Mercurial > audlegacy
changeset 2459:67c7de5f6506 trunk
[svn] Updated translations
author | kustodian |
---|---|
date | Thu, 01 Feb 2007 03:34:37 -0800 |
parents | 2be58fc9e646 |
children | 5e8526a4f554 |
files | ChangeLog po/sr.po po/sr@Latn.po |
diffstat | 3 files changed, 46 insertions(+), 54 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/ChangeLog Wed Jan 31 23:40:02 2007 -0800 +++ b/ChangeLog Thu Feb 01 03:34:37 2007 -0800 @@ -1,3 +1,11 @@ +2007-02-01 07:40:02 +0000 + revision [3926] + * Update Japanese translation. + + trunk/po/ja.po | 239 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------ + 1 file changed, 116 insertions(+), 123 deletions(-) + + 2007-02-01 02:21:35 +0000 Giacomo Lozito <james@develia.org> revision [3924] - now it's possible to pass user_data along with the hook function in hook_associate
--- a/po/sr.po Wed Jan 31 23:40:02 2007 -0800 +++ b/po/sr.po Thu Feb 01 03:34:37 2007 -0800 @@ -6,7 +6,7 @@ "Project-Id-Version: sr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-31 11:19-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-24 20:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-01 12:20+0100\n" "Last-Translator: Strahinja Kustudić <kustodian@gmail.com>\n" "Language-Team: Serbian Cyrillic <kustodian@gmail.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -88,9 +88,8 @@ msgstr "Није могуће направити директоријум (%s): %s\n" #: src/audacious/main.c:826 -#, fuzzy msgid "Select which Audacious session ID to use" -msgstr "Изаберите Аудациоус/BMP/XММS сесију (Подразумевано: 0)" +msgstr "Изаберите коју Аудациоус сесију треба користити" #: src/audacious/main.c:827 msgid "Skip backwards in playlist" @@ -117,7 +116,6 @@ msgstr "Скочи унапред у листи нумера" #: src/audacious/main.c:833 -#, fuzzy msgid "Display Jump to File dialog" msgstr "Прикажи Пређи на датотеку оквир" @@ -126,34 +124,32 @@ msgstr "Немој обрисати листу нумера" #: src/audacious/main.c:835 -#, fuzzy msgid "Add new files to a temporary playlist" -msgstr "Додаје датотеке у листу нумера." +msgstr "Додаје нове датотеке у привремену листу нумера" #: src/audacious/main.c:836 -#, fuzzy msgid "Display the main window" msgstr "Прикажи главни прозор" #: src/audacious/main.c:837 msgid "Display all open Audacious windows" -msgstr "" +msgstr "Прикажи све отворене Аудациоус прозоре" #: src/audacious/main.c:838 msgid "Enable headless operation" -msgstr "" +msgstr "Укључи безглаву операцију" #: src/audacious/main.c:839 msgid "Print all errors and warnings to stdout" -msgstr "" +msgstr "Штампај све грешке и упозорења у stdout" #: src/audacious/main.c:840 msgid "Show version and builtin features" -msgstr "" +msgstr "Прикажи верзију и уграђена својства" #: src/audacious/main.c:841 msgid "FILE..." -msgstr "" +msgstr "ДАТОТЕКА..." #: src/audacious/main.c:946 #, c-format @@ -193,7 +189,7 @@ #: src/audacious/main.c:1032 msgid "- play multimedia files" -msgstr "" +msgstr "- пусти мултимедијалне датотеке" #: src/audacious/main.c:1039 #, c-format @@ -201,11 +197,12 @@ "%s: %s\n" "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "" +"%s: %s\n" +"Пробајте `%s --help' за више информација.\n" #: src/audacious/main.c:1048 -#, fuzzy, c-format msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n" -msgstr "audacious: Није могуће отворити приказ, излазим.\n" +msgstr "%s: Није могуће отворити приказ, излазим.\n" #: src/audacious/signals.c:90 msgid "" @@ -301,9 +298,8 @@ msgstr "Бугарски:" #: src/audacious/ui_credits.c:151 -#, fuzzy msgid "Croatian:" -msgstr "Румунски:" +msgstr "Хрватски:" #: src/audacious/ui_credits.c:154 msgid "Czech:" @@ -1323,14 +1319,12 @@ msgstr "Прозор информација о нумери" #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:305 -#, fuzzy msgid "Track Number" msgstr "Број нумере" #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:322 -#, fuzzy msgid "Track Length" -msgstr "Дужина нумере:" +msgstr "Дужина нумере" #: src/audacious/ui_fileopener.c:129 msgid "Open Files" @@ -1961,12 +1955,11 @@ #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4346 msgid "Popup Information Settings" -msgstr "<b>Подешавања искачућих информација</b>" +msgstr "Подешавања искачућих информација" #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4370 -#, fuzzy msgid "<b>Cover image retrieve</b>" -msgstr "<b>Препознавање формата</b>" +msgstr "<b>Учитавање насловне слике</b>" #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4395 msgid "" @@ -1998,17 +1991,16 @@ msgstr "Користи једну насловну слику по датотеци" #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4671 -#, fuzzy msgid "<b>Miscellaneous</b>" -msgstr "<b>_Остало</b>" +msgstr "<b>Остало</b>" #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4709 msgid "Show Progress bar for the current track" -msgstr "" +msgstr "Прикажи индикатор напредовања за текућу нумеру" #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4747 msgid "Delay until filepopup comes up: " -msgstr "" +msgstr "Закашњење појављивања искачућег проз. датоетеке: " #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4841 msgid "Color Adjustment"
--- a/po/sr@Latn.po Wed Jan 31 23:40:02 2007 -0800 +++ b/po/sr@Latn.po Thu Feb 01 03:34:37 2007 -0800 @@ -6,7 +6,7 @@ "Project-Id-Version: sr@Latn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-31 11:19-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-24 20:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-01 12:09+0100\n" "Last-Translator: Strahinja Kustudić <kustodian@gmail.com>\n" "Language-Team: Serbian Latin <kustodian@gmail.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -88,9 +88,8 @@ msgstr "Nije moguće napraviti direktorijum (%s): %s\n" #: src/audacious/main.c:826 -#, fuzzy msgid "Select which Audacious session ID to use" -msgstr "Izaberite Audacious/BMP/XMMS sesiju (Podrazumevano: 0)" +msgstr "Izaberite koju Audacious sesiju treba koristiti" #: src/audacious/main.c:827 msgid "Skip backwards in playlist" @@ -117,7 +116,6 @@ msgstr "Skoči unapred u listi numera" #: src/audacious/main.c:833 -#, fuzzy msgid "Display Jump to File dialog" msgstr "Prikaži Pređi na datoteku okvir" @@ -126,34 +124,32 @@ msgstr "Nemoj obrisati listu numera" #: src/audacious/main.c:835 -#, fuzzy msgid "Add new files to a temporary playlist" -msgstr "Dodaje datoteke u listu numera." +msgstr "Dodaje nove datoteke u privremenu listu numera" #: src/audacious/main.c:836 -#, fuzzy msgid "Display the main window" msgstr "Prikaži glavni prozor" #: src/audacious/main.c:837 msgid "Display all open Audacious windows" -msgstr "" +msgstr "Prikaži sve otvorene Audacious prozore" #: src/audacious/main.c:838 msgid "Enable headless operation" -msgstr "" +msgstr "Uključi bezglavu operaciju" #: src/audacious/main.c:839 msgid "Print all errors and warnings to stdout" -msgstr "" +msgstr "Štampaj sve greške i upozorenja u stdout" #: src/audacious/main.c:840 msgid "Show version and builtin features" -msgstr "" +msgstr "Prikaži verziju i ugrađena svojstva" #: src/audacious/main.c:841 msgid "FILE..." -msgstr "" +msgstr "DATOTEKA..." #: src/audacious/main.c:946 #, c-format @@ -193,7 +189,7 @@ #: src/audacious/main.c:1032 msgid "- play multimedia files" -msgstr "" +msgstr "- pusti multimedijalne datoteke" #: src/audacious/main.c:1039 #, c-format @@ -201,11 +197,12 @@ "%s: %s\n" "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "" +"%s: %s\n" +"Probajte `%s --help' za više informacija.\n" #: src/audacious/main.c:1048 -#, fuzzy, c-format msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n" -msgstr "audacious: Nije moguće otvoriti prikaz, izlazim.\n" +msgstr "%s: Nije moguće otvoriti prikaz, izlazim.\n" #: src/audacious/signals.c:90 msgid "" @@ -301,9 +298,8 @@ msgstr "Bugarski:" #: src/audacious/ui_credits.c:151 -#, fuzzy msgid "Croatian:" -msgstr "Rumunski:" +msgstr "Hrvatski:" #: src/audacious/ui_credits.c:154 msgid "Czech:" @@ -1324,14 +1320,12 @@ msgstr "Prozor informacija o numeri" #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:305 -#, fuzzy msgid "Track Number" msgstr "Broj numere" #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:322 -#, fuzzy msgid "Track Length" -msgstr "Dužina numere:" +msgstr "Dužina numere" #: src/audacious/ui_fileopener.c:129 msgid "Open Files" @@ -1964,12 +1958,11 @@ #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4346 msgid "Popup Information Settings" -msgstr "<b>Podešavanja iskačućih informacija</b>" +msgstr "Podešavanja iskačućih informacija" #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4370 -#, fuzzy msgid "<b>Cover image retrieve</b>" -msgstr "<b>Prepoznavanje formata</b>" +msgstr "<b>Učitavanje naslovne slike</b>" #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4395 msgid "" @@ -2001,17 +1994,16 @@ msgstr "Koristi jednu naslovnu sliku po datoteci" #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4671 -#, fuzzy msgid "<b>Miscellaneous</b>" -msgstr "<b>_Ostalo</b>" +msgstr "<b>Ostalo</b>" #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4709 msgid "Show Progress bar for the current track" -msgstr "" +msgstr "Prikaži indikator napredovanja za tekuću numeru" #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4747 msgid "Delay until filepopup comes up: " -msgstr "" +msgstr "Zakašnjenje pojavljivanja iskačućeg proz. datoteke: " #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4841 msgid "Color Adjustment"