Mercurial > audlegacy
changeset 2101:2ad0fc903a65 trunk
[svn] - update Welsh translation (1 new string added)
author | nenolod |
---|---|
date | Mon, 11 Dec 2006 19:23:52 -0800 |
parents | 18b5544886ff |
children | 3c61d2c4fe89 |
files | ChangeLog po/cy.po |
diffstat | 2 files changed, 126 insertions(+), 490 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/ChangeLog Mon Dec 11 19:21:54 2006 -0800 +++ b/ChangeLog Mon Dec 11 19:23:52 2006 -0800 @@ -1,3 +1,38 @@ +2006-12-12 03:21:54 +0000 William Pitcock <nenolod@nenolod.net> + revision [3205] + - run update-po + - update zh_CN translation from programfan (closes #689) + + trunk/po/audacious.pot | 366 ++-- + trunk/po/br.po | 366 ++-- + trunk/po/cs.po | 366 ++-- + trunk/po/cy.po | 366 ++-- + trunk/po/de.po | 366 ++-- + trunk/po/el.po | 366 ++-- + trunk/po/es.po | 366 ++-- + trunk/po/fi.po | 366 ++-- + trunk/po/fr.po | 366 ++-- + trunk/po/hi.po | 366 ++-- + trunk/po/hu.po | 366 ++-- + trunk/po/it.po | 366 ++-- + trunk/po/ja.po | 366 ++-- + trunk/po/ka.po | 366 ++-- + trunk/po/ko.po | 366 ++-- + trunk/po/lt.po | 366 ++-- + trunk/po/mk.po | 366 ++-- + trunk/po/nl.po | 366 ++-- + trunk/po/pl.po | 366 ++-- + trunk/po/pt_BR.po | 366 ++-- + trunk/po/ro.po | 366 ++-- + trunk/po/ru.po | 366 ++-- + trunk/po/sk.po | 366 ++-- + trunk/po/sv.po | 366 ++-- + trunk/po/uk.po | 366 ++-- + trunk/po/zh_CN.po | 3997 ++----------------------------------------------- + trunk/po/zh_TW.po | 366 ++-- + 27 files changed, 5051 insertions(+), 8462 deletions(-) + + 2006-12-11 14:25:24 +0000 William Pitcock <nenolod@nenolod.net> revision [3203] - when clearing a playlist's entries, make sure to reset the playlist's
--- a/po/cy.po Mon Dec 11 19:21:54 2006 -0800 +++ b/po/cy.po Mon Dec 11 19:23:52 2006 -0800 @@ -10,18 +10,20 @@ "Project-Id-Version: bmp 0.9.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-12-11 22:04-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-26 17:24-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-11 22:08-0600\n" "Last-Translator: William Pitcock <nenolod@atheme.org>\n" "Language-Team: Welsh\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:317 +#: audacious/about.c:119 +#: audacious/credits.c:317 msgid "About Audacious" msgstr "Ynghylch Audacious" -#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:362 +#: audacious/about.c:168 +#: audacious/credits.c:362 msgid "Credits" msgstr "Diolchiadau" @@ -262,7 +264,8 @@ msgid "Load auto-preset" msgstr "Llwytho'r awto-rhagosodiadau" -#: audacious/equalizer.c:1635 audacious/equalizer.c:1641 +#: audacious/equalizer.c:1635 +#: audacious/equalizer.c:1641 #: audacious/equalizer.c:1648 msgid "Load equalizer preset" msgstr "Llwytho rhagosodiadau'r hafalydd" @@ -275,7 +278,8 @@ msgid "Save auto-preset" msgstr "Cadw'r awto-ragosodiadau" -#: audacious/equalizer.c:1713 audacious/equalizer.c:1733 +#: audacious/equalizer.c:1713 +#: audacious/equalizer.c:1733 msgid "Save equalizer preset" msgstr "Cadw rhagosodiadau'r hafalydd" @@ -302,7 +306,8 @@ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: dewis `- nid yw -%c%s' yn caniatáu ymresymiad\n" -#: audacious/getopt.c:662 audacious/getopt.c:820 +#: audacious/getopt.c:662 +#: audacious/getopt.c:820 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: dewis `%s' angen ymresymiad\n" @@ -327,7 +332,8 @@ msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: dewis annilys-- %c\n" -#: audacious/getopt.c:746 audacious/getopt.c:862 +#: audacious/getopt.c:746 +#: audacious/getopt.c:862 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: dewis angen ymresymiad -- %c\n" @@ -370,8 +376,12 @@ msgid "Show more _details" msgstr "Dangos _manylion" -#: audacious/input.c:345 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 -#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 +#: audacious/input.c:345 +#: audacious/prefswin.c:115 +#: audacious/prefswin.c:483 +#: audacious/prefswin.c:571 +#: audacious/prefswin.c:660 +#: audacious/prefswin.c:756 msgid "Filename" msgstr "Enw ffeil" @@ -398,7 +408,9 @@ msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "Methu creu'r ffeil gofnod (%s)!\n" -#: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:876 +#: audacious/main.c:82 +#: audacious/main.c:84 +#: audacious/mainwin.c:876 #: audacious/mainwin.c:3676 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" @@ -489,8 +501,7 @@ "\n" "Received SIGSEGV\n" "\n" -"This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file " -"a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n" +"This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n" "\n" msgstr "" "\n" @@ -504,8 +515,7 @@ msgid "" "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" "\n" -"Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " -"'%s'\n" +"Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at '%s'\n" msgstr "" "<b><big>Methu llwytho'r rhestr croen</big></b>\n" "\n" @@ -517,41 +527,43 @@ "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" "Please use GTK+ %s or newer.\n" msgstr "" -"Yn anffodus ni fydd eich fersiwn o GTK+ (%d.%d.%d) yn gweithio gyda " -"Audacious\n" +"Yn anffodus ni fydd eich fersiwn o GTK+ (%d.%d.%d) yn gweithio gyda Audacious\n" "Defnyddiwch GTK+ %s neu ddiweddarach.\n" #: audacious/main.c:1054 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" -"If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " -"you\n" +"If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before you\n" "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n" msgstr "" "Ymddiheuriad, nid yw'r trywydd yn cael ei gynnal ar eich platfform\n" "\n" -"Os ydych ar system linux libc5 ac wedi gosod GLIB a GTK cyn gosod " -"LinuxThreads\n" +"Os ydych ar system linux libc5 ac wedi gosod GLIB a GTK cyn gosod LinuxThreads\n" "bydd angen i chi ailgrynhoi GLIB a GTK+\n" #: audacious/main.c:1073 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "audacious: Methu agor dangosydd, yn gadael.\n" -#: audacious/mainwin.c:245 audacious/mainwin.c:371 audacious/ui_playlist.c:122 +#: audacious/mainwin.c:245 +#: audacious/mainwin.c:371 +#: audacious/ui_playlist.c:122 msgid "/View Track Details" msgstr "/Dangos Manylion Trac" -#: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:366 +#: audacious/mainwin.c:247 +#: audacious/mainwin.c:366 msgid "/Jump to File" msgstr "/Neidio i Ffeil" -#: audacious/mainwin.c:250 audacious/mainwin.c:433 +#: audacious/mainwin.c:250 +#: audacious/mainwin.c:433 msgid "/Autoscroll Songname" msgstr "/Awtosgrolio Enw Cân" -#: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:344 +#: audacious/mainwin.c:252 +#: audacious/mainwin.c:344 msgid "/Stop After Current Song" msgstr "/Atal y gân" @@ -848,11 +860,13 @@ msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 +#: audacious/mainwin.c:1140 +#: audacious/mainwin.c:1144 msgid "stereo" msgstr "Stereo" -#: audacious/mainwin.c:1140 audacious/mainwin.c:1144 +#: audacious/mainwin.c:1140 +#: audacious/mainwin.c:1144 msgid "mono" msgstr "Unsain" @@ -872,7 +886,8 @@ msgid "Un_queue" msgstr "_Rhes tynnu" -#: audacious/mainwin.c:1754 audacious/mainwin.c:2109 +#: audacious/mainwin.c:1754 +#: audacious/mainwin.c:2109 msgid "_Queue" msgstr "_Rhes" @@ -893,21 +908,25 @@ msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "CHWILIO HYD: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: audacious/mainwin.c:2520 audacious/mainwin.c:3310 +#: audacious/mainwin.c:2520 +#: audacious/mainwin.c:3310 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "LEFEL SAIN: %d%%" -#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3313 +#: audacious/mainwin.c:2551 +#: audacious/mainwin.c:3313 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "CYDBWYSEDD: %d%% CHWITH" -#: audacious/mainwin.c:2555 audacious/mainwin.c:3316 +#: audacious/mainwin.c:2555 +#: audacious/mainwin.c:3316 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "CYDBWYSEDD: CANOL" -#: audacious/mainwin.c:2559 audacious/mainwin.c:3318 +#: audacious/mainwin.c:2559 +#: audacious/mainwin.c:3318 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "CYDBWYSEDD: %d%% DE" @@ -966,7 +985,8 @@ "2. Nid oes rhaglen arall yn rhwystro'r cerdyn sain\n" "3. Bod eich cerdyn sain wedi ei ffurfweddu'n gywir\n" -#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1372 +#: audacious/prefswin.c:98 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1372 msgid "Appearance" msgstr "Tremiant" @@ -978,19 +998,23 @@ msgid "Connectivity" msgstr "Cysylltu" -#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2871 +#: audacious/prefswin.c:101 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2871 msgid "Equalizer" msgstr "Hafalydd" -#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1651 +#: audacious/prefswin.c:102 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1651 msgid "Mouse" msgstr "Llygod" -#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2503 +#: audacious/prefswin.c:103 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2503 msgid "Playlist" msgstr "Chwarae" -#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693 +#: audacious/prefswin.c:104 +#: audacious/glade/prefswin.glade:693 msgid "Plugins" msgstr "Ategynnau" @@ -998,7 +1022,8 @@ msgid "Artist" msgstr "Cyflawnwr" -#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 +#: audacious/prefswin.c:111 +#: libaudacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "Albwm" @@ -1010,7 +1035,8 @@ msgid "Tracknumber" msgstr "Rhif y Trac:" -#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 +#: audacious/prefswin.c:114 +#: libaudacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "Math" @@ -1018,15 +1044,18 @@ msgid "Filepath" msgstr "Llwybr ffeil" -#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 +#: audacious/prefswin.c:117 +#: libaudacious/titlestring.c:379 msgid "Date" msgstr "Dyddiad" -#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 +#: audacious/prefswin.c:118 +#: libaudacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "Blwyddyn" -#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 +#: audacious/prefswin.c:119 +#: libaudacious/titlestring.c:381 msgid "Comment" msgstr "Sylwad" @@ -1034,12 +1063,16 @@ msgid "localhost" msgstr "localhost" -#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 +#: audacious/prefswin.c:453 +#: audacious/prefswin.c:540 +#: audacious/prefswin.c:629 #: audacious/prefswin.c:725 msgid "Enabled" msgstr " (galluog)" -#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 +#: audacious/prefswin.c:469 +#: audacious/prefswin.c:556 +#: audacious/prefswin.c:645 #: audacious/prefswin.c:741 msgid "Description" msgstr "Disgrifiad:" @@ -1072,15 +1105,18 @@ msgid "/Show Popup Info" msgstr "/Dangos Gwybodaeth Popup" -#: audacious/ui_playlist.c:132 audacious/ui_playlist.c:197 +#: audacious/ui_playlist.c:132 +#: audacious/ui_playlist.c:197 msgid "/Remove Selected" msgstr "/Tynnu'r Dewis" -#: audacious/ui_playlist.c:136 audacious/ui_playlist.c:193 +#: audacious/ui_playlist.c:136 +#: audacious/ui_playlist.c:193 msgid "/Remove Unselected" msgstr "/Tynnu'r Dewis" -#: audacious/ui_playlist.c:140 audacious/ui_playlist.c:189 +#: audacious/ui_playlist.c:140 +#: audacious/ui_playlist.c:189 msgid "/Remove All" msgstr "/Tynnu'r Gyrrwr" @@ -1273,7 +1309,8 @@ msgid "Close dialog on Open" msgstr "Closio am Tocio" -#: audacious/util.c:1021 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: audacious/util.c:1021 +#: audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "Ychwanegu Ffeiliau" @@ -1501,7 +1538,7 @@ #: audacious/glade/prefswin.glade:1808 msgid "Convert forward slash '\\' to backslash '/'" -msgstr "" +msgstr "Trosi '\\' yn '/'" #: audacious/glade/prefswin.glade:1842 msgid "<b>Metadata</b>" @@ -1618,12 +1655,8 @@ msgstr "Cyfrinair dirprwy:" #: audacious/glade/prefswin.glade:3304 -msgid "" -"<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of " -"Audacious.</span>" -msgstr "" -"<span size=\"small\">Cyfnewidau machludiad angen ailddechrau Audacious.</" -"span>" +msgid "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of Audacious.</span>" +msgstr "<span size=\"small\">Cyfnewidau machludiad angen ailddechrau Audacious.</span>" #: audacious/glade/prefswin.glade:3360 msgid "label65" @@ -1643,11 +1676,9 @@ #: audacious/glade/prefswin.glade:3570 msgid "" -"<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " -"by, in milliseconds.\n" +"<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams by, in milliseconds.\n" "Increase this value if you are experiencing audio skipping. \n" -"Please note however, that high values will result in Audacious performing " -"poorly.</span>" +"Please note however, that high values will result in Audacious performing poorly.</span>" msgstr "<span size=\"small\">Cyn fyffer amser (ms).</span>" #: audacious/glade/prefswin.glade:3678 @@ -1695,10 +1726,7 @@ msgstr "label76" #: audacious/glade/prefswin.glade:4254 -msgid "" -"While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " -"the filename. You can specify those words in the lists below, separated " -"using commas." +msgid "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in the filename. You can specify those words in the lists below, separated using commas." msgstr "Chi enwi y allweddair yng chwilio am tannod." #: audacious/glade/prefswin.glade:4309 @@ -1804,7 +1832,6 @@ #, fuzzy #~ msgid "Select main player window font:" #~ msgstr "Dewis ffont y prif ffenestr" - #~ msgid "Select playlist font:" #~ msgstr "Dewis ffont y rhestr chwarae:" @@ -1823,7 +1850,6 @@ #, fuzzy #~ msgid "About AudioCompress" #~ msgstr "Ynghylch ategyn sain MPEG" - #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Iawn" @@ -1850,17 +1876,14 @@ #, fuzzy #~ msgid "LIRC Plugin " #~ msgstr "Ategynnau Mewnbwn" - #~ msgid "Close" #~ msgstr "Cau" #, fuzzy #~ msgid "LIRC Plugin" #~ msgstr "Ategynnau Mewnbwn" - #~ msgid "Username:" #~ msgstr "Enw defnyddiwr:" - #~ msgid "Password:" #~ msgstr "Cyfinair:" @@ -1899,7 +1922,6 @@ #, fuzzy #~ msgid "AMIDI-Plug - configuration" #~ msgstr "bmp: Ffurfweddu Ategyn sain MPEG" - #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Enw:" @@ -1918,19 +1940,14 @@ #, fuzzy #~ msgid "Num of Tracks:" #~ msgstr "bmp: Neidio i drac" - #~ msgid "CD Audio Plugin" #~ msgstr "Ategyn sain CD" - #~ msgid "CD Audio Track %02u" #~ msgstr "Trac CD Sain %02u" - #~ msgid "(unknown)" #~ msgstr "(anhysbys)" - #~ msgid "Drive %d" #~ msgstr "Gyrrwr %d" - #~ msgid "" #~ "Failed to open device %s\n" #~ "Error: %s\n" @@ -1939,7 +1956,6 @@ #~ "Meth agor dyfais %s\n" #~ "Gwall: %s\n" #~ "\n" - #~ msgid "" #~ "Failed to read \"Table of Contents\"\n" #~ "Maybe no disc in the drive?\n" @@ -1948,129 +1964,94 @@ #~ "Methu darllen \"Tabl Cynnwys\"\n" #~ "Efallai bod dim disg yn y gyrrwr?\n" #~ "\n" - #~ msgid "" #~ "Device %s OK.\n" #~ "Disc has %d tracks" #~ msgstr "" #~ "Dyfais %s Iawn.\n" #~ "%d trac ar y ddisg" - #~ msgid " (%d data tracks)" #~ msgstr " (%d trac data)" - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Total length: %d:%d\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Cyfanswm hyd: %d:%d\n" - #~ msgid "" #~ "Digital audio extraction test: OK\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Prawf o'r echdyniad sain digidol: Iawn.\n" #~ "\n" - #~ msgid "" #~ "Digital audio extraction test failed: %s\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Methwyd y prawf o'r echdyniad sain digidol: %s\n" #~ "\n" - #~ msgid "" #~ "Failed to check directory %s\n" #~ "Error: %s" #~ msgstr "" #~ "Methu gwirio'r cyfeiradur %s\n" #~ "Gwall: %s" - #~ msgid "Error: %s exist, but is not a directory" #~ msgstr "Gwall: %s yn bodoli ond nid yw'n gyfeiradur" - #~ msgid "Directory %s OK." #~ msgstr "Cyfeiriadur %s Iawn" - #~ msgid "Device:" #~ msgstr "Dyfais:" - #~ msgid "_Device:" #~ msgstr "_Dyfais:" - #~ msgid "Dir_ectory:" #~ msgstr "Cyfeiriadur:" - #~ msgid "Play mode:" #~ msgstr "Modd Chwarae:" - #~ msgid "Analog" #~ msgstr "Analog" - #~ msgid "Digital audio extraction" #~ msgstr "Echdyniad sain digidol" - #~ msgid "Volume control:" #~ msgstr "Rheolydd Lefel Sain:" - #~ msgid "No mixer" #~ msgstr "Dim cymysgwr" - #~ msgid "CDROM drive" #~ msgstr "Gyrrwr CDROM" - #~ msgid "OSS mixer" #~ msgstr "Cymysgwr OSS" - #~ msgid "Check drive..." #~ msgstr "Gwirio'r gyrrwr..." - #~ msgid "Remove drive" #~ msgstr "Tynnu gyrrwr" - #~ msgid "CD Audio Player Configuration" #~ msgstr "Ffurfweddiad Chwareydd CD Sain" - #~ msgid "Add drive" #~ msgstr "Ychwaneg gyrrwr" - #~ msgid "Device" #~ msgstr "Dyfais" - #~ msgid "CDDB:" #~ msgstr "CDDB:" - #~ msgid "Use CDDB" #~ msgstr "Defnyddiwch CDDB" - #~ msgid "Get server list" #~ msgstr "Estyn rhestr gwasanaethwr" - #~ msgid "Show network window" #~ msgstr "Dangos ffenestr rhwydwaith" - #~ msgid "CDDB server:" #~ msgstr "Gweinydd CDDB:" - #~ msgid "CD Index:" #~ msgstr "Mynegai CD:" - #~ msgid "Use CD Index" #~ msgstr "Defnyddiwch Fynegai'r CD" - #~ msgid "CD Index server:" #~ msgstr "Gwasanaethwr Mynegai CD:" - #~ msgid "Track names:" #~ msgstr "Enwau'r Traciau:" - #~ msgid "Override generic titles" #~ msgstr "Diystyru'r teitlau cyffredinol" - #~ msgid "Name format:" #~ msgstr "Fformat enw:" - #~ msgid "CD Info" #~ msgstr "Gwybodaeth am yr CD" @@ -2081,14 +2062,12 @@ #, fuzzy #~ msgid "User Defined" #~ msgstr "Diffiniwyd gan y Defnyddiwr:" - #~ msgid "Select the directory where you want to store the MPEG streams:" #~ msgstr "Dewis y cyfeiriadur lle rydych am gadw llif MPEG:" #, fuzzy #~ msgid "Flac Configuration" #~ msgstr "Ffurfweddiad Chwareydd CD Sain" - #~ msgid "ReplayGain" #~ msgstr "ReplayGain" @@ -2135,482 +2114,324 @@ #, fuzzy #~ msgid "Output" #~ msgstr "Ategyn Allbwn" - #~ msgid "Buffering:" #~ msgstr "Byfferio:" - #~ msgid "Buffer size (kb):" #~ msgstr "Maint y byffer (kb):" - #~ msgid "Pre-buffer (percent):" #~ msgstr "Cyn fyffer (y cant):" - #~ msgid "Save stream to disk:" #~ msgstr "Cadw'r llif i ddisg:" - #~ msgid "Save stream to disk" #~ msgstr "Cadw'r llif i ddisg" - #~ msgid "Path:" #~ msgstr "Llwybr:" - #~ msgid "Browse" #~ msgstr "Pori" - #~ msgid "SHOUT/Icecast:" #~ msgstr "SHOUT/Icecast:" - #~ msgid "Enable SHOUT/Icecast title streaming" #~ msgstr "Galluogi llifo teitl SSHOUT/Icecast" - #~ msgid "Enable Icecast Metadata UDP Channel" #~ msgstr "Galluogi Sianel Icecast Metadata UDP" - #~ msgid "Streaming" #~ msgstr "Llifol" #, fuzzy #~ msgid "About Flac Plugin" #~ msgstr "Ynghylch Ategyn ESounD" - #~ msgid "Blues" #~ msgstr "Y Felan" - #~ msgid "Classic Rock" #~ msgstr "Roc Clasurol" - #~ msgid "Country" #~ msgstr "Country" - #~ msgid "Dance" #~ msgstr "Dawns" - #~ msgid "Disco" #~ msgstr "Disgo" - #~ msgid "Funk" #~ msgstr "Ffync" - #~ msgid "Grunge" #~ msgstr "Grynj" - #~ msgid "Hip-Hop" #~ msgstr "Hip-Hop" - #~ msgid "Jazz" #~ msgstr "Jazz" - #~ msgid "Metal" #~ msgstr "Metal" - #~ msgid "New Age" #~ msgstr "Oes Newydd" - #~ msgid "Oldies" #~ msgstr "Rhai Hen" - #~ msgid "Other" #~ msgstr "Arall" - #~ msgid "Pop" #~ msgstr "Pop" - #~ msgid "R&B" #~ msgstr "R&B" - #~ msgid "Rap" #~ msgstr "Rap" - #~ msgid "Reggae" #~ msgstr "Reggae" - #~ msgid "Rock" #~ msgstr "Roc" - #~ msgid "Techno" #~ msgstr "Tecno" - #~ msgid "Industrial" #~ msgstr "Industrial" - #~ msgid "Alternative" #~ msgstr "Alternative" - #~ msgid "Ska" #~ msgstr "Ska" - #~ msgid "Death Metal" #~ msgstr "Death Metal" - #~ msgid "Pranks" #~ msgstr "Pranciau" - #~ msgid "Soundtrack" #~ msgstr "Trac Sain" - #~ msgid "Euro-Techno" #~ msgstr "Euro-Techno" - #~ msgid "Ambient" #~ msgstr "Ambient" - #~ msgid "Trip-Hop" #~ msgstr "Trip-Hop" - #~ msgid "Vocal" #~ msgstr "Lleisiol" - #~ msgid "Jazz+Funk" #~ msgstr "Jazz+Funk" - #~ msgid "Fusion" #~ msgstr "Fusion" - #~ msgid "Trance" #~ msgstr "Trance" - #~ msgid "Classical" #~ msgstr "Clasurol" - #~ msgid "Instrumental" #~ msgstr "Offerynnol" - #~ msgid "Acid" #~ msgstr "Asid" - #~ msgid "House" #~ msgstr "House" - #~ msgid "Game" #~ msgstr "Gêm" - #~ msgid "Sound Clip" #~ msgstr "Clip Sain" - #~ msgid "Gospel" #~ msgstr "Efengyl" - #~ msgid "Noise" #~ msgstr "Swn" - #~ msgid "Bass" #~ msgstr "Bas" - #~ msgid "Soul" #~ msgstr "Soul" - #~ msgid "Punk" #~ msgstr "Pync" - #~ msgid "Space" #~ msgstr "Gofod" - #~ msgid "Meditative" #~ msgstr "Synfyfyriol" - #~ msgid "Instrumental Pop" #~ msgstr "Pop Offerynnol" - #~ msgid "Instrumental Rock" #~ msgstr "Roc Offerynnol" - #~ msgid "Ethnic" #~ msgstr "Ethnig" - #~ msgid "Gothic" #~ msgstr "Gothig" - #~ msgid "Darkwave" #~ msgstr "Darkwave" - #~ msgid "Techno-Industrial" #~ msgstr "Tecno-Diwylliannol" - #~ msgid "Electronic" #~ msgstr "Electronig" - #~ msgid "Pop-Folk" #~ msgstr "Pop Gwerin" - #~ msgid "Eurodance" #~ msgstr "Eurodance" - #~ msgid "Dream" #~ msgstr "Breuddwyd" - #~ msgid "Southern Rock" #~ msgstr "Roc y De" - #~ msgid "Comedy" #~ msgstr "Comedi" - #~ msgid "Cult" #~ msgstr "Cwlt" - #~ msgid "Gangsta Rap" #~ msgstr "Gangsta Rap" - #~ msgid "Top 40" #~ msgstr "40 Uchaf" - #~ msgid "Christian Rap" #~ msgstr "Rap Cristnogol" - #~ msgid "Pop/Funk" #~ msgstr "Pop/Ffync" - #~ msgid "Jungle" #~ msgstr "Jyngl" - #~ msgid "Native American" #~ msgstr "Native American" - #~ msgid "Cabaret" #~ msgstr "Cabaret" - #~ msgid "New Wave" #~ msgstr "New Wave" - #~ msgid "Psychedelic" #~ msgstr "Psychedelic" - #~ msgid "Rave" #~ msgstr "Rave" - #~ msgid "Showtunes" #~ msgstr "Showtunes" - #~ msgid "Trailer" #~ msgstr "Trailer" - #~ msgid "Lo-Fi" #~ msgstr "Lo-Fi" - #~ msgid "Tribal" #~ msgstr "Tribal" - #~ msgid "Acid Punk" #~ msgstr "Pync Asid" - #~ msgid "Acid Jazz" #~ msgstr "Jazz Asid" - #~ msgid "Polka" #~ msgstr "Polka" - #~ msgid "Retro" #~ msgstr "Retro" - #~ msgid "Musical" #~ msgstr "Cerddorol" - #~ msgid "Rock & Roll" #~ msgstr "Roc a Rol" - #~ msgid "Hard Rock" #~ msgstr "Roc Caled" - #~ msgid "Folk" #~ msgstr "Gwerin" - #~ msgid "Folk/Rock" #~ msgstr "Gwerin/Roc" - #~ msgid "National Folk" #~ msgstr "Gwerin Cenedlaethol" - #~ msgid "Swing" #~ msgstr "Swing" - #~ msgid "Fast-Fusion" #~ msgstr "Fast-Fusion" - #~ msgid "Bebob" #~ msgstr "Bebob" - #~ msgid "Latin" #~ msgstr "Lladin" - #~ msgid "Revival" #~ msgstr "Revival" - #~ msgid "Celtic" #~ msgstr "Celtaidd" - #~ msgid "Bluegrass" #~ msgstr "Bluegrass" - #~ msgid "Avantgarde" #~ msgstr "Avantgarde" - #~ msgid "Gothic Rock" #~ msgstr "Roc Gothig" - #~ msgid "Progressive Rock" #~ msgstr "Progressive Rock" - #~ msgid "Psychedelic Rock" #~ msgstr "Psychedelic Rock" - #~ msgid "Symphonic Rock" #~ msgstr "Symphonic Rock" - #~ msgid "Slow Rock" #~ msgstr "Roc Araf" - #~ msgid "Big Band" #~ msgstr "Big Band" - #~ msgid "Chorus" #~ msgstr "Chorus" - #~ msgid "Easy Listening" #~ msgstr "Easy Listening" - #~ msgid "Acoustic" #~ msgstr "Acoustig" - #~ msgid "Humour" #~ msgstr "Hiwmor" - #~ msgid "Speech" #~ msgstr "Llafar" - #~ msgid "Chanson" #~ msgstr "Chanson" - #~ msgid "Opera" #~ msgstr "Opera" - #~ msgid "Chamber Music" #~ msgstr "Cerdd cerddorfa fechan" - #~ msgid "Sonata" #~ msgstr "Sonata" - #~ msgid "Symphony" #~ msgstr "Simffoni" - #~ msgid "Booty Bass" #~ msgstr "Bas Bwti" - #~ msgid "Primus" #~ msgstr "Primws" - #~ msgid "Porn Groove" #~ msgstr "Grwf Porn" - #~ msgid "Satire" #~ msgstr "Gwatwar" - #~ msgid "Slow Jam" #~ msgstr "Jam Araf" - #~ msgid "Club" #~ msgstr "Clwb" - #~ msgid "Tango" #~ msgstr "Tango" - #~ msgid "Samba" #~ msgstr "Samba" - #~ msgid "Folklore" #~ msgstr "Llen werin" - #~ msgid "Ballad" #~ msgstr "Balad" - #~ msgid "Power Ballad" #~ msgstr "Balad Pwer" - #~ msgid "Rhythmic Soul" #~ msgstr "Sôl â rhythm" - #~ msgid "Freestyle" #~ msgstr "Agored" - #~ msgid "Duet" #~ msgstr "Deuawd" - #~ msgid "Punk Rock" #~ msgstr "Pync" - #~ msgid "Drum Solo" #~ msgstr "Unawd drymiau" - #~ msgid "A Cappella" #~ msgstr "A Cappella" - #~ msgid "Euro-House" #~ msgstr "Ewro-Hows" - #~ msgid "Dance Hall" #~ msgstr "Neuadd Ddawns" - #~ msgid "Goa" #~ msgstr "Goa" - #~ msgid "Drum & Bass" #~ msgstr "Drwm a Bas" - #~ msgid "Club-House" #~ msgstr "Clwb-Hows" - #~ msgid "Hardcore" #~ msgstr "Hardcore" - #~ msgid "Terror" #~ msgstr "Terror" - #~ msgid "Indie" #~ msgstr "Annibyn" - #~ msgid "BritPop" #~ msgstr "BritPop" - #~ msgid "Negerpunk" #~ msgstr "Negerpync" - #~ msgid "Polsk Punk" #~ msgstr "Polsk Pync" - #~ msgid "Beat" #~ msgstr "Bît" - #~ msgid "Christian Gangsta Rap" #~ msgstr "Gangsta Rap Cristnogol" - #~ msgid "Heavy Metal" #~ msgstr "Hefi Metal" - #~ msgid "Black Metal" #~ msgstr "Metal ddu" - #~ msgid "Crossover" #~ msgstr "Crossover" - #~ msgid "Contemporary Christian" #~ msgstr "Cristnogol Diweddar" - #~ msgid "Christian Rock" #~ msgstr "Roc cristnogol" - #~ msgid "Merengue" #~ msgstr "Merengue" - #~ msgid "Salsa" #~ msgstr "Salsa" - #~ msgid "Thrash Metal" #~ msgstr "Cweir metal" - #~ msgid "Anime" #~ msgstr "Anime" - #~ msgid "JPop" #~ msgstr "JPop" - #~ msgid "Synthpop" #~ msgstr "Synthpop" @@ -2637,25 +2458,18 @@ #, fuzzy #~ msgid "Tag:" #~ msgstr "Tango" - #~ msgid "Title:" #~ msgstr "Teitl:" - #~ msgid "Artist:" #~ msgstr "Artist:" - #~ msgid "Album:" #~ msgstr "Albwm:" - #~ msgid "Comment:" #~ msgstr "Sylw:" - #~ msgid "Date:" #~ msgstr "Dyddiad:" - #~ msgid "Track number:" #~ msgstr "Rhif y Trac:" - #~ msgid "Genre:" #~ msgstr "Math:" @@ -2674,32 +2488,24 @@ #, fuzzy #~ msgid "File Info - %s" #~ msgstr "Gwybodaeth Ffeil" - #~ msgid "Error" #~ msgstr "Gwall" - #~ msgid "LOOKING UP %s" #~ msgstr "CHWILIO %s" - #~ msgid "Couldn't look up host %s" #~ msgstr "Methu chwilio am westeiwr %s" - #~ msgid "CONNECTING TO %s:%d" #~ msgstr "CYSYLLTU A %s:%d" - #~ msgid "Couldn't connect to host %s" #~ msgstr "Methu cysylltu â gwesteiwr %s" - #~ msgid "CONNECTED: WAITING FOR REPLY" #~ msgstr "WEDI CYSYLLTU: AROS AM ATEB" - #~ msgid "" #~ "Couldn't connect to host %s\n" #~ "Server reported: %s" #~ msgstr "" #~ "Methu cysylltu â'r gwesteiwr %s\n" #~ "Adroddod y gwasanaethwr: %s" - #~ msgid "PRE-BUFFERING: %dKB/%dKB" #~ msgstr "RHAG-BYFFYRIO: %dKB/%dKB" @@ -2710,17 +2516,14 @@ #, fuzzy #~ msgid "ModPlug Configuration" #~ msgstr "bmp: Ffurfweddu Ategyn sain MPEG" - #~ msgid "16 bit" #~ msgstr "16 did" - #~ msgid "8 bit" #~ msgstr "8 did" #, fuzzy #~ msgid "Channels" #~ msgstr "Sianeli:" - #~ msgid "Stereo" #~ msgstr "Stereo" @@ -2811,118 +2614,84 @@ #, fuzzy #~ msgid "MPEG Audio Plugin Configuration" #~ msgstr "bmp: Ffurfweddu Ategyn sain MPEG" - #~ msgid "Resolution:" #~ msgstr "Cydraniad:" - #~ msgid "Channels:" #~ msgstr "Sianeli:" - #~ msgid "Stereo (if available)" #~ msgstr "Stereo (os ar gael)" - #~ msgid "Mono" #~ msgstr "Unsain" - #~ msgid "Down sample:" #~ msgstr "Sampl i lawr:" - #~ msgid "1:1 (44 kHz)" #~ msgstr "1:1·(44·kHz)" - #~ msgid "1:2 (22 kHz)" #~ msgstr "1:2·(22·kHz)" - #~ msgid "1:4 (11 kHz)" #~ msgstr "1:4·(11·kHz)" - #~ msgid "Decoder" #~ msgstr "Dadgodiwr" - #~ msgid "ID3 Tags:" #~ msgstr "Tagiau ID3:" - #~ msgid "Disable ID3V2 tags" #~ msgstr "Analluogi tagiau ID3V2" - #~ msgid "ID3 format:" #~ msgstr "Fformat ID3:" - #~ msgid "Joint stereo" #~ msgstr "Stereo ar y cyd" - #~ msgid "Dual channel" #~ msgstr "Sianel deuol" - #~ msgid "Single channel" #~ msgstr "Sianel sengl" - #~ msgid "%d KBit/s" #~ msgstr "%d·KBit/s" - #~ msgid "%ld Hz" #~ msgstr "%ld·Hz" - #~ msgid "None" #~ msgstr "Dim" - #~ msgid "50/15 ms" #~ msgstr "50/15·ms" - #~ msgid "CCIT J.17" #~ msgstr "CCIT·J.17" - #~ msgid "No" #~ msgstr "No" - #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Yes" - #~ msgid " MPEG Info " #~ msgstr " Gwybodaeth MPEG:" - #~ msgid "MPEG Level:" #~ msgstr "Math MPEG" #, fuzzy #~ msgid "Bit rate:" #~ msgstr "Bitrate:" - #~ msgid "Sample rate:" #~ msgstr "Gradd samplo:" - #~ msgid "File size:" #~ msgstr "Maint Ffeil:" #, fuzzy #~ msgid "Mode:" #~ msgstr "Dadgodiwr:" - #~ msgid "Error Protection:" #~ msgstr "Amddiffyniad gwall:" - #~ msgid "Copyright:" #~ msgstr "Hawlfraint:" - #~ msgid "Original:" #~ msgstr "Gwreiddiol:" - #~ msgid "Emphasis:" #~ msgstr "Pwyslais:" #, fuzzy #~ msgid " ID3 Tag " #~ msgstr " Tag ID3" - #~ msgid "Year:" #~ msgstr "Blwyddyn:" - #~ msgid "N/A" #~ msgstr "Amherthnasol" - #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" - #~ msgid "%lu Bytes" #~ msgstr "%lu beit" @@ -2933,13 +2702,10 @@ #, fuzzy #~ msgid "PRE-BUFFERING: %zuKB/%zuKB" #~ msgstr "RHAG-BYFFYRIO: %dKB/%dKB" - #~ msgid "AlternRock" #~ msgstr "AlternRock" - #~ msgid "About MPEG Audio Plugin" #~ msgstr "Ynghylch ategyn sain MPEG" - #~ msgid "MPEG Audio Plugin" #~ msgstr "Ategyn sain MPEG" @@ -2974,45 +2740,34 @@ #, fuzzy #~ msgid "Couldn't load MIDI file" #~ msgstr "Methu chwilio am westeiwr %s" - #~ msgid "Select the directory where you want to store the Ogg Vorbis streams:" #~ msgstr "Dewiswch y cyfeiriadur lle rydych am gadw'r llif Ogg Vorbid:" #, fuzzy #~ msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration" #~ msgstr "bmp: Ffurfwedd Ategyn sain Ogg Vorbis" - #~ msgid "Ogg Vorbis Tags:" #~ msgstr "Tagiau Ogg Vorbis:" - #~ msgid "ReplayGain Settings:" #~ msgstr "Gosodiadau'r ReplayGain:" - #~ msgid "Enable Clipping Prevention" #~ msgstr "Galluogi Atal Clipio" - #~ msgid "Enable ReplayGain" #~ msgstr "Galluogi ReplayGain" - #~ msgid "ReplayGain Type:" #~ msgstr "Math ReplayGain:" - #~ msgid "use Track Gain/Peak" #~ msgstr "defnyddiwch Cynnydd/Brig Trac" - #~ msgid "use Album Gain/Peak" #~ msgstr "defnddio Cynnydd/Brig Albwm" - #~ msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting" #~ msgstr "Galluogi Chwydd 6dB a Hard Limiting" - #~ msgid "" #~ "An error occured:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Digwyddodd gwall:\n" #~ "%s" - #~ msgid "Error!" #~ msgstr "Gwall!" @@ -3023,67 +2778,46 @@ #, fuzzy #~ msgid "Failed to modify tag (close)" #~ msgstr "Methu newid tag" - #~ msgid "Failed to modify tag" #~ msgstr "Methu newid tag" - #~ msgid " Ogg Vorbis Tag " #~ msgstr " Tag Ogg Vorbis " - #~ msgid "Description:" #~ msgstr "Disgrifiad:" - #~ msgid "Location:" #~ msgstr "Lleoliad:" - #~ msgid "Version:" #~ msgstr "Fersiwn:" - #~ msgid "ISRC number:" #~ msgstr "Rhif ISRC:" - #~ msgid "Organization:" #~ msgstr "Sefydliad:" - #~ msgid " Ogg Vorbis ReplayGain " #~ msgstr " ReplayGain Ogg Vorbis" - #~ msgid "Track peak:" #~ msgstr "Brig trac:" - #~ msgid "Album gain:" #~ msgstr "Cynydd albwm:" - #~ msgid "Album peak:" #~ msgstr "Brig albwm:" - #~ msgid " Ogg Vorbis Info " #~ msgstr " Gwybodaeth am Ogg Vorbis " - #~ msgid "Length:" #~ msgstr "Hyd:" - #~ msgid "%d KBit/s (nominal)" #~ msgstr "%d Kbit/s (enwol)" - #~ msgid "%d Hz" #~ msgstr "%d·Hz" - #~ msgid "%d" #~ msgstr "%d" - #~ msgid "%d:%.2d" #~ msgstr "%d:%.2d" - #~ msgid "%d Bytes" #~ msgstr "%d Beit" - #~ msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin" #~ msgstr "Ategyn sain Ogg Vorbis" - #~ msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin" #~ msgstr "Ynghylch ategyn sain Ogg Vorbis" - #~ msgid "" #~ "Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n" #~ "\n" @@ -3158,7 +2892,6 @@ #, fuzzy #~ msgid "sndfile WAV plugin" #~ msgstr "Galluogu atodyn" - #~ msgid "WAV Audio Plugin" #~ msgstr "Ategyn sain WAV" @@ -3169,10 +2902,8 @@ #, fuzzy #~ msgid " Close " #~ msgstr "Cau" - #~ msgid "OSS Output Plugin" #~ msgstr "Ategyn Allbwn OSS" - #~ msgid "About OSS Driver" #~ msgstr "Ynghylch Gyrrwr OSS" @@ -3214,43 +2945,30 @@ #~ "Boston,\n" #~ "MA 02111-1307,\n" #~ "USA." - #~ msgid "Default (%s)" #~ msgstr "Rhagosodedig (%s)" - #~ msgid "Default" #~ msgstr "Rhagosodedig" - #~ msgid "OSS Driver configuration" #~ msgstr " Ffurfweddu'r Gyrrwr OSS" - #~ msgid "Audio device:" #~ msgstr "Dyfais sain:" - #~ msgid "Use alternate device:" #~ msgstr "Defnyddiwr ddyfais arall:" - #~ msgid "Mixer device:" #~ msgstr "Dyfais cymysgu:" - #~ msgid "Devices" #~ msgstr "Dyfeisiau" - #~ msgid "Buffer size (ms):" #~ msgstr "Maint y byffer (ms):" - #~ msgid "Buffering" #~ msgstr "Byfferio" - #~ msgid "Mixer Settings:" #~ msgstr "Gosodiadau Cymysgu:" - #~ msgid "Volume controls Master not PCM" #~ msgstr "Nid yw'r Prif rheolwr sain yn PCM" - #~ msgid "Mixer" #~ msgstr "Cymysgydd" - #~ msgid "About ALSA Driver" #~ msgstr "Ynghylch Gyrrydd ALSA" @@ -3301,7 +3019,6 @@ #, fuzzy #~ msgid "Default PCM device (%s)" #~ msgstr "Rhagosodedig (%s)" - #~ msgid "ALSA Driver configuration" #~ msgstr "Ffurfwedd Ategyn ALSA" @@ -3312,23 +3029,18 @@ #, fuzzy #~ msgid "Use software volume control" #~ msgstr "Rheolydd Lefel Sain:" - #~ msgid "Mixer card:" #~ msgstr "Dyfais cymysgu:" - #~ msgid "Device settings" #~ msgstr "Gosodiadau Dyfais" #, fuzzy #~ msgid "Soundcard:" #~ msgstr "Trac Sain" - #~ msgid "Buffer time (ms):" #~ msgstr "Amser byffer (ms):" - #~ msgid "Period time (ms):" #~ msgstr "Cyfnod Amser (ms):" - #~ msgid "Advanced settings" #~ msgstr "Gosodiadau Uwch" @@ -3343,7 +3055,6 @@ #, fuzzy #~ msgid "Disk Writer Configuration" #~ msgstr " Ffurfweddu'r Gyrrwr OSS" - #~ msgid "About ESounD Plugin" #~ msgstr "Ynghylch Ategyn ESounD" @@ -3384,22 +3095,16 @@ #~ "·Boston,\n" #~ "MA·02111-1307,\n" #~ "USA." - #~ msgid "Host:" #~ msgstr "Gwesteiwr:" - #~ msgid "Use remote host" #~ msgstr "Defnyddio gwesteiwr pell" - #~ msgid "Volume controls OSS mixer" #~ msgstr "Rheolwr sain cymysgydd OSS" - #~ msgid "Port:" #~ msgstr "Porth:" - #~ msgid "Server" #~ msgstr "Gweinydd" - #~ msgid "eSound Output Plugin" #~ msgstr "Ategyn Allbwn eSound" @@ -3422,19 +3127,14 @@ #, fuzzy #~ msgid "Sun driver configuration" #~ msgstr " Ffurfweddu'r Gyrrwr OSS" - #~ msgid "/Toggle Decorations" #~ msgstr "/Newid Addurniadau Ffenestr" - #~ msgid "/Close" #~ msgstr "/Cau" - #~ msgid "Blur scope" #~ msgstr "Blur scope" - #~ msgid "Blur Scope: Color selection" #~ msgstr "Blur Scope: Dewis lliw" - #~ msgid "Options:" #~ msgstr "Dewisiadau:" @@ -3445,7 +3145,6 @@ #, fuzzy #~ msgid "Scrobbler Configuration" #~ msgstr "bmp: Ffurfweddu Ategyn sain MPEG" - #~ msgid "Warning" #~ msgstr "Rhybudd" @@ -3528,48 +3227,38 @@ #, fuzzy #~ msgid "_Media plugin list:" #~ msgstr "Swing" - #~ msgid "Use proxy" #~ msgstr "Defnyddiwch ddirprwy" - #~ msgid "Frames:" #~ msgstr "Fframiau:" - #~ msgid "" #~ "Variable,\n" #~ "avg. bitrate: %d KBit/s" #~ msgstr "" #~ "Anrywiad,\n" #~ "avg. bitrate: %d Kbit/s" - #~ msgid "" #~ "%s\n" #~ "Unable to write to file: %s" #~ msgstr "%sMethu ysgrifennu i ffeil: %s" - #~ msgid "Couldn't write tag!" #~ msgstr "Methu ysgrifennu'r tag!" - #~ msgid "" #~ "%s\n" #~ "Unable to open file: %s" #~ msgstr "" #~ "%s\n" #~ "Methu agor ffeil '%s" - #~ msgid "File Info" #~ msgstr "Gwybodaeth Ffeil" - #~ msgid "" #~ "%s\n" #~ "Unable to truncate file: %s" #~ msgstr "" #~ "%s\n" #~ "Meu tocio ffeil: %s" - #~ msgid "Couldn't remove tag!" #~ msgstr "Methu tynnu'r tag!" - #~ msgid "No tag to remove!" #~ msgstr "Dim tagiau i'w tynnu!" @@ -3580,16 +3269,12 @@ #, fuzzy #~ msgid "TiMidity Plugin" #~ msgstr "Ategyn sain MPEG" - #~ msgid "Options" #~ msgstr "Dewisiadau" - #~ msgid "Content" #~ msgstr "Cynnwys" - #~ msgid "Extension" #~ msgstr "Estyniad" - #~ msgid "Extension and content" #~ msgstr "Estyniad a chynnwys" @@ -3654,7 +3339,6 @@ #, fuzzy #~ msgid "Advanced options" #~ msgstr "Gosodiadau Uwch" - #~ msgid "Configure" #~ msgstr "Ffurfweddu" @@ -3669,7 +3353,6 @@ #, fuzzy #~ msgid "Custom (ms):" #~ msgstr "Amser byffer (ms):" - #~ msgid "Delete" #~ msgstr "Dileu" @@ -3680,7 +3363,6 @@ #, fuzzy #~ msgid "Limit OP buffer usage (ms):" #~ msgstr "Maint y byffer (ms):" - #~ msgid "Load" #~ msgstr "Llwytho" @@ -3731,7 +3413,6 @@ #, fuzzy #~ msgid "LibVisual Audacious Plugin" #~ msgstr "Ategynnau Delweddu" - #~ msgid "Visualization Plugins" #~ msgstr "Ategynnau Delweddu" @@ -3766,10 +3447,8 @@ #, fuzzy #~ msgid "Developers:" #~ msgstr "Dadgodiwr:" - #~ msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP (N/A)" #~ msgstr "ANALLUOGI AR YR WYNEB BOB TRO" - #~ msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP (N/A)" #~ msgstr "GALLUOGI AR YR WYNEB BOB TRO" @@ -3780,7 +3459,6 @@ #, fuzzy #~ msgid "Use interpolation" #~ msgstr "Defnyddiwch ddilysu" - #~ msgid "bmp: %s" #~ msgstr "bmp: %s" @@ -3795,43 +3473,34 @@ #, fuzzy #~ msgid "/Add Folders..." #~ msgstr "/Ychwanegu Ffeiliau..." - #~ msgid "3DNow! optimized decoder" #~ msgstr "Dadgodiwr optimeiddiedig 3DNow!" - #~ msgid "MMX optimized decoder" #~ msgstr "Dadgodiwr optimeiddiedig-MMX" - #~ msgid "FPU decoder" #~ msgstr "Dadgodiwr FPU" - #~ msgid "" #~ "mpg123 decoding engine by Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n" #~ "Plugin by The XMMS team" #~ msgstr "" #~ "injan dadgodio mpg123 gan Michael Hipp \n" #~ "Atodyn gan The XMMS team" - #~ msgid "Advanced settings:" #~ msgstr "Gosodiadau Uwch:" #, fuzzy #~ msgid "Thread buffer time (ms):" #~ msgstr "Amser byffer (ms):" - #~ msgid "Mmap mode" #~ msgstr "Modd Mmap" - #~ msgid "About BMP" #~ msgstr "Ynghylch BMP" #, fuzzy #~ msgid "BMP Equalizer" #~ msgstr "bmp: Hafalydd" - #~ msgid "Beep Media Player" #~ msgstr "Chwaraewr Cyfryngau Beep" - #~ msgid "/About BMP" #~ msgstr "/Ynghylch BMP" @@ -3842,77 +3511,54 @@ #, fuzzy #~ msgid "BMP Playlist Editor" #~ msgstr "/Dangos Golygydd Rhestr Chwarae" - #~ msgid "/Visualization plugins" #~ msgstr "/Ategynnau Delweddu" - #~ msgid "/5 seconds REW" #~ msgstr "/Nôl 5 eiliad" - #~ msgid "/5 seconds FFWD" #~ msgstr "/Ymlaen 5 Eiliad" - #~ msgid "/_Options" #~ msgstr "/_Dewisiadau" - #~ msgid "/Show Graphical EQ" #~ msgstr "/Dangos EQ Graffigol" - #~ msgid "/Reload skin" #~ msgstr "/Ail-lwytho'r croen" - #~ msgid "/Show on all desktops" #~ msgstr "/Dangos-ar bob penbwrdd" - #~ msgid "/WindowShade Mode" #~ msgstr "/Modd WindowShade" - #~ msgid "/Playlist WindowShade Mode" #~ msgstr "/Rhestr Chwarae Modd WindowShade" - #~ msgid "/Equalizer WindowShade Mode" #~ msgstr "/Modd WindowShade yr Hafalydd" - #~ msgid "Jump to:" #~ msgstr "Neidio i:" - #~ msgid "Jump" #~ msgstr "Neidio" #, fuzzy #~ msgid "Add URL" #~ msgstr "Ychwanegu URL..." - #~ msgid "/By extension" #~ msgstr "/Yn ôl estyniad" - #~ msgid "/Playlist" #~ msgstr "/Rhestr Chwarae" - #~ msgid "/Close Window" #~ msgstr "/Cau'r Ffenest" - #~ msgid "/Sort by Title" #~ msgstr "/Didoli yn ôl Teitl" - #~ msgid "/Sort by Filename" #~ msgstr "Didoli yn ôl enw ffeil" - #~ msgid "/Sort by Date" #~ msgstr "/Didoli yn ôl dyddiad" - #~ msgid "Failed to delete \"%s\": %s." #~ msgstr "Methu dileu \"%s\": %s." - #~ msgid "%d of %d files successfully deleted." #~ msgstr "%d o %d fefiliau wedi eu dileu'n llwyddiannus" - #~ msgid "XMMS: Files deleted" #~ msgstr "XMMS: Ffeiliau wedi eu dileu" - #~ msgid "Really delete %d files?" #~ msgstr "Dileu ffeiliau %d go iawn?" - #~ msgid "Really delete: \"%s\"?" #~ msgstr "Dileu \"%s\"?" @@ -3983,7 +3629,6 @@ #, fuzzy #~ msgid "/Jump to Track" #~ msgstr "bmp: Neidio i drac" - #~ msgid "/Save as..." #~ msgstr "/Cadw Fel..." @@ -3994,7 +3639,6 @@ #, fuzzy #~ msgid "<b>_Main window font:</b>" #~ msgstr "Ffont Prif Ffenestr" - #~ msgid "Mixer device" #~ msgstr "Dyfais cymysgu" @@ -4005,25 +3649,18 @@ #, fuzzy #~ msgid "BMP: Add Directories... " #~ msgstr "/Ychwanegu Ffeiliau..." - #~ msgid "Import equalizer presets" #~ msgstr "Mewnforio rhagosodiadau'r hafalydd" - #~ msgid "Version: %s" #~ msgstr "Fersiwn: %s" - #~ msgid "/Skin Browser" #~ msgstr "/Porwr Croen" - #~ msgid "Plugin Name" #~ msgstr "Enw Ategyn" - #~ msgid "Effects Plugins" #~ msgstr "Ategynnau Effeithiau" - #~ msgid "General Plugins" #~ msgstr "Ategynnau Cyffredinol" - #~ msgid "Demand" #~ msgstr "Gofyn" @@ -4032,13 +3669,10 @@ #~ msgstr "" #~ "Darllen teitl a hyd câ gynted a'i bod yn cael ei llwytho i'r rhestr " #~ "chwarae" - #~ msgid "Sort \"Jump to file\" alphabetically" #~ msgstr "Trefnu \"Neidio i ffeil\" yn ôl trefn yr wyddor" - #~ msgid "Allow multiple instances" #~ msgstr "Caniatáu engrheifftiau aml" - #~ msgid "Always show clutterbar" #~ msgstr "Dangos y bar deunydd" @@ -4048,36 +3682,28 @@ #~ "window" #~ msgstr "" #~ "Y \"bar clwstwr\" yw'r rhes o ftotymau ar ochr chwith y brif ffenestr" - #~ msgid "Save window positions" #~ msgstr "Cadw safleoedd ffenestri" - #~ msgid "Dim titlebar when inactive" #~ msgstr "Tywyllu'r bar teitl pan yn segur" - #~ msgid "Equalizer doublesize linked" #~ msgstr "Cysylltwyd cydrannydd maintdwbl" - #~ msgid "Use '\\' as a directory delimiter" #~ msgstr "Defnyddiwch '\\' fel amffinydd cyfeiriadur" - #~ msgid "pixels" #~ msgstr "picseli" #, fuzzy #~ msgid "%" #~ msgstr "%d" - #~ msgid "Audio I/O Plugins" #~ msgstr "Ategynnau Allbwn/Mewnbwn Sain" - #~ msgid "Fonts" #~ msgstr "Wynebfathau" #, fuzzy #~ msgid "BMP Skin Browser" #~ msgstr "/Porwr Croen" - #~ msgid "Select random skin on play" #~ msgstr "Dewis croen ar hap wrth chwarae" @@ -4088,46 +3714,32 @@ #, fuzzy #~ msgid "/Rename" #~ msgstr "Enw ffeil" - #~ msgid "/New Playlist" #~ msgstr "/Rhestr Chwarae Newydd" - #~ msgid "Searching folders..." #~ msgstr "Chwilio ffolderi..." - #~ msgid "bmp: Jump to time" #~ msgstr "bmp: Neidio i'r Amser" - #~ msgid "Cannot play CD" #~ msgstr "Methu chwarae CD" - #~ msgid "bmp: Add Files..." #~ msgstr "bmp: Ychwanegu·Ffeiliau..." - #~ msgid "bmp: Configure Equalizer" #~ msgstr "bmp: Ffurfweddu'r Cyfartalydd" - #~ msgid "bmp" #~ msgstr "bmp" - #~ msgid "Unable to write playlist!" #~ msgstr "Methu ysgrifennu i'r rhestr chwarae!" - #~ msgid "bmp: Error: File exists!" #~ msgstr "bmp: Gwall: Ffeil yn bod!" - #~ msgid "Overwrite" #~ msgstr "Trosysgrifo" - #~ msgid "Unknown filetype for %s" #~ msgstr "Math anhysbys o ffeil ar gyfer %s" - #~ msgid "Determine file type:" #~ msgstr "Penderfynnu'r math o ffeil:" - #~ msgid "bmp: Error: Delete files?" #~ msgstr "bmp: Gwall: Dileu ffeiliau?" - #~ msgid "" #~ "Realtime priority is a way for BMP to get a higher\n" #~ "priority for CPU time. This might give less \"skips\".\n" @@ -4151,39 +3763,28 @@ #~ "\n" #~ "Nid ydym yn argymell hyn\n" #~ "I'w gychwyn rhaid ail gychwyn BMP." - #~ msgid "Transparent playlist window" #~ msgstr "Ffenestr rhestr chwara tryloyw" - #~ msgid "Run BMP with higher priority (not recomended)" #~ msgstr "Rhedeg BMP gyda blaenoriaeth uwch (anghymeradwy)" - #~ msgid "Snap windows at" #~ msgstr "Taro ffenestr yn" - #~ msgid "bmp: Preferences and Settings" #~ msgstr "bmp: Dewisiadau a Gosodiadau" - #~ msgid "bmp: Add Url..." #~ msgstr "bmp: Ychwanegu·URL..." - #~ msgid "Bitrate:" #~ msgstr "Bitrate:" - #~ msgid "n/a" #~ msgstr "amh." - #~ msgid "Files: %d" #~ msgstr "Ffeiliau: %d" - #~ msgid "/View Track details" #~ msgstr "/Dangos Manylion Trac" - #~ msgid "bmp: Playlist editor" #~ msgstr "bmp: Golygydd Rhestr Chwarae" - #~ msgid "bmp: Skin browser" #~ msgstr "bmp: Porwr Croen" - #~ msgid "bmp: Skin Browser" #~ msgstr "bmp: Porwr Croen" +