ" -#: audacious/mainwin.c:3137 +#: audacious/mainwin.c:3150 msgid "" "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" "\n" @@ -968,7 +968,7 @@ "\n" "Компакт-диск відсутній або не містить аудіодоріжок.\n" -#: audacious/mainwin.c:3154 +#: audacious/mainwin.c:3167 msgid "" "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" "\n" @@ -997,7 +997,7 @@ msgid "Connectivity" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2836 +#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2871 msgid "Equalizer" msgstr "Еквалайзер" @@ -1005,7 +1005,7 @@ msgid "Mouse" msgstr "Миша" -#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2468 +#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2503 msgid "Playlist" msgstr "Список програвання" @@ -1017,7 +1017,7 @@ msgid "Artist" msgstr "Виконавець" -#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:351 +#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "Альбом" @@ -1029,7 +1029,7 @@ msgid "Tracknumber" msgstr "Номер доріжки" -#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:352 +#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "Стиль" @@ -1037,15 +1037,15 @@ msgid "Filepath" msgstr "Шлях до файлу" -#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:358 +#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 msgid "Date" msgstr "Дата" -#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:359 +#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "Рік" -#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:360 +#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 msgid "Comment" msgstr "Коментар" @@ -1053,21 +1053,21 @@ msgid "localhost" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:457 audacious/prefswin.c:544 audacious/prefswin.c:633 -#: audacious/prefswin.c:729 +#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 +#: audacious/prefswin.c:725 msgid "Enabled" msgstr "Вмикнено" -#: audacious/prefswin.c:473 audacious/prefswin.c:560 audacious/prefswin.c:649 -#: audacious/prefswin.c:745 +#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 +#: audacious/prefswin.c:741 msgid "Description" msgstr "Опис" -#: audacious/prefswin.c:1784 +#: audacious/prefswin.c:1792 msgid "Category" msgstr "Категорія" -#: audacious/prefswin.c:2241 +#: audacious/prefswin.c:2251 msgid "Preferences Window" msgstr "Вікно налаштувань" @@ -1079,11 +1079,11 @@ msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" msgstr "" -#: audacious/ui_fileinfo.c:313 +#: audacious/ui_fileinfo.c:316 msgid "Track Information Window" msgstr "" -#: audacious/ui_fileinfo.c:335 +#: audacious/ui_fileinfo.c:338 msgid "Track Information Popup" msgstr "" @@ -1258,17 +1258,17 @@ msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry" msgstr "/Сортувати вибране/За назвою" -#: audacious/ui_playlist.c:841 +#: audacious/ui_playlist.c:845 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Помилка при записі списку програвання \"%s\": %s" -#: audacious/ui_playlist.c:862 +#: audacious/ui_playlist.c:866 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s вже існує. Продовжити?" -#: audacious/ui_playlist.c:876 +#: audacious/ui_playlist.c:880 #, fuzzy, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" @@ -1278,53 +1278,53 @@ "<b><big>Не можу зберегти список програвання.</big></b>\n" "\n" -#: audacious/ui_playlist.c:1027 +#: audacious/ui_playlist.c:1033 msgid "Load Playlist" msgstr "Завантажии список програвання" -#: audacious/ui_playlist.c:1040 +#: audacious/ui_playlist.c:1046 msgid "Save Playlist" msgstr "Зберегти список програвання" -#: audacious/ui_playlist.c:1751 +#: audacious/ui_playlist.c:1783 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "/Показати редактор списку пісень" -#: audacious/util.c:951 +#: audacious/util.c:952 msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "Вікно додавання файлів" -#: audacious/util.c:1006 +#: audacious/util.c:1007 msgid "Open Files" msgstr "Відкрити файли" -#: audacious/util.c:1010 +#: audacious/util.c:1011 msgid "Close dialog on Open" msgstr "Закрити вікно після відкриття" -#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: audacious/util.c:1021 audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "Додати файли" -#: audacious/util.c:1024 +#: audacious/util.c:1025 msgid "Close dialog on Add" msgstr "Закрити вікно після додавання" -#: audacious/util.c:1201 +#: audacious/util.c:1203 #, fuzzy msgid "Play files" msgstr "/Програвати файли" -#: audacious/util.c:1203 +#: audacious/util.c:1205 #, fuzzy msgid "Load files" msgstr "/Завантажити/З файлу" -#: audacious/util.c:1507 +#: audacious/util.c:1509 msgid " (invalid UTF-8)" msgstr " (недопустима послідовність Юнікод)" -#: audacious/playback.c:208 +#: audacious/playback.c:209 msgid "" "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" "You have not selected an output plugin." @@ -1551,54 +1551,58 @@ msgid "Convert %20 to blanks" msgstr "Перетворювати %20 в пробіл" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1807 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1808 +msgid "Convert forward slash '\\' to backslash '/'" +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1842 msgid "<b>Metadata</b>" msgstr "<b>Інформація про пісню та виконавця</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1848 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1883 msgid "Load metadata from playlists and files" msgstr "" "Завантажувати інформацію про пісні з музичних файлів і списків програвання" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1888 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1923 msgid "On load" msgstr "При відкритті" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1910 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1945 msgid "On display" msgstr "При відображенні" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1940 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1975 msgid "Fallback character encodings:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2009 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2044 msgid "Auto character encoding detector for:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2065 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2100 #, fuzzy msgid "<b>File Dialog</b>" msgstr "<b>Ім'я файлу</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2106 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2141 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2140 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2175 #, fuzzy msgid "<b>Song Display</b>" msgstr "<b>Відображення назви пісни</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2188 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2223 msgid "Title format:" msgstr "Формат назви:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2216 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2251 msgid "Custom string:" msgstr "Особливий рядок:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2267 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2302 #, fuzzy msgid "" "TITLE\n" @@ -1615,90 +1619,90 @@ "Альбом - Назва\n" "Особливе" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2339 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2374 #, fuzzy msgid "<b>Popup Information</b>" msgstr "Конфігурація програвача компакт-дисків" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2392 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2427 msgid "Show popup information for playlist entries" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2527 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2562 msgid "<b>Presets</b>" msgstr "<b>Попередні установки</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2627 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2662 msgid "Directory preset file:" msgstr "Каталогу попередніх установок:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2655 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2690 msgid "File preset extension:" msgstr "Розширення файлу попередніх установок:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2703 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2738 msgid "Available _Presets:" msgstr "Доступні _попередні установки:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2883 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2918 #, fuzzy msgid "<b>Proxy Configuration</b>" msgstr "Конфігурація програвача компакт-дисків" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2941 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2976 msgid "Enable proxy usage" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2972 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3007 msgid "Proxy hostname:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3000 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3035 #, fuzzy msgid "Proxy port:" msgstr "Проксі:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3094 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3129 #, fuzzy msgid "Use authentication with proxy" msgstr "Використовувати автентикацію" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3125 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3160 #, fuzzy msgid "Proxy username:" msgstr "Ім'я користувача:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3153 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3188 #, fuzzy msgid "Proxy password:" msgstr "Пароль:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3269 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3304 msgid "" "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of " "Audacious.</span>" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3325 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3360 msgid "label65" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3366 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3401 #, fuzzy msgid "<b>Audio System</b>" msgstr "<b>Попередні установки</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3420 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3455 #, fuzzy msgid "Current output plugin:" msgstr "_Поточний модуль виводу звуку:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3465 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3500 #, fuzzy msgid "Buffer size:" msgstr "Розмір буфера (кбайт):" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3535 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3570 msgid "" "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " "by, in milliseconds.\n" @@ -1707,77 +1711,77 @@ "poorly.</span>" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3643 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3678 #, fuzzy msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "Модуль виводу звуку OSS" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3718 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3753 #, fuzzy msgid "Output Plugin Information" msgstr "Конфіґурація модуля виводу ESD" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3770 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3805 msgid "<b>Format Detection</b>" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3811 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3846 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3845 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3880 msgid "<b>Playback</b>" msgstr "<b>Відтворення</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3886 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3921 msgid "Continue playback on startup" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3922 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3957 msgid "Don't advance in the playlist" msgstr "Не просуватись в списку програвання" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3957 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3992 msgid "Pause between songs" msgstr "Пауза між піснями" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3995 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4030 msgid "Pause for" msgstr "Призупиняти на" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4041 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4076 msgid "seconds" msgstr "секунд" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4081 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4116 msgid "label76" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4219 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4254 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " "using commas." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4274 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4309 #, fuzzy msgid "Include:" msgstr "Незалежні" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4302 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4337 msgid "Exclude:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4371 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4406 msgid "Recursively search for cover" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4409 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4444 msgid "Search depth: " msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4475 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4510 msgid "Use per-file cover" msgstr "" @@ -1825,31 +1829,31 @@ msgid "16KHZ" msgstr "16 кГц" -#: libaudacious/titlestring.c:350 +#: libaudacious/titlestring.c:371 msgid "Performer/Artist" msgstr "Виконавець/Артист" -#: libaudacious/titlestring.c:353 +#: libaudacious/titlestring.c:374 msgid "File name" msgstr "Назва файлу" -#: libaudacious/titlestring.c:354 +#: libaudacious/titlestring.c:375 msgid "File path" msgstr "Маршрут до файлу" -#: libaudacious/titlestring.c:355 +#: libaudacious/titlestring.c:376 msgid "File extension" msgstr "Розширення файлу" -#: libaudacious/titlestring.c:356 +#: libaudacious/titlestring.c:377 msgid "Track name" msgstr "Назва доріжки" -#: libaudacious/titlestring.c:357 +#: libaudacious/titlestring.c:378 msgid "Track number" msgstr "Номер доріжкии" -#: libaudacious/titlestring.c:411 +#: libaudacious/titlestring.c:441 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" msgstr "%{n:...%}: Відображати \"...\", коли елемент %n присутній"
--- a/po/zh_CN.po Mon Dec 11 06:25:24 2006 -0800 +++ b/po/zh_CN.po Mon Dec 11 19:21:54 2006 -0800 @@ -1,33 +1,20 @@ -# Simplified Chinese translation for BMP -# Chong Kai Xiong <descender@phreaker.net>, 2004-2005 -# Based on: -# Simplified Chinese localization file for xmms. -# Copyright (C) 2000 Taiwan Linux User Group -# Jouston Huang <http://Linuxfab.cx> <jouston@linuxfab.cx>, 2000. -# Andrew Lee <andrew@cle.linux.org.tw>, 2000. -# Chih-Wei Huang <cwhuang@linux.org.tw>, 2000. -# Danny Zeng <danny@zeng.com.cn>, 2000 -# Shiyu Tang <ShiyuTang@netscape.net>, 2003 -# Shiyu Tang <shiyutang@netscape.net>, 2004. -# -# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Audacious \n" +"Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-27 00:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-24 20:25+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-11 22:04-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-05 11:20+0700\n" "Last-Translator: Yang Zhang <zyangmath@gmail.com>\n" -"Language-Team: Chinese/Simplified \n" +"Language-Team: Chinese/Simplified\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:313 +#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:317 msgid "About Audacious" msgstr "关于 Audacious" -#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:358 +#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:362 msgid "Credits" msgstr "致谢" @@ -48,131 +35,131 @@ msgid "Audacious core developers:" msgstr "Audacious 核心开发者:" -#: audacious/credits.c:61 +#: audacious/credits.c:63 msgid "Graphics:" msgstr "图像:" -#: audacious/credits.c:66 +#: audacious/credits.c:68 msgid "Default skin:" msgstr "默认皮肤:" -#: audacious/credits.c:71 +#: audacious/credits.c:73 msgid "Plugin development:" msgstr "插件开发:" -#: audacious/credits.c:82 +#: audacious/credits.c:84 msgid "Patch authors:" msgstr "补丁作者:" -#: audacious/credits.c:95 +#: audacious/credits.c:99 msgid "0.1.x developers:" msgstr "0.1.x 开发者:" -#: audacious/credits.c:101 +#: audacious/credits.c:105 msgid "BMP Developers:" msgstr "BMP 开发者:" -#: audacious/credits.c:133 +#: audacious/credits.c:137 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "巴西葡萄牙语:" -#: audacious/credits.c:136 +#: audacious/credits.c:140 msgid "Breton:" msgstr "布列塔尼语:" -#: audacious/credits.c:139 +#: audacious/credits.c:143 msgid "Chinese:" msgstr "中文:" -#: audacious/credits.c:143 +#: audacious/credits.c:147 msgid "Czech:" msgstr "捷克语:" -#: audacious/credits.c:146 +#: audacious/credits.c:150 msgid "Dutch:" msgstr "荷兰语:" -#: audacious/credits.c:150 +#: audacious/credits.c:154 msgid "Finnish:" msgstr "芬兰语:" -#: audacious/credits.c:153 +#: audacious/credits.c:157 msgid "French:" msgstr "法语:" -#: audacious/credits.c:156 +#: audacious/credits.c:160 msgid "German:" msgstr "德语:" -#: audacious/credits.c:160 +#: audacious/credits.c:164 msgid "Georgian: " msgstr "乔治亚语:" -#: audacious/credits.c:163 +#: audacious/credits.c:167 msgid "Greek:" msgstr "希腊语:" -#: audacious/credits.c:168 +#: audacious/credits.c:172 msgid "Hindi:" msgstr "Hindi 语:" -#: audacious/credits.c:171 +#: audacious/credits.c:175 msgid "Hungarian:" msgstr "匈牙利语:" -#: audacious/credits.c:174 +#: audacious/credits.c:178 msgid "Italian:" msgstr "意大利语:" -#: audacious/credits.c:178 +#: audacious/credits.c:182 msgid "Japanese:" msgstr "日语:" -#: audacious/credits.c:181 +#: audacious/credits.c:185 msgid "Korean:" msgstr "朝语:" -#: audacious/credits.c:184 +#: audacious/credits.c:188 msgid "Lithuanian:" msgstr "立陶宛语:" -#: audacious/credits.c:187 +#: audacious/credits.c:191 msgid "Macedonian:" msgstr "马其顿语:" -#: audacious/credits.c:190 +#: audacious/credits.c:194 msgid "Polish:" msgstr "波兰语:" -#: audacious/credits.c:194 +#: audacious/credits.c:198 msgid "Romanian:" msgstr "罗马尼亚语:" -#: audacious/credits.c:197 +#: audacious/credits.c:201 msgid "Russian:" msgstr "俄语:" -#: audacious/credits.c:202 +#: audacious/credits.c:206 msgid "Slovak:" msgstr "斯洛伐克语:" -#: audacious/credits.c:205 +#: audacious/credits.c:209 msgid "Spanish:" msgstr "西班牙语:" -#: audacious/credits.c:208 +#: audacious/credits.c:212 msgid "Swedish:" msgstr "瑞典语:" -#: audacious/credits.c:211 +#: audacious/credits.c:215 msgid "Ukrainian:" msgstr "乌克兰语:" -#: audacious/credits.c:214 +#: audacious/credits.c:218 msgid "Welsh:" msgstr "威尔斯语:" -#: audacious/credits.c:362 +#: audacious/credits.c:366 msgid "Translators" msgstr "翻译者" @@ -281,15 +268,15 @@ msgid "Save auto-preset" msgstr "保存自动预设" -#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1731 +#: audacious/equalizer.c:1713 audacious/equalizer.c:1733 msgid "Save equalizer preset" msgstr "保存均衡器预设" -#: audacious/equalizer.c:1740 +#: audacious/equalizer.c:1742 msgid "Delete preset" msgstr "删除预设" -#: audacious/equalizer.c:1758 +#: audacious/equalizer.c:1760 msgid "Delete auto-preset" msgstr "删除自动预设" @@ -359,7 +346,7 @@ "\n" "无法打开 glade 文件 (%s),请检查您的安装。\n" -#: audacious/input.c:305 +#: audacious/input.c:304 msgid "" "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" "\n" @@ -373,33 +360,33 @@ "1. 它们是可访问的。\n" "2. 您开启了相应的媒体插件。" -#: audacious/input.c:330 +#: audacious/input.c:329 msgid "Don't show this warning anymore" msgstr "不要再显示这警告" -#: audacious/input.c:332 +#: audacious/input.c:331 msgid "Show more _details" msgstr "显示更多细节(_d)" -#: audacious/input.c:346 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:487 -#: audacious/prefswin.c:575 audacious/prefswin.c:664 audacious/prefswin.c:760 +#: audacious/input.c:345 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 +#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 msgid "Filename" msgstr "文件名" -#: audacious/input.c:589 +#: audacious/input.c:581 #, c-format msgid "audacious: %s" msgstr "audacious: %s" -#: audacious/input.c:605 +#: audacious/input.c:597 msgid "Filename:" msgstr "文件名:" -#: audacious/input.c:623 +#: audacious/input.c:615 msgid "No input plugin recognized this file" msgstr "没有输入插件可识别此文件" -#: audacious/input.c:625 +#: audacious/input.c:617 #, c-format msgid "Input plugin: %s" msgstr "输入插件:%s" @@ -410,18 +397,18 @@ msgstr "无法创建日志文件 (%s)!\n" #: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:876 -#: audacious/mainwin.c:3650 +#: audacious/mainwin.c:3676 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" -#: audacious/main.c:445 +#: audacious/main.c:449 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "" "新建目录 %s 失败\n" "错误:%s" -#: audacious/main.c:721 +#: audacious/main.c:726 msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" "\n" @@ -433,71 +420,71 @@ "选项:\n" "———\n" -#: audacious/main.c:726 +#: audacious/main.c:731 msgid "Display this text and exit" msgstr "显示文字并退出" -#: audacious/main.c:729 +#: audacious/main.c:734 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "选择 Audacious/BMP/XMMS 会话 (默认:0)" -#: audacious/main.c:732 +#: audacious/main.c:737 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "在播放列表中向后跳" -#: audacious/main.c:735 +#: audacious/main.c:740 msgid "Start playing current playlist" msgstr "开始播放现有列表" -#: audacious/main.c:738 +#: audacious/main.c:743 msgid "Pause current song" msgstr "暂停当前歌曲" -#: audacious/main.c:741 +#: audacious/main.c:746 msgid "Stop current song" msgstr "停止当前歌曲" -#: audacious/main.c:744 +#: audacious/main.c:749 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "如正播放则暂停,否则播放" -#: audacious/main.c:747 +#: audacious/main.c:752 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "在播放列表中向前跳" -#: audacious/main.c:750 +#: audacious/main.c:755 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "显示 “跳到文件” 对话框" -#: audacious/main.c:753 +#: audacious/main.c:758 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "不要清除播放列表" -#: audacious/main.c:756 +#: audacious/main.c:761 msgid "Show the main window" msgstr "显示主窗口" -#: audacious/main.c:759 +#: audacious/main.c:764 msgid "Activate Audacious" msgstr "激活 Audacious" -#: audacious/main.c:762 +#: audacious/main.c:767 msgid "Previous session ID" msgstr "以往连接 ID" -#: audacious/main.c:765 +#: audacious/main.c:770 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "Headless 选项 [实验性质的]" -#: audacious/main.c:768 +#: audacious/main.c:773 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "禁用“错误/警告”侦听(记录)" -#: audacious/main.c:771 +#: audacious/main.c:776 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "显示版本号并退出\n" -#: audacious/main.c:961 +#: audacious/main.c:966 msgid "" "\n" "Received SIGSEGV\n" @@ -513,7 +500,7 @@ "bugs-meta.atheme.org 报告一个Bug。\n" "\n" -#: audacious/main.c:984 +#: audacious/main.c:996 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" @@ -525,7 +512,7 @@ "\n" "请检查设在'%s'的皮肤是可用的,并且确保默认皮肤也已正确安装到'%s'。\n" -#: audacious/main.c:1030 +#: audacious/main.c:1043 #, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -534,7 +521,7 @@ "抱歉,您的 GTK+ 版本(%d.%d.%d)不能和 Audacious 一起工作。\n" "请使用 GTK+ %s 或以后的版本。\n" -#: audacious/main.c:1041 +#: audacious/main.c:1054 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -547,7 +534,7 @@ "如果你原本使用 libc5 的 Linux 并且装了 GLIB & GTK+ \n" "之后又安装了 LinuxThreads,请重新编译 GLIB & GTK+。\n" -#: audacious/main.c:1057 +#: audacious/main.c:1073 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "audacious: 无法打开显示器,即将退出。\n" @@ -856,103 +843,103 @@ msgid "%s - Audacious" msgstr "%s - Audacious" -#: audacious/mainwin.c:1098 +#: audacious/mainwin.c:1099 msgid "VBR" msgstr "可变位数率" -#: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143 +#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 msgid "stereo" msgstr "立体声" -#: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143 +#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 msgid "mono" msgstr "单声道" -#: audacious/mainwin.c:1627 +#: audacious/mainwin.c:1633 msgid "Jump to Time" msgstr "跳到特定时间" -#: audacious/mainwin.c:1648 +#: audacious/mainwin.c:1654 msgid "minutes:seconds" msgstr "分:秒" -#: audacious/mainwin.c:1658 +#: audacious/mainwin.c:1664 msgid "Track length:" msgstr "音轨长度:" -#: audacious/mainwin.c:1746 +#: audacious/mainwin.c:1752 msgid "Un_queue" msgstr "不排队(_q)" -#: audacious/mainwin.c:1748 audacious/mainwin.c:2103 +#: audacious/mainwin.c:1754 audacious/mainwin.c:2109 msgid "_Queue" msgstr "排队(_Q)" -#: audacious/mainwin.c:2028 +#: audacious/mainwin.c:2034 msgid "Jump to Track" msgstr "跳到音轨" -#: audacious/mainwin.c:2069 +#: audacious/mainwin.c:2075 msgid "Filter: " msgstr "过滤: " -#: audacious/mainwin.c:2270 +#: audacious/mainwin.c:2280 msgid "Enter location to play:" msgstr "输入要播放的位置:" -#: audacious/mainwin.c:2477 +#: audacious/mainwin.c:2488 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "搜寻:%d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: audacious/mainwin.c:2509 audacious/mainwin.c:3296 +#: audacious/mainwin.c:2520 audacious/mainwin.c:3310 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "音量:%d%%" -#: audacious/mainwin.c:2540 audacious/mainwin.c:3299 +#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3313 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "平衡:%d%% 左" -#: audacious/mainwin.c:2544 audacious/mainwin.c:3302 +#: audacious/mainwin.c:2555 audacious/mainwin.c:3316 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "平衡:中心" -#: audacious/mainwin.c:2548 audacious/mainwin.c:3304 +#: audacious/mainwin.c:2559 audacious/mainwin.c:3318 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "平衡:%d%% 右" -#: audacious/mainwin.c:3071 +#: audacious/mainwin.c:3084 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "选项菜单" -#: audacious/mainwin.c:3075 +#: audacious/mainwin.c:3088 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "取消永远在最上层" -#: audacious/mainwin.c:3077 +#: audacious/mainwin.c:3090 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "永远在最上层" -#: audacious/mainwin.c:3080 +#: audacious/mainwin.c:3093 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "文件信息框" -#: audacious/mainwin.c:3084 +#: audacious/mainwin.c:3097 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "取消加倍模式" -#: audacious/mainwin.c:3086 +#: audacious/mainwin.c:3099 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "开启加倍模式" -#: audacious/mainwin.c:3089 +#: audacious/mainwin.c:3102 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "可视效果菜单" -#: audacious/mainwin.c:3137 +#: audacious/mainwin.c:3150 msgid "" "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" "\n" @@ -962,7 +949,7 @@ "\n" "没有放入 CD,或者放入的不是音频·CD。\n" -#: audacious/mainwin.c:3154 +#: audacious/mainwin.c:3167 msgid "" "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" "\n" @@ -989,7 +976,7 @@ msgid "Connectivity" msgstr "连接" -#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2836 +#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2871 msgid "Equalizer" msgstr "均衡器" @@ -997,7 +984,7 @@ msgid "Mouse" msgstr "鼠标" -#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2468 +#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2503 msgid "Playlist" msgstr "播放列表" @@ -1009,7 +996,7 @@ msgid "Artist" msgstr "艺术家" -#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:351 +#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "专辑" @@ -1021,7 +1008,7 @@ msgid "Tracknumber" msgstr "音轨编号" -#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:352 +#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "风格" @@ -1029,15 +1016,15 @@ msgid "Filepath" msgstr "文件路径" -#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:358 +#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 msgid "Date" msgstr "日期" -#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:359 +#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "年份" -#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:360 +#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 msgid "Comment" msgstr "备注" @@ -1045,21 +1032,21 @@ msgid "localhost" msgstr "本地 (localhost)" -#: audacious/prefswin.c:457 audacious/prefswin.c:544 audacious/prefswin.c:633 -#: audacious/prefswin.c:729 +#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 +#: audacious/prefswin.c:725 msgid "Enabled" msgstr "启用" -#: audacious/prefswin.c:473 audacious/prefswin.c:560 audacious/prefswin.c:649 -#: audacious/prefswin.c:745 +#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 +#: audacious/prefswin.c:741 msgid "Description" msgstr "描述" -#: audacious/prefswin.c:1784 +#: audacious/prefswin.c:1792 msgid "Category" msgstr "项目" -#: audacious/prefswin.c:2241 +#: audacious/prefswin.c:2251 msgid "Preferences Window" msgstr "首选项" @@ -1071,11 +1058,11 @@ msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" msgstr "未打包的 Winamp 2.x 皮肤" -#: audacious/ui_fileinfo.c:313 +#: audacious/ui_fileinfo.c:316 msgid "Track Information Window" msgstr "音轨信息窗口" -#: audacious/ui_fileinfo.c:335 +#: audacious/ui_fileinfo.c:338 msgid "Track Information Popup" msgstr "音轨信息(弹出)" @@ -1239,17 +1226,17 @@ msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry" msgstr "/排序选择/按列表项" -#: audacious/ui_playlist.c:841 +#: audacious/ui_playlist.c:845 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "写入播放列表“%s”:%s 出错" -#: audacious/ui_playlist.c:862 +#: audacious/ui_playlist.c:866 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s 已经存在。继续吗?" -#: audacious/ui_playlist.c:876 +#: audacious/ui_playlist.c:880 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" @@ -1259,51 +1246,51 @@ "无法保存播放列表!\n" "未知文件类型 %s\n" -#: audacious/ui_playlist.c:1027 +#: audacious/ui_playlist.c:1033 msgid "Load Playlist" msgstr "装入播放列表" -#: audacious/ui_playlist.c:1040 +#: audacious/ui_playlist.c:1046 msgid "Save Playlist" msgstr "保存播放列表" -#: audacious/ui_playlist.c:1751 +#: audacious/ui_playlist.c:1783 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Audacious 播放列表编辑器" -#: audacious/util.c:951 +#: audacious/util.c:952 msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "打开/添加文件的会话" -#: audacious/util.c:1006 +#: audacious/util.c:1007 msgid "Open Files" msgstr "打开文件" -#: audacious/util.c:1010 +#: audacious/util.c:1011 msgid "Close dialog on Open" msgstr "打开后关闭对话" -#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: audacious/util.c:1021 audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "添加文件" -#: audacious/util.c:1024 +#: audacious/util.c:1025 msgid "Close dialog on Add" msgstr "添加后关闭对话" -#: audacious/util.c:1201 +#: audacious/util.c:1203 msgid "Play files" msgstr "播放文件" -#: audacious/util.c:1203 +#: audacious/util.c:1205 msgid "Load files" msgstr "装入文件" -#: audacious/util.c:1507 +#: audacious/util.c:1509 msgid " (invalid UTF-8)" msgstr " (非法的 UTF-8 字符)" -#: audacious/playback.c:208 +#: audacious/playback.c:209 msgid "" "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" "You have not selected an output plugin." @@ -1345,7 +1332,7 @@ #: audacious/glade/fileinfo.glade:313 msgid "<span size=\"small\">Genre</span>" -msgstr "<span size=\"small\">常规</span>" +msgstr "<span size=\"small\">流派</span>" #: audacious/glade/fileinfo.glade:392 msgid "<span size=\"small\">Year</span>" @@ -1377,7 +1364,7 @@ #: audacious/glade/fileinfo_popup.glade:234 msgid "<i>Genre</i>" -msgstr "<i>常规</i>" +msgstr "<i>流派</i>" #: audacious/glade/fileinfo_popup.glade:290 msgid "<i>Year</i>" @@ -1511,52 +1498,56 @@ msgid "Convert %20 to blanks" msgstr "将 %20 转换成空格" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1807 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1808 +msgid "Convert forward slash '\\' to backslash '/'" +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1842 msgid "<b>Metadata</b>" msgstr "<b>元数据</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1848 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1883 msgid "Load metadata from playlists and files" msgstr "使用播放列表中的元数据" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1888 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1923 msgid "On load" msgstr "装入时" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1910 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1945 msgid "On display" msgstr "显示时" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1940 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1975 #, fuzzy msgid "Fallback character encodings:" msgstr "缺省字符编码:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2009 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2044 msgid "Auto character encoding detector for:" msgstr "使用自动编码检测器:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2065 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2100 msgid "<b>File Dialog</b>" msgstr "<b>文件对话框</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2106 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2141 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" msgstr "当打开文件对话框时总是自动刷新目录" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2140 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2175 msgid "<b>Song Display</b>" msgstr "<b> 歌曲显示</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2188 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2223 msgid "Title format:" msgstr "标题格式:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2216 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2251 msgid "Custom string:" msgstr "自定格式:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2267 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2302 msgid "" "TITLE\n" "ARTIST - TITLE\n" @@ -1574,81 +1565,81 @@ "唱片 - 标题\n" "自定" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2339 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2374 msgid "<b>Popup Information</b>" msgstr "<b>弹出信息</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2392 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2427 msgid "Show popup information for playlist entries" msgstr "为播放列表项显示弹出信息" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2527 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2562 msgid "<b>Presets</b>" msgstr "<b>预设</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2627 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2662 msgid "Directory preset file:" msgstr "目录预设文件:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2655 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2690 msgid "File preset extension:" msgstr "文件预设扩展名:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2703 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2738 msgid "Available _Presets:" msgstr "可用预设:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2883 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2918 msgid "<b>Proxy Configuration</b>" msgstr "<b>代理服务器设置</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2941 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2976 msgid "Enable proxy usage" msgstr "启用代理服务器" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2972 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3007 msgid "Proxy hostname:" msgstr "主机名:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3000 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3035 msgid "Proxy port:" msgstr "端口:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3094 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3129 msgid "Use authentication with proxy" msgstr "使用身份验证" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3125 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3160 msgid "Proxy username:" msgstr "用户名:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3153 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3188 msgid "Proxy password:" msgstr "密码:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3269 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3304 msgid "" "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of " "Audacious.</span>" msgstr "<span size=\"small\">这些设置将在重启 Audacious 后生效。</span>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3325 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3360 msgid "label65" msgstr "label65" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3366 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3401 msgid "<b>Audio System</b>" msgstr "<b>音频系统</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3420 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3455 msgid "Current output plugin:" msgstr "当前输出插件:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3465 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3500 msgid "Buffer size:" msgstr "缓冲区大小:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3535 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3570 msgid "" "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " "by, in milliseconds.\n" @@ -1657,54 +1648,54 @@ "poorly.</span>" msgstr "" "<span size=\"small\">这是预先缓冲的音频流的时间,以毫秒为单位。\n" -"如果您碰到中立跳音,请增加这个值。\n" +"如果您碰到跳音,请增加这个值。\n" "但需要注意的是:增大这个值可能会使 Audacious 表现很糟糕。</span>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3643 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3678 msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "输出插件首选项" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3718 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3753 msgid "Output Plugin Information" msgstr "输出插件信息" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3770 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3805 msgid "<b>Format Detection</b>" msgstr "<b>格式检测</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3811 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3846 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "在需要时而不是立即检测文件格式" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3845 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3880 msgid "<b>Playback</b>" msgstr "<b>播放</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3886 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3921 msgid "Continue playback on startup" msgstr "在启动时恢复回放" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3922 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3957 msgid "Don't advance in the playlist" msgstr "不允许列表快进" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3957 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3992 msgid "Pause between songs" msgstr "在歌曲之间暂停" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3995 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4030 msgid "Pause for" msgstr "暂停" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4041 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4076 msgid "seconds" msgstr "秒" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4081 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4116 msgid "label76" msgstr "label76" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4219 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4254 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " @@ -1713,23 +1704,23 @@ "当搜索专辑封面时,Audacious 搜索文件名中的关键字。您可以在下面列表中指定它" "们,用逗号隔开。" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4274 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4309 msgid "Include:" msgstr "包括:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4302 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4337 msgid "Exclude:" msgstr "排除:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4371 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4406 msgid "Recursively search for cover" msgstr "递归搜索封面" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4409 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4444 msgid "Search depth: " msgstr "搜索深度:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4475 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4510 msgid "Use per-file cover" msgstr "为每个文件使用单独封面" @@ -1777,37 +1768,80 @@ msgid "16KHZ" msgstr "16KHz" -#: libaudacious/titlestring.c:350 +#: libaudacious/titlestring.c:371 msgid "Performer/Artist" msgstr "演奏者/艺术家" -#: libaudacious/titlestring.c:353 +#: libaudacious/titlestring.c:374 msgid "File name" msgstr "文件名" -#: libaudacious/titlestring.c:354 +#: libaudacious/titlestring.c:375 msgid "File path" msgstr "文件路径" -#: libaudacious/titlestring.c:355 +#: libaudacious/titlestring.c:376 msgid "File extension" msgstr "文件扩展名" -#: libaudacious/titlestring.c:356 +#: libaudacious/titlestring.c:377 msgid "Track name" msgstr "音轨名称" -#: libaudacious/titlestring.c:357 +#: libaudacious/titlestring.c:378 msgid "Track number" msgstr "音轨编号" -#: libaudacious/titlestring.c:411 +#: libaudacious/titlestring.c:441 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" msgstr "%{n:...%}: 如果 %n 元素存在,显示“...”" +#~ msgid "<b>_Miscillaneous UI Features</b>" +#~ msgstr "<b>其它界面特性 (_M)</b>" + +#~ msgid "" +#~ "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on " +#~ "large directories, and Gnome VFS should handle automatically)." +#~ msgstr "" +#~ "总是自动刷新文件对话框 (这将使在大目录打开时文件打开对话框变慢,并且 " +#~ "Gnome VFS 应该能够自动处理。)。" + #~ msgid "Audacious Preferences" #~ msgstr "Audacious 首选项" +#~ msgid "Edit settings for popup information" +#~ msgstr "编辑弹出信息设置" + +#~ msgid "" +#~ "Enables playlist transparency. This is not recommended for slower " +#~ "machines as it requires some CPU time to create and cache the pixmaps " +#~ "used for the transparency." +#~ msgstr "" +#~ "启用播放列表透明。在较慢机器上不推荐,因为这需要一些 CPU 时间来创建并缓存" +#~ "为透明使用的位图。" + +#~ msgid "" +#~ "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If " +#~ "automatic character encoding detector failed or has been disabled, " +#~ "encodings in this list would be treated as candidates of the encoding of " +#~ "metadata, and fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be " +#~ "attempted." +#~ msgstr "" +#~ "缺省的元数据转换使用的字符编码列表。如果自动编码转换检测器失败或被禁用,这" +#~ "个列表中的编码将被作为元数据编码的候选,并将试图由此转换到UTF-8。" + +#~ msgid "Load metadata (tag information) from music files." +#~ msgstr "从文件中获取元素据。" + +#~ msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist" +#~ msgstr "当歌曲在播放列表中可见时读取原数据" + +#~ msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" +#~ msgstr "打开文件或者把文件加入列表时加载原数据" + +#~ msgid "Popup Information Settings" +#~ msgstr "弹出信息设置" + #~ msgid "Refresh skin list" #~ msgstr "/刷新皮肤列表" @@ -1817,21 +1851,8 @@ #~ msgid "Select playlist font:" #~ msgstr "选择播放列表字体:" -#~ msgid "" -#~ "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support " -#~ "Unicode strings." -#~ msgstr "如果可能,则使用点阵字体。点阵字体不支持 Unicode 字符串。" - -#~ msgid "<b>_Miscillaneous UI Features</b>" -#~ msgstr "<b>其它界面特性 (_M)</b>" - -#~ msgid "" -#~ "Enables playlist transparency. This is not recommended for slower " -#~ "machines as it requires some CPU time to create and cache the pixmaps " -#~ "used for the transparency." -#~ msgstr "" -#~ "启用播放列表透明。在较慢机器上不推荐,因为这需要一些 CPU 时间来创建并缓存" -#~ "为透明使用的位图。" +#~ msgid "Show information about titlestring format" +#~ msgstr "显示标题格式信息" #~ msgid "" #~ "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is " @@ -1844,45 +1865,23 @@ #~ msgid "This enables the window mangaer to show decorations for windows." #~ msgstr "这启用窗口管理器显示窗口装饰。" -#~ msgid "Load metadata (tag information) from music files." -#~ msgstr "从文件中获取元素据。" - -#~ msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" -#~ msgstr "打开文件或者把文件加入列表时加载原数据" - -#~ msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist" -#~ msgstr "当歌曲在播放列表中可见时读取原数据" - -#~ msgid "" -#~ "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If " -#~ "automatic character encoding detector failed or has been disabled, " -#~ "encodings in this list would be treated as candidates of the encoding of " -#~ "metadata, and fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be " -#~ "attempted." -#~ msgstr "" -#~ "缺省的元数据转换使用的字符编码列表。如果自动编码转换检测器失败或被禁用,这" -#~ "个列表中的编码将被作为元数据编码的候选,并将试图由此转换到UTF-8。" - -#~ msgid "" -#~ "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on " -#~ "large directories, and Gnome VFS should handle automatically)." -#~ msgstr "" -#~ "总是自动刷新文件对话框 (这将使在大目录打开时文件打开对话框变慢,并且 " -#~ "Gnome VFS 应该能够自动处理。)。" - -#~ msgid "Show information about titlestring format" -#~ msgstr "显示标题格式信息" - #~ msgid "" #~ "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. " #~ "The window shows title of song, name of album, genre, year of publish, " #~ "track number, track length, and artwork." #~ msgstr "" -#~ "切换播放列表中鼠标指向的项的弹出信息窗口。该窗口显示歌曲标题、专辑名、常规" +#~ "切换播放列表中鼠标指向的项的弹出信息窗口。该窗口显示歌曲标题、专辑名、流派" #~ "信息、发布年份,音轨编号,音轨长度和艺术品(专辑封面)。" -#~ msgid "Edit settings for popup information" -#~ msgstr "编辑弹出信息设置" +#~ msgid "" +#~ "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support " +#~ "Unicode strings." +#~ msgstr "如果可能,则使用点阵字体。点阵字体不支持 Unicode 字符串。" + +#~ msgid "" +#~ "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where " +#~ "we stopped before." +#~ msgstr "当 Audacious 启动时,自动从上次停止的地方开始播放。" #~ msgid "" #~ "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can " @@ -1892,3519 +1891,5 @@ #~ "使速度大大提高。" #~ msgid "" -#~ "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where " -#~ "we stopped before." -#~ msgstr "当 Audacious 启动时,自动从上次停止的地方开始播放。" - -#~ msgid "" #~ "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." #~ msgstr "歌曲播完后,不要自动快进。" - -#~ msgid "Popup Information Settings" -#~ msgstr "弹出信息设置" - -#, fuzzy -#~ msgid "About AudioCompress" -#~ msgstr "关于 MPEG 插件" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "确定" - -#~ msgid "" -#~ "Extra Stereo Plugin\n" -#~ "\n" -#~ "By Johan Levin 1999." -#~ msgstr "" -#~ "超强立体声插件\n" -#~ "\n" -#~ "Johan Levin 1999 制作" - -#~ msgid "Extra Stereo Plugin %s" -#~ msgstr "超强立体声插件 %s" - -#~ msgid "About Extra Stereo Plugin" -#~ msgstr "关于超强立体声插件" - -#~ msgid "Configure Extra Stereo" -#~ msgstr "配置超强立体声" - -#~ msgid "Effect intensity:" -#~ msgstr "效果强度:" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "取消" - -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "应用" - -#, fuzzy -#~ msgid "About LIRC Audacious Plugin" -#~ msgstr "关于人声消除插件" - -#, fuzzy -#~ msgid "LIRC Plugin " -#~ msgstr "插件" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "关闭" - -#, fuzzy -#~ msgid "LIRC Plugin" -#~ msgstr "插件" - -#~ msgid "Username:" -#~ msgstr "使用者名称:" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "口令:" - -#, fuzzy -#~ msgid "About Scrobbler Plugin" -#~ msgstr "关于 ESounD 插件" - -#, fuzzy -#~ msgid "Scrobbler Plugin" -#~ msgstr "输出插件" - -#~ msgid "Song Change %s" -#~ msgstr "歌曲变换 %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Commands" -#~ msgstr "命令:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Command to run when Audacious starts a new song." -#~ msgstr "当 xmms 达到播放列表的结尾时执行的外壳命令。" - -#~ msgid "Command:" -#~ msgstr "命令:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Command to run toward the end of a song." -#~ msgstr "当 xmms 达到播放列表的结尾时执行的外壳命令。" - -#, fuzzy -#~ msgid "Command to run when Audacious reaches the end of the playlist." -#~ msgstr "当 xmms 达到播放列表的结尾时执行的外壳命令。" - -#, fuzzy -#~ msgid "About " -#~ msgstr "关于" - -#, fuzzy -#~ msgid "AMIDI-Plug - warning" -#~ msgstr "MikMod 配置" - -#, fuzzy -#~ msgid "AMIDI-Plug - select file" -#~ msgstr "MikMod 配置" - -#, fuzzy -#~ msgid "AMIDI-Plug - configuration" -#~ msgstr "MikMod 配置" - -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "曲名:" - -#, fuzzy -#~ msgid " MIDI Info " -#~ msgstr "光盘信息" - -#, fuzzy -#~ msgid "Format:" -#~ msgstr "ID3 格式:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Length (msec):" -#~ msgstr "长度:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Num of Tracks:" -#~ msgstr "跳到音轨" - -#~ msgid "CD Audio Plugin" -#~ msgstr "CD 音频插件" - -#~ msgid "CD Audio Track %02u" -#~ msgstr "CD 音轨 %02u" - -#~ msgid "(unknown)" -#~ msgstr "(未知)" - -#~ msgid "Drive %d" -#~ msgstr "驱动器 %d" - -#~ msgid "" -#~ "Failed to open device %s\n" -#~ "Error: %s\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "打开设备 %s 失败\n" -#~ "错误:%s\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Failed to read \"Table of Contents\"\n" -#~ "Maybe no disc in the drive?\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "读取目录失败\n" -#~ "可能此驱动器中没有盘?\n" - -#~ msgid "" -#~ "Device %s OK.\n" -#~ "Disc has %d tracks" -#~ msgstr "" -#~ "驱动器 %s 没有问题。\n" -#~ "盘中共有 %d 条音轨" - -#~ msgid " (%d data tracks)" -#~ msgstr "(%d 条数据轨)" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Total length: %d:%d\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "总长度:%d:%d\n" - -#~ msgid "" -#~ "Digital audio extraction not tested as the disc has no audio tracks\n" -#~ msgstr "无法进行数码音频抓取测试。光碟没有音轨。\n" - -#~ msgid "" -#~ "Digital audio extraction test: OK\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "数码音频抓取测试:成功\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Digital audio extraction test failed: %s\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "数码音频抓取测试失败:%s\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Failed to check directory %s\n" -#~ "Error: %s" -#~ msgstr "" -#~ "检查目录 %s 失败\n" -#~ "错误:%s" - -#~ msgid "Error: %s exist, but is not a directory" -#~ msgstr "错误:%s 存在,但不是目录" - -#~ msgid "Directory %s OK." -#~ msgstr "目录 %s 没有问题。" - -#~ msgid "Device:" -#~ msgstr "设备:" - -#~ msgid "_Device:" -#~ msgstr "设备(_D):" - -#~ msgid "Dir_ectory:" -#~ msgstr "目录(_e):" - -#~ msgid "Play mode:" -#~ msgstr "播放模式:" - -#~ msgid "Analog" -#~ msgstr "模拟" - -#~ msgid "Digital audio extraction" -#~ msgstr "数字音频扩展" - -#~ msgid "Volume control:" -#~ msgstr "音量控制:" - -#~ msgid "No mixer" -#~ msgstr "无混音器" - -#~ msgid "CDROM drive" -#~ msgstr "CDROM 驱动器" - -#~ msgid "OSS mixer" -#~ msgstr "OSS 混音器" - -#~ msgid "Check drive..." -#~ msgstr "更改驱动器..." - -#~ msgid "Remove drive" -#~ msgstr "移除驱动器" - -#~ msgid "CD Audio Player Configuration" -#~ msgstr "CD 唱片播放器配置" - -#~ msgid "Add drive" -#~ msgstr "添加驱动器" - -#~ msgid "Device" -#~ msgstr "设备" - -#~ msgid "CDDB:" -#~ msgstr "CDDB:" - -#~ msgid "Use CDDB" -#~ msgstr "使用 CDDB" - -#~ msgid "Get server list" -#~ msgstr "获得服务器清单" - -#~ msgid "Show network window" -#~ msgstr "显示网络窗口" - -#~ msgid "CDDB server:" -#~ msgstr "CDDB 服务器:" - -#~ msgid "CD Index:" -#~ msgstr "CD 索引:" - -#~ msgid "Use CD Index" -#~ msgstr "使用 CD 索引" - -#~ msgid "CD Index server:" -#~ msgstr "CD 索引服务器:" - -#~ msgid "Track names:" -#~ msgstr "音轨名称:" - -#~ msgid "Override generic titles" -#~ msgstr "覆盖通常标题" - -#~ msgid "Name format:" -#~ msgstr "名称格式:" - -#~ msgid "CD Info" -#~ msgstr "光盘信息" - -#, fuzzy -#~ msgid "Japanese (EUC-JP)" -#~ msgstr "日语:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unicode (UTF-8)" -#~ msgstr " (非 UTF-8)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Vietnamese (VISCII)" -#~ msgstr "越南语:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Korean (UHC)" -#~ msgstr "朝语:" - -#, fuzzy -#~ msgid "User Defined" -#~ msgstr "用户定义:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Vietnamese (TCVN)" -#~ msgstr "越南语:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Vietnamese (VPS)" -#~ msgstr "越南语:" - -#~ msgid "Select the directory where you want to store the MPEG streams:" -#~ msgstr "请选择你想要保存 MPEG 流的目录:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Flac Configuration" -#~ msgstr "MPG123 配置" - -#~ msgid "ReplayGain" -#~ msgstr "ReplayGain" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable ReplayGain processing" -#~ msgstr "启动 ReplayGain" - -#, fuzzy -#~ msgid "Album mode" -#~ msgstr "专辑" - -#, fuzzy -#~ msgid "Preamp:" -#~ msgstr "Dream 梦幻" - -#, fuzzy -#~ msgid "6dB hard limiting" -#~ msgstr "启用 6 dB 推进 + 硬极限" - -#, fuzzy -#~ msgid "Resolution" -#~ msgstr "分辨率:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Without ReplayGain" -#~ msgstr "ReplayGain" - -#, fuzzy -#~ msgid "With ReplayGain" -#~ msgstr "ReplayGain" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable dithering" -#~ msgstr "启用插件" - -#, fuzzy -#~ msgid "Noise shaping" -#~ msgstr "无" - -#, fuzzy -#~ msgid "none" -#~ msgstr "(无)" - -#, fuzzy -#~ msgid "16 bps" -#~ msgstr "16 位" - -#, fuzzy -#~ msgid "Output" -#~ msgstr "输出端口:" - -#~ msgid "Buffering:" -#~ msgstr "缓冲:" - -#~ msgid "Buffer size (kb):" -#~ msgstr "缓冲区大小 (Kb):" - -#~ msgid "Pre-buffer (percent):" -#~ msgstr "前期缓冲区 (%):" - -#~ msgid "Save stream to disk:" -#~ msgstr "将流存入磁盘:" - -#~ msgid "Save stream to disk" -#~ msgstr "将流存入磁盘" - -#~ msgid "Path:" -#~ msgstr "路径:" - -#~ msgid "Browse" -#~ msgstr "浏览" - -#~ msgid "SHOUT/Icecast:" -#~ msgstr "SHOUT/Icecast:" - -#~ msgid "Enable SHOUT/Icecast title streaming" -#~ msgstr "启用 SHOUT/Icecast 曲名流" - -#~ msgid "Enable Icecast Metadata UDP Channel" -#~ msgstr "启用 Icecast Metadata UDP 通道" - -#~ msgid "Streaming" -#~ msgstr "流" - -#, fuzzy -#~ msgid "About Flac Plugin" -#~ msgstr "关于 ESounD 插件" - -#~ msgid "Blues" -#~ msgstr "Blues 蓝调" - -#~ msgid "Classic Rock" -#~ msgstr "Classic Rock 古典摇滚" - -#~ msgid "Country" -#~ msgstr "Country 乡村" - -#~ msgid "Dance" -#~ msgstr "Dance 舞蹈" - -#~ msgid "Disco" -#~ msgstr "Disco 迪斯科" - -#~ msgid "Funk" -#~ msgstr "Funk 乡土乐" - -#~ msgid "Grunge" -#~ msgstr "Grunge" - -#~ msgid "Hip-Hop" -#~ msgstr "Hip-Hop" - -#~ msgid "Jazz" -#~ msgstr "Jazz 爵士" - -#~ msgid "Metal" -#~ msgstr "Metal 金属" - -#~ msgid "New Age" -#~ msgstr "New Age 新时代" - -#~ msgid "Oldies" -#~ msgstr "Oldies 怀旧" - -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "其它" - -#~ msgid "Pop" -#~ msgstr "Pop 流行" - -#~ msgid "R&B" -#~ msgstr "R&B 节拍与蓝调" - -#~ msgid "Rap" -#~ msgstr "Rap 敲击乐" - -#~ msgid "Reggae" -#~ msgstr "Reggae 瑞格舞" - -#~ msgid "Rock" -#~ msgstr "Rock 摇滚" - -#~ msgid "Techno" -#~ msgstr "Techno" - -#~ msgid "Industrial" -#~ msgstr "Industrial 工业时代" - -#~ msgid "Alternative" -#~ msgstr "Alternative" - -#~ msgid "Ska" -#~ msgstr "Ska 斯卡" - -#~ msgid "Death Metal" -#~ msgstr "Death Metal 重金属" - -#~ msgid "Pranks" -#~ msgstr "Pranks" - -#~ msgid "Soundtrack" -#~ msgstr "Soundtrack 电影配乐" - -#~ msgid "Euro-Techno" -#~ msgstr "Euro-Techno" - -#~ msgid "Ambient" -#~ msgstr "Ambient 环境" - -#~ msgid "Trip-Hop" -#~ msgstr "Trip-Hop" - -#~ msgid "Vocal" -#~ msgstr "Vocal 声乐" - -#~ msgid "Jazz+Funk" -#~ msgstr "Jazz+Funk 爵士乐+乡土乐" - -#~ msgid "Fusion" -#~ msgstr "Fusion 融合" - -#~ msgid "Trance" -#~ msgstr "Trance 迷魂乐" - -#~ msgid "Classical" -#~ msgstr "Classical 古典音乐" - -#~ msgid "Instrumental" -#~ msgstr "Instrumental 古典" - -#~ msgid "Acid" -#~ msgstr "Acid 迷幻" - -#~ msgid "House" -#~ msgstr "House 旅店" - -#~ msgid "Game" -#~ msgstr "Game 游戏" - -#~ msgid "Sound Clip" -#~ msgstr "Sound Clip" - -#~ msgid "Gospel" -#~ msgstr "Gospel 福音" - -#~ msgid "Noise" -#~ msgstr "Noise 噪音" - -#~ msgid "Bass" -#~ msgstr "Bass 低音" - -#~ msgid "Soul" -#~ msgstr "Soul 灵歌" - -#~ msgid "Punk" -#~ msgstr "Punk 朋克" - -#~ msgid "Space" -#~ msgstr "Space 空间" - -#~ msgid "Meditative" -#~ msgstr "Meditative 沉思" - -#~ msgid "Instrumental Pop" -#~ msgstr "Instrumental Pop 金属流行" - -#~ msgid "Instrumental Rock" -#~ msgstr "Instrumental Rock 金属摇滚" - -#~ msgid "Ethnic" -#~ msgstr "Ethnic 异教徒" - -#~ msgid "Gothic" -#~ msgstr "Gothic 哥特式" - -#~ msgid "Darkwave" -#~ msgstr "Darkwave" - -#~ msgid "Techno-Industrial" -#~ msgstr "Techno-Industrial" - -#~ msgid "Electronic" -#~ msgstr "Electronic 电声" - -#~ msgid "Pop-Folk" -#~ msgstr "Pop-Folk 流行民歌" - -#~ msgid "Eurodance" -#~ msgstr "Eurodance 欧洲舞蹈" - -#~ msgid "Dream" -#~ msgstr "Dream 梦幻" - -#~ msgid "Southern Rock" -#~ msgstr "Southern Rock 南方摇滚" - -#~ msgid "Comedy" -#~ msgstr "Comedy 喜剧" - -#~ msgid "Cult" -#~ msgstr "Cult 祭仪" - -#~ msgid "Gangsta Rap" -#~ msgstr "Gangsta Rap" - -#~ msgid "Top 40" -#~ msgstr "Top 40" - -#~ msgid "Christian Rap" -#~ msgstr "Christian Rap" - -#~ msgid "Pop/Funk" -#~ msgstr "Pop/Funk 流行/乡土乐" - -#~ msgid "Jungle" -#~ msgstr "Jungle 丛林" - -#~ msgid "Native American" -#~ msgstr "Native American 美洲土著" - -#~ msgid "Cabaret" -#~ msgstr "Cabaret 卡巴莱酒馆乐" - -#~ msgid "New Wave" -#~ msgstr "New Wave" - -#~ msgid "Psychedelic" -#~ msgstr "Psychedelic 迷幻乐" - -#~ msgid "Rave" -#~ msgstr "Rave 狂欢" - -#~ msgid "Showtunes" -#~ msgstr "Showtunes" - -#~ msgid "Trailer" -#~ msgstr "Trailer" - -#~ msgid "Lo-Fi" -#~ msgstr "Lo-Fi" - -#~ msgid "Tribal" -#~ msgstr "Tribal 部落" - -#~ msgid "Acid Punk" -#~ msgstr "Acid Punk 迷幻朋克" - -#~ msgid "Acid Jazz" -#~ msgstr "Acid Jazz 迷幻爵士" - -#~ msgid "Polka" -#~ msgstr "Polka 波尔卡舞曲" - -#~ msgid "Retro" -#~ msgstr "Retro 怀旧" - -#~ msgid "Musical" -#~ msgstr "Musical 音乐剧" - -#~ msgid "Rock & Roll" -#~ msgstr "Rock & Roll 摇滚" - -#~ msgid "Hard Rock" -#~ msgstr "Hard Rock" - -#~ msgid "Folk" -#~ msgstr "Folk 民乐" - -#~ msgid "Folk/Rock" -#~ msgstr "Folk/Rock 民乐/摇滚" - -#~ msgid "National Folk" -#~ msgstr "National Folk 民族音乐" - -#~ msgid "Swing" -#~ msgstr "Swing 摇摆乐" - -#~ msgid "Fast-Fusion" -#~ msgstr "Fast-Fusion" - -#~ msgid "Bebob" -#~ msgstr "Bebob 博普爵士乐" - -#~ msgid "Latin" -#~ msgstr "Latin 拉丁乐" - -#~ msgid "Revival" -#~ msgstr "Revival 苏醒" - -#~ msgid "Celtic" -#~ msgstr "Celtic 凯尔特人" - -#~ msgid "Bluegrass" -#~ msgstr "Bluegrass 蓝草音乐" - -#~ msgid "Avantgarde" -#~ msgstr "Avantgarde" - -#~ msgid "Gothic Rock" -#~ msgstr "Gothic Rock 哥特式摇滚" - -#~ msgid "Progressive Rock" -#~ msgstr "Progressive Rock 渐进式摇滚" - -#~ msgid "Psychedelic Rock" -#~ msgstr "Psychedelic Rock 迷幻式摇滚" - -#~ msgid "Symphonic Rock" -#~ msgstr "Symphonic Rock 交响乐式摇滚" - -#~ msgid "Slow Rock" -#~ msgstr "Slow Rock 慢速摇滚" - -#~ msgid "Big Band" -#~ msgstr "Big Band 爵士乐团" - -#~ msgid "Chorus" -#~ msgstr "Chorus 合唱" - -#~ msgid "Easy Listening" -#~ msgstr "Easy Listening" - -#~ msgid "Acoustic" -#~ msgstr "Acoustic 非电声乐器" - -#~ msgid "Humour" -#~ msgstr "Humour 幽默" - -#~ msgid "Speech" -#~ msgstr "Speech 讲话" - -#~ msgid "Chanson" -#~ msgstr "Chanson 小调" - -#~ msgid "Opera" -#~ msgstr "Opera 歌剧" - -#~ msgid "Chamber Music" -#~ msgstr "Chamber Music 室内乐" - -#~ msgid "Sonata" -#~ msgstr "Sonata 奏鸣曲" - -#~ msgid "Symphony" -#~ msgstr "Symphony 交响乐" - -#~ msgid "Booty Bass" -#~ msgstr "Booty Bass" - -#~ msgid "Primus" -#~ msgstr "Primus" - -#~ msgid "Porn Groove" -#~ msgstr "Porn Groove" - -#~ msgid "Satire" -#~ msgstr "Satire 讽刺" - -#~ msgid "Slow Jam" -#~ msgstr "Slow Jam" - -#~ msgid "Club" -#~ msgstr "Club" - -#~ msgid "Tango" -#~ msgstr "Tango 探戈" - -#~ msgid "Samba" -#~ msgstr "Samba 桑巴" - -#~ msgid "Folklore" -#~ msgstr "Folklore 民间传说" - -#~ msgid "Ballad" -#~ msgstr "Ballad 叙事歌" - -#~ msgid "Power Ballad" -#~ msgstr "Power Ballad 强烈的叙事歌" - -#~ msgid "Rhythmic Soul" -#~ msgstr "Rhythmic Soul 节拍灵乐" - -#~ msgid "Freestyle" -#~ msgstr "Freestyle 自由式" - -#~ msgid "Duet" -#~ msgstr "Duet 二重奏" - -#~ msgid "Punk Rock" -#~ msgstr "Punk Rock 朋客摇滚" - -#~ msgid "Drum Solo" -#~ msgstr "Drum Solo 单独鼓奏" - -#~ msgid "A Cappella" -#~ msgstr "A Cappella" - -#~ msgid "Euro-House" -#~ msgstr "Euro-House" - -#~ msgid "Dance Hall" -#~ msgstr "Dance Hall 舞厅" - -#~ msgid "Goa" -#~ msgstr "Goa 果阿" - -#~ msgid "Drum & Bass" -#~ msgstr "Drum & Bass 击鼓和低音" - -#~ msgid "Club-House" -#~ msgstr "Club-House 俱乐部" - -#~ msgid "Hardcore" -#~ msgstr "Hardcore" - -#~ msgid "Terror" -#~ msgstr "Terror 恐怖" - -#~ msgid "Indie" -#~ msgstr "Indie" - -#~ msgid "BritPop" -#~ msgstr "BritPop" - -#~ msgid "Negerpunk" -#~ msgstr "Negerpunk" - -#~ msgid "Polsk Punk" -#~ msgstr "Polsk Punk" - -#~ msgid "Beat" -#~ msgstr "Beat" - -#~ msgid "Christian Gangsta Rap" -#~ msgstr "Christian Gangsta Rap" - -#~ msgid "Heavy Metal" -#~ msgstr "Heavy Metal 重金属" - -#~ msgid "Black Metal" -#~ msgstr "Black Metal 黑色金属" - -#~ msgid "Crossover" -#~ msgstr "Crossover 混合音乐" - -#~ msgid "Contemporary Christian" -#~ msgstr "Contemporary Christian" - -#~ msgid "Christian Rock" -#~ msgstr "Christian Rock" - -#~ msgid "Merengue" -#~ msgstr "Merengue" - -#~ msgid "Salsa" -#~ msgstr "Salsa" - -#~ msgid "Thrash Metal" -#~ msgstr "Thrash Metal 金属打击乐" - -#~ msgid "Anime" -#~ msgstr "Anime 日本动画" - -#~ msgid "JPop" -#~ msgstr "JPop 日本流行曲" - -#~ msgid "Synthpop" -#~ msgstr "Synthpop" - -#, fuzzy -#~ msgid "Samplerate: %d Hz" -#~ msgstr "采样率:%ld Hz" - -#~ msgid "Channels: %d" -#~ msgstr "声道:%d" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bits/Sample: %d" -#~ msgstr "采样率:%ld Hz" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Samples: %llu\n" -#~ "Length: %d:%.2d" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "总长度:%d:%d\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Filesize: %ld B" -#~ msgstr "文件大小:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tag:" -#~ msgstr "泰语:" - -#~ msgid "Title:" -#~ msgstr "曲名:" - -#~ msgid "Artist:" -#~ msgstr "艺术家:" - -#~ msgid "Album:" -#~ msgstr "专辑:" - -#~ msgid "Comment:" -#~ msgstr "备注:" - -#~ msgid "Date:" -#~ msgstr "日期:" - -#~ msgid "Track number:" -#~ msgstr "音轨号:" - -#~ msgid "Genre:" -#~ msgstr "风格:" - -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "保存" - -#~ msgid "Remove Tag" -#~ msgstr "删除标签" - -#, fuzzy -#~ msgid "FLAC Info:" -#~ msgstr "光盘信息" - -#~ msgid "File Info - %s" -#~ msgstr "文件信息 - %s" - -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "错误" - -#~ msgid "LOOKING UP %s" -#~ msgstr "正在寻找 %s" - -#~ msgid "Couldn't look up host %s" -#~ msgstr "无法找到主机 %s" - -#~ msgid "CONNECTING TO %s:%d" -#~ msgstr "正在连接到主机 %s:%d" - -#~ msgid "Couldn't connect to host %s" -#~ msgstr "无法连接到主机 %s" - -#~ msgid "CONNECTED: WAITING FOR REPLY" -#~ msgstr "已连接:正等待回应" - -#~ msgid "" -#~ "Couldn't connect to host %s\n" -#~ "Server reported: %s" -#~ msgstr "" -#~ "无法连接到主机 %s\n" -#~ "服务器报告:%s" - -#~ msgid "PRE-BUFFERING: %dKB/%dKB" -#~ msgstr "前期缓冲:%dKB/%dKB" - -#, fuzzy -#~ msgid "FLAC Audio Plugin" -#~ msgstr "CD 音频插件" - -#, fuzzy -#~ msgid "ModPlug Configuration" -#~ msgstr "MikMod 配置" - -#~ msgid "16 bit" -#~ msgstr "16 位" - -#~ msgid "8 bit" -#~ msgstr "8 位" - -#, fuzzy -#~ msgid "Channels" -#~ msgstr "声道:" - -#~ msgid "Stereo" -#~ msgstr "立体声" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sampling Rate" -#~ msgstr "采样率:" - -#, fuzzy -#~ msgid "48 kHz" -#~ msgstr "1:1 (44 kHz)" - -#, fuzzy -#~ msgid "44 kHz" -#~ msgstr "1:1 (44 kHz)" - -#, fuzzy -#~ msgid "22 kHz" -#~ msgstr "1:2 (22 kHz)" - -#, fuzzy -#~ msgid "11 kHz" -#~ msgstr "1:1 (44 kHz)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Resampling" -#~ msgstr "流" - -#, fuzzy -#~ msgid "Quality" -#~ msgstr "/退出(_Q)" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "一般" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fast Playlist Info" -#~ msgstr "装入播放列表" - -#, fuzzy -#~ msgid "Reverb" -#~ msgstr "服务器" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable" -#~ msgstr "启用" - -#, fuzzy -#~ msgid "Depth" -#~ msgstr "Duet 二重奏" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delay" -#~ msgstr "播放" - -#, fuzzy -#~ msgid "Amount" -#~ msgstr "关于" - -#, fuzzy -#~ msgid "Range" -#~ msgstr "Rave 狂欢" - -#, fuzzy -#~ msgid "Surround" -#~ msgstr "环绕回音" - -#, fuzzy -#~ msgid "Preamp" -#~ msgstr "Dream 梦幻" - -#, fuzzy -#~ msgid "Volume" -#~ msgstr "音量加大" - -#, fuzzy -#~ msgid "Effects" -#~ msgstr "<b>效果</b>" - -#, fuzzy -#~ msgid "MOD Info" -#~ msgstr "光盘信息" - -#, fuzzy -#~ msgid "Samples" -#~ msgstr "Salsa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Instruments" -#~ msgstr "Instrumental 古典" - -#, fuzzy -#~ msgid "About Modplug" -#~ msgstr "关于 mikmod 插件" - -#, fuzzy -#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" -#~ msgstr "错误:无法找到 %s\n" - -#~ msgid "MPEG Audio Plugin Configuration" -#~ msgstr "MPEG 音频插件配置" - -#~ msgid "Resolution:" -#~ msgstr "分辨率:" - -#~ msgid "Channels:" -#~ msgstr "声道:" - -#~ msgid "Stereo (if available)" -#~ msgstr "立体声(如果有的话)" - -#~ msgid "Mono" -#~ msgstr "单声" - -#~ msgid "Down sample:" -#~ msgstr "降低取样:" - -#~ msgid "1:1 (44 kHz)" -#~ msgstr "1:1 (44 kHz)" - -#~ msgid "1:2 (22 kHz)" -#~ msgstr "1:2 (22 kHz)" - -#~ msgid "1:4 (11 kHz)" -#~ msgstr "1:4 (11 kHz)" - -#~ msgid "Decoder" -#~ msgstr "解码器" - -#~ msgid "ID3 Tags:" -#~ msgstr "ID3 标签:" - -#~ msgid "Disable ID3V2 tags" -#~ msgstr "禁用 ID3v2 标签" - -#~ msgid "ID3 format:" -#~ msgstr "ID3 格式:" - -#~ msgid "Joint stereo" -#~ msgstr "联合立体声" - -#~ msgid "Dual channel" -#~ msgstr "双声道" - -#~ msgid "Single channel" -#~ msgstr "单声道" - -#~ msgid "%d KBit/s" -#~ msgstr "%d KBit/s" - -#~ msgid "%ld Hz" -#~ msgstr "%ld-Hz" - -#~ msgid "None" -#~ msgstr "无" - -#~ msgid "50/15 ms" -#~ msgstr "50/15 ms" - -#~ msgid "CCIT J.17" -#~ msgstr "CCIT J.17" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "否" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "是" - -#~ msgid " MPEG Info " -#~ msgstr " MPEG 信息 " - -#~ msgid "MPEG Level:" -#~ msgstr "MPEG Level:" - -#~ msgid "Bit rate:" -#~ msgstr "位速率:" - -#~ msgid "Sample rate:" -#~ msgstr "采样率:" - -#~ msgid "File size:" -#~ msgstr "文件大小:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mode:" -#~ msgstr "解码器:" - -#~ msgid "Error Protection:" -#~ msgstr "Error Protection:" - -#~ msgid "Copyright:" -#~ msgstr "版权:" - -#~ msgid "Original:" -#~ msgstr "Original:" - -#~ msgid "Emphasis:" -#~ msgstr "Emphasis:" - -#~ msgid " ID3 Tag " -#~ msgstr " ID3 标签 " - -#~ msgid "Year:" -#~ msgstr "年份:" - -#~ msgid "N/A" -#~ msgstr "不可用" - -#~ msgid "%s" -#~ msgstr "%s" - -#~ msgid "%lu Bytes" -#~ msgstr "%lu·Bytes" - -#~ msgid "Couldn't connect to host %s:%d" -#~ msgstr "无法连结到主机 %s:%d" - -#, fuzzy -#~ msgid "PRE-BUFFERING: %zuKB/%zuKB" -#~ msgstr "前期缓冲:%dKB/%dKB" - -#~ msgid "AlternRock" -#~ msgstr "AlternRock" - -#~ msgid "About MPEG Audio Plugin" -#~ msgstr "关于 MPEG 插件" - -#~ msgid "MPEG Audio Plugin" -#~ msgstr "MPEG 音频插件" - -#, fuzzy -#~ msgid "TiMidity Configuration" -#~ msgstr "MikMod 配置" - -#, fuzzy -#~ msgid "11000 Hz" -#~ msgstr "1:1 (44 kHz)" - -#, fuzzy -#~ msgid "22000 Hz" -#~ msgstr "1:2 (22 kHz)" - -#, fuzzy -#~ msgid "44100 Hz" -#~ msgstr "1:1 (44 kHz)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sample Width" -#~ msgstr "采样率:" - -#, fuzzy -#~ msgid "TiMidity Configuration File" -#~ msgstr "MikMod 配置" - -#, fuzzy -#~ msgid "TiMidity Player %s" -#~ msgstr "MikMod 播放器 %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "TiMidity Plugin %s" -#~ msgstr "写入磁盘插件 %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Couldn't load MIDI file" -#~ msgstr "无法加载 mod 插件" - -#~ msgid "About Tone Generator" -#~ msgstr "关于音调生成器" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Sinus tone generator by Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n" -#~ "Modified by Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n" -#~ "\n" -#~ "To use it, add a URL: tone://frequency1;frequency2;frequency3;...\n" -#~ "e.g. tone://2000;2005 to play a 2000Hz tone and a 2005Hz tone" -#~ msgstr "" -#~ "Sinus 音调生成器, 作者 Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n" -#~ "\n" -#~ "要使用它, 增加一个 URL: tone://频率\n" -#~ "例如, tone://2000 将演奏 2000Hz 的音调" - -#~ msgid "Tone Generator: " -#~ msgstr "音调生成器:" - -#~ msgid "Tone Generator %s" -#~ msgstr "音调生成器 %s" - -#~ msgid "Select the directory where you want to store the Ogg Vorbis streams:" -#~ msgstr "请选择一个目录用来存放您的 Ogg Vorbis 流文件:" - -#~ msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration" -#~ msgstr "Ogg Vorbis 音频插件配置" - -#~ msgid "Ogg Vorbis Tags:" -#~ msgstr "Ogg Vorbis 标记:" - -#~ msgid "ReplayGain Settings:" -#~ msgstr "ReplayGain 设定:" - -#~ msgid "Enable Clipping Prevention" -#~ msgstr "启用爆音防护" - -#~ msgid "Enable ReplayGain" -#~ msgstr "启动 ReplayGain" - -#~ msgid "ReplayGain Type:" -#~ msgstr "ReplayGain 类型:" - -#~ msgid "use Track Gain/Peak" -#~ msgstr "使用音轨增益/峰值" - -#~ msgid "use Album Gain/Peak" -#~ msgstr "使用专辑增益/峰值" - -#~ msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting" -#~ msgstr "启用 6 dB 推进 + 硬极限" - -#~ msgid "" -#~ "An error occured:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "发生错误:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Error!" -#~ msgstr "错误!" - -#~ msgid "Failed to modify tag (open)" -#~ msgstr "修改标记失败(开)" - -#~ msgid "Failed to modify tag (close)" -#~ msgstr "修改标记失败(关)" - -#~ msgid "Failed to modify tag" -#~ msgstr "修改标记失败" - -#~ msgid " Ogg Vorbis Tag " -#~ msgstr "Ogg Vorbis 标记" - -#~ msgid "Description:" -#~ msgstr "描述:" - -#~ msgid "Location:" -#~ msgstr "位置:" - -#~ msgid "Version:" -#~ msgstr "版本:" - -#~ msgid "ISRC number:" -#~ msgstr "ISRC 编号:" - -#~ msgid "Organization:" -#~ msgstr "组织:" - -#~ msgid " Ogg Vorbis ReplayGain " -#~ msgstr "Ogg Vorbis ReplayGain" - -#~ msgid "Track peak:" -#~ msgstr "音轨峰值:" - -#~ msgid "Album gain:" -#~ msgstr "专辑增益:" - -#~ msgid "Album peak:" -#~ msgstr "专辑峰值:" - -#~ msgid " Ogg Vorbis Info " -#~ msgstr "Ogg Vorbis 信息" - -#~ msgid "Length:" -#~ msgstr "长度:" - -#~ msgid "%d KBit/s (nominal)" -#~ msgstr "%d Kbit/s (额定)" - -#~ msgid "%d Hz" -#~ msgstr "%d Hz" - -#~ msgid "%d" -#~ msgstr "%d" - -#~ msgid "%d:%.2d" -#~ msgstr "%d:%.2d" - -#~ msgid "%d Bytes" -#~ msgstr "%d B" - -#~ msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin" -#~ msgstr "Ogg Vorbis 音频插件" - -#~ msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin" -#~ msgstr "关于 Ogg Vorbis 插件" - -#~ msgid "" -#~ "Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n" -#~ "\n" -#~ "Original code by\n" -#~ "Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n" -#~ "Contributions from\n" -#~ "Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n" -#~ "Peter Alm <peter@xmms.org>\n" -#~ "Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n" -#~ "Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n" -#~ "Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n" -#~ "Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n" -#~ "Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n" -#~ "\n" -#~ "Visit the Xiph.org Foundation at http://www.xiph.org/\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ogg·Vorbis·插件由 Xiph.org 基金会制作\n" -#~ "\n" -#~ "原作:\n" -#~ "Tony·Arcieri·<bascule@inferno.tusculum.edu>\n" -#~ "Contributions·from\n" -#~ "Chris·Montgomery·<monty@xiph.org>\n" -#~ "Peter·Alm·<peter@xmms.org>\n" -#~ "Michael·Smith·<msmith@labyrinth.edu.au>\n" -#~ "Jack·Moffitt·<jack@icecast.org>\n" -#~ "Jorn·Baayen·<jorn@nl.linux.org>\n" -#~ "Haavard·Kvaalen·<havardk@xmms.org>\n" -#~ "Gian-Carlo·Pascutto·<gcp@sjeng.org>\n" -#~ "\n" -#~ "请访问 Xiph.org 基金会网站: http://www.xiph.org/\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n" -#~ "from the xmms_sndfile plugin which is:\n" -#~ "Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n" -#~ "\n" -#~ "This program is free software ; you can redistribute it and/or modify \n" -#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by \n" -#~ "the Free Software Foundation ; either version 2 of the License, or \n" -#~ "(at your option) any later version. \n" -#~ " \n" -#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, \n" -#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY ; without even the implied warranty of \n" -#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. \n" -#~ "See the GNU General Public License for more details. \n" -#~ "\n" -#~ "You should have received a copy of the GNU General Public \n" -#~ "License along with this program ; if not, write to \n" -#~ "the Free Software Foundation, Inc., \n" -#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, \n" -#~ "Boston, MA 02110-1301 USA" -#~ msgstr "" -#~ "XMMS ESounD 插件 v0.1\n" -#~ "\n" -#~ "这个程序是自由软件,您可以复制或是修改这个程序。\n" -#~ "条件是您要遵守 GNU 一般公共许可证 GPL 这个由自由软件基金会所出版的\n" -#~ "授权声明;您可以选择第二版或更后面的版本。\n" -#~ "\n" -#~ "这个程式发表时是期待它将会很好用的,但是没有任何保证!\n" -#~ "甚至不会隐含的保证它可以销售或适合任何特定目的。\n" -#~ "您可以由阅读 GNU一般公共许可证 GPL 来获得更多细节。\n" -#~ "\n" -#~ "正常情况下,您在收到这个软件的同时,也应该收到 GNU\n" -#~ "GPL 授权,如果没有,请连络自由软件基金会,地址是:\n" -#~ "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" -#~ "USA." - -#, fuzzy -#~ msgid "sndfile WAV plugin" -#~ msgstr "启用插件" - -#~ msgid "WAV Audio Plugin" -#~ msgstr "WAV 音频插件" - -#, fuzzy -#~ msgid "WMA Player %s" -#~ msgstr "波形播放器 %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "About %s" -#~ msgstr "关于" - -#, fuzzy -#~ msgid " Close " -#~ msgstr "关闭" - -#~ msgid "OSS Output Plugin" -#~ msgstr "OSS 输出插件" - -#~ msgid "About OSS Driver" -#~ msgstr "关于 OSS 开放音效系统驱动程式" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Audacious OSS Driver\n" -#~ "\n" -#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -#~ "(at your option) any later version.\n" -#~ "\n" -#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -#~ "GNU General Public License for more details.\n" -#~ "\n" -#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" -#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" -#~ "1301,\n" -#~ "USA." -#~ msgstr "" -#~ "XMMS 开放音效系统驱动程序\n" -#~ "\n" -#~ "这个程序是自由软件,您可以复制或是修改这个程序。\n" -#~ "条件是您要遵守 GNU 一般公共许可证 GPL 这个由自由软件基金会所出版的\n" -#~ "授权声明;您可以选择第二版或更后面的版本。\n" -#~ "\n" -#~ "这个程式发表时是期待它将会很好用的,但是没有任何保证!\n" -#~ "甚至不会隐含的保证它可以销售或适合任何特定目的。\n" -#~ "您可以由阅读 GNU 一般公共许可证 GPL 来获得更多细节。\n" -#~ "\n" -#~ "正常情况下,您在收到这个软件的同时,也应该收到 GNU\n" -#~ "GPL 授权,如果没有,请连络自由软件基金会,地址是:\n" -#~ "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" -#~ "USA." - -#~ msgid "Default (%s)" -#~ msgstr "默认值 (%s)" - -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "默认" - -#~ msgid "OSS Driver configuration" -#~ msgstr "OSS 驱动程序配置" - -#~ msgid "Audio device:" -#~ msgstr "音频设备:" - -#~ msgid "Use alternate device:" -#~ msgstr "使用替代设备:" - -#~ msgid "Mixer device:" -#~ msgstr "混音设备:" - -#~ msgid "Devices" -#~ msgstr "设备" - -#~ msgid "Buffer size (ms):" -#~ msgstr "缓冲区大小 (ms):" - -#~ msgid "Buffering" -#~ msgstr "缓冲" - -#~ msgid "Mixer Settings:" -#~ msgstr "混音器设定:" - -#~ msgid "Volume controls Master not PCM" -#~ msgstr "主音量控制不是 PCM" - -#~ msgid "Mixer" -#~ msgstr "混音器" - -#~ msgid "About ALSA Driver" -#~ msgstr "关于 ALSA 驱动程序" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Audacious ALSA Driver\n" -#~ "\n" -#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -#~ "(at your option) any later version.\n" -#~ "\n" -#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -#~ "GNU General Public License for more details.\n" -#~ "\n" -#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" -#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" -#~ "1301,\n" -#~ "USA.\n" -#~ "Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)" -#~ msgstr "" -#~ "XMMS ALSA 驱动程序\n" -#~ "\n" -#~ "这个程序是自由软件,您可以复制或是修改这个程序。\n" -#~ "条件是您要遵守 GNU 一般公共许可证 GPL 这个由自由软件基金会所出版的\n" -#~ "授权声明;您可以选择第二版或更后面的版本。\n" -#~ "\n" -#~ "这个程式发表时是期待它将会很好用的,但是没有任何保证!\n" -#~ "甚至不会隐含的保证它可以销售或适合任何特定目的。\n" -#~ "您可以由阅读 GNU 一般公共许可证 GPL 来获得更多细节。\n" -#~ "\n" -#~ "正常情况下,您在收到这个软件的同时,也应该收到 GNU\n" -#~ "GPL 授权,如果没有,请连络自由软件基金会,地址是:\n" -#~ "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" -#~ "USA." - -#~ msgid "ALSA %s output plugin" -#~ msgstr "ALSA %s 输出插件" - -#~ msgid "Unknown soundcard" -#~ msgstr "未知声卡" - -#~ msgid "Default PCM device (%s)" -#~ msgstr "默认 PCM 设备(%s)" - -#~ msgid "ALSA Driver configuration" -#~ msgstr "ALSA 驱动程序配置" - -#~ msgid "Mixer:" -#~ msgstr "混音器:" - -#~ msgid "Use software volume control" -#~ msgstr "使用软件音量控制:" - -#~ msgid "Mixer card:" -#~ msgstr "混音设备:" - -#~ msgid "Device settings" -#~ msgstr "设备设置:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Soundcard:" -#~ msgstr "声卡 #%d - %s" - -#~ msgid "Buffer time (ms):" -#~ msgstr "缓冲区大小 (ms):" - -#~ msgid "Period time (ms):" -#~ msgstr "周期大小 (ms):" - -#~ msgid "Advanced settings" -#~ msgstr "高级设置" - -#, fuzzy -#~ msgid "aRts Driver configuration" -#~ msgstr "OSS 驱动程序配置" - -#~ msgid "Disk Writer Plugin %s" -#~ msgstr "写入磁盘插件 %s" - -#~ msgid "" -#~ "You cannot use the Disk Writer plugin\n" -#~ "when you're running in realtime mode." -#~ msgstr "" -#~ "当您运行于实时模式时,\n" -#~ "不可以使用写入磁盘插件" - -#~ msgid "Select the directory where you want to store the output files:" -#~ msgstr "请选择目录来存放输出的文件:" - -#~ msgid "Disk Writer Configuration" -#~ msgstr "写入磁盘设定" - -#~ msgid "About ESounD Plugin" -#~ msgstr "关于 ESounD 插件" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Audacious ESounD Plugin\n" -#~ "\n" -#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -#~ "(at your option) any later version.\n" -#~ "\n" -#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -#~ "GNU General Public License for more details.\n" -#~ "\n" -#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" -#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" -#~ "1301,\n" -#~ "USA." -#~ msgstr "" -#~ "XMMS ESounD 插件 v0.1\n" -#~ "\n" -#~ "这个程序是自由软件,您可以复制或是修改这个程序。\n" -#~ "条件是您要遵守 GNU 一般公共许可证 GPL 这个由自由软件基金会所出版的\n" -#~ "授权声明;您可以选择第二版或更后面的版本。\n" -#~ "\n" -#~ "这个程式发表时是期待它将会很好用的,但是没有任何保证!\n" -#~ "甚至不会隐含的保证它可以销售或适合任何特定目的。\n" -#~ "您可以由阅读 GNU一般公共许可证 GPL 来获得更多细节。\n" -#~ "\n" -#~ "正常情况下,您在收到这个软件的同时,也应该收到 GNU\n" -#~ "GPL 授权,如果没有,请连络自由软件基金会,地址是:\n" -#~ "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" -#~ "USA." - -#~ msgid "Host:" -#~ msgstr "主机名:" - -#~ msgid "Use remote host" -#~ msgstr "使用远程主机" - -#~ msgid "Volume controls OSS mixer" -#~ msgstr "音量控制 OSS 混音器" - -#~ msgid "Port:" -#~ msgstr "端口:" - -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "服务器" - -#~ msgid "eSound Output Plugin" -#~ msgstr "eSound 输出插件" - -#, fuzzy -#~ msgid "About JACK Output Plugin 0.15" -#~ msgstr "ALSA 输出插件 %s" - -#~ msgid "About the Sun Driver" -#~ msgstr "关于 Sun 驱动程序" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "XMMS BSD Sun Driver\n" -#~ "\n" -#~ "Copyright (c) 2001 CubeSoft Communications, Inc.\n" -#~ "Maintainer: <vedge at csoft.org>.\n" -#~ msgstr "" -#~ "XMMS BSD Sun 驱动程序\n" -#~ "\n" -#~ " 版权所有 (c) 2001 CubeSoft Communications, Inc.\n" -#~ "维护者:<vedge at csoft.org>.\n" - -#~ msgid "Audio control device:" -#~ msgstr "音频控制设备:" - -#~ msgid "Volume controls device:" -#~ msgstr "音量控制设备:" - -#~ msgid "XMMS uses mixer exclusively." -#~ msgstr "XMMS 用户专有混音器" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "状况" - -#~ msgid "Sun driver configuration" -#~ msgstr "Sun 驱动程序配置" - -#~ msgid "BSD Sun Driver %s" -#~ msgstr "BSD Sun 驱动程序 %s" - -#~ msgid "/Toggle Decorations" -#~ msgstr "/切换窗口装饰" - -#~ msgid "/Close" -#~ msgstr "/关闭" - -#~ msgid "Blur scope" -#~ msgstr "柔化范围" - -#~ msgid "Blur Scope: Color selection" -#~ msgstr "柔化范围: 颜色选择" - -#~ msgid "Options:" -#~ msgstr "选项:" - -#~ msgid "** DOUBLESIZE HAS BEEN REMOVED **" -#~ msgstr "**双倍大小功能已经被删除**" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>_Transparency</b>" -#~ msgstr "<b>播放</b>" - -#, fuzzy -#~ msgid "Scrobbler Configuration" -#~ msgstr "MikMod 配置" - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "警告" - -#~ msgid "Song Change Configuration" -#~ msgstr "歌曲变换配置" - -#, fuzzy -#~ msgid "Song Metadata" -#~ msgstr "Sonata 奏鸣曲" - -#, fuzzy -#~ msgid "Port" -#~ msgstr "端口:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Client name" -#~ msgstr "文件名" - -#, fuzzy -#~ msgid "Port name" -#~ msgstr "音轨名称" - -#, fuzzy -#~ msgid "ALSA output ports" -#~ msgstr "ALSA %s 输出插件" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mixer settings" -#~ msgstr "混音器设定:" - -#~ msgid "Convert non-UTF8 ID3 tags to UTF8" -#~ msgstr "将非 UTF-8 ID3 标签转换成 UTF-8" - -#~ msgid "ID3 encoding:" -#~ msgstr "ID3 编码:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Convert non-UTF8 Vorbis tags to UTF8" -#~ msgstr "将非 UTF-8 ID3 标签转换成 UTF-8" - -#, fuzzy -#~ msgid "Vorbis encoding:" -#~ msgstr "ID3 编码:" - -#, fuzzy -#~ msgid "%d Kb/s" -#~ msgstr "%d KBit/s" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Name:</b>" -#~ msgstr "<b>文件名</b>" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>WMA Version:</b>" -#~ msgstr "<b>可视化效果</b>" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Bitrate:</b>" -#~ msgstr "<b>过滤(_F):</b>" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Samplerate:</b>" -#~ msgstr "采样率:" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Channels:</b>" -#~ msgstr "声道:" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Play time:</b>" -#~ msgstr "<b>播放列表字体(_P):</b>" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Filesize:</b>" -#~ msgstr "<b>文件名</b>" - -#, fuzzy -#~ msgid "WMA Info" -#~ msgstr "光盘信息" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Comments:</b>" -#~ msgstr "<b>字体(_F)</b>" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Track:</b>" -#~ msgstr "<b>播放</b>" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tags" -#~ msgstr "泰语:" - -#~ msgid "Chong Kai Xiong" -#~ msgstr "Chong Kai Xiong 张凯雄" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dai" -#~ msgstr "丹麦语:" - -#~ msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Plugins</b></span>" -#~ msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>插件</b></span>" - -#~ msgid "_Media plugin list:" -#~ msgstr "媒体插件表(_M):" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The change is now effective in Audacious' configuration database, but " -#~ "won't take effect for playback until the next song!\n" -#~ "\n" -#~ "Optionally, you can stop and restart playback for the change to take " -#~ "effect." -#~ msgstr "修改将在播放下一首歌时生效。您也可以暂停再恢复播放以让修改生效。" - -#~ msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Appearance</b></span>" -#~ msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>外观</b></span>" - -#~ msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Mouse</b></span>" -#~ msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>鼠标</b></span>" - -#~ msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Playlist</b></span>" -#~ msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Playlist</b></span>" - -#, fuzzy -#~ msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Connectivity</b></span>" -#~ msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>鼠标</b></span>" - -#~ msgid "Use proxy" -#~ msgstr "使用代理服务器" - -#~ msgid "Frames:" -#~ msgstr "帧数:" - -#~ msgid "" -#~ "Variable,\n" -#~ "avg. bitrate: %d KBit/s" -#~ msgstr "" -#~ "位速率:可变,\n" -#~ "平均位速率:%d kb/s" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "Unable to write to file: %s" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "无法写入文件:%s" - -#~ msgid "Couldn't write tag!" -#~ msgstr "无法写入标签!" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "Unable to open file: %s" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "无法打开文件:%s" - -#~ msgid "File Info" -#~ msgstr "文件信息" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "Unable to truncate file: %s" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "无法截断文件:%s" - -#~ msgid "Couldn't remove tag!" -#~ msgstr "无法移除标签!" - -#~ msgid "No tag to remove!" -#~ msgstr "没有要移除的标签!" - -#~ msgid "Copy album tags" -#~ msgstr "复制专辑标签" - -#~ msgid "Paste album tags" -#~ msgstr "粘贴专辑标签" - -#, fuzzy -#~ msgid "About TiMidity Plugin" -#~ msgstr "关于 MPEG 插件" - -#, fuzzy -#~ msgid "TiMidity Plugin" -#~ msgstr "MPEG 音频插件" - -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "选项" - -#~ msgid "Content" -#~ msgstr "目录" - -#~ msgid "Extension" -#~ msgstr "扩展名" - -#~ msgid "Extension and content" -#~ msgstr "扩展名和目录" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Copyright (C) 2000-2004 Peter Eisenlohr <peter@eisenlohr.org>\n" -#~ "\n" -#~ "based on the original OSS Output Plugin Copyright (C) 1998-2000\n" -#~ "Peter Alm, Mikael Alm, Olle Hallnas, Thomas Nilsson and 4Front " -#~ "Technologies\n" -#~ "\n" -#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -#~ "(at your option) any later version.\n" -#~ "\n" -#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -#~ "GNU General Public License for more details.\n" -#~ "\n" -#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" -#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" -#~ "USA." -#~ msgstr "" -#~ "XMMS ESounD 插件 v0.1\n" -#~ "\n" -#~ "这个程序是自由软件,您可以复制或是修改这个程序。\n" -#~ "条件是您要遵守 GNU 一般公共许可证 GPL 这个由自由软件基金会所出版的\n" -#~ "授权声明;您可以选择第二版或更后面的版本。\n" -#~ "\n" -#~ "这个程式发表时是期待它将会很好用的,但是没有任何保证!\n" -#~ "甚至不会隐含的保证它可以销售或适合任何特定目的。\n" -#~ "您可以由阅读 GNU一般公共许可证 GPL 来获得更多细节。\n" -#~ "\n" -#~ "正常情况下,您在收到这个软件的同时,也应该收到 GNU\n" -#~ "GPL 授权,如果没有,请连络自由软件基金会,地址是:\n" -#~ "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" -#~ "USA." - -#, fuzzy -#~ msgid " Enable" -#~ msgstr "启用" - -#, fuzzy -#~ msgid "About XMMS Crossfade Plugin" -#~ msgstr "关于 ESounD 插件" - -#, fuzzy -#~ msgid "Additional silence" -#~ msgstr "其他程序员:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Advanced" -#~ msgstr "高级设置" - -#, fuzzy -#~ msgid "Advanced XF" -#~ msgstr "高级设置" - -#, fuzzy -#~ msgid "Advanced options" -#~ msgstr "高级设置" - -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "配置" - -#, fuzzy -#~ msgid "Crossfade" -#~ msgstr "Crossover 混合音乐" - -#, fuzzy -#~ msgid "Crossfader" -#~ msgstr "Crossover 混合音乐" - -#, fuzzy -#~ msgid "Custom (ms):" -#~ msgstr "自定格式:" - -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "删除" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable volume control" -#~ msgstr "音量控制:" - -#, fuzzy -#~ msgid "End volume (%):" -#~ msgstr "音量:(%)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fade out" -#~ msgstr "线路输入" - -#, fuzzy -#~ msgid "Limit OP buffer usage (ms):" -#~ msgstr "缓冲区大小 (ms):" - -#~ msgid "Load" -#~ msgstr "装入" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mixing buffer size (ms):" -#~ msgstr "缓冲区大小 (ms):" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "/暂停" - -#, fuzzy -#~ msgid "Plugin compatibility options" -#~ msgstr "XMMS 兼容模式" - -#, fuzzy -#~ msgid "Position:" -#~ msgstr "描述:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Quality:" -#~ msgstr "/退出(_Q)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rate:" -#~ msgstr "日期:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Reopen" -#~ msgstr "重复播放" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set the duration for the fadein when starting playback." -#~ msgstr "仅当歌曲开始播放时才读取歌曲标题和长度" - -#, fuzzy -#~ msgid "Start volume (%):" -#~ msgstr "音量:(%)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use plugin" -#~ msgstr "输入插件" - -#, fuzzy -#~ msgid "Volume control options" -#~ msgstr "音量控制:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Volume normalizer" -#~ msgstr "音量控制:" - -#, fuzzy -#~ msgid "same file" -#~ msgstr "从文件" - -#, fuzzy -#~ msgid "LibVisual Audacious Plugin" -#~ msgstr "可视效果插件" - -#~ msgid "Visualization Plugins" -#~ msgstr "可视效果插件" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fullscreen" -#~ msgstr "3DFX 全屏幕模式" - -#, fuzzy -#~ msgid "All plugins" -#~ msgstr "输入插件" - -#, fuzzy -#~ msgid "Only GL plugins" -#~ msgstr "启用插件" - -#, fuzzy -#~ msgid "GL plugins only" -#~ msgstr "在以下目录搜索插件(_L):" - -#, fuzzy -#~ msgid "non GL plugins only" -#~ msgstr "在以下目录搜索插件(_L):" - -#, fuzzy -#~ msgid " (enabled)" -#~ msgstr "(禁用)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Version: " -#~ msgstr "版本:" - -#, fuzzy -#~ msgid " error" -#~ msgstr "Terror 恐怖" - -#, fuzzy -#~ msgid "Audacious plugin" -#~ msgstr "CD 音频插件" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot get options" -#~ msgstr "保存选项" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot initialize SDL!\n" -#~ msgstr "无法初始化 gnome-vfs。\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Last plugin: %s" -#~ msgstr "输入插件:%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not get video info" -#~ msgstr "无法打开音频" - -#~ msgid "Developers:" -#~ msgstr "开发者:" - -#~ msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP (N/A)" -#~ msgstr "取消永远在最上层 (N/A)" - -#~ msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP (N/A)" -#~ msgstr "永远在最上层 (N/A)" - -#~ msgid "" -#~ "Mikmod Plugin\n" -#~ "http://www.multimania.com/miodrag/mikmod/\n" -#~ "Ported to xmms by J. Nick Koston" -#~ msgstr "" -#~ "Mikmod 插件\n" -#~ "http://www.multimania.com/miodrag/mikmod/\n" -#~ "由 J. Nick Koston 移植到 XMMS" - -#, fuzzy -#~ msgid "Downsample:" -#~ msgstr "降低取样:" - -#~ msgid "Look for hidden patterns in modules " -#~ msgstr "寻找模块中隐藏的样式" - -#~ msgid "Use surround mixing" -#~ msgstr "使用环绕声混音效果" - -#~ msgid "Force volume fade at the end of the module" -#~ msgstr "强迫音量在模块结束时淡出" - -#~ msgid "Use interpolation" -#~ msgstr "使用插值法" - -#~ msgid "Default panning separation" -#~ msgstr "默认平移间隔" - -#~ msgid "%s - BMP" -#~ msgstr "%s·-·BMP" - -#, fuzzy -#~ msgid "XMMS:" -#~ msgstr "XMMS" - -#, fuzzy -#~ msgid "XMMS plugin" -#~ msgstr "XMMS IRman 插件:" - -#~ msgid "bmp: %s" -#~ msgstr "bmp: %s" - -#~ msgid "/Play Directory" -#~ msgstr "/播放目录" - -#~ msgid "Add Folders" -#~ msgstr "添加文件" - -#~ msgid "/Add Folders..." -#~ msgstr "/添加文件夹..." - -#~ msgid "3DNow! optimized decoder" -#~ msgstr "3DNow! 优化的解码器" - -#~ msgid "MMX optimized decoder" -#~ msgstr "MMX 优化的解码器" - -#~ msgid "FPU decoder" -#~ msgstr "FPU 解码器" - -#~ msgid "" -#~ "mpg123 decoding engine by Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n" -#~ "Plugin by The XMMS team" -#~ msgstr "" -#~ "mpg123 解码器由 Michael Hipp <mh@mpg123.de> 制作\n" -#~ "插件由 XMMS 小组提供" - -#~ msgid "Advanced settings:" -#~ msgstr "高级设置:" - -#~ msgid "Thread buffer time (ms):" -#~ msgstr "缓冲区大小 (ms):" - -#~ msgid "Multi-thread mode" -#~ msgstr "多线程模式" - -#~ msgid "Mmap mode" -#~ msgstr "Mmap 模式" - -#~ msgid "With Additional Help:" -#~ msgstr "提供帮助者:" - -#~ msgid "Homepage and Graphics:" -#~ msgstr "主页和图形:" - -#~ msgid "About BMP" -#~ msgstr "关于 BMP" - -#~ msgid "BMP Equalizer" -#~ msgstr "BMP 均衡器" - -#~ msgid "Beep Media Player" -#~ msgstr "Beep 媒体播放机" - -#~ msgid "/About BMP" -#~ msgstr "/关于 BMP" - -#~ msgid "Add Internet Address" -#~ msgstr "添加网址" - -#~ msgid "BMP Playlist Editor" -#~ msgstr "BMP 播放列表" - -#~ msgid "/By extension" -#~ msgstr "/由文件扩展名" - -#~ msgid "Add Folders - BMP" -#~ msgstr "添加文件夹" - -#~ msgid "Add URL" -#~ msgstr "添加 URL" - -#~ msgid "/Sort by Title" -#~ msgstr "/按曲名排序" - -#~ msgid "/Sort by Filename" -#~ msgstr "/按文件名排序" - -#~ msgid "/Sort by Date" -#~ msgstr "/按日期排序" - -#~ msgid "/5 seconds REW" -#~ msgstr "/向后 5 秒" - -#~ msgid "/5 seconds FFWD" -#~ msgstr "/向前 5 秒" - -#~ msgid "/Add" -#~ msgstr "/添加" - -#~ msgid "/_Options" -#~ msgstr "/选项(_O)" - -#~ msgid "/Playlist" -#~ msgstr "/播放列表" - -#~ msgid "/Close Window" -#~ msgstr "/关闭窗口" - -#~ msgid "Failed to delete \"%s\": %s." -#~ msgstr "删除失败“%s”:%s。" - -#~ msgid "%d of %d files successfully deleted." -#~ msgstr "成功删除 %d 个文件,总共 %d 个" - -#~ msgid "XMMS: Files deleted" -#~ msgstr "XMMS:文件已删除" - -#~ msgid "Really delete %d files?" -#~ msgstr "确定要删除 %d 个文件吗?" - -#~ msgid "Really delete: \"%s\"?" -#~ msgstr "确认删除:“%s”?" - -#~ msgid "Auto-load preset" -#~ msgstr "自动读取预设值" - -#~ msgid "Zero" -#~ msgstr "归零" - -#~ msgid "From WinAMP EQF file" -#~ msgstr "从 WinAMP EQF 文件" - -#~ msgid "Import" -#~ msgstr "导入" - -#~ msgid "WinAMP presets" -#~ msgstr "WinAMP 预设" - -#~ msgid "To file" -#~ msgstr "到文件" - -#~ msgid "To WinAMP EQF file" -#~ msgstr "到 WinAMP EQF 文件" - -#~ msgid "Configure Equalizer" -#~ msgstr "配置均衡器" - -#~ msgid "/Visualization plugins" -#~ msgstr "/可视化效果插件" - -#~ msgid "/Show Graphical EQ" -#~ msgstr "/显示图形均衡器" - -#~ msgid "/Reload skin" -#~ msgstr "/重新加载皮肤" - -#~ msgid "/Show on all desktops" -#~ msgstr "/在所有桌面上显示" - -#~ msgid "/WindowShade Mode" -#~ msgstr "/窗口阴影模式" - -#~ msgid "/Playlist WindowShade Mode" -#~ msgstr "/播放列表窗口阴影模式" - -#~ msgid "/Equalizer WindowShade Mode" -#~ msgstr "/均衡器窗口阴影模式" - -#~ msgid "Jump to:" -#~ msgstr "跳到:" - -#~ msgid "Jump" -#~ msgstr "跳跃" - -#~ msgid "Smooth title scrolling in main window" -#~ msgstr "让标题平滑卷动" - -#~ msgid "Unplayable files - BMP" -#~ msgstr "无法播放的文件" - -#~ msgid "" -#~ "The following files could not be played. They are either not accessible " -#~ "or require a dedicated input plugin." -#~ msgstr "无法播放以下的文件。 无法访问或者没有适合的输入插件" - -#~ msgid "Directory" -#~ msgstr "目录:" - -#~ msgid "Directory browser" -#~ msgstr "目录浏览器" - -#~ msgid "/Add/Directories..." -#~ msgstr "/添加/目录..." - -#~ msgid "Add Directories... " -#~ msgstr "添加目录" - -#~ msgid "Look into sub_folders" -#~ msgstr "查找子目录" - -#~ msgid "<b>Other options</b>" -#~ msgstr "<b>其他</b>" - -#~ msgid "" -#~ "Update the playlist according to the settings. This doesn't happen " -#~ "automatically because it can take a very long time when having a lot of " -#~ "files in the list." -#~ msgstr "根据设置更新播放列表。" - -#~ msgid "Update playlist" -#~ msgstr "更新播放列表" - -#~ msgid "BMP Equalizer Preferences" -#~ msgstr "BMP 均衡器首选页" - -#~ msgid "" -#~ "If \"Auto\" is enabled on the equalizer, xmms will try to load equalizer " -#~ "presets like this:\n" -#~ "1: Look for a preset file in the directory of the file we are about to " -#~ "play.\n" -#~ "2: Look for a directory preset file in the same directory.\n" -#~ "3: Look for a preset saved with the \"auto-load\" feature\n" -#~ "4: Finally, try to load the \"default\" preset" -#~ msgstr "" -#~ "如果设定“自动”均衡器, BMP 将会按照下列顺序加载均衡器:\n" -#~ "1: 在我们要播放的文件所在目录中寻找一个预设文件。\n" -#~ "2: 在同一目录下寻找一个目录预设文件。\n" -#~ "3: 寻找利用“自动读取”保存的预设文件。\n" -#~ "4: 最后尝试“默认”预设值" - -#~ msgid "/Jump to Track" -#~ msgstr "/跳到音轨" - -#~ msgid "/Save as..." -#~ msgstr "/另存为..." - -#~ msgid "A_dd all" -#~ msgstr "添加全部(_d)" - -#~ msgid "_Skin list:" -#~ msgstr "皮肤(_S):" - -#~ msgid "<b>_Main window font:</b>" -#~ msgstr "<b>主窗口字体(_M):</b>" - -#~ msgid "Mixer device" -#~ msgstr "混音设备:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "混音器设定:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Blur Scope" -#~ msgstr "柔化范围" - -#~ msgid "Choose a preferences category" -#~ msgstr "请选择首选项目" - -#, fuzzy -#~ msgid "BMP: Add Directories... " -#~ msgstr "/添加目录" - -#~ msgid "Import equalizer presets" -#~ msgstr "导入均衡器预设值" - -#~ msgid "Version: %s" -#~ msgstr "版本: %s" - -#~ msgid "/Skin Browser" -#~ msgstr "/皮肤浏览器" - -#~ msgid "Plugin Name" -#~ msgstr "插件名" - -#~ msgid "Effects Plugins" -#~ msgstr "效果插件" - -#~ msgid "General Plugins" -#~ msgstr "通用插件" - -#, fuzzy -#~ msgid "Read file tag on" -#~ msgstr "读取信息的时间" - -#~ msgid "Demand" -#~ msgstr "按需" - -#, fuzzy -#~ msgid "Read song information as soon as the song is loaded to the playlist" -#~ msgstr "当歌曲装入播放清单时读取歌曲标题和长度" - -#~ msgid "Warn about non-playable files" -#~ msgstr "警告无法播放的件" - -#~ msgid "Sort \"Jump to file\" alphabetically" -#~ msgstr "用字母顺序排列“跳到文件”" - -#~ msgid "Allow multiple instances" -#~ msgstr "允许多个程序执行" - -#~ msgid "Always show clutterbar" -#~ msgstr "永远显示 clutterbar" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The \"clutterbar\" is the row of buttons at the left side of the main " -#~ "window" -#~ msgstr "“clutterbar” 就是主窗口左侧的一行按钮" - -#~ msgid "Save window positions" -#~ msgstr "保存窗口位置" - -#~ msgid "Dim titlebar when inactive" -#~ msgstr "当程序不执行时隐暗标题列" - -#~ msgid "Equalizer doublesize linked" -#~ msgstr "双倍大小的均衡器已连接" - -#~ msgid "Use '\\' as a directory delimiter" -#~ msgstr "用“\\”作为目录分隔符号" - -#~ msgid "pixels" -#~ msgstr "像素" - -#, fuzzy -#~ msgid "%" -#~ msgstr "%d" - -#~ msgid "Audio I/O Plugins" -#~ msgstr "音频输入输出插件" - -#~ msgid "Fonts" -#~ msgstr "字体" - -#~ msgid "BMP Skin Browser" -#~ msgstr "BMP 皮肤浏览器" - -#~ msgid "Select random skin on play" -#~ msgstr "在播放时随机选择皮肤" - -#~ msgid "/_Enqueue" -#~ msgstr "/加入列表(_E)" - -#, fuzzy -#~ msgid "/_Collapse" -#~ msgstr "/关闭" - -#~ msgid "/Remove" -#~ msgstr "/删除" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Rename" -#~ msgstr "/删除" - -#~ msgid "/New Playlist" -#~ msgstr "/新建列表" - -#~ msgid "Searching folders..." -#~ msgstr "正在搜索..." - -#~ msgid "bmp: Jump to time" -#~ msgstr "bmp: 跳到特定时间" - -#~ msgid "Cannot play CD" -#~ msgstr "无法播放 CD" - -#~ msgid "" -#~ "The inserted CD is not an Audio CD.\n" -#~ "Unable to start playback." -#~ msgstr "" -#~ "插入的CD并非音频CD。\n" -#~ "无法播放。" - -#~ msgid "bmp: Add Files..." -#~ msgstr "bmp: 添加文件..." - -#~ msgid "bmp: Configure Equalizer" -#~ msgstr "bmp: 配置均衡器" - -#~ msgid "bmp" -#~ msgstr "bmp" - -#~ msgid "Unable to write playlist!" -#~ msgstr "无法写入播放清单!" - -#~ msgid "bmp: Error: File exists!" -#~ msgstr "bmp: 错误: 文件已存在!" - -#~ msgid "Overwrite" -#~ msgstr "覆盖" - -#~ msgid "Unknown filetype for %s" -#~ msgstr "%s 的文件类型未知" - -#~ msgid "Determine file type:" -#~ msgstr "确定文件类型:" - -#~ msgid "bmp: Error: Delete files?" -#~ msgstr "bmp: 错误: 删除文件?" - -#~ msgid "" -#~ "Realtime priority is a way for BMP to get a higher\n" -#~ "priority for CPU time. This might give less \"skips\".\n" -#~ "\n" -#~ "This requires that BMP is run with root privileges and\n" -#~ "may, although it's very unusal, lock up your computer.\n" -#~ "Running BMP with root privilegies might also have\n" -#~ "security implications.\n" -#~ "\n" -#~ "Using this feature is not encouraged.\n" -#~ "To activate this you need to restart BMP." -#~ msgstr "" -#~ "实时优先级可以保证 BMP 抢到足够的 CPU 资源, \n" -#~ "这样调音或爆音的情况就会比较少出现。\n" -#~ "\n" -#~ "这要求 BMP 以 root 的权限运行。然而在某些不常\n" -#~ "见的情况下,这个权限有可能会锁住您的电脑。以\n" -#~ "root 权限运行 BMP 还可能导致其它的安全问题。\n" -#~ "\n" -#~ "不推荐使用此特性。\n" -#~ "要激活此选项,您需要重新启动 BMP。" - -#~ msgid "Transparent playlist window" -#~ msgstr "透明的播放列表窗口" - -#~ msgid "Use realtime priority when available" -#~ msgstr "可能时使用实时权限" - -#~ msgid "Run BMP with higher priority (not recomended)" -#~ msgstr "以较高优先级运行 BMP (不推荐)" - -#~ msgid "Snap windows at" -#~ msgstr "卷起窗口的位置" - -#~ msgid "bmp: Preferences and Settings" -#~ msgstr "bmp: 首选页" - -#~ msgid "bmp: Add Url..." -#~ msgstr "bmp: 添加 URL..." - -#~ msgid "Bitrate:" -#~ msgstr "位速率:" - -#~ msgid "Echo Plugin %s" -#~ msgstr "回音插件 %s" - -#~ msgid "" -#~ "Echo Plugin\n" -#~ "By Johan Levin 1999.\n" -#~ "\n" -#~ "Surround echo by Carl van Schaik 1999" -#~ msgstr "" -#~ "回音插件\n" -#~ "\n" -#~ "Johan Levin 1999 制作\n" -#~ "环绕声由 Carl van Schaik 1999 制作" - -#~ msgid "Configure Echo" -#~ msgstr "设定回音" - -#~ msgid "Delay: (ms)" -#~ msgstr "延迟:(ms)" - -#~ msgid "Feedback: (%)" -#~ msgstr "反馈:(%)" - -#~ msgid "" -#~ "XMMS Voice Removal Plugin\n" -#~ "\n" -#~ "A simple voice removal plugin by Anders Carlsson <andersca@gnu.org>" -#~ msgstr "" -#~ "XMMS 人声消除插件\n" -#~ "\n" -#~ "一个简单的人声消除插件,由 Anders Carlsson <andersca@gnu.org> 制作" - -#~ msgid "Voice removal plugin %s" -#~ msgstr "消除人声插件 %s" - -#~ msgid "" -#~ "Created by Charles Sielski <stray@teklabs.net>\n" -#~ "Control XMMS with your TV / VCR / Stereo remote \n" -#~ "IRman page - http://www.evation.com/irman/" -#~ msgstr "" -#~ "Charles Sielski <stray@teklabs.net> 制作\n" -#~ "利用你的 TV / VCR / 立体声遥控器操作 XMMS\n" -#~ "IRman 首页 - http://www.evation.com/irman/" - -#~ msgid "Prev" -#~ msgstr "上一曲" - -#~ msgid "Vol +" -#~ msgstr "音量增加" - -#~ msgid "Seek -5s" -#~ msgstr "快退 5 秒" - -#~ msgid "Seek +5s" -#~ msgstr "快进 5 秒" - -#~ msgid "Vol -" -#~ msgstr "音量降低" - -#~ msgid "Shuffle" -#~ msgstr "乱序播放" - -#~ msgid "+100" -#~ msgstr "加 100" - -#~ msgid "0" -#~ msgstr "0" - -#~ msgid "1" -#~ msgstr "1" - -#~ msgid "2" -#~ msgstr "2" - -#~ msgid "3" -#~ msgstr "3" - -#~ msgid "4" -#~ msgstr "4" - -#~ msgid "5" -#~ msgstr "5" - -#~ msgid "6" -#~ msgstr "6" - -#~ msgid "7" -#~ msgstr "7" - -#~ msgid "8" -#~ msgstr "8" - -#~ msgid "9" -#~ msgstr "9" - -#~ msgid "`%s' Button Setup" -#~ msgstr "“%s”按钮设置" - -#~ msgid "Enter code or use remote" -#~ msgstr "键入数字或使用遥控器" - -#~ msgid "XMMS IRman Configuration" -#~ msgstr "XMMS 遥控器配置" - -#~ msgid "Device: " -#~ msgstr "设备:" - -#~ msgid "IR code length: " -#~ msgstr "红外码长度:" - -#~ msgid "Controls:" -#~ msgstr "控制:" - -#~ msgid "IRman Control %s" -#~ msgstr "IRman 红外控制 %s" - -#~ msgid "unable to open port `%s' (%s)\n" -#~ msgstr "无法打开端口“%s”(%s)\n" - -#~ msgid "About Joystick Driver" -#~ msgstr "关于摇杆驱动程序" - -#~ msgid "" -#~ "Joystick Control Plugin\n" -#~ "\n" -#~ "Created by Tim Ferguson <timf@dgs.monash.edu.au>.\n" -#~ "http://www.dgs.monash.edu.au/~timf/\n" -#~ "\n" -#~ "5+ button support by Justin Wake <justin@globalsoft.com.au>\n" -#~ "\n" -#~ "Control XMMS with one or two joysticks.\n" -#~ msgstr "" -#~ "摇杆控制插件\n" -#~ "\n" -#~ "由 Tim Ferguson <timf@dgs.monash.edu.au> 制作\n" -#~ " http://www.dgs.monash.edu.au/~timf/\n" -#~ "\n" -#~ "5+ 按键支持由 Justin Wake <justin@globalsoft.com.au> 制作\n" -#~ "\n" -#~ "使用一个或两个摇杆控制 XMMS。\n" - -#~ msgid "Play/Pause" -#~ msgstr "播放/暂停" - -#~ msgid "Next Track" -#~ msgstr "下一音轨" - -#~ msgid "Prev Track" -#~ msgstr "前一音轨" - -#~ msgid "Fwd 5 tracks" -#~ msgstr "前进 5 条音轨" - -#~ msgid "Back 5 tracks" -#~ msgstr "后退 5 条音轨" - -#~ msgid "Volume Down" -#~ msgstr "音量减小" - -#~ msgid "Forward 5s" -#~ msgstr "快进 5 秒" - -#~ msgid "Rewind 5s" -#~ msgstr "快退 5 秒" - -#~ msgid "Alternate" -#~ msgstr "轮流" - -#~ msgid "XMMS Joystick Configuration" -#~ msgstr "XMMS 摇杆设定" - -#~ msgid "Joystick 1:" -#~ msgstr "摇杆 1:" - -#~ msgid "Joystick 2:" -#~ msgstr "摇杆 2:" - -#~ msgid "Sensitivity (10-32767):" -#~ msgstr "灵敏度(10-32767):" - -#~ msgid "Directionals:" -#~ msgstr "方向:" - -#~ msgid "Directionals (alternate):" -#~ msgstr "方向(轮流):" - -#~ msgid "Button %d:" -#~ msgstr "按钮 %d:" - -#~ msgid "Joystick Control %s" -#~ msgstr "摇杆控制 %s" - -#~ msgid "Joystick Control" -#~ msgstr "摇杆控制" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Joystick Control: error reading" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "摇杆控制:读时出错" - -#~ msgid "Song change" -#~ msgstr "歌曲变换" - -#~ msgid "" -#~ "Shell-command to run when xmms changes song. It can optionally include " -#~ "the string %%s which will be replaced by the new song title." -#~ msgstr "" -#~ "在 xmms 改变歌曲时执行的外壳命令。它可以包含字符串 %%s,新歌曲的标题会代替" -#~ "它。" - -#~ msgid "CD Audio Player %s" -#~ msgstr "CD 播放器 %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Latitude" -#~ msgstr "Latin 拉丁乐" - -#~ msgid "CDDB" -#~ msgstr "CDDB" - -#~ msgid "CDDB servers" -#~ msgstr "CDDB 服务器" - -#~ msgid "Remove ID3" -#~ msgstr "移除 ID3 标签" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "Error protection: %s\n" -#~ "Copyright: %s\n" -#~ "Original: %s\n" -#~ "Emphasis: %s" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "错误保护:%s\n" -#~ "版权所有:%s\n" -#~ "原创:%s\n" -#~ "重点:%s" - -#~ msgid "" -#~ "%d frames\n" -#~ "Filesize: %lu B" -#~ msgstr "" -#~ "%d 帧\n" -#~ "文件大小:%lu B" - -#~ msgid "About MPEG Layer 1/2/3 plugin" -#~ msgstr "关于 MPEG Layer 1/2/3 播放器" - -#~ msgid "MPEG Layer 1/2/3 Player %s" -#~ msgstr "MPEG Layer 1/2/3 播放器 %s" - -#~ msgid "Nominal bitrate: %d kbps" -#~ msgstr "正常位速率:%d kbps" - -#~ msgid "OSS Driver %s" -#~ msgstr "开放音效系统驱动程式 %s" - -#~ msgid "Solaris audio plugin %s" -#~ msgstr "Solaris 音效插件 %s" - -#~ msgid "About Solaris Audio Driver" -#~ msgstr "关于 Solaris Audio 驱动" - -#~ msgid "" -#~ "XMMS Solaris Audio Driver\n" -#~ "\n" -#~ "Written by John Riddoch (jr@scms.rgu.ac.uk)\n" -#~ "with help from many contributors." -#~ msgstr "" -#~ "XMMS Solaris 音频驱动程序\n" -#~ "\n" -#~ "作者 John Riddoch (jr@scms.rgu.ac.uk)\n" -#~ "并得到众多贡献者的帮助。" - -#~ msgid "Default - %s" -#~ msgstr "默认值 - %s" - -#~ msgid "Configure Solaris driver" -#~ msgstr "配置 Solaris 驱动" - -#~ msgid "Always use AUDIODEV environment variable" -#~ msgstr "请一直使用 AUDIODEV 环境变量" - -#~ msgid "Headphones" -#~ msgstr "耳机" - -#~ msgid "Internal speaker" -#~ msgstr "内置喇叭" - -#~ msgid "Color Entry" -#~ msgstr "彩色条目" - -#~ msgid "OpenGL Spectrum configuration" -#~ msgstr "OpenGL 频谱配置" - -#~ msgid "OpenGL Spectrum analyzer" -#~ msgstr "OpenGL 光谱分析器" - -#~ msgid "OpenGL Spectrum analyzer %s" -#~ msgstr "OpenGL 光谱分析器 %s" - -#~ msgid "Simple spectrum analyzer %s" -#~ msgstr "简单光谱分析器 %s" - -#~ msgid "Spectrum analyzer" -#~ msgstr "光谱分析器" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: %s [options]\n" -#~ "\n" -#~ "Options:\n" -#~ "--------\n" -#~ "\n" -#~ "-h, --help\t\tDisplay this text and exit.\n" -#~ "-g, --geometry\t\tSet the geometry (for example +20+20)\n" -#~ "-s, --session\t\tSet the xmms session to use (Default: 0)\n" -#~ "-c, --command\t\tCommand to launch xmms (Default: xmms)\n" -#~ "-i, --icon\t\tSet the icon to use when xmms is not running\n" -#~ "-n, --single\t\tOnly a single click is needed to start xmms\n" -#~ "-t, --title\t\tDisplay song title when mouse is in window\n" -#~ "-v, --version\t\tDisplay version information and exit\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "用法:%s [选项]\n" -#~ "\n" -#~ "选项:\n" -#~ "--------\n" -#~ "\n" -#~ "-h, --help\t\t显示这些文字并离开\n" -#~ "-g, --geometry\t\t设定窗口位置和大小(例如:+20+20)\n" -#~ "-s, --session\t\t设定使用哪个 XMMS 会话(默认为:0)\n" -#~ "-c, --command\t\t用于起动 XMMS 的指令(默认为:xmms)\n" -#~ "-i, --icon\t\t设定当 XMMS 不在执行中时显示的图标\n" -#~ "-n, --single\t\t只要按一下就可以启动 XMMS\n" -#~ "-t, --title\t\t当鼠标在窗口内时显示歌曲的标题\n" -#~ "-v, --version\t\t显示版本信息并退出\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Main Programming:" -#~ msgstr "编程主力:" - -#~ msgid "Peter Alm" -#~ msgstr "Peter Alm" - -#~ msgid "Haavard Kvaalen" -#~ msgstr "Haavard Kvaalen" - -#~ msgid "Derrik Pates" -#~ msgstr "Derrik Pates" - -#~ msgid "Sean Atkinson" -#~ msgstr "Sean Atkinson" - -#~ msgid "Jorn Baayen" -#~ msgstr "Jorn Baayen" - -#~ msgid "James M. Cape" -#~ msgstr "James M. Cape" - -#~ msgid "Anders Carlsson (effect plugins)" -#~ msgstr "Anders Carlsson(若干效果插件)" - -#~ msgid "Chun-Chung Chen (xfont patch)" -#~ msgstr "Chun-Chung Chen(xfont 补丁)" - -#~ msgid "Tim Ferguson (joystick plugin)" -#~ msgstr "Tim Ferguson(游戏杆插件)" - -#~ msgid "Ben Gertzfield" -#~ msgstr "Ben Gertzfield" - -#~ msgid "Vesa Halttunen" -#~ msgstr "Vesa Halttunen" - -#~ msgid "Logan Hanks" -#~ msgstr "Logan Hanks" - -#~ msgid "Eric L. Hernes (FreeBSD patches)" -#~ msgstr "Eric L. Hernes(FreeBSD 补丁)" - -#~ msgid "Ville Herva" -#~ msgstr "Ville Herva" - -#~ msgid "higway (MMX)" -#~ msgstr "higway (MMX)" - -#~ msgid "Michael Hipp and others (MPG123 engine)" -#~ msgstr "Michael Hipp 等人(MPG123 引擎)" - -#~ msgid "Olle Hallnas (compiling fixes)" -#~ msgstr "Olle Hallnas (编译修正)" - -#~ msgid "Osamu Kayasono (3DNow!/MMX)" -#~ msgstr "Osamu Kayasono (3DNow!/MMX)" - -#~ msgid "Lyle B Kempler" -#~ msgstr "Lyle B Kempler" - -#~ msgid "J. Nick Koston (MikMod plugin)" -#~ msgstr "J. Nick Koston(MikMod 插件)" - -#~ msgid "Aaron Lehmann" -#~ msgstr "Aaron Lehmann" - -#~ msgid "Johan Levin (echo + stereo plugin)" -#~ msgstr "Johan Levin(回音 + 立体声插件)" - -#~ msgid "Eric Lindvall" -#~ msgstr "Eric Lindvall" - -#~ msgid "Colin Marquardt" -#~ msgstr "Colin Marquardt" - -#~ msgid "Willem Monsuwe" -#~ msgstr "Willem Monsuwe" - -#~ msgid "John Riddoch (Solaris plugin)" -#~ msgstr "John Riddoch(Solaris 补丁)" - -#~ msgid "Josip Rodin" -#~ msgstr "Josip Rodin" - -#~ msgid "Pablo Saratxaga (i18n)" -#~ msgstr "Pablo Saratxaga(国际化)" - -#~ msgid "Carl van Schaik (pro logic plugin)" -#~ msgstr "Carl van Schaik(pro logic 插件)" - -#~ msgid "Joerg Schuler" -#~ msgstr "Joerg Schuler" - -#~ msgid "Charles Sielski (irman plugin)" -#~ msgstr "Charles Sielski(irman 插件)" - -#~ msgid "Espen Skoglund" -#~ msgstr "Espen Skoglund" - -#~ msgid "Matthieu Sozeau (ALSA plugin)" -#~ msgstr "Matthieu Sozeau(ALSA 插件)" - -#~ msgid "Kimura Takuhiro (3DNow!)" -#~ msgstr "Kimura Takuhiro (3DNow!)" - -#~ msgid "Zinx Verituse" -#~ msgstr "Zinx Verituse" - -#~ msgid "Ryan Weaver (RPMs among other things)" -#~ msgstr "Ryan Weaver(RPM 及其它内容)" - -#~ msgid "Chris Wilson" -#~ msgstr "Chris Wilson" - -#~ msgid "Dave Yearke" -#~ msgstr "Dave Yearke" - -#~ msgid "Stephan K. Zitz" -#~ msgstr "Stephan K. Zitz" - -#~ msgid "Leonard \"Blayde\" Tan" -#~ msgstr "Leonard \"Blayde\" Tan" - -#~ msgid "Robin Sylvestre (Equalizer and Playlist)" -#~ msgstr "Robin Sylvestre(均衡器和播放清单)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Thomas Nilsson (New titles and cleanups)" -#~ msgstr "Thomas Nilsson(新标题和整理)" - -#~ msgid "Thomas Nilsson" -#~ msgstr "Thomas Nilsson" - -#~ msgid "Support and Docs:" -#~ msgstr "支持和文档:" - -#~ msgid "Olle Hallnas" -#~ msgstr "Olle Hallnas" - -#~ msgid "Afrikaans:" -#~ msgstr "南非荷兰语:" - -#~ msgid "Albanian:" -#~ msgstr "阿尔巴尼亚语" - -#, fuzzy -#~ msgid "Naim Daka" -#~ msgstr "Nazmi Savga" - -#~ msgid "Azerbaijani:" -#~ msgstr "阿塞拜疆语:" - -#~ msgid "Vasif Ismailoglu" -#~ msgstr "Vasif Ismailoglu" - -#~ msgid "Basque:" -#~ msgstr "巴斯克语:" - -#~ msgid "Juan Carlos Castro y Castro" -#~ msgstr "Juan Carlos Castro y Castro" - -#~ msgid "Bulgarian:" -#~ msgstr "保加利亚语:" - -#~ msgid "Yovko D. Lambrev" -#~ msgstr "Yovko D. Lambrev" - -#~ msgid "Catalan:" -#~ msgstr "加泰罗尼亚语:" - -#~ msgid "Quico Llach" -#~ msgstr "Quico Llach" - -#~ msgid "Jordi Mallach" -#~ msgstr "Jordi Mallach" - -#~ msgid "Chun-Chung Chen" -#~ msgstr "Chun-Chung Chen" - -#~ msgid "Jouston Huang" -#~ msgstr "Jouston Huang" - -#~ msgid "Chih-Wei Huang" -#~ msgstr "Chih-Wei Huang" - -#~ msgid "Danny Zeng" -#~ msgstr "" -#~ "Danny Zeng\n" -#~ "Shiyu Tang" - -#~ msgid "Croatian:" -#~ msgstr "克罗地亚语:" - -#~ msgid "Vlatko Kosturjak" -#~ msgstr "Vlatko Kosturjak" - -#~ msgid "Vladimir Vuksan" -#~ msgstr "Vladimir Vuksan" - -#~ msgid "Radek Vybiral" -#~ msgstr "Radek Vybiral" - -#~ msgid "Nikolaj Berg Amondsen" -#~ msgstr "Nikolaj Berg Amondsen" - -#~ msgid "Troels Liebe Bentsen" -#~ msgstr "Troels Liebe Bentsen" - -#~ msgid "Kenneth Christiansen" -#~ msgstr "Kenneth Christiansen" - -#~ msgid "Keld Simonsen" -#~ msgstr "Keld Simonsen" - -#~ msgid "Wilmer van der Gaast" -#~ msgstr "Wilmer van der Gaast" - -#~ msgid "Tom Laermans" -#~ msgstr "Tom Laermans" - -#~ msgid "Esperanto:" -#~ msgstr "世界语:" - -#~ msgid "D. Dale Gulledge" -#~ msgstr "D. Dale Gulledge" - -#~ msgid "Estonian:" -#~ msgstr "爱沙尼亚语" - -#~ msgid "Arnaud Boissinot" -#~ msgstr "Arnaud Boissinot" - -#~ msgid "Eric Fernandez-Bellot" -#~ msgstr "Eric Fernandez-Bellot" - -#~ msgid "Galician:" -#~ msgstr "加利西亚语:" - -#~ msgid "Stefan Siegel" -#~ msgstr "Stefan Siegel" - -#~ msgid "Kyritsis Athanasios" -#~ msgstr "Kyritsis Athanasios" - -#~ msgid "Arpad Biro" -#~ msgstr "Arpad Biro" - -#~ msgid "Budi Rachmanto" -#~ msgstr "Budi Rachmanto" - -#~ msgid "Irish:" -#~ msgstr "爱尔兰语:" - -#~ msgid "Alastair McKinstry" -#~ msgstr "Alastair McKinstry" - -#~ msgid "Paolo Lorenzin" -#~ msgstr "Paolo Lorenzin" - -#~ msgid "Hiroshi Takekawa" -#~ msgstr "Hiroshi Takekawa" - -#~ msgid "Jaegeum Choe" -#~ msgstr "Jaegeum Choe" - -#~ msgid "Sang-Jin Hwang" -#~ msgstr "Sang-Jin Hwang" - -#~ msgid "Byeong-Chan Kim" -#~ msgstr "Byeong-Chan Kim" - -#~ msgid "Man-Yong Lee" -#~ msgstr "Man-Yong Lee" - -#~ msgid "Gediminas Paulauskas" -#~ msgstr "Gediminas Paulauskas" - -#~ msgid "Latvian:" -#~ msgstr "拉脱维亚语:" - -#~ msgid "Vitauts Stochka" -#~ msgstr "Vitauts Stochka" - -#~ msgid "Malay:" -#~ msgstr "马来语" - -#~ msgid "Norwegian:" -#~ msgstr "挪威语:" - -#~ msgid "Terje Bjerkelia" -#~ msgstr "Terje Bjerkelia" - -#~ msgid "Roy-Magne Mo" -#~ msgstr "Roy-Magne Mo" - -#~ msgid "Grzegorz Kowal" -#~ msgstr "Grzegorz Kowal" - -#~ msgid "Portuguese:" -#~ msgstr "葡萄牙语:" - -#~ msgid "Jorge Costa" -#~ msgstr "Jorge Costa" - -#~ msgid "Florin Grad" -#~ msgstr "Florin Grad" - -#~ msgid "Valek Filippov" -#~ msgstr "Valek Filippov" - -#~ msgid "Alexandr P. Kovalenko" -#~ msgstr "Alexandr P. Kovalenko" - -#~ msgid "Aleksey Smirnov" -#~ msgstr "Aleksey Smirnov" - -#~ msgid "Serbian:" -#~ msgstr "塞尔维亚语:" - -#~ msgid "Tomislav Jankovic" -#~ msgstr "Tomislav Jankovic" - -#~ msgid "Pavol Cvengros" -#~ msgstr "Pavol Cvengros" - -#~ msgid "Tomas Hornocek" -#~ msgstr "Tomas Hornocek" - -#~ msgid "Jan Matis" -#~ msgstr "Jan Matis" - -#~ msgid "Fabian Mandelbaum" -#~ msgstr "Fabian Mandelbaum" - -#~ msgid "Christian Rose" -#~ msgstr "Christian Rose" - -#~ msgid "Fuad Sabanovic" -#~ msgstr "Fuad Sabanovic" - -#~ msgid "Tajik:" -#~ msgstr "塔吉克语:" - -#~ msgid "Roger Kovacs" -#~ msgstr "Roger Kovacs" - -#~ msgid "Dilshod Marupov" -#~ msgstr "Dilshod Marupov" - -#~ msgid "Supphachoke Suntiwichaya" -#~ msgstr "Supphachoke Suntiwichaya" - -#~ msgid "Turkish:" -#~ msgstr "土耳其语:" - -#~ msgid "Nazmi Savga" -#~ msgstr "Nazmi Savga" - -#~ msgid "Dmytro Koval'ov" -#~ msgstr "Dmytro Koval'ov" - -#~ msgid "Trinh Minh Thanh" -#~ msgstr "Trinh Minh Thanh" - -#~ msgid "Walloon:" -#~ msgstr "瓦龙语:" - -#~ msgid "Lucyin Mahin" -#~ msgstr "Lucyin Mahin" - -#~ msgid "Pablo Saratxaga" -#~ msgstr "Pablo Saratxaga" - -#~ msgid "XMMS %s - Cross platform multimedia player" -#~ msgstr "XMMS %s - 跨平台的多媒体播放器" - -#, fuzzy -#~ msgid "Copyright (C) 1997-2004 4Front Technologies and The XMMS Team" -#~ msgstr "1997-2004 4Front Technologies 版权所有" - -#~ msgid "/Load/-" -#~ msgstr "/装入/-" - -#~ msgid "/Save/-" -#~ msgstr "/保存/-" - -#~ msgid "No output plugin has been selected" -#~ msgstr "没有选中输出插件" - -#~ msgid "/File Info" -#~ msgstr "/文件信息" - -#~ msgid "/Analyzer Mode/-" -#~ msgstr "/分析器模式/-" - -#~ msgid "/View File Info" -#~ msgstr "/查看文件信息" - -#~ msgid "/Playback/Play" -#~ msgstr "/播放/播放" - -#~ msgid "/Playback/Pause" -#~ msgstr "/播放/暂停" - -#~ msgid "/Playback/Stop" -#~ msgstr "/播放/停止" - -#~ msgid "/Playback/Next" -#~ msgstr "/播放/下一首" - -#~ msgid "/Playback/Back 5 Seconds" -#~ msgstr "/播放/向后 5 秒" - -#~ msgid "/Playback/Fwd 5 Seconds" -#~ msgstr "/播放/向前 5 秒" - -#~ msgid "/Playback/Start of List" -#~ msgstr "/播放/播放清单开始" - -#~ msgid "/Playback/10 Tracks Back" -#~ msgstr "/播放/向后十首歌" - -#~ msgid "/Playback/10 Tracks Fwd" -#~ msgstr "/播放/向前十首歌" - -#~ msgid "/Playback/Jump to Time" -#~ msgstr "/播放/跳到特定时间" - -#~ msgid "/Playback/Jump to File" -#~ msgstr "/播放/跳至文件" - -#~ msgid "/Exit" -#~ msgstr "/离开" - -#~ msgid "Select directory to add:" -#~ msgstr "选择要增加的目录:" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Segmentation fault\n" -#~ "\n" -#~ "You've probably found a bug in XMMS, please visit\n" -#~ "http://bugs.xmms.org and fill out a bug report.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "段错误\n" -#~ "\n" -#~ "你可能发现了一个 XMMS 的程序错误,请来这个网站\n" -#~ "http://bugs.xmms.org,并填写故障报告。\n" - -#~ msgid "X Multimedia System" -#~ msgstr "X 多媒体系统" - -#~ msgid "/Physically Delete Files" -#~ msgstr "/物理删除文件" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Queue - Unqueue" -#~ msgstr "/播放/列表 - 不列表" - -#~ msgid "/Add/Url" -#~ msgstr "/添加/URL" - -#~ msgid "/Remove/Crop" -#~ msgstr "/删除/截选" - -#~ msgid "/Remove/Misc" -#~ msgstr "/删除/其它" - -#~ msgid "/Selection/Select None" -#~ msgstr "/选择/清除选择" - -#~ msgid "/Selection/Invert Selection" -#~ msgstr "/选择/反转选择" - -#~ msgid "/Selection/-" -#~ msgstr "/选择/-" - -#~ msgid "/Selection/Read Extended Info" -#~ msgstr "/选择/读取扩展信息" - -#~ msgid "/Sort" -#~ msgstr "/排序" - -#~ msgid "/Playlist/Load List" -#~ msgstr "/播放列表/装入列表" - -#~ msgid "/Playlist/Save List" -#~ msgstr "/播放列表/保存列表" - -#~ msgid "Enter URL to add:" -#~ msgstr "键入要添加的 URL:" - -#~ msgid "XMMS Playlist" -#~ msgstr "XMMS 播放清单" - -#~ msgid "play" -#~ msgstr "播放" - -#~ msgid "Use fontsets (Enable for multi-byte charset support)" -#~ msgstr "使用字体集(支持中文等多字节语言时需要选中)" - -#~ msgid "Main Window" -#~ msgstr "主窗口" - -#~ msgid "Use X font" -#~ msgstr "使用 X 字体" - -#~ msgid "Skin selector" -#~ msgstr "皮肤选择器" - -#~ msgid "Add selected files" -#~ msgstr "增加选择的文件" - -#~ msgid "Add all files in directory" -#~ msgstr "增加目录中所有的文件" - -#~ msgid "xmms applet" -#~ msgstr "XMMS 小应用" - -#~ msgid "Copyright (C) Anders Carlsson 1999), Hiroshi Takekawa 2001" -#~ msgstr "版权 (C) Anders Carlsson 1999), Hiroshi Takekawa 2001" - -#~ msgid "" -#~ "A simple xmms gnome panel applet by Anders Carlsson.\n" -#~ "Some code is from wmxmms by Mikael Alm.\n" -#~ "Tooltip support by Hiroshi Takekawa." -#~ msgstr "" -#~ "一个简单的 xmms gnome 面板小程序,作者 Anders Carlsson。\n" -#~ "有部份的程式码来自 Mikael Alm 的 wmxmms。\n" -#~ "Hiroshi Takekawa 添加了工具提示支持。" - -#~ msgid "About..." -#~ msgstr "关于..." - -#~ msgid "" -#~ "The SHA-1 hash function failed to properly\n" -#~ "generate a test key. As such, Xmms will\n" -#~ "not be able to contact a CD Index server.\n" -#~ msgstr "" -#~ "SHA-1 哈希功能不能正确生成测试密码。\n" -#~ "结果,Xmms 不能和 CD 索引服务器联络。\n" - -#~ msgid "Copyright (C) 1997-2002 The XMMS Team" -#~ msgstr "版权 (C) 1997-2002 The XMMS Team" - -#~ msgid "/Sticky" -#~ msgstr "/靠边"
--- a/po/zh_TW.po Mon Dec 11 06:25:24 2006 -0800 +++ b/po/zh_TW.po Mon Dec 11 19:21:54 2006 -0800 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: bmp 0.9.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-27 00:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-11 22:04-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-28 21:35+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <pesder.liao@msa.hinet.net>\n" "Language-Team: chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -15,12 +15,12 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:313 +#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:317 #, fuzzy msgid "About Audacious" msgstr "關於 MPEG 音效外掛程式" -#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:358 +#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:362 msgid "Credits" msgstr "工作人員" @@ -42,136 +42,136 @@ msgid "Audacious core developers:" msgstr "BMP 偏好設定" -#: audacious/credits.c:61 +#: audacious/credits.c:63 msgid "Graphics:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:66 +#: audacious/credits.c:68 msgid "Default skin:" msgstr "預設面板:" -#: audacious/credits.c:71 +#: audacious/credits.c:73 msgid "Plugin development:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:82 +#: audacious/credits.c:84 msgid "Patch authors:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:95 +#: audacious/credits.c:99 #, fuzzy msgid "0.1.x developers:" msgstr "開發人員:" -#: audacious/credits.c:101 +#: audacious/credits.c:105 #, fuzzy msgid "BMP Developers:" msgstr "開發人員:" -#: audacious/credits.c:133 +#: audacious/credits.c:137 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "巴西葡萄牙語:" -#: audacious/credits.c:136 +#: audacious/credits.c:140 msgid "Breton:" msgstr "布列塔尼語:" -#: audacious/credits.c:139 +#: audacious/credits.c:143 msgid "Chinese:" msgstr "中文:" -#: audacious/credits.c:143 +#: audacious/credits.c:147 msgid "Czech:" msgstr "捷克語:" -#: audacious/credits.c:146 +#: audacious/credits.c:150 msgid "Dutch:" msgstr "荷蘭語:" -#: audacious/credits.c:150 +#: audacious/credits.c:154 #, fuzzy msgid "Finnish:" msgstr "西班牙語:" -#: audacious/credits.c:153 +#: audacious/credits.c:157 msgid "French:" msgstr "法語:" -#: audacious/credits.c:156 +#: audacious/credits.c:160 msgid "German:" msgstr "德語:" -#: audacious/credits.c:160 +#: audacious/credits.c:164 #, fuzzy msgid "Georgian: " msgstr "德語:" -#: audacious/credits.c:163 +#: audacious/credits.c:167 msgid "Greek:" msgstr "希臘語:" -#: audacious/credits.c:168 +#: audacious/credits.c:172 msgid "Hindi:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:171 +#: audacious/credits.c:175 msgid "Hungarian:" msgstr "匈牙利語:" -#: audacious/credits.c:174 +#: audacious/credits.c:178 msgid "Italian:" msgstr "義大利語:" -#: audacious/credits.c:178 +#: audacious/credits.c:182 msgid "Japanese:" msgstr "日語:" -#: audacious/credits.c:181 +#: audacious/credits.c:185 msgid "Korean:" msgstr "韓語:" -#: audacious/credits.c:184 +#: audacious/credits.c:188 msgid "Lithuanian:" msgstr "立陶宛語:" -#: audacious/credits.c:187 +#: audacious/credits.c:191 msgid "Macedonian:" msgstr "馬其頓語:" -#: audacious/credits.c:190 +#: audacious/credits.c:194 msgid "Polish:" msgstr "波蘭語:" -#: audacious/credits.c:194 +#: audacious/credits.c:198 msgid "Romanian:" msgstr "羅馬尼亞語:" -#: audacious/credits.c:197 +#: audacious/credits.c:201 msgid "Russian:" msgstr "俄羅斯語:" -#: audacious/credits.c:202 +#: audacious/credits.c:206 msgid "Slovak:" msgstr "斯洛伐克語:" -#: audacious/credits.c:205 +#: audacious/credits.c:209 msgid "Spanish:" msgstr "西班牙語:" -#: audacious/credits.c:208 +#: audacious/credits.c:212 msgid "Swedish:" msgstr "瑞典語:" -#: audacious/credits.c:211 +#: audacious/credits.c:215 #, fuzzy msgid "Ukrainian:" msgstr "羅馬尼亞語:" -#: audacious/credits.c:214 +#: audacious/credits.c:218 msgid "Welsh:" msgstr "威爾斯語:" -#: audacious/credits.c:362 +#: audacious/credits.c:366 msgid "Translators" msgstr "翻譯人員" @@ -281,15 +281,15 @@ msgid "Save auto-preset" msgstr "儲存自動設定組合" -#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1731 +#: audacious/equalizer.c:1713 audacious/equalizer.c:1733 msgid "Save equalizer preset" msgstr "儲存等化器設定組合" -#: audacious/equalizer.c:1740 +#: audacious/equalizer.c:1742 msgid "Delete preset" msgstr "刪除設定組合" -#: audacious/equalizer.c:1758 +#: audacious/equalizer.c:1760 msgid "Delete auto-preset" msgstr "刪除自動設定組合" @@ -356,7 +356,7 @@ "Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n" msgstr "" -#: audacious/input.c:305 +#: audacious/input.c:304 msgid "" "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" "\n" @@ -370,33 +370,33 @@ "1. 它們是可存取的。\n" "2. 您已經啟用所需的媒體外掛程式。" -#: audacious/input.c:330 +#: audacious/input.c:329 msgid "Don't show this warning anymore" msgstr "以後不要再顯示這個警告。" -#: audacious/input.c:332 +#: audacious/input.c:331 msgid "Show more _details" msgstr "顯示更多細節(_D)" -#: audacious/input.c:346 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:487 -#: audacious/prefswin.c:575 audacious/prefswin.c:664 audacious/prefswin.c:760 +#: audacious/input.c:345 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 +#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 msgid "Filename" msgstr "檔案名稱" -#: audacious/input.c:589 +#: audacious/input.c:581 #, c-format msgid "audacious: %s" msgstr "" -#: audacious/input.c:605 +#: audacious/input.c:597 msgid "Filename:" msgstr "檔案名稱:" -#: audacious/input.c:623 +#: audacious/input.c:615 msgid "No input plugin recognized this file" msgstr "沒有輸入外掛程式適用於此檔案" -#: audacious/input.c:625 +#: audacious/input.c:617 #, c-format msgid "Input plugin: %s" msgstr "輸入外掛程式: %s" @@ -407,16 +407,16 @@ msgstr "無法建立紀錄檔(%s)!\n" #: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:876 -#: audacious/mainwin.c:3650 +#: audacious/mainwin.c:3676 msgid "Audacious" msgstr "" -#: audacious/main.c:445 +#: audacious/main.c:449 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "無法建立目錄 (%s): %s" -#: audacious/main.c:721 +#: audacious/main.c:726 #, fuzzy msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" @@ -429,73 +429,73 @@ "選項:\n" "--------\n" -#: audacious/main.c:726 +#: audacious/main.c:731 msgid "Display this text and exit" msgstr "顯示此文字並離開" -#: audacious/main.c:729 +#: audacious/main.c:734 #, fuzzy msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "選擇 BMP/XMMS 工作階段 (預設: 0)" -#: audacious/main.c:732 +#: audacious/main.c:737 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "忽略播放清單中後方" -#: audacious/main.c:735 +#: audacious/main.c:740 msgid "Start playing current playlist" msgstr "開始播放目前的播放清單" -#: audacious/main.c:738 +#: audacious/main.c:743 msgid "Pause current song" msgstr "暫停目前的歌曲" -#: audacious/main.c:741 +#: audacious/main.c:746 msgid "Stop current song" msgstr "停止目前的歌曲" -#: audacious/main.c:744 +#: audacious/main.c:749 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "暫停正在播放的,播放其他的" -#: audacious/main.c:747 +#: audacious/main.c:752 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "忽略播放清單中前方" -#: audacious/main.c:750 +#: audacious/main.c:755 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "" -#: audacious/main.c:753 +#: audacious/main.c:758 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "不要清除此播放清單" -#: audacious/main.c:756 +#: audacious/main.c:761 msgid "Show the main window" msgstr "顯示主視窗" -#: audacious/main.c:759 +#: audacious/main.c:764 #, fuzzy msgid "Activate Audacious" msgstr "活化 BMP" -#: audacious/main.c:762 +#: audacious/main.c:767 msgid "Previous session ID" msgstr "前一個工作階段 ID" -#: audacious/main.c:765 +#: audacious/main.c:770 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "" -#: audacious/main.c:768 +#: audacious/main.c:773 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "" -#: audacious/main.c:771 +#: audacious/main.c:776 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "列印板本編號並離開\n" -#: audacious/main.c:961 +#: audacious/main.c:966 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -512,7 +512,7 @@ "devel@lists.sourceforge.net\n" "\n" -#: audacious/main.c:984 +#: audacious/main.c:996 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" @@ -524,7 +524,7 @@ "\n" "請檢查位於 '%s' 的面板是可用的而預設面板已正確的安裝在 '%s'\n" -#: audacious/main.c:1030 +#: audacious/main.c:1043 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -533,7 +533,7 @@ "抱歉,您的 GTK+ 版本 (%d.%d.%d) 不適用於 BMP。\n" "請使用 GTK+ %s 或較新的版本。\n" -#: audacious/main.c:1041 +#: audacious/main.c:1054 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -546,7 +546,7 @@ "如果您使用基於 libc5 的 linux 系統並安裝 Glib 與 GTK+ ,在您\n" "安裝 LinuxThreads 之前您需要重新編譯 Glib 與 GTK+。\n" -#: audacious/main.c:1057 +#: audacious/main.c:1073 #, fuzzy msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "BMP: 無法開啟顯示,正在離開。" @@ -866,107 +866,107 @@ msgid "%s - Audacious" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:1098 +#: audacious/mainwin.c:1099 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143 +#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 #, fuzzy msgid "stereo" msgstr "立體聲" -#: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143 +#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 #, fuzzy msgid "mono" msgstr "單聲道" -#: audacious/mainwin.c:1627 +#: audacious/mainwin.c:1633 msgid "Jump to Time" msgstr "跳至時刻" -#: audacious/mainwin.c:1648 +#: audacious/mainwin.c:1654 msgid "minutes:seconds" msgstr "分:秒" -#: audacious/mainwin.c:1658 +#: audacious/mainwin.c:1664 msgid "Track length:" msgstr "音軌長度:" -#: audacious/mainwin.c:1746 +#: audacious/mainwin.c:1752 #, fuzzy msgid "Un_queue" msgstr "佇列" -#: audacious/mainwin.c:1748 audacious/mainwin.c:2103 +#: audacious/mainwin.c:1754 audacious/mainwin.c:2109 #, fuzzy msgid "_Queue" msgstr "佇列" -#: audacious/mainwin.c:2028 +#: audacious/mainwin.c:2034 msgid "Jump to Track" msgstr "跳至音軌" -#: audacious/mainwin.c:2069 +#: audacious/mainwin.c:2075 msgid "Filter: " msgstr "過濾器:" -#: audacious/mainwin.c:2270 +#: audacious/mainwin.c:2280 msgid "Enter location to play:" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:2477 +#: audacious/mainwin.c:2488 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "尋找: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: audacious/mainwin.c:2509 audacious/mainwin.c:3296 +#: audacious/mainwin.c:2520 audacious/mainwin.c:3310 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "音量: %d%%" -#: audacious/mainwin.c:2540 audacious/mainwin.c:3299 +#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3313 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "平衡: %d%% 左" -#: audacious/mainwin.c:2544 audacious/mainwin.c:3302 +#: audacious/mainwin.c:2555 audacious/mainwin.c:3316 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "平衡: 中央" -#: audacious/mainwin.c:2548 audacious/mainwin.c:3304 +#: audacious/mainwin.c:2559 audacious/mainwin.c:3318 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "平衡: %d%% 右" -#: audacious/mainwin.c:3071 +#: audacious/mainwin.c:3084 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "選項選單" -#: audacious/mainwin.c:3075 +#: audacious/mainwin.c:3088 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "停用最上層顯示" -#: audacious/mainwin.c:3077 +#: audacious/mainwin.c:3090 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "啟用最上層顯示" -#: audacious/mainwin.c:3080 +#: audacious/mainwin.c:3093 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "檔案資訊方塊" -#: audacious/mainwin.c:3084 +#: audacious/mainwin.c:3097 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3086 +#: audacious/mainwin.c:3099 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3089 +#: audacious/mainwin.c:3102 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "視覺化選單" -#: audacious/mainwin.c:3137 +#: audacious/mainwin.c:3150 msgid "" "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" "\n" @@ -976,7 +976,7 @@ "\n" "可能是沒有插入 CD ,或插入的 CD 不是音樂 CD。\n" -#: audacious/mainwin.c:3154 +#: audacious/mainwin.c:3167 msgid "" "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" "\n" @@ -1005,7 +1005,7 @@ msgid "Connectivity" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2836 +#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2871 msgid "Equalizer" msgstr "等化器" @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgid "Mouse" msgstr "滑鼠" -#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2468 +#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2503 msgid "Playlist" msgstr "播放清單" @@ -1025,7 +1025,7 @@ msgid "Artist" msgstr "藝人" -#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:351 +#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "專輯" @@ -1037,7 +1037,7 @@ msgid "Tracknumber" msgstr "音軌編號" -#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:352 +#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "樂曲類型" @@ -1045,15 +1045,15 @@ msgid "Filepath" msgstr "檔案路徑" -#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:358 +#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 msgid "Date" msgstr "日期" -#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:359 +#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "年份" -#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:360 +#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 msgid "Comment" msgstr "註解" @@ -1061,21 +1061,21 @@ msgid "localhost" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:457 audacious/prefswin.c:544 audacious/prefswin.c:633 -#: audacious/prefswin.c:729 +#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 +#: audacious/prefswin.c:725 msgid "Enabled" msgstr "已啟用" -#: audacious/prefswin.c:473 audacious/prefswin.c:560 audacious/prefswin.c:649 -#: audacious/prefswin.c:745 +#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 +#: audacious/prefswin.c:741 msgid "Description" msgstr "描述" -#: audacious/prefswin.c:1784 +#: audacious/prefswin.c:1792 msgid "Category" msgstr "分類" -#: audacious/prefswin.c:2241 +#: audacious/prefswin.c:2251 msgid "Preferences Window" msgstr "偏好設定視窗" @@ -1087,11 +1087,11 @@ msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" msgstr "" -#: audacious/ui_fileinfo.c:313 +#: audacious/ui_fileinfo.c:316 msgid "Track Information Window" msgstr "" -#: audacious/ui_fileinfo.c:335 +#: audacious/ui_fileinfo.c:338 msgid "Track Information Popup" msgstr "" @@ -1266,17 +1266,17 @@ msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry" msgstr "/排序選擇區/依標題" -#: audacious/ui_playlist.c:841 +#: audacious/ui_playlist.c:845 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "寫入播放清單 \"%s\": %s 時發生錯誤" -#: audacious/ui_playlist.c:862 +#: audacious/ui_playlist.c:866 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s 已經存在。是否繼續?" -#: audacious/ui_playlist.c:876 +#: audacious/ui_playlist.c:880 #, fuzzy, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" @@ -1284,56 +1284,56 @@ "Unknown file type for '%s'.\n" msgstr "無法儲存播放清單! %s 為未知的檔案類型" -#: audacious/ui_playlist.c:1027 +#: audacious/ui_playlist.c:1033 #, fuzzy msgid "Load Playlist" msgstr "載入播放清單" -#: audacious/ui_playlist.c:1040 +#: audacious/ui_playlist.c:1046 #, fuzzy msgid "Save Playlist" msgstr "儲存播放清單" -#: audacious/ui_playlist.c:1751 +#: audacious/ui_playlist.c:1783 #, fuzzy msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "/顯示播放清單編輯器" -#: audacious/util.c:951 +#: audacious/util.c:952 msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "加入/開啟檔案對話方塊" -#: audacious/util.c:1006 +#: audacious/util.c:1007 msgid "Open Files" msgstr "開啟檔案" -#: audacious/util.c:1010 +#: audacious/util.c:1011 msgid "Close dialog on Open" msgstr "關閉開啟對話方塊" -#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: audacious/util.c:1021 audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "加入檔案" -#: audacious/util.c:1024 +#: audacious/util.c:1025 msgid "Close dialog on Add" msgstr "關閉加入對話方塊" -#: audacious/util.c:1201 +#: audacious/util.c:1203 #, fuzzy msgid "Play files" msgstr "/播放" -#: audacious/util.c:1203 +#: audacious/util.c:1205 #, fuzzy msgid "Load files" msgstr "/載入/從檔案" -#: audacious/util.c:1507 +#: audacious/util.c:1509 msgid " (invalid UTF-8)" msgstr " (無效的 UTF-8)" -#: audacious/playback.c:208 +#: audacious/playback.c:209 msgid "" "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" "You have not selected an output plugin." @@ -1563,53 +1563,57 @@ msgid "Convert %20 to blanks" msgstr "轉換 %20 為空白" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1807 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1808 +msgid "Convert forward slash '\\' to backslash '/'" +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:1842 msgid "<b>Metadata</b>" msgstr "<b>中繼資料</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1848 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1883 msgid "Load metadata from playlists and files" msgstr "從播放清單與檔案載入中繼資料" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1888 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1923 msgid "On load" msgstr "載入時" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1910 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1945 msgid "On display" msgstr "顯示時" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1940 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1975 msgid "Fallback character encodings:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2009 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2044 msgid "Auto character encoding detector for:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2065 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2100 #, fuzzy msgid "<b>File Dialog</b>" msgstr "<b>檔案名稱</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2106 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2141 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2140 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2175 #, fuzzy msgid "<b>Song Display</b>" msgstr "<b>歌曲顯示</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2188 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2223 msgid "Title format:" msgstr "標題格式:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2216 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2251 msgid "Custom string:" msgstr "自訂字串:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2267 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2302 #, fuzzy msgid "" "TITLE\n" @@ -1626,90 +1630,90 @@ "專輯 - 標題\n" "自訂" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2339 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2374 #, fuzzy msgid "<b>Popup Information</b>" msgstr "MPEG 音效外掛程式組態" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2392 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2427 msgid "Show popup information for playlist entries" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2527 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2562 msgid "<b>Presets</b>" msgstr "<b>設定組合</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2627 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2662 msgid "Directory preset file:" msgstr "目錄設定組合檔案:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2655 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2690 msgid "File preset extension:" msgstr "設定組合延伸檔名:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2703 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2738 msgid "Available _Presets:" msgstr "可選用的設定組合(_P):" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2883 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2918 #, fuzzy msgid "<b>Proxy Configuration</b>" msgstr "MPEG 音效外掛程式組態" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2941 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2976 msgid "Enable proxy usage" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2972 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3007 msgid "Proxy hostname:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3000 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3035 #, fuzzy msgid "Proxy port:" msgstr "代理伺服器:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3094 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3129 #, fuzzy msgid "Use authentication with proxy" msgstr "使用驗證" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3125 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3160 #, fuzzy msgid "Proxy username:" msgstr "使用者名稱:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3153 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3188 #, fuzzy msgid "Proxy password:" msgstr "密碼:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3269 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3304 msgid "" "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of " "Audacious.</span>" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3325 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3360 msgid "label65" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3366 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3401 #, fuzzy msgid "<b>Audio System</b>" msgstr "<b>設定組合</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3420 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3455 #, fuzzy msgid "Current output plugin:" msgstr "目前的輸出外掛程式(_C):" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3465 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3500 #, fuzzy msgid "Buffer size:" msgstr "緩衝區大小(kb):" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3535 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3570 msgid "" "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " "by, in milliseconds.\n" @@ -1718,54 +1722,54 @@ "poorly.</span>" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3643 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3678 #, fuzzy msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "OSS 輸出外掛程式" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3718 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3753 #, fuzzy msgid "Output Plugin Information" msgstr "ESD 輸出外掛程式組態" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3770 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3805 #, fuzzy msgid "<b>Format Detection</b>" msgstr "自動偵測" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3811 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3846 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3845 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3880 msgid "<b>Playback</b>" msgstr "<b>播放</b>" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3886 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3921 msgid "Continue playback on startup" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3922 -msgid "Don't advance in the playlist" -msgstr "播放清單不使用進階功能" - #: audacious/glade/prefswin.glade:3957 +msgid "Don't advance in the playlist" +msgstr "播放清單不使用進階功能" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:3992 msgid "Pause between songs" msgstr "歌曲間加入暫停" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3995 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4030 msgid "Pause for" msgstr "暫停" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4041 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4076 msgid "seconds" msgstr "秒" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4081 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4116 msgid "label76" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4219 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4254 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " @@ -1773,24 +1777,24 @@ msgstr "" # This entry is taken from Sun. -- Abel -#: audacious/glade/prefswin.glade:4274 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4309 #, fuzzy msgid "Include:" msgstr "獨立製作唱片(Indie)" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4302 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4337 msgid "Exclude:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4371 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4406 msgid "Recursively search for cover" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4409 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4444 msgid "Search depth: " msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4475 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4510 msgid "Use per-file cover" msgstr "" @@ -1838,31 +1842,31 @@ msgid "16KHZ" msgstr "16KHZ" -#: libaudacious/titlestring.c:350 +#: libaudacious/titlestring.c:371 msgid "Performer/Artist" msgstr "演出者/藝人" -#: libaudacious/titlestring.c:353 +#: libaudacious/titlestring.c:374 msgid "File name" msgstr "檔案名稱" -#: libaudacious/titlestring.c:354 +#: libaudacious/titlestring.c:375 msgid "File path" msgstr "檔案的路徑" -#: libaudacious/titlestring.c:355 +#: libaudacious/titlestring.c:376 msgid "File extension" msgstr "延伸檔名" -#: libaudacious/titlestring.c:356 +#: libaudacious/titlestring.c:377 msgid "Track name" msgstr "音軌名稱" -#: libaudacious/titlestring.c:357 +#: libaudacious/titlestring.c:378 msgid "Track number" msgstr "音軌編號" -#: libaudacious/titlestring.c:411 +#: libaudacious/titlestring.c:441 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" msgstr "%{n:...%}: 如果出現元素 %n 時只顯示 \"...\""