changeset 3808:b5d550755bad trunk

Automated merge with file:/home/ccr/audacious/core
author Matti Hamalainen <ccr@tnsp.org>
date Sun, 14 Oct 2007 05:54:54 +0300
parents 62ff6b6f9ce0 (current diff) 9c4633afc0a8 (diff)
children 17fb5e598cfc
files .depend src/audacious/tuple_compiler.c
diffstat 63 files changed, 22710 insertions(+), 23407 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/.hgignore	Mon Oct 01 21:34:07 2007 +0300
+++ b/.hgignore	Sun Oct 14 05:54:54 2007 +0300
@@ -28,8 +28,6 @@
 syntax: glob
 .git
 .deps
-.depend
-.depend-done
 *.a
 *.dylib
 *.gmo
--- a/buildsys.mk.in	Mon Oct 01 21:34:07 2007 +0300
+++ b/buildsys.mk.in	Sun Oct 14 05:54:54 2007 +0300
@@ -58,7 +58,7 @@
 exec_prefix = @exec_prefix@
 bindir = @bindir@
 libdir = @libdir@
-plugindir ?= ${PACKAGE}
+plugindir ?= ${libdir}/${PACKAGE}
 datarootdir = @datarootdir@
 datadir = @datadir@
 includedir = @includedir@
@@ -91,6 +91,7 @@
 
 depend: pre-depend ${SRCS}
 	regen=0; \
+	test -f .deps || regen=1; \
 	for i in ${SRCS}; do test $$i -nt .deps && regen=1; done; \
 	if test x"$$regen" = x"1"; then \
 		list=""; \
@@ -220,7 +221,7 @@
 
 	for i in ${PLUGIN}; do \
 		${INSTALL_STATUS}; \
-		if ${MKDIR_P} ${DESTDIR}${libdir}/${plugindir} && ${INSTALL} -m 755 $$i ${DESTDIR}${libdir}/${plugindir}/$$i; then \
+		if ${MKDIR_P} ${DESTDIR}${plugindir} && ${INSTALL} -m 755 $$i ${DESTDIR}${plugindir}/$$i; then \
 			${INSTALL_OK}; \
 		else \
 			${INSTALL_FAILED}; \
@@ -293,15 +294,15 @@
 	done
 
 	for i in ${PLUGIN}; do \
-		if test -f ${DESTDIR}${libdir}/${plugindir}/$$i; then \
-			if rm -f ${DESTDIR}${libdir}/${plugindir}/$$i; then \
+		if test -f ${DESTDIR}${plugindir}/$$i; then \
+			if rm -f ${DESTDIR}${plugindir}/$$i; then \
 				${DELETE_OK}; \
 			else \
 				${DELETE_FAILED}; \
 			fi \
 		fi \
 	done
-	-rmdir ${DESTDIR}${libdir}/${plugindir} >/dev/null 2>&1
+	-rmdir ${DESTDIR}${plugindir} >/dev/null 2>&1
 
 	for i in ${DATA}; do \
 		if test -f ${DESTDIR}${datadir}/${PACKAGE}/$$i; then \
@@ -370,7 +371,7 @@
 		${DIR_LEAVE}; \
 	done
 	
-	for i in ${PROG} ${PROG_NOINST} ${LIB} ${LIB_NOINST} ${STATIC_LIB} ${STATIC_LIB_NOINST}  ${PLUGIN} ${PLUGIN_NOINST} ${DISTCLEAN} *~; do \
+	for i in ${PROG} ${PROG_NOINST} ${LIB} ${LIB_NOINST} ${STATIC_LIB} ${STATIC_LIB_NOINST} ${PLUGIN} ${PLUGIN_NOINST} ${DISTCLEAN} *~; do \
 		if test -f $$i -o -d $$i; then \
 			if rm -fr $$i; then \
 				${DELETE_OK}; \
@@ -380,21 +381,21 @@
 		fi \
 	done
 
-DIR_ENTER = printf "\033[0;36mEntering directory \033[1;36m$$i\033[0;36m.\033[0m\n"; cd $$i || exit 1
-DIR_LEAVE = printf "\033[0;36mLeaving directory \033[1;36m$$i\033[0;36m.\033[0m\n"; cd .. || exit 1
-DEPEND_STATUS = printf "\033[0;33mGenerating dependencies...\033[0m\r"
-DEPEND_OK = printf "\033[0;32mSuccessfully generated dependencies.\033[0m\n"
-DEPEND_FAILED = printf "\033[0;31mFailed to generate dependencies!\033[0m\n"; exit 1
-COMPILE_STATUS = printf "\033[0;33mCompiling \033[1;33m$<\033[0;33m...\033[0m\r"
-COMPILE_OK = printf "\033[0;32mSuccessfully compiled \033[1;32m$<\033[0;32m.\033[0m\n"
-COMPILE_FAILED = printf "\033[0;31mFailed to compile \033[1;31m$<\033[0;31m!\033[0m\n"; exit 1
-LINK_STATUS = printf "\033[0;33mLinking \033[1;33m$@\033[0;33m...\033[0m\r"
-LINK_OK = printf "\033[0;32mSuccessfully linked \033[1;32m$@\033[0;32m.\033[0m\n"
-LINK_FAILED = printf "\033[0;31mFailed to link \033[1;31m$@\033[0;31m!\033[0m\n"; exit 1
-INSTALL_STATUS = printf "\033[0;33mInstalling \033[1;33m$$i\033[0;33m...\033[0m\r"
-INSTALL_OK = printf "\033[0;32mSuccessfully installed \033[1;32m$$i\033[0;32m.\033[0m\n"
-INSTALL_FAILED = printf "\033[0;31mFailed to install \033[1;31m$$i\033[0;31m!\033[0m\n"; exit 1
-DELETE_OK = printf "\033[0;34mDeleted \033[1;34m$$i\033[0;34m.\033[0m\n"
-DELETE_FAILED = printf "\033[0;31mFailed to delete \033[1;31m$$i\033[0;31m!\033[0m\n"; exit 1
+DIR_ENTER = printf "\033[K\033[0;36mEntering directory \033[1;36m$$i\033[0;36m.\033[0m\n"; cd $$i || exit 1
+DIR_LEAVE = printf "\033[K\033[0;36mLeaving directory \033[1;36m$$i\033[0;36m.\033[0m\n"; cd .. || exit 1
+DEPEND_STATUS = printf "\033[K\033[0;33mGenerating dependencies...\033[0m\r"
+DEPEND_OK = printf "\033[K\033[0;32mSuccessfully generated dependencies.\033[0m\n"
+DEPEND_FAILED = printf "\033[K\033[0;31mFailed to generate dependencies!\033[0m\n"; exit 1
+COMPILE_STATUS = printf "\033[K\033[0;33mCompiling \033[1;33m$<\033[0;33m...\033[0m\r"
+COMPILE_OK = printf "\033[K\033[0;32mSuccessfully compiled \033[1;32m$<\033[0;32m.\033[0m\n"
+COMPILE_FAILED = printf "\033[K\033[0;31mFailed to compile \033[1;31m$<\033[0;31m!\033[0m\n"; exit 1
+LINK_STATUS = printf "\033[K\033[0;33mLinking \033[1;33m$@\033[0;33m...\033[0m\r"
+LINK_OK = printf "\033[K\033[0;32mSuccessfully linked \033[1;32m$@\033[0;32m.\033[0m\n"
+LINK_FAILED = printf "\033[K\033[0;31mFailed to link \033[1;31m$@\033[0;31m!\033[0m\n"; exit 1
+INSTALL_STATUS = printf "\033[K\033[0;33mInstalling \033[1;33m$$i\033[0;33m...\033[0m\r"
+INSTALL_OK = printf "\033[K\033[0;32mSuccessfully installed \033[1;32m$$i\033[0;32m.\033[0m\n"
+INSTALL_FAILED = printf "\033[K\033[0;31mFailed to install \033[1;31m$$i\033[0;31m!\033[0m\n"; exit 1
+DELETE_OK = printf "\033[K\033[0;34mDeleted \033[1;34m$$i\033[0;34m.\033[0m\n"
+DELETE_FAILED = printf "\033[K\033[0;31mFailed to delete \033[1;31m$$i\033[0;31m!\033[0m\n"; exit 1
 
 -include .deps
--- a/m4/buildsys.m4	Mon Oct 01 21:34:07 2007 +0300
+++ b/m4/buildsys.m4	Sun Oct 14 05:54:54 2007 +0300
@@ -19,7 +19,7 @@
 dnl
 
 AC_DEFUN([BUILDSYS_PROG_IMPLIB], [
-	AC_MSG_CHECKING(wether we need an implib)
+	AC_MSG_CHECKING(whether we need an implib)
 	case "$target" in
 		*-*-cygwin | *-*-mingw32)
 			AC_MSG_RESULT(yes)
--- a/po/audacious.pot	Mon Oct 01 21:34:07 2007 +0300
+++ b/po/audacious.pot	Sun Oct 14 05:54:54 2007 +0300
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-05 19:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-13 14:15+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -96,166 +96,170 @@
 msgid "<b>Effects</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:693 src/audacious/ui_manager.c:403
-#: src/audacious/ui_preferences.c:116
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:693 src/audacious/ui_preferences.c:117
 msgid "Plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:746
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:758
 msgid "<b>_Skin</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:799
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:811
 msgid "Refresh skin list"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:893
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:926
 msgid "<b>_Fonts</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:948
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:975
 msgid "_Player:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:991
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1018
 msgid "_Playlist:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1023
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1050
 msgid "Select main player window font:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1045
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1072
 msgid "Select playlist font:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1091
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1112
 msgid ""
 "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode "
 "strings."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1093
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1114
 msgid "Use Bitmap fonts if available"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1127
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1161
 msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1175
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1202
 msgid "Show track numbers in playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1210
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1237
 msgid "Show separators in playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1245
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1272
 msgid "Use custom cursors"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1279
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1290
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1306
 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1281
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1308
 msgid "Show window manager decoration"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1289
-msgid "Show window manager decorations"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1319
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1342
 msgid ""
 "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is "
 "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector "
 "(but sadly not as user-friendly)."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1321
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1344
 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1363 src/audacious/ui_preferences.c:110
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1378
+msgid ""
+"If selected, the file information text in the main window will scroll back "
+"and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction."
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1380
+msgid "Use two-way text scroller"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1422 src/audacious/ui_preferences.c:111
 msgid "Appearance"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1410
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1469
 msgid "<b>Mouse wheel</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1458
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1542
+msgid "lines"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1595
+msgid "Scrolls playlist by"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1623
+msgid "percent"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1651
 msgid "Changes volume by"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1486
-msgid "percent"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1514
-msgid "Scrolls playlist by"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1567
-msgid "lines"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1642 src/audacious/ui_preferences.c:114
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1701 src/audacious/ui_preferences.c:115
 msgid "Mouse"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1689
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1748
 msgid "<b>Filename</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1729
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1788
 msgid "Convert underscores to blanks"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1764
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1823
 msgid "Convert %20 to blanks"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1799
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1858
 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1833
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1892
 msgid "<b>Metadata</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1872
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1931
 msgid "Load metadata (tag information) from music files."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1874
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1933
 msgid "Load metadata from playlists and files"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1912
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1971
 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1914
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1973
 msgid "On load"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1934
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1993
 msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1936
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1995
 msgid "On display"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1966
-msgid "Fallback character encodings:"
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2025
+msgid "Auto character encoding detector for:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1994
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2070
 msgid ""
 "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If "
 "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings "
@@ -263,37 +267,33 @@
 "fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2035
-msgid "Auto character encoding detector for:"
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2094
+msgid "Fallback character encodings:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2091
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2150
 msgid "<b>File Dialog</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2130
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2189
 msgid ""
 "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large "
 "directories, and Gnome VFS should handle automatically)."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2132
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2191
 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2166
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2225
 msgid "<b>Song Display</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2214
-msgid "Title format:"
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2273
+msgid "Show information about titlestring format"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2242
-msgid "Custom string:"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2293
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2302
 msgid ""
 "TITLE\n"
 "ARTIST - TITLE\n"
@@ -304,97 +304,101 @@
 "Custom"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2315
-msgid "Show information about titlestring format"
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2347
+msgid "Custom string:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2365
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2375
+msgid "Title format:"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2424
 msgid "<b>Popup Information</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2416
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2475
 msgid ""
 "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The "
 "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track "
 "number, track length, and artwork."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2418
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2477
 msgid "Show popup information for playlist entries"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2445
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2504
 msgid "Edit settings for popup information"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2494 src/audacious/ui_manager.c:203
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:290 src/audacious/ui_preferences.c:115
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2553 src/audacious/ui_manager.c:203
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:402 src/audacious/ui_preferences.c:116
 msgid "Playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2553
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2612
 msgid "<b>Presets</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2653
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2666
+msgid "File preset extension:"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2694
 msgid "Directory preset file:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2681
-msgid "File preset extension:"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2729
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2788
 msgid "Available _Presets:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2862 src/audacious/ui_preferences.c:113
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2921 src/audacious/ui_preferences.c:114
 msgid "Equalizer"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2909
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2968
 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2967
-msgid "Enable proxy usage"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2998
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr ""
-
 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3026
+msgid "Enable proxy usage"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3103
 msgid "Proxy port:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3120
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3131
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3179
 msgid "Use authentication with proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3151
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3256
+msgid "Proxy password:"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3284
 msgid "Proxy username:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3179
-msgid "Proxy password:"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3295
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3354
 msgid ""
 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
 "Audacious.</span>"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3419
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3493
 msgid "<b>Audio System</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3473
-msgid "Current output plugin:"
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3566
+msgid "Buffer size:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3541
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3593
 msgid ""
 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
 "by, in milliseconds.\n"
@@ -403,271 +407,285 @@
 "poorly.</span>"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3571
-msgid "Buffer size:"
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3663
+msgid "Current output plugin:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3695
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3769
 msgid "Output Plugin Preferences"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3770
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3844
 msgid "Output Plugin Information"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3822
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3896
 msgid "<b>Format Detection</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3861
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3935
 msgid ""
 "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result "
 "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3863
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3937
 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3897
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3971
 msgid ""
 "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is "
 "slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level "
 "of format detection."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3899
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3973
 msgid "Detect file formats by extension."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3933
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4007
 msgid "<b>Playback</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3972
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4046
 msgid ""
 "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we "
 "stopped before."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3974
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4048
 msgid "Continue playback on startup"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4008
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4082
 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4010
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4084
 msgid "Don't advance in the playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4045
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4119
 msgid "Pause between songs"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4083
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4157
 msgid "Pause for"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4129
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4203
 msgid "seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4175
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4249
 msgid "<b>Sampling Rate Converter</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4215
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4289
 msgid "Enable Sampling Rate Converter"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4264
-msgid "Sampling Rate [Hz]:"
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4361
+msgid "Interpolation Engine:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4334
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4389
 msgid ""
 "<span size=\"small\">All streams will be converted to this sampling rate.\n"
 "This should be the max supported sampling rate of\n"
 "the sound card or output plugin.</span>"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4364
-msgid "Interpolation Engine:"
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4461
+msgid "Sampling Rate [Hz]:"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4517
+msgid "<b>Volume Control</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4593
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4556
+msgid ""
+"Use software volume control. This may be useful for situations where your "
+"audio system does not support controlling the playback volume."
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4558
+msgid "Use software volume control"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4746
 msgid "Reload Plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4654
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4807
 msgid "Popup Information Settings"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4678
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4831
 msgid "<b>Cover image retrieve</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4703
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4856
 msgid ""
 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
 "using commas."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4758
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4911
+msgid "Exclude:"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4939
 msgid "Include:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4786
-msgid "Exclude:"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4855
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5008
 msgid "Recursively search for cover"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4893
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5046
 msgid "Search depth: "
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4959
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5112
 msgid "Use per-file cover"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4979
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5132
 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5017
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5170
 msgid "Show Progress bar for the current track"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5055
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5208
 msgid "Delay until filepopup comes up: "
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5149
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5302
 msgid "Color Adjustment"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5172
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5325
 msgid ""
 "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The "
 "sliders below will allow you to do this."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5268
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5359
+msgid "Blue"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5387
+msgid "Green"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5415
 msgid "Red"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5296
-msgid "Green"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5324
-msgid "Blue"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/input.c:657
+#: src/audacious/input.c:627
 #, c-format
 msgid "audacious: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/input.c:673
+#: src/audacious/input.c:643
 msgid "Filename:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/input.c:692
+#: src/audacious/input.c:662
 msgid "No input plugin recognized this file"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/input.c:694
+#: src/audacious/input.c:664
 #, c-format
 msgid "Input plugin: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/logger.c:124
+#: src/audacious/logger.c:125
 #, c-format
 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:90 src/audacious/main.c:92 src/audacious/ui_main.c:502
-#: src/audacious/ui_main.c:2514
+#: src/audacious/main.c:90 src/audacious/main.c:92 src/audacious/ui_main.c:491
+#: src/audacious/ui_main.c:2466
 msgid "Audacious"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:475
+#: src/audacious/main.c:477
 #, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:891
+#: src/audacious/main.c:1065
 msgid "Select which Audacious session ID to use"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:892
+#: src/audacious/main.c:1066
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:893
+#: src/audacious/main.c:1067
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:894
+#: src/audacious/main.c:1068
 msgid "Pause current song"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:895
+#: src/audacious/main.c:1069
 msgid "Stop current song"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:896
+#: src/audacious/main.c:1070
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:897
+#: src/audacious/main.c:1071
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:898
+#: src/audacious/main.c:1072
 msgid "Display Jump to File dialog"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:899
+#: src/audacious/main.c:1073
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:900
+#: src/audacious/main.c:1074
 msgid "Add new files to a temporary playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:901
+#: src/audacious/main.c:1075
 msgid "Display the main window"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:902
+#: src/audacious/main.c:1076
 msgid "Display all open Audacious windows"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:903
+#: src/audacious/main.c:1077
 msgid "Enable headless operation"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:904
+#: src/audacious/main.c:1078
 msgid "Print all errors and warnings to stdout"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:905
+#: src/audacious/main.c:1079
 msgid "Show version and builtin features"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:906
+#: src/audacious/main.c:1080
 msgid "FILE..."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:1065
+#: src/audacious/main.c:1239
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
@@ -676,7 +694,7 @@
 "'%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:1123
+#: src/audacious/main.c:1320
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
@@ -685,23 +703,23 @@
 "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:1154
+#: src/audacious/main.c:1351
 msgid "- play multimedia files"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:1161
+#: src/audacious/main.c:1358
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:1171
+#: src/audacious/main.c:1368
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/playback.c:274
+#: src/audacious/playback.c:343
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
 "You have not selected an output plugin."
@@ -751,12 +769,12 @@
 "Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:355
+#: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:357
 #: src/audacious/ui_manager.c:391 src/audacious/ui_manager.c:392
 msgid "About Audacious"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:398
+#: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:400
 msgid "Credits"
 msgstr ""
 
@@ -764,7 +782,7 @@
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
-"The future of UNIX multimedia.\n"
+"A skinned multimedia player for many platforms.\n"
 "\n"
 "Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team\n"
 msgstr ""
@@ -785,147 +803,147 @@
 msgid "Plugin development:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:96
+#: src/audacious/ui_credits.c:97
 msgid "Patch authors:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:116
+#: src/audacious/ui_credits.c:117
 msgid "0.1.x developers:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:122
+#: src/audacious/ui_credits.c:123
 msgid "BMP Developers:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:154
+#: src/audacious/ui_credits.c:155
 msgid "Brazilian Portuguese:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:158
+#: src/audacious/ui_credits.c:159
 msgid "Breton:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:161
+#: src/audacious/ui_credits.c:162
 msgid "Bulgarian:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:164
+#: src/audacious/ui_credits.c:165
 msgid "Catalan:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:167
+#: src/audacious/ui_credits.c:168
 msgid "Croatian:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:170
+#: src/audacious/ui_credits.c:171
 msgid "Czech:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:173
+#: src/audacious/ui_credits.c:174
 msgid "Dutch:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:177
+#: src/audacious/ui_credits.c:178
 msgid "Finnish:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:180
+#: src/audacious/ui_credits.c:181
 msgid "French:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:183
+#: src/audacious/ui_credits.c:185
 msgid "German:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:188
+#: src/audacious/ui_credits.c:190
 msgid "Georgian:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:191
+#: src/audacious/ui_credits.c:193
 msgid "Greek:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:196
+#: src/audacious/ui_credits.c:198
 msgid "Hindi:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:199
+#: src/audacious/ui_credits.c:201
 msgid "Hungarian:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:202
+#: src/audacious/ui_credits.c:204
 msgid "Italian:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:206
+#: src/audacious/ui_credits.c:208
 msgid "Japanese:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:209
+#: src/audacious/ui_credits.c:211
 msgid "Korean:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:212
+#: src/audacious/ui_credits.c:214
 msgid "Lithuanian:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:215
+#: src/audacious/ui_credits.c:217
 msgid "Macedonian:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:218
+#: src/audacious/ui_credits.c:220
 msgid "Polish:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:221
+#: src/audacious/ui_credits.c:223
 msgid "Romanian:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:225
+#: src/audacious/ui_credits.c:227
 msgid "Russian:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:228
+#: src/audacious/ui_credits.c:230
 msgid "Serbian (Latin):"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:231
+#: src/audacious/ui_credits.c:233
 msgid "Serbian (Cyrillic):"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:234
+#: src/audacious/ui_credits.c:236
 msgid "Simplified Chinese:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:237
+#: src/audacious/ui_credits.c:239
 msgid "Slovak:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:240
+#: src/audacious/ui_credits.c:242
 msgid "Spanish:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:243
+#: src/audacious/ui_credits.c:245
 msgid "Swedish:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:246
+#: src/audacious/ui_credits.c:248
 msgid "Traditional Chinese:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:249
+#: src/audacious/ui_credits.c:251
 msgid "Turkish:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:253
+#: src/audacious/ui_credits.c:255
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:256
+#: src/audacious/ui_credits.c:258
 msgid "Welsh:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:402
+#: src/audacious/ui_credits.c:404
 msgid "Translators"
 msgstr ""
 
@@ -942,23 +960,23 @@
 msgstr ""
 
 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:252 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:364
-#: src/audacious/ui_preferences.c:124
+#: src/audacious/ui_preferences.c:125
 msgid "Title"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 src/audacious/ui_preferences.c:122
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 src/audacious/ui_preferences.c:123
 msgid "Artist"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:123
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:124
 msgid "Album"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:126
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:127
 msgid "Genre"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:130
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:131
 msgid "Year"
 msgstr ""
 
@@ -970,180 +988,102 @@
 msgid "Track Length"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:373 src/audacious/ui_preferences.c:127
-#: src/audacious/ui_preferences.c:426 src/audacious/ui_preferences.c:514
-#: src/audacious/ui_preferences.c:603 src/audacious/ui_preferences.c:699
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:373 src/audacious/ui_preferences.c:128
+#: src/audacious/ui_preferences.c:420
 msgid "Filename"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:128
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:127
 msgid "Open Files"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:128
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:127
 msgid "Add Files"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:130
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:129
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:130
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:129
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:357
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:356
 msgid "Play files"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:359
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:358
 msgid "Load files"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:140
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:138
 msgid "Un_queue"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:142 src/audacious/ui_jumptotrack.c:605
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:140 src/audacious/ui_jumptotrack.c:603
 msgid "_Queue"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:520
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:518
 msgid "Jump to Track"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:561
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:559
 msgid "Filter: "
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:562
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:560
 msgid "_Filter:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:596
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:594
 msgid "Close on Jump"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:65
-msgid "Not last.fm stream"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:90
-#, c-format
-msgid "<b>Artist:</b> %s"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:98
-#, c-format
-msgid "<b>Title:</b> %s"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:102
-#, c-format
-msgid "<b>Album:</b> %s"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:117
-msgid ""
-"<b><big>Couldn't find your lastfm login data.</big></b>\n"
-"\n"
-"Check if your Scrobbler's plugin login settings are configured properly.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:238
-msgid "Audacious last.fm radio tuner"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:239
-msgid "Station:"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:245
-msgid "<b>Artist:</b>"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:249
-msgid "<b>Title:</b>"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:253
-msgid "<b>Album:</b>"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:257
-msgid "Love"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:258
-msgid "Ban"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:259
-msgid "Skip"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:260
-msgid "Tune in"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:262
-msgid "Neighbours' radio"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:263
-msgid "Personal radio"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:337
-msgid ""
-"<b><big>The lastfm radio plugin could not be found.</big></b>\n"
-"\n"
-"Check if the AudioScrobbler plugin was compiled in\n"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_main.c:500
+#: src/audacious/ui_main.c:489
 #, c-format
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:755
+#: src/audacious/ui_main.c:744
 msgid "VBR"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:772 src/audacious/ui_main.c:776
+#: src/audacious/ui_main.c:761 src/audacious/ui_main.c:765
 msgid "stereo"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:772 src/audacious/ui_main.c:776
+#: src/audacious/ui_main.c:761 src/audacious/ui_main.c:765
 msgid "mono"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1032 src/audacious/ui_manager.c:423
-#: src/audacious/ui_manager.c:424
+#: src/audacious/ui_main.c:1060 src/audacious/ui_manager.c:420
+#: src/audacious/ui_manager.c:421
 msgid "Jump to Time"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1053
+#: src/audacious/ui_main.c:1081
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1063
+#: src/audacious/ui_main.c:1091
 msgid "Track length:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1200
+#: src/audacious/ui_main.c:1228
 msgid "Audacious - visibility warning"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1202
+#: src/audacious/ui_main.c:1230
 msgid "Show main player window"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1203
+#: src/audacious/ui_main.c:1231
 msgid "Ignore"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1207
+#: src/audacious/ui_main.c:1235
 msgid ""
 "Audacious has been started with all of its windows hidden.\n"
 "You may want to show the player window again to control Audacious; "
@@ -1151,67 +1091,67 @@
 "(such as the statusicon plugin)."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1213
+#: src/audacious/ui_main.c:1241
 msgid "Always ignore, show/hide is controlled remotely"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1231
+#: src/audacious/ui_main.c:1259
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1465
+#: src/audacious/ui_main.c:1504
 #, c-format
 msgid "Seek to: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1497
-#, c-format
-msgid "Volume: %d%%"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_main.c:1528
-#, c-format
-msgid "Balance: %d%% left"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_main.c:1532
-msgid "Balance: center"
-msgstr ""
-
 #: src/audacious/ui_main.c:1536
 #, c-format
+msgid "Volume: %d%%"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_main.c:1566
+#, c-format
+msgid "Balance: %d%% left"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_main.c:1570
+msgid "Balance: center"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_main.c:1574
+#, c-format
 msgid "Balance: %d%% right"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1879
+#: src/audacious/ui_main.c:1916
 msgid "Options Menu"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1883
+#: src/audacious/ui_main.c:1920
 msgid "Disable 'Always On Top'"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1885
+#: src/audacious/ui_main.c:1922
 msgid "Enable 'Always On Top'"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1888
+#: src/audacious/ui_main.c:1925
 msgid "File Info Box"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1892
+#: src/audacious/ui_main.c:1929
 msgid "Disable 'Doublesize'"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1894
+#: src/audacious/ui_main.c:1931
 msgid "Enable 'Doublesize'"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1897
+#: src/audacious/ui_main.c:1934
 msgid "Visualization Menu"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1945
+#: src/audacious/ui_main.c:1982
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -1221,26 +1161,7 @@
 "3. Your soundcard is configured properly.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:2025
-#, c-format
-msgid "VOLUME: %d%%"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2028
-#, c-format
-msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2031
-msgid "BALANCE: CENTER"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2033
-#, c-format
-msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2496
+#: src/audacious/ui_main.c:2446
 msgid "Error in Audacious."
 msgstr ""
 
@@ -1755,168 +1676,164 @@
 msgstr ""
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:400
-msgid "Last.fm radio"
+msgid "Plugin services"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:401
-msgid "Play Last.fm radio"
+#: src/audacious/ui_manager.c:402
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_manager.c:403
+msgid "Open preferences window"
 msgstr ""
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:405
-msgid "Preferences"
+msgid "_Quit"
 msgstr ""
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:406
-msgid "Open preferences window"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:408
-msgid "_Quit"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:409
 msgid "Quit Audacious"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:411 src/audacious/ui_manager.c:412
+#: src/audacious/ui_manager.c:408 src/audacious/ui_manager.c:409
 msgid "Set A-B"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:414 src/audacious/ui_manager.c:415
+#: src/audacious/ui_manager.c:411 src/audacious/ui_manager.c:412
 msgid "Clear A-B"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:417 src/audacious/ui_manager.c:418
+#: src/audacious/ui_manager.c:414 src/audacious/ui_manager.c:415
 msgid "Jump to Playlist Start"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:420 src/audacious/ui_manager.c:421
+#: src/audacious/ui_manager.c:417 src/audacious/ui_manager.c:418
 msgid "Jump to File"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:426
+#: src/audacious/ui_manager.c:423
 msgid "Queue Toggle"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:427
+#: src/audacious/ui_manager.c:424
 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:434
+#: src/audacious/ui_manager.c:431
 msgid "Load"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:435
+#: src/audacious/ui_manager.c:432
 msgid "Import"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:436
+#: src/audacious/ui_manager.c:433
 msgid "Save"
 msgstr ""
 
+#: src/audacious/ui_manager.c:434
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_manager.c:436 src/audacious/ui_manager.c:457
+#: src/audacious/ui_manager.c:472
+msgid "Preset"
+msgstr ""
+
 #: src/audacious/ui_manager.c:437
-msgid "Delete"
+msgid "Load preset"
 msgstr ""
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:439 src/audacious/ui_manager.c:460
 #: src/audacious/ui_manager.c:475
-msgid "Preset"
+msgid "Auto-load preset"
 msgstr ""
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:440
-msgid "Load preset"
+msgid "Load auto-load preset"
 msgstr ""
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:442 src/audacious/ui_manager.c:463
-#: src/audacious/ui_manager.c:478
-msgid "Auto-load preset"
+msgid "Default"
 msgstr ""
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:443
-msgid "Load auto-load preset"
+msgid "Load default preset into equalizer"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:445 src/audacious/ui_manager.c:466
-msgid "Default"
+#: src/audacious/ui_manager.c:445
+msgid "Zero"
 msgstr ""
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:446
-msgid "Load default preset into equalizer"
+msgid "Set equalizer preset levels to zero"
 msgstr ""
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:448
-msgid "Zero"
+msgid "From file"
 msgstr ""
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:449
-msgid "Set equalizer preset levels to zero"
+msgid "Load preset from file"
 msgstr ""
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:451
-msgid "From file"
+msgid "From WinAMP EQF file"
 msgstr ""
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:452
-msgid "Load preset from file"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:454
-msgid "From WinAMP EQF file"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:455
 msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:457
+#: src/audacious/ui_manager.c:454
 msgid "WinAMP Presets"
 msgstr ""
 
+#: src/audacious/ui_manager.c:455
+msgid "Import WinAMP presets"
+msgstr ""
+
 #: src/audacious/ui_manager.c:458
-msgid "Import WinAMP presets"
+msgid "Save preset"
 msgstr ""
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:461
-msgid "Save preset"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:464
 msgid "Save auto-load preset"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:467
+#: src/audacious/ui_manager.c:464
 msgid "Save default preset"
 msgstr ""
 
+#: src/audacious/ui_manager.c:466
+msgid "To file"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_manager.c:467
+msgid "Save preset to file"
+msgstr ""
+
 #: src/audacious/ui_manager.c:469
-msgid "To file"
+msgid "To WinAMP EQF file"
 msgstr ""
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:470
-msgid "Save preset to file"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:472
-msgid "To WinAMP EQF file"
+msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
 msgstr ""
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:473
-msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
+msgid "Delete preset"
 msgstr ""
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:476
-msgid "Delete preset"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:479
 msgid "Delete auto-load preset"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:476
+#: src/audacious/ui_playlist.c:477
 msgid "Search entries in active playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:484
+#: src/audacious/ui_playlist.c:485
 msgid ""
 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
@@ -1924,45 +1841,45 @@
 "for."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:492
+#: src/audacious/ui_playlist.c:493
 msgid "Title: "
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:499
+#: src/audacious/ui_playlist.c:500
 msgid "Album: "
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:506
+#: src/audacious/ui_playlist.c:507
 msgid "Artist: "
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:513
+#: src/audacious/ui_playlist.c:514
 msgid "Filename: "
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:521
+#: src/audacious/ui_playlist.c:522
 msgid "Clear previous selection before searching"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:524
+#: src/audacious/ui_playlist.c:525
 msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:527
+#: src/audacious/ui_playlist.c:528
 msgid "Create a new playlist with matching entries"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:747
+#: src/audacious/ui_playlist.c:748
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:769
+#: src/audacious/ui_playlist.c:770
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:784
+#: src/audacious/ui_playlist.c:785
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -1970,81 +1887,87 @@
 "Unknown file type for '%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:907
+#: src/audacious/ui_playlist.c:911
 msgid "Save as Static Playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:914
+#: src/audacious/ui_playlist.c:918
 msgid "Use Relative Path"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:936
+#: src/audacious/ui_playlist.c:940
 msgid "Load Playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:949
+#: src/audacious/ui_playlist.c:953
 msgid "Save Playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:1500
+#: src/audacious/ui_playlist.c:1508
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:255
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:363
 msgid "Playlist Manager"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:294
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:409
 msgid "Entries"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:306
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:424
 msgid "_Rename"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:111
-msgid "Audio"
-msgstr ""
-
 #: src/audacious/ui_preferences.c:112
+msgid "Audio"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:113
 msgid "Connectivity"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:125
+#: src/audacious/ui_preferences.c:126
 msgid "Tracknumber"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:128
+#: src/audacious/ui_preferences.c:129
 msgid "Filepath"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:129
+#: src/audacious/ui_preferences.c:130
 msgid "Date"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:131
+#: src/audacious/ui_preferences.c:132
 msgid "Comment"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:152
+#: src/audacious/ui_preferences.c:133
+msgid "Codec"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:134
+msgid "Quality"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:155
 msgid "localhost"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:396 src/audacious/ui_preferences.c:483
-#: src/audacious/ui_preferences.c:572 src/audacious/ui_preferences.c:668
+#: src/audacious/ui_preferences.c:390
 msgid "Enabled"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:412 src/audacious/ui_preferences.c:499
-#: src/audacious/ui_preferences.c:588 src/audacious/ui_preferences.c:684
+#: src/audacious/ui_preferences.c:406
 msgid "Description"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1684
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1395
 msgid "Category"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2231
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1963
 msgid "Preferences Window"
 msgstr ""
 
--- a/po/bg.po	Mon Oct 01 21:34:07 2007 +0300
+++ b/po/bg.po	Sun Oct 14 05:54:54 2007 +0300
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-05 19:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-13 14:15+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-01-13 12:01+0200\n"
 "Last-Translator: Andrew Ivanov <aa.ivanov@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
@@ -99,41 +99,40 @@
 msgid "<b>Effects</b>"
 msgstr "<b>Ефекти</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:693 src/audacious/ui_manager.c:403
-#: src/audacious/ui_preferences.c:116
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:693 src/audacious/ui_preferences.c:117
 msgid "Plugins"
 msgstr "Приставки"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:746
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:758
 msgid "<b>_Skin</b>"
 msgstr "<b>_Облик</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:799
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:811
 msgid "Refresh skin list"
 msgstr "Обновяване на списъка с облици"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:893
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:926
 msgid "<b>_Fonts</b>"
 msgstr "<b>_Шрифтове</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:948
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:975
 msgid "_Player:"
 msgstr "_Плеър:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:991
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1018
 msgid "_Playlist:"
 msgstr "Пле_йлиста:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1023
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1050
 msgid "Select main player window font:"
 msgstr "Шрифт за основния прозорец:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1045
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1072
 #, fuzzy
 msgid "Select playlist font:"
 msgstr "Шрифт за основния прозорец:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1091
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1112
 msgid ""
 "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode "
 "strings."
@@ -141,42 +140,37 @@
 "Използване на растерни шрифтове при възможност. Растерните шрифтове не "
 "поддържат Unicode."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1093
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1114
 msgid "Use Bitmap fonts if available"
 msgstr "Използване на растерни шрифтове при възможност"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1127
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1161
 msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
 msgstr "<b>_Разни</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1175
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1202
 msgid "Show track numbers in playlist"
 msgstr "Номера на песните в плейлистата"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1210
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1237
 msgid "Show separators in playlist"
 msgstr "Разделители в плейлистата"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1245
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1272
 msgid "Use custom cursors"
 msgstr "Потребителски курсори"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1279
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1290
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1306
 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows."
 msgstr ""
 "Разрешаване на прозоречния мениджър да показва рамка и заглавна лента за "
 "прозорците."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1281
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1308
 msgid "Show window manager decoration"
 msgstr "Декорация от прозоречния мениджър"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1289
-msgid "Show window manager decorations"
-msgstr "Декорации от прозоречния мениджър"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1319
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1342
 msgid ""
 "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is "
 "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector "
@@ -186,88 +180,98 @@
 "Те се осигуряват от Audacious и работят по-бързо от стандартните диалозите, "
 "но са по-неудобни за използване."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1321
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1344
 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector"
 msgstr "Избор на файлове в стил XMMS"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1363 src/audacious/ui_preferences.c:110
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1378
+msgid ""
+"If selected, the file information text in the main window will scroll back "
+"and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction."
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1380
+msgid "Use two-way text scroller"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1422 src/audacious/ui_preferences.c:111
 msgid "Appearance"
 msgstr "Изглед"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1410
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1469
 msgid "<b>Mouse wheel</b>"
 msgstr "<b>Колелце на мишката</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1458
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1542
+msgid "lines"
+msgstr "реда"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1595
+msgid "Scrolls playlist by"
+msgstr "Превъртане на плейлистата с"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1623
+msgid "percent"
+msgstr "процента"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1651
 msgid "Changes volume by"
 msgstr "Промяна на силата на звука с"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1486
-msgid "percent"
-msgstr "процента"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1514
-msgid "Scrolls playlist by"
-msgstr "Превъртане на плейлистата с"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1567
-msgid "lines"
-msgstr "реда"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1642 src/audacious/ui_preferences.c:114
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1701 src/audacious/ui_preferences.c:115
 msgid "Mouse"
 msgstr "Мишка"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1689
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1748
 msgid "<b>Filename</b>"
 msgstr "<b>Име на файл</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1729
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1788
 msgid "Convert underscores to blanks"
 msgstr "Превръщане на знаците за подчертаване в интервали"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1764
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1823
 msgid "Convert %20 to blanks"
 msgstr "Превръщане на %20 в иннтервал"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1799
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1858
 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'"
 msgstr "Конвертиране на '\\' в '/'"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1833
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1892
 msgid "<b>Metadata</b>"
 msgstr "<b>Мета-данни</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1872
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1931
 msgid "Load metadata (tag information) from music files."
 msgstr "Зареждане на мета-данни от музикалните файлове."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1874
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1933
 msgid "Load metadata from playlists and files"
 msgstr "Зареждане на мета-данните от плейлистата и файловете"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1912
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1971
 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it"
 msgstr ""
 "Зареждане на мета-данни при отваряне или добавяне на файла към плейлистата."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1914
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1973
 msgid "On load"
 msgstr "При зареждане"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1934
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1993
 msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist"
 msgstr "Зареждане на мета-данните при показване на файла в плейлистата."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1936
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1995
 msgid "On display"
 msgstr "При визуализиране"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1966
-msgid "Fallback character encodings:"
-msgstr "Потребителски кодови таблици:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1994
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2025
+msgid "Auto character encoding detector for:"
+msgstr "Автоматично откриване на кодовата таблица за:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2070
 msgid ""
 "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If "
 "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings "
@@ -279,15 +283,15 @@
 "правилната таблица. Ако никоя от посочените кодови таблици не може да "
 "декодира данните, кодирането се приема за UTF-8."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2035
-msgid "Auto character encoding detector for:"
-msgstr "Автоматично откриване на кодовата таблица за:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2091
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2094
+msgid "Fallback character encodings:"
+msgstr "Потребителски кодови таблици:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2150
 msgid "<b>File Dialog</b>"
 msgstr "<b>Диалог за работа с файлове</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2130
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2189
 msgid ""
 "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large "
 "directories, and Gnome VFS should handle automatically)."
@@ -295,23 +299,19 @@
 "Задължително опресняване на съдържанието на диалога за работа с файлове "
 "(води до забавяния при големи директории)."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2132
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2191
 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
 msgstr "Задължително опресняване съдържанието на директорията"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2166
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2225
 msgid "<b>Song Display</b>"
 msgstr "<b>Представяне на песените</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2214
-msgid "Title format:"
-msgstr "Формат на заглавието:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2242
-msgid "Custom string:"
-msgstr "Личен избор:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2293
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2273
+msgid "Show information about titlestring format"
+msgstr "Показване на информация за формата на заглавието"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2302
 msgid ""
 "TITLE\n"
 "ARTIST - TITLE\n"
@@ -329,15 +329,19 @@
 "ALBUM - ЗАГЛАВИЕ\n"
 "По изпор"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2315
-msgid "Show information about titlestring format"
-msgstr "Показване на информация за формата на заглавието"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2365
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2347
+msgid "Custom string:"
+msgstr "Личен избор:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2375
+msgid "Title format:"
+msgstr "Формат на заглавието:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2424
 msgid "<b>Popup Information</b>"
 msgstr "<b>Изскачаща информация</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2416
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2475
 msgid ""
 "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The "
 "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track "
@@ -347,69 +351,69 @@
 "включва заглавие, албум, жанр, година, номер в албума, продължителност и "
 "корица."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2418
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2477
 msgid "Show popup information for playlist entries"
 msgstr "Показване на изскачаща информация за елементите от плейлистата"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2445
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2504
 #, fuzzy
 msgid "Edit settings for popup information"
 msgstr "Редактиране на настройките за изскачащата информация"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2494 src/audacious/ui_manager.c:203
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:290 src/audacious/ui_preferences.c:115
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2553 src/audacious/ui_manager.c:203
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:402 src/audacious/ui_preferences.c:116
 msgid "Playlist"
 msgstr "Плейлиста"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2553
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2612
 msgid "<b>Presets</b>"
 msgstr "<b>Фиксирани</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2653
-msgid "Directory preset file:"
-msgstr "Файл фиксиращ директорията:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2681
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2666
 msgid "File preset extension:"
 msgstr "Разширение за файловете с фиксирани настройки:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2729
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2694
+msgid "Directory preset file:"
+msgstr "Файл фиксиращ директорията:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2788
 msgid "Available _Presets:"
 msgstr "Налични _фиксирани настройки"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2862 src/audacious/ui_preferences.c:113
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2921 src/audacious/ui_preferences.c:114
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Еквалайзер"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2909
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2968
 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
 msgstr "<b>Настройки на прокси сървър</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2967
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3026
 msgid "Enable proxy usage"
 msgstr "Използване на прокси сървър"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2998
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Име на сървъра:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3026
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3103
 msgid "Proxy port:"
 msgstr "Порт на сървъра:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3120
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3131
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Име на сървъра:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3179
 msgid "Use authentication with proxy"
 msgstr "Идентификация пред прокси сървъра"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3151
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3256
+msgid "Proxy password:"
+msgstr "Парола:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3284
 msgid "Proxy username:"
 msgstr "Потребителско име:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3179
-msgid "Proxy password:"
-msgstr "Парола:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3295
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3354
 msgid ""
 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
 "Audacious.</span>"
@@ -417,15 +421,15 @@
 "<span size=\"small\">Промяната на тези настройки налага да рестартирате "
 "Audacious.</span>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3419
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3493
 msgid "<b>Audio System</b>"
 msgstr "<b>Аудио система</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3473
-msgid "Current output plugin:"
-msgstr "Приставка за възпроизвеждане:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3541
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3566
+msgid "Buffer size:"
+msgstr "Размер на буфера:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3593
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
@@ -440,23 +444,23 @@
 "Моля отбележете,  че при по-високи стойности Audacious се представя по-зле.</"
 "span>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3571
-msgid "Buffer size:"
-msgstr "Размер на буфера:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3695
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3663
+msgid "Current output plugin:"
+msgstr "Приставка за възпроизвеждане:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3769
 msgid "Output Plugin Preferences"
 msgstr "Настройки на приставката"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3770
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3844
 msgid "Output Plugin Information"
 msgstr "Информация за приставката"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3822
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3896
 msgid "<b>Format Detection</b>"
 msgstr "<b>Разпознаване на формати</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3861
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3935
 msgid ""
 "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result "
 "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit."
@@ -464,11 +468,11 @@
 "Когато е избрано, Audacious ще разпознава формата на файла при необходимост. "
 "Това води до по-объркана плейлиста, но повишава скоростта на работа."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3863
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3937
 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
 msgstr "Разпознаване на формати при необходимост вместо веднага."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3897
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3971
 msgid ""
 "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is "
 "slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level "
@@ -478,15 +482,15 @@
 "разширението му. Този метод е малко по-бавен от разпознаването при "
 "необходимост, но осигурява базова функционалност."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3899
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3973
 msgid "Detect file formats by extension."
 msgstr "Разпознаване по разширение"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3933
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4007
 msgid "<b>Playback</b>"
 msgstr "<b>Просвирване</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3972
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4046
 msgid ""
 "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we "
 "stopped before."
@@ -494,70 +498,85 @@
 "При стартиране на Audacious автоматично да продължи просвирването от "
 "предишната сесия."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3974
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4048
 msgid "Continue playback on startup"
 msgstr "Продължаване на просвирването при стартиране"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4008
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4082
 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next."
 msgstr ""
 "След просвирването на песен, програмата да не преминава към следващата."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4010
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4084
 msgid "Don't advance in the playlist"
 msgstr "Без придвижване напред в плейлистата"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4045
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4119
 msgid "Pause between songs"
 msgstr "Пауза между песните"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4083
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4157
 msgid "Pause for"
 msgstr "с продължителност"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4129
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4203
 msgid "seconds"
 msgstr "секунди"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4175
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4249
 msgid "<b>Sampling Rate Converter</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4215
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4289
 msgid "Enable Sampling Rate Converter"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4264
-msgid "Sampling Rate [Hz]:"
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4361
+msgid "Interpolation Engine:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4334
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4389
 msgid ""
 "<span size=\"small\">All streams will be converted to this sampling rate.\n"
 "This should be the max supported sampling rate of\n"
 "the sound card or output plugin.</span>"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4364
-msgid "Interpolation Engine:"
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4461
+msgid "Sampling Rate [Hz]:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4593
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4517
+#, fuzzy
+msgid "<b>Volume Control</b>"
+msgstr "<b>Колелце на мишката</b>"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4556
+msgid ""
+"Use software volume control. This may be useful for situations where your "
+"audio system does not support controlling the playback volume."
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4558
+msgid "Use software volume control"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4746
 #, fuzzy
 msgid "Reload Plugins"
 msgstr "Приставки"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4654
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4807
 #, fuzzy
 msgid "Popup Information Settings"
 msgstr "Настройки на изскачащата информация"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4678
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4831
 #, fuzzy
 msgid "<b>Cover image retrieve</b>"
 msgstr "<b>Разпознаване на формати</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4703
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4856
 msgid ""
 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
@@ -567,44 +586,44 @@
 "имената на файловете. По-долу можете да укажете тези думи в списък, разделен "
 "със запетайки."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4758
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4911
+msgid "Exclude:"
+msgstr "Изключване:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4939
 msgid "Include:"
 msgstr "Включване:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4786
-msgid "Exclude:"
-msgstr "Изключване:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4855
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5008
 msgid "Recursively search for cover"
 msgstr "Рекурсивно търсене за обложка"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4893
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5046
 msgid "Search depth: "
 msgstr "Дълбочина на търсене:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4959
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5112
 msgid "Use per-file cover"
 msgstr "Обложки, специфични за файла"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4979
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5132
 #, fuzzy
 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
 msgstr "<b>_Разни</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5017
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5170
 msgid "Show Progress bar for the current track"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5055
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5208
 msgid "Delay until filepopup comes up: "
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5149
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5302
 msgid "Color Adjustment"
 msgstr "Настройки на цвета"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5172
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5325
 msgid ""
 "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The "
 "sliders below will allow you to do this."
@@ -612,120 +631,120 @@
 "Audacious ви позволява да коригирате цветовия баланс на интерфейса. За целта "
 "използвайте плъзгачите."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5268
-msgid "Red"
-msgstr "Червено"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5296
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5359
+msgid "Blue"
+msgstr "Синьо"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5387
 msgid "Green"
 msgstr "Зелено"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5324
-msgid "Blue"
-msgstr "Синьо"
-
-#: src/audacious/input.c:657
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5415
+msgid "Red"
+msgstr "Червено"
+
+#: src/audacious/input.c:627
 #, c-format
 msgid "audacious: %s"
 msgstr "audacious: %s"
 
-#: src/audacious/input.c:673
+#: src/audacious/input.c:643
 msgid "Filename:"
 msgstr "Име на файл:"
 
-#: src/audacious/input.c:692
+#: src/audacious/input.c:662
 msgid "No input plugin recognized this file"
 msgstr "Нито един декодер не разчете файла"
 
-#: src/audacious/input.c:694
+#: src/audacious/input.c:664
 #, c-format
 msgid "Input plugin: %s"
 msgstr "Декодер: %s"
 
-#: src/audacious/logger.c:124
+#: src/audacious/logger.c:125
 #, c-format
 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
 msgstr "Грешка при създаване на файл-дневник (%s)!\n"
 
-#: src/audacious/main.c:90 src/audacious/main.c:92 src/audacious/ui_main.c:502
-#: src/audacious/ui_main.c:2514
+#: src/audacious/main.c:90 src/audacious/main.c:92 src/audacious/ui_main.c:491
+#: src/audacious/ui_main.c:2466
 msgid "Audacious"
 msgstr "Audacious"
 
-#: src/audacious/main.c:475
+#: src/audacious/main.c:477
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s\n"
 msgstr "Не може да бъде създадена директория (%s): %s"
 
-#: src/audacious/main.c:891
+#: src/audacious/main.c:1065
 #, fuzzy
 msgid "Select which Audacious session ID to use"
 msgstr "Избор на сесия на Audacious/BMP/XMMS (Стандартно: 0)"
 
-#: src/audacious/main.c:892
+#: src/audacious/main.c:1066
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr "Прескачане назад в плейлистата"
 
-#: src/audacious/main.c:893
+#: src/audacious/main.c:1067
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr "Просвирване на текущата плейлиста"
 
-#: src/audacious/main.c:894
+#: src/audacious/main.c:1068
 msgid "Pause current song"
 msgstr "Пауза на текущата песен"
 
-#: src/audacious/main.c:895
+#: src/audacious/main.c:1069
 msgid "Stop current song"
 msgstr "Спиране на текущата песен"
 
-#: src/audacious/main.c:896
+#: src/audacious/main.c:1070
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr "Пауза / просвирване"
 
-#: src/audacious/main.c:897
+#: src/audacious/main.c:1071
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr "Прескачане напред в плейлистата"
 
-#: src/audacious/main.c:898
+#: src/audacious/main.c:1072
 #, fuzzy
 msgid "Display Jump to File dialog"
 msgstr "Показване диалог \"прескачане до файл\""
 
-#: src/audacious/main.c:899
+#: src/audacious/main.c:1073
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr "Без изчистване на плейлистата"
 
-#: src/audacious/main.c:900
+#: src/audacious/main.c:1074
 #, fuzzy
 msgid "Add new files to a temporary playlist"
 msgstr "Добавяне на файлове към плейлистата."
 
-#: src/audacious/main.c:901
+#: src/audacious/main.c:1075
 #, fuzzy
 msgid "Display the main window"
 msgstr "Показване на главния прозорец"
 
-#: src/audacious/main.c:902
+#: src/audacious/main.c:1076
 msgid "Display all open Audacious windows"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:903
+#: src/audacious/main.c:1077
 msgid "Enable headless operation"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:904
+#: src/audacious/main.c:1078
 msgid "Print all errors and warnings to stdout"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:905
+#: src/audacious/main.c:1079
 msgid "Show version and builtin features"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:906
+#: src/audacious/main.c:1080
 msgid "FILE..."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:1065
+#: src/audacious/main.c:1239
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
@@ -738,7 +757,7 @@
 "Уверете се, че облика '%s' е използваем и че стандартния облик ('%s') е "
 "наличен\n"
 
-#: src/audacious/main.c:1123
+#: src/audacious/main.c:1320
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
@@ -752,24 +771,24 @@
 "да\n"
 "инсталирате LinuxThreads, трябва да прекомпилирате Glib & GTK+.\n"
 
-#: src/audacious/main.c:1154
+#: src/audacious/main.c:1351
 msgid "- play multimedia files"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:1161
+#: src/audacious/main.c:1358
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:1171
+#: src/audacious/main.c:1368
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr ""
 "audacious: Грешка при инициализиране на дисплея. Спиране на програмата.\n"
 
-#: src/audacious/playback.c:274
+#: src/audacious/playback.c:343
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
 "You have not selected an output plugin."
@@ -824,20 +843,20 @@
 "\n"
 "Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team"
 
-#: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:355
+#: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:357
 #: src/audacious/ui_manager.c:391 src/audacious/ui_manager.c:392
 msgid "About Audacious"
 msgstr "Относно Audacious"
 
-#: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:398
+#: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:400
 msgid "Credits"
 msgstr "Заслуги"
 
 #: src/audacious/ui_credits.c:47
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
-"The future of UNIX multimedia.\n"
+"A skinned multimedia player for many platforms.\n"
 "\n"
 "Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team\n"
 msgstr ""
@@ -862,150 +881,150 @@
 msgid "Plugin development:"
 msgstr "Приставки:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:96
+#: src/audacious/ui_credits.c:97
 msgid "Patch authors:"
 msgstr "Програмни кръпки:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:116
+#: src/audacious/ui_credits.c:117
 msgid "0.1.x developers:"
 msgstr "Разработка на 0.1.x:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:122
+#: src/audacious/ui_credits.c:123
 msgid "BMP Developers:"
 msgstr "Разработка на BMP:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:154
+#: src/audacious/ui_credits.c:155
 msgid "Brazilian Portuguese:"
 msgstr "Португалски (Бразилия):"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:158
+#: src/audacious/ui_credits.c:159
 msgid "Breton:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:161
+#: src/audacious/ui_credits.c:162
 #, fuzzy
 msgid "Bulgarian:"
 msgstr "Унгарски:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:164
+#: src/audacious/ui_credits.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Catalan:"
 msgstr "Италиански:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:167
+#: src/audacious/ui_credits.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Croatian:"
 msgstr "Румънски:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:170
+#: src/audacious/ui_credits.c:171
 msgid "Czech:"
 msgstr "Чешки:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:173
+#: src/audacious/ui_credits.c:174
 msgid "Dutch:"
 msgstr "Холандски:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:177
+#: src/audacious/ui_credits.c:178
 msgid "Finnish:"
 msgstr "Финландски:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:180
+#: src/audacious/ui_credits.c:181
 msgid "French:"
 msgstr "Френски:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:183
+#: src/audacious/ui_credits.c:185
 msgid "German:"
 msgstr "Немски:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:188
+#: src/audacious/ui_credits.c:190
 msgid "Georgian:"
 msgstr "Грузински:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:191
+#: src/audacious/ui_credits.c:193
 msgid "Greek:"
 msgstr "Гръцки:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:196
+#: src/audacious/ui_credits.c:198
 msgid "Hindi:"
 msgstr "Хинди:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:199
+#: src/audacious/ui_credits.c:201
 msgid "Hungarian:"
 msgstr "Унгарски:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:202
+#: src/audacious/ui_credits.c:204
 msgid "Italian:"
 msgstr "Италиански:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:206
+#: src/audacious/ui_credits.c:208
 msgid "Japanese:"
 msgstr "Японски:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:209
+#: src/audacious/ui_credits.c:211
 msgid "Korean:"
 msgstr "Корейски:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:212
+#: src/audacious/ui_credits.c:214
 msgid "Lithuanian:"
 msgstr "Литовски:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:215
+#: src/audacious/ui_credits.c:217
 msgid "Macedonian:"
 msgstr "Македонски:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:218
+#: src/audacious/ui_credits.c:220
 msgid "Polish:"
 msgstr "Полски:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:221
+#: src/audacious/ui_credits.c:223
 msgid "Romanian:"
 msgstr "Румънски:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:225
+#: src/audacious/ui_credits.c:227
 msgid "Russian:"
 msgstr "Руски:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:228
+#: src/audacious/ui_credits.c:230
 msgid "Serbian (Latin):"
 msgstr "Сръбски (латиница)"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:231
+#: src/audacious/ui_credits.c:233
 msgid "Serbian (Cyrillic):"
 msgstr "Сръбски (кирилица)"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:234
+#: src/audacious/ui_credits.c:236
 msgid "Simplified Chinese:"
 msgstr "Китайски (опростен):"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:237
+#: src/audacious/ui_credits.c:239
 msgid "Slovak:"
 msgstr "Словашки:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:240
+#: src/audacious/ui_credits.c:242
 msgid "Spanish:"
 msgstr "Испански:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:243
+#: src/audacious/ui_credits.c:245
 msgid "Swedish:"
 msgstr "Шведски:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:246
+#: src/audacious/ui_credits.c:248
 msgid "Traditional Chinese:"
 msgstr "Китайски (традиционен):"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:249
+#: src/audacious/ui_credits.c:251
 msgid "Turkish:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:253
+#: src/audacious/ui_credits.c:255
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr "Украински:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:256
+#: src/audacious/ui_credits.c:258
 msgid "Welsh:"
 msgstr "Уелски:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:402
+#: src/audacious/ui_credits.c:404
 msgid "Translators"
 msgstr "Преводачи"
 
@@ -1022,23 +1041,23 @@
 msgstr "Информация за песен"
 
 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:252 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:364
-#: src/audacious/ui_preferences.c:124
+#: src/audacious/ui_preferences.c:125
 msgid "Title"
 msgstr "Заглавие"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 src/audacious/ui_preferences.c:122
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 src/audacious/ui_preferences.c:123
 msgid "Artist"
 msgstr "Изпълнител"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:123
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:124
 msgid "Album"
 msgstr "Албум"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:126
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:127
 msgid "Genre"
 msgstr "Жанр"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:130
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:131
 msgid "Year"
 msgstr "Година"
 
@@ -1052,187 +1071,104 @@
 msgid "Track Length"
 msgstr "Продължителност:"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:373 src/audacious/ui_preferences.c:127
-#: src/audacious/ui_preferences.c:426 src/audacious/ui_preferences.c:514
-#: src/audacious/ui_preferences.c:603 src/audacious/ui_preferences.c:699
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:373 src/audacious/ui_preferences.c:128
+#: src/audacious/ui_preferences.c:420
 msgid "Filename"
 msgstr "Име на файл"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:128
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:127
 msgid "Open Files"
 msgstr "Отваряне на файлове"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:128
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:127
 msgid "Add Files"
 msgstr "Добавяне на файлове"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:130
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:129
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr "Затваряне при отваряне на файл"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:130
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:129
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr "Затваряне при добавяне на файл"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:357
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:356
 msgid "Play files"
 msgstr "Просвирване на файлове"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:359
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:358
 msgid "Load files"
 msgstr "Зареждане на файлове"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:140
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:138
 msgid "Un_queue"
 msgstr "_Премахване от опашката"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:142 src/audacious/ui_jumptotrack.c:605
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:140 src/audacious/ui_jumptotrack.c:603
 msgid "_Queue"
 msgstr "_На опашката"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:520
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:518
 msgid "Jump to Track"
 msgstr "Прескачане до песен"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:561
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:559
 msgid "Filter: "
 msgstr "Филтър:"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:562
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:560
 msgid "_Filter:"
 msgstr "_Филтър:"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:596
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:594
 #, fuzzy
 msgid "Close on Jump"
 msgstr "Затваряне при отваряне на файл"
 
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:65
-msgid "Not last.fm stream"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Artist:</b> %s"
-msgstr "<i>Изпълнител</i>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Title:</b> %s"
-msgstr "<i>Заглавие</i>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:102
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Album:</b> %s"
-msgstr "<i>Албум</i>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:117
-msgid ""
-"<b><big>Couldn't find your lastfm login data.</big></b>\n"
-"\n"
-"Check if your Scrobbler's plugin login settings are configured properly.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:238
-#, fuzzy
-msgid "Audacious last.fm radio tuner"
-msgstr "Редактор на плейлисти на Audacious"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:239
-#, fuzzy
-msgid "Station:"
-msgstr "Италиански:"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:245
-#, fuzzy
-msgid "<b>Artist:</b>"
-msgstr "<i>Изпълнител</i>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:249
-#, fuzzy
-msgid "<b>Title:</b>"
-msgstr "<i>Заглавие</i>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:253
-#, fuzzy
-msgid "<b>Album:</b>"
-msgstr "<i>Албум</i>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:257
-msgid "Love"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:258
-msgid "Ban"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:259
-msgid "Skip"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:260
-msgid "Tune in"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:262
-msgid "Neighbours' radio"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:263
-msgid "Personal radio"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:337
-msgid ""
-"<b><big>The lastfm radio plugin could not be found.</big></b>\n"
-"\n"
-"Check if the AudioScrobbler plugin was compiled in\n"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_main.c:500
+#: src/audacious/ui_main.c:489
 #, c-format
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr "%s - Audacious"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:755
+#: src/audacious/ui_main.c:744
 msgid "VBR"
 msgstr "VBR"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:772 src/audacious/ui_main.c:776
+#: src/audacious/ui_main.c:761 src/audacious/ui_main.c:765
 msgid "stereo"
 msgstr "стерео"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:772 src/audacious/ui_main.c:776
+#: src/audacious/ui_main.c:761 src/audacious/ui_main.c:765
 msgid "mono"
 msgstr "моно"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1032 src/audacious/ui_manager.c:423
-#: src/audacious/ui_manager.c:424
+#: src/audacious/ui_main.c:1060 src/audacious/ui_manager.c:420
+#: src/audacious/ui_manager.c:421
 msgid "Jump to Time"
 msgstr "Прескачане до времева позиция"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1053
+#: src/audacious/ui_main.c:1081
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr "минути:секунди"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1063
+#: src/audacious/ui_main.c:1091
 msgid "Track length:"
 msgstr "Продължителност:"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1200
+#: src/audacious/ui_main.c:1228
 msgid "Audacious - visibility warning"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1202
+#: src/audacious/ui_main.c:1230
 #, fuzzy
 msgid "Show main player window"
 msgstr "Шрифт за основния прозорец:"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1203
+#: src/audacious/ui_main.c:1231
 msgid "Ignore"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1207
+#: src/audacious/ui_main.c:1235
 msgid ""
 "Audacious has been started with all of its windows hidden.\n"
 "You may want to show the player window again to control Audacious; "
@@ -1240,72 +1176,72 @@
 "(such as the statusicon plugin)."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1213
+#: src/audacious/ui_main.c:1241
 msgid "Always ignore, show/hide is controlled remotely"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1231
+#: src/audacious/ui_main.c:1259
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr "Адрес за просвирване:"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1465
+#: src/audacious/ui_main.c:1504
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Seek to: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr "ТЪРСЕНЕ: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1497
+#: src/audacious/ui_main.c:1536
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1528
+#: src/audacious/ui_main.c:1566
 #, c-format
 msgid "Balance: %d%% left"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1532
+#: src/audacious/ui_main.c:1570
 msgid "Balance: center"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1536
+#: src/audacious/ui_main.c:1574
 #, c-format
 msgid "Balance: %d%% right"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1879
+#: src/audacious/ui_main.c:1916
 msgid "Options Menu"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1883
+#: src/audacious/ui_main.c:1920
 #, fuzzy
 msgid "Disable 'Always On Top'"
 msgstr "Винаги отгоре"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1885
+#: src/audacious/ui_main.c:1922
 #, fuzzy
 msgid "Enable 'Always On Top'"
 msgstr "Винаги отгоре"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1888
+#: src/audacious/ui_main.c:1925
 msgid "File Info Box"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1892
+#: src/audacious/ui_main.c:1929
 #, fuzzy
 msgid "Disable 'Doublesize'"
 msgstr "Двоен размер"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1894
+#: src/audacious/ui_main.c:1931
 #, fuzzy
 msgid "Enable 'Doublesize'"
 msgstr "Двоен размер"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1897
+#: src/audacious/ui_main.c:1934
 #, fuzzy
 msgid "Visualization Menu"
 msgstr "Визуализация"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1945
+#: src/audacious/ui_main.c:1982
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -1321,26 +1257,7 @@
 "2. някоя друга програма не е блокирала звуковата карта.\n"
 "3. звуковата ви карта е правилно инсталирана.\n"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:2025
-#, c-format
-msgid "VOLUME: %d%%"
-msgstr "СИЛА НА ЗВУКА: %d%%"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2028
-#, c-format
-msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
-msgstr "БАЛАНС: %d%% ЛЯВО"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2031
-msgid "BALANCE: CENTER"
-msgstr "БАЛАНС: ЦЕНТЪР"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2033
-#, c-format
-msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
-msgstr "БАЛАНС: %d%% ДЯСНО"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2496
+#: src/audacious/ui_main.c:2446
 msgid "Error in Audacious."
 msgstr "Грешка в Audacious"
 
@@ -1861,170 +1778,165 @@
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:400
 #, fuzzy
-msgid "Last.fm radio"
-msgstr "Просвирване на адрес"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:401
-#, fuzzy
-msgid "Play Last.fm radio"
-msgstr "Просвирване на адрес"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:405
+msgid "Plugin services"
+msgstr "Приставки"
+
+#: src/audacious/ui_manager.c:402
 msgid "Preferences"
 msgstr "Настройки"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:406
+#: src/audacious/ui_manager.c:403
 msgid "Open preferences window"
 msgstr "Отваряне на прозореца с настройките"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:408
+#: src/audacious/ui_manager.c:405
 msgid "_Quit"
 msgstr "Из_ход"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:409
+#: src/audacious/ui_manager.c:406
 msgid "Quit Audacious"
 msgstr "Изход от Audacious"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:411 src/audacious/ui_manager.c:412
+#: src/audacious/ui_manager.c:408 src/audacious/ui_manager.c:409
 msgid "Set A-B"
 msgstr "Маркиране на А-Б"
 
+#: src/audacious/ui_manager.c:411 src/audacious/ui_manager.c:412
+msgid "Clear A-B"
+msgstr "Размаркиране на А-Б"
+
 #: src/audacious/ui_manager.c:414 src/audacious/ui_manager.c:415
-msgid "Clear A-B"
-msgstr "Размаркиране на А-Б"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:417 src/audacious/ui_manager.c:418
 msgid "Jump to Playlist Start"
 msgstr "Прескачане в началото на плейлистата"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:420 src/audacious/ui_manager.c:421
+#: src/audacious/ui_manager.c:417 src/audacious/ui_manager.c:418
 msgid "Jump to File"
 msgstr "Прескачане до файл"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:426
+#: src/audacious/ui_manager.c:423
 msgid "Queue Toggle"
 msgstr "Превключване на опашката"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:427
+#: src/audacious/ui_manager.c:424
 #, fuzzy
 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
 msgstr "Активиране/деактивиране елемента в опашката на плейлистата."
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:434
+#: src/audacious/ui_manager.c:431
 msgid "Load"
 msgstr "Зареждане"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:435
+#: src/audacious/ui_manager.c:432
 msgid "Import"
 msgstr "Внасяне"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:436
+#: src/audacious/ui_manager.c:433
 msgid "Save"
 msgstr "Съхраняване"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:437
+#: src/audacious/ui_manager.c:434
 msgid "Delete"
 msgstr "Изтриване"
 
+#: src/audacious/ui_manager.c:436 src/audacious/ui_manager.c:457
+#: src/audacious/ui_manager.c:472
+msgid "Preset"
+msgstr "Фиксирана настройка"
+
+#: src/audacious/ui_manager.c:437
+msgid "Load preset"
+msgstr "Зареждане на фиксирани настройки"
+
 #: src/audacious/ui_manager.c:439 src/audacious/ui_manager.c:460
 #: src/audacious/ui_manager.c:475
-msgid "Preset"
-msgstr "Фиксирана настройка"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:440
-msgid "Load preset"
-msgstr "Зареждане на фиксирани настройки"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:442 src/audacious/ui_manager.c:463
-#: src/audacious/ui_manager.c:478
 msgid "Auto-load preset"
 msgstr "Автозареждане на фиксирани"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:443
+#: src/audacious/ui_manager.c:440
 msgid "Load auto-load preset"
 msgstr "Зареждана на фиксирани настройки за автозареждане"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:445 src/audacious/ui_manager.c:466
+#: src/audacious/ui_manager.c:442 src/audacious/ui_manager.c:463
 msgid "Default"
 msgstr "Стандартни"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:446
+#: src/audacious/ui_manager.c:443
 msgid "Load default preset into equalizer"
 msgstr "Зареждане на настройките по подразбиране за еквалайзера"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:448
+#: src/audacious/ui_manager.c:445
 msgid "Zero"
 msgstr "Нулиране"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:449
+#: src/audacious/ui_manager.c:446
 msgid "Set equalizer preset levels to zero"
 msgstr "Нулиране на всички плъзгачи на еквалайзера"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:451
+#: src/audacious/ui_manager.c:448
 msgid "From file"
 msgstr "От файл"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:452
+#: src/audacious/ui_manager.c:449
 msgid "Load preset from file"
 msgstr "Зареждане на фиксирани настройки от файл"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:454
+#: src/audacious/ui_manager.c:451
 msgid "From WinAMP EQF file"
 msgstr "От WinAMP EQF файл"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:455
+#: src/audacious/ui_manager.c:452
 msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
 msgstr "Зареждане на фиксирани настройки от WinAMP EQF файл"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:457
+#: src/audacious/ui_manager.c:454
 msgid "WinAMP Presets"
 msgstr "Настройки от WinAMP"
 
+#: src/audacious/ui_manager.c:455
+msgid "Import WinAMP presets"
+msgstr "Внасяне на настройки от WinAMP"
+
 #: src/audacious/ui_manager.c:458
-msgid "Import WinAMP presets"
-msgstr "Внасяне на настройки от WinAMP"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:461
 msgid "Save preset"
 msgstr "Запис на фиксирани настройки"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:464
+#: src/audacious/ui_manager.c:461
 msgid "Save auto-load preset"
 msgstr "Запис на фиксирани настройки за автозареждане"
 
+#: src/audacious/ui_manager.c:464
+msgid "Save default preset"
+msgstr "Запис на фиксирани настройки по подразбиране"
+
+#: src/audacious/ui_manager.c:466
+msgid "To file"
+msgstr "Във файл"
+
 #: src/audacious/ui_manager.c:467
-msgid "Save default preset"
-msgstr "Запис на фиксирани настройки по подразбиране"
+msgid "Save preset to file"
+msgstr "Запис на фиксирани настройки във файл"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:469
-msgid "To file"
-msgstr "Във файл"
+msgid "To WinAMP EQF file"
+msgstr "В WinAMP EQF файл"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:470
-msgid "Save preset to file"
-msgstr "Запис на фиксирани настройки във файл"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:472
-msgid "To WinAMP EQF file"
-msgstr "В WinAMP EQF файл"
+msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
+msgstr "Запис на фиксирани в WinAMP EQF файл"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:473
-msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
-msgstr "Запис на фиксирани в WinAMP EQF файл"
+msgid "Delete preset"
+msgstr "Изтриване на фиксирани настройки"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:476
-msgid "Delete preset"
-msgstr "Изтриване на фиксирани настройки"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:479
 msgid "Delete auto-load preset"
 msgstr "Изтриване на фиксирани настройки за автозареждане"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:476
+#: src/audacious/ui_playlist.c:477
 msgid "Search entries in active playlist"
 msgstr "Търсене в елементите на активната плейлиста"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:484
+#: src/audacious/ui_playlist.c:485
 msgid ""
 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
@@ -2036,47 +1948,47 @@
 "регистъра. Ако не можете да работите с регулярни изрази, просто напишете "
 "част от това което търсите."
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:492
+#: src/audacious/ui_playlist.c:493
 #, fuzzy
 msgid "Title: "
 msgstr "Заглавие"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:499
+#: src/audacious/ui_playlist.c:500
 #, fuzzy
 msgid "Album: "
 msgstr "Албум"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:506
+#: src/audacious/ui_playlist.c:507
 msgid "Artist: "
 msgstr "Изпълнител:"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:513
+#: src/audacious/ui_playlist.c:514
 msgid "Filename: "
 msgstr "Име на файла:"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:521
+#: src/audacious/ui_playlist.c:522
 msgid "Clear previous selection before searching"
 msgstr "Изчистване на предишния избор преди търсене"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:524
+#: src/audacious/ui_playlist.c:525
 msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
 msgstr "Автоматично превключване на опашката за съвпадащите елементи"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:527
+#: src/audacious/ui_playlist.c:528
 msgid "Create a new playlist with matching entries"
 msgstr "Създаване на нова плейлиста от съвпаденията"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:747
+#: src/audacious/ui_playlist.c:748
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr "Грешка при запис на плейлиста \"%s\": %s"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:769
+#: src/audacious/ui_playlist.c:770
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr "%s вече съществува. Искате ли да продължите?"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:784
+#: src/audacious/ui_playlist.c:785
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -2087,82 +1999,89 @@
 "\n"
 "Непознат тип на файл '%s'.\n"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:907
+#: src/audacious/ui_playlist.c:911
 #, fuzzy
 msgid "Save as Static Playlist"
 msgstr "Съхраняване на плейлиста"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:914
+#: src/audacious/ui_playlist.c:918
 msgid "Use Relative Path"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:936
+#: src/audacious/ui_playlist.c:940
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "Зареждана на плейлиста"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:949
+#: src/audacious/ui_playlist.c:953
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Съхраняване на плейлиста"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:1500
+#: src/audacious/ui_playlist.c:1508
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "Редактор на плейлисти на Audacious"
 
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:255
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:363
 msgid "Playlist Manager"
 msgstr "Мениджър на плейлисти"
 
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:294
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:409
 msgid "Entries"
 msgstr "Елементи"
 
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:306
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:424
 msgid "_Rename"
 msgstr "Пре_именуване"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:111
+#: src/audacious/ui_preferences.c:112
 msgid "Audio"
 msgstr "Аудио"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:112
+#: src/audacious/ui_preferences.c:113
 msgid "Connectivity"
 msgstr "Свързаност"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:125
+#: src/audacious/ui_preferences.c:126
 msgid "Tracknumber"
 msgstr "Номер"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:128
+#: src/audacious/ui_preferences.c:129
 msgid "Filepath"
 msgstr "Път до файла"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:129
+#: src/audacious/ui_preferences.c:130
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:131
+#: src/audacious/ui_preferences.c:132
 msgid "Comment"
 msgstr "Коментар"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:152
+#: src/audacious/ui_preferences.c:133
+msgid "Codec"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Quality"
+msgstr "Из_ход"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:155
 msgid "localhost"
 msgstr "localhost"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:396 src/audacious/ui_preferences.c:483
-#: src/audacious/ui_preferences.c:572 src/audacious/ui_preferences.c:668
+#: src/audacious/ui_preferences.c:390
 msgid "Enabled"
 msgstr "Включено"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:412 src/audacious/ui_preferences.c:499
-#: src/audacious/ui_preferences.c:588 src/audacious/ui_preferences.c:684
+#: src/audacious/ui_preferences.c:406
 msgid "Description"
 msgstr "Описание"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1684
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1395
 msgid "Category"
 msgstr "Категория"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2231
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1963
 msgid "Preferences Window"
 msgstr "Настройки"
 
@@ -2222,6 +2141,61 @@
 msgid "Add/Open URL Dialog"
 msgstr "Отваряне/добавяне на URL адрес"
 
+#~ msgid "Show window manager decorations"
+#~ msgstr "Декорации от прозоречния мениджър"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Artist:</b> %s"
+#~ msgstr "<i>Изпълнител</i>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Title:</b> %s"
+#~ msgstr "<i>Заглавие</i>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Album:</b> %s"
+#~ msgstr "<i>Албум</i>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audacious last.fm radio tuner"
+#~ msgstr "Редактор на плейлисти на Audacious"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Station:"
+#~ msgstr "Италиански:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Artist:</b>"
+#~ msgstr "<i>Изпълнител</i>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Title:</b>"
+#~ msgstr "<i>Заглавие</i>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Album:</b>"
+#~ msgstr "<i>Албум</i>"
+
+#~ msgid "VOLUME: %d%%"
+#~ msgstr "СИЛА НА ЗВУКА: %d%%"
+
+#~ msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
+#~ msgstr "БАЛАНС: %d%% ЛЯВО"
+
+#~ msgid "BALANCE: CENTER"
+#~ msgstr "БАЛАНС: ЦЕНТЪР"
+
+#~ msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
+#~ msgstr "БАЛАНС: %d%% ДЯСНО"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last.fm radio"
+#~ msgstr "Просвирване на адрес"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Play Last.fm radio"
+#~ msgstr "Просвирване на адрес"
+
 #~ msgid ""
 #~ "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 #~ "\n"
--- a/po/br.po	Mon Oct 01 21:34:07 2007 +0300
+++ b/po/br.po	Sun Oct 14 05:54:54 2007 +0300
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bmp 0.9.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-05 19:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-13 14:15+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-01-31 16:16+0100\n"
 "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
 "Language-Team: Brezhoneg <LL@li.org>\n"
@@ -95,169 +95,173 @@
 msgid "<b>Effects</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:693 src/audacious/ui_manager.c:403
-#: src/audacious/ui_preferences.c:116
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:693 src/audacious/ui_preferences.c:117
 msgid "Plugins"
 msgstr "Lugentoù"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:746
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:758
 msgid "<b>_Skin</b>"
 msgstr "<b>_Kroc'hen</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:799
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:811
 msgid "Refresh skin list"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:893
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:926
 msgid "<b>_Fonts</b>"
 msgstr "<b>_Nodrezhoù</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:948
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:975
 msgid "_Player:"
 msgstr "_C'hoarier :"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:991
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1018
 msgid "_Playlist:"
 msgstr "_Roll tonioù :"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1023
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1050
 msgid "Select main player window font:"
 msgstr "Dibabit nodrezh prenestr kentañ ar soner :"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1045
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1072
 #, fuzzy
 msgid "Select playlist font:"
 msgstr "Dibabit nodrezh prenestr kentañ ar soner :"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1091
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1112
 msgid ""
 "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode "
 "strings."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1093
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1114
 msgid "Use Bitmap fonts if available"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1127
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1161
 msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
 msgstr "<b>_A bep seurt</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1175
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1202
 msgid "Show track numbers in playlist"
 msgstr "Diskouez niverennoù ar roudenn er roll tonioù"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1210
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1237
 #, fuzzy
 msgid "Show separators in playlist"
 msgstr "Diskouez niverennoù ar roudenn er roll tonioù"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1245
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1272
 msgid "Use custom cursors"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1279
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1290
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1306
 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1281
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1308
 msgid "Show window manager decoration"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1289
-msgid "Show window manager decorations"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1319
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1342
 msgid ""
 "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is "
 "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector "
 "(but sadly not as user-friendly)."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1321
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1344
 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1363 src/audacious/ui_preferences.c:110
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1378
+msgid ""
+"If selected, the file information text in the main window will scroll back "
+"and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction."
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1380
+msgid "Use two-way text scroller"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1422 src/audacious/ui_preferences.c:111
 msgid "Appearance"
 msgstr "Neuziadur"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1410
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1469
 msgid "<b>Mouse wheel</b>"
 msgstr "<b>Rodell al logodenn</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1458
-msgid "Changes volume by"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1486
-msgid "percent"
-msgstr "dre gant"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1514
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1542
+msgid "lines"
+msgstr "linennoù"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1595
 #, fuzzy
 msgid "Scrolls playlist by"
 msgstr "Kargañ ar roll tonioù"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1567
-msgid "lines"
-msgstr "linennoù"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1642 src/audacious/ui_preferences.c:114
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1623
+msgid "percent"
+msgstr "dre gant"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1651
+msgid "Changes volume by"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1701 src/audacious/ui_preferences.c:115
 msgid "Mouse"
 msgstr "Logodenn"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1689
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1748
 msgid "<b>Filename</b>"
 msgstr "<b>Anv ar restr</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1729
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1788
 msgid "Convert underscores to blanks"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1764
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1823
 msgid "Convert %20 to blanks"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1799
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1858
 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1833
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1892
 msgid "<b>Metadata</b>"
 msgstr "<b>Meta-roadoù</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1872
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1931
 msgid "Load metadata (tag information) from music files."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1874
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1933
 msgid "Load metadata from playlists and files"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1912
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1971
 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1914
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1973
 msgid "On load"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1934
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1993
 msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1936
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1995
 msgid "On display"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1966
-msgid "Fallback character encodings:"
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2025
+msgid "Auto character encoding detector for:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1994
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2070
 msgid ""
 "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If "
 "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings "
@@ -265,38 +269,34 @@
 "fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2035
-msgid "Auto character encoding detector for:"
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2094
+msgid "Fallback character encodings:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2091
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2150
 msgid "<b>File Dialog</b>"
 msgstr "<b>Prenestr restr</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2130
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2189
 msgid ""
 "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large "
 "directories, and Gnome VFS should handle automatically)."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2132
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2191
 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2166
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2225
 #, fuzzy
 msgid "<b>Song Display</b>"
 msgstr "<b>_Nodrezhoù</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2214
-msgid "Title format:"
-msgstr "Furmad an titl :"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2242
-msgid "Custom string:"
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2273
+msgid "Show information about titlestring format"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2293
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2302
 #, fuzzy
 msgid ""
 "TITLE\n"
@@ -313,99 +313,103 @@
 "ALBOM - TITL\n"
 "Diouzhoc'h"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2315
-msgid "Show information about titlestring format"
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2347
+msgid "Custom string:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2365
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2375
+msgid "Title format:"
+msgstr "Furmad an titl :"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2424
 #, fuzzy
 msgid "<b>Popup Information</b>"
 msgstr "Kefluniadur al lugent MPEG son"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2416
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2475
 msgid ""
 "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The "
 "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track "
 "number, track length, and artwork."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2418
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2477
 msgid "Show popup information for playlist entries"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2445
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2504
 msgid "Edit settings for popup information"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2494 src/audacious/ui_manager.c:203
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:290 src/audacious/ui_preferences.c:115
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2553 src/audacious/ui_manager.c:203
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:402 src/audacious/ui_preferences.c:116
 msgid "Playlist"
 msgstr "Roll tonioù"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2553
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2612
 msgid "<b>Presets</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2653
-msgid "Directory preset file:"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2681
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2666
 msgid "File preset extension:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2729
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2694
+msgid "Directory preset file:"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2788
 msgid "Available _Presets:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2862 src/audacious/ui_preferences.c:113
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2921 src/audacious/ui_preferences.c:114
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Kehidañ"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2909
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2968
 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
 msgstr "<b>Kefluniadur ar proksi</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2967
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3026
 msgid "Enable proxy usage"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2998
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3103
+msgid "Proxy port:"
+msgstr "Porzh ar proksi :"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3131
 msgid "Proxy hostname:"
 msgstr "Anv ostiz ar proksi :"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3026
-msgid "Proxy port:"
-msgstr "Porzh ar proksi :"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3120
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3179
 #, fuzzy
 msgid "Use authentication with proxy"
 msgstr "Implijit dilesadur"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3151
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3256
+msgid "Proxy password:"
+msgstr "Tremenger ar proksi :"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3284
 msgid "Proxy username:"
 msgstr "Anv arveriad ar proksi :"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3179
-msgid "Proxy password:"
-msgstr "Tremenger ar proksi :"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3295
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3354
 msgid ""
 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
 "Audacious.</span>"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3419
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3493
 msgid "<b>Audio System</b>"
 msgstr "<b>Reiziad klevet</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3473
-msgid "Current output plugin:"
-msgstr "Lugent ezkas red :"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3541
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3566
+msgid "Buffer size:"
+msgstr "Ment ar skurzer :"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3593
 msgid ""
 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
 "by, in milliseconds.\n"
@@ -414,280 +418,295 @@
 "poorly.</span>"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3571
-msgid "Buffer size:"
-msgstr "Ment ar skurzer :"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3695
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3663
+msgid "Current output plugin:"
+msgstr "Lugent ezkas red :"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3769
 msgid "Output Plugin Preferences"
 msgstr "Dibaboù al lugent ezkas"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3770
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3844
 msgid "Output Plugin Information"
 msgstr "Titouroù war al lugent ezkas"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3822
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3896
 msgid "<b>Format Detection</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3861
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3935
 msgid ""
 "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result "
 "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3863
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3937
 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3897
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3971
 msgid ""
 "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is "
 "slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level "
 "of format detection."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3899
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3973
 msgid "Detect file formats by extension."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3933
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4007
 msgid "<b>Playback</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3972
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4046
 msgid ""
 "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we "
 "stopped before."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3974
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4048
 msgid "Continue playback on startup"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4008
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4082
 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4010
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4084
 msgid "Don't advance in the playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4045
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4119
 msgid "Pause between songs"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4083
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4157
 msgid "Pause for"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4129
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4203
 msgid "seconds"
 msgstr "eilennoù"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4175
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4249
 #, fuzzy
 msgid "<b>Sampling Rate Converter</b>"
 msgstr "<b>Anv ar restr</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4215
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4289
 msgid "Enable Sampling Rate Converter"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4264
-msgid "Sampling Rate [Hz]:"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4334
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4361
+#, fuzzy
+msgid "Interpolation Engine:"
+msgstr "Implijit dilesadur"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4389
 msgid ""
 "<span size=\"small\">All streams will be converted to this sampling rate.\n"
 "This should be the max supported sampling rate of\n"
 "the sound card or output plugin.</span>"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4364
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4461
+msgid "Sampling Rate [Hz]:"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4517
 #, fuzzy
-msgid "Interpolation Engine:"
-msgstr "Implijit dilesadur"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4593
+msgid "<b>Volume Control</b>"
+msgstr "<b>_Nodrezhoù</b>"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4556
+msgid ""
+"Use software volume control. This may be useful for situations where your "
+"audio system does not support controlling the playback volume."
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4558
+msgid "Use software volume control"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4746
 #, fuzzy
 msgid "Reload Plugins"
 msgstr "Lugentoù"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4654
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4807
 #, fuzzy
 msgid "Popup Information Settings"
 msgstr "Kefluniadur al lugent MPEG son"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4678
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4831
 msgid "<b>Cover image retrieve</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4703
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4856
 msgid ""
 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
 "using commas."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4758
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4911
+msgid "Exclude:"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4939
 msgid "Include:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4786
-msgid "Exclude:"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4855
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5008
 msgid "Recursively search for cover"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4893
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5046
 msgid "Search depth: "
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4959
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5112
 msgid "Use per-file cover"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4979
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5132
 #, fuzzy
 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
 msgstr "<b>_A bep seurt</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5017
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5170
 msgid "Show Progress bar for the current track"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5055
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5208
 msgid "Delay until filepopup comes up: "
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5149
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5302
 msgid "Color Adjustment"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5172
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5325
 msgid ""
 "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The "
 "sliders below will allow you to do this."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5268
-msgid "Red"
-msgstr "Ar re ruz"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5296
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5359
+msgid "Blue"
+msgstr "Glas"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5387
 msgid "Green"
 msgstr "Gwer"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5324
-msgid "Blue"
-msgstr "Glas"
-
-#: src/audacious/input.c:657
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5415
+msgid "Red"
+msgstr "Ar re ruz"
+
+#: src/audacious/input.c:627
 #, c-format
 msgid "audacious: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/input.c:673
+#: src/audacious/input.c:643
 msgid "Filename:"
 msgstr "Anv ar restr :"
 
-#: src/audacious/input.c:692
+#: src/audacious/input.c:662
 msgid "No input plugin recognized this file"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/input.c:694
+#: src/audacious/input.c:664
 #, c-format
 msgid "Input plugin: %s"
 msgstr "Lugent engas : %s"
 
-#: src/audacious/logger.c:124
+#: src/audacious/logger.c:125
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
 msgstr ""
 "%s\n"
 "Ne m'eus ket skrivañ ar restr : %s"
 
-#: src/audacious/main.c:90 src/audacious/main.c:92 src/audacious/ui_main.c:502
-#: src/audacious/ui_main.c:2514
+#: src/audacious/main.c:90 src/audacious/main.c:92 src/audacious/ui_main.c:491
+#: src/audacious/ui_main.c:2466
 msgid "Audacious"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:475
+#: src/audacious/main.c:477
 #, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s\n"
 msgstr "N'hell ket bet krouet ar renkell (%s) : %s\n"
 
-#: src/audacious/main.c:891
+#: src/audacious/main.c:1065
 msgid "Select which Audacious session ID to use"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:892
+#: src/audacious/main.c:1066
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:893
+#: src/audacious/main.c:1067
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:894
+#: src/audacious/main.c:1068
 msgid "Pause current song"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:895
+#: src/audacious/main.c:1069
 msgid "Stop current song"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:896
+#: src/audacious/main.c:1070
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:897
+#: src/audacious/main.c:1071
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:898
+#: src/audacious/main.c:1072
 #, fuzzy
 msgid "Display Jump to File dialog"
 msgstr "Lammat d'ar restr"
 
-#: src/audacious/main.c:899
+#: src/audacious/main.c:1073
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr "Ne c'houllonderit ket ar roll tonioù"
 
-#: src/audacious/main.c:900
+#: src/audacious/main.c:1074
 #, fuzzy
 msgid "Add new files to a temporary playlist"
 msgstr "Ouzhpennañ a ra ar restroù d'ar roll tonioù."
 
-#: src/audacious/main.c:901
+#: src/audacious/main.c:1075
 msgid "Display the main window"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:902
+#: src/audacious/main.c:1076
 msgid "Display all open Audacious windows"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:903
+#: src/audacious/main.c:1077
 msgid "Enable headless operation"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:904
+#: src/audacious/main.c:1078
 msgid "Print all errors and warnings to stdout"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:905
+#: src/audacious/main.c:1079
 msgid "Show version and builtin features"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:906
+#: src/audacious/main.c:1080
 msgid "FILE..."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:1065
+#: src/audacious/main.c:1239
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
@@ -696,7 +715,7 @@
 "'%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:1123
+#: src/audacious/main.c:1320
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
@@ -705,25 +724,25 @@
 "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:1154
+#: src/audacious/main.c:1351
 msgid "- play multimedia files"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:1161
+#: src/audacious/main.c:1358
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:1171
+#: src/audacious/main.c:1368
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr ""
 "%s\n"
 "Ne m'eus ket digeriñ ar restr : %s"
 
-#: src/audacious/playback.c:274
+#: src/audacious/playback.c:343
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
 "You have not selected an output plugin."
@@ -776,12 +795,12 @@
 "\n"
 "Copyright (C) 2005-2007 Skipailh Audacious "
 
-#: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:355
+#: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:357
 #: src/audacious/ui_manager.c:391 src/audacious/ui_manager.c:392
 msgid "About Audacious"
 msgstr "Diwar-benn Audacious"
 
-#: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:398
+#: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:400
 msgid "Credits"
 msgstr "Garedon"
 
@@ -789,7 +808,7 @@
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
-"The future of UNIX multimedia.\n"
+"A skinned multimedia player for many platforms.\n"
 "\n"
 "Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team\n"
 msgstr ""
@@ -814,149 +833,149 @@
 msgid "Plugin development:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:96
+#: src/audacious/ui_credits.c:97
 msgid "Patch authors:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:116
+#: src/audacious/ui_credits.c:117
 msgid "0.1.x developers:"
 msgstr "Diorroerien 0.1.x :"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:122
+#: src/audacious/ui_credits.c:123
 msgid "BMP Developers:"
 msgstr "Diorroerien BMP :"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:154
+#: src/audacious/ui_credits.c:155
 msgid "Brazilian Portuguese:"
 msgstr "Portugaleg Brazil :"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:158
+#: src/audacious/ui_credits.c:159
 msgid "Breton:"
 msgstr "Brezhoneg :"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:161
+#: src/audacious/ui_credits.c:162
 msgid "Bulgarian:"
 msgstr "Bulgarek :"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:164
+#: src/audacious/ui_credits.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Catalan:"
 msgstr "Italianeg :"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:167
+#: src/audacious/ui_credits.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Croatian:"
 msgstr "Lec'hiadur :"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:170
+#: src/audacious/ui_credits.c:171
 msgid "Czech:"
 msgstr "Tchekek :"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:173
+#: src/audacious/ui_credits.c:174
 msgid "Dutch:"
 msgstr "Nederlandeg :"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:177
+#: src/audacious/ui_credits.c:178
 msgid "Finnish:"
 msgstr "Finnek :"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:180
+#: src/audacious/ui_credits.c:181
 msgid "French:"
 msgstr "Galleg :"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:183
+#: src/audacious/ui_credits.c:185
 msgid "German:"
 msgstr "Alamaned :"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:188
+#: src/audacious/ui_credits.c:190
 msgid "Georgian:"
 msgstr "Jeorjiek :"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:191
+#: src/audacious/ui_credits.c:193
 msgid "Greek:"
 msgstr "Gresian :"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:196
+#: src/audacious/ui_credits.c:198
 msgid "Hindi:"
 msgstr "Hindi :"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:199
+#: src/audacious/ui_credits.c:201
 msgid "Hungarian:"
 msgstr "Hungarek :"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:202
+#: src/audacious/ui_credits.c:204
 msgid "Italian:"
 msgstr "Italianeg :"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:206
+#: src/audacious/ui_credits.c:208
 msgid "Japanese:"
 msgstr "Japaneg :"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:209
+#: src/audacious/ui_credits.c:211
 msgid "Korean:"
 msgstr "Koreeg :"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:212
+#: src/audacious/ui_credits.c:214
 msgid "Lithuanian:"
 msgstr "Lituaneg :"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:215
+#: src/audacious/ui_credits.c:217
 msgid "Macedonian:"
 msgstr "Makedonek :"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:218
+#: src/audacious/ui_credits.c:220
 msgid "Polish:"
 msgstr "Poloneg :"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:221
+#: src/audacious/ui_credits.c:223
 msgid "Romanian:"
 msgstr "Roumanek :"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:225
+#: src/audacious/ui_credits.c:227
 msgid "Russian:"
 msgstr "Rusianeg :"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:228
+#: src/audacious/ui_credits.c:230
 msgid "Serbian (Latin):"
 msgstr "Serbiek (latin) :"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:231
+#: src/audacious/ui_credits.c:233
 msgid "Serbian (Cyrillic):"
 msgstr "Serbiek (lizherenneg ar ruseg) :"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:234
+#: src/audacious/ui_credits.c:236
 msgid "Simplified Chinese:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:237
+#: src/audacious/ui_credits.c:239
 msgid "Slovak:"
 msgstr "Slovek :"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:240
+#: src/audacious/ui_credits.c:242
 msgid "Spanish:"
 msgstr "Spagnoleg :"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:243
+#: src/audacious/ui_credits.c:245
 msgid "Swedish:"
 msgstr "Svedeg :"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:246
+#: src/audacious/ui_credits.c:248
 msgid "Traditional Chinese:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:249
+#: src/audacious/ui_credits.c:251
 msgid "Turkish:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:253
+#: src/audacious/ui_credits.c:255
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr "Ukrainiek :"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:256
+#: src/audacious/ui_credits.c:258
 msgid "Welsh:"
 msgstr "Kembraeg :"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:402
+#: src/audacious/ui_credits.c:404
 msgid "Translators"
 msgstr "Trelatourion "
 
@@ -975,23 +994,23 @@
 msgstr "Titouroù diwar-benn ar roudenn"
 
 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:252 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:364
-#: src/audacious/ui_preferences.c:124
+#: src/audacious/ui_preferences.c:125
 msgid "Title"
 msgstr "Titl"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 src/audacious/ui_preferences.c:122
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 src/audacious/ui_preferences.c:123
 msgid "Artist"
 msgstr "Arzour"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:123
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:124
 msgid "Album"
 msgstr "Albom"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:126
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:127
 msgid "Genre"
 msgstr "Rumm"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:130
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:131
 msgid "Year"
 msgstr "Bloavezh"
 
@@ -1005,190 +1024,107 @@
 msgid "Track Length"
 msgstr "Hirder ar roudenn :"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:373 src/audacious/ui_preferences.c:127
-#: src/audacious/ui_preferences.c:426 src/audacious/ui_preferences.c:514
-#: src/audacious/ui_preferences.c:603 src/audacious/ui_preferences.c:699
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:373 src/audacious/ui_preferences.c:128
+#: src/audacious/ui_preferences.c:420
 msgid "Filename"
 msgstr "Anv ar restr"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:128
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:127
 msgid "Open Files"
 msgstr "Restroù digor"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:128
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:127
 msgid "Add Files"
 msgstr "Ouzhpennañ Restroù"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:130
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr "/Serriñ"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:130
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:129
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:357
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:356
 msgid "Play files"
 msgstr "Seniñ Restroù"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:359
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Load files"
 msgstr "/Kargañ/Eus ar restr"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:140
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:138
 msgid "Un_queue"
 msgstr "Di_lost"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:142 src/audacious/ui_jumptotrack.c:605
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:140 src/audacious/ui_jumptotrack.c:603
 msgid "_Queue"
 msgstr "_Lost"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:520
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:518
 msgid "Jump to Track"
 msgstr "Lammat d'ar roudenn"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:561
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:559
 msgid "Filter: "
 msgstr "Sil : "
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:562
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:560
 msgid "_Filter:"
 msgstr "_Sil : "
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:596
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:594
 #, fuzzy
 msgid "Close on Jump"
 msgstr "/Serriñ"
 
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:65
-msgid "Not last.fm stream"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Artist:</b> %s"
-msgstr "Arzour : "
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Title:</b> %s"
-msgstr "<b>Anv ar restr</b>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:102
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Album:</b> %s"
-msgstr "<b>Anv ar restr</b>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:117
-msgid ""
-"<b><big>Couldn't find your lastfm login data.</big></b>\n"
-"\n"
-"Check if your Scrobbler's plugin login settings are configured properly.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:238
-#, fuzzy
-msgid "Audacious last.fm radio tuner"
-msgstr "Aozer ar roll tonioù Audacious"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:239
-#, fuzzy
-msgid "Station:"
-msgstr "Italianeg :"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:245
-#, fuzzy
-msgid "<b>Artist:</b>"
-msgstr "<b>Anv ar restr</b>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:249
-#, fuzzy
-msgid "<b>Title:</b>"
-msgstr "<b>Anv ar restr</b>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:253
-#, fuzzy
-msgid "<b>Album:</b>"
-msgstr "<b>Anv ar restr</b>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:257
-msgid "Love"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:258
-msgid "Ban"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:259
-msgid "Skip"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:260
-msgid "Tune in"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:262
-msgid "Neighbours' radio"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:263
-msgid "Personal radio"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:337
-msgid ""
-"<b><big>The lastfm radio plugin could not be found.</big></b>\n"
-"\n"
-"Check if the AudioScrobbler plugin was compiled in\n"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_main.c:500
+#: src/audacious/ui_main.c:489
 #, c-format
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:755
+#: src/audacious/ui_main.c:744
 msgid "VBR"
 msgstr "VBR"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:772 src/audacious/ui_main.c:776
+#: src/audacious/ui_main.c:761 src/audacious/ui_main.c:765
 msgid "stereo"
 msgstr "divouezh"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:772 src/audacious/ui_main.c:776
+#: src/audacious/ui_main.c:761 src/audacious/ui_main.c:765
 msgid "mono"
 msgstr "unvouezh"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1032 src/audacious/ui_manager.c:423
-#: src/audacious/ui_manager.c:424
+#: src/audacious/ui_main.c:1060 src/audacious/ui_manager.c:420
+#: src/audacious/ui_manager.c:421
 msgid "Jump to Time"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1053
+#: src/audacious/ui_main.c:1081
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1063
+#: src/audacious/ui_main.c:1091
 msgid "Track length:"
 msgstr "Hirder ar roudenn :"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1200
+#: src/audacious/ui_main.c:1228
 msgid "Audacious - visibility warning"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1202
+#: src/audacious/ui_main.c:1230
 #, fuzzy
 msgid "Show main player window"
 msgstr "Dibabit nodrezh prenestr kentañ ar soner :"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1203
+#: src/audacious/ui_main.c:1231
 #, fuzzy
 msgid "Ignore"
 msgstr "hini ebet"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1207
+#: src/audacious/ui_main.c:1235
 msgid ""
 "Audacious has been started with all of its windows hidden.\n"
 "You may want to show the player window again to control Audacious; "
@@ -1196,70 +1132,70 @@
 "(such as the statusicon plugin)."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1213
+#: src/audacious/ui_main.c:1241
 msgid "Always ignore, show/hide is controlled remotely"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1231
+#: src/audacious/ui_main.c:1259
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1465
+#: src/audacious/ui_main.c:1504
 #, c-format
 msgid "Seek to: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1497
-#, c-format
-msgid "Volume: %d%%"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_main.c:1528
-#, c-format
-msgid "Balance: %d%% left"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_main.c:1532
-msgid "Balance: center"
-msgstr ""
-
 #: src/audacious/ui_main.c:1536
 #, c-format
+msgid "Volume: %d%%"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_main.c:1566
+#, c-format
+msgid "Balance: %d%% left"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_main.c:1570
+msgid "Balance: center"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_main.c:1574
+#, c-format
 msgid "Balance: %d%% right"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1879
+#: src/audacious/ui_main.c:1916
 #, fuzzy
 msgid "Options Menu"
 msgstr "Dibarzhoù"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1883
+#: src/audacious/ui_main.c:1920
 msgid "Disable 'Always On Top'"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1885
+#: src/audacious/ui_main.c:1922
 msgid "Enable 'Always On Top'"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1888
+#: src/audacious/ui_main.c:1925
 #, fuzzy
 msgid "File Info Box"
 msgstr "Titouroù war ar restr"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1892
+#: src/audacious/ui_main.c:1929
 msgid "Disable 'Doublesize'"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1894
+#: src/audacious/ui_main.c:1931
 msgid "Enable 'Doublesize'"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1897
+#: src/audacious/ui_main.c:1934
 #, fuzzy
 msgid "Visualization Menu"
 msgstr "Aozadur :"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1945
+#: src/audacious/ui_main.c:1982
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -1269,26 +1205,7 @@
 "3. Your soundcard is configured properly.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:2025
-#, c-format
-msgid "VOLUME: %d%%"
-msgstr "NERZH : %d%%"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2028
-#, c-format
-msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2031
-msgid "BALANCE: CENTER"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2033
-#, c-format
-msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2496
+#: src/audacious/ui_main.c:2446
 msgid "Error in Audacious."
 msgstr "Fazi e Audacious."
 
@@ -1852,182 +1769,177 @@
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:400
 #, fuzzy
-msgid "Last.fm radio"
-msgstr "Seniñ al lec'hiadur"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:401
-#, fuzzy
-msgid "Play Last.fm radio"
-msgstr "Seniñ al lec'hiadur"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:405
+msgid "Plugin services"
+msgstr "Lugentoù"
+
+#: src/audacious/ui_manager.c:402
 msgid "Preferences"
 msgstr "Dibaboù"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:406
+#: src/audacious/ui_manager.c:403
 msgid "Open preferences window"
 msgstr "Prenestr dibaboù digeriñ"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:408
+#: src/audacious/ui_manager.c:405
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Kuitaat"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:409
+#: src/audacious/ui_manager.c:406
 msgid "Quit Audacious"
 msgstr "Kuitaat Audacious"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:411 src/audacious/ui_manager.c:412
+#: src/audacious/ui_manager.c:408 src/audacious/ui_manager.c:409
 msgid "Set A-B"
 msgstr "Lakaat A-B"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:414 src/audacious/ui_manager.c:415
+#: src/audacious/ui_manager.c:411 src/audacious/ui_manager.c:412
 msgid "Clear A-B"
 msgstr "Goullonderiñ A-B"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:417 src/audacious/ui_manager.c:418
+#: src/audacious/ui_manager.c:414 src/audacious/ui_manager.c:415
 msgid "Jump to Playlist Start"
 msgstr "Lamat da zeroù ar roll tonioù"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:420 src/audacious/ui_manager.c:421
+#: src/audacious/ui_manager.c:417 src/audacious/ui_manager.c:418
 msgid "Jump to File"
 msgstr "Lammat d'ar restr"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:426
+#: src/audacious/ui_manager.c:423
 msgid "Queue Toggle"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:427
+#: src/audacious/ui_manager.c:424
 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:434
+#: src/audacious/ui_manager.c:431
 msgid "Load"
 msgstr "Kargañ"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:435
+#: src/audacious/ui_manager.c:432
 msgid "Import"
 msgstr "Enporzh"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:436
+#: src/audacious/ui_manager.c:433
 msgid "Save"
 msgstr "Enrollañ"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:437
+#: src/audacious/ui_manager.c:434
 msgid "Delete"
 msgstr "Dilemel"
 
+#: src/audacious/ui_manager.c:436 src/audacious/ui_manager.c:457
+#: src/audacious/ui_manager.c:472
+#, fuzzy
+msgid "Preset"
+msgstr "Porzh :"
+
+#: src/audacious/ui_manager.c:437
+#, fuzzy
+msgid "Load preset"
+msgstr "Kargañ ar roll"
+
 #: src/audacious/ui_manager.c:439 src/audacious/ui_manager.c:460
 #: src/audacious/ui_manager.c:475
-#, fuzzy
-msgid "Preset"
-msgstr "Porzh :"
+msgid "Auto-load preset"
+msgstr ""
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:440
 #, fuzzy
-msgid "Load preset"
-msgstr "Kargañ ar roll"
+msgid "Load auto-load preset"
+msgstr "/Enrollañ/Dre ziouer"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:442 src/audacious/ui_manager.c:463
-#: src/audacious/ui_manager.c:478
-msgid "Auto-load preset"
-msgstr ""
+msgid "Default"
+msgstr "Dre ziouer"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:443
 #, fuzzy
-msgid "Load auto-load preset"
-msgstr "/Enrollañ/Dre ziouer"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:445 src/audacious/ui_manager.c:466
-msgid "Default"
-msgstr "Dre ziouer"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:446
-#, fuzzy
 msgid "Load default preset into equalizer"
 msgstr "/Enrollañ/Dre ziouer"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:448
+#: src/audacious/ui_manager.c:445
 msgid "Zero"
 msgstr "Mann"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:449
+#: src/audacious/ui_manager.c:446
 msgid "Set equalizer preset levels to zero"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:451
+#: src/audacious/ui_manager.c:448
 msgid "From file"
 msgstr "Eus ar restr"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:452
+#: src/audacious/ui_manager.c:449
 #, fuzzy
 msgid "Load preset from file"
 msgstr "/Kargañ/Eus ar restr"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:454
+#: src/audacious/ui_manager.c:451
 msgid "From WinAMP EQF file"
 msgstr "Eus ar restr WinAMP EQF"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:455
+#: src/audacious/ui_manager.c:452
 #, fuzzy
 msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
 msgstr "/Kargañ/Eus ar restr WinAMP EQF"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:457
+#: src/audacious/ui_manager.c:454
 msgid "WinAMP Presets"
 msgstr ""
 
+#: src/audacious/ui_manager.c:455
+msgid "Import WinAMP presets"
+msgstr ""
+
 #: src/audacious/ui_manager.c:458
-msgid "Import WinAMP presets"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Save preset"
+msgstr "/Enrollañ/Dre ziouer"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:461
 #, fuzzy
-msgid "Save preset"
+msgid "Save auto-load preset"
 msgstr "/Enrollañ/Dre ziouer"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:464
 #, fuzzy
-msgid "Save auto-load preset"
-msgstr "/Enrollañ/Dre ziouer"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:467
-#, fuzzy
 msgid "Save default preset"
 msgstr "/Enrollañ/Dre ziouer"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:469
+#: src/audacious/ui_manager.c:466
 msgid "To file"
 msgstr "D'ar restr"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:470
+#: src/audacious/ui_manager.c:467
 #, fuzzy
 msgid "Save preset to file"
 msgstr "Enrollañ al lanv d'ar bladenn"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:472
+#: src/audacious/ui_manager.c:469
 msgid "To WinAMP EQF file"
 msgstr "D'ar restr WinAMP EQF"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:473
+#: src/audacious/ui_manager.c:470
 #, fuzzy
 msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
 msgstr "/Enrollañ/D'ar restr WinAMP EQF"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:476
+#: src/audacious/ui_manager.c:473
 #, fuzzy
 msgid "Delete preset"
 msgstr "Lemel ar roll tonioù :"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:479
+#: src/audacious/ui_manager.c:476
 msgid "Delete auto-load preset"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:476
+#: src/audacious/ui_playlist.c:477
 #, fuzzy
 msgid "Search entries in active playlist"
 msgstr "Diskouez niverennoù ar roudenn er roll tonioù"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:484
+#: src/audacious/ui_playlist.c:485
 msgid ""
 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
@@ -2035,47 +1947,47 @@
 "for."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:492
+#: src/audacious/ui_playlist.c:493
 #, fuzzy
 msgid "Title: "
 msgstr "Titl :"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:499
+#: src/audacious/ui_playlist.c:500
 #, fuzzy
 msgid "Album: "
 msgstr "Albom :"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:506
+#: src/audacious/ui_playlist.c:507
 msgid "Artist: "
 msgstr "Arzour : "
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:513
+#: src/audacious/ui_playlist.c:514
 msgid "Filename: "
 msgstr "Anv ar restr : "
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:521
+#: src/audacious/ui_playlist.c:522
 msgid "Clear previous selection before searching"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:524
+#: src/audacious/ui_playlist.c:525
 msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:527
+#: src/audacious/ui_playlist.c:528
 msgid "Create a new playlist with matching entries"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:747
+#: src/audacious/ui_playlist.c:748
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr "Fazi en ur skrivañ ar roll tonioù « %s » : %s"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:769
+#: src/audacious/ui_playlist.c:770
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:784
+#: src/audacious/ui_playlist.c:785
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -2083,83 +1995,91 @@
 "Unknown file type for '%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:907
+#: src/audacious/ui_playlist.c:911
 #, fuzzy
 msgid "Save as Static Playlist"
 msgstr "Enrollañ ar roll tonioù"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:914
+#: src/audacious/ui_playlist.c:918
 msgid "Use Relative Path"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:936
+#: src/audacious/ui_playlist.c:940
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "Kargañ ar roll tonioù"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:949
+#: src/audacious/ui_playlist.c:953
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Enrollañ ar roll tonioù"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:1500
+#: src/audacious/ui_playlist.c:1508
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "Aozer ar roll tonioù Audacious"
 
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:255
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:363
 #, fuzzy
 msgid "Playlist Manager"
 msgstr "/Roll tonioù"
 
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:294
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:409
 msgid "Entries"
 msgstr "Bouetaduroù"
 
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:306
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:424
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Adenvel"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:111
+#: src/audacious/ui_preferences.c:112
 msgid "Audio"
 msgstr "Son"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:112
+#: src/audacious/ui_preferences.c:113
 msgid "Connectivity"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:125
+#: src/audacious/ui_preferences.c:126
 msgid "Tracknumber"
 msgstr "Niverennroudenn"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:128
-msgid "Filepath"
-msgstr "Hent ar restr"
-
 #: src/audacious/ui_preferences.c:129
+msgid "Filepath"
+msgstr "Hent ar restr"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:130
 msgid "Date"
 msgstr "Deiziad"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:131
+#: src/audacious/ui_preferences.c:132
 msgid "Comment"
 msgstr "Askelenn"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:152
+#: src/audacious/ui_preferences.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Codec"
+msgstr "/Serriñ"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Quality"
+msgstr "/_Kuitaat"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:155
 msgid "localhost"
 msgstr "localhost"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:396 src/audacious/ui_preferences.c:483
-#: src/audacious/ui_preferences.c:572 src/audacious/ui_preferences.c:668
+#: src/audacious/ui_preferences.c:390
 msgid "Enabled"
 msgstr "Bev"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:412 src/audacious/ui_preferences.c:499
-#: src/audacious/ui_preferences.c:588 src/audacious/ui_preferences.c:684
+#: src/audacious/ui_preferences.c:406
 msgid "Description"
 msgstr "Deskrivadur"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1684
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1395
 msgid "Category"
 msgstr "Rumm"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2231
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1963
 msgid "Preferences Window"
 msgstr "Prenestr ar gefluniadur"
 
@@ -2219,6 +2139,49 @@
 msgid "Add/Open URL Dialog"
 msgstr "Prenestr Ouzhpennañ/Digeriñ URL"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Artist:</b> %s"
+#~ msgstr "Arzour : "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Title:</b> %s"
+#~ msgstr "<b>Anv ar restr</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Album:</b> %s"
+#~ msgstr "<b>Anv ar restr</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audacious last.fm radio tuner"
+#~ msgstr "Aozer ar roll tonioù Audacious"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Station:"
+#~ msgstr "Italianeg :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Artist:</b>"
+#~ msgstr "<b>Anv ar restr</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Title:</b>"
+#~ msgstr "<b>Anv ar restr</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Album:</b>"
+#~ msgstr "<b>Anv ar restr</b>"
+
+#~ msgid "VOLUME: %d%%"
+#~ msgstr "NERZH : %d%%"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last.fm radio"
+#~ msgstr "Seniñ al lec'hiadur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Play Last.fm radio"
+#~ msgstr "Seniñ al lec'hiadur"
+
 #~ msgid "Add CD..."
 #~ msgstr "Ouzhpennañ ur CD ..."
 
@@ -2329,10 +2292,6 @@
 #~ msgstr "Lugentoù"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "/Serriñ"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "LIRC Plugin"
 #~ msgstr "Lugentoù"
 
@@ -2740,10 +2699,6 @@
 #~ msgstr "Lanv"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Quality"
-#~ msgstr "/_Kuitaat"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "General"
 #~ msgstr "Rumm"
 
@@ -3118,10 +3073,6 @@
 #~ msgstr "Titouroù WMA"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "<b>Comments:</b>"
-#~ msgstr "<b>_Nodrezhoù</b>"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "<b>Track:</b>"
 #~ msgstr "<b>_Kroc'hen</b>"
 
--- a/po/ca.po	Mon Oct 01 21:34:07 2007 +0300
+++ b/po/ca.po	Sun Oct 14 05:54:54 2007 +0300
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: audacious 1.3.0-alpha4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-05 19:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-13 14:15+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-02-07 13:19+0100\n"
 "Last-Translator: Ernest Adrogué <eadrogue@gmx.net>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -98,41 +98,40 @@
 msgid "<b>Effects</b>"
 msgstr "<b>Efectes</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:693 src/audacious/ui_manager.c:403
-#: src/audacious/ui_preferences.c:116
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:693 src/audacious/ui_preferences.c:117
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:746
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:758
 msgid "<b>_Skin</b>"
 msgstr "<b>_Decoració</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:799
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:811
 msgid "Refresh skin list"
 msgstr "Refresca la llista de decoracions"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:893
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:926
 msgid "<b>_Fonts</b>"
 msgstr "<b>_Tipus de lletra</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:948
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:975
 msgid "_Player:"
 msgstr "_Reproductor:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:991
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1018
 msgid "_Playlist:"
 msgstr "_Llista de reproducció:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1023
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1050
 msgid "Select main player window font:"
 msgstr "Trieu el tipus per a la finestra principal:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1045
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1072
 #, fuzzy
 msgid "Select playlist font:"
 msgstr "Trieu el tipus per a la finestra principal:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1091
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1112
 msgid ""
 "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode "
 "strings."
@@ -140,41 +139,36 @@
 "Usa tipus de lletra de mapa de bits, si n'hi ha de disponibles. Les fonts de "
 "mapa de bits no suporten cadenes Unicode."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1093
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1114
 msgid "Use Bitmap fonts if available"
 msgstr "Usa tipus de mapa de bits, si n'hi ha de disponibles"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1127
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1161
 msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
 msgstr "<b>_Miscel·lània</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1175
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1202
 msgid "Show track numbers in playlist"
 msgstr "Mostra els números de pista a la llista de reproducció"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1210
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1237
 msgid "Show separators in playlist"
 msgstr "Mostra separadors a la llista de reproducció"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1245
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1272
 msgid "Use custom cursors"
 msgstr "Utilitza cursors canviats"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1279
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1290
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1306
 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows."
 msgstr ""
 "Això permet al gestor de finestres mostrar la decoració de les finestres."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1281
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1308
 msgid "Show window manager decoration"
 msgstr "Mostra la decoració del gestor de finestres"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1289
-msgid "Show window manager decorations"
-msgstr "Mostra les decoracions del gestor de finestres"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1319
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1342
 msgid ""
 "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is "
 "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector "
@@ -184,92 +178,102 @@
 "Aquest selector el proporciona el propi Audacious i és més ràpid que el "
 "selector GTK2 predeterminat (però no és tant amigable, per desgràcia)."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1321
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1344
 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector"
 msgstr "Usa el selector de fitxers de l'estil XMMS, en lloc del predeterminat"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1363 src/audacious/ui_preferences.c:110
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1378
+msgid ""
+"If selected, the file information text in the main window will scroll back "
+"and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction."
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1380
+msgid "Use two-way text scroller"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1422 src/audacious/ui_preferences.c:111
 msgid "Appearance"
 msgstr "Aparença"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1410
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1469
 msgid "<b>Mouse wheel</b>"
 msgstr "<b>Roda del ratolí</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1458
-msgid "Changes volume by"
-msgstr "Canvia el volum en un"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1486
-msgid "percent"
-msgstr "per cent"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1514
-msgid "Scrolls playlist by"
-msgstr "Desplaça la llista de reproducció"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1567
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1542
 msgid "lines"
 msgstr "línies"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1642 src/audacious/ui_preferences.c:114
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1595
+msgid "Scrolls playlist by"
+msgstr "Desplaça la llista de reproducció"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1623
+msgid "percent"
+msgstr "per cent"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1651
+msgid "Changes volume by"
+msgstr "Canvia el volum en un"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1701 src/audacious/ui_preferences.c:115
 msgid "Mouse"
 msgstr "Ratolí"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1689
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1748
 msgid "<b>Filename</b>"
 msgstr "<b>Nom del fitxer</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1729
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1788
 msgid "Convert underscores to blanks"
 msgstr "Canvia els guions baixos per espais"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1764
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1823
 msgid "Convert %20 to blanks"
 msgstr "Canvia els %20 per espais"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1799
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1858
 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'"
 msgstr "Canvia les barres invertides '\\' per barres normals '/'"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1833
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1892
 msgid "<b>Metadata</b>"
 msgstr "<b>Metadades</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1872
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1931
 msgid "Load metadata (tag information) from music files."
 msgstr ""
 "Llegeix les metadades (informació de les etiquetes) dels fitxers de música."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1874
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1933
 msgid "Load metadata from playlists and files"
 msgstr "Llegeix les metadades dels fitxers i les llistes"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1912
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1971
 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it"
 msgstr ""
 "Llegeix les metadades en obrir el fitxer o afegir-lo a la llista de "
 "reproducció"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1914
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1973
 msgid "On load"
 msgstr "En el moment d'obrir el fitxer"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1934
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1993
 msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist"
 msgstr ""
 "Llegeix les metadades quan calgui mostrar el fitxer a la llista de "
 "reproducció"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1936
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1995
 msgid "On display"
 msgstr "Quan s'hagin de mostrar"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1966
-msgid "Fallback character encodings:"
-msgstr "Jocs de caràcters de reserva:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1994
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2025
+msgid "Auto character encoding detector for:"
+msgstr "Detecció automàtica del joc de caràcters per a:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2070
 msgid ""
 "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If "
 "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings "
@@ -281,15 +285,15 @@
 "d'aquesta llista s'utilitzaran com a candidats per a la conversió i "
 "s'intentarà una conversió d'aquests jocs de caràcters a UTF-8."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2035
-msgid "Auto character encoding detector for:"
-msgstr "Detecció automàtica del joc de caràcters per a:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2091
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2094
+msgid "Fallback character encodings:"
+msgstr "Jocs de caràcters de reserva:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2150
 msgid "<b>File Dialog</b>"
 msgstr "<b>Diàleg de fitxer</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2130
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2189
 msgid ""
 "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large "
 "directories, and Gnome VFS should handle automatically)."
@@ -297,23 +301,19 @@
 "Refresca sempre el diàleg de fitxer (això farà que els directoris grans "
 "s'obrin a poc a poc, i el VFS del Gnome se n'hauria d'ocupar automàticament."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2132
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2191
 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
 msgstr "Refresca sempre el directori quan s'obri el diàleg d'obrir fitxer"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2166
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2225
 msgid "<b>Song Display</b>"
 msgstr "<b>Visualització de les cançons</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2214
-msgid "Title format:"
-msgstr "Format del títol:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2242
-msgid "Custom string:"
-msgstr "Cadena personalitzada:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2293
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2273
+msgid "Show information about titlestring format"
+msgstr "Mostra informació sobre el format del títol"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2302
 msgid ""
 "TITLE\n"
 "ARTIST - TITLE\n"
@@ -331,15 +331,19 @@
 "ÀLBUM - TÍTOL\n"
 "Personalitzat"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2315
-msgid "Show information about titlestring format"
-msgstr "Mostra informació sobre el format del títol"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2365
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2347
+msgid "Custom string:"
+msgstr "Cadena personalitzada:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2375
+msgid "Title format:"
+msgstr "Format del títol:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2424
 msgid "<b>Popup Information</b>"
 msgstr "<b>Informació emergent</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2416
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2475
 msgid ""
 "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The "
 "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track "
@@ -350,69 +354,69 @@
 "gènere, l'any de publicació, el número de pista, la durada de la pista i "
 "material artístic."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2418
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2477
 msgid "Show popup information for playlist entries"
 msgstr ""
 "Mostra informació emergent per als elements de la llista de reproducció"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2445
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2504
 msgid "Edit settings for popup information"
 msgstr "Edita els paràmetres de la informació emergent"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2494 src/audacious/ui_manager.c:203
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:290 src/audacious/ui_preferences.c:115
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2553 src/audacious/ui_manager.c:203
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:402 src/audacious/ui_preferences.c:116
 msgid "Playlist"
 msgstr "Llistes"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2553
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2612
 msgid "<b>Presets</b>"
 msgstr "<b>Valors programats</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2653
-msgid "Directory preset file:"
-msgstr "Directori de fitxers de valors programats:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2681
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2666
 msgid "File preset extension:"
 msgstr "Extensió dels fitxers de valors programats:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2729
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2694
+msgid "Directory preset file:"
+msgstr "Directori de fitxers de valors programats:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2788
 msgid "Available _Presets:"
 msgstr "_Valors programats disponibles:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2862 src/audacious/ui_preferences.c:113
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2921 src/audacious/ui_preferences.c:114
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Equalitzador"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2909
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2968
 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
 msgstr "<b>Configuració de servidors intermediaris</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2967
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3026
 msgid "Enable proxy usage"
 msgstr "Habilita l'ús de servidors intermediaris"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2998
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Nom del servidor intermediari:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3026
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3103
 msgid "Proxy port:"
 msgstr "Port del servidor intermediari:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3120
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3131
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Nom del servidor intermediari:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3179
 msgid "Use authentication with proxy"
 msgstr "Autenticar-se al servidor intermediari"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3151
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3256
+msgid "Proxy password:"
+msgstr "Contrasenya:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3284
 msgid "Proxy username:"
 msgstr "Nom d'usuari:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3179
-msgid "Proxy password:"
-msgstr "Contrasenya:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3295
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3354
 msgid ""
 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
 "Audacious.</span>"
@@ -420,15 +424,15 @@
 "<span size=\"small\">Si canvieu aquestes opcions haureu de reiniciar "
 "l'Audacious.</span>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3419
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3493
 msgid "<b>Audio System</b>"
 msgstr "<b>Sistema d'àudio</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3473
-msgid "Current output plugin:"
-msgstr "Plugin de sortida actual:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3541
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3566
+msgid "Buffer size:"
+msgstr "Mida del buffer:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3593
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
@@ -443,23 +447,23 @@
 "Tingueu en compte, però, que valors alts tindran un impacte negatiu en el "
 "rendiment de l'Audacious.</span>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3571
-msgid "Buffer size:"
-msgstr "Mida del buffer:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3695
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3663
+msgid "Current output plugin:"
+msgstr "Plugin de sortida actual:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3769
 msgid "Output Plugin Preferences"
 msgstr "Preferències del plugin de sortida"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3770
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3844
 msgid "Output Plugin Information"
 msgstr "Informació sobre el plugin de sortida"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3822
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3896
 msgid "<b>Format Detection</b>"
 msgstr "<b>Detecció de format</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3861
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3935
 msgid ""
 "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result "
 "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit."
@@ -468,11 +472,11 @@
 "Això pot fer que la llista de reproducció mostri informació incorrecta, però "
 "aporta un gran benefici en termes de velocitat."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3863
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3937
 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
 msgstr "Detecta els formats dels fitxers a petició, en lloc d'immediatament"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3897
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3971
 msgid ""
 "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is "
 "slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level "
@@ -482,15 +486,15 @@
 "extensions dels fitxers. Això és una mica més lent que la detecció a "
 "petició, però proporciona una detecció mínima dels formats."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3899
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3973
 msgid "Detect file formats by extension."
 msgstr "Detecta els formats dels fitxers a partir de l'extensió."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3933
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4007
 msgid "<b>Playback</b>"
 msgstr "<b>Reproducció</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3972
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4046
 msgid ""
 "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we "
 "stopped before."
@@ -498,67 +502,82 @@
 "Quan l'Audacious s'engega, automàticament continua la reproducció en el punt "
 "on es va aturar."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3974
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4048
 msgid "Continue playback on startup"
 msgstr "Reprèn la reproducció en engegar"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4008
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4082
 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next."
 msgstr "Quan s'acaba una cançó, no avança automàticament a la següent."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4010
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4084
 msgid "Don't advance in the playlist"
 msgstr "Discontinua la reproducció programada"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4045
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4119
 msgid "Pause between songs"
 msgstr "Pausa entre cançons"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4083
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4157
 msgid "Pause for"
 msgstr "Fa una pausa de"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4129
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4203
 msgid "seconds"
 msgstr "segons"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4175
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4249
 msgid "<b>Sampling Rate Converter</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4215
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4289
 msgid "Enable Sampling Rate Converter"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4264
-msgid "Sampling Rate [Hz]:"
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4361
+msgid "Interpolation Engine:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4334
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4389
 msgid ""
 "<span size=\"small\">All streams will be converted to this sampling rate.\n"
 "This should be the max supported sampling rate of\n"
 "the sound card or output plugin.</span>"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4364
-msgid "Interpolation Engine:"
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4461
+msgid "Sampling Rate [Hz]:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4593
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4517
+#, fuzzy
+msgid "<b>Volume Control</b>"
+msgstr "<b>Roda del ratolí</b>"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4556
+msgid ""
+"Use software volume control. This may be useful for situations where your "
+"audio system does not support controlling the playback volume."
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4558
+msgid "Use software volume control"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4746
 #, fuzzy
 msgid "Reload Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4654
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4807
 msgid "Popup Information Settings"
 msgstr "Paràmetres de l'informació emergent"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4678
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4831
 msgid "<b>Cover image retrieve</b>"
 msgstr "<b>Obtenció de la imatge de portada</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4703
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4856
 msgid ""
 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
@@ -568,43 +587,43 @@
 "del nom del fitxer. Podeu especificar aquestes paraules a les llistes de "
 "sota, separades per comes."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4758
-msgid "Include:"
-msgstr "Inclou:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4786
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4911
 msgid "Exclude:"
 msgstr "Exclou:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4855
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4939
+msgid "Include:"
+msgstr "Inclou:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5008
 msgid "Recursively search for cover"
 msgstr "Cerca la portada recursivament"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4893
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5046
 msgid "Search depth: "
 msgstr "Profunditat de recursió: "
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4959
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5112
 msgid "Use per-file cover"
 msgstr "Cerca una portada per a cada fitxer"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4979
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5132
 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
 msgstr "<b>Miscel·lània</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5017
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5170
 msgid "Show Progress bar for the current track"
 msgstr "Mostra una barra de progressió per a la pista actual"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5055
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5208
 msgid "Delay until filepopup comes up: "
 msgstr "Retard de la finestra emergent: "
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5149
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5302
 msgid "Color Adjustment"
 msgstr "Ajust del color"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5172
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5325
 msgid ""
 "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The "
 "sliders below will allow you to do this."
@@ -612,117 +631,117 @@
 "L'Audacious us permet alterar el balanç de colors de la decoració de "
 "l'interfície gràfica. Les manetes de sota us permetran fer això."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5268
-msgid "Red"
-msgstr "Roig"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5296
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5359
+msgid "Blue"
+msgstr "Blau"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5387
 msgid "Green"
 msgstr "Verd"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5324
-msgid "Blue"
-msgstr "Blau"
-
-#: src/audacious/input.c:657
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5415
+msgid "Red"
+msgstr "Roig"
+
+#: src/audacious/input.c:627
 #, c-format
 msgid "audacious: %s"
 msgstr "audacious: %s"
 
-#: src/audacious/input.c:673
+#: src/audacious/input.c:643
 msgid "Filename:"
 msgstr "Nom del fitxer:"
 
-#: src/audacious/input.c:692
+#: src/audacious/input.c:662
 msgid "No input plugin recognized this file"
 msgstr "Cap plugin d'entrada ha reconegut aquest fitxer"
 
-#: src/audacious/input.c:694
+#: src/audacious/input.c:664
 #, c-format
 msgid "Input plugin: %s"
 msgstr "Plugin d'entrada: %s"
 
-#: src/audacious/logger.c:124
+#: src/audacious/logger.c:125
 #, c-format
 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
 msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer de registre (%s)!\n"
 
-#: src/audacious/main.c:90 src/audacious/main.c:92 src/audacious/ui_main.c:502
-#: src/audacious/ui_main.c:2514
+#: src/audacious/main.c:90 src/audacious/main.c:92 src/audacious/ui_main.c:491
+#: src/audacious/ui_main.c:2466
 msgid "Audacious"
 msgstr "Audacious"
 
-#: src/audacious/main.c:475
+#: src/audacious/main.c:477
 #, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s\n"
 msgstr "No s'ha pogut crear el directori (%s): %s\n"
 
-#: src/audacious/main.c:891
+#: src/audacious/main.c:1065
 msgid "Select which Audacious session ID to use"
 msgstr "Selecciona la sessió d'Audacious a utilitzar"
 
-#: src/audacious/main.c:892
+#: src/audacious/main.c:1066
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr "Salta enrere en la llista de reproducció"
 
-#: src/audacious/main.c:893
+#: src/audacious/main.c:1067
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr "Comença a reproduir la llista actual"
 
-#: src/audacious/main.c:894
+#: src/audacious/main.c:1068
 msgid "Pause current song"
 msgstr "Fa una pausa en la reproducció"
 
-#: src/audacious/main.c:895
+#: src/audacious/main.c:1069
 msgid "Stop current song"
 msgstr "Atura la reproducció"
 
-#: src/audacious/main.c:896
+#: src/audacious/main.c:1070
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr "Fa una pausa si s'està reproduïnt, si no reprodueix"
 
-#: src/audacious/main.c:897
+#: src/audacious/main.c:1071
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr "Salta endavant en la llista de reproducció"
 
 # el títol posa "Jump to Track" en realitat
-#: src/audacious/main.c:898
+#: src/audacious/main.c:1072
 msgid "Display Jump to File dialog"
 msgstr "Mostra el diàleg Salta al fitxer"
 
-#: src/audacious/main.c:899
+#: src/audacious/main.c:1073
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr "No neteja la llista de reproducció"
 
-#: src/audacious/main.c:900
+#: src/audacious/main.c:1074
 msgid "Add new files to a temporary playlist"
 msgstr "Afegeix fitxers a una llista de reproducció temporal"
 
-#: src/audacious/main.c:901
+#: src/audacious/main.c:1075
 msgid "Display the main window"
 msgstr "Mostra la finestra principal"
 
-#: src/audacious/main.c:902
+#: src/audacious/main.c:1076
 msgid "Display all open Audacious windows"
 msgstr "Mostra totes les finestres obertes de l'Audacious"
 
-#: src/audacious/main.c:903
+#: src/audacious/main.c:1077
 msgid "Enable headless operation"
 msgstr "Habilita el mode d'operació sense frontal"
 
-#: src/audacious/main.c:904
+#: src/audacious/main.c:1078
 msgid "Print all errors and warnings to stdout"
 msgstr "Escriu tots els errors i avisos a la sortida estàndard"
 
-#: src/audacious/main.c:905
+#: src/audacious/main.c:1079
 msgid "Show version and builtin features"
 msgstr "Mostra la versió i les característiques suportades"
 
-#: src/audacious/main.c:906
+#: src/audacious/main.c:1080
 msgid "FILE..."
 msgstr "FITXER..."
 
-#: src/audacious/main.c:1065
+#: src/audacious/main.c:1239
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
@@ -735,7 +754,7 @@
 "Comproveu que la decoració de '%s' és utilitzable i que la decoració "
 "predeterminada està instal·lada adequadament a '%s'\n"
 
-#: src/audacious/main.c:1123
+#: src/audacious/main.c:1320
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
@@ -750,11 +769,11 @@
 "GTK+ abans d'instal·lar el LinuxThreads, heu de recompilar la Glib i el GTK"
 "+.\n"
 
-#: src/audacious/main.c:1154
+#: src/audacious/main.c:1351
 msgid "- play multimedia files"
 msgstr "- reprodueix fitxers multimedia"
 
-#: src/audacious/main.c:1161
+#: src/audacious/main.c:1358
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
@@ -763,12 +782,12 @@
 "%s: %s\n"
 "Proveu ‘%s --help’ per a més informació.\n"
 
-#: src/audacious/main.c:1171
+#: src/audacious/main.c:1368
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr "%s: No s'ha pogut obrir la pantalla, sortint.\n"
 
-#: src/audacious/playback.c:274
+#: src/audacious/playback.c:343
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
 "You have not selected an output plugin."
@@ -823,20 +842,20 @@
 "\n"
 "Copyright (C) 2005-2007 Equip de desenvolupament de l'Audacious"
 
-#: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:355
+#: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:357
 #: src/audacious/ui_manager.c:391 src/audacious/ui_manager.c:392
 msgid "About Audacious"
 msgstr "Quant a l'Audacious"
 
-#: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:398
+#: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:400
 msgid "Credits"
 msgstr "Crèdits"
 
 #: src/audacious/ui_credits.c:47
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
-"The future of UNIX multimedia.\n"
+"A skinned multimedia player for many platforms.\n"
 "\n"
 "Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team\n"
 msgstr ""
@@ -861,148 +880,148 @@
 msgid "Plugin development:"
 msgstr "Desenvolupament de plugins:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:96
+#: src/audacious/ui_credits.c:97
 msgid "Patch authors:"
 msgstr "Millores:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:116
+#: src/audacious/ui_credits.c:117
 msgid "0.1.x developers:"
 msgstr "Versió 0.1.x:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:122
+#: src/audacious/ui_credits.c:123
 msgid "BMP Developers:"
 msgstr "Desenvolupadors del BMP:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:154
+#: src/audacious/ui_credits.c:155
 msgid "Brazilian Portuguese:"
 msgstr "Portuguès brasiler:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:158
+#: src/audacious/ui_credits.c:159
 msgid "Breton:"
 msgstr "Bretó:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:161
+#: src/audacious/ui_credits.c:162
 msgid "Bulgarian:"
 msgstr "Búlgar:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:164
+#: src/audacious/ui_credits.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Catalan:"
 msgstr "Italià:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:167
+#: src/audacious/ui_credits.c:168
 msgid "Croatian:"
 msgstr "Croat:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:170
+#: src/audacious/ui_credits.c:171
 msgid "Czech:"
 msgstr "Txec:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:173
+#: src/audacious/ui_credits.c:174
 msgid "Dutch:"
 msgstr "Holandès:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:177
+#: src/audacious/ui_credits.c:178
 msgid "Finnish:"
 msgstr "Finès:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:180
+#: src/audacious/ui_credits.c:181
 msgid "French:"
 msgstr "Francès:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:183
+#: src/audacious/ui_credits.c:185
 msgid "German:"
 msgstr "Alemany:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:188
+#: src/audacious/ui_credits.c:190
 msgid "Georgian:"
 msgstr "Georgià:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:191
+#: src/audacious/ui_credits.c:193
 msgid "Greek:"
 msgstr "Grec:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:196
+#: src/audacious/ui_credits.c:198
 msgid "Hindi:"
 msgstr "Hindi:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:199
+#: src/audacious/ui_credits.c:201
 msgid "Hungarian:"
 msgstr "Hongarès:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:202
+#: src/audacious/ui_credits.c:204
 msgid "Italian:"
 msgstr "Italià:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:206
+#: src/audacious/ui_credits.c:208
 msgid "Japanese:"
 msgstr "Japonès:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:209
+#: src/audacious/ui_credits.c:211
 msgid "Korean:"
 msgstr "Coreà:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:212
+#: src/audacious/ui_credits.c:214
 msgid "Lithuanian:"
 msgstr "Lituà:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:215
+#: src/audacious/ui_credits.c:217
 msgid "Macedonian:"
 msgstr "Macedoni:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:218
+#: src/audacious/ui_credits.c:220
 msgid "Polish:"
 msgstr "Polonès:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:221
+#: src/audacious/ui_credits.c:223
 msgid "Romanian:"
 msgstr "Romanès:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:225
+#: src/audacious/ui_credits.c:227
 msgid "Russian:"
 msgstr "Rus:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:228
+#: src/audacious/ui_credits.c:230
 msgid "Serbian (Latin):"
 msgstr "Serbi (llatí):"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:231
+#: src/audacious/ui_credits.c:233
 msgid "Serbian (Cyrillic):"
 msgstr "Serbi (ciríl·lic):"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:234
+#: src/audacious/ui_credits.c:236
 msgid "Simplified Chinese:"
 msgstr "Xinès simplificat:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:237
+#: src/audacious/ui_credits.c:239
 msgid "Slovak:"
 msgstr "Eslovac:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:240
+#: src/audacious/ui_credits.c:242
 msgid "Spanish:"
 msgstr "Espanyol:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:243
+#: src/audacious/ui_credits.c:245
 msgid "Swedish:"
 msgstr "Suec:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:246
+#: src/audacious/ui_credits.c:248
 msgid "Traditional Chinese:"
 msgstr "Xinès tradicional:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:249
+#: src/audacious/ui_credits.c:251
 msgid "Turkish:"
 msgstr "Turc:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:253
+#: src/audacious/ui_credits.c:255
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr "Ucraïnès:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:256
+#: src/audacious/ui_credits.c:258
 msgid "Welsh:"
 msgstr "Gal·lès:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:402
+#: src/audacious/ui_credits.c:404
 msgid "Translators"
 msgstr "Traductors"
 
@@ -1019,23 +1038,23 @@
 msgstr "Finestra d'informació de la pista"
 
 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:252 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:364
-#: src/audacious/ui_preferences.c:124
+#: src/audacious/ui_preferences.c:125
 msgid "Title"
 msgstr "Títol"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 src/audacious/ui_preferences.c:122
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 src/audacious/ui_preferences.c:123
 msgid "Artist"
 msgstr "Artista"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:123
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:124
 msgid "Album"
 msgstr "Disc"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:126
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:127
 msgid "Genre"
 msgstr "Gènere"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:130
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:131
 msgid "Year"
 msgstr "Any"
 
@@ -1047,187 +1066,104 @@
 msgid "Track Length"
 msgstr "Durada de la pista:"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:373 src/audacious/ui_preferences.c:127
-#: src/audacious/ui_preferences.c:426 src/audacious/ui_preferences.c:514
-#: src/audacious/ui_preferences.c:603 src/audacious/ui_preferences.c:699
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:373 src/audacious/ui_preferences.c:128
+#: src/audacious/ui_preferences.c:420
 msgid "Filename"
 msgstr "Nom del fitxer"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:128
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:127
 msgid "Open Files"
 msgstr "Obre fitxers"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:128
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:127
 msgid "Add Files"
 msgstr "Afegeix fitxers"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:130
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:129
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr "Tanca el diàleg en obrir"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:130
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:129
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr "Tanca el diàleg en afegir"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:357
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:356
 msgid "Play files"
 msgstr "Reprodueix els fitxers"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:359
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:358
 msgid "Load files"
 msgstr "Carrega els fitxers"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:140
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:138
 msgid "Un_queue"
 msgstr "Treu de la _cua"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:142 src/audacious/ui_jumptotrack.c:605
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:140 src/audacious/ui_jumptotrack.c:603
 msgid "_Queue"
 msgstr "_Posa a la cua"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:520
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:518
 msgid "Jump to Track"
 msgstr "Salta a la pista"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:561
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:559
 msgid "Filter: "
 msgstr "Filtre: "
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:562
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:560
 msgid "_Filter:"
 msgstr "_Filtre:"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:596
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:594
 #, fuzzy
 msgid "Close on Jump"
 msgstr "Tanca el diàleg en obrir"
 
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:65
-msgid "Not last.fm stream"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Artist:</b> %s"
-msgstr "<i>Artista</i>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Title:</b> %s"
-msgstr "<i>Títol</i>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:102
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Album:</b> %s"
-msgstr "<i>Disc</i>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:117
-msgid ""
-"<b><big>Couldn't find your lastfm login data.</big></b>\n"
-"\n"
-"Check if your Scrobbler's plugin login settings are configured properly.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:238
-#, fuzzy
-msgid "Audacious last.fm radio tuner"
-msgstr "Editor de llistes de l'Audacious"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:239
-#, fuzzy
-msgid "Station:"
-msgstr "Italià:"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:245
-#, fuzzy
-msgid "<b>Artist:</b>"
-msgstr "<i>Artista</i>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:249
-#, fuzzy
-msgid "<b>Title:</b>"
-msgstr "<i>Títol</i>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:253
-#, fuzzy
-msgid "<b>Album:</b>"
-msgstr "<i>Disc</i>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:257
-msgid "Love"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:258
-msgid "Ban"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:259
-msgid "Skip"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:260
-msgid "Tune in"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:262
-msgid "Neighbours' radio"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:263
-msgid "Personal radio"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:337
-msgid ""
-"<b><big>The lastfm radio plugin could not be found.</big></b>\n"
-"\n"
-"Check if the AudioScrobbler plugin was compiled in\n"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_main.c:500
+#: src/audacious/ui_main.c:489
 #, c-format
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr "%s - Audacious"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:755
+#: src/audacious/ui_main.c:744
 msgid "VBR"
 msgstr "VBR"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:772 src/audacious/ui_main.c:776
+#: src/audacious/ui_main.c:761 src/audacious/ui_main.c:765
 msgid "stereo"
 msgstr "estèreo"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:772 src/audacious/ui_main.c:776
+#: src/audacious/ui_main.c:761 src/audacious/ui_main.c:765
 msgid "mono"
 msgstr "mono"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1032 src/audacious/ui_manager.c:423
-#: src/audacious/ui_manager.c:424
+#: src/audacious/ui_main.c:1060 src/audacious/ui_manager.c:420
+#: src/audacious/ui_manager.c:421
 msgid "Jump to Time"
 msgstr "Salta a la posició"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1053
+#: src/audacious/ui_main.c:1081
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr "minuts:segons"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1063
+#: src/audacious/ui_main.c:1091
 msgid "Track length:"
 msgstr "Durada de la pista:"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1200
+#: src/audacious/ui_main.c:1228
 msgid "Audacious - visibility warning"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1202
+#: src/audacious/ui_main.c:1230
 #, fuzzy
 msgid "Show main player window"
 msgstr "Trieu el tipus per a la finestra principal:"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1203
+#: src/audacious/ui_main.c:1231
 msgid "Ignore"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1207
+#: src/audacious/ui_main.c:1235
 msgid ""
 "Audacious has been started with all of its windows hidden.\n"
 "You may want to show the player window again to control Audacious; "
@@ -1235,73 +1171,73 @@
 "(such as the statusicon plugin)."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1213
+#: src/audacious/ui_main.c:1241
 msgid "Always ignore, show/hide is controlled remotely"
 msgstr ""
 
 # apòstrof
-#: src/audacious/ui_main.c:1231
+#: src/audacious/ui_main.c:1259
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr "Introduïu la ubicació a reproduir:"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1465
+#: src/audacious/ui_main.c:1504
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Seek to: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr "APUNTA A: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1497
+#: src/audacious/ui_main.c:1536
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1528
+#: src/audacious/ui_main.c:1566
 #, c-format
 msgid "Balance: %d%% left"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1532
+#: src/audacious/ui_main.c:1570
 msgid "Balance: center"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1536
+#: src/audacious/ui_main.c:1574
 #, c-format
 msgid "Balance: %d%% right"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1879
+#: src/audacious/ui_main.c:1916
 msgid "Options Menu"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1883
+#: src/audacious/ui_main.c:1920
 #, fuzzy
 msgid "Disable 'Always On Top'"
 msgstr "Sempre a dalt"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1885
+#: src/audacious/ui_main.c:1922
 #, fuzzy
 msgid "Enable 'Always On Top'"
 msgstr "Sempre a dalt"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1888
+#: src/audacious/ui_main.c:1925
 msgid "File Info Box"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1892
+#: src/audacious/ui_main.c:1929
 #, fuzzy
 msgid "Disable 'Doublesize'"
 msgstr "Dobla la mida"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1894
+#: src/audacious/ui_main.c:1931
 #, fuzzy
 msgid "Enable 'Doublesize'"
 msgstr "Dobla la mida"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1897
+#: src/audacious/ui_main.c:1934
 #, fuzzy
 msgid "Visualization Menu"
 msgstr "Mode de visualització"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1945
+#: src/audacious/ui_main.c:1982
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -1317,26 +1253,7 @@
 "2. Cap altre programa està bloquejant la targeta de so.\n"
 "3. Heu configurat la targeta de so correctament.\n"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:2025
-#, c-format
-msgid "VOLUME: %d%%"
-msgstr "VOLUM: %d%%"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2028
-#, c-format
-msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
-msgstr "BALANÇ: %d%% ESQUERRA"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2031
-msgid "BALANCE: CENTER"
-msgstr "BALANÇ: CENTRE"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2033
-#, c-format
-msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
-msgstr "BALANÇ: %d%% DRETA"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2496
+#: src/audacious/ui_main.c:2446
 msgid "Error in Audacious."
 msgstr "Error a l'Audacious"
 
@@ -1860,169 +1777,164 @@
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:400
 #, fuzzy
-msgid "Last.fm radio"
-msgstr "Reprodueix una font remota"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:401
-#, fuzzy
-msgid "Play Last.fm radio"
-msgstr "Reprodueix una font remota"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:405
+msgid "Plugin services"
+msgstr "Plugins"
+
+#: src/audacious/ui_manager.c:402
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferències"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:406
+#: src/audacious/ui_manager.c:403
 msgid "Open preferences window"
 msgstr "Obre la finestra de preferències"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:408
+#: src/audacious/ui_manager.c:405
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Surt"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:409
+#: src/audacious/ui_manager.c:406
 msgid "Quit Audacious"
 msgstr "Tanca l'Audacious"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:411 src/audacious/ui_manager.c:412
+#: src/audacious/ui_manager.c:408 src/audacious/ui_manager.c:409
 msgid "Set A-B"
 msgstr "Estableix A-B"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:414 src/audacious/ui_manager.c:415
+#: src/audacious/ui_manager.c:411 src/audacious/ui_manager.c:412
 msgid "Clear A-B"
 msgstr "Esborra A-B"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:417 src/audacious/ui_manager.c:418
+#: src/audacious/ui_manager.c:414 src/audacious/ui_manager.c:415
 msgid "Jump to Playlist Start"
 msgstr "Salta a l'inici de la llista"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:420 src/audacious/ui_manager.c:421
+#: src/audacious/ui_manager.c:417 src/audacious/ui_manager.c:418
 msgid "Jump to File"
 msgstr "Salta al fitxer"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:426
+#: src/audacious/ui_manager.c:423
 msgid "Queue Toggle"
 msgstr "Posa o treu de la cua"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:427
+#: src/audacious/ui_manager.c:424
 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
 msgstr "Posa o lleva un element de la cua."
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:434
+#: src/audacious/ui_manager.c:431
 msgid "Load"
 msgstr "Carrega"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:435
+#: src/audacious/ui_manager.c:432
 msgid "Import"
 msgstr "Importa"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:436
+#: src/audacious/ui_manager.c:433
 msgid "Save"
 msgstr "Desa"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:437
+#: src/audacious/ui_manager.c:434
 msgid "Delete"
 msgstr "Suprimeix"
 
+#: src/audacious/ui_manager.c:436 src/audacious/ui_manager.c:457
+#: src/audacious/ui_manager.c:472
+msgid "Preset"
+msgstr "Valors predefinits"
+
+#: src/audacious/ui_manager.c:437
+msgid "Load preset"
+msgstr "Carrega valors predefinits"
+
 #: src/audacious/ui_manager.c:439 src/audacious/ui_manager.c:460
 #: src/audacious/ui_manager.c:475
-msgid "Preset"
-msgstr "Valors predefinits"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:440
-msgid "Load preset"
-msgstr "Carrega valors predefinits"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:442 src/audacious/ui_manager.c:463
-#: src/audacious/ui_manager.c:478
 msgid "Auto-load preset"
 msgstr "Valors de càrrega automàtica"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:443
+#: src/audacious/ui_manager.c:440
 msgid "Load auto-load preset"
 msgstr "Carrega els valors de càrrega automàtica"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:445 src/audacious/ui_manager.c:466
+#: src/audacious/ui_manager.c:442 src/audacious/ui_manager.c:463
 msgid "Default"
 msgstr "Per defecte"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:446
+#: src/audacious/ui_manager.c:443
 msgid "Load default preset into equalizer"
 msgstr "Carrega els valors per defecte a l'equalitzador"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:448
+#: src/audacious/ui_manager.c:445
 msgid "Zero"
 msgstr "Zero"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:449
+#: src/audacious/ui_manager.c:446
 msgid "Set equalizer preset levels to zero"
 msgstr "Posa els valors de l'equalitzador a zero"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:451
+#: src/audacious/ui_manager.c:448
 msgid "From file"
 msgstr "Des d'un fitxer"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:452
+#: src/audacious/ui_manager.c:449
 msgid "Load preset from file"
 msgstr "Carrega els valors d'un fitxer"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:454
+#: src/audacious/ui_manager.c:451
 msgid "From WinAMP EQF file"
 msgstr "D'un fitxer EQF del WinAMP"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:455
+#: src/audacious/ui_manager.c:452
 msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
 msgstr "Carrega els valors d'un fitxer EQF del WinAMP"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:457
+#: src/audacious/ui_manager.c:454
 msgid "WinAMP Presets"
 msgstr "Valors predifinits del WinAMP"
 
+#: src/audacious/ui_manager.c:455
+msgid "Import WinAMP presets"
+msgstr "Importa els valors predefinits del WinAMP"
+
 #: src/audacious/ui_manager.c:458
-msgid "Import WinAMP presets"
-msgstr "Importa els valors predefinits del WinAMP"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:461
 msgid "Save preset"
 msgstr "Desa els valors"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:464
+#: src/audacious/ui_manager.c:461
 msgid "Save auto-load preset"
 msgstr "Desa els valors de càrrega automàtica"
 
+#: src/audacious/ui_manager.c:464
+msgid "Save default preset"
+msgstr "Desa els valors per defecte"
+
+#: src/audacious/ui_manager.c:466
+msgid "To file"
+msgstr "A un fitxer"
+
 #: src/audacious/ui_manager.c:467
-msgid "Save default preset"
-msgstr "Desa els valors per defecte"
+msgid "Save preset to file"
+msgstr "Desa els valors a un fitxer"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:469
-msgid "To file"
-msgstr "A un fitxer"
+msgid "To WinAMP EQF file"
+msgstr "A un fitxer EQF del WinAMP"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:470
-msgid "Save preset to file"
-msgstr "Desa els valors a un fitxer"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:472
-msgid "To WinAMP EQF file"
-msgstr "A un fitxer EQF del WinAMP"
+msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
+msgstr "Desa els valors a un fitxer EQF del WinAMP"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:473
-msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
-msgstr "Desa els valors a un fitxer EQF del WinAMP"
+msgid "Delete preset"
+msgstr "Esborra els valors"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:476
-msgid "Delete preset"
-msgstr "Esborra els valors"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:479
 msgid "Delete auto-load preset"
 msgstr "Esborra els valors de càrrega automàtica"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:476
+#: src/audacious/ui_playlist.c:477
 msgid "Search entries in active playlist"
 msgstr "Cerca elements en la llista de reproducció activa"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:484
+#: src/audacious/ui_playlist.c:485
 msgid ""
 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
@@ -2034,47 +1946,47 @@
 "insensibles a la capitalització. Si no sabeu com funcionen les expressions "
 "regulars, podeu escriure literalment el text que busqueu."
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:492
+#: src/audacious/ui_playlist.c:493
 #, fuzzy
 msgid "Title: "
 msgstr "Títol"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:499
+#: src/audacious/ui_playlist.c:500
 #, fuzzy
 msgid "Album: "
 msgstr "Disc"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:506
+#: src/audacious/ui_playlist.c:507
 msgid "Artist: "
 msgstr "Artista: "
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:513
+#: src/audacious/ui_playlist.c:514
 msgid "Filename: "
 msgstr "Nom del fitxer: "
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:521
+#: src/audacious/ui_playlist.c:522
 msgid "Clear previous selection before searching"
 msgstr "Neteja la selecció anterior abans de cercar"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:524
+#: src/audacious/ui_playlist.c:525
 msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
 msgstr "Posa o treu de la cua automàticament els elements trobats"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:527
+#: src/audacious/ui_playlist.c:528
 msgid "Create a new playlist with matching entries"
 msgstr "Crea una llista de reproducció nova amb els elements trobats"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:747
+#: src/audacious/ui_playlist.c:748
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr "Error en escriure la llista de reproducció \"%s\": %s"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:769
+#: src/audacious/ui_playlist.c:770
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr "%s ja existeix. Voleu continuar?"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:784
+#: src/audacious/ui_playlist.c:785
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -2085,82 +1997,89 @@
 "\n"
 "Tipus de fitxer deconegut: '%s'.\n"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:907
+#: src/audacious/ui_playlist.c:911
 #, fuzzy
 msgid "Save as Static Playlist"
 msgstr "Desa una llista de reproducció"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:914
+#: src/audacious/ui_playlist.c:918
 msgid "Use Relative Path"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:936
+#: src/audacious/ui_playlist.c:940
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "Carrega una llista de reproducció"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:949
+#: src/audacious/ui_playlist.c:953
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Desa una llista de reproducció"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:1500
+#: src/audacious/ui_playlist.c:1508
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "Editor de llistes de l'Audacious"
 
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:255
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:363
 msgid "Playlist Manager"
 msgstr "Gestor de llistes"
 
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:294
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:409
 msgid "Entries"
 msgstr "Elements"
 
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:306
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:424
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Reanomena"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:111
+#: src/audacious/ui_preferences.c:112
 msgid "Audio"
 msgstr "Àudio"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:112
+#: src/audacious/ui_preferences.c:113
 msgid "Connectivity"
 msgstr "Connectivitat"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:125
+#: src/audacious/ui_preferences.c:126
 msgid "Tracknumber"
 msgstr "Número de pista"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:128
+#: src/audacious/ui_preferences.c:129
 msgid "Filepath"
 msgstr "Ubicació"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:129
+#: src/audacious/ui_preferences.c:130
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:131
+#: src/audacious/ui_preferences.c:132
 msgid "Comment"
 msgstr "Comentari"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:152
+#: src/audacious/ui_preferences.c:133
+msgid "Codec"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Quality"
+msgstr "_Surt"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:155
 msgid "localhost"
 msgstr "localhost"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:396 src/audacious/ui_preferences.c:483
-#: src/audacious/ui_preferences.c:572 src/audacious/ui_preferences.c:668
+#: src/audacious/ui_preferences.c:390
 msgid "Enabled"
 msgstr "Actiu"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:412 src/audacious/ui_preferences.c:499
-#: src/audacious/ui_preferences.c:588 src/audacious/ui_preferences.c:684
+#: src/audacious/ui_preferences.c:406
 msgid "Description"
 msgstr "Descripció"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1684
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1395
 msgid "Category"
 msgstr "Categoria"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2231
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1963
 msgid "Preferences Window"
 msgstr "Finestra de preferències"
 
@@ -2220,6 +2139,61 @@
 msgid "Add/Open URL Dialog"
 msgstr "Afegeix o obre un URL"
 
+#~ msgid "Show window manager decorations"
+#~ msgstr "Mostra les decoracions del gestor de finestres"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Artist:</b> %s"
+#~ msgstr "<i>Artista</i>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Title:</b> %s"
+#~ msgstr "<i>Títol</i>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Album:</b> %s"
+#~ msgstr "<i>Disc</i>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audacious last.fm radio tuner"
+#~ msgstr "Editor de llistes de l'Audacious"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Station:"
+#~ msgstr "Italià:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Artist:</b>"
+#~ msgstr "<i>Artista</i>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Title:</b>"
+#~ msgstr "<i>Títol</i>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Album:</b>"
+#~ msgstr "<i>Disc</i>"
+
+#~ msgid "VOLUME: %d%%"
+#~ msgstr "VOLUM: %d%%"
+
+#~ msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
+#~ msgstr "BALANÇ: %d%% ESQUERRA"
+
+#~ msgid "BALANCE: CENTER"
+#~ msgstr "BALANÇ: CENTRE"
+
+#~ msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
+#~ msgstr "BALANÇ: %d%% DRETA"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last.fm radio"
+#~ msgstr "Reprodueix una font remota"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Play Last.fm radio"
+#~ msgstr "Reprodueix una font remota"
+
 #~ msgid ""
 #~ "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 #~ "\n"
--- a/po/cs.po	Mon Oct 01 21:34:07 2007 +0300
+++ b/po/cs.po	Sun Oct 14 05:54:54 2007 +0300
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: audacious svn-4131\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-05 19:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-13 14:15+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-02-26 13:41+0100\n"
 "Last-Translator: Petr Písař <petr.pisar@atlas.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -99,41 +99,40 @@
 msgid "<b>Effects</b>"
 msgstr "<b>Efekty</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:693 src/audacious/ui_manager.c:403
-#: src/audacious/ui_preferences.c:116
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:693 src/audacious/ui_preferences.c:117
 msgid "Plugins"
 msgstr "Moduly"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:746
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:758
 msgid "<b>_Skin</b>"
 msgstr "<b>_Skin</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:799
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:811
 msgid "Refresh skin list"
 msgstr "Obnovit seznam skinů"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:893
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:926
 msgid "<b>_Fonts</b>"
 msgstr "<b>_Fonty</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:948
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:975
 msgid "_Player:"
 msgstr "V okně _přehrávače:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:991
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1018
 msgid "_Playlist:"
 msgstr "V seznamu sklade_b:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1023
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1050
 msgid "Select main player window font:"
 msgstr "Font v hlavním okně přehrávače:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1045
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1072
 #, fuzzy
 msgid "Select playlist font:"
 msgstr "Font v hlavním okně přehrávače:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1091
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1112
 msgid ""
 "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode "
 "strings."
@@ -141,41 +140,36 @@
 "Pokud to bude možné, použijí se bitmapové fonty. Bitmapové fonty nepodporují "
 "unicodové řetězce."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1093
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1114
 msgid "Use Bitmap fonts if available"
 msgstr "Pokud možno, používat bitmapové fonty"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1127
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1161
 msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
 msgstr "<b>_Různé</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1175
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1202
 msgid "Show track numbers in playlist"
 msgstr "Zobrazovat pořadová čísla v seznamu skladeb"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1210
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1237
 msgid "Show separators in playlist"
 msgstr "Zobrazovat oddělovače v seznamu skladeb"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1245
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1272
 msgid "Use custom cursors"
 msgstr "Použít vlastní kurzory"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1279
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1290
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1306
 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows."
 msgstr ""
 "Tímto necháte rozhodnutí na správci oken, kdy má zobrazovat dekorace oken."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1281
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1308
 msgid "Show window manager decoration"
 msgstr "Zobrazovat dekoraci podle správce oken"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1289
-msgid "Show window manager decorations"
-msgstr "Zobrazovat dekorace podle správce oken"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1319
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1342
 msgid ""
 "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is "
 "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector "
@@ -185,88 +179,98 @@
 "poskytován samotným Audacious a je rychlejší než implicitní dialog GTK2 "
 "(avšak ne tak pohodlný)."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1321
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1344
 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector"
 msgstr "Používat dialog výběru souboru jako v XMMS namísto implicitního"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1363 src/audacious/ui_preferences.c:110
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1378
+msgid ""
+"If selected, the file information text in the main window will scroll back "
+"and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction."
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1380
+msgid "Use two-way text scroller"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1422 src/audacious/ui_preferences.c:111
 msgid "Appearance"
 msgstr "Vzhled"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1410
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1469
 msgid "<b>Mouse wheel</b>"
 msgstr "<b>Kolečko myši</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1458
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1542
+msgid "lines"
+msgstr "řádek."
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1595
+msgid "Scrolls playlist by"
+msgstr "posune seznam skladeb o"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1623
+msgid "percent"
+msgstr "procent."
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1651
 msgid "Changes volume by"
 msgstr "změní hlasitost o"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1486
-msgid "percent"
-msgstr "procent."
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1514
-msgid "Scrolls playlist by"
-msgstr "posune seznam skladeb o"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1567
-msgid "lines"
-msgstr "řádek."
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1642 src/audacious/ui_preferences.c:114
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1701 src/audacious/ui_preferences.c:115
 msgid "Mouse"
 msgstr "Myš"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1689
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1748
 msgid "<b>Filename</b>"
 msgstr "<b>Jméno souboru</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1729
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1788
 msgid "Convert underscores to blanks"
 msgstr "Převést podtržítka na mezery"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1764
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1823
 msgid "Convert %20 to blanks"
 msgstr "Převést %20 na mezery"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1799
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1858
 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'"
 msgstr "Převést zpětná lomítka „\\“ na lomítka dopředná „/“"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1833
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1892
 msgid "<b>Metadata</b>"
 msgstr "<b>Metadata</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1872
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1931
 msgid "Load metadata (tag information) from music files."
 msgstr "Načíst metadata (tagy) z hudebních souborů."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1874
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1933
 msgid "Load metadata from playlists and files"
 msgstr "Načíst metadata ze seznamů skladeb a souborů"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1912
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1971
 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it"
 msgstr ""
 "Načíst metadata při vložení souboru do seznamu skladeb nebo při otevření"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1914
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1973
 msgid "On load"
 msgstr "Při nahrání"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1934
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1993
 msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist"
 msgstr "Načíst metadata na vyžádání při zobrazení souboru v seznamu skladeb"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1936
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1995
 msgid "On display"
 msgstr "Při zobrazení"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1966
-msgid "Fallback character encodings:"
-msgstr "Záložní kódování znaků:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1994
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2025
+msgid "Auto character encoding detector for:"
+msgstr "Automatické rozpoznávání kódovaní znaků:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2070
 msgid ""
 "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If "
 "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings "
@@ -279,15 +283,15 @@
 "kódování takových metadat a konverze z těchto kódování do UTF-8 bude "
 "vyzkoušena."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2035
-msgid "Auto character encoding detector for:"
-msgstr "Automatické rozpoznávání kódovaní znaků:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2091
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2094
+msgid "Fallback character encodings:"
+msgstr "Záložní kódování znaků:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2150
 msgid "<b>File Dialog</b>"
 msgstr "<b>Dialog o souboru</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2130
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2189
 msgid ""
 "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large "
 "directories, and Gnome VFS should handle automatically)."
@@ -295,23 +299,19 @@
 "Vždy obnovit dialog o souboru (toto zpomalí dialog na velkých adresářích a "
 "Gnome VFS by měl jednat automaticky)."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2132
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2191
 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
 msgstr "Při otevření dialogu o souboru vždy zkontrolovat adresář"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2166
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2225
 msgid "<b>Song Display</b>"
 msgstr "<b>Zobrazení skladby</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2214
-msgid "Title format:"
-msgstr "Formát názvu:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2242
-msgid "Custom string:"
-msgstr "Vlastní řetězec:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2293
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2273
+msgid "Show information about titlestring format"
+msgstr "Zobrazit informace o formátu titulku"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2302
 msgid ""
 "TITLE\n"
 "ARTIST - TITLE\n"
@@ -329,15 +329,19 @@
 "ALBUM – NÁZEV\n"
 "Vlastní"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2315
-msgid "Show information about titlestring format"
-msgstr "Zobrazit informace o formátu titulku"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2365
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2347
+msgid "Custom string:"
+msgstr "Vlastní řetězec:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2375
+msgid "Title format:"
+msgstr "Formát názvu:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2424
 msgid "<b>Popup Information</b>"
 msgstr "<b>Vyskakovací okno s podrobnostmi</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2416
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2475
 msgid ""
 "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The "
 "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track "
@@ -347,68 +351,68 @@
 "v seznamu skladeb. V okně je zobrazen název skladby, název alba, žánr, rok "
 "vydání, číslo stopy, délka stopy a přebal."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2418
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2477
 msgid "Show popup information for playlist entries"
 msgstr "Zobrazovat podrobnosti k položkám v seznamu skladeb"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2445
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2504
 msgid "Edit settings for popup information"
 msgstr "Upravit nastavení pro vyskakovací okno s podrobnostmi"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2494 src/audacious/ui_manager.c:203
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:290 src/audacious/ui_preferences.c:115
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2553 src/audacious/ui_manager.c:203
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:402 src/audacious/ui_preferences.c:116
 msgid "Playlist"
 msgstr "Seznam skladeb"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2553
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2612
 msgid "<b>Presets</b>"
 msgstr "<b>Předvolby</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2653
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2666
+msgid "File preset extension:"
+msgstr "Přípony souborů s předvolbami:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2694
 msgid "Directory preset file:"
 msgstr "Adresář s předvolbami:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2681
-msgid "File preset extension:"
-msgstr "Přípony souborů s předvolbami:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2729
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2788
 msgid "Available _Presets:"
 msgstr "Dostupné _předvolby:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2862 src/audacious/ui_preferences.c:113
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2921 src/audacious/ui_preferences.c:114
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Ekvalizér"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2909
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2968
 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
 msgstr "<b>Nastavení proxy</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2967
-msgid "Enable proxy usage"
-msgstr "Používat proxy"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2998
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Jméno počítače:"
-
 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3026
+msgid "Enable proxy usage"
+msgstr "Používat proxy"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3103
 msgid "Proxy port:"
 msgstr "Port:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3120
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3131
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Jméno počítače:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3179
 msgid "Use authentication with proxy"
 msgstr "Autentizovat se na proxy"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3151
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3256
+msgid "Proxy password:"
+msgstr "Heslo:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3284
 msgid "Proxy username:"
 msgstr "Jméno:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3179
-msgid "Proxy password:"
-msgstr "Heslo:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3295
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3354
 msgid ""
 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
 "Audacious.</span>"
@@ -416,15 +420,15 @@
 "<span size=\"small\">Změna těchto nastavení se projeví až po restartu "
 "Audacious.</span>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3419
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3493
 msgid "<b>Audio System</b>"
 msgstr "<b>Zvukový systém</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3473
-msgid "Current output plugin:"
-msgstr "Aktuální výstupní modul:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3541
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3566
+msgid "Buffer size:"
+msgstr "Velikost vyrovnávací paměti:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3593
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
@@ -439,23 +443,23 @@
 "Prosím, vezměte na vědomí, že příliš vysoké hodnoty mohou vézt ke zhoršení "
 "výkonu Audacious.</span>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3571
-msgid "Buffer size:"
-msgstr "Velikost vyrovnávací paměti:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3695
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3663
+msgid "Current output plugin:"
+msgstr "Aktuální výstupní modul:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3769
 msgid "Output Plugin Preferences"
 msgstr "Nastavení výstupního modulu"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3770
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3844
 msgid "Output Plugin Information"
 msgstr "Podrobnosti o výstupním modulu"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3822
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3896
 msgid "<b>Format Detection</b>"
 msgstr "<b>Rozpoznávání formátu</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3861
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3935
 msgid ""
 "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result "
 "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit."
@@ -464,11 +468,11 @@
 "Toto může vézt k ošklivému seznamu skladeb, ale značně urychluje jeho "
 "zpracování."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3863
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3937
 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
 msgstr "Rozpoznávat formát souboru na požádání namísto okamžitě."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3897
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3971
 msgid ""
 "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is "
 "slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level "
@@ -478,85 +482,100 @@
 "Tento způsob je o něco pomalejší než rozpoznávání na požádání, ale poskytuje "
 "alespoň základní úrověň rozpoznání formátu. "
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3899
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3973
 msgid "Detect file formats by extension."
 msgstr "Rozpoznávat formát souboru podle přípony."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3933
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4007
 msgid "<b>Playback</b>"
 msgstr "<b>Přehrávání</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3972
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4046
 msgid ""
 "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we "
 "stopped before."
 msgstr ""
 "Po spuštění Audacious automaticky začne hrát tam, kde před tím skončil."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3974
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4048
 msgid "Continue playback on startup"
 msgstr "Pokračovat v přehrávání po spuštění"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4008
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4082
 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next."
 msgstr "Po přehrání skladby nepřecházet automaticky na následující."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4010
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4084
 msgid "Don't advance in the playlist"
 msgstr "Nepokračovat v přehrávání dle seznamu skladeb"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4045
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4119
 msgid "Pause between songs"
 msgstr "Pauza mezi skladbami"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4083
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4157
 msgid "Pause for"
 msgstr "Pozastavit na"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4129
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4203
 msgid "seconds"
 msgstr "s"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4175
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4249
 #, fuzzy
 msgid "<b>Sampling Rate Converter</b>"
 msgstr "Vzorkovací kmitočet"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4215
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4289
 #, fuzzy
 msgid "Enable Sampling Rate Converter"
 msgstr "Vzorkovací kmitočet"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4264
-#, fuzzy
-msgid "Sampling Rate [Hz]:"
-msgstr "Vzorkovací kmitočet"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4334
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4361
+msgid "Interpolation Engine:"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4389
 msgid ""
 "<span size=\"small\">All streams will be converted to this sampling rate.\n"
 "This should be the max supported sampling rate of\n"
 "the sound card or output plugin.</span>"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4364
-msgid "Interpolation Engine:"
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4461
+#, fuzzy
+msgid "Sampling Rate [Hz]:"
+msgstr "Vzorkovací kmitočet"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4517
+#, fuzzy
+msgid "<b>Volume Control</b>"
+msgstr "Ovládání hlasitosti:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4556
+msgid ""
+"Use software volume control. This may be useful for situations where your "
+"audio system does not support controlling the playback volume."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4593
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4558
+msgid "Use software volume control"
+msgstr "Hlasitost nastavit softwarově"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4746
 #, fuzzy
 msgid "Reload Plugins"
 msgstr "Moduly"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4654
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4807
 msgid "Popup Information Settings"
 msgstr "Nastavení vyskakovacího okna s detaily"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4678
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4831
 msgid "<b>Cover image retrieve</b>"
 msgstr "<b>Získání vyobrazení přebalu</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4703
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4856
 msgid ""
 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
@@ -565,43 +584,43 @@
 "Během hledání přebalu alba Audacious také zkouší určitá slova z názvu "
 "souboru. Tato slova oddělená čárkou můžete zadat v níže uvedených seznamech."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4758
-msgid "Include:"
-msgstr "Zahrnout:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4786
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4911
 msgid "Exclude:"
 msgstr "Vyloučit:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4855
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4939
+msgid "Include:"
+msgstr "Zahrnout:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5008
 msgid "Recursively search for cover"
 msgstr "Rekurzivně hledat přebal"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4893
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5046
 msgid "Search depth: "
 msgstr "Hloubka hledání:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4959
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5112
 msgid "Use per-file cover"
 msgstr "Použít přebal pro každý soubor zvlášť"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4979
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5132
 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
 msgstr "<b>Různé</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5017
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5170
 msgid "Show Progress bar for the current track"
 msgstr "Vyjádřit pozici v přehrávané skladbě posuvníkem"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5055
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5208
 msgid "Delay until filepopup comes up: "
 msgstr "Čekat na vyskakovací okno o souboru: "
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5149
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5302
 msgid "Color Adjustment"
 msgstr "Přizpůsobení barvy"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5172
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5325
 msgid ""
 "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The "
 "sliders below will allow you to do this."
@@ -609,116 +628,116 @@
 "Audacious umožňuje změnit zabarvení oskinovaného uživatelského rozhraní "
 "pomocí následujících jezdců."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5268
-msgid "Red"
-msgstr "Červená"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5296
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5359
+msgid "Blue"
+msgstr "Modrá"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5387
 msgid "Green"
 msgstr "Zelená"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5324
-msgid "Blue"
-msgstr "Modrá"
-
-#: src/audacious/input.c:657
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5415
+msgid "Red"
+msgstr "Červená"
+
+#: src/audacious/input.c:627
 #, c-format
 msgid "audacious: %s"
 msgstr "audacious: %s"
 
-#: src/audacious/input.c:673
+#: src/audacious/input.c:643
 msgid "Filename:"
 msgstr "Jméno souboru:"
 
-#: src/audacious/input.c:692
+#: src/audacious/input.c:662
 msgid "No input plugin recognized this file"
 msgstr "Soubor nebyl rozpoznán žádným vstupním modulem"
 
-#: src/audacious/input.c:694
+#: src/audacious/input.c:664
 #, c-format
 msgid "Input plugin: %s"
 msgstr "Vstupní modul: %s"
 
-#: src/audacious/logger.c:124
+#: src/audacious/logger.c:125
 #, c-format
 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
 msgstr "Nepodařilo se vytvořit prokolovací soubor (%s)!\n"
 
-#: src/audacious/main.c:90 src/audacious/main.c:92 src/audacious/ui_main.c:502
-#: src/audacious/ui_main.c:2514
+#: src/audacious/main.c:90 src/audacious/main.c:92 src/audacious/ui_main.c:491
+#: src/audacious/ui_main.c:2466
 msgid "Audacious"
 msgstr "Audacious"
 
-#: src/audacious/main.c:475
+#: src/audacious/main.c:477
 #, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s\n"
 msgstr "Nepodařilo se vytvořit adresář (%s): %s\n"
 
-#: src/audacious/main.c:891
+#: src/audacious/main.c:1065
 msgid "Select which Audacious session ID to use"
 msgstr "Výběr identifikátoru relace Audacious"
 
-#: src/audacious/main.c:892
+#: src/audacious/main.c:1066
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr "Přejít zpět v seznamu skladeb"
 
-#: src/audacious/main.c:893
+#: src/audacious/main.c:1067
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr "Přehrát skladby v aktuálním seznamu"
 
-#: src/audacious/main.c:894
+#: src/audacious/main.c:1068
 msgid "Pause current song"
 msgstr "Pozastavit přehrávanou skladbu"
 
-#: src/audacious/main.c:895
+#: src/audacious/main.c:1069
 msgid "Stop current song"
 msgstr "Zastavit přehrávanou skladbu"
 
-#: src/audacious/main.c:896
+#: src/audacious/main.c:1070
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr "Pozastavit při přehrávání; jinak spustit"
 
-#: src/audacious/main.c:897
+#: src/audacious/main.c:1071
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr "Přejít na další skladbu"
 
-#: src/audacious/main.c:898
+#: src/audacious/main.c:1072
 msgid "Display Jump to File dialog"
 msgstr "Zobrazit dialog „Přejít na soubor“"
 
-#: src/audacious/main.c:899
+#: src/audacious/main.c:1073
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr "Nemazat seznam skladeb"
 
-#: src/audacious/main.c:900
+#: src/audacious/main.c:1074
 msgid "Add new files to a temporary playlist"
 msgstr "Přidat soubory do dočasného seznamu skladeb"
 
-#: src/audacious/main.c:901
+#: src/audacious/main.c:1075
 msgid "Display the main window"
 msgstr "Zobrazit hlavní okno"
 
-#: src/audacious/main.c:902
+#: src/audacious/main.c:1076
 msgid "Display all open Audacious windows"
 msgstr "Zobrazit všechna okna Audacious"
 
-#: src/audacious/main.c:903
+#: src/audacious/main.c:1077
 msgid "Enable headless operation"
 msgstr "Zapnout bezhlavý režim"
 
-#: src/audacious/main.c:904
+#: src/audacious/main.c:1078
 msgid "Print all errors and warnings to stdout"
 msgstr "Všechny chyby a varování tisknout na standardní výstup"
 
-#: src/audacious/main.c:905
+#: src/audacious/main.c:1079
 msgid "Show version and builtin features"
 msgstr "Zobrazit verzi a vestavěné funkce"
 
-#: src/audacious/main.c:906
+#: src/audacious/main.c:1080
 msgid "FILE..."
 msgstr "SOUBOR…"
 
-#: src/audacious/main.c:1065
+#: src/audacious/main.c:1239
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
@@ -731,7 +750,7 @@
 "Zkontrolujte, zda skin v '%s' je použitelný a zda je standardní skin správně "
 "nainstalován v '%s'.\n"
 
-#: src/audacious/main.c:1123
+#: src/audacious/main.c:1320
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
@@ -745,11 +764,11 @@
 "dříve\n"
 "než LinuxThreads, budete muset Glib a GTK+ přeložit znovu.\n"
 
-#: src/audacious/main.c:1154
+#: src/audacious/main.c:1351
 msgid "- play multimedia files"
 msgstr " - hrát multimediální soubory"
 
-#: src/audacious/main.c:1161
+#: src/audacious/main.c:1358
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
@@ -758,12 +777,12 @@
 "%s: %s\n"
 "Pro více informací zkuste „%s --help“.\n"
 
-#: src/audacious/main.c:1171
+#: src/audacious/main.c:1368
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr "%s: Nepodařilo se otevřít displej, končím.\n"
 
-#: src/audacious/playback.c:274
+#: src/audacious/playback.c:343
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
 "You have not selected an output plugin."
@@ -818,20 +837,20 @@
 "\n"
 "Copyright © 2005–2007 vývojový tým Audacious"
 
-#: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:355
+#: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:357
 #: src/audacious/ui_manager.c:391 src/audacious/ui_manager.c:392
 msgid "About Audacious"
 msgstr "O Audacious"
 
-#: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:398
+#: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:400
 msgid "Credits"
 msgstr "Zásluhy"
 
 #: src/audacious/ui_credits.c:47
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
-"The future of UNIX multimedia.\n"
+"A skinned multimedia player for many platforms.\n"
 "\n"
 "Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team\n"
 msgstr ""
@@ -856,148 +875,148 @@
 msgid "Plugin development:"
 msgstr "Vývoj zásuvných modulů:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:96
+#: src/audacious/ui_credits.c:97
 msgid "Patch authors:"
 msgstr "Autoři záplat:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:116
+#: src/audacious/ui_credits.c:117
 msgid "0.1.x developers:"
 msgstr "Vývojáři v. 0.1.x:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:122
+#: src/audacious/ui_credits.c:123
 msgid "BMP Developers:"
 msgstr "Vývojáři Audacious:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:154
+#: src/audacious/ui_credits.c:155
 msgid "Brazilian Portuguese:"
 msgstr "Brazilská portugalština:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:158
+#: src/audacious/ui_credits.c:159
 msgid "Breton:"
 msgstr "Bretonština:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:161
+#: src/audacious/ui_credits.c:162
 msgid "Bulgarian:"
 msgstr "Bulharština:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:164
+#: src/audacious/ui_credits.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Catalan:"
 msgstr "Italština:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:167
+#: src/audacious/ui_credits.c:168
 msgid "Croatian:"
 msgstr "Chorvatština:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:170
+#: src/audacious/ui_credits.c:171
 msgid "Czech:"
 msgstr "Čeština:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:173
+#: src/audacious/ui_credits.c:174
 msgid "Dutch:"
 msgstr "Holandština:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:177
+#: src/audacious/ui_credits.c:178
 msgid "Finnish:"
 msgstr "Finština:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:180
+#: src/audacious/ui_credits.c:181
 msgid "French:"
 msgstr "Francouzština:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:183
+#: src/audacious/ui_credits.c:185
 msgid "German:"
 msgstr "Němčina:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:188
+#: src/audacious/ui_credits.c:190
 msgid "Georgian:"
 msgstr "Gruzínština:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:191
+#: src/audacious/ui_credits.c:193
 msgid "Greek:"
 msgstr "Řečtina:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:196
+#: src/audacious/ui_credits.c:198
 msgid "Hindi:"
 msgstr "Hindština:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:199
+#: src/audacious/ui_credits.c:201
 msgid "Hungarian:"
 msgstr "Maďarština:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:202
+#: src/audacious/ui_credits.c:204
 msgid "Italian:"
 msgstr "Italština:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:206
+#: src/audacious/ui_credits.c:208
 msgid "Japanese:"
 msgstr "Japonština:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:209
+#: src/audacious/ui_credits.c:211
 msgid "Korean:"
 msgstr "Korejština:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:212
+#: src/audacious/ui_credits.c:214
 msgid "Lithuanian:"
 msgstr "Litevština:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:215
+#: src/audacious/ui_credits.c:217
 msgid "Macedonian:"
 msgstr "Makedonština:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:218
+#: src/audacious/ui_credits.c:220
 msgid "Polish:"
 msgstr "Polština:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:221
+#: src/audacious/ui_credits.c:223
 msgid "Romanian:"
 msgstr "Rumunština:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:225
+#: src/audacious/ui_credits.c:227
 msgid "Russian:"
 msgstr "Ruština:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:228
+#: src/audacious/ui_credits.c:230
 msgid "Serbian (Latin):"
 msgstr "Srbština (latinka):"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:231
+#: src/audacious/ui_credits.c:233
 msgid "Serbian (Cyrillic):"
 msgstr "Srbština (cyrilice):"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:234
+#: src/audacious/ui_credits.c:236
 msgid "Simplified Chinese:"
 msgstr "Zjednodušená čínština:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:237
+#: src/audacious/ui_credits.c:239
 msgid "Slovak:"
 msgstr "Slovenština:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:240
+#: src/audacious/ui_credits.c:242
 msgid "Spanish:"
 msgstr "Španělština:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:243
+#: src/audacious/ui_credits.c:245
 msgid "Swedish:"
 msgstr "Švédština:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:246
+#: src/audacious/ui_credits.c:248
 msgid "Traditional Chinese:"
 msgstr "Tradiční čínština:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:249
+#: src/audacious/ui_credits.c:251
 msgid "Turkish:"
 msgstr "Turečtina:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:253
+#: src/audacious/ui_credits.c:255
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr "Ukrajinština:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:256
+#: src/audacious/ui_credits.c:258
 msgid "Welsh:"
 msgstr "Welština:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:402
+#: src/audacious/ui_credits.c:404
 msgid "Translators"
 msgstr "Překladatelé"
 
@@ -1014,23 +1033,23 @@
 msgstr "Okno s podrobnosti o stopě"
 
 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:252 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:364
-#: src/audacious/ui_preferences.c:124
+#: src/audacious/ui_preferences.c:125
 msgid "Title"
 msgstr "Název"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 src/audacious/ui_preferences.c:122
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 src/audacious/ui_preferences.c:123
 msgid "Artist"
 msgstr "Umělec"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:123
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:124
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:126
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:127
 msgid "Genre"
 msgstr "Žánr"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:130
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:131
 msgid "Year"
 msgstr "Rok"
 
@@ -1042,188 +1061,105 @@
 msgid "Track Length"
 msgstr "Délka stopy"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:373 src/audacious/ui_preferences.c:127
-#: src/audacious/ui_preferences.c:426 src/audacious/ui_preferences.c:514
-#: src/audacious/ui_preferences.c:603 src/audacious/ui_preferences.c:699
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:373 src/audacious/ui_preferences.c:128
+#: src/audacious/ui_preferences.c:420
 msgid "Filename"
 msgstr "Jméno souboru"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:128
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:127
 msgid "Open Files"
 msgstr "Otevřít soubory"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:128
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:127
 msgid "Add Files"
 msgstr "Přidat soubory"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:130
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:129
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr "Zavřít dialog při otevření"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:130
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:129
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr "Zavřít dialog při přidání"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:357
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:356
 msgid "Play files"
 msgstr "Přehrát soubory"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:359
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:358
 msgid "Load files"
 msgstr "Načíst soubory"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:140
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:138
 msgid "Un_queue"
 msgstr "Ode_brat z fronty"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:142 src/audacious/ui_jumptotrack.c:605
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:140 src/audacious/ui_jumptotrack.c:603
 msgid "_Queue"
 msgstr "_Fronta"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:520
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:518
 msgid "Jump to Track"
 msgstr "Skočit na stopu"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:561
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:559
 msgid "Filter: "
 msgstr "Filtr: "
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:562
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:560
 msgid "_Filter:"
 msgstr "_Filtr:"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:596
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:594
 #, fuzzy
 msgid "Close on Jump"
 msgstr "Zavřít dialog při otevření"
 
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:65
-msgid "Not last.fm stream"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Artist:</b> %s"
-msgstr "<i>Umělec</i>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Title:</b> %s"
-msgstr "<i>Název</i>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:102
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Album:</b> %s"
-msgstr "<i>Album</i>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:117
-msgid ""
-"<b><big>Couldn't find your lastfm login data.</big></b>\n"
-"\n"
-"Check if your Scrobbler's plugin login settings are configured properly.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:238
-#, fuzzy
-msgid "Audacious last.fm radio tuner"
-msgstr "Zobrazit editor seznamu skladeb"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:239
-#, fuzzy
-msgid "Station:"
-msgstr "Umístění:"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:245
-#, fuzzy
-msgid "<b>Artist:</b>"
-msgstr "<i>Umělec</i>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:249
-#, fuzzy
-msgid "<b>Title:</b>"
-msgstr "<i>Název</i>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:253
-#, fuzzy
-msgid "<b>Album:</b>"
-msgstr "<i>Album</i>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:257
-msgid "Love"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:258
-msgid "Ban"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:259
-msgid "Skip"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:260
-msgid "Tune in"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:262
-msgid "Neighbours' radio"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:263
-msgid "Personal radio"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:337
-msgid ""
-"<b><big>The lastfm radio plugin could not be found.</big></b>\n"
-"\n"
-"Check if the AudioScrobbler plugin was compiled in\n"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_main.c:500
+#: src/audacious/ui_main.c:489
 #, c-format
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr "%s – Audacious"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:755
+#: src/audacious/ui_main.c:744
 msgid "VBR"
 msgstr "VBR"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:772 src/audacious/ui_main.c:776
+#: src/audacious/ui_main.c:761 src/audacious/ui_main.c:765
 msgid "stereo"
 msgstr "stereo"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:772 src/audacious/ui_main.c:776
+#: src/audacious/ui_main.c:761 src/audacious/ui_main.c:765
 msgid "mono"
 msgstr "mono"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1032 src/audacious/ui_manager.c:423
-#: src/audacious/ui_manager.c:424
+#: src/audacious/ui_main.c:1060 src/audacious/ui_manager.c:420
+#: src/audacious/ui_manager.c:421
 msgid "Jump to Time"
 msgstr "Přejít na čas"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1053
+#: src/audacious/ui_main.c:1081
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr "minuty:sekundy"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1063
+#: src/audacious/ui_main.c:1091
 msgid "Track length:"
 msgstr "Délka stopy:"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1200
+#: src/audacious/ui_main.c:1228
 msgid "Audacious - visibility warning"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1202
+#: src/audacious/ui_main.c:1230
 #, fuzzy
 msgid "Show main player window"
 msgstr "Font v hlavním okně přehrávače:"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1203
+#: src/audacious/ui_main.c:1231
 #, fuzzy
 msgid "Ignore"
 msgstr "žádný"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1207
+#: src/audacious/ui_main.c:1235
 msgid ""
 "Audacious has been started with all of its windows hidden.\n"
 "You may want to show the player window again to control Audacious; "
@@ -1231,74 +1167,74 @@
 "(such as the statusicon plugin)."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1213
+#: src/audacious/ui_main.c:1241
 msgid "Always ignore, show/hide is controlled remotely"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1231
+#: src/audacious/ui_main.c:1259
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr "Zadejte adresu, z které se má hrát:"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1465
+#: src/audacious/ui_main.c:1504
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Seek to: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr "PŘEJÍT NA %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1497
+#: src/audacious/ui_main.c:1536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Hlasitost"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1528
+#: src/audacious/ui_main.c:1566
 #, c-format
 msgid "Balance: %d%% left"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1532
+#: src/audacious/ui_main.c:1570
 msgid "Balance: center"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1536
+#: src/audacious/ui_main.c:1574
 #, c-format
 msgid "Balance: %d%% right"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1879
+#: src/audacious/ui_main.c:1916
 #, fuzzy
 msgid "Options Menu"
 msgstr "Nastavení"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1883
+#: src/audacious/ui_main.c:1920
 #, fuzzy
 msgid "Disable 'Always On Top'"
 msgstr "Vždy na vrchu"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1885
+#: src/audacious/ui_main.c:1922
 #, fuzzy
 msgid "Enable 'Always On Top'"
 msgstr "Vždy na vrchu"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1888
+#: src/audacious/ui_main.c:1925
 #, fuzzy
 msgid "File Info Box"
 msgstr "Informace o souboru"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1892
+#: src/audacious/ui_main.c:1929
 #, fuzzy
 msgid "Disable 'Doublesize'"
 msgstr "Dvojitá velikost"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1894
+#: src/audacious/ui_main.c:1931
 #, fuzzy
 msgid "Enable 'Doublesize'"
 msgstr "Dvojitá velikost"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1897
+#: src/audacious/ui_main.c:1934
 #, fuzzy
 msgid "Visualization Menu"
 msgstr "Typ znázornění"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1945
+#: src/audacious/ui_main.c:1982
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -1314,26 +1250,7 @@
 "2. žádný jiný program neblokuje zvukovou kartu,\n"
 "3. vaše karta je správně nakonfigurována.\n"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:2025
-#, c-format
-msgid "VOLUME: %d%%"
-msgstr "Hlasitost: %d%%"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2028
-#, c-format
-msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
-msgstr "VYROVNÁNÍ: %d%% VLEVO"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2031
-msgid "BALANCE: CENTER"
-msgstr "VYROVNÁNÍ: NA STŘED"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2033
-#, c-format
-msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
-msgstr "VYROVNÁNÍ: %d%% VPRAVO"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2496
+#: src/audacious/ui_main.c:2446
 msgid "Error in Audacious."
 msgstr "Chyba v Audacious"
 
@@ -1852,169 +1769,164 @@
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:400
 #, fuzzy
-msgid "Last.fm radio"
-msgstr "Hrát z adresy"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:401
-#, fuzzy
-msgid "Play Last.fm radio"
-msgstr "Hrát z adresy"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:405
+msgid "Plugin services"
+msgstr "Moduly"
+
+#: src/audacious/ui_manager.c:402
 msgid "Preferences"
 msgstr "Nastavení"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:406
+#: src/audacious/ui_manager.c:403
 msgid "Open preferences window"
 msgstr "Otevřít okno s nastavením"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:408
+#: src/audacious/ui_manager.c:405
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Konec"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:409
+#: src/audacious/ui_manager.c:406
 msgid "Quit Audacious"
 msgstr "O Audacious"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:411 src/audacious/ui_manager.c:412
+#: src/audacious/ui_manager.c:408 src/audacious/ui_manager.c:409
 msgid "Set A-B"
 msgstr "Nastavit A-B"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:414 src/audacious/ui_manager.c:415
+#: src/audacious/ui_manager.c:411 src/audacious/ui_manager.c:412
 msgid "Clear A-B"
 msgstr "Vyprázdnit A-B"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:417 src/audacious/ui_manager.c:418
+#: src/audacious/ui_manager.c:414 src/audacious/ui_manager.c:415
 msgid "Jump to Playlist Start"
 msgstr "Přejít na začátek seznamu skladeb"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:420 src/audacious/ui_manager.c:421
+#: src/audacious/ui_manager.c:417 src/audacious/ui_manager.c:418
 msgid "Jump to File"
 msgstr "Přejít na soubor"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:426
+#: src/audacious/ui_manager.c:423
 msgid "Queue Toggle"
 msgstr "Přepnout frontu"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:427
+#: src/audacious/ui_manager.c:424
 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
 msgstr "Povolí/zakáže položku ve frontě seznamu skladeb."
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:434
+#: src/audacious/ui_manager.c:431
 msgid "Load"
 msgstr "Načíst"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:435
+#: src/audacious/ui_manager.c:432
 msgid "Import"
 msgstr "Importovat"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:436
+#: src/audacious/ui_manager.c:433
 msgid "Save"
 msgstr "Uložit"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:437
+#: src/audacious/ui_manager.c:434
 msgid "Delete"
 msgstr "Smazat"
 
+#: src/audacious/ui_manager.c:436 src/audacious/ui_manager.c:457
+#: src/audacious/ui_manager.c:472
+msgid "Preset"
+msgstr "Předvolba"
+
+#: src/audacious/ui_manager.c:437
+msgid "Load preset"
+msgstr "Načíst předvolbu"
+
 #: src/audacious/ui_manager.c:439 src/audacious/ui_manager.c:460
 #: src/audacious/ui_manager.c:475
-msgid "Preset"
-msgstr "Předvolba"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:440
-msgid "Load preset"
-msgstr "Načíst předvolbu"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:442 src/audacious/ui_manager.c:463
-#: src/audacious/ui_manager.c:478
 msgid "Auto-load preset"
 msgstr "Souborová předvolba"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:443
+#: src/audacious/ui_manager.c:440
 msgid "Load auto-load preset"
 msgstr "Načíst souborovou předvolbu"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:445 src/audacious/ui_manager.c:466
+#: src/audacious/ui_manager.c:442 src/audacious/ui_manager.c:463
 msgid "Default"
 msgstr "Standardní"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:446
+#: src/audacious/ui_manager.c:443
 msgid "Load default preset into equalizer"
 msgstr "Načíst standardní předvolbu do ekvalizéru"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:448
+#: src/audacious/ui_manager.c:445
 msgid "Zero"
 msgstr "Vynulovat"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:449
+#: src/audacious/ui_manager.c:446
 msgid "Set equalizer preset levels to zero"
 msgstr "Vynulovat předovolby ekvalizéru"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:451
+#: src/audacious/ui_manager.c:448
 msgid "From file"
 msgstr "Ze souboru"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:452
+#: src/audacious/ui_manager.c:449
 msgid "Load preset from file"
 msgstr "Načíst předvolbu ze souboru"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:454
+#: src/audacious/ui_manager.c:451
 msgid "From WinAMP EQF file"
 msgstr "Ze souboru WinAMP EQF"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:455
+#: src/audacious/ui_manager.c:452
 msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
 msgstr "Načíst předvolbu ze souboru WinAMP EQF"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:457
+#: src/audacious/ui_manager.c:454
 msgid "WinAMP Presets"
 msgstr "Předvolby WinAMPu"
 
+#: src/audacious/ui_manager.c:455
+msgid "Import WinAMP presets"
+msgstr "Importovat předvolby WinAMPu"
+
 #: src/audacious/ui_manager.c:458
-msgid "Import WinAMP presets"
-msgstr "Importovat předvolby WinAMPu"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:461
 msgid "Save preset"
 msgstr "Uložit předvolbu"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:464
+#: src/audacious/ui_manager.c:461
 msgid "Save auto-load preset"
 msgstr "Uložit souborovou předvolbu"
 
+#: src/audacious/ui_manager.c:464
+msgid "Save default preset"
+msgstr "Uložit standardní předvolbu"
+
+#: src/audacious/ui_manager.c:466
+msgid "To file"
+msgstr "Do soubu"
+
 #: src/audacious/ui_manager.c:467
-msgid "Save default preset"
-msgstr "Uložit standardní předvolbu"
+msgid "Save preset to file"
+msgstr "Uložit předvolbu do souboru"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:469
-msgid "To file"
-msgstr "Do soubu"
+msgid "To WinAMP EQF file"
+msgstr "Do souboru WinAMP EQF"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:470
-msgid "Save preset to file"
-msgstr "Uložit předvolbu do souboru"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:472
-msgid "To WinAMP EQF file"
-msgstr "Do souboru WinAMP EQF"
+msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
+msgstr "Uložit předvolbu do souboru WinAMP EQF"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:473
-msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
-msgstr "Uložit předvolbu do souboru WinAMP EQF"
+msgid "Delete preset"
+msgstr "Smazat předvolbu"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:476
-msgid "Delete preset"
-msgstr "Smazat předvolbu"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:479
 msgid "Delete auto-load preset"
 msgstr "Smazat souborovou předvolbu"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:476
+#: src/audacious/ui_playlist.c:477
 msgid "Search entries in active playlist"
 msgstr "Vyhledat skladby v současném seznamu skladeb"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:484
+#: src/audacious/ui_playlist.c:485
 msgid ""
 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
@@ -2026,47 +1938,47 @@
 "regulárním výrazům nerozumíte, jednoduše vložte části textu, které chcete "
 "vyhledat."
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:492
+#: src/audacious/ui_playlist.c:493
 #, fuzzy
 msgid "Title: "
 msgstr "Název:"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:499
+#: src/audacious/ui_playlist.c:500
 #, fuzzy
 msgid "Album: "
 msgstr "Album:"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:506
+#: src/audacious/ui_playlist.c:507
 msgid "Artist: "
 msgstr "Umělec: "
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:513
+#: src/audacious/ui_playlist.c:514
 msgid "Filename: "
 msgstr "Jméno souboru: "
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:521
+#: src/audacious/ui_playlist.c:522
 msgid "Clear previous selection before searching"
 msgstr "Před hledáním vymazat předchozí výběr"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:524
+#: src/audacious/ui_playlist.c:525
 msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
 msgstr "Shodující se položky automaticky zařadit/vyřadit z fronty"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:527
+#: src/audacious/ui_playlist.c:528
 msgid "Create a new playlist with matching entries"
 msgstr "Ze shodujících se položek vytvořit nový seznam skladeb"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:747
+#: src/audacious/ui_playlist.c:748
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr "Chyba při zapisování seznamu skladeb „%s“: %s"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:769
+#: src/audacious/ui_playlist.c:770
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr "%s už existuje. Pokračovat?"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:784
+#: src/audacious/ui_playlist.c:785
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -2077,82 +1989,89 @@
 "\n"
 "Neznámý typ souboru %s.\n"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:907
+#: src/audacious/ui_playlist.c:911
 #, fuzzy
 msgid "Save as Static Playlist"
 msgstr "Uložit seznam skladeb"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:914
+#: src/audacious/ui_playlist.c:918
 msgid "Use Relative Path"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:936
+#: src/audacious/ui_playlist.c:940
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "Načíst seznam skladeb"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:949
+#: src/audacious/ui_playlist.c:953
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Uložit seznam skladeb"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:1500
+#: src/audacious/ui_playlist.c:1508
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "Zobrazit editor seznamu skladeb"
 
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:255
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:363
 msgid "Playlist Manager"
 msgstr "Správce seznamů skladeb"
 
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:294
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:409
 msgid "Entries"
 msgstr "Položky"
 
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:306
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:424
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Přejmenovat"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:111
+#: src/audacious/ui_preferences.c:112
 msgid "Audio"
 msgstr "Zvuk"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:112
+#: src/audacious/ui_preferences.c:113
 msgid "Connectivity"
 msgstr "Připojení"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:125
+#: src/audacious/ui_preferences.c:126
 msgid "Tracknumber"
 msgstr "Číslo stopy"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:128
+#: src/audacious/ui_preferences.c:129
 msgid "Filepath"
 msgstr "Cesta k souboru"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:129
+#: src/audacious/ui_preferences.c:130
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:131
+#: src/audacious/ui_preferences.c:132
 msgid "Comment"
 msgstr "Komentář"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:152
+#: src/audacious/ui_preferences.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Codec"
+msgstr "Zavřít"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:134
+msgid "Quality"
+msgstr "Kvalita"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:155
 msgid "localhost"
 msgstr "localhost"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:396 src/audacious/ui_preferences.c:483
-#: src/audacious/ui_preferences.c:572 src/audacious/ui_preferences.c:668
+#: src/audacious/ui_preferences.c:390
 msgid "Enabled"
 msgstr "Povolený"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:412 src/audacious/ui_preferences.c:499
-#: src/audacious/ui_preferences.c:588 src/audacious/ui_preferences.c:684
+#: src/audacious/ui_preferences.c:406
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1684
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1395
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorie"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2231
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1963
 msgid "Preferences Window"
 msgstr "Okno nastavení"
 
@@ -2212,6 +2131,61 @@
 msgid "Add/Open URL Dialog"
 msgstr "Dialog Přidat/otevřít URL"
 
+#~ msgid "Show window manager decorations"
+#~ msgstr "Zobrazovat dekorace podle správce oken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Artist:</b> %s"
+#~ msgstr "<i>Umělec</i>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Title:</b> %s"
+#~ msgstr "<i>Název</i>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Album:</b> %s"
+#~ msgstr "<i>Album</i>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audacious last.fm radio tuner"
+#~ msgstr "Zobrazit editor seznamu skladeb"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Station:"
+#~ msgstr "Umístění:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Artist:</b>"
+#~ msgstr "<i>Umělec</i>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Title:</b>"
+#~ msgstr "<i>Název</i>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Album:</b>"
+#~ msgstr "<i>Album</i>"
+
+#~ msgid "VOLUME: %d%%"
+#~ msgstr "Hlasitost: %d%%"
+
+#~ msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
+#~ msgstr "VYROVNÁNÍ: %d%% VLEVO"
+
+#~ msgid "BALANCE: CENTER"
+#~ msgstr "VYROVNÁNÍ: NA STŘED"
+
+#~ msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
+#~ msgstr "VYROVNÁNÍ: %d%% VPRAVO"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last.fm radio"
+#~ msgstr "Hrát z adresy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Play Last.fm radio"
+#~ msgstr "Hrát z adresy"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Converter Type:"
 #~ msgstr "Změnit znakovou sadu"
@@ -2605,9 +2579,6 @@
 #~ msgid "Apply"
 #~ msgstr "Použít"
 
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Zavřít"
-
 #~ msgid "Username:"
 #~ msgstr "Přístupové jméno:"
 
@@ -2747,9 +2718,6 @@
 #~ msgid "Digital audio extraction"
 #~ msgstr "Digitálně"
 
-#~ msgid "Volume control:"
-#~ msgstr "Ovládání hlasitosti:"
-
 #~ msgid "No mixer"
 #~ msgstr "Nepoužívat žádný mixér"
 
@@ -3698,9 +3666,6 @@
 #~ msgid "8-tap Fir (extremely high quality)"
 #~ msgstr "FIR filtr osmého řádu (velmi kvalitní)"
 
-#~ msgid "Quality"
-#~ msgstr "Kvalita"
-
 #~ msgid "General"
 #~ msgstr "Obecné"
 
@@ -4209,9 +4174,6 @@
 #~ msgid "Mixer:"
 #~ msgstr "Mixér:"
 
-#~ msgid "Use software volume control"
-#~ msgstr "Hlasitost nastavit softwarově"
-
 #~ msgid "Mixer card:"
 #~ msgstr "Mixovací zařízení:"
 
--- a/po/cy.po	Mon Oct 01 21:34:07 2007 +0300
+++ b/po/cy.po	Sun Oct 14 05:54:54 2007 +0300
@@ -14,7 +14,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Audacious 1.3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-05 19:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-13 14:15+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-06-15 13:51-0600\n"
 "Last-Translator: William Pitcock <nenolod@sacredspiral.co.uk>\n"
 "Language-Team: Cynmaeg <nenolod+cy@sacredspiral.co.uk>\n"
@@ -107,168 +107,172 @@
 msgid "<b>Effects</b>"
 msgstr "<b>Effeithiau</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:693 src/audacious/ui_manager.c:403
-#: src/audacious/ui_preferences.c:116
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:693 src/audacious/ui_preferences.c:117
 msgid "Plugins"
 msgstr "Ategynnau"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:746
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:758
 msgid "<b>_Skin</b>"
 msgstr "<b>_Croen</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:799
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:811
 msgid "Refresh skin list"
 msgstr "Adnewyddu graddfa rhestr"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:893
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:926
 msgid "<b>_Fonts</b>"
 msgstr "<b>_Ffontiau</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:948
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:975
 msgid "_Player:"
 msgstr "_Chwarae:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:991
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1018
 msgid "_Playlist:"
 msgstr "_Chwarae:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1023
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1050
 msgid "Select main player window font:"
 msgstr "Dewis chwarae ffenestr ffont:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1045
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1072
 #, fuzzy
 msgid "Select playlist font:"
 msgstr "Dewis chwarae ffenestr ffont:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1091
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1112
 msgid ""
 "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode "
 "strings."
 msgstr "Defnyddio blaenoriaeth bitmap fonts pan yw ar gael."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1093
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1114
 msgid "Use Bitmap fonts if available"
 msgstr "Defnyddio blaenoriaeth bitmap fonts pan yw ar gael"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1127
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1161
 msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
 msgstr "<b>_Amrywiol</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1175
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1202
 msgid "Show track numbers in playlist"
 msgstr "Dangos rhifau ar y rhestr chwarae"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1210
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1237
 msgid "Show separators in playlist"
 msgstr "Dangos didolwr ar y rhestr chwarae"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1245
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1272
 msgid "Use custom cursors"
 msgstr "Cynefod cursors"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1279
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1290
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1306
 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows."
 msgstr "Dangos addurniadau am ffenestri."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1281
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1308
 msgid "Show window manager decoration"
 msgstr "Dangos addurniadau'r rheolwr ffenestr"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1289
-msgid "Show window manager decorations"
-msgstr "Dangos addurniadau'r rheolwr ffenestr"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1319
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1342
 msgid ""
 "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is "
 "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector "
 "(but sadly not as user-friendly)."
 msgstr "Defnyddio ffiel dewiswr XMMS/GTK1."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1321
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1344
 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector"
 msgstr "Defnyddio ffiel dewiswr XMMS"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1363 src/audacious/ui_preferences.c:110
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1378
+msgid ""
+"If selected, the file information text in the main window will scroll back "
+"and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction."
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1380
+msgid "Use two-way text scroller"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1422 src/audacious/ui_preferences.c:111
 msgid "Appearance"
 msgstr "Tremiant"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1410
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1469
 msgid "<b>Mouse wheel</b>"
 msgstr "<b>Sidell llygod</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1458
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1542
+msgid "lines"
+msgstr "rhesi"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1595
+msgid "Scrolls playlist by"
+msgstr "Llwytho'r rhestr chwarae"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1623
+msgid "percent"
+msgstr "y cant"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1651
 msgid "Changes volume by"
 msgstr "Olwyn y llygoden yn newid Sain yn ôl (%)"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1486
-msgid "percent"
-msgstr "y cant"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1514
-msgid "Scrolls playlist by"
-msgstr "Llwytho'r rhestr chwarae"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1567
-msgid "lines"
-msgstr "rhesi"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1642 src/audacious/ui_preferences.c:114
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1701 src/audacious/ui_preferences.c:115
 msgid "Mouse"
 msgstr "Llygod"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1689
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1748
 msgid "<b>Filename</b>"
 msgstr "<b>Cyfenwad</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1729
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1788
 msgid "Convert underscores to blanks"
 msgstr "Trosi tan linell yn ofod"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1764
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1823
 msgid "Convert %20 to blanks"
 msgstr "Trosi %20 yn ofod"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1799
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1858
 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'"
 msgstr "Trosi '\\' yn '/'"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1833
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1892
 msgid "<b>Metadata</b>"
 msgstr "<b>Gwybodaeth</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1872
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1931
 msgid "Load metadata (tag information) from music files."
 msgstr "Llwytho'r metadata o ffeil cerdd."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1874
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1933
 msgid "Load metadata from playlists and files"
 msgstr "Defnyddio meta data mewn rhestrau chwarae"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1912
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1971
 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it"
 msgstr ""
 "Llwytho'r metadata pryd ychwanegu ffeil am ar rhestr chwarae ai agor ffeil"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1914
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1973
 msgid "On load"
 msgstr "Am llwytho"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1934
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1993
 msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist"
 msgstr "Llwytho'r metadata at galw pryd gofyn ar ffeil am ar rhestr chwarae"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1936
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1995
 msgid "On display"
 msgstr "Am gofyn"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1966
-msgid "Fallback character encodings:"
-msgstr "Arallddewisiol cymeriad mathau:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1994
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2025
+msgid "Auto character encoding detector for:"
+msgstr "Awtoganfod cymeriad am:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2070
 msgid ""
 "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If "
 "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings "
@@ -278,37 +282,33 @@
 "Rhestr am arallddewisiol cymeriad cynefino am mathau trawsnewidiau am "
 "metadata. Os awtoganfod cymeriad ffaelu ai ys anablu, yr rhestr ys defnyddio."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2035
-msgid "Auto character encoding detector for:"
-msgstr "Awtoganfod cymeriad am:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2091
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2094
+msgid "Fallback character encodings:"
+msgstr "Arallddewisiol cymeriad mathau:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2150
 msgid "<b>File Dialog</b>"
 msgstr "<b>Ceridwyn deialog</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2130
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2189
 msgid ""
 "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large "
 "directories, and Gnome VFS should handle automatically)."
 msgstr "Bob amser adnewyddu yr ffeil ffenestr"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2132
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2191
 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
 msgstr "Adnewyddu y tocie defnyddio at rhagosodiad."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2166
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2225
 msgid "<b>Song Display</b>"
 msgstr "<b>Dangos cerddi</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2214
-msgid "Title format:"
-msgstr "Fformat y teitl:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2242
-msgid "Custom string:"
-msgstr "Cynefod:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2293
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2273
+msgid "Show information about titlestring format"
+msgstr "Dangos gwybodaeth am titlestring"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2302
 msgid ""
 "TITLE\n"
 "ARTIST - TITLE\n"
@@ -326,83 +326,87 @@
 "CRYNOADAU - TIETL\n"
 "Cynefod"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2315
-msgid "Show information about titlestring format"
-msgstr "Dangos gwybodaeth am titlestring"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2365
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2347
+msgid "Custom string:"
+msgstr "Cynefod:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2375
+msgid "Title format:"
+msgstr "Fformat y teitl:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2424
 msgid "<b>Popup Information</b>"
 msgstr "<b>Gwybodaeth Popup</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2416
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2475
 msgid ""
 "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The "
 "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track "
 "number, track length, and artwork."
 msgstr "Toglo ffenestr celfyddydau."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2418
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2477
 msgid "Show popup information for playlist entries"
 msgstr "Dangos gwybodaeth am chwarae llyfrifiadau"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2445
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2504
 msgid "Edit settings for popup information"
 msgstr "Golygyddion ffenestr celfyddydau machludiadau"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2494 src/audacious/ui_manager.c:203
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:290 src/audacious/ui_preferences.c:115
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2553 src/audacious/ui_manager.c:203
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:402 src/audacious/ui_preferences.c:116
 msgid "Playlist"
 msgstr "Chwarae"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2553
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2612
 msgid "<b>Presets</b>"
 msgstr "<b>Rhagosodau</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2653
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2666
+msgid "File preset extension:"
+msgstr "Estyniad rhagosodiadau'r ffeil:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2694
 msgid "Directory preset file:"
 msgstr "Ffeil rhagosodiadau'r cyfeiriadur:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2681
-msgid "File preset extension:"
-msgstr "Estyniad rhagosodiadau'r ffeil:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2729
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2788
 msgid "Available _Presets:"
 msgstr "_Rhagosodiadau ar gael:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2862 src/audacious/ui_preferences.c:113
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2921 src/audacious/ui_preferences.c:114
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Hafalydd"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2909
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2968
 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
 msgstr "<b>Ffurfweddiad Dirprwy</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2967
-msgid "Enable proxy usage"
-msgstr "Galluogi defnyddiwch ddirprwy"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2998
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Gwesteiwr ddirprwy:"
-
 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3026
+msgid "Enable proxy usage"
+msgstr "Galluogi defnyddiwch ddirprwy"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3103
 msgid "Proxy port:"
 msgstr "Porth dirprwy:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3120
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3131
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Gwesteiwr ddirprwy:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3179
 msgid "Use authentication with proxy"
 msgstr "Defnyddiwch ddilysu am dirprwy"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3151
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3256
+msgid "Proxy password:"
+msgstr "Cyfrinair dirprwy:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3284
 msgid "Proxy username:"
 msgstr "Dirprwy enw defnyddiwr:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3179
-msgid "Proxy password:"
-msgstr "Cyfrinair dirprwy:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3295
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3354
 msgid ""
 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
 "Audacious.</span>"
@@ -410,15 +414,15 @@
 "<span size=\"small\">Cyfnewidau machludiad angen ailddechrau Audacious.</"
 "span>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3419
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3493
 msgid "<b>Audio System</b>"
 msgstr "<b>System Seniau</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3473
-msgid "Current output plugin:"
-msgstr "Ategyn allbwn:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3541
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3566
+msgid "Buffer size:"
+msgstr "Maint y byffer:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3593
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
@@ -428,34 +432,34 @@
 "poorly.</span>"
 msgstr "<span size=\"small\">Cyn fyffer amser (ms).</span>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3571
-msgid "Buffer size:"
-msgstr "Maint y byffer:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3695
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3663
+msgid "Current output plugin:"
+msgstr "Ategyn allbwn:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3769
 msgid "Output Plugin Preferences"
 msgstr "Ffurfwedd Ategyn Allbwn"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3770
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3844
 msgid "Output Plugin Information"
 msgstr "Ynghylch Ategyn Allbwn"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3822
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3896
 msgid "<b>Format Detection</b>"
 msgstr "<b>Awtoganfod trefniad</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3861
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3935
 msgid ""
 "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result "
 "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit."
 msgstr ""
 "Os dewisedig, Audacious ewyllys awtoganfod ffiel trefniad at ymestyniad."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3863
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3937
 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
 msgstr "Awtoganfod ffiel trefniad am gofyn."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3897
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3971
 msgid ""
 "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is "
 "slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level "
@@ -463,123 +467,138 @@
 msgstr ""
 "Os dewisedig, Audacious ewyllys awtoganfod ffiel trefniad at ymestyniad."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3899
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3973
 msgid "Detect file formats by extension."
 msgstr "Awtoganfawd ffiel trefniad at ymestyniad."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3933
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4007
 msgid "<b>Playback</b>"
 msgstr "<b>Chwarae</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3972
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4046
 msgid ""
 "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we "
 "stopped before."
 msgstr "Ar cychwyn am Audacious, awtomatig cychwyn chwarae."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3974
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4048
 msgid "Continue playback on startup"
 msgstr "Parhau Chrawae am Cychwyn"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4008
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4082
 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next."
 msgstr "Pryd ar ben chwarae y cerddi, na awtomatig darparu."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4010
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4084
 msgid "Don't advance in the playlist"
 msgstr "Peidio clirio'r rhestr chwarae"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4045
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4119
 msgid "Pause between songs"
 msgstr "Oedi rhwng caneuon"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4083
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4157
 msgid "Pause for"
 msgstr "Oedi am"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4129
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4203
 msgid "seconds"
 msgstr "eiliad"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4175
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4249
 msgid "<b>Sampling Rate Converter</b>"
 msgstr "<b>Dychweliad Graddfa Samplo</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4215
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4289
 msgid "Enable Sampling Rate Converter"
 msgstr "Galluogi Dychweliad Graddfa Samplo"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4264
-msgid "Sampling Rate [Hz]:"
-msgstr "Graddfa samplo [Hz]:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4334
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4361
+msgid "Interpolation Engine:"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4389
 msgid ""
 "<span size=\"small\">All streams will be converted to this sampling rate.\n"
 "This should be the max supported sampling rate of\n"
 "the sound card or output plugin.</span>"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4364
-msgid "Interpolation Engine:"
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4461
+msgid "Sampling Rate [Hz]:"
+msgstr "Graddfa samplo [Hz]:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4517
+#, fuzzy
+msgid "<b>Volume Control</b>"
+msgstr "<b>Sidell llygod</b>"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4556
+msgid ""
+"Use software volume control. This may be useful for situations where your "
+"audio system does not support controlling the playback volume."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4593
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4558
+msgid "Use software volume control"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4746
 msgid "Reload Plugins"
 msgstr "Ategynnau Ail-wytho"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4654
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4807
 msgid "Popup Information Settings"
 msgstr "Gwybodaeth Popup"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4678
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4831
 msgid "<b>Cover image retrieve</b>"
 msgstr "<b>Albwm celf adennill</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4703
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4856
 msgid ""
 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
 "using commas."
 msgstr "Chi enwi y allweddair yng chwilio am tannod."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4758
-msgid "Include:"
-msgstr "Cynnwys:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4786
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4911
 msgid "Exclude:"
 msgstr "Allgau:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4855
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4939
+msgid "Include:"
+msgstr "Cynnwys:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5008
 msgid "Recursively search for cover"
 msgstr "Archwilio amrfyal gwastad am pictiwr"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4893
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5046
 msgid "Search depth: "
 msgstr "Archwilio dyfndra:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4959
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5112
 msgid "Use per-file cover"
 msgstr "Defnyddio amgenach pictiwr am y pen ffiel"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4979
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5132
 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
 msgstr "<b>Amrywiol</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5017
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5170
 msgid "Show Progress bar for the current track"
 msgstr "Dangos cynnydd dangosydd am y cerrynt trac"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5055
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5208
 msgid "Delay until filepopup comes up: "
 msgstr "Oediad tan filepopup ys dangosydd"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5149
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5302
 msgid "Color Adjustment"
 msgstr "Addasiad Eiliwiau"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5172
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5325
 msgid ""
 "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The "
 "sliders below will allow you to do this."
@@ -587,116 +606,116 @@
 "Audacious caniatáu altradau am y eiliwiau tafol ym y UI. Y opsiwnau caniatáu "
 "am taw."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5268
-msgid "Red"
-msgstr "Rhudd"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5296
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5359
+msgid "Blue"
+msgstr "Glas"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5387
 msgid "Green"
 msgstr "Gwyrdd"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5324
-msgid "Blue"
-msgstr "Glas"
-
-#: src/audacious/input.c:657
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5415
+msgid "Red"
+msgstr "Rhudd"
+
+#: src/audacious/input.c:627
 #, c-format
 msgid "audacious: %s"
 msgstr "audacious: %s"
 
-#: src/audacious/input.c:673
+#: src/audacious/input.c:643
 msgid "Filename:"
 msgstr "Enw ffeil:"
 
-#: src/audacious/input.c:692
+#: src/audacious/input.c:662
 msgid "No input plugin recognized this file"
 msgstr "Ategyn mewnbwn heb adnabod y ffeil"
 
-#: src/audacious/input.c:694
+#: src/audacious/input.c:664
 #, c-format
 msgid "Input plugin: %s"
 msgstr "Ategyn mewnbwn: %s"
 
-#: src/audacious/logger.c:124
+#: src/audacious/logger.c:125
 #, c-format
 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
 msgstr "Methu creu'r ffeil gofnod (%s)!\n"
 
-#: src/audacious/main.c:90 src/audacious/main.c:92 src/audacious/ui_main.c:502
-#: src/audacious/ui_main.c:2514
+#: src/audacious/main.c:90 src/audacious/main.c:92 src/audacious/ui_main.c:491
+#: src/audacious/ui_main.c:2466
 msgid "Audacious"
 msgstr "Audacious"
 
-#: src/audacious/main.c:475
+#: src/audacious/main.c:477
 #, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s\n"
 msgstr "Methu Creu Cyfrifiadur (%s): %s\n"
 
-#: src/audacious/main.c:891
+#: src/audacious/main.c:1065
 msgid "Select which Audacious session ID to use"
 msgstr "Dewis sesiwn Audacious ID defnyddio"
 
-#: src/audacious/main.c:892
+#: src/audacious/main.c:1066
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr "Sgipio nôl yn y rhestr chwarae"
 
-#: src/audacious/main.c:893
+#: src/audacious/main.c:1067
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr "Cychwyn chwarae'r rhestr chwarae"
 
-#: src/audacious/main.c:894
+#: src/audacious/main.c:1068
 msgid "Pause current song"
 msgstr "Oedi'r gân"
 
-#: src/audacious/main.c:895
+#: src/audacious/main.c:1069
 msgid "Stop current song"
 msgstr "Atal y gân"
 
-#: src/audacious/main.c:896
+#: src/audacious/main.c:1070
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr "Oedi os yn chwarae, chwarae fel arall"
 
-#: src/audacious/main.c:897
+#: src/audacious/main.c:1071
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr "Sgipio mlaen yn y rhestr chwarae"
 
-#: src/audacious/main.c:898
+#: src/audacious/main.c:1072
 msgid "Display Jump to File dialog"
 msgstr "Dangos Neidio i Ffeil"
 
-#: src/audacious/main.c:899
+#: src/audacious/main.c:1073
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr "Peidio clirio'r rhestr chwarae"
 
-#: src/audacious/main.c:900
+#: src/audacious/main.c:1074
 msgid "Add new files to a temporary playlist"
 msgstr "Adio y ffeil at ar rhestr chwarae ni parahol"
 
-#: src/audacious/main.c:901
+#: src/audacious/main.c:1075
 msgid "Display the main window"
 msgstr "Dangos y prif ffenestr."
 
-#: src/audacious/main.c:902
+#: src/audacious/main.c:1076
 msgid "Display all open Audacious windows"
 msgstr "Dangos pob agor Audacious ffenestrau"
 
-#: src/audacious/main.c:903
+#: src/audacious/main.c:1077
 msgid "Enable headless operation"
 msgstr "Gallougi gweithrediad headless"
 
-#: src/audacious/main.c:904
+#: src/audacious/main.c:1078
 msgid "Print all errors and warnings to stdout"
 msgstr "Argaffu gwallau a rhybudd i stdout"
 
-#: src/audacious/main.c:905
+#: src/audacious/main.c:1079
 msgid "Show version and builtin features"
 msgstr "Argaffu rhif y fersiwn a nodwedd ar gael"
 
-#: src/audacious/main.c:906
+#: src/audacious/main.c:1080
 msgid "FILE..."
 msgstr "FFEIL..."
 
-#: src/audacious/main.c:1065
+#: src/audacious/main.c:1239
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
@@ -708,7 +727,7 @@
 "\n"
 "Gwiriwch croen am '%s' ar gael a croen rhagosodedig at am '%s'\n"
 
-#: src/audacious/main.c:1123
+#: src/audacious/main.c:1320
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
@@ -722,11 +741,11 @@
 "LinuxThreads\n"
 "bydd angen i chi ailgrynhoi GLIB a GTK+\n"
 
-#: src/audacious/main.c:1154
+#: src/audacious/main.c:1351
 msgid "- play multimedia files"
 msgstr "- chwarae ffeil amlgyfrwng"
 
-#: src/audacious/main.c:1161
+#: src/audacious/main.c:1358
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
@@ -735,12 +754,12 @@
 "%s: %s\n"
 "Ceisio `%s --help' am ychwaneg gwybodaeth.\n"
 
-#: src/audacious/main.c:1171
+#: src/audacious/main.c:1368
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr "%s: Methu agor dangosydd, yn gadael.\n"
 
-#: src/audacious/playback.c:274
+#: src/audacious/playback.c:343
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
 "You have not selected an output plugin."
@@ -796,20 +815,20 @@
 "\n"
 "Hawlfraint (C) 2005-2006 Audacious Development Team"
 
-#: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:355
+#: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:357
 #: src/audacious/ui_manager.c:391 src/audacious/ui_manager.c:392
 msgid "About Audacious"
 msgstr "Ynghylch Audacious"
 
-#: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:398
+#: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:400
 msgid "Credits"
 msgstr "Diolchiadau"
 
 #: src/audacious/ui_credits.c:47
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
-"The future of UNIX multimedia.\n"
+"A skinned multimedia player for many platforms.\n"
 "\n"
 "Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team\n"
 msgstr ""
@@ -834,147 +853,147 @@
 msgid "Plugin development:"
 msgstr "Diolchiadau ategynnau:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:96
+#: src/audacious/ui_credits.c:97
 msgid "Patch authors:"
 msgstr "Diolchiadau patch:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:116
+#: src/audacious/ui_credits.c:117
 msgid "0.1.x developers:"
 msgstr "Diolchiadau 0.1.x:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:122
+#: src/audacious/ui_credits.c:123
 msgid "BMP Developers:"
 msgstr "Diolchiadau BMP:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:154
+#: src/audacious/ui_credits.c:155
 msgid "Brazilian Portuguese:"
 msgstr "Portiwgaleg Brasilaidd:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:158
+#: src/audacious/ui_credits.c:159
 msgid "Breton:"
 msgstr "Bretwig:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:161
+#: src/audacious/ui_credits.c:162
 msgid "Bulgarian:"
 msgstr "Bwlgareg:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:164
+#: src/audacious/ui_credits.c:165
 msgid "Catalan:"
 msgstr "Catalaneg:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:167
+#: src/audacious/ui_credits.c:168
 msgid "Croatian:"
 msgstr "Croataidd:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:170
+#: src/audacious/ui_credits.c:171
 msgid "Czech:"
 msgstr "Tsiec:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:173
+#: src/audacious/ui_credits.c:174
 msgid "Dutch:"
 msgstr "Isalmaeneg:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:177
+#: src/audacious/ui_credits.c:178
 msgid "Finnish:"
 msgstr "Ffineg:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:180
+#: src/audacious/ui_credits.c:181
 msgid "French:"
 msgstr "Ffrangeg:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:183
+#: src/audacious/ui_credits.c:185
 msgid "German:"
 msgstr "Almaeneg:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:188
+#: src/audacious/ui_credits.c:190
 msgid "Georgian:"
 msgstr "Georgieg:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:191
+#: src/audacious/ui_credits.c:193
 msgid "Greek:"
 msgstr "Groeg:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:196
+#: src/audacious/ui_credits.c:198
 msgid "Hindi:"
 msgstr "Hyndig:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:199
+#: src/audacious/ui_credits.c:201
 msgid "Hungarian:"
 msgstr "Hwngareg:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:202
+#: src/audacious/ui_credits.c:204
 msgid "Italian:"
 msgstr "Eidaleg:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:206
+#: src/audacious/ui_credits.c:208
 msgid "Japanese:"
 msgstr "Siapanëeg:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:209
+#: src/audacious/ui_credits.c:211
 msgid "Korean:"
 msgstr "Corëeg:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:212
+#: src/audacious/ui_credits.c:214
 msgid "Lithuanian:"
 msgstr "Lithueneg:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:215
+#: src/audacious/ui_credits.c:217
 msgid "Macedonian:"
 msgstr "Macedonieg:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:218
+#: src/audacious/ui_credits.c:220
 msgid "Polish:"
 msgstr "Pwyleg:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:221
+#: src/audacious/ui_credits.c:223
 msgid "Romanian:"
 msgstr "Romaneg:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:225
+#: src/audacious/ui_credits.c:227
 msgid "Russian:"
 msgstr "Rwsieg:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:228
+#: src/audacious/ui_credits.c:230
 msgid "Serbian (Latin):"
 msgstr "Serbeg (Lladin):"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:231
+#: src/audacious/ui_credits.c:233
 msgid "Serbian (Cyrillic):"
 msgstr "Serbeg (Cwyrileg):"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:234
+#: src/audacious/ui_credits.c:236
 msgid "Simplified Chinese:"
 msgstr "Tsieineaidd Seml:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:237
+#: src/audacious/ui_credits.c:239
 msgid "Slovak:"
 msgstr "Slofaceg:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:240
+#: src/audacious/ui_credits.c:242
 msgid "Spanish:"
 msgstr "Spaeneg:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:243
+#: src/audacious/ui_credits.c:245
 msgid "Swedish:"
 msgstr "Swedeg:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:246
+#: src/audacious/ui_credits.c:248
 msgid "Traditional Chinese:"
 msgstr "Tsieineaidd Traddodiadol:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:249
+#: src/audacious/ui_credits.c:251
 msgid "Turkish:"
 msgstr "Twrceg:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:253
+#: src/audacious/ui_credits.c:255
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr "Wcraneg:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:256
+#: src/audacious/ui_credits.c:258
 msgid "Welsh:"
 msgstr "Cymraeg:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:402
+#: src/audacious/ui_credits.c:404
 msgid "Translators"
 msgstr "Cyfieithwyr"
 
@@ -991,23 +1010,23 @@
 msgstr "Gwybodaeth Trac"
 
 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:252 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:364
-#: src/audacious/ui_preferences.c:124
+#: src/audacious/ui_preferences.c:125
 msgid "Title"
 msgstr "Teitl"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 src/audacious/ui_preferences.c:122
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 src/audacious/ui_preferences.c:123
 msgid "Artist"
 msgstr "Cyflawnwr"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:123
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:124
 msgid "Album"
 msgstr "Albwm"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:126
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:127
 msgid "Genre"
 msgstr "Math"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:130
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:131
 msgid "Year"
 msgstr "Blwyddyn"
 
@@ -1019,186 +1038,103 @@
 msgid "Track Length"
 msgstr "Hyd trac"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:373 src/audacious/ui_preferences.c:127
-#: src/audacious/ui_preferences.c:426 src/audacious/ui_preferences.c:514
-#: src/audacious/ui_preferences.c:603 src/audacious/ui_preferences.c:699
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:373 src/audacious/ui_preferences.c:128
+#: src/audacious/ui_preferences.c:420
 msgid "Filename"
 msgstr "Enw ffeil"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:128
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:127
 msgid "Open Files"
 msgstr "Tocio Ffeiliau"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:128
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:127
 msgid "Add Files"
 msgstr "Ychwanegu Ffeiliau"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:130
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:129
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr "Closio am Tocio"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:130
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:129
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr "Closio am Ychwanegu"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:357
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:356
 msgid "Play files"
 msgstr "Ffeiliau chwarae"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:359
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:358
 msgid "Load files"
 msgstr "Llwytho ffeiliau"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:140
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:138
 msgid "Un_queue"
 msgstr "_Rhes tynnu"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:142 src/audacious/ui_jumptotrack.c:605
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:140 src/audacious/ui_jumptotrack.c:603
 msgid "_Queue"
 msgstr "_Rhes"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:520
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:518
 msgid "Jump to Track"
 msgstr "Neidio i trac"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:561
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:559
 msgid "Filter: "
 msgstr "Hidl:"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:562
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:560
 msgid "_Filter:"
 msgstr "_Hidl:"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:596
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:594
 #, fuzzy
 msgid "Close on Jump"
 msgstr "Closio am Tocio"
 
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:65
-msgid "Not last.fm stream"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Artist:</b> %s"
-msgstr "<b>Rhagosodau</b>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Title:</b> %s"
-msgstr "<b>Cyfenwad</b>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:102
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Album:</b> %s"
-msgstr "Albwm"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:117
-msgid ""
-"<b><big>Couldn't find your lastfm login data.</big></b>\n"
-"\n"
-"Check if your Scrobbler's plugin login settings are configured properly.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:238
-#, fuzzy
-msgid "Audacious last.fm radio tuner"
-msgstr "Rhestr Chwarae y tr Audacious"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:239
-#, fuzzy
-msgid "Station:"
-msgstr "Eidaleg:"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:245
-#, fuzzy
-msgid "<b>Artist:</b>"
-msgstr "<b>Rhagosodau</b>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:249
-#, fuzzy
-msgid "<b>Title:</b>"
-msgstr "<b>Cyfenwad</b>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:253
-#, fuzzy
-msgid "<b>Album:</b>"
-msgstr "<b>Cyfenwad</b>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:257
-msgid "Love"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:258
-msgid "Ban"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:259
-msgid "Skip"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:260
-msgid "Tune in"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:262
-msgid "Neighbours' radio"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:263
-msgid "Personal radio"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:337
-msgid ""
-"<b><big>The lastfm radio plugin could not be found.</big></b>\n"
-"\n"
-"Check if the AudioScrobbler plugin was compiled in\n"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_main.c:500
+#: src/audacious/ui_main.c:489
 #, c-format
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr "%s - Audacious"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:755
+#: src/audacious/ui_main.c:744
 msgid "VBR"
 msgstr "VBR"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:772 src/audacious/ui_main.c:776
+#: src/audacious/ui_main.c:761 src/audacious/ui_main.c:765
 msgid "stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:772 src/audacious/ui_main.c:776
+#: src/audacious/ui_main.c:761 src/audacious/ui_main.c:765
 msgid "mono"
 msgstr "Unsain"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1032 src/audacious/ui_manager.c:423
-#: src/audacious/ui_manager.c:424
+#: src/audacious/ui_main.c:1060 src/audacious/ui_manager.c:420
+#: src/audacious/ui_manager.c:421
 msgid "Jump to Time"
 msgstr "Neidio i Amser"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1053
+#: src/audacious/ui_main.c:1081
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr "munudau:eiliadau"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1063
+#: src/audacious/ui_main.c:1091
 msgid "Track length:"
 msgstr "Hyd trac:"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1200
+#: src/audacious/ui_main.c:1228
 msgid "Audacious - visibility warning"
 msgstr "Audacious - rhybudd gwelededd"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1202
+#: src/audacious/ui_main.c:1230
 msgid "Show main player window"
 msgstr "Dangos y brif ffenestr"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1203
+#: src/audacious/ui_main.c:1231
 msgid "Ignore"
 msgstr "Anwybyddu"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1207
+#: src/audacious/ui_main.c:1235
 msgid ""
 "Audacious has been started with all of its windows hidden.\n"
 "You may want to show the player window again to control Audacious; "
@@ -1206,72 +1142,72 @@
 "(such as the statusicon plugin)."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1213
+#: src/audacious/ui_main.c:1241
 msgid "Always ignore, show/hide is controlled remotely"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1231
+#: src/audacious/ui_main.c:1259
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr "Rhowch leoliad i chwarae:"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1465
+#: src/audacious/ui_main.c:1504
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Seek to: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr "CHWILIO HYD: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1497
+#: src/audacious/ui_main.c:1536
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1528
+#: src/audacious/ui_main.c:1566
 #, c-format
 msgid "Balance: %d%% left"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1532
+#: src/audacious/ui_main.c:1570
 msgid "Balance: center"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1536
+#: src/audacious/ui_main.c:1574
 #, c-format
 msgid "Balance: %d%% right"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1879
+#: src/audacious/ui_main.c:1916
 msgid "Options Menu"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1883
+#: src/audacious/ui_main.c:1920
 #, fuzzy
 msgid "Disable 'Always On Top'"
 msgstr "Bob Tro ar yr Wyneb"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1885
+#: src/audacious/ui_main.c:1922
 #, fuzzy
 msgid "Enable 'Always On Top'"
 msgstr "Bob Tro ar yr Wyneb"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1888
+#: src/audacious/ui_main.c:1925
 msgid "File Info Box"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1892
+#: src/audacious/ui_main.c:1929
 #, fuzzy
 msgid "Disable 'Doublesize'"
 msgstr "Maint Dwbwl"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1894
+#: src/audacious/ui_main.c:1931
 #, fuzzy
 msgid "Enable 'Doublesize'"
 msgstr "Maint Dwbwl"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1897
+#: src/audacious/ui_main.c:1934
 #, fuzzy
 msgid "Visualization Menu"
 msgstr "Modd Delweddu"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1945
+#: src/audacious/ui_main.c:1982
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -1287,26 +1223,7 @@
 "2. Nid oes rhaglen arall yn rhwystro'r cerdyn sain\n"
 "3. Bod eich cerdyn sain wedi ei ffurfweddu'n gywir\n"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:2025
-#, c-format
-msgid "VOLUME: %d%%"
-msgstr "LEFEL SAIN: %d%%"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2028
-#, c-format
-msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
-msgstr "CYDBWYSEDD: %d%% CHWITH"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2031
-msgid "BALANCE: CENTER"
-msgstr "CYDBWYSEDD: CANOL"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2033
-#, c-format
-msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
-msgstr "CYDBWYSEDD: %d%% DE"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2496
+#: src/audacious/ui_main.c:2446
 msgid "Error in Audacious."
 msgstr "Cyfeiliorn am Audacious"
 
@@ -1827,169 +1744,164 @@
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:400
 #, fuzzy
-msgid "Last.fm radio"
-msgstr "Chwarae Lleoliad"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:401
-#, fuzzy
-msgid "Play Last.fm radio"
-msgstr "Chwarae Lleoliad"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:405
+msgid "Plugin services"
+msgstr "Ategynnau"
+
+#: src/audacious/ui_manager.c:402
 msgid "Preferences"
 msgstr "Dewisiadau"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:406
+#: src/audacious/ui_manager.c:403
 msgid "Open preferences window"
 msgstr "Dangos ffenestr dewisiadau"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:408
+#: src/audacious/ui_manager.c:405
 msgid "_Quit"
 msgstr "Gadael"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:409
+#: src/audacious/ui_manager.c:406
 msgid "Quit Audacious"
 msgstr "Gadael Audacious"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:411 src/audacious/ui_manager.c:412
+#: src/audacious/ui_manager.c:408 src/audacious/ui_manager.c:409
 msgid "Set A-B"
 msgstr "Cyfleu A-B"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:414 src/audacious/ui_manager.c:415
+#: src/audacious/ui_manager.c:411 src/audacious/ui_manager.c:412
 msgid "Clear A-B"
 msgstr "Clirio A-B"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:417 src/audacious/ui_manager.c:418
+#: src/audacious/ui_manager.c:414 src/audacious/ui_manager.c:415
 msgid "Jump to Playlist Start"
 msgstr "Neidio i dechrau'r rhestr chwarae"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:420 src/audacious/ui_manager.c:421
+#: src/audacious/ui_manager.c:417 src/audacious/ui_manager.c:418
 msgid "Jump to File"
 msgstr "Neidio i Ffeil"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:426
+#: src/audacious/ui_manager.c:423
 msgid "Queue Toggle"
 msgstr "Rhesu - Dad-rhesu"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:427
+#: src/audacious/ui_manager.c:424
 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
 msgstr "Toglo llyfrifiad am rhestr chwarae rhes."
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:434
+#: src/audacious/ui_manager.c:431
 msgid "Load"
 msgstr "Llwytho"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:435
+#: src/audacious/ui_manager.c:432
 msgid "Import"
 msgstr "Mewnforio"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:436
+#: src/audacious/ui_manager.c:433
 msgid "Save"
 msgstr "Cadw"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:437
+#: src/audacious/ui_manager.c:434
 msgid "Delete"
 msgstr "Dileu"
 
+#: src/audacious/ui_manager.c:436 src/audacious/ui_manager.c:457
+#: src/audacious/ui_manager.c:472
+msgid "Preset"
+msgstr "Rhagosodau"
+
+#: src/audacious/ui_manager.c:437
+msgid "Load preset"
+msgstr "Llwytho'r rhagosodiadau"
+
 #: src/audacious/ui_manager.c:439 src/audacious/ui_manager.c:460
 #: src/audacious/ui_manager.c:475
-msgid "Preset"
-msgstr "Rhagosodau"
+msgid "Auto-load preset"
+msgstr "Awtolwytho rhagosod"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:440
-msgid "Load preset"
-msgstr "Llwytho'r rhagosodiadau"
+msgid "Load auto-load preset"
+msgstr "Llwytho Awtolwytho rhagosod"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:442 src/audacious/ui_manager.c:463
-#: src/audacious/ui_manager.c:478
-msgid "Auto-load preset"
-msgstr "Awtolwytho rhagosod"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:443
-msgid "Load auto-load preset"
-msgstr "Llwytho Awtolwytho rhagosod"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:445 src/audacious/ui_manager.c:466
 msgid "Default"
 msgstr "Rhagosodedig"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:446
+#: src/audacious/ui_manager.c:443
 msgid "Load default preset into equalizer"
 msgstr "Llwytho rhagosodiad rhagosodau am hafalydd"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:448
+#: src/audacious/ui_manager.c:445
 msgid "Zero"
 msgstr "Amhleidiol"
 
+#: src/audacious/ui_manager.c:446
+msgid "Set equalizer preset levels to zero"
+msgstr "Cyfleu hafalydd rhagosod y amhleidiol"
+
+#: src/audacious/ui_manager.c:448
+msgid "From file"
+msgstr "Llwytho'r ffeil"
+
 #: src/audacious/ui_manager.c:449
-msgid "Set equalizer preset levels to zero"
-msgstr "Cyfleu hafalydd rhagosod y amhleidiol"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:451
-msgid "From file"
-msgstr "Llwytho'r ffeil"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:452
 msgid "Load preset from file"
 msgstr "Llwytho'r ffeil rhagosodiadau"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:454
+#: src/audacious/ui_manager.c:451
 msgid "From WinAMP EQF file"
 msgstr "Llwytho'r ffeil WinAMP EQF"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:455
+#: src/audacious/ui_manager.c:452
 msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
 msgstr "Llwytho'r rhagosod ffeil WinAMP EQF"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:457
+#: src/audacious/ui_manager.c:454
 msgid "WinAMP Presets"
 msgstr "Rhagosodiadau WinAMP"
 
+#: src/audacious/ui_manager.c:455
+msgid "Import WinAMP presets"
+msgstr "Mewnforio'r rhagosodiadau WinAMP"
+
 #: src/audacious/ui_manager.c:458
-msgid "Import WinAMP presets"
-msgstr "Mewnforio'r rhagosodiadau WinAMP"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:461
 msgid "Save preset"
 msgstr "Cadw'r rhagosodiadau"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:464
+#: src/audacious/ui_manager.c:461
 msgid "Save auto-load preset"
 msgstr "Cadw'r awto-ragosodiadau"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:467
+#: src/audacious/ui_manager.c:464
 msgid "Save default preset"
 msgstr "Cadw'r ragosodiadau"
 
+#: src/audacious/ui_manager.c:466
+msgid "To file"
+msgstr "Ffieliau"
+
+#: src/audacious/ui_manager.c:467
+msgid "Save preset to file"
+msgstr "Cadw'r rhagosodiadau"
+
 #: src/audacious/ui_manager.c:469
-msgid "To file"
-msgstr "Ffieliau"
+msgid "To WinAMP EQF file"
+msgstr "Cadw'r ffeil WinAMP EQF"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:470
-msgid "Save preset to file"
-msgstr "Cadw'r rhagosodiadau"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:472
-msgid "To WinAMP EQF file"
+msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
 msgstr "Cadw'r ffeil WinAMP EQF"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:473
-msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
-msgstr "Cadw'r ffeil WinAMP EQF"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:476
 msgid "Delete preset"
 msgstr "Dileu'r rhagosodiadau"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:479
+#: src/audacious/ui_manager.c:476
 msgid "Delete auto-load preset"
 msgstr "Dileu Awtolwytho Rhagosodiadau"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:476
+#: src/audacious/ui_playlist.c:477
 msgid "Search entries in active playlist"
 msgstr "Archwilio ar y rhestr chwarae actif"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:484
+#: src/audacious/ui_playlist.c:485
 msgid ""
 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
@@ -1999,47 +1911,47 @@
 "Dethol llyfrifiadau am chwarae at rhagddarbodau amryfal meysydd. Meysyddau "
 "defnyddiau regular-expressions."
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:492
+#: src/audacious/ui_playlist.c:493
 #, fuzzy
 msgid "Title: "
 msgstr "Teitl"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:499
+#: src/audacious/ui_playlist.c:500
 #, fuzzy
 msgid "Album: "
 msgstr "Albwm"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:506
+#: src/audacious/ui_playlist.c:507
 msgid "Artist: "
 msgstr "Enw perfformiwr: "
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:513
+#: src/audacious/ui_playlist.c:514
 msgid "Filename: "
 msgstr "Enw ffeil: "
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:521
+#: src/audacious/ui_playlist.c:522
 msgid "Clear previous selection before searching"
 msgstr "Clirio blaenorol dewis cyn chwilog"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:524
+#: src/audacious/ui_playlist.c:525
 msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
 msgstr "Awtotoglo rhesu am qweddu dewis"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:527
+#: src/audacious/ui_playlist.c:528
 msgid "Create a new playlist with matching entries"
 msgstr "Creu rhestr chwarae am gweddu dewis"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:747
+#: src/audacious/ui_playlist.c:748
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr "Gwall ysgrifennu'r rhestr chwarae \"%s\": %s"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:769
+#: src/audacious/ui_playlist.c:770
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr "Mae'r ffeil %s yn bodoli eisioes."
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:784
+#: src/audacious/ui_playlist.c:785
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -2050,82 +1962,89 @@
 "\n"
 "Anhysbys ffeil trefniad ceisio am '%s'.\n"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:907
+#: src/audacious/ui_playlist.c:911
 #, fuzzy
 msgid "Save as Static Playlist"
 msgstr "Cadw'r Rhestr Chwarae"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:914
+#: src/audacious/ui_playlist.c:918
 msgid "Use Relative Path"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:936
+#: src/audacious/ui_playlist.c:940
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "Llwytho'r rhestr chwarae"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:949
+#: src/audacious/ui_playlist.c:953
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Cadw'r Rhestr Chwarae"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:1500
+#: src/audacious/ui_playlist.c:1508
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "Rhestr Chwarae y tr Audacious"
 
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:255
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:363
 msgid "Playlist Manager"
 msgstr "Rheolwyr am y Rhestr Chwarae"
 
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:294
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:409
 msgid "Entries"
 msgstr "Llyfrifiadau"
 
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:306
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:424
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Cyfnewid"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:111
+#: src/audacious/ui_preferences.c:112
 msgid "Audio"
 msgstr "Seniau"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:112
+#: src/audacious/ui_preferences.c:113
 msgid "Connectivity"
 msgstr "Cysylltu"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:125
+#: src/audacious/ui_preferences.c:126
 msgid "Tracknumber"
 msgstr "Rhif y Trac:"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:128
+#: src/audacious/ui_preferences.c:129
 msgid "Filepath"
 msgstr "Llwybr ffeil"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:129
+#: src/audacious/ui_preferences.c:130
 msgid "Date"
 msgstr "Dyddiad"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:131
+#: src/audacious/ui_preferences.c:132
 msgid "Comment"
 msgstr "Sylwad"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:152
+#: src/audacious/ui_preferences.c:133
+msgid "Codec"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Quality"
+msgstr "Gadael"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:155
 msgid "localhost"
 msgstr "localhost"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:396 src/audacious/ui_preferences.c:483
-#: src/audacious/ui_preferences.c:572 src/audacious/ui_preferences.c:668
+#: src/audacious/ui_preferences.c:390
 msgid "Enabled"
 msgstr " (galluog)"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:412 src/audacious/ui_preferences.c:499
-#: src/audacious/ui_preferences.c:588 src/audacious/ui_preferences.c:684
+#: src/audacious/ui_preferences.c:406
 msgid "Description"
 msgstr "Disgrifiad:"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1684
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1395
 msgid "Category"
 msgstr "Categori"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2231
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1963
 msgid "Preferences Window"
 msgstr "Dewisiadau"
 
@@ -2185,6 +2104,61 @@
 msgid "Add/Open URL Dialog"
 msgstr "Ffenestr am y Adio/Llwytho URL"
 
+#~ msgid "Show window manager decorations"
+#~ msgstr "Dangos addurniadau'r rheolwr ffenestr"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Artist:</b> %s"
+#~ msgstr "<b>Rhagosodau</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Title:</b> %s"
+#~ msgstr "<b>Cyfenwad</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Album:</b> %s"
+#~ msgstr "Albwm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audacious last.fm radio tuner"
+#~ msgstr "Rhestr Chwarae y tr Audacious"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Station:"
+#~ msgstr "Eidaleg:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Artist:</b>"
+#~ msgstr "<b>Rhagosodau</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Title:</b>"
+#~ msgstr "<b>Cyfenwad</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Album:</b>"
+#~ msgstr "<b>Cyfenwad</b>"
+
+#~ msgid "VOLUME: %d%%"
+#~ msgstr "LEFEL SAIN: %d%%"
+
+#~ msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
+#~ msgstr "CYDBWYSEDD: %d%% CHWITH"
+
+#~ msgid "BALANCE: CENTER"
+#~ msgstr "CYDBWYSEDD: CANOL"
+
+#~ msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
+#~ msgstr "CYDBWYSEDD: %d%% DE"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last.fm radio"
+#~ msgstr "Chwarae Lleoliad"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Play Last.fm radio"
+#~ msgstr "Chwarae Lleoliad"
+
 #~ msgid "Converter Type:"
 #~ msgstr "Trefn Dychweliad:"
 
--- a/po/de.po	Mon Oct 01 21:34:07 2007 +0300
+++ b/po/de.po	Sun Oct 14 05:54:54 2007 +0300
@@ -3,8 +3,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-05 19:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-05 19:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-13 14:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-13 14:27+0100\n"
 "Last-Translator: Michael Färber <0102@gmx.at>\n"
 "Language-Team: german <psic4t@netbands.de>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,8 +21,7 @@
 msgstr ""
 "<b><big>Konnte %s nicht erstellen.</big></b>\n"
 "\n"
-"Konnte die Glade-Datei nicht öffnen (%s). Bitte die Installation "
-"überprüfen.\n"
+"Konnte die Glade-Datei nicht öffnen (%s). Bitte die Installation überprüfen.\n"
 
 #: src/audacious/glade/fileinfo.glade:8
 msgid "Track Information"
@@ -96,217 +95,194 @@
 msgid "<b>Effects</b>"
 msgstr "<b>Effekte</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:693 src/audacious/ui_manager.c:403
-#: src/audacious/ui_preferences.c:116
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:693
+#: src/audacious/ui_preferences.c:117
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:746
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:758
 msgid "<b>_Skin</b>"
 msgstr "<b>_Skin</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:799
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:811
 msgid "Refresh skin list"
 msgstr "Skin-Liste erneuern"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:893
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:926
 msgid "<b>_Fonts</b>"
 msgstr "<b>_Schriftarten</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:948
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:975
 msgid "_Player:"
 msgstr "_Player:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:991
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1018
 msgid "_Playlist:"
 msgstr "_Wiedergabeliste:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1023
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1050
 msgid "Select main player window font:"
 msgstr "Schriftart für Hauptfenster wählen:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1045
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1072
 msgid "Select playlist font:"
 msgstr "Schriftart für Playlist wählen:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1091
-msgid ""
-"Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode "
-"strings."
-msgstr ""
-"Bitmap-Schriftarten benutzen, sofern vorhanden. Bitmap-Schriften "
-"unterstützen kein Unicode."
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1112
+msgid "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode strings."
+msgstr "Bitmap-Schriftarten benutzen, sofern vorhanden. Bitmap-Schriften unterstützen kein Unicode."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1093
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1114
 msgid "Use Bitmap fonts if available"
 msgstr "Bitmap-Schriften benützen (falls verfügbar)"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1127
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1161
 msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
 msgstr "<b>_Verschiedenes</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1175
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1202
 msgid "Show track numbers in playlist"
 msgstr "Nummern in der Wiedergabeliste zeigen"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1210
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1237
 msgid "Show separators in playlist"
 msgstr "Trennstriche in Wiedergabeliste zeigen"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1245
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1272
 msgid "Use custom cursors"
 msgstr "Benutzerdefinierte Mauszeiger benutzen"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1279
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1290
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1306
 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows."
 msgstr "Hiermit werden Window-Manager-Dekorationen für die Fenster aktiviert."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1281
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1308
 msgid "Show window manager decoration"
 msgstr "Window-Manager-Dekoration anzeigen"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1289
-msgid "Show window manager decorations"
-msgstr "Window-Manager-Dekorationen anzeigen"
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1342
+msgid "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector (but sadly not as user-friendly)."
+msgstr "XMMS/GTK1-artigen Dateiauswahldialog aktivieren. Dieser wird von Audacious zur Verfügung gestellt und ist schneller als derjenige von GTK2, dafür aber nicht so benutzerfreundlich."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1319
-msgid ""
-"This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is "
-"provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector "
-"(but sadly not as user-friendly)."
-msgstr ""
-"XMMS/GTK1-artigen Dateiauswahldialog aktivieren. Dieser wird von Audacious "
-"zur Verfügung gestellt und ist schneller als derjenige von GTK2, dafür aber "
-"nicht so benutzerfreundlich."
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1321
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1344
 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector"
 msgstr "Benutze XMMS-mäßige Dateiauswahl statt der standardmäßigen"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1363 src/audacious/ui_preferences.c:110
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1378
+msgid "If selected, the file information text in the main window will scroll back and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction."
+msgstr "Wenn aktiviert, wird der Dateiinformationstext im Hauptfenster vor und zurück scrollen. Wenn deaktiviert, wird der Text nur in eine Richtung scrollen."
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1380
+msgid "Use two-way text scroller"
+msgstr "Benutze Zweiweg-Textscroller"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1422
+#: src/audacious/ui_preferences.c:111
 msgid "Appearance"
 msgstr "Aussehen"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1410
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1469
 msgid "<b>Mouse wheel</b>"
 msgstr "<b>Mausrad</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1458
-msgid "Changes volume by"
-msgstr "Lautstärke verändern um"
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1542
+msgid "lines"
+msgstr "Zeilen"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1486
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1595
+msgid "Scrolls playlist by"
+msgstr "Wiedergabeliste bewegen um"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1623
 msgid "percent"
 msgstr "Prozent"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1514
-msgid "Scrolls playlist by"
-msgstr "Wiedergabeliste bewegen um"
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1651
+msgid "Changes volume by"
+msgstr "Lautstärke verändern um"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1567
-msgid "lines"
-msgstr "Zeilen"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1642 src/audacious/ui_preferences.c:114
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1701
+#: src/audacious/ui_preferences.c:115
 msgid "Mouse"
 msgstr "Maus"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1689
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1748
 msgid "<b>Filename</b>"
 msgstr "<b>Dateiname</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1729
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1788
 msgid "Convert underscores to blanks"
 msgstr "Unterstriche in Leerzeichen umwandeln"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1764
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1823
 msgid "Convert %20 to blanks"
 msgstr "%20 in Leerzeichen umwandeln"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1799
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1858
 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'"
 msgstr "Umgekehrten Schrägstrich (\\) in normalen Schrägstrich (/) umwandeln"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1833
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1892
 msgid "<b>Metadata</b>"
 msgstr "<b>Metadaten</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1872
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1931
 msgid "Load metadata (tag information) from music files."
 msgstr "Metadaten (Tag-Informationen) aus Dateien lesen"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1874
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1933
 msgid "Load metadata from playlists and files"
 msgstr "Metadaten aus Wiedergabelisten und Dateien lesen"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1912
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1971
 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it"
-msgstr ""
-"Metadaten laden, wenn eine Datei zur Wiedergabeliste hinzugefügt oder "
-"geöffnet wird"
+msgstr "Metadaten laden, wenn eine Datei zur Wiedergabeliste hinzugefügt oder geöffnet wird"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1914
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1973
 msgid "On load"
 msgstr "Beim Laden"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1934
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1993
 msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist"
 msgstr "Metadaten laden, wenn eine Datei in der Wiedergabeliste angezeigt wird"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1936
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1995
 msgid "On display"
 msgstr "Bei Anzeige"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1966
-msgid "Fallback character encodings:"
-msgstr "Alternative Zeichensätze:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1994
-msgid ""
-"List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If "
-"automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings "
-"in this list would be treated as candidates of the encoding of metadata, and "
-"fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted."
-msgstr ""
-"Alternativ für Metadaten verwendete Zeichensätze. Wenn die automatische "
-"Erkennung des Zeichensatzes fehlgeschlagen oder deaktiviert ist, werden die "
-"nachfolgend aufgelisteten Zeichensätze ausprobiert. Nach diesen wird dann "
-"noch einmal probiert, von diesen Zeichensätzen nach UTF-8 zu dekodieren."
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2035
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2025
 msgid "Auto character encoding detector for:"
 msgstr "Automatische Zeichensatzerkennung für:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2091
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2070
+msgid "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings in this list would be treated as candidates of the encoding of metadata, and fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted."
+msgstr "Alternativ für Metadaten verwendete Zeichensätze. Wenn die automatische Erkennung des Zeichensatzes fehlgeschlagen oder deaktiviert ist, werden die nachfolgend aufgelisteten Zeichensätze ausprobiert. Nach diesen wird dann noch einmal probiert, von diesen Zeichensätzen nach UTF-8 zu dekodieren."
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2094
+msgid "Fallback character encodings:"
+msgstr "Alternative Zeichensätze:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2150
 msgid "<b>File Dialog</b>"
 msgstr "<b>Datei-Dialog</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2130
-msgid ""
-"Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large "
-"directories, and Gnome VFS should handle automatically)."
-msgstr ""
-"Dateidialog immer aktualisieren (dies wird das Öffnen des Dialogs mit großen "
-"Verzeichnissen langsamer machen, und Gnome VFS sollte das automatisch machen)"
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2189
+msgid "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large directories, and Gnome VFS should handle automatically)."
+msgstr "Dateidialog immer aktualisieren (dies wird das Öffnen des Dialogs mit großen Verzeichnissen langsamer machen, und Gnome VFS sollte das automatisch machen)"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2132
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2191
 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
 msgstr "Verzeichnis beim Öffnen von Dateidialogen immer aktualisieren"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2166
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2225
 msgid "<b>Song Display</b>"
 msgstr "<b>Titelanzeige</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2214
-msgid "Title format:"
-msgstr "Titelformat:"
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2273
+msgid "Show information about titlestring format"
+msgstr "Informationen über das Format der Titelzeile anzeigen"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2242
-msgid "Custom string:"
-msgstr "Eigene Zeichenkette:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2293
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2302
 msgid ""
 "TITLE\n"
 "ARTIST - TITLE\n"
@@ -324,441 +300,415 @@
 "ALBUM - TITEL\n"
 "Eigene"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2315
-msgid "Show information about titlestring format"
-msgstr "Informationen über das Format der Titelzeile anzeigen"
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2347
+msgid "Custom string:"
+msgstr "Eigene Zeichenkette:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2365
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2375
+msgid "Title format:"
+msgstr "Titelformat:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2424
 msgid "<b>Popup Information</b>"
 msgstr "<b>Popup-Information</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2416
-msgid ""
-"Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The "
-"window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track "
-"number, track length, and artwork."
-msgstr ""
-"Schaltet die Popup-Informationen ein und aus. Diese werden angezeigt, wenn "
-"mit der Maus über einen Wiedergabelisteneintrag gefahren wird. Gezeigt "
-"werden Titel, Album, Genre, Publikationsjahr, Titelnummer, Titellänge und "
-"Cover-Bild."
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2475
+msgid "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track number, track length, and artwork."
+msgstr "Schaltet die Popup-Informationen ein und aus. Diese werden angezeigt, wenn mit der Maus über einen Wiedergabelisteneintrag gefahren wird. Gezeigt werden Titel, Album, Genre, Publikationsjahr, Titelnummer, Titellänge und Cover-Bild."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2418
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2477
 msgid "Show popup information for playlist entries"
 msgstr "Popup-Informationen für Widergabelisteneinträge anzeigen"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2445
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2504
 msgid "Edit settings for popup information"
 msgstr "Einstellungen für Popup-Informationen bearbeiten"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2494 src/audacious/ui_manager.c:203
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:290 src/audacious/ui_preferences.c:115
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2553
+#: src/audacious/ui_manager.c:203
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:402
+#: src/audacious/ui_preferences.c:116
 msgid "Playlist"
 msgstr "Wiedergabeliste"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2553
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2612
 msgid "<b>Presets</b>"
 msgstr "<b>Equalizer-Voreinstellungen</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2653
-msgid "Directory preset file:"
-msgstr "Verzeichnis für Equalizer-Voreinstellungs-Dateien:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2681
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2666
 msgid "File preset extension:"
 msgstr "Endung von Equalizer-Voreinstellungs-Dateien:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2729
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2694
+msgid "Directory preset file:"
+msgstr "Verzeichnis für Equalizer-Voreinstellungs-Dateien:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2788
 msgid "Available _Presets:"
 msgstr "Verfügbare Equalizer-_Voreinstellungen:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2862 src/audacious/ui_preferences.c:113
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2921
+#: src/audacious/ui_preferences.c:114
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Equalizer"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2909
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2968
 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
 msgstr "<b>Proxy-Konfiguration</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2967
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3026
 msgid "Enable proxy usage"
 msgstr "Proxy aktivieren"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2998
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Proxy-Host:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3026
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3103
 msgid "Proxy port:"
 msgstr "Proxy-Port:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3120
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3131
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Proxy-Host:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3179
 msgid "Use authentication with proxy"
 msgstr "Benutze Authentisierung mit Proxy"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3151
-msgid "Proxy username:"
-msgstr "Benutzername für Proxy:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3179
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3256
 msgid "Proxy password:"
 msgstr "Passwort für Proxy:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3295
-msgid ""
-"<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
-"Audacious.</span>"
-msgstr ""
-"<span size=\"small\">Das Ändern dieser Einstellungen benötigt einen Neustart "
-"von Audacious.</span>"
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3284
+msgid "Proxy username:"
+msgstr "Benutzername für Proxy:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3419
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3354
+msgid "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of Audacious.</span>"
+msgstr "<span size=\"small\">Das Ändern dieser Einstellungen benötigt einen Neustart von Audacious.</span>"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3493
 msgid "<b>Audio System</b>"
 msgstr "<b>Audio-System:</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3473
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3566
+msgid "Buffer size:"
+msgstr "Puffergrösse:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3593
+msgid ""
+"<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams by, in milliseconds.\n"
+"Increase this value if you are experiencing audio skipping.\n"
+"Please note however, that high values will result in Audacious performing poorly.</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"small\">Dies ist die Grösse des Puffers für Audio-Streams, angegeben in Millisekunden.\n"
+"Dieser Wert sollte erhöht werden, wenn Unterbrechungen im Ton festgestellt werden.\n"
+"Hohe Werte können jedoch dazu führen, dass Audacious langsamer läuft.</span>"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3663
 msgid "Current output plugin:"
 msgstr "Aktives Ausgabe-Plugin"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3541
-msgid ""
-"<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
-"by, in milliseconds.\n"
-"Increase this value if you are experiencing audio skipping.\n"
-"Please note however, that high values will result in Audacious performing "
-"poorly.</span>"
-msgstr ""
-"<span size=\"small\">Dies ist die Grösse des Puffers für Audio-Streams, "
-"angegeben in Millisekunden.\n"
-"Dieser Wert sollte erhöht werden, wenn Unterbrechungen im Ton festgestellt "
-"werden.\n"
-"Hohe Werte können jedoch dazu führen, dass Audacious langsamer läuft.</span>"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3571
-msgid "Buffer size:"
-msgstr "Puffergrösse:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3695
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3769
 msgid "Output Plugin Preferences"
 msgstr "Ausgabe-Plugin-Einstellungen"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3770
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3844
 msgid "Output Plugin Information"
 msgstr "Ausgabe-Plugin-Information"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3822
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3896
 msgid "<b>Format Detection</b>"
 msgstr "<b>Formaterkennung</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3861
-msgid ""
-"When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result "
-"in a messier playlist, but delivers a major speed benefit."
-msgstr ""
-"Falls aktiviert, wird Audacious Dateiformate nur bei Bedarf ermitteln. Dies "
-"kann zu einer unordentlichen Wiedergabeliste führen, bringt gleichzeitig "
-"aber eine beträchtliche Geschwindigkeitserhöhung."
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3935
+msgid "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result in a messier playlist, but delivers a major speed benefit."
+msgstr "Falls aktiviert, wird Audacious Dateiformate nur bei Bedarf ermitteln. Dies kann zu einer unordentlichen Wiedergabeliste führen, bringt gleichzeitig aber eine beträchtliche Geschwindigkeitserhöhung."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3863
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3937
 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
 msgstr "Dateiformate nicht sofort ermitteln, sondern nur bei Bedarf."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3897
-msgid ""
-"When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is "
-"slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level "
-"of format detection."
-msgstr ""
-"Falls aktiviert, wird Audacious das Dateiformat anhand der Dateierweiterung "
-"erkennen. Dies ist etwas langsamer als die Erkennung bei Bedarf, garantiert "
-"aber trotzdem einen minimalen Grad an Format-Erkennung."
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3971
+msgid "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level of format detection."
+msgstr "Falls aktiviert, wird Audacious das Dateiformat anhand der Dateierweiterung erkennen. Dies ist etwas langsamer als die Erkennung bei Bedarf, garantiert aber trotzdem einen minimalen Grad an Format-Erkennung."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3899
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3973
 msgid "Detect file formats by extension."
 msgstr "Dateiformat an Dateiendung erkennen"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3933
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4007
 msgid "<b>Playback</b>"
 msgstr "<b>Wiedergabe</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3972
-msgid ""
-"When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we "
-"stopped before."
-msgstr ""
-"Mit der Wiedergabe am letzten Ort starten, wenn Audacious gestartet wird."
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4046
+msgid "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we stopped before."
+msgstr "Mit der Wiedergabe am letzten Ort starten, wenn Audacious gestartet wird."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3974
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4048
 msgid "Continue playback on startup"
 msgstr "Wiedergabe am Start fortführen"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4008
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4082
 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next."
-msgstr ""
-"Nicht automatisch mit dem nächsten Titel fortfahren, wenn ein Titel zuende "
-"gespielt wurde."
+msgstr "Nicht automatisch mit dem nächsten Titel fortfahren, wenn ein Titel zuende gespielt wurde."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4010
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4084
 msgid "Don't advance in the playlist"
 msgstr "Nicht in der Wiedergabeliste weitergehen"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4045
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4119
 msgid "Pause between songs"
 msgstr "Zwischen Titeln unterbrechen"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4083
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4157
 msgid "Pause for"
 msgstr "Unterbrechen für"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4129
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4203
 msgid "seconds"
 msgstr "Sekunden"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4175
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4249
 msgid "<b>Sampling Rate Converter</b>"
 msgstr "<b>Abtastfrequenz:</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4215
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4289
 msgid "Enable Sampling Rate Converter"
 msgstr "Aktiviere Abtastfrequenz-Umwandler"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4264
-msgid "Sampling Rate [Hz]:"
-msgstr "Abtastfrequenz [Hz]:"
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4361
+msgid "Interpolation Engine:"
+msgstr "Interpolations-Engine:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4334
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4389
 msgid ""
 "<span size=\"small\">All streams will be converted to this sampling rate.\n"
 "This should be the max supported sampling rate of\n"
 "the sound card or output plugin.</span>"
 msgstr ""
-"<span size=\"small\">Alle Streams werden in diese Abtastfrequenz "
-"umgewandelt.\n"
+"<span size=\"small\">Alle Streams werden in diese Abtastfrequenz umgewandelt.\n"
 "Sie sollte die maximal unterstützte Abtastfrequenz der\n"
 "Soundkarte oder des Ausgabe-Plugins sein.</span>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4364
-msgid "Interpolation Engine:"
-msgstr "Interpolations-Engine:"
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4461
+msgid "Sampling Rate [Hz]:"
+msgstr "Abtastfrequenz [Hz]:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4517
+msgid "<b>Volume Control</b>"
+msgstr "<b>Lautstärkeregelung</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4593
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4556
+msgid "Use software volume control. This may be useful for situations where your audio system does not support controlling the playback volume."
+msgstr "Benutze Software-Lautstärkeregelung. Das kann nützlich sein für den Fall, dass das gewählte Audio-System die Kontrolle der Wiedergabelautstärke nicht unterstützt."
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4558
+msgid "Use software volume control"
+msgstr "Softwareseitige Lautstärkenreglung benutzen"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4746
 msgid "Reload Plugins"
 msgstr "Plugins neu einlesen"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4654
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4807
 msgid "Popup Information Settings"
 msgstr "Popup-Informations-Einstellungen"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4678
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4831
 msgid "<b>Cover image retrieve</b>"
 msgstr "<b>Cover-Bild finden</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4703
-msgid ""
-"While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
-"the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
-"using commas."
-msgstr ""
-"Wenn Audacious das Titelbild sucht, sucht es nach bestimmten Worten im "
-"Dateinamen. Diese können nachfolgend eingegeben werden, jeweils durch "
-"Beistriche getrennt."
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4856
+msgid "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in the filename. You can specify those words in the lists below, separated using commas."
+msgstr "Wenn Audacious das Titelbild sucht, sucht es nach bestimmten Worten im Dateinamen. Diese können nachfolgend eingegeben werden, jeweils durch Beistriche getrennt."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4758
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4911
+msgid "Exclude:"
+msgstr "Ausschließen:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4939
 msgid "Include:"
 msgstr "Einschließen:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4786
-msgid "Exclude:"
-msgstr "Ausschließen:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4855
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5008
 msgid "Recursively search for cover"
 msgstr "Rekursiv nach dem Titelbild suchen"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4893
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5046
 msgid "Search depth: "
 msgstr "Suchtiefe:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4959
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5112
 msgid "Use per-file cover"
 msgstr "Pro-Datei-Titelbild benutzen"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4979
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5132
 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
 msgstr "<b>Verschiedenes</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5017
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5170
 msgid "Show Progress bar for the current track"
 msgstr "Zeige Fortschrittsbalken für den aktuellen Titel"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5055
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5208
 msgid "Delay until filepopup comes up: "
 msgstr "Verzögerung bis zum Erscheinen des Popups: "
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5149
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5302
 msgid "Color Adjustment"
 msgstr "Farbanpassung"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5172
-msgid ""
-"Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The "
-"sliders below will allow you to do this."
-msgstr ""
-"Audacious erlaubt es, die Farbe der Oberfläche mit der Schiebeleiste unten "
-"zu ändern."
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5325
+msgid "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The sliders below will allow you to do this."
+msgstr "Audacious erlaubt es, die Farbe der Oberfläche mit der Schiebeleiste unten zu ändern."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5268
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5359
+msgid "Blue"
+msgstr "Blau"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5387
+msgid "Green"
+msgstr "Grün"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5415
 msgid "Red"
 msgstr "Rot"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5296
-msgid "Green"
-msgstr "Grün"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5324
-msgid "Blue"
-msgstr "Blau"
-
-#: src/audacious/input.c:657
+#: src/audacious/input.c:627
 #, c-format
 msgid "audacious: %s"
 msgstr "audacious: %s"
 
-#: src/audacious/input.c:673
+#: src/audacious/input.c:643
 msgid "Filename:"
 msgstr "Dateiname:"
 
-#: src/audacious/input.c:692
+#: src/audacious/input.c:662
 msgid "No input plugin recognized this file"
 msgstr "Kein Input-Plugin konnte diese Datei erkennen"
 
-#: src/audacious/input.c:694
+#: src/audacious/input.c:664
 #, c-format
 msgid "Input plugin: %s"
 msgstr "Input-Plugin: %s"
 
-#: src/audacious/logger.c:124
+#: src/audacious/logger.c:125
 #, c-format
 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
 msgstr "Konnte Logdatei nicht erstellen (%s)!\n"
 
-#: src/audacious/main.c:90 src/audacious/main.c:92 src/audacious/ui_main.c:502
-#: src/audacious/ui_main.c:2514
+#: src/audacious/main.c:90
+#: src/audacious/main.c:92
+#: src/audacious/ui_main.c:491
+#: src/audacious/ui_main.c:2466
 msgid "Audacious"
 msgstr "Audacious"
 
-#: src/audacious/main.c:475
+#: src/audacious/main.c:477
 #, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s\n"
 msgstr "Konnte Verzeichnis (%s) nicht erstellen: %s\n"
 
 #  -n, --session switch
-#: src/audacious/main.c:891
+#: src/audacious/main.c:1065
 msgid "Select which Audacious session ID to use"
 msgstr "Audacious-Session-ID wählen"
 
 #  -r, --rew switch
-#: src/audacious/main.c:892
+#: src/audacious/main.c:1066
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr "In der Wiedergabeliste zurück springen"
 
 #  -p, --play switch
-#: src/audacious/main.c:893
+#: src/audacious/main.c:1067
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr "Abspielen der aktuellen Wiedergabeliste beginnen"
 
 #  -u, --pause switch
-#: src/audacious/main.c:894
+#: src/audacious/main.c:1068
 msgid "Pause current song"
 msgstr "Aktuellen Song unterbrechen"
 
 #  -s, --stop switch
-#: src/audacious/main.c:895
+#: src/audacious/main.c:1069
 msgid "Stop current song"
 msgstr "Aktuellen Song stoppen"
 
 #  -t, --play-pause switch
-#: src/audacious/main.c:896
+#: src/audacious/main.c:1070
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr "Pause falls beim Abspielen, andernfalls Wiedergabe starten"
 
 #  -f, --fwd switch
-#: src/audacious/main.c:897
+#: src/audacious/main.c:1071
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr "In der Wiedergabeliste vor springen"
 
-#: src/audacious/main.c:898
+#: src/audacious/main.c:1072
 msgid "Display Jump to File dialog"
 msgstr "«Springe zu Datei»-Fenster anzeigen"
 
 #  -e, --enqueue switch
-#: src/audacious/main.c:899
+#: src/audacious/main.c:1073
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr "Wiedergabeliste nicht entfernen"
 
 #  -e, --enqueue switch
-#: src/audacious/main.c:900
+#: src/audacious/main.c:1074
 msgid "Add new files to a temporary playlist"
 msgstr "Dateien zur Wiedergabeliste hinzufügen"
 
 #  -m, --show-main-window switch
 #  -m, --show-main-window switch
-#: src/audacious/main.c:901
+#: src/audacious/main.c:1075
 msgid "Display the main window"
 msgstr "Hauptfenster anzeigen"
 
-#: src/audacious/main.c:902
+#: src/audacious/main.c:1076
 msgid "Display all open Audacious windows"
 msgstr "Alle offenen Audacious-Fenster anzeigen"
 
-#: src/audacious/main.c:903
+#: src/audacious/main.c:1077
 msgid "Enable headless operation"
 msgstr "Headless-Operation aktivieren"
 
-#: src/audacious/main.c:904
+#: src/audacious/main.c:1078
 msgid "Print all errors and warnings to stdout"
 msgstr "Alle Fehler und Warnungen an stdout schicken"
 
-#: src/audacious/main.c:905
+#: src/audacious/main.c:1079
 msgid "Show version and builtin features"
 msgstr "Version und eingebaute Features zeigen"
 
-#: src/audacious/main.c:906
+#: src/audacious/main.c:1080
 msgid "FILE..."
 msgstr "DATEI..."
 
-#: src/audacious/main.c:1065
+#: src/audacious/main.c:1239
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
 "\n"
-"Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at "
-"'%s'\n"
+"Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at '%s'\n"
 msgstr ""
 "<b><big>Konnte Skin nicht laden.</big></b>\n"
 "\n"
-"Bitte überprüfen, dass der Skin in '%s' benutzbar ist und der Standard-Skin "
-"ordnungsgemäß in '%s' installiert wurde.\n"
+"Bitte überprüfen, dass der Skin in '%s' benutzbar ist und der Standard-Skin ordnungsgemäß in '%s' installiert wurde.\n"
 
-#: src/audacious/main.c:1123
+#: src/audacious/main.c:1320
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
-"If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before "
-"you\n"
+"If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before you\n"
 "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n"
 msgstr ""
 "Tut uns Leid, aber Threads werden auf dieser Plattform nicht unterstützt.\n"
 "\n"
-"Wenn dies ein libc5-basiertes Linux-System ist und Glib & GTK+ vor "
-"LinuxThreads installiert wurden, müssen Glib und GTK+ erneut kompiliert "
-"werden.\n"
+"Wenn dies ein libc5-basiertes Linux-System ist und Glib & GTK+ vor LinuxThreads installiert wurden, müssen Glib und GTK+ erneut kompiliert werden.\n"
 
-#: src/audacious/main.c:1154
+#: src/audacious/main.c:1351
 msgid "- play multimedia files"
 msgstr " - Multimediadateien wiedergeben"
 
-#: src/audacious/main.c:1161
+#: src/audacious/main.c:1358
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
@@ -767,12 +717,12 @@
 "%s: %s\n"
 "`%s --help' für weitere Informationen versuchen.\n"
 
-#: src/audacious/main.c:1171
+#: src/audacious/main.c:1368
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr "%s: Kann Display nicht öffnen, beende.\n"
 
-#: src/audacious/playback.c:274
+#: src/audacious/playback.c:343
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
 "You have not selected an output plugin."
@@ -786,16 +736,12 @@
 "Audacious has caught signal 11 (SIGSEGV).\n"
 "\n"
 "We apologize for the inconvenience, but Audacious has crashed.\n"
-"This is a bug in the program, and should never happen under normal "
-"circumstances.\n"
+"This is a bug in the program, and should never happen under normal circumstances.\n"
 "Your current configuration has been saved and should not be damaged.\n"
 "\n"
-"You can help improve the quality of Audacious by filing a bug at http://bugs-"
-"meta.atheme.org\n"
-"Please include the entire text of this message and a description of what you "
-"were doing when\n"
-"this crash occured in order to quickly expedite the handling of your bug "
-"report:\n"
+"You can help improve the quality of Audacious by filing a bug at http://bugs-meta.atheme.org\n"
+"Please include the entire text of this message and a description of what you were doing when\n"
+"this crash occured in order to quickly expedite the handling of your bug report:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
@@ -816,8 +762,7 @@
 #: src/audacious/signals.c:80
 msgid ""
 "\n"
-"Bugs can be reported at http://bugs-meta.atheme.org against the Audacious "
-"product.\n"
+"Bugs can be reported at http://bugs-meta.atheme.org against the Audacious product.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Fehler in Audacious können bei http://bugs-meta.atheme.org gemeldet werden.\n"
@@ -845,12 +790,15 @@
 "\n"
 "Copyright (C) 2005-2007 Audacious-Enwicklerteam"
 
-#: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:355
-#: src/audacious/ui_manager.c:391 src/audacious/ui_manager.c:392
+#: src/audacious/ui_about.c:125
+#: src/audacious/ui_credits.c:357
+#: src/audacious/ui_manager.c:391
+#: src/audacious/ui_manager.c:392
 msgid "About Audacious"
 msgstr "Über Audacious"
 
-#: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:398
+#: src/audacious/ui_about.c:174
+#: src/audacious/ui_credits.c:400
 msgid "Credits"
 msgstr "Credits"
 
@@ -858,14 +806,14 @@
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
-"The future of UNIX multimedia.\n"
+"A skinned multimedia player for many platforms.\n"
 "\n"
 "Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team\n"
 msgstr ""
 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
-"Die Zukunft von UNIX-Multimedia.\n"
+"Ein Multimedia-Player mit anpassbarer Oberfläche für viele Plattformen.\n"
 "\n"
-"Copyright (C) 2005-2007 Audacious-Enwicklerteam\n"
+"Copyright (C) 2005-2007 Audacious-Entwicklerteam\n"
 
 #: src/audacious/ui_credits.c:53
 msgid "Audacious core developers:"
@@ -883,147 +831,147 @@
 msgid "Plugin development:"
 msgstr "Plugin-Entwicklung:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:96
+#: src/audacious/ui_credits.c:97
 msgid "Patch authors:"
 msgstr "Patch-Autoren:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:116
+#: src/audacious/ui_credits.c:117
 msgid "0.1.x developers:"
 msgstr "0.1.x-Entwickler:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:122
+#: src/audacious/ui_credits.c:123
 msgid "BMP Developers:"
 msgstr "BMP-Entwickler:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:154
+#: src/audacious/ui_credits.c:155
 msgid "Brazilian Portuguese:"
 msgstr "Brasilianisches Portugiesisch:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:158
+#: src/audacious/ui_credits.c:159
 msgid "Breton:"
 msgstr "Bretonisch:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:161
+#: src/audacious/ui_credits.c:162
 msgid "Bulgarian:"
 msgstr "Bulgarisch:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:164
+#: src/audacious/ui_credits.c:165
 msgid "Catalan:"
 msgstr "Katalanisch:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:167
+#: src/audacious/ui_credits.c:168
 msgid "Croatian:"
 msgstr "Kroatisch:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:170
+#: src/audacious/ui_credits.c:171
 msgid "Czech:"
 msgstr "Tschechisch:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:173
+#: src/audacious/ui_credits.c:174
 msgid "Dutch:"
 msgstr "Niederländisch:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:177
+#: src/audacious/ui_credits.c:178
 msgid "Finnish:"
 msgstr "Finnisch:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:180
+#: src/audacious/ui_credits.c:181
 msgid "French:"
 msgstr "Französisch:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:183
+#: src/audacious/ui_credits.c:185
 msgid "German:"
 msgstr "Deutsch:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:188
+#: src/audacious/ui_credits.c:190
 msgid "Georgian:"
 msgstr "Georgisch:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:191
+#: src/audacious/ui_credits.c:193
 msgid "Greek:"
 msgstr "Griechisch:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:196
+#: src/audacious/ui_credits.c:198
 msgid "Hindi:"
 msgstr "Hindi:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:199
+#: src/audacious/ui_credits.c:201
 msgid "Hungarian:"
 msgstr "Ungarisch:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:202
+#: src/audacious/ui_credits.c:204
 msgid "Italian:"
 msgstr "Italienisch:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:206
+#: src/audacious/ui_credits.c:208
 msgid "Japanese:"
 msgstr "Japanisch:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:209
+#: src/audacious/ui_credits.c:211
 msgid "Korean:"
 msgstr "Koreanisch:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:212
+#: src/audacious/ui_credits.c:214
 msgid "Lithuanian:"
 msgstr "Lettisch:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:215
+#: src/audacious/ui_credits.c:217
 msgid "Macedonian:"
 msgstr "Makedonisch:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:218
+#: src/audacious/ui_credits.c:220
 msgid "Polish:"
 msgstr "Polnisch:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:221
+#: src/audacious/ui_credits.c:223
 msgid "Romanian:"
 msgstr "Rumänisch:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:225
+#: src/audacious/ui_credits.c:227
 msgid "Russian:"
 msgstr "Russisch:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:228
+#: src/audacious/ui_credits.c:230
 msgid "Serbian (Latin):"
 msgstr "Serbisch (Latin):"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:231
+#: src/audacious/ui_credits.c:233
 msgid "Serbian (Cyrillic):"
 msgstr "Serbisch (Kyrillisch):"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:234
+#: src/audacious/ui_credits.c:236
 msgid "Simplified Chinese:"
 msgstr "Vereinfachtes Chinesisch:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:237
+#: src/audacious/ui_credits.c:239
 msgid "Slovak:"
 msgstr "Slovakisch:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:240
+#: src/audacious/ui_credits.c:242
 msgid "Spanish:"
 msgstr "Spanisch:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:243
+#: src/audacious/ui_credits.c:245
 msgid "Swedish:"
 msgstr "Schwedisch:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:246
+#: src/audacious/ui_credits.c:248
 msgid "Traditional Chinese:"
 msgstr "Traditionelles Chinesisch:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:249
+#: src/audacious/ui_credits.c:251
 msgid "Turkish:"
 msgstr "Türkisch:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:253
+#: src/audacious/ui_credits.c:255
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr "Ukrainisch:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:256
+#: src/audacious/ui_credits.c:258
 msgid "Welsh:"
 msgstr "Walisisch:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:402
+#: src/audacious/ui_credits.c:404
 msgid "Translators"
 msgstr "Übersetzer"
 
@@ -1039,24 +987,29 @@
 msgid "Track Information Window"
 msgstr "Titel-Informationsfenster"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:252 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:364
-#: src/audacious/ui_preferences.c:124
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:252
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:364
+#: src/audacious/ui_preferences.c:125
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 src/audacious/ui_preferences.c:122
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255
+#: src/audacious/ui_preferences.c:123
 msgid "Artist"
 msgstr "Künstler"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:123
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258
+#: src/audacious/ui_preferences.c:124
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:126
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261
+#: src/audacious/ui_preferences.c:127
 msgid "Genre"
 msgstr "Genre"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:130
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264
+#: src/audacious/ui_preferences.c:131
 msgid "Year"
 msgstr "Jahr"
 
@@ -1068,259 +1021,175 @@
 msgid "Track Length"
 msgstr "Titellänge:"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:373 src/audacious/ui_preferences.c:127
-#: src/audacious/ui_preferences.c:426 src/audacious/ui_preferences.c:514
-#: src/audacious/ui_preferences.c:603 src/audacious/ui_preferences.c:699
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:373
+#: src/audacious/ui_preferences.c:128
+#: src/audacious/ui_preferences.c:420
 msgid "Filename"
 msgstr "Dateiname"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:128
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:127
 msgid "Open Files"
 msgstr "Dateien öffnen"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:128
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:127
 msgid "Add Files"
 msgstr "Dateien hinzufügen"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:130
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:129
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr "Dialog nach dem Öffnen schließen"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:130
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:129
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr "Dialog nach dem Hinzufügen schließen"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:357
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:356
 msgid "Play files"
 msgstr "Dateien wiedergeben"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:359
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:358
 msgid "Load files"
 msgstr "Dateien laden"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:140
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:138
 msgid "Un_queue"
 msgstr "Aus _Queue entfernen"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:142 src/audacious/ui_jumptotrack.c:605
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:140
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:603
 msgid "_Queue"
 msgstr "Zu _Queue hinzufügen"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:520
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:518
 msgid "Jump to Track"
 msgstr "Zu Titel springen"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:561
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:559
 msgid "Filter: "
 msgstr "Filter: "
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:562
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:560
 msgid "_Filter:"
 msgstr "_Filter: "
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:596
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:594
 msgid "Close on Jump"
 msgstr "Dialog nach dem Öffnen schließen"
 
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:65
-msgid "Not last.fm stream"
-msgstr "Kein Last.fm-Stream"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:90
-#, c-format
-msgid "<b>Artist:</b> %s"
-msgstr "<b>Künstler:</b> %s"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:98
-#, c-format
-msgid "<b>Title:</b> %s"
-msgstr "<b>Titel:</b> %s"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:102
-#, c-format
-msgid "<b>Album:</b> %s"
-msgstr "<b>Album:</b> %s"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:117
-msgid ""
-"<b><big>Couldn't find your lastfm login data.</big></b>\n"
-"\n"
-"Check if your Scrobbler's plugin login settings are configured properly.\n"
-msgstr ""
-"<b><big>Konnte Last.fm-Anmeldedaten nicht finden.</big></b>\n"
-"\n"
-"Bitte überprüfen, ob Anmelde-Einstellungen des Scrobbler-Plugins richtig "
-"konfiguriert sind.\n"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:238
-msgid "Audacious last.fm radio tuner"
-msgstr "Last.fm-Radio-Tuner"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:239
-msgid "Station:"
-msgstr "Sender:"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:245
-msgid "<b>Artist:</b>"
-msgstr "<b>Künstler:</b>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:249
-msgid "<b>Title:</b>"
-msgstr "<b>Titel:</b>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:253
-msgid "<b>Album:</b>"
-msgstr "<b>Album:</b>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:257
-msgid "Love"
-msgstr "Lieben"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:258
-msgid "Ban"
-msgstr "Bannen"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:259
-msgid "Skip"
-msgstr "Überspringen"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:260
-msgid "Tune in"
-msgstr "Einstellen"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:262
-msgid "Neighbours' radio"
-msgstr "Radio der Nachbarn"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:263
-msgid "Personal radio"
-msgstr "Persönliches Radio"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:337
-msgid ""
-"<b><big>The lastfm radio plugin could not be found.</big></b>\n"
-"\n"
-"Check if the AudioScrobbler plugin was compiled in\n"
-msgstr ""
-"<b><big>Das Last.fm-Radio-Plugin konnte nicht gefunden werden.</big></b>\n"
-"\n"
-"Bitte überprüfen, ob das AudioScrobbler-Plugin einkompiliert wurde\n"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:500
+#: src/audacious/ui_main.c:489
 #, c-format
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr "%s - Audacious"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:755
+#: src/audacious/ui_main.c:744
 msgid "VBR"
 msgstr "VBR"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:772 src/audacious/ui_main.c:776
+#: src/audacious/ui_main.c:761
+#: src/audacious/ui_main.c:765
 msgid "stereo"
 msgstr "stereo"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:772 src/audacious/ui_main.c:776
+#: src/audacious/ui_main.c:761
+#: src/audacious/ui_main.c:765
 msgid "mono"
 msgstr "mono"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1032 src/audacious/ui_manager.c:423
-#: src/audacious/ui_manager.c:424
+#: src/audacious/ui_main.c:1060
+#: src/audacious/ui_manager.c:420
+#: src/audacious/ui_manager.c:421
 msgid "Jump to Time"
 msgstr "Zu Zeitpunkt springen"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1053
+#: src/audacious/ui_main.c:1081
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr "Minuten:Sekunden"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1063
+#: src/audacious/ui_main.c:1091
 msgid "Track length:"
 msgstr "Titellänge:"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1200
+#: src/audacious/ui_main.c:1228
 msgid "Audacious - visibility warning"
 msgstr "Audacious - Sichtbarkeits-Warnung"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1202
+#: src/audacious/ui_main.c:1230
 msgid "Show main player window"
 msgstr "Zeige Hauptfenster:"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1203
+#: src/audacious/ui_main.c:1231
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorieren"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1207
+#: src/audacious/ui_main.c:1235
 msgid ""
 "Audacious has been started with all of its windows hidden.\n"
-"You may want to show the player window again to control Audacious; "
-"otherwise, you'll have to control it remotely via audtool or enabled plugins "
-"(such as the statusicon plugin)."
+"You may want to show the player window again to control Audacious; otherwise, you'll have to control it remotely via audtool or enabled plugins (such as the statusicon plugin)."
 msgstr ""
 "Audacious wurde ohne sichtbare Fenster gestartet.\n"
-"Wenn das Hauptfenster nicht wieder geöffnet wird, muss Audacious via audtool "
-"oder durch aktivierte Plugins (wie das statusicon-Plugin) ferngesteuert "
-"werden."
+"Wenn das Hauptfenster nicht wieder geöffnet wird, muss Audacious via audtool oder durch aktivierte Plugins (wie das statusicon-Plugin) ferngesteuert werden."
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1213
+#: src/audacious/ui_main.c:1241
 msgid "Always ignore, show/hide is controlled remotely"
 msgstr "Immer ignorieren, Anzeigen/Verstecken wird ferngesteuert"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1231
+#: src/audacious/ui_main.c:1259
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr "Abspielort angeben:"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1465
+#: src/audacious/ui_main.c:1504
 #, c-format
 msgid "Seek to: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr "Gehe zu: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1497
+#: src/audacious/ui_main.c:1536
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Lautstärke: %d%%"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1528
+#: src/audacious/ui_main.c:1566
 #, c-format
 msgid "Balance: %d%% left"
 msgstr "Balance: %d%% links"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1532
+#: src/audacious/ui_main.c:1570
 msgid "Balance: center"
 msgstr "Balance: Mitte"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1536
+#: src/audacious/ui_main.c:1574
 #, c-format
 msgid "Balance: %d%% right"
 msgstr "Balance: %d%% rechts"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1879
+#: src/audacious/ui_main.c:1916
 msgid "Options Menu"
 msgstr "Optionen-Menü"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1883
+#: src/audacious/ui_main.c:1920
 msgid "Disable 'Always On Top'"
 msgstr "'Immer im Vordergrund' deaktivieren"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1885
+#: src/audacious/ui_main.c:1922
 msgid "Enable 'Always On Top'"
 msgstr "'Immer im Vordergrund' aktivieren"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1888
+#: src/audacious/ui_main.c:1925
 msgid "File Info Box"
 msgstr "Dateiinfo"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1892
+#: src/audacious/ui_main.c:1929
 msgid "Disable 'Doublesize'"
 msgstr "'Doppelte Grösse' deaktivieren"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1894
+#: src/audacious/ui_main.c:1931
 msgid "Enable 'Doublesize'"
 msgstr "'Doppelte Grösse' aktivieren"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1897
+#: src/audacious/ui_main.c:1934
 msgid "Visualization Menu"
 msgstr "Visualisierungs-Menü"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1945
+#: src/audacious/ui_main.c:1982
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -1336,91 +1205,88 @@
 "2. Keine anderen Programme blockieren die Soundkarte.\n"
 "3. Die Soundkarte ist richtig konfiguriert.\n"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:2025
-#, c-format
-msgid "VOLUME: %d%%"
-msgstr "LAUTSTÄRKE: %d%%"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2028
-#, c-format
-msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
-msgstr "BALANCE: %d%% LINKS"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2031
-msgid "BALANCE: CENTER"
-msgstr "BALANCE: MITTE"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2033
-#, c-format
-msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
-msgstr "BALANCE: %d%% RECHTS"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2496
+#: src/audacious/ui_main.c:2446
 msgid "Error in Audacious."
 msgstr "Fehler in Audacious."
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:48 src/audacious/ui_manager.c:49
+#: src/audacious/ui_manager.c:48
+#: src/audacious/ui_manager.c:49
 msgid "Autoscroll Songname"
 msgstr "Songname automatisch scrollen"
 
 #  -s, --stop switch
-#: src/audacious/ui_manager.c:51 src/audacious/ui_manager.c:52
+#: src/audacious/ui_manager.c:51
+#: src/audacious/ui_manager.c:52
 msgid "Stop after Current Song"
 msgstr "Nach aktuellem Song stoppen"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:54 src/audacious/ui_manager.c:55
+#: src/audacious/ui_manager.c:54
+#: src/audacious/ui_manager.c:55
 msgid "Peaks"
 msgstr "Spitzen"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:57 src/audacious/ui_manager.c:58
+#: src/audacious/ui_manager.c:57
+#: src/audacious/ui_manager.c:58
 msgid "Repeat"
 msgstr "Wiederholen"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:60 src/audacious/ui_manager.c:61
+#: src/audacious/ui_manager.c:60
+#: src/audacious/ui_manager.c:61
 msgid "Shuffle"
 msgstr "Zufällige Wiedergabe"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:63 src/audacious/ui_manager.c:64
+#: src/audacious/ui_manager.c:63
+#: src/audacious/ui_manager.c:64
 msgid "No Playlist Advance"
 msgstr "In der Wiedergabeliste nicht weiterspringen"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:66 src/audacious/ui_manager.c:67
+#: src/audacious/ui_manager.c:66
+#: src/audacious/ui_manager.c:67
 msgid "Show Player"
 msgstr "Player zeigen"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:69 src/audacious/ui_manager.c:70
+#: src/audacious/ui_manager.c:69
+#: src/audacious/ui_manager.c:70
 msgid "Show Playlist Editor"
 msgstr "Wiedergabeliste zeigen"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:72 src/audacious/ui_manager.c:73
+#: src/audacious/ui_manager.c:72
+#: src/audacious/ui_manager.c:73
 msgid "Show Equalizer"
 msgstr "Equalizer zeigen"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:75 src/audacious/ui_manager.c:76
+#: src/audacious/ui_manager.c:75
+#: src/audacious/ui_manager.c:76
 msgid "Always on Top"
 msgstr "Immer im Vordergrund"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:78 src/audacious/ui_manager.c:79
+#: src/audacious/ui_manager.c:78
+#: src/audacious/ui_manager.c:79
 msgid "Put on All Workspaces"
 msgstr "Auf allen Arbeitsflächen anzeigen"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:81 src/audacious/ui_manager.c:82
+#: src/audacious/ui_manager.c:81
+#: src/audacious/ui_manager.c:82
 msgid "Roll up Player"
 msgstr "Player aufrollen"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:84 src/audacious/ui_manager.c:85
+#: src/audacious/ui_manager.c:84
+#: src/audacious/ui_manager.c:85
 msgid "Roll up Playlist Editor"
 msgstr "Wiedergabeliste aufrollen"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:87 src/audacious/ui_manager.c:88
+#: src/audacious/ui_manager.c:87
+#: src/audacious/ui_manager.c:88
 msgid "Roll up Equalizer"
 msgstr "Equalizer aufrollen"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:90 src/audacious/ui_manager.c:91
+#: src/audacious/ui_manager.c:90
+#: src/audacious/ui_manager.c:91
 msgid "DoubleSize"
 msgstr "Doppelte Grösse"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:93 src/audacious/ui_manager.c:94
+#: src/audacious/ui_manager.c:93
+#: src/audacious/ui_manager.c:94
 msgid "Easy Move"
 msgstr "Vereinfachtes Verschieben"
 
@@ -1440,12 +1306,14 @@
 msgid "Off"
 msgstr "Aus"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:109 src/audacious/ui_manager.c:126
+#: src/audacious/ui_manager.c:109
+#: src/audacious/ui_manager.c:126
 #: src/audacious/ui_manager.c:132
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:110 src/audacious/ui_manager.c:127
+#: src/audacious/ui_manager.c:110
+#: src/audacious/ui_manager.c:127
 msgid "Fire"
 msgstr "Feuer"
 
@@ -1497,23 +1365,28 @@
 msgid "Eighth (~6 fps)"
 msgstr "Achtel (~6 fps)"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:144 src/audacious/ui_manager.c:152
+#: src/audacious/ui_manager.c:144
+#: src/audacious/ui_manager.c:152
 msgid "Slowest"
 msgstr "Am langsamsten"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:145 src/audacious/ui_manager.c:153
+#: src/audacious/ui_manager.c:145
+#: src/audacious/ui_manager.c:153
 msgid "Slow"
 msgstr "Langsam"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:146 src/audacious/ui_manager.c:154
+#: src/audacious/ui_manager.c:146
+#: src/audacious/ui_manager.c:154
 msgid "Medium"
 msgstr "Mittel"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:147 src/audacious/ui_manager.c:155
+#: src/audacious/ui_manager.c:147
+#: src/audacious/ui_manager.c:155
 msgid "Fast"
 msgstr "Schnell"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:148 src/audacious/ui_manager.c:156
+#: src/audacious/ui_manager.c:148
+#: src/audacious/ui_manager.c:156
 msgid "Fastest"
 msgstr "Am schnellsten"
 
@@ -1529,23 +1402,28 @@
 msgid "Playback"
 msgstr "Wiedergabe"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:172 src/audacious/ui_manager.c:173
+#: src/audacious/ui_manager.c:172
+#: src/audacious/ui_manager.c:173
 msgid "Play"
 msgstr "Wiedergeben"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:175 src/audacious/ui_manager.c:176
+#: src/audacious/ui_manager.c:175
+#: src/audacious/ui_manager.c:176
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:178 src/audacious/ui_manager.c:179
+#: src/audacious/ui_manager.c:178
+#: src/audacious/ui_manager.c:179
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:181 src/audacious/ui_manager.c:182
+#: src/audacious/ui_manager.c:181
+#: src/audacious/ui_manager.c:182
 msgid "Previous"
 msgstr "Zurück"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:184 src/audacious/ui_manager.c:185
+#: src/audacious/ui_manager.c:184
+#: src/audacious/ui_manager.c:185
 msgid "Next"
 msgstr "Vorwärts"
 
@@ -1585,19 +1463,23 @@
 msgid "Peaks Falloff"
 msgstr "Spitzen-Falloff"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:205 src/audacious/ui_manager.c:206
+#: src/audacious/ui_manager.c:205
+#: src/audacious/ui_manager.c:206
 msgid "New Playlist"
 msgstr "Neue Wiedergabeliste"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:208 src/audacious/ui_manager.c:209
+#: src/audacious/ui_manager.c:208
+#: src/audacious/ui_manager.c:209
 msgid "Select Next Playlist"
 msgstr "Nächste Wiedergabeliste wählen"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:211 src/audacious/ui_manager.c:212
+#: src/audacious/ui_manager.c:211
+#: src/audacious/ui_manager.c:212
 msgid "Select Previous Playlist"
 msgstr "Vorherige Wiedergabeliste wählen"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:214 src/audacious/ui_manager.c:215
+#: src/audacious/ui_manager.c:214
+#: src/audacious/ui_manager.c:215
 msgid "Delete Playlist"
 msgstr "Wiedergabeliste löschen"
 
@@ -1668,12 +1550,8 @@
 msgstr "Suchen und auswählen"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:253
-msgid ""
-"Searches the playlist and selects playlist entries based on specific "
-"criteria."
-msgstr ""
-"Durchsucht die Wiedergabeliste und selektiert Einträge anhand verschiedener "
-"Kriterien"
+msgid "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific criteria."
+msgstr "Durchsucht die Wiedergabeliste und selektiert Einträge anhand verschiedener Kriterien"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:256
 msgid "Invert Selection"
@@ -1719,7 +1597,8 @@
 msgid "Remove Duplicates"
 msgstr "Duplikate entfernen"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:280 src/audacious/ui_manager.c:316
+#: src/audacious/ui_manager.c:280
+#: src/audacious/ui_manager.c:316
 #: src/audacious/ui_manager.c:346
 msgid "By Title"
 msgstr "Nach Titel"
@@ -1728,26 +1607,25 @@
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title."
 msgstr "Anhand des Titels doppelte Einträge aus der Wiedergabeliste löschen"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:284 src/audacious/ui_manager.c:324
+#: src/audacious/ui_manager.c:284
+#: src/audacious/ui_manager.c:324
 #: src/audacious/ui_manager.c:354
 msgid "By Filename"
 msgstr "Nach Dateiname"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:285
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename."
-msgstr ""
-"Anhand des Dateinamens doppelte Einträge aus der Wiedergabeliste entfernen"
+msgstr "Anhand des Dateinamens doppelte Einträge aus der Wiedergabeliste entfernen"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:288 src/audacious/ui_manager.c:328
+#: src/audacious/ui_manager.c:288
+#: src/audacious/ui_manager.c:328
 #: src/audacious/ui_manager.c:358
 msgid "By Path + Filename"
 msgstr "Nach Pfad & Dateinamen"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:289
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path."
-msgstr ""
-"Anhand des vollen Dateipfads doppelte Einträge aus der Wiedergabeliste "
-"löschen"
+msgstr "Anhand des vollen Dateipfads doppelte Einträge aus der Wiedergabeliste löschen"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:292
 msgid "Remove All"
@@ -1794,47 +1672,58 @@
 msgid "Sort List"
 msgstr "Wiedergabeliste sortieren"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:317 src/audacious/ui_manager.c:347
+#: src/audacious/ui_manager.c:317
+#: src/audacious/ui_manager.c:347
 msgid "Sorts the list by title."
 msgstr "Wiedergabeliste nach dem Titel sortieren"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:320 src/audacious/ui_manager.c:350
+#: src/audacious/ui_manager.c:320
+#: src/audacious/ui_manager.c:350
 msgid "By Artist"
 msgstr "Nach Künstler"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:321 src/audacious/ui_manager.c:351
+#: src/audacious/ui_manager.c:321
+#: src/audacious/ui_manager.c:351
 msgid "Sorts the list by artist."
 msgstr "Wiedergabeliste nach Künstler sortieren"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:325 src/audacious/ui_manager.c:355
+#: src/audacious/ui_manager.c:325
+#: src/audacious/ui_manager.c:355
 msgid "Sorts the list by filename."
 msgstr "Wiedergabeliste nach Dateinamen sortieren"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:329 src/audacious/ui_manager.c:359
+#: src/audacious/ui_manager.c:329
+#: src/audacious/ui_manager.c:359
 msgid "Sorts the list by full pathname."
 msgstr "Wiedergabeliste nach vollem Pfadnamen sortieren"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:332 src/audacious/ui_manager.c:362
+#: src/audacious/ui_manager.c:332
+#: src/audacious/ui_manager.c:362
 msgid "By Date"
 msgstr "Nach Datum"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:333 src/audacious/ui_manager.c:363
+#: src/audacious/ui_manager.c:333
+#: src/audacious/ui_manager.c:363
 msgid "Sorts the list by modification time."
 msgstr "Wiedergabeliste nach Modifikationsdatum sortieren"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:336 src/audacious/ui_manager.c:366
+#: src/audacious/ui_manager.c:336
+#: src/audacious/ui_manager.c:366
 msgid "By Track Number"
 msgstr "Nach Titelnummer"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:337 src/audacious/ui_manager.c:367
+#: src/audacious/ui_manager.c:337
+#: src/audacious/ui_manager.c:367
 msgid "Sorts the list by track number."
 msgstr "Wiedergabeliste nach Titelnummer sortieren"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:340 src/audacious/ui_manager.c:370
+#: src/audacious/ui_manager.c:340
+#: src/audacious/ui_manager.c:370
 msgid "By Playlist Entry"
 msgstr "Nach Wiedergabelisteneintrag"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:341 src/audacious/ui_manager.c:371
+#: src/audacious/ui_manager.c:341
+#: src/audacious/ui_manager.c:371
 msgid "Sorts the list by playlist entry."
 msgstr "Wiedergabeliste nach Wiedergabelisteneintrag sortieren"
 
@@ -1854,11 +1743,13 @@
 msgid "Plugin Services"
 msgstr "Plugin-Dienste"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:385 src/audacious/ui_manager.c:388
+#: src/audacious/ui_manager.c:385
+#: src/audacious/ui_manager.c:388
 msgid "View Track Details"
 msgstr "Titel-Details anzeigen"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:386 src/audacious/ui_manager.c:389
+#: src/audacious/ui_manager.c:386
+#: src/audacious/ui_manager.c:389
 msgid "View track details"
 msgstr "Titel-Details anzeigen"
 
@@ -1879,220 +1770,214 @@
 msgstr "Medien vom ausgewählten Ort abspielen"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:400
-msgid "Last.fm radio"
-msgstr "Last.fm-Radio"
+msgid "Plugin services"
+msgstr "Plugin-Dienste"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:401
-msgid "Play Last.fm radio"
-msgstr "Spiele last.fm-Radio"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:405
+#: src/audacious/ui_manager.c:402
 msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
 
 #  load the interface
-#: src/audacious/ui_manager.c:406
+#: src/audacious/ui_manager.c:403
 msgid "Open preferences window"
 msgstr "Einstellungsfenster öffnen"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:408
+#: src/audacious/ui_manager.c:405
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Beenden"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:409
+#: src/audacious/ui_manager.c:406
 msgid "Quit Audacious"
 msgstr "Audacious beenden"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:411 src/audacious/ui_manager.c:412
+#: src/audacious/ui_manager.c:408
+#: src/audacious/ui_manager.c:409
 msgid "Set A-B"
 msgstr "A-B setzen"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:414 src/audacious/ui_manager.c:415
+#: src/audacious/ui_manager.c:411
+#: src/audacious/ui_manager.c:412
 msgid "Clear A-B"
 msgstr "A-B löschen"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:417 src/audacious/ui_manager.c:418
+#: src/audacious/ui_manager.c:414
+#: src/audacious/ui_manager.c:415
 msgid "Jump to Playlist Start"
 msgstr "Zum Anfang der Wiedergabeliste springen"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:420 src/audacious/ui_manager.c:421
+#: src/audacious/ui_manager.c:417
+#: src/audacious/ui_manager.c:418
 msgid "Jump to File"
 msgstr "Zu Datei springen"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:426
+#: src/audacious/ui_manager.c:423
 msgid "Queue Toggle"
 msgstr "Warteschlange an/aus"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:427
+#: src/audacious/ui_manager.c:424
 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
 msgstr "Eintrag in der Warteschlange aktivieren/deaktivieren"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:434
+#: src/audacious/ui_manager.c:431
 msgid "Load"
 msgstr "Laden"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:435
+#: src/audacious/ui_manager.c:432
 msgid "Import"
 msgstr "Importieren"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:436
+#: src/audacious/ui_manager.c:433
 msgid "Save"
 msgstr "Speichern"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:437
+#: src/audacious/ui_manager.c:434
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:439 src/audacious/ui_manager.c:460
-#: src/audacious/ui_manager.c:475
+#: src/audacious/ui_manager.c:436
+#: src/audacious/ui_manager.c:457
+#: src/audacious/ui_manager.c:472
 msgid "Preset"
 msgstr "Equalizer-Voreinstellung"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:440
+#: src/audacious/ui_manager.c:437
 msgid "Load preset"
 msgstr "Equalizer-Voreinstellung laden"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:442 src/audacious/ui_manager.c:463
-#: src/audacious/ui_manager.c:478
+#: src/audacious/ui_manager.c:439
+#: src/audacious/ui_manager.c:460
+#: src/audacious/ui_manager.c:475
 msgid "Auto-load preset"
 msgstr "Automatisch geladene Equalizer-Voreinstellung"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:443
+#: src/audacious/ui_manager.c:440
 msgid "Load auto-load preset"
 msgstr "Automatisch geladene Equalizer-Voreinstellung laden"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:445 src/audacious/ui_manager.c:466
+#: src/audacious/ui_manager.c:442
+#: src/audacious/ui_manager.c:463
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:446
+#: src/audacious/ui_manager.c:443
 msgid "Load default preset into equalizer"
 msgstr "Standard-Equalizer-Voreinstellung in Equalizer laden"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:448
+#: src/audacious/ui_manager.c:445
 msgid "Zero"
 msgstr "Null"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:449
+#: src/audacious/ui_manager.c:446
 msgid "Set equalizer preset levels to zero"
 msgstr "Equalizer-Werte auf Null stellen"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:451
+#: src/audacious/ui_manager.c:448
 msgid "From file"
 msgstr "Aus Datei"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:452
+#: src/audacious/ui_manager.c:449
 msgid "Load preset from file"
 msgstr "Equalizer-Voreinstellung aus Datei laden"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:454
+#: src/audacious/ui_manager.c:451
 msgid "From WinAMP EQF file"
 msgstr "Aus Winamp-EQF-Datei"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:455
+#: src/audacious/ui_manager.c:452
 msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
 msgstr "Equalizer-Voreinstellung aus Winamp-EQF-Datei laden"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:457
+#: src/audacious/ui_manager.c:454
 msgid "WinAMP Presets"
 msgstr "Winamp-Equalizer-Voreinstellungen"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:458
+#: src/audacious/ui_manager.c:455
 msgid "Import WinAMP presets"
 msgstr "Winamp-Equalizer-Voreinstellungen importieren"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:461
+#: src/audacious/ui_manager.c:458
 msgid "Save preset"
 msgstr "Equalizer-Voreinstellung speichern"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:464
+#: src/audacious/ui_manager.c:461
 msgid "Save auto-load preset"
 msgstr "Automatisch geladene Equalizer-Voreinstellung speichern"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:467
+#: src/audacious/ui_manager.c:464
 msgid "Save default preset"
 msgstr "Standard-Equalizer-Voreinstellung speichern"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:469
+#: src/audacious/ui_manager.c:466
 msgid "To file"
 msgstr "In Datei"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:470
+#: src/audacious/ui_manager.c:467
 msgid "Save preset to file"
 msgstr "Equalizer-Voreinstellung in Datei speichern"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:472
+#: src/audacious/ui_manager.c:469
 msgid "To WinAMP EQF file"
 msgstr "In Winamp-EQF-Datei"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:473
+#: src/audacious/ui_manager.c:470
 msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
 msgstr "Equalizer-Voreinstellung in Winamp-EQF-Datei speichern"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:476
+#: src/audacious/ui_manager.c:473
 msgid "Delete preset"
 msgstr "Equalizer-Voreinstellung löschen"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:479
+#: src/audacious/ui_manager.c:476
 msgid "Delete auto-load preset"
 msgstr "Automatisch geladene Equalizer-Voreinstellung löschen"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:476
+#: src/audacious/ui_playlist.c:477
 msgid "Search entries in active playlist"
 msgstr "Einträge in der aktiven Wiedergabeliste suchen"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:484
-msgid ""
-"Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
-"expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
-"expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching "
-"for."
-msgstr ""
-"Wiedergabelisteneinträge können durch Ausfüllen von einem oder mehreren "
-"Feldern auswählt werden. Die Felder benutzen reguläre Ausdrücke ohne "
-"Beachtung der Gross- und Kleinschreibung. Falls der Umgang mit regulären "
-"Ausdrücken nicht vertraut ist, kann auch einfach ein Suchbegriff eingegeben "
-"werden."
+#: src/audacious/ui_playlist.c:485
+msgid "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching for."
+msgstr "Wiedergabelisteneinträge können durch Ausfüllen von einem oder mehreren Feldern auswählt werden. Die Felder benutzen reguläre Ausdrücke ohne Beachtung der Gross- und Kleinschreibung. Falls der Umgang mit regulären Ausdrücken nicht vertraut ist, kann auch einfach ein Suchbegriff eingegeben werden."
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:492
+#: src/audacious/ui_playlist.c:493
 msgid "Title: "
 msgstr "Titel: "
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:499
+#: src/audacious/ui_playlist.c:500
 msgid "Album: "
 msgstr "Album: "
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:506
+#: src/audacious/ui_playlist.c:507
 msgid "Artist: "
 msgstr "Künstler: "
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:513
+#: src/audacious/ui_playlist.c:514
 msgid "Filename: "
 msgstr "Dateiname: "
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:521
+#: src/audacious/ui_playlist.c:522
 msgid "Clear previous selection before searching"
 msgstr "Vor der Suche vorherige Auswahl entfernen"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:524
+#: src/audacious/ui_playlist.c:525
 msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
 msgstr "Für passende Einträge Warteschlange automatisch umschalten"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:527
+#: src/audacious/ui_playlist.c:528
 msgid "Create a new playlist with matching entries"
 msgstr "Erstelle neue Wiedergabeliste mit den passenden Einträgen"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:747
+#: src/audacious/ui_playlist.c:748
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr "Fehler beim Schreiben der Wiedergabeliste \"%s\": %s"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:769
+#: src/audacious/ui_playlist.c:770
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr "%s existiert bereits. Trotzdem fortfahren?"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:784
+#: src/audacious/ui_playlist.c:785
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -2103,82 +1988,88 @@
 "\n"
 "Unbekannter Dateityp für '%s'.\n"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:907
+#: src/audacious/ui_playlist.c:911
 msgid "Save as Static Playlist"
 msgstr "Als statische Wiedergabeliste speichern"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:914
+#: src/audacious/ui_playlist.c:918
 msgid "Use Relative Path"
 msgstr "Relativen Pfad benutzen"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:936
+#: src/audacious/ui_playlist.c:940
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "Wiedergabeliste laden"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:949
+#: src/audacious/ui_playlist.c:953
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Wiedergabeliste speichern"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:1500
+#: src/audacious/ui_playlist.c:1508
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "Audacious-Wiedergabelisteneditor"
 
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:255
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:363
 msgid "Playlist Manager"
 msgstr "Wiedergabelistenverwaltung"
 
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:294
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:409
 msgid "Entries"
 msgstr "Einträge"
 
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:306
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:424
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Umbenennen"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:111
+#: src/audacious/ui_preferences.c:112
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:112
+#: src/audacious/ui_preferences.c:113
 msgid "Connectivity"
 msgstr "Verbindung"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:125
+#: src/audacious/ui_preferences.c:126
 msgid "Tracknumber"
 msgstr "Titelnummer"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:128
+#: src/audacious/ui_preferences.c:129
 msgid "Filepath"
 msgstr "Dateipfad"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:129
+#: src/audacious/ui_preferences.c:130
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:131
+#: src/audacious/ui_preferences.c:132
 msgid "Comment"
 msgstr "Kommentar"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:152
+#: src/audacious/ui_preferences.c:133
+msgid "Codec"
+msgstr "Codec"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:134
+msgid "Quality"
+msgstr "Qualität"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:155
 msgid "localhost"
 msgstr "localhost"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:396 src/audacious/ui_preferences.c:483
-#: src/audacious/ui_preferences.c:572 src/audacious/ui_preferences.c:668
+#: src/audacious/ui_preferences.c:390
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiviert"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:412 src/audacious/ui_preferences.c:499
-#: src/audacious/ui_preferences.c:588 src/audacious/ui_preferences.c:684
+#: src/audacious/ui_preferences.c:406
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1684
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1395
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorie"
 
 #  load the interface
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2231
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1963
 msgid "Preferences Window"
 msgstr "Einstellungsfenster"
 
@@ -2237,3235 +2128,3 @@
 #: src/audacious/ui_urlopener.c:88
 msgid "Add/Open URL Dialog"
 msgstr "«URL hinzufügen/öffnen»-Fenster"
-
-#~ msgid "Converter Type:"
-#~ msgstr "Umwandlungsart:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b><big>Keine abspielbare CD gefunden.</big></b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Keine CD eingelegt, oder die eingelegte CD ist keine Audio-CD.\n"
-
-#~ msgid "Add CD..."
-#~ msgstr "CD hinzufügen..."
-
-#  -e, --enqueue switch
-#~ msgid "Adds a CD to the playlist."
-#~ msgstr "CD der Wiedergabeliste hinzufügen"
-
-#~ msgid "Play CD"
-#~ msgstr "CD wiedergeben"
-
-#~ msgid "Performer/Artist"
-#~ msgstr "Interpret/Künstler"
-
-#~ msgid "File name"
-#~ msgstr "Dateiname"
-
-#~ msgid "File path"
-#~ msgstr "Dateipfad"
-
-#~ msgid "File extension"
-#~ msgstr "Dateiendung"
-
-#~ msgid "Track name"
-#~ msgstr "Titelname"
-
-#~ msgid "Track number"
-#~ msgstr "Titelnummer"
-
-#~ msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
-#~ msgstr "%{n:...%}: \"...\" nur zeigen, wenn Element %n vorhanden ist"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
-#~ "Please use GTK+ %s or newer.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Entschuldigung, diese GTK+-Version (%d.%d.%d) funktioniert nicht mit "
-#~ "Audacious.\n"
-#~ "Bitte GTK+ %s oder neuer benutzen.\n"
-
-#~ msgid "OPTIONS MENU"
-#~ msgstr "EINSTELLUNGSMENÜ"
-
-#~ msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
-#~ msgstr "IMMER IM VORDERGRUND AUS"
-
-#~ msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
-#~ msgstr "IMMER IM VORDERGRUND AN"
-
-#~ msgid "FILE INFO BOX"
-#~ msgstr "DATEI-INFORMATIONSBOX"
-
-#~ msgid "DISABLE DOUBLESIZE"
-#~ msgstr "DOPPELTE GRÖSSE DEAKTIVIEREN"
-
-#~ msgid "ENABLE DOUBLESIZE"
-#~ msgstr "DOPPELTE GRÖSSE AKTIVIEREN"
-
-#~ msgid "VISUALIZATION MENU"
-#~ msgstr "VISUALISIERUNGSMENÜ"
-
-#~ msgid "Track name: "
-#~ msgstr "Titelname: "
-
-#~ msgid "Album name: "
-#~ msgstr "Albumname: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "The following files could not be played. Please check that:\n"
-#~ "1. they are accessible.\n"
-#~ "2. you have enabled the media plugins required."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b><big>Dateien konnten nicht wiedergegeben werden.</big></b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Die folgenden Dateien konnten nicht wiedergegeben werden. Bitte stellen "
-#~ "Sie sicher, dass:\n"
-#~ "1. sie lesbar sind.\n"
-#~ "2. die benötigten Medien-Plugins aktiviert wurden."
-
-#~ msgid "Don't show this warning anymore"
-#~ msgstr "Diese Warnung nicht noch einmal anzeigen"
-
-#~ msgid "Show more _details"
-#~ msgstr "Mehr _Details anzeigen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Received SIGSEGV\n"
-#~ "\n"
-#~ "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, "
-#~ "file a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "SIGSEGV empfangen\n"
-#~ "\n"
-#~ "Dies könnte ein Fehler in Audacious sein. Wenn Sie nicht wissen, warum es "
-#~ "passiert ist, erzeugen Sie bitte einen Eintrag auf http://bugs-meta."
-#~ "atheme.org/.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enables playlist transparency. This is not recommended for slower "
-#~ "machines as it requires some CPU time to create and cache the pixmaps "
-#~ "used for the transparency."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wiedergabelistentransparenz aktivieren. Für langsamere Maschinen wird "
-#~ "dies nicht empfohlen, da es aufwändige Berechnungen gemacht werden müssen."
-
-#~ msgid "Enable playlist transparency"
-#~ msgstr "Wiedergabelistentransparenz aktivieren"
-
-#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: Option `%s' ist mehrdeutig\n"
-
-#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: Option `--%s' erlaubt kein Argument\n"
-
-#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: Option `%c%s' erlaubt kein Argument\n"
-
-#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: Option `%s' benötigt ein Argument\n"
-
-#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-#~ msgstr "%s: unbekannte Option `--%s'\n"
-
-#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-#~ msgstr "%s: unbekannte Option `%c%s'\n"
-
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: illegale Option -- %c\n"
-
-#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n"
-
-#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: Option benötigt ein Argument -- %c\n"
-
-#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: Option `-W %s' ist mehrdeutig\n"
-
-#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: Option `-W %s' erlaubt kein Argument\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: audacious [options] [files] ...\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "--------\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Benutzung: audacious [Optionen] [Dateien] ...\n"
-#~ "\n"
-#~ "Optionen:\n"
-#~ "--------\n"
-
-#  -h, --help switch
-#~ msgid "Display this text and exit"
-#~ msgstr "Diesen Text zeigen und beenden"
-
-#~ msgid "Activate Audacious"
-#~ msgstr "Audacious aktivieren"
-
-#~ msgid "Previous session ID"
-#~ msgstr "Vorherige Session-ID"
-
-#~ msgid "Headless operation [experimental]"
-#~ msgstr "Headless operation [experimentell]"
-
-#~ msgid "Disable error/warning interception (logging)"
-#~ msgstr "Das Abfangen von Fehlern und Warnungen deaktivieren."
-
-#  -v, --version switch
-#~ msgid "Print version number and exit\n"
-#~ msgstr "Die Versionsnummer zeigen und beenden\n"
-
-#~ msgid "Add/Open Files dialog"
-#~ msgstr "Dateien hinzufügen/öffnen-Dialog"
-
-#~ msgid "Close Dialog on Add"
-#~ msgstr "Dialog nach dem Hinzufügen schließen"
-
-#~ msgid "Deselect All"
-#~ msgstr "Auswahl löschen"
-
-#~ msgid "Track Information Popup"
-#~ msgstr "Titelinformationsfenster"
-
-#~ msgid "Artist Popup"
-#~ msgstr "Künstler-Popup"
-
-#~ msgid "<i>Genre</i>"
-#~ msgstr "<i>Genre</i>"
-
-#~ msgid "<i>Year</i>"
-#~ msgstr "<i>Jahr</i>"
-
-#~ msgid "<i>Track Number</i>"
-#~ msgstr "<i>Titelnummer</i>"
-
-#~ msgid "<i>Track Length</i>"
-#~ msgstr "<i>Titellänge</i>"
-
-#~ msgid "/View Track Details"
-#~ msgstr "/Titel-Details anzeigen"
-
-#~ msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
-#~ msgstr "/Visualisierungsmodus/Analyzer"
-
-#~ msgid "/Visualization Mode/Scope"
-#~ msgstr "/Visualisierungsmodus/Scope"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Visualization Mode/Voiceprint"
-#~ msgstr "/Visualisierungsmodus/Scope"
-
-#~ msgid "/Visualization Mode/Off"
-#~ msgstr "/Visualisierungsmodus/Aus"
-
-#~ msgid "/Analyzer Mode/Normal"
-#~ msgstr "/Analyzer-Modus/Normal"
-
-#~ msgid "/Analyzer Mode/Lines"
-#~ msgstr "/Analyzer-Modus/Linien"
-
-#~ msgid "/Analyzer Mode/Bars"
-#~ msgstr "/Analyzer-Modus/Leiste"
-
-#~ msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
-#~ msgstr "/Analyzer-Modus/Spitzen"
-
-#~ msgid "/Scope Mode/Dot Scope"
-#~ msgstr "/Scope-Modus/Dot Scope"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Voiceprint mode/Normal"
-#~ msgstr "/Analyzer-Modus/Normal"
-
-#~ msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
-#~ msgstr "/WindowShade VU Modus/Normal"
-
-#~ msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
-#~ msgstr "/WindowShade VU Modus/Smooth"
-
-#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
-#~ msgstr "/Analyzer-Falloff/Langsamster"
-
-#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
-#~ msgstr "/Analyzer Falloff/Langsam"
-
-#~ msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
-#~ msgstr "/Analyzer-Falloff/Mittel"
-
-#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
-#~ msgstr "/Analyzer-Falloff/Schnell"
-
-#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
-#~ msgstr "/Analyzer-Falloff/Schnellster"
-
-#~ msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
-#~ msgstr "/Spitzen-Falloff/Langsamster"
-
-#~ msgid "/Peaks Falloff/Slow"
-#~ msgstr "/Spitzen-Falloff/Langsam"
-
-#~ msgid "/Peaks Falloff/Medium"
-#~ msgstr "/Spitzen-Falloff/Mittel"
-
-#~ msgid "/Peaks Falloff/Fast"
-#~ msgstr "/Spitzen-Falloff/Schnell"
-
-#~ msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
-#~ msgstr "/Spitzen-Falloff/Schnellster"
-
-#~ msgid "/Pause"
-#~ msgstr "/Pause"
-
-#~ msgid "/-"
-#~ msgstr "/-"
-
-#~ msgid "/Jump to Time"
-#~ msgstr "/Zu Zeitpunkt springen"
-
-#~ msgid "/About Audacious"
-#~ msgstr "/Über Audacious"
-
-#~ msgid "/Files..."
-#~ msgstr "/Dateien..."
-
-#~ msgid "/Internet location..."
-#~ msgstr "/Internetadresse..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New List"
-#~ msgstr "/Neue Liste"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates a new playlist."
-#~ msgstr "Trennzeichen in Wiedergabeliste zeigen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displays track information."
-#~ msgstr "Titel-Steigerung:"
-
-#~ msgid "Chinese:"
-#~ msgstr "Chinesisch:"
-
-#~ msgid "/Load"
-#~ msgstr "/Laden"
-
-#~ msgid "/Load/Preset"
-#~ msgstr "/Laden/Voreinstellung"
-
-#~ msgid "/Load/Default"
-#~ msgstr "/Laden/Standard"
-
-#~ msgid "/Load/Zero"
-#~ msgstr "/Laden/Zurücksetzen"
-
-#~ msgid "/Save"
-#~ msgstr "/Speichern"
-
-#~ msgid "/Save/Preset"
-#~ msgstr "/Speichern/Voreinstellung"
-
-#~ msgid "/Save/Default"
-#~ msgstr "/Speichern/Standard"
-
-#~ msgid "/Save/To file"
-#~ msgstr "/Speichern/in Datei"
-
-#~ msgid "/Delete"
-#~ msgstr "/Löschen"
-
-#~ msgid "/Delete/Preset"
-#~ msgstr "/Löschen/Voreinstellung"
-
-#~ msgid "Load auto-preset"
-#~ msgstr "Lade Auto-Voreinstellung"
-
-#~ msgid "Load equalizer preset"
-#~ msgstr "Lade Equalizer-Voreinstellung"
-
-#~ msgid "Delete auto-preset"
-#~ msgstr "Lösche Auto-Voreinstellung"
-
-#~ msgid "/Show Popup Info"
-#~ msgstr "/Popup-Info anzeigen"
-
-#~ msgid "/Remove Duplicates/By Title"
-#~ msgstr "/Duplikate entfernen/Nach Titel"
-
-#~ msgid "/Remove Duplicates/By Filename"
-#~ msgstr "/Duplikate entfernen/Nach Dateiname"
-
-#~ msgid "/Update View"
-#~ msgstr "/Ansicht auffrischen"
-
-#~ msgid "/Select All"
-#~ msgstr "/Alle auswählen"
-
-#~ msgid "/Sort List/By Date"
-#~ msgstr "/Liste sortieren/Nach Datum"
-
-#~ msgid "/Sort Selection/By Title"
-#~ msgstr "/Auswahl sortieren/Nach Titel"
-
-#~ msgid "/Sort Selection/By Artist"
-#~ msgstr "/Auswahl sortieren/Nach Künstler"
-
-#~ msgid "/Sort Selection/By Filename"
-#~ msgstr "/Auswahl sortieren/Nach Dateiname"
-
-#~ msgid "/Sort Selection/By Path + Filename"
-#~ msgstr "/Auswahl sortieren/Nach Pfad & Dateiname"
-
-#~ msgid "/Sort Selection/By Date"
-#~ msgstr "/Auswahl sortieren/Nach Datum"
-
-#~ msgid "/Sort Selection/By Track Number"
-#~ msgstr "/Auswahl sortieren/Nach Titelnummer"
-
-#~ msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry"
-#~ msgstr "/Auswahl sortieren/Nach Wiedergabelisteneintrag"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>_Miscillaneous UI Features</b>"
-#~ msgstr "<b>_Verschiedenes</b>"
-
-#~ msgid "AudioCompress "
-#~ msgstr "AudioCompress "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "(c)2003 trikuare studios(http://trikuare.cx)\n"
-#~ "Ported to Audacious by Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org)\n"
-#~ "\n"
-#~ "Simple dynamic range compressor for transparently\n"
-#~ "keeping the volume level more or less consistent"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "(c)2003 trikuare studios(http://trikuare.cx)\n"
-#~ "Portiert zu Audacious durch Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org)\n"
-#~ "\n"
-#~ "Automatische, dynamische Normalisierung der Lautstärke"
-
-#~ msgid "About AudioCompress"
-#~ msgstr "Über AudioCompress"
-
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "Ok"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Extra Stereo Plugin\n"
-#~ "\n"
-#~ "By Johan Levin 1999."
-#~ msgstr ""
-#~ "Extra-Stereo-Plugin\n"
-#~ "\n"
-#~ "von Johan Levin, 1999."
-
-#~ msgid "Extra Stereo Plugin %s"
-#~ msgstr "Extra-Stereo-Plugin %s"
-
-#~ msgid "About Extra Stereo Plugin"
-#~ msgstr "Über Extra-Stereo-Plugin"
-
-#~ msgid "Configure Extra Stereo"
-#~ msgstr "Extra-Stereo konfigurieren"
-
-#~ msgid "Effect intensity:"
-#~ msgstr "Effektintensität:"
-
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Abbrechen"
-
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Übernehmen"
-
-#~ msgid "About LIRC Audacious Plugin"
-#~ msgstr "Über das Audacious-Plugin LIRC"
-
-#~ msgid "LIRC Plugin "
-#~ msgstr "LIRC-Plugin"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "A simple plugin that lets you control\n"
-#~ "Audacious using the LIRC remote control daemon\n"
-#~ "\n"
-#~ "Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
-#~ "from the XMMS LIRC plugin by:\n"
-#~ "Carl van Schaik <carl@leg.uct.ac.za>\n"
-#~ "Christoph Bartelmus <xmms@bartelmus.de>\n"
-#~ "You can get LIRC information at:\n"
-#~ "http://fsinfo.cs.uni-sb.de/~columbus/lirc/index.html"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Ein einfaches Plugin, welches Sie\n"
-#~ "Audacious über den Fernsteuerungsdämon LIRC steuern lässt.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Angepasst für Audacious von Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
-#~ "vom LIRC-Plugin für XMMS von:\n"
-#~ "Carl van Schaik <carl@leg.uct.ac.za>\n"
-#~ "Christoph Bartelmus <xmms@bartelmus.de>\n"
-#~ "Hier können sie Informationen über LIRC finden:\n"
-#~ "http://fsinfo.cs.uni-sb.de/~columbus/lirc/index.html"
-
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Schließen"
-
-#~ msgid "LIRC Plugin"
-#~ msgstr "LIRC-Plugins"
-
-#~ msgid "%s: could not init LIRC support\n"
-#~ msgstr "%s: Die LIRC-Unterstützung konnte nicht gestartet werden\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: could not read LIRC config file\n"
-#~ "%s: please read the documentation of LIRC\n"
-#~ "%s: how to create a proper config file\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Die Konfigurationsdatei von LIRC konnte nicht gelesen werden\n"
-#~ "%s: Bitte lesen Sie die Dokumentation von LIRC\n"
-#~ "%s: Wie man eine korrekte Konfigurationsdatei erstellt\n"
-
-#~ msgid "%s: unknown command \"%s\"\n"
-#~ msgstr "%s: unbekannter Befehl \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "%s: disconnected from LIRC\n"
-#~ msgstr "%s: wurde von LIRC getrennt\n"
-
-#~ msgid "<b>Scrobbler Preferences</b>"
-#~ msgstr "<b>Scrobbler-Einstellungen</b>"
-
-#~ msgid "Username:"
-#~ msgstr "Benutzername:"
-
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Passwort:"
-
-#~ msgid "About Scrobbler Plugin"
-#~ msgstr "Über Scrobbler-Plugin"
-
-#~ msgid "Scrobbler Plugin"
-#~ msgstr "Scrobbler-Plugin"
-
-#~ msgid "Song Change %s"
-#~ msgstr "Song-Änderung %s"
-
-#~ msgid "Commands"
-#~ msgstr "Kommandos"
-
-#~ msgid "Command to run when Audacious starts a new song."
-#~ msgstr "Bei Song-Wechsel auszuführender Befehl."
-
-#~ msgid "Command:"
-#~ msgstr "Kommando:"
-
-#~ msgid "Command to run toward the end of a song."
-#~ msgstr "Gegen Song-Ende auszuführender Befehl."
-
-#~ msgid "Command to run when Audacious reaches the end of the playlist."
-#~ msgstr "Am Ende der Wiedergabeliste auszuführender Befehl."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can use the following format strings which\n"
-#~ "will be substituted before calling the command\n"
-#~ "(not all are useful for the end-of-playlist command).\n"
-#~ "\n"
-#~ "%%F: Frequency (in hertz)\n"
-#~ "%%c: Number of channels\n"
-#~ "%%f: filename (full path)\n"
-#~ "%%l: length (in milliseconds)\n"
-#~ "%%n or %%s: Song name\n"
-#~ "%%r: Rate (in bits per second)\n"
-#~ "%%t: Playlist position (%%02d)\n"
-#~ "%%p: Currently playing (1 or 0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie können die folgenden Formatzeichenketten benutzen, die ersetzt "
-#~ "werden, bevor der Befehl aufgerufen wird (nicht alle sind brauchbar für "
-#~ "das Ende-der-Playlist-Kommando).\n"
-#~ "\n"
-#~ "%%F: Frequenz (in Hertz)\n"
-#~ "%%c: Anzahl der Kanäle\n"
-#~ "%%f: Dateiname (voller Pfad)\n"
-#~ "%%l: Länge (in Millisekunden)\n"
-#~ "%%n oder %%s: Liedtitel\n"
-#~ "%%r: Rate (in Bit pro Sekunde)\n"
-#~ "%%t: Position in der Wiedergabeliste (%%02d)\n"
-#~ "%%p: Momentan gespielt (1 or 0)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span size='small'>Parameters passed to the shell should be encapsulated "
-#~ "in quotes. Doing otherwise is a security risk.</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span size='small'>An die Shell weitergereichte Parameter sollten in "
-#~ "Anführungs- und Schlusszeichen stehen, da sie sonst ein Sicherheitsrisiko "
-#~ "darstellen.</span>"
-
-#~ msgid "About "
-#~ msgstr "Über "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Copyright (C) 2002, 2003 Simon Peter <dn.tlp@gmx.net>\n"
-#~ "\n"
-#~ "This plugin is released under the terms and conditions of the GNU LGPL.\n"
-#~ "See http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html for details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This plugin uses the AdPlug library, which is copyright (C) Simon Peter, "
-#~ "et al.\n"
-#~ "Linked AdPlug library version: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Copyright (C) 2002, 2003 Simon Peter <dn.tlp@gmx.net>\n"
-#~ "\n"
-#~ "This plugin is released under the terms and conditions of the GNU LGPL.\n"
-#~ "See http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html for details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Dieses Plugin benutzt die AdPlug-Bibliothek, copyright (C) Simon Peter, "
-#~ "et al.\n"
-#~ "Gelinkte AdPlug-Version: "
-
-#~ msgid "AMIDI-Plug %s (MIDI Player)"
-#~ msgstr "AMINI-Plug %s (MIDI-Player)"
-
-#~ msgid "AMIDI-Plug - warning"
-#~ msgstr "AMIDI-Plug -- Warnung"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No sequencer backend has been selected!\n"
-#~ "Please configure AMIDI-Plug before playing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Es wurde kein Sequencer ausgewählt.\n"
-#~ "AMIDI-Plug muss konfiguriert werden, bevor etwas abgespielt werden kann."
-
-#~ msgid "AMIDI-Plug - select file"
-#~ msgstr "AMIDI-Plug -- Datei auswählen"
-
-#~ msgid "AMIDI-Plug - configuration"
-#~ msgstr "AMIDI-Plug-Konfiguration"
-
-#~ msgid "AMIDI-Plug message"
-#~ msgstr "AMINI-Plug-Nachricht"
-
-#~ msgid "Please stop the player before changing AMIDI-Plug settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitte stoppen sie die Wiedergabe, bevor sie AMIDI-Plug-Einstellungen "
-#~ "ändern."
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Name:"
-
-#~ msgid " MIDI Info "
-#~ msgstr " MIDI-Info "
-
-#~ msgid "Length (msec):"
-#~ msgstr "Länge (msec):"
-
-#~ msgid "Num of Tracks:"
-#~ msgstr "Anzahl Titel:"
-
-#~ msgid "variable"
-#~ msgstr "Variable"
-
-#~ msgid "BPM:"
-#~ msgstr "BPM:"
-
-#~ msgid "BPM (wavg):"
-#~ msgstr "BPM (wavg):"
-
-#~ msgid "Time Div:"
-#~ msgstr "Zeitteiler:"
-
-#~ msgid "CD Audio Plugin"
-#~ msgstr "Audio-CD-Plugin"
-
-#~ msgid "CD Audio Track %02u"
-#~ msgstr "Audio-CD-Titel %02u"
-
-#~ msgid "(unknown)"
-#~ msgstr "(unbekannt)"
-
-#~ msgid "Drive %d"
-#~ msgstr "Laufwerk %d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to open device %s\n"
-#~ "Error: %s\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Konnte Gerät %s nicht öffnen\n"
-#~ "Fehler: %s\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to read \"Table of Contents\"\n"
-#~ "Maybe no disc in the drive?\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Konnte Inhaltsverzeichnis nicht öffnen\n"
-#~ "Ist kein Medium im Laufwerk?\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Device %s OK.\n"
-#~ "Disc has %d tracks"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gerät %s OK.\n"
-#~ "Auf dem Medium sind %d Titel"
-
-#~ msgid " (%d data tracks)"
-#~ msgstr " (%d Daten-Tracks)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Total length: %d:%d\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Gesamtlänge: %d:%d\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Digital audio extraction not tested as the disc has no audio tracks\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die digitale Audioextraktion wurde nicht getestet, da sich keine "
-#~ "Audiotracks auf der CD befinden\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Digital audio extraction test: OK\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Test der digitalen Audioextraktion: OK\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Digital audio extraction test failed: %s\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Test der digitalen Audioextraktion fehlgeschlagen: %s\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to check directory %s\n"
-#~ "Error: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Überprüfung des Verzeichnisses %s fehlgeschlagen\n"
-#~ "Fehler: %s"
-
-#~ msgid "Error: %s exist, but is not a directory"
-#~ msgstr "Fehler: %s existiert, ist aber kein Verzeichnis"
-
-#~ msgid "Directory %s OK."
-#~ msgstr "Verzeichnis: %s OK."
-
-#~ msgid "Device:"
-#~ msgstr "Gerät:"
-
-#~ msgid "_Device:"
-#~ msgstr "_Gerät:"
-
-#~ msgid "Dir_ectory:"
-#~ msgstr "Verz_eichnis:"
-
-#~ msgid "Play mode:"
-#~ msgstr "Wiedergabemodus:"
-
-#~ msgid "Analog"
-#~ msgstr "Analog"
-
-#~ msgid "Digital audio extraction"
-#~ msgstr "Digitale Audioextraktion"
-
-#~ msgid "Volume control:"
-#~ msgstr "Lautstärke anpassen:"
-
-#~ msgid "No mixer"
-#~ msgstr "Kein Mixer"
-
-#~ msgid "CDROM drive"
-#~ msgstr "CD-ROM-Laufwerk"
-
-#~ msgid "OSS mixer"
-#~ msgstr "OSS-Mixer"
-
-#~ msgid "Check drive..."
-#~ msgstr "Laufwerk überprüfen..."
-
-#~ msgid "Remove drive"
-#~ msgstr "Laufwerk entfernen"
-
-#~ msgid "CD Audio Player Configuration"
-#~ msgstr "Audio-CD-Player-Konfiguration"
-
-#~ msgid "Add drive"
-#~ msgstr "Laufwerk hinzufügen"
-
-#~ msgid "Device"
-#~ msgstr "Gerät"
-
-#~ msgid "CDDB:"
-#~ msgstr "CDDB:"
-
-#~ msgid "Use CDDB"
-#~ msgstr "CDDB benutzen"
-
-#~ msgid "Get server list"
-#~ msgstr "Serverliste holen"
-
-#~ msgid "Show network window"
-#~ msgstr "Netzwerkfenster zeigen"
-
-#~ msgid "CDDB server:"
-#~ msgstr "CDDB-Server"
-
-#~ msgid "CD Index:"
-#~ msgstr "CD-Index:"
-
-#~ msgid "Use CD Index"
-#~ msgstr "CD-Index benutzen"
-
-#~ msgid "CD Index server:"
-#~ msgstr "CD-Index-Server:"
-
-#~ msgid "Override generic titles"
-#~ msgstr "Generische Titel nicht berücksichtigen"
-
-#~ msgid "Name format:"
-#~ msgstr "Namensformat:"
-
-#~ msgid "CD Info"
-#~ msgstr "CD-Info"
-
-#~ msgid "About the Console Music Decoder"
-#~ msgstr "Über den Musik-Decoder für die Konsole"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Console music decoder engine based on Game_Music_Emu 0.3.0.\n"
-#~ "Audacious implementation by: William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, \n"
-#~ "        Shay Green <hotpop.com@blargg>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Engine des Musik-Decoder für die Konsole basiert auf Game_Music_Emu "
-#~ "0.3.0.\n"
-#~ "Audacious implentation von: William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, \n"
-#~ "        Shay Green <hotpop.com@blargg>"
-
-#~ msgid "SPC, VGM, NSF/NSFE, GBS, and GYM module decoder"
-#~ msgstr "SPC, VGM, NSF/NSFE, GBS, und GYM Modul decoder"
-
-#~ msgid "Arabic (IBM-864)"
-#~ msgstr "Arabisch (IBM-864)"
-
-#~ msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
-#~ msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)"
-
-#~ msgid "Arabic (Windows-1256)"
-#~ msgstr "Arabisch (Windows-1256)"
-
-#~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-#~ msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
-
-#~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-#~ msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)"
-
-#~ msgid "Baltic (Windows-1257)"
-#~ msgstr "Baltisch (Windows-1257)"
-
-#~ msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
-#~ msgstr "Keltisch (ISO-8859-14)"
-
-#~ msgid "Central European (IBM-852)"
-#~ msgstr "Mitteleuropäisch (IBM-852)"
-
-#~ msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-#~ msgstr "Mitteleuropäisch (ISO-8859-2)"
-
-#~ msgid "Central European (Windows-1250)"
-#~ msgstr "Mitteleuropäisch (Windows-1250)"
-
-#~ msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
-#~ msgstr "Vereinfachtes Chinesisch (GB18030)"
-
-#~ msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
-#~ msgstr "Vereinfachtes Chinesisch (GB2312)"
-
-#~ msgid "Chinese Traditional (Big5)"
-#~ msgstr "Traditionelles Chinesisch (Big5)"
-
-#~ msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
-#~ msgstr "Traditionelles Chinesisch (Big5-HKSCS)"
-
-#~ msgid "Cyrillic (IBM-855)"
-#~ msgstr "Kyrillisch (IBM-855)"
-
-#~ msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-#~ msgstr "Kyrillisch (ISO-8859-5)"
-
-#~ msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
-#~ msgstr "Kyrillisch (ISO-IR-111)"
-
-#~ msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-#~ msgstr "Kyrillisch (KOI8-R)"
-
-#~ msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-#~ msgstr "Kyrillisch (Windows-1251)"
-
-#~ msgid "Cyrillic/Russian (CP-866)"
-#~ msgstr "Kyrillisch/Russisch (CP-866)"
-
-#~ msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)"
-#~ msgstr "Kyrillisch/Ukrainisch (KOI8-U)"
-
-#~ msgid "English (US-ASCII)"
-#~ msgstr "Englisch (US-ASCII)"
-
-#~ msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-#~ msgstr "Griechisch (ISO-8859-7)"
-
-#~ msgid "Greek (Windows-1253)"
-#~ msgstr "Griechisch (Windows-1253)"
-
-#~ msgid "Hebrew (IBM-862)"
-#~ msgstr "Hebräisch (IBM-862)"
-
-#~ msgid "Hebrew (Windows-1255)"
-#~ msgstr "Hebräisch (Windows-1255)"
-
-#~ msgid "Japanese (EUC-JP)"
-#~ msgstr "Japanisch (EUC-JP)"
-
-#~ msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-#~ msgstr "Japanisch (ISO-2022-JP)"
-
-#~ msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-#~ msgstr "Japanisch (Shift_JIS)"
-
-#~ msgid "Korean (EUC-KR)"
-#~ msgstr "Koeranisch (EUC-KR)"
-
-#~ msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
-#~ msgstr "Nordisch (ISO-8859-10)"
-
-#~ msgid "South European (ISO-8859-3)"
-#~ msgstr "Südeuropäisch (ISO-8859-3)"
-
-#~ msgid "Thai (TIS-620)"
-#~ msgstr "Thailändisch (TIS-620)"
-
-#~ msgid "Turkish (IBM-857)"
-#~ msgstr "Türkisch (IBM-857)"
-
-#~ msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-#~ msgstr "Türkisch (ISO-8859-9)"
-
-#~ msgid "Turkish (Windows-1254)"
-#~ msgstr "Türkisch (Windows-1254)"
-
-#~ msgid "Unicode (UTF-7)"
-#~ msgstr "Unicode (UTF-7)"
-
-#~ msgid "Unicode (UTF-8)"
-#~ msgstr "Unicode (UTF-8)"
-
-#~ msgid "Unicode (UTF-16BE)"
-#~ msgstr "Unicode (UTF-16BE)"
-
-#~ msgid "Unicode (UTF-16LE)"
-#~ msgstr "Unicode (UTF-16LE)"
-
-#~ msgid "Unicode (UTF-32BE)"
-#~ msgstr "Unicode (UTF-32BE)"
-
-#~ msgid "Unicode (UTF-32LE)"
-#~ msgstr "Unicode (UTF-32LE)"
-
-#~ msgid "Vietnamese (VISCII)"
-#~ msgstr "Vietnamesisch (VISCII)"
-
-#~ msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
-#~ msgstr "Vietnamesisch (Windows-1258)"
-
-#~ msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
-#~ msgstr "Visuelles Hebräisch (ISO-8859-8)"
-
-#~ msgid "Western (IBM-850)"
-#~ msgstr "Westlich (IBM-850)"
-
-#~ msgid "Western (ISO-8859-1)"
-#~ msgstr "Westlich (ISO-8859-1)"
-
-#~ msgid "Western (ISO-8859-15)"
-#~ msgstr "Westlich (ISO-8859-15)"
-
-#~ msgid "Western (Windows-1252)"
-#~ msgstr "Westlich (Windows-1252)"
-
-#~ msgid "Arabic (IBM-864-I)"
-#~ msgstr "Arabisch (IBM-864-I)"
-
-#~ msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
-#~ msgstr "Arabisch (ISO-8859-6-E)"
-
-#~ msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
-#~ msgstr "Arabisch (ISO-8859-6-I)"
-
-#~ msgid "Arabic (MacArabic)"
-#~ msgstr "Arabisch (MacArabic)"
-
-#~ msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
-#~ msgstr "Armenisch (ARMSCII-8)"
-
-#~ msgid "Central European (MacCE)"
-#~ msgstr "Mitteleuropäisch (MacCE)"
-
-#~ msgid "Chinese Simplified (GBK)"
-#~ msgstr "Vereinfachtes Chinesisch (GBK)"
-
-#~ msgid "Chinese Simplified (HZ)"
-#~ msgstr "Vereinfachtes Chinesisch (HZ)"
-
-#~ msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
-#~ msgstr "Traditionelles Chinesisch (EUC-TW)"
-
-#~ msgid "Croatian (MacCroatian)"
-#~ msgstr "Kroatisch (MacCroatian)"
-
-#~ msgid "Cyrillic/Ukrainian (MacUkrainian)"
-#~ msgstr "Kyrillisch/Ukrainisch (MacUkrainian)"
-
-#~ msgid "Farsi (MacFarsi)"
-#~ msgstr "Pakistanisch (MacFarsi)"
-
-#~ msgid "Greek (MacGreek)"
-#~ msgstr "Griechisch (MacGreek)"
-
-#~ msgid "Gujarati (MacGujarati)"
-#~ msgstr "Gujarati (MacGujarati)"
-
-#~ msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
-#~ msgstr "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
-
-#~ msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
-#~ msgstr "Hebräisch (ISO-8859-8-E)"
-
-#~ msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
-#~ msgstr "Hebräisch (ISO-8859-8-I)"
-
-#~ msgid "Hebrew (MacHebrew)"
-#~ msgstr "Hebräisch (MacHebrew)"
-
-#~ msgid "Hindi (MacDevanagari)"
-#~ msgstr "Hindi (MacDevanagari)"
-
-#~ msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
-#~ msgstr "Eisländisch (MacIcelandic)"
-
-#~ msgid "Korean (JOHAB)"
-#~ msgstr "Koeranisch (JOHAB)"
-
-#~ msgid "Korean (UHC)"
-#~ msgstr "Koreanisch (UHC)"
-
-#~ msgid "Romanian (MacRomanian)"
-#~ msgstr "Rumänisch (MacRomanian)"
-
-#~ msgid "Turkish (MacTurkish)"
-#~ msgstr "Türkisch (MacTurkish)"
-
-#~ msgid "User Defined"
-#~ msgstr "Benutzerdefiniert"
-
-#~ msgid "Vietnamese (TCVN)"
-#~ msgstr "Vietnamesisch (TCVN)"
-
-#~ msgid "Vietnamese (VPS)"
-#~ msgstr "Vietnamesisch (VPS)"
-
-#~ msgid "Western (MacRoman)"
-#~ msgstr "Westlich (MacRoman)"
-
-#~ msgid "Select the directory where you want to store the MPEG streams:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wählen Sie das Verzeichnis, in das Sie die MPEG-Streams speichern wollen:"
-
-#~ msgid "Flac Configuration"
-#~ msgstr "Flac-Konfiguration"
-
-#~ msgid "Tag Handling"
-#~ msgstr "Tag-Behandlung"
-
-#~ msgid "Convert character set from :"
-#~ msgstr "Zeichensatz konvertieren von:"
-
-#~ msgid "to :"
-#~ msgstr "nach: "
-
-#~ msgid "ReplayGain"
-#~ msgstr "ReplayGain"
-
-#~ msgid "Enable ReplayGain processing"
-#~ msgstr "ReplayGain aktivieren"
-
-#~ msgid "Preamp:"
-#~ msgstr "Preamp:"
-
-#~ msgid "0 dB"
-#~ msgstr "0 dB"
-
-#~ msgid "6dB hard limiting"
-#~ msgstr "6dB Hard Limiting"
-
-#~ msgid "Resolution"
-#~ msgstr "Auflösung"
-
-#~ msgid "Without ReplayGain"
-#~ msgstr "Ohne ReplayGain"
-
-#~ msgid "Dither 24bps to 16bps"
-#~ msgstr "Umrechnen von 24bps nach 16bps"
-
-#~ msgid "With ReplayGain"
-#~ msgstr "Mit ReplayGain"
-
-#~ msgid "Enable dithering"
-#~ msgstr "Dithering aktivieren"
-
-#~ msgid "Noise shaping"
-#~ msgstr "Rauschunterdrückung"
-
-#~ msgid "high"
-#~ msgstr "hoch"
-
-#~ msgid "Dither to"
-#~ msgstr "Umrechnen zu"
-
-#~ msgid "16 bps"
-#~ msgstr "16 bps"
-
-#~ msgid "24 bps"
-#~ msgstr "24 bps"
-
-#~ msgid "Output"
-#~ msgstr "Ausgabe"
-
-#~ msgid "Buffering:"
-#~ msgstr "Puffern:"
-
-#~ msgid "Buffer size (kb):"
-#~ msgstr "Puffergrösse (KB):"
-
-#~ msgid "Pre-buffer (percent):"
-#~ msgstr "Vorspeichern (Prozent):"
-
-#  * Save to disk config.
-#~ msgid "Save stream to disk:"
-#~ msgstr "Stream auf Platte speichern:"
-
-#~ msgid "Save stream to disk"
-#~ msgstr "Stream auf Festplatte speichern"
-
-#~ msgid "Path:"
-#~ msgstr "Pfad:"
-
-#~ msgid "Browse"
-#~ msgstr "Durchsuchen"
-
-#~ msgid "SHOUT/Icecast:"
-#~ msgstr "SHOUT/Icecast:"
-
-#~ msgid "Enable SHOUT/Icecast title streaming"
-#~ msgstr "SHOUT/Icecast-Titelanzeige aktivieren"
-
-#~ msgid "Enable Icecast Metadata UDP Channel"
-#~ msgstr "UDP-Kanal für Icecast-Metadaten aktivieren"
-
-#~ msgid "Streaming"
-#~ msgstr "Streaming"
-
-#~ msgid "About Flac Plugin"
-#~ msgstr "Über das Flac-Plugin"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Flac Plugin by Josh Coalson\n"
-#~ "contributions by\n"
-#~ "......\n"
-#~ "......\n"
-#~ "and\n"
-#~ "Daisuke Shimamura\n"
-#~ "Visit http://flac.sourceforge.net/"
-#~ msgstr ""
-#~ "Flac-Plugin von Josh Coalson\n"
-#~ "Beiträge von\n"
-#~ "......\n"
-#~ "......\n"
-#~ "und\n"
-#~ "Daisuke Shimamura\n"
-#~ "Besucht http://flac.sourceforge.net/"
-
-#~ msgid "Classic Rock"
-#~ msgstr "Classic Rock"
-
-#~ msgid "Country"
-#~ msgstr "Country"
-
-#~ msgid "Dance"
-#~ msgstr "Dance"
-
-#~ msgid "Disco"
-#~ msgstr "Disco"
-
-#~ msgid "Funk"
-#~ msgstr "Funk"
-
-#~ msgid "Grunge"
-#~ msgstr "Grunge"
-
-#~ msgid "Hip-Hop"
-#~ msgstr "Hip-Hop"
-
-#~ msgid "Jazz"
-#~ msgstr "Jazz"
-
-#~ msgid "Metal"
-#~ msgstr "Metal"
-
-#~ msgid "New Age"
-#~ msgstr "New Age"
-
-#~ msgid "Oldies"
-#~ msgstr "Oldies"
-
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "Other"
-
-#~ msgid "Pop"
-#~ msgstr "Pop"
-
-#~ msgid "R&B"
-#~ msgstr "R&B"
-
-#~ msgid "Rap"
-#~ msgstr "Rap"
-
-#~ msgid "Reggae"
-#~ msgstr "Reggae"
-
-#~ msgid "Rock"
-#~ msgstr "Rock"
-
-#~ msgid "Techno"
-#~ msgstr "Techno"
-
-#~ msgid "Industrial"
-#~ msgstr "Industrial"
-
-#~ msgid "Alternative"
-#~ msgstr "Alternative"
-
-#~ msgid "Ska"
-#~ msgstr "Ska"
-
-#~ msgid "Death Metal"
-#~ msgstr "Death Metal"
-
-#~ msgid "Soundtrack"
-#~ msgstr "Soundtrack"
-
-#~ msgid "Euro-Techno"
-#~ msgstr "Euro-Techno"
-
-#~ msgid "Ambient"
-#~ msgstr "Ambient"
-
-#~ msgid "Trip-Hop"
-#~ msgstr "Trip-Hop"
-
-#~ msgid "Vocal"
-#~ msgstr "Vocal"
-
-#~ msgid "Jazz+Funk"
-#~ msgstr "Jazz+Funk"
-
-#~ msgid "Fusion"
-#~ msgstr "Fusion"
-
-#~ msgid "Trance"
-#~ msgstr "Trance"
-
-#~ msgid "Classical"
-#~ msgstr "Classical"
-
-#~ msgid "Instrumental"
-#~ msgstr "Instrumental"
-
-#~ msgid "Acid"
-#~ msgstr "Acid"
-
-#~ msgid "House"
-#~ msgstr "House"
-
-#~ msgid "Game"
-#~ msgstr "Game"
-
-#~ msgid "Sound Clip"
-#~ msgstr "Sound Clip"
-
-#~ msgid "Gospel"
-#~ msgstr "Gospel"
-
-#~ msgid "Noise"
-#~ msgstr "Noise"
-
-#~ msgid "Alt"
-#~ msgstr "Alt"
-
-#~ msgid "Soul"
-#~ msgstr "Soul"
-
-#~ msgid "Punk"
-#~ msgstr "Punk"
-
-#~ msgid "Space"
-#~ msgstr "Space"
-
-#~ msgid "Meditative"
-#~ msgstr "Meditative"
-
-#~ msgid "Instrumental Pop"
-#~ msgstr "Instrumental Pop"
-
-#~ msgid "Instrumental Rock"
-#~ msgstr "Instrumental Rock"
-
-#~ msgid "Ethnic"
-#~ msgstr "Ethnic"
-
-#~ msgid "Gothic"
-#~ msgstr "Gothic"
-
-#~ msgid "Darkwave"
-#~ msgstr "Darkwave"
-
-#~ msgid "Techno-Industrial"
-#~ msgstr "Techno-Industrial"
-
-#~ msgid "Electronic"
-#~ msgstr "Electronic"
-
-#~ msgid "Pop-Folk"
-#~ msgstr "Pop-Folk"
-
-#~ msgid "Eurodance"
-#~ msgstr "Eurodance"
-
-#~ msgid "Dream"
-#~ msgstr "Dream"
-
-#~ msgid "Southern Rock"
-#~ msgstr "Southern Rock"
-
-#~ msgid "Comedy"
-#~ msgstr "Comedy"
-
-#~ msgid "Cult"
-#~ msgstr "Cult"
-
-#~ msgid "Gangsta Rap"
-#~ msgstr "Gangsta Rap"
-
-#~ msgid "Top 40"
-#~ msgstr "Top 40"
-
-#~ msgid "Christian Rap"
-#~ msgstr "Christian Rap"
-
-#~ msgid "Pop/Funk"
-#~ msgstr "Pop/Funk"
-
-#~ msgid "Jungle"
-#~ msgstr "Jungle"
-
-#~ msgid "Native American"
-#~ msgstr "Native American"
-
-#~ msgid "Cabaret"
-#~ msgstr "Cabaret"
-
-#~ msgid "New Wave"
-#~ msgstr "New Wave"
-
-#~ msgid "Psychedelic"
-#~ msgstr "Psychedelic"
-
-#~ msgid "Rave"
-#~ msgstr "Rave"
-
-#~ msgid "Trailer"
-#~ msgstr "Trailer"
-
-#~ msgid "Lo-Fi"
-#~ msgstr "Lo-Fi"
-
-#~ msgid "Tribal"
-#~ msgstr "Tribal"
-
-#~ msgid "Acid Punk"
-#~ msgstr "Acid Punk"
-
-#~ msgid "Acid Jazz"
-#~ msgstr "Acid Jazz"
-
-#~ msgid "Polka"
-#~ msgstr "Polka"
-
-#~ msgid "Musical"
-#~ msgstr "Musical"
-
-#~ msgid "Rock & Roll"
-#~ msgstr "Rock & Roll"
-
-#~ msgid "Hard Rock"
-#~ msgstr "Hard Rock"
-
-#~ msgid "Folk"
-#~ msgstr "Folk"
-
-#~ msgid "Folk/Rock"
-#~ msgstr "Folk/Rock"
-
-#~ msgid "National Folk"
-#~ msgstr "National Folk"
-
-#~ msgid "Swing"
-#~ msgstr "Swing"
-
-#~ msgid "Fast-Fusion"
-#~ msgstr "Fast-Fusion"
-
-#~ msgid "Bebob"
-#~ msgstr "Bebob"
-
-#~ msgid "Latin"
-#~ msgstr "Latin"
-
-#~ msgid "Revival"
-#~ msgstr "Revival"
-
-#~ msgid "Celtic"
-#~ msgstr "Celtic"
-
-#~ msgid "Bluegrass"
-#~ msgstr "Bluegrass"
-
-#~ msgid "Avantgarde"
-#~ msgstr "Avantgarde"
-
-#~ msgid "Gothic Rock"
-#~ msgstr "Gothic Rock"
-
-#~ msgid "Progressive Rock"
-#~ msgstr "Progressive Rock"
-
-#~ msgid "Psychedelic Rock"
-#~ msgstr "Psychedelic Rock"
-
-#~ msgid "Symphonic Rock"
-#~ msgstr "Symphonic Rock"
-
-#~ msgid "Slow Rock"
-#~ msgstr "Slow Rock"
-
-#~ msgid "Big Band"
-#~ msgstr "Big Band"
-
-#~ msgid "Chorus"
-#~ msgstr "Chorus"
-
-#~ msgid "Easy Listening"
-#~ msgstr "Easy Listening"
-
-#~ msgid "Acoustic"
-#~ msgstr "Acoustic"
-
-#~ msgid "Humour"
-#~ msgstr "Humour"
-
-#~ msgid "Speech"
-#~ msgstr "Speech"
-
-#~ msgid "Chanson"
-#~ msgstr "Chanson"
-
-#~ msgid "Opera"
-#~ msgstr "Opera"
-
-#~ msgid "Chamber Music"
-#~ msgstr "Chamber Music"
-
-#~ msgid "Sonata"
-#~ msgstr "Sonata"
-
-#~ msgid "Symphony"
-#~ msgstr "Symphony"
-
-#~ msgid "Booty Bass"
-#~ msgstr "Booty Bass"
-
-#~ msgid "Primus"
-#~ msgstr "Primus"
-
-#~ msgid "Porn Groove"
-#~ msgstr "Porn Groove"
-
-#~ msgid "Slow Jam"
-#~ msgstr "Slow Jam"
-
-#~ msgid "Club"
-#~ msgstr "Club"
-
-#~ msgid "Tango"
-#~ msgstr "Tango"
-
-#~ msgid "Samba"
-#~ msgstr "Samba"
-
-#~ msgid "Folklore"
-#~ msgstr "Folklore"
-
-#~ msgid "Ballad"
-#~ msgstr "Ballad"
-
-#~ msgid "Power Ballad"
-#~ msgstr "Power Ballad"
-
-#~ msgid "Rhythmic Soul"
-#~ msgstr "Rhythmic Soul"
-
-#~ msgid "Freestyle"
-#~ msgstr "Freestyle"
-
-#~ msgid "Duet"
-#~ msgstr "Duet"
-
-#~ msgid "Punk Rock"
-#~ msgstr "Punk Rock"
-
-#~ msgid "Drum Solo"
-#~ msgstr "Drum Solo"
-
-#~ msgid "A Cappella"
-#~ msgstr "A Cappella"
-
-#~ msgid "Euro-House"
-#~ msgstr "Euro-House"
-
-#~ msgid "Dance Hall"
-#~ msgstr "Dance Hall"
-
-#~ msgid "Goa"
-#~ msgstr "Goa"
-
-#~ msgid "Drum & Bass"
-#~ msgstr "Drum & Bass"
-
-#~ msgid "Club-House"
-#~ msgstr "Club-House"
-
-#~ msgid "Hardcore"
-#~ msgstr "Hardcore"
-
-#~ msgid "Terror"
-#~ msgstr "Terror"
-
-#~ msgid "Indie"
-#~ msgstr "Indie"
-
-#~ msgid "BritPop"
-#~ msgstr "BritPop"
-
-#~ msgid "Negerpunk"
-#~ msgstr "Negerpunk"
-
-#~ msgid "Polsk Punk"
-#~ msgstr "Polsk Punk"
-
-#~ msgid "Beat"
-#~ msgstr "Beat"
-
-#~ msgid "Christian Gangsta Rap"
-#~ msgstr "Christian Gangsta Rap"
-
-#~ msgid "Heavy Metal"
-#~ msgstr "Heavy Metal"
-
-#~ msgid "Black Metal"
-#~ msgstr "Black Metal"
-
-#~ msgid "Crossover"
-#~ msgstr "Crossover"
-
-#~ msgid "Contemporary Christian"
-#~ msgstr "Contemporary Christian"
-
-#~ msgid "Christian Rock"
-#~ msgstr "Christian Rock"
-
-#~ msgid "Merengue"
-#~ msgstr "Merengue"
-
-#~ msgid "Salsa"
-#~ msgstr "Salsa"
-
-#~ msgid "Thrash Metal"
-#~ msgstr "Thrash Metal"
-
-#~ msgid "Anime"
-#~ msgstr "Anime"
-
-#~ msgid "JPop"
-#~ msgstr "JPop"
-
-#~ msgid "Synthpop"
-#~ msgstr "Synthpop"
-
-#~ msgid "Samplerate: %d Hz"
-#~ msgstr "Samplerate: %d Hz"
-
-#~ msgid "Channels: %d"
-#~ msgstr "Kanäle: %d"
-
-#~ msgid "Bits/Sample: %d"
-#~ msgstr "Bits/Sample: %d"
-
-#~ msgid "Blocksize: %d"
-#~ msgstr "Blockgröße: %d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Blocksize: variable\n"
-#~ "  min/max: %d/%d"
-#~ msgstr ""
-#~ "Blockgröße: variabel\n"
-#~ "  min/max: %d/%d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Samples: %llu\n"
-#~ "Length: %d:%.2d"
-#~ msgstr ""
-#~ "Samples: %llu\n"
-#~ "Gesamtlänge: %d:%.2d"
-
-#~ msgid "Filesize: %ld B"
-#~ msgstr "Dateigröße: %ld B"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Avg. bitrate: %.1f kb/s\n"
-#~ "Compression ratio: %.1f%%"
-#~ msgstr ""
-#~ "Durchschnittliche Bitrate: %.1f kb/s\n"
-#~ "Kompressionsrate: %.1f%%"
-
-#~ msgid "Tag:"
-#~ msgstr "Tag: "
-
-#~ msgid "Comment:"
-#~ msgstr "Kommentar:"
-
-#~ msgid "Date:"
-#~ msgstr "Datum:"
-
-#~ msgid "Track number:"
-#~ msgstr "Titelnummer:"
-
-#~ msgid "Genre:"
-#~ msgstr "Genre:"
-
-#~ msgid "Remove Tag"
-#~ msgstr "Tag entfernen"
-
-#~ msgid "FLAC Info:"
-#~ msgstr "FLAC-Information:"
-
-#~ msgid "File Info - %s"
-#~ msgstr "Dateiinfo - %s"
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Fehler"
-
-#~ msgid "LOOKING UP %s"
-#~ msgstr "AUFLÖSEN DES HOSTNAMENS %s"
-
-#~ msgid "Couldn't look up host %s"
-#~ msgstr "Konnte Host %s nicht finden"
-
-#~ msgid "CONNECTING TO %s:%d"
-#~ msgstr "MIT %s:%d VERBINDEN"
-
-#~ msgid "Couldn't connect to host %s"
-#~ msgstr "Konnte nicht mit Host %s verbinden"
-
-#~ msgid "CONNECTED: WAITING FOR REPLY"
-#~ msgstr "VERBUNDEN: WARTE AUF ANTWORT"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Couldn't connect to host %s\n"
-#~ "Server reported: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Konnte nicht mit Host %s verbinden\n"
-#~ "Der Server antwortete: %s"
-
-#~ msgid "PRE-BUFFERING: %dKB/%dKB"
-#~ msgstr "ZWISCHENSPEICHERN: %dKB/%dKB"
-
-#~ msgid "FLAC Audio Plugin"
-#~ msgstr "FLAC-Audio-Plugin"
-
-#~ msgid "ModPlug Configuration"
-#~ msgstr "ModPlug Konfiguration"
-
-#~ msgid "16 bit"
-#~ msgstr "16 Bit"
-
-#~ msgid "8 bit"
-#~ msgstr "8 Bit"
-
-#~ msgid "Channels"
-#~ msgstr "Kanäle"
-
-#~ msgid "Stereo"
-#~ msgstr "Stereo"
-
-#~ msgid "Mono (downmix)"
-#~ msgstr "Mono (downmix)"
-
-#~ msgid "48 kHz"
-#~ msgstr "48 kHz"
-
-#~ msgid "44 kHz"
-#~ msgstr "1:1 (44 kHz)"
-
-#~ msgid "22 kHz"
-#~ msgstr "1:2 (22 kHz)"
-
-#~ msgid "11 kHz"
-#~ msgstr "1:1 (44 kHz)"
-
-#~ msgid "Resampling"
-#~ msgstr "Resampling"
-
-#~ msgid "Nearest (fastest)"
-#~ msgstr "Nächste (schnellste)"
-
-#~ msgid "Linear (fast)"
-#~ msgstr "Linear (schnell)"
-
-#~ msgid "Spline (good quality)"
-#~ msgstr "Spline (gute Qualität)"
-
-#~ msgid "8-tap Fir (extremely high quality)"
-#~ msgstr "8-tap Fir (extrem hohe Qualität)"
-
-#~ msgid "Quality"
-#~ msgstr "Qualität"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Allgemein"
-
-#~ msgid "Use Filename as Song Title"
-#~ msgstr "Den Dateinamen als Liedtitel benutzen"
-
-#~ msgid "Fast Playlist Info"
-#~ msgstr "Schnelle Wiedergabelisteninfo"
-
-#~ msgid "Noise Reduction"
-#~ msgstr "Geräuschverringerung"
-
-#~ msgid "Play Amiga MOD"
-#~ msgstr "Amiga-MOD abspielen"
-
-#~ msgid "Reverb"
-#~ msgstr "Reverb"
-
-#~ msgid "Enable"
-#~ msgstr "Aktivieren"
-
-#~ msgid "Depth"
-#~ msgstr "Tiefe"
-
-#~ msgid "Delay"
-#~ msgstr "Verzögerung"
-
-#~ msgid "Bass Boost"
-#~ msgstr "Bassverstärkung"
-
-#~ msgid "Amount"
-#~ msgstr "Anzahl"
-
-#~ msgid "Range"
-#~ msgstr "Bereich"
-
-#~ msgid "Surround"
-#~ msgstr "Surround"
-
-#~ msgid "Preamp"
-#~ msgstr "Preamp"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note:  Setting the preamp too high may cause\n"
-#~ "clipping / distortion!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Anmerkung: Ein zu hoch eingestellter Vorverstärker führt zu\n"
-#~ "verzerrten oder verstümmelten Liedern!"
-
-#~ msgid "Looping"
-#~ msgstr "Wiederholen"
-
-#~ msgid "Loop"
-#~ msgstr "Wiederholen"
-
-#~ msgid "time(s)"
-#~ msgstr "mal(e)"
-
-#~ msgid "Loop forever"
-#~ msgstr "Unendlich wiederholen"
-
-#~ msgid "Effects"
-#~ msgstr "Effekte"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OK"
-
-#~ msgid "MOD Info"
-#~ msgstr "MOD-Info"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Filename:\n"
-#~ "Title:\n"
-#~ "Type:\n"
-#~ "Length:\n"
-#~ "Speed:\n"
-#~ "Tempo:\n"
-#~ "Samples:\n"
-#~ "Instruments:\n"
-#~ "Patterns:\n"
-#~ "Channels:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dateiname:\n"
-#~ "Titel:\n"
-#~ "Typ:\n"
-#~ "Länge:\n"
-#~ "Geschwindigkeit:\n"
-#~ "Tempo:\n"
-#~ "Samples:\n"
-#~ "Instrumente:\n"
-#~ "Muster:\n"
-#~ "Kanäle:"
-
-#~ msgid "Samples"
-#~ msgstr "Samples"
-
-#~ msgid "Instruments"
-#~ msgstr "Instrumente"
-
-#~ msgid "Message"
-#~ msgstr "Nachricht"
-
-#~ msgid "Modplug Input Plugin for Audacious ver"
-#~ msgstr "Modplug-Input-Plugin für Audacious Version "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Modplug sound engine written by Olivier Lapicque.\n"
-#~ "XMMS interface for Modplug by Kenton Varda.\n"
-#~ "(c)2000 Olivier Lapicque and Kenton Varda.\n"
-#~ "Updates and Maintainance by Konstanty Bialkowski.\n"
-#~ "Ported to BMP by Theofilos Intzoglou."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Modplug sound engine geschrieben von Olivier Lapicque.\n"
-#~ "XMMS-Schnittstelle für Modplug von Kenton Varda.\n"
-#~ "(c)2000 Olivier Lapicque und Kenton Varda.\n"
-#~ "Updates und Wartung von Konstanty Bialkowski.\n"
-#~ "Portiert nach BMP von Theofilos Intzoglou."
-
-#~ msgid "About Modplug"
-#~ msgstr "Über Modplug"
-
-#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-#~ msgstr "Konnte die Pixmap-Datei %s nicht finden"
-
-#~ msgid "Error loading pixmap file: %s"
-#~ msgstr "Fehler beim Laden der Pixmap-Datei: %s"
-
-#~ msgid "MPEG Audio Plugin Configuration"
-#~ msgstr "MPEG-Audio-Plugin-Konfiguration"
-
-#~ msgid "Resolution:"
-#~ msgstr "Auflösung:"
-
-#~ msgid "Channels:"
-#~ msgstr "Kanäle:"
-
-#~ msgid "Stereo (if available)"
-#~ msgstr "Stereo (falls verfügbar)"
-
-#~ msgid "Mono"
-#~ msgstr "Mono"
-
-#~ msgid "Down sample:"
-#~ msgstr "Herunterrechnen:"
-
-#~ msgid "1:1 (44 kHz)"
-#~ msgstr "1:1 (44 kHz)"
-
-#~ msgid "1:2 (22 kHz)"
-#~ msgstr "1:2 (22 kHz)"
-
-#~ msgid "1:4 (11 kHz)"
-#~ msgstr "1:4 (11 kHz)"
-
-#~ msgid "Decoder"
-#~ msgstr "Dekoder"
-
-#~ msgid "ID3 Tags:"
-#~ msgstr "ID3-Tags:"
-
-#~ msgid "Disable ID3V2 tags"
-#~ msgstr "ID3V2-Tags deaktivieren"
-
-#~ msgid "ID3 format:"
-#~ msgstr "ID3-Format:"
-
-#~ msgid "Joint stereo"
-#~ msgstr "Joint Stereo"
-
-#~ msgid "Dual channel"
-#~ msgstr "Zweikanal"
-
-#~ msgid "Single channel"
-#~ msgstr "Einkanal"
-
-#~ msgid "%d KBit/s"
-#~ msgstr "%d KBit/s"
-
-#~ msgid "%ld Hz"
-#~ msgstr "%ld Hz"
-
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Keine"
-
-#~ msgid "50/15 ms"
-#~ msgstr "50/15 ms"
-
-#~ msgid "CCIT J.17"
-#~ msgstr "CCIT J.17"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Nein"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Ja"
-
-#  MPEG-Info window
-#~ msgid " MPEG Info "
-#~ msgstr " MPEG-Info "
-
-#~ msgid "MPEG Level:"
-#~ msgstr "MPEG-Level:"
-
-#~ msgid "Bit rate:"
-#~ msgstr "Bitrate:"
-
-#~ msgid "Sample rate:"
-#~ msgstr "Samplerate:"
-
-#~ msgid "File size:"
-#~ msgstr "Dateigröße:"
-
-#~ msgid "Mode:"
-#~ msgstr "Modus:"
-
-#~ msgid "Error Protection:"
-#~ msgstr "Fehlerschutz:"
-
-#~ msgid "Copyright:"
-#~ msgstr "Copyright:"
-
-#~ msgid "Original:"
-#~ msgstr "Original:"
-
-#~ msgid "Emphasis:"
-#~ msgstr "Betonung:"
-
-#~ msgid " ID3 Tag "
-#~ msgstr " ID3-Tag "
-
-#~ msgid "Year:"
-#~ msgstr "Jahr:"
-
-#~ msgid "N/A"
-#~ msgstr "N/A"
-
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
-
-#~ msgid "%lu Bytes"
-#~ msgstr "%lu Bytes"
-
-#~ msgid "Couldn't connect to host %s:%d"
-#~ msgstr "Konnte nicht mit Host %s:%d verbinden"
-
-#~ msgid "PRE-BUFFERING: %zuKB/%zuKB"
-#~ msgstr "ZWISCHENSPEICHERN: %zuKB/%zuKB"
-
-#~ msgid "AlternRock"
-#~ msgstr "AlternRock"
-
-#~ msgid "About MPEG Audio Plugin"
-#~ msgstr "Über MPEG-Audio-Plugin"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Audacious decoding engine by William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, "
-#~ "derived from:\n"
-#~ "mpg123 decoding engine by Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n"
-#~ "Derived partially from mpg123 0.59s.mc3 as well.\n"
-#~ "Based on the original XMMS plugin."
-#~ msgstr ""
-#~ "Audacious decoding engine von William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, "
-#~ "abgeleitet von:\n"
-#~ "mpg123 decoding engine von Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n"
-#~ "Teilweise abgeleitet von mpg123 0.59s.mc3.\n"
-#~ "Basiert auf dem originalen XMMS-Plugin."
-
-#~ msgid "MPEG Audio Plugin"
-#~ msgstr "MPEG-Audio-Plugin"
-
-#~ msgid "TiMidity Configuration"
-#~ msgstr "TiMidity-Konfiguration"
-
-#~ msgid "11000 Hz"
-#~ msgstr "11000 Hz"
-
-#~ msgid "22000 Hz"
-#~ msgstr "22000 Hz"
-
-#~ msgid "44100 Hz"
-#~ msgstr "44100 Hz"
-
-#~ msgid "Sample Width"
-#~ msgstr "Auflösung"
-
-#~ msgid "TiMidity Configuration File"
-#~ msgstr "TiMidity Konfigurationsdatei"
-
-#~ msgid "TiMidity Player %s"
-#~ msgstr "TiMidity-Player %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "TiMidity Plugin\n"
-#~ "http://libtimidity.sourceforge.net\n"
-#~ "by Konstantin Korikov"
-#~ msgstr ""
-#~ "TiMidity-Plugin\n"
-#~ "http://libtimidity.sourceforge.net\n"
-#~ "von Konstantin Korikov"
-
-#~ msgid "TiMidity Plugin %s"
-#~ msgstr "TiMidity-Plugin %s"
-
-#~ msgid "Couldn't load MIDI file"
-#~ msgstr "Konnte MIDI-Datei %s nicht laden"
-
-#~ msgid "About Tone Generator"
-#~ msgstr "Über Tone-Generator"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sinus tone generator by Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
-#~ "Modified by Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n"
-#~ "\n"
-#~ "To use it, add a URL: tone://frequency1;frequency2;frequency3;...\n"
-#~ "e.g. tone://2000;2005 to play a 2000Hz tone and a 2005Hz tone"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sinus tone generator von Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
-#~ "Modifiziert von Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Um es zu nutzen, fügen Sie eine URL hinzu: tone://frequenz1;frequenz2;"
-#~ "frequenz3;...\n"
-#~ "Zum Beispiel tone://2000;2005 für einen 2000Hz Ton und einen 2005Hz Ton"
-
-#~ msgid "Tone Generator: "
-#~ msgstr "Tone-Generator: "
-
-#~ msgid "Tone Generator %s"
-#~ msgstr "Tone-Generator %s"
-
-#~ msgid "Select the directory where you want to store the Ogg Vorbis streams:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wählen Sie das Verzeichnis, in dem Sie die Ogg-Vorbis-Streams speichern "
-#~ "wollen:"
-
-#~ msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration"
-#~ msgstr "Ogg Vorbis-Audio-Plugin-Konfiguration"
-
-#~ msgid "Ogg Vorbis Tags:"
-#~ msgstr "Ogg Vorbis-Tags:"
-
-#~ msgid "ReplayGain Settings:"
-#~ msgstr "ReplayGain-Einstellungen:"
-
-#~ msgid "Enable Clipping Prevention"
-#~ msgstr "Clipping-Schutz aktivieren"
-
-#~ msgid "Enable ReplayGain"
-#~ msgstr "ReplayGain aktivieren"
-
-#~ msgid "ReplayGain Type:"
-#~ msgstr "ReplayGain-Typ:"
-
-#~ msgid "use Track Gain/Peak"
-#~ msgstr "Titel-Steigerung/Spitze benutzen"
-
-#~ msgid "use Album Gain/Peak"
-#~ msgstr "Album-Steigerung/Spitze benutzen"
-
-#~ msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting"
-#~ msgstr "6dB Boost + Hard Limiting aktivieren"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An error occured:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Es ist ein Fehler aufgetreten:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Error!"
-#~ msgstr "Fehler!"
-
-#~ msgid "Failed to modify tag (open)"
-#~ msgstr "Konnte Tag nicht modifizieren (öffnen)"
-
-#~ msgid "Failed to modify tag (close)"
-#~ msgstr "Konnte Tag nicht modifizieren (schließen)"
-
-#~ msgid "Failed to modify tag"
-#~ msgstr "Konnte Tag nicht modifizieren"
-
-#~ msgid " Ogg Vorbis Tag "
-#~ msgstr " Ogg Vorbis-Tag "
-
-#~ msgid "Description:"
-#~ msgstr "Beschreibung:"
-
-#~ msgid "Version:"
-#~ msgstr "Version:"
-
-#~ msgid "ISRC number:"
-#~ msgstr "ISRC-Nummer:"
-
-#~ msgid "Organization:"
-#~ msgstr "Organisation:"
-
-#~ msgid " Ogg Vorbis ReplayGain "
-#~ msgstr " Ogg Vorbis-ReplayGain "
-
-#~ msgid "Track peak:"
-#~ msgstr "Titel-Spitze:"
-
-#~ msgid "Album gain:"
-#~ msgstr "Album-Steigerung:"
-
-#~ msgid "Album peak:"
-#~ msgstr "Album-Spitze:"
-
-#~ msgid " Ogg Vorbis Info "
-#~ msgstr " Ogg Vorbis-Info "
-
-#~ msgid "Length:"
-#~ msgstr "Länge:"
-
-#~ msgid "%d KBit/s (nominal)"
-#~ msgstr "%d KBit/s (nominal)"
-
-#~ msgid "%d Hz"
-#~ msgstr "%d Hz"
-
-#~ msgid "%d"
-#~ msgstr "%d"
-
-#~ msgid "%d:%.2d"
-#~ msgstr "%d:%.2d"
-
-#~ msgid "%d Bytes"
-#~ msgstr "%d Bytes"
-
-#~ msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin"
-#~ msgstr "Ogg Vorbis-Audio-Plugin"
-
-#~ msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin"
-#~ msgstr "Über Ogg Vorbis-Audio-Plugin"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n"
-#~ "\n"
-#~ "Original code by\n"
-#~ "Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n"
-#~ "Contributions from\n"
-#~ "Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n"
-#~ "Peter Alm <peter@xmms.org>\n"
-#~ "Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n"
-#~ "Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n"
-#~ "Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n"
-#~ "Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
-#~ "Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Visit the Xiph.org Foundation at http://www.xiph.org/\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ogg Vorbis-Plugin von der Xiph.org Foundation\n"
-#~ "\n"
-#~ "Originalcode von\n"
-#~ "Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n"
-#~ "Contributions from\n"
-#~ "Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n"
-#~ "Peter Alm <peter@xmms.org>\n"
-#~ "Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n"
-#~ "Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n"
-#~ "Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n"
-#~ "Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
-#~ "Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Besuchen Sie die Xiph.org Foundation auf http://www.xiph.org/\n"
-
-#~ msgid "About sndfile WAV support"
-#~ msgstr "Über die snd WAV unterstützung"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
-#~ "from the xmms_sndfile plugin which is:\n"
-#~ "Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
-#~ "\n"
-#~ "This program is free software ; you can redistribute it and/or modify \n"
-#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by \n"
-#~ "the Free Software Foundation ; either version 2 of the License, or \n"
-#~ "(at your option) any later version. \n"
-#~ " \n"
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, \n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY ; without even the implied warranty of \n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  \n"
-#~ "See the GNU General Public License for more details. \n"
-#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public \n"
-#~ "License along with this program ; if not, write to \n"
-#~ "the Free Software Foundation, Inc., \n"
-#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
-#~ "Boston, MA  02110-1301  USA"
-#~ msgstr ""
-#~ "Angepasst für Audacious durch Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
-#~ "abgeleitet von xmms_sndfile::\n"
-#~ "Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
-#~ "\n"
-#~ "This program is free software ; you can redistribute it and/or modify \n"
-#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by \n"
-#~ "the Free Software Foundation ; either version 2 of the License, or \n"
-#~ "(at your option) any later version. \n"
-#~ " \n"
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, \n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY ; without even the implied warranty of \n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  \n"
-#~ "See the GNU General Public License for more details. \n"
-#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public \n"
-#~ "License along with this program ; if not, write to \n"
-#~ "the Free Software Foundation, Inc., \n"
-#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
-#~ "Boston, MA  02110-1301  USA"
-
-#~ msgid "sndfile WAV plugin"
-#~ msgstr "sndfile-WAV-Plugin"
-
-#~ msgid "WAV Audio Plugin"
-#~ msgstr "WAV-Audio-Plugin"
-
-#~ msgid "WMA Player %s"
-#~ msgstr "WMA-Player %s"
-
-#~ msgid "About %s"
-#~ msgstr "Über %s"
-
-#~ msgid " Close "
-#~ msgstr "Schließen"
-
-#~ msgid "OSS Output Plugin"
-#~ msgstr "OSS-Ausgabe-Plugin"
-
-#~ msgid "About OSS Driver"
-#~ msgstr "Über OSS-Treiber"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Audacious OSS Driver\n"
-#~ "\n"
-#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-#~ "(at your option) any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
-#~ "1301,\n"
-#~ "USA."
-#~ msgstr ""
-#~ "OSS-Treiber für Audacious\n"
-#~ "\n"
-#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-#~ "(at your option) any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
-#~ "1301,\n"
-#~ "USA."
-
-#~ msgid "Default (%s)"
-#~ msgstr "Standard (%s)"
-
-#~ msgid "OSS Driver configuration"
-#~ msgstr "OSS-Treiber-Konfiguration"
-
-#~ msgid "Audio device:"
-#~ msgstr "Audiogerät:"
-
-#~ msgid "Use alternate device:"
-#~ msgstr "Alternatives Gerät benutzen:"
-
-#~ msgid "Mixer device:"
-#~ msgstr "Mixergerät:"
-
-#~ msgid "Devices"
-#~ msgstr "Geräte"
-
-#~ msgid "Buffer size (ms):"
-#~ msgstr "Puffergrösse (ms):"
-
-#~ msgid "Buffering"
-#~ msgstr "Puffern"
-
-#~ msgid "Mixer Settings:"
-#~ msgstr "Mixereinstellungen"
-
-#~ msgid "Volume controls Master not PCM"
-#~ msgstr "Lautstärke verändert Master und nicht PCM"
-
-#~ msgid "Mixer"
-#~ msgstr "Mixer"
-
-#~ msgid "About ALSA Driver"
-#~ msgstr "Über ALSA-Treiber"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Audacious ALSA Driver\n"
-#~ "\n"
-#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-#~ "(at your option) any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
-#~ "1301,\n"
-#~ "USA.\n"
-#~ "Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ALSA-Treiber für Audacious\n"
-#~ "\n"
-#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-#~ "(at your option) any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
-#~ "1301,\n"
-#~ "USA.\n"
-#~ "Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)"
-
-#~ msgid "ALSA %s output plugin"
-#~ msgstr "ALSA %s Output-Plugin"
-
-#~ msgid "Unknown soundcard"
-#~ msgstr "Unbekannte Soundkarte"
-
-#~ msgid "Default PCM device (%s)"
-#~ msgstr "Standard-PCM-Gerät (%s)"
-
-#~ msgid "ALSA Driver configuration"
-#~ msgstr "ALSA-Treiber-Konfiguration"
-
-#~ msgid "Mixer:"
-#~ msgstr "Mixer:"
-
-#~ msgid "Use software volume control"
-#~ msgstr "Softwareseitige Lautstärkenreglung benutzen"
-
-#~ msgid "Mixer card:"
-#~ msgstr "Mixerkarte:"
-
-#~ msgid "Device settings"
-#~ msgstr "Geräteeinstellungen:"
-
-#~ msgid "Soundcard:"
-#~ msgstr "Soundkarte:"
-
-#~ msgid "Buffer time (ms):"
-#~ msgstr "Puffergrösse (ms):"
-
-#~ msgid "Period time (ms):"
-#~ msgstr "Zeitspanne (ms):"
-
-#~ msgid "Advanced settings"
-#~ msgstr "Erweiterte Einstellungen"
-
-#~ msgid "aRts Driver configuration"
-#~ msgstr "aRts-Treiber-Konfiguration"
-
-#~ msgid "Disk Writer Plugin %s"
-#~ msgstr "Disk-Writer-Plugin %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot use the Disk Writer plugin\n"
-#~ "when you're running in realtime mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie können das Disk-Writer-Plugin nicht benutzen,\n"
-#~ "wenn sie es den Echtzeitmodus aktiviert haben."
-
-#~ msgid "Select the directory where you want to store the output files:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wählen Sie das Verzeichnis, in dem Sie die MPEG-Streams speichern wollen:"
-
-#~ msgid "Disk Writer Configuration"
-#~ msgstr "Disk-Writer-Konfiguration"
-
-#~ msgid "About ESounD Plugin"
-#~ msgstr "Über ESounD-Plugin"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Audacious ESounD Plugin\n"
-#~ "\n"
-#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-#~ "(at your option) any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
-#~ "1301,\n"
-#~ "USA."
-#~ msgstr ""
-#~ "Audacious-ESounD-Plugin\n"
-#~ "\n"
-#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-#~ "(at your option) any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
-#~ "1301,\n"
-#~ "USA."
-
-#~ msgid "Host:"
-#~ msgstr "Host:"
-
-#~ msgid "Use remote host"
-#~ msgstr "Entfernten Host benutzen"
-
-#~ msgid "Volume controls OSS mixer"
-#~ msgstr "Lautstärke kontrolliert OSS-Mixer"
-
-#~ msgid "Port:"
-#~ msgstr "Port:"
-
-#~ msgid "Server"
-#~ msgstr "Server"
-
-#~ msgid "eSound Output Plugin"
-#~ msgstr "eSound-Output-Plugin"
-
-#~ msgid "About JACK Output Plugin 0.15"
-#~ msgstr "Über JACK-Ausgabe-Plugin"
-
-#~ msgid ""
-#~ "XMMS jack Driver 0.15\n"
-#~ "\n"
-#~ "xmms-jack.sf.net\n"
-#~ "Chris Morgan<cmorgan@alum.wpi.edu>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Audacious port by\n"
-#~ "Giacomo Lozito from develia.org"
-#~ msgstr ""
-#~ "XMMS jack Treiber 0.15\n"
-#~ "\n"
-#~ "xmms-jack.sf.net\n"
-#~ "Chris Morgan<cmorgan@alum.wpi.edu>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Nach Audacious portiert durch\n"
-#~ "Giacomo Lozito von develia.org"
-
-#~ msgid "About the Sun Driver"
-#~ msgstr "Über den Sun-Treiber"
-
-#~ msgid ""
-#~ "XMMS BSD Sun Driver\n"
-#~ "\n"
-#~ "Copyright (c) 2001 CubeSoft Communications, Inc.\n"
-#~ "Maintainer: <vedge at csoft.org>.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "XMMS-BSD-Sun-Treiber\n"
-#~ "\n"
-#~ "Copyright (c) 2001 CubeSoft Communications, Inc.\n"
-#~ "Betreuer: <vedge at csoft.org>.\n"
-
-#~ msgid "Audio control device:"
-#~ msgstr "Steuerungsgerät für Audio:"
-
-#~ msgid "Volume controls device:"
-#~ msgstr "Gerät, dessen Lautstärke kontrolliert wird:"
-
-#~ msgid "XMMS uses mixer exclusively."
-#~ msgstr "Mixer exklusiv durch XMMS benutzt."
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Status"
-
-#~ msgid "Sun driver configuration"
-#~ msgstr "Sun-Treiber-Konfiguration"
-
-#~ msgid "BSD Sun Driver %s"
-#~ msgstr "BSD-SUN-Treiber %s"
-
-#~ msgid "/Toggle Decorations"
-#~ msgstr "/Dekorationen ein- und ausschalten"
-
-#~ msgid "/Close"
-#~ msgstr "/Schließen"
-
-#~ msgid "Blur scope"
-#~ msgstr "Blur scope"
-
-#~ msgid "Blur Scope: Color selection"
-#~ msgstr "Blur Scope: Farbauswahl"
-
-#~ msgid "Options:"
-#~ msgstr "Optionen:"
-
-#~ msgid "** DOUBLESIZE HAS BEEN REMOVED **"
-#~ msgstr "** DOPPELTE-GRÖSSE-FUNKTION WURDE ENTFERNT **"
-
-#~ msgid "<b>_Transparency</b>"
-#~ msgstr "<b>_Transparenz</b>"
-
-#~ msgid "Scrobbler Configuration"
-#~ msgstr "Scrobbler-Konfiguration"
-
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Warnung"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Filename and song title tags should be inside double quotes (\").  Not "
-#~ "doing so might be a security risk.  Continue anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Dateiname und die Titel-Tags des Songs sollten in Anführungszeichen "
-#~ "sein (\") stehen, weil es sonst ein Sicherheitsrisiko darstellen könnte. "
-#~ "Trotzdem weiterfahren?"
-
-#~ msgid "Song Change Configuration"
-#~ msgstr "Song-Änderungs-Konfiguration"
-
-#~ msgid "Song Metadata"
-#~ msgstr "Lied-Metadaten"
-
-#~ msgid "Port"
-#~ msgstr "Port"
-
-#~ msgid "Client name"
-#~ msgstr "Client-Name"
-
-#~ msgid "Port name"
-#~ msgstr "Port-Name"
-
-#~ msgid "ALSA output ports"
-#~ msgstr "ALSA Ausgabe-Ports"
-
-#~ msgid "Mixer settings"
-#~ msgstr "Mixereinstellungen"
-
-#~ msgid "pre-calculate length of MIDI files in playlist"
-#~ msgstr "Länge der MIDI-Dateien in der Wiedergabeliste vorberechnen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "* Select ALSA output ports *\n"
-#~ "MIDI events will be sent to the ports selected here. At least one port "
-#~ "must be selected in order to play MIDI with AMIDI-Plug. Unless you know "
-#~ "what you're doing, you'll probably want to use the wavetable synthesizer "
-#~ "ports."
-#~ msgstr ""
-#~ "* ALSA-Ausgabe-Ports auswählen *\n"
-#~ "MIDI-Ereignisse werden an die hier gewählten Ports gesendet. Es muss "
-#~ "mindestens ein Port ausgewählt werden. Im Zweifelsfalle sollte der "
-#~ "“Wavetable synthesizer“-Port verwendet werden."
-
-#~ msgid ""
-#~ "* Select ALSA mixer control *\n"
-#~ "AMIDI-Plug outputs directly through ALSA, it doesn't use effect and ouput "
-#~ "plugins from the player. While playing with AMIDI-Plug, the player volume "
-#~ "will manipulate the control you select here. Unless you know what you're "
-#~ "doing, you'll probably want to select the Synth control here."
-#~ msgstr ""
-#~ "* ALSA-Mixer-Steuerelement auswählen *\n"
-#~ "AMIDI-Plug macht die Ausgabe direkt durch ALSA und benutzt keine Effekt- "
-#~ "oder Ausgabe-Plugins von Audacious. Während AMIDI-PLug abgespielt, wird "
-#~ "die Lautstärke des hier ausgewählten Steuerelements kontrolliert. "
-#~ "Normalerweise ist das “Synth”-Element richtig."
-
-#~ msgid ""
-#~ "* Pre-calculate MIDI length *\n"
-#~ "If this option is enabled, AMIDI-Plug will calculate the MIDI file length "
-#~ "as soon as the player requests it, instead of doing that only when the "
-#~ "the MIDI file is being played. In example, MIDI length will be calculated "
-#~ "straight after adding MIDI files in a playlist. Disable this option if "
-#~ "you want faster playlist loading (when a lot of MIDI files are added), "
-#~ "enable it to display more information in the playlist straight after "
-#~ "loading."
-#~ msgstr ""
-#~ "* MIDI-Länge vorberechnen *\n"
-#~ "Wenn diese Option aktiviert ist, wird AMIDI-Plug die Länge der MIDI-Datei "
-#~ "berechnen, sobald Audacious sie anfordert, anstatt dies nur zu machen, "
-#~ "wenn die Datei abgespielt wird. Beispielsweise wird die Länge der MIDI-"
-#~ "Dateien direkt nach dem Hinzufügen zur Wiedergabeliste berechnet. Die "
-#~ "Option kann deaktiviert werden, um Wiedergabelisten schneller zu laden."
-
-#~ msgid ""
-#~ "---\n"
-#~ "---\n"
-#~ "---\n"
-#~ "---\n"
-#~ "---\n"
-#~ "---\n"
-#~ "---\n"
-#~ "---\n"
-#~ "---\n"
-#~ "---"
-#~ msgstr ""
-#~ "---\n"
-#~ "---\n"
-#~ "---\n"
-#~ "---\n"
-#~ "---\n"
-#~ "---\n"
-#~ "---\n"
-#~ "---\n"
-#~ "---\n"
-#~ "---"
-
-#~ msgid "Convert non-UTF8 ID3 tags to UTF8"
-#~ msgstr "Nicht-UTF8 ID3-Tags zu UTF8 konvertieren"
-
-#~ msgid "ID3 encoding:"
-#~ msgstr "ID3-Enkodierung:"
-
-#~ msgid "Convert non-UTF8 Vorbis tags to UTF8"
-#~ msgstr "Nicht-UTF8 ID3-Tags zu UTF8 konvertieren"
-
-#~ msgid "Vorbis encoding:"
-#~ msgstr "Vorbis-Kodierung:"
-
-#~ msgid "Info dialog is already opened!\n"
-#~ msgstr "Der Infodialog ist bereits geöffnet!\n"
-
-#~ msgid "%d Kb/s"
-#~ msgstr "%d KBit/s"
-
-#~ msgid "%02d:%02d:%02d"
-#~ msgstr "%02d:%02d:%02d"
-
-#~ msgid "<b>Name:</b>"
-#~ msgstr "<b>Dateiname:</b>"
-
-#~ msgid "<b>WMA Version:</b>"
-#~ msgstr "<b>WMA-Version:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Bitrate:</b>"
-#~ msgstr "<b>Bitrate:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Channels:</b>"
-#~ msgstr "<b>Kanäle:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Play time:</b>"
-#~ msgstr "<b>Spielzeit:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Filesize:</b>"
-#~ msgstr "<b>Dateigröße</b>"
-
-#~ msgid "WMA Info"
-#~ msgstr "WMA-Info"
-
-#~ msgid "<b>Comments:</b>"
-#~ msgstr "<b>Kommentar:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Track:</b>"
-#~ msgstr "<b>Lied:</b>"
-
-#~ msgid "Tags"
-#~ msgstr "Tags"
-
-#~ msgid "Audacious:"
-#~ msgstr "Audacious:"
-
-#~ msgid "George Averill"
-#~ msgstr "George Averill"
-
-#~ msgid "Giacomo Lozito"
-#~ msgstr "Giacomo Lozito"
-
-#~ msgid "William Pitcock"
-#~ msgstr "William Pitcock"
-
-#~ msgid "Derek Pomery"
-#~ msgstr "Derek Pomery"
-
-#~ msgid "Tony Vroon"
-#~ msgstr "Tony Vroon"
-
-#~ msgid "Yoshiki Yazawa"
-#~ msgstr "Yoshiki Yazawa"
-
-#~ msgid "Stephan Sokolow"
-#~ msgstr "Stephan Sokolow"
-
-#~ msgid "Kiyoshi Aman"
-#~ msgstr "Kiyoshi Aman"
-
-#~ msgid "Shay Green"
-#~ msgstr "Shay Green"
-
-#~ msgid "Mohammed Sameer"
-#~ msgstr "Mohammed Sameer"
-
-#~ msgid "Artem Baguinski"
-#~ msgstr "Artem Baguinski"
-
-#~ msgid "Edward Brocklesby"
-#~ msgstr "Edward Brocklesby"
-
-#~ msgid "Chong Kai Xiong"
-#~ msgstr "Chong Kai Xiong"
-
-#~ msgid "Milosz Derezynski"
-#~ msgstr "Milosz Derezynski"
-
-#~ msgid "David Lau"
-#~ msgstr "David Lau"
-
-#~ msgid "Ole Andre Vadla Ravnaas"
-#~ msgstr "Ole Andre Vadla Ravnaas"
-
-#~ msgid "Michiel Sikkes"
-#~ msgstr "Michiel Sikkes"
-
-#~ msgid "Andrei Badea"
-#~ msgstr "Andrei Badea"
-
-#~ msgid "Peter Behroozi"
-#~ msgstr "Peter Behroozi"
-
-#~ msgid "Bernard Blackham"
-#~ msgstr "Bernard Blackham"
-
-#~ msgid "Oliver Blin"
-#~ msgstr "Oliver Blin"
-
-#~ msgid "Tomas Bzatek"
-#~ msgstr "Tomas Bzatek"
-
-#~ msgid "Liviu Danicel"
-#~ msgstr "Liviu Danicel"
-
-#~ msgid "Jon Dowland"
-#~ msgstr "Jon Dowland"
-
-#~ msgid "Artur Frysiak"
-#~ msgstr "Artur Frysiak"
-
-#~ msgid "Sebastian Kapfer"
-#~ msgstr "Sebastian Kapfer"
-
-#~ msgid "Lukas Koberstein"
-#~ msgstr "Lukas Koberstein"
-
-#~ msgid "Dan Korostelev"
-#~ msgstr "Dan Korostelev"
-
-#~ msgid "Jolan Luff"
-#~ msgstr "Jolan Luff"
-
-#~ msgid "Michael Marineau"
-#~ msgstr "Michael Marineau"
-
-#~ msgid "Tim-Philipp Muller"
-#~ msgstr "Tim-Philipp Muller"
-
-#~ msgid "Julien Portalier"
-#~ msgstr "Julien Portalier"
-
-#~ msgid "Andrew Ruder"
-#~ msgstr "Andrew Ruder"
-
-#~ msgid "Olivier Samyn"
-#~ msgstr "Olivier Samyn"
-
-#~ msgid "Martijn Vernooij"
-#~ msgstr "Martijn Vernooij"
-
-#~ msgid "Philipi Pinto"
-#~ msgstr "Philipi Pinto"
-
-#~ msgid "Thierry Vignaud"
-#~ msgstr "Thierry Vignaud"
-
-#~ msgid "Chao-Hsiung Liao"
-#~ msgstr "Chao-Hsiung Liao"
-
-#~ msgid "Jan Narovec"
-#~ msgstr "Jan Narovec"
-
-#~ msgid "Laurens Buhler"
-#~ msgstr "Laurens Buhler"
-
-#~ msgid "Pauli Virtanen"
-#~ msgstr "Pauli Virtanen"
-
-#~ msgid "David Le Brun"
-#~ msgstr "David Le Brun"
-
-#~ msgid "Matthias Debus"
-#~ msgstr "Matthias Debus"
-
-#~ msgid "George Machitidze"
-#~ msgstr "George Machitidze"
-
-#~ msgid "Kouzinopoulos Haris"
-#~ msgstr "Kouzinopoulos Haris"
-
-#~ msgid "Stavros Giannouris"
-#~ msgstr "Stavros Giannouris"
-
-#~ msgid "Dhananjaya Sharma"
-#~ msgstr "Dhananjaya Sharma"
-
-#~ msgid "Laszlo Dvornik"
-#~ msgstr "Laszlo Dvornik"
-
-#~ msgid "Alessio D'Ascanio"
-#~ msgstr "Alessio D'Ascanio"
-
-#~ msgid "Dai"
-#~ msgstr "Dai"
-
-#~ msgid "DongCheon Park"
-#~ msgstr "DongCheon Park"
-
-#~ msgid "Rimas Kudelis"
-#~ msgstr "Rimas Kudelis"
-
-#~ msgid "Arangel Angov"
-#~ msgstr "Arangel Angov"
-
-#~ msgid "Jacek Wolszczak"
-#~ msgstr "Jacek Wolszczak"
-
-#~ msgid "Pavlo Bohmat"
-#~ msgstr "Pavlo Bohmat"
-
-#~ msgid "Vitaly Lipatov"
-#~ msgstr "Vitaly Lipatov"
-
-#~ msgid "Pavel Kanzelsberger"
-#~ msgstr "Pavel Kanzelsberger"
-
-#~ msgid "Gustavo D. Vranjes"
-#~ msgstr "Gustavo D. Vranjes"
-
-#~ msgid "Martin Persenius"
-#~ msgstr "Martin Persenius"
-
-#~ msgid "Mykola Lynnyk"
-#~ msgstr "Mykola Lynnyk"
-
-#~ msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Plugins</b></span>"
-#~ msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Plugins</b></span>"
-
-#~ msgid "_Media plugin list:"
-#~ msgstr "_Medien-Plugin-Liste:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The change is now effective in Audacious' configuration database, but "
-#~ "won't take effect for playback until the next song!\n"
-#~ "\n"
-#~ "Optionally, you can stop and restart playback for the change to take "
-#~ "effect."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Änderung ist nun in der Konfigurationsdatenbank von Audacious,\n"
-#~ "wird sich aber erst auf den nächsten abgespielten Song auswirken!\n"
-#~ "\n"
-#~ "Optional können Sie die Wiedergabe beenden und erneut starten, damit die\n"
-#~ "Änderung wirksam wird."
-
-#~ msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Appearance</b></span>"
-#~ msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Aussehen</b></span>"
-
-#~ msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Mouse</b></span>"
-#~ msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Maus</b></span>"
-
-#~ msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Playlist</b></span>"
-#~ msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Wiedergabeliste</b></span>"
-
-#~ msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Equalizer</b></span>"
-#~ msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Equalizer</b></span>"
-
-#~ msgid "Use proxy"
-#~ msgstr "Proxy benutzen"
-
-#~ msgid "Frames:"
-#~ msgstr "Frames:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Variable,\n"
-#~ "avg. bitrate: %d KBit/s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Variabel,\n"
-#~ "mittlere Bitrate: %d KBit/s"
-
-#~ msgid "Francisco Javier F. Serrador"
-#~ msgstr "Francisco Javier F. Serrador"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "Unable to write to file: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "Konnte nicht in Datei %s schreiben"
-
-#~ msgid "Couldn't write tag!"
-#~ msgstr "Konnte Tag nicht schreiben!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "Unable to open file: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "Konnte Datei %s nicht öffnen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "Unable to truncate file: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "Konnte Datei %s nicht abbrechen"
-
-#~ msgid "Couldn't remove tag!"
-#~ msgstr "Konnte Tag nicht entfernen!"
-
-#~ msgid "No tag to remove!"
-#~ msgstr "Kein Tag zum entfernen!"
-
-#~ msgid "Copy album tags"
-#~ msgstr "Album-Tags kopieren"
-
-#~ msgid "Paste album tags"
-#~ msgstr "Album-Tags einfügen"
-
-#~ msgid " (Remix)"
-#~ msgstr " (Remix)"
-
-#~ msgid " (Cover)"
-#~ msgstr " (Cover)"
-
-#~ msgid "About TiMidity Plugin"
-#~ msgstr "Über das TiMidity-Plugin"
-
-#~ msgid "TiMidity Plugin"
-#~ msgstr "TiMidity-Plugin"
-
-#~ msgid "Content"
-#~ msgstr "Inhalt"
-
-#~ msgid "Extension"
-#~ msgstr "Dateiendung"
-
-#~ msgid "Extension and content"
-#~ msgstr "Dateiendung und Inhalt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Copyright (C) 2000-2004  Peter Eisenlohr <peter@eisenlohr.org>\n"
-#~ "\n"
-#~ "based on the original OSS Output Plugin  Copyright (C) 1998-2000\n"
-#~ "Peter Alm, Mikael Alm, Olle Hallnas, Thomas Nilsson and 4Front "
-#~ "Technologies\n"
-#~ "\n"
-#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-#~ "(at your option) any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
-#~ "USA."
-#~ msgstr ""
-#~ "XMMS ESounD Plugin\n"
-#~ "\n"
-#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-#~ "(at your option) any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
-#~ "USA."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Enable"
-#~ msgstr "Aktiv"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About XMMS Crossfade Plugin"
-#~ msgstr "Über ESounD-Plugin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Erweiterte Einstellungen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Advanced XF"
-#~ msgstr "Erweiterte Einstellungen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Advanced options"
-#~ msgstr "Erweiterte Einstellungen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Crossfade"
-#~ msgstr "Crossover"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Crossfader"
-#~ msgstr "Crossover"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Custom (ms):"
-#~ msgstr "Eigene Zeichenkette:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable volume control"
-#~ msgstr "Lautstärke anpassen:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Limit OP buffer usage (ms):"
-#~ msgstr "Zwischenspeichergröße (ms):"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mixing buffer size (ms):"
-#~ msgstr "Zwischenspeichergröße (ms):"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Position:"
-#~ msgstr "Beschreibung:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quality:"
-#~ msgstr "/_Beenden"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rate:"
-#~ msgstr "Datum:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reopen"
-#~ msgstr "/Wiederholen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use plugin"
-#~ msgstr "Plugins"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Volume control options"
-#~ msgstr "Lautstärke anpassen:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Volume normalizer"
-#~ msgstr "Lautstärke anpassen:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "same file"
-#~ msgstr "/Speichern/in Datei"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LibVisual Audacious Plugin"
-#~ msgstr "_Visualisierungs-Plugin-Liste:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Visualization Plugins"
-#~ msgstr "_Visualisierungs-Plugin-Liste:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "All plugins"
-#~ msgstr "Plugins"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " (enabled)"
-#~ msgstr "Aktiv"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Version: "
-#~ msgstr "Version:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " error"
-#~ msgstr "Terror"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audacious plugin"
-#~ msgstr "CD Audio-Plugin "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot initialize SDL!\n"
-#~ msgstr "Konnte gnome-vfs nicht initialisieren.\n"
-
-#~ msgid "Developers:"
-#~ msgstr "Entwickler:"
-
-#~ msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP (N/A)"
-#~ msgstr "IMMER IM VORDERGRUND AUS (N/A)"
-
-#~ msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP (N/A)"
-#~ msgstr "IMMER IM VORDERGRUND AN (N/A)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Downsample:"
-#~ msgstr "Downsamplen:"
-
-#~ msgid "%s - BMP"
-#~ msgstr "%s - BMP"
-
-#~ msgid "bmp: %s"
-#~ msgstr "bmp: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Play Directory"
-#~ msgstr "Verz_eichnis:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Folders"
-#~ msgstr "Dateien hinzufügen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Add Folders..."
-#~ msgstr "/Dateien hinzufügen..."
-
-#~ msgid "3DNow! optimized decoder"
-#~ msgstr "3DNow!-optimierter Dekoder"
-
-#~ msgid "MMX optimized decoder"
-#~ msgstr "MMX-optimierter Dekoder"
-
-#~ msgid "FPU decoder"
-#~ msgstr "FPU-Dekoder"
-
-#~ msgid ""
-#~ "mpg123 decoding engine by Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n"
-#~ "Plugin by The XMMS team"
-#~ msgstr ""
-#~ "mpg123-Dekoder von Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n"
-#~ "Plugin vom XMMS-Team"
-
-#~ msgid "Advanced settings:"
-#~ msgstr "Erweiterte Einstellungen:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Thread buffer time (ms):"
-#~ msgstr "Zwischenspeicherzeit (ms):"
-
-#~ msgid "Mmap mode"
-#~ msgstr "Mmap-Modus"
-
-#~ msgid "Homepage and Graphics:"
-#~ msgstr "Homepage und Grafiken:"
-
-#~ msgid "Add URL"
-#~ msgstr "URL hinzufügen"
-
-#~ msgid "/By extension"
-#~ msgstr "/Nach Endung"
-
-#~ msgid "/Sort by Title"
-#~ msgstr "/Nach Titel sortieren"
-
-#~ msgid "/Sort by Filename"
-#~ msgstr "/Nach Dateinamen sortieren"
-
-#~ msgid "/Sort by Date"
-#~ msgstr "/Nach Datum sortieren"
--- a/po/el.po	Mon Oct 01 21:34:07 2007 +0300
+++ b/po/el.po	Sun Oct 14 05:54:54 2007 +0300
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: audacious 1.1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-05 19:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-13 14:15+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-07-18 20:56+0200\n"
 "Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg2002@freemail.gr>\n"
 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@@ -111,173 +111,177 @@
 msgid "<b>Effects</b>"
 msgstr "<b>Εφέ</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:693 src/audacious/ui_manager.c:403
-#: src/audacious/ui_preferences.c:116
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:693 src/audacious/ui_preferences.c:117
 msgid "Plugins"
 msgstr "Πρόσθετα"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:746
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:758
 msgid "<b>_Skin</b>"
 msgstr "<b>_Skin</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:799
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:811
 #, fuzzy
 msgid "Refresh skin list"
 msgstr "Ανανέωση λίστας skin"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:893
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:926
 msgid "<b>_Fonts</b>"
 msgstr "<b>_Γραμματοσειρές</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:948
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:975
 msgid "_Player:"
 msgstr "_Αναπαραγωγέας:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:991
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1018
 msgid "_Playlist:"
 msgstr "_Λίστα τραγουδιών:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1023
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1050
 msgid "Select main player window font:"
 msgstr "Γραμματοσειρά κυρίου παραθύρου:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1045
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1072
 #, fuzzy
 msgid "Select playlist font:"
 msgstr "Γραμματοσειρά κυρίου παραθύρου:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1091
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1112
 msgid ""
 "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode "
 "strings."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1093
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1114
 msgid "Use Bitmap fonts if available"
 msgstr "Χρήση γραμματοσειρών Bitmap αν είναι διαθέσιμες"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1127
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1161
 msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
 msgstr "<b>_Διάφορα</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1175
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1202
 msgid "Show track numbers in playlist"
 msgstr "Εμφάνιση Α/Α κομματιού στη λίστα αναπαραγωγής"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1210
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1237
 msgid "Show separators in playlist"
 msgstr "Εμφάνιση διαχωριστικών στη λίστα αναπαραγωγής"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1245
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1272
 msgid "Use custom cursors"
 msgstr "Χρήση προσαρμοσμένων δεικτών ποντικιού"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1279
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1290
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1306
 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1281
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1308
 msgid "Show window manager decoration"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1289
-msgid "Show window manager decorations"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1319
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1342
 msgid ""
 "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is "
 "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector "
 "(but sadly not as user-friendly)."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1321
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1344
 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1363 src/audacious/ui_preferences.c:110
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1378
+msgid ""
+"If selected, the file information text in the main window will scroll back "
+"and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction."
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1380
+msgid "Use two-way text scroller"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1422 src/audacious/ui_preferences.c:111
 msgid "Appearance"
 msgstr "Εμφάνιση"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1410
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1469
 msgid "<b>Mouse wheel</b>"
 msgstr "<b>Ροδάκι ποντικιού</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1458
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1542
+msgid "lines"
+msgstr "γραμμές"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1595
+msgid "Scrolls playlist by"
+msgstr "Προχωρά τη λίστα τραγουδιών κατά"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1623
+msgid "percent"
+msgstr "ποσοστό"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1651
 msgid "Changes volume by"
 msgstr "Αλλάζει την ένταση κατά"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1486
-msgid "percent"
-msgstr "ποσοστό"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1514
-msgid "Scrolls playlist by"
-msgstr "Προχωρά τη λίστα τραγουδιών κατά"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1567
-msgid "lines"
-msgstr "γραμμές"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1642 src/audacious/ui_preferences.c:114
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1701 src/audacious/ui_preferences.c:115
 msgid "Mouse"
 msgstr "Ποντίκι"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1689
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1748
 msgid "<b>Filename</b>"
 msgstr "<b>Όνομα αρχείου</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1729
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1788
 msgid "Convert underscores to blanks"
 msgstr "Μετατροπή κάτω παύλας σε κενό"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1764
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1823
 msgid "Convert %20 to blanks"
 msgstr "Μετατροπή %20 σε κενό"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1799
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1858
 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1833
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1892
 msgid "<b>Metadata</b>"
 msgstr "<b>Μεταπληροφορίες</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1872
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1931
 msgid "Load metadata (tag information) from music files."
 msgstr "Φόρτωση μεταδεδομένων (πληροφορίες ετικετών) από τα μουσικά αρχεία."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1874
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1933
 msgid "Load metadata from playlists and files"
 msgstr "Φόρτωση μεταδεδομένων από τις λίστες αναπαραγωγής και τα αρχεία"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1912
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1971
 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it"
 msgstr ""
 "Φόρτωση μεταδεδομένων κατά την προσθήκη του αρχείου στη λίστα αναπαραγωγής ή "
 "κατά το άνοιγμά του"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1914
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1973
 msgid "On load"
 msgstr "Κατά το άνοιγμα"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1934
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1993
 #, fuzzy
 msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist"
 msgstr ""
 "Φόρτωση μεταδεδομένων κατά την προσθήκη του αρχείου στη λίστα αναπαραγωγής ή "
 "κατά το άνοιγμά του"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1936
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1995
 msgid "On display"
 msgstr "Κατά την προβολή"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1966
-msgid "Fallback character encodings:"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1994
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2025
+msgid "Auto character encoding detector for:"
+msgstr "Αυτόματη αναγνώριση κωδικοσελίδας για:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2070
 msgid ""
 "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If "
 "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings "
@@ -285,15 +289,15 @@
 "fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2035
-msgid "Auto character encoding detector for:"
-msgstr "Αυτόματη αναγνώριση κωδικοσελίδας για:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2091
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2094
+msgid "Fallback character encodings:"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2150
 msgid "<b>File Dialog</b>"
 msgstr "<b>Διάλογος αρχείου</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2130
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2189
 msgid ""
 "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large "
 "directories, and Gnome VFS should handle automatically)."
@@ -302,23 +306,19 @@
 "το άνοιγμα του διαλόγου σε μεγάλους καταλόγους, και το Gnome VFS θα πρέπει "
 "να το χειριστεί αυτόματα)."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2132
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2191
 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
 msgstr "Πάντα ανανέωση των καταλόγων κατά το άνοιγμα του διαλόγου αρχείων"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2166
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2225
 msgid "<b>Song Display</b>"
 msgstr "<b>Προβολή τραγουδιού</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2214
-msgid "Title format:"
-msgstr "Μορφή τίτλου:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2242
-msgid "Custom string:"
-msgstr "Προσαρμοσμένο αλφαριθμητικό:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2293
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2273
+msgid "Show information about titlestring format"
+msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών για τη μορφή του τίτλου"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2302
 msgid ""
 "TITLE\n"
 "ARTIST - TITLE\n"
@@ -335,15 +335,19 @@
 "ΑΛΜΠΟΥΜ - ΤΙΤΛΟΣ\n"
 "Προσαρμοσμένο"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2315
-msgid "Show information about titlestring format"
-msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών για τη μορφή του τίτλου"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2365
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2347
+msgid "Custom string:"
+msgstr "Προσαρμοσμένο αλφαριθμητικό:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2375
+msgid "Title format:"
+msgstr "Μορφή τίτλου:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2424
 msgid "<b>Popup Information</b>"
 msgstr "<b>Αναδυόμενες πληροφορίες</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2416
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2475
 msgid ""
 "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The "
 "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track "
@@ -354,68 +358,68 @@
 "του δίσκου, το είδος, το έτος κυκλοφορίας, τον αριθμό, το μήκος του "
 "τραγουδιού και το εξώφυλλο."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2418
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2477
 msgid "Show popup information for playlist entries"
 msgstr "Εμφάνιση αναδυόμενων πληροφοριών στη λίστα αναπαραγωγής"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2445
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2504
 msgid "Edit settings for popup information"
 msgstr "Επεξεργασία ρυθμίσεων για τις αναδυόμενες πληροφορίες"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2494 src/audacious/ui_manager.c:203
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:290 src/audacious/ui_preferences.c:115
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2553 src/audacious/ui_manager.c:203
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:402 src/audacious/ui_preferences.c:116
 msgid "Playlist"
 msgstr "Λίστα αναπαραγωγής"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2553
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2612
 msgid "<b>Presets</b>"
 msgstr "<b>Προκαθορισμένα</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2653
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2666
+msgid "File preset extension:"
+msgstr "Επέκταση αρχείου ρυθμίσεων:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2694
 msgid "Directory preset file:"
 msgstr "Αρχείο καταλόγου ρυθμίσεων:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2681
-msgid "File preset extension:"
-msgstr "Επέκταση αρχείου ρυθμίσεων:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2729
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2788
 msgid "Available _Presets:"
 msgstr "Διαθέσιμες _ρυθμίσεις:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2862 src/audacious/ui_preferences.c:113
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2921 src/audacious/ui_preferences.c:114
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Ισοσταθμιστής"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2909
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2968
 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
 msgstr "<b>Ρύθμιση διαμεσολαβητή</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2967
-msgid "Enable proxy usage"
-msgstr "Χρήση διαμεσολαβητή"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2998
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Διεύθυνση διαμεσολαβητή:"
-
 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3026
+msgid "Enable proxy usage"
+msgstr "Χρήση διαμεσολαβητή"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3103
 msgid "Proxy port:"
 msgstr "Θύρα διαμεσολαβητή:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3120
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3131
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Διεύθυνση διαμεσολαβητή:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3179
 msgid "Use authentication with proxy"
 msgstr "Χρήση πιστοποίησης με το διαμεσολαβητή"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3151
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3256
+msgid "Proxy password:"
+msgstr "Κωδικός πρόσβασης διαμεσολαβητή:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3284
 msgid "Proxy username:"
 msgstr "Όνομα χρήστη διαμεσολαβητή:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3179
-msgid "Proxy password:"
-msgstr "Κωδικός πρόσβασης διαμεσολαβητή:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3295
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3354
 msgid ""
 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
 "Audacious.</span>"
@@ -423,15 +427,15 @@
 "<span size=\"small\">Η αλλαγή αυτών των ρυθμίσεων απαιτεί επανεκκίνηση του "
 "Audacious.</span>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3419
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3493
 msgid "<b>Audio System</b>"
 msgstr "<b>Σύστημα ήχου</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3473
-msgid "Current output plugin:"
-msgstr "Τρέχον πρόσθετο εξόδου:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3541
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3566
+msgid "Buffer size:"
+msgstr "Μέγεθος προσωρινής μνήμης:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3593
 msgid ""
 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
 "by, in milliseconds.\n"
@@ -440,25 +444,25 @@
 "poorly.</span>"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3571
-msgid "Buffer size:"
-msgstr "Μέγεθος προσωρινής μνήμης:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3695
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3663
+msgid "Current output plugin:"
+msgstr "Τρέχον πρόσθετο εξόδου:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3769
 #, fuzzy
 msgid "Output Plugin Preferences"
 msgstr "Άρθρωμα εξόδου OSS"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3770
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3844
 #, fuzzy
 msgid "Output Plugin Information"
 msgstr "Ρυθμίσεις αρθρώματος εξόδου ESD"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3822
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3896
 msgid "<b>Format Detection</b>"
 msgstr "<b>Αναγνώριση μορφής</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3861
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3935
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result "
@@ -468,11 +472,11 @@
 "χρειαστεί. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε πιο χάλια λίστα αναπαραγωγής αλλά "
 "οδηγεί σε ουσιαστικό κέρδος σε ταχύτητα."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3863
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3937
 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
 msgstr "Εντοπισμός μορφής αρχείων όταν χρειαστεί, αντί αμέσως."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3897
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3971
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is "
@@ -483,16 +487,16 @@
 "χρειαστεί. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε πιο χάλια λίστα αναπαραγωγής αλλά "
 "οδηγεί σε ουσιαστικό κέρδος σε ταχύτητα."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3899
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3973
 #, fuzzy
 msgid "Detect file formats by extension."
 msgstr "Να μη γίνεται απόκρυψη της επέκτασης"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3933
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4007
 msgid "<b>Playback</b>"
 msgstr "<b>Αναπαραγωγή</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3972
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4046
 msgid ""
 "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we "
 "stopped before."
@@ -500,71 +504,86 @@
 "Αυτόματη έναρξη της αναπαραγωγής από το σημείο που σταμάτησε πριν όταν "
 "ξεκινά το Audacious."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3974
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4048
 msgid "Continue playback on startup"
 msgstr "Συνέχεια αναπαραγωγής στην εκκίνηση"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4008
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4082
 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next."
 msgstr "Μετά την ολοκλήρωση ενός τραγουδιού, μη μεταβείς αυτόματα στο επόμενο."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4010
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4084
 msgid "Don't advance in the playlist"
 msgstr "Μη αυτόματη μετάβαση μπροστά στη λίστα τραγουδιών"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4045
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4119
 msgid "Pause between songs"
 msgstr "Παύση μεταξύ των τραγουδιών"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4083
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4157
 msgid "Pause for"
 msgstr "Παύση για"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4129
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4203
 msgid "seconds"
 msgstr "δευτερόλεπτα"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4175
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4249
 #, fuzzy
 msgid "<b>Sampling Rate Converter</b>"
 msgstr "<b>Ρυθμός δειγματοληψίας:</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4215
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4289
 #, fuzzy
 msgid "Enable Sampling Rate Converter"
 msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4264
-#, fuzzy
-msgid "Sampling Rate [Hz]:"
-msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4334
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4361
+msgid "Interpolation Engine:"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4389
 msgid ""
 "<span size=\"small\">All streams will be converted to this sampling rate.\n"
 "This should be the max supported sampling rate of\n"
 "the sound card or output plugin.</span>"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4364
-msgid "Interpolation Engine:"
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4461
+#, fuzzy
+msgid "Sampling Rate [Hz]:"
+msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4517
+#, fuzzy
+msgid "<b>Volume Control</b>"
+msgstr "Έλεγχος έντασης:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4556
+msgid ""
+"Use software volume control. This may be useful for situations where your "
+"audio system does not support controlling the playback volume."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4593
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4558
+msgid "Use software volume control"
+msgstr "Χρήση ελεγκτή ήχου λογισμικού"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4746
 #, fuzzy
 msgid "Reload Plugins"
 msgstr "Πρόσθετα"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4654
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4807
 msgid "Popup Information Settings"
 msgstr "Ρυθμίσεις αναδυόμενων πληροφοριών"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4678
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4831
 #, fuzzy
 msgid "<b>Cover image retrieve</b>"
 msgstr "<b>Αναγνώριση μορφής</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4703
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4856
 msgid ""
 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
@@ -574,165 +593,165 @@
 "συγκεκριμένες λέξεις στο όνομα του αρχείου. Μπορείτε να εισάγετε τις λέξεις "
 "αυτές στις λίστες παρακάτω, χωρισμένες με κόμματα."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4758
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4911
+msgid "Exclude:"
+msgstr "Αποκλεισμός:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4939
 msgid "Include:"
 msgstr "Περίληψη:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4786
-msgid "Exclude:"
-msgstr "Αποκλεισμός:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4855
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5008
 msgid "Recursively search for cover"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4893
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5046
 msgid "Search depth: "
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4959
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5112
 msgid "Use per-file cover"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4979
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5132
 #, fuzzy
 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
 msgstr "<b>_Διάφορα</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5017
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5170
 msgid "Show Progress bar for the current track"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5055
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5208
 msgid "Delay until filepopup comes up: "
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5149
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5302
 msgid "Color Adjustment"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5172
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5325
 msgid ""
 "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The "
 "sliders below will allow you to do this."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5268
-msgid "Red"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5296
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5359
+#, fuzzy
+msgid "Blue"
+msgstr "Blues"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5387
 #, fuzzy
 msgid "Green"
 msgstr "Ελληνικά:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5324
-#, fuzzy
-msgid "Blue"
-msgstr "Blues"
-
-#: src/audacious/input.c:657
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5415
+msgid "Red"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/input.c:627
 #, c-format
 msgid "audacious: %s"
 msgstr "audacious: %s"
 
-#: src/audacious/input.c:673
+#: src/audacious/input.c:643
 msgid "Filename:"
 msgstr "Όνομα αρχείου:"
 
-#: src/audacious/input.c:692
+#: src/audacious/input.c:662
 msgid "No input plugin recognized this file"
 msgstr "Αυτό το αρχείο δεν αναγνωρίστηκε από κανένα πρόσθετο εισαγωγής ήχου"
 
-#: src/audacious/input.c:694
+#: src/audacious/input.c:664
 #, c-format
 msgid "Input plugin: %s"
 msgstr "Άρθρωμα εισόδου: %s"
 
-#: src/audacious/logger.c:124
+#: src/audacious/logger.c:125
 #, c-format
 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του αρχείου καταγραφής (%s)!\n"
 
-#: src/audacious/main.c:90 src/audacious/main.c:92 src/audacious/ui_main.c:502
-#: src/audacious/ui_main.c:2514
+#: src/audacious/main.c:90 src/audacious/main.c:92 src/audacious/ui_main.c:491
+#: src/audacious/ui_main.c:2466
 msgid "Audacious"
 msgstr "Audacious"
 
-#: src/audacious/main.c:475
+#: src/audacious/main.c:477
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s\n"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου (%s): %s"
 
-#: src/audacious/main.c:891
+#: src/audacious/main.c:1065
 #, fuzzy
 msgid "Select which Audacious session ID to use"
 msgstr "Επιλογή συνεδρίας Audacious/BMP/XMMS (Προκαθορισμένη: 0)"
 
-#: src/audacious/main.c:892
+#: src/audacious/main.c:1066
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr "Μετάβαση πίσω στη λίστα τραγουδιών"
 
-#: src/audacious/main.c:893
+#: src/audacious/main.c:1067
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr "Έναρξη αναπαραγωγής της τρέχουσας λίστας"
 
-#: src/audacious/main.c:894
+#: src/audacious/main.c:1068
 msgid "Pause current song"
 msgstr "Παύση τρέχοντος κομματιού"
 
-#: src/audacious/main.c:895
+#: src/audacious/main.c:1069
 msgid "Stop current song"
 msgstr "Σταμάτημα τρέχοντος κομματιού"
 
-#: src/audacious/main.c:896
+#: src/audacious/main.c:1070
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr "Παύση αν παίζει, αλλιώς αναπαραγωγή"
 
-#: src/audacious/main.c:897
+#: src/audacious/main.c:1071
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr "Μετάβαση μπροστά στη λίστα τραγουδιών"
 
-#: src/audacious/main.c:898
+#: src/audacious/main.c:1072
 #, fuzzy
 msgid "Display Jump to File dialog"
 msgstr "/Μετάβαση σε αρχείο"
 
-#: src/audacious/main.c:899
+#: src/audacious/main.c:1073
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr "Ακύρωση καθαρισμού λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: src/audacious/main.c:900
+#: src/audacious/main.c:1074
 #, fuzzy
 msgid "Add new files to a temporary playlist"
 msgstr "Ακύρωση καθαρισμού λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: src/audacious/main.c:901
+#: src/audacious/main.c:1075
 #, fuzzy
 msgid "Display the main window"
 msgstr "Εμφάνιση του κυρίως παραθύρου"
 
-#: src/audacious/main.c:902
+#: src/audacious/main.c:1076
 msgid "Display all open Audacious windows"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:903
+#: src/audacious/main.c:1077
 msgid "Enable headless operation"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:904
+#: src/audacious/main.c:1078
 msgid "Print all errors and warnings to stdout"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:905
+#: src/audacious/main.c:1079
 msgid "Show version and builtin features"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:906
+#: src/audacious/main.c:1080
 msgid "FILE..."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:1065
+#: src/audacious/main.c:1239
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
@@ -745,7 +764,7 @@
 "Ελέγξτε ότι το skin στο '%s' είναι έγκυρο και ότι το προκαθορισμένο skin "
 "είναι σωστά εγκατεστημένο στο '%s'\n"
 
-#: src/audacious/main.c:1123
+#: src/audacious/main.c:1320
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
@@ -759,23 +778,23 @@
 "you\n"
 "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n"
 
-#: src/audacious/main.c:1154
+#: src/audacious/main.c:1351
 msgid "- play multimedia files"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:1161
+#: src/audacious/main.c:1358
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:1171
+#: src/audacious/main.c:1368
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr "audacious: Αδύνατο το άνοιγμα της οθόνης, έξοδος.\n"
 
-#: src/audacious/playback.c:274
+#: src/audacious/playback.c:343
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
 "You have not selected an output plugin."
@@ -831,12 +850,12 @@
 "\n"
 "Copyright (C) 2005 Η ομάδα ανάπτυξης του Audacious\n"
 
-#: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:355
+#: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:357
 #: src/audacious/ui_manager.c:391 src/audacious/ui_manager.c:392
 msgid "About Audacious"
 msgstr "Περί Audacious"
 
-#: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:398
+#: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:400
 msgid "Credits"
 msgstr "Μνεία"
 
@@ -844,7 +863,7 @@
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
-"The future of UNIX multimedia.\n"
+"A skinned multimedia player for many platforms.\n"
 "\n"
 "Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team\n"
 msgstr ""
@@ -869,153 +888,153 @@
 msgid "Plugin development:"
 msgstr "Ανάπτυξη πρόσθετων:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:96
+#: src/audacious/ui_credits.c:97
 msgid "Patch authors:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:116
+#: src/audacious/ui_credits.c:117
 msgid "0.1.x developers:"
 msgstr "Δημιουργοί για το 0.1.x:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:122
+#: src/audacious/ui_credits.c:123
 msgid "BMP Developers:"
 msgstr "Δημιουργοί BMP:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:154
+#: src/audacious/ui_credits.c:155
 msgid "Brazilian Portuguese:"
 msgstr "Πορτογαλικά Βραζιλίας:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:158
+#: src/audacious/ui_credits.c:159
 msgid "Breton:"
 msgstr "Breton:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:161
+#: src/audacious/ui_credits.c:162
 #, fuzzy
 msgid "Bulgarian:"
 msgstr "Ουγγρική:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:164
+#: src/audacious/ui_credits.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Catalan:"
 msgstr "Ιταλικά:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:167
+#: src/audacious/ui_credits.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Croatian:"
 msgstr "Τοποθεσία:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:170
+#: src/audacious/ui_credits.c:171
 msgid "Czech:"
 msgstr "Τσέχικα:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:173
+#: src/audacious/ui_credits.c:174
 msgid "Dutch:"
 msgstr "Ολλανδική:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:177
+#: src/audacious/ui_credits.c:178
 msgid "Finnish:"
 msgstr "Φινλανδικά:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:180
+#: src/audacious/ui_credits.c:181
 msgid "French:"
 msgstr "Γαλλικά:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:183
+#: src/audacious/ui_credits.c:185
 msgid "German:"
 msgstr "Γερμανικά:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:188
+#: src/audacious/ui_credits.c:190
 #, fuzzy
 msgid "Georgian:"
 msgstr "Γεωργιανά:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:191
+#: src/audacious/ui_credits.c:193
 msgid "Greek:"
 msgstr "Ελληνικά:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:196
+#: src/audacious/ui_credits.c:198
 msgid "Hindi:"
 msgstr "Hindi:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:199
+#: src/audacious/ui_credits.c:201
 msgid "Hungarian:"
 msgstr "Ουγγρική:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:202
+#: src/audacious/ui_credits.c:204
 msgid "Italian:"
 msgstr "Ιταλικά:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:206
+#: src/audacious/ui_credits.c:208
 msgid "Japanese:"
 msgstr "Ιαπωνικά:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:209
+#: src/audacious/ui_credits.c:211
 msgid "Korean:"
 msgstr "Κορεάτικα:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:212
+#: src/audacious/ui_credits.c:214
 msgid "Lithuanian:"
 msgstr "Λιθουανικά:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:215
+#: src/audacious/ui_credits.c:217
 msgid "Macedonian:"
 msgstr "Σλαβομακεδονική:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:218
+#: src/audacious/ui_credits.c:220
 msgid "Polish:"
 msgstr "Πολωνική:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:221
+#: src/audacious/ui_credits.c:223
 msgid "Romanian:"
 msgstr "Ρουμανικά:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:225
+#: src/audacious/ui_credits.c:227
 msgid "Russian:"
 msgstr "Ρώσικα:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:228
+#: src/audacious/ui_credits.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Serbian (Latin):"
 msgstr "Κυριλλική (MacCyrillic)"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:231
+#: src/audacious/ui_credits.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Serbian (Cyrillic):"
 msgstr "Κυριλλική (MacCyrillic)"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:234
+#: src/audacious/ui_credits.c:236
 msgid "Simplified Chinese:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:237
+#: src/audacious/ui_credits.c:239
 msgid "Slovak:"
 msgstr "Σλοβακική:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:240
+#: src/audacious/ui_credits.c:242
 msgid "Spanish:"
 msgstr "Ισπανικά:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:243
+#: src/audacious/ui_credits.c:245
 msgid "Swedish:"
 msgstr "Σουηδικά:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:246
+#: src/audacious/ui_credits.c:248
 msgid "Traditional Chinese:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:249
+#: src/audacious/ui_credits.c:251
 msgid "Turkish:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:253
+#: src/audacious/ui_credits.c:255
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr "Ουκρανικά:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:256
+#: src/audacious/ui_credits.c:258
 msgid "Welsh:"
 msgstr "Ουαλλική:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:402
+#: src/audacious/ui_credits.c:404
 msgid "Translators"
 msgstr "Μεταφραστές"
 
@@ -1033,23 +1052,23 @@
 msgstr "Ρυθμίσεις αναδυόμενων πληροφοριών"
 
 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:252 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:364
-#: src/audacious/ui_preferences.c:124
+#: src/audacious/ui_preferences.c:125
 msgid "Title"
 msgstr "Τίτλος"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 src/audacious/ui_preferences.c:122
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 src/audacious/ui_preferences.c:123
 msgid "Artist"
 msgstr "Καλλιτέχνης"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:123
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:124
 msgid "Album"
 msgstr "Άλμπουμ"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:126
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:127
 msgid "Genre"
 msgstr "Γένος"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:130
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:131
 msgid "Year"
 msgstr "Έτος"
 
@@ -1063,192 +1082,109 @@
 msgid "Track Length"
 msgstr "Διάρκεια κομματιού:"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:373 src/audacious/ui_preferences.c:127
-#: src/audacious/ui_preferences.c:426 src/audacious/ui_preferences.c:514
-#: src/audacious/ui_preferences.c:603 src/audacious/ui_preferences.c:699
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:373 src/audacious/ui_preferences.c:128
+#: src/audacious/ui_preferences.c:420
 msgid "Filename"
 msgstr "Όνομα αρχείου"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:128
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:127
 msgid "Open Files"
 msgstr "Άνοιγμα αρχείων"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:128
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:127
 msgid "Add Files"
 msgstr "Προσθήκη αρχείων"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:130
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:129
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr "Κλείσιμο παραθύρου διαλόγου κατά το άνοιγμα"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:130
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:129
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr "Κλείσιμο του διαλόγου κατά την προσθήκη"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:357
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:356
 #, fuzzy
 msgid "Play files"
 msgstr "/Αναπαραγωγή αρχείου"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:359
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Load files"
 msgstr "/Φόρτωση/Από αρχείο"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:140
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:138
 #, fuzzy
 msgid "Un_queue"
 msgstr "Στην _ουρά"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:142 src/audacious/ui_jumptotrack.c:605
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:140 src/audacious/ui_jumptotrack.c:603
 msgid "_Queue"
 msgstr "Στην _ουρά"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:520
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:518
 msgid "Jump to Track"
 msgstr "Μεταπήδηση στο κομμάτι"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:561
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:559
 msgid "Filter: "
 msgstr "Φίλτρο:"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:562
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:560
 #, fuzzy
 msgid "_Filter:"
 msgstr "Φίλτρο:"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:596
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:594
 #, fuzzy
 msgid "Close on Jump"
 msgstr "Κλείσιμο παραθύρου διαλόγου κατά το άνοιγμα"
 
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:65
-msgid "Not last.fm stream"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Artist:</b> %s"
-msgstr "Καλλιτέχνης"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Title:</b> %s"
-msgstr "<b>Τίτλος:</b>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:102
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Album:</b> %s"
-msgstr "<b>Άλμπουμ:</b>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:117
-msgid ""
-"<b><big>Couldn't find your lastfm login data.</big></b>\n"
-"\n"
-"Check if your Scrobbler's plugin login settings are configured properly.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:238
-#, fuzzy
-msgid "Audacious last.fm radio tuner"
-msgstr "Επεξεργαστής λίστας αναπαραγωγής"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:239
-#, fuzzy
-msgid "Station:"
-msgstr "Ιταλικά:"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:245
-#, fuzzy
-msgid "<b>Artist:</b>"
-msgstr "Καλλιτέχνης"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:249
-#, fuzzy
-msgid "<b>Title:</b>"
-msgstr "<b>Τίτλος:</b>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:253
-#, fuzzy
-msgid "<b>Album:</b>"
-msgstr "<b>Άλμπουμ:</b>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:257
-msgid "Love"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:258
-msgid "Ban"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:259
-msgid "Skip"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:260
-msgid "Tune in"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:262
-msgid "Neighbours' radio"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:263
-msgid "Personal radio"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:337
-msgid ""
-"<b><big>The lastfm radio plugin could not be found.</big></b>\n"
-"\n"
-"Check if the AudioScrobbler plugin was compiled in\n"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_main.c:500
+#: src/audacious/ui_main.c:489
 #, c-format
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr "%s - Audacious"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:755
+#: src/audacious/ui_main.c:744
 msgid "VBR"
 msgstr "VBR"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:772 src/audacious/ui_main.c:776
+#: src/audacious/ui_main.c:761 src/audacious/ui_main.c:765
 msgid "stereo"
 msgstr "στερεοφωνικό"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:772 src/audacious/ui_main.c:776
+#: src/audacious/ui_main.c:761 src/audacious/ui_main.c:765
 msgid "mono"
 msgstr "μονοφωνικό"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1032 src/audacious/ui_manager.c:423
-#: src/audacious/ui_manager.c:424
+#: src/audacious/ui_main.c:1060 src/audacious/ui_manager.c:420
+#: src/audacious/ui_manager.c:421
 msgid "Jump to Time"
 msgstr "Μετάβαση σε χρόνο"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1053
+#: src/audacious/ui_main.c:1081
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr "λεπτά:δευτερόλεπτα"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1063
+#: src/audacious/ui_main.c:1091
 msgid "Track length:"
 msgstr "Διάρκεια κομματιού:"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1200
+#: src/audacious/ui_main.c:1228
 msgid "Audacious - visibility warning"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1202
+#: src/audacious/ui_main.c:1230
 #, fuzzy
 msgid "Show main player window"
 msgstr "Γραμματοσειρά κυρίου παραθύρου:"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1203
+#: src/audacious/ui_main.c:1231
 #, fuzzy
 msgid "Ignore"
 msgstr "κανένα"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1207
+#: src/audacious/ui_main.c:1235
 msgid ""
 "Audacious has been started with all of its windows hidden.\n"
 "You may want to show the player window again to control Audacious; "
@@ -1256,72 +1192,72 @@
 "(such as the statusicon plugin)."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1213
+#: src/audacious/ui_main.c:1241
 msgid "Always ignore, show/hide is controlled remotely"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1231
+#: src/audacious/ui_main.c:1259
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr "Εισάγετε τοποθεσία για αναπαραγωγή:"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1465
+#: src/audacious/ui_main.c:1504
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Seek to: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr "ΜΕΤΑΒΑΣΗ: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1497
+#: src/audacious/ui_main.c:1536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Ένταση"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1528
+#: src/audacious/ui_main.c:1566
 #, c-format
 msgid "Balance: %d%% left"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1532
+#: src/audacious/ui_main.c:1570
 msgid "Balance: center"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1536
+#: src/audacious/ui_main.c:1574
 #, c-format
 msgid "Balance: %d%% right"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1879
+#: src/audacious/ui_main.c:1916
 #, fuzzy
 msgid "Options Menu"
 msgstr "Επιλογές:"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1883
+#: src/audacious/ui_main.c:1920
 #, fuzzy
 msgid "Disable 'Always On Top'"
 msgstr "/Πάντα στην κορυφή"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1885
+#: src/audacious/ui_main.c:1922
 #, fuzzy
 msgid "Enable 'Always On Top'"
 msgstr "/Πάντα στην κορυφή"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1888
+#: src/audacious/ui_main.c:1925
 #, fuzzy
 msgid "File Info Box"
 msgstr "Πληροφορίες αρχείου - %s"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1892
+#: src/audacious/ui_main.c:1929
 msgid "Disable 'Doublesize'"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1894
+#: src/audacious/ui_main.c:1931
 msgid "Enable 'Doublesize'"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1897
+#: src/audacious/ui_main.c:1934
 #, fuzzy
 msgid "Visualization Menu"
 msgstr "/Οπτικοποίηση"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1945
+#: src/audacious/ui_main.c:1982
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -1337,26 +1273,7 @@
 "2. Κανένα άλλο πρόγραμμα δε μπλοκάρει την κάρτα ήχου.\n"
 "3. Η κάρτα ήχου σας είναι σωστά ρυθμισμένη.\n"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:2025
-#, c-format
-msgid "VOLUME: %d%%"
-msgstr "ΕΝΤΑΣΗ: %d%%"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2028
-#, c-format
-msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
-msgstr "BALANCE: %d%% ΑΡΙΣΤΕΡΑ"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2031
-msgid "BALANCE: CENTER"
-msgstr "BALANCE: ΚΕΝΤΡΟ"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2033
-#, c-format
-msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
-msgstr "BALANCE: %d%% ΔΕΞΙΑ"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2496
+#: src/audacious/ui_main.c:2446
 #, fuzzy
 msgid "Error in Audacious."
 msgstr "%s - Audacious"
@@ -1990,200 +1907,195 @@
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:400
 #, fuzzy
-msgid "Last.fm radio"
-msgstr "/Αναπαραγωγή τοποθεσίας"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:401
-#, fuzzy
-msgid "Play Last.fm radio"
-msgstr "/Αναπαραγωγή τοποθεσίας"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:405
+msgid "Plugin services"
+msgstr "Πρόσθετα"
+
+#: src/audacious/ui_manager.c:402
 #, fuzzy
 msgid "Preferences"
 msgstr "/Προτιμήσεις"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:406
+#: src/audacious/ui_manager.c:403
 #, fuzzy
 msgid "Open preferences window"
 msgstr "Παράθυρο προτιμήσεων "
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:408
+#: src/audacious/ui_manager.c:405
 #, fuzzy
 msgid "_Quit"
 msgstr "/_Έξοδος"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:409
+#: src/audacious/ui_manager.c:406
 #, fuzzy
 msgid "Quit Audacious"
 msgstr "Περί Audacious"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:411 src/audacious/ui_manager.c:412
+#: src/audacious/ui_manager.c:408 src/audacious/ui_manager.c:409
 #, fuzzy
 msgid "Set A-B"
 msgstr "/Επιλογή όλων"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:414 src/audacious/ui_manager.c:415
+#: src/audacious/ui_manager.c:411 src/audacious/ui_manager.c:412
 #, fuzzy
 msgid "Clear A-B"
 msgstr "/Καθαρισμός ουράς"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:417 src/audacious/ui_manager.c:418
+#: src/audacious/ui_manager.c:414 src/audacious/ui_manager.c:415
 #, fuzzy
 msgid "Jump to Playlist Start"
 msgstr "/Μετάβαση στην αρχή της λίστας τραγουδιών"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:420 src/audacious/ui_manager.c:421
+#: src/audacious/ui_manager.c:417 src/audacious/ui_manager.c:418
 #, fuzzy
 msgid "Jump to File"
 msgstr "/Μετάβαση σε αρχείο"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:426
+#: src/audacious/ui_manager.c:423
 #, fuzzy
 msgid "Queue Toggle"
 msgstr "/Εναλλαγή ουράς"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:427
+#: src/audacious/ui_manager.c:424
 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:434
+#: src/audacious/ui_manager.c:431
 #, fuzzy
 msgid "Load"
 msgstr "/Φόρτωση"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:435
+#: src/audacious/ui_manager.c:432
 #, fuzzy
 msgid "Import"
 msgstr "/Εισαγωγή"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:436
+#: src/audacious/ui_manager.c:433
 msgid "Save"
 msgstr "Αποθήκευση"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:437
+#: src/audacious/ui_manager.c:434
 #, fuzzy
 msgid "Delete"
 msgstr "/Διαγραφή"
 
+#: src/audacious/ui_manager.c:436 src/audacious/ui_manager.c:457
+#: src/audacious/ui_manager.c:472
+msgid "Preset"
+msgstr "Προκαθορισμένο"
+
+#: src/audacious/ui_manager.c:437
+msgid "Load preset"
+msgstr "Φόρτωση προκαθορισμένου"
+
 #: src/audacious/ui_manager.c:439 src/audacious/ui_manager.c:460
 #: src/audacious/ui_manager.c:475
-msgid "Preset"
-msgstr "Προκαθορισμένο"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:440
-msgid "Load preset"
-msgstr "Φόρτωση προκαθορισμένου"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:442 src/audacious/ui_manager.c:463
-#: src/audacious/ui_manager.c:478
 #, fuzzy
 msgid "Auto-load preset"
 msgstr "/Φόρτωση/Αυτόματο φόρτωμα προκαθορισμένου"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:443
+#: src/audacious/ui_manager.c:440
 #, fuzzy
 msgid "Load auto-load preset"
 msgstr "/Φόρτωση/Αυτόματο φόρτωμα προκαθορισμένου"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:445 src/audacious/ui_manager.c:466
+#: src/audacious/ui_manager.c:442 src/audacious/ui_manager.c:463
 msgid "Default"
 msgstr "Προκαθορισμένο"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:446
+#: src/audacious/ui_manager.c:443
 #, fuzzy
 msgid "Load default preset into equalizer"
 msgstr "Αποθήκευση αυτόματου προκαθορισμένου"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:448
+#: src/audacious/ui_manager.c:445
 #, fuzzy
 msgid "Zero"
 msgstr "Retro"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:449
+#: src/audacious/ui_manager.c:446
 #, fuzzy
 msgid "Set equalizer preset levels to zero"
 msgstr "Αποθήκευση προκαθορισμένου ισοσταθμιστή"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:451
+#: src/audacious/ui_manager.c:448
 #, fuzzy
 msgid "From file"
 msgstr "/Φόρτωση/Από αρχείο"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:452
+#: src/audacious/ui_manager.c:449
 #, fuzzy
 msgid "Load preset from file"
 msgstr "Φόρτωση προκαθορισμένου"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:454
+#: src/audacious/ui_manager.c:451
 #, fuzzy
 msgid "From WinAMP EQF file"
 msgstr "/Φόρτωση/Από αρχείο EQF του WinAMP"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:455
+#: src/audacious/ui_manager.c:452
 #, fuzzy
 msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
 msgstr "/Φόρτωση/Από αρχείο EQF του WinAMP"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:457
+#: src/audacious/ui_manager.c:454
 #, fuzzy
 msgid "WinAMP Presets"
 msgstr "/Εισαγωγή/Presets του WinAMP"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:458
+#: src/audacious/ui_manager.c:455
 #, fuzzy
 msgid "Import WinAMP presets"
 msgstr "/Εισαγωγή/Presets του WinAMP"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:461
+#: src/audacious/ui_manager.c:458
 msgid "Save preset"
 msgstr "Αποθήκευση προκαθορισμένου"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:464
+#: src/audacious/ui_manager.c:461
 #, fuzzy
 msgid "Save auto-load preset"
 msgstr "/Αποθήκευση/Αυτόματο φόρτωμα του preset"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:467
+#: src/audacious/ui_manager.c:464
 #, fuzzy
 msgid "Save default preset"
 msgstr "Αποθήκευση αυτόματου προκαθορισμένου"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:469
+#: src/audacious/ui_manager.c:466
 #, fuzzy
 msgid "To file"
 msgstr "/Φόρτωση/Από αρχείο"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:470
+#: src/audacious/ui_manager.c:467
 #, fuzzy
 msgid "Save preset to file"
 msgstr "Αποθήκευση προκαθορισμένου"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:472
+#: src/audacious/ui_manager.c:469
 #, fuzzy
 msgid "To WinAMP EQF file"
 msgstr "/Αποθήκευση/Σε αρχείο EQF του WinAMP"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:473
+#: src/audacious/ui_manager.c:470
 #, fuzzy
 msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
 msgstr "/Αποθήκευση/Σε αρχείο EQF του WinAMP"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:476
+#: src/audacious/ui_manager.c:473
 msgid "Delete preset"
 msgstr "/Διαγραφή προκαθορισμένου"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:479
+#: src/audacious/ui_manager.c:476
 #, fuzzy
 msgid "Delete auto-load preset"
 msgstr "/Διαγραφή/Προκαθορισμένο που φορτώνεται αυτόματα"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:476
+#: src/audacious/ui_playlist.c:477
 #, fuzzy
 msgid "Search entries in active playlist"
 msgstr "Εμφάνιση διαχωριστικών στη λίστα αναπαραγωγής"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:484
+#: src/audacious/ui_playlist.c:485
 msgid ""
 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
@@ -2191,49 +2103,49 @@
 "for."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:492
+#: src/audacious/ui_playlist.c:493
 #, fuzzy
 msgid "Title: "
 msgstr "Τίτλος:"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:499
+#: src/audacious/ui_playlist.c:500
 #, fuzzy
 msgid "Album: "
 msgstr "Άλμπουμ:"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:506
+#: src/audacious/ui_playlist.c:507
 #, fuzzy
 msgid "Artist: "
 msgstr "Καλλιτέχνης:"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:513
+#: src/audacious/ui_playlist.c:514
 #, fuzzy
 msgid "Filename: "
 msgstr "Όνομα αρχείου:"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:521
+#: src/audacious/ui_playlist.c:522
 msgid "Clear previous selection before searching"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:524
+#: src/audacious/ui_playlist.c:525
 msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:527
+#: src/audacious/ui_playlist.c:528
 msgid "Create a new playlist with matching entries"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:747
+#: src/audacious/ui_playlist.c:748
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr "Σφάλμα εγγραφής της λίστας αναπαραγωγής \"%s\": %s"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:769
+#: src/audacious/ui_playlist.c:770
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr "%s υπάρχει ήδη. Συνέχεια ;"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:784
+#: src/audacious/ui_playlist.c:785
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -2244,84 +2156,91 @@
 "\n"
 "Άγνωστος τύπος αρχείου '%s'.\n"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:907
+#: src/audacious/ui_playlist.c:911
 #, fuzzy
 msgid "Save as Static Playlist"
 msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:914
+#: src/audacious/ui_playlist.c:918
 msgid "Use Relative Path"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:936
+#: src/audacious/ui_playlist.c:940
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "Φόρτωση λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:949
+#: src/audacious/ui_playlist.c:953
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:1500
+#: src/audacious/ui_playlist.c:1508
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "Επεξεργαστής λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:255
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:363
 #, fuzzy
 msgid "Playlist Manager"
 msgstr "Μη αυτόματη μετάβαση μπροστά στη λίστα τραγουδιών"
 
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:294
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:409
 msgid "Entries"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:306
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:424
 #, fuzzy
 msgid "_Rename"
 msgstr "Όνομα αρχείου"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:111
+#: src/audacious/ui_preferences.c:112
 msgid "Audio"
 msgstr "Ήχος"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:112
+#: src/audacious/ui_preferences.c:113
 msgid "Connectivity"
 msgstr "Συνδεσιμότητα"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:125
+#: src/audacious/ui_preferences.c:126
 msgid "Tracknumber"
 msgstr "Νούμερο κομματιού"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:128
+#: src/audacious/ui_preferences.c:129
 msgid "Filepath"
 msgstr "Διαδρομή αρχείου"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:129
+#: src/audacious/ui_preferences.c:130
 msgid "Date"
 msgstr "Ημερομηνία"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:131
+#: src/audacious/ui_preferences.c:132
 msgid "Comment"
 msgstr "Σχόλιο"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:152
+#: src/audacious/ui_preferences.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Codec"
+msgstr "Κλείσιμο"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:134
+msgid "Quality"
+msgstr "Ποιότητα"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:155
 msgid "localhost"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:396 src/audacious/ui_preferences.c:483
-#: src/audacious/ui_preferences.c:572 src/audacious/ui_preferences.c:668
+#: src/audacious/ui_preferences.c:390
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ενεργοποιημένο"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:412 src/audacious/ui_preferences.c:499
-#: src/audacious/ui_preferences.c:588 src/audacious/ui_preferences.c:684
+#: src/audacious/ui_preferences.c:406
 msgid "Description"
 msgstr "Περιγραφή"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1684
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1395
 msgid "Category"
 msgstr "Κατηγορία"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2231
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1963
 msgid "Preferences Window"
 msgstr "Παράθυρο προτιμήσεων "
 
@@ -2383,6 +2302,58 @@
 msgstr "Παράθυρο διαλόγου προσθήκης/ανοίγματος αρχείων"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "<b>Artist:</b> %s"
+#~ msgstr "Καλλιτέχνης"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Title:</b> %s"
+#~ msgstr "<b>Τίτλος:</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Album:</b> %s"
+#~ msgstr "<b>Άλμπουμ:</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audacious last.fm radio tuner"
+#~ msgstr "Επεξεργαστής λίστας αναπαραγωγής"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Station:"
+#~ msgstr "Ιταλικά:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Artist:</b>"
+#~ msgstr "Καλλιτέχνης"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Title:</b>"
+#~ msgstr "<b>Τίτλος:</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Album:</b>"
+#~ msgstr "<b>Άλμπουμ:</b>"
+
+#~ msgid "VOLUME: %d%%"
+#~ msgstr "ΕΝΤΑΣΗ: %d%%"
+
+#~ msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
+#~ msgstr "BALANCE: %d%% ΑΡΙΣΤΕΡΑ"
+
+#~ msgid "BALANCE: CENTER"
+#~ msgstr "BALANCE: ΚΕΝΤΡΟ"
+
+#~ msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
+#~ msgstr "BALANCE: %d%% ΔΕΞΙΑ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last.fm radio"
+#~ msgstr "/Αναπαραγωγή τοποθεσίας"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Play Last.fm radio"
+#~ msgstr "/Αναπαραγωγή τοποθεσίας"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Converter Type:"
 #~ msgstr "Μετατροπή συνόλου χαρακτήρων"
 
@@ -2835,9 +2806,6 @@
 #~ "Μπορείτε να βρείτε πληροφορίες σχετικές με το LIRC στο:\n"
 #~ "http://fsinfo.cs.uni-sb.de/~columbus/lirc/index.html"
 
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Κλείσιμο"
-
 #~ msgid "LIRC Plugin"
 #~ msgstr "Πρόσθετο LIRC"
 
@@ -3064,9 +3032,6 @@
 #~ msgid "Digital audio extraction"
 #~ msgstr "Ψηφιακή αναπαραγωγή ήχου"
 
-#~ msgid "Volume control:"
-#~ msgstr "Έλεγχος έντασης:"
-
 #~ msgid "No mixer"
 #~ msgstr "Δεν υπάρχει μείκτης"
 
@@ -4027,9 +3992,6 @@
 #~ msgid "8-tap Fir (extremely high quality)"
 #~ msgstr "8-tap Fir (εξαιρετικά υψηλή ποιότητα)"
 
-#~ msgid "Quality"
-#~ msgstr "Ποιότητα"
-
 #~ msgid "General"
 #~ msgstr "Γενικά"
 
@@ -4647,9 +4609,6 @@
 #~ msgid "Mixer:"
 #~ msgstr "Μείκτης:"
 
-#~ msgid "Use software volume control"
-#~ msgstr "Χρήση ελεγκτή ήχου λογισμικού"
-
 #~ msgid "Mixer card:"
 #~ msgstr "Κάρτα μείκτη:"
 
--- a/po/es.po	Mon Oct 01 21:34:07 2007 +0300
+++ b/po/es.po	Sun Oct 14 05:54:54 2007 +0300
@@ -12,7 +12,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-05 19:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-13 14:15+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-09-30 16:57+0000\n"
 "Last-Translator: Gustavo D. Vranjes <gvranjes@nerdshack.com>\n"
 "Language-Team:  <es@li.org>\n"
@@ -113,42 +113,41 @@
 msgid "<b>Effects</b>"
 msgstr "<b>Efectos</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:693 src/audacious/ui_manager.c:403
-#: src/audacious/ui_preferences.c:116
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:693 src/audacious/ui_preferences.c:117
 msgid "Plugins"
 msgstr "Complementos"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:746
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:758
 msgid "<b>_Skin</b>"
 msgstr "<b>_Pieles</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:799
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:811
 #, fuzzy
 msgid "Refresh skin list"
 msgstr "Refresco de lista de pieles"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:893
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:926
 msgid "<b>_Fonts</b>"
 msgstr "<b>_Fuentes</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:948
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:975
 msgid "_Player:"
 msgstr "_Reproductor:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:991
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1018
 msgid "_Playlist:"
 msgstr "_Lista de reproducción:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1023
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1050
 msgid "Select main player window font:"
 msgstr "Seleccione la tipografía de la ventana principal:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1045
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1072
 #, fuzzy
 msgid "Select playlist font:"
 msgstr "Seleccione la tipografía de la ventana principal:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1091
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1112
 msgid ""
 "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode "
 "strings."
@@ -156,128 +155,133 @@
 "Use fuentes de bitmap si están disponibles. Las fuentes de bitmap no "
 "soportan cadenas Unicode."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1093
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1114
 msgid "Use Bitmap fonts if available"
 msgstr "Usar fuentes de Bitmap si están disponibles"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1127
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1161
 msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
 msgstr "<b>_Varios</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1175
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1202
 msgid "Show track numbers in playlist"
 msgstr "Mostrar números en la lista de reproducción"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1210
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1237
 msgid "Show separators in playlist"
 msgstr "Mostrar separadores en la lista de canciones"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1245
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1272
 msgid "Use custom cursors"
 msgstr "Usar cursores personalizados"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1279
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1290
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1306
 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1281
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1308
 msgid "Show window manager decoration"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1289
-msgid "Show window manager decorations"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1319
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1342
 msgid ""
 "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is "
 "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector "
 "(but sadly not as user-friendly)."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1321
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1344
 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1363 src/audacious/ui_preferences.c:110
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1378
+msgid ""
+"If selected, the file information text in the main window will scroll back "
+"and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction."
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1380
+msgid "Use two-way text scroller"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1422 src/audacious/ui_preferences.c:111
 msgid "Appearance"
 msgstr "Apariencia"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1410
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1469
 msgid "<b>Mouse wheel</b>"
 msgstr "<b>Rueda del ratón</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1458
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1542
+msgid "lines"
+msgstr "líneas"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1595
+msgid "Scrolls playlist by"
+msgstr "Desplaza la lista un"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1623
+msgid "percent"
+msgstr "porcentaje"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1651
 msgid "Changes volume by"
 msgstr "Cambia el volumen un"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1486
-msgid "percent"
-msgstr "porcentaje"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1514
-msgid "Scrolls playlist by"
-msgstr "Desplaza la lista un"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1567
-msgid "lines"
-msgstr "líneas"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1642 src/audacious/ui_preferences.c:114
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1701 src/audacious/ui_preferences.c:115
 msgid "Mouse"
 msgstr "Ratón"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1689
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1748
 msgid "<b>Filename</b>"
 msgstr "<b>Nombre de archivo</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1729
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1788
 msgid "Convert underscores to blanks"
 msgstr "Convertir el guión bajo a espacios"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1764
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1823
 msgid "Convert %20 to blanks"
 msgstr "Convertir %20 a espacios"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1799
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1858
 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1833
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1892
 msgid "<b>Metadata</b>"
 msgstr "<b>Metadatos</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1872
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1931
 msgid "Load metadata (tag information) from music files."
 msgstr "Leer información de etiqueta desde los archivos."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1874
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1933
 msgid "Load metadata from playlists and files"
 msgstr "Cargar metadatos de las listas de reproducción y archivos"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1912
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1971
 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it"
 msgstr "Cargar metadatos al añadir el archivo a la lista o al abrirlo"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1914
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1973
 msgid "On load"
 msgstr "Al cargar"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1934
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1993
 #, fuzzy
 msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist"
 msgstr "Cargar metadatos al añadir el archivo a la lista o al abrirlo"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1936
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1995
 msgid "On display"
 msgstr "Al mostrar"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1966
-msgid "Fallback character encodings:"
-msgstr "Código de caracteres de fallback:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1994
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2025
+msgid "Auto character encoding detector for:"
+msgstr "Detector de codificado automático de caracteres para:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2070
 msgid ""
 "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If "
 "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings "
@@ -290,15 +294,15 @@
 "metadata, y luego se intentará la conversión fallback de éstos códigos a UTF-"
 "8."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2035
-msgid "Auto character encoding detector for:"
-msgstr "Detector de codificado automático de caracteres para:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2091
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2094
+msgid "Fallback character encodings:"
+msgstr "Código de caracteres de fallback:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2150
 msgid "<b>File Dialog</b>"
 msgstr "<b>Dialogo de Archivo</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2130
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2189
 msgid ""
 "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large "
 "directories, and Gnome VFS should handle automatically)."
@@ -307,23 +311,19 @@
 "del diálogo en directorios grandes, y VFS de Gnome los manejará "
 "automáticamente."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2132
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2191
 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
 msgstr "Refrescar siempre el directorio cuando se abre el diálogo de archivo"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2166
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2225
 msgid "<b>Song Display</b>"
 msgstr "<b> Muestra de Canciones</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2214
-msgid "Title format:"
-msgstr "Formato del título:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2242
-msgid "Custom string:"
-msgstr "Cadena personalizada:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2293
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2273
+msgid "Show information about titlestring format"
+msgstr "Mostrar información acerca del formato del título"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2302
 msgid ""
 "TITLE\n"
 "ARTIST - TITLE\n"
@@ -341,15 +341,19 @@
 "ÁLBUM - TÍTULO\n"
 "Personalizado"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2315
-msgid "Show information about titlestring format"
-msgstr "Mostrar información acerca del formato del título"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2365
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2347
+msgid "Custom string:"
+msgstr "Cadena personalizada:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2375
+msgid "Title format:"
+msgstr "Formato del título:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2424
 msgid "<b>Popup Information</b>"
 msgstr "<b>Información Popup</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2416
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2475
 msgid ""
 "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The "
 "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track "
@@ -360,68 +364,68 @@
 "álbum, género, año de publicación, número de pista, duración de la pista y "
 "artwork."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2418
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2477
 msgid "Show popup information for playlist entries"
 msgstr "Mostrar información popup para las entradas de la lista de canciones"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2445
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2504
 msgid "Edit settings for popup information"
 msgstr "Editar valores para la información popup"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2494 src/audacious/ui_manager.c:203
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:290 src/audacious/ui_preferences.c:115
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2553 src/audacious/ui_manager.c:203
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:402 src/audacious/ui_preferences.c:116
 msgid "Playlist"
 msgstr "Lista de reproducción"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2553
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2612
 msgid "<b>Presets</b>"
 msgstr "<b>Preconfigurados</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2653
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2666
+msgid "File preset extension:"
+msgstr "Extensión de archivos de preconfiguración:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2694
 msgid "Directory preset file:"
 msgstr "Directorio de archivos de preconfiguración:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2681
-msgid "File preset extension:"
-msgstr "Extensión de archivos de preconfiguración:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2729
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2788
 msgid "Available _Presets:"
 msgstr "_Preconfigurados disponibles:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2862 src/audacious/ui_preferences.c:113
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2921 src/audacious/ui_preferences.c:114
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Ecualizador"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2909
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2968
 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
 msgstr "<b> Configuración del Proxy</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2967
-msgid "Enable proxy usage"
-msgstr "Activar uso del proxy"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2998
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Proxy hostname:"
-
 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3026
+msgid "Enable proxy usage"
+msgstr "Activar uso del proxy"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3103
 msgid "Proxy port:"
 msgstr "Proxy port:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3120
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3131
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Proxy hostname:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3179
 msgid "Use authentication with proxy"
 msgstr "Usar autenticación con el proxy"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3151
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3256
+msgid "Proxy password:"
+msgstr "Contraseña del proxy:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3284
 msgid "Proxy username:"
 msgstr "Nombre de usuario del proxy:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3179
-msgid "Proxy password:"
-msgstr "Contraseña del proxy:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3295
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3354
 msgid ""
 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
 "Audacious.</span>"
@@ -429,15 +433,15 @@
 "<span size=\"small\"> El cambio de éstos valores requerirá el reinicio de "
 "Audacious</span>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3419
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3493
 msgid "<b>Audio System</b>"
 msgstr "<b>Sistema de audio</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3473
-msgid "Current output plugin:"
-msgstr "Complemento de salida actual:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3541
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3566
+msgid "Buffer size:"
+msgstr "Tamaño del búfer:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3593
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
@@ -452,25 +456,25 @@
 "Notar sion embargo que valores altos pueden resultar en una mala performance "
 "de Audacious</span>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3571
-msgid "Buffer size:"
-msgstr "Tamaño del búfer:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3695
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3663
+msgid "Current output plugin:"
+msgstr "Complemento de salida actual:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3769
 #, fuzzy
 msgid "Output Plugin Preferences"
 msgstr "Complemento de salida OSS"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3770
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3844
 #, fuzzy
 msgid "Output Plugin Information"
 msgstr "Configuración del Complemento de salida ESD"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3822
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3896
 msgid "<b>Format Detection</b>"
 msgstr "<b>Detección de Formato</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3861
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3935
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result "
@@ -480,11 +484,11 @@
 "resultar en una lista de canciones menos ordenada, pero acarrea un beneficio "
 "en la velocidad de ejecución."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3863
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3937
 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
 msgstr "Detectar formatos de archivo a demanda en vez de inmediatamente."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3897
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3971
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is "
@@ -495,16 +499,16 @@
 "resultar en una lista de canciones menos ordenada, pero acarrea un beneficio "
 "en la velocidad de ejecución."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3899
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3973
 #, fuzzy
 msgid "Detect file formats by extension."
 msgstr "No eliminar la extensión del nombre de archivo"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3933
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4007
 msgid "<b>Playback</b>"
 msgstr "<b>Reproducción</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3972
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4046
 msgid ""
 "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we "
 "stopped before."
@@ -512,72 +516,87 @@
 "Cuando Audacious arranca, automáticamente empieza a ejecutar desde el punto "
 "donde se lo dejó antes."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3974
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4048
 msgid "Continue playback on startup"
 msgstr "Continuar ejecución al arrancar"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4008
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4082
 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next."
 msgstr ""
 "Al acabar de reproducir una canción, no saltar a la siguiente automáticamente"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4010
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4084
 msgid "Don't advance in the playlist"
 msgstr "No avanzar en la lista de reproducción"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4045
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4119
 msgid "Pause between songs"
 msgstr "Pausa entre canciones de"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4083
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4157
 msgid "Pause for"
 msgstr "Pausa de"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4129
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4203
 msgid "seconds"
 msgstr "Segundos"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4175
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4249
 #, fuzzy
 msgid "<b>Sampling Rate Converter</b>"
 msgstr "Tasa de muestreo"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4215
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4289
 #, fuzzy
 msgid "Enable Sampling Rate Converter"
 msgstr "Tasa de muestreo"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4264
-#, fuzzy
-msgid "Sampling Rate [Hz]:"
-msgstr "Tasa de muestreo"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4334
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4361
+msgid "Interpolation Engine:"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4389
 msgid ""
 "<span size=\"small\">All streams will be converted to this sampling rate.\n"
 "This should be the max supported sampling rate of\n"
 "the sound card or output plugin.</span>"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4364
-msgid "Interpolation Engine:"
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4461
+#, fuzzy
+msgid "Sampling Rate [Hz]:"
+msgstr "Tasa de muestreo"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4517
+#, fuzzy
+msgid "<b>Volume Control</b>"
+msgstr "Control de volumen:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4556
+msgid ""
+"Use software volume control. This may be useful for situations where your "
+"audio system does not support controlling the playback volume."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4593
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4558
+msgid "Use software volume control"
+msgstr "Usar control de volumen por software"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4746
 #, fuzzy
 msgid "Reload Plugins"
 msgstr "Complementos"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4654
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4807
 msgid "Popup Information Settings"
 msgstr "Configuración de la información de Popup"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4678
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4831
 #, fuzzy
 msgid "<b>Cover image retrieve</b>"
 msgstr "<b>Detección de Formato</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4703
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4856
 msgid ""
 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
@@ -587,165 +606,165 @@
 "nombre de archivo. Se pueden especificar éstas palabras en la lista de "
 "abajo, separada usando comas."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4758
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4911
+msgid "Exclude:"
+msgstr "Excluir:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4939
 msgid "Include:"
 msgstr "Incluir:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4786
-msgid "Exclude:"
-msgstr "Excluir:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4855
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5008
 msgid "Recursively search for cover"
 msgstr "Búsqueda recursiva para la tapa"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4893
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5046
 msgid "Search depth: "
 msgstr "Profndidad de la búsqueda:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4959
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5112
 msgid "Use per-file cover"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4979
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5132
 #, fuzzy
 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
 msgstr "<b>_Varios</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5017
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5170
 msgid "Show Progress bar for the current track"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5055
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5208
 msgid "Delay until filepopup comes up: "
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5149
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5302
 msgid "Color Adjustment"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5172
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5325
 msgid ""
 "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The "
 "sliders below will allow you to do this."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5268
-msgid "Red"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5296
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5359
+#, fuzzy
+msgid "Blue"
+msgstr "Blues"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5387
 #, fuzzy
 msgid "Green"
 msgstr "Griego:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5324
-#, fuzzy
-msgid "Blue"
-msgstr "Blues"
-
-#: src/audacious/input.c:657
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5415
+msgid "Red"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/input.c:627
 #, c-format
 msgid "audacious: %s"
 msgstr "audacious: %s"
 
-#: src/audacious/input.c:673
+#: src/audacious/input.c:643
 msgid "Filename:"
 msgstr "Nombre del archivo:"
 
-#: src/audacious/input.c:692
+#: src/audacious/input.c:662
 msgid "No input plugin recognized this file"
 msgstr "Ningún complemento de entrada reconoció a este archivo"
 
-#: src/audacious/input.c:694
+#: src/audacious/input.c:664
 #, c-format
 msgid "Input plugin: %s"
 msgstr "Complemento de entrada: %s"
 
-#: src/audacious/logger.c:124
+#: src/audacious/logger.c:125
 #, c-format
 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
 msgstr "No se pudo crear el archivo log (%s)\n"
 
-#: src/audacious/main.c:90 src/audacious/main.c:92 src/audacious/ui_main.c:502
-#: src/audacious/ui_main.c:2514
+#: src/audacious/main.c:90 src/audacious/main.c:92 src/audacious/ui_main.c:491
+#: src/audacious/ui_main.c:2466
 msgid "Audacious"
 msgstr "Audacious"
 
-#: src/audacious/main.c:475
+#: src/audacious/main.c:477
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s\n"
 msgstr "No se pudo crear el directorio «%s»: %s"
 
-#: src/audacious/main.c:891
+#: src/audacious/main.c:1065
 #, fuzzy
 msgid "Select which Audacious session ID to use"
 msgstr "Seleccionar la sesión de Audacious/BMP/XMMS (Por defecto: 0)"
 
-#: src/audacious/main.c:892
+#: src/audacious/main.c:1066
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr "Saltar hacia atrás en la lista de reproducción"
 
-#: src/audacious/main.c:893
+#: src/audacious/main.c:1067
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr "Empezar la reproducción de la lista de reproducción actual"
 
-#: src/audacious/main.c:894
+#: src/audacious/main.c:1068
 msgid "Pause current song"
 msgstr "Pausar la canción actual"
 
-#: src/audacious/main.c:895
+#: src/audacious/main.c:1069
 msgid "Stop current song"
 msgstr "Parar la canción actual"
 
-#: src/audacious/main.c:896
+#: src/audacious/main.c:1070
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr "Pausar si se está reproduciendo, o reproducir"
 
-#: src/audacious/main.c:897
+#: src/audacious/main.c:1071
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr "Saltar hacia adelante en la lista de reproducción"
 
-#: src/audacious/main.c:898
+#: src/audacious/main.c:1072
 #, fuzzy
 msgid "Display Jump to File dialog"
 msgstr "/Saltar al archivo"
 
-#: src/audacious/main.c:899
+#: src/audacious/main.c:1073
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr "No limpiar la lista de reproducción"
 
-#: src/audacious/main.c:900
+#: src/audacious/main.c:1074
 #, fuzzy
 msgid "Add new files to a temporary playlist"
 msgstr "No limpiar la lista de reproducción"
 
-#: src/audacious/main.c:901
+#: src/audacious/main.c:1075
 #, fuzzy
 msgid "Display the main window"
 msgstr "Mostrar la ventana principal"
 
-#: src/audacious/main.c:902
+#: src/audacious/main.c:1076
 msgid "Display all open Audacious windows"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:903
+#: src/audacious/main.c:1077
 msgid "Enable headless operation"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:904
+#: src/audacious/main.c:1078
 msgid "Print all errors and warnings to stdout"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:905
+#: src/audacious/main.c:1079
 msgid "Show version and builtin features"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:906
+#: src/audacious/main.c:1080
 msgid "FILE..."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:1065
+#: src/audacious/main.c:1239
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
@@ -758,7 +777,7 @@
 "Por favor, comprueba que la piel «%s» sea válida y que la piel por defecto "
 "esté instalada correctamente en «%s»\n"
 
-#: src/audacious/main.c:1123
+#: src/audacious/main.c:1320
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
@@ -771,23 +790,23 @@
 "Si está en un sistema linux basado en libc5 e instaló Glib & GTK+ antes de "
 "instalar LinuxThreads, necesita recompilar GLIB y GTK+\n"
 
-#: src/audacious/main.c:1154
+#: src/audacious/main.c:1351
 msgid "- play multimedia files"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:1161
+#: src/audacious/main.c:1358
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:1171
+#: src/audacious/main.c:1368
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr "Audacious: No se pudo abrir la pantalla, abortando\n"
 
-#: src/audacious/playback.c:274
+#: src/audacious/playback.c:343
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
 "You have not selected an output plugin."
@@ -843,12 +862,12 @@
 "\n"
 "Copyright (C) 2005-2006 Equipo de Desarrollo de Audacious \n"
 
-#: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:355
+#: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:357
 #: src/audacious/ui_manager.c:391 src/audacious/ui_manager.c:392
 msgid "About Audacious"
 msgstr "Acerca de Audacious"
 
-#: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:398
+#: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:400
 msgid "Credits"
 msgstr "Créditos:"
 
@@ -856,7 +875,7 @@
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
-"The future of UNIX multimedia.\n"
+"A skinned multimedia player for many platforms.\n"
 "\n"
 "Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team\n"
 msgstr ""
@@ -881,153 +900,153 @@
 msgid "Plugin development:"
 msgstr "Desarrollo de complementos:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:96
+#: src/audacious/ui_credits.c:97
 msgid "Patch authors:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:116
+#: src/audacious/ui_credits.c:117
 msgid "0.1.x developers:"
 msgstr "Desarrolladores 0.1.x:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:122
+#: src/audacious/ui_credits.c:123
 msgid "BMP Developers:"
 msgstr "Desarrolladores BMP:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:154
+#: src/audacious/ui_credits.c:155
 msgid "Brazilian Portuguese:"
 msgstr "Brazilian Portuguese:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:158
+#: src/audacious/ui_credits.c:159
 msgid "Breton:"
 msgstr "Bretón:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:161
+#: src/audacious/ui_credits.c:162
 #, fuzzy
 msgid "Bulgarian:"
 msgstr "Húngaro:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:164
+#: src/audacious/ui_credits.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Catalan:"
 msgstr "Italiano:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:167
+#: src/audacious/ui_credits.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Croatian:"
 msgstr "Lugar:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:170
+#: src/audacious/ui_credits.c:171
 msgid "Czech:"
 msgstr "Checo:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:173
+#: src/audacious/ui_credits.c:174
 msgid "Dutch:"
 msgstr "Holandés:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:177
+#: src/audacious/ui_credits.c:178
 msgid "Finnish:"
 msgstr "Finlandeses:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:180
+#: src/audacious/ui_credits.c:181
 msgid "French:"
 msgstr "Francés:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:183
+#: src/audacious/ui_credits.c:185
 msgid "German:"
 msgstr "Alemán:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:188
+#: src/audacious/ui_credits.c:190
 #, fuzzy
 msgid "Georgian:"
 msgstr "Georgianos: "
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:191
+#: src/audacious/ui_credits.c:193
 msgid "Greek:"
 msgstr "Griego:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:196
+#: src/audacious/ui_credits.c:198
 msgid "Hindi:"
 msgstr "Hindúes:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:199
+#: src/audacious/ui_credits.c:201
 msgid "Hungarian:"
 msgstr "Húngaro:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:202
+#: src/audacious/ui_credits.c:204
 msgid "Italian:"
 msgstr "Italiano:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:206
+#: src/audacious/ui_credits.c:208
 msgid "Japanese:"
 msgstr "Japonés:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:209
+#: src/audacious/ui_credits.c:211
 msgid "Korean:"
 msgstr "Coreano:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:212
+#: src/audacious/ui_credits.c:214
 msgid "Lithuanian:"
 msgstr "Lituano:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:215
+#: src/audacious/ui_credits.c:217
 msgid "Macedonian:"
 msgstr "Macedonio:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:218
+#: src/audacious/ui_credits.c:220
 msgid "Polish:"
 msgstr "Polaco:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:221
+#: src/audacious/ui_credits.c:223
 msgid "Romanian:"
 msgstr "Rumano:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:225
+#: src/audacious/ui_credits.c:227
 msgid "Russian:"
 msgstr "Ruso:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:228
+#: src/audacious/ui_credits.c:230
 #, fuzzy
 msgid "Serbian (Latin):"
 msgstr "Cyrillic (MacCyrillic)"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:231
+#: src/audacious/ui_credits.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Serbian (Cyrillic):"
 msgstr "Cyrillic (MacCyrillic)"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:234
+#: src/audacious/ui_credits.c:236
 msgid "Simplified Chinese:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:237
+#: src/audacious/ui_credits.c:239
 msgid "Slovak:"
 msgstr "Eslovaco:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:240
+#: src/audacious/ui_credits.c:242
 msgid "Spanish:"
 msgstr "Español:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:243
+#: src/audacious/ui_credits.c:245
 msgid "Swedish:"
 msgstr "Sueco:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:246
+#: src/audacious/ui_credits.c:248
 msgid "Traditional Chinese:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:249
+#: src/audacious/ui_credits.c:251
 msgid "Turkish:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:253
+#: src/audacious/ui_credits.c:255
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr "Ucranianos:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:256
+#: src/audacious/ui_credits.c:258
 msgid "Welsh:"
 msgstr "Galés:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:402
+#: src/audacious/ui_credits.c:404
 msgid "Translators"
 msgstr "Traductores"
 
@@ -1045,23 +1064,23 @@
 msgstr "Configuración de la información de Popup"
 
 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:252 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:364
-#: src/audacious/ui_preferences.c:124
+#: src/audacious/ui_preferences.c:125
 msgid "Title"
 msgstr "Titulación"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 src/audacious/ui_preferences.c:122
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 src/audacious/ui_preferences.c:123
 msgid "Artist"
 msgstr "Artista"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:123
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:124
 msgid "Album"
 msgstr "Álbum"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:126
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:127
 msgid "Genre"
 msgstr "Género"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:130
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:131
 msgid "Year"
 msgstr "Año"
 
@@ -1075,191 +1094,108 @@
 msgid "Track Length"
 msgstr "Longitud de pista:"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:373 src/audacious/ui_preferences.c:127
-#: src/audacious/ui_preferences.c:426 src/audacious/ui_preferences.c:514
-#: src/audacious/ui_preferences.c:603 src/audacious/ui_preferences.c:699
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:373 src/audacious/ui_preferences.c:128
+#: src/audacious/ui_preferences.c:420
 msgid "Filename"
 msgstr "Nombre de archivo"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:128
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:127
 msgid "Open Files"
 msgstr "Abrir archivos"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:128
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:127
 msgid "Add Files"
 msgstr "Añadir archivos..."
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:130
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:129
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr "Cerrar diálogo al abrir"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:130
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:129
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr "Cerrar diálogo al añadir"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:357
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:356
 #, fuzzy
 msgid "Play files"
 msgstr "/Reproducir archivo"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:359
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Load files"
 msgstr "/Cargar/Desde archivo"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:140
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:138
 msgid "Un_queue"
 msgstr "_Remover de la Cola"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:142 src/audacious/ui_jumptotrack.c:605
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:140 src/audacious/ui_jumptotrack.c:603
 msgid "_Queue"
 msgstr "_Cola"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:520
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:518
 msgid "Jump to Track"
 msgstr "Saltar a la pista"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:561
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:559
 msgid "Filter: "
 msgstr "filtro:"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:562
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:560
 #, fuzzy
 msgid "_Filter:"
 msgstr "filtro:"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:596
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:594
 #, fuzzy
 msgid "Close on Jump"
 msgstr "Cerrar diálogo al abrir"
 
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:65
-msgid "Not last.fm stream"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Artist:</b> %s"
-msgstr "Artista"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Title:</b> %s"
-msgstr "<b>Nombre de archivo</b>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:102
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Album:</b> %s"
-msgstr "Álbum:"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:117
-msgid ""
-"<b><big>Couldn't find your lastfm login data.</big></b>\n"
-"\n"
-"Check if your Scrobbler's plugin login settings are configured properly.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:238
-#, fuzzy
-msgid "Audacious last.fm radio tuner"
-msgstr "Editor de listas de reproducción de Audacious"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:239
-#, fuzzy
-msgid "Station:"
-msgstr "Italiano:"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:245
-#, fuzzy
-msgid "<b>Artist:</b>"
-msgstr "Artista"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:249
-#, fuzzy
-msgid "<b>Title:</b>"
-msgstr "<b>Nombre de archivo</b>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:253
-#, fuzzy
-msgid "<b>Album:</b>"
-msgstr "<b>Nombre de archivo</b>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:257
-msgid "Love"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:258
-msgid "Ban"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:259
-msgid "Skip"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:260
-msgid "Tune in"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:262
-msgid "Neighbours' radio"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:263
-msgid "Personal radio"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:337
-msgid ""
-"<b><big>The lastfm radio plugin could not be found.</big></b>\n"
-"\n"
-"Check if the AudioScrobbler plugin was compiled in\n"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_main.c:500
+#: src/audacious/ui_main.c:489
 #, c-format
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr "%s - Audacious"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:755
+#: src/audacious/ui_main.c:744
 msgid "VBR"
 msgstr "VBR"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:772 src/audacious/ui_main.c:776
+#: src/audacious/ui_main.c:761 src/audacious/ui_main.c:765
 msgid "stereo"
 msgstr "Estéreo"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:772 src/audacious/ui_main.c:776
+#: src/audacious/ui_main.c:761 src/audacious/ui_main.c:765
 msgid "mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1032 src/audacious/ui_manager.c:423
-#: src/audacious/ui_manager.c:424
+#: src/audacious/ui_main.c:1060 src/audacious/ui_manager.c:420
+#: src/audacious/ui_manager.c:421
 msgid "Jump to Time"
 msgstr "Saltar al tiempo"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1053
+#: src/audacious/ui_main.c:1081
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr "minutos:segundos"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1063
+#: src/audacious/ui_main.c:1091
 msgid "Track length:"
 msgstr "Longitud de pista:"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1200
+#: src/audacious/ui_main.c:1228
 msgid "Audacious - visibility warning"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1202
+#: src/audacious/ui_main.c:1230
 #, fuzzy
 msgid "Show main player window"
 msgstr "Seleccione la tipografía de la ventana principal:"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1203
+#: src/audacious/ui_main.c:1231
 #, fuzzy
 msgid "Ignore"
 msgstr "ninguno"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1207
+#: src/audacious/ui_main.c:1235
 msgid ""
 "Audacious has been started with all of its windows hidden.\n"
 "You may want to show the player window again to control Audacious; "
@@ -1267,72 +1203,72 @@
 "(such as the statusicon plugin)."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1213
+#: src/audacious/ui_main.c:1241
 msgid "Always ignore, show/hide is controlled remotely"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1231
+#: src/audacious/ui_main.c:1259
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr "Ingrese lugar a ejecutar:"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1465
+#: src/audacious/ui_main.c:1504
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Seek to: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr "BUSCAR HASTA: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1497
+#: src/audacious/ui_main.c:1536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Volumen"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1528
+#: src/audacious/ui_main.c:1566
 #, c-format
 msgid "Balance: %d%% left"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1532
+#: src/audacious/ui_main.c:1570
 msgid "Balance: center"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1536
+#: src/audacious/ui_main.c:1574
 #, c-format
 msgid "Balance: %d%% right"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1879
+#: src/audacious/ui_main.c:1916
 #, fuzzy
 msgid "Options Menu"
 msgstr "Opciones:"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1883
+#: src/audacious/ui_main.c:1920
 #, fuzzy
 msgid "Disable 'Always On Top'"
 msgstr "/Siempre encima"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1885
+#: src/audacious/ui_main.c:1922
 #, fuzzy
 msgid "Enable 'Always On Top'"
 msgstr "/Siempre encima"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1888
+#: src/audacious/ui_main.c:1925
 #, fuzzy
 msgid "File Info Box"
 msgstr "Información sobre el archivo - %s"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1892
+#: src/audacious/ui_main.c:1929
 msgid "Disable 'Doublesize'"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1894
+#: src/audacious/ui_main.c:1931
 msgid "Enable 'Doublesize'"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1897
+#: src/audacious/ui_main.c:1934
 #, fuzzy
 msgid "Visualization Menu"
 msgstr "/Modo de visualización"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1945
+#: src/audacious/ui_main.c:1982
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -1348,26 +1284,7 @@
 "2. Ningún programa está bloqueando la tarjeta de sonido\n"
 "3. La tarjeta de sonido esté bien configurada\n"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:2025
-#, c-format
-msgid "VOLUME: %d%%"
-msgstr "VOLUMEN: %d%%"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2028
-#, c-format
-msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
-msgstr "BALANCE: %d%% IZQUIERDO"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2031
-msgid "BALANCE: CENTER"
-msgstr "BALANCE: CENTRO"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2033
-#, c-format
-msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
-msgstr "BALANCE: %d%% DERECHO"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2496
+#: src/audacious/ui_main.c:2446
 #, fuzzy
 msgid "Error in Audacious."
 msgstr "%s - Audacious"
@@ -2001,200 +1918,195 @@
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:400
 #, fuzzy
-msgid "Last.fm radio"
-msgstr "/ Reproducir Lugar"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:401
-#, fuzzy
-msgid "Play Last.fm radio"
-msgstr "/ Reproducir Lugar"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:405
+msgid "Plugin services"
+msgstr "Complementos"
+
+#: src/audacious/ui_manager.c:402
 #, fuzzy
 msgid "Preferences"
 msgstr "/Preferencias"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:406
+#: src/audacious/ui_manager.c:403
 #, fuzzy
 msgid "Open preferences window"
 msgstr "Ventana de preferencias"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:408
+#: src/audacious/ui_manager.c:405
 #, fuzzy
 msgid "_Quit"
 msgstr "/_Salir"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:409
+#: src/audacious/ui_manager.c:406
 #, fuzzy
 msgid "Quit Audacious"
 msgstr "Acerca de Audacious"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:411 src/audacious/ui_manager.c:412
+#: src/audacious/ui_manager.c:408 src/audacious/ui_manager.c:409
 #, fuzzy
 msgid "Set A-B"
 msgstr "/Seleccionar todo"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:414 src/audacious/ui_manager.c:415
+#: src/audacious/ui_manager.c:411 src/audacious/ui_manager.c:412
 #, fuzzy
 msgid "Clear A-B"
 msgstr "/Vaciar cola"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:417 src/audacious/ui_manager.c:418
+#: src/audacious/ui_manager.c:414 src/audacious/ui_manager.c:415
 #, fuzzy
 msgid "Jump to Playlist Start"
 msgstr "/Saltar al inicio de la lista de reproducción"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:420 src/audacious/ui_manager.c:421
+#: src/audacious/ui_manager.c:417 src/audacious/ui_manager.c:418
 #, fuzzy
 msgid "Jump to File"
 msgstr "/Saltar al archivo"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:426
+#: src/audacious/ui_manager.c:423
 #, fuzzy
 msgid "Queue Toggle"
 msgstr "/Activar cola"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:427
+#: src/audacious/ui_manager.c:424
 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:434
+#: src/audacious/ui_manager.c:431
 #, fuzzy
 msgid "Load"
 msgstr "/Cargar"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:435
+#: src/audacious/ui_manager.c:432
 #, fuzzy
 msgid "Import"
 msgstr "/Importar"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:436
+#: src/audacious/ui_manager.c:433
 msgid "Save"
 msgstr "Guardar"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:437
+#: src/audacious/ui_manager.c:434
 #, fuzzy
 msgid "Delete"
 msgstr "/Borrar"
 
+#: src/audacious/ui_manager.c:436 src/audacious/ui_manager.c:457
+#: src/audacious/ui_manager.c:472
+msgid "Preset"
+msgstr "Preconfigurado"
+
+#: src/audacious/ui_manager.c:437
+msgid "Load preset"
+msgstr "Cargar preconfigurado"
+
 #: src/audacious/ui_manager.c:439 src/audacious/ui_manager.c:460
 #: src/audacious/ui_manager.c:475
-msgid "Preset"
-msgstr "Preconfigurado"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:440
-msgid "Load preset"
-msgstr "Cargar preconfigurado"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:442 src/audacious/ui_manager.c:463
-#: src/audacious/ui_manager.c:478
 #, fuzzy
 msgid "Auto-load preset"
 msgstr "/Cargar/Autocargar preconfigurado"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:443
+#: src/audacious/ui_manager.c:440
 #, fuzzy
 msgid "Load auto-load preset"
 msgstr "/Cargar/Autocargar preconfigurado"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:445 src/audacious/ui_manager.c:466
+#: src/audacious/ui_manager.c:442 src/audacious/ui_manager.c:463
 msgid "Default"
 msgstr "Predeterminado"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:446
+#: src/audacious/ui_manager.c:443
 #, fuzzy
 msgid "Load default preset into equalizer"
 msgstr "Guardar auto-preconfigurado"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:448
+#: src/audacious/ui_manager.c:445
 #, fuzzy
 msgid "Zero"
 msgstr "Retro"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:449
+#: src/audacious/ui_manager.c:446
 #, fuzzy
 msgid "Set equalizer preset levels to zero"
 msgstr "Guardar preconfigurado del ecualizador"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:451
+#: src/audacious/ui_manager.c:448
 #, fuzzy
 msgid "From file"
 msgstr "/Cargar/Desde archivo"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:452
+#: src/audacious/ui_manager.c:449
 #, fuzzy
 msgid "Load preset from file"
 msgstr "Cargar preconfigurado"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:454
+#: src/audacious/ui_manager.c:451
 #, fuzzy
 msgid "From WinAMP EQF file"
 msgstr "/Cargar/Desde archivo EQF de WinAMP"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:455
+#: src/audacious/ui_manager.c:452
 #, fuzzy
 msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
 msgstr "/Cargar/Desde archivo EQF de WinAMP"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:457
+#: src/audacious/ui_manager.c:454
 #, fuzzy
 msgid "WinAMP Presets"
 msgstr "/Importar/Preconfigurado de WinAMP"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:458
+#: src/audacious/ui_manager.c:455
 #, fuzzy
 msgid "Import WinAMP presets"
 msgstr "/Importar/Preconfigurado de WinAMP"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:461
+#: src/audacious/ui_manager.c:458
 msgid "Save preset"
 msgstr "Guardar preconfigurado"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:464
+#: src/audacious/ui_manager.c:461
 #, fuzzy
 msgid "Save auto-load preset"
 msgstr "/Guardar/Preconfigurado autocargado"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:467
+#: src/audacious/ui_manager.c:464
 #, fuzzy
 msgid "Save default preset"
 msgstr "Guardar auto-preconfigurado"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:469
+#: src/audacious/ui_manager.c:466
 #, fuzzy
 msgid "To file"
 msgstr "/Cargar/Desde archivo"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:470
+#: src/audacious/ui_manager.c:467
 #, fuzzy
 msgid "Save preset to file"
 msgstr "Guardar preconfigurado"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:472
+#: src/audacious/ui_manager.c:469
 #, fuzzy
 msgid "To WinAMP EQF file"
 msgstr "/Guardar/En archivo EQF de WinAMP"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:473
+#: src/audacious/ui_manager.c:470
 #, fuzzy
 msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
 msgstr "/Guardar/En archivo EQF de WinAMP"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:476
+#: src/audacious/ui_manager.c:473
 msgid "Delete preset"
 msgstr "Borrar preconfigurado"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:479
+#: src/audacious/ui_manager.c:476
 #, fuzzy
 msgid "Delete auto-load preset"
 msgstr "/Borrar/Preconfigurado autocargado"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:476
+#: src/audacious/ui_playlist.c:477
 #, fuzzy
 msgid "Search entries in active playlist"
 msgstr "Mostrar separadores en la lista de canciones"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:484
+#: src/audacious/ui_playlist.c:485
 msgid ""
 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
@@ -2202,49 +2114,49 @@
 "for."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:492
+#: src/audacious/ui_playlist.c:493
 #, fuzzy
 msgid "Title: "
 msgstr "Título:"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:499
+#: src/audacious/ui_playlist.c:500
 #, fuzzy
 msgid "Album: "
 msgstr "Álbum:"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:506
+#: src/audacious/ui_playlist.c:507
 #, fuzzy
 msgid "Artist: "
 msgstr "Artista:"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:513
+#: src/audacious/ui_playlist.c:514
 #, fuzzy
 msgid "Filename: "
 msgstr "Nombre del archivo:"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:521
+#: src/audacious/ui_playlist.c:522
 msgid "Clear previous selection before searching"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:524
+#: src/audacious/ui_playlist.c:525
 msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:527
+#: src/audacious/ui_playlist.c:528
 msgid "Create a new playlist with matching entries"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:747
+#: src/audacious/ui_playlist.c:748
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr "Error escribiendo lista de reproducción«%s»: %s"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:769
+#: src/audacious/ui_playlist.c:770
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr "%s ya existe. Continuar?"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:784
+#: src/audacious/ui_playlist.c:785
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -2255,84 +2167,91 @@
 "\n"
 "Tipo de archivo desconocido para '%s'.\n"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:907
+#: src/audacious/ui_playlist.c:911
 #, fuzzy
 msgid "Save as Static Playlist"
 msgstr "Guardar lista de reproducción"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:914
+#: src/audacious/ui_playlist.c:918
 msgid "Use Relative Path"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:936
+#: src/audacious/ui_playlist.c:940
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "Cargar lista de reproducción"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:949
+#: src/audacious/ui_playlist.c:953
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Guardar lista de reproducción"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:1500
+#: src/audacious/ui_playlist.c:1508
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "Editor de listas de reproducción de Audacious"
 
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:255
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:363
 #, fuzzy
 msgid "Playlist Manager"
 msgstr "/No avanzar en la lista de reproducción"
 
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:294
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:409
 msgid "Entries"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:306
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:424
 #, fuzzy
 msgid "_Rename"
 msgstr "Nombre de archivo"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:111
+#: src/audacious/ui_preferences.c:112
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:112
+#: src/audacious/ui_preferences.c:113
 msgid "Connectivity"
 msgstr "Conectividad"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:125
+#: src/audacious/ui_preferences.c:126
 msgid "Tracknumber"
 msgstr "Número de pista"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:128
+#: src/audacious/ui_preferences.c:129
 msgid "Filepath"
 msgstr "Ruta hasta el archivo"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:129
+#: src/audacious/ui_preferences.c:130
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:131
+#: src/audacious/ui_preferences.c:132
 msgid "Comment"
 msgstr "Comentario"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:152
+#: src/audacious/ui_preferences.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Codec"
+msgstr "Cerrar"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:134
+msgid "Quality"
+msgstr "Calidad"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:155
 msgid "localhost"
 msgstr "localhost"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:396 src/audacious/ui_preferences.c:483
-#: src/audacious/ui_preferences.c:572 src/audacious/ui_preferences.c:668
+#: src/audacious/ui_preferences.c:390
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activado"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:412 src/audacious/ui_preferences.c:499
-#: src/audacious/ui_preferences.c:588 src/audacious/ui_preferences.c:684
+#: src/audacious/ui_preferences.c:406
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1684
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1395
 msgid "Category"
 msgstr "Categoría"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2231
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1963
 msgid "Preferences Window"
 msgstr "Ventana de preferencias"
 
@@ -2394,6 +2313,58 @@
 msgstr "Añadir/Abrir diálogo de selección de archivos..."
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "<b>Artist:</b> %s"
+#~ msgstr "Artista"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Title:</b> %s"
+#~ msgstr "<b>Nombre de archivo</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Album:</b> %s"
+#~ msgstr "Álbum:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audacious last.fm radio tuner"
+#~ msgstr "Editor de listas de reproducción de Audacious"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Station:"
+#~ msgstr "Italiano:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Artist:</b>"
+#~ msgstr "Artista"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Title:</b>"
+#~ msgstr "<b>Nombre de archivo</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Album:</b>"
+#~ msgstr "<b>Nombre de archivo</b>"
+
+#~ msgid "VOLUME: %d%%"
+#~ msgstr "VOLUMEN: %d%%"
+
+#~ msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
+#~ msgstr "BALANCE: %d%% IZQUIERDO"
+
+#~ msgid "BALANCE: CENTER"
+#~ msgstr "BALANCE: CENTRO"
+
+#~ msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
+#~ msgstr "BALANCE: %d%% DERECHO"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last.fm radio"
+#~ msgstr "/ Reproducir Lugar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Play Last.fm radio"
+#~ msgstr "/ Reproducir Lugar"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Converter Type:"
 #~ msgstr "Convertir conjunto de caracteres"
 
@@ -2858,9 +2829,6 @@
 #~ "Puede obtener información de LIRC en:\n"
 #~ "http://fsinfo.cs.uni-sb.de/~columbus/lirc/index.html"
 
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Cerrar"
-
 #~ msgid "LIRC Plugin"
 #~ msgstr "Complemento LIRC"
 
@@ -3123,9 +3091,6 @@
 #~ msgid "Digital audio extraction"
 #~ msgstr "Extracción de audio digital"
 
-#~ msgid "Volume control:"
-#~ msgstr "Control de volumen:"
-
 #~ msgid "No mixer"
 #~ msgstr "Sin mezclador"
 
@@ -4105,9 +4070,6 @@
 #~ msgid "8-tap Fir (extremely high quality)"
 #~ msgstr "8-tap Fir (calidad extremadamente alta)"
 
-#~ msgid "Quality"
-#~ msgstr "Calidad"
-
 #~ msgid "General"
 #~ msgstr "General"
 
@@ -4764,9 +4726,6 @@
 #~ msgid "Mixer:"
 #~ msgstr "Mezclador:"
 
-#~ msgid "Use software volume control"
-#~ msgstr "Usar control de volumen por software"
-
 #~ msgid "Mixer card:"
 #~ msgstr "Dispositivo mezclador:"
 
--- a/po/fi.po	Mon Oct 01 21:34:07 2007 +0300
+++ b/po/fi.po	Sun Oct 14 05:54:54 2007 +0300
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-05 19:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-13 14:15+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-13 21:31+0200\n"
 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <lokalisointi-laatu@linux-aktivaattori.org>\n"
@@ -110,173 +110,177 @@
 msgid "<b>Effects</b>"
 msgstr "<b>Tehosteet</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:693 src/audacious/ui_manager.c:403
-#: src/audacious/ui_preferences.c:116
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:693 src/audacious/ui_preferences.c:117
 msgid "Plugins"
 msgstr "Liitännäiset"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:746
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:758
 msgid "<b>_Skin</b>"
 msgstr "<b>_Teema</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:799
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:811
 #, fuzzy
 msgid "Refresh skin list"
 msgstr "Päivitä lista"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:893
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:926
 msgid "<b>_Fonts</b>"
 msgstr "<b>_Kirjasimet</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:948
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:975
 msgid "_Player:"
 msgstr "_Soitin:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:991
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1018
 msgid "_Playlist:"
 msgstr "_Soittolista:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1023
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1050
 msgid "Select main player window font:"
 msgstr "Valitse pääikkunan kirjasinlaji:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1045
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1072
 #, fuzzy
 msgid "Select playlist font:"
 msgstr "Valitse pääikkunan kirjasinlaji:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1091
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1112
 msgid ""
 "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode "
 "strings."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1093
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1114
 #, fuzzy
 msgid "Use Bitmap fonts if available"
 msgstr "Stereo (jos saatavilla)"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1127
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1161
 msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
 msgstr "<b>_Sekalaista</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1175
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1202
 msgid "Show track numbers in playlist"
 msgstr "Näytä kappaleiden numerot soittolistassa"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1210
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1237
 #, fuzzy
 msgid "Show separators in playlist"
 msgstr "Näytä kappaleiden numerot soittolistassa"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1245
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1272
 msgid "Use custom cursors"
 msgstr "Käytä muita osoittimia"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1279
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1290
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1306
 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1281
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1308
 msgid "Show window manager decoration"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1289
-msgid "Show window manager decorations"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1319
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1342
 msgid ""
 "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is "
 "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector "
 "(but sadly not as user-friendly)."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1321
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1344
 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1363 src/audacious/ui_preferences.c:110
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1378
+msgid ""
+"If selected, the file information text in the main window will scroll back "
+"and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction."
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1380
+msgid "Use two-way text scroller"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1422 src/audacious/ui_preferences.c:111
 msgid "Appearance"
 msgstr "Ulkonäkö"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1410
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1469
 msgid "<b>Mouse wheel</b>"
 msgstr "<b>Hiiren rulla</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1458
-#, fuzzy
-msgid "Changes volume by"
-msgstr "Hiiren rulla muuttaa äänenvoimakkuutta määrällä"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1486
-msgid "percent"
-msgstr "prosenttia"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1514
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1542
+msgid "lines"
+msgstr "riviä"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1595
 #, fuzzy
 msgid "Scrolls playlist by"
 msgstr "Hiiren rulla vierittää soittolistaa (rivejä)"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1567
-msgid "lines"
-msgstr "riviä"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1642 src/audacious/ui_preferences.c:114
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1623
+msgid "percent"
+msgstr "prosenttia"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1651
+#, fuzzy
+msgid "Changes volume by"
+msgstr "Hiiren rulla muuttaa äänenvoimakkuutta määrällä"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1701 src/audacious/ui_preferences.c:115
 msgid "Mouse"
 msgstr "Hiiri"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1689
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1748
 msgid "<b>Filename</b>"
 msgstr "<b>Tiedostonimi</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1729
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1788
 msgid "Convert underscores to blanks"
 msgstr "Muunna alaviivat väleiksi"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1764
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1823
 msgid "Convert %20 to blanks"
 msgstr "Muunna %20 väleiksi"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1799
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1858
 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1833
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1892
 msgid "<b>Metadata</b>"
 msgstr "<b>Metatiedot</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1872
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1931
 msgid "Load metadata (tag information) from music files."
 msgstr "Lataa metatiedot (lisätiedot) musiikkitiedostoista."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1874
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1933
 msgid "Load metadata from playlists and files"
 msgstr "Lataa metatiedot soittolistoista ja musiikkitiedostoista"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1912
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1971
 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it"
 msgstr "Lataa metatiedot kun tiedosto lisätään soittolistaan tai avataan"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1914
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1973
 msgid "On load"
 msgstr "Avattaessa"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1934
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1993
 #, fuzzy
 msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist"
 msgstr "Lataa metatiedot kun tiedosto lisätään soittolistaan tai avataan"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1936
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1995
 msgid "On display"
 msgstr "Näytettäessä"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1966
-msgid "Fallback character encodings:"
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2025
+msgid "Auto character encoding detector for:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1994
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2070
 msgid ""
 "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If "
 "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings "
@@ -284,39 +288,35 @@
 "fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2035
-msgid "Auto character encoding detector for:"
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2094
+msgid "Fallback character encodings:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2091
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2150
 #, fuzzy
 msgid "<b>File Dialog</b>"
 msgstr "<b>Tiedostonimi</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2130
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2189
 msgid ""
 "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large "
 "directories, and Gnome VFS should handle automatically)."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2132
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2191
 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2166
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2225
 #, fuzzy
 msgid "<b>Song Display</b>"
 msgstr "<b>Kappaleen näyttö</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2214
-msgid "Title format:"
-msgstr "Nimikkeen muoto:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2242
-msgid "Custom string:"
-msgstr "Muu merkkijono:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2293
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2273
+msgid "Show information about titlestring format"
+msgstr "Näytä tietoja kappaleiden nimiketekstin muodosta"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2302
 #, fuzzy
 msgid ""
 "TITLE\n"
@@ -333,105 +333,109 @@
 "ALBUMI - NIMI\n"
 "Muu"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2315
-msgid "Show information about titlestring format"
-msgstr "Näytä tietoja kappaleiden nimiketekstin muodosta"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2365
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2347
+msgid "Custom string:"
+msgstr "Muu merkkijono:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2375
+msgid "Title format:"
+msgstr "Nimikkeen muoto:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2424
 #, fuzzy
 msgid "<b>Popup Information</b>"
 msgstr "MPEG-ääniliitännäisen asetukset"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2416
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2475
 msgid ""
 "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The "
 "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track "
 "number, track length, and artwork."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2418
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2477
 msgid "Show popup information for playlist entries"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2445
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2504
 msgid "Edit settings for popup information"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2494 src/audacious/ui_manager.c:203
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:290 src/audacious/ui_preferences.c:115
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2553 src/audacious/ui_manager.c:203
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:402 src/audacious/ui_preferences.c:116
 msgid "Playlist"
 msgstr "Soittolista"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2553
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2612
 msgid "<b>Presets</b>"
 msgstr "<b>Asetukset</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2653
-msgid "Directory preset file:"
-msgstr "Asetushakemistotiedosto:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2681
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2666
 msgid "File preset extension:"
 msgstr "Asetustiedostojen pääte:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2729
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2694
+msgid "Directory preset file:"
+msgstr "Asetushakemistotiedosto:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2788
 msgid "Available _Presets:"
 msgstr "Mahdolliset _asetukset:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2862 src/audacious/ui_preferences.c:113
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2921 src/audacious/ui_preferences.c:114
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Taajuuskorjain"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2909
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2968
 #, fuzzy
 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
 msgstr "MPEG-ääniliitännäisen asetukset"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2967
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3026
 msgid "Enable proxy usage"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2998
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3026
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3103
 #, fuzzy
 msgid "Proxy port:"
 msgstr "Välityspalvelin:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3120
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3131
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3179
 #, fuzzy
 msgid "Use authentication with proxy"
 msgstr "Käytä todennusta"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3151
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3256
+#, fuzzy
+msgid "Proxy password:"
+msgstr "Salasana:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3284
 #, fuzzy
 msgid "Proxy username:"
 msgstr "Käyttäjänimi:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3179
-#, fuzzy
-msgid "Proxy password:"
-msgstr "Salasana:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3295
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3354
 msgid ""
 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
 "Audacious.</span>"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3419
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3493
 #, fuzzy
 msgid "<b>Audio System</b>"
 msgstr "<b>Asetukset</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3473
-#, fuzzy
-msgid "Current output plugin:"
-msgstr "_Nykyinen ulostuloliitännäinen:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3541
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3566
+#, fuzzy
+msgid "Buffer size:"
+msgstr "Puskurin koko (kt):"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3593
 msgid ""
 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
 "by, in milliseconds.\n"
@@ -440,290 +444,305 @@
 "poorly.</span>"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3571
-#, fuzzy
-msgid "Buffer size:"
-msgstr "Puskurin koko (kt):"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3695
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3663
+#, fuzzy
+msgid "Current output plugin:"
+msgstr "_Nykyinen ulostuloliitännäinen:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3769
 #, fuzzy
 msgid "Output Plugin Preferences"
 msgstr "OSS-ulostuloliitännäinen"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3770
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3844
 #, fuzzy
 msgid "Output Plugin Information"
 msgstr "ESD-ulostuloliitännäisen asetukset"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3822
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3896
 #, fuzzy
 msgid "<b>Format Detection</b>"
 msgstr "Automaattinen tunnistus"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3861
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3935
 msgid ""
 "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result "
 "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3863
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3937
 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3897
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3971
 msgid ""
 "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is "
 "slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level "
 "of format detection."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3899
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3973
 msgid "Detect file formats by extension."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3933
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4007
 msgid "<b>Playback</b>"
 msgstr "<b>Soitto</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3972
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4046
 msgid ""
 "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we "
 "stopped before."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3974
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4048
 msgid "Continue playback on startup"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4008
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4082
 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next."
 msgstr "Kun kappale on soinut, älä soita seuraavaa itsestään."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4010
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4084
 msgid "Don't advance in the playlist"
 msgstr "Älä siirry eteenpäin soittolistassa"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4045
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4119
 msgid "Pause between songs"
 msgstr "Kappaleiden välinen tauko"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4083
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4157
 msgid "Pause for"
 msgstr "Tauotus"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4129
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4203
 msgid "seconds"
 msgstr "sekuntia"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4175
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4249
 #, fuzzy
 msgid "<b>Sampling Rate Converter</b>"
 msgstr "Näytetaajuus:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4215
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4289
 #, fuzzy
 msgid "Enable Sampling Rate Converter"
 msgstr "Näytetaajuus:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4264
-#, fuzzy
-msgid "Sampling Rate [Hz]:"
-msgstr "Näytetaajuus:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4334
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4361
+#, fuzzy
+msgid "Interpolation Engine:"
+msgstr "Käytä todennusta"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4389
 msgid ""
 "<span size=\"small\">All streams will be converted to this sampling rate.\n"
 "This should be the max supported sampling rate of\n"
 "the sound card or output plugin.</span>"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4364
-#, fuzzy
-msgid "Interpolation Engine:"
-msgstr "Käytä todennusta"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4593
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4461
+#, fuzzy
+msgid "Sampling Rate [Hz]:"
+msgstr "Näytetaajuus:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4517
+#, fuzzy
+msgid "<b>Volume Control</b>"
+msgstr "Äänenvoimakkuus:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4556
+msgid ""
+"Use software volume control. This may be useful for situations where your "
+"audio system does not support controlling the playback volume."
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4558
+msgid "Use software volume control"
+msgstr "Käytä ohjelmiston äänenvoimakkuussäätöä"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4746
 #, fuzzy
 msgid "Reload Plugins"
 msgstr "Liitännäiset"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4654
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4807
 #, fuzzy
 msgid "Popup Information Settings"
 msgstr "MPEG-ääniliitännäisen asetukset"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4678
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4831
 #, fuzzy
 msgid "<b>Cover image retrieve</b>"
 msgstr "Automaattinen tunnistus"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4703
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4856
 msgid ""
 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
 "using commas."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4758
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4911
+msgid "Exclude:"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4939
 #, fuzzy
 msgid "Include:"
 msgstr "Riippumaton"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4786
-msgid "Exclude:"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4855
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5008
 msgid "Recursively search for cover"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4893
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5046
 msgid "Search depth: "
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4959
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5112
 msgid "Use per-file cover"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4979
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5132
 #, fuzzy
 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
 msgstr "<b>_Sekalaista</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5017
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5170
 msgid "Show Progress bar for the current track"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5055
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5208
 msgid "Delay until filepopup comes up: "
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5149
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5302
 msgid "Color Adjustment"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5172
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5325
 msgid ""
 "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The "
 "sliders below will allow you to do this."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5268
-msgid "Red"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5296
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5359
+#, fuzzy
+msgid "Blue"
+msgstr "Blues"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5387
 #, fuzzy
 msgid "Green"
 msgstr "kreikka:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5324
-#, fuzzy
-msgid "Blue"
-msgstr "Blues"
-
-#: src/audacious/input.c:657
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5415
+msgid "Red"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/input.c:627
 #, fuzzy, c-format
 msgid "audacious: %s"
 msgstr "CD-soitinliitännäinen"
 
-#: src/audacious/input.c:673
+#: src/audacious/input.c:643
 msgid "Filename:"
 msgstr "Tiedostonimi:"
 
-#: src/audacious/input.c:692
+#: src/audacious/input.c:662
 msgid "No input plugin recognized this file"
 msgstr "Yksikään liitännäinen ei tunnistanut tätä tiedostoa"
 
-#: src/audacious/input.c:694
+#: src/audacious/input.c:664
 #, c-format
 msgid "Input plugin: %s"
 msgstr "Syöteliitännäinen: %s"
 
-#: src/audacious/logger.c:124
+#: src/audacious/logger.c:125
 #, c-format
 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
 msgstr "Lokitiedoston (%s) luominen ei onnistu.\n"
 
-#: src/audacious/main.c:90 src/audacious/main.c:92 src/audacious/ui_main.c:502
-#: src/audacious/ui_main.c:2514
+#: src/audacious/main.c:90 src/audacious/main.c:92 src/audacious/ui_main.c:491
+#: src/audacious/ui_main.c:2466
 msgid "Audacious"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:475
+#: src/audacious/main.c:477
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s\n"
 msgstr "Kansion (%s) luominen epäonnistui: %s"
 
-#: src/audacious/main.c:891
+#: src/audacious/main.c:1065
 #, fuzzy
 msgid "Select which Audacious session ID to use"
 msgstr "Valitse BMP:n tai XMMS:n istuntonumero (oletus: 0)"
 
-#: src/audacious/main.c:892
+#: src/audacious/main.c:1066
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr "Siirry taaksepäin soittolistassa"
 
-#: src/audacious/main.c:893
+#: src/audacious/main.c:1067
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr "Soita nykyistä soittolistaa"
 
-#: src/audacious/main.c:894
+#: src/audacious/main.c:1068
 msgid "Pause current song"
 msgstr "Aloita tauko nykyisessä kappaleessa"
 
-#: src/audacious/main.c:895
+#: src/audacious/main.c:1069
 msgid "Stop current song"
 msgstr "Pysäytä nykyisen kappaleen soittaminen"
 
-#: src/audacious/main.c:896
+#: src/audacious/main.c:1070
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr "Pidä tauko jos kappale soi, muuten aloita soittaminen"
 
-#: src/audacious/main.c:897
+#: src/audacious/main.c:1071
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr "Siirry eteenpäin soittolistassa"
 
-#: src/audacious/main.c:898
+#: src/audacious/main.c:1072
 #, fuzzy
 msgid "Display Jump to File dialog"
 msgstr "/Siirry tiedoston kohdalle"
 
-#: src/audacious/main.c:899
+#: src/audacious/main.c:1073
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr "Älä tyhjennä soittolistaa"
 
-#: src/audacious/main.c:900
+#: src/audacious/main.c:1074
 #, fuzzy
 msgid "Add new files to a temporary playlist"
 msgstr "Älä tyhjennä soittolistaa"
 
-#: src/audacious/main.c:901
+#: src/audacious/main.c:1075
 #, fuzzy
 msgid "Display the main window"
 msgstr "Näytä pääikkuna"
 
-#: src/audacious/main.c:902
+#: src/audacious/main.c:1076
 msgid "Display all open Audacious windows"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:903
+#: src/audacious/main.c:1077
 msgid "Enable headless operation"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:904
+#: src/audacious/main.c:1078
 msgid "Print all errors and warnings to stdout"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:905
+#: src/audacious/main.c:1079
 msgid "Show version and builtin features"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:906
+#: src/audacious/main.c:1080
 msgid "FILE..."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:1065
+#: src/audacious/main.c:1239
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
@@ -736,7 +755,7 @@
 "Tarkista että teema \"%s\" on käytettävissä, ja että oletusarvoinen teema on "
 "asennettu kunnolla kansioon \"%s\"\n"
 
-#: src/audacious/main.c:1123
+#: src/audacious/main.c:1320
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
@@ -750,23 +769,23 @@
 "ennen\n"
 "LinuxThreadsia, niin Glib ja GTK+ täytyy kääntää uudestaan.\n"
 
-#: src/audacious/main.c:1154
+#: src/audacious/main.c:1351
 msgid "- play multimedia files"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:1161
+#: src/audacious/main.c:1358
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:1171
+#: src/audacious/main.c:1368
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr "BMP: näytön avaaminen ei onnistu, sulkeutuu."
 
-#: src/audacious/playback.c:274
+#: src/audacious/playback.c:343
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
 "You have not selected an output plugin."
@@ -820,13 +839,13 @@
 "\n"
 "Copyright (C) 2003-2004 BMP-kehittäjäryhmä\n"
 
-#: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:355
+#: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:357
 #: src/audacious/ui_manager.c:391 src/audacious/ui_manager.c:392
 #, fuzzy
 msgid "About Audacious"
 msgstr "MPEG-ääniliitännäisestä"
 
-#: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:398
+#: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:400
 msgid "Credits"
 msgstr "Tekijät"
 
@@ -834,7 +853,7 @@
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
-"The future of UNIX multimedia.\n"
+"A skinned multimedia player for many platforms.\n"
 "\n"
 "Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team\n"
 msgstr ""
@@ -860,156 +879,156 @@
 msgid "Plugin development:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:96
+#: src/audacious/ui_credits.c:97
 msgid "Patch authors:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:116
+#: src/audacious/ui_credits.c:117
 #, fuzzy
 msgid "0.1.x developers:"
 msgstr "Kehittäjät:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:122
+#: src/audacious/ui_credits.c:123
 #, fuzzy
 msgid "BMP Developers:"
 msgstr "Kehittäjät:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:154
+#: src/audacious/ui_credits.c:155
 msgid "Brazilian Portuguese:"
 msgstr "portugali (Brasilia):"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:158
+#: src/audacious/ui_credits.c:159
 msgid "Breton:"
 msgstr "bretoni:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:161
+#: src/audacious/ui_credits.c:162
 #, fuzzy
 msgid "Bulgarian:"
 msgstr "unkari:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:164
+#: src/audacious/ui_credits.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Catalan:"
 msgstr "italia:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:167
+#: src/audacious/ui_credits.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Croatian:"
 msgstr "Sijainti:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:170
+#: src/audacious/ui_credits.c:171
 msgid "Czech:"
 msgstr "tšekki:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:173
+#: src/audacious/ui_credits.c:174
 msgid "Dutch:"
 msgstr "hollanti:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:177
+#: src/audacious/ui_credits.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Finnish:"
 msgstr "espanja:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:180
+#: src/audacious/ui_credits.c:181
 msgid "French:"
 msgstr "ranska:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:183
+#: src/audacious/ui_credits.c:185
 msgid "German:"
 msgstr "saksa:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:188
+#: src/audacious/ui_credits.c:190
 #, fuzzy
 msgid "Georgian:"
 msgstr "saksa:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:191
+#: src/audacious/ui_credits.c:193
 msgid "Greek:"
 msgstr "kreikka:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:196
+#: src/audacious/ui_credits.c:198
 msgid "Hindi:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:199
+#: src/audacious/ui_credits.c:201
 msgid "Hungarian:"
 msgstr "unkari:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:202
+#: src/audacious/ui_credits.c:204
 msgid "Italian:"
 msgstr "italia:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:206
+#: src/audacious/ui_credits.c:208
 msgid "Japanese:"
 msgstr "japani:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:209
+#: src/audacious/ui_credits.c:211
 msgid "Korean:"
 msgstr "korea:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:212
+#: src/audacious/ui_credits.c:214
 msgid "Lithuanian:"
 msgstr "liettua:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:215
+#: src/audacious/ui_credits.c:217
 msgid "Macedonian:"
 msgstr "makedonia:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:218
+#: src/audacious/ui_credits.c:220
 msgid "Polish:"
 msgstr "puola:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:221
+#: src/audacious/ui_credits.c:223
 msgid "Romanian:"
 msgstr "romania:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:225
+#: src/audacious/ui_credits.c:227
 msgid "Russian:"
 msgstr "venäjä:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:228
+#: src/audacious/ui_credits.c:230
 msgid "Serbian (Latin):"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:231
+#: src/audacious/ui_credits.c:233
 msgid "Serbian (Cyrillic):"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:234
+#: src/audacious/ui_credits.c:236
 msgid "Simplified Chinese:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:237
+#: src/audacious/ui_credits.c:239
 msgid "Slovak:"
 msgstr "slovakki:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:240
+#: src/audacious/ui_credits.c:242
 msgid "Spanish:"
 msgstr "espanja:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:243
+#: src/audacious/ui_credits.c:245
 msgid "Swedish:"
 msgstr "ruotsi:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:246
+#: src/audacious/ui_credits.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Traditional Chinese:"
 msgstr "Avustajat:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:249
+#: src/audacious/ui_credits.c:251
 msgid "Turkish:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:253
+#: src/audacious/ui_credits.c:255
 #, fuzzy
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr "romania:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:256
+#: src/audacious/ui_credits.c:258
 msgid "Welsh:"
 msgstr "kymri:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:402
+#: src/audacious/ui_credits.c:404
 msgid "Translators"
 msgstr "Kääntäjät"
 
@@ -1028,23 +1047,23 @@
 msgstr "Näytä kappaleen tiedot"
 
 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:252 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:364
-#: src/audacious/ui_preferences.c:124
+#: src/audacious/ui_preferences.c:125
 msgid "Title"
 msgstr "Nimi"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 src/audacious/ui_preferences.c:122
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 src/audacious/ui_preferences.c:123
 msgid "Artist"
 msgstr "Esittäjä"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:123
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:124
 msgid "Album"
 msgstr "Levy"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:126
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:127
 msgid "Genre"
 msgstr "Tyylilaji"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:130
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:131
 msgid "Year"
 msgstr "Vuosi"
 
@@ -1058,194 +1077,111 @@
 msgid "Track Length"
 msgstr "Kappaleen kesto:"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:373 src/audacious/ui_preferences.c:127
-#: src/audacious/ui_preferences.c:426 src/audacious/ui_preferences.c:514
-#: src/audacious/ui_preferences.c:603 src/audacious/ui_preferences.c:699
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:373 src/audacious/ui_preferences.c:128
+#: src/audacious/ui_preferences.c:420
 msgid "Filename"
 msgstr "Tiedostonimi"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:128
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:127
 msgid "Open Files"
 msgstr "Avaa tiedostoja"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:128
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:127
 msgid "Add Files"
 msgstr "Lisää tiedostoja"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:130
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:129
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr "Sulje ikkuna kun tiedostot avattu"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:130
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:129
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr "Sulje ikkuna kun tiedostot lisätty"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:357
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:356
 #, fuzzy
 msgid "Play files"
 msgstr "/Soita"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:359
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Load files"
 msgstr "/Lataa/Tiedosto"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:140
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:138
 msgid "Un_queue"
 msgstr "_Poista jonosta"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:142 src/audacious/ui_jumptotrack.c:605
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:140 src/audacious/ui_jumptotrack.c:603
 #, fuzzy
 msgid "_Queue"
 msgstr "Lisää jonoon"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:520
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:518
 msgid "Jump to Track"
 msgstr "Siirry kappaleeseen"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:561
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:559
 msgid "Filter: "
 msgstr "Suodatin:"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:562
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:560
 #, fuzzy
 msgid "_Filter:"
 msgstr "Suodatin:"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:596
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:594
 #, fuzzy
 msgid "Close on Jump"
 msgstr "Sulje ikkuna kun tiedostot avattu"
 
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:65
-msgid "Not last.fm stream"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Artist:</b> %s"
-msgstr "Esittäjä"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Title:</b> %s"
-msgstr "<b>Tiedostonimi</b>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:102
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Album:</b> %s"
-msgstr "<b>Tiedostonimi</b>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:117
-msgid ""
-"<b><big>Couldn't find your lastfm login data.</big></b>\n"
-"\n"
-"Check if your Scrobbler's plugin login settings are configured properly.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:238
-#, fuzzy
-msgid "Audacious last.fm radio tuner"
-msgstr "/Näytä soittolistan muokkain"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:239
-#, fuzzy
-msgid "Station:"
-msgstr "italia:"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:245
-#, fuzzy
-msgid "<b>Artist:</b>"
-msgstr "Esittäjä"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:249
-#, fuzzy
-msgid "<b>Title:</b>"
-msgstr "<b>Tiedostonimi</b>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:253
-#, fuzzy
-msgid "<b>Album:</b>"
-msgstr "<b>Tiedostonimi</b>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:257
-msgid "Love"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:258
-msgid "Ban"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:259
-msgid "Skip"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:260
-msgid "Tune in"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:262
-msgid "Neighbours' radio"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:263
-msgid "Personal radio"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:337
-msgid ""
-"<b><big>The lastfm radio plugin could not be found.</big></b>\n"
-"\n"
-"Check if the AudioScrobbler plugin was compiled in\n"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_main.c:500
+#: src/audacious/ui_main.c:489
 #, c-format
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:755
+#: src/audacious/ui_main.c:744
 msgid "VBR"
 msgstr "VBR"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:772 src/audacious/ui_main.c:776
+#: src/audacious/ui_main.c:761 src/audacious/ui_main.c:765
 #, fuzzy
 msgid "stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:772 src/audacious/ui_main.c:776
+#: src/audacious/ui_main.c:761 src/audacious/ui_main.c:765
 #, fuzzy
 msgid "mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1032 src/audacious/ui_manager.c:423
-#: src/audacious/ui_manager.c:424
+#: src/audacious/ui_main.c:1060 src/audacious/ui_manager.c:420
+#: src/audacious/ui_manager.c:421
 msgid "Jump to Time"
 msgstr "Siirry hetkeen"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1053
+#: src/audacious/ui_main.c:1081
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr "minuutti:sekunti"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1063
+#: src/audacious/ui_main.c:1091
 msgid "Track length:"
 msgstr "Kappaleen kesto:"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1200
+#: src/audacious/ui_main.c:1228
 msgid "Audacious - visibility warning"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1202
+#: src/audacious/ui_main.c:1230
 #, fuzzy
 msgid "Show main player window"
 msgstr "Valitse pääikkunan kirjasinlaji:"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1203
+#: src/audacious/ui_main.c:1231
 #, fuzzy
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ei mikään"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1207
+#: src/audacious/ui_main.c:1235
 msgid ""
 "Audacious has been started with all of its windows hidden.\n"
 "You may want to show the player window again to control Audacious; "
@@ -1253,72 +1189,72 @@
 "(such as the statusicon plugin)."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1213
+#: src/audacious/ui_main.c:1241
 msgid "Always ignore, show/hide is controlled remotely"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1231
+#: src/audacious/ui_main.c:1259
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1465
+#: src/audacious/ui_main.c:1504
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Seek to: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr "SIIRRY: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1497
+#: src/audacious/ui_main.c:1536
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1528
+#: src/audacious/ui_main.c:1566
 #, c-format
 msgid "Balance: %d%% left"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1532
+#: src/audacious/ui_main.c:1570
 msgid "Balance: center"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1536
+#: src/audacious/ui_main.c:1574
 #, c-format
 msgid "Balance: %d%% right"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1879
+#: src/audacious/ui_main.c:1916
 #, fuzzy
 msgid "Options Menu"
 msgstr "Asetukset"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1883
+#: src/audacious/ui_main.c:1920
 #, fuzzy
 msgid "Disable 'Always On Top'"
 msgstr "/Aina päällimmäisenä"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1885
+#: src/audacious/ui_main.c:1922
 #, fuzzy
 msgid "Enable 'Always On Top'"
 msgstr "/Aina päällimmäisenä"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1888
+#: src/audacious/ui_main.c:1925
 #, fuzzy
 msgid "File Info Box"
 msgstr "Tiedoston tiedot"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1892
+#: src/audacious/ui_main.c:1929
 msgid "Disable 'Doublesize'"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1894
+#: src/audacious/ui_main.c:1931
 msgid "Enable 'Doublesize'"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1897
+#: src/audacious/ui_main.c:1934
 #, fuzzy
 msgid "Visualization Menu"
 msgstr "/Visualisointitapa"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1945
+#: src/audacious/ui_main.c:1982
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -1334,26 +1270,7 @@
 "2. Muut ohjelmat eivät käytä juuri nyt äänikorttia.\n"
 "3. Äänikortin asetukset ovat oikein.\n"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:2025
-#, c-format
-msgid "VOLUME: %d%%"
-msgstr "ÄÄNENVOIMAKKUUS: %d%%"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2028
-#, c-format
-msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
-msgstr "TASAPAINO: %d%% VASEN"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2031
-msgid "BALANCE: CENTER"
-msgstr "TASAPAINO: KESKELLÄ"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2033
-#, c-format
-msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
-msgstr "TASAPAINO: %d%% OIKEA"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2496
+#: src/audacious/ui_main.c:2446
 #, fuzzy
 msgid "Error in Audacious."
 msgstr "MPEG-ääniliitännäisestä"
@@ -1981,201 +1898,196 @@
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:400
 #, fuzzy
-msgid "Last.fm radio"
-msgstr "Sijainti:"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:401
-#, fuzzy
-msgid "Play Last.fm radio"
-msgstr "Sijainti:"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:405
+msgid "Plugin services"
+msgstr "Liitännäiset"
+
+#: src/audacious/ui_manager.c:402
 #, fuzzy
 msgid "Preferences"
 msgstr "/Asetukset"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:406
+#: src/audacious/ui_manager.c:403
 #, fuzzy
 msgid "Open preferences window"
 msgstr "Avaa asetusikkuna"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:408
+#: src/audacious/ui_manager.c:405
 #, fuzzy
 msgid "_Quit"
 msgstr "/_Lopeta"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:409
+#: src/audacious/ui_manager.c:406
 #, fuzzy
 msgid "Quit Audacious"
 msgstr "MPEG-ääniliitännäisestä"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:411 src/audacious/ui_manager.c:412
+#: src/audacious/ui_manager.c:408 src/audacious/ui_manager.c:409
 #, fuzzy
 msgid "Set A-B"
 msgstr "/Valitse kaikki"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:414 src/audacious/ui_manager.c:415
+#: src/audacious/ui_manager.c:411 src/audacious/ui_manager.c:412
 #, fuzzy
 msgid "Clear A-B"
 msgstr "/Tyhjennä jono"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:417 src/audacious/ui_manager.c:418
+#: src/audacious/ui_manager.c:414 src/audacious/ui_manager.c:415
 #, fuzzy
 msgid "Jump to Playlist Start"
 msgstr "/Siirry soittolistan alkuun"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:420 src/audacious/ui_manager.c:421
+#: src/audacious/ui_manager.c:417 src/audacious/ui_manager.c:418
 #, fuzzy
 msgid "Jump to File"
 msgstr "/Siirry tiedoston kohdalle"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:426
+#: src/audacious/ui_manager.c:423
 #, fuzzy
 msgid "Queue Toggle"
 msgstr "/Muuta soittojonoa"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:427
+#: src/audacious/ui_manager.c:424
 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:434
+#: src/audacious/ui_manager.c:431
 #, fuzzy
 msgid "Load"
 msgstr "/Lataa"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:435
+#: src/audacious/ui_manager.c:432
 #, fuzzy
 msgid "Import"
 msgstr "/Tuo"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:436
+#: src/audacious/ui_manager.c:433
 #, fuzzy
 msgid "Save"
 msgstr "/Tallenna"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:437
+#: src/audacious/ui_manager.c:434
 #, fuzzy
 msgid "Delete"
 msgstr "/Poista"
 
+#: src/audacious/ui_manager.c:436 src/audacious/ui_manager.c:457
+#: src/audacious/ui_manager.c:472
+msgid "Preset"
+msgstr "Asetus"
+
+#: src/audacious/ui_manager.c:437
+msgid "Load preset"
+msgstr "Lataa asetus"
+
 #: src/audacious/ui_manager.c:439 src/audacious/ui_manager.c:460
 #: src/audacious/ui_manager.c:475
-msgid "Preset"
-msgstr "Asetus"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:440
-msgid "Load preset"
-msgstr "Lataa asetus"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:442 src/audacious/ui_manager.c:463
-#: src/audacious/ui_manager.c:478
 #, fuzzy
 msgid "Auto-load preset"
 msgstr "/Lataa/Automaattinen asetus"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:443
+#: src/audacious/ui_manager.c:440
 #, fuzzy
 msgid "Load auto-load preset"
 msgstr "/Lataa/Automaattinen asetus"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:445 src/audacious/ui_manager.c:466
+#: src/audacious/ui_manager.c:442 src/audacious/ui_manager.c:463
 msgid "Default"
 msgstr "Oletus"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:446
+#: src/audacious/ui_manager.c:443
 #, fuzzy
 msgid "Load default preset into equalizer"
 msgstr "Tallenna automaattinen asetus"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:448
+#: src/audacious/ui_manager.c:445
 #, fuzzy
 msgid "Zero"
 msgstr "Retro"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:449
+#: src/audacious/ui_manager.c:446
 #, fuzzy
 msgid "Set equalizer preset levels to zero"
 msgstr "Tallenna taajuuskorjaimen asetus"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:451
+#: src/audacious/ui_manager.c:448
 #, fuzzy
 msgid "From file"
 msgstr "/Lataa/Tiedosto"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:452
+#: src/audacious/ui_manager.c:449
 #, fuzzy
 msgid "Load preset from file"
 msgstr "Lataa asetus"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:454
+#: src/audacious/ui_manager.c:451
 #, fuzzy
 msgid "From WinAMP EQF file"
 msgstr "/Lataa/Winampin EQF-tiedosto"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:455
+#: src/audacious/ui_manager.c:452
 #, fuzzy
 msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
 msgstr "/Lataa/Winampin EQF-tiedosto"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:457
+#: src/audacious/ui_manager.c:454
 #, fuzzy
 msgid "WinAMP Presets"
 msgstr "/Tuo/Winampin asetukset"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:458
+#: src/audacious/ui_manager.c:455
 #, fuzzy
 msgid "Import WinAMP presets"
 msgstr "/Tuo/Winampin asetukset"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:461
+#: src/audacious/ui_manager.c:458
 msgid "Save preset"
 msgstr "Tallenna asetus"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:464
+#: src/audacious/ui_manager.c:461
 #, fuzzy
 msgid "Save auto-load preset"
 msgstr "/Tallenna/Automaattinen asetus"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:467
+#: src/audacious/ui_manager.c:464
 #, fuzzy
 msgid "Save default preset"
 msgstr "Tallenna automaattinen asetus"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:469
+#: src/audacious/ui_manager.c:466
 #, fuzzy
 msgid "To file"
 msgstr "/Lataa/Tiedosto"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:470
+#: src/audacious/ui_manager.c:467
 #, fuzzy
 msgid "Save preset to file"
 msgstr "Tallenna asetus"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:472
+#: src/audacious/ui_manager.c:469
 #, fuzzy
 msgid "To WinAMP EQF file"
 msgstr "/Tallenna/Winampin EQF-tiedosto"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:473
+#: src/audacious/ui_manager.c:470
 #, fuzzy
 msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
 msgstr "/Tallenna/Winampin EQF-tiedosto"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:476
+#: src/audacious/ui_manager.c:473
 msgid "Delete preset"
 msgstr "Poista asetus"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:479
+#: src/audacious/ui_manager.c:476
 #, fuzzy
 msgid "Delete auto-load preset"
 msgstr "/Poista/Automaattinen asetus"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:476
+#: src/audacious/ui_playlist.c:477
 #, fuzzy
 msgid "Search entries in active playlist"
 msgstr "Näytä kappaleiden numerot soittolistassa"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:484
+#: src/audacious/ui_playlist.c:485
 msgid ""
 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
@@ -2183,49 +2095,49 @@
 "for."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:492
+#: src/audacious/ui_playlist.c:493
 #, fuzzy
 msgid "Title: "
 msgstr "Nimi:"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:499
+#: src/audacious/ui_playlist.c:500
 #, fuzzy
 msgid "Album: "
 msgstr "Levy:"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:506
+#: src/audacious/ui_playlist.c:507
 #, fuzzy
 msgid "Artist: "
 msgstr "Esittäjä:"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:513
+#: src/audacious/ui_playlist.c:514
 #, fuzzy
 msgid "Filename: "
 msgstr "Tiedostonimi:"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:521
+#: src/audacious/ui_playlist.c:522
 msgid "Clear previous selection before searching"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:524
+#: src/audacious/ui_playlist.c:525
 msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:527
+#: src/audacious/ui_playlist.c:528
 msgid "Create a new playlist with matching entries"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:747
+#: src/audacious/ui_playlist.c:748
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr "Virhe soittolistan \"%s\" kirjoittamisessa: %s"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:769
+#: src/audacious/ui_playlist.c:770
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr "%s on jo olemassa. Jatketaanko?"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:784
+#: src/audacious/ui_playlist.c:785
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -2234,87 +2146,95 @@
 msgstr ""
 "Soittolistan tallentaminen epäonnistui. Tuntematon tiedoston \"%s\" tyyppi."
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:907
+#: src/audacious/ui_playlist.c:911
 #, fuzzy
 msgid "Save as Static Playlist"
 msgstr "Tallenna soittolista"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:914
+#: src/audacious/ui_playlist.c:918
 msgid "Use Relative Path"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:936
+#: src/audacious/ui_playlist.c:940
 #, fuzzy
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "Avaa soittolista"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:949
+#: src/audacious/ui_playlist.c:953
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Tallenna soittolista"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:1500
+#: src/audacious/ui_playlist.c:1508
 #, fuzzy
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "/Näytä soittolistan muokkain"
 
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:255
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:363
 #, fuzzy
 msgid "Playlist Manager"
 msgstr "/Älä etene soittolistassa"
 
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:294
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:409
 msgid "Entries"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:306
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:424
 #, fuzzy
 msgid "_Rename"
 msgstr "Tiedostonimi"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:111
+#: src/audacious/ui_preferences.c:112
 #, fuzzy
 msgid "Audio"
 msgstr "MPEG-ääniliitännäisestä"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:112
+#: src/audacious/ui_preferences.c:113
 msgid "Connectivity"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:125
+#: src/audacious/ui_preferences.c:126
 msgid "Tracknumber"
 msgstr "Kappalenumero"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:128
+#: src/audacious/ui_preferences.c:129
 msgid "Filepath"
 msgstr "Tiedostopolku"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:129
+#: src/audacious/ui_preferences.c:130
 msgid "Date"
 msgstr "Päiväys"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:131
+#: src/audacious/ui_preferences.c:132
 msgid "Comment"
 msgstr "Kommentti"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:152
+#: src/audacious/ui_preferences.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Codec"
+msgstr "/Sulje"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Quality"
+msgstr "/_Lopeta"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:155
 msgid "localhost"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:396 src/audacious/ui_preferences.c:483
-#: src/audacious/ui_preferences.c:572 src/audacious/ui_preferences.c:668
+#: src/audacious/ui_preferences.c:390
 msgid "Enabled"
 msgstr "Käytössä"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:412 src/audacious/ui_preferences.c:499
-#: src/audacious/ui_preferences.c:588 src/audacious/ui_preferences.c:684
+#: src/audacious/ui_preferences.c:406
 msgid "Description"
 msgstr "Kuvaus"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1684
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1395
 msgid "Category"
 msgstr "Luokka"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2231
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1963
 msgid "Preferences Window"
 msgstr "Asetusikkuna"
 
@@ -2375,6 +2295,58 @@
 msgid "Add/Open URL Dialog"
 msgstr "Lisää/avaa tiedostoja -ikkuna"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Artist:</b> %s"
+#~ msgstr "Esittäjä"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Title:</b> %s"
+#~ msgstr "<b>Tiedostonimi</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Album:</b> %s"
+#~ msgstr "<b>Tiedostonimi</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audacious last.fm radio tuner"
+#~ msgstr "/Näytä soittolistan muokkain"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Station:"
+#~ msgstr "italia:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Artist:</b>"
+#~ msgstr "Esittäjä"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Title:</b>"
+#~ msgstr "<b>Tiedostonimi</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Album:</b>"
+#~ msgstr "<b>Tiedostonimi</b>"
+
+#~ msgid "VOLUME: %d%%"
+#~ msgstr "ÄÄNENVOIMAKKUUS: %d%%"
+
+#~ msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
+#~ msgstr "TASAPAINO: %d%% VASEN"
+
+#~ msgid "BALANCE: CENTER"
+#~ msgstr "TASAPAINO: KESKELLÄ"
+
+#~ msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
+#~ msgstr "TASAPAINO: %d%% OIKEA"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last.fm radio"
+#~ msgstr "Sijainti:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Play Last.fm radio"
+#~ msgstr "Sijainti:"
+
 #~ msgid ""
 #~ "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 #~ "\n"
@@ -2796,10 +2768,6 @@
 #~ msgstr "Liitännäiset"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "/Sulje"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "LIRC Plugin"
 #~ msgstr "Liitännäiset"
 
@@ -2957,9 +2925,6 @@
 #~ msgid "Digital audio extraction"
 #~ msgstr "Digitaalinen äänen luku"
 
-#~ msgid "Volume control:"
-#~ msgstr "Äänenvoimakkuus:"
-
 #~ msgid "No mixer"
 #~ msgstr "Ei mikseriä"
 
@@ -3643,10 +3608,6 @@
 #~ msgstr "Virrat"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Quality"
-#~ msgstr "/_Lopeta"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "General"
 #~ msgstr "Tyylilaji"
 
@@ -4182,9 +4143,6 @@
 #~ msgid "Mixer:"
 #~ msgstr "Mikseri:"
 
-#~ msgid "Use software volume control"
-#~ msgstr "Käytä ohjelmiston äänenvoimakkuussäätöä"
-
 #~ msgid "Mixer card:"
 #~ msgstr "Mikserikortti:"
 
--- a/po/fr.po	Mon Oct 01 21:34:07 2007 +0300
+++ b/po/fr.po	Sun Oct 14 05:54:54 2007 +0300
@@ -9,8 +9,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-13 17:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-14 19:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-13 14:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-30 17:44+0100\n"
 "Last-Translator: stanislas zeller <skogkatt@orange.fr>\n"
 "Language-Team:  <fr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,7 +29,8 @@
 msgstr ""
 "<b><big>Impossible de créer %s.</big></b>\n"
 "\n"
-"Ne peut ouvrir le fichier glade (%s). Veuillez vérifier votre configuration.\n"
+"Ne peut ouvrir le fichier glade (%s). Veuillez vérifier votre "
+"configuration.\n"
 
 #: src/audacious/glade/fileinfo.glade:8
 msgid "Track Information"
@@ -61,7 +62,7 @@
 
 #: src/audacious/glade/fileinfo.glade:441
 msgid "<span size=\"small\">Track Number</span>"
-msgstr "<span size=\"small\">Nombre de Piste</span>"
+msgstr "<span size=\"small\">Piste</span>"
 
 #: src/audacious/glade/fileinfo.glade:499
 msgid "<span size=\"small\">Location</span>"
@@ -103,196 +104,221 @@
 msgid "<b>Effects</b>"
 msgstr "<b>Effets</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:693
-#: src/audacious/ui_manager.c:403
-#: src/audacious/ui_preferences.c:117
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:693 src/audacious/ui_preferences.c:117
 msgid "Plugins"
 msgstr "Greffons"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:746
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:758
 msgid "<b>_Skin</b>"
 msgstr "<b>_Thèmes</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:799
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:811
 msgid "Refresh skin list"
 msgstr "Rafraichir la liste de skins"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:893
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:926
 msgid "<b>_Fonts</b>"
 msgstr "<b>_Polices</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:948
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:975
 msgid "_Player:"
 msgstr "Lecteur:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:991
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1018
 msgid "_Playlist:"
 msgstr "Liste:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1023
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1050
 msgid "Select main player window font:"
 msgstr "Choix de la police du lecteur principal"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1045
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1072
 msgid "Select playlist font:"
 msgstr "Choisir la police:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1091
-msgid "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode strings."
-msgstr "Utiliser des polices Bitmap si disponibles. Les polices Bitmap ne suportent pas les caractères Unicode."
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1093
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1112
+msgid ""
+"Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode "
+"strings."
+msgstr ""
+"Utiliser les polices Bitmap si disponibles. Les polices Bitmap ne supportent "
+"pas les caractères Unicode."
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1114
 msgid "Use Bitmap fonts if available"
-msgstr "Utiliser les polices Bitmaps si disponible"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1127
+msgstr "Utiliser les polices Bitmap si disponibles"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1161
 msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
 msgstr "<b>_Divers</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1175
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1202
 msgid "Show track numbers in playlist"
 msgstr "Afficher la position des morceaux dans la liste d'écoute"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1210
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1237
 msgid "Show separators in playlist"
 msgstr "Montrer les séparateurs dans la liste d'écoute"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1245
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1272
 msgid "Use custom cursors"
 msgstr "Utiliser les curseurs du thème"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1279
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1290
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1306
 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows."
-msgstr "Ceci active le gestionnaire de fenêtre montrant les décorations pour les fenêtres."
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1281
+msgstr ""
+"Ceci active le gestionnaire de fenêtre montrant les décorations pour les "
+"fenêtres."
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1308
 msgid "Show window manager decoration"
 msgstr "Montrer la décoration du gestionnaire de fenêtre"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1289
-msgid "Show window manager decorations"
-msgstr "Montrer les décorations du gestionnaire de fenêtre"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1319
-msgid "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector (but sadly not as user-friendly)."
-msgstr "Ceci active le dialogue de fichier de sélection XMMS/GTK1. Ce sélecteur est fourni par Audacious et est plus rapide que le sélecteur en GTK2 par défaut."
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1321
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1342
+msgid ""
+"This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is "
+"provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector "
+"(but sadly not as user-friendly)."
+msgstr ""
+"Ceci active le dialogue de fichier de sélection XMMS/GTK1. Ce sélecteur est "
+"fourni par Audacious et est plus rapide que le sélecteur en GTK2 par défaut."
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1344
 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector"
 msgstr "Utiliser le sélecteur de fichier XMMS comme le sélecteur par défaut"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1363
-#: src/audacious/ui_preferences.c:111
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1378
+msgid ""
+"If selected, the file information text in the main window will scroll back "
+"and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction."
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1380
+msgid "Use two-way text scroller"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1422 src/audacious/ui_preferences.c:111
 msgid "Appearance"
 msgstr "Apparence"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1410
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1469
 msgid "<b>Mouse wheel</b>"
 msgstr "<b>Molette de la souris</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1458
-msgid "Changes volume by"
-msgstr "Changement du volume de"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1486
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1542
+msgid "lines"
+msgstr "lignes"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1595
+msgid "Scrolls playlist by"
+msgstr "Défilement de la liste d'écoute de"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1623
 msgid "percent"
 msgstr "pourcents"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1514
-msgid "Scrolls playlist by"
-msgstr "Défilement de la liste d'écoute de"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1567
-msgid "lines"
-msgstr "lignes"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1642
-#: src/audacious/ui_preferences.c:115
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1651
+msgid "Changes volume by"
+msgstr "Changement du volume de"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1701 src/audacious/ui_preferences.c:115
 msgid "Mouse"
 msgstr "Souris"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1689
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1748
 msgid "<b>Filename</b>"
 msgstr "<b>Nom de fichier</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1729
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1788
 msgid "Convert underscores to blanks"
 msgstr "Convertir underscore en blancs"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1764
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1823
 msgid "Convert %20 to blanks"
 msgstr "Convertir %20 en blancs"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1799
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1858
 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'"
 msgstr "Convertir '\\' en '/'"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1833
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1892
 msgid "<b>Metadata</b>"
 msgstr "<b>Méta-données</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1872
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1931
 msgid "Load metadata (tag information) from music files."
 msgstr "Charger les méta-données (tags) à partir des fichiers musicaux."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1874
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1933
 msgid "Load metadata from playlists and files"
 msgstr "Charger les méta-données des listes et fichiers"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1912
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1971
 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it"
-msgstr "Charger les méta-données quand un fichier est ajouté à la playlist, ou ouvert."
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1914
+msgstr ""
+"Charger les méta-données quand un fichier est ajouté à la liste d'écoute, ou "
+"ouvert."
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1973
 msgid "On load"
 msgstr "Au chargement"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1934
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1993
 msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist"
-msgstr "Charger les méta-données sur demande quand le fichier s'affiche dans la playlist."
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1936
+msgstr ""
+"Charger les méta-données sur demande quand le fichier s'affiche dans la "
+"liste d'écoute."
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1995
 msgid "On display"
 msgstr "À l'affichage"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1966
-msgid "Fallback character encodings:"
-msgstr "Codage supplémentaire:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1994
-msgid "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings in this list would be treated as candidates of the encoding of metadata, and fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted."
-msgstr "Liste des caratères de codage utilisés pour la conversion des métadonnées. Si la détection des caractères de codage automatique échoue ou a été désactivée, les codages dans la liste seront éligibles comme codage des métadonnées, et le recours à la conversion de ces codages vers l'UTF-8 seront tentés."
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2035
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2025
 msgid "Auto character encoding detector for:"
 msgstr "Codage automatique détecté pour:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2091
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2070
+msgid ""
+"List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If "
+"automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings "
+"in this list would be treated as candidates of the encoding of metadata, and "
+"fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted."
+msgstr ""
+"Liste des caratères de codage utilisés pour la conversion des métadonnées. "
+"Si la détection des caractères de codage automatique échoue ou a été "
+"désactivée, les codages dans la liste seront éligibles comme codage des "
+"métadonnées, et le recours à la conversion de ces codages vers l'UTF-8 "
+"seront tentés."
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2094
+msgid "Fallback character encodings:"
+msgstr "Codage supplémentaire:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2150
 msgid "<b>File Dialog</b>"
 msgstr "<b>Fenêtre du Fichier</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2130
-msgid "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large directories, and Gnome VFS should handle automatically)."
-msgstr "Toujours rafraichir le dialogue de fichier (l'ouverture sera lente pour des gros répertoires, et GNOME VFZ devrait le supporter automatiquement)."
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2132
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2189
+msgid ""
+"Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large "
+"directories, and Gnome VFS should handle automatically)."
+msgstr ""
+"Toujours rafraichir le dialogue de fichier (l'ouverture sera lente pour des "
+"gros répertoires, et GNOME VFZ devrait le supporter automatiquement)."
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2191
 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
 msgstr "Toujours rafraîchir le répertoire à l'ouverture"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2166
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2225
 msgid "<b>Song Display</b>"
 msgstr "<b>Affichage des Morceaux</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2214
-msgid "Title format:"
-msgstr "Format du titre:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2242
-msgid "Custom string:"
-msgstr "Format personnalisé:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2293
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2273
+msgid "Show information about titlestring format"
+msgstr "Montrer les Informations au sujet des format de titlestring"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2302
 msgid ""
 "TITLE\n"
 "ARTIST - TITLE\n"
@@ -310,262 +336,319 @@
 "ALBUM - TITRE\n"
 "Personnalisé"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2315
-msgid "Show information about titlestring format"
-msgstr "Montrer les Informations au sujet des format de titlestring"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2365
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2347
+msgid "Custom string:"
+msgstr "Format personnalisé:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2375
+msgid "Title format:"
+msgstr "Format du titre:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2424
 msgid "<b>Popup Information</b>"
 msgstr "<b>Popup Information</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2416
-msgid "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track number, track length, and artwork."
-msgstr "Afficher la fenêtre d'information pour les morceaux de la liste d'écoute. La fenêtre montre le titre du morceau, nom de l'album, genre, année de publication, numéro de piste, longueur de la piste et la photo de la pochette."
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2418
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2475
+msgid ""
+"Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The "
+"window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track "
+"number, track length, and artwork."
+msgstr ""
+"Afficher la fenêtre d'information pour les morceaux de la liste d'écoute. La "
+"fenêtre montre le titre du morceau, nom de l'album, genre, année de "
+"publication, numéro de piste, longueur de la piste et la photo de la "
+"pochette."
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2477
 msgid "Show popup information for playlist entries"
 msgstr "Montrer les informations du popup pour l'entrée de la liste d'écoute"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2445
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2504
 msgid "Edit settings for popup information"
 msgstr "Editer la fenêtre d'information"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2494
-#: src/audacious/ui_manager.c:203
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:290
-#: src/audacious/ui_preferences.c:116
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2553 src/audacious/ui_manager.c:203
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:402 src/audacious/ui_preferences.c:116
 msgid "Playlist"
 msgstr "Liste d'écoute"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2553
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2612
 msgid "<b>Presets</b>"
 msgstr "<b>Pré-réglages</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2653
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2666
+msgid "File preset extension:"
+msgstr "Extension des fichiers :"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2694
 msgid "Directory preset file:"
 msgstr "Répertoire du fichier :"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2681
-msgid "File preset extension:"
-msgstr "Extension des fichiers :"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2729
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2788
 msgid "Available _Presets:"
 msgstr "_Pré-réglages disponibles:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2862
-#: src/audacious/ui_preferences.c:114
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2921 src/audacious/ui_preferences.c:114
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Équaliseur"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2909
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2968
 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
 msgstr "<b>Configuration du Proxy</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2967
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3026
 msgid "Enable proxy usage"
 msgstr "Activer l'usage du proxy"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2998
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Nom d'hôte :"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3026
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3103
 msgid "Proxy port:"
 msgstr "Port :"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3120
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3131
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Nom d'hôte :"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3179
 msgid "Use authentication with proxy"
 msgstr "Utiliser l'authentification avec le proxy"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3151
-msgid "Proxy username:"
-msgstr "Nom d'utilisateur :"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3179
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3256
 msgid "Proxy password:"
 msgstr "Mot de passe :"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3295
-msgid "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of Audacious.</span>"
-msgstr "<span size=\"small\">Modifier ces préférences requiert le redémarrage d'Audacious.</span>"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3419
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3284
+msgid "Proxy username:"
+msgstr "Nom d'utilisateur :"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3354
+msgid ""
+"<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
+"Audacious.</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"small\">Modifier ces préférences requiert le redémarrage "
+"d'Audacious.</span>"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3493
 msgid "<b>Audio System</b>"
 msgstr "<b>Système Audio</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3473
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3566
+msgid "Buffer size:"
+msgstr "Taille du tampon :"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3593
+msgid ""
+"<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
+"by, in milliseconds.\n"
+"Increase this value if you are experiencing audio skipping.\n"
+"Please note however, that high values will result in Audacious performing "
+"poorly.</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"small\">Ceci est la taille de temps du tampon audio en cours, "
+"en milisecondes.\n"
+"Augmentez cette valeur si vous êtes un utilisateur averti.\n"
+"Veuillez noter cependant, que une valeur haute détériorera les performances "
+"d'Audacious.</span>"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3663
 msgid "Current output plugin:"
 msgstr "Greffon de sortie"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3541
-msgid ""
-"<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams by, in milliseconds.\n"
-"Increase this value if you are experiencing audio skipping.\n"
-"Please note however, that high values will result in Audacious performing poorly.</span>"
-msgstr ""
-"<span size=\"small\">Ceci est la taille de temps du tampon audio en cours, en milisecondes.\n"
-"Augmentez cette valeur si vous êtes un utilisateur averti.\n"
-"Veuillez noter cependant, que une valeur haute détériorera les performances d'Audacious.</span>"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3571
-msgid "Buffer size:"
-msgstr "Taille du tampon :"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3695
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3769
 msgid "Output Plugin Preferences"
 msgstr "Préférences"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3770
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3844
 msgid "Output Plugin Information"
 msgstr "Informations"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3822
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3896
 msgid "<b>Format Detection</b>"
 msgstr "<b>Détection du Format</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3861
-msgid "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result in a messier playlist, but delivers a major speed benefit."
-msgstr "Si coché, Audacious détectera les formats de fichier sur demande. Ceci peut avoir pour résultat une playlist bordélique, mais avec une rapidité d'affichage accrue."
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3863
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3935
+msgid ""
+"When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result "
+"in a messier playlist, but delivers a major speed benefit."
+msgstr ""
+"Si coché, Audacious détectera les formats de fichier sur demande. Ceci peut "
+"avoir pour résultat une liste d'écoute incohérente, mais avec une rapidité "
+"d'affichage accrue."
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3937
 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
 msgstr "Détecter et afficher le format de fichier (affichage rapide)."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3897
-msgid "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level of format detection."
-msgstr "Si coché, Audacious détectera les formats de fichier basés sur les extension. Ceci sera légèrement plus lent que la détection sur demande."
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3899
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3971
+msgid ""
+"When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is "
+"slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level "
+"of format detection."
+msgstr ""
+"Si coché, Audacious détectera les formats de fichier basés sur les "
+"extension. Ceci sera légèrement plus lent que la détection sur demande."
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3973
 msgid "Detect file formats by extension."
 msgstr "Détecter les formats de fichier par extension."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3933
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4007
 msgid "<b>Playback</b>"
 msgstr "<b>Enchaînement</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3972
-msgid "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we stopped before."
-msgstr "Quand Audacious démarre, commencer la lecture automatiquement au dernier endroit lu."
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3974
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4046
+msgid ""
+"When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we "
+"stopped before."
+msgstr ""
+"Quand Audacious démarre, commencer la lecture automatiquement au dernier "
+"endroit lu."
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4048
 msgid "Continue playback on startup"
 msgstr "Poursuivre la lecture au démarrage"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4008
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4082
 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next."
-msgstr "Quand un morceau est terminé, ne pas lire automatiquement le morceau suivant."
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4010
+msgstr ""
+"Quand un morceau est terminé, ne pas lire automatiquement le morceau suivant."
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4084
 msgid "Don't advance in the playlist"
 msgstr "Ne pas avancer dans la liste"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4045
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4119
 msgid "Pause between songs"
 msgstr "Pause entre chaque morceau"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4083
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4157
 msgid "Pause for"
 msgstr "Pause de"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4129
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4203
 msgid "seconds"
 msgstr "secondes"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4175
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4249
 msgid "<b>Sampling Rate Converter</b>"
 msgstr "<b>Convertion du taux d'échantillonage</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4215
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4289
 msgid "Enable Sampling Rate Converter"
 msgstr "Activer la convertion du taux d'échantillonage"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4264
-msgid "Sampling Rate [Hz]:"
-msgstr "Taux d'Echantillonage [Hz]:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4334
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4361
+msgid "Interpolation Engine:"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4389
 msgid ""
 "<span size=\"small\">All streams will be converted to this sampling rate.\n"
 "This should be the max supported sampling rate of\n"
 "the sound card or output plugin.</span>"
 msgstr ""
-"<span size=\"small\">Tous les streams seront convertis avec ce taux d'échantillonage.\n"
+"<span size=\"small\">Tous les streams seront convertis avec ce taux "
+"d'échantillonage.\n"
 "Ce taux est le taux d'échantillonage maximum de\n"
 "la carte son ou du greffon audio.</span>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4364
-msgid "Interpolation Engine:"
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4461
+msgid "Sampling Rate [Hz]:"
+msgstr "Taux d'Echantillonage [Hz]:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4517
+#, fuzzy
+msgid "<b>Volume Control</b>"
+msgstr "<b>Molette de la souris</b>"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4556
+msgid ""
+"Use software volume control. This may be useful for situations where your "
+"audio system does not support controlling the playback volume."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4593
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4558
+msgid "Use software volume control"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4746
 msgid "Reload Plugins"
 msgstr "Recharger Greffons"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4654
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4807
 msgid "Popup Information Settings"
 msgstr "Configuration des informations Popup"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4678
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4831
 msgid "<b>Cover image retrieve</b>"
 msgstr "<b>Récupération de l'Image</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4703
-msgid "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in the filename. You can specify those words in the lists below, separated using commas."
-msgstr "Pendant la recherche d'une pochette d'album, Audacious recherche certains mots dans le nom du fichier. Vous pouvez spécifier ces mots dans les listes en dessous, séparés par des virgules."
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4758
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4856
+msgid ""
+"While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
+"the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
+"using commas."
+msgstr ""
+"Pendant la recherche d'une pochette d'album, Audacious recherche certains "
+"mots dans le nom du fichier. Vous pouvez spécifier ces mots dans les listes "
+"en dessous, séparés par des virgules."
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4911
+msgid "Exclude:"
+msgstr "Exclure :"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4939
 msgid "Include:"
 msgstr "Inclure :"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4786
-msgid "Exclude:"
-msgstr "Exclure :"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4855
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5008
 msgid "Recursively search for cover"
 msgstr "Chercher récursivement les pochettes"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4893
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5046
 msgid "Search depth: "
 msgstr "Chercher:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4959
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5112
 msgid "Use per-file cover"
 msgstr "Utiliser une pochette par fichier"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4979
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5132
 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
 msgstr "<b>Divers</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5017
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5170
 msgid "Show Progress bar for the current track"
 msgstr "Voir la barre de progression de la piste courante"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5055
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5208
 msgid "Delay until filepopup comes up: "
 msgstr "Délai avant affichage:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5149
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5302
 msgid "Color Adjustment"
 msgstr "Ajustement de la Couleur"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5172
-msgid "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The sliders below will allow you to do this."
-msgstr "Audacious vous permet d'altérer la balance des couleurs de l'Interface Utilisateur skinné. Le curseur ci-dessous vous permettra de le faire."
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5268
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5325
+msgid ""
+"Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The "
+"sliders below will allow you to do this."
+msgstr ""
+"Audacious vous permet d'altérer la balance des couleurs de l'Interface "
+"Utilisateur skinné. Le curseur ci-dessous vous permettra de le faire."
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5359
+msgid "Blue"
+msgstr "Bleu"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5387
+msgid "Green"
+msgstr "Vert"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5415
 msgid "Red"
 msgstr "Rouge"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5296
-msgid "Green"
-msgstr "Vert"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5324
-msgid "Blue"
-msgstr "Bleu"
-
 #: src/audacious/input.c:627
 #, c-format
 msgid "audacious: %s"
@@ -584,103 +667,104 @@
 msgid "Input plugin: %s"
 msgstr "Greffon d'entrée: %s"
 
-#: src/audacious/logger.c:124
+#: src/audacious/logger.c:125
 #, c-format
 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
 msgstr "Impossible d'écrire le fichier de log (%s)!\n"
 
-#: src/audacious/main.c:90
-#: src/audacious/main.c:92
-#: src/audacious/ui_main.c:501
-#: src/audacious/ui_main.c:2513
+#: src/audacious/main.c:90 src/audacious/main.c:92 src/audacious/ui_main.c:491
+#: src/audacious/ui_main.c:2466
 msgid "Audacious"
 msgstr "Audacious"
 
-#: src/audacious/main.c:475
+#: src/audacious/main.c:477
 #, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s\n"
 msgstr "Impossible de créer le répertoire (%s): %s\n"
 
-#: src/audacious/main.c:1062
+#: src/audacious/main.c:1065
 msgid "Select which Audacious session ID to use"
 msgstr "Sélectionner la session Audacious (Par défaut: 0)"
 
-#: src/audacious/main.c:1063
+#: src/audacious/main.c:1066
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr "Recule dans la liste d'écoute"
 
-#: src/audacious/main.c:1064
+#: src/audacious/main.c:1067
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr "Commence à jouer la liste d'écoute courante"
 
-#: src/audacious/main.c:1065
+#: src/audacious/main.c:1068
 msgid "Pause current song"
 msgstr "Met en pause la lecture du morceau"
 
-#: src/audacious/main.c:1066
+#: src/audacious/main.c:1069
 msgid "Stop current song"
 msgstr "Stoppe la lecture du morceau"
 
-#: src/audacious/main.c:1067
-msgid "Pause if playing, play otherwise"
-msgstr "Met en pause sinon joue le morceau"
-
-#: src/audacious/main.c:1068
-msgid "Skip forward in playlist"
-msgstr "Avance dans la liste d'écoute"
-
-#: src/audacious/main.c:1069
-msgid "Display Jump to File dialog"
-msgstr "Afficher le Saut vers le Dialogue de Fichier"
-
 #: src/audacious/main.c:1070
-msgid "Don't clear the playlist"
-msgstr "Ne vide pas la liste d'écoute"
+msgid "Pause if playing, play otherwise"
+msgstr "Met en pause sinon joue le morceau"
 
 #: src/audacious/main.c:1071
-msgid "Add new files to a temporary playlist"
-msgstr "Ajouter de nouveaux fichiers à la playlist"
+msgid "Skip forward in playlist"
+msgstr "Avance dans la liste d'écoute"
 
 #: src/audacious/main.c:1072
-msgid "Display the main window"
-msgstr "Afficher la fenêtre principale"
+msgid "Display Jump to File dialog"
+msgstr "Afficher le Saut vers le Dialogue de Fichier"
 
 #: src/audacious/main.c:1073
-msgid "Display all open Audacious windows"
-msgstr "Afficher toutes les fenêtres ouvertes"
+msgid "Don't clear the playlist"
+msgstr "Ne vide pas la liste d'écoute"
 
 #: src/audacious/main.c:1074
-msgid "Enable headless operation"
-msgstr ""
+msgid "Add new files to a temporary playlist"
+msgstr "Ajouter de nouveaux fichiers à la liste d'écoute"
 
 #: src/audacious/main.c:1075
-msgid "Print all errors and warnings to stdout"
-msgstr "Imprimer toutes les erreurs et avertissements vers stdout"
+msgid "Display the main window"
+msgstr "Afficher la fenêtre principale"
 
 #: src/audacious/main.c:1076
-msgid "Show version and builtin features"
-msgstr "Montrer les caractéristiques de version et construction"
+msgid "Display all open Audacious windows"
+msgstr "Afficher toutes les fenêtres ouvertes"
 
 #: src/audacious/main.c:1077
+msgid "Enable headless operation"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/main.c:1078
+msgid "Print all errors and warnings to stdout"
+msgstr "Imprimer toutes les erreurs et avertissements vers stdout"
+
+#: src/audacious/main.c:1079
+msgid "Show version and builtin features"
+msgstr "Montrer les caractéristiques de version et construction"
+
+#: src/audacious/main.c:1080
 msgid "FILE..."
 msgstr "FICHIER..."
 
-#: src/audacious/main.c:1236
+#: src/audacious/main.c:1239
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
 "\n"
-"Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at '%s'\n"
+"Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at "
+"'%s'\n"
 msgstr ""
 "<b><big>Impossible de charger le thème.</big></b>\n"
 "\n"
-"Vérifier que le thème '%s' soit correct et que le thème par défaut soit bien installé dans '%s'\n"
-
-#: src/audacious/main.c:1323
+"Vérifier que le thème '%s' soit correct et que le thème par défaut soit bien "
+"installé dans '%s'\n"
+
+#: src/audacious/main.c:1320
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
-"If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before you\n"
+"If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before "
+"you\n"
 "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n"
 msgstr ""
 "Désolé, les threads ne sont pas supportés par votre système d'exploitation.\n"
@@ -688,11 +772,11 @@
 "Si vous êtes sur un système Linux basé sur libc5 et que vous avez installé \n"
 "GLIB et GTK+ avant les LinuxThreads, vous devez recompiler GLIB et GTK+.\n"
 
-#: src/audacious/main.c:1354
+#: src/audacious/main.c:1351
 msgid "- play multimedia files"
 msgstr "- jouer les fichiers multimédia"
 
-#: src/audacious/main.c:1361
+#: src/audacious/main.c:1358
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
@@ -701,12 +785,12 @@
 "%s: %s\n"
 "Essayer `%s --help' pour plus d'information.\n"
 
-#: src/audacious/main.c:1371
+#: src/audacious/main.c:1368
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr "%s : Impossible d'accéder à la session d'affichage.\n"
 
-#: src/audacious/playback.c:274
+#: src/audacious/playback.c:343
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
 "You have not selected an output plugin."
@@ -720,32 +804,42 @@
 "Audacious has caught signal 11 (SIGSEGV).\n"
 "\n"
 "We apologize for the inconvenience, but Audacious has crashed.\n"
-"This is a bug in the program, and should never happen under normal circumstances.\n"
+"This is a bug in the program, and should never happen under normal "
+"circumstances.\n"
 "Your current configuration has been saved and should not be damaged.\n"
 "\n"
-"You can help improve the quality of Audacious by filing a bug at http://bugs-meta.atheme.org\n"
-"Please include the entire text of this message and a description of what you were doing when\n"
-"this crash occured in order to quickly expedite the handling of your bug report:\n"
+"You can help improve the quality of Audacious by filing a bug at http://bugs-"
+"meta.atheme.org\n"
+"Please include the entire text of this message and a description of what you "
+"were doing when\n"
+"this crash occured in order to quickly expedite the handling of your bug "
+"report:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Audacious a reçu un signal 11 (SIGSEGV).\n"
 "\n"
 "Nous nous excusons pour ce désagrément, mais Audacious a planté.\n"
-"C'est un bug du programme qui ne devrait pas arriver dans des circonstances normales.\n"
+"C'est un bug du programme qui ne devrait pas arriver dans des circonstances "
+"normales.\n"
 "Votre configuration courante a été sauvée et ne sera pas endommagée.\n"
 "\n"
-"Vous pouvez aider à améliorer la qualité d'Audacious en remontant un bug sur http://bugs-meta.atheme.org\n"
-"Veuillez joindre le texte entier du message et une description de ce que vous faisiez quand\n"
-"le plantage s'est produit pour nous occuper rapidement de votre rapport de bug.\n"
+"Vous pouvez aider à améliorer la qualité d'Audacious en remontant un bug sur "
+"http://bugs-meta.atheme.org\n"
+"Veuillez joindre le texte entier du message et une description de ce que "
+"vous faisiez quand\n"
+"le plantage s'est produit pour nous occuper rapidement de votre rapport de "
+"bug.\n"
 
 #: src/audacious/signals.c:80
 msgid ""
 "\n"
-"Bugs can be reported at http://bugs-meta.atheme.org against the Audacious product.\n"
+"Bugs can be reported at http://bugs-meta.atheme.org against the Audacious "
+"product.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Les bugs peuvent être rapportés sur http://bugs-meta.atheme.org dans la catégorie Audacious.\n"
+"Les bugs peuvent être rapportés sur http://bugs-meta.atheme.org dans la "
+"catégorie Audacious.\n"
 
 #: src/audacious/signals.c:266
 msgid ""
@@ -769,23 +863,20 @@
 "\n"
 "Copyright (C) 2005-2006 L'équipe de développement d'Audacious"
 
-#: src/audacious/ui_about.c:125
-#: src/audacious/ui_credits.c:356
-#: src/audacious/ui_manager.c:391
-#: src/audacious/ui_manager.c:392
+#: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:357
+#: src/audacious/ui_manager.c:391 src/audacious/ui_manager.c:392
 msgid "About Audacious"
 msgstr "À Propos d'Audacious"
 
-#: src/audacious/ui_about.c:174
-#: src/audacious/ui_credits.c:399
+#: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:400
 msgid "Credits"
 msgstr "Crédits"
 
 #: src/audacious/ui_credits.c:47
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
-"The future of UNIX multimedia.\n"
+"A skinned multimedia player for many platforms.\n"
 "\n"
 "Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team\n"
 msgstr ""
@@ -858,99 +949,99 @@
 msgid "French:"
 msgstr "Français:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:184
+#: src/audacious/ui_credits.c:185
 msgid "German:"
 msgstr "Allemand:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:189
+#: src/audacious/ui_credits.c:190
 msgid "Georgian:"
 msgstr "Géorgien:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:192
+#: src/audacious/ui_credits.c:193
 msgid "Greek:"
 msgstr "Grec:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:197
+#: src/audacious/ui_credits.c:198
 msgid "Hindi:"
 msgstr "Hindi:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:200
+#: src/audacious/ui_credits.c:201
 msgid "Hungarian:"
 msgstr "Hongrois:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:203
+#: src/audacious/ui_credits.c:204
 msgid "Italian:"
 msgstr "Italien:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:207
+#: src/audacious/ui_credits.c:208
 msgid "Japanese:"
 msgstr "Japonais:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:210
+#: src/audacious/ui_credits.c:211
 msgid "Korean:"
 msgstr "Coréen:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:213
+#: src/audacious/ui_credits.c:214
 msgid "Lithuanian:"
 msgstr "Lituanien:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:216
+#: src/audacious/ui_credits.c:217
 msgid "Macedonian:"
 msgstr "Macédonien:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:219
+#: src/audacious/ui_credits.c:220
 msgid "Polish:"
 msgstr "Polonais:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:222
+#: src/audacious/ui_credits.c:223
 msgid "Romanian:"
 msgstr "Roumain:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:226
+#: src/audacious/ui_credits.c:227
 msgid "Russian:"
 msgstr "Russe:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:229
+#: src/audacious/ui_credits.c:230
 msgid "Serbian (Latin):"
 msgstr "Serbe (Latin):"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:232
+#: src/audacious/ui_credits.c:233
 msgid "Serbian (Cyrillic):"
 msgstr "Serbe (Cyrillic):"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:235
+#: src/audacious/ui_credits.c:236
 msgid "Simplified Chinese:"
 msgstr "Chinois Simplifié:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:238
+#: src/audacious/ui_credits.c:239
 msgid "Slovak:"
 msgstr "Slovaque:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:241
+#: src/audacious/ui_credits.c:242
 msgid "Spanish:"
 msgstr "Espagnol:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:244
+#: src/audacious/ui_credits.c:245
 msgid "Swedish:"
 msgstr "Suédois:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:247
+#: src/audacious/ui_credits.c:248
 msgid "Traditional Chinese:"
 msgstr "Chinois Traditionnel:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:250
+#: src/audacious/ui_credits.c:251
 msgid "Turkish:"
 msgstr "Turque:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:254
+#: src/audacious/ui_credits.c:255
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr "Ukrainien :"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:257
+#: src/audacious/ui_credits.c:258
 msgid "Welsh:"
 msgstr "Gallois:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:403
+#: src/audacious/ui_credits.c:404
 msgid "Translators"
 msgstr "Traducteurs"
 
@@ -966,29 +1057,24 @@
 msgid "Track Information Window"
 msgstr "Fenêtre d'information de la piste"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:252
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:364
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:252 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:364
 #: src/audacious/ui_preferences.c:125
 msgid "Title"
 msgstr "Titre"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255
-#: src/audacious/ui_preferences.c:123
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 src/audacious/ui_preferences.c:123
 msgid "Artist"
 msgstr "Artiste"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258
-#: src/audacious/ui_preferences.c:124
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:124
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261
-#: src/audacious/ui_preferences.c:127
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:127
 msgid "Genre"
 msgstr "Genre"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264
-#: src/audacious/ui_preferences.c:131
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:131
 msgid "Year"
 msgstr "Année"
 
@@ -1000,33 +1086,32 @@
 msgid "Track Length"
 msgstr "Durée du Morceau"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:373
-#: src/audacious/ui_preferences.c:128
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:373 src/audacious/ui_preferences.c:128
 #: src/audacious/ui_preferences.c:420
 msgid "Filename"
 msgstr "Nom du fichier"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:128
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:127
 msgid "Open Files"
 msgstr "Ouvrir les fichiers"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:128
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:127
 msgid "Add Files"
 msgstr "Ajouter des fichiers"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:130
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:129
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr "Fermer la fenêtre après l'ouverture"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:130
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:129
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr "Fermer la fenêtre après l'ajout"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:357
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:356
 msgid "Play files"
 msgstr "Jouer les fichiers"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:359
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:358
 msgid "Load files"
 msgstr "Charger les fichiers"
 
@@ -1034,8 +1119,7 @@
 msgid "Un_queue"
 msgstr "_Retirer de la file"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:140
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:603
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:140 src/audacious/ui_jumptotrack.c:603
 msgid "_Queue"
 msgstr "_Mettre dans la file"
 
@@ -1055,203 +1139,121 @@
 msgid "Close on Jump"
 msgstr "Fermer"
 
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:65
-msgid "Not last.fm stream"
-msgstr "Ceci n'est pas un stream last.fm"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:90
-#, c-format
-msgid "<b>Artist:</b> %s"
-msgstr "<b>Artist:</b> %s"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:98
-#, c-format
-msgid "<b>Title:</b> %s"
-msgstr "<b>Title:</b> %s"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:102
-#, c-format
-msgid "<b>Album:</b> %s"
-msgstr "<b>Album</b> %s"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:117
-msgid ""
-"<b><big>Couldn't find your lastfm login data.</big></b>\n"
-"\n"
-"Check if your Scrobbler's plugin login settings are configured properly.\n"
-msgstr ""
-"<b><big>Votre login lastfm est introuvable.</big></b>\n"
-"\n"
-"Vérifiez si le login du greffon de Scrobbler a été correctement configuré.\n"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:238
-msgid "Audacious last.fm radio tuner"
-msgstr "Radio Tuner Last.fm"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:239
-msgid "Station:"
-msgstr "Station:"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:245
-msgid "<b>Artist:</b>"
-msgstr "<b>Artiste</b>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:249
-msgid "<b>Title:</b>"
-msgstr "<b>Titre</b>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:253
-msgid "<b>Album:</b>"
-msgstr "<b>Album</b>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:257
-msgid "Love"
-msgstr "Favoris"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:258
-msgid "Ban"
-msgstr "Bannis"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:259
-msgid "Skip"
-msgstr "Sauter"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:260
-msgid "Tune in"
-msgstr "Ecouter"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:262
-msgid "Neighbours' radio"
-msgstr "Radio voisine"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:263
-msgid "Personal radio"
-msgstr "Radio personnelle"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:337
-msgid ""
-"<b><big>The lastfm radio plugin could not be found.</big></b>\n"
-"\n"
-"Check if the AudioScrobbler plugin was compiled in\n"
-msgstr ""
-"<b><big>Le greffon radio lastfm ne peut être trouvé</big></b>\n"
-"\n"
-"Vérifiez si le greffon AudioScrobbler a été compilé avec Audacious\n"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:499
+#: src/audacious/ui_main.c:489
 #, c-format
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr "%s - Audacious"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:754
+#: src/audacious/ui_main.c:744
 msgid "VBR"
 msgstr "VBR"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:771
-#: src/audacious/ui_main.c:775
+#: src/audacious/ui_main.c:761 src/audacious/ui_main.c:765
 msgid "stereo"
 msgstr "stéréo"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:771
-#: src/audacious/ui_main.c:775
+#: src/audacious/ui_main.c:761 src/audacious/ui_main.c:765
 msgid "mono"
 msgstr "mono"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1031
-#: src/audacious/ui_manager.c:423
-#: src/audacious/ui_manager.c:424
+#: src/audacious/ui_main.c:1060 src/audacious/ui_manager.c:420
+#: src/audacious/ui_manager.c:421
 msgid "Jump to Time"
 msgstr "Aller au Temps"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1052
+#: src/audacious/ui_main.c:1081
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr "minutes:secondes"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1062
+#: src/audacious/ui_main.c:1091
 msgid "Track length:"
 msgstr "Durée du morceau:"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1199
+#: src/audacious/ui_main.c:1228
 msgid "Audacious - visibility warning"
 msgstr "Audacious - Alerte"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1201
+#: src/audacious/ui_main.c:1230
 msgid "Show main player window"
 msgstr "Voir la fenêtre du lecteur principal"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1202
+#: src/audacious/ui_main.c:1231
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorer"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1206
+#: src/audacious/ui_main.c:1235
 msgid ""
 "Audacious has been started with all of its windows hidden.\n"
-"You may want to show the player window again to control Audacious; otherwise, you'll have to control it remotely via audtool or enabled plugins (such as the statusicon plugin)."
+"You may want to show the player window again to control Audacious; "
+"otherwise, you'll have to control it remotely via audtool or enabled plugins "
+"(such as the statusicon plugin)."
 msgstr ""
 "Audacious a été démarré avec toutes les fenêtres cachées.\n"
-"Vous voudriez encore voir la fenêtre du lecteur pour controler Audacious; Sinon, vous devrez le contrôler avec Audtool ou des greffons compilés (comme le greffon Statusicon)."
-
-#: src/audacious/ui_main.c:1212
+"Vous voudriez encore voir la fenêtre du lecteur pour controler Audacious; "
+"Sinon, vous devrez le contrôler avec Audtool ou des greffons compilés (comme "
+"le greffon Statusicon)."
+
+#: src/audacious/ui_main.c:1241
 msgid "Always ignore, show/hide is controlled remotely"
 msgstr "Toujours ignoré, voir/caché est controllé automatiquement"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1230
+#: src/audacious/ui_main.c:1259
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr "Entrer l'emplacement à jouer :"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1464
+#: src/audacious/ui_main.c:1504
 #, c-format
 msgid "Seek to: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr "Rechercher à: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1496
+#: src/audacious/ui_main.c:1536
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Volume: %d%%"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1527
+#: src/audacious/ui_main.c:1566
 #, c-format
 msgid "Balance: %d%% left"
 msgstr "Balance: %d%% gauche"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1531
+#: src/audacious/ui_main.c:1570
 msgid "Balance: center"
 msgstr "Balance: centre"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1535
+#: src/audacious/ui_main.c:1574
 #, c-format
 msgid "Balance: %d%% right"
 msgstr "Balance: %d%% droite"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1878
+#: src/audacious/ui_main.c:1916
 msgid "Options Menu"
 msgstr "Menu des Options"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1882
+#: src/audacious/ui_main.c:1920
 msgid "Disable 'Always On Top'"
 msgstr "Désactiver Toujours au-dessus"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1884
+#: src/audacious/ui_main.c:1922
 msgid "Enable 'Always On Top'"
 msgstr "Activer Toujours au-dessus"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1887
+#: src/audacious/ui_main.c:1925
 msgid "File Info Box"
 msgstr "Info du Fichier"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1891
+#: src/audacious/ui_main.c:1929
 msgid "Disable 'Doublesize'"
 msgstr "Désactiver 'Doublesize'"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1893
+#: src/audacious/ui_main.c:1931
 msgid "Enable 'Doublesize'"
 msgstr "Activer 'Doublesize'"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1896
+#: src/audacious/ui_main.c:1934
 msgid "Visualization Menu"
 msgstr "Menu Visualisation"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1944
+#: src/audacious/ui_main.c:1982
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -1267,106 +1269,71 @@
 "2. aucun programme n'utilise déjà la carte son.\n"
 "3. votre carte son est correctement configurée.\n"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:2024
-#, c-format
-msgid "VOLUME: %d%%"
-msgstr "VOLUME: %d%%"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2027
-#, c-format
-msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
-msgstr "BALANCE: %d%% GAUCHE"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2030
-msgid "BALANCE: CENTER"
-msgstr "BALANCE: CENTRÉE"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2032
-#, c-format
-msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
-msgstr "BALANCE: %d%% DROITE"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2495
+#: src/audacious/ui_main.c:2446
 msgid "Error in Audacious."
 msgstr "Erruer dans Audacious"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:48
-#: src/audacious/ui_manager.c:49
+#: src/audacious/ui_manager.c:48 src/audacious/ui_manager.c:49
 msgid "Autoscroll Songname"
 msgstr "Défilement du titre"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:51
-#: src/audacious/ui_manager.c:52
+#: src/audacious/ui_manager.c:51 src/audacious/ui_manager.c:52
 msgid "Stop after Current Song"
 msgstr "Arrêter la lecture du morceau"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:54
-#: src/audacious/ui_manager.c:55
+#: src/audacious/ui_manager.c:54 src/audacious/ui_manager.c:55
 msgid "Peaks"
 msgstr "Pics"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:57
-#: src/audacious/ui_manager.c:58
+#: src/audacious/ui_manager.c:57 src/audacious/ui_manager.c:58
 msgid "Repeat"
 msgstr "Répéter"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:60
-#: src/audacious/ui_manager.c:61
+#: src/audacious/ui_manager.c:60 src/audacious/ui_manager.c:61
 msgid "Shuffle"
 msgstr "Mélanger"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:63
-#: src/audacious/ui_manager.c:64
+#: src/audacious/ui_manager.c:63 src/audacious/ui_manager.c:64
 msgid "No Playlist Advance"
 msgstr "Ne pas avancer dans la liste"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:66
-#: src/audacious/ui_manager.c:67
+#: src/audacious/ui_manager.c:66 src/audacious/ui_manager.c:67
 msgid "Show Player"
 msgstr "Montrer le lecteur"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:69
-#: src/audacious/ui_manager.c:70
+#: src/audacious/ui_manager.c:69 src/audacious/ui_manager.c:70
 msgid "Show Playlist Editor"
 msgstr "Montrer la liste d'écoute"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:72
-#: src/audacious/ui_manager.c:73
+#: src/audacious/ui_manager.c:72 src/audacious/ui_manager.c:73
 msgid "Show Equalizer"
 msgstr "Équaliseur"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:75
-#: src/audacious/ui_manager.c:76
+#: src/audacious/ui_manager.c:75 src/audacious/ui_manager.c:76
 msgid "Always on Top"
 msgstr "Toujours au-dessus"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:78
-#: src/audacious/ui_manager.c:79
+#: src/audacious/ui_manager.c:78 src/audacious/ui_manager.c:79
 msgid "Put on All Workspaces"
 msgstr "Visible partout"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:81
-#: src/audacious/ui_manager.c:82
+#: src/audacious/ui_manager.c:81 src/audacious/ui_manager.c:82
 msgid "Roll up Player"
 msgstr "Enrouler le lecteur"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:84
-#: src/audacious/ui_manager.c:85
+#: src/audacious/ui_manager.c:84 src/audacious/ui_manager.c:85
 msgid "Roll up Playlist Editor"
 msgstr "Enrouler l'éditeur de liste"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:87
-#: src/audacious/ui_manager.c:88
+#: src/audacious/ui_manager.c:87 src/audacious/ui_manager.c:88
 msgid "Roll up Equalizer"
 msgstr "Enrouler l'équaliseur"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:90
-#: src/audacious/ui_manager.c:91
+#: src/audacious/ui_manager.c:90 src/audacious/ui_manager.c:91
 msgid "DoubleSize"
 msgstr "Double Taille"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:93
-#: src/audacious/ui_manager.c:94
+#: src/audacious/ui_manager.c:93 src/audacious/ui_manager.c:94
 msgid "Easy Move"
 msgstr "Easy Move"
 
@@ -1386,14 +1353,12 @@
 msgid "Off"
 msgstr "Off"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:109
-#: src/audacious/ui_manager.c:126
+#: src/audacious/ui_manager.c:109 src/audacious/ui_manager.c:126
 #: src/audacious/ui_manager.c:132
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:110
-#: src/audacious/ui_manager.c:127
+#: src/audacious/ui_manager.c:110 src/audacious/ui_manager.c:127
 msgid "Fire"
 msgstr "Fire"
 
@@ -1445,28 +1410,23 @@
 msgid "Eighth (~6 fps)"
 msgstr "Taux de Rafraîchisement/Bas (~6 fps)"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:144
-#: src/audacious/ui_manager.c:152
+#: src/audacious/ui_manager.c:144 src/audacious/ui_manager.c:152
 msgid "Slowest"
 msgstr "Plus lent"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:145
-#: src/audacious/ui_manager.c:153
+#: src/audacious/ui_manager.c:145 src/audacious/ui_manager.c:153
 msgid "Slow"
 msgstr "Lent"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:146
-#: src/audacious/ui_manager.c:154
+#: src/audacious/ui_manager.c:146 src/audacious/ui_manager.c:154
 msgid "Medium"
 msgstr "Moyen"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:147
-#: src/audacious/ui_manager.c:155
+#: src/audacious/ui_manager.c:147 src/audacious/ui_manager.c:155
 msgid "Fast"
 msgstr "Rapide"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:148
-#: src/audacious/ui_manager.c:156
+#: src/audacious/ui_manager.c:148 src/audacious/ui_manager.c:156
 msgid "Fastest"
 msgstr "Plus rapide"
 
@@ -1482,28 +1442,23 @@
 msgid "Playback"
 msgstr "_Lecture"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:172
-#: src/audacious/ui_manager.c:173
+#: src/audacious/ui_manager.c:172 src/audacious/ui_manager.c:173
 msgid "Play"
 msgstr "Lecture"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:175
-#: src/audacious/ui_manager.c:176
+#: src/audacious/ui_manager.c:175 src/audacious/ui_manager.c:176
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:178
-#: src/audacious/ui_manager.c:179
+#: src/audacious/ui_manager.c:178 src/audacious/ui_manager.c:179
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:181
-#: src/audacious/ui_manager.c:182
+#: src/audacious/ui_manager.c:181 src/audacious/ui_manager.c:182
 msgid "Previous"
 msgstr "Précédent"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:184
-#: src/audacious/ui_manager.c:185
+#: src/audacious/ui_manager.c:184 src/audacious/ui_manager.c:185
 msgid "Next"
 msgstr "Suivant"
 
@@ -1543,25 +1498,21 @@
 msgid "Peaks Falloff"
 msgstr "Effet Retombée Crêtes"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:205
-#: src/audacious/ui_manager.c:206
+#: src/audacious/ui_manager.c:205 src/audacious/ui_manager.c:206
 msgid "New Playlist"
-msgstr "Nouvelle Playlist"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:208
-#: src/audacious/ui_manager.c:209
+msgstr "Nouvelle Liste d'Ecoute"
+
+#: src/audacious/ui_manager.c:208 src/audacious/ui_manager.c:209
 msgid "Select Next Playlist"
-msgstr "Sélectionner la Prochaine Playlist"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:211
-#: src/audacious/ui_manager.c:212
+msgstr "Sélectionner la Prochaine Liste d'Ecoute"
+
+#: src/audacious/ui_manager.c:211 src/audacious/ui_manager.c:212
 msgid "Select Previous Playlist"
-msgstr "Sélectionner la Playlist Précédente"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:214
-#: src/audacious/ui_manager.c:215
+msgstr "Sélectionner la Liste d'Ecoute Précédente"
+
+#: src/audacious/ui_manager.c:214 src/audacious/ui_manager.c:215
 msgid "Delete Playlist"
-msgstr "Effacer la Playlist"
+msgstr "Effacer la Liste d'Ecoute"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:217
 msgid "Load List"
@@ -1569,7 +1520,7 @@
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:218
 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist."
-msgstr "Charger une playlist dans la playlist sélectionnée"
+msgstr "Charger une liste d'écoute dans la liste d'écoute sélectionnée"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:220
 msgid "Save List"
@@ -1585,7 +1536,7 @@
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:224
 msgid "Saves the selected playlist to the default location."
-msgstr "Sauver la playlist sélectionnées vers l'emplacement par défaut."
+msgstr "Sauver la liste d'écoute sélectionnées vers l'emplacement par défaut."
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:227
 msgid "Refresh List"
@@ -1593,7 +1544,7 @@
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:228
 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry."
-msgstr "Rafraichir les méta-données associées avec la playlist"
+msgstr "Rafraichir les méta-données associées avec la liste d'écoute"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:231
 msgid "List Manager"
@@ -1601,7 +1552,7 @@
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:232
 msgid "Opens the playlist manager."
-msgstr "Ouvrir le gestionnaire de playlist."
+msgstr "Ouvrir le gestionnaire de liste d'écoute."
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:238
 msgid "View"
@@ -1613,7 +1564,7 @@
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:243
 msgid "Adds a remote track to the playlist."
-msgstr "Ajouter une piste aléatoire à la playlist"
+msgstr "Ajouter une piste aléatoire à la liste d'écoute"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:246
 msgid "Add Files..."
@@ -1621,15 +1572,19 @@
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:247
 msgid "Adds files to the playlist."
-msgstr "Ajouter des fichiers à la playlist."
+msgstr "Ajouter des fichiers à la liste d'écoute."
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:252
 msgid "Search and Select"
 msgstr "Chercher et Sélectionner"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:253
-msgid "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific criteria."
-msgstr "Chercher et sélectionner les entrées de la playlist basées sur des critères spécifiques."
+msgid ""
+"Searches the playlist and selects playlist entries based on specific "
+"criteria."
+msgstr ""
+"Chercher et sélectionner les entrées de la liste d'écoute basées sur des "
+"critères spécifiques."
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:256
 msgid "Invert Selection"
@@ -1645,7 +1600,7 @@
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:261
 msgid "Selects all of the playlist entries."
-msgstr "Sélectionner toutes les playlists."
+msgstr "Sélectionner toutes les listes d'écoute."
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:264
 msgid "Select None"
@@ -1653,7 +1608,7 @@
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:265
 msgid "Deselects all of the playlist entries."
-msgstr "Désélectionner toutes les playlists"
+msgstr "Désélectionner toutes les listes d'écoute"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:270
 msgid "Clear Queue"
@@ -1661,7 +1616,7 @@
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:271
 msgid "Clears the queue associated with this playlist."
-msgstr "Effacer la queue associée avec cette playlist."
+msgstr "Effacer la queue associée avec cette liste d'écoute."
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:274
 msgid "Remove Unavailable Files"
@@ -1675,18 +1630,16 @@
 msgid "Remove Duplicates"
 msgstr "Enlever les fichiers dupliqués"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:280
-#: src/audacious/ui_manager.c:316
+#: src/audacious/ui_manager.c:280 src/audacious/ui_manager.c:316
 #: src/audacious/ui_manager.c:346
 msgid "By Title"
 msgstr "Par Titre"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:281
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title."
-msgstr "Enlever les entrées dupliquées de la playlist par titre."
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:284
-#: src/audacious/ui_manager.c:324
+msgstr "Enlever les entrées dupliquées de la liste d'écoute par titre."
+
+#: src/audacious/ui_manager.c:284 src/audacious/ui_manager.c:324
 #: src/audacious/ui_manager.c:354
 msgid "By Filename"
 msgstr "Par Nom du fichier"
@@ -1695,15 +1648,14 @@
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename."
 msgstr "Enlever les fichiers dupliqués par nom de fichier."
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:288
-#: src/audacious/ui_manager.c:328
+#: src/audacious/ui_manager.c:288 src/audacious/ui_manager.c:328
 #: src/audacious/ui_manager.c:358
 msgid "By Path + Filename"
 msgstr "Par Chemin + Nom de Fichier"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:289
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path."
-msgstr "Enlever les entrées dupliquées de la playlist par emplacement."
+msgstr "Enlever les entrées dupliquées de la liste d'écoute par emplacement."
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:292
 msgid "Remove All"
@@ -1711,7 +1663,7 @@
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:293
 msgid "Removes all entries from the playlist."
-msgstr "Enlever toutes les entrées de la playlist."
+msgstr "Enlever toutes les entrées de la liste d'écoute."
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:296
 msgid "Remove Unselected"
@@ -1719,7 +1671,7 @@
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:297
 msgid "Remove unselected entries from the playlist."
-msgstr "Enlever les entrées non-sélectionnées de la playlist."
+msgstr "Enlever les entrées non-sélectionnées de la liste d'écoute."
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:300
 msgid "Remove Selected"
@@ -1727,7 +1679,7 @@
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:301
 msgid "Remove selected entries from the playlist."
-msgstr "Enlever les entrées sélectionnées de la playlist."
+msgstr "Enlever les entrées sélectionnées de la liste d'écoute."
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:306
 msgid "Randomize List"
@@ -1735,7 +1687,7 @@
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:307
 msgid "Randomizes the playlist."
-msgstr "Mélanger la playlist"
+msgstr "Mélanger la liste d'écoute"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:310
 msgid "Reverse List"
@@ -1743,66 +1695,55 @@
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:311
 msgid "Reverses the playlist."
-msgstr "Renverser la playlist."
+msgstr "Renverser la liste d'écoute."
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:314
 msgid "Sort List"
 msgstr "Trier la liste"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:317
-#: src/audacious/ui_manager.c:347
+#: src/audacious/ui_manager.c:317 src/audacious/ui_manager.c:347
 msgid "Sorts the list by title."
 msgstr "Trier la liste par titre"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:320
-#: src/audacious/ui_manager.c:350
+#: src/audacious/ui_manager.c:320 src/audacious/ui_manager.c:350
 msgid "By Artist"
 msgstr "Par Artiste"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:321
-#: src/audacious/ui_manager.c:351
+#: src/audacious/ui_manager.c:321 src/audacious/ui_manager.c:351
 msgid "Sorts the list by artist."
 msgstr "Trier la liste par artiste"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:325
-#: src/audacious/ui_manager.c:355
+#: src/audacious/ui_manager.c:325 src/audacious/ui_manager.c:355
 msgid "Sorts the list by filename."
 msgstr "Trier la liste par nom de fichier"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:329
-#: src/audacious/ui_manager.c:359
+#: src/audacious/ui_manager.c:329 src/audacious/ui_manager.c:359
 msgid "Sorts the list by full pathname."
 msgstr "Tri de la liste par nom d'emplacement."
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:332
-#: src/audacious/ui_manager.c:362
+#: src/audacious/ui_manager.c:332 src/audacious/ui_manager.c:362
 msgid "By Date"
 msgstr "Par Date"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:333
-#: src/audacious/ui_manager.c:363
+#: src/audacious/ui_manager.c:333 src/audacious/ui_manager.c:363
 msgid "Sorts the list by modification time."
 msgstr "Tri de la liste par temps de modification."
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:336
-#: src/audacious/ui_manager.c:366
+#: src/audacious/ui_manager.c:336 src/audacious/ui_manager.c:366
 msgid "By Track Number"
 msgstr "Par Numéro de Piste"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:337
-#: src/audacious/ui_manager.c:367
+#: src/audacious/ui_manager.c:337 src/audacious/ui_manager.c:367
 msgid "Sorts the list by track number."
 msgstr "Trier la Liste par numéro de piste"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:340
-#: src/audacious/ui_manager.c:370
+#: src/audacious/ui_manager.c:340 src/audacious/ui_manager.c:370
 msgid "By Playlist Entry"
-msgstr "Trier la Liste par entrée de la playlist"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:341
-#: src/audacious/ui_manager.c:371
+msgstr "Trier la Liste par entrée de la liste d'écoute"
+
+#: src/audacious/ui_manager.c:341 src/audacious/ui_manager.c:371
 msgid "Sorts the list by playlist entry."
-msgstr "Trier la Liste par entrée de la playlist."
+msgstr "Trier la Liste par entrée de la liste d'écoute."
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:344
 msgid "Sort Selected"
@@ -1820,13 +1761,11 @@
 msgid "Plugin Services"
 msgstr "Services Greffon"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:385
-#: src/audacious/ui_manager.c:388
+#: src/audacious/ui_manager.c:385 src/audacious/ui_manager.c:388
 msgid "View Track Details"
 msgstr "Afficher le Détail"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:386
-#: src/audacious/ui_manager.c:389
+#: src/audacious/ui_manager.c:386 src/audacious/ui_manager.c:389
 msgid "View track details"
 msgstr "Afficher le Détail"
 
@@ -1847,177 +1786,175 @@
 msgstr "Lire le média de la location sélectionnée"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:400
-msgid "Last.fm radio"
-msgstr "Radio Last.fm"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:401
-msgid "Play Last.fm radio"
-msgstr "Jouer Last.fm"
+#, fuzzy
+msgid "Plugin services"
+msgstr "Services Greffon"
+
+#: src/audacious/ui_manager.c:402
+msgid "Preferences"
+msgstr "Préférences"
+
+#: src/audacious/ui_manager.c:403
+msgid "Open preferences window"
+msgstr "Ouvrir les Préférences"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:405
-msgid "Preferences"
-msgstr "Préférences"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:406
-msgid "Open preferences window"
-msgstr "Ouvrir les Préférences"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:408
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Quitter"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:409
+#: src/audacious/ui_manager.c:406
 msgid "Quit Audacious"
 msgstr "Quitter Audacious"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:411
-#: src/audacious/ui_manager.c:412
+#: src/audacious/ui_manager.c:408 src/audacious/ui_manager.c:409
 msgid "Set A-B"
 msgstr "Activer A-B"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:414
-#: src/audacious/ui_manager.c:415
+#: src/audacious/ui_manager.c:411 src/audacious/ui_manager.c:412
 msgid "Clear A-B"
 msgstr "Effacer A-B"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:417
-#: src/audacious/ui_manager.c:418
+#: src/audacious/ui_manager.c:414 src/audacious/ui_manager.c:415
 msgid "Jump to Playlist Start"
 msgstr "Retourner au début de la liste"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:420
-#: src/audacious/ui_manager.c:421
+#: src/audacious/ui_manager.c:417 src/audacious/ui_manager.c:418
 msgid "Jump to File"
 msgstr "Aller au Fichier"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:426
+#: src/audacious/ui_manager.c:423
 msgid "Queue Toggle"
 msgstr "Basculer dans la file"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:427
+#: src/audacious/ui_manager.c:424
 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
-msgstr "Activer/Désactiver l'entrée dans la file de la playlist."
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:434
+msgstr "Activer/Désactiver l'entrée dans la file de la liste d'écoute."
+
+#: src/audacious/ui_manager.c:431
 msgid "Load"
 msgstr "Charger"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:435
+#: src/audacious/ui_manager.c:432
 msgid "Import"
 msgstr "Importer"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:436
+#: src/audacious/ui_manager.c:433
 msgid "Save"
 msgstr "Sauver"
 
+#: src/audacious/ui_manager.c:434
+msgid "Delete"
+msgstr "Effacer"
+
+#: src/audacious/ui_manager.c:436 src/audacious/ui_manager.c:457
+#: src/audacious/ui_manager.c:472
+msgid "Preset"
+msgstr "Pré-réglage"
+
 #: src/audacious/ui_manager.c:437
-msgid "Delete"
-msgstr "Effacer"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:439
-#: src/audacious/ui_manager.c:460
-#: src/audacious/ui_manager.c:475
-msgid "Preset"
-msgstr "Pré-réglage"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:440
 msgid "Load preset"
 msgstr "Charger pré-réglages"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:442
-#: src/audacious/ui_manager.c:463
-#: src/audacious/ui_manager.c:478
+#: src/audacious/ui_manager.c:439 src/audacious/ui_manager.c:460
+#: src/audacious/ui_manager.c:475
 msgid "Auto-load preset"
 msgstr "Charger le pré-réglage"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:443
+#: src/audacious/ui_manager.c:440
 msgid "Load auto-load preset"
 msgstr "Charger le pré-réglage"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:445
-#: src/audacious/ui_manager.c:466
+#: src/audacious/ui_manager.c:442 src/audacious/ui_manager.c:463
 msgid "Default"
 msgstr "Défaut"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:446
+#: src/audacious/ui_manager.c:443
 msgid "Load default preset into equalizer"
 msgstr "Charger le preset par défaut dans l'équaliseur"
 
+#: src/audacious/ui_manager.c:445
+msgid "Zero"
+msgstr "Zéro"
+
+#: src/audacious/ui_manager.c:446
+msgid "Set equalizer preset levels to zero"
+msgstr "Preset de l'équaliseur au niveau zéro"
+
 #: src/audacious/ui_manager.c:448
-msgid "Zero"
-msgstr "Zéro"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:449
-msgid "Set equalizer preset levels to zero"
-msgstr "Preset de l'équaliseur au niveau zéro"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:451
 msgid "From file"
 msgstr "/A partir du fichier"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:452
+#: src/audacious/ui_manager.c:449
 msgid "Load preset from file"
 msgstr "Charger les preset à partir du fichier"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:454
+#: src/audacious/ui_manager.c:451
 msgid "From WinAMP EQF file"
 msgstr "A partir d'un fichier EQF de Winamp"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:455
+#: src/audacious/ui_manager.c:452
 msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
 msgstr "Charger un preset à partir d'un fichier EQF de Winamp"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:457
+#: src/audacious/ui_manager.c:454
 msgid "WinAMP Presets"
 msgstr "Pré-réglages Winamp"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:458
+#: src/audacious/ui_manager.c:455
 msgid "Import WinAMP presets"
 msgstr "Importer les pré-réglages Winamp"
 
+#: src/audacious/ui_manager.c:458
+msgid "Save preset"
+msgstr "Sauver pré-réglages"
+
 #: src/audacious/ui_manager.c:461
-msgid "Save preset"
-msgstr "Sauver pré-réglages"
+msgid "Save auto-load preset"
+msgstr "Sauver le pré-réglage"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:464
-msgid "Save auto-load preset"
-msgstr "Sauver le pré-réglage"
+msgid "Save default preset"
+msgstr "Sauver pré-réglages auto"
+
+#: src/audacious/ui_manager.c:466
+msgid "To file"
+msgstr "Vers le fichier"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:467
-msgid "Save default preset"
-msgstr "Sauver pré-réglages auto"
+msgid "Save preset to file"
+msgstr "Sauver le preset vers le fichier"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:469
-msgid "To file"
-msgstr "Vers le fichier"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:470
-msgid "Save preset to file"
-msgstr "Sauver le preset vers le fichier"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:472
 msgid "To WinAMP EQF file"
 msgstr "Vers un fichier EQF de Winamp"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:473
+#: src/audacious/ui_manager.c:470
 msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
 msgstr "Sauver le preset vers un fichier EQF de Winamp"
 
+#: src/audacious/ui_manager.c:473
+msgid "Delete preset"
+msgstr "Effacer pré-réglages"
+
 #: src/audacious/ui_manager.c:476
-msgid "Delete preset"
-msgstr "Effacer pré-réglages"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:479
 msgid "Delete auto-load preset"
 msgstr "Effacer le pré-réglage chargé auto."
 
 #: src/audacious/ui_playlist.c:477
 msgid "Search entries in active playlist"
-msgstr "Chercher les entrées dans la playlist active"
+msgstr "Chercher les entrées dans la liste d'écoute active"
 
 #: src/audacious/ui_playlist.c:485
-msgid "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching for."
-msgstr "Sélectionner les entrées dans la playlist en fichant un ou plusieurs champs. Les champs utilise des syntaxes d'expressions régulières, des cases insensitives. Si vous ne connaissez pas comment fonctionne des expressions régulières, insérer simplement une portion littérale de ce que vous cherchez."
+msgid ""
+"Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
+"expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
+"expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching "
+"for."
+msgstr ""
+"Sélectionner les entrées dans la liste d'écoute en fichant un ou plusieurs "
+"champs. Les champs utilise des syntaxes d'expressions régulières, des cases "
+"insensitives. Si vous ne connaissez pas comment fonctionne des expressions "
+"régulières, insérer simplement une portion littérale de ce que vous cherchez."
 
 #: src/audacious/ui_playlist.c:493
 msgid "Title: "
@@ -2045,7 +1982,7 @@
 
 #: src/audacious/ui_playlist.c:528
 msgid "Create a new playlist with matching entries"
-msgstr "Créer une nouvelle playlist avec des entrées assorties"
+msgstr "Créer une nouvelle liste d'écoute avec des entrées assorties"
 
 #: src/audacious/ui_playlist.c:748
 #, c-format
@@ -2088,15 +2025,15 @@
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "Éditeur de liste d'écoute"
 
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:255
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:363
 msgid "Playlist Manager"
-msgstr "/Gestionnaire de Playlist"
-
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:294
+msgstr "/Gestionnaire de liste d'écoute"
+
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:409
 msgid "Entries"
 msgstr "Entrées"
 
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:306
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:424
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Renommer"
 
@@ -2144,11 +2081,11 @@
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1382
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1395
 msgid "Category"
 msgstr "Rubrique"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1929
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1963
 msgid "Preferences Window"
 msgstr "Fenêtre des Préférences"
 
@@ -2208,6 +2145,91 @@
 msgid "Add/Open URL Dialog"
 msgstr "Ajouter / Ouvrir un URL"
 
+#~ msgid "Show window manager decorations"
+#~ msgstr "Montrer les décorations du gestionnaire de fenêtre"
+
+#~ msgid "Not last.fm stream"
+#~ msgstr "Ceci n'est pas un stream last.fm"
+
+#~ msgid "<b>Artist:</b> %s"
+#~ msgstr "<b>Artist:</b> %s"
+
+#~ msgid "<b>Title:</b> %s"
+#~ msgstr "<b>Title:</b> %s"
+
+#~ msgid "<b>Album:</b> %s"
+#~ msgstr "<b>Album</b> %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b><big>Couldn't find your lastfm login data.</big></b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Check if your Scrobbler's plugin login settings are configured properly.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b><big>Votre login lastfm est introuvable.</big></b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vérifiez si le login du greffon de Scrobbler a été correctement "
+#~ "configuré.\n"
+
+#~ msgid "Audacious last.fm radio tuner"
+#~ msgstr "Radio Tuner Last.fm"
+
+#~ msgid "Station:"
+#~ msgstr "Station:"
+
+#~ msgid "<b>Artist:</b>"
+#~ msgstr "<b>Artiste</b>"
+
+#~ msgid "<b>Title:</b>"
+#~ msgstr "<b>Titre</b>"
+
+#~ msgid "<b>Album:</b>"
+#~ msgstr "<b>Album</b>"
+
+#~ msgid "Love"
+#~ msgstr "Favoris"
+
+#~ msgid "Ban"
+#~ msgstr "Bannis"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Sauter"
+
+#~ msgid "Tune in"
+#~ msgstr "Ecouter"
+
+#~ msgid "Neighbours' radio"
+#~ msgstr "Radio voisine"
+
+#~ msgid "Personal radio"
+#~ msgstr "Radio personnelle"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b><big>The lastfm radio plugin could not be found.</big></b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Check if the AudioScrobbler plugin was compiled in\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b><big>Le greffon radio lastfm ne peut être trouvé</big></b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vérifiez si le greffon AudioScrobbler a été compilé avec Audacious\n"
+
+#~ msgid "VOLUME: %d%%"
+#~ msgstr "VOLUME: %d%%"
+
+#~ msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
+#~ msgstr "BALANCE: %d%% GAUCHE"
+
+#~ msgid "BALANCE: CENTER"
+#~ msgstr "BALANCE: CENTRÉE"
+
+#~ msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
+#~ msgstr "BALANCE: %d%% DROITE"
+
+#~ msgid "Last.fm radio"
+#~ msgstr "Radio Last.fm"
+
+#~ msgid "Play Last.fm radio"
+#~ msgstr "Jouer Last.fm"
+
 #~ msgid ""
 #~ "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n"
 #~ "\n"
@@ -2220,10 +2242,13 @@
 #~ "Les fichiers suivants ne peuvent être lus. Veuillez vérifier que:\n"
 #~ "1. ils sont accessibles.\n"
 #~ "2. vous avez activé le greffon pour le média correspondant."
+
 #~ msgid "Don't show this warning anymore"
 #~ msgstr "Ne plus afficher cet avertissement"
+
 #~ msgid "Show more _details"
 #~ msgstr "Afficher plus de _détails"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
 #~ "Please use GTK+ %s or newer.\n"
@@ -2231,6 +2256,7 @@
 #~ "Désolé, votre version de GTK+ (%d.%d.%d) ne fonctionne pas avec "
 #~ "Audacious.\n"
 #~ "Mettez à jour GTK+ vers la version %s ou plus.\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Received SIGSEGV\n"
@@ -2246,20 +2272,28 @@
 #~ "comment \n"
 #~ "c'est arrivé, envoyez un mail (en anglais) expliquant clairement vos "
 #~ "manipulations à http://bugs-meta.atheme.org/\n"
+
 #~ msgid "OPTIONS MENU"
 #~ msgstr "MENU OPTIONS"
+
 #~ msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
 #~ msgstr "DESACTIVER TOUJOURS AU-DESSUS"
+
 #~ msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
 #~ msgstr "ACTIVER TOUJOURS AU-DESSUS"
+
 #~ msgid "FILE INFO BOX"
 #~ msgstr "INFOS FICHIER"
+
 #~ msgid "DISABLE DOUBLESIZE"
 #~ msgstr "DESACTIVER DOUBLE-TAILLE"
+
 #~ msgid "ENABLE DOUBLESIZE"
 #~ msgstr "ACTIVER DOUBLE-TAILLE"
+
 #~ msgid "VISUALIZATION MENU"
 #~ msgstr "MENU DES EFFETS VISUELS"
+
 #~ msgid ""
 #~ "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 #~ "\n"
@@ -2268,54 +2302,79 @@
 #~ "<b><big>Pas de CD jouable.</big></b>\n"
 #~ "\n"
 #~ "Pas de CD à lire, ou le CD inséré n'est pas un CD audio.\n"
+
 #~ msgid "Play CD"
 #~ msgstr "Lecture du CD"
+
 #~ msgid "Add CD..."
 #~ msgstr "Ajouter un CD..."
+
 #~ msgid "Adds a CD to the playlist."
 #~ msgstr "Ajouter un CD à la playlist."
+
 #~ msgid "Track name: "
 #~ msgstr "Nom du Morceau:"
+
 #~ msgid "Album name: "
 #~ msgstr "Nom Album:"
+
 #~ msgid "Performer/Artist"
 #~ msgstr "Artiste"
+
 #~ msgid "File name"
 #~ msgstr "Nom du fichier"
+
 #~ msgid "File path"
 #~ msgstr "Chemin du fichier"
+
 #~ msgid "File extension"
 #~ msgstr "Extension du fichier"
+
 #~ msgid "Track name"
 #~ msgstr "Nom du morceau"
+
 #~ msgid "Track number"
 #~ msgstr "Numéro de piste"
+
 #~ msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
 #~ msgstr "%{n:...%}: Affiche \"...\" si plus de %n éléments sont présents"
+
 #~ msgid "Enable playlist transparency"
 #~ msgstr "Activer la transparence de la liste d'écoute"
+
 #~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 #~ msgstr "%s: l'option '%s' est ambigüe\n"
+
 #~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
 #~ msgstr "%s l'option '--%s' n'accepte pas de paramètre\n"
+
 #~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
 #~ msgstr "%s: l'option '%c%s' n'accepte pas de paramètre\n"
+
 #~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 #~ msgstr "%s: l'option '%s' nécessite un paramètre\n"
+
 #~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 #~ msgstr "%s: option '--%s' inconnue\n"
+
 #~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
 #~ msgstr "%s: option '%c%s' inconnue\n"
+
 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 #~ msgstr "%s: option interdite -- %c\n"
+
 #~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 #~ msgstr "%s: option incorrecte -- %c\n"
+
 #~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 #~ msgstr "%s: option nécessitant un paramètre -- %c\n"
+
 #~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
 #~ msgstr "%s: l'option `-W %s' est ambigüe\n"
+
 #~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 #~ msgstr "%s: l'option '-W %s' n'accepte pas de paramètre\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Usage: audacious [options] [files] ...\n"
 #~ "\n"
@@ -2326,94 +2385,135 @@
 #~ "\n"
 #~ "Options:\n"
 #~ "--------\n"
+
 #~ msgid "Display this text and exit"
 #~ msgstr "Affiche ce message et quitte"
+
 #~ msgid "Activate Audacious"
 #~ msgstr "Activer Audacious"
+
 #~ msgid "Previous session ID"
 #~ msgstr "ID de la session précédente"
+
 #~ msgid "Disable error/warning interception (logging)"
 #~ msgstr "Désactiver les logs d'erreurs/mises en garde"
+
 #~ msgid "Print version number and exit\n"
 #~ msgstr "Affiche le numéro de version et quitte\n"
+
 #~ msgid "Add/Open Files dialog"
 #~ msgstr "Fenêtre d'Ajout/Ouverture de fichiers"
+
 #~ msgid "Close Dialog on Add"
 #~ msgstr "Fermer la fenêtre après l'ajout"
+
 #~ msgid "Deselect All"
 #~ msgstr "Aucun"
+
 #~ msgid "Track Information Popup"
 #~ msgstr "Popup d'information de la piste"
+
 #~ msgid "Artist Popup"
 #~ msgstr "Fenêtre Artiste"
+
 #~ msgid "<i>Genre</i>"
 #~ msgstr "<i>Genre</i>"
+
 #~ msgid "<i>Year</i>"
 #~ msgstr "<i>Année</i>"
+
 #~ msgid "<i>Track Number</i>"
 #~ msgstr "<i>Numéro de piste</i>"
+
 #~ msgid "<i>Track Length</i>"
 #~ msgstr "<i>Durée du Morceau</i>"
+
 #~ msgid "label65"
 #~ msgstr "label65"
+
 #~ msgid "label76"
 #~ msgstr "label76"
+
 #~ msgid "/View Track Details"
 #~ msgstr "/Afficher le détail"
+
 #~ msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
 #~ msgstr "/Type de graphique/Analyseur"
+
 #~ msgid "/Visualization Mode/Scope"
 #~ msgstr "/Type de graphique/Scope"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "/Visualization Mode/Voiceprint"
 #~ msgstr "/Type de graphique/Scope"
+
 #~ msgid "/Visualization Mode/Off"
 #~ msgstr "/Type de graphique/Aucun"
+
 #~ msgid "/Analyzer Mode/Normal"
 #~ msgstr "/Type Analyseur/Normal"
+
 #~ msgid "/Analyzer Mode/Lines"
 #~ msgstr "/Type Analyseur/Lignes"
+
 #~ msgid "/Analyzer Mode/Bars"
 #~ msgstr "/Type Analyseur/Barres"
+
 #~ msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
 #~ msgstr "/Type Analyseur/Crêtes"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "/Voiceprint mode/Normal"
 #~ msgstr "/Type Analyseur/Normal"
+
 #~ msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
 #~ msgstr "/Mode Fenêtre Réduite/Normale"
+
 #~ msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
 #~ msgstr "/Mode Fenêtre Réduite/Lissée"
+
 #~ msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
 #~ msgstr "/Effet Retombée Analyseur/Le plus lent"
+
 #~ msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
 #~ msgstr "/Effet Retombée Analyseur/Lent"
+
 #~ msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
 #~ msgstr "/Effet Retombée Analyseur/Moyen"
+
 #~ msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
 #~ msgstr "/Effet Retombée Analyseur/Rapide"
+
 #~ msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
 #~ msgstr "/Effet Retombée Analyseur/Le plus rapide"
+
 #~ msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
 #~ msgstr "/Effet Retombée Crêtes/Le plus lent"
+
 #~ msgid "/Peaks Falloff/Slow"
 #~ msgstr "/Effet Retombée Crêtes/Lent"
+
 #~ msgid "/Peaks Falloff/Medium"
 #~ msgstr "/Effet Retombée Crêtes/Moyen"
+
 #~ msgid "/Peaks Falloff/Fast"
 #~ msgstr "/Effet Retombée Crêtes/Rapide"
+
 #~ msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
 #~ msgstr "/Effet Retombée Crêtes/Le plus rapide"
+
 #~ msgid "/-"
 #~ msgstr "/-"
+
 #~ msgid "/Jump to Time"
 #~ msgstr "/Aller au Temps"
+
 #~ msgid "/About Audacious"
 #~ msgstr "/A Propos d'Audacious"
+
 #~ msgid "/Files..."
 #~ msgstr "/Fichiers..."
+
 #~ msgid "/Internet location..."
 #~ msgstr "/Adresse Internet..."
 
@@ -2428,53 +2528,75 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Displays track information."
 #~ msgstr "Information de la Piste"
+
 #~ msgid "Chinese:"
 #~ msgstr "Chinois:"
+
 #~ msgid "/Load/Preset"
 #~ msgstr "/Charger/un pré-réglage"
+
 #~ msgid "/Load/Default"
 #~ msgstr "/Charger/le pré-réglage par défaut"
+
 #~ msgid "/Load/Zero"
 #~ msgstr "/Charger/remise à zéro"
+
 #~ msgid "/Save/Preset"
 #~ msgstr "/Sauver/le pré-réglage"
+
 #~ msgid "/Save/Default"
 #~ msgstr "/Sauver/le pré-réglage par défaut"
+
 #~ msgid "/Save/To file"
 #~ msgstr "/Sauver/dans un fichier"
+
 #~ msgid "/Delete/Preset"
 #~ msgstr "/Effacer/le pré-réglage"
+
 #~ msgid "Load auto-preset"
 #~ msgstr "Charger pré-réglages auto."
+
 #~ msgid "Load equalizer preset"
 #~ msgstr "Charger pré-réglages de l'équaliseur"
+
 #~ msgid "Delete auto-preset"
 #~ msgstr "Effacer pré-réglages auto."
+
 #~ msgid "/Show Popup Info"
 #~ msgstr "/Montrer les infos Popup"
+
 #~ msgid "/Remove Duplicates/By Title"
 #~ msgstr "/Enlever les fichiers dupliqués/Par Titre"
+
 #~ msgid "/Remove Duplicates/By Filename"
 #~ msgstr "/Enlever les fichiers dupliqués/Par Nom de Fichier"
+
 #~ msgid "/Update View"
 #~ msgstr "/Rafraîchir la Liste"
+
 #~ msgid "/Select All"
 #~ msgstr "/Sélectionner tout"
+
 #~ msgid "/Sort List/By Date"
 #~ msgstr "/Trier la liste/Par Date"
+
 #~ msgid "/Sort Selection/By Title"
 #~ msgstr "/Trier la sélection/Par Titre"
+
 #~ msgid "/Sort Selection/By Artist"
 #~ msgstr "/Trier la Sélection/Par Artiste"
+
 #~ msgid "/Sort Selection/By Filename"
 #~ msgstr "/Trier la sélection/Par Nom de Fichier"
+
 #~ msgid "/Sort Selection/By Path + Filename"
 #~ msgstr "/Trier la sélection/Par Chemin + Nom de Fichier"
+
 #~ msgid "/Sort Selection/By Date"
 #~ msgstr "/Trier la sélection/Par Date"
+
 #~ msgid "/Sort Selection/By Track Number"
 #~ msgstr "/Trier la Sélection/Par Numéro de Piste"
+
 #~ msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry"
 #~ msgstr "/Trier la Sélection/Par Entrée de Liste d'écoute"
-
-
--- a/po/hi.po	Mon Oct 01 21:34:07 2007 +0300
+++ b/po/hi.po	Sun Oct 14 05:54:54 2007 +0300
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bmp-hi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-05 19:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-13 14:15+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-08-20 21:59+0530\n"
 "Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>\n"
 "Language-Team: Hindi, India <dysxhi@yahoo.co.in>\n"
@@ -108,177 +108,181 @@
 msgid "<b>Effects</b>"
 msgstr "<b>सभी प्रभाव</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:693 src/audacious/ui_manager.c:403
-#: src/audacious/ui_preferences.c:116
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:693 src/audacious/ui_preferences.c:117
 msgid "Plugins"
 msgstr "प्लग-इन्स"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:746
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:758
 msgid "<b>_Skin</b>"
 msgstr "<b>स्किन (_S)</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:799
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:811
 #, fuzzy
 msgid "Refresh skin list"
 msgstr "/ताजा करने की दर"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:893
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:926
 msgid "<b>_Fonts</b>"
 msgstr "<b>फ़ॉन्टस (_F)</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:948
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:975
 msgid "_Player:"
 msgstr "प्लेयर (_P):"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:991
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1018
 msgid "_Playlist:"
 msgstr "प्लेसूची (_P):"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1023
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1050
 msgid "Select main player window font:"
 msgstr "मुख्य प्लेयर खिड़की फ़ॉन्ट का चयन:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1045
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1072
 #, fuzzy
 msgid "Select playlist font:"
 msgstr "मुख्य प्लेयर खिड़की फ़ॉन्ट का चयन:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1091
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1112
 msgid ""
 "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode "
 "strings."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1093
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1114
 #, fuzzy
 msgid "Use Bitmap fonts if available"
 msgstr "स्टीरियो (यदि उपलब्ध है)"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1127
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1161
 msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
 msgstr "<b>विविध (_M)</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1175
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1202
 msgid "Show track numbers in playlist"
 msgstr "प्लेसूची में ट्रैक संख्याओं को दिखाएँ"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1210
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1237
 #, fuzzy
 msgid "Show separators in playlist"
 msgstr "प्लेसूची में ट्रैक संख्याओं को दिखाएँ"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1245
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1272
 msgid "Use custom cursors"
 msgstr "कस्टम कर्सरों का उपयोग करें"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1279
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1290
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1306
 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1281
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1308
 msgid "Show window manager decoration"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1289
-msgid "Show window manager decorations"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1319
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1342
 msgid ""
 "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is "
 "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector "
 "(but sadly not as user-friendly)."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1321
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1344
 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1363 src/audacious/ui_preferences.c:110
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1378
+msgid ""
+"If selected, the file information text in the main window will scroll back "
+"and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction."
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1380
+msgid "Use two-way text scroller"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1422 src/audacious/ui_preferences.c:111
 msgid "Appearance"
 msgstr "वेश-भूषा"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1410
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1469
 msgid "<b>Mouse wheel</b>"
 msgstr "<b>माउस व्हील</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1458
-#, fuzzy
-msgid "Changes volume by"
-msgstr "वाल्यूम को माउस व्हील तक परिवर्तित करती है"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1486
-msgid "percent"
-msgstr "प्रतिशत"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1514
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1542
+msgid "lines"
+msgstr "पंक्तियां"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1595
 #, fuzzy
 msgid "Scrolls playlist by"
 msgstr "माउस प्लेसूची को इतने दर से स्क्रोल करता है"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1567
-msgid "lines"
-msgstr "पंक्तियां"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1642 src/audacious/ui_preferences.c:114
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1623
+msgid "percent"
+msgstr "प्रतिशत"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1651
+#, fuzzy
+msgid "Changes volume by"
+msgstr "वाल्यूम को माउस व्हील तक परिवर्तित करती है"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1701 src/audacious/ui_preferences.c:115
 msgid "Mouse"
 msgstr "माउस"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1689
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1748
 msgid "<b>Filename</b>"
 msgstr "<b>संचिकानाम</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1729
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1788
 msgid "Convert underscores to blanks"
 msgstr "अण्डरस्कोरों को रिक्त स्थान में बदलना"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1764
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1823
 msgid "Convert %20 to blanks"
 msgstr "%20 को रिक्त स्थान में बदलना"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1799
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1858
 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1833
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1892
 msgid "<b>Metadata</b>"
 msgstr "<b>मेटाडाटा</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1872
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1931
 msgid "Load metadata (tag information) from music files."
 msgstr "संगीत संचिकाओं से मेटाडाटा (टैग सूचना) लाएँ।"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1874
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1933
 msgid "Load metadata from playlists and files"
 msgstr "प्लेसूचियों और संचिकाओं से मेटा डाटा को लाएँ"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1912
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1971
 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it"
 msgstr ""
 "जब इस फ़ाइल को प्लेसूची में जोड़ा जा रहा हो या इसे खोला जा रहा हो तो मेटाडाटा को लोड "
 "करें"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1914
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1973
 msgid "On load"
 msgstr "लाने पर"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1934
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1993
 #, fuzzy
 msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist"
 msgstr ""
 "जब इस फ़ाइल को प्लेसूची में जोड़ा जा रहा हो या इसे खोला जा रहा हो तो मेटाडाटा को लोड "
 "करें"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1936
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1995
 msgid "On display"
 msgstr "डिस्प्ले करने पर"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1966
-msgid "Fallback character encodings:"
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2025
+msgid "Auto character encoding detector for:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1994
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2070
 msgid ""
 "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If "
 "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings "
@@ -286,39 +290,35 @@
 "fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2035
-msgid "Auto character encoding detector for:"
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2094
+msgid "Fallback character encodings:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2091
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2150
 #, fuzzy
 msgid "<b>File Dialog</b>"
 msgstr "<b>संचिकानाम</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2130
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2189
 msgid ""
 "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large "
 "directories, and Gnome VFS should handle automatically)."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2132
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2191
 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2166
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2225
 #, fuzzy
 msgid "<b>Song Display</b>"
 msgstr "<b>गीत को दिखाना</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2214
-msgid "Title format:"
-msgstr "शीर्षक का प्रारूप:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2242
-msgid "Custom string:"
-msgstr "कस्टम स्ट्रींग:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2293
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2273
+msgid "Show information about titlestring format"
+msgstr "शीर्षकस्ट्रिंग प्रारूप के बारे में सूचना दिखाएँ"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2302
 #, fuzzy
 msgid ""
 "TITLE\n"
@@ -335,105 +335,109 @@
 "एल्बम - शीर्षक\n"
 "कस्टम"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2315
-msgid "Show information about titlestring format"
-msgstr "शीर्षकस्ट्रिंग प्रारूप के बारे में सूचना दिखाएँ"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2365
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2347
+msgid "Custom string:"
+msgstr "कस्टम स्ट्रींग:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2375
+msgid "Title format:"
+msgstr "शीर्षक का प्रारूप:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2424
 #, fuzzy
 msgid "<b>Popup Information</b>"
 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन संरचना"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2416
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2475
 msgid ""
 "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The "
 "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track "
 "number, track length, and artwork."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2418
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2477
 msgid "Show popup information for playlist entries"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2445
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2504
 msgid "Edit settings for popup information"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2494 src/audacious/ui_manager.c:203
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:290 src/audacious/ui_preferences.c:115
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2553 src/audacious/ui_manager.c:203
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:402 src/audacious/ui_preferences.c:116
 msgid "Playlist"
 msgstr "प्लेसूची"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2553
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2612
 msgid "<b>Presets</b>"
 msgstr "<b>प्रीसेट्स</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2653
-msgid "Directory preset file:"
-msgstr "निर्देशिका प्रीसेट संचिका:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2681
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2666
 msgid "File preset extension:"
 msgstr "संचिका प्रीसेट उपनाम:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2729
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2694
+msgid "Directory preset file:"
+msgstr "निर्देशिका प्रीसेट संचिका:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2788
 msgid "Available _Presets:"
 msgstr "उपलब्ध प्रीसेट (_P):"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2862 src/audacious/ui_preferences.c:113
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2921 src/audacious/ui_preferences.c:114
 msgid "Equalizer"
 msgstr "ईक्यूलाईजर"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2909
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2968
 #, fuzzy
 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन संरचना"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2967
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3026
 msgid "Enable proxy usage"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2998
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3026
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3103
 #, fuzzy
 msgid "Proxy port:"
 msgstr "प्रोक्सी"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3120
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3131
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3179
 #, fuzzy
 msgid "Use authentication with proxy"
 msgstr "प्रमाणीकरण का उपयोग"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3151
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3256
+#, fuzzy
+msgid "Proxy password:"
+msgstr "कूटशब्द:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3284
 #, fuzzy
 msgid "Proxy username:"
 msgstr "उपयोगकर्ता का नाम:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3179
-#, fuzzy
-msgid "Proxy password:"
-msgstr "कूटशब्द:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3295
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3354
 msgid ""
 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
 "Audacious.</span>"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3419
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3493
 #, fuzzy
 msgid "<b>Audio System</b>"
 msgstr "<b>प्रीसेट्स</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3473
-#, fuzzy
-msgid "Current output plugin:"
-msgstr "वर्तमान आउटपुट प्लग-इन (_C):"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3541
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3566
+#, fuzzy
+msgid "Buffer size:"
+msgstr "बफ़र का आकार (केबी):"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3593
 msgid ""
 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
 "by, in milliseconds.\n"
@@ -442,290 +446,305 @@
 "poorly.</span>"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3571
-#, fuzzy
-msgid "Buffer size:"
-msgstr "बफ़र का आकार (केबी):"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3695
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3663
+#, fuzzy
+msgid "Current output plugin:"
+msgstr "वर्तमान आउटपुट प्लग-इन (_C):"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3769
 #, fuzzy
 msgid "Output Plugin Preferences"
 msgstr "ओएसएस आउटपुट प्लग-इन"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3770
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3844
 #, fuzzy
 msgid "Output Plugin Information"
 msgstr "ईएसडी आउटपुट प्लग-इन संरचना"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3822
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3896
 #, fuzzy
 msgid "<b>Format Detection</b>"
 msgstr "स्वचालित पहचान"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3861
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3935
 msgid ""
 "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result "
 "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3863
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3937
 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3897
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3971
 msgid ""
 "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is "
 "slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level "
 "of format detection."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3899
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3973
 msgid "Detect file formats by extension."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3933
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4007
 msgid "<b>Playback</b>"
 msgstr "<b>प्लेबैक</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3972
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4046
 msgid ""
 "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we "
 "stopped before."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3974
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4048
 msgid "Continue playback on startup"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4008
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4082
 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next."
 msgstr "जब एक गीत का चलना समाप्त हो जायें, तो अपने-आप अगले की ओर ना बढ़ें।"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4010
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4084
 msgid "Don't advance in the playlist"
 msgstr "प्लेसूची में आगे नहीं बढ़ें"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4045
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4119
 msgid "Pause between songs"
 msgstr "गीतों के मध्य ठहरें"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4083
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4157
 msgid "Pause for"
 msgstr "के लिए ठहरें"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4129
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4203
 msgid "seconds"
 msgstr "सेकेन्डस"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4175
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4249
 #, fuzzy
 msgid "<b>Sampling Rate Converter</b>"
 msgstr "सैम्पल की दर:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4215
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4289
 #, fuzzy
 msgid "Enable Sampling Rate Converter"
 msgstr "सैम्पल की दर:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4264
-#, fuzzy
-msgid "Sampling Rate [Hz]:"
-msgstr "सैम्पल की दर:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4334
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4361
+#, fuzzy
+msgid "Interpolation Engine:"
+msgstr "प्रमाणीकरण का उपयोग"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4389
 msgid ""
 "<span size=\"small\">All streams will be converted to this sampling rate.\n"
 "This should be the max supported sampling rate of\n"
 "the sound card or output plugin.</span>"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4364
-#, fuzzy
-msgid "Interpolation Engine:"
-msgstr "प्रमाणीकरण का उपयोग"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4593
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4461
+#, fuzzy
+msgid "Sampling Rate [Hz]:"
+msgstr "सैम्पल की दर:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4517
+#, fuzzy
+msgid "<b>Volume Control</b>"
+msgstr "वाल्यूम नियंत्रक:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4556
+msgid ""
+"Use software volume control. This may be useful for situations where your "
+"audio system does not support controlling the playback volume."
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4558
+msgid "Use software volume control"
+msgstr "सॉफ़्टवेयर वाल्यूम नियंत्रक का उपयोग"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4746
 #, fuzzy
 msgid "Reload Plugins"
 msgstr "प्लग-इन्स"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4654
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4807
 #, fuzzy
 msgid "Popup Information Settings"
 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन संरचना"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4678
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4831
 #, fuzzy
 msgid "<b>Cover image retrieve</b>"
 msgstr "स्वचालित पहचान"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4703
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4856
 msgid ""
 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
 "using commas."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4758
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4911
+msgid "Exclude:"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4939
 #, fuzzy
 msgid "Include:"
 msgstr "ईन्डी"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4786
-msgid "Exclude:"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4855
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5008
 msgid "Recursively search for cover"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4893
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5046
 msgid "Search depth: "
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4959
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5112
 msgid "Use per-file cover"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4979
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5132
 #, fuzzy
 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
 msgstr "<b>विविध (_M)</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5017
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5170
 msgid "Show Progress bar for the current track"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5055
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5208
 msgid "Delay until filepopup comes up: "
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5149
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5302
 msgid "Color Adjustment"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5172
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5325
 msgid ""
 "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The "
 "sliders below will allow you to do this."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5268
-msgid "Red"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5296
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5359
+#, fuzzy
+msgid "Blue"
+msgstr "ब्लू"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5387
 #, fuzzy
 msgid "Green"
 msgstr "ग्रीक:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5324
-#, fuzzy
-msgid "Blue"
-msgstr "ब्लू"
-
-#: src/audacious/input.c:657
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5415
+msgid "Red"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/input.c:627
 #, fuzzy, c-format
 msgid "audacious: %s"
 msgstr "सीडी आडियो प्लग-इन"
 
-#: src/audacious/input.c:673
+#: src/audacious/input.c:643
 msgid "Filename:"
 msgstr "संचिकानाम:"
 
-#: src/audacious/input.c:692
+#: src/audacious/input.c:662
 msgid "No input plugin recognized this file"
 msgstr "कोई आउटपुट प्लग-इन इस संचिका की पहचान नहीं कर पाया"
 
-#: src/audacious/input.c:694
+#: src/audacious/input.c:664
 #, c-format
 msgid "Input plugin: %s"
 msgstr "इन्पुट प्लग-इन: %s"
 
-#: src/audacious/logger.c:124
+#: src/audacious/logger.c:125
 #, c-format
 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
 msgstr "लॉग संचिका को निर्मित करने में असमर्थ (%s)!\n"
 
-#: src/audacious/main.c:90 src/audacious/main.c:92 src/audacious/ui_main.c:502
-#: src/audacious/ui_main.c:2514
+#: src/audacious/main.c:90 src/audacious/main.c:92 src/audacious/ui_main.c:491
+#: src/audacious/ui_main.c:2466
 msgid "Audacious"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:475
+#: src/audacious/main.c:477
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s\n"
 msgstr "निर्देशिका (%s) का निर्माण करने में असफ़लता: %s"
 
-#: src/audacious/main.c:891
+#: src/audacious/main.c:1065
 #, fuzzy
 msgid "Select which Audacious session ID to use"
 msgstr "BMP/XMMS संत्र का चयन (डिफ़ाल्ट: ०)"
 
-#: src/audacious/main.c:892
+#: src/audacious/main.c:1066
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr "प्लेसूची में पीछे जाना"
 
-#: src/audacious/main.c:893
+#: src/audacious/main.c:1067
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr "वर्तमान प्लेसूची को चलाना आरम्भ करना"
 
-#: src/audacious/main.c:894
+#: src/audacious/main.c:1068
 msgid "Pause current song"
 msgstr "वर्तमान गीत को ठहरना"
 
-#: src/audacious/main.c:895
+#: src/audacious/main.c:1069
 msgid "Stop current song"
 msgstr "वर्तमान गीत को रोकना"
 
-#: src/audacious/main.c:896
+#: src/audacious/main.c:1070
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr "ठहराना यदि चल रहा हो, अन्यथा चलाना"
 
-#: src/audacious/main.c:897
+#: src/audacious/main.c:1071
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr "प्लेसूची में आगे जाना"
 
-#: src/audacious/main.c:898
+#: src/audacious/main.c:1072
 #, fuzzy
 msgid "Display Jump to File dialog"
 msgstr "/संचिका पर जाएँ"
 
-#: src/audacious/main.c:899
+#: src/audacious/main.c:1073
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr "प्लेसूची को साफ़ नहीं करना"
 
-#: src/audacious/main.c:900
+#: src/audacious/main.c:1074
 #, fuzzy
 msgid "Add new files to a temporary playlist"
 msgstr "प्लेसूची को साफ़ नहीं करना"
 
-#: src/audacious/main.c:901
+#: src/audacious/main.c:1075
 #, fuzzy
 msgid "Display the main window"
 msgstr "मुख्य खिड़की को दिखाना"
 
-#: src/audacious/main.c:902
+#: src/audacious/main.c:1076
 msgid "Display all open Audacious windows"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:903
+#: src/audacious/main.c:1077
 msgid "Enable headless operation"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:904
+#: src/audacious/main.c:1078
 msgid "Print all errors and warnings to stdout"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:905
+#: src/audacious/main.c:1079
 msgid "Show version and builtin features"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:906
+#: src/audacious/main.c:1080
 msgid "FILE..."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:1065
+#: src/audacious/main.c:1239
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
@@ -738,7 +757,7 @@
 "कृपया जाँचे कि '%s' पर स्थित स्किन उपयोगी है और डिफ़ाल्ट स्किन को भली-भांति '%s' पर "
 "संसाधित है\n"
 
-#: src/audacious/main.c:1123
+#: src/audacious/main.c:1320
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
@@ -753,23 +772,23 @@
 "लिनक्स थ्रेडों को संसाधित करने के पूर्व आपको जीलिब व जीटीके+ को पुनः कम्पाइल करने की "
 "आवश्यकता है।\n"
 
-#: src/audacious/main.c:1154
+#: src/audacious/main.c:1351
 msgid "- play multimedia files"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:1161
+#: src/audacious/main.c:1358
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:1171
+#: src/audacious/main.c:1368
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr "BMP: डिसप्ले को खोलने में असमर्थ, बाहर निकल रहा है।"
 
-#: src/audacious/playback.c:274
+#: src/audacious/playback.c:343
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
 "You have not selected an output plugin."
@@ -823,13 +842,13 @@
 "\n"
 "सर्वाधिकार (C) २००३-२००४ बीएमPई विकास दल\n"
 
-#: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:355
+#: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:357
 #: src/audacious/ui_manager.c:391 src/audacious/ui_manager.c:392
 #, fuzzy
 msgid "About Audacious"
 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन के बारे में"
 
-#: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:398
+#: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:400
 msgid "Credits"
 msgstr "आभार"
 
@@ -837,7 +856,7 @@
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
-"The future of UNIX multimedia.\n"
+"A skinned multimedia player for many platforms.\n"
 "\n"
 "Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team\n"
 msgstr ""
@@ -863,156 +882,156 @@
 msgid "Plugin development:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:96
+#: src/audacious/ui_credits.c:97
 msgid "Patch authors:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:116
+#: src/audacious/ui_credits.c:117
 #, fuzzy
 msgid "0.1.x developers:"
 msgstr "सभी विकासकर्ता:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:122
+#: src/audacious/ui_credits.c:123
 #, fuzzy
 msgid "BMP Developers:"
 msgstr "सभी विकासकर्ता:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:154
+#: src/audacious/ui_credits.c:155
 msgid "Brazilian Portuguese:"
 msgstr "पुर्तगाली ब्राजील:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:158
+#: src/audacious/ui_credits.c:159
 msgid "Breton:"
 msgstr "Breton:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:161
+#: src/audacious/ui_credits.c:162
 #, fuzzy
 msgid "Bulgarian:"
 msgstr "हंगारियन:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:164
+#: src/audacious/ui_credits.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Catalan:"
 msgstr "इटैलियन:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:167
+#: src/audacious/ui_credits.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Croatian:"
 msgstr "स्थान:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:170
+#: src/audacious/ui_credits.c:171
 msgid "Czech:"
 msgstr "चेक:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:173
+#: src/audacious/ui_credits.c:174
 msgid "Dutch:"
 msgstr "डच:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:177
+#: src/audacious/ui_credits.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Finnish:"
 msgstr "स्पैनिस:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:180
+#: src/audacious/ui_credits.c:181
 msgid "French:"
 msgstr "फ़्रेंच:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:183
+#: src/audacious/ui_credits.c:185
 msgid "German:"
 msgstr "जर्मन:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:188
+#: src/audacious/ui_credits.c:190
 #, fuzzy
 msgid "Georgian:"
 msgstr "जर्मन:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:191
+#: src/audacious/ui_credits.c:193
 msgid "Greek:"
 msgstr "ग्रीक:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:196
+#: src/audacious/ui_credits.c:198
 msgid "Hindi:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:199
+#: src/audacious/ui_credits.c:201
 msgid "Hungarian:"
 msgstr "हंगारियन:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:202
+#: src/audacious/ui_credits.c:204
 msgid "Italian:"
 msgstr "इटैलियन:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:206
+#: src/audacious/ui_credits.c:208
 msgid "Japanese:"
 msgstr "जापानी:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:209
+#: src/audacious/ui_credits.c:211
 msgid "Korean:"
 msgstr "कोरियन:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:212
+#: src/audacious/ui_credits.c:214
 msgid "Lithuanian:"
 msgstr "लिथूनियन:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:215
+#: src/audacious/ui_credits.c:217
 msgid "Macedonian:"
 msgstr "Macedonian:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:218
+#: src/audacious/ui_credits.c:220
 msgid "Polish:"
 msgstr "पोलिश:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:221
+#: src/audacious/ui_credits.c:223
 msgid "Romanian:"
 msgstr "रोमानियन:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:225
+#: src/audacious/ui_credits.c:227
 msgid "Russian:"
 msgstr "रूसी:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:228
+#: src/audacious/ui_credits.c:230
 msgid "Serbian (Latin):"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:231
+#: src/audacious/ui_credits.c:233
 msgid "Serbian (Cyrillic):"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:234
+#: src/audacious/ui_credits.c:236
 msgid "Simplified Chinese:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:237
+#: src/audacious/ui_credits.c:239
 msgid "Slovak:"
 msgstr "स्लोवाक:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:240
+#: src/audacious/ui_credits.c:242
 msgid "Spanish:"
 msgstr "स्पैनिस:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:243
+#: src/audacious/ui_credits.c:245
 msgid "Swedish:"
 msgstr "स्वीडिस:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:246
+#: src/audacious/ui_credits.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Traditional Chinese:"
 msgstr "निम्न की अतिरिक्त सहायता द्वारा:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:249
+#: src/audacious/ui_credits.c:251
 msgid "Turkish:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:253
+#: src/audacious/ui_credits.c:255
 #, fuzzy
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr "रोमानियन:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:256
+#: src/audacious/ui_credits.c:258
 msgid "Welsh:"
 msgstr "वाल्श:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:402
+#: src/audacious/ui_credits.c:404
 msgid "Translators"
 msgstr "सभी अनुवादक"
 
@@ -1031,23 +1050,23 @@
 msgstr "ट्रैक गेन:"
 
 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:252 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:364
-#: src/audacious/ui_preferences.c:124
+#: src/audacious/ui_preferences.c:125
 msgid "Title"
 msgstr "शीर्षक"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 src/audacious/ui_preferences.c:122
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 src/audacious/ui_preferences.c:123
 msgid "Artist"
 msgstr "कलाकार"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:123
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:124
 msgid "Album"
 msgstr "एल्बम"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:126
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:127
 msgid "Genre"
 msgstr "प्रकार"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:130
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:131
 msgid "Year"
 msgstr "वर्ष"
 
@@ -1061,195 +1080,112 @@
 msgid "Track Length"
 msgstr "ट्रैक की लंबाई:"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:373 src/audacious/ui_preferences.c:127
-#: src/audacious/ui_preferences.c:426 src/audacious/ui_preferences.c:514
-#: src/audacious/ui_preferences.c:603 src/audacious/ui_preferences.c:699
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:373 src/audacious/ui_preferences.c:128
+#: src/audacious/ui_preferences.c:420
 msgid "Filename"
 msgstr "संचिकानाम"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:128
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:127
 msgid "Open Files"
 msgstr "संचिकाओं को खोलें"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:128
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:127
 msgid "Add Files"
 msgstr "संचिकाओं को जोड़ें"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:130
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:129
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr "खोलने पर बन्द संवाद"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:130
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:129
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr "जोड़ने पर बन्द संवाद"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:357
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:356
 #, fuzzy
 msgid "Play files"
 msgstr "/चलायें"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:359
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Load files"
 msgstr "/लायें/संचिका से"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:140
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:138
 #, fuzzy
 msgid "Un_queue"
 msgstr "कतार"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:142 src/audacious/ui_jumptotrack.c:605
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:140 src/audacious/ui_jumptotrack.c:603
 #, fuzzy
 msgid "_Queue"
 msgstr "कतार"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:520
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:518
 msgid "Jump to Track"
 msgstr "ट्रैक पर जाएँ"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:561
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:559
 msgid "Filter: "
 msgstr "फ़िल्टर: "
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:562
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:560
 #, fuzzy
 msgid "_Filter:"
 msgstr "फ़िल्टर: "
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:596
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:594
 #, fuzzy
 msgid "Close on Jump"
 msgstr "खोलने पर बन्द संवाद"
 
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:65
-msgid "Not last.fm stream"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Artist:</b> %s"
-msgstr "कलाकार"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Title:</b> %s"
-msgstr "<b>संचिकानाम</b>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:102
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Album:</b> %s"
-msgstr "<b>संचिकानाम</b>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:117
-msgid ""
-"<b><big>Couldn't find your lastfm login data.</big></b>\n"
-"\n"
-"Check if your Scrobbler's plugin login settings are configured properly.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:238
-#, fuzzy
-msgid "Audacious last.fm radio tuner"
-msgstr "/प्लेसूची संपादक दिखाएँ"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:239
-#, fuzzy
-msgid "Station:"
-msgstr "इटैलियन:"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:245
-#, fuzzy
-msgid "<b>Artist:</b>"
-msgstr "कलाकार"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:249
-#, fuzzy
-msgid "<b>Title:</b>"
-msgstr "<b>संचिकानाम</b>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:253
-#, fuzzy
-msgid "<b>Album:</b>"
-msgstr "<b>संचिकानाम</b>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:257
-msgid "Love"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:258
-msgid "Ban"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:259
-msgid "Skip"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:260
-msgid "Tune in"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:262
-msgid "Neighbours' radio"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:263
-msgid "Personal radio"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:337
-msgid ""
-"<b><big>The lastfm radio plugin could not be found.</big></b>\n"
-"\n"
-"Check if the AudioScrobbler plugin was compiled in\n"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_main.c:500
+#: src/audacious/ui_main.c:489
 #, c-format
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:755
+#: src/audacious/ui_main.c:744
 msgid "VBR"
 msgstr "VBR"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:772 src/audacious/ui_main.c:776
+#: src/audacious/ui_main.c:761 src/audacious/ui_main.c:765
 #, fuzzy
 msgid "stereo"
 msgstr "स्टीरियो"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:772 src/audacious/ui_main.c:776
+#: src/audacious/ui_main.c:761 src/audacious/ui_main.c:765
 #, fuzzy
 msgid "mono"
 msgstr "मोनो"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1032 src/audacious/ui_manager.c:423
-#: src/audacious/ui_manager.c:424
+#: src/audacious/ui_main.c:1060 src/audacious/ui_manager.c:420
+#: src/audacious/ui_manager.c:421
 msgid "Jump to Time"
 msgstr "समय पर जाएँ"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1053
+#: src/audacious/ui_main.c:1081
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr "क्षण:पल"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1063
+#: src/audacious/ui_main.c:1091
 msgid "Track length:"
 msgstr "ट्रैक की लंबाई:"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1200
+#: src/audacious/ui_main.c:1228
 msgid "Audacious - visibility warning"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1202
+#: src/audacious/ui_main.c:1230
 #, fuzzy
 msgid "Show main player window"
 msgstr "मुख्य प्लेयर खिड़की फ़ॉन्ट का चयन:"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1203
+#: src/audacious/ui_main.c:1231
 #, fuzzy
 msgid "Ignore"
 msgstr "कुछ नहीं"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1207
+#: src/audacious/ui_main.c:1235
 msgid ""
 "Audacious has been started with all of its windows hidden.\n"
 "You may want to show the player window again to control Audacious; "
@@ -1257,72 +1193,72 @@
 "(such as the statusicon plugin)."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1213
+#: src/audacious/ui_main.c:1241
 msgid "Always ignore, show/hide is controlled remotely"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1231
+#: src/audacious/ui_main.c:1259
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1465
+#: src/audacious/ui_main.c:1504
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Seek to: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr "को खोजें: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1497
+#: src/audacious/ui_main.c:1536
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1528
+#: src/audacious/ui_main.c:1566
 #, c-format
 msgid "Balance: %d%% left"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1532
+#: src/audacious/ui_main.c:1570
 msgid "Balance: center"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1536
+#: src/audacious/ui_main.c:1574
 #, c-format
 msgid "Balance: %d%% right"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1879
+#: src/audacious/ui_main.c:1916
 #, fuzzy
 msgid "Options Menu"
 msgstr "विकल्प"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1883
+#: src/audacious/ui_main.c:1920
 #, fuzzy
 msgid "Disable 'Always On Top'"
 msgstr "/हमेशा ऊपर"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1885
+#: src/audacious/ui_main.c:1922
 #, fuzzy
 msgid "Enable 'Always On Top'"
 msgstr "/हमेशा ऊपर"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1888
+#: src/audacious/ui_main.c:1925
 #, fuzzy
 msgid "File Info Box"
 msgstr "संचिका सूचना"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1892
+#: src/audacious/ui_main.c:1929
 msgid "Disable 'Doublesize'"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1894
+#: src/audacious/ui_main.c:1931
 msgid "Enable 'Doublesize'"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1897
+#: src/audacious/ui_main.c:1934
 #, fuzzy
 msgid "Visualization Menu"
 msgstr "/कल्पना विधा"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1945
+#: src/audacious/ui_main.c:1982
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -1339,26 +1275,7 @@
 "२। कोई अन्य कार्यक्रम साउण्ड कार्ड को रोक नहीं रहा है।\n"
 "३। आपका साउण्ड कार्ड को भली-भांति संरचित किया गया है।\n"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:2025
-#, c-format
-msgid "VOLUME: %d%%"
-msgstr "वाल्यूम: %d%%"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2028
-#, c-format
-msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
-msgstr "संतुलन:  %d%% बायाँ"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2031
-msgid "BALANCE: CENTER"
-msgstr "संतुलन: केन्द्रिय"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2033
-#, c-format
-msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
-msgstr "संतुलन: %d%% दायाँ"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2496
+#: src/audacious/ui_main.c:2446
 #, fuzzy
 msgid "Error in Audacious."
 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन के बारे में"
@@ -1989,201 +1906,196 @@
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:400
 #, fuzzy
-msgid "Last.fm radio"
-msgstr "स्थान:"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:401
-#, fuzzy
-msgid "Play Last.fm radio"
-msgstr "स्थान:"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:405
+msgid "Plugin services"
+msgstr "प्लग-इन्स"
+
+#: src/audacious/ui_manager.c:402
 #, fuzzy
 msgid "Preferences"
 msgstr "/वरीयतायें"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:406
+#: src/audacious/ui_manager.c:403
 #, fuzzy
 msgid "Open preferences window"
 msgstr "वरीयताऐं खिड़की"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:408
+#: src/audacious/ui_manager.c:405
 #, fuzzy
 msgid "_Quit"
 msgstr "/निकास (_Q)"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:409
+#: src/audacious/ui_manager.c:406
 #, fuzzy
 msgid "Quit Audacious"
 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन के बारे में"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:411 src/audacious/ui_manager.c:412
+#: src/audacious/ui_manager.c:408 src/audacious/ui_manager.c:409
 #, fuzzy
 msgid "Set A-B"
 msgstr "/सभी का चयन करें"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:414 src/audacious/ui_manager.c:415
+#: src/audacious/ui_manager.c:411 src/audacious/ui_manager.c:412
 #, fuzzy
 msgid "Clear A-B"
 msgstr "/कतार को साफ़ करें"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:417 src/audacious/ui_manager.c:418
+#: src/audacious/ui_manager.c:414 src/audacious/ui_manager.c:415
 #, fuzzy
 msgid "Jump to Playlist Start"
 msgstr "/प्लेसूची के आरम्भ में जाएँ"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:420 src/audacious/ui_manager.c:421
+#: src/audacious/ui_manager.c:417 src/audacious/ui_manager.c:418
 #, fuzzy
 msgid "Jump to File"
 msgstr "/संचिका पर जाएँ"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:426
+#: src/audacious/ui_manager.c:423
 #, fuzzy
 msgid "Queue Toggle"
 msgstr "/क्यू टॉगल"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:427
+#: src/audacious/ui_manager.c:424
 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:434
+#: src/audacious/ui_manager.c:431
 #, fuzzy
 msgid "Load"
 msgstr "/लायें"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:435
+#: src/audacious/ui_manager.c:432
 #, fuzzy
 msgid "Import"
 msgstr "/इम्पोर्ट"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:436
+#: src/audacious/ui_manager.c:433
 #, fuzzy
 msgid "Save"
 msgstr "/सुरक्षित करें"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:437
+#: src/audacious/ui_manager.c:434
 #, fuzzy
 msgid "Delete"
 msgstr "/मिटायें"
 
+#: src/audacious/ui_manager.c:436 src/audacious/ui_manager.c:457
+#: src/audacious/ui_manager.c:472
+msgid "Preset"
+msgstr "प्रीसेट"
+
+#: src/audacious/ui_manager.c:437
+msgid "Load preset"
+msgstr "प्रीसेट लाना"
+
 #: src/audacious/ui_manager.c:439 src/audacious/ui_manager.c:460
 #: src/audacious/ui_manager.c:475
-msgid "Preset"
-msgstr "प्रीसेट"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:440
-msgid "Load preset"
-msgstr "प्रीसेट लाना"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:442 src/audacious/ui_manager.c:463
-#: src/audacious/ui_manager.c:478
 #, fuzzy
 msgid "Auto-load preset"
 msgstr "/लायें/आटो-लोड-प्रीसेट"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:443
+#: src/audacious/ui_manager.c:440
 #, fuzzy
 msgid "Load auto-load preset"
 msgstr "/लायें/आटो-लोड-प्रीसेट"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:445 src/audacious/ui_manager.c:466
+#: src/audacious/ui_manager.c:442 src/audacious/ui_manager.c:463
 msgid "Default"
 msgstr "डिफ़ाल्ट"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:446
+#: src/audacious/ui_manager.c:443
 #, fuzzy
 msgid "Load default preset into equalizer"
 msgstr "आटो-प्रीसेट को सुरक्षित करना"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:448
+#: src/audacious/ui_manager.c:445
 #, fuzzy
 msgid "Zero"
 msgstr "रेट्रो"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:449
+#: src/audacious/ui_manager.c:446
 #, fuzzy
 msgid "Set equalizer preset levels to zero"
 msgstr "ईक्यूलाईजर प्रीसेट को सुरक्षित करना"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:451
+#: src/audacious/ui_manager.c:448
 #, fuzzy
 msgid "From file"
 msgstr "/लायें/संचिका से"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:452
+#: src/audacious/ui_manager.c:449
 #, fuzzy
 msgid "Load preset from file"
 msgstr "प्रीसेट लाना"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:454
+#: src/audacious/ui_manager.c:451
 #, fuzzy
 msgid "From WinAMP EQF file"
 msgstr "/लायें/विन-ऐम्प ई०क्य़ू०एफ़० संचिका से"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:455
+#: src/audacious/ui_manager.c:452
 #, fuzzy
 msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
 msgstr "/लायें/विन-ऐम्प ई०क्य़ू०एफ़० संचिका से"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:457
+#: src/audacious/ui_manager.c:454
 #, fuzzy
 msgid "WinAMP Presets"
 msgstr "/इम्पोर्ट/विन-ऐम्प प्रीसेटों को"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:458
+#: src/audacious/ui_manager.c:455
 #, fuzzy
 msgid "Import WinAMP presets"
 msgstr "/इम्पोर्ट/विन-ऐम्प प्रीसेटों को"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:461
+#: src/audacious/ui_manager.c:458
 msgid "Save preset"
 msgstr "प्रीसेट को सुरक्षित करना"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:464
+#: src/audacious/ui_manager.c:461
 #, fuzzy
 msgid "Save auto-load preset"
 msgstr "/सुरक्षित/आटो-लोड प्रीसेड"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:467
+#: src/audacious/ui_manager.c:464
 #, fuzzy
 msgid "Save default preset"
 msgstr "आटो-प्रीसेट को सुरक्षित करना"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:469
+#: src/audacious/ui_manager.c:466
 #, fuzzy
 msgid "To file"
 msgstr "/लायें/संचिका से"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:470
+#: src/audacious/ui_manager.c:467
 #, fuzzy
 msgid "Save preset to file"
 msgstr "प्रीसेट को सुरक्षित करना"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:472
+#: src/audacious/ui_manager.c:469
 #, fuzzy
 msgid "To WinAMP EQF file"
 msgstr "/सुरक्षित/विन-ऐम्प ई०क्यू०एफ़० संचिका में"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:473
+#: src/audacious/ui_manager.c:470
 #, fuzzy
 msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
 msgstr "/सुरक्षित/विन-ऐम्प ई०क्यू०एफ़० संचिका में"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:476
+#: src/audacious/ui_manager.c:473
 msgid "Delete preset"
 msgstr "प्रीसेट को हटाना"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:479
+#: src/audacious/ui_manager.c:476
 #, fuzzy
 msgid "Delete auto-load preset"
 msgstr "/मिटायें/आटो-लोड प्रीसेट"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:476
+#: src/audacious/ui_playlist.c:477
 #, fuzzy
 msgid "Search entries in active playlist"
 msgstr "प्लेसूची में ट्रैक संख्याओं को दिखाएँ"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:484
+#: src/audacious/ui_playlist.c:485
 msgid ""
 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
@@ -2191,49 +2103,49 @@
 "for."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:492
+#: src/audacious/ui_playlist.c:493
 #, fuzzy
 msgid "Title: "
 msgstr "शीर्षक:"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:499
+#: src/audacious/ui_playlist.c:500
 #, fuzzy
 msgid "Album: "
 msgstr "एलबम:"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:506
+#: src/audacious/ui_playlist.c:507
 #, fuzzy
 msgid "Artist: "
 msgstr "कलाकार:"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:513
+#: src/audacious/ui_playlist.c:514
 #, fuzzy
 msgid "Filename: "
 msgstr "संचिकानाम:"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:521
+#: src/audacious/ui_playlist.c:522
 msgid "Clear previous selection before searching"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:524
+#: src/audacious/ui_playlist.c:525
 msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:527
+#: src/audacious/ui_playlist.c:528
 msgid "Create a new playlist with matching entries"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:747
+#: src/audacious/ui_playlist.c:748
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" प्लेसूची लिखने में त्रुटि : %s"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:769
+#: src/audacious/ui_playlist.c:770
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr "%s पहिले से विद्यमान है। जारी रहा जाएँ?"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:784
+#: src/audacious/ui_playlist.c:785
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -2241,88 +2153,96 @@
 "Unknown file type for '%s'.\n"
 msgstr "प्लेसूची को सुरक्षित करने में असमर्थ! %s हेतु अज्ञात संचिका प्रकार"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:907
+#: src/audacious/ui_playlist.c:911
 #, fuzzy
 msgid "Save as Static Playlist"
 msgstr "प्लेसूची को सुरक्षित करना"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:914
+#: src/audacious/ui_playlist.c:918
 msgid "Use Relative Path"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:936
+#: src/audacious/ui_playlist.c:940
 #, fuzzy
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "प्लेसूची को लाना"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:949
+#: src/audacious/ui_playlist.c:953
 #, fuzzy
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "प्लेसूची को सुरक्षित करना"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:1500
+#: src/audacious/ui_playlist.c:1508
 #, fuzzy
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "/प्लेसूची संपादक दिखाएँ"
 
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:255
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:363
 #, fuzzy
 msgid "Playlist Manager"
 msgstr "/कोई अग्रिम प्लेसूची नहीं"
 
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:294
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:409
 msgid "Entries"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:306
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:424
 #, fuzzy
 msgid "_Rename"
 msgstr "संचिकानाम"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:111
+#: src/audacious/ui_preferences.c:112
 #, fuzzy
 msgid "Audio"
 msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन के बारे में"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:112
+#: src/audacious/ui_preferences.c:113
 msgid "Connectivity"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:125
+#: src/audacious/ui_preferences.c:126
 msgid "Tracknumber"
 msgstr "ट्रैकसंख्या"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:128
+#: src/audacious/ui_preferences.c:129
 msgid "Filepath"
 msgstr "संचिकापथ"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:129
+#: src/audacious/ui_preferences.c:130
 msgid "Date"
 msgstr "दिनांक"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:131
+#: src/audacious/ui_preferences.c:132
 msgid "Comment"
 msgstr "टिप्पणी"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:152
+#: src/audacious/ui_preferences.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Codec"
+msgstr "/बन्द"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Quality"
+msgstr "/निकास (_Q)"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:155
 msgid "localhost"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:396 src/audacious/ui_preferences.c:483
-#: src/audacious/ui_preferences.c:572 src/audacious/ui_preferences.c:668
+#: src/audacious/ui_preferences.c:390
 msgid "Enabled"
 msgstr "सक्रिय किया गया"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:412 src/audacious/ui_preferences.c:499
-#: src/audacious/ui_preferences.c:588 src/audacious/ui_preferences.c:684
+#: src/audacious/ui_preferences.c:406
 msgid "Description"
 msgstr "विवरण"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1684
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1395
 msgid "Category"
 msgstr "वर्ग"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2231
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1963
 msgid "Preferences Window"
 msgstr "वरीयताऐं खिड़की"
 
@@ -2383,6 +2303,58 @@
 msgid "Add/Open URL Dialog"
 msgstr "फ़ाइलों को जोड़ना/खोलना संवाद"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Artist:</b> %s"
+#~ msgstr "कलाकार"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Title:</b> %s"
+#~ msgstr "<b>संचिकानाम</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Album:</b> %s"
+#~ msgstr "<b>संचिकानाम</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audacious last.fm radio tuner"
+#~ msgstr "/प्लेसूची संपादक दिखाएँ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Station:"
+#~ msgstr "इटैलियन:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Artist:</b>"
+#~ msgstr "कलाकार"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Title:</b>"
+#~ msgstr "<b>संचिकानाम</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Album:</b>"
+#~ msgstr "<b>संचिकानाम</b>"
+
+#~ msgid "VOLUME: %d%%"
+#~ msgstr "वाल्यूम: %d%%"
+
+#~ msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
+#~ msgstr "संतुलन:  %d%% बायाँ"
+
+#~ msgid "BALANCE: CENTER"
+#~ msgstr "संतुलन: केन्द्रिय"
+
+#~ msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
+#~ msgstr "संतुलन: %d%% दायाँ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last.fm radio"
+#~ msgstr "स्थान:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Play Last.fm radio"
+#~ msgstr "स्थान:"
+
 #~ msgid ""
 #~ "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 #~ "\n"
@@ -2792,10 +2764,6 @@
 #~ msgstr "प्लग-इन्स"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "/बन्द"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "LIRC Plugin"
 #~ msgstr "प्लग-इन्स"
 
@@ -2954,9 +2922,6 @@
 #~ msgid "Digital audio extraction"
 #~ msgstr "अंकीय आडियो निष्कर्षण"
 
-#~ msgid "Volume control:"
-#~ msgstr "वाल्यूम नियंत्रक:"
-
 #~ msgid "No mixer"
 #~ msgstr "कोई मिश्रक नहीं"
 
@@ -3641,10 +3606,6 @@
 #~ msgstr "स्ट्रीमिंग"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Quality"
-#~ msgstr "/निकास (_Q)"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "General"
 #~ msgstr "प्रकार"
 
@@ -4178,9 +4139,6 @@
 #~ msgid "Mixer:"
 #~ msgstr "मिश्रक:"
 
-#~ msgid "Use software volume control"
-#~ msgstr "सॉफ़्टवेयर वाल्यूम नियंत्रक का उपयोग"
-
 #~ msgid "Mixer card:"
 #~ msgstr "मिश्रक कार्ड:"
 
--- a/po/hr.po	Mon Oct 01 21:34:07 2007 +0300
+++ b/po/hr.po	Sun Oct 14 05:54:54 2007 +0300
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: hr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-05 19:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-13 14:15+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-01-28 20:17+0100\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team:  <en@li.org>\n"
@@ -99,41 +99,40 @@
 msgid "<b>Effects</b>"
 msgstr "<b>Efekti</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:693 src/audacious/ui_manager.c:403
-#: src/audacious/ui_preferences.c:116
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:693 src/audacious/ui_preferences.c:117
 msgid "Plugins"
 msgstr "Dodaci"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:746
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:758
 msgid "<b>_Skin</b>"
 msgstr "<b>_Skin</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:799
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:811
 msgid "Refresh skin list"
 msgstr "Osvježi listu skinova"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:893
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:926
 msgid "<b>_Fonts</b>"
 msgstr "<b>_Fontovi</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:948
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:975
 msgid "_Player:"
 msgstr "_Player:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:991
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1018
 msgid "_Playlist:"
 msgstr "_Lista zvučnih zapisa:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1023
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1050
 msgid "Select main player window font:"
 msgstr "Izaberite font glavnog prozora playera:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1045
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1072
 #, fuzzy
 msgid "Select playlist font:"
 msgstr "Izaberite font glavnog prozora playera:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1091
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1112
 msgid ""
 "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode "
 "strings."
@@ -141,42 +140,37 @@
 "Koristi bitmap fontove, ako su dostupni. Bitmapirani fontovi ne podržavaju "
 "Unicode znakovne nizove."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1093
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1114
 msgid "Use Bitmap fonts if available"
 msgstr "Koristi bitmap fontove, ako su dostupni"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1127
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1161
 msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
 msgstr "<b>_Ostalo</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1175
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1202
 msgid "Show track numbers in playlist"
 msgstr "Prikaži brojeve zvučnih zapisa u listi"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1210
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1237
 msgid "Show separators in playlist"
 msgstr "Prikaži razdvajače u listi"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1245
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1272
 msgid "Use custom cursors"
 msgstr "Koristi vlastiti kursor"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1279
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1290
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1306
 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows."
 msgstr ""
 "Ovo omogućava programu za upravljanje prozorima da prikaže ukrase na "
 "prozorima."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1281
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1308
 msgid "Show window manager decoration"
 msgstr "Prikaži dekoraciju programa za upravljanje prozorima"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1289
-msgid "Show window manager decorations"
-msgstr "Prikaži dekoracije programa za upravljanje prozorima"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1319
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1342
 msgid ""
 "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is "
 "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector "
@@ -186,89 +180,99 @@
 "pruža ovaj selektor, koji je brži je od standardnog GTK2 selektora "
 "(nažalost, ne toliko jednostavan)."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1321
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1344
 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector"
 msgstr "Koristi XMMS-ov selektor datoteka umesto standardnog"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1363 src/audacious/ui_preferences.c:110
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1378
+msgid ""
+"If selected, the file information text in the main window will scroll back "
+"and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction."
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1380
+msgid "Use two-way text scroller"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1422 src/audacious/ui_preferences.c:111
 msgid "Appearance"
 msgstr "Izgled"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1410
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1469
 msgid "<b>Mouse wheel</b>"
 msgstr "<b>Kotačić miša</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1458
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1542
+msgid "lines"
+msgstr "linije"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1595
+msgid "Scrolls playlist by"
+msgstr "Pomiče listu zv. zapisa za"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1623
+msgid "percent"
+msgstr "posto"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1651
 msgid "Changes volume by"
 msgstr "Mijenja jačinu zvuka za"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1486
-msgid "percent"
-msgstr "posto"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1514
-msgid "Scrolls playlist by"
-msgstr "Pomiče listu zv. zapisa za"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1567
-msgid "lines"
-msgstr "linije"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1642 src/audacious/ui_preferences.c:114
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1701 src/audacious/ui_preferences.c:115
 msgid "Mouse"
 msgstr "Miš"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1689
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1748
 msgid "<b>Filename</b>"
 msgstr "<b>Ime datoteke</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1729
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1788
 msgid "Convert underscores to blanks"
 msgstr "Pretvori donje crte u praznine"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1764
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1823
 msgid "Convert %20 to blanks"
 msgstr "Pretvori %20 u praznine"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1799
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1858
 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'"
 msgstr "Pretvori obrnutu kosu crtu '\\' u kosu crtu '/'"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1833
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1892
 msgid "<b>Metadata</b>"
 msgstr "<b>Meta-podaci</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1872
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1931
 msgid "Load metadata (tag information) from music files."
 msgstr "Učitaj meta-podatke (informacije u tag-ovima) iz zvučnih zapisa."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1874
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1933
 msgid "Load metadata from playlists and files"
 msgstr "Učitaj meta-podatke iz lista i datoteka"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1912
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1971
 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it"
 msgstr ""
 "Učitaj meta-podatke pri dodavanju datoteke u listu ili prilikom otvaranja"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1914
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1973
 msgid "On load"
 msgstr "Prilikom učitavanja"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1934
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1993
 msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist"
 msgstr ""
 "Učitaj meta-podatke prilikom prikazivanja datoteke u listi zvučnih zapisa"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1936
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1995
 msgid "On display"
 msgstr "Prilikom prikazivanja"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1966
-msgid "Fallback character encodings:"
-msgstr "Rezervna kodna stranica:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1994
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2025
+msgid "Auto character encoding detector for:"
+msgstr "Auto-prepozavanje kodiranja znakova za:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2070
 msgid ""
 "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If "
 "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings "
@@ -280,15 +284,15 @@
 "isključeno, kodiranje u ovoj listi će biti kandidat za kodiranje meta-"
 "podataka, i rezervna konverzija iz ovih kodiranja u UTF-8 će biti pokušana."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2035
-msgid "Auto character encoding detector for:"
-msgstr "Auto-prepozavanje kodiranja znakova za:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2091
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2094
+msgid "Fallback character encodings:"
+msgstr "Rezervna kodna stranica:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2150
 msgid "<b>File Dialog</b>"
 msgstr "<b>Odabir datoteke</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2130
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2189
 msgid ""
 "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large "
 "directories, and Gnome VFS should handle automatically)."
@@ -296,24 +300,20 @@
 "Uvijek osvježi odabir datoteke (ovo će usporiti otvaranje prozora za velike "
 "direktorije)."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2132
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2191
 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
 msgstr ""
 "Uvijek osvježi direktorij prilikom otvaranja dialoga za odabir datoteke"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2166
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2225
 msgid "<b>Song Display</b>"
 msgstr "<b>Prikaz pjesme</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2214
-msgid "Title format:"
-msgstr "Format naslova:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2242
-msgid "Custom string:"
-msgstr "Vlastiti znakovni niz:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2293
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2273
+msgid "Show information about titlestring format"
+msgstr "Prikaži informacije o formatu znakovnog niza naslova"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2302
 msgid ""
 "TITLE\n"
 "ARTIST - TITLE\n"
@@ -331,15 +331,19 @@
 "ALBUM - NASLOV\n"
 "Vlastiti"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2315
-msgid "Show information about titlestring format"
-msgstr "Prikaži informacije o formatu znakovnog niza naslova"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2365
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2347
+msgid "Custom string:"
+msgstr "Vlastiti znakovni niz:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2375
+msgid "Title format:"
+msgstr "Format naslova:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2424
 msgid "<b>Popup Information</b>"
 msgstr "<b>Iskačuće informacije</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2416
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2475
 msgid ""
 "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The "
 "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track "
@@ -349,68 +353,68 @@
 "listi zvučnih zapisa. Prozor prikazuje ime pjesme, ime albuma, žanr, godinu "
 "izdavanja, broj zvučnog zapisa, dužinu zvučnog zapisa i sliku."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2418
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2477
 msgid "Show popup information for playlist entries"
 msgstr "Prikaži iskačuće informacije za stavke u listi zvučnih zapisa"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2445
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2504
 msgid "Edit settings for popup information"
 msgstr "Uredi podešavanja za iskačuće prozore"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2494 src/audacious/ui_manager.c:203
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:290 src/audacious/ui_preferences.c:115
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2553 src/audacious/ui_manager.c:203
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:402 src/audacious/ui_preferences.c:116
 msgid "Playlist"
 msgstr "Lista zvučnih zapisa"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2553
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2612
 msgid "<b>Presets</b>"
 msgstr "<b>Preseti</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2653
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2666
+msgid "File preset extension:"
+msgstr "Ekstenzija datoteke preseta:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2694
 msgid "Directory preset file:"
 msgstr "Datoteke direktorija za presete:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2681
-msgid "File preset extension:"
-msgstr "Ekstenzija datoteke preseta:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2729
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2788
 msgid "Available _Presets:"
 msgstr "Dostupni _preset-i:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2862 src/audacious/ui_preferences.c:113
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2921 src/audacious/ui_preferences.c:114
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Equalizer"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2909
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2968
 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
 msgstr "<b>Konfiguracija proxy servera</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2967
-msgid "Enable proxy usage"
-msgstr "Uključi upotrebu proxy servera"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2998
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Ime proxy servera:"
-
 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3026
+msgid "Enable proxy usage"
+msgstr "Uključi upotrebu proxy servera"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3103
 msgid "Proxy port:"
 msgstr "Proxy port:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3120
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3131
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Ime proxy servera:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3179
 msgid "Use authentication with proxy"
 msgstr "Koristi autentifikaciju sa proxy-jem."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3151
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3256
+msgid "Proxy password:"
+msgstr "Proxy lozinka:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3284
 msgid "Proxy username:"
 msgstr "Proxy korisničko ime:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3179
-msgid "Proxy password:"
-msgstr "Proxy lozinka:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3295
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3354
 msgid ""
 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
 "Audacious.</span>"
@@ -418,15 +422,15 @@
 "<span size=\"small\">Mijenjanje ovih podešavanja će zahtevati ponovno "
 "pokretanje Audacious-a.</span>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3419
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3493
 msgid "<b>Audio System</b>"
 msgstr "<b>Audio sistem</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3473
-msgid "Current output plugin:"
-msgstr "Trenutni izlazni plug-in:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3541
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3566
+msgid "Buffer size:"
+msgstr "Veličina buffer-a:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3593
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
@@ -441,23 +445,23 @@
 "Imajte na umu, da će previsoke vrijednosti uzrokovati slabiji rad Audacious-"
 "a</span>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3571
-msgid "Buffer size:"
-msgstr "Veličina buffer-a:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3695
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3663
+msgid "Current output plugin:"
+msgstr "Trenutni izlazni plug-in:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3769
 msgid "Output Plugin Preferences"
 msgstr "Postavke izlaznog dodatka"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3770
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3844
 msgid "Output Plugin Information"
 msgstr "Informacije o izlaznom dodatku"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3822
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3896
 msgid "<b>Format Detection</b>"
 msgstr "<b>Prepoznavanje formata</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3861
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3935
 msgid ""
 "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result "
 "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit."
@@ -466,11 +470,11 @@
 "može dovesti do neurednije liste zv. zapisa, ali osigurava veći dobitak u "
 "brzini."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3863
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3937
 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
 msgstr "Prepoznaj format datoteke na zahtjev, umjesto odmah."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3897
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3971
 msgid ""
 "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is "
 "slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level "
@@ -480,15 +484,15 @@
 "Ovo je malo sporije od prepoznavanja na zahtjev, ali ipak osigurava "
 "minimalan nivo prepoznavanja formata."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3899
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3973
 msgid "Detect file formats by extension."
 msgstr "Prepoznaj format datoteke na osnovu oznake tipa."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3933
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4007
 msgid "<b>Playback</b>"
 msgstr "<b>Reprodukcija</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3972
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4046
 msgid ""
 "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we "
 "stopped before."
@@ -496,68 +500,83 @@
 "Kad se Audacious pokrene, automatski nastavi reprodukciju od trenutka gdje "
 "je zaustavljena."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3974
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4048
 msgid "Continue playback on startup"
 msgstr "Nastavi reprodukciju na početku"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4008
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4082
 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next."
 msgstr "Kad se završi zvučni zapis, nemoj automatski prijeći na sljedeći."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4010
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4084
 msgid "Don't advance in the playlist"
 msgstr "Nemoj napredovati u listi zvučnih zapisa."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4045
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4119
 msgid "Pause between songs"
 msgstr "Pauza između pjesama"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4083
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4157
 msgid "Pause for"
 msgstr "Pauziraj za"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4129
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4203
 msgid "seconds"
 msgstr "sekundi"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4175
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4249
 msgid "<b>Sampling Rate Converter</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4215
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4289
 msgid "Enable Sampling Rate Converter"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4264
-msgid "Sampling Rate [Hz]:"
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4361
+msgid "Interpolation Engine:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4334
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4389
 msgid ""
 "<span size=\"small\">All streams will be converted to this sampling rate.\n"
 "This should be the max supported sampling rate of\n"
 "the sound card or output plugin.</span>"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4364
-msgid "Interpolation Engine:"
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4461
+msgid "Sampling Rate [Hz]:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4593
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4517
+#, fuzzy
+msgid "<b>Volume Control</b>"
+msgstr "<b>Kotačić miša</b>"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4556
+msgid ""
+"Use software volume control. This may be useful for situations where your "
+"audio system does not support controlling the playback volume."
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4558
+msgid "Use software volume control"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4746
 #, fuzzy
 msgid "Reload Plugins"
 msgstr "Dodaci"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4654
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4807
 msgid "Popup Information Settings"
 msgstr "<b>Podešavanja iskačućih informacija</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4678
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4831
 #, fuzzy
 msgid "<b>Cover image retrieve</b>"
 msgstr "<b>Prepoznavanje formata</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4703
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4856
 msgid ""
 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
@@ -566,44 +585,44 @@
 "Dok traži naslovne slike albuma, Audacious traži određene riječi u imenu "
 "datoteke. Možete navesti te riječi dolje u listi, razdvojene zarezima."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4758
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4911
+msgid "Exclude:"
+msgstr "Isključi:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4939
 msgid "Include:"
 msgstr "Uključi:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4786
-msgid "Exclude:"
-msgstr "Isključi:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4855
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5008
 msgid "Recursively search for cover"
 msgstr "Rekurzivno traži naslovnu sliku"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4893
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5046
 msgid "Search depth: "
 msgstr "Dubina pretrage: "
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4959
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5112
 msgid "Use per-file cover"
 msgstr "Koristi jednu naslovnu sliku po datoteci"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4979
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5132
 #, fuzzy
 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
 msgstr "<b>_Ostalo</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5017
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5170
 msgid "Show Progress bar for the current track"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5055
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5208
 msgid "Delay until filepopup comes up: "
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5149
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5302
 msgid "Color Adjustment"
 msgstr "Podešavanje boje"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5172
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5325
 msgid ""
 "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The "
 "sliders below will allow you to do this."
@@ -611,120 +630,120 @@
 "Audacious vam dozvoljava da promjenite balans boja UI skin-a. Donji klizači "
 "će vam omogućiti da to uradite."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5268
-msgid "Red"
-msgstr "Crveno"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5296
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5359
+msgid "Blue"
+msgstr "Plavo"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5387
 msgid "Green"
 msgstr "Zeleno"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5324
-msgid "Blue"
-msgstr "Plavo"
-
-#: src/audacious/input.c:657
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5415
+msgid "Red"
+msgstr "Crveno"
+
+#: src/audacious/input.c:627
 #, c-format
 msgid "audacious: %s"
 msgstr "audacious: %s"
 
-#: src/audacious/input.c:673
+#: src/audacious/input.c:643
 msgid "Filename:"
 msgstr "Ime datoteke:"
 
-#: src/audacious/input.c:692
+#: src/audacious/input.c:662
 msgid "No input plugin recognized this file"
 msgstr "Nijedan ulazni dodatak nije prepoznao ovu datoteku"
 
-#: src/audacious/input.c:694
+#: src/audacious/input.c:664
 #, c-format
 msgid "Input plugin: %s"
 msgstr "Ulazni dodatak: %s"
 
-#: src/audacious/logger.c:124
+#: src/audacious/logger.c:125
 #, c-format
 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
 msgstr "Nije moguće napraviti log datoteku (%s)!\n"
 
-#: src/audacious/main.c:90 src/audacious/main.c:92 src/audacious/ui_main.c:502
-#: src/audacious/ui_main.c:2514
+#: src/audacious/main.c:90 src/audacious/main.c:92 src/audacious/ui_main.c:491
+#: src/audacious/ui_main.c:2466
 msgid "Audacious"
 msgstr "Audacious"
 
-#: src/audacious/main.c:475
+#: src/audacious/main.c:477
 #, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s\n"
 msgstr "Nije moguće napraviti direktorij (%s): %s\n"
 
-#: src/audacious/main.c:891
+#: src/audacious/main.c:1065
 #, fuzzy
 msgid "Select which Audacious session ID to use"
 msgstr "Izaberite Audacious/BMP/XMMS sesiju (Standardno: 0)"
 
-#: src/audacious/main.c:892
+#: src/audacious/main.c:1066
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr "Skoči unazad u listi zvučnih zapisa"
 
-#: src/audacious/main.c:893
+#: src/audacious/main.c:1067
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr "Pusti trenutnu listu zvučnih zapisa"
 
-#: src/audacious/main.c:894
+#: src/audacious/main.c:1068
 msgid "Pause current song"
 msgstr "Pauziraj trenutni zvučni zapis"
 
-#: src/audacious/main.c:895
+#: src/audacious/main.c:1069
 msgid "Stop current song"
 msgstr "Zaustavi trenutni zvučni zapis"
 
-#: src/audacious/main.c:896
+#: src/audacious/main.c:1070
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr "Pauziraj ako svira, inače pusti"
 
-#: src/audacious/main.c:897
+#: src/audacious/main.c:1071
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr "Skoči unaprjed u listi zvučnih zapisa"
 
-#: src/audacious/main.c:898
+#: src/audacious/main.c:1072
 #, fuzzy
 msgid "Display Jump to File dialog"
 msgstr "Prikaži \"Skoči na datoteku\" okvir"
 
-#: src/audacious/main.c:899
+#: src/audacious/main.c:1073
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr "Nemoj obrisati listu zvučnih zapisa"
 
-#: src/audacious/main.c:900
+#: src/audacious/main.c:1074
 #, fuzzy
 msgid "Add new files to a temporary playlist"
 msgstr "Dodaje datoteke u listu zvučnih zapisa."
 
-#: src/audacious/main.c:901
+#: src/audacious/main.c:1075
 #, fuzzy
 msgid "Display the main window"
 msgstr "Prikaži glavni prozor"
 
-#: src/audacious/main.c:902
+#: src/audacious/main.c:1076
 msgid "Display all open Audacious windows"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:903
+#: src/audacious/main.c:1077
 msgid "Enable headless operation"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:904
+#: src/audacious/main.c:1078
 msgid "Print all errors and warnings to stdout"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:905
+#: src/audacious/main.c:1079
 msgid "Show version and builtin features"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:906
+#: src/audacious/main.c:1080
 msgid "FILE..."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:1065
+#: src/audacious/main.c:1239
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
@@ -737,7 +756,7 @@
 "Proverite da li je skin u '%s' upotrebljiv i da li je standardan skin "
 "ispravno instaliran u '%s'\n"
 
-#: src/audacious/main.c:1123
+#: src/audacious/main.c:1320
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
@@ -751,23 +770,23 @@
 "prije nego\n"
 "što ste instalirali LinuxThreads morate ponovo kompajlirati Glib i GTK+.\n"
 
-#: src/audacious/main.c:1154
+#: src/audacious/main.c:1351
 msgid "- play multimedia files"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:1161
+#: src/audacious/main.c:1358
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:1171
+#: src/audacious/main.c:1368
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr "audacious: Nije moguće otvoriti prikaz, izlazim.\n"
 
-#: src/audacious/playback.c:274
+#: src/audacious/playback.c:343
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
 "You have not selected an output plugin."
@@ -822,20 +841,20 @@
 "\n"
 "Sva prava zadržana, 2005-2007 Audacious Razvojni Tim"
 
-#: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:355
+#: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:357
 #: src/audacious/ui_manager.c:391 src/audacious/ui_manager.c:392
 msgid "About Audacious"
 msgstr "O Audacious-u"
 
-#: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:398
+#: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:400
 msgid "Credits"
 msgstr "Zasluge"
 
 #: src/audacious/ui_credits.c:47
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
-"The future of UNIX multimedia.\n"
+"A skinned multimedia player for many platforms.\n"
 "\n"
 "Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team\n"
 msgstr ""
@@ -860,149 +879,149 @@
 msgid "Plugin development:"
 msgstr "Razvoj dodataka:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:96
+#: src/audacious/ui_credits.c:97
 msgid "Patch authors:"
 msgstr "Autori zakrpa:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:116
+#: src/audacious/ui_credits.c:117
 msgid "0.1.x developers:"
 msgstr "0.1.x stvaraoci:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:122
+#: src/audacious/ui_credits.c:123
 msgid "BMP Developers:"
 msgstr "BMP stvaraoci:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:154
+#: src/audacious/ui_credits.c:155
 msgid "Brazilian Portuguese:"
 msgstr "Brazilsko Portugalski:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:158
+#: src/audacious/ui_credits.c:159
 msgid "Breton:"
 msgstr "Bretonski:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:161
+#: src/audacious/ui_credits.c:162
 msgid "Bulgarian:"
 msgstr "Bugarski:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:164
+#: src/audacious/ui_credits.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Catalan:"
 msgstr "Talijanski:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:167
+#: src/audacious/ui_credits.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Croatian:"
 msgstr "Rumunjski:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:170
+#: src/audacious/ui_credits.c:171
 msgid "Czech:"
 msgstr "Češki:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:173
+#: src/audacious/ui_credits.c:174
 msgid "Dutch:"
 msgstr "Nizozemski:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:177
+#: src/audacious/ui_credits.c:178
 msgid "Finnish:"
 msgstr "Finski:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:180
+#: src/audacious/ui_credits.c:181
 msgid "French:"
 msgstr "Francuski:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:183
+#: src/audacious/ui_credits.c:185
 msgid "German:"
 msgstr "Njemački:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:188
+#: src/audacious/ui_credits.c:190
 msgid "Georgian:"
 msgstr "Armenski:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:191
+#: src/audacious/ui_credits.c:193
 msgid "Greek:"
 msgstr "Grčki:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:196
+#: src/audacious/ui_credits.c:198
 msgid "Hindi:"
 msgstr "Indijski:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:199
+#: src/audacious/ui_credits.c:201
 msgid "Hungarian:"
 msgstr "Mađarski:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:202
+#: src/audacious/ui_credits.c:204
 msgid "Italian:"
 msgstr "Talijanski:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:206
+#: src/audacious/ui_credits.c:208
 msgid "Japanese:"
 msgstr "Japanski:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:209
+#: src/audacious/ui_credits.c:211
 msgid "Korean:"
 msgstr "Koreanski:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:212
+#: src/audacious/ui_credits.c:214
 msgid "Lithuanian:"
 msgstr "Litvanski:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:215
+#: src/audacious/ui_credits.c:217
 msgid "Macedonian:"
 msgstr "Makedonski:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:218
+#: src/audacious/ui_credits.c:220
 msgid "Polish:"
 msgstr "Poljski:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:221
+#: src/audacious/ui_credits.c:223
 msgid "Romanian:"
 msgstr "Rumunjski:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:225
+#: src/audacious/ui_credits.c:227
 msgid "Russian:"
 msgstr "Ruski:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:228
+#: src/audacious/ui_credits.c:230
 msgid "Serbian (Latin):"
 msgstr "Srpski (Latinica):"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:231
+#: src/audacious/ui_credits.c:233
 msgid "Serbian (Cyrillic):"
 msgstr "Srpski (Ćirilica):"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:234
+#: src/audacious/ui_credits.c:236
 msgid "Simplified Chinese:"
 msgstr "Pojednostavljeni Kineski:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:237
+#: src/audacious/ui_credits.c:239
 msgid "Slovak:"
 msgstr "Slovenski:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:240
+#: src/audacious/ui_credits.c:242
 msgid "Spanish:"
 msgstr "Španski:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:243
+#: src/audacious/ui_credits.c:245
 msgid "Swedish:"
 msgstr "Švedski:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:246
+#: src/audacious/ui_credits.c:248
 msgid "Traditional Chinese:"
 msgstr "Tradicionalni Kineski:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:249
+#: src/audacious/ui_credits.c:251
 msgid "Turkish:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:253
+#: src/audacious/ui_credits.c:255
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr "Ukrajinski:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:256
+#: src/audacious/ui_credits.c:258
 msgid "Welsh:"
 msgstr "Velšanski:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:402
+#: src/audacious/ui_credits.c:404
 msgid "Translators"
 msgstr "Prevoditelji"
 
@@ -1019,23 +1038,23 @@
 msgstr "Prozor informacija o zvučnom zapisu"
 
 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:252 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:364
-#: src/audacious/ui_preferences.c:124
+#: src/audacious/ui_preferences.c:125
 msgid "Title"
 msgstr "Naslov"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 src/audacious/ui_preferences.c:122
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 src/audacious/ui_preferences.c:123
 msgid "Artist"
 msgstr "Izvođač"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:123
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:124
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:126
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:127
 msgid "Genre"
 msgstr "Žanr"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:130
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:131
 msgid "Year"
 msgstr "Godina"
 
@@ -1049,187 +1068,104 @@
 msgid "Track Length"
 msgstr "Dužina zvučnog zapisa:"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:373 src/audacious/ui_preferences.c:127
-#: src/audacious/ui_preferences.c:426 src/audacious/ui_preferences.c:514
-#: src/audacious/ui_preferences.c:603 src/audacious/ui_preferences.c:699
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:373 src/audacious/ui_preferences.c:128
+#: src/audacious/ui_preferences.c:420
 msgid "Filename"
 msgstr "Ime datoteke"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:128
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:127
 msgid "Open Files"
 msgstr "Otvori datoteke"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:128
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:127
 msgid "Add Files"
 msgstr "Dodaj datoteke"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:130
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:129
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr "Zatvori okvir klikom na Otvori"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:130
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:129
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr "Zatvori okvir klikom na Dodaj"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:357
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:356
 msgid "Play files"
 msgstr "Pusti datoteke"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:359
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:358
 msgid "Load files"
 msgstr "Učitaj datoteke"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:140
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:138
 msgid "Un_queue"
 msgstr "Izbaci iz _reda"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:142 src/audacious/ui_jumptotrack.c:605
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:140 src/audacious/ui_jumptotrack.c:603
 msgid "_Queue"
 msgstr "Stavi u _red"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:520
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:518
 msgid "Jump to Track"
 msgstr "Skoči na zvučni zapis"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:561
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:559
 msgid "Filter: "
 msgstr "Filter: "
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:562
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:560
 msgid "_Filter:"
 msgstr "_Filter:"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:596
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:594
 #, fuzzy
 msgid "Close on Jump"
 msgstr "Zatvori okvir klikom na Otvori"
 
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:65
-msgid "Not last.fm stream"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Artist:</b> %s"
-msgstr "<b>Preseti</b>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Title:</b> %s"
-msgstr "<b>Ime datoteke</b>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:102
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Album:</b> %s"
-msgstr "Album"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:117
-msgid ""
-"<b><big>Couldn't find your lastfm login data.</big></b>\n"
-"\n"
-"Check if your Scrobbler's plugin login settings are configured properly.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:238
-#, fuzzy
-msgid "Audacious last.fm radio tuner"
-msgstr "Audacious editor liste zv. zapisa"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:239
-#, fuzzy
-msgid "Station:"
-msgstr "Talijanski:"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:245
-#, fuzzy
-msgid "<b>Artist:</b>"
-msgstr "<b>Preseti</b>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:249
-#, fuzzy
-msgid "<b>Title:</b>"
-msgstr "<b>Ime datoteke</b>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:253
-#, fuzzy
-msgid "<b>Album:</b>"
-msgstr "<b>Ime datoteke</b>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:257
-msgid "Love"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:258
-msgid "Ban"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:259
-msgid "Skip"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:260
-msgid "Tune in"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:262
-msgid "Neighbours' radio"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:263
-msgid "Personal radio"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:337
-msgid ""
-"<b><big>The lastfm radio plugin could not be found.</big></b>\n"
-"\n"
-"Check if the AudioScrobbler plugin was compiled in\n"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_main.c:500
+#: src/audacious/ui_main.c:489
 #, c-format
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr "%s - Audacious"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:755
+#: src/audacious/ui_main.c:744
 msgid "VBR"
 msgstr "VBR"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:772 src/audacious/ui_main.c:776
+#: src/audacious/ui_main.c:761 src/audacious/ui_main.c:765
 msgid "stereo"
 msgstr "stereo"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:772 src/audacious/ui_main.c:776
+#: src/audacious/ui_main.c:761 src/audacious/ui_main.c:765
 msgid "mono"
 msgstr "mono"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1032 src/audacious/ui_manager.c:423
-#: src/audacious/ui_manager.c:424
+#: src/audacious/ui_main.c:1060 src/audacious/ui_manager.c:420
+#: src/audacious/ui_manager.c:421
 msgid "Jump to Time"
 msgstr "Skoči na vrijeme"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1053
+#: src/audacious/ui_main.c:1081
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr "minute:sekunde"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1063
+#: src/audacious/ui_main.c:1091
 msgid "Track length:"
 msgstr "Dužina zvučnog zapisa:"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1200
+#: src/audacious/ui_main.c:1228
 msgid "Audacious - visibility warning"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1202
+#: src/audacious/ui_main.c:1230
 #, fuzzy
 msgid "Show main player window"
 msgstr "Izaberite font glavnog prozora playera:"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1203
+#: src/audacious/ui_main.c:1231
 msgid "Ignore"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1207
+#: src/audacious/ui_main.c:1235
 msgid ""
 "Audacious has been started with all of its windows hidden.\n"
 "You may want to show the player window again to control Audacious; "
@@ -1237,72 +1173,72 @@
 "(such as the statusicon plugin)."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1213
+#: src/audacious/ui_main.c:1241
 msgid "Always ignore, show/hide is controlled remotely"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1231
+#: src/audacious/ui_main.c:1259
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr "Unesite lokaciju za reprodukciju:"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1465
+#: src/audacious/ui_main.c:1504
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Seek to: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr "TRAŽI DO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1497
+#: src/audacious/ui_main.c:1536
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1528
+#: src/audacious/ui_main.c:1566
 #, c-format
 msgid "Balance: %d%% left"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1532
+#: src/audacious/ui_main.c:1570
 msgid "Balance: center"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1536
+#: src/audacious/ui_main.c:1574
 #, c-format
 msgid "Balance: %d%% right"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1879
+#: src/audacious/ui_main.c:1916
 msgid "Options Menu"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1883
+#: src/audacious/ui_main.c:1920
 #, fuzzy
 msgid "Disable 'Always On Top'"
 msgstr "Uvijek na vrhu"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1885
+#: src/audacious/ui_main.c:1922
 #, fuzzy
 msgid "Enable 'Always On Top'"
 msgstr "Uvijek na vrhu"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1888
+#: src/audacious/ui_main.c:1925
 msgid "File Info Box"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1892
+#: src/audacious/ui_main.c:1929
 #, fuzzy
 msgid "Disable 'Doublesize'"
 msgstr "Dupla veličina"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1894
+#: src/audacious/ui_main.c:1931
 #, fuzzy
 msgid "Enable 'Doublesize'"
 msgstr "Dupla veličina"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1897
+#: src/audacious/ui_main.c:1934
 #, fuzzy
 msgid "Visualization Menu"
 msgstr "Tip vizualizacije"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1945
+#: src/audacious/ui_main.c:1982
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -1318,26 +1254,7 @@
 "2. Nijedan drugi program ne blokira zvučnu karticu.\n"
 "3. Vaša zvučna kartica je ispravno podešena.\n"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:2025
-#, c-format
-msgid "VOLUME: %d%%"
-msgstr "JAČINA: %d%%"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2028
-#, c-format
-msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
-msgstr "BALANS: %d%% LIJEVO"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2031
-msgid "BALANCE: CENTER"
-msgstr "BALANS: CENTRIRAN"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2033
-#, c-format
-msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
-msgstr "BALANS: %d%% DESNO"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2496
+#: src/audacious/ui_main.c:2446
 msgid "Error in Audacious."
 msgstr "Greška u Audacious-u."
 
@@ -1855,170 +1772,165 @@
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:400
 #, fuzzy
-msgid "Last.fm radio"
-msgstr "Pusti lokaciju"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:401
-#, fuzzy
-msgid "Play Last.fm radio"
-msgstr "Pusti lokaciju"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:405
+msgid "Plugin services"
+msgstr "Dodaci"
+
+#: src/audacious/ui_manager.c:402
 msgid "Preferences"
 msgstr "Postavke"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:406
+#: src/audacious/ui_manager.c:403
 msgid "Open preferences window"
 msgstr "Otvori prozor postavki"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:408
+#: src/audacious/ui_manager.c:405
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Izađi"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:409
+#: src/audacious/ui_manager.c:406
 msgid "Quit Audacious"
 msgstr "Ugasi Audacious"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:411 src/audacious/ui_manager.c:412
+#: src/audacious/ui_manager.c:408 src/audacious/ui_manager.c:409
 msgid "Set A-B"
 msgstr "Postavi A-B"
 
+#: src/audacious/ui_manager.c:411 src/audacious/ui_manager.c:412
+msgid "Clear A-B"
+msgstr "Obriši A-B"
+
 #: src/audacious/ui_manager.c:414 src/audacious/ui_manager.c:415
-msgid "Clear A-B"
-msgstr "Obriši A-B"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:417 src/audacious/ui_manager.c:418
 msgid "Jump to Playlist Start"
 msgstr "Pređi na početak liste zvučnih zapisa"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:420 src/audacious/ui_manager.c:421
+#: src/audacious/ui_manager.c:417 src/audacious/ui_manager.c:418
 msgid "Jump to File"
 msgstr "Pređi na datoteku"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:426
+#: src/audacious/ui_manager.c:423
 msgid "Queue Toggle"
 msgstr "U red/iz reda"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:427
+#: src/audacious/ui_manager.c:424
 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
 msgstr ""
 "Uključuje/isključuje stavke u redosljedu izvođenja liste zvučnih zapisa."
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:434
+#: src/audacious/ui_manager.c:431
 msgid "Load"
 msgstr "Učitati"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:435
+#: src/audacious/ui_manager.c:432
 msgid "Import"
 msgstr "Importati"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:436
+#: src/audacious/ui_manager.c:433
 msgid "Save"
 msgstr "Sačuvati"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:437
+#: src/audacious/ui_manager.c:434
 msgid "Delete"
 msgstr "Izbrisati"
 
+#: src/audacious/ui_manager.c:436 src/audacious/ui_manager.c:457
+#: src/audacious/ui_manager.c:472
+msgid "Preset"
+msgstr "Preset"
+
+#: src/audacious/ui_manager.c:437
+msgid "Load preset"
+msgstr "Učitati preset"
+
 #: src/audacious/ui_manager.c:439 src/audacious/ui_manager.c:460
 #: src/audacious/ui_manager.c:475
-msgid "Preset"
-msgstr "Preset"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:440
-msgid "Load preset"
-msgstr "Učitati preset"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:442 src/audacious/ui_manager.c:463
-#: src/audacious/ui_manager.c:478
 msgid "Auto-load preset"
 msgstr "Auto-učitani preset-i"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:443
+#: src/audacious/ui_manager.c:440
 msgid "Load auto-load preset"
 msgstr "Učitati аuto-učitani preset"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:445 src/audacious/ui_manager.c:466
+#: src/audacious/ui_manager.c:442 src/audacious/ui_manager.c:463
 msgid "Default"
 msgstr "Standardno"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:446
+#: src/audacious/ui_manager.c:443
 msgid "Load default preset into equalizer"
 msgstr "Učitati podrazumjevano pretpodešavanje u equalizer"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:448
+#: src/audacious/ui_manager.c:445
 msgid "Zero"
 msgstr "Nula"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:449
+#: src/audacious/ui_manager.c:446
 msgid "Set equalizer preset levels to zero"
 msgstr "Postaviti nivoe equalizer-a na nulu"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:451
+#: src/audacious/ui_manager.c:448
 msgid "From file"
 msgstr "Iz datoteke"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:452
+#: src/audacious/ui_manager.c:449
 msgid "Load preset from file"
 msgstr "Učitati preset iz datoteke"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:454
+#: src/audacious/ui_manager.c:451
 msgid "From WinAMP EQF file"
 msgstr "Iz WinAMP EQF datoteke"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:455
+#: src/audacious/ui_manager.c:452
 msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
 msgstr "Učitati pretpodešavawe iz WinAMP EQF datoteke"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:457
+#: src/audacious/ui_manager.c:454
 msgid "WinAMP Presets"
 msgstr "WinAMP preset-i"
 
+#: src/audacious/ui_manager.c:455
+msgid "Import WinAMP presets"
+msgstr "Importiranje WinAMP preset-a"
+
 #: src/audacious/ui_manager.c:458
-msgid "Import WinAMP presets"
-msgstr "Importiranje WinAMP preset-a"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:461
 msgid "Save preset"
 msgstr "Sačuvati preset"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:464
+#: src/audacious/ui_manager.c:461
 msgid "Save auto-load preset"
 msgstr "Sačuvati auto-učitani preset"
 
+#: src/audacious/ui_manager.c:464
+msgid "Save default preset"
+msgstr "Sačuvati standardan preset"
+
+#: src/audacious/ui_manager.c:466
+msgid "To file"
+msgstr "U datoteku"
+
 #: src/audacious/ui_manager.c:467
-msgid "Save default preset"
-msgstr "Sačuvati standardan preset"
+msgid "Save preset to file"
+msgstr "Sačuvati preset u datoteku"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:469
-msgid "To file"
-msgstr "U datoteku"
+msgid "To WinAMP EQF file"
+msgstr "U WinAMP EQF datoteku"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:470
-msgid "Save preset to file"
-msgstr "Sačuvati preset u datoteku"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:472
-msgid "To WinAMP EQF file"
-msgstr "U WinAMP EQF datoteku"
+msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
+msgstr "Sačuvati preset u WinAMP EQF datoteku"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:473
-msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
-msgstr "Sačuvati preset u WinAMP EQF datoteku"
+msgid "Delete preset"
+msgstr "Izbrisati preset"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:476
-msgid "Delete preset"
-msgstr "Izbrisati preset"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:479
 msgid "Delete auto-load preset"
 msgstr "Izbrisati auto-učitan preset"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:476
+#: src/audacious/ui_playlist.c:477
 msgid "Search entries in active playlist"
 msgstr "Pretraži stavke u aktivnoj listi zvučnih zapisa"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:484
+#: src/audacious/ui_playlist.c:485
 msgid ""
 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
@@ -2030,47 +1942,47 @@
 "Regular expression-i funkcioniraju, jednostavno unesite doslovno dio onoga "
 "što tražite."
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:492
+#: src/audacious/ui_playlist.c:493
 #, fuzzy
 msgid "Title: "
 msgstr "Naslov"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:499
+#: src/audacious/ui_playlist.c:500
 #, fuzzy
 msgid "Album: "
 msgstr "Album"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:506
+#: src/audacious/ui_playlist.c:507
 msgid "Artist: "
 msgstr "Izvođač: "
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:513
+#: src/audacious/ui_playlist.c:514
 msgid "Filename: "
 msgstr "Ime datoteke: "
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:521
+#: src/audacious/ui_playlist.c:522
 msgid "Clear previous selection before searching"
 msgstr "Obriši prethodnu selekciju prije pretrage"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:524
+#: src/audacious/ui_playlist.c:525
 msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
 msgstr "Nađene stavke automatski prebaci u red"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:527
+#: src/audacious/ui_playlist.c:528
 msgid "Create a new playlist with matching entries"
 msgstr "Napravi novu listu od nađenih stavki"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:747
+#: src/audacious/ui_playlist.c:748
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr "Greška u pisanju liste zvučnih zapisa \"%s\": %s"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:769
+#: src/audacious/ui_playlist.c:770
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr "%s već postoji. Nastaviti?"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:784
+#: src/audacious/ui_playlist.c:785
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -2081,82 +1993,89 @@
 "\n"
 "Nepoznat tip datoteke za '%s'.\n"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:907
+#: src/audacious/ui_playlist.c:911
 #, fuzzy
 msgid "Save as Static Playlist"
 msgstr "Sačuvaj listu zvučnih zapisa"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:914
+#: src/audacious/ui_playlist.c:918
 msgid "Use Relative Path"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:936
+#: src/audacious/ui_playlist.c:940
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "Učitaj listu zvučnih zapisa"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:949
+#: src/audacious/ui_playlist.c:953
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Sačuvaj listu zvučnih zapisa"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:1500
+#: src/audacious/ui_playlist.c:1508
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "Audacious editor liste zv. zapisa"
 
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:255
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:363
 msgid "Playlist Manager"
 msgstr "Manager liste zvučnih zapisa"
 
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:294
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:409
 msgid "Entries"
 msgstr "Stavke"
 
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:306
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:424
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Preimenuj"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:111
+#: src/audacious/ui_preferences.c:112
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:112
+#: src/audacious/ui_preferences.c:113
 msgid "Connectivity"
 msgstr "Povezanost"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:125
+#: src/audacious/ui_preferences.c:126
 msgid "Tracknumber"
 msgstr "Broj zvučnog zapisa"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:128
+#: src/audacious/ui_preferences.c:129
 msgid "Filepath"
 msgstr "Putanja datoteke"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:129
+#: src/audacious/ui_preferences.c:130
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:131
+#: src/audacious/ui_preferences.c:132
 msgid "Comment"
 msgstr "Komentar"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:152
+#: src/audacious/ui_preferences.c:133
+msgid "Codec"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Quality"
+msgstr "_Izađi"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:155
 msgid "localhost"
 msgstr "localhost"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:396 src/audacious/ui_preferences.c:483
-#: src/audacious/ui_preferences.c:572 src/audacious/ui_preferences.c:668
+#: src/audacious/ui_preferences.c:390
 msgid "Enabled"
 msgstr "Uključen"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:412 src/audacious/ui_preferences.c:499
-#: src/audacious/ui_preferences.c:588 src/audacious/ui_preferences.c:684
+#: src/audacious/ui_preferences.c:406
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1684
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1395
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorija"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2231
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1963
 msgid "Preferences Window"
 msgstr "Prozor postavki"
 
@@ -2216,6 +2135,61 @@
 msgid "Add/Open URL Dialog"
 msgstr "Dodaj/otvori URL dialog"
 
+#~ msgid "Show window manager decorations"
+#~ msgstr "Prikaži dekoracije programa za upravljanje prozorima"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Artist:</b> %s"
+#~ msgstr "<b>Preseti</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Title:</b> %s"
+#~ msgstr "<b>Ime datoteke</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Album:</b> %s"
+#~ msgstr "Album"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audacious last.fm radio tuner"
+#~ msgstr "Audacious editor liste zv. zapisa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Station:"
+#~ msgstr "Talijanski:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Artist:</b>"
+#~ msgstr "<b>Preseti</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Title:</b>"
+#~ msgstr "<b>Ime datoteke</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Album:</b>"
+#~ msgstr "<b>Ime datoteke</b>"
+
+#~ msgid "VOLUME: %d%%"
+#~ msgstr "JAČINA: %d%%"
+
+#~ msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
+#~ msgstr "BALANS: %d%% LIJEVO"
+
+#~ msgid "BALANCE: CENTER"
+#~ msgstr "BALANS: CENTRIRAN"
+
+#~ msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
+#~ msgstr "BALANS: %d%% DESNO"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last.fm radio"
+#~ msgstr "Pusti lokaciju"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Play Last.fm radio"
+#~ msgstr "Pusti lokaciju"
+
 #~ msgid ""
 #~ "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 #~ "\n"
--- a/po/hu.po	Mon Oct 01 21:34:07 2007 +0300
+++ b/po/hu.po	Sun Oct 14 05:54:54 2007 +0300
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: audacious 1.2.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-05 19:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-13 14:15+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-11-03 18:21+0100\n"
 "Last-Translator: Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <dvornik@gnome.hu>\n"
@@ -98,42 +98,41 @@
 msgid "<b>Effects</b>"
 msgstr "<b>Effektusok</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:693 src/audacious/ui_manager.c:403
-#: src/audacious/ui_preferences.c:116
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:693 src/audacious/ui_preferences.c:117
 msgid "Plugins"
 msgstr "Bővítmények"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:746
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:758
 msgid "<b>_Skin</b>"
 msgstr "<b>_Bőr</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:799
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:811
 #, fuzzy
 msgid "Refresh skin list"
 msgstr "Bőrlista frissítése"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:893
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:926
 msgid "<b>_Fonts</b>"
 msgstr "<b>_Betűkészletek</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:948
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:975
 msgid "_Player:"
 msgstr "_Lejátszó:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:991
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1018
 msgid "_Playlist:"
 msgstr "L_ejátszólista:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1023
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1050
 msgid "Select main player window font:"
 msgstr "Válassza ki a fő lejátszóablak betűkészletét:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1045
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1072
 #, fuzzy
 msgid "Select playlist font:"
 msgstr "Válassza ki a fő lejátszóablak betűkészletét:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1091
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1112
 msgid ""
 "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode "
 "strings."
@@ -141,128 +140,133 @@
 "Bitmap betűkészletek használata, ha elérhetőek. A bitmap betűkészletek nem "
 "támogatják a Unicode karakterláncokat."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1093
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1114
 msgid "Use Bitmap fonts if available"
 msgstr "Bitmap betűkészletek használata, ha elérhetőek"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1127
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1161
 msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
 msgstr "<b>_Egyebek</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1175
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1202
 msgid "Show track numbers in playlist"
 msgstr "Számok sorszámának megjelenítése a lejátszólistában"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1210
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1237
 msgid "Show separators in playlist"
 msgstr "Elválasztók megjelenítése a lejátszólistában"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1245
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1272
 msgid "Use custom cursors"
 msgstr "Egyéni kurzorok használata"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1279
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1290
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1306
 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1281
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1308
 msgid "Show window manager decoration"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1289
-msgid "Show window manager decorations"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1319
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1342
 msgid ""
 "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is "
 "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector "
 "(but sadly not as user-friendly)."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1321
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1344
 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1363 src/audacious/ui_preferences.c:110
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1378
+msgid ""
+"If selected, the file information text in the main window will scroll back "
+"and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction."
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1380
+msgid "Use two-way text scroller"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1422 src/audacious/ui_preferences.c:111
 msgid "Appearance"
 msgstr "Megjelenés"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1410
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1469
 msgid "<b>Mouse wheel</b>"
 msgstr "<b>Egérgörgő</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1458
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1542
+msgid "lines"
+msgstr "sor"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1595
+msgid "Scrolls playlist by"
+msgstr "Ennyit görget a lejátszólistában:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1623
+msgid "percent"
+msgstr "százalékkal"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1651
 msgid "Changes volume by"
 msgstr "Megváltoztatja a hangerőt"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1486
-msgid "percent"
-msgstr "százalékkal"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1514
-msgid "Scrolls playlist by"
-msgstr "Ennyit görget a lejátszólistában:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1567
-msgid "lines"
-msgstr "sor"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1642 src/audacious/ui_preferences.c:114
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1701 src/audacious/ui_preferences.c:115
 msgid "Mouse"
 msgstr "Egér"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1689
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1748
 msgid "<b>Filename</b>"
 msgstr "<b>Fájlnév</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1729
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1788
 msgid "Convert underscores to blanks"
 msgstr "Aláhúzás karakterek konvertálása szóközre"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1764
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1823
 msgid "Convert %20 to blanks"
 msgstr "%20 konvertálása szóközre"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1799
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1858
 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1833
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1892
 msgid "<b>Metadata</b>"
 msgstr "<b>Metaadat</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1872
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1931
 msgid "Load metadata (tag information) from music files."
 msgstr "Metaadat (tag információ) betöltése a zenefájlokból."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1874
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1933
 msgid "Load metadata from playlists and files"
 msgstr "Metaadat betöltése lejátszólistákból és fájlokból"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1912
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1971
 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it"
 msgstr "Metaadat betöltése fájl lejátszólistához adásakor vagy megnyitáskor"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1914
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1973
 msgid "On load"
 msgstr "Betöltéskor"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1934
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1993
 #, fuzzy
 msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist"
 msgstr "Metaadat betöltése fájl lejátszólistához adásakor vagy megnyitáskor"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1936
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1995
 msgid "On display"
 msgstr "Megjelenítéskor"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1966
-msgid "Fallback character encodings:"
-msgstr "Tartalék karakterkódolások:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1994
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2025
+msgid "Auto character encoding detector for:"
+msgstr "Autom. karakterkódolás felismerés ennél:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2070
 msgid ""
 "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If "
 "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings "
@@ -275,15 +279,15 @@
 "jelöltjeiként, és a tartalék átalakítás UTF-8-ba ezekből a kódolásokból lesz "
 "megkísérelve."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2035
-msgid "Auto character encoding detector for:"
-msgstr "Autom. karakterkódolás felismerés ennél:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2091
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2094
+msgid "Fallback character encodings:"
+msgstr "Tartalék karakterkódolások:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2150
 msgid "<b>File Dialog</b>"
 msgstr "<b>Fájl párbeszédablak</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2130
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2189
 msgid ""
 "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large "
 "directories, and Gnome VFS should handle automatically)."
@@ -291,23 +295,19 @@
 "Mindig frissítse a fájl párbeszédablakot (ez lassítja a párbeszédablak "
 "megnyitását nagy könyvtáraknál, és a Gnome VFS automatikusan kezeli ezt)."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2132
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2191
 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
 msgstr "Mindig frissítse a könyvtárat a fájl párbeszédablak megnyitásakor"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2166
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2225
 msgid "<b>Song Display</b>"
 msgstr "<b>Szám megjelenítése</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2214
-msgid "Title format:"
-msgstr "Címformátum:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2242
-msgid "Custom string:"
-msgstr "Egyéni karakterlánc:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2293
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2273
+msgid "Show information about titlestring format"
+msgstr "Információ megjelenítése a cím-karakterlánc formátumáról"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2302
 msgid ""
 "TITLE\n"
 "ARTIST - TITLE\n"
@@ -325,15 +325,19 @@
 "ALBUM - CÍM\n"
 "Egyéni"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2315
-msgid "Show information about titlestring format"
-msgstr "Információ megjelenítése a cím-karakterlánc formátumáról"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2365
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2347
+msgid "Custom string:"
+msgstr "Egyéni karakterlánc:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2375
+msgid "Title format:"
+msgstr "Címformátum:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2424
 msgid "<b>Popup Information</b>"
 msgstr "<b>Felbukkanó információ</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2416
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2475
 msgid ""
 "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The "
 "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track "
@@ -344,68 +348,68 @@
 "műfaját, a megjelenés évét, a szám sorszámát, a szám hosszát és az "
 "albumborítót."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2418
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2477
 msgid "Show popup information for playlist entries"
 msgstr "Felbukkanó információ megjelenítése a lejátszólista bejegyzéseknél"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2445
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2504
 msgid "Edit settings for popup information"
 msgstr "Felbukkanó információ beállításainak szerkesztése"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2494 src/audacious/ui_manager.c:203
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:290 src/audacious/ui_preferences.c:115
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2553 src/audacious/ui_manager.c:203
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:402 src/audacious/ui_preferences.c:116
 msgid "Playlist"
 msgstr "Lejátszólista"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2553
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2612
 msgid "<b>Presets</b>"
 msgstr "<b>Beállítások</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2653
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2666
+msgid "File preset extension:"
+msgstr "Fájlbeállítás kiterjesztése:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2694
 msgid "Directory preset file:"
 msgstr "Könyvtár-beállítás fájlja:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2681
-msgid "File preset extension:"
-msgstr "Fájlbeállítás kiterjesztése:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2729
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2788
 msgid "Available _Presets:"
 msgstr "Elérhető _beállítások:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2862 src/audacious/ui_preferences.c:113
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2921 src/audacious/ui_preferences.c:114
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Equalizer"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2909
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2968
 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
 msgstr "<b>Proxy beállítása</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2967
-msgid "Enable proxy usage"
-msgstr "Proxyhasználat bekapcsolása"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2998
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Proxy gépnév:"
-
 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3026
+msgid "Enable proxy usage"
+msgstr "Proxyhasználat bekapcsolása"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3103
 msgid "Proxy port:"
 msgstr "Proxy port:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3120
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3131
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Proxy gépnév:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3179
 msgid "Use authentication with proxy"
 msgstr "Hitelesítés használata proxyval"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3151
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3256
+msgid "Proxy password:"
+msgstr "Proxy jelszó:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3284
 msgid "Proxy username:"
 msgstr "Proxy felhasználónév:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3179
-msgid "Proxy password:"
-msgstr "Proxy jelszó:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3295
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3354
 msgid ""
 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
 "Audacious.</span>"
@@ -413,15 +417,15 @@
 "<span size=\"small\">Ezen beállítások megváltoztatásához újra kell indítani "
 "az Audacioust.</span>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3419
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3493
 msgid "<b>Audio System</b>"
 msgstr "<b>Hangrendszer</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3473
-msgid "Current output plugin:"
-msgstr "Jelenlegi kimeneti bővítmény:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3541
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3566
+msgid "Buffer size:"
+msgstr "Pufferméret:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3593
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
@@ -436,23 +440,23 @@
 "Figyeljen arra, hogy a magas értékek az Audacious teljesítménycsökkenéséhez "
 "vezethetnek.</span>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3571
-msgid "Buffer size:"
-msgstr "Pufferméret:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3695
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3663
+msgid "Current output plugin:"
+msgstr "Jelenlegi kimeneti bővítmény:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3769
 msgid "Output Plugin Preferences"
 msgstr "Kimeneti bővítmény beállításai"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3770
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3844
 msgid "Output Plugin Information"
 msgstr "Kimeneti bővítmény információja"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3822
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3896
 msgid "<b>Format Detection</b>"
 msgstr "<b>Formátum-felismerés</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3861
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3935
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result "
@@ -462,11 +466,11 @@
 "Ez rendetlenebb lejátszólistát eredményezhet, viszont sebességnövekedést "
 "érhet el vele."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3863
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3937
 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
 msgstr "Fájlformátumok felismerése kérés esetén, azonnali mód helyett."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3897
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3971
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is "
@@ -477,15 +481,15 @@
 "Ez rendetlenebb lejátszólistát eredményezhet, viszont sebességnövekedést "
 "érhet el vele."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3899
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3973
 msgid "Detect file formats by extension."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3933
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4007
 msgid "<b>Playback</b>"
 msgstr "<b>Lejátszás</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3972
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4046
 msgid ""
 "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we "
 "stopped before."
@@ -493,69 +497,84 @@
 "Az Audacious indulásakor automatikusan arról a pontról folytatja a "
 "lejátszást, ahol korábban meg lett állítva."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3974
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4048
 msgid "Continue playback on startup"
 msgstr "Lejátszás folytatása induláskor"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4008
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4082
 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next."
 msgstr ""
 "Egy szám lejátszásának befejezése után automatikusan ne lépjen a következőre."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4010
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4084
 msgid "Don't advance in the playlist"
 msgstr "Ne legyen léptetés a lejátszólistában"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4045
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4119
 msgid "Pause between songs"
 msgstr "Szünet a számok között"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4083
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4157
 msgid "Pause for"
 msgstr "Szünet"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4129
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4203
 msgid "seconds"
 msgstr "másodpercre"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4175
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4249
 msgid "<b>Sampling Rate Converter</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4215
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4289
 msgid "Enable Sampling Rate Converter"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4264
-msgid "Sampling Rate [Hz]:"
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4361
+msgid "Interpolation Engine:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4334
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4389
 msgid ""
 "<span size=\"small\">All streams will be converted to this sampling rate.\n"
 "This should be the max supported sampling rate of\n"
 "the sound card or output plugin.</span>"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4364
-msgid "Interpolation Engine:"
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4461
+msgid "Sampling Rate [Hz]:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4593
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4517
+#, fuzzy
+msgid "<b>Volume Control</b>"
+msgstr "<b>Egérgörgő</b>"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4556
+msgid ""
+"Use software volume control. This may be useful for situations where your "
+"audio system does not support controlling the playback volume."
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4558
+msgid "Use software volume control"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4746
 #, fuzzy
 msgid "Reload Plugins"
 msgstr "Bővítmények"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4654
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4807
 msgid "Popup Information Settings"
 msgstr "Felbukkanó információ beállításai"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4678
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4831
 #, fuzzy
 msgid "<b>Cover image retrieve</b>"
 msgstr "<b>Formátum-felismerés</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4703
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4856
 msgid ""
 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
@@ -565,164 +584,164 @@
 "fájlnévben. Megadhatja ezeket a szavakat az alábbi listában, vesszővel "
 "elválasztva."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4758
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4911
+msgid "Exclude:"
+msgstr "Kihagyja:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4939
 msgid "Include:"
 msgstr "Beletartozzon:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4786
-msgid "Exclude:"
-msgstr "Kihagyja:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4855
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5008
 msgid "Recursively search for cover"
 msgstr "Borító keresése rekurzívan"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4893
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5046
 msgid "Search depth: "
 msgstr "Keresési mélység: "
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4959
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5112
 msgid "Use per-file cover"
 msgstr "Fájlonkénti borító használata"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4979
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5132
 #, fuzzy
 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
 msgstr "<b>_Egyebek</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5017
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5170
 msgid "Show Progress bar for the current track"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5055
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5208
 msgid "Delay until filepopup comes up: "
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5149
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5302
 msgid "Color Adjustment"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5172
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5325
 msgid ""
 "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The "
 "sliders below will allow you to do this."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5268
-msgid "Red"
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5359
+msgid "Blue"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5296
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5387
 #, fuzzy
 msgid "Green"
 msgstr "Görög:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5324
-msgid "Blue"
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5415
+msgid "Red"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/input.c:657
+#: src/audacious/input.c:627
 #, c-format
 msgid "audacious: %s"
 msgstr "audacious: %s"
 
-#: src/audacious/input.c:673
+#: src/audacious/input.c:643
 msgid "Filename:"
 msgstr "Fájlnév:"
 
-#: src/audacious/input.c:692
+#: src/audacious/input.c:662
 msgid "No input plugin recognized this file"
 msgstr "Egyik bemeneti bővítmény sem ismerte fel a fájlt"
 
-#: src/audacious/input.c:694
+#: src/audacious/input.c:664
 #, c-format
 msgid "Input plugin: %s"
 msgstr "Bemeneti bővítmény: %s"
 
-#: src/audacious/logger.c:124
+#: src/audacious/logger.c:125
 #, c-format
 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
 msgstr "Nem lehet létrehozni a naplófájlt (%s)!\n"
 
-#: src/audacious/main.c:90 src/audacious/main.c:92 src/audacious/ui_main.c:502
-#: src/audacious/ui_main.c:2514
+#: src/audacious/main.c:90 src/audacious/main.c:92 src/audacious/ui_main.c:491
+#: src/audacious/ui_main.c:2466
 msgid "Audacious"
 msgstr "Audacious"
 
-#: src/audacious/main.c:475
+#: src/audacious/main.c:477
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s\n"
 msgstr "Nem lehet létrehozni a könyvtárat (%s): %s"
 
-#: src/audacious/main.c:891
+#: src/audacious/main.c:1065
 #, fuzzy
 msgid "Select which Audacious session ID to use"
 msgstr "Audacious/BMP/XMMS-munkamenet kiválasztása (Alapértelmezés: 0)"
 
-#: src/audacious/main.c:892
+#: src/audacious/main.c:1066
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr "Visszalépés a lejátszólistában"
 
-#: src/audacious/main.c:893
+#: src/audacious/main.c:1067
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr "Jelenlegi lejátszólista lejátszásának elkezdése"
 
-#: src/audacious/main.c:894
+#: src/audacious/main.c:1068
 msgid "Pause current song"
 msgstr "Jelenlegi szám szüneteltetése"
 
-#: src/audacious/main.c:895
+#: src/audacious/main.c:1069
 msgid "Stop current song"
 msgstr "Jelenlegi szám leállítása"
 
-#: src/audacious/main.c:896
+#: src/audacious/main.c:1070
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr "Lejátszás esetén szüneteltetés, különben lejátszás"
 
-#: src/audacious/main.c:897
+#: src/audacious/main.c:1071
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr "Előrelépés a lejátszólistában"
 
-#: src/audacious/main.c:898
+#: src/audacious/main.c:1072
 #, fuzzy
 msgid "Display Jump to File dialog"
 msgstr "Ugrás fájlra párbeszédablak megjelenítése"
 
-#: src/audacious/main.c:899
+#: src/audacious/main.c:1073
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr "Ne törölje a lejátszólistát"
 
-#: src/audacious/main.c:900
+#: src/audacious/main.c:1074
 #, fuzzy
 msgid "Add new files to a temporary playlist"
 msgstr "Ne törölje a lejátszólistát"
 
-#: src/audacious/main.c:901
+#: src/audacious/main.c:1075
 #, fuzzy
 msgid "Display the main window"
 msgstr "Főablak megjelenítése"
 
-#: src/audacious/main.c:902
+#: src/audacious/main.c:1076
 msgid "Display all open Audacious windows"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:903
+#: src/audacious/main.c:1077
 msgid "Enable headless operation"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:904
+#: src/audacious/main.c:1078
 msgid "Print all errors and warnings to stdout"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:905
+#: src/audacious/main.c:1079
 msgid "Show version and builtin features"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:906
+#: src/audacious/main.c:1080
 msgid "FILE..."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:1065
+#: src/audacious/main.c:1239
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
@@ -735,7 +754,7 @@
 "Ellenőrizze, hogy a(z) '%s' helyen található bőr használható-e és az "
 "alapértelmezett bőr megfelelően telepítve van-e itt: '%s'\n"
 
-#: src/audacious/main.c:1123
+#: src/audacious/main.c:1320
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
@@ -748,23 +767,23 @@
 "Ha libc5-alapú Linux-rendszere van, és a Glib-et és a GTK+-t a LinuxThreads\n"
 "előtt telepítette, akkor újra kell fordítania a Glib-et és a GTK+-t.\n"
 
-#: src/audacious/main.c:1154
+#: src/audacious/main.c:1351
 msgid "- play multimedia files"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:1161
+#: src/audacious/main.c:1358
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:1171
+#: src/audacious/main.c:1368
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr "audacious: Nem lehet megnyitni a képernyőt, kilépés.\n"
 
-#: src/audacious/playback.c:274
+#: src/audacious/playback.c:343
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
 "You have not selected an output plugin."
@@ -820,12 +839,12 @@
 "\n"
 "Copyright (C) 2005-2006 Audacious-fejlesztőcsapat\n"
 
-#: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:355
+#: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:357
 #: src/audacious/ui_manager.c:391 src/audacious/ui_manager.c:392
 msgid "About Audacious"
 msgstr "Audacious névjegye"
 
-#: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:398
+#: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:400
 msgid "Credits"
 msgstr "Köszönet"
 
@@ -833,7 +852,7 @@
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
-"The future of UNIX multimedia.\n"
+"A skinned multimedia player for many platforms.\n"
 "\n"
 "Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team\n"
 msgstr ""
@@ -858,151 +877,151 @@
 msgid "Plugin development:"
 msgstr "Bővítményfejlesztés:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:96
+#: src/audacious/ui_credits.c:97
 msgid "Patch authors:"
 msgstr "Patch készítők:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:116
+#: src/audacious/ui_credits.c:117
 msgid "0.1.x developers:"
 msgstr "0.1.x fejlesztői:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:122
+#: src/audacious/ui_credits.c:123
 msgid "BMP Developers:"
 msgstr "BMP-fejlesztők:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:154
+#: src/audacious/ui_credits.c:155
 msgid "Brazilian Portuguese:"
 msgstr "Brazil portugál:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:158
+#: src/audacious/ui_credits.c:159
 msgid "Breton:"
 msgstr "Breton:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:161
+#: src/audacious/ui_credits.c:162
 #, fuzzy
 msgid "Bulgarian:"
 msgstr "Magyar:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:164
+#: src/audacious/ui_credits.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Catalan:"
 msgstr "Olasz:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:167
+#: src/audacious/ui_credits.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Croatian:"
 msgstr "Román:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:170
+#: src/audacious/ui_credits.c:171
 msgid "Czech:"
 msgstr "Cseh:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:173
+#: src/audacious/ui_credits.c:174
 msgid "Dutch:"
 msgstr "Holland:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:177
+#: src/audacious/ui_credits.c:178
 msgid "Finnish:"
 msgstr "Finn:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:180
+#: src/audacious/ui_credits.c:181
 msgid "French:"
 msgstr "Francia:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:183
+#: src/audacious/ui_credits.c:185
 msgid "German:"
 msgstr "Német:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:188
+#: src/audacious/ui_credits.c:190
 #, fuzzy
 msgid "Georgian:"
 msgstr "Grúz: "
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:191
+#: src/audacious/ui_credits.c:193
 msgid "Greek:"
 msgstr "Görög:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:196
+#: src/audacious/ui_credits.c:198
 msgid "Hindi:"
 msgstr "Hindi:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:199
+#: src/audacious/ui_credits.c:201
 msgid "Hungarian:"
 msgstr "Magyar:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:202
+#: src/audacious/ui_credits.c:204
 msgid "Italian:"
 msgstr "Olasz:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:206
+#: src/audacious/ui_credits.c:208
 msgid "Japanese:"
 msgstr "Japán:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:209
+#: src/audacious/ui_credits.c:211
 msgid "Korean:"
 msgstr "Koreai:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:212
+#: src/audacious/ui_credits.c:214
 msgid "Lithuanian:"
 msgstr "Litván:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:215
+#: src/audacious/ui_credits.c:217
 msgid "Macedonian:"
 msgstr "Macedón:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:218
+#: src/audacious/ui_credits.c:220
 msgid "Polish:"
 msgstr "Lengyel:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:221
+#: src/audacious/ui_credits.c:223
 msgid "Romanian:"
 msgstr "Román:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:225
+#: src/audacious/ui_credits.c:227
 msgid "Russian:"
 msgstr "Orosz:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:228
+#: src/audacious/ui_credits.c:230
 msgid "Serbian (Latin):"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:231
+#: src/audacious/ui_credits.c:233
 msgid "Serbian (Cyrillic):"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:234
+#: src/audacious/ui_credits.c:236
 msgid "Simplified Chinese:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:237
+#: src/audacious/ui_credits.c:239
 msgid "Slovak:"
 msgstr "Szlovák:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:240
+#: src/audacious/ui_credits.c:242
 msgid "Spanish:"
 msgstr "Spanyol:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:243
+#: src/audacious/ui_credits.c:245
 msgid "Swedish:"
 msgstr "Svéd:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:246
+#: src/audacious/ui_credits.c:248
 msgid "Traditional Chinese:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:249
+#: src/audacious/ui_credits.c:251
 msgid "Turkish:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:253
+#: src/audacious/ui_credits.c:255
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr "Ukrán:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:256
+#: src/audacious/ui_credits.c:258
 msgid "Welsh:"
 msgstr "Walesi:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:402
+#: src/audacious/ui_credits.c:404
 msgid "Translators"
 msgstr "Fordítók"
 
@@ -1019,23 +1038,23 @@
 msgstr "Száminformáció ablak"
 
 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:252 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:364
-#: src/audacious/ui_preferences.c:124
+#: src/audacious/ui_preferences.c:125
 msgid "Title"
 msgstr "Cím"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 src/audacious/ui_preferences.c:122
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 src/audacious/ui_preferences.c:123
 msgid "Artist"
 msgstr "Előadó"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:123
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:124
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:126
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:127
 msgid "Genre"
 msgstr "Műfaj"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:130
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:131
 msgid "Year"
 msgstr "Év"
 
@@ -1049,190 +1068,107 @@
 msgid "Track Length"
 msgstr "Szám hossza:"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:373 src/audacious/ui_preferences.c:127
-#: src/audacious/ui_preferences.c:426 src/audacious/ui_preferences.c:514
-#: src/audacious/ui_preferences.c:603 src/audacious/ui_preferences.c:699
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:373 src/audacious/ui_preferences.c:128
+#: src/audacious/ui_preferences.c:420
 msgid "Filename"
 msgstr "Fájlnév"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:128
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:127
 msgid "Open Files"
 msgstr "Fájlok megnyitása"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:128
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:127
 msgid "Add Files"
 msgstr "Fájlok hozzáadása"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:130
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:129
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr "Párbeszédablak bezárása megnyitás után"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:130
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:129
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr "Párbeszédablak bezárása hozzáadás után"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:357
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:356
 #, fuzzy
 msgid "Play files"
 msgstr "/Fájl lejátszása"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:359
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Load files"
 msgstr "/Betöltés/Fájlból"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:140
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:138
 msgid "Un_queue"
 msgstr "_Kiszedés a sorból"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:142 src/audacious/ui_jumptotrack.c:605
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:140 src/audacious/ui_jumptotrack.c:603
 msgid "_Queue"
 msgstr "_Betevés a sorba"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:520
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:518
 msgid "Jump to Track"
 msgstr "Ugrás számra"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:561
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:559
 msgid "Filter: "
 msgstr "Szűrő: "
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:562
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:560
 #, fuzzy
 msgid "_Filter:"
 msgstr "Szűrő: "
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:596
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:594
 #, fuzzy
 msgid "Close on Jump"
 msgstr "Párbeszédablak bezárása megnyitás után"
 
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:65
-msgid "Not last.fm stream"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Artist:</b> %s"
-msgstr "<i>Előadó</i>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Title:</b> %s"
-msgstr "<i>Cím</i>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:102
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Album:</b> %s"
-msgstr "<i>Album</i>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:117
-msgid ""
-"<b><big>Couldn't find your lastfm login data.</big></b>\n"
-"\n"
-"Check if your Scrobbler's plugin login settings are configured properly.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:238
-#, fuzzy
-msgid "Audacious last.fm radio tuner"
-msgstr "Audacious lejátszólista-szerkesztő"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:239
-#, fuzzy
-msgid "Station:"
-msgstr "Olasz:"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:245
-#, fuzzy
-msgid "<b>Artist:</b>"
-msgstr "<i>Előadó</i>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:249
-#, fuzzy
-msgid "<b>Title:</b>"
-msgstr "<i>Cím</i>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:253
-#, fuzzy
-msgid "<b>Album:</b>"
-msgstr "<i>Album</i>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:257
-msgid "Love"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:258
-msgid "Ban"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:259
-msgid "Skip"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:260
-msgid "Tune in"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:262
-msgid "Neighbours' radio"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:263
-msgid "Personal radio"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:337
-msgid ""
-"<b><big>The lastfm radio plugin could not be found.</big></b>\n"
-"\n"
-"Check if the AudioScrobbler plugin was compiled in\n"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_main.c:500
+#: src/audacious/ui_main.c:489
 #, c-format
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr "%s - Audacious"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:755
+#: src/audacious/ui_main.c:744
 msgid "VBR"
 msgstr "VBR"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:772 src/audacious/ui_main.c:776
+#: src/audacious/ui_main.c:761 src/audacious/ui_main.c:765
 msgid "stereo"
 msgstr "sztereó"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:772 src/audacious/ui_main.c:776
+#: src/audacious/ui_main.c:761 src/audacious/ui_main.c:765
 msgid "mono"
 msgstr "monó"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1032 src/audacious/ui_manager.c:423
-#: src/audacious/ui_manager.c:424
+#: src/audacious/ui_main.c:1060 src/audacious/ui_manager.c:420
+#: src/audacious/ui_manager.c:421
 msgid "Jump to Time"
 msgstr "Ugrás időpontra"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1053
+#: src/audacious/ui_main.c:1081
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr "perc:másodperc"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1063
+#: src/audacious/ui_main.c:1091
 msgid "Track length:"
 msgstr "Szám hossza:"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1200
+#: src/audacious/ui_main.c:1228
 msgid "Audacious - visibility warning"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1202
+#: src/audacious/ui_main.c:1230
 #, fuzzy
 msgid "Show main player window"
 msgstr "Válassza ki a fő lejátszóablak betűkészletét:"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1203
+#: src/audacious/ui_main.c:1231
 msgid "Ignore"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1207
+#: src/audacious/ui_main.c:1235
 msgid ""
 "Audacious has been started with all of its windows hidden.\n"
 "You may want to show the player window again to control Audacious; "
@@ -1240,70 +1176,70 @@
 "(such as the statusicon plugin)."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1213
+#: src/audacious/ui_main.c:1241
 msgid "Always ignore, show/hide is controlled remotely"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1231
+#: src/audacious/ui_main.c:1259
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr "Adja meg a lejátszani kívánt helyet:"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1465
+#: src/audacious/ui_main.c:1504
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Seek to: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr "POZICIONÁLÁS IDE: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1497
+#: src/audacious/ui_main.c:1536
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1528
+#: src/audacious/ui_main.c:1566
 #, c-format
 msgid "Balance: %d%% left"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1532
+#: src/audacious/ui_main.c:1570
 msgid "Balance: center"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1536
+#: src/audacious/ui_main.c:1574
 #, c-format
 msgid "Balance: %d%% right"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1879
+#: src/audacious/ui_main.c:1916
 msgid "Options Menu"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1883
+#: src/audacious/ui_main.c:1920
 #, fuzzy
 msgid "Disable 'Always On Top'"
 msgstr "/Mindig legfelül"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1885
+#: src/audacious/ui_main.c:1922
 #, fuzzy
 msgid "Enable 'Always On Top'"
 msgstr "/Mindig legfelül"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1888
+#: src/audacious/ui_main.c:1925
 msgid "File Info Box"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1892
+#: src/audacious/ui_main.c:1929
 msgid "Disable 'Doublesize'"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1894
+#: src/audacious/ui_main.c:1931
 msgid "Enable 'Doublesize'"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1897
+#: src/audacious/ui_main.c:1934
 #, fuzzy
 msgid "Visualization Menu"
 msgstr "/Kijelzési mód"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1945
+#: src/audacious/ui_main.c:1982
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -1319,26 +1255,7 @@
 "2. Semmilyen más program nem foglalja le a hangkártyát.\n"
 "3. A hangkártya megfelelően van beállítva.\n"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:2025
-#, c-format
-msgid "VOLUME: %d%%"
-msgstr "HANGERŐ: %d%%"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2028
-#, c-format
-msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
-msgstr "BALANSZ: %d%% BAL"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2031
-msgid "BALANCE: CENTER"
-msgstr "BALANSZ: KÖZÉP"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2033
-#, c-format
-msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
-msgstr "BALANSZ: %d%% JOBB"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2496
+#: src/audacious/ui_main.c:2446
 #, fuzzy
 msgid "Error in Audacious."
 msgstr "%s - Audacious"
@@ -1966,202 +1883,197 @@
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:400
 #, fuzzy
-msgid "Last.fm radio"
-msgstr "/Hely lejátszása"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:401
-#, fuzzy
-msgid "Play Last.fm radio"
-msgstr "/Hely lejátszása"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:405
+msgid "Plugin services"
+msgstr "Bővítmények"
+
+#: src/audacious/ui_manager.c:402
 #, fuzzy
 msgid "Preferences"
 msgstr "/Beállítások"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:406
+#: src/audacious/ui_manager.c:403
 #, fuzzy
 msgid "Open preferences window"
 msgstr "Beállítások ablak"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:408
+#: src/audacious/ui_manager.c:405
 #, fuzzy
 msgid "_Quit"
 msgstr "/_Kilépés"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:409
+#: src/audacious/ui_manager.c:406
 #, fuzzy
 msgid "Quit Audacious"
 msgstr "Audacious névjegye"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:411 src/audacious/ui_manager.c:412
+#: src/audacious/ui_manager.c:408 src/audacious/ui_manager.c:409
 #, fuzzy
 msgid "Set A-B"
 msgstr "/A-B beállítása"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:414 src/audacious/ui_manager.c:415
+#: src/audacious/ui_manager.c:411 src/audacious/ui_manager.c:412
 #, fuzzy
 msgid "Clear A-B"
 msgstr "/A-B törlése"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:417 src/audacious/ui_manager.c:418
+#: src/audacious/ui_manager.c:414 src/audacious/ui_manager.c:415
 #, fuzzy
 msgid "Jump to Playlist Start"
 msgstr "/Ugrás a lejátszólista elejére"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:420 src/audacious/ui_manager.c:421
+#: src/audacious/ui_manager.c:417 src/audacious/ui_manager.c:418
 #, fuzzy
 msgid "Jump to File"
 msgstr "/Ugrás fájlra"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:426
+#: src/audacious/ui_manager.c:423
 #, fuzzy
 msgid "Queue Toggle"
 msgstr "/Betevés a sorba"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:427
+#: src/audacious/ui_manager.c:424
 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:434
+#: src/audacious/ui_manager.c:431
 #, fuzzy
 msgid "Load"
 msgstr "/Betöltés"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:435
+#: src/audacious/ui_manager.c:432
 #, fuzzy
 msgid "Import"
 msgstr "/Importálás"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:436
+#: src/audacious/ui_manager.c:433
 #, fuzzy
 msgid "Save"
 msgstr "/Mentés"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:437
+#: src/audacious/ui_manager.c:434
 #, fuzzy
 msgid "Delete"
 msgstr "/Törlés"
 
+#: src/audacious/ui_manager.c:436 src/audacious/ui_manager.c:457
+#: src/audacious/ui_manager.c:472
+msgid "Preset"
+msgstr "Beállítás"
+
+#: src/audacious/ui_manager.c:437
+msgid "Load preset"
+msgstr "Beállítás betöltése"
+
 #: src/audacious/ui_manager.c:439 src/audacious/ui_manager.c:460
 #: src/audacious/ui_manager.c:475
-msgid "Preset"
-msgstr "Beállítás"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:440
-msgid "Load preset"
-msgstr "Beállítás betöltése"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:442 src/audacious/ui_manager.c:463
-#: src/audacious/ui_manager.c:478
 #, fuzzy
 msgid "Auto-load preset"
 msgstr "/Betöltés/Automatikusan betöltődő beállítás"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:443
+#: src/audacious/ui_manager.c:440
 #, fuzzy
 msgid "Load auto-load preset"
 msgstr "/Betöltés/Automatikusan betöltődő beállítás"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:445 src/audacious/ui_manager.c:466
+#: src/audacious/ui_manager.c:442 src/audacious/ui_manager.c:463
 #, fuzzy
 msgid "Default"
 msgstr "Alapértelmezett bőr:"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:446
+#: src/audacious/ui_manager.c:443
 #, fuzzy
 msgid "Load default preset into equalizer"
 msgstr "Automatikusan betöltődő beállítás mentése"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:448
+#: src/audacious/ui_manager.c:445
 #, fuzzy
 msgid "Zero"
 msgstr "sztereó"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:449
+#: src/audacious/ui_manager.c:446
 #, fuzzy
 msgid "Set equalizer preset levels to zero"
 msgstr "Equalizer-beállítás mentése"
 
+#: src/audacious/ui_manager.c:448
+#, fuzzy
+msgid "From file"
+msgstr "/Betöltés/Fájlból"
+
+#: src/audacious/ui_manager.c:449
+#, fuzzy
+msgid "Load preset from file"
+msgstr "Beállítás betöltése"
+
 #: src/audacious/ui_manager.c:451
 #, fuzzy
-msgid "From file"
-msgstr "/Betöltés/Fájlból"
+msgid "From WinAMP EQF file"
+msgstr "/Betöltés/Winamp EQF fájlból"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:452
 #, fuzzy
-msgid "Load preset from file"
-msgstr "Beállítás betöltése"
+msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
+msgstr "/Betöltés/Winamp EQF fájlból"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:454
 #, fuzzy
-msgid "From WinAMP EQF file"
-msgstr "/Betöltés/Winamp EQF fájlból"
+msgid "WinAMP Presets"
+msgstr "/Importálás/Winamp-beállítások"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:455
 #, fuzzy
-msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
-msgstr "/Betöltés/Winamp EQF fájlból"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:457
-#, fuzzy
-msgid "WinAMP Presets"
-msgstr "/Importálás/Winamp-beállítások"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:458
-#, fuzzy
 msgid "Import WinAMP presets"
 msgstr "/Importálás/Winamp-beállítások"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:461
+#: src/audacious/ui_manager.c:458
 msgid "Save preset"
 msgstr "Beállítás mentése"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:464
+#: src/audacious/ui_manager.c:461
 #, fuzzy
 msgid "Save auto-load preset"
 msgstr "/Mentés/Automatikusan betöltődő beállítás"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:467
+#: src/audacious/ui_manager.c:464
 #, fuzzy
 msgid "Save default preset"
 msgstr "Automatikusan betöltődő beállítás mentése"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:469
+#: src/audacious/ui_manager.c:466
 #, fuzzy
 msgid "To file"
 msgstr "/Betöltés/Fájlból"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:470
+#: src/audacious/ui_manager.c:467
 #, fuzzy
 msgid "Save preset to file"
 msgstr "Beállítás mentése"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:472
+#: src/audacious/ui_manager.c:469
 #, fuzzy
 msgid "To WinAMP EQF file"
 msgstr "/Mentés/Winamp EQF fájlba"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:473
+#: src/audacious/ui_manager.c:470
 #, fuzzy
 msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
 msgstr "/Mentés/Winamp EQF fájlba"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:476
+#: src/audacious/ui_manager.c:473
 msgid "Delete preset"
 msgstr "Beállítás törlése"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:479
+#: src/audacious/ui_manager.c:476
 #, fuzzy
 msgid "Delete auto-load preset"
 msgstr "/Törlés/Automatikusan betöltődő beállítás"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:476
+#: src/audacious/ui_playlist.c:477
 #, fuzzy
 msgid "Search entries in active playlist"
 msgstr "Elválasztók megjelenítése a lejátszólistában"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:484
+#: src/audacious/ui_playlist.c:485
 msgid ""
 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
@@ -2169,49 +2081,49 @@
 "for."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:492
+#: src/audacious/ui_playlist.c:493
 #, fuzzy
 msgid "Title: "
 msgstr "Cím"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:499
+#: src/audacious/ui_playlist.c:500
 #, fuzzy
 msgid "Album: "
 msgstr "Album"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:506
+#: src/audacious/ui_playlist.c:507
 #, fuzzy
 msgid "Artist: "
 msgstr "Előadó"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:513
+#: src/audacious/ui_playlist.c:514
 #, fuzzy
 msgid "Filename: "
 msgstr "Fájlnév:"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:521
+#: src/audacious/ui_playlist.c:522
 msgid "Clear previous selection before searching"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:524
+#: src/audacious/ui_playlist.c:525
 msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:527
+#: src/audacious/ui_playlist.c:528
 msgid "Create a new playlist with matching entries"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:747
+#: src/audacious/ui_playlist.c:748
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" lejátszólista írása közben: %s"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:769
+#: src/audacious/ui_playlist.c:770
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr "A(z) %s már létezik. Folytatja?"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:784
+#: src/audacious/ui_playlist.c:785
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -2222,84 +2134,91 @@
 "\n"
 "Ismeretlen fájltípus: '%s'.\n"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:907
+#: src/audacious/ui_playlist.c:911
 #, fuzzy
 msgid "Save as Static Playlist"
 msgstr "Lejátszólista mentése"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:914
+#: src/audacious/ui_playlist.c:918
 msgid "Use Relative Path"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:936
+#: src/audacious/ui_playlist.c:940
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "Lejátszólista betöltése"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:949
+#: src/audacious/ui_playlist.c:953
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Lejátszólista mentése"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:1500
+#: src/audacious/ui_playlist.c:1508
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "Audacious lejátszólista-szerkesztő"
 
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:255
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:363
 #, fuzzy
 msgid "Playlist Manager"
 msgstr "/A lejátszólista ne legyen léptetve"
 
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:294
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:409
 msgid "Entries"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:306
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:424
 #, fuzzy
 msgid "_Rename"
 msgstr "Fájlnév"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:111
+#: src/audacious/ui_preferences.c:112
 msgid "Audio"
 msgstr "Hang"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:112
+#: src/audacious/ui_preferences.c:113
 msgid "Connectivity"
 msgstr "Kapcsolódás"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:125
+#: src/audacious/ui_preferences.c:126
 msgid "Tracknumber"
 msgstr "Szám sorszáma"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:128
+#: src/audacious/ui_preferences.c:129
 msgid "Filepath"
 msgstr "Fájlútvonal"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:129
+#: src/audacious/ui_preferences.c:130
 msgid "Date"
 msgstr "Dátum"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:131
+#: src/audacious/ui_preferences.c:132
 msgid "Comment"
 msgstr "Megjegyzés"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:152
+#: src/audacious/ui_preferences.c:133
+msgid "Codec"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Quality"
+msgstr "/_Kilépés"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:155
 msgid "localhost"
 msgstr "localhost"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:396 src/audacious/ui_preferences.c:483
-#: src/audacious/ui_preferences.c:572 src/audacious/ui_preferences.c:668
+#: src/audacious/ui_preferences.c:390
 msgid "Enabled"
 msgstr "Bekapcsolva"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:412 src/audacious/ui_preferences.c:499
-#: src/audacious/ui_preferences.c:588 src/audacious/ui_preferences.c:684
+#: src/audacious/ui_preferences.c:406
 msgid "Description"
 msgstr "Leírás"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1684
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1395
 msgid "Category"
 msgstr "Kategória"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2231
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1963
 msgid "Preferences Window"
 msgstr "Beállítások ablak"
 
@@ -2360,6 +2279,58 @@
 msgid "Add/Open URL Dialog"
 msgstr "Fájlok hozzáadása/megnyitása párbeszédablak"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Artist:</b> %s"
+#~ msgstr "<i>Előadó</i>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Title:</b> %s"
+#~ msgstr "<i>Cím</i>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Album:</b> %s"
+#~ msgstr "<i>Album</i>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audacious last.fm radio tuner"
+#~ msgstr "Audacious lejátszólista-szerkesztő"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Station:"
+#~ msgstr "Olasz:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Artist:</b>"
+#~ msgstr "<i>Előadó</i>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Title:</b>"
+#~ msgstr "<i>Cím</i>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Album:</b>"
+#~ msgstr "<i>Album</i>"
+
+#~ msgid "VOLUME: %d%%"
+#~ msgstr "HANGERŐ: %d%%"
+
+#~ msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
+#~ msgstr "BALANSZ: %d%% BAL"
+
+#~ msgid "BALANCE: CENTER"
+#~ msgstr "BALANSZ: KÖZÉP"
+
+#~ msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
+#~ msgstr "BALANSZ: %d%% JOBB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last.fm radio"
+#~ msgstr "/Hely lejátszása"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Play Last.fm radio"
+#~ msgstr "/Hely lejátszása"
+
 #~ msgid ""
 #~ "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 #~ "\n"
--- a/po/it.po	Mon Oct 01 21:34:07 2007 +0300
+++ b/po/it.po	Sun Oct 14 05:54:54 2007 +0300
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: it\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-05 19:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-13 14:15+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-02-19 19:12+0100\n"
 "Last-Translator: Diego 'Flameeyes' Pettenò <flameeyes@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
@@ -106,41 +106,40 @@
 msgid "<b>Effects</b>"
 msgstr "<b>Effetti</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:693 src/audacious/ui_manager.c:403
-#: src/audacious/ui_preferences.c:116
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:693 src/audacious/ui_preferences.c:117
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:746
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:758
 msgid "<b>_Skin</b>"
 msgstr "<b>_Skin</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:799
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:811
 msgid "Refresh skin list"
 msgstr "Aggiorna lista skin"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:893
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:926
 msgid "<b>_Fonts</b>"
 msgstr "<b>_Font</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:948
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:975
 msgid "_Player:"
 msgstr "_Player:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:991
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1018
 msgid "_Playlist:"
 msgstr "_Playlist:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1023
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1050
 msgid "Select main player window font:"
 msgstr "Seleziona font per la finestra principale"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1045
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1072
 #, fuzzy
 msgid "Select playlist font:"
 msgstr "Seleziona font per la finestra principale"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1091
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1112
 msgid ""
 "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode "
 "strings."
@@ -148,41 +147,36 @@
 "Usa i font bitmap se disponibili. I font bitmap non hanno supporto per le "
 "stringhe Unicode."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1093
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1114
 msgid "Use Bitmap fonts if available"
 msgstr "Usa i font bitmap se disponibili."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1127
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1161
 msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
 msgstr "<b>_Varie</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1175
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1202
 msgid "Show track numbers in playlist"
 msgstr "Mostra numero traccia nella playlist"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1210
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1237
 msgid "Show separators in playlist"
 msgstr "Mostra separatori nella playlist"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1245
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1272
 msgid "Use custom cursors"
 msgstr "Usa cursore personalizzato"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1279
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1290
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1306
 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows."
 msgstr ""
 "Abilita il gestore delle finestre a mostrare le decorazioni per la finestra."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1281
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1308
 msgid "Show window manager decoration"
 msgstr "Mostra la decorazione del gestore delle finestre"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1289
-msgid "Show window manager decorations"
-msgstr "Mostra le decorazioni del gestore delle finestre"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1319
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1342
 msgid ""
 "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is "
 "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector "
@@ -192,89 +186,99 @@
 "Questa finestra è fornita direttamente da Audacious ed è più veloce della "
 "finestra GTK2 (ma sfortunatamente non così user-friendly)."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1321
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1344
 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector"
 msgstr "Usa la selezione file in stile XMMS invece di quella predefinita"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1363 src/audacious/ui_preferences.c:110
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1378
+msgid ""
+"If selected, the file information text in the main window will scroll back "
+"and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction."
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1380
+msgid "Use two-way text scroller"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1422 src/audacious/ui_preferences.c:111
 msgid "Appearance"
 msgstr "Aspetto"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1410
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1469
 msgid "<b>Mouse wheel</b>"
 msgstr "<b>Rotellina del mouse</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1458
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1542
+msgid "lines"
+msgstr "linee"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1595
+msgid "Scrolls playlist by"
+msgstr "Scorre la playlist di"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1623
+msgid "percent"
+msgstr "percento"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1651
 msgid "Changes volume by"
 msgstr "Varia il volume del"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1486
-msgid "percent"
-msgstr "percento"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1514
-msgid "Scrolls playlist by"
-msgstr "Scorre la playlist di"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1567
-msgid "lines"
-msgstr "linee"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1642 src/audacious/ui_preferences.c:114
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1701 src/audacious/ui_preferences.c:115
 msgid "Mouse"
 msgstr "Mouse"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1689
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1748
 msgid "<b>Filename</b>"
 msgstr "<b>Nome del file</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1729
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1788
 msgid "Convert underscores to blanks"
 msgstr "Converti underscores in spazi"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1764
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1823
 msgid "Convert %20 to blanks"
 msgstr "Converti %%20 in spazi"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1799
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1858
 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'"
 msgstr "Converti le barre inverse '\\' in barre dritte '/'"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1833
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1892
 msgid "<b>Metadata</b>"
 msgstr "<b>Metadata</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1872
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1931
 msgid "Load metadata (tag information) from music files."
 msgstr "Carica metadata (ID3) dai file musicali"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1874
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1933
 msgid "Load metadata from playlists and files"
 msgstr "Carica metadata dalla playlist e dai file"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1912
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1971
 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it"
 msgstr ""
 "Carica metadata quando vengono aggiunti file alla playlist o vengono aperti"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1914
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1973
 msgid "On load"
 msgstr "Durante il caricamento"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1934
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1993
 msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist"
 msgstr ""
 "Carica i metadati su richiesta quando si visualizza il file nella playlist"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1936
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1995
 msgid "On display"
 msgstr "Durante la visualizzazione"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1966
-msgid "Fallback character encodings:"
-msgstr "Codifica dei caratteri di riserva:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1994
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2025
+msgid "Auto character encoding detector for:"
+msgstr "Individuazione automatica della codifica dei caratteri per:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2070
 msgid ""
 "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If "
 "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings "
@@ -287,15 +291,15 @@
 "codifiche di questa lista, e sarà tentata una conversione di riserva da "
 "queste a UTF-8."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2035
-msgid "Auto character encoding detector for:"
-msgstr "Individuazione automatica della codifica dei caratteri per:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2091
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2094
+msgid "Fallback character encodings:"
+msgstr "Codifica dei caratteri di riserva:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2150
 msgid "<b>File Dialog</b>"
 msgstr "<b>Finestra File</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2130
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2189
 msgid ""
 "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large "
 "directories, and Gnome VFS should handle automatically)."
@@ -303,23 +307,19 @@
 "Aggiorna sempre la finestra file (questo rallenterà l'apertura della "
 "finestra su grandi directory, e Gnome VFS dovrebbe gestirlo automaticamente)."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2132
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2191
 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
 msgstr "Aggiorna sempre la directory quando si apre la finestra file"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2166
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2225
 msgid "<b>Song Display</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2214
-msgid "Title format:"
-msgstr "Formato titolo:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2242
-msgid "Custom string:"
-msgstr "Stringa personalizzata:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2293
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2273
+msgid "Show information about titlestring format"
+msgstr "Mostra informazioni sulla stringa del titolo"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2302
 msgid ""
 "TITLE\n"
 "ARTIST - TITLE\n"
@@ -337,15 +337,19 @@
 "ALBUM - TITOLO\n"
 "Personalizzato"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2315
-msgid "Show information about titlestring format"
-msgstr "Mostra informazioni sulla stringa del titolo"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2365
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2347
+msgid "Custom string:"
+msgstr "Stringa personalizzata:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2375
+msgid "Title format:"
+msgstr "Formato titolo:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2424
 msgid "<b>Popup Information</b>"
 msgstr "<b>Informazioni di popup</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2416
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2475
 msgid ""
 "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The "
 "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track "
@@ -356,68 +360,68 @@
 "l'anno di pubblicazione, il numero di traccia, la lunghezza della traccia e "
 "l'artwork."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2418
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2477
 msgid "Show popup information for playlist entries"
 msgstr "Mostra le inforormazioni di popup per gli elementi della playlist"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2445
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2504
 msgid "Edit settings for popup information"
 msgstr "Modifica impostazioni per le informazioni di popup"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2494 src/audacious/ui_manager.c:203
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:290 src/audacious/ui_preferences.c:115
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2553 src/audacious/ui_manager.c:203
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:402 src/audacious/ui_preferences.c:116
 msgid "Playlist"
 msgstr "Playlist"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2553
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2612
 msgid "<b>Presets</b>"
 msgstr "<b>Presets</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2653
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2666
+msgid "File preset extension:"
+msgstr "Estensione dei file preset:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2694
 msgid "Directory preset file:"
 msgstr "Directory per i file preset:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2681
-msgid "File preset extension:"
-msgstr "Estensione dei file preset:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2729
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2788
 msgid "Available _Presets:"
 msgstr "_Preset Disponibili:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2862 src/audacious/ui_preferences.c:113
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2921 src/audacious/ui_preferences.c:114
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Equalizzatore"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2909
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2968
 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
 msgstr "<b>Configurazione Proxy</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2967
-msgid "Enable proxy usage"
-msgstr "Abilita utilizzo del proxy"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2998
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Nome del proxy:"
-
 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3026
+msgid "Enable proxy usage"
+msgstr "Abilita utilizzo del proxy"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3103
 msgid "Proxy port:"
 msgstr "Porta del proxy:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3120
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3131
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Nome del proxy:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3179
 msgid "Use authentication with proxy"
 msgstr "Usa autenticazione con il proxy"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3151
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3256
+msgid "Proxy password:"
+msgstr "Password proxy:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3284
 msgid "Proxy username:"
 msgstr "Utente proxy:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3179
-msgid "Proxy password:"
-msgstr "Password proxy:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3295
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3354
 msgid ""
 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
 "Audacious.</span>"
@@ -425,15 +429,15 @@
 "<span size=\"small\">Modificare queste impostazioni richiederà un riavvio di "
 "Audacious.</span>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3419
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3493
 msgid "<b>Audio System</b>"
 msgstr "<b>Sistema audio</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3473
-msgid "Current output plugin:"
-msgstr "Plugin di output corrente:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3541
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3566
+msgid "Buffer size:"
+msgstr "Dimensione del buffer:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3593
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
@@ -448,23 +452,23 @@
 "Si noti comunque che valori troppo alti risulteranno in basse prestazioni "
 "per Audacious.</span>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3571
-msgid "Buffer size:"
-msgstr "Dimensione del buffer:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3695
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3663
+msgid "Current output plugin:"
+msgstr "Plugin di output corrente:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3769
 msgid "Output Plugin Preferences"
 msgstr "Impostazioni del plugin di output"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3770
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3844
 msgid "Output Plugin Information"
 msgstr "Informazioni sul plugin di output"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3822
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3896
 msgid "<b>Format Detection</b>"
 msgstr "<b>Individuazione formato</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3861
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3935
 msgid ""
 "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result "
 "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit."
@@ -473,11 +477,11 @@
 "Questo può risultare in una playlist più confusa, ma fornisce migliore "
 "velocità."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3863
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3937
 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
 msgstr "Individuazione formato di file su richiesta, anziché immediatamente."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3897
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3971
 msgid ""
 "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is "
 "slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level "
@@ -488,15 +492,15 @@
 "richiesta, ma fornisce ancora un livello minimo di individuazione del "
 "formato."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3899
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3973
 msgid "Detect file formats by extension."
 msgstr "Individua formato di file dall'estensione."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3933
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4007
 msgid "<b>Playback</b>"
 msgstr "<b>Riproduzione</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3972
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4046
 msgid ""
 "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we "
 "stopped before."
@@ -504,68 +508,83 @@
 "Quando Audacious viene avviato, inizia automaticament a riprodurre dal punto "
 "in cui è stato fermato."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3974
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4048
 msgid "Continue playback on startup"
 msgstr "Continua la riproduzione all'avvio"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4008
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4082
 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next."
 msgstr ""
 "Una volta terminata la riproduzione della canzone non avanzare alla prossima."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4010
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4084
 msgid "Don't advance in the playlist"
 msgstr "Non avanzare nella playlist"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4045
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4119
 msgid "Pause between songs"
 msgstr "Pausa tra le canzoni"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4083
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4157
 msgid "Pause for"
 msgstr "Pausa per"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4129
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4203
 msgid "seconds"
 msgstr "secondi"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4175
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4249
 msgid "<b>Sampling Rate Converter</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4215
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4289
 msgid "Enable Sampling Rate Converter"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4264
-msgid "Sampling Rate [Hz]:"
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4361
+msgid "Interpolation Engine:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4334
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4389
 msgid ""
 "<span size=\"small\">All streams will be converted to this sampling rate.\n"
 "This should be the max supported sampling rate of\n"
 "the sound card or output plugin.</span>"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4364
-msgid "Interpolation Engine:"
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4461
+msgid "Sampling Rate [Hz]:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4593
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4517
+#, fuzzy
+msgid "<b>Volume Control</b>"
+msgstr "<b>Rotellina del mouse</b>"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4556
+msgid ""
+"Use software volume control. This may be useful for situations where your "
+"audio system does not support controlling the playback volume."
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4558
+msgid "Use software volume control"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4746
 #, fuzzy
 msgid "Reload Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4654
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4807
 msgid "Popup Information Settings"
 msgstr "Impostazioni delle informazioni di popup"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4678
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4831
 msgid "<b>Cover image retrieve</b>"
 msgstr "<b>Ricerca delle immagini delle copertine</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4703
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4856
 msgid ""
 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
@@ -575,43 +594,43 @@
 "nome del file.Si possono specificare tali parole nella lista seguente, "
 "separate da virgola."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4758
-msgid "Include:"
-msgstr "Includi:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4786
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4911
 msgid "Exclude:"
 msgstr "Escludi:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4855
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4939
+msgid "Include:"
+msgstr "Includi:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5008
 msgid "Recursively search for cover"
 msgstr "Cerca la copertina ricorsivamente"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4893
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5046
 msgid "Search depth: "
 msgstr "Profondità di ricerca:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4959
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5112
 msgid "Use per-file cover"
 msgstr "Usa una copertina diversa per file"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4979
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5132
 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
 msgstr "<b>Varie</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5017
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5170
 msgid "Show Progress bar for the current track"
 msgstr "Mostra barra di avanzamento per la traccia corrente."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5055
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5208
 msgid "Delay until filepopup comes up: "
 msgstr "Attendi fino alla comparsa del popup file:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5149
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5302
 msgid "Color Adjustment"
 msgstr "Aggiustamento colori"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5172
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5325
 msgid ""
 "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The "
 "sliders below will allow you to do this."
@@ -619,116 +638,116 @@
 "Audacious ti permette di alterare il bilanciamento dei colori "
 "dell'interfaccia Skin tramite le slitte sottostanti."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5268
-msgid "Red"
-msgstr "Rosso"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5296
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5359
+msgid "Blue"
+msgstr "Blu"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5387
 msgid "Green"
 msgstr "Verde"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5324
-msgid "Blue"
-msgstr "Blu"
-
-#: src/audacious/input.c:657
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5415
+msgid "Red"
+msgstr "Rosso"
+
+#: src/audacious/input.c:627
 #, c-format
 msgid "audacious: %s"
 msgstr "audacious: %s"
 
-#: src/audacious/input.c:673
+#: src/audacious/input.c:643
 msgid "Filename:"
 msgstr "Nome del file:"
 
-#: src/audacious/input.c:692
+#: src/audacious/input.c:662
 msgid "No input plugin recognized this file"
 msgstr "Nessun input plugin per questo file"
 
-#: src/audacious/input.c:694
+#: src/audacious/input.c:664
 #, c-format
 msgid "Input plugin: %s"
 msgstr "Input plugin: %s"
 
-#: src/audacious/logger.c:124
+#: src/audacious/logger.c:125
 #, c-format
 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
 msgstr "Impossibile creare il file di log (%s)!\n"
 
-#: src/audacious/main.c:90 src/audacious/main.c:92 src/audacious/ui_main.c:502
-#: src/audacious/ui_main.c:2514
+#: src/audacious/main.c:90 src/audacious/main.c:92 src/audacious/ui_main.c:491
+#: src/audacious/ui_main.c:2466
 msgid "Audacious"
 msgstr "Audacious"
 
-#: src/audacious/main.c:475
+#: src/audacious/main.c:477
 #, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s\n"
 msgstr "Impossibile creare la directory (%s): %s\n"
 
-#: src/audacious/main.c:891
+#: src/audacious/main.c:1065
 msgid "Select which Audacious session ID to use"
 msgstr "Seleziona quale ID sessione di Audacious usare"
 
-#: src/audacious/main.c:892
+#: src/audacious/main.c:1066
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr "Indietreggia nella playlist"
 
-#: src/audacious/main.c:893
+#: src/audacious/main.c:1067
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr "Riproduci la playlist corrente"
 
-#: src/audacious/main.c:894
+#: src/audacious/main.c:1068
 msgid "Pause current song"
 msgstr "Pausa"
 
-#: src/audacious/main.c:895
+#: src/audacious/main.c:1069
 msgid "Stop current song"
 msgstr "Ferma la canzone"
 
-#: src/audacious/main.c:896
+#: src/audacious/main.c:1070
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr "Pausa se si sta suonando, altrimenti riproduci"
 
-#: src/audacious/main.c:897
+#: src/audacious/main.c:1071
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr "Avanza nella playlist"
 
-#: src/audacious/main.c:898
+#: src/audacious/main.c:1072
 msgid "Display Jump to File dialog"
 msgstr "Visualizza la finestra di dialogo Salta al File"
 
-#: src/audacious/main.c:899
+#: src/audacious/main.c:1073
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr "Non cancellare la playlist"
 
-#: src/audacious/main.c:900
+#: src/audacious/main.c:1074
 msgid "Add new files to a temporary playlist"
 msgstr "Aggiungi nuovi file ad una playlist temporanea"
 
-#: src/audacious/main.c:901
+#: src/audacious/main.c:1075
 msgid "Display the main window"
 msgstr "Mostra la finestra principale"
 
-#: src/audacious/main.c:902
+#: src/audacious/main.c:1076
 msgid "Display all open Audacious windows"
 msgstr "Mostra tutte le finestre di Audacious aperte"
 
-#: src/audacious/main.c:903
+#: src/audacious/main.c:1077
 msgid "Enable headless operation"
 msgstr "Abilita il funzionamento invisibile"
 
-#: src/audacious/main.c:904
+#: src/audacious/main.c:1078
 msgid "Print all errors and warnings to stdout"
 msgstr "Visualizza tutti gli errori e gli avvisi su stdout"
 
-#: src/audacious/main.c:905
+#: src/audacious/main.c:1079
 msgid "Show version and builtin features"
 msgstr "Mostra la versione e le funzionalità integrate"
 
-#: src/audacious/main.c:906
+#: src/audacious/main.c:1080
 msgid "FILE..."
 msgstr "FILE..."
 
-#: src/audacious/main.c:1065
+#: src/audacious/main.c:1239
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
@@ -741,7 +760,7 @@
 "Controllare che la skin '%s' sia usabile e che la skin di default sia "
 "installata in '%s'\n"
 
-#: src/audacious/main.c:1123
+#: src/audacious/main.c:1320
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
@@ -755,11 +774,11 @@
 "di quando\n"
 "hai installato LinuxThreads devi ricompilareGlib & GTK+.\n"
 
-#: src/audacious/main.c:1154
+#: src/audacious/main.c:1351
 msgid "- play multimedia files"
 msgstr "- riproduci file multimediali"
 
-#: src/audacious/main.c:1161
+#: src/audacious/main.c:1358
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
@@ -768,12 +787,12 @@
 "%s: %s\n"
 "Per maggiori informazioni si veda `%s --help' .\n"
 
-#: src/audacious/main.c:1171
+#: src/audacious/main.c:1368
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr "%s: Impossibile aprire display, uscita in corso.\n"
 
-#: src/audacious/playback.c:274
+#: src/audacious/playback.c:343
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
 "You have not selected an output plugin."
@@ -829,20 +848,20 @@
 "\n"
 "Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team"
 
-#: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:355
+#: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:357
 #: src/audacious/ui_manager.c:391 src/audacious/ui_manager.c:392
 msgid "About Audacious"
 msgstr "Informazioni su Audacious"
 
-#: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:398
+#: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:400
 msgid "Credits"
 msgstr "Crediti"
 
 #: src/audacious/ui_credits.c:47
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
-"The future of UNIX multimedia.\n"
+"A skinned multimedia player for many platforms.\n"
 "\n"
 "Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team\n"
 msgstr ""
@@ -867,148 +886,148 @@
 msgid "Plugin development:"
 msgstr "Sviluppo plugin:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:96
+#: src/audacious/ui_credits.c:97
 msgid "Patch authors:"
 msgstr "Autori di modifiche:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:116
+#: src/audacious/ui_credits.c:117
 msgid "0.1.x developers:"
 msgstr "Sviluppatori di 0.1.x:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:122
+#: src/audacious/ui_credits.c:123
 msgid "BMP Developers:"
 msgstr "Sviluppatori di BMP:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:154
+#: src/audacious/ui_credits.c:155
 msgid "Brazilian Portuguese:"
 msgstr "Portoghese (Brasile):"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:158
+#: src/audacious/ui_credits.c:159
 msgid "Breton:"
 msgstr "Bretone:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:161
+#: src/audacious/ui_credits.c:162
 msgid "Bulgarian:"
 msgstr "Bulgaro:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:164
+#: src/audacious/ui_credits.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Catalan:"
 msgstr "Italiano:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:167
+#: src/audacious/ui_credits.c:168
 msgid "Croatian:"
 msgstr "Croato:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:170
+#: src/audacious/ui_credits.c:171
 msgid "Czech:"
 msgstr "Ceco:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:173
+#: src/audacious/ui_credits.c:174
 msgid "Dutch:"
 msgstr "Olandese:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:177
+#: src/audacious/ui_credits.c:178
 msgid "Finnish:"
 msgstr "Finlandese:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:180
+#: src/audacious/ui_credits.c:181
 msgid "French:"
 msgstr "Francese:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:183
+#: src/audacious/ui_credits.c:185
 msgid "German:"
 msgstr "Tedesco:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:188
+#: src/audacious/ui_credits.c:190
 msgid "Georgian:"
 msgstr "Georgiano:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:191
+#: src/audacious/ui_credits.c:193
 msgid "Greek:"
 msgstr "Greco:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:196
+#: src/audacious/ui_credits.c:198
 msgid "Hindi:"
 msgstr "Hindi:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:199
+#: src/audacious/ui_credits.c:201
 msgid "Hungarian:"
 msgstr "Ungherese:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:202
+#: src/audacious/ui_credits.c:204
 msgid "Italian:"
 msgstr "Italiano:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:206
+#: src/audacious/ui_credits.c:208
 msgid "Japanese:"
 msgstr "Giapponese:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:209
+#: src/audacious/ui_credits.c:211
 msgid "Korean:"
 msgstr "Coreano:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:212
+#: src/audacious/ui_credits.c:214
 msgid "Lithuanian:"
 msgstr "Lituano:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:215
+#: src/audacious/ui_credits.c:217
 msgid "Macedonian:"
 msgstr "Macedone:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:218
+#: src/audacious/ui_credits.c:220
 msgid "Polish:"
 msgstr "Polacco:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:221
+#: src/audacious/ui_credits.c:223
 msgid "Romanian:"
 msgstr "Rumeno:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:225
+#: src/audacious/ui_credits.c:227
 msgid "Russian:"
 msgstr "Russo:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:228
+#: src/audacious/ui_credits.c:230
 msgid "Serbian (Latin):"
 msgstr "Serbo (Latino):"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:231
+#: src/audacious/ui_credits.c:233
 msgid "Serbian (Cyrillic):"
 msgstr "Serbo (Cirillico):"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:234
+#: src/audacious/ui_credits.c:236
 msgid "Simplified Chinese:"
 msgstr "Cinese semplificato:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:237
+#: src/audacious/ui_credits.c:239
 msgid "Slovak:"
 msgstr "Slovacco:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:240
+#: src/audacious/ui_credits.c:242
 msgid "Spanish:"
 msgstr "Spagnolo:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:243
+#: src/audacious/ui_credits.c:245
 msgid "Swedish:"
 msgstr "Svedese:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:246
+#: src/audacious/ui_credits.c:248
 msgid "Traditional Chinese:"
 msgstr "Cinese tradizionale:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:249
+#: src/audacious/ui_credits.c:251
 msgid "Turkish:"
 msgstr "Turco:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:253
+#: src/audacious/ui_credits.c:255
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr "Ucraino:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:256
+#: src/audacious/ui_credits.c:258
 msgid "Welsh:"
 msgstr "Gallese:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:402
+#: src/audacious/ui_credits.c:404
 msgid "Translators"
 msgstr "Traduttori"
 
@@ -1025,23 +1044,23 @@
 msgstr "Finestra di informazioni sulla traccia"
 
 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:252 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:364
-#: src/audacious/ui_preferences.c:124
+#: src/audacious/ui_preferences.c:125
 msgid "Title"
 msgstr "Titolo"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 src/audacious/ui_preferences.c:122
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 src/audacious/ui_preferences.c:123
 msgid "Artist"
 msgstr "Artista"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:123
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:124
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:126
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:127
 msgid "Genre"
 msgstr "Genere"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:130
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:131
 msgid "Year"
 msgstr "Anno"
 
@@ -1053,187 +1072,104 @@
 msgid "Track Length"
 msgstr "Lunghezza della traccia"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:373 src/audacious/ui_preferences.c:127
-#: src/audacious/ui_preferences.c:426 src/audacious/ui_preferences.c:514
-#: src/audacious/ui_preferences.c:603 src/audacious/ui_preferences.c:699
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:373 src/audacious/ui_preferences.c:128
+#: src/audacious/ui_preferences.c:420
 msgid "Filename"
 msgstr "Nome del file"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:128
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:127
 msgid "Open Files"
 msgstr "Apri Files"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:128
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:127
 msgid "Add Files"
 msgstr "Aggiungi Files"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:130
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:129
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr "Chiudi finestra quando Apri"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:130
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:129
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr "Chiudi finestra quando Aggiungi"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:357
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:356
 msgid "Play files"
 msgstr "Riproduci file"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:359
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:358
 msgid "Load files"
 msgstr "Carica file"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:140
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:138
 msgid "Un_queue"
 msgstr "Rimuovi dalla _coda"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:142 src/audacious/ui_jumptotrack.c:605
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:140 src/audacious/ui_jumptotrack.c:603
 msgid "_Queue"
 msgstr "_Coda"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:520
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:518
 msgid "Jump to Track"
 msgstr "Salta alla traccia"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:561
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:559
 msgid "Filter: "
 msgstr "Filtro:"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:562
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:560
 msgid "_Filter:"
 msgstr "_Filtro:"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:596
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:594
 #, fuzzy
 msgid "Close on Jump"
 msgstr "Chiudi finestra quando Apri"
 
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:65
-msgid "Not last.fm stream"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Artist:</b> %s"
-msgstr "<b>Presets</b>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Title:</b> %s"
-msgstr "<b>Nome del file</b>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:102
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Album:</b> %s"
-msgstr "Album"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:117
-msgid ""
-"<b><big>Couldn't find your lastfm login data.</big></b>\n"
-"\n"
-"Check if your Scrobbler's plugin login settings are configured properly.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:238
-#, fuzzy
-msgid "Audacious last.fm radio tuner"
-msgstr "Editor di lista di Audacious"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:239
-#, fuzzy
-msgid "Station:"
-msgstr "Italiano:"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:245
-#, fuzzy
-msgid "<b>Artist:</b>"
-msgstr "<b>Presets</b>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:249
-#, fuzzy
-msgid "<b>Title:</b>"
-msgstr "<b>Nome del file</b>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:253
-#, fuzzy
-msgid "<b>Album:</b>"
-msgstr "<b>Nome del file</b>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:257
-msgid "Love"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:258
-msgid "Ban"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:259
-msgid "Skip"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:260
-msgid "Tune in"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:262
-msgid "Neighbours' radio"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:263
-msgid "Personal radio"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:337
-msgid ""
-"<b><big>The lastfm radio plugin could not be found.</big></b>\n"
-"\n"
-"Check if the AudioScrobbler plugin was compiled in\n"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_main.c:500
+#: src/audacious/ui_main.c:489
 #, c-format
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr "%s - Audacious"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:755
+#: src/audacious/ui_main.c:744
 msgid "VBR"
 msgstr "VBR"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:772 src/audacious/ui_main.c:776
+#: src/audacious/ui_main.c:761 src/audacious/ui_main.c:765
 msgid "stereo"
 msgstr "stereo"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:772 src/audacious/ui_main.c:776
+#: src/audacious/ui_main.c:761 src/audacious/ui_main.c:765
 msgid "mono"
 msgstr "mono"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1032 src/audacious/ui_manager.c:423
-#: src/audacious/ui_manager.c:424
+#: src/audacious/ui_main.c:1060 src/audacious/ui_manager.c:420
+#: src/audacious/ui_manager.c:421
 msgid "Jump to Time"
 msgstr "Salta alla posizione"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1053
+#: src/audacious/ui_main.c:1081
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr "minuti:secondi"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1063
+#: src/audacious/ui_main.c:1091
 msgid "Track length:"
 msgstr "Lunghezza traccia:"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1200
+#: src/audacious/ui_main.c:1228
 msgid "Audacious - visibility warning"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1202
+#: src/audacious/ui_main.c:1230
 #, fuzzy
 msgid "Show main player window"
 msgstr "Seleziona font per la finestra principale"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1203
+#: src/audacious/ui_main.c:1231
 msgid "Ignore"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1207
+#: src/audacious/ui_main.c:1235
 msgid ""
 "Audacious has been started with all of its windows hidden.\n"
 "You may want to show the player window again to control Audacious; "
@@ -1241,72 +1177,72 @@
 "(such as the statusicon plugin)."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1213
+#: src/audacious/ui_main.c:1241
 msgid "Always ignore, show/hide is controlled remotely"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1231
+#: src/audacious/ui_main.c:1259
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr "Inserisci indirizzo da riprodurre:"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1465
+#: src/audacious/ui_main.c:1504
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Seek to: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1497
+#: src/audacious/ui_main.c:1536
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1528
+#: src/audacious/ui_main.c:1566
 #, c-format
 msgid "Balance: %d%% left"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1532
+#: src/audacious/ui_main.c:1570
 msgid "Balance: center"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1536
+#: src/audacious/ui_main.c:1574
 #, c-format
 msgid "Balance: %d%% right"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1879
+#: src/audacious/ui_main.c:1916
 msgid "Options Menu"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1883
+#: src/audacious/ui_main.c:1920
 #, fuzzy
 msgid "Disable 'Always On Top'"
 msgstr "Sempre in primo piano"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1885
+#: src/audacious/ui_main.c:1922
 #, fuzzy
 msgid "Enable 'Always On Top'"
 msgstr "Sempre in primo piano"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1888
+#: src/audacious/ui_main.c:1925
 msgid "File Info Box"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1892
+#: src/audacious/ui_main.c:1929
 #, fuzzy
 msgid "Disable 'Doublesize'"
 msgstr "Doppia dimensione"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1894
+#: src/audacious/ui_main.c:1931
 #, fuzzy
 msgid "Enable 'Doublesize'"
 msgstr "Doppia dimensione"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1897
+#: src/audacious/ui_main.c:1934
 #, fuzzy
 msgid "Visualization Menu"
 msgstr "Modo Visualizzazione"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1945
+#: src/audacious/ui_main.c:1982
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -1322,26 +1258,7 @@
 "2. Altri progrmmi non stiano bloccando la scheda audio.\n"
 "3. La scheda audio sia configurata.\n"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:2025
-#, c-format
-msgid "VOLUME: %d%%"
-msgstr "VOLUME: %d%%"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2028
-#, c-format
-msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
-msgstr "BALANCE: %d%% SINISTRA"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2031
-msgid "BALANCE: CENTER"
-msgstr "BALANCE: CENTRO"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2033
-#, c-format
-msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
-msgstr "BALANCE: %d%% DESTRA"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2496
+#: src/audacious/ui_main.c:2446
 msgid "Error in Audacious."
 msgstr "Errore in Audacious."
 
@@ -1862,170 +1779,165 @@
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:400
 #, fuzzy
-msgid "Last.fm radio"
-msgstr "Riproduci posizione"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:401
-#, fuzzy
-msgid "Play Last.fm radio"
-msgstr "Riproduci posizione"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:405
+msgid "Plugin services"
+msgstr "Plugins"
+
+#: src/audacious/ui_manager.c:402
 msgid "Preferences"
 msgstr "Impostazioni"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:406
+#: src/audacious/ui_manager.c:403
 msgid "Open preferences window"
 msgstr "Apre la finestra delle impostazioni"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:408
+#: src/audacious/ui_manager.c:405
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Esci"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:409
+#: src/audacious/ui_manager.c:406
 msgid "Quit Audacious"
 msgstr "Esce da Audacious"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:411 src/audacious/ui_manager.c:412
+#: src/audacious/ui_manager.c:408 src/audacious/ui_manager.c:409
 msgid "Set A-B"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:414 src/audacious/ui_manager.c:415
+#: src/audacious/ui_manager.c:411 src/audacious/ui_manager.c:412
 #, fuzzy
 msgid "Clear A-B"
 msgstr "Cancella coda"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:417 src/audacious/ui_manager.c:418
+#: src/audacious/ui_manager.c:414 src/audacious/ui_manager.c:415
 msgid "Jump to Playlist Start"
 msgstr "Salta all'inizio della playlist"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:420 src/audacious/ui_manager.c:421
+#: src/audacious/ui_manager.c:417 src/audacious/ui_manager.c:418
 msgid "Jump to File"
 msgstr "Salta al file"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:426
+#: src/audacious/ui_manager.c:423
 msgid "Queue Toggle"
 msgstr "Attiva/disattiva coda"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:427
+#: src/audacious/ui_manager.c:424
 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
 msgstr "Attiva o disattiva l'elemento nella coda della playlist"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:434
+#: src/audacious/ui_manager.c:431
 msgid "Load"
 msgstr "Carica"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:435
+#: src/audacious/ui_manager.c:432
 msgid "Import"
 msgstr "Importa"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:436
+#: src/audacious/ui_manager.c:433
 msgid "Save"
 msgstr "Salva"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:437
+#: src/audacious/ui_manager.c:434
 msgid "Delete"
 msgstr "Cancella"
 
+#: src/audacious/ui_manager.c:436 src/audacious/ui_manager.c:457
+#: src/audacious/ui_manager.c:472
+msgid "Preset"
+msgstr "Preset"
+
+#: src/audacious/ui_manager.c:437
+msgid "Load preset"
+msgstr "Carica preset"
+
 #: src/audacious/ui_manager.c:439 src/audacious/ui_manager.c:460
 #: src/audacious/ui_manager.c:475
-msgid "Preset"
-msgstr "Preset"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:440
-msgid "Load preset"
-msgstr "Carica preset"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:442 src/audacious/ui_manager.c:463
-#: src/audacious/ui_manager.c:478
 msgid "Auto-load preset"
 msgstr "Preset automatico"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:443
+#: src/audacious/ui_manager.c:440
 msgid "Load auto-load preset"
 msgstr "Carica preset automatico"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:445 src/audacious/ui_manager.c:466
+#: src/audacious/ui_manager.c:442 src/audacious/ui_manager.c:463
 msgid "Default"
 msgstr "Predefinito"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:446
+#: src/audacious/ui_manager.c:443
 msgid "Load default preset into equalizer"
 msgstr "Carica il preset di default nell'equalizzatore"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:448
+#: src/audacious/ui_manager.c:445
 msgid "Zero"
 msgstr "Zero"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:449
+#: src/audacious/ui_manager.c:446
 msgid "Set equalizer preset levels to zero"
 msgstr "Imposta i livelli di preset dell'equalizzatore a zero"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:451
+#: src/audacious/ui_manager.c:448
 msgid "From file"
 msgstr "Da file"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:452
+#: src/audacious/ui_manager.c:449
 msgid "Load preset from file"
 msgstr "Carica i preset da file"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:454
+#: src/audacious/ui_manager.c:451
 msgid "From WinAMP EQF file"
 msgstr "Da un file EQF di WinAMP"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:455
+#: src/audacious/ui_manager.c:452
 msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
 msgstr "Carica i preset da un file EQF di WinAMP"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:457
+#: src/audacious/ui_manager.c:454
 msgid "WinAMP Presets"
 msgstr "Preset di WinAMP"
 
+#: src/audacious/ui_manager.c:455
+msgid "Import WinAMP presets"
+msgstr "Importa i preset di WinAMP"
+
 #: src/audacious/ui_manager.c:458
-msgid "Import WinAMP presets"
-msgstr "Importa i preset di WinAMP"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:461
 msgid "Save preset"
 msgstr "Salva preset"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:464
+#: src/audacious/ui_manager.c:461
 msgid "Save auto-load preset"
 msgstr "Salva preset automatico"
 
+#: src/audacious/ui_manager.c:464
+msgid "Save default preset"
+msgstr "Salva preset predefinito"
+
+#: src/audacious/ui_manager.c:466
+msgid "To file"
+msgstr "Su file"
+
 #: src/audacious/ui_manager.c:467
-msgid "Save default preset"
-msgstr "Salva preset predefinito"
+msgid "Save preset to file"
+msgstr "Salva preset su file"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:469
-msgid "To file"
-msgstr "Su file"
+msgid "To WinAMP EQF file"
+msgstr "Su file EQF di WinAMP"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:470
-msgid "Save preset to file"
-msgstr "Salva preset su file"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:472
-msgid "To WinAMP EQF file"
-msgstr "Su file EQF di WinAMP"
+msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
+msgstr "Salva i preset su un file EQF di WinAMP"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:473
-msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
-msgstr "Salva i preset su un file EQF di WinAMP"
+msgid "Delete preset"
+msgstr "Cancella preset"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:476
-msgid "Delete preset"
-msgstr "Cancella preset"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:479
 msgid "Delete auto-load preset"
 msgstr "Cancella preset automatico"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:476
+#: src/audacious/ui_playlist.c:477
 msgid "Search entries in active playlist"
 msgstr "Ricerca elementi nella playlist attiva"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:484
+#: src/audacious/ui_playlist.c:485
 msgid ""
 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
@@ -2037,47 +1949,47 @@
 "maiuscole/minuscole. Se non si conosce come funzionano le espressioni "
 "regolari, si inserisca semplicemente il testo che si sta cercando."
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:492
+#: src/audacious/ui_playlist.c:493
 #, fuzzy
 msgid "Title: "
 msgstr "Titolo"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:499
+#: src/audacious/ui_playlist.c:500
 #, fuzzy
 msgid "Album: "
 msgstr "Album"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:506
+#: src/audacious/ui_playlist.c:507
 msgid "Artist: "
 msgstr "Artista: "
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:513
+#: src/audacious/ui_playlist.c:514
 msgid "Filename: "
 msgstr "Nome del file: "
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:521
+#: src/audacious/ui_playlist.c:522
 msgid "Clear previous selection before searching"
 msgstr "Pulisci la selezione precedente prima di cercare"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:524
+#: src/audacious/ui_playlist.c:525
 msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
 msgstr "Abilita/disabilita coda automaticamente per gli elementi individuati"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:527
+#: src/audacious/ui_playlist.c:528
 msgid "Create a new playlist with matching entries"
 msgstr "Crea una nuova playlist con gli elementi individuati"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:747
+#: src/audacious/ui_playlist.c:748
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr "Errore nello scrivere la playlist \"%s\": %s"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:769
+#: src/audacious/ui_playlist.c:770
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr "%s esiste già. Continuare?"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:784
+#: src/audacious/ui_playlist.c:785
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -2088,82 +2000,89 @@
 "\n"
 "Tipo di file sconosciuto per '%s'.\n"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:907
+#: src/audacious/ui_playlist.c:911
 #, fuzzy
 msgid "Save as Static Playlist"
 msgstr "Salva playlist"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:914
+#: src/audacious/ui_playlist.c:918
 msgid "Use Relative Path"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:936
+#: src/audacious/ui_playlist.c:940
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "Carica playlist"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:949
+#: src/audacious/ui_playlist.c:953
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Salva playlist"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:1500
+#: src/audacious/ui_playlist.c:1508
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "Editor di lista di Audacious"
 
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:255
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:363
 msgid "Playlist Manager"
 msgstr "Gestore playlist"
 
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:294
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:409
 msgid "Entries"
 msgstr "Elementi"
 
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:306
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:424
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Rinomina"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:111
+#: src/audacious/ui_preferences.c:112
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:112
+#: src/audacious/ui_preferences.c:113
 msgid "Connectivity"
 msgstr "Connettività"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:125
+#: src/audacious/ui_preferences.c:126
 msgid "Tracknumber"
 msgstr "Numero di traccia"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:128
+#: src/audacious/ui_preferences.c:129
 msgid "Filepath"
 msgstr "Percorso file"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:129
+#: src/audacious/ui_preferences.c:130
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:131
+#: src/audacious/ui_preferences.c:132
 msgid "Comment"
 msgstr "Commento"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:152
+#: src/audacious/ui_preferences.c:133
+msgid "Codec"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Quality"
+msgstr "_Esci"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:155
 msgid "localhost"
 msgstr "localhost"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:396 src/audacious/ui_preferences.c:483
-#: src/audacious/ui_preferences.c:572 src/audacious/ui_preferences.c:668
+#: src/audacious/ui_preferences.c:390
 msgid "Enabled"
 msgstr "Abilitato"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:412 src/audacious/ui_preferences.c:499
-#: src/audacious/ui_preferences.c:588 src/audacious/ui_preferences.c:684
+#: src/audacious/ui_preferences.c:406
 msgid "Description"
 msgstr "Descrizione"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1684
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1395
 msgid "Category"
 msgstr "Categoria"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2231
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1963
 msgid "Preferences Window"
 msgstr "Preferenze"
 
@@ -2223,6 +2142,61 @@
 msgid "Add/Open URL Dialog"
 msgstr "Finestra di dialogo Aggiungi/Apri URL"
 
+#~ msgid "Show window manager decorations"
+#~ msgstr "Mostra le decorazioni del gestore delle finestre"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Artist:</b> %s"
+#~ msgstr "<b>Presets</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Title:</b> %s"
+#~ msgstr "<b>Nome del file</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Album:</b> %s"
+#~ msgstr "Album"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audacious last.fm radio tuner"
+#~ msgstr "Editor di lista di Audacious"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Station:"
+#~ msgstr "Italiano:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Artist:</b>"
+#~ msgstr "<b>Presets</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Title:</b>"
+#~ msgstr "<b>Nome del file</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Album:</b>"
+#~ msgstr "<b>Nome del file</b>"
+
+#~ msgid "VOLUME: %d%%"
+#~ msgstr "VOLUME: %d%%"
+
+#~ msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
+#~ msgstr "BALANCE: %d%% SINISTRA"
+
+#~ msgid "BALANCE: CENTER"
+#~ msgstr "BALANCE: CENTRO"
+
+#~ msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
+#~ msgstr "BALANCE: %d%% DESTRA"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last.fm radio"
+#~ msgstr "Riproduci posizione"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Play Last.fm radio"
+#~ msgstr "Riproduci posizione"
+
 #~ msgid ""
 #~ "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 #~ "\n"
--- a/po/ja.po	Mon Oct 01 21:34:07 2007 +0300
+++ b/po/ja.po	Sun Oct 14 05:54:54 2007 +0300
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: audacious HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-05 19:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-13 14:15+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-09-10 09:20+0900\n"
 "Last-Translator: dai <d+po@vdr.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@@ -104,40 +104,39 @@
 msgid "<b>Effects</b>"
 msgstr "<b>エフェクト</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:693 src/audacious/ui_manager.c:403
-#: src/audacious/ui_preferences.c:116
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:693 src/audacious/ui_preferences.c:117
 msgid "Plugins"
 msgstr "プラグイン"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:746
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:758
 msgid "<b>_Skin</b>"
 msgstr "<b>スキン(_S)</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:799
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:811
 msgid "Refresh skin list"
 msgstr "スキン一覧の更新"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:893
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:926
 msgid "<b>_Fonts</b>"
 msgstr "<b>フォント(_F)</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:948
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:975
 msgid "_Player:"
 msgstr "プレイヤ(_P):"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:991
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1018
 msgid "_Playlist:"
 msgstr "プレイリスト(_P):"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1023
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1050
 msgid "Select main player window font:"
 msgstr "メインウィンドウで使用するフォントの選択"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1045
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1072
 msgid "Select playlist font:"
 msgstr "プレイリスで使用するフォントの選択"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1091
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1112
 msgid ""
 "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode "
 "strings."
@@ -145,40 +144,35 @@
 "可能ならばビットマップフォントを使用します. ビットマップフォントは Unicode 文"
 "字列をサポートしていません."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1093
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1114
 msgid "Use Bitmap fonts if available"
 msgstr "可能ならばビットマップフォントを使用"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1127
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1161
 msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
 msgstr "<b>その他(_M)</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1175
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1202
 msgid "Show track numbers in playlist"
 msgstr "プレイリストにトラック番号を表示する"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1210
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1237
 msgid "Show separators in playlist"
 msgstr "プレイリストの区切り線を表示する"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1245
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1272
 msgid "Use custom cursors"
 msgstr "カスタムカーソルを使用する"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1279
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1290
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1306
 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows."
 msgstr "ウィンドウマネージャによるウィンドウ装飾を有効にします."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1281
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1308
 msgid "Show window manager decoration"
 msgstr "ウィンドウマネージャ装飾を表示する"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1289
-msgid "Show window manager decorations"
-msgstr "ウィンドウマネージャ装飾を表示する"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1319
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1342
 msgid ""
 "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is "
 "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector "
@@ -188,90 +182,100 @@
 "Audacious 自身が提供し, GTK2 デフォルトのセレクタより高速です. (ただし, 悲し"
 "いことにユーザフレンドリではありません)"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1321
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1344
 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector"
 msgstr "デフォルトのセレクタの代わりに XMMS スタイルのファイルセレクタを使う"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1363 src/audacious/ui_preferences.c:110
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1378
+msgid ""
+"If selected, the file information text in the main window will scroll back "
+"and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction."
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1380
+msgid "Use two-way text scroller"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1422 src/audacious/ui_preferences.c:111
 msgid "Appearance"
 msgstr "外観"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1410
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1469
 msgid "<b>Mouse wheel</b>"
 msgstr "<b>マウスのホィール</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1458
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1542
+msgid "lines"
+msgstr "行"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1595
+msgid "Scrolls playlist by"
+msgstr "プレイリストで移動する量: "
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1623
+msgid "percent"
+msgstr "%"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1651
 msgid "Changes volume by"
 msgstr "音量を変更する割合: "
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1486
-msgid "percent"
-msgstr "%"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1514
-msgid "Scrolls playlist by"
-msgstr "プレイリストで移動する量: "
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1567
-msgid "lines"
-msgstr "行"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1642 src/audacious/ui_preferences.c:114
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1701 src/audacious/ui_preferences.c:115
 msgid "Mouse"
 msgstr "マウス"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1689
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1748
 msgid "<b>Filename</b>"
 msgstr "<b>ファイル名</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1729
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1788
 msgid "Convert underscores to blanks"
 msgstr "アンダースコア (__) をスペースに変換する"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1764
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1823
 msgid "Convert %20 to blanks"
 msgstr "'%20' をスペースに変換する"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1799
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1858
 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'"
 msgstr "バックスラッシュ '\\' をスラッシュ '/' に変換する"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1833
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1892
 msgid "<b>Metadata</b>"
 msgstr "<b>メタデータ</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1872
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1931
 msgid "Load metadata (tag information) from music files."
 msgstr "曲ファイルからタグ情報を読み込みます."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1874
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1933
 msgid "Load metadata from playlists and files"
 msgstr "プレイリストとファイルからメタデータを読み込む"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1912
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1971
 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it"
 msgstr ""
 "プレイリストへファイルを追加するか, プレイリストを開いたらタグ情報を読み込み"
 "ます."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1914
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1973
 msgid "On load"
 msgstr "読み込み時"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1934
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1993
 msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist"
 msgstr ""
 "プレイリストのファイルが表示されたら要求に応じてメタデータを読み込みます."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1936
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1995
 msgid "On display"
 msgstr "表示時"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1966
-msgid "Fallback character encodings:"
-msgstr "代替キャラクタエンコーディング:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1994
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2025
+msgid "Auto character encoding detector for:"
+msgstr "自動キャラクタエンコーディング検出:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2070
 msgid ""
 "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If "
 "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings "
@@ -283,15 +287,15 @@
 "グの候補としてリスト中のエンコーディングが用いられ, これらのエンコーディング"
 "から UTF-8 への変換が試みられます."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2035
-msgid "Auto character encoding detector for:"
-msgstr "自動キャラクタエンコーディング検出:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2091
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2094
+msgid "Fallback character encodings:"
+msgstr "代替キャラクタエンコーディング:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2150
 msgid "<b>File Dialog</b>"
 msgstr "<b>ファイルダイアログ</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2130
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2189
 msgid ""
 "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large "
 "directories, and Gnome VFS should handle automatically)."
@@ -299,23 +303,19 @@
 "ファイルダイアログを常に更新します(大きなディレクトリがあるとダイアログを開く"
 "のが遅くなりますが, Gnome VFS は自動的に扱ってくれます)."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2132
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2191
 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
 msgstr "ファイルダイアログを開くときにディレクトリを常に更新する"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2166
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2225
 msgid "<b>Song Display</b>"
 msgstr "<b>曲の表示</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2214
-msgid "Title format:"
-msgstr "タイトルの書式:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2242
-msgid "Custom string:"
-msgstr "タイトルの文字:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2293
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2273
+msgid "Show information about titlestring format"
+msgstr "タイトルに使用できる書式を表示します"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2302
 msgid ""
 "TITLE\n"
 "ARTIST - TITLE\n"
@@ -333,15 +333,19 @@
 "アルバム名 - タイトル\n"
 "カスタム"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2315
-msgid "Show information about titlestring format"
-msgstr "タイトルに使用できる書式を表示します"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2365
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2347
+msgid "Custom string:"
+msgstr "タイトルの文字:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2375
+msgid "Title format:"
+msgstr "タイトルの書式:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2424
 msgid "<b>Popup Information</b>"
 msgstr "<b>ポップアップ情報</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2416
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2475
 msgid ""
 "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The "
 "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track "
@@ -351,68 +355,68 @@
 "ます. ウィンドウには曲のタイトル, アルバム名, ジャンル, 製作年, トラック番"
 "号, トラックの長さとアートワークが表示されます."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2418
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2477
 msgid "Show popup information for playlist entries"
 msgstr "プレイリストのエントリのポップアップ情報を表示する"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2445
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2504
 msgid "Edit settings for popup information"
 msgstr "ポップアップ情報の設定を編集する"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2494 src/audacious/ui_manager.c:203
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:290 src/audacious/ui_preferences.c:115
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2553 src/audacious/ui_manager.c:203
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:402 src/audacious/ui_preferences.c:116
 msgid "Playlist"
 msgstr "プレイリスト"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2553
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2612
 msgid "<b>Presets</b>"
 msgstr "<b>プリセット</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2653
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2666
+msgid "File preset extension:"
+msgstr "プリセットの拡張子:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2694
 msgid "Directory preset file:"
 msgstr "ディレクトリのプリセット:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2681
-msgid "File preset extension:"
-msgstr "プリセットの拡張子:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2729
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2788
 msgid "Available _Presets:"
 msgstr "利用可能なプリセット(_P):"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2862 src/audacious/ui_preferences.c:113
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2921 src/audacious/ui_preferences.c:114
 msgid "Equalizer"
 msgstr "イコライザ"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2909
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2968
 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
 msgstr "<b>プロキシ設定</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2967
-msgid "Enable proxy usage"
-msgstr "プロキシの使用を有効にする"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2998
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "プロキシのホスト名:"
-
 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3026
+msgid "Enable proxy usage"
+msgstr "プロキシの使用を有効にする"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3103
 msgid "Proxy port:"
 msgstr "プロキシのポート:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3120
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3131
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "プロキシのホスト名:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3179
 msgid "Use authentication with proxy"
 msgstr "プロキシの認証を行う"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3151
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3256
+msgid "Proxy password:"
+msgstr "プロキシのパスワード:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3284
 msgid "Proxy username:"
 msgstr "プロキシのユーザ名:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3179
-msgid "Proxy password:"
-msgstr "プロキシのパスワード:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3295
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3354
 msgid ""
 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
 "Audacious.</span>"
@@ -420,15 +424,15 @@
 "<span size=\"small\">変更した設定を有効にするには Audacious の再起動が必要で"
 "す.</span>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3419
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3493
 msgid "<b>Audio System</b>"
 msgstr "<b>オーディオシステム:</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3473
-msgid "Current output plugin:"
-msgstr "現在の出力プラグイン:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3541
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3566
+msgid "Buffer size:"
+msgstr "バッファのサイズ:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3593
 msgid ""
 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
 "by, in milliseconds.\n"
@@ -442,23 +446,23 @@
 "しかし, 高い値は Audacious のパフォーマンスを悪くすることに注意してください."
 "</span>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3571
-msgid "Buffer size:"
-msgstr "バッファのサイズ:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3695
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3663
+msgid "Current output plugin:"
+msgstr "現在の出力プラグイン:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3769
 msgid "Output Plugin Preferences"
 msgstr "出力プラグイン設定"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3770
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3844
 msgid "Output Plugin Information"
 msgstr "出力プラグイン情報"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3822
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3896
 msgid "<b>Format Detection</b>"
 msgstr "<b>フォーマットの検出</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3861
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3935
 msgid ""
 "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result "
 "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit."
@@ -466,11 +470,11 @@
 "有効ならば, Audacious はファイルフォーマットを要求に応じて検出します. プレイ"
 "リストが汚くなってしまいますが, 速度は大いに早くなります."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3863
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3937
 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
 msgstr "ファイルフォーマットをすぐにではなく要求に応じて検出する"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3897
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3971
 msgid ""
 "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is "
 "slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level "
@@ -480,58 +484,58 @@
 "は要求に応じて検出するよりやや遅いですが, それでも最低限のフォーマット検出を"
 "提供します."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3899
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3973
 msgid "Detect file formats by extension."
 msgstr "ファイルフォーマットを拡張子で検出する"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3933
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4007
 msgid "<b>Playback</b>"
 msgstr "<b>再生</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3972
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4046
 msgid ""
 "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we "
 "stopped before."
 msgstr ""
 "Audacious が開始したとき, 以前停止した位置から自動的に演奏を開始します."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3974
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4048
 msgid "Continue playback on startup"
 msgstr "起動時に再生を続ける"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4008
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4082
 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next."
 msgstr "曲の演奏が終了したら, 次の曲を自動的に演奏しません."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4010
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4084
 msgid "Don't advance in the playlist"
 msgstr "プレイリストの次の曲へ進めない"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4045
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4119
 msgid "Pause between songs"
 msgstr "曲の間に一時停止する"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4083
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4157
 msgid "Pause for"
 msgstr "一時停止の時間: "
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4129
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4203
 msgid "seconds"
 msgstr "秒"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4175
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4249
 msgid "<b>Sampling Rate Converter</b>"
 msgstr "<b>サンプリングレートコンバータ</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4215
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4289
 msgid "Enable Sampling Rate Converter"
 msgstr "サンプリングレートコンバータを有効にする"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4264
-msgid "Sampling Rate [Hz]:"
-msgstr "サンプリングレート [Hz]:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4334
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4361
+msgid "Interpolation Engine:"
+msgstr "インターポレーションエンジン:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4389
 msgid ""
 "<span size=\"small\">All streams will be converted to this sampling rate.\n"
 "This should be the max supported sampling rate of\n"
@@ -542,23 +546,38 @@
 "これはサウンドカードか出力プラグインでサポートされたサンプリングレートの最大"
 "値となるはずです.</span>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4364
-msgid "Interpolation Engine:"
-msgstr "インターポレーションエンジン:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4593
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4461
+msgid "Sampling Rate [Hz]:"
+msgstr "サンプリングレート [Hz]:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4517
+#, fuzzy
+msgid "<b>Volume Control</b>"
+msgstr "<b>マウスのホィール</b>"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4556
+msgid ""
+"Use software volume control. This may be useful for situations where your "
+"audio system does not support controlling the playback volume."
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4558
+msgid "Use software volume control"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4746
 msgid "Reload Plugins"
 msgstr "プラグインを再読み込みする"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4654
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4807
 msgid "Popup Information Settings"
 msgstr "ポップアップ情報の設定"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4678
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4831
 msgid "<b>Cover image retrieve</b>"
 msgstr "<b>カバー画像の取得</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4703
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4856
 msgid ""
 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
@@ -567,158 +586,158 @@
 "アルバムのカバーを検索する際, Audacious はファイル名の中の単語を探します. コ"
 "ンマで区切られた単語リストを以下に指定できます."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4758
-msgid "Include:"
-msgstr "含む:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4786
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4911
 msgid "Exclude:"
 msgstr "含まない:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4855
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4939
+msgid "Include:"
+msgstr "含む:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5008
 msgid "Recursively search for cover"
 msgstr "カバーの再帰検索"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4893
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5046
 msgid "Search depth: "
 msgstr "検索の深さ: "
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4959
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5112
 msgid "Use per-file cover"
 msgstr "ファイルごとのカバーを使う"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4979
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5132
 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
 msgstr "<b>その他</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5017
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5170
 msgid "Show Progress bar for the current track"
 msgstr "現在のトラックのプログレスバーを表示する"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5055
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5208
 msgid "Delay until filepopup comes up: "
 msgstr "ファイルポップアップが表示されるまでの遅延: "
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5149
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5302
 msgid "Color Adjustment"
 msgstr "色補正"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5172
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5325
 msgid ""
 "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The "
 "sliders below will allow you to do this."
 msgstr "以下のスライダを用いてスキン UI の色合いの変更ができます."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5268
-msgid "Red"
-msgstr "赤"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5296
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5359
+msgid "Blue"
+msgstr "青"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5387
 msgid "Green"
 msgstr "緑"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5324
-msgid "Blue"
-msgstr "青"
-
-#: src/audacious/input.c:657
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5415
+msgid "Red"
+msgstr "赤"
+
+#: src/audacious/input.c:627
 #, c-format
 msgid "audacious: %s"
 msgstr "audacious: %s"
 
-#: src/audacious/input.c:673
+#: src/audacious/input.c:643
 msgid "Filename:"
 msgstr "ファイル名:"
 
-#: src/audacious/input.c:692
+#: src/audacious/input.c:662
 msgid "No input plugin recognized this file"
 msgstr "このファイルを認識する入力プラグインではありません"
 
-#: src/audacious/input.c:694
+#: src/audacious/input.c:664
 #, c-format
 msgid "Input plugin: %s"
 msgstr "入力プラグイン: %s"
 
-#: src/audacious/logger.c:124
+#: src/audacious/logger.c:125
 #, c-format
 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
 msgstr "ログファイル (%s) を作成できません!\n"
 
-#: src/audacious/main.c:90 src/audacious/main.c:92 src/audacious/ui_main.c:502
-#: src/audacious/ui_main.c:2514
+#: src/audacious/main.c:90 src/audacious/main.c:92 src/audacious/ui_main.c:491
+#: src/audacious/ui_main.c:2466
 msgid "Audacious"
 msgstr "Audacious"
 
-#: src/audacious/main.c:475
+#: src/audacious/main.c:477
 #, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s\n"
 msgstr "ディレクトリ (%s) を作成できませんでした: %s\n"
 
-#: src/audacious/main.c:891
+#: src/audacious/main.c:1065
 msgid "Select which Audacious session ID to use"
 msgstr "使用する Audacious セッションを選択する"
 
-#: src/audacious/main.c:892
+#: src/audacious/main.c:1066
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr "プレイリストの一つ前の曲にジャンプする"
 
-#: src/audacious/main.c:893
+#: src/audacious/main.c:1067
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr "現在のプレイリストで演奏を開始する"
 
-#: src/audacious/main.c:894
+#: src/audacious/main.c:1068
 msgid "Pause current song"
 msgstr "現在の曲を一時停止する"
 
-#: src/audacious/main.c:895
+#: src/audacious/main.c:1069
 msgid "Stop current song"
 msgstr "現在の曲を停止する"
 
-#: src/audacious/main.c:896
+#: src/audacious/main.c:1070
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr "演奏していたら一時停止し, それ以外は演奏する"
 
-#: src/audacious/main.c:897
+#: src/audacious/main.c:1071
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr "プレイリストの一つ次の曲にジャンプする"
 
-#: src/audacious/main.c:898
+#: src/audacious/main.c:1072
 msgid "Display Jump to File dialog"
 msgstr "ファイルダイアログへのジャンプを表示"
 
-#: src/audacious/main.c:899
+#: src/audacious/main.c:1073
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr "プレイリストをクリアしない"
 
-#: src/audacious/main.c:900
+#: src/audacious/main.c:1074
 msgid "Add new files to a temporary playlist"
 msgstr "新しいファイルを一時プレイリストに追加する"
 
-#: src/audacious/main.c:901
+#: src/audacious/main.c:1075
 msgid "Display the main window"
 msgstr "メインウィンドウを表示する"
 
-#: src/audacious/main.c:902
+#: src/audacious/main.c:1076
 msgid "Display all open Audacious windows"
 msgstr "開かれた Audacious ウィンドウを全て表示する"
 
-#: src/audacious/main.c:903
+#: src/audacious/main.c:1077
 msgid "Enable headless operation"
 msgstr "ヘッドレス操作を有効にする"
 
-#: src/audacious/main.c:904
+#: src/audacious/main.c:1078
 msgid "Print all errors and warnings to stdout"
 msgstr "標準出力に全てのエラーと警告を表示する"
 
-#: src/audacious/main.c:905
+#: src/audacious/main.c:1079
 msgid "Show version and builtin features"
 msgstr "ヴァージョンと組み込み機能を表示する"
 
-#: src/audacious/main.c:906
+#: src/audacious/main.c:1080
 msgid "FILE..."
 msgstr "ファイル..."
 
-#: src/audacious/main.c:1065
+#: src/audacious/main.c:1239
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
@@ -731,7 +750,7 @@
 "'%s' にあるスキンが利用可能であるか確認して下さい.\n"
 "デフォルトのスキンはおそらく '%s' にインストールされています.\n"
 
-#: src/audacious/main.c:1123
+#: src/audacious/main.c:1320
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
@@ -745,11 +764,11 @@
 "GTK+ をインストールした場合は, Glib と GTK+ を再コンパイルして再インストール"
 "する必要があります.\n"
 
-#: src/audacious/main.c:1154
+#: src/audacious/main.c:1351
 msgid "- play multimedia files"
 msgstr "- マルチメディアファイルを再生する"
 
-#: src/audacious/main.c:1161
+#: src/audacious/main.c:1358
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
@@ -758,12 +777,12 @@
 "%s: %s\n"
 "詳しくは `%s --help' を実行して下さい.\n"
 
-#: src/audacious/main.c:1171
+#: src/audacious/main.c:1368
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr "%s: ディスプレイを開けません. 終了します.\n"
 
-#: src/audacious/playback.c:274
+#: src/audacious/playback.c:343
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
 "You have not selected an output plugin."
@@ -835,20 +854,20 @@
 "\n"
 "Copyright (C) 2005-2007 Audacious 開発チーム"
 
-#: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:355
+#: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:357
 #: src/audacious/ui_manager.c:391 src/audacious/ui_manager.c:392
 msgid "About Audacious"
 msgstr "Audacious について"
 
-#: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:398
+#: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:400
 msgid "Credits"
 msgstr "クレジット"
 
 #: src/audacious/ui_credits.c:47
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
-"The future of UNIX multimedia.\n"
+"A skinned multimedia player for many platforms.\n"
 "\n"
 "Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team\n"
 msgstr ""
@@ -873,147 +892,147 @@
 msgid "Plugin development:"
 msgstr "プラグイン開発:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:96
+#: src/audacious/ui_credits.c:97
 msgid "Patch authors:"
 msgstr "パッチ作者:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:116
+#: src/audacious/ui_credits.c:117
 msgid "0.1.x developers:"
 msgstr "0.1.x 開発者:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:122
+#: src/audacious/ui_credits.c:123
 msgid "BMP Developers:"
 msgstr "BMP 開発者:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:154
+#: src/audacious/ui_credits.c:155
 msgid "Brazilian Portuguese:"
 msgstr "ブラジルポルトガル語:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:158
+#: src/audacious/ui_credits.c:159
 msgid "Breton:"
 msgstr "ブレトン語:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:161
+#: src/audacious/ui_credits.c:162
 msgid "Bulgarian:"
 msgstr "ブルガリア語:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:164
+#: src/audacious/ui_credits.c:165
 msgid "Catalan:"
 msgstr "カタロニア語:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:167
+#: src/audacious/ui_credits.c:168
 msgid "Croatian:"
 msgstr "クロアチア語:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:170
+#: src/audacious/ui_credits.c:171
 msgid "Czech:"
 msgstr "チェコ語:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:173
+#: src/audacious/ui_credits.c:174
 msgid "Dutch:"
 msgstr "オランダ語:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:177
+#: src/audacious/ui_credits.c:178
 msgid "Finnish:"
 msgstr "フィンランド語:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:180
+#: src/audacious/ui_credits.c:181
 msgid "French:"
 msgstr "フランス語:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:183
+#: src/audacious/ui_credits.c:185
 msgid "German:"
 msgstr "ドイツ語:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:188
+#: src/audacious/ui_credits.c:190
 msgid "Georgian:"
 msgstr "グルジア語:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:191
+#: src/audacious/ui_credits.c:193
 msgid "Greek:"
 msgstr "ギリシア語:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:196
+#: src/audacious/ui_credits.c:198
 msgid "Hindi:"
 msgstr "ヒンディ語:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:199
+#: src/audacious/ui_credits.c:201
 msgid "Hungarian:"
 msgstr "ハンガリー語:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:202
+#: src/audacious/ui_credits.c:204
 msgid "Italian:"
 msgstr "イタリア語:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:206
+#: src/audacious/ui_credits.c:208
 msgid "Japanese:"
 msgstr "日本語:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:209
+#: src/audacious/ui_credits.c:211
 msgid "Korean:"
 msgstr "朝鮮語:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:212
+#: src/audacious/ui_credits.c:214
 msgid "Lithuanian:"
 msgstr "リトアニア語:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:215
+#: src/audacious/ui_credits.c:217
 msgid "Macedonian:"
 msgstr "マケドニア語:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:218
+#: src/audacious/ui_credits.c:220
 msgid "Polish:"
 msgstr "ポーランド語:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:221
+#: src/audacious/ui_credits.c:223
 msgid "Romanian:"
 msgstr "ルーマニア語:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:225
+#: src/audacious/ui_credits.c:227
 msgid "Russian:"
 msgstr "ロシア語:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:228
+#: src/audacious/ui_credits.c:230
 msgid "Serbian (Latin):"
 msgstr "セルビア語 (ラテン文字):"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:231
+#: src/audacious/ui_credits.c:233
 msgid "Serbian (Cyrillic):"
 msgstr "セルビア語 (キリル文字):"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:234
+#: src/audacious/ui_credits.c:236
 msgid "Simplified Chinese:"
 msgstr "簡体字中国語:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:237
+#: src/audacious/ui_credits.c:239
 msgid "Slovak:"
 msgstr "スロバキア語:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:240
+#: src/audacious/ui_credits.c:242
 msgid "Spanish:"
 msgstr "スペイン語:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:243
+#: src/audacious/ui_credits.c:245
 msgid "Swedish:"
 msgstr "スウェーデン語:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:246
+#: src/audacious/ui_credits.c:248
 msgid "Traditional Chinese:"
 msgstr "繁体字中国語:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:249
+#: src/audacious/ui_credits.c:251
 msgid "Turkish:"
 msgstr "トルコ語:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:253
+#: src/audacious/ui_credits.c:255
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr "ウクライナ語:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:256
+#: src/audacious/ui_credits.c:258
 msgid "Welsh:"
 msgstr "ウェールズ語:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:402
+#: src/audacious/ui_credits.c:404
 msgid "Translators"
 msgstr "翻訳者"
 
@@ -1030,23 +1049,23 @@
 msgstr "トラック情報ウィンドウ"
 
 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:252 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:364
-#: src/audacious/ui_preferences.c:124
+#: src/audacious/ui_preferences.c:125
 msgid "Title"
 msgstr "タイトル"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 src/audacious/ui_preferences.c:122
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 src/audacious/ui_preferences.c:123
 msgid "Artist"
 msgstr "アーティスト"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:123
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:124
 msgid "Album"
 msgstr "アルバム名"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:126
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:127
 msgid "Genre"
 msgstr "ジャンル"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:130
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:131
 msgid "Year"
 msgstr "制作年"
 
@@ -1058,186 +1077,102 @@
 msgid "Track Length"
 msgstr "トラックの長さ:"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:373 src/audacious/ui_preferences.c:127
-#: src/audacious/ui_preferences.c:426 src/audacious/ui_preferences.c:514
-#: src/audacious/ui_preferences.c:603 src/audacious/ui_preferences.c:699
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:373 src/audacious/ui_preferences.c:128
+#: src/audacious/ui_preferences.c:420
 msgid "Filename"
 msgstr "ファイル名"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:128
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:127
 msgid "Open Files"
 msgstr "ファイルを開く"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:128
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:127
 msgid "Add Files"
 msgstr "ファイルの追加"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:130
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:129
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr "開いたらダイアログを閉じる"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:130
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:129
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr "追加したらダイアログを閉じる"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:357
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:356
 msgid "Play files"
 msgstr "ファイルを演奏"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:359
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:358
 msgid "Load files"
 msgstr "ファイルを読み込む"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:140
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:138
 msgid "Un_queue"
 msgstr "キューから外す"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:142 src/audacious/ui_jumptotrack.c:605
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:140 src/audacious/ui_jumptotrack.c:603
 msgid "_Queue"
 msgstr "キューに入れる"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:520
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:518
 msgid "Jump to Track"
 msgstr "指定トラックへ移動"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:561
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:559
 msgid "Filter: "
 msgstr "フィルタ:"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:562
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:560
 msgid "_Filter:"
 msgstr "フィルタ(_F):"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:596
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:594
 msgid "Close on Jump"
 msgstr "ジャンプしたらダイアログを閉じる"
 
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:65
-msgid "Not last.fm stream"
-msgstr "last.fm ストリームではありません"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:90
-#, c-format
-msgid "<b>Artist:</b> %s"
-msgstr "<b>アーティスト:</b> %s"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:98
-#, c-format
-msgid "<b>Title:</b> %s"
-msgstr "<b>タイトル:</b> %s"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:102
-#, c-format
-msgid "<b>Album:</b> %s"
-msgstr "<b>アルバム:</b> %s"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:117
-msgid ""
-"<b><big>Couldn't find your lastfm login data.</big></b>\n"
-"\n"
-"Check if your Scrobbler's plugin login settings are configured properly.\n"
-msgstr ""
-"<b><big>lastfm ログインデータが見つかりませんでした.</big></b>\n"
-"\n"
-"Scrobbler プラグインのログイン設定が正しくなされているか確認してください.\n"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:238
-msgid "Audacious last.fm radio tuner"
-msgstr "Audacious last.fm ラジオチューナ"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:239
-msgid "Station:"
-msgstr "ステーション:"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:245
-msgid "<b>Artist:</b>"
-msgstr "<b>アーティスト:</b>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:249
-msgid "<b>Title:</b>"
-msgstr "<b>タイトル:</b>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:253
-msgid "<b>Album:</b>"
-msgstr "<b>アルバム:</b>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:257
-msgid "Love"
-msgstr "好き"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:258
-msgid "Ban"
-msgstr "嫌い"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:259
-msgid "Skip"
-msgstr "スキップ"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:260
-msgid "Tune in"
-msgstr "ラジオをかける"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:262
-msgid "Neighbours' radio"
-msgstr "ご近所のラジオ"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:263
-msgid "Personal radio"
-msgstr "パーソナルラジオ"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:337
-msgid ""
-"<b><big>The lastfm radio plugin could not be found.</big></b>\n"
-"\n"
-"Check if the AudioScrobbler plugin was compiled in\n"
-msgstr ""
-"<b><big>lastfm ラジオプラグインが見つかりませんでした.</big></b>\n"
-"\n"
-"AudioScrobbler プラグインがコンパイルされているか確認してください\n"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:500
+#: src/audacious/ui_main.c:489
 #, c-format
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr "%s - Audacious"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:755
+#: src/audacious/ui_main.c:744
 msgid "VBR"
 msgstr "VBR"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:772 src/audacious/ui_main.c:776
+#: src/audacious/ui_main.c:761 src/audacious/ui_main.c:765
 msgid "stereo"
 msgstr "ステレオ"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:772 src/audacious/ui_main.c:776
+#: src/audacious/ui_main.c:761 src/audacious/ui_main.c:765
 msgid "mono"
 msgstr "モノラル"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1032 src/audacious/ui_manager.c:423
-#: src/audacious/ui_manager.c:424
+#: src/audacious/ui_main.c:1060 src/audacious/ui_manager.c:420
+#: src/audacious/ui_manager.c:421
 msgid "Jump to Time"
 msgstr "指定した時間へ移動"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1053
+#: src/audacious/ui_main.c:1081
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr "分:秒"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1063
+#: src/audacious/ui_main.c:1091
 msgid "Track length:"
 msgstr "トラックの合計時間:"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1200
+#: src/audacious/ui_main.c:1228
 msgid "Audacious - visibility warning"
 msgstr "Audacious - 可視警告"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1202
+#: src/audacious/ui_main.c:1230
 msgid "Show main player window"
 msgstr "メインウィンドウを表示する"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1203
+#: src/audacious/ui_main.c:1231
 msgid "Ignore"
 msgstr "無視"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1207
+#: src/audacious/ui_main.c:1235
 msgid ""
 "Audacious has been started with all of its windows hidden.\n"
 "You may want to show the player window again to control Audacious; "
@@ -1249,67 +1184,67 @@
 "audtool を用いるか statusicon のようなプラグインを有効にすることで遠隔操作し"
 "てください."
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1213
+#: src/audacious/ui_main.c:1241
 msgid "Always ignore, show/hide is controlled remotely"
 msgstr "常に無視し,表示する/隠す は遠隔操作する"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1231
+#: src/audacious/ui_main.c:1259
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr "演奏する位置の入力:"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1465
+#: src/audacious/ui_main.c:1504
 #, c-format
 msgid "Seek to: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr "移動先: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1497
+#: src/audacious/ui_main.c:1536
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "音量: %d%%"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1528
+#: src/audacious/ui_main.c:1566
 #, c-format
 msgid "Balance: %d%% left"
 msgstr "バランス: %d%% 左"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1532
+#: src/audacious/ui_main.c:1570
 msgid "Balance: center"
 msgstr "バランス: 中央"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1536
+#: src/audacious/ui_main.c:1574
 #, c-format
 msgid "Balance: %d%% right"
 msgstr "バランス: %d%% 右"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1879
+#: src/audacious/ui_main.c:1916
 msgid "Options Menu"
 msgstr "オプションメニュー"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1883
+#: src/audacious/ui_main.c:1920
 msgid "Disable 'Always On Top'"
 msgstr "「常に最前面に配置」無効"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1885
+#: src/audacious/ui_main.c:1922
 msgid "Enable 'Always On Top'"
 msgstr "「常に最前面に配置」有効"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1888
+#: src/audacious/ui_main.c:1925
 msgid "File Info Box"
 msgstr "ファイル情報ボックス"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1892
+#: src/audacious/ui_main.c:1929
 msgid "Disable 'Doublesize'"
 msgstr "「ダブルサイズ」無効"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1894
+#: src/audacious/ui_main.c:1931
 msgid "Enable 'Doublesize'"
 msgstr "「ダブルサイズ」有効"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1897
+#: src/audacious/ui_main.c:1934
 msgid "Visualization Menu"
 msgstr "視覚化メニュー"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1945
+#: src/audacious/ui_main.c:1982
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -1325,26 +1260,7 @@
 "2. お使いのサウンドカードをブロックしているアプリが他に存在しないか.\n"
 "3. お使いのサウンドカードが正しく設定されているか.\n"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:2025
-#, c-format
-msgid "VOLUME: %d%%"
-msgstr "音量: %d%%"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2028
-#, c-format
-msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
-msgstr "バランス: %d%% (左寄り)"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2031
-msgid "BALANCE: CENTER"
-msgstr "バランス: 中央"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2033
-#, c-format
-msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
-msgstr "バランス: %d%% (右寄り)"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2496
+#: src/audacious/ui_main.c:2446
 msgid "Error in Audacious."
 msgstr "Audacious エラー"
 
@@ -1859,168 +1775,165 @@
 msgstr "選択した場所からメディアを演奏"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:400
-msgid "Last.fm radio"
-msgstr "Last.fm ラジオ"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:401
-msgid "Play Last.fm radio"
-msgstr "Last.fm ラジオを演奏"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:405
+#, fuzzy
+msgid "Plugin services"
+msgstr "プラグインサービス"
+
+#: src/audacious/ui_manager.c:402
 msgid "Preferences"
 msgstr "設定"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:406
+#: src/audacious/ui_manager.c:403
 msgid "Open preferences window"
 msgstr "設定ウィンドウを開く"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:408
+#: src/audacious/ui_manager.c:405
 msgid "_Quit"
 msgstr "終了(_Q)"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:409
+#: src/audacious/ui_manager.c:406
 msgid "Quit Audacious"
 msgstr "Audacious を終了する"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:411 src/audacious/ui_manager.c:412
+#: src/audacious/ui_manager.c:408 src/audacious/ui_manager.c:409
 msgid "Set A-B"
 msgstr "A-B をセット"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:414 src/audacious/ui_manager.c:415
+#: src/audacious/ui_manager.c:411 src/audacious/ui_manager.c:412
 msgid "Clear A-B"
 msgstr "A-B をクリア"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:417 src/audacious/ui_manager.c:418
+#: src/audacious/ui_manager.c:414 src/audacious/ui_manager.c:415
 msgid "Jump to Playlist Start"
 msgstr "最初の曲へ移動"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:420 src/audacious/ui_manager.c:421
+#: src/audacious/ui_manager.c:417 src/audacious/ui_manager.c:418
 msgid "Jump to File"
 msgstr "指定したファイルへ移動"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:426
+#: src/audacious/ui_manager.c:423
 msgid "Queue Toggle"
 msgstr "キューを切り替える"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:427
+#: src/audacious/ui_manager.c:424
 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
 msgstr "プレイリストのキューに入っているエントリの有効/無効を切り替えます."
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:434
+#: src/audacious/ui_manager.c:431
 msgid "Load"
 msgstr "読み込み"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:435
+#: src/audacious/ui_manager.c:432
 msgid "Import"
 msgstr "インポート"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:436
+#: src/audacious/ui_manager.c:433
 msgid "Save"
 msgstr "保存"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:437
+#: src/audacious/ui_manager.c:434
 msgid "Delete"
 msgstr "削除"
 
+#: src/audacious/ui_manager.c:436 src/audacious/ui_manager.c:457
+#: src/audacious/ui_manager.c:472
+msgid "Preset"
+msgstr "プリセット"
+
+#: src/audacious/ui_manager.c:437
+msgid "Load preset"
+msgstr "プリセットの読み込み"
+
 #: src/audacious/ui_manager.c:439 src/audacious/ui_manager.c:460
 #: src/audacious/ui_manager.c:475
-msgid "Preset"
-msgstr "プリセット"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:440
-msgid "Load preset"
-msgstr "プリセットの読み込み"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:442 src/audacious/ui_manager.c:463
-#: src/audacious/ui_manager.c:478
 msgid "Auto-load preset"
 msgstr "自動読み込みのプリセット"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:443
+#: src/audacious/ui_manager.c:440
 msgid "Load auto-load preset"
 msgstr "自動読み込みのプリセット"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:445 src/audacious/ui_manager.c:466
+#: src/audacious/ui_manager.c:442 src/audacious/ui_manager.c:463
 msgid "Default"
 msgstr "デフォルト"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:446
+#: src/audacious/ui_manager.c:443
 msgid "Load default preset into equalizer"
 msgstr "イコライザにデフォルトプリセットを読み込む"
 
+#: src/audacious/ui_manager.c:445
+msgid "Zero"
+msgstr "ゼロ"
+
+#: src/audacious/ui_manager.c:446
+msgid "Set equalizer preset levels to zero"
+msgstr "イコライザプリセットレベルをゼロにセット"
+
 #: src/audacious/ui_manager.c:448
-msgid "Zero"
-msgstr "ゼロ"
+msgid "From file"
+msgstr "ファイル"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:449
-msgid "Set equalizer preset levels to zero"
-msgstr "イコライザプリセットレベルをゼロにセット"
+msgid "Load preset from file"
+msgstr "ファイルからプリセットを読み込み"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:451
-msgid "From file"
-msgstr "ファイル"
+msgid "From WinAMP EQF file"
+msgstr "WinAMP EQF ファイル"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:452
-msgid "Load preset from file"
-msgstr "ファイルからプリセットを読み込み"
+msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
+msgstr "WinAMP EQF ファイルからプリセットを読み込み"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:454
-msgid "From WinAMP EQF file"
-msgstr "WinAMP EQF ファイル"
+msgid "WinAMP Presets"
+msgstr "WinAMP プリセット"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:455
-msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
-msgstr "WinAMP EQF ファイルからプリセットを読み込み"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:457
-msgid "WinAMP Presets"
+msgid "Import WinAMP presets"
 msgstr "WinAMP プリセット"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:458
-msgid "Import WinAMP presets"
-msgstr "WinAMP プリセット"
+msgid "Save preset"
+msgstr "プリセットの保存"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:461
-msgid "Save preset"
-msgstr "プリセットの保存"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:464
 msgid "Save auto-load preset"
 msgstr "自動読み込みのプリセットの保存"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:467
+#: src/audacious/ui_manager.c:464
 msgid "Save default preset"
 msgstr "デフォルトプリセットの保存"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:469
+#: src/audacious/ui_manager.c:466
 msgid "To file"
 msgstr "ファイル"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:470
+#: src/audacious/ui_manager.c:467
 msgid "Save preset to file"
 msgstr "プリセットをファイルへ保存"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:472
+#: src/audacious/ui_manager.c:469
 msgid "To WinAMP EQF file"
 msgstr "WinAMP EQF ファイル"
 
+#: src/audacious/ui_manager.c:470
+msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
+msgstr "プリセットを WinAMP EQF ファイルへ保存"
+
 #: src/audacious/ui_manager.c:473
-msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
-msgstr "プリセットを WinAMP EQF ファイルへ保存"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:476
 msgid "Delete preset"
 msgstr "プリセットの削除"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:479
+#: src/audacious/ui_manager.c:476
 msgid "Delete auto-load preset"
 msgstr "自動読み込みのプリセットの削除"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:476
+#: src/audacious/ui_playlist.c:477
 msgid "Search entries in active playlist"
 msgstr "有効になっているプレイリストのエントリを検索"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:484
+#: src/audacious/ui_playlist.c:485
 msgid ""
 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
@@ -2031,45 +1944,45 @@
 "正規表現が使え, 大文字と小文字を区別しません. 正規表現がどのように動作するか"
 "わからない場合は, 単純に検索しようとしているものの文字を入力します."
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:492
+#: src/audacious/ui_playlist.c:493
 msgid "Title: "
 msgstr "タイトル: "
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:499
+#: src/audacious/ui_playlist.c:500
 msgid "Album: "
 msgstr "アルバム名: "
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:506
+#: src/audacious/ui_playlist.c:507
 msgid "Artist: "
 msgstr "アーティスト: "
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:513
+#: src/audacious/ui_playlist.c:514
 msgid "Filename: "
 msgstr "ファイル名: "
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:521
+#: src/audacious/ui_playlist.c:522
 msgid "Clear previous selection before searching"
 msgstr "検索前に以前の選択をクリア"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:524
+#: src/audacious/ui_playlist.c:525
 msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
 msgstr "マッチしたエントリのキューを自動的にトグル"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:527
+#: src/audacious/ui_playlist.c:528
 msgid "Create a new playlist with matching entries"
 msgstr "マッチしたエントリで新しいプレイリストを作成"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:747
+#: src/audacious/ui_playlist.c:748
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr "プレイリスト \"%s\" を書き込む際にエラー: %s"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:769
+#: src/audacious/ui_playlist.c:770
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr "%s は既に存在しています. 続行しますか?"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:784
+#: src/audacious/ui_playlist.c:785
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -2080,81 +1993,88 @@
 "\n"
 "%s のファイルの種類が不明です.\n"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:907
+#: src/audacious/ui_playlist.c:911
 msgid "Save as Static Playlist"
 msgstr "スタティックプレイリストとして保存"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:914
+#: src/audacious/ui_playlist.c:918
 msgid "Use Relative Path"
 msgstr "相対パスを使う"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:936
+#: src/audacious/ui_playlist.c:940
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "プレイリストの読み込み"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:949
+#: src/audacious/ui_playlist.c:953
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "プレイリストの保存"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:1500
+#: src/audacious/ui_playlist.c:1508
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "Audacious プレイリストエディタ"
 
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:255
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:363
 msgid "Playlist Manager"
 msgstr "プレイリストマネージャ"
 
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:294
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:409
 msgid "Entries"
 msgstr "エントリ"
 
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:306
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:424
 msgid "_Rename"
 msgstr "リネーム(_R)"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:111
-msgid "Audio"
-msgstr "オーディオ"
-
 #: src/audacious/ui_preferences.c:112
+msgid "Audio"
+msgstr "オーディオ"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:113
 msgid "Connectivity"
 msgstr "接続"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:125
+#: src/audacious/ui_preferences.c:126
 msgid "Tracknumber"
 msgstr "トラック番号"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:128
+#: src/audacious/ui_preferences.c:129
 msgid "Filepath"
 msgstr "パス名"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:129
+#: src/audacious/ui_preferences.c:130
 msgid "Date"
 msgstr "日付"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:131
+#: src/audacious/ui_preferences.c:132
 msgid "Comment"
 msgstr "コメント"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:152
+#: src/audacious/ui_preferences.c:133
+msgid "Codec"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Quality"
+msgstr "終了(_Q)"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:155
 msgid "localhost"
 msgstr "localhost"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:396 src/audacious/ui_preferences.c:483
-#: src/audacious/ui_preferences.c:572 src/audacious/ui_preferences.c:668
+#: src/audacious/ui_preferences.c:390
 msgid "Enabled"
 msgstr "有効"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:412 src/audacious/ui_preferences.c:499
-#: src/audacious/ui_preferences.c:588 src/audacious/ui_preferences.c:684
+#: src/audacious/ui_preferences.c:406
 msgid "Description"
 msgstr "説明"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1684
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1395
 msgid "Category"
 msgstr "カテゴリ"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2231
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1963
 msgid "Preferences Window"
 msgstr "設定ウィンドウ"
 
@@ -2214,6 +2134,91 @@
 msgid "Add/Open URL Dialog"
 msgstr "ファイルの追加/URL を開く"
 
+#~ msgid "Show window manager decorations"
+#~ msgstr "ウィンドウマネージャ装飾を表示する"
+
+#~ msgid "Not last.fm stream"
+#~ msgstr "last.fm ストリームではありません"
+
+#~ msgid "<b>Artist:</b> %s"
+#~ msgstr "<b>アーティスト:</b> %s"
+
+#~ msgid "<b>Title:</b> %s"
+#~ msgstr "<b>タイトル:</b> %s"
+
+#~ msgid "<b>Album:</b> %s"
+#~ msgstr "<b>アルバム:</b> %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b><big>Couldn't find your lastfm login data.</big></b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Check if your Scrobbler's plugin login settings are configured properly.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b><big>lastfm ログインデータが見つかりませんでした.</big></b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Scrobbler プラグインのログイン設定が正しくなされているか確認してくださ"
+#~ "い.\n"
+
+#~ msgid "Audacious last.fm radio tuner"
+#~ msgstr "Audacious last.fm ラジオチューナ"
+
+#~ msgid "Station:"
+#~ msgstr "ステーション:"
+
+#~ msgid "<b>Artist:</b>"
+#~ msgstr "<b>アーティスト:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Title:</b>"
+#~ msgstr "<b>タイトル:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Album:</b>"
+#~ msgstr "<b>アルバム:</b>"
+
+#~ msgid "Love"
+#~ msgstr "好き"
+
+#~ msgid "Ban"
+#~ msgstr "嫌い"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "スキップ"
+
+#~ msgid "Tune in"
+#~ msgstr "ラジオをかける"
+
+#~ msgid "Neighbours' radio"
+#~ msgstr "ご近所のラジオ"
+
+#~ msgid "Personal radio"
+#~ msgstr "パーソナルラジオ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b><big>The lastfm radio plugin could not be found.</big></b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Check if the AudioScrobbler plugin was compiled in\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b><big>lastfm ラジオプラグインが見つかりませんでした.</big></b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "AudioScrobbler プラグインがコンパイルされているか確認してください\n"
+
+#~ msgid "VOLUME: %d%%"
+#~ msgstr "音量: %d%%"
+
+#~ msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
+#~ msgstr "バランス: %d%% (左寄り)"
+
+#~ msgid "BALANCE: CENTER"
+#~ msgstr "バランス: 中央"
+
+#~ msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
+#~ msgstr "バランス: %d%% (右寄り)"
+
+#~ msgid "Last.fm radio"
+#~ msgstr "Last.fm ラジオ"
+
+#~ msgid "Play Last.fm radio"
+#~ msgstr "Last.fm ラジオを演奏"
+
 #~ msgid "Converter Type:"
 #~ msgstr "コンバータタイプ:"
 
--- a/po/ka.po	Mon Oct 01 21:34:07 2007 +0300
+++ b/po/ka.po	Sun Oct 14 05:54:54 2007 +0300
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.35\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-05 19:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-13 14:15+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-10-14 13:54+0400\n"
 "Last-Translator: George Machitidze <giomac@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Georgian <giomac@gmail.com>\n"
@@ -110,173 +110,177 @@
 msgid "<b>Effects</b>"
 msgstr "<b>ეფექტები</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:693 src/audacious/ui_manager.c:403
-#: src/audacious/ui_preferences.c:116
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:693 src/audacious/ui_preferences.c:117
 msgid "Plugins"
 msgstr "პლაგინები"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:746
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:758
 msgid "<b>_Skin</b>"
 msgstr "<b>_გარსი</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:799
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:811
 #, fuzzy
 msgid "Refresh skin list"
 msgstr "/განახლების სიხშირე"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:893
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:926
 msgid "<b>_Fonts</b>"
 msgstr "<b>_შრიფტები</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:948
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:975
 msgid "_Player:"
 msgstr "_დამკვრელი:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:991
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1018
 msgid "_Playlist:"
 msgstr "_რეპერტუარი:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1023
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1050
 msgid "Select main player window font:"
 msgstr "დამკვრელის მთავარი ფანჯრის შრიფტი:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1045
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1072
 #, fuzzy
 msgid "Select playlist font:"
 msgstr "დამკვრელის მთავარი ფანჯრის შრიფტი:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1091
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1112
 msgid ""
 "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode "
 "strings."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1093
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1114
 #, fuzzy
 msgid "Use Bitmap fonts if available"
 msgstr "სტერეო (თუ შესაძლებელია)"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1127
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1161
 msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
 msgstr "<b>_სხვადასხვა</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1175
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1202
 msgid "Show track numbers in playlist"
 msgstr "რეპერტუარში ჩანაწერების ნომრების ჩვენება"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1210
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1237
 #, fuzzy
 msgid "Show separators in playlist"
 msgstr "რეპერტუარში ჩანაწერების ნომრების ჩვენება"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1245
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1272
 msgid "Use custom cursors"
 msgstr "სხვა კურსორების გამოყენება"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1279
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1290
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1306
 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1281
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1308
 msgid "Show window manager decoration"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1289
-msgid "Show window manager decorations"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1319
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1342
 msgid ""
 "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is "
 "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector "
 "(but sadly not as user-friendly)."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1321
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1344
 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1363 src/audacious/ui_preferences.c:110
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1378
+msgid ""
+"If selected, the file information text in the main window will scroll back "
+"and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction."
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1380
+msgid "Use two-way text scroller"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1422 src/audacious/ui_preferences.c:111
 msgid "Appearance"
 msgstr "იერსახე"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1410
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1469
 msgid "<b>Mouse wheel</b>"
 msgstr "<b>თაგუნას ბზრიალა</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1458
-#, fuzzy
-msgid "Changes volume by"
-msgstr "ბზრიალა ცვლის ხმას"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1486
-msgid "percent"
-msgstr "პროცენტი"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1514
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1542
+msgid "lines"
+msgstr "სტრიქონი"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1595
 #, fuzzy
 msgid "Scrolls playlist by"
 msgstr "ბზრიალა აბრუნებს რეპერტუარს"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1567
-msgid "lines"
-msgstr "სტრიქონი"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1642 src/audacious/ui_preferences.c:114
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1623
+msgid "percent"
+msgstr "პროცენტი"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1651
+#, fuzzy
+msgid "Changes volume by"
+msgstr "ბზრიალა ცვლის ხმას"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1701 src/audacious/ui_preferences.c:115
 msgid "Mouse"
 msgstr "თაგუნა"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1689
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1748
 msgid "<b>Filename</b>"
 msgstr "<b>ფაილის სახელი</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1729
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1788
 msgid "Convert underscores to blanks"
 msgstr "_-ის გარდაქმნა ცარიელ სიმბოლოდ"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1764
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1823
 msgid "Convert %20 to blanks"
 msgstr "%20-ის გარდაქმნა ცარიელ სიმბოლოდ"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1799
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1858
 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1833
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1892
 msgid "<b>Metadata</b>"
 msgstr "<b>მეტამონაცემები</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1872
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1931
 msgid "Load metadata (tag information) from music files."
 msgstr "მეტა-მონაცემების (ტეგების) ჩატვირთვა მუსიკალური ფაილებიდან."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1874
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1933
 msgid "Load metadata from playlists and files"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1912
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1971
 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it"
 msgstr "მეტამონაცემების ჩატვირთვა ფაილის გახსნისას ან რეპერტუარში ცამატებისას"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1914
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1973
 msgid "On load"
 msgstr "ჩატვირთვისას"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1934
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1993
 #, fuzzy
 msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist"
 msgstr "მეტამონაცემების ჩატვირთვა ფაილის გახსნისას ან რეპერტუარში ცამატებისას"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1936
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1995
 msgid "On display"
 msgstr "ჩვენებისას"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1966
-msgid "Fallback character encodings:"
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2025
+msgid "Auto character encoding detector for:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1994
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2070
 msgid ""
 "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If "
 "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings "
@@ -284,39 +288,35 @@
 "fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2035
-msgid "Auto character encoding detector for:"
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2094
+msgid "Fallback character encodings:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2091
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2150
 #, fuzzy
 msgid "<b>File Dialog</b>"
 msgstr "<b>ფაილის სახელი</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2130
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2189
 msgid ""
 "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large "
 "directories, and Gnome VFS should handle automatically)."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2132
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2191
 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2166
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2225
 #, fuzzy
 msgid "<b>Song Display</b>"
 msgstr "<b>სიმღერის სახელის ჩვენება</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2214
-msgid "Title format:"
-msgstr "სათაურის ფორმატი:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2242
-msgid "Custom string:"
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2273
+msgid "Show information about titlestring format"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2293
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2302
 #, fuzzy
 msgid ""
 "TITLE\n"
@@ -333,105 +333,109 @@
 "ალბომი - სათაური\n"
 "სხვა"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2315
-msgid "Show information about titlestring format"
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2347
+msgid "Custom string:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2365
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2375
+msgid "Title format:"
+msgstr "სათაურის ფორმატი:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2424
 #, fuzzy
 msgid "<b>Popup Information</b>"
 msgstr "MPEG აუდიო-პლაგინის კონფიგურაცია"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2416
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2475
 msgid ""
 "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The "
 "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track "
 "number, track length, and artwork."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2418
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2477
 msgid "Show popup information for playlist entries"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2445
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2504
 msgid "Edit settings for popup information"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2494 src/audacious/ui_manager.c:203
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:290 src/audacious/ui_preferences.c:115
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2553 src/audacious/ui_manager.c:203
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:402 src/audacious/ui_preferences.c:116
 msgid "Playlist"
 msgstr "რეპერტუარი"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2553
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2612
 msgid "<b>Presets</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2653
-msgid "Directory preset file:"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2681
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2666
 msgid "File preset extension:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2729
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2694
+msgid "Directory preset file:"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2788
 msgid "Available _Presets:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2862 src/audacious/ui_preferences.c:113
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2921 src/audacious/ui_preferences.c:114
 msgid "Equalizer"
 msgstr "ეკვალაიზერი"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2909
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2968
 #, fuzzy
 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
 msgstr "MPEG აუდიო-პლაგინის კონფიგურაცია"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2967
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3026
 msgid "Enable proxy usage"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2998
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3026
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3103
 #, fuzzy
 msgid "Proxy port:"
 msgstr "პროქსი:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3120
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3131
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3179
 #, fuzzy
 msgid "Use authentication with proxy"
 msgstr "აუთენტიკაციის გამოყენება"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3151
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3256
+#, fuzzy
+msgid "Proxy password:"
+msgstr "პაროლი:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3284
 #, fuzzy
 msgid "Proxy username:"
 msgstr "სახელი:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3179
-#, fuzzy
-msgid "Proxy password:"
-msgstr "პაროლი:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3295
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3354
 msgid ""
 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
 "Audacious.</span>"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3419
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3493
 #, fuzzy
 msgid "<b>Audio System</b>"
 msgstr "შემსრულებელი:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3473
-#, fuzzy
-msgid "Current output plugin:"
-msgstr "_მიმდინარე გამომყვანი პლაგინი:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3541
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3566
+#, fuzzy
+msgid "Buffer size:"
+msgstr "ბუფერის ზომა (კბ):"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3593
 msgid ""
 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
 "by, in milliseconds.\n"
@@ -440,290 +444,305 @@
 "poorly.</span>"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3571
-#, fuzzy
-msgid "Buffer size:"
-msgstr "ბუფერის ზომა (კბ):"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3695
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3663
+#, fuzzy
+msgid "Current output plugin:"
+msgstr "_მიმდინარე გამომყვანი პლაგინი:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3769
 #, fuzzy
 msgid "Output Plugin Preferences"
 msgstr "OSS გამომყვანი პლაგინი"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3770
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3844
 #, fuzzy
 msgid "Output Plugin Information"
 msgstr "ESD გამომყვანი პლაგინის კონფიგურაცია"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3822
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3896
 #, fuzzy
 msgid "<b>Format Detection</b>"
 msgstr "ავტომატურად აღმოჩენა"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3861
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3935
 msgid ""
 "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result "
 "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3863
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3937
 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3897
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3971
 msgid ""
 "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is "
 "slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level "
 "of format detection."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3899
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3973
 msgid "Detect file formats by extension."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3933
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4007
 msgid "<b>Playback</b>"
 msgstr "<b>დაკვრა</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3972
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4046
 msgid ""
 "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we "
 "stopped before."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3974
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4048
 msgid "Continue playback on startup"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4008
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4082
 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next."
 msgstr "სიმღერის დამთავრებისას შემდეგზე ავტომატური გადასვლის მოხსნა."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4010
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4084
 msgid "Don't advance in the playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4045
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4119
 msgid "Pause between songs"
 msgstr "პაუზა სიმღერებს შორის"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4083
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4157
 msgid "Pause for"
 msgstr "პაუზა"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4129
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4203
 msgid "seconds"
 msgstr "წამი"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4175
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4249
 #, fuzzy
 msgid "<b>Sampling Rate Converter</b>"
 msgstr "სემპლირების სიხშირე:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4215
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4289
 #, fuzzy
 msgid "Enable Sampling Rate Converter"
 msgstr "სემპლირების სიხშირე:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4264
-#, fuzzy
-msgid "Sampling Rate [Hz]:"
-msgstr "სემპლირების სიხშირე:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4334
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4361
+#, fuzzy
+msgid "Interpolation Engine:"
+msgstr "აუთენტიკაციის გამოყენება"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4389
 msgid ""
 "<span size=\"small\">All streams will be converted to this sampling rate.\n"
 "This should be the max supported sampling rate of\n"
 "the sound card or output plugin.</span>"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4364
-#, fuzzy
-msgid "Interpolation Engine:"
-msgstr "აუთენტიკაციის გამოყენება"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4593
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4461
+#, fuzzy
+msgid "Sampling Rate [Hz]:"
+msgstr "სემპლირების სიხშირე:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4517
+#, fuzzy
+msgid "<b>Volume Control</b>"
+msgstr "ხმის კონტროლი:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4556
+msgid ""
+"Use software volume control. This may be useful for situations where your "
+"audio system does not support controlling the playback volume."
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4558
+msgid "Use software volume control"
+msgstr "პროგრამული ხმის კონტროლი"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4746
 #, fuzzy
 msgid "Reload Plugins"
 msgstr "პლაგინები"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4654
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4807
 #, fuzzy
 msgid "Popup Information Settings"
 msgstr "MPEG აუდიო-პლაგინის კონფიგურაცია"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4678
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4831
 #, fuzzy
 msgid "<b>Cover image retrieve</b>"
 msgstr "ავტომატურად აღმოჩენა"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4703
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4856
 msgid ""
 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
 "using commas."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4758
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4911
+msgid "Exclude:"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4939
 #, fuzzy
 msgid "Include:"
 msgstr "ინდი"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4786
-msgid "Exclude:"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4855
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5008
 msgid "Recursively search for cover"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4893
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5046
 msgid "Search depth: "
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4959
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5112
 msgid "Use per-file cover"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4979
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5132
 #, fuzzy
 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
 msgstr "<b>_სხვადასხვა</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5017
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5170
 msgid "Show Progress bar for the current track"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5055
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5208
 msgid "Delay until filepopup comes up: "
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5149
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5302
 msgid "Color Adjustment"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5172
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5325
 msgid ""
 "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The "
 "sliders below will allow you to do this."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5268
-msgid "Red"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5296
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5359
+#, fuzzy
+msgid "Blue"
+msgstr "ბლუზი"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5387
 #, fuzzy
 msgid "Green"
 msgstr "ბერძნული:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5324
-#, fuzzy
-msgid "Blue"
-msgstr "ბლუზი"
-
-#: src/audacious/input.c:657
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5415
+msgid "Red"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/input.c:627
 #, fuzzy, c-format
 msgid "audacious: %s"
 msgstr "აუდიო-CD-ს პლაგინი"
 
-#: src/audacious/input.c:673
+#: src/audacious/input.c:643
 msgid "Filename:"
 msgstr "ფაილის სახელი:"
 
-#: src/audacious/input.c:692
+#: src/audacious/input.c:662
 msgid "No input plugin recognized this file"
 msgstr "ამ ფაილისთვის საჭირო შემყვანი პლაგინი ამოუცნობია"
 
-#: src/audacious/input.c:694
+#: src/audacious/input.c:664
 #, c-format
 msgid "Input plugin: %s"
 msgstr "შემყვანი პლაგინი: %s"
 
-#: src/audacious/logger.c:124
+#: src/audacious/logger.c:125
 #, c-format
 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
 msgstr "შეუძლებელია ჟურნალის ფაილის შექმნა (%s)!\n"
 
-#: src/audacious/main.c:90 src/audacious/main.c:92 src/audacious/ui_main.c:502
-#: src/audacious/ui_main.c:2514
+#: src/audacious/main.c:90 src/audacious/main.c:92 src/audacious/ui_main.c:491
+#: src/audacious/ui_main.c:2466
 msgid "Audacious"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:475
+#: src/audacious/main.c:477
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s\n"
 msgstr "(%s) დირექტორიის შექმნა შეუძლებელია : %s"
 
-#: src/audacious/main.c:891
+#: src/audacious/main.c:1065
 #, fuzzy
 msgid "Select which Audacious session ID to use"
 msgstr "BMP/XMMS სესიის არჩევა (ნაგულისხმევი: 0)"
 
-#: src/audacious/main.c:892
+#: src/audacious/main.c:1066
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr "რეპერტუარში უკან გადასვლა"
 
-#: src/audacious/main.c:893
+#: src/audacious/main.c:1067
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr "მიმდინარე რეპერტუარის დაკვრა"
 
-#: src/audacious/main.c:894
+#: src/audacious/main.c:1068
 msgid "Pause current song"
 msgstr "მიმდინარე სიმღერის დაპაუზება"
 
-#: src/audacious/main.c:895
+#: src/audacious/main.c:1069
 msgid "Stop current song"
 msgstr "მიმდინარე სიმღერის გაჩერება"
 
-#: src/audacious/main.c:896
+#: src/audacious/main.c:1070
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr "დააპაუზება თუ უკრავს, თუ არა - დაკვრა"
 
-#: src/audacious/main.c:897
+#: src/audacious/main.c:1071
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr "რეპერტუარში წინ გადახტომა"
 
-#: src/audacious/main.c:898
+#: src/audacious/main.c:1072
 #, fuzzy
 msgid "Display Jump to File dialog"
 msgstr "/ფაილზე გადასვლა"
 
-#: src/audacious/main.c:899
+#: src/audacious/main.c:1073
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr "რეპერტუარის გაწმენდის გარეშე"
 
-#: src/audacious/main.c:900
+#: src/audacious/main.c:1074
 #, fuzzy
 msgid "Add new files to a temporary playlist"
 msgstr "რეპერტუარის გაწმენდის გარეშე"
 
-#: src/audacious/main.c:901
+#: src/audacious/main.c:1075
 #, fuzzy
 msgid "Display the main window"
 msgstr "ძირითადი ფანჯრის ჩვენება"
 
-#: src/audacious/main.c:902
+#: src/audacious/main.c:1076
 msgid "Display all open Audacious windows"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:903
+#: src/audacious/main.c:1077
 msgid "Enable headless operation"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:904
+#: src/audacious/main.c:1078
 msgid "Print all errors and warnings to stdout"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:905
+#: src/audacious/main.c:1079
 msgid "Show version and builtin features"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:906
+#: src/audacious/main.c:1080
 msgid "FILE..."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:1065
+#: src/audacious/main.c:1239
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
@@ -736,7 +755,7 @@
 "გადაამოწმეთ, რომ გარსი '%s'-თან თავსებადია და ნაგულისხმევი გარსი სწორად არის "
 "დაყენებული '%s'-სთან\n"
 
-#: src/audacious/main.c:1123
+#: src/audacious/main.c:1320
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
@@ -745,23 +764,23 @@
 "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:1154
+#: src/audacious/main.c:1351
 msgid "- play multimedia files"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:1161
+#: src/audacious/main.c:1358
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:1171
+#: src/audacious/main.c:1368
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr "BMP: შეუძლებელია ეკრანის გახსნა, გამოვდივარ."
 
-#: src/audacious/playback.c:274
+#: src/audacious/playback.c:343
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
 "You have not selected an output plugin."
@@ -815,13 +834,13 @@
 "\n"
 "საავტორო უფლებები (C) 2003-2004 BMP Development Team\n"
 
-#: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:355
+#: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:357
 #: src/audacious/ui_manager.c:391 src/audacious/ui_manager.c:392
 #, fuzzy
 msgid "About Audacious"
 msgstr "MPEG აუდიო-პლაგინის შესახებ"
 
-#: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:398
+#: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:400
 msgid "Credits"
 msgstr "მადლობები"
 
@@ -829,7 +848,7 @@
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
-"The future of UNIX multimedia.\n"
+"A skinned multimedia player for many platforms.\n"
 "\n"
 "Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team\n"
 msgstr ""
@@ -855,156 +874,156 @@
 msgid "Plugin development:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:96
+#: src/audacious/ui_credits.c:97
 msgid "Patch authors:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:116
+#: src/audacious/ui_credits.c:117
 #, fuzzy
 msgid "0.1.x developers:"
 msgstr "შემქმნელები:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:122
+#: src/audacious/ui_credits.c:123
 #, fuzzy
 msgid "BMP Developers:"
 msgstr "შემქმნელები:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:154
+#: src/audacious/ui_credits.c:155
 msgid "Brazilian Portuguese:"
 msgstr "ბრაზილიური პორტუგალიური:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:158
+#: src/audacious/ui_credits.c:159
 msgid "Breton:"
 msgstr "ბრეტონული:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:161
+#: src/audacious/ui_credits.c:162
 #, fuzzy
 msgid "Bulgarian:"
 msgstr "უნგრული:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:164
+#: src/audacious/ui_credits.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Catalan:"
 msgstr "იტალიური:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:167
+#: src/audacious/ui_credits.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Croatian:"
 msgstr "მდებარეობა:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:170
+#: src/audacious/ui_credits.c:171
 msgid "Czech:"
 msgstr "ჩეხური:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:173
+#: src/audacious/ui_credits.c:174
 msgid "Dutch:"
 msgstr "ჰოლანდიური:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:177
+#: src/audacious/ui_credits.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Finnish:"
 msgstr "ესპანური:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:180
+#: src/audacious/ui_credits.c:181
 msgid "French:"
 msgstr "ფრანგული:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:183
+#: src/audacious/ui_credits.c:185
 msgid "German:"
 msgstr "გერმანული"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:188
+#: src/audacious/ui_credits.c:190
 #, fuzzy
 msgid "Georgian:"
 msgstr "გერმანული"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:191
+#: src/audacious/ui_credits.c:193
 msgid "Greek:"
 msgstr "ბერძნული:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:196
+#: src/audacious/ui_credits.c:198
 msgid "Hindi:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:199
+#: src/audacious/ui_credits.c:201
 msgid "Hungarian:"
 msgstr "უნგრული:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:202
+#: src/audacious/ui_credits.c:204
 msgid "Italian:"
 msgstr "იტალიური:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:206
+#: src/audacious/ui_credits.c:208
 msgid "Japanese:"
 msgstr "იაპონური:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:209
+#: src/audacious/ui_credits.c:211
 msgid "Korean:"
 msgstr "კორეული:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:212
+#: src/audacious/ui_credits.c:214
 msgid "Lithuanian:"
 msgstr "ლიტვური:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:215
+#: src/audacious/ui_credits.c:217
 msgid "Macedonian:"
 msgstr "მაკედონიური:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:218
+#: src/audacious/ui_credits.c:220
 msgid "Polish:"
 msgstr "პოლონური:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:221
+#: src/audacious/ui_credits.c:223
 msgid "Romanian:"
 msgstr "რუმინული:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:225
+#: src/audacious/ui_credits.c:227
 msgid "Russian:"
 msgstr "რუსული:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:228
+#: src/audacious/ui_credits.c:230
 msgid "Serbian (Latin):"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:231
+#: src/audacious/ui_credits.c:233
 msgid "Serbian (Cyrillic):"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:234
+#: src/audacious/ui_credits.c:236
 msgid "Simplified Chinese:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:237
+#: src/audacious/ui_credits.c:239
 msgid "Slovak:"
 msgstr "სლოვაკური:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:240
+#: src/audacious/ui_credits.c:242
 msgid "Spanish:"
 msgstr "ესპანური:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:243
+#: src/audacious/ui_credits.c:245
 msgid "Swedish:"
 msgstr "შვედური:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:246
+#: src/audacious/ui_credits.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Traditional Chinese:"
 msgstr "დამატებითი დახმარება:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:249
+#: src/audacious/ui_credits.c:251
 msgid "Turkish:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:253
+#: src/audacious/ui_credits.c:255
 #, fuzzy
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr "რუმინული:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:256
+#: src/audacious/ui_credits.c:258
 msgid "Welsh:"
 msgstr "უელსური:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:402
+#: src/audacious/ui_credits.c:404
 msgid "Translators"
 msgstr "მთარგმნელები"
 
@@ -1023,23 +1042,23 @@
 msgstr "ჩანაწერის დონე:"
 
 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:252 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:364
-#: src/audacious/ui_preferences.c:124
+#: src/audacious/ui_preferences.c:125
 msgid "Title"
 msgstr "სათაური"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 src/audacious/ui_preferences.c:122
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 src/audacious/ui_preferences.c:123
 msgid "Artist"
 msgstr "შემსრულებელი"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:123
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:124
 msgid "Album"
 msgstr "ალბომი"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:126
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:127
 msgid "Genre"
 msgstr "ჟანრი"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:130
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:131
 msgid "Year"
 msgstr "წელი"
 
@@ -1053,195 +1072,112 @@
 msgid "Track Length"
 msgstr "ჩანაწერის სიგრძე:"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:373 src/audacious/ui_preferences.c:127
-#: src/audacious/ui_preferences.c:426 src/audacious/ui_preferences.c:514
-#: src/audacious/ui_preferences.c:603 src/audacious/ui_preferences.c:699
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:373 src/audacious/ui_preferences.c:128
+#: src/audacious/ui_preferences.c:420
 msgid "Filename"
 msgstr "ფაილის სახელი"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:128
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:127
 msgid "Open Files"
 msgstr "ფაილების გახსნა"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:128
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:127
 msgid "Add Files"
 msgstr "ფაილების დამატება"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:130
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:129
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr "გახსნის შემდეგ დიალოგის დაკეტვა"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:130
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:129
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr "დამატების შემდეგ დიალოგის დაკეტვა"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:357
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:356
 #, fuzzy
 msgid "Play files"
 msgstr "/დაკვრა"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:359
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Load files"
 msgstr "/ჩატვირთვა/ფაილიდან"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:140
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:138
 #, fuzzy
 msgid "Un_queue"
 msgstr "რიგში ჩაყენება"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:142 src/audacious/ui_jumptotrack.c:605
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:140 src/audacious/ui_jumptotrack.c:603
 #, fuzzy
 msgid "_Queue"
 msgstr "რიგში ჩაყენება"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:520
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:518
 msgid "Jump to Track"
 msgstr "ჩანაწერზე გადასვლა"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:561
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:559
 msgid "Filter: "
 msgstr "ფილტრი: "
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:562
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:560
 #, fuzzy
 msgid "_Filter:"
 msgstr "ფილტრი: "
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:596
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:594
 #, fuzzy
 msgid "Close on Jump"
 msgstr "გახსნის შემდეგ დიალოგის დაკეტვა"
 
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:65
-msgid "Not last.fm stream"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Artist:</b> %s"
-msgstr "შემსრულებელი"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Title:</b> %s"
-msgstr "<b>ფაილის სახელი</b>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:102
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Album:</b> %s"
-msgstr "<b>ფაილის სახელი</b>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:117
-msgid ""
-"<b><big>Couldn't find your lastfm login data.</big></b>\n"
-"\n"
-"Check if your Scrobbler's plugin login settings are configured properly.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:238
-#, fuzzy
-msgid "Audacious last.fm radio tuner"
-msgstr "/რეპერტუარის ჩვენება"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:239
-#, fuzzy
-msgid "Station:"
-msgstr "იტალიური:"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:245
-#, fuzzy
-msgid "<b>Artist:</b>"
-msgstr "შემსრულებელი"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:249
-#, fuzzy
-msgid "<b>Title:</b>"
-msgstr "<b>ფაილის სახელი</b>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:253
-#, fuzzy
-msgid "<b>Album:</b>"
-msgstr "<b>ფაილის სახელი</b>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:257
-msgid "Love"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:258
-msgid "Ban"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:259
-msgid "Skip"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:260
-msgid "Tune in"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:262
-msgid "Neighbours' radio"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:263
-msgid "Personal radio"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:337
-msgid ""
-"<b><big>The lastfm radio plugin could not be found.</big></b>\n"
-"\n"
-"Check if the AudioScrobbler plugin was compiled in\n"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_main.c:500
+#: src/audacious/ui_main.c:489
 #, c-format
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:755
+#: src/audacious/ui_main.c:744
 msgid "VBR"
 msgstr "VBR"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:772 src/audacious/ui_main.c:776
+#: src/audacious/ui_main.c:761 src/audacious/ui_main.c:765
 #, fuzzy
 msgid "stereo"
 msgstr "სტერეო"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:772 src/audacious/ui_main.c:776
+#: src/audacious/ui_main.c:761 src/audacious/ui_main.c:765
 #, fuzzy
 msgid "mono"
 msgstr "მონო"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1032 src/audacious/ui_manager.c:423
-#: src/audacious/ui_manager.c:424
+#: src/audacious/ui_main.c:1060 src/audacious/ui_manager.c:420
+#: src/audacious/ui_manager.c:421
 msgid "Jump to Time"
 msgstr "დროზე გადასვლა"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1053
+#: src/audacious/ui_main.c:1081
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr "წუთები:წამები"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1063
+#: src/audacious/ui_main.c:1091
 msgid "Track length:"
 msgstr "ჩანაწერის სიგრძე:"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1200
+#: src/audacious/ui_main.c:1228
 msgid "Audacious - visibility warning"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1202
+#: src/audacious/ui_main.c:1230
 #, fuzzy
 msgid "Show main player window"
 msgstr "დამკვრელის მთავარი ფანჯრის შრიფტი:"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1203
+#: src/audacious/ui_main.c:1231
 #, fuzzy
 msgid "Ignore"
 msgstr "არ არის"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1207
+#: src/audacious/ui_main.c:1235
 msgid ""
 "Audacious has been started with all of its windows hidden.\n"
 "You may want to show the player window again to control Audacious; "
@@ -1249,72 +1185,72 @@
 "(such as the statusicon plugin)."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1213
+#: src/audacious/ui_main.c:1241
 msgid "Always ignore, show/hide is controlled remotely"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1231
+#: src/audacious/ui_main.c:1259
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1465
+#: src/audacious/ui_main.c:1504
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Seek to: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr "გადასვლა: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1497
+#: src/audacious/ui_main.c:1536
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1528
+#: src/audacious/ui_main.c:1566
 #, c-format
 msgid "Balance: %d%% left"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1532
+#: src/audacious/ui_main.c:1570
 msgid "Balance: center"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1536
+#: src/audacious/ui_main.c:1574
 #, c-format
 msgid "Balance: %d%% right"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1879
+#: src/audacious/ui_main.c:1916
 #, fuzzy
 msgid "Options Menu"
 msgstr "პარამეტრები"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1883
+#: src/audacious/ui_main.c:1920
 #, fuzzy
 msgid "Disable 'Always On Top'"
 msgstr "/ყოველთვის ზემოდან"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1885
+#: src/audacious/ui_main.c:1922
 #, fuzzy
 msgid "Enable 'Always On Top'"
 msgstr "/ყოველთვის ზემოდან"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1888
+#: src/audacious/ui_main.c:1925
 #, fuzzy
 msgid "File Info Box"
 msgstr "ინფორმაცის ფაილის შესახებ"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1892
+#: src/audacious/ui_main.c:1929
 msgid "Disable 'Doublesize'"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1894
+#: src/audacious/ui_main.c:1931
 msgid "Enable 'Doublesize'"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1897
+#: src/audacious/ui_main.c:1934
 #, fuzzy
 msgid "Visualization Menu"
 msgstr "/ვიზუალიზაციის რეჟიმი"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1945
+#: src/audacious/ui_main.c:1982
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -1324,26 +1260,7 @@
 "3. Your soundcard is configured properly.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:2025
-#, c-format
-msgid "VOLUME: %d%%"
-msgstr "ხმა: %d%%"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2028
-#, c-format
-msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
-msgstr "ბალანსი: %d%% მარცხნივ"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2031
-msgid "BALANCE: CENTER"
-msgstr "ბალანსი: ცენტრი"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2033
-#, c-format
-msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
-msgstr "ბალანსი: %d%% მარჯვნივ"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2496
+#: src/audacious/ui_main.c:2446
 #, fuzzy
 msgid "Error in Audacious."
 msgstr "MPEG აუდიო-პლაგინის შესახებ"
@@ -1973,202 +1890,197 @@
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:400
 #, fuzzy
-msgid "Last.fm radio"
-msgstr "მდებარეობა:"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:401
-#, fuzzy
-msgid "Play Last.fm radio"
-msgstr "მდებარეობა:"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:405
+msgid "Plugin services"
+msgstr "პლაგინები"
+
+#: src/audacious/ui_manager.c:402
 #, fuzzy
 msgid "Preferences"
 msgstr "/თვისებები"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:406
+#: src/audacious/ui_manager.c:403
 #, fuzzy
 msgid "Open preferences window"
 msgstr "თვისებების ფანჯარა"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:408
+#: src/audacious/ui_manager.c:405
 #, fuzzy
 msgid "_Quit"
 msgstr "/_გასვლა"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:409
+#: src/audacious/ui_manager.c:406
 #, fuzzy
 msgid "Quit Audacious"
 msgstr "MPEG აუდიო-პლაგინის შესახებ"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:411 src/audacious/ui_manager.c:412
+#: src/audacious/ui_manager.c:408 src/audacious/ui_manager.c:409
 #, fuzzy
 msgid "Set A-B"
 msgstr "/ყველას მონიშვნა"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:414 src/audacious/ui_manager.c:415
+#: src/audacious/ui_manager.c:411 src/audacious/ui_manager.c:412
 #, fuzzy
 msgid "Clear A-B"
 msgstr "/რიგის გაწმენდა"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:417 src/audacious/ui_manager.c:418
+#: src/audacious/ui_manager.c:414 src/audacious/ui_manager.c:415
 #, fuzzy
 msgid "Jump to Playlist Start"
 msgstr "/რეპერტუარის დასაწისში გადასვლა"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:420 src/audacious/ui_manager.c:421
+#: src/audacious/ui_manager.c:417 src/audacious/ui_manager.c:418
 #, fuzzy
 msgid "Jump to File"
 msgstr "/ფაილზე გადასვლა"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:426
+#: src/audacious/ui_manager.c:423
 #, fuzzy
 msgid "Queue Toggle"
 msgstr "/რიგში ჩაყენება"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:427
+#: src/audacious/ui_manager.c:424
 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:434
+#: src/audacious/ui_manager.c:431
 #, fuzzy
 msgid "Load"
 msgstr "/ჩატვირთვა"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:435
+#: src/audacious/ui_manager.c:432
 #, fuzzy
 msgid "Import"
 msgstr "/იმპორტი"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:436
+#: src/audacious/ui_manager.c:433
 #, fuzzy
 msgid "Save"
 msgstr "/შენახვა"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:437
+#: src/audacious/ui_manager.c:434
 #, fuzzy
 msgid "Delete"
 msgstr "/წაშლა"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:439 src/audacious/ui_manager.c:460
-#: src/audacious/ui_manager.c:475
+#: src/audacious/ui_manager.c:436 src/audacious/ui_manager.c:457
+#: src/audacious/ui_manager.c:472
 #, fuzzy
 msgid "Preset"
 msgstr "პორტი:"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:440
+#: src/audacious/ui_manager.c:437
 #, fuzzy
 msgid "Load preset"
 msgstr "/ჩატვირთვა/ავტომატური"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:442 src/audacious/ui_manager.c:463
-#: src/audacious/ui_manager.c:478
+#: src/audacious/ui_manager.c:439 src/audacious/ui_manager.c:460
+#: src/audacious/ui_manager.c:475
 #, fuzzy
 msgid "Auto-load preset"
 msgstr "/ჩატვირთვა/ავტომატური"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:443
+#: src/audacious/ui_manager.c:440
 #, fuzzy
 msgid "Load auto-load preset"
 msgstr "/ჩატვირთვა/ავტომატური"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:445 src/audacious/ui_manager.c:466
+#: src/audacious/ui_manager.c:442 src/audacious/ui_manager.c:463
 msgid "Default"
 msgstr "ნაგულისხმევი"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:446
+#: src/audacious/ui_manager.c:443
 #, fuzzy
 msgid "Load default preset into equalizer"
 msgstr "/შენახვა/ნაგულისხმევი"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:448
+#: src/audacious/ui_manager.c:445
 #, fuzzy
 msgid "Zero"
 msgstr "რეტრო"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:449
+#: src/audacious/ui_manager.c:446
 msgid "Set equalizer preset levels to zero"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:451
+#: src/audacious/ui_manager.c:448
 #, fuzzy
 msgid "From file"
 msgstr "/ჩატვირთვა/ფაილიდან"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:452
+#: src/audacious/ui_manager.c:449
 #, fuzzy
 msgid "Load preset from file"
 msgstr "/ჩატვირთვა/ფაილიდან"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:454
+#: src/audacious/ui_manager.c:451
 #, fuzzy
 msgid "From WinAMP EQF file"
 msgstr "/ჩატვირთვა/WinAMP-ის EQF ფაილიდან"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:455
+#: src/audacious/ui_manager.c:452
 #, fuzzy
 msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
 msgstr "/ჩატვირთვა/WinAMP-ის EQF ფაილიდან"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:457
+#: src/audacious/ui_manager.c:454
 msgid "WinAMP Presets"
 msgstr ""
 
+#: src/audacious/ui_manager.c:455
+msgid "Import WinAMP presets"
+msgstr ""
+
 #: src/audacious/ui_manager.c:458
-msgid "Import WinAMP presets"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:461
 #, fuzzy
 msgid "Save preset"
 msgstr "/შენახვა/ნაგულისხმევი"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:464
+#: src/audacious/ui_manager.c:461
 #, fuzzy
 msgid "Save auto-load preset"
 msgstr "/შენახვა/ავტომატური"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:467
+#: src/audacious/ui_manager.c:464
 #, fuzzy
 msgid "Save default preset"
 msgstr "/შენახვა/ნაგულისხმევი"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:469
+#: src/audacious/ui_manager.c:466
 #, fuzzy
 msgid "To file"
 msgstr "/ჩატვირთვა/ფაილიდან"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:470
+#: src/audacious/ui_manager.c:467
 #, fuzzy
 msgid "Save preset to file"
 msgstr "ნაკადის დისკზე შენახვა"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:472
+#: src/audacious/ui_manager.c:469
 #, fuzzy
 msgid "To WinAMP EQF file"
 msgstr "/შენახვა/WinAMP-ის EQF ფაილში"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:473
+#: src/audacious/ui_manager.c:470
 #, fuzzy
 msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
 msgstr "/შენახვა/WinAMP-ის EQF ფაილში"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:476
+#: src/audacious/ui_manager.c:473
 #, fuzzy
 msgid "Delete preset"
 msgstr "/ჩატვირთვა/ავტომატური"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:479
+#: src/audacious/ui_manager.c:476
 #, fuzzy
 msgid "Delete auto-load preset"
 msgstr "/ჩატვირთვა/ავტომატური"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:476
+#: src/audacious/ui_playlist.c:477
 #, fuzzy
 msgid "Search entries in active playlist"
 msgstr "რეპერტუარში ჩანაწერების ნომრების ჩვენება"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:484
+#: src/audacious/ui_playlist.c:485
 msgid ""
 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
@@ -2176,49 +2088,49 @@
 "for."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:492
+#: src/audacious/ui_playlist.c:493
 #, fuzzy
 msgid "Title: "
 msgstr "სათაური:"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:499
+#: src/audacious/ui_playlist.c:500
 #, fuzzy
 msgid "Album: "
 msgstr "ალბომი:"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:506
+#: src/audacious/ui_playlist.c:507
 #, fuzzy
 msgid "Artist: "
 msgstr "შემსრულებელი:"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:513
+#: src/audacious/ui_playlist.c:514
 #, fuzzy
 msgid "Filename: "
 msgstr "ფაილის სახელი:"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:521
+#: src/audacious/ui_playlist.c:522
 msgid "Clear previous selection before searching"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:524
+#: src/audacious/ui_playlist.c:525
 msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:527
+#: src/audacious/ui_playlist.c:528
 msgid "Create a new playlist with matching entries"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:747
+#: src/audacious/ui_playlist.c:748
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr "შეცდომა \"%s\" რეპერტუარის შენახვისას: %s"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:769
+#: src/audacious/ui_playlist.c:770
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr "%s უკვე არსებობს. გავაგრძელო?"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:784
+#: src/audacious/ui_playlist.c:785
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -2226,88 +2138,96 @@
 "Unknown file type for '%s'.\n"
 msgstr "რეპერტუარის შენახვა შეუძლებელია! ფაილის ტიპი %s უცნობია"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:907
+#: src/audacious/ui_playlist.c:911
 #, fuzzy
 msgid "Save as Static Playlist"
 msgstr "რეპერტუარის შენახვა"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:914
+#: src/audacious/ui_playlist.c:918
 msgid "Use Relative Path"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:936
+#: src/audacious/ui_playlist.c:940
 #, fuzzy
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "რეპერტუარის ჩატვირთვა"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:949
+#: src/audacious/ui_playlist.c:953
 #, fuzzy
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "რეპერტუარის შენახვა"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:1500
+#: src/audacious/ui_playlist.c:1508
 #, fuzzy
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "/რეპერტუარის ჩვენება"
 
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:255
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:363
 #, fuzzy
 msgid "Playlist Manager"
 msgstr "/რეპერტუარის ჩვენება"
 
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:294
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:409
 msgid "Entries"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:306
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:424
 #, fuzzy
 msgid "_Rename"
 msgstr "ფაილის სახელი"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:111
+#: src/audacious/ui_preferences.c:112
 #, fuzzy
 msgid "Audio"
 msgstr "MPEG აუდიო-პლაგინის შესახებ"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:112
+#: src/audacious/ui_preferences.c:113
 msgid "Connectivity"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:125
+#: src/audacious/ui_preferences.c:126
 msgid "Tracknumber"
 msgstr "ჩანაწერის ნომერი"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:128
+#: src/audacious/ui_preferences.c:129
 msgid "Filepath"
 msgstr "ფაილის გეზი"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:129
+#: src/audacious/ui_preferences.c:130
 msgid "Date"
 msgstr "თარიღი"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:131
+#: src/audacious/ui_preferences.c:132
 msgid "Comment"
 msgstr "კომენტარი"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:152
+#: src/audacious/ui_preferences.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Codec"
+msgstr "/დაკეტვა"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Quality"
+msgstr "/_გასვლა"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:155
 msgid "localhost"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:396 src/audacious/ui_preferences.c:483
-#: src/audacious/ui_preferences.c:572 src/audacious/ui_preferences.c:668
+#: src/audacious/ui_preferences.c:390
 msgid "Enabled"
 msgstr "ჩართვა"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:412 src/audacious/ui_preferences.c:499
-#: src/audacious/ui_preferences.c:588 src/audacious/ui_preferences.c:684
+#: src/audacious/ui_preferences.c:406
 msgid "Description"
 msgstr "განმარტება"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1684
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1395
 msgid "Category"
 msgstr "კატეგორია"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2231
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1963
 msgid "Preferences Window"
 msgstr "თვისებების ფანჯარა"
 
@@ -2368,6 +2288,58 @@
 msgid "Add/Open URL Dialog"
 msgstr "ფაილების დამატების/გახსნის დიალოგი"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Artist:</b> %s"
+#~ msgstr "შემსრულებელი"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Title:</b> %s"
+#~ msgstr "<b>ფაილის სახელი</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Album:</b> %s"
+#~ msgstr "<b>ფაილის სახელი</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audacious last.fm radio tuner"
+#~ msgstr "/რეპერტუარის ჩვენება"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Station:"
+#~ msgstr "იტალიური:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Artist:</b>"
+#~ msgstr "შემსრულებელი"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Title:</b>"
+#~ msgstr "<b>ფაილის სახელი</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Album:</b>"
+#~ msgstr "<b>ფაილის სახელი</b>"
+
+#~ msgid "VOLUME: %d%%"
+#~ msgstr "ხმა: %d%%"
+
+#~ msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
+#~ msgstr "ბალანსი: %d%% მარცხნივ"
+
+#~ msgid "BALANCE: CENTER"
+#~ msgstr "ბალანსი: ცენტრი"
+
+#~ msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
+#~ msgstr "ბალანსი: %d%% მარჯვნივ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last.fm radio"
+#~ msgstr "მდებარეობა:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Play Last.fm radio"
+#~ msgstr "მდებარეობა:"
+
 #~ msgid ""
 #~ "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 #~ "\n"
@@ -2741,10 +2713,6 @@
 #~ msgstr "პლაგინები"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "/დაკეტვა"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "LIRC Plugin"
 #~ msgstr "პლაგინები"
 
@@ -2898,9 +2866,6 @@
 #~ msgid "Digital audio extraction"
 #~ msgstr "ციფრული ნაკადით მიღება"
 
-#~ msgid "Volume control:"
-#~ msgstr "ხმის კონტროლი:"
-
 #~ msgid "No mixer"
 #~ msgstr "მიქშერის გარეშე"
 
@@ -3393,10 +3358,6 @@
 #~ msgstr "ნაკადი"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Quality"
-#~ msgstr "/_გასვლა"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "General"
 #~ msgstr "ჟანრი"
 
@@ -3744,9 +3705,6 @@
 #~ msgid "Mixer:"
 #~ msgstr "მიქშერი:"
 
-#~ msgid "Use software volume control"
-#~ msgstr "პროგრამული ხმის კონტროლი"
-
 #~ msgid "Mixer card:"
 #~ msgstr "მიქშერული დაფა:"
 
--- a/po/ko.po	Mon Oct 01 21:34:07 2007 +0300
+++ b/po/ko.po	Sun Oct 14 05:54:54 2007 +0300
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bmp 0.9.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-05 19:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-13 14:15+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-06-29 19:02+0900\n"
 "Last-Translator: DongCheon Park <dcpark@kaist.ac.kr>\n"
 "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
@@ -115,173 +115,177 @@
 msgid "<b>Effects</b>"
 msgstr "<b>설정값</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:693 src/audacious/ui_manager.c:403
-#: src/audacious/ui_preferences.c:116
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:693 src/audacious/ui_preferences.c:117
 msgid "Plugins"
 msgstr "플러그인"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:746
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:758
 msgid "<b>_Skin</b>"
 msgstr "<b>스킨(_S)</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:799
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:811
 #, fuzzy
 msgid "Refresh skin list"
 msgstr "/재생율"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:893
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:926
 msgid "<b>_Fonts</b>"
 msgstr "<b>글꼴(_F)</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:948
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:975
 msgid "_Player:"
 msgstr "플레이어(_P):"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:991
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1018
 msgid "_Playlist:"
 msgstr "재생목록(_P):"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1023
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1050
 msgid "Select main player window font:"
 msgstr "기본 재생 창 글꼴 선택:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1045
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1072
 #, fuzzy
 msgid "Select playlist font:"
 msgstr "기본 재생 창 글꼴 선택:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1091
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1112
 msgid ""
 "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode "
 "strings."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1093
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1114
 #, fuzzy
 msgid "Use Bitmap fonts if available"
 msgstr "스테레오 (가능한 경우)"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1127
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1161
 msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
 msgstr "<b>기타(_M)</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1175
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1202
 msgid "Show track numbers in playlist"
 msgstr "재생목록에 트랙 번호 보이기"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1210
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1237
 #, fuzzy
 msgid "Show separators in playlist"
 msgstr "재생목록에 트랙 번호 보이기"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1245
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1272
 msgid "Use custom cursors"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1279
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1290
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1306
 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1281
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1308
 msgid "Show window manager decoration"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1289
-msgid "Show window manager decorations"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1319
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1342
 msgid ""
 "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is "
 "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector "
 "(but sadly not as user-friendly)."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1321
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1344
 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1363 src/audacious/ui_preferences.c:110
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1378
+msgid ""
+"If selected, the file information text in the main window will scroll back "
+"and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction."
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1380
+msgid "Use two-way text scroller"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1422 src/audacious/ui_preferences.c:111
 msgid "Appearance"
 msgstr "겉모양"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1410
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1469
 msgid "<b>Mouse wheel</b>"
 msgstr "<b>마우스 휠</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1458
-#, fuzzy
-msgid "Changes volume by"
-msgstr "마우스 휠에 의한 음량 조절"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1486
-msgid "percent"
-msgstr "퍼센트"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1514
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1542
+msgid "lines"
+msgstr "줄"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1595
 #, fuzzy
 msgid "Scrolls playlist by"
 msgstr "재생목록에서 마우스 스크롤"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1567
-msgid "lines"
-msgstr "줄"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1642 src/audacious/ui_preferences.c:114
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1623
+msgid "percent"
+msgstr "퍼센트"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1651
+#, fuzzy
+msgid "Changes volume by"
+msgstr "마우스 휠에 의한 음량 조절"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1701 src/audacious/ui_preferences.c:115
 msgid "Mouse"
 msgstr "마우스"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1689
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1748
 msgid "<b>Filename</b>"
 msgstr "<b>파일이름</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1729
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1788
 msgid "Convert underscores to blanks"
 msgstr "밑줄을 공백으로 바꿈"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1764
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1823
 msgid "Convert %20 to blanks"
 msgstr "%20을 공백으로 바꿈"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1799
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1858
 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1833
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1892
 msgid "<b>Metadata</b>"
 msgstr "<b>메타데이터</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1872
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1931
 msgid "Load metadata (tag information) from music files."
 msgstr "음악 파일로부터 메타데이터(태그 정보) 읽기"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1874
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1933
 msgid "Load metadata from playlists and files"
 msgstr "재생목록 및 파일로부터 메타데이터 읽기"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1912
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1971
 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it"
 msgstr "파일을 열거나 재생목록에 추가할 때 메타테이터 읽기"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1914
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1973
 msgid "On load"
 msgstr "읽을 때"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1934
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1993
 #, fuzzy
 msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist"
 msgstr "파일을 열거나 재생목록에 추가할 때 메타테이터 읽기"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1936
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1995
 msgid "On display"
 msgstr "표시할 때"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1966
-msgid "Fallback character encodings:"
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2025
+msgid "Auto character encoding detector for:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1994
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2070
 msgid ""
 "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If "
 "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings "
@@ -289,39 +293,35 @@
 "fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2035
-msgid "Auto character encoding detector for:"
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2094
+msgid "Fallback character encodings:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2091
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2150
 #, fuzzy
 msgid "<b>File Dialog</b>"
 msgstr "<b>파일이름</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2130
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2189
 msgid ""
 "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large "
 "directories, and Gnome VFS should handle automatically)."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2132
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2191
 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2166
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2225
 #, fuzzy
 msgid "<b>Song Display</b>"
 msgstr "<b>노래 표시</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2214
-msgid "Title format:"
-msgstr "제목 형식:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2242
-msgid "Custom string:"
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2273
+msgid "Show information about titlestring format"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2293
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2302
 msgid ""
 "TITLE\n"
 "ARTIST - TITLE\n"
@@ -332,105 +332,109 @@
 "Custom"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2315
-msgid "Show information about titlestring format"
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2347
+msgid "Custom string:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2365
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2375
+msgid "Title format:"
+msgstr "제목 형식:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2424
 #, fuzzy
 msgid "<b>Popup Information</b>"
 msgstr "bmp: MPEG 오디오 플러그인 설정"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2416
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2475
 msgid ""
 "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The "
 "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track "
 "number, track length, and artwork."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2418
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2477
 msgid "Show popup information for playlist entries"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2445
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2504
 msgid "Edit settings for popup information"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2494 src/audacious/ui_manager.c:203
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:290 src/audacious/ui_preferences.c:115
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2553 src/audacious/ui_manager.c:203
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:402 src/audacious/ui_preferences.c:116
 msgid "Playlist"
 msgstr "재생목록"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2553
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2612
 msgid "<b>Presets</b>"
 msgstr "<b>설정값</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2653
-msgid "Directory preset file:"
-msgstr "설정값 파일 디렉토리:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2681
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2666
 msgid "File preset extension:"
 msgstr "설정값 파일 확장자:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2729
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2694
+msgid "Directory preset file:"
+msgstr "설정값 파일 디렉토리:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2788
 msgid "Available _Presets:"
 msgstr "가능한 설정값(_P):"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2862 src/audacious/ui_preferences.c:113
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2921 src/audacious/ui_preferences.c:114
 msgid "Equalizer"
 msgstr "이퀄라이저"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2909
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2968
 #, fuzzy
 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
 msgstr "bmp: MPEG 오디오 플러그인 설정"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2967
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3026
 msgid "Enable proxy usage"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2998
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3026
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3103
 #, fuzzy
 msgid "Proxy port:"
 msgstr "프록시:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3120
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3131
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3179
 #, fuzzy
 msgid "Use authentication with proxy"
 msgstr "인증 사용"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3151
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3256
+#, fuzzy
+msgid "Proxy password:"
+msgstr "비밀번호:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3284
 #, fuzzy
 msgid "Proxy username:"
 msgstr "사용자명:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3179
-#, fuzzy
-msgid "Proxy password:"
-msgstr "비밀번호:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3295
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3354
 msgid ""
 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
 "Audacious.</span>"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3419
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3493
 #, fuzzy
 msgid "<b>Audio System</b>"
 msgstr "<b>설정값</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3473
-#, fuzzy
-msgid "Current output plugin:"
-msgstr "현재 출력 플러그인(_C):"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3541
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3566
+#, fuzzy
+msgid "Buffer size:"
+msgstr "버퍼 크기 (kb):"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3593
 msgid ""
 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
 "by, in milliseconds.\n"
@@ -439,290 +443,305 @@
 "poorly.</span>"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3571
-#, fuzzy
-msgid "Buffer size:"
-msgstr "버퍼 크기 (kb):"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3695
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3663
+#, fuzzy
+msgid "Current output plugin:"
+msgstr "현재 출력 플러그인(_C):"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3769
 #, fuzzy
 msgid "Output Plugin Preferences"
 msgstr "OSS 출력 플러그인"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3770
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3844
 #, fuzzy
 msgid "Output Plugin Information"
 msgstr "ESD 출력 플러그인 설정"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3822
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3896
 #, fuzzy
 msgid "<b>Format Detection</b>"
 msgstr "자동 감지"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3861
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3935
 msgid ""
 "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result "
 "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3863
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3937
 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3897
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3971
 msgid ""
 "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is "
 "slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level "
 "of format detection."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3899
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3973
 msgid "Detect file formats by extension."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3933
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4007
 msgid "<b>Playback</b>"
 msgstr "<b>재생하기</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3972
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4046
 msgid ""
 "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we "
 "stopped before."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3974
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4048
 msgid "Continue playback on startup"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4008
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4082
 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next."
 msgstr "재생이 끝나면, 자동으로 다음곡 진행 안함."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4010
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4084
 msgid "Don't advance in the playlist"
 msgstr "재생목록에서 다음곡 진행 안함"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4045
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4119
 msgid "Pause between songs"
 msgstr "곡사이 멈춤 시간"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4083
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4157
 msgid "Pause for"
 msgstr "잠시 멈춤"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4129
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4203
 msgid "seconds"
 msgstr "초"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4175
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4249
 #, fuzzy
 msgid "<b>Sampling Rate Converter</b>"
 msgstr "샘플링율:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4215
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4289
 #, fuzzy
 msgid "Enable Sampling Rate Converter"
 msgstr "샘플링율:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4264
-#, fuzzy
-msgid "Sampling Rate [Hz]:"
-msgstr "샘플링율:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4334
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4361
+#, fuzzy
+msgid "Interpolation Engine:"
+msgstr "인증 사용"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4389
 msgid ""
 "<span size=\"small\">All streams will be converted to this sampling rate.\n"
 "This should be the max supported sampling rate of\n"
 "the sound card or output plugin.</span>"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4364
-#, fuzzy
-msgid "Interpolation Engine:"
-msgstr "인증 사용"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4593
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4461
+#, fuzzy
+msgid "Sampling Rate [Hz]:"
+msgstr "샘플링율:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4517
+#, fuzzy
+msgid "<b>Volume Control</b>"
+msgstr "음량 조절:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4556
+msgid ""
+"Use software volume control. This may be useful for situations where your "
+"audio system does not support controlling the playback volume."
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4558
+msgid "Use software volume control"
+msgstr "소프트웨어 음량 조절 사용"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4746
 #, fuzzy
 msgid "Reload Plugins"
 msgstr "/스킨 다시 읽기"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4654
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4807
 #, fuzzy
 msgid "Popup Information Settings"
 msgstr "bmp: MPEG 오디오 플러그인 설정"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4678
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4831
 #, fuzzy
 msgid "<b>Cover image retrieve</b>"
 msgstr "자동 감지"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4703
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4856
 msgid ""
 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
 "using commas."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4758
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4911
+msgid "Exclude:"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4939
 #, fuzzy
 msgid "Include:"
 msgstr "인디"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4786
-msgid "Exclude:"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4855
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5008
 msgid "Recursively search for cover"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4893
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5046
 msgid "Search depth: "
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4959
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5112
 msgid "Use per-file cover"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4979
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5132
 #, fuzzy
 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
 msgstr "<b>기타(_M)</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5017
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5170
 msgid "Show Progress bar for the current track"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5055
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5208
 msgid "Delay until filepopup comes up: "
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5149
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5302
 msgid "Color Adjustment"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5172
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5325
 msgid ""
 "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The "
 "sliders below will allow you to do this."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5268
-msgid "Red"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5296
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5359
+#, fuzzy
+msgid "Blue"
+msgstr "블루스"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5387
 #, fuzzy
 msgid "Green"
 msgstr "장르:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5324
-#, fuzzy
-msgid "Blue"
-msgstr "블루스"
-
-#: src/audacious/input.c:657
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5415
+msgid "Red"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/input.c:627
 #, fuzzy, c-format
 msgid "audacious: %s"
 msgstr "CD 오디오 플러그인"
 
-#: src/audacious/input.c:673
+#: src/audacious/input.c:643
 msgid "Filename:"
 msgstr "파일이름:"
 
-#: src/audacious/input.c:692
+#: src/audacious/input.c:662
 msgid "No input plugin recognized this file"
 msgstr "이 파일을 인식하는 입력 플러그인이 없습니다."
 
-#: src/audacious/input.c:694
+#: src/audacious/input.c:664
 #, c-format
 msgid "Input plugin: %s"
 msgstr "입력 플러그인: %s"
 
-#: src/audacious/logger.c:124
+#: src/audacious/logger.c:125
 #, c-format
 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
 msgstr "(%s) 로그 파일을 생성할 수 없습니다!\n"
 
-#: src/audacious/main.c:90 src/audacious/main.c:92 src/audacious/ui_main.c:502
-#: src/audacious/ui_main.c:2514
+#: src/audacious/main.c:90 src/audacious/main.c:92 src/audacious/ui_main.c:491
+#: src/audacious/ui_main.c:2466
 msgid "Audacious"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:475
+#: src/audacious/main.c:477
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s\n"
 msgstr "(%s) 디렉토리를 생성할 수 없습니다.: %s"
 
-#: src/audacious/main.c:891
+#: src/audacious/main.c:1065
 #, fuzzy
 msgid "Select which Audacious session ID to use"
 msgstr "BMP/XMMS 세션 선택 (기본값: 0)"
 
-#: src/audacious/main.c:892
+#: src/audacious/main.c:1066
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr "재생목록의 뒷부분 건너뛰기"
 
-#: src/audacious/main.c:893
+#: src/audacious/main.c:1067
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr "현재 재생목록 재생 시작"
 
-#: src/audacious/main.c:894
+#: src/audacious/main.c:1068
 msgid "Pause current song"
 msgstr "현재 노래 멈춤"
 
-#: src/audacious/main.c:895
+#: src/audacious/main.c:1069
 msgid "Stop current song"
 msgstr "현재 노래 정지"
 
-#: src/audacious/main.c:896
+#: src/audacious/main.c:1070
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr "재생중이면 멈춤, 그 외에는 재생"
 
-#: src/audacious/main.c:897
+#: src/audacious/main.c:1071
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr "재생목록의 앞부분 건너뛰기"
 
-#: src/audacious/main.c:898
+#: src/audacious/main.c:1072
 #, fuzzy
 msgid "Display Jump to File dialog"
 msgstr "/파일 이동"
 
-#: src/audacious/main.c:899
+#: src/audacious/main.c:1073
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr "재생목록 지우지 않음"
 
-#: src/audacious/main.c:900
+#: src/audacious/main.c:1074
 #, fuzzy
 msgid "Add new files to a temporary playlist"
 msgstr "재생목록 지우지 않음"
 
-#: src/audacious/main.c:901
+#: src/audacious/main.c:1075
 #, fuzzy
 msgid "Display the main window"
 msgstr "기본 창 보임"
 
-#: src/audacious/main.c:902
+#: src/audacious/main.c:1076
 msgid "Display all open Audacious windows"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:903
+#: src/audacious/main.c:1077
 msgid "Enable headless operation"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:904
+#: src/audacious/main.c:1078
 msgid "Print all errors and warnings to stdout"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:905
+#: src/audacious/main.c:1079
 msgid "Show version and builtin features"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:906
+#: src/audacious/main.c:1080
 msgid "FILE..."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:1065
+#: src/audacious/main.c:1239
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
@@ -735,7 +754,7 @@
 "'%s'에 있는 스킨이 사용가능한지, 기본 스킨이 '%s'에 제대로 설치되어있는지 확"
 "인하시기 바랍니다.\n"
 
-#: src/audacious/main.c:1123
+#: src/audacious/main.c:1320
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
@@ -749,23 +768,23 @@
 "GTK+를 설치하셨다면\n"
 "Glib과 GTK+를 다시 컴파일해야 합니다.\n"
 
-#: src/audacious/main.c:1154
+#: src/audacious/main.c:1351
 msgid "- play multimedia files"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:1161
+#: src/audacious/main.c:1358
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:1171
+#: src/audacious/main.c:1368
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr "BMP: 디스플레이를 열 수 없어, 종료합니다."
 
-#: src/audacious/playback.c:274
+#: src/audacious/playback.c:343
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
 "You have not selected an output plugin."
@@ -820,13 +839,13 @@
 "Copyright (C) 2003-2004 BMP 개발 팀\n"
 "한글번역: 동쪽하늘 (dcpark@kaist.ac.kr)\n"
 
-#: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:355
+#: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:357
 #: src/audacious/ui_manager.c:391 src/audacious/ui_manager.c:392
 #, fuzzy
 msgid "About Audacious"
 msgstr "MPEG 오디오 플러그인 정보"
 
-#: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:398
+#: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:400
 msgid "Credits"
 msgstr "공로"
 
@@ -834,7 +853,7 @@
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
-"The future of UNIX multimedia.\n"
+"A skinned multimedia player for many platforms.\n"
 "\n"
 "Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team\n"
 msgstr ""
@@ -861,164 +880,164 @@
 msgid "Plugin development:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:96
+#: src/audacious/ui_credits.c:97
 msgid "Patch authors:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:116
+#: src/audacious/ui_credits.c:117
 #, fuzzy
 msgid "0.1.x developers:"
 msgstr "개발자:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:122
+#: src/audacious/ui_credits.c:123
 #, fuzzy
 msgid "BMP Developers:"
 msgstr "개발자:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:154
+#: src/audacious/ui_credits.c:155
 msgid "Brazilian Portuguese:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:158
+#: src/audacious/ui_credits.c:159
 msgid "Breton:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:161
+#: src/audacious/ui_credits.c:162
 #, fuzzy
 msgid "Bulgarian:"
 msgstr "버퍼링:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:164
+#: src/audacious/ui_credits.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Catalan:"
 msgstr "리투아니아어:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:167
+#: src/audacious/ui_credits.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Croatian:"
 msgstr "위치:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:170
+#: src/audacious/ui_credits.c:171
 #, fuzzy
 msgid "Czech:"
 msgstr "프랑스어:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:173
+#: src/audacious/ui_credits.c:174
 #, fuzzy
 msgid "Dutch:"
 msgstr "듀엣"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:177
+#: src/audacious/ui_credits.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Finnish:"
 msgstr "스페인어:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:180
+#: src/audacious/ui_credits.c:181
 msgid "French:"
 msgstr "프랑스어:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:183
+#: src/audacious/ui_credits.c:185
 msgid "German:"
 msgstr "독일어:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:188
+#: src/audacious/ui_credits.c:190
 #, fuzzy
 msgid "Georgian:"
 msgstr "독일어:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:191
+#: src/audacious/ui_credits.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Greek:"
 msgstr "장르:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:196
+#: src/audacious/ui_credits.c:198
 msgid "Hindi:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:199
+#: src/audacious/ui_credits.c:201
 #, fuzzy
 msgid "Hungarian:"
 msgstr "버퍼링:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:202
+#: src/audacious/ui_credits.c:204
 #, fuzzy
 msgid "Italian:"
 msgstr "리투아니아어:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:206
+#: src/audacious/ui_credits.c:208
 msgid "Japanese:"
 msgstr "일본어:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:209
+#: src/audacious/ui_credits.c:211
 #, fuzzy
 msgid "Korean:"
 msgstr "독일어:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:212
+#: src/audacious/ui_credits.c:214
 msgid "Lithuanian:"
 msgstr "리투아니아어:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:215
+#: src/audacious/ui_credits.c:217
 #, fuzzy
 msgid "Macedonian:"
 msgstr "독일어:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:218
+#: src/audacious/ui_credits.c:220
 msgid "Polish:"
 msgstr "폴란드어:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:221
+#: src/audacious/ui_credits.c:223
 #, fuzzy
 msgid "Romanian:"
 msgstr "리투아니아어:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:225
+#: src/audacious/ui_credits.c:227
 msgid "Russian:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:228
+#: src/audacious/ui_credits.c:230
 msgid "Serbian (Latin):"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:231
+#: src/audacious/ui_credits.c:233
 msgid "Serbian (Cyrillic):"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:234
+#: src/audacious/ui_credits.c:236
 msgid "Simplified Chinese:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:237
+#: src/audacious/ui_credits.c:239
 msgid "Slovak:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:240
+#: src/audacious/ui_credits.c:242
 msgid "Spanish:"
 msgstr "스페인어:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:243
+#: src/audacious/ui_credits.c:245
 msgid "Swedish:"
 msgstr "스웨덴어:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:246
+#: src/audacious/ui_credits.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Traditional Chinese:"
 msgstr "도움 주신 분들:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:249
+#: src/audacious/ui_credits.c:251
 msgid "Turkish:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:253
+#: src/audacious/ui_credits.c:255
 #, fuzzy
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr "조직:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:256
+#: src/audacious/ui_credits.c:258
 msgid "Welsh:"
 msgstr "웨일스어:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:402
+#: src/audacious/ui_credits.c:404
 msgid "Translators"
 msgstr "번역"
 
@@ -1037,24 +1056,24 @@
 msgstr "트랙 음량조정:"
 
 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:252 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:364
-#: src/audacious/ui_preferences.c:124
+#: src/audacious/ui_preferences.c:125
 msgid "Title"
 msgstr "제목"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 src/audacious/ui_preferences.c:122
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 src/audacious/ui_preferences.c:123
 #, fuzzy
 msgid "Artist"
 msgstr "가수:"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:123
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:124
 msgid "Album"
 msgstr "앨범"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:126
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:127
 msgid "Genre"
 msgstr "장르"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:130
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:131
 msgid "Year"
 msgstr "연도"
 
@@ -1068,197 +1087,114 @@
 msgid "Track Length"
 msgstr "트랙 길이:"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:373 src/audacious/ui_preferences.c:127
-#: src/audacious/ui_preferences.c:426 src/audacious/ui_preferences.c:514
-#: src/audacious/ui_preferences.c:603 src/audacious/ui_preferences.c:699
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:373 src/audacious/ui_preferences.c:128
+#: src/audacious/ui_preferences.c:420
 msgid "Filename"
 msgstr "파일이름"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:128
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Open Files"
 msgstr "/파일 자르기"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:128
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:127
 msgid "Add Files"
 msgstr "파일 추가"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:130
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr "/닫기"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:130
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:129
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:357
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:356
 #, fuzzy
 msgid "Play files"
 msgstr "파일 재생"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:359
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Load files"
 msgstr "/읽기/파일"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:140
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:138
 #, fuzzy
 msgid "Un_queue"
 msgstr "대기열"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:142 src/audacious/ui_jumptotrack.c:605
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:140 src/audacious/ui_jumptotrack.c:603
 #, fuzzy
 msgid "_Queue"
 msgstr "대기열"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:520
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:518
 msgid "Jump to Track"
 msgstr "트랙 이동"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:561
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:559
 msgid "Filter: "
 msgstr "필터: "
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:562
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:560
 #, fuzzy
 msgid "_Filter:"
 msgstr "필터: "
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:596
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:594
 #, fuzzy
 msgid "Close on Jump"
 msgstr "/닫기"
 
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:65
-msgid "Not last.fm stream"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Artist:</b> %s"
-msgstr "가수:"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Title:</b> %s"
-msgstr "<b>필터:</b> "
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:102
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Album:</b> %s"
-msgstr "<b>파일이름</b>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:117
-msgid ""
-"<b><big>Couldn't find your lastfm login data.</big></b>\n"
-"\n"
-"Check if your Scrobbler's plugin login settings are configured properly.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:238
-#, fuzzy
-msgid "Audacious last.fm radio tuner"
-msgstr "/재생목록 편집기 보기"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:239
-#, fuzzy
-msgid "Station:"
-msgstr "리투아니아어:"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:245
-#, fuzzy
-msgid "<b>Artist:</b>"
-msgstr "가수:"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:249
-#, fuzzy
-msgid "<b>Title:</b>"
-msgstr "<b>필터:</b> "
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:253
-#, fuzzy
-msgid "<b>Album:</b>"
-msgstr "<b>파일이름</b>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:257
-msgid "Love"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:258
-msgid "Ban"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:259
-msgid "Skip"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:260
-msgid "Tune in"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:262
-msgid "Neighbours' radio"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:263
-msgid "Personal radio"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:337
-msgid ""
-"<b><big>The lastfm radio plugin could not be found.</big></b>\n"
-"\n"
-"Check if the AudioScrobbler plugin was compiled in\n"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_main.c:500
+#: src/audacious/ui_main.c:489
 #, c-format
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:755
+#: src/audacious/ui_main.c:744
 msgid "VBR"
 msgstr "VBR"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:772 src/audacious/ui_main.c:776
+#: src/audacious/ui_main.c:761 src/audacious/ui_main.c:765
 #, fuzzy
 msgid "stereo"
 msgstr "스테레오"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:772 src/audacious/ui_main.c:776
+#: src/audacious/ui_main.c:761 src/audacious/ui_main.c:765
 #, fuzzy
 msgid "mono"
 msgstr "모노"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1032 src/audacious/ui_manager.c:423
-#: src/audacious/ui_manager.c:424
+#: src/audacious/ui_main.c:1060 src/audacious/ui_manager.c:420
+#: src/audacious/ui_manager.c:421
 msgid "Jump to Time"
 msgstr "시간 이동"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1053
+#: src/audacious/ui_main.c:1081
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr "분:초"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1063
+#: src/audacious/ui_main.c:1091
 msgid "Track length:"
 msgstr "트랙 길이:"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1200
+#: src/audacious/ui_main.c:1228
 msgid "Audacious - visibility warning"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1202
+#: src/audacious/ui_main.c:1230
 #, fuzzy
 msgid "Show main player window"
 msgstr "기본 재생 창 글꼴 선택:"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1203
+#: src/audacious/ui_main.c:1231
 #, fuzzy
 msgid "Ignore"
 msgstr "없음"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1207
+#: src/audacious/ui_main.c:1235
 msgid ""
 "Audacious has been started with all of its windows hidden.\n"
 "You may want to show the player window again to control Audacious; "
@@ -1266,74 +1202,74 @@
 "(such as the statusicon plugin)."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1213
+#: src/audacious/ui_main.c:1241
 msgid "Always ignore, show/hide is controlled remotely"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1231
+#: src/audacious/ui_main.c:1259
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1465
+#: src/audacious/ui_main.c:1504
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Seek to: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr "이동 위치: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1497
+#: src/audacious/ui_main.c:1536
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1528
+#: src/audacious/ui_main.c:1566
 #, c-format
 msgid "Balance: %d%% left"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1532
+#: src/audacious/ui_main.c:1570
 msgid "Balance: center"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1536
+#: src/audacious/ui_main.c:1574
 #, c-format
 msgid "Balance: %d%% right"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1879
+#: src/audacious/ui_main.c:1916
 #, fuzzy
 msgid "Options Menu"
 msgstr "선택사항"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1883
+#: src/audacious/ui_main.c:1920
 #, fuzzy
 msgid "Disable 'Always On Top'"
 msgstr "/항상 맨 위"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1885
+#: src/audacious/ui_main.c:1922
 #, fuzzy
 msgid "Enable 'Always On Top'"
 msgstr "/항상 맨 위"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1888
+#: src/audacious/ui_main.c:1925
 #, fuzzy
 msgid "File Info Box"
 msgstr "파일 정보"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1892
+#: src/audacious/ui_main.c:1929
 #, fuzzy
 msgid "Disable 'Doublesize'"
 msgstr "/두배 크기"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1894
+#: src/audacious/ui_main.c:1931
 #, fuzzy
 msgid "Enable 'Doublesize'"
 msgstr "/두배 크기"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1897
+#: src/audacious/ui_main.c:1934
 #, fuzzy
 msgid "Visualization Menu"
 msgstr "/시각효과 모드"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1945
+#: src/audacious/ui_main.c:1982
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -1349,26 +1285,7 @@
 "2. 다른 프로그램의 사운드카드 사용 여부\n"
 "3. 사운드카드의 올바른 설정 여부\n"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:2025
-#, c-format
-msgid "VOLUME: %d%%"
-msgstr "음량: %d%%"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2028
-#, c-format
-msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
-msgstr "균형: %d%% 왼쪽"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2031
-msgid "BALANCE: CENTER"
-msgstr "균형: 가운데"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2033
-#, c-format
-msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
-msgstr "균형: %d%% 오른쪽"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2496
+#: src/audacious/ui_main.c:2446
 #, fuzzy
 msgid "Error in Audacious."
 msgstr "MPEG 오디오 플러그인 정보"
@@ -1999,194 +1916,189 @@
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:400
 #, fuzzy
-msgid "Last.fm radio"
-msgstr "위치:"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:401
-#, fuzzy
-msgid "Play Last.fm radio"
-msgstr "위치:"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:405
+msgid "Plugin services"
+msgstr "플러그인"
+
+#: src/audacious/ui_manager.c:402
 #, fuzzy
 msgid "Preferences"
 msgstr "/환경설정"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:406
+#: src/audacious/ui_manager.c:403
 #, fuzzy
 msgid "Open preferences window"
 msgstr "선택사항 창"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:408
+#: src/audacious/ui_manager.c:405
 #, fuzzy
 msgid "_Quit"
 msgstr "/끝내기(_Q)"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:409
+#: src/audacious/ui_manager.c:406
 #, fuzzy
 msgid "Quit Audacious"
 msgstr "MPEG 오디오 플러그인 정보"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:411 src/audacious/ui_manager.c:412
+#: src/audacious/ui_manager.c:408 src/audacious/ui_manager.c:409
 #, fuzzy
 msgid "Set A-B"
 msgstr "모두 선택"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:414 src/audacious/ui_manager.c:415
+#: src/audacious/ui_manager.c:411 src/audacious/ui_manager.c:412
 #, fuzzy
 msgid "Clear A-B"
 msgstr "/대기열 비움"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:417 src/audacious/ui_manager.c:418
+#: src/audacious/ui_manager.c:414 src/audacious/ui_manager.c:415
 #, fuzzy
 msgid "Jump to Playlist Start"
 msgstr "/목록 처음으로"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:420 src/audacious/ui_manager.c:421
+#: src/audacious/ui_manager.c:417 src/audacious/ui_manager.c:418
 #, fuzzy
 msgid "Jump to File"
 msgstr "/파일 이동"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:426
+#: src/audacious/ui_manager.c:423
 #, fuzzy
 msgid "Queue Toggle"
 msgstr "/대기열 고정"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:427
+#: src/audacious/ui_manager.c:424
 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:434
+#: src/audacious/ui_manager.c:431
 msgid "Load"
 msgstr "읽기"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:435
+#: src/audacious/ui_manager.c:432
 msgid "Import"
 msgstr "가져오기"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:436
+#: src/audacious/ui_manager.c:433
 #, fuzzy
 msgid "Save"
 msgstr "/저장"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:437
+#: src/audacious/ui_manager.c:434
 #, fuzzy
 msgid "Delete"
 msgstr "/삭제"
 
+#: src/audacious/ui_manager.c:436 src/audacious/ui_manager.c:457
+#: src/audacious/ui_manager.c:472
+msgid "Preset"
+msgstr "설정값"
+
+#: src/audacious/ui_manager.c:437
+msgid "Load preset"
+msgstr "설정값 읽기"
+
 #: src/audacious/ui_manager.c:439 src/audacious/ui_manager.c:460
 #: src/audacious/ui_manager.c:475
-msgid "Preset"
-msgstr "설정값"
+msgid "Auto-load preset"
+msgstr "설정값 자동-읽기"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:440
-msgid "Load preset"
-msgstr "설정값 읽기"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:442 src/audacious/ui_manager.c:463
-#: src/audacious/ui_manager.c:478
-msgid "Auto-load preset"
-msgstr "설정값 자동-읽기"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:443
 #, fuzzy
 msgid "Load auto-load preset"
 msgstr "/읽기/설정값 자동-읽기"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:445 src/audacious/ui_manager.c:466
+#: src/audacious/ui_manager.c:442 src/audacious/ui_manager.c:463
 msgid "Default"
 msgstr "기본값"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:446
+#: src/audacious/ui_manager.c:443
 #, fuzzy
 msgid "Load default preset into equalizer"
 msgstr "자동-설정값 저장"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:448
+#: src/audacious/ui_manager.c:445
 msgid "Zero"
 msgstr "없음"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:449
+#: src/audacious/ui_manager.c:446
 #, fuzzy
 msgid "Set equalizer preset levels to zero"
 msgstr "이퀄라이저 설정값 저장"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:451
+#: src/audacious/ui_manager.c:448
 #, fuzzy
 msgid "From file"
 msgstr "/읽기/파일"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:452
+#: src/audacious/ui_manager.c:449
 #, fuzzy
 msgid "Load preset from file"
 msgstr "설정값 읽기"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:454
+#: src/audacious/ui_manager.c:451
 msgid "From WinAMP EQF file"
 msgstr "WinAMP EQF 파일에서"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:455
+#: src/audacious/ui_manager.c:452
 #, fuzzy
 msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
 msgstr "/읽기/WinAMP EQF 파일"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:457
+#: src/audacious/ui_manager.c:454
 #, fuzzy
 msgid "WinAMP Presets"
 msgstr "Winamp 설정값"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:458
+#: src/audacious/ui_manager.c:455
 #, fuzzy
 msgid "Import WinAMP presets"
 msgstr "/가져오기/Winamp 설정값"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:461
+#: src/audacious/ui_manager.c:458
 msgid "Save preset"
 msgstr "설정값 저장"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:464
+#: src/audacious/ui_manager.c:461
 #, fuzzy
 msgid "Save auto-load preset"
 msgstr "/저장/설정값 자동-읽기"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:467
+#: src/audacious/ui_manager.c:464
 #, fuzzy
 msgid "Save default preset"
 msgstr "자동-설정값 저장"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:469
+#: src/audacious/ui_manager.c:466
 msgid "To file"
 msgstr "파일로"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:470
+#: src/audacious/ui_manager.c:467
 #, fuzzy
 msgid "Save preset to file"
 msgstr "설정값 저장"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:472
+#: src/audacious/ui_manager.c:469
 msgid "To WinAMP EQF file"
 msgstr "WinAMP EQF파일로"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:473
+#: src/audacious/ui_manager.c:470
 #, fuzzy
 msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
 msgstr "/저장/WinAMP EQF파일"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:476
+#: src/audacious/ui_manager.c:473
 msgid "Delete preset"
 msgstr "설정값 삭제"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:479
+#: src/audacious/ui_manager.c:476
 #, fuzzy
 msgid "Delete auto-load preset"
 msgstr "/삭제/설정값 자동-읽기"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:476
+#: src/audacious/ui_playlist.c:477
 #, fuzzy
 msgid "Search entries in active playlist"
 msgstr "재생목록에 트랙 번호 보이기"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:484
+#: src/audacious/ui_playlist.c:485
 msgid ""
 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
@@ -2194,49 +2106,49 @@
 "for."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:492
+#: src/audacious/ui_playlist.c:493
 #, fuzzy
 msgid "Title: "
 msgstr "제목:"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:499
+#: src/audacious/ui_playlist.c:500
 #, fuzzy
 msgid "Album: "
 msgstr "앨범:"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:506
+#: src/audacious/ui_playlist.c:507
 #, fuzzy
 msgid "Artist: "
 msgstr "가수:"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:513
+#: src/audacious/ui_playlist.c:514
 #, fuzzy
 msgid "Filename: "
 msgstr "파일이름:"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:521
+#: src/audacious/ui_playlist.c:522
 msgid "Clear previous selection before searching"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:524
+#: src/audacious/ui_playlist.c:525
 msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:527
+#: src/audacious/ui_playlist.c:528
 msgid "Create a new playlist with matching entries"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:747
+#: src/audacious/ui_playlist.c:748
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr "재생목록 \"%s\" 쓰기 오류: %s"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:769
+#: src/audacious/ui_playlist.c:770
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr "%s는 이미 존재합니다. 계속 할까요?"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:784
+#: src/audacious/ui_playlist.c:785
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -2244,90 +2156,98 @@
 "Unknown file type for '%s'.\n"
 msgstr "재생목록을 저장할 수 없습니다! %s의 파일형식을 알 수 없습니다."
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:907
+#: src/audacious/ui_playlist.c:911
 #, fuzzy
 msgid "Save as Static Playlist"
 msgstr "재생목록 저장"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:914
+#: src/audacious/ui_playlist.c:918
 msgid "Use Relative Path"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:936
+#: src/audacious/ui_playlist.c:940
 #, fuzzy
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "재생목록 열기"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:949
+#: src/audacious/ui_playlist.c:953
 #, fuzzy
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "재생목록 저장"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:1500
+#: src/audacious/ui_playlist.c:1508
 #, fuzzy
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "/재생목록 편집기 보기"
 
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:255
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:363
 #, fuzzy
 msgid "Playlist Manager"
 msgstr "/다음곡 진행 안함"
 
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:294
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:409
 msgid "Entries"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:306
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:424
 #, fuzzy
 msgid "_Rename"
 msgstr "파일이름"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:111
+#: src/audacious/ui_preferences.c:112
 #, fuzzy
 msgid "Audio"
 msgstr "MPEG 오디오 플러그인 정보"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:112
+#: src/audacious/ui_preferences.c:113
 msgid "Connectivity"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:125
+#: src/audacious/ui_preferences.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Tracknumber"
 msgstr "트랙 번호"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:128
+#: src/audacious/ui_preferences.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Filepath"
 msgstr "파일 경로"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:129
+#: src/audacious/ui_preferences.c:130
 msgid "Date"
 msgstr "날짜"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:131
+#: src/audacious/ui_preferences.c:132
 msgid "Comment"
 msgstr "설명"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:152
+#: src/audacious/ui_preferences.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Codec"
+msgstr "/닫기"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Quality"
+msgstr "/끝내기(_Q)"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:155
 msgid "localhost"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:396 src/audacious/ui_preferences.c:483
-#: src/audacious/ui_preferences.c:572 src/audacious/ui_preferences.c:668
+#: src/audacious/ui_preferences.c:390
 msgid "Enabled"
 msgstr "사용함"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:412 src/audacious/ui_preferences.c:499
-#: src/audacious/ui_preferences.c:588 src/audacious/ui_preferences.c:684
+#: src/audacious/ui_preferences.c:406
 msgid "Description"
 msgstr "설명:"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1684
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1395
 msgid "Category"
 msgstr "카테고리"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2231
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1963
 msgid "Preferences Window"
 msgstr "선택사항 창"
 
@@ -2388,6 +2308,58 @@
 msgid "Add/Open URL Dialog"
 msgstr "파일 추가"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Artist:</b> %s"
+#~ msgstr "가수:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Title:</b> %s"
+#~ msgstr "<b>필터:</b> "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Album:</b> %s"
+#~ msgstr "<b>파일이름</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audacious last.fm radio tuner"
+#~ msgstr "/재생목록 편집기 보기"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Station:"
+#~ msgstr "리투아니아어:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Artist:</b>"
+#~ msgstr "가수:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Title:</b>"
+#~ msgstr "<b>필터:</b> "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Album:</b>"
+#~ msgstr "<b>파일이름</b>"
+
+#~ msgid "VOLUME: %d%%"
+#~ msgstr "음량: %d%%"
+
+#~ msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
+#~ msgstr "균형: %d%% 왼쪽"
+
+#~ msgid "BALANCE: CENTER"
+#~ msgstr "균형: 가운데"
+
+#~ msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
+#~ msgstr "균형: %d%% 오른쪽"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last.fm radio"
+#~ msgstr "위치:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Play Last.fm radio"
+#~ msgstr "위치:"
+
 #~ msgid ""
 #~ "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 #~ "\n"
@@ -2791,10 +2763,6 @@
 #~ msgstr "플러그인"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "/닫기"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "LIRC Plugin"
 #~ msgstr "플러그인"
 
@@ -2952,9 +2920,6 @@
 #~ msgid "Digital audio extraction"
 #~ msgstr "디지털 오디오 추출"
 
-#~ msgid "Volume control:"
-#~ msgstr "음량 조절:"
-
 #~ msgid "No mixer"
 #~ msgstr "믹서 없음"
 
@@ -3637,10 +3602,6 @@
 #~ msgstr "스트리밍"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Quality"
-#~ msgstr "/끝내기(_Q)"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "General"
 #~ msgstr "장르"
 
@@ -4171,9 +4132,6 @@
 #~ msgid "Mixer:"
 #~ msgstr "믹서:"
 
-#~ msgid "Use software volume control"
-#~ msgstr "소프트웨어 음량 조절 사용"
-
 #~ msgid "Mixer card:"
 #~ msgstr "믹서 카드:"
 
--- a/po/lt.po	Mon Oct 01 21:34:07 2007 +0300
+++ b/po/lt.po	Sun Oct 14 05:54:54 2007 +0300
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: BMP\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-05 19:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-13 14:15+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-12-06 19:02+0200\n"
 "Last-Translator: Rimas Kudelis <rq@akl.lt>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@@ -108,173 +108,177 @@
 msgid "<b>Effects</b>"
 msgstr "<b>Efektai</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:693 src/audacious/ui_manager.c:403
-#: src/audacious/ui_preferences.c:116
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:693 src/audacious/ui_preferences.c:117
 msgid "Plugins"
 msgstr "Įskiepiai"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:746
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:758
 msgid "<b>_Skin</b>"
 msgstr "<b>_Rūbas:</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:799
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:811
 #, fuzzy
 msgid "Refresh skin list"
 msgstr "/Atnaujinimo dažnis"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:893
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:926
 msgid "<b>_Fonts</b>"
 msgstr "<b>_Šriftai:</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:948
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:975
 msgid "_Player:"
 msgstr "_Grotuvas:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:991
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1018
 msgid "_Playlist:"
 msgstr "_Grojaraštis:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1023
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1050
 msgid "Select main player window font:"
 msgstr "Pasirinkite pagrindinio grotuvo lango šriftą:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1045
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1072
 #, fuzzy
 msgid "Select playlist font:"
 msgstr "Pasirinkite pagrindinio grotuvo lango šriftą:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1091
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1112
 msgid ""
 "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode "
 "strings."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1093
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1114
 #, fuzzy
 msgid "Use Bitmap fonts if available"
 msgstr "Stereo (jei įmanoma)"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1127
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1161
 msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
 msgstr "<b>_Kita</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1175
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1202
 msgid "Show track numbers in playlist"
 msgstr "Grojaraštyje rodyti takelio numerį"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1210
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1237
 #, fuzzy
 msgid "Show separators in playlist"
 msgstr "Grojaraštyje rodyti takelio numerį"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1245
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1272
 msgid "Use custom cursors"
 msgstr "Naudoti derintus kursorius"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1279
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1290
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1306
 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1281
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1308
 msgid "Show window manager decoration"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1289
-msgid "Show window manager decorations"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1319
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1342
 msgid ""
 "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is "
 "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector "
 "(but sadly not as user-friendly)."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1321
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1344
 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1363 src/audacious/ui_preferences.c:110
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1378
+msgid ""
+"If selected, the file information text in the main window will scroll back "
+"and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction."
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1380
+msgid "Use two-way text scroller"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1422 src/audacious/ui_preferences.c:111
 msgid "Appearance"
 msgstr "Išvaizda"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1410
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1469
 msgid "<b>Mouse wheel</b>"
 msgstr "<b>Pelės ratukas</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1458
-#, fuzzy
-msgid "Changes volume by"
-msgstr "Pelės ratukas keičia garsumą"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1486
-msgid "percent"
-msgstr "procentų"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1514
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1542
+msgid "lines"
+msgstr "eilučių"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1595
 #, fuzzy
 msgid "Scrolls playlist by"
 msgstr "Pelės ratukas peršoka grojaraščiu"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1567
-msgid "lines"
-msgstr "eilučių"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1642 src/audacious/ui_preferences.c:114
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1623
+msgid "percent"
+msgstr "procentų"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1651
+#, fuzzy
+msgid "Changes volume by"
+msgstr "Pelės ratukas keičia garsumą"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1701 src/audacious/ui_preferences.c:115
 msgid "Mouse"
 msgstr "Pelė"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1689
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1748
 msgid "<b>Filename</b>"
 msgstr "<b>Bylos vardas</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1729
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1788
 msgid "Convert underscores to blanks"
 msgstr "Keisti pabraukimus tarpais"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1764
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1823
 msgid "Convert %20 to blanks"
 msgstr "Keisti %20 tarpais"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1799
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1858
 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1833
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1892
 msgid "<b>Metadata</b>"
 msgstr "<b>Aprašai</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1872
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1931
 msgid "Load metadata (tag information) from music files."
 msgstr "Įkelti aprašus, esančius garso bylose"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1874
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1933
 msgid "Load metadata from playlists and files"
 msgstr "Įkelti aprašus iš grojaraščių bei bylų"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1912
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1971
 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it"
 msgstr "Aprašus įkelti, pridedant bylą į grojaraštį ar jį atveriant"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1914
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1973
 msgid "On load"
 msgstr "Įkraunant"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1934
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1993
 #, fuzzy
 msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist"
 msgstr "Aprašus įkelti, pridedant bylą į grojaraštį ar jį atveriant"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1936
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1995
 msgid "On display"
 msgstr "Rodant"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1966
-msgid "Fallback character encodings:"
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2025
+msgid "Auto character encoding detector for:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1994
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2070
 msgid ""
 "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If "
 "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings "
@@ -282,39 +286,35 @@
 "fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2035
-msgid "Auto character encoding detector for:"
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2094
+msgid "Fallback character encodings:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2091
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2150
 #, fuzzy
 msgid "<b>File Dialog</b>"
 msgstr "<b>Bylos vardas</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2130
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2189
 msgid ""
 "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large "
 "directories, and Gnome VFS should handle automatically)."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2132
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2191
 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2166
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2225
 #, fuzzy
 msgid "<b>Song Display</b>"
 msgstr "<b>Kūrinio pavadinimo vaizdavimas</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2214
-msgid "Title format:"
-msgstr "Pavadinimo formatas:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2242
-msgid "Custom string:"
-msgstr "Derinta eilutė:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2293
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2273
+msgid "Show information about titlestring format"
+msgstr "Parodyti informaciją apie pavadinimo formatą"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2302
 #, fuzzy
 msgid ""
 "TITLE\n"
@@ -331,105 +331,109 @@
 "ALBUMAS - PAVADINIMAS\n"
 "Derinta"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2315
-msgid "Show information about titlestring format"
-msgstr "Parodyti informaciją apie pavadinimo formatą"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2365
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2347
+msgid "Custom string:"
+msgstr "Derinta eilutė:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2375
+msgid "Title format:"
+msgstr "Pavadinimo formatas:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2424
 #, fuzzy
 msgid "<b>Popup Information</b>"
 msgstr "MPEG garso įskiepio konfigūravimas"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2416
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2475
 msgid ""
 "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The "
 "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track "
 "number, track length, and artwork."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2418
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2477
 msgid "Show popup information for playlist entries"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2445
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2504
 msgid "Edit settings for popup information"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2494 src/audacious/ui_manager.c:203
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:290 src/audacious/ui_preferences.c:115
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2553 src/audacious/ui_manager.c:203
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:402 src/audacious/ui_preferences.c:116
 msgid "Playlist"
 msgstr "Grojaraštis"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2553
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2612
 msgid "<b>Presets</b>"
 msgstr "<b>Šablonai</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2653
-msgid "Directory preset file:"
-msgstr "Aplanko ekvalaizerio šablono byla:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2681
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2666
 msgid "File preset extension:"
 msgstr "Bylos ekvalaizerio šablono plėtinys:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2729
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2694
+msgid "Directory preset file:"
+msgstr "Aplanko ekvalaizerio šablono byla:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2788
 msgid "Available _Presets:"
 msgstr "_Galimi šablonai:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2862 src/audacious/ui_preferences.c:113
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2921 src/audacious/ui_preferences.c:114
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Ekvalaizeris"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2909
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2968
 #, fuzzy
 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
 msgstr "MPEG garso įskiepio konfigūravimas"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2967
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3026
 msgid "Enable proxy usage"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2998
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3026
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3103
 #, fuzzy
 msgid "Proxy port:"
 msgstr "Tarpinė stotis:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3120
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3131
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3179
 #, fuzzy
 msgid "Use authentication with proxy"
 msgstr "Autentikuotis"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3151
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3256
+#, fuzzy
+msgid "Proxy password:"
+msgstr "Slaptažodis:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3284
 #, fuzzy
 msgid "Proxy username:"
 msgstr "Vartotojas:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3179
-#, fuzzy
-msgid "Proxy password:"
-msgstr "Slaptažodis:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3295
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3354
 msgid ""
 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
 "Audacious.</span>"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3419
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3493
 #, fuzzy
 msgid "<b>Audio System</b>"
 msgstr "<b>Šablonai</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3473
-#, fuzzy
-msgid "Current output plugin:"
-msgstr "_Pasirinktas išvesties įskiepies:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3541
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3566
+#, fuzzy
+msgid "Buffer size:"
+msgstr "Buferio dydis (kb):"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3593
 msgid ""
 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
 "by, in milliseconds.\n"
@@ -438,290 +442,305 @@
 "poorly.</span>"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3571
-#, fuzzy
-msgid "Buffer size:"
-msgstr "Buferio dydis (kb):"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3695
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3663
+#, fuzzy
+msgid "Current output plugin:"
+msgstr "_Pasirinktas išvesties įskiepies:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3769
 #, fuzzy
 msgid "Output Plugin Preferences"
 msgstr "OSS išvesties įskiepis"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3770
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3844
 #, fuzzy
 msgid "Output Plugin Information"
 msgstr "ESD išvesties įskiepio konfigūravimas"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3822
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3896
 #, fuzzy
 msgid "<b>Format Detection</b>"
 msgstr "Automatinis parinkimas"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3861
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3935
 msgid ""
 "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result "
 "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3863
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3937
 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3897
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3971
 msgid ""
 "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is "
 "slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level "
 "of format detection."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3899
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3973
 msgid "Detect file formats by extension."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3933
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4007
 msgid "<b>Playback</b>"
 msgstr "<b>Grojimas</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3972
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4046
 msgid ""
 "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we "
 "stopped before."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3974
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4048
 msgid "Continue playback on startup"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4008
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4082
 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next."
 msgstr "Baigus groti kūrinį, į kitą automatiškai neperšokti."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4010
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4084
 msgid "Don't advance in the playlist"
 msgstr "Nesislinkti grojaraščiu"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4045
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4119
 msgid "Pause between songs"
 msgstr "Pauzė tarp dainų"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4083
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4157
 msgid "Pause for"
 msgstr "Pristabdyti"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4129
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4203
 msgid "seconds"
 msgstr "sekundėms"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4175
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4249
 #, fuzzy
 msgid "<b>Sampling Rate Converter</b>"
 msgstr "Semplų dažnis:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4215
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4289
 #, fuzzy
 msgid "Enable Sampling Rate Converter"
 msgstr "Semplų dažnis:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4264
-#, fuzzy
-msgid "Sampling Rate [Hz]:"
-msgstr "Semplų dažnis:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4334
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4361
+#, fuzzy
+msgid "Interpolation Engine:"
+msgstr "Autentikuotis"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4389
 msgid ""
 "<span size=\"small\">All streams will be converted to this sampling rate.\n"
 "This should be the max supported sampling rate of\n"
 "the sound card or output plugin.</span>"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4364
-#, fuzzy
-msgid "Interpolation Engine:"
-msgstr "Autentikuotis"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4593
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4461
+#, fuzzy
+msgid "Sampling Rate [Hz]:"
+msgstr "Semplų dažnis:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4517
+#, fuzzy
+msgid "<b>Volume Control</b>"
+msgstr "Garso valdymas:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4556
+msgid ""
+"Use software volume control. This may be useful for situations where your "
+"audio system does not support controlling the playback volume."
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4558
+msgid "Use software volume control"
+msgstr "Naudoti programinį garso valdymą"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4746
 #, fuzzy
 msgid "Reload Plugins"
 msgstr "Įskiepiai"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4654
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4807
 #, fuzzy
 msgid "Popup Information Settings"
 msgstr "MPEG garso įskiepio konfigūravimas"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4678
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4831
 #, fuzzy
 msgid "<b>Cover image retrieve</b>"
 msgstr "Automatinis parinkimas"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4703
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4856
 msgid ""
 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
 "using commas."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4758
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4911
+msgid "Exclude:"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4939
 #, fuzzy
 msgid "Include:"
 msgstr "Indie"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4786
-msgid "Exclude:"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4855
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5008
 msgid "Recursively search for cover"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4893
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5046
 msgid "Search depth: "
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4959
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5112
 msgid "Use per-file cover"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4979
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5132
 #, fuzzy
 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
 msgstr "<b>_Kita</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5017
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5170
 msgid "Show Progress bar for the current track"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5055
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5208
 msgid "Delay until filepopup comes up: "
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5149
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5302
 msgid "Color Adjustment"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5172
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5325
 msgid ""
 "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The "
 "sliders below will allow you to do this."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5268
-msgid "Red"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5296
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5359
+#, fuzzy
+msgid "Blue"
+msgstr "Blues"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5387
 #, fuzzy
 msgid "Green"
 msgstr "Į graikų k.:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5324
-#, fuzzy
-msgid "Blue"
-msgstr "Blues"
-
-#: src/audacious/input.c:657
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5415
+msgid "Red"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/input.c:627
 #, fuzzy, c-format
 msgid "audacious: %s"
 msgstr "CD audio įskiepis"
 
-#: src/audacious/input.c:673
+#: src/audacious/input.c:643
 msgid "Filename:"
 msgstr "Bylos vardas:"
 
-#: src/audacious/input.c:692
+#: src/audacious/input.c:662
 msgid "No input plugin recognized this file"
 msgstr "Šiai bylai nerasta įvesties įskiepio"
 
-#: src/audacious/input.c:694
+#: src/audacious/input.c:664
 #, c-format
 msgid "Input plugin: %s"
 msgstr "įvesties įskiepis: %s"
 
-#: src/audacious/logger.c:124
+#: src/audacious/logger.c:125
 #, c-format
 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
 msgstr "Nepavyko sukurti žurnalo bylos (%s)!\n"
 
-#: src/audacious/main.c:90 src/audacious/main.c:92 src/audacious/ui_main.c:502
-#: src/audacious/ui_main.c:2514
+#: src/audacious/main.c:90 src/audacious/main.c:92 src/audacious/ui_main.c:491
+#: src/audacious/ui_main.c:2466
 msgid "Audacious"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:475
+#: src/audacious/main.c:477
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s\n"
 msgstr "Nepavyko sukurti aplanko (%s): %s"
 
-#: src/audacious/main.c:891
+#: src/audacious/main.c:1065
 #, fuzzy
 msgid "Select which Audacious session ID to use"
 msgstr "Pasirinkti BMP/XMMS sesiją (Nutylimai: 0)"
 
-#: src/audacious/main.c:892
+#: src/audacious/main.c:1066
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr "Šoktelti atgal grojaraštyje"
 
-#: src/audacious/main.c:893
+#: src/audacious/main.c:1067
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr "Pradėti groti esamą grojaraštį"
 
-#: src/audacious/main.c:894
+#: src/audacious/main.c:1068
 msgid "Pause current song"
 msgstr "Pristabdyti grojamą dainą"
 
-#: src/audacious/main.c:895
+#: src/audacious/main.c:1069
 msgid "Stop current song"
 msgstr "Sustabdyti grojamą dainą"
 
-#: src/audacious/main.c:896
+#: src/audacious/main.c:1070
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr "Pristabdyti, jei grojama, kitu atveju groti"
 
-#: src/audacious/main.c:897
+#: src/audacious/main.c:1071
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr "Šoktelti pirmyn grojaraštyje"
 
-#: src/audacious/main.c:898
+#: src/audacious/main.c:1072
 #, fuzzy
 msgid "Display Jump to File dialog"
 msgstr "/Šokti į bylą"
 
-#: src/audacious/main.c:899
+#: src/audacious/main.c:1073
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr "Neišvalyti grojaraščio"
 
-#: src/audacious/main.c:900
+#: src/audacious/main.c:1074
 #, fuzzy
 msgid "Add new files to a temporary playlist"
 msgstr "Neišvalyti grojaraščio"
 
-#: src/audacious/main.c:901
+#: src/audacious/main.c:1075
 #, fuzzy
 msgid "Display the main window"
 msgstr "Parodyti pagrindinį langą"
 
-#: src/audacious/main.c:902
+#: src/audacious/main.c:1076
 msgid "Display all open Audacious windows"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:903
+#: src/audacious/main.c:1077
 msgid "Enable headless operation"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:904
+#: src/audacious/main.c:1078
 msgid "Print all errors and warnings to stdout"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:905
+#: src/audacious/main.c:1079
 msgid "Show version and builtin features"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:906
+#: src/audacious/main.c:1080
 msgid "FILE..."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:1065
+#: src/audacious/main.c:1239
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
@@ -734,7 +753,7 @@
 "Įsitikinkite, jog įmanoma naudoti rūbą, esantį „%s“ ir kad tvarkingai "
 "įdiegtas numatytasis rūbas, esantis „%s“.\n"
 
-#: src/audacious/main.c:1123
+#: src/audacious/main.c:1320
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
@@ -748,23 +767,23 @@
 "prieš\n"
 "įsidiegdami LinuxThreads, jums reikia perkompiliuoti Glib ir GTK+.\n"
 
-#: src/audacious/main.c:1154
+#: src/audacious/main.c:1351
 msgid "- play multimedia files"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:1161
+#: src/audacious/main.c:1358
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:1171
+#: src/audacious/main.c:1368
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr "BMP: Nepavyko pasinaudoti displėjum, baigiu darbą."
 
-#: src/audacious/playback.c:274
+#: src/audacious/playback.c:343
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
 "You have not selected an output plugin."
@@ -818,13 +837,13 @@
 "\n"
 "© 2003-2004 BMP Development Team\n"
 
-#: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:355
+#: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:357
 #: src/audacious/ui_manager.c:391 src/audacious/ui_manager.c:392
 #, fuzzy
 msgid "About Audacious"
 msgstr "Apie MPEG audio įskiepį"
 
-#: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:398
+#: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:400
 msgid "Credits"
 msgstr "Credits"
 
@@ -832,7 +851,7 @@
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
-"The future of UNIX multimedia.\n"
+"A skinned multimedia player for many platforms.\n"
 "\n"
 "Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team\n"
 msgstr ""
@@ -858,156 +877,156 @@
 msgid "Plugin development:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:96
+#: src/audacious/ui_credits.c:97
 msgid "Patch authors:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:116
+#: src/audacious/ui_credits.c:117
 #, fuzzy
 msgid "0.1.x developers:"
 msgstr "Kūrėjai:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:122
+#: src/audacious/ui_credits.c:123
 #, fuzzy
 msgid "BMP Developers:"
 msgstr "Kūrėjai:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:154
+#: src/audacious/ui_credits.c:155
 msgid "Brazilian Portuguese:"
 msgstr "Į brazilų k. (portugalų dialektą):"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:158
+#: src/audacious/ui_credits.c:159
 msgid "Breton:"
 msgstr "į bretonų k.:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:161
+#: src/audacious/ui_credits.c:162
 #, fuzzy
 msgid "Bulgarian:"
 msgstr "Į vengrų k.:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:164
+#: src/audacious/ui_credits.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Catalan:"
 msgstr "Į italų k.:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:167
+#: src/audacious/ui_credits.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Croatian:"
 msgstr "Vieta:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:170
+#: src/audacious/ui_credits.c:171
 msgid "Czech:"
 msgstr "Į čekų k.:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:173
+#: src/audacious/ui_credits.c:174
 msgid "Dutch:"
 msgstr "Į olandų k.:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:177
+#: src/audacious/ui_credits.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Finnish:"
 msgstr "Į ispanų k.:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:180
+#: src/audacious/ui_credits.c:181
 msgid "French:"
 msgstr "Į prancūzų k.:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:183
+#: src/audacious/ui_credits.c:185
 msgid "German:"
 msgstr "Į vokiečių k.:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:188
+#: src/audacious/ui_credits.c:190
 #, fuzzy
 msgid "Georgian:"
 msgstr "Į vokiečių k.:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:191
+#: src/audacious/ui_credits.c:193
 msgid "Greek:"
 msgstr "Į graikų k.:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:196
+#: src/audacious/ui_credits.c:198
 msgid "Hindi:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:199
+#: src/audacious/ui_credits.c:201
 msgid "Hungarian:"
 msgstr "Į vengrų k.:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:202
+#: src/audacious/ui_credits.c:204
 msgid "Italian:"
 msgstr "Į italų k.:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:206
+#: src/audacious/ui_credits.c:208
 msgid "Japanese:"
 msgstr "Į japonų k.:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:209
+#: src/audacious/ui_credits.c:211
 msgid "Korean:"
 msgstr "Į korėjiečių k.:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:212
+#: src/audacious/ui_credits.c:214
 msgid "Lithuanian:"
 msgstr "Į lietuvių k.:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:215
+#: src/audacious/ui_credits.c:217
 msgid "Macedonian:"
 msgstr "Į makedonų k.:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:218
+#: src/audacious/ui_credits.c:220
 msgid "Polish:"
 msgstr "Į lenkų k.:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:221
+#: src/audacious/ui_credits.c:223
 msgid "Romanian:"
 msgstr "Į rumunų k.:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:225
+#: src/audacious/ui_credits.c:227
 msgid "Russian:"
 msgstr "Į rusų k.:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:228
+#: src/audacious/ui_credits.c:230
 msgid "Serbian (Latin):"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:231
+#: src/audacious/ui_credits.c:233
 msgid "Serbian (Cyrillic):"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:234
+#: src/audacious/ui_credits.c:236
 msgid "Simplified Chinese:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:237
+#: src/audacious/ui_credits.c:239
 msgid "Slovak:"
 msgstr "Į slovakų k.:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:240
+#: src/audacious/ui_credits.c:242
 msgid "Spanish:"
 msgstr "Į ispanų k.:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:243
+#: src/audacious/ui_credits.c:245
 msgid "Swedish:"
 msgstr "Į švedų k.:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:246
+#: src/audacious/ui_credits.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Traditional Chinese:"
 msgstr "Taip pat prisidėjo:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:249
+#: src/audacious/ui_credits.c:251
 msgid "Turkish:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:253
+#: src/audacious/ui_credits.c:255
 #, fuzzy
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr "Į rumunų k.:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:256
+#: src/audacious/ui_credits.c:258
 msgid "Welsh:"
 msgstr "Į velsiečių k.:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:402
+#: src/audacious/ui_credits.c:404
 msgid "Translators"
 msgstr "Vertėjai"
 
@@ -1026,23 +1045,23 @@
 msgstr "CD Audio grotuvo konfigūravimas"
 
 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:252 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:364
-#: src/audacious/ui_preferences.c:124
+#: src/audacious/ui_preferences.c:125
 msgid "Title"
 msgstr "Pavadinimas"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 src/audacious/ui_preferences.c:122
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 src/audacious/ui_preferences.c:123
 msgid "Artist"
 msgstr "Atlikėjas"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:123
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:124
 msgid "Album"
 msgstr "Albumas"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:126
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:127
 msgid "Genre"
 msgstr "Žanras"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:130
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:131
 msgid "Year"
 msgstr "Metai"
 
@@ -1058,195 +1077,112 @@
 
 # msgstr[0] "Įtrauktas %d elementas."
 # msgstr[1] "Įtraukti %d elementai."
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:373 src/audacious/ui_preferences.c:127
-#: src/audacious/ui_preferences.c:426 src/audacious/ui_preferences.c:514
-#: src/audacious/ui_preferences.c:603 src/audacious/ui_preferences.c:699
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:373 src/audacious/ui_preferences.c:128
+#: src/audacious/ui_preferences.c:420
 msgid "Filename"
 msgstr "Bylos vardas"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:128
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:127
 msgid "Open Files"
 msgstr "Atverti bylas"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:128
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:127
 msgid "Add Files"
 msgstr "Pridėti bylas"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:130
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:129
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr "Atvėrus, užverti dialogą"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:130
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:129
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr "Pridėjus, užverti dialogą"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:357
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:356
 #, fuzzy
 msgid "Play files"
 msgstr "/Groti"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:359
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Load files"
 msgstr "/Įkelti/Iš bylos"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:140
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:138
 #, fuzzy
 msgid "Un_queue"
 msgstr "Eilė"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:142 src/audacious/ui_jumptotrack.c:605
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:140 src/audacious/ui_jumptotrack.c:603
 #, fuzzy
 msgid "_Queue"
 msgstr "Eilė"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:520
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:518
 msgid "Jump to Track"
 msgstr "Šokti į takelį"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:561
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:559
 msgid "Filter: "
 msgstr "Filtruoti:"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:562
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:560
 #, fuzzy
 msgid "_Filter:"
 msgstr "Filtruoti:"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:596
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:594
 #, fuzzy
 msgid "Close on Jump"
 msgstr "Atvėrus, užverti dialogą"
 
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:65
-msgid "Not last.fm stream"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Artist:</b> %s"
-msgstr "Atlikėjas"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Title:</b> %s"
-msgstr "<b>Bylos vardas</b>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:102
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Album:</b> %s"
-msgstr "<b>Bylos vardas</b>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:117
-msgid ""
-"<b><big>Couldn't find your lastfm login data.</big></b>\n"
-"\n"
-"Check if your Scrobbler's plugin login settings are configured properly.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:238
-#, fuzzy
-msgid "Audacious last.fm radio tuner"
-msgstr "/Parodyti grojaraščio redaktorių"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:239
-#, fuzzy
-msgid "Station:"
-msgstr "Į italų k.:"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:245
-#, fuzzy
-msgid "<b>Artist:</b>"
-msgstr "Atlikėjas"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:249
-#, fuzzy
-msgid "<b>Title:</b>"
-msgstr "<b>Bylos vardas</b>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:253
-#, fuzzy
-msgid "<b>Album:</b>"
-msgstr "<b>Bylos vardas</b>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:257
-msgid "Love"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:258
-msgid "Ban"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:259
-msgid "Skip"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:260
-msgid "Tune in"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:262
-msgid "Neighbours' radio"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:263
-msgid "Personal radio"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:337
-msgid ""
-"<b><big>The lastfm radio plugin could not be found.</big></b>\n"
-"\n"
-"Check if the AudioScrobbler plugin was compiled in\n"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_main.c:500
+#: src/audacious/ui_main.c:489
 #, c-format
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:755
+#: src/audacious/ui_main.c:744
 msgid "VBR"
 msgstr "VBR"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:772 src/audacious/ui_main.c:776
+#: src/audacious/ui_main.c:761 src/audacious/ui_main.c:765
 #, fuzzy
 msgid "stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:772 src/audacious/ui_main.c:776
+#: src/audacious/ui_main.c:761 src/audacious/ui_main.c:765
 #, fuzzy
 msgid "mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1032 src/audacious/ui_manager.c:423
-#: src/audacious/ui_manager.c:424
+#: src/audacious/ui_main.c:1060 src/audacious/ui_manager.c:420
+#: src/audacious/ui_manager.c:421
 msgid "Jump to Time"
 msgstr "Šokti į laiką"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1053
+#: src/audacious/ui_main.c:1081
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr "minučių:sekundžių"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1063
+#: src/audacious/ui_main.c:1091
 msgid "Track length:"
 msgstr "Takelio trukmė:"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1200
+#: src/audacious/ui_main.c:1228
 msgid "Audacious - visibility warning"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1202
+#: src/audacious/ui_main.c:1230
 #, fuzzy
 msgid "Show main player window"
 msgstr "Pasirinkite pagrindinio grotuvo lango šriftą:"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1203
+#: src/audacious/ui_main.c:1231
 #, fuzzy
 msgid "Ignore"
 msgstr "Joks"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1207
+#: src/audacious/ui_main.c:1235
 msgid ""
 "Audacious has been started with all of its windows hidden.\n"
 "You may want to show the player window again to control Audacious; "
@@ -1254,72 +1190,72 @@
 "(such as the statusicon plugin)."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1213
+#: src/audacious/ui_main.c:1241
 msgid "Always ignore, show/hide is controlled remotely"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1231
+#: src/audacious/ui_main.c:1259
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1465
+#: src/audacious/ui_main.c:1504
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Seek to: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr "PERŠOKTI Į: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1497
+#: src/audacious/ui_main.c:1536
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1528
+#: src/audacious/ui_main.c:1566
 #, c-format
 msgid "Balance: %d%% left"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1532
+#: src/audacious/ui_main.c:1570
 msgid "Balance: center"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1536
+#: src/audacious/ui_main.c:1574
 #, c-format
 msgid "Balance: %d%% right"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1879
+#: src/audacious/ui_main.c:1916
 #, fuzzy
 msgid "Options Menu"
 msgstr "Nustatymai"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1883
+#: src/audacious/ui_main.c:1920
 #, fuzzy
 msgid "Disable 'Always On Top'"
 msgstr "/Visada viršuje"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1885
+#: src/audacious/ui_main.c:1922
 #, fuzzy
 msgid "Enable 'Always On Top'"
 msgstr "/Visada viršuje"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1888
+#: src/audacious/ui_main.c:1925
 #, fuzzy
 msgid "File Info Box"
 msgstr "Apie bylą"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1892
+#: src/audacious/ui_main.c:1929
 msgid "Disable 'Doublesize'"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1894
+#: src/audacious/ui_main.c:1931
 msgid "Enable 'Doublesize'"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1897
+#: src/audacious/ui_main.c:1934
 #, fuzzy
 msgid "Visualization Menu"
 msgstr "Vizualizacijos tipas"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1945
+#: src/audacious/ui_main.c:1982
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -1336,26 +1272,7 @@
 "2. Kitos programos neblokuoja garso įrenginio.\n"
 "3. Jūsų garso įrenginys sukonfigūruotas teisingai.\n"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:2025
-#, c-format
-msgid "VOLUME: %d%%"
-msgstr "GARSUMAS: %d%%"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2028
-#, c-format
-msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
-msgstr "BALANSAS: %d%% KAIRĖJE"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2031
-msgid "BALANCE: CENTER"
-msgstr "BALANSAS: VIDURYS"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2033
-#, c-format
-msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
-msgstr "BALANSAS: %d%% DEŠINĖJE"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2496
+#: src/audacious/ui_main.c:2446
 #, fuzzy
 msgid "Error in Audacious."
 msgstr "Apie MPEG audio įskiepį"
@@ -1988,201 +1905,196 @@
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:400
 #, fuzzy
-msgid "Last.fm radio"
-msgstr "Vieta:"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:401
-#, fuzzy
-msgid "Play Last.fm radio"
-msgstr "Vieta:"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:405
+msgid "Plugin services"
+msgstr "Įskiepiai"
+
+#: src/audacious/ui_manager.c:402
 #, fuzzy
 msgid "Preferences"
 msgstr "/Nustatymai"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:406
+#: src/audacious/ui_manager.c:403
 #, fuzzy
 msgid "Open preferences window"
 msgstr "Nustatymų langas"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:408
+#: src/audacious/ui_manager.c:405
 #, fuzzy
 msgid "_Quit"
 msgstr "/_Išeiti"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:409
+#: src/audacious/ui_manager.c:406
 #, fuzzy
 msgid "Quit Audacious"
 msgstr "Apie MPEG audio įskiepį"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:411 src/audacious/ui_manager.c:412
+#: src/audacious/ui_manager.c:408 src/audacious/ui_manager.c:409
 #, fuzzy
 msgid "Set A-B"
 msgstr "/Žymėti visus"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:414 src/audacious/ui_manager.c:415
+#: src/audacious/ui_manager.c:411 src/audacious/ui_manager.c:412
 #, fuzzy
 msgid "Clear A-B"
 msgstr "/Išvalyti eilę"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:417 src/audacious/ui_manager.c:418
+#: src/audacious/ui_manager.c:414 src/audacious/ui_manager.c:415
 #, fuzzy
 msgid "Jump to Playlist Start"
 msgstr "/Šokti į grojaraščio pradžią"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:420 src/audacious/ui_manager.c:421
+#: src/audacious/ui_manager.c:417 src/audacious/ui_manager.c:418
 #, fuzzy
 msgid "Jump to File"
 msgstr "/Šokti į bylą"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:426
+#: src/audacious/ui_manager.c:423
 #, fuzzy
 msgid "Queue Toggle"
 msgstr "/Perjungti eilės rodomumą"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:427
+#: src/audacious/ui_manager.c:424
 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:434
+#: src/audacious/ui_manager.c:431
 #, fuzzy
 msgid "Load"
 msgstr "/Įkelti"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:435
+#: src/audacious/ui_manager.c:432
 #, fuzzy
 msgid "Import"
 msgstr "/Importuoti"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:436
+#: src/audacious/ui_manager.c:433
 #, fuzzy
 msgid "Save"
 msgstr "/Išsaugoti"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:437
+#: src/audacious/ui_manager.c:434
 #, fuzzy
 msgid "Delete"
 msgstr "/Šalinti"
 
+#: src/audacious/ui_manager.c:436 src/audacious/ui_manager.c:457
+#: src/audacious/ui_manager.c:472
+msgid "Preset"
+msgstr "Šablonas"
+
+#: src/audacious/ui_manager.c:437
+msgid "Load preset"
+msgstr "Įkelti šabloną"
+
 #: src/audacious/ui_manager.c:439 src/audacious/ui_manager.c:460
 #: src/audacious/ui_manager.c:475
-msgid "Preset"
-msgstr "Šablonas"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:440
-msgid "Load preset"
-msgstr "Įkelti šabloną"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:442 src/audacious/ui_manager.c:463
-#: src/audacious/ui_manager.c:478
 #, fuzzy
 msgid "Auto-load preset"
 msgstr "/Įkelti/Automatiškai įsikeliantį šabloną"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:443
+#: src/audacious/ui_manager.c:440
 #, fuzzy
 msgid "Load auto-load preset"
 msgstr "/Įkelti/Automatiškai įsikeliantį šabloną"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:445 src/audacious/ui_manager.c:466
+#: src/audacious/ui_manager.c:442 src/audacious/ui_manager.c:463
 msgid "Default"
 msgstr "Įprastasis"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:446
+#: src/audacious/ui_manager.c:443
 #, fuzzy
 msgid "Load default preset into equalizer"
 msgstr "Išsaugoti automatiškai įsikeliantį šabloną"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:448
+#: src/audacious/ui_manager.c:445
 #, fuzzy
 msgid "Zero"
 msgstr "Retro"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:449
+#: src/audacious/ui_manager.c:446
 #, fuzzy
 msgid "Set equalizer preset levels to zero"
 msgstr "Išsaugoti ekvalaizerio šabloną"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:451
+#: src/audacious/ui_manager.c:448
 #, fuzzy
 msgid "From file"
 msgstr "/Įkelti/Iš bylos"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:452
+#: src/audacious/ui_manager.c:449
 #, fuzzy
 msgid "Load preset from file"
 msgstr "Įkelti šabloną"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:454
+#: src/audacious/ui_manager.c:451
 #, fuzzy
 msgid "From WinAMP EQF file"
 msgstr "/Įkelti/Iš WinAMP EQF bylos"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:455
+#: src/audacious/ui_manager.c:452
 #, fuzzy
 msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
 msgstr "/Įkelti/Iš WinAMP EQF bylos"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:457
+#: src/audacious/ui_manager.c:454
 #, fuzzy
 msgid "WinAMP Presets"
 msgstr "/Įmportuoti/WinAMP šablonus"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:458
+#: src/audacious/ui_manager.c:455
 #, fuzzy
 msgid "Import WinAMP presets"
 msgstr "/Įmportuoti/WinAMP šablonus"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:461
+#: src/audacious/ui_manager.c:458
 msgid "Save preset"
 msgstr "Išsaugoti šabloną"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:464
+#: src/audacious/ui_manager.c:461
 #, fuzzy
 msgid "Save auto-load preset"
 msgstr "/Išsaugoti/Automatiškai įsikeliantį šabloną"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:467
+#: src/audacious/ui_manager.c:464
 #, fuzzy
 msgid "Save default preset"
 msgstr "Išsaugoti automatiškai įsikeliantį šabloną"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:469
+#: src/audacious/ui_manager.c:466
 #, fuzzy
 msgid "To file"
 msgstr "/Įkelti/Iš bylos"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:470
+#: src/audacious/ui_manager.c:467
 #, fuzzy
 msgid "Save preset to file"
 msgstr "Išsaugoti šabloną"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:472
+#: src/audacious/ui_manager.c:469
 #, fuzzy
 msgid "To WinAMP EQF file"
 msgstr "/Išsaugoti/WinAMP EQF bylon"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:473
+#: src/audacious/ui_manager.c:470
 #, fuzzy
 msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
 msgstr "/Išsaugoti/WinAMP EQF bylon"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:476
+#: src/audacious/ui_manager.c:473
 msgid "Delete preset"
 msgstr "Pašalinti šabloną"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:479
+#: src/audacious/ui_manager.c:476
 #, fuzzy
 msgid "Delete auto-load preset"
 msgstr "/Šalinti/Automatiškai įsikeliantį šabloną"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:476
+#: src/audacious/ui_playlist.c:477
 #, fuzzy
 msgid "Search entries in active playlist"
 msgstr "Grojaraštyje rodyti takelio numerį"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:484
+#: src/audacious/ui_playlist.c:485
 msgid ""
 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
@@ -2190,49 +2102,49 @@
 "for."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:492
+#: src/audacious/ui_playlist.c:493
 #, fuzzy
 msgid "Title: "
 msgstr "Pavadinimas:"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:499
+#: src/audacious/ui_playlist.c:500
 #, fuzzy
 msgid "Album: "
 msgstr "Albumas:"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:506
+#: src/audacious/ui_playlist.c:507
 #, fuzzy
 msgid "Artist: "
 msgstr "Atlikėjas:"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:513
+#: src/audacious/ui_playlist.c:514
 #, fuzzy
 msgid "Filename: "
 msgstr "Bylos vardas:"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:521
+#: src/audacious/ui_playlist.c:522
 msgid "Clear previous selection before searching"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:524
+#: src/audacious/ui_playlist.c:525
 msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:527
+#: src/audacious/ui_playlist.c:528
 msgid "Create a new playlist with matching entries"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:747
+#: src/audacious/ui_playlist.c:748
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr "Klaida įrašant grojaraštį „%s“: %s"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:769
+#: src/audacious/ui_playlist.c:770
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr "%s jau egzistuoja. Tęsti?"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:784
+#: src/audacious/ui_playlist.c:785
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -2240,90 +2152,98 @@
 "Unknown file type for '%s'.\n"
 msgstr "Nepavyko išsaugoti grojaraščio! Nežinomas bylos %s tipas"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:907
+#: src/audacious/ui_playlist.c:911
 #, fuzzy
 msgid "Save as Static Playlist"
 msgstr "Išsaugoti grojaraštį"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:914
+#: src/audacious/ui_playlist.c:918
 msgid "Use Relative Path"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:936
+#: src/audacious/ui_playlist.c:940
 #, fuzzy
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "Įkrauti grojaraštį"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:949
+#: src/audacious/ui_playlist.c:953
 #, fuzzy
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Išsaugoti grojaraštį"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:1500
+#: src/audacious/ui_playlist.c:1508
 #, fuzzy
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "/Parodyti grojaraščio redaktorių"
 
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:255
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:363
 #, fuzzy
 msgid "Playlist Manager"
 msgstr "/Nesislinkti grojaraščiu"
 
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:294
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:409
 msgid "Entries"
 msgstr ""
 
 # msgstr[0] "Įtrauktas %d elementas."
 # msgstr[1] "Įtraukti %d elementai."
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:306
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:424
 #, fuzzy
 msgid "_Rename"
 msgstr "Bylos vardas"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:111
+#: src/audacious/ui_preferences.c:112
 #, fuzzy
 msgid "Audio"
 msgstr "Apie MPEG audio įskiepį"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:112
+#: src/audacious/ui_preferences.c:113
 msgid "Connectivity"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:125
+#: src/audacious/ui_preferences.c:126
 msgid "Tracknumber"
 msgstr "Takelio numeris"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:128
+#: src/audacious/ui_preferences.c:129
 msgid "Filepath"
 msgstr "Bylos kelias"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:129
+#: src/audacious/ui_preferences.c:130
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:131
+#: src/audacious/ui_preferences.c:132
 msgid "Comment"
 msgstr "Komentaras"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:152
+#: src/audacious/ui_preferences.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Codec"
+msgstr "/Užverti"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Quality"
+msgstr "/_Išeiti"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:155
 msgid "localhost"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:396 src/audacious/ui_preferences.c:483
-#: src/audacious/ui_preferences.c:572 src/audacious/ui_preferences.c:668
+#: src/audacious/ui_preferences.c:390
 msgid "Enabled"
 msgstr "Įjungtas"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:412 src/audacious/ui_preferences.c:499
-#: src/audacious/ui_preferences.c:588 src/audacious/ui_preferences.c:684
+#: src/audacious/ui_preferences.c:406
 msgid "Description"
 msgstr "Aprašymas"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1684
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1395
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorija"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2231
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1963
 msgid "Preferences Window"
 msgstr "Nustatymų langas"
 
@@ -2384,6 +2304,58 @@
 msgid "Add/Open URL Dialog"
 msgstr "Pridėti/atverti bylas"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Artist:</b> %s"
+#~ msgstr "Atlikėjas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Title:</b> %s"
+#~ msgstr "<b>Bylos vardas</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Album:</b> %s"
+#~ msgstr "<b>Bylos vardas</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audacious last.fm radio tuner"
+#~ msgstr "/Parodyti grojaraščio redaktorių"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Station:"
+#~ msgstr "Į italų k.:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Artist:</b>"
+#~ msgstr "Atlikėjas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Title:</b>"
+#~ msgstr "<b>Bylos vardas</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Album:</b>"
+#~ msgstr "<b>Bylos vardas</b>"
+
+#~ msgid "VOLUME: %d%%"
+#~ msgstr "GARSUMAS: %d%%"
+
+#~ msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
+#~ msgstr "BALANSAS: %d%% KAIRĖJE"
+
+#~ msgid "BALANCE: CENTER"
+#~ msgstr "BALANSAS: VIDURYS"
+
+#~ msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
+#~ msgstr "BALANSAS: %d%% DEŠINĖJE"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last.fm radio"
+#~ msgstr "Vieta:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Play Last.fm radio"
+#~ msgstr "Vieta:"
+
 #~ msgid ""
 #~ "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 #~ "\n"
@@ -2789,10 +2761,6 @@
 #~ msgstr "Įskiepiai"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "/Užverti"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "LIRC Plugin"
 #~ msgstr "Įskiepiai"
 
@@ -2959,9 +2927,6 @@
 #~ msgid "Digital audio extraction"
 #~ msgstr "Skaitmeninis garso nuskaitymas"
 
-#~ msgid "Volume control:"
-#~ msgstr "Garso valdymas:"
-
 #~ msgid "No mixer"
 #~ msgstr "Jokio mikserio"
 
@@ -3626,10 +3591,6 @@
 #~ msgstr "Srautai"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Quality"
-#~ msgstr "/_Išeiti"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "General"
 #~ msgstr "Žanras"
 
@@ -4133,9 +4094,6 @@
 #~ msgid "Mixer:"
 #~ msgstr "Mikseris:"
 
-#~ msgid "Use software volume control"
-#~ msgstr "Naudoti programinį garso valdymą"
-
 #~ msgid "Mixer card:"
 #~ msgstr "Mikserio korta:"
 
--- a/po/mk.po	Mon Oct 01 21:34:07 2007 +0300
+++ b/po/mk.po	Sun Oct 14 05:54:54 2007 +0300
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-05 19:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-13 14:15+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-04-29 22:25+0200\n"
 "Last-Translator: Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>\n"
 "Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
@@ -101,41 +101,40 @@
 msgid "<b>Effects</b>"
 msgstr "<b>Ефекти</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:693 src/audacious/ui_manager.c:403
-#: src/audacious/ui_preferences.c:116
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:693 src/audacious/ui_preferences.c:117
 msgid "Plugins"
 msgstr "Додатоци"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:746
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:758
 msgid "<b>_Skin</b>"
 msgstr "<b>_Тема</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:799
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:811
 msgid "Refresh skin list"
 msgstr "Освежи ја листата со теми"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:893
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:926
 msgid "<b>_Fonts</b>"
 msgstr "<b>_Фонтови</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:948
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:975
 msgid "_Player:"
 msgstr "_Пуштач:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:991
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1018
 msgid "_Playlist:"
 msgstr "_Листа со песни:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1023
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1050
 msgid "Select main player window font:"
 msgstr "Избор прозорец:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1045
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1072
 #, fuzzy
 msgid "Select playlist font:"
 msgstr "Избор прозорец:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1091
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1112
 msgid ""
 "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode "
 "strings."
@@ -143,41 +142,36 @@
 "Користете битмап фонтови ако се достапни. Битмап фонтовите не "
 "поддржуваатUnicode низи."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1093
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1114
 msgid "Use Bitmap fonts if available"
 msgstr "Користи битмап фонтови ако се достапни"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1127
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1161
 msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
 msgstr "<b> Разно</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1175
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1202
 msgid "Show track numbers in playlist"
 msgstr "Покажи ги броевите на песните во листата"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1210
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1237
 msgid "Show separators in playlist"
 msgstr "Покажи разделувачи во плеј листата"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1245
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1272
 msgid "Use custom cursors"
 msgstr "Користи сопствени стрелки"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1279
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1290
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1306
 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows."
 msgstr ""
 "Ова овозможува менаџерот на прозорци да прикажи декорации на прозорците."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1281
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1308
 msgid "Show window manager decoration"
 msgstr "Прикажи декорација од менаџерот на прозорци"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1289
-msgid "Show window manager decorations"
-msgstr "Прикажи декорации од менаџерот на прозорци"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1319
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1342
 msgid ""
 "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is "
 "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector "
@@ -187,89 +181,99 @@
 "GTK1. Овој избирач е овозможен од Audacious и е побрз од стандардниот GTK2 "
 "избирач (но за жал, не е толку добар за корисниците)."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1321
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1344
 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector"
 msgstr "Користи избирач на датотеки во стилот на XMMS, наместо стандардниот"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1363 src/audacious/ui_preferences.c:110
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1378
+msgid ""
+"If selected, the file information text in the main window will scroll back "
+"and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction."
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1380
+msgid "Use two-way text scroller"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1422 src/audacious/ui_preferences.c:111
 msgid "Appearance"
 msgstr "Изглед"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1410
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1469
 msgid "<b>Mouse wheel</b>"
 msgstr "<b>Тркалцето на глушецот</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1458
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1542
+msgid "lines"
+msgstr "линии"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1595
+msgid "Scrolls playlist by"
+msgstr "Ја придвижува плеј листата за"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1623
+msgid "percent"
+msgstr "проценти"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1651
 msgid "Changes volume by"
 msgstr "Ја променува јачината на звукот за"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1486
-msgid "percent"
-msgstr "проценти"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1514
-msgid "Scrolls playlist by"
-msgstr "Ја придвижува плеј листата за"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1567
-msgid "lines"
-msgstr "линии"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1642 src/audacious/ui_preferences.c:114
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1701 src/audacious/ui_preferences.c:115
 msgid "Mouse"
 msgstr "Глушец"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1689
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1748
 msgid "<b>Filename</b>"
 msgstr "<b> Име на датотека</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1729
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1788
 msgid "Convert underscores to blanks"
 msgstr "Конвертирај ги лошите карактерите во празни"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1764
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1823
 msgid "Convert %20 to blanks"
 msgstr "Конвертирај %20 во празни"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1799
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1858
 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'"
 msgstr "Конвертирај ги „\\“  во „/“"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1833
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1892
 msgid "<b>Metadata</b>"
 msgstr "<b>Мета податоци</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1872
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1931
 msgid "Load metadata (tag information) from music files."
 msgstr "Вчитај податоци (информации за таг) од музички датотеки."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1874
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1933
 msgid "Load metadata from playlists and files"
 msgstr "Вчитувај податоци од листи и датотеки"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1912
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1971
 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it"
 msgstr "Belastning датотека до or"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1914
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1973
 msgid "On load"
 msgstr "При вчитување"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1934
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1993
 msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist"
 msgstr ""
 "Вчитај ги мета податоците по барање, кога се прикажува датотеката во плеј "
 "листата"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1936
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1995
 msgid "On display"
 msgstr "При приказ"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1966
-msgid "Fallback character encodings:"
-msgstr "Помошни енкодирања на знаци:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1994
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2025
+msgid "Auto character encoding detector for:"
+msgstr "Откривач на автоматско енкодирање на знаци за:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2070
 msgid ""
 "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If "
 "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings "
@@ -282,15 +286,15 @@
 "енкодирање на мета податоците и ќе се направи обид за конверзија на овие "
 "енкодирања во UTF-8."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2035
-msgid "Auto character encoding detector for:"
-msgstr "Откривач на автоматско енкодирање на знаци за:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2091
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2094
+msgid "Fallback character encodings:"
+msgstr "Помошни енкодирања на знаци:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2150
 msgid "<b>File Dialog</b>"
 msgstr "<b>Дијалог прозорец за датотеки</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2130
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2189
 msgid ""
 "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large "
 "directories, and Gnome VFS should handle automatically)."
@@ -298,24 +302,20 @@
 "Секогаш освежувај го дијалогот (ова ќе го забави отворањето на дијалогот "
 "наголеми директориуми и Gnome VFS ќе се справува автоматски)."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2132
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2191
 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
 msgstr ""
 "Секогаш освежувај го директориумот кога се отвора дијалогот за датотеки"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2166
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2225
 msgid "<b>Song Display</b>"
 msgstr "<b>Приказ на песни</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2214
-msgid "Title format:"
-msgstr "Формат на наслов:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2242
-msgid "Custom string:"
-msgstr "Сопствен стринг:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2293
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2273
+msgid "Show information about titlestring format"
+msgstr "Покажи информации за форматот на насловот"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2302
 msgid ""
 "TITLE\n"
 "ARTIST - TITLE\n"
@@ -332,15 +332,19 @@
 "АЛБУМ - НАСЛОВ\n"
 "Сопствено"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2315
-msgid "Show information about titlestring format"
-msgstr "Покажи информации за форматот на насловот"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2365
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2347
+msgid "Custom string:"
+msgstr "Сопствен стринг:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2375
+msgid "Title format:"
+msgstr "Формат на наслов:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2424
 msgid "<b>Popup Information</b>"
 msgstr "<b>Информации во скокачки прозорец</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2416
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2475
 msgid ""
 "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The "
 "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track "
@@ -350,68 +354,68 @@
 "листата. Прозорецот покажува наслов од песната, име на албумот, жанр, година "
 "на издавање, број на песна, должина на песната и слики."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2418
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2477
 msgid "Show popup information for playlist entries"
 msgstr "Прикажи информации во скокачки прозорец за записите од плеј листата"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2445
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2504
 msgid "Edit settings for popup information"
 msgstr "Уреди ги поставувањата за скокачките информации"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2494 src/audacious/ui_manager.c:203
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:290 src/audacious/ui_preferences.c:115
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2553 src/audacious/ui_manager.c:203
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:402 src/audacious/ui_preferences.c:116
 msgid "Playlist"
 msgstr "Плеј листа"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2553
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2612
 msgid "<b>Presets</b>"
 msgstr "<b>Модификатори</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2653
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2666
+msgid "File preset extension:"
+msgstr "Наставка на датотеката-модификатор:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2694
 msgid "Directory preset file:"
 msgstr "Директориум со датотека-модификатор:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2681
-msgid "File preset extension:"
-msgstr "Наставка на датотеката-модификатор:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2729
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2788
 msgid "Available _Presets:"
 msgstr "Достапни _модификатори:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2862 src/audacious/ui_preferences.c:113
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2921 src/audacious/ui_preferences.c:114
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Изедначувач"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2909
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2968
 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
 msgstr "<b>Конфигурација на прокси</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2967
-msgid "Enable proxy usage"
-msgstr "Овозможи употреба на прокси"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2998
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Име на хост на прокси:"
-
 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3026
+msgid "Enable proxy usage"
+msgstr "Овозможи употреба на прокси"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3103
 msgid "Proxy port:"
 msgstr "Порта за прокси:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3120
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3131
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Име на хост на прокси:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3179
 msgid "Use authentication with proxy"
 msgstr "Користи проверка на автентичност со прокси"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3151
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3256
+msgid "Proxy password:"
+msgstr "Лозинка на проксито:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3284
 msgid "Proxy username:"
 msgstr "Корисничко име на проксито:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3179
-msgid "Proxy password:"
-msgstr "Лозинка на проксито:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3295
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3354
 msgid ""
 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
 "Audacious.</span>"
@@ -419,15 +423,15 @@
 "<span size=\"small\">Промената на тие поставувања ќе бара рестартирање "
 "наAudacious.</span>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3419
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3493
 msgid "<b>Audio System</b>"
 msgstr "<b>Аудио систем</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3473
-msgid "Current output plugin:"
-msgstr "Тековен излезен додаток:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3541
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3566
+msgid "Buffer size:"
+msgstr "Бафер големина:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3593
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
@@ -442,23 +446,23 @@
 "Сепак забележете дека повисоките вредности резултираат во неправилно "
 "однесување на Audacious.</span>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3571
-msgid "Buffer size:"
-msgstr "Бафер големина:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3695
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3663
+msgid "Current output plugin:"
+msgstr "Тековен излезен додаток:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3769
 msgid "Output Plugin Preferences"
 msgstr "Преференции за излезниот додаток"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3770
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3844
 msgid "Output Plugin Information"
 msgstr "Информации за излезниот додаток"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3822
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3896
 msgid "<b>Format Detection</b>"
 msgstr "<b>Откривање на формат</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3861
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3935
 msgid ""
 "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result "
 "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit."
@@ -467,11 +471,11 @@
 "потреба. Ова можи да резултира во неуредни плеј листи, но носи голема "
 "придобивка во брзина."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3863
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3937
 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
 msgstr "Откривај ги форматите на датотеките по потреба, наместо веднаш."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3897
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3971
 msgid ""
 "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is "
 "slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level "
@@ -481,15 +485,15 @@
 "на екстензијата. Ова е нешто побавно од откривањето по потреба, но "
 "овозможува минимално ниво на откривање на форматите."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3899
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3973
 msgid "Detect file formats by extension."
 msgstr "Откривај ги форматите на датотеките по екстензија."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3933
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4007
 msgid "<b>Playback</b>"
 msgstr "<b>Плејбек</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3972
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4046
 msgid ""
 "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we "
 "stopped before."
@@ -497,67 +501,82 @@
 "Кога Audacious се стартува, автоматски почни со пуштање од таму каде што "
 "застанав."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3974
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4048
 msgid "Continue playback on startup"
 msgstr "Продолжи со пуштањето по стартување"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4008
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4082
 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next."
 msgstr "Кога ќе заврши песната, немој автоматски да одиш на следната."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4010
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4084
 msgid "Don't advance in the playlist"
 msgstr "Не оди напред на листата"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4045
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4119
 msgid "Pause between songs"
 msgstr "Пауза помеѓу"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4083
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4157
 msgid "Pause for"
 msgstr "Пауза за"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4129
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4203
 msgid "seconds"
 msgstr "секунди"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4175
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4249
 msgid "<b>Sampling Rate Converter</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4215
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4289
 msgid "Enable Sampling Rate Converter"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4264
-msgid "Sampling Rate [Hz]:"
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4361
+msgid "Interpolation Engine:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4334
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4389
 msgid ""
 "<span size=\"small\">All streams will be converted to this sampling rate.\n"
 "This should be the max supported sampling rate of\n"
 "the sound card or output plugin.</span>"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4364
-msgid "Interpolation Engine:"
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4461
+msgid "Sampling Rate [Hz]:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4593
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4517
+#, fuzzy
+msgid "<b>Volume Control</b>"
+msgstr "<b>Тркалцето на глушецот</b>"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4556
+msgid ""
+"Use software volume control. This may be useful for situations where your "
+"audio system does not support controlling the playback volume."
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4558
+msgid "Use software volume control"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4746
 #, fuzzy
 msgid "Reload Plugins"
 msgstr "Додатоци"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4654
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4807
 msgid "Popup Information Settings"
 msgstr "Поставувања на информациите во скокачки прозорци"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4678
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4831
 msgid "<b>Cover image retrieve</b>"
 msgstr "<b>Добивање на слика од албумот</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4703
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4856
 msgid ""
 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
@@ -567,43 +586,43 @@
 "датотеката. Можете да ги одредите тие зборови во листата подолу, одделени со "
 "запирки."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4758
-msgid "Include:"
-msgstr "Вклучи:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4786
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4911
 msgid "Exclude:"
 msgstr "Исклучи:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4855
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4939
+msgid "Include:"
+msgstr "Вклучи:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5008
 msgid "Recursively search for cover"
 msgstr "Рекурзивно пребарувај слики од пакувања"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4893
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5046
 msgid "Search depth: "
 msgstr "Длабочина на барањето:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4959
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5112
 msgid "Use per-file cover"
 msgstr "Овозможи слики од пакувања по датотеки"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4979
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5132
 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
 msgstr "<b>Разно</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5017
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5170
 msgid "Show Progress bar for the current track"
 msgstr "Прикажи лента за напредок на тековната песна"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5055
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5208
 msgid "Delay until filepopup comes up: "
 msgstr "Задржи додека скокачкиот прозорец за датотека не се појави: "
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5149
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5302
 msgid "Color Adjustment"
 msgstr "Прилагодување на бои"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5172
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5325
 msgid ""
 "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The "
 "sliders below will allow you to do this."
@@ -611,116 +630,116 @@
 "Audacious Ви овозможува да го измените балансот на боите на темата на "
 "интерфејсот. Лизгачитеподолу ќе Ви овозможат да го направите тоа."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5268
-msgid "Red"
-msgstr "Црвено"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5296
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5359
+msgid "Blue"
+msgstr "Сино"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5387
 msgid "Green"
 msgstr "Зелено"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5324
-msgid "Blue"
-msgstr "Сино"
-
-#: src/audacious/input.c:657
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5415
+msgid "Red"
+msgstr "Црвено"
+
+#: src/audacious/input.c:627
 #, c-format
 msgid "audacious: %s"
 msgstr "audacious: %s"
 
-#: src/audacious/input.c:673
+#: src/audacious/input.c:643
 msgid "Filename:"
 msgstr "Име на датотека:"
 
-#: src/audacious/input.c:692
+#: src/audacious/input.c:662
 msgid "No input plugin recognized this file"
 msgstr "Ниеден влезен додаток не ја препоознава оваа датотека"
 
-#: src/audacious/input.c:694
+#: src/audacious/input.c:664
 #, c-format
 msgid "Input plugin: %s"
 msgstr "Влезен додаток: %s"
 
-#: src/audacious/logger.c:124
+#: src/audacious/logger.c:125
 #, c-format
 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
 msgstr "Unable to create log file (%s)!\n"
 
-#: src/audacious/main.c:90 src/audacious/main.c:92 src/audacious/ui_main.c:502
-#: src/audacious/ui_main.c:2514
+#: src/audacious/main.c:90 src/audacious/main.c:92 src/audacious/ui_main.c:491
+#: src/audacious/ui_main.c:2466
 msgid "Audacious"
 msgstr "Audacious"
 
-#: src/audacious/main.c:475
+#: src/audacious/main.c:477
 #, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s\n"
 msgstr "Не можам да го креирам директориумот (%s): %s\n"
 
-#: src/audacious/main.c:891
+#: src/audacious/main.c:1065
 msgid "Select which Audacious session ID to use"
 msgstr "Одберете кое Ид. на сесија на Audacious ќе се користи"
 
-#: src/audacious/main.c:892
+#: src/audacious/main.c:1066
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr "Скокни назад на листата"
 
-#: src/audacious/main.c:893
+#: src/audacious/main.c:1067
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr "Пушти ја тековната листа"
 
-#: src/audacious/main.c:894
+#: src/audacious/main.c:1068
 msgid "Pause current song"
 msgstr "Паузирај ја оваа песна"
 
-#: src/audacious/main.c:895
+#: src/audacious/main.c:1069
 msgid "Stop current song"
 msgstr "Стопирај ја оваа песна"
 
-#: src/audacious/main.c:896
+#: src/audacious/main.c:1070
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr "Паузирај ако е пуштена, инаку пушти"
 
-#: src/audacious/main.c:897
+#: src/audacious/main.c:1071
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr "Скокни напред на листата"
 
-#: src/audacious/main.c:898
+#: src/audacious/main.c:1072
 msgid "Display Jump to File dialog"
 msgstr "Прикажи го дијалог прозорецот „Оди до датотека“"
 
-#: src/audacious/main.c:899
+#: src/audacious/main.c:1073
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr "Не ја чисти листата"
 
-#: src/audacious/main.c:900
+#: src/audacious/main.c:1074
 msgid "Add new files to a temporary playlist"
 msgstr "Додај нови датотеки во привремена плеј листа"
 
-#: src/audacious/main.c:901
+#: src/audacious/main.c:1075
 msgid "Display the main window"
 msgstr "Прикажи го главниот прозорец"
 
-#: src/audacious/main.c:902
+#: src/audacious/main.c:1076
 msgid "Display all open Audacious windows"
 msgstr "Прикажи ги сите отворени прозорци на Audacious"
 
-#: src/audacious/main.c:903
+#: src/audacious/main.c:1077
 msgid "Enable headless operation"
 msgstr "Овозможи безглаво дејствување"
 
-#: src/audacious/main.c:904
+#: src/audacious/main.c:1078
 msgid "Print all errors and warnings to stdout"
 msgstr "Испечати ги сите грешки и предупредувања во stdout"
 
-#: src/audacious/main.c:905
+#: src/audacious/main.c:1079
 msgid "Show version and builtin features"
 msgstr "Прикажи верзија и вградени можности"
 
-#: src/audacious/main.c:906
+#: src/audacious/main.c:1080
 msgid "FILE..."
 msgstr "ДАТОТЕКА..."
 
-#: src/audacious/main.c:1065
+#: src/audacious/main.c:1239
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
@@ -733,7 +752,7 @@
 "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at "
 "'%s'\n"
 
-#: src/audacious/main.c:1123
+#: src/audacious/main.c:1320
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
@@ -747,11 +766,11 @@
 "you\n"
 "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n"
 
-#: src/audacious/main.c:1154
+#: src/audacious/main.c:1351
 msgid "- play multimedia files"
 msgstr "- пушти мултимедијални датотеки"
 
-#: src/audacious/main.c:1161
+#: src/audacious/main.c:1358
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
@@ -760,12 +779,12 @@
 "%s: %s\n"
 "Обидете се `%s --help' за повеќе информации.\n"
 
-#: src/audacious/main.c:1171
+#: src/audacious/main.c:1368
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr "%s: Не можам да го отворам приказот, напуштам.\n"
 
-#: src/audacious/playback.c:274
+#: src/audacious/playback.c:343
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
 "You have not selected an output plugin."
@@ -820,20 +839,20 @@
 "\n"
 "Aвторски права (C) 2005-2007 Audacious Development Team\n"
 
-#: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:355
+#: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:357
 #: src/audacious/ui_manager.c:391 src/audacious/ui_manager.c:392
 msgid "About Audacious"
 msgstr "За Audacious"
 
-#: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:398
+#: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:400
 msgid "Credits"
 msgstr "Заслуги"
 
 #: src/audacious/ui_credits.c:47
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
-"The future of UNIX multimedia.\n"
+"A skinned multimedia player for many platforms.\n"
 "\n"
 "Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team\n"
 msgstr ""
@@ -858,148 +877,148 @@
 msgid "Plugin development:"
 msgstr "Развој на приклучоци:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:96
+#: src/audacious/ui_credits.c:97
 msgid "Patch authors:"
 msgstr "Автори на закрпата:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:116
+#: src/audacious/ui_credits.c:117
 msgid "0.1.x developers:"
 msgstr "Развивачи на 0.1.x:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:122
+#: src/audacious/ui_credits.c:123
 msgid "BMP Developers:"
 msgstr "Развивачи на BMP:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:154
+#: src/audacious/ui_credits.c:155
 msgid "Brazilian Portuguese:"
 msgstr "Бразилско-португалски:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:158
+#: src/audacious/ui_credits.c:159
 msgid "Breton:"
 msgstr "Бретонски:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:161
+#: src/audacious/ui_credits.c:162
 msgid "Bulgarian:"
 msgstr "Бугарски:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:164
+#: src/audacious/ui_credits.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Catalan:"
 msgstr "Италијански:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:167
+#: src/audacious/ui_credits.c:168
 msgid "Croatian:"
 msgstr "Хрватски:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:170
+#: src/audacious/ui_credits.c:171
 msgid "Czech:"
 msgstr "Француски:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:173
+#: src/audacious/ui_credits.c:174
 msgid "Dutch:"
 msgstr "Холандски"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:177
+#: src/audacious/ui_credits.c:178
 msgid "Finnish:"
 msgstr "Фински:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:180
+#: src/audacious/ui_credits.c:181
 msgid "French:"
 msgstr "Француски:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:183
+#: src/audacious/ui_credits.c:185
 msgid "German:"
 msgstr "Германски:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:188
+#: src/audacious/ui_credits.c:190
 msgid "Georgian:"
 msgstr "Грузиски:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:191
+#: src/audacious/ui_credits.c:193
 msgid "Greek:"
 msgstr "Грчки:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:196
+#: src/audacious/ui_credits.c:198
 msgid "Hindi:"
 msgstr "Хинди:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:199
+#: src/audacious/ui_credits.c:201
 msgid "Hungarian:"
 msgstr "Унгарски:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:202
+#: src/audacious/ui_credits.c:204
 msgid "Italian:"
 msgstr "Италијански:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:206
+#: src/audacious/ui_credits.c:208
 msgid "Japanese:"
 msgstr "Јапонски:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:209
+#: src/audacious/ui_credits.c:211
 msgid "Korean:"
 msgstr "Корејски:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:212
+#: src/audacious/ui_credits.c:214
 msgid "Lithuanian:"
 msgstr "Литвански:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:215
+#: src/audacious/ui_credits.c:217
 msgid "Macedonian:"
 msgstr "Македонски:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:218
+#: src/audacious/ui_credits.c:220
 msgid "Polish:"
 msgstr "Полски:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:221
+#: src/audacious/ui_credits.c:223
 msgid "Romanian:"
 msgstr "Романски:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:225
+#: src/audacious/ui_credits.c:227
 msgid "Russian:"
 msgstr "Руски:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:228
+#: src/audacious/ui_credits.c:230
 msgid "Serbian (Latin):"
 msgstr "Српски (Латиница):"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:231
+#: src/audacious/ui_credits.c:233
 msgid "Serbian (Cyrillic):"
 msgstr "Српски (Кирилица):"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:234
+#: src/audacious/ui_credits.c:236
 msgid "Simplified Chinese:"
 msgstr "Поедноставен кинески:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:237
+#: src/audacious/ui_credits.c:239
 msgid "Slovak:"
 msgstr "Словачки:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:240
+#: src/audacious/ui_credits.c:242
 msgid "Spanish:"
 msgstr "Шпански:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:243
+#: src/audacious/ui_credits.c:245
 msgid "Swedish:"
 msgstr "Шведски:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:246
+#: src/audacious/ui_credits.c:248
 msgid "Traditional Chinese:"
 msgstr "Традиционален кинески:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:249
+#: src/audacious/ui_credits.c:251
 msgid "Turkish:"
 msgstr "Турски:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:253
+#: src/audacious/ui_credits.c:255
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr "Украински:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:256
+#: src/audacious/ui_credits.c:258
 msgid "Welsh:"
 msgstr "Велшки:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:402
+#: src/audacious/ui_credits.c:404
 msgid "Translators"
 msgstr "Преведувачи"
 
@@ -1016,23 +1035,23 @@
 msgstr "Прозорец за информации на песната"
 
 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:252 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:364
-#: src/audacious/ui_preferences.c:124
+#: src/audacious/ui_preferences.c:125
 msgid "Title"
 msgstr "Наслов"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 src/audacious/ui_preferences.c:122
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 src/audacious/ui_preferences.c:123
 msgid "Artist"
 msgstr "Изведувач"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:123
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:124
 msgid "Album"
 msgstr "Албум"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:126
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:127
 msgid "Genre"
 msgstr "Вид"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:130
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:131
 msgid "Year"
 msgstr "Година"
 
@@ -1044,187 +1063,104 @@
 msgid "Track Length"
 msgstr "Должина на песна"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:373 src/audacious/ui_preferences.c:127
-#: src/audacious/ui_preferences.c:426 src/audacious/ui_preferences.c:514
-#: src/audacious/ui_preferences.c:603 src/audacious/ui_preferences.c:699
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:373 src/audacious/ui_preferences.c:128
+#: src/audacious/ui_preferences.c:420
 msgid "Filename"
 msgstr "Име на датотека"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:128
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:127
 msgid "Open Files"
 msgstr "Отвори датотеки"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:128
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:127
 msgid "Add Files"
 msgstr "Додај датотеки"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:130
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:129
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr "Затвори дијалог на отворање"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:130
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:129
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr "Затвори дијалог на додавање"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:357
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:356
 msgid "Play files"
 msgstr "Пушти датотеки"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:359
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:358
 msgid "Load files"
 msgstr "Вчитај датотеки"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:140
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:138
 msgid "Un_queue"
 msgstr "Из_вади од редива"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:142 src/audacious/ui_jumptotrack.c:605
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:140 src/audacious/ui_jumptotrack.c:603
 msgid "_Queue"
 msgstr "Во _редица"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:520
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:518
 msgid "Jump to Track"
 msgstr "Оди до песна"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:561
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:559
 msgid "Filter: "
 msgstr "Филтер "
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:562
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:560
 msgid "_Filter:"
 msgstr "_Филтер: "
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:596
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:594
 #, fuzzy
 msgid "Close on Jump"
 msgstr "Затвори дијалог на отворање"
 
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:65
-msgid "Not last.fm stream"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Artist:</b> %s"
-msgstr "<b>Модификатори</b>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Title:</b> %s"
-msgstr "<b> Име на датотека</b>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:102
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Album:</b> %s"
-msgstr "Албум"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:117
-msgid ""
-"<b><big>Couldn't find your lastfm login data.</big></b>\n"
-"\n"
-"Check if your Scrobbler's plugin login settings are configured properly.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:238
-#, fuzzy
-msgid "Audacious last.fm radio tuner"
-msgstr "Уредувач на плеј листи на Audacious"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:239
-#, fuzzy
-msgid "Station:"
-msgstr "Италијански:"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:245
-#, fuzzy
-msgid "<b>Artist:</b>"
-msgstr "<b>Модификатори</b>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:249
-#, fuzzy
-msgid "<b>Title:</b>"
-msgstr "<b> Име на датотека</b>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:253
-#, fuzzy
-msgid "<b>Album:</b>"
-msgstr "<b> Име на датотека</b>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:257
-msgid "Love"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:258
-msgid "Ban"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:259
-msgid "Skip"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:260
-msgid "Tune in"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:262
-msgid "Neighbours' radio"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:263
-msgid "Personal radio"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:337
-msgid ""
-"<b><big>The lastfm radio plugin could not be found.</big></b>\n"
-"\n"
-"Check if the AudioScrobbler plugin was compiled in\n"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_main.c:500
+#: src/audacious/ui_main.c:489
 #, c-format
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr "%s - Audacious"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:755
+#: src/audacious/ui_main.c:744
 msgid "VBR"
 msgstr "VBR"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:772 src/audacious/ui_main.c:776
+#: src/audacious/ui_main.c:761 src/audacious/ui_main.c:765
 msgid "stereo"
 msgstr "стерео"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:772 src/audacious/ui_main.c:776
+#: src/audacious/ui_main.c:761 src/audacious/ui_main.c:765
 msgid "mono"
 msgstr "моно"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1032 src/audacious/ui_manager.c:423
-#: src/audacious/ui_manager.c:424
+#: src/audacious/ui_main.c:1060 src/audacious/ui_manager.c:420
+#: src/audacious/ui_manager.c:421
 msgid "Jump to Time"
 msgstr "Скокни до време"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1053
+#: src/audacious/ui_main.c:1081
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr "минути:секунди"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1063
+#: src/audacious/ui_main.c:1091
 msgid "Track length:"
 msgstr "Должина на песна:"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1200
+#: src/audacious/ui_main.c:1228
 msgid "Audacious - visibility warning"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1202
+#: src/audacious/ui_main.c:1230
 #, fuzzy
 msgid "Show main player window"
 msgstr "Избор прозорец:"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1203
+#: src/audacious/ui_main.c:1231
 msgid "Ignore"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1207
+#: src/audacious/ui_main.c:1235
 msgid ""
 "Audacious has been started with all of its windows hidden.\n"
 "You may want to show the player window again to control Audacious; "
@@ -1232,72 +1168,72 @@
 "(such as the statusicon plugin)."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1213
+#: src/audacious/ui_main.c:1241
 msgid "Always ignore, show/hide is controlled remotely"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1231
+#: src/audacious/ui_main.c:1259
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr "Внесете локација за пуштање:"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1465
+#: src/audacious/ui_main.c:1504
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Seek to: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr "Барај до: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1497
+#: src/audacious/ui_main.c:1536
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1528
+#: src/audacious/ui_main.c:1566
 #, c-format
 msgid "Balance: %d%% left"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1532
+#: src/audacious/ui_main.c:1570
 msgid "Balance: center"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1536
+#: src/audacious/ui_main.c:1574
 #, c-format
 msgid "Balance: %d%% right"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1879
+#: src/audacious/ui_main.c:1916
 msgid "Options Menu"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1883
+#: src/audacious/ui_main.c:1920
 #, fuzzy
 msgid "Disable 'Always On Top'"
 msgstr "Секогаш најгоре"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1885
+#: src/audacious/ui_main.c:1922
 #, fuzzy
 msgid "Enable 'Always On Top'"
 msgstr "Секогаш најгоре"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1888
+#: src/audacious/ui_main.c:1925
 msgid "File Info Box"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1892
+#: src/audacious/ui_main.c:1929
 #, fuzzy
 msgid "Disable 'Doublesize'"
 msgstr "Двојна големина"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1894
+#: src/audacious/ui_main.c:1931
 #, fuzzy
 msgid "Enable 'Doublesize'"
 msgstr "Двојна големина"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1897
+#: src/audacious/ui_main.c:1934
 #, fuzzy
 msgid "Visualization Menu"
 msgstr "Режим на визуелизација"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1945
+#: src/audacious/ui_main.c:1982
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -1313,26 +1249,7 @@
 "2. No other programs is blocking the soundcard.\n"
 "3. Your soundcard is configured properly.\n"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:2025
-#, c-format
-msgid "VOLUME: %d%%"
-msgstr "Звук: %d%%"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2028
-#, c-format
-msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
-msgstr "Баланс: %d%% лев"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2031
-msgid "BALANCE: CENTER"
-msgstr "Баланс: средина"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2033
-#, c-format
-msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
-msgstr "Баланс: %d%% десен"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2496
+#: src/audacious/ui_main.c:2446
 msgid "Error in Audacious."
 msgstr "Грешка во Audacious."
 
@@ -1853,169 +1770,164 @@
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:400
 #, fuzzy
-msgid "Last.fm radio"
-msgstr "Пушти локација"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:401
-#, fuzzy
-msgid "Play Last.fm radio"
-msgstr "Пушти локација"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:405
+msgid "Plugin services"
+msgstr "Додатоци"
+
+#: src/audacious/ui_manager.c:402
 msgid "Preferences"
 msgstr "Преференции"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:406
+#: src/audacious/ui_manager.c:403
 msgid "Open preferences window"
 msgstr "Отвори го прозорецот за преференции"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:408
+#: src/audacious/ui_manager.c:405
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Излез"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:409
+#: src/audacious/ui_manager.c:406
 msgid "Quit Audacious"
 msgstr "Излез од Audacious"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:411 src/audacious/ui_manager.c:412
+#: src/audacious/ui_manager.c:408 src/audacious/ui_manager.c:409
 msgid "Set A-B"
 msgstr "Постави A-B"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:414 src/audacious/ui_manager.c:415
+#: src/audacious/ui_manager.c:411 src/audacious/ui_manager.c:412
 msgid "Clear A-B"
 msgstr "Исчисти A-B"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:417 src/audacious/ui_manager.c:418
+#: src/audacious/ui_manager.c:414 src/audacious/ui_manager.c:415
 msgid "Jump to Playlist Start"
 msgstr "Оди до почетокот на листата"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:420 src/audacious/ui_manager.c:421
+#: src/audacious/ui_manager.c:417 src/audacious/ui_manager.c:418
 msgid "Jump to File"
 msgstr "Оди до датотека"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:426
+#: src/audacious/ui_manager.c:423
 msgid "Queue Toggle"
 msgstr "Пушти/исклучи редица"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:427
+#: src/audacious/ui_manager.c:424
 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
 msgstr "Го овозможува/оневозможува записот во записот на плеј листата."
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:434
+#: src/audacious/ui_manager.c:431
 msgid "Load"
 msgstr "Вчитај"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:435
+#: src/audacious/ui_manager.c:432
 msgid "Import"
 msgstr "Увези"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:436
+#: src/audacious/ui_manager.c:433
 msgid "Save"
 msgstr "Зачувај"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:437
+#: src/audacious/ui_manager.c:434
 msgid "Delete"
 msgstr "Избриши"
 
+#: src/audacious/ui_manager.c:436 src/audacious/ui_manager.c:457
+#: src/audacious/ui_manager.c:472
+msgid "Preset"
+msgstr "Шаблон"
+
+#: src/audacious/ui_manager.c:437
+msgid "Load preset"
+msgstr "Вчитај модификација"
+
 #: src/audacious/ui_manager.c:439 src/audacious/ui_manager.c:460
 #: src/audacious/ui_manager.c:475
-msgid "Preset"
-msgstr "Шаблон"
+msgid "Auto-load preset"
+msgstr "Автоматски вчитај модификатор"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:440
-msgid "Load preset"
-msgstr "Вчитај модификација"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:442 src/audacious/ui_manager.c:463
-#: src/audacious/ui_manager.c:478
-msgid "Auto-load preset"
-msgstr "Автоматски вчитај модификатор"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:443
 msgid "Load auto-load preset"
 msgstr "Вчитај автоматски-вчитлив шаблон"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:445 src/audacious/ui_manager.c:466
+#: src/audacious/ui_manager.c:442 src/audacious/ui_manager.c:463
 msgid "Default"
 msgstr "Стандардно"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:446
+#: src/audacious/ui_manager.c:443
 msgid "Load default preset into equalizer"
 msgstr "Вчитај стандардно поставување за израмнувачот"
 
+#: src/audacious/ui_manager.c:445
+msgid "Zero"
+msgstr "Нула"
+
+#: src/audacious/ui_manager.c:446
+msgid "Set equalizer preset levels to zero"
+msgstr "Постави ги нивоата на шаблонот на изедначувачот на нула"
+
 #: src/audacious/ui_manager.c:448
-msgid "Zero"
-msgstr "Нула"
+msgid "From file"
+msgstr "Од датотека"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:449
-msgid "Set equalizer preset levels to zero"
-msgstr "Постави ги нивоата на шаблонот на изедначувачот на нула"
+msgid "Load preset from file"
+msgstr "Вчитај шаблон од датотека"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:451
-msgid "From file"
+msgid "From WinAMP EQF file"
 msgstr "Од датотека"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:452
-msgid "Load preset from file"
-msgstr "Вчитај шаблон од датотека"
+msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
+msgstr "Вчитај шаблон од WinAMP EQF датотека"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:454
-msgid "From WinAMP EQF file"
-msgstr "Од датотека"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:455
-msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
-msgstr "Вчитај шаблон од WinAMP EQF датотека"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:457
 msgid "WinAMP Presets"
 msgstr "WinAMP шаблони"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:458
+#: src/audacious/ui_manager.c:455
 msgid "Import WinAMP presets"
 msgstr "Увези WinAMP шаблони"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:461
+#: src/audacious/ui_manager.c:458
 msgid "Save preset"
 msgstr "Сними модификатор"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:464
+#: src/audacious/ui_manager.c:461
 msgid "Save auto-load preset"
 msgstr "Зачувај автоматски-вчитувачки шаблон"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:467
+#: src/audacious/ui_manager.c:464
 msgid "Save default preset"
 msgstr "Зачувај стандарден шаблон"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:469
+#: src/audacious/ui_manager.c:466
 msgid "To file"
 msgstr "До датотека"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:470
+#: src/audacious/ui_manager.c:467
 msgid "Save preset to file"
 msgstr "Зачувај го шаблонот во датотека"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:472
+#: src/audacious/ui_manager.c:469
 msgid "To WinAMP EQF file"
 msgstr "До WinAMP EQF датотека"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:473
+#: src/audacious/ui_manager.c:470
 msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
 msgstr "Зачувај го шаблонот во WinAMP EQF датотека"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:476
+#: src/audacious/ui_manager.c:473
 msgid "Delete preset"
 msgstr "Избриши модификатор"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:479
+#: src/audacious/ui_manager.c:476
 msgid "Delete auto-load preset"
 msgstr "Избриши автоматски-вчитувачки шаблон"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:476
+#: src/audacious/ui_playlist.c:477
 msgid "Search entries in active playlist"
 msgstr "Барај записи во активната плеј листа"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:484
+#: src/audacious/ui_playlist.c:485
 msgid ""
 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
@@ -2027,47 +1939,47 @@
 "големи букви. Ако не знаете како работат регуларните изрази, едноставно "
 "вметнете мало делче од тоа што го барате."
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:492
+#: src/audacious/ui_playlist.c:493
 #, fuzzy
 msgid "Title: "
 msgstr "Наслов"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:499
+#: src/audacious/ui_playlist.c:500
 #, fuzzy
 msgid "Album: "
 msgstr "Албум"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:506
+#: src/audacious/ui_playlist.c:507
 msgid "Artist: "
 msgstr "Изведувач: "
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:513
+#: src/audacious/ui_playlist.c:514
 msgid "Filename: "
 msgstr "Име на датотека: "
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:521
+#: src/audacious/ui_playlist.c:522
 msgid "Clear previous selection before searching"
 msgstr "Исчисти го претходниот избор пред пребарување"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:524
+#: src/audacious/ui_playlist.c:525
 msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
 msgstr "Автоматски овозможи редица за совпаѓачките записи"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:527
+#: src/audacious/ui_playlist.c:528
 msgid "Create a new playlist with matching entries"
 msgstr "Креирај нова плеј листа со совпаѓачките записи"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:747
+#: src/audacious/ui_playlist.c:748
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr "Грешка при снимање на листата \"%s\": %s"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:769
+#: src/audacious/ui_playlist.c:770
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr "%s веќе постои. Да продолжам?"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:784
+#: src/audacious/ui_playlist.c:785
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -2078,82 +1990,89 @@
 "\n"
 "Непознат тип на датотека за „%s“.\n"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:907
+#: src/audacious/ui_playlist.c:911
 #, fuzzy
 msgid "Save as Static Playlist"
 msgstr "Зачувај плеј листа"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:914
+#: src/audacious/ui_playlist.c:918
 msgid "Use Relative Path"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:936
+#: src/audacious/ui_playlist.c:940
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "Вчитај плеј листа"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:949
+#: src/audacious/ui_playlist.c:953
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Зачувај плеј листа"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:1500
+#: src/audacious/ui_playlist.c:1508
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "Уредувач на плеј листи на Audacious"
 
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:255
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:363
 msgid "Playlist Manager"
 msgstr "Менаџер на плеј листи"
 
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:294
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:409
 msgid "Entries"
 msgstr "Записи"
 
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:306
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:424
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Преименувај"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:111
+#: src/audacious/ui_preferences.c:112
 msgid "Audio"
 msgstr "Аудио"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:112
+#: src/audacious/ui_preferences.c:113
 msgid "Connectivity"
 msgstr "Поврзливост"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:125
+#: src/audacious/ui_preferences.c:126
 msgid "Tracknumber"
 msgstr "Број на песната"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:128
+#: src/audacious/ui_preferences.c:129
 msgid "Filepath"
 msgstr "Патека на датотеката"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:129
+#: src/audacious/ui_preferences.c:130
 msgid "Date"
 msgstr "Датум"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:131
+#: src/audacious/ui_preferences.c:132
 msgid "Comment"
 msgstr "Коментар"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:152
+#: src/audacious/ui_preferences.c:133
+msgid "Codec"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Quality"
+msgstr "_Излез"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:155
 msgid "localhost"
 msgstr "localhost"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:396 src/audacious/ui_preferences.c:483
-#: src/audacious/ui_preferences.c:572 src/audacious/ui_preferences.c:668
+#: src/audacious/ui_preferences.c:390
 msgid "Enabled"
 msgstr "Вклучен"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:412 src/audacious/ui_preferences.c:499
-#: src/audacious/ui_preferences.c:588 src/audacious/ui_preferences.c:684
+#: src/audacious/ui_preferences.c:406
 msgid "Description"
 msgstr "Опис"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1684
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1395
 msgid "Category"
 msgstr "Категорија"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2231
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1963
 msgid "Preferences Window"
 msgstr "Параметри Прозорец"
 
@@ -2213,6 +2132,61 @@
 msgid "Add/Open URL Dialog"
 msgstr "Додаj/Отвори го дијалогот за URL"
 
+#~ msgid "Show window manager decorations"
+#~ msgstr "Прикажи декорации од менаџерот на прозорци"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Artist:</b> %s"
+#~ msgstr "<b>Модификатори</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Title:</b> %s"
+#~ msgstr "<b> Име на датотека</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Album:</b> %s"
+#~ msgstr "Албум"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audacious last.fm radio tuner"
+#~ msgstr "Уредувач на плеј листи на Audacious"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Station:"
+#~ msgstr "Италијански:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Artist:</b>"
+#~ msgstr "<b>Модификатори</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Title:</b>"
+#~ msgstr "<b> Име на датотека</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Album:</b>"
+#~ msgstr "<b> Име на датотека</b>"
+
+#~ msgid "VOLUME: %d%%"
+#~ msgstr "Звук: %d%%"
+
+#~ msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
+#~ msgstr "Баланс: %d%% лев"
+
+#~ msgid "BALANCE: CENTER"
+#~ msgstr "Баланс: средина"
+
+#~ msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
+#~ msgstr "Баланс: %d%% десен"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last.fm radio"
+#~ msgstr "Пушти локација"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Play Last.fm radio"
+#~ msgstr "Пушти локација"
+
 #~ msgid ""
 #~ "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 #~ "\n"
--- a/po/nl.po	Mon Oct 01 21:34:07 2007 +0300
+++ b/po/nl.po	Sun Oct 14 05:54:54 2007 +0300
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-05 19:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-13 14:15+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-11-16 20:02+0100\n"
 "Last-Translator: Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
 "Language-Team: (not responsive)\n"
@@ -98,42 +98,41 @@
 msgid "<b>Effects</b>"
 msgstr "<b>Effecten</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:693 src/audacious/ui_manager.c:403
-#: src/audacious/ui_preferences.c:116
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:693 src/audacious/ui_preferences.c:117
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:746
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:758
 msgid "<b>_Skin</b>"
 msgstr "<b>S_kin</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:799
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:811
 #, fuzzy
 msgid "Refresh skin list"
 msgstr "Skin-lijst verversen"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:893
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:926
 msgid "<b>_Fonts</b>"
 msgstr "<b>_Lettertypen</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:948
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:975
 msgid "_Player:"
 msgstr "_Speler:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:991
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1018
 msgid "_Playlist:"
 msgstr "_Afspeellijst:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1023
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1050
 msgid "Select main player window font:"
 msgstr "Kies het lettertype voor het hoofdvenster:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1045
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1072
 #, fuzzy
 msgid "Select playlist font:"
 msgstr "Kies het lettertype voor het hoofdvenster:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1091
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1112
 msgid ""
 "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode "
 "strings."
@@ -141,42 +140,37 @@
 "Gebruik bitmap-lettertypen als deze beschikbaar zijn. Bitmaplettertypen "
 "ondersteunen geen unicode strings."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1093
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1114
 msgid "Use Bitmap fonts if available"
 msgstr "Gebruik bitmapfonts (mits beschikbaar)"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1127
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1161
 msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
 msgstr "<b>_Diversen</b>"
 
 #  -r, --rew switch
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1175
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1202
 msgid "Show track numbers in playlist"
 msgstr "Positienummers in de speellijst weergeven"
 
 #  -r, --rew switch
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1210
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1237
 msgid "Show separators in playlist"
 msgstr "Scheidingslijnen in de speellijst weergeven"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1245
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1272
 msgid "Use custom cursors"
 msgstr "Gebruik muiscursors van skin"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1279
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1290
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1306
 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows."
 msgstr "Dit laat de venster-beheerder decoraties om de vensters tekenen."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1281
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1308
 msgid "Show window manager decoration"
 msgstr "Toon vensterdecoraties"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1289
-msgid "Show window manager decorations"
-msgstr "Toon vensterdecoraties"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1319
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1342
 msgid ""
 "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is "
 "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector "
@@ -186,88 +180,98 @@
 "door Audacious zelf aangeboden en is sneller dan de GTK2 uitvoering (maar "
 "helaas niet even gebruikersvriendelijk)."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1321
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1344
 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector"
 msgstr "Gebruik XMMS-stijl bestandsdialoog ipv standaard"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1363 src/audacious/ui_preferences.c:110
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1378
+msgid ""
+"If selected, the file information text in the main window will scroll back "
+"and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction."
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1380
+msgid "Use two-way text scroller"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1422 src/audacious/ui_preferences.c:111
 msgid "Appearance"
 msgstr "Uiterlijk"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1410
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1469
 msgid "<b>Mouse wheel</b>"
 msgstr "<b>Muiswiel</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1458
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1542
+msgid "lines"
+msgstr "regels"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1595
+msgid "Scrolls playlist by"
+msgstr "Muiswiel scrollt de speellijst met"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1623
+msgid "percent"
+msgstr "procent"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1651
 msgid "Changes volume by"
 msgstr "Muiswiel verandert het volume met"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1486
-msgid "percent"
-msgstr "procent"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1514
-msgid "Scrolls playlist by"
-msgstr "Muiswiel scrollt de speellijst met"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1567
-msgid "lines"
-msgstr "regels"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1642 src/audacious/ui_preferences.c:114
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1701 src/audacious/ui_preferences.c:115
 msgid "Mouse"
 msgstr "Muis"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1689
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1748
 msgid "<b>Filename</b>"
 msgstr "<b>Bestandsnaam</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1729
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1788
 msgid "Convert underscores to blanks"
 msgstr "Converteer underscores naar spaties"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1764
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1823
 msgid "Convert %20 to blanks"
 msgstr "Converteer %20 naar spaties"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1799
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1858
 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1833
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1892
 msgid "<b>Metadata</b>"
 msgstr "<b>Metadata</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1872
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1931
 msgid "Load metadata (tag information) from music files."
 msgstr "Metadata (tag-informatie) van muziekbestanden laden"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1874
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1933
 msgid "Load metadata from playlists and files"
 msgstr "Metadata van speellijsten en bestanden laden"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1912
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1971
 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it"
 msgstr "Metadata laden zodra een bestand wordt toegevoegd of geopened"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1914
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1973
 msgid "On load"
 msgstr "Bij laden"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1934
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1993
 #, fuzzy
 msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist"
 msgstr "Metadata laden zodra een bestand wordt toegevoegd of geopened"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1936
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1995
 msgid "On display"
 msgstr "Bij weergave"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1966
-msgid "Fallback character encodings:"
-msgstr "Terugvallen op karakter-encodings:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1994
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2025
+msgid "Auto character encoding detector for:"
+msgstr "Automatische karakter-encoding detector ingeschakeld voor:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2070
 msgid ""
 "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If "
 "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings "
@@ -278,15 +282,15 @@
 "gebruikt (hier wordt op teruggevallen als automatische detectie faalt of is "
 "uitgeschakeld)."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2035
-msgid "Auto character encoding detector for:"
-msgstr "Automatische karakter-encoding detector ingeschakeld voor:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2091
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2094
+msgid "Fallback character encodings:"
+msgstr "Terugvallen op karakter-encodings:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2150
 msgid "<b>File Dialog</b>"
 msgstr "<b>Bestandsvenster</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2130
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2189
 msgid ""
 "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large "
 "directories, and Gnome VFS should handle automatically)."
@@ -295,25 +299,21 @@
 "vertragen voor grote mappen, en mag worden uitgeschakeld als Gnome-VFS "
 "actief is)."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2132
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2191
 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
 msgstr ""
 "Ververs altijd de mapinhoud bij het openen van het bestandsvenster, niet "
 "noodzakelijk als Gnome VFS actief is."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2166
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2225
 msgid "<b>Song Display</b>"
 msgstr "<b>Nummer weergave</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2214
-msgid "Title format:"
-msgstr "Titelformaat:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2242
-msgid "Custom string:"
-msgstr "Handmatige instelling:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2293
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2273
+msgid "Show information about titlestring format"
+msgstr "Geef informatie over het titelformaat"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2302
 msgid ""
 "TITLE\n"
 "ARTIST - TITLE\n"
@@ -331,15 +331,19 @@
 "ALBUM - TITEL\n"
 "Aanpassen"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2315
-msgid "Show information about titlestring format"
-msgstr "Geef informatie over het titelformaat"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2365
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2347
+msgid "Custom string:"
+msgstr "Handmatige instelling:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2375
+msgid "Title format:"
+msgstr "Titelformaat:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2424
 msgid "<b>Popup Information</b>"
 msgstr "<b>Popup-informatie</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2416
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2475
 msgid ""
 "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The "
 "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track "
@@ -350,68 +354,68 @@
 "het album, het genre, het jaar van publicatie, tracknummer en eventuele "
 "cover art."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2418
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2477
 msgid "Show popup information for playlist entries"
 msgstr "Popup-informatie tonen voor items in afspeellijst"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2445
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2504
 msgid "Edit settings for popup information"
 msgstr "Instellingen aanpassen voor popup-informatie"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2494 src/audacious/ui_manager.c:203
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:290 src/audacious/ui_preferences.c:115
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2553 src/audacious/ui_manager.c:203
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:402 src/audacious/ui_preferences.c:116
 msgid "Playlist"
 msgstr "Speellijst"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2553
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2612
 msgid "<b>Presets</b>"
 msgstr "<b>Opgeslagen equalizer standen</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2653
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2666
+msgid "File preset extension:"
+msgstr "Extensie van standenbestand:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2694
 msgid "Directory preset file:"
 msgstr "Map voor standenbestand:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2681
-msgid "File preset extension:"
-msgstr "Extensie van standenbestand:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2729
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2788
 msgid "Available _Presets:"
 msgstr "Beschikbare _Opgeslagen instellingen:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2862 src/audacious/ui_preferences.c:113
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2921 src/audacious/ui_preferences.c:114
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Equalizer"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2909
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2968
 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
 msgstr "<b>Proxy-configuratie</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2967
-msgid "Enable proxy usage"
-msgstr "Proxy gebruiken"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2998
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Proxy-hostnaam:"
-
 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3026
+msgid "Enable proxy usage"
+msgstr "Proxy gebruiken"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3103
 msgid "Proxy port:"
 msgstr "Proxy-poort:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3120
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3131
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Proxy-hostnaam:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3179
 msgid "Use authentication with proxy"
 msgstr "Gebruik authenticatie voor proxy"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3151
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3256
+msgid "Proxy password:"
+msgstr "Proxy-wachtwoord:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3284
 msgid "Proxy username:"
 msgstr "Proxy-gebruikersnaam:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3179
-msgid "Proxy password:"
-msgstr "Proxy-wachtwoord:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3295
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3354
 msgid ""
 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
 "Audacious.</span>"
@@ -419,15 +423,15 @@
 "<span size=\"small\">Het aanpassen van deze instellingen vereist een "
 "herstart van Audacious.</span>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3419
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3493
 msgid "<b>Audio System</b>"
 msgstr "<b>Geluidssysteem</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3473
-msgid "Current output plugin:"
-msgstr "Huidige uitvoer-plugin:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3541
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3566
+msgid "Buffer size:"
+msgstr "Bufferomvang:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3593
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
@@ -441,23 +445,23 @@
 "Gelieve er rekening mee te houden dat overdreven grote waardes de prestaties "
 "van Audacious sterk kunnen verminderen.</span>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3571
-msgid "Buffer size:"
-msgstr "Bufferomvang:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3695
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3663
+msgid "Current output plugin:"
+msgstr "Huidige uitvoer-plugin:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3769
 msgid "Output Plugin Preferences"
 msgstr "Instellingen uitvoer-plugin"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3770
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3844
 msgid "Output Plugin Information"
 msgstr "Informatie over uitvoer-plugin"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3822
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3896
 msgid "<b>Format Detection</b>"
 msgstr "<b>Formaat-detectie</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3861
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3935
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result "
@@ -467,11 +471,11 @@
 "afspelen bepaald. Dit kan een rommelige afspeellijst opleveren, maar "
 "versnelt het inladen van bestanden aanzienlijk."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3863
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3937
 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
 msgstr "Detecteer bestandsformaat op het laatste moment."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3897
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3971
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is "
@@ -482,15 +486,15 @@
 "afspelen bepaald. Dit kan een rommelige afspeellijst opleveren, maar "
 "versnelt het inladen van bestanden aanzienlijk."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3899
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3973
 msgid "Detect file formats by extension."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3933
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4007
 msgid "<b>Playback</b>"
 msgstr "<b>Afspelen</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3972
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4046
 msgid ""
 "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we "
 "stopped before."
@@ -498,72 +502,87 @@
 "Wanneer Audacious gestart wordt zal afspelen hervatten van dezelfde positie "
 "als waar het bij het afsluiten stopte."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3974
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4048
 msgid "Continue playback on startup"
 msgstr "Afspeelpositie onthouden"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4008
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4082
 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next."
 msgstr ""
 "Ga niet automatisch naar het volgende nummer, wanneer het huidige nummer is "
 "afgelopen."
 
 #  -e, --enqueue switch
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4010
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4084
 msgid "Don't advance in the playlist"
 msgstr "Niet vooruitlopen in de speellijst"
 
 #  -u, --pause switch
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4045
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4119
 msgid "Pause between songs"
 msgstr "Pauzeer tussen nummers"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4083
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4157
 msgid "Pause for"
 msgstr "Pauzeer voor"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4129
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4203
 msgid "seconds"
 msgstr "seconden"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4175
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4249
 msgid "<b>Sampling Rate Converter</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4215
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4289
 msgid "Enable Sampling Rate Converter"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4264
-msgid "Sampling Rate [Hz]:"
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4361
+msgid "Interpolation Engine:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4334
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4389
 msgid ""
 "<span size=\"small\">All streams will be converted to this sampling rate.\n"
 "This should be the max supported sampling rate of\n"
 "the sound card or output plugin.</span>"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4364
-msgid "Interpolation Engine:"
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4461
+msgid "Sampling Rate [Hz]:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4593
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4517
+#, fuzzy
+msgid "<b>Volume Control</b>"
+msgstr "<b>Muiswiel</b>"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4556
+msgid ""
+"Use software volume control. This may be useful for situations where your "
+"audio system does not support controlling the playback volume."
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4558
+msgid "Use software volume control"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4746
 #, fuzzy
 msgid "Reload Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4654
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4807
 msgid "Popup Information Settings"
 msgstr "Instellingen van popup-informatie"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4678
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4831
 #, fuzzy
 msgid "<b>Cover image retrieve</b>"
 msgstr "<b>Formaat-detectie</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4703
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4856
 msgid ""
 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
@@ -573,174 +592,174 @@
 "bestandsnaam gekeken. Deze woorden kunnen hier worden opgegeven, gescheiden "
 "door komma's."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4758
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4911
+msgid "Exclude:"
+msgstr "Uitsluiten:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4939
 msgid "Include:"
 msgstr "Zoeken naar:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4786
-msgid "Exclude:"
-msgstr "Uitsluiten:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4855
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5008
 msgid "Recursively search for cover"
 msgstr "Recursief zoeken naar covers"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4893
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5046
 msgid "Search depth: "
 msgstr "Zoekdiepte: "
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4959
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5112
 msgid "Use per-file cover"
 msgstr "Cover per bestand"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4979
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5132
 #, fuzzy
 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
 msgstr "<b>_Diversen</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5017
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5170
 msgid "Show Progress bar for the current track"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5055
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5208
 msgid "Delay until filepopup comes up: "
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5149
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5302
 msgid "Color Adjustment"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5172
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5325
 msgid ""
 "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The "
 "sliders below will allow you to do this."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5268
-msgid "Red"
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5359
+msgid "Blue"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5296
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5387
 #, fuzzy
 msgid "Green"
 msgstr "Grieks:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5324
-msgid "Blue"
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5415
+msgid "Red"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/input.c:657
+#: src/audacious/input.c:627
 #, c-format
 msgid "audacious: %s"
 msgstr "audacious: %s"
 
-#: src/audacious/input.c:673
+#: src/audacious/input.c:643
 msgid "Filename:"
 msgstr "Bestandsnaam:"
 
-#: src/audacious/input.c:692
+#: src/audacious/input.c:662
 msgid "No input plugin recognized this file"
 msgstr "Geen invoer-plugin heeft dit bestand herkend"
 
-#: src/audacious/input.c:694
+#: src/audacious/input.c:664
 #, c-format
 msgid "Input plugin: %s"
 msgstr "Invoer plugin: %s"
 
-#: src/audacious/logger.c:124
+#: src/audacious/logger.c:125
 #, c-format
 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
 msgstr "Kon logbestand niet aanmaken (%s)!\n"
 
-#: src/audacious/main.c:90 src/audacious/main.c:92 src/audacious/ui_main.c:502
-#: src/audacious/ui_main.c:2514
+#: src/audacious/main.c:90 src/audacious/main.c:92 src/audacious/ui_main.c:491
+#: src/audacious/ui_main.c:2466
 msgid "Audacious"
 msgstr "Audacious"
 
-#: src/audacious/main.c:475
+#: src/audacious/main.c:477
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s\n"
 msgstr "Kon de map (%s) niet aanmaken: %s"
 
 #  -n, --session switch
-#: src/audacious/main.c:891
+#: src/audacious/main.c:1065
 #, fuzzy
 msgid "Select which Audacious session ID to use"
 msgstr "Kies Audacious sessie (Standaard: 0)"
 
 #  -r, --rew switch
-#: src/audacious/main.c:892
+#: src/audacious/main.c:1066
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr "Ga terug in de speellijst"
 
 #  -p, --play switch
-#: src/audacious/main.c:893
+#: src/audacious/main.c:1067
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr "Begin de huidige speellijst af te spelen"
 
 #  -u, --pause switch
-#: src/audacious/main.c:894
+#: src/audacious/main.c:1068
 msgid "Pause current song"
 msgstr "Pauzeer huidig nummer"
 
 #  -s, --stop switch
-#: src/audacious/main.c:895
+#: src/audacious/main.c:1069
 msgid "Stop current song"
 msgstr "Stop huidig nummer"
 
 #  -t, --play-pause switch
-#: src/audacious/main.c:896
+#: src/audacious/main.c:1070
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr "Pauzeer tijdens spelen, anders afspelen"
 
 #  -f, --fwd switch
-#: src/audacious/main.c:897
+#: src/audacious/main.c:1071
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr "Ga vooruit in de speellijst"
 
-#: src/audacious/main.c:898
+#: src/audacious/main.c:1072
 #, fuzzy
 msgid "Display Jump to File dialog"
 msgstr "Spring-naar-bestand dialoog weergeven"
 
 #  -e, --enqueue switch
-#: src/audacious/main.c:899
+#: src/audacious/main.c:1073
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr "Speellijst niet wissen"
 
 #  -e, --enqueue switch
-#: src/audacious/main.c:900
+#: src/audacious/main.c:1074
 #, fuzzy
 msgid "Add new files to a temporary playlist"
 msgstr "Speellijst niet wissen"
 
 #  -m, --show-main-window switch
-#: src/audacious/main.c:901
+#: src/audacious/main.c:1075
 #, fuzzy
 msgid "Display the main window"
 msgstr "Geef het hoofdvenster weer"
 
-#: src/audacious/main.c:902
+#: src/audacious/main.c:1076
 msgid "Display all open Audacious windows"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:903
+#: src/audacious/main.c:1077
 msgid "Enable headless operation"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:904
+#: src/audacious/main.c:1078
 msgid "Print all errors and warnings to stdout"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:905
+#: src/audacious/main.c:1079
 msgid "Show version and builtin features"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:906
+#: src/audacious/main.c:1080
 msgid "FILE..."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:1065
+#: src/audacious/main.c:1239
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
@@ -753,7 +772,7 @@
 "Controleer dat de skin bij '%s' bruikbaar is en de standaardskin correct "
 "geinstalleerd bij '%s'\n"
 
-#: src/audacious/main.c:1123
+#: src/audacious/main.c:1320
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
@@ -767,23 +786,23 @@
 "geinstalleerd voordat u\n"
 "LinuxThreads heeft geinstalleerd moet u Glib/GTK+ hercompileren.\n"
 
-#: src/audacious/main.c:1154
+#: src/audacious/main.c:1351
 msgid "- play multimedia files"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:1161
+#: src/audacious/main.c:1358
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:1171
+#: src/audacious/main.c:1368
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr "audacious: Kan het venster niet openen, het programma sluit nu af.\n"
 
-#: src/audacious/playback.c:274
+#: src/audacious/playback.c:343
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
 "You have not selected an output plugin."
@@ -839,12 +858,12 @@
 "\n"
 "Copyright (C) 2005-2006 Audacious ontwikkelteam\n"
 
-#: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:355
+#: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:357
 #: src/audacious/ui_manager.c:391 src/audacious/ui_manager.c:392
 msgid "About Audacious"
 msgstr "Over Audacious"
 
-#: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:398
+#: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:400
 msgid "Credits"
 msgstr "Met dank aan"
 
@@ -852,7 +871,7 @@
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
-"The future of UNIX multimedia.\n"
+"A skinned multimedia player for many platforms.\n"
 "\n"
 "Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team\n"
 msgstr ""
@@ -877,151 +896,151 @@
 msgid "Plugin development:"
 msgstr "Plugin-ontwikkeling:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:96
+#: src/audacious/ui_credits.c:97
 msgid "Patch authors:"
 msgstr "Patches aangeleverd door:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:116
+#: src/audacious/ui_credits.c:117
 msgid "0.1.x developers:"
 msgstr "0.1.x ontwikkelaars:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:122
+#: src/audacious/ui_credits.c:123
 msgid "BMP Developers:"
 msgstr "BMP ontwikkelaars:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:154
+#: src/audacious/ui_credits.c:155
 msgid "Brazilian Portuguese:"
 msgstr "Braziliaans Portugees:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:158
+#: src/audacious/ui_credits.c:159
 msgid "Breton:"
 msgstr "Bretons:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:161
+#: src/audacious/ui_credits.c:162
 #, fuzzy
 msgid "Bulgarian:"
 msgstr "Hongaars:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:164
+#: src/audacious/ui_credits.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Catalan:"
 msgstr "Italiaans:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:167
+#: src/audacious/ui_credits.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Croatian:"
 msgstr "Roemeens:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:170
+#: src/audacious/ui_credits.c:171
 msgid "Czech:"
 msgstr "Tjechisch:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:173
+#: src/audacious/ui_credits.c:174
 msgid "Dutch:"
 msgstr "Nederlands:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:177
+#: src/audacious/ui_credits.c:178
 msgid "Finnish:"
 msgstr "Fins:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:180
+#: src/audacious/ui_credits.c:181
 msgid "French:"
 msgstr "Frans:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:183
+#: src/audacious/ui_credits.c:185
 msgid "German:"
 msgstr "Duits:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:188
+#: src/audacious/ui_credits.c:190
 #, fuzzy
 msgid "Georgian:"
 msgstr "Georgisch:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:191
+#: src/audacious/ui_credits.c:193
 msgid "Greek:"
 msgstr "Grieks:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:196
+#: src/audacious/ui_credits.c:198
 msgid "Hindi:"
 msgstr "Hindi:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:199
+#: src/audacious/ui_credits.c:201
 msgid "Hungarian:"
 msgstr "Hongaars:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:202
+#: src/audacious/ui_credits.c:204
 msgid "Italian:"
 msgstr "Italiaans:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:206
+#: src/audacious/ui_credits.c:208
 msgid "Japanese:"
 msgstr "Japans:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:209
+#: src/audacious/ui_credits.c:211
 msgid "Korean:"
 msgstr "Koreaans:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:212
+#: src/audacious/ui_credits.c:214
 msgid "Lithuanian:"
 msgstr "Lets:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:215
+#: src/audacious/ui_credits.c:217
 msgid "Macedonian:"
 msgstr "Macedonisch:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:218
+#: src/audacious/ui_credits.c:220
 msgid "Polish:"
 msgstr "Pools:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:221
+#: src/audacious/ui_credits.c:223
 msgid "Romanian:"
 msgstr "Roemeens:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:225
+#: src/audacious/ui_credits.c:227
 msgid "Russian:"
 msgstr "Russisch:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:228
+#: src/audacious/ui_credits.c:230
 msgid "Serbian (Latin):"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:231
+#: src/audacious/ui_credits.c:233
 msgid "Serbian (Cyrillic):"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:234
+#: src/audacious/ui_credits.c:236
 msgid "Simplified Chinese:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:237
+#: src/audacious/ui_credits.c:239
 msgid "Slovak:"
 msgstr "Slowaaks:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:240
+#: src/audacious/ui_credits.c:242
 msgid "Spanish:"
 msgstr "Spaans:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:243
+#: src/audacious/ui_credits.c:245
 msgid "Swedish:"
 msgstr "Zweeds:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:246
+#: src/audacious/ui_credits.c:248
 msgid "Traditional Chinese:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:249
+#: src/audacious/ui_credits.c:251
 msgid "Turkish:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:253
+#: src/audacious/ui_credits.c:255
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr "Ukrainees:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:256
+#: src/audacious/ui_credits.c:258
 msgid "Welsh:"
 msgstr "Welsh:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:402
+#: src/audacious/ui_credits.c:404
 msgid "Translators"
 msgstr "Vertalers"
 
@@ -1038,23 +1057,23 @@
 msgstr "Nummer-info"
 
 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:252 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:364
-#: src/audacious/ui_preferences.c:124
+#: src/audacious/ui_preferences.c:125
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 src/audacious/ui_preferences.c:122
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 src/audacious/ui_preferences.c:123
 msgid "Artist"
 msgstr "Artiest"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:123
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:124
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:126
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:127
 msgid "Genre"
 msgstr "Genre"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:130
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:131
 msgid "Year"
 msgstr "Jaar"
 
@@ -1068,188 +1087,105 @@
 msgid "Track Length"
 msgstr "Duur:"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:373 src/audacious/ui_preferences.c:127
-#: src/audacious/ui_preferences.c:426 src/audacious/ui_preferences.c:514
-#: src/audacious/ui_preferences.c:603 src/audacious/ui_preferences.c:699
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:373 src/audacious/ui_preferences.c:128
+#: src/audacious/ui_preferences.c:420
 msgid "Filename"
 msgstr "Bestandsnaam"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:128
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:127
 msgid "Open Files"
 msgstr "Bestanden openen"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:128
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:127
 msgid "Add Files"
 msgstr "Bestanden toevoegen"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:130
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:129
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr "Sluit venster bij openen"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:130
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:129
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr "Sluit venster bij toevoegen"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:357
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:356
 msgid "Play files"
 msgstr "Bestanden afspelen"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:359
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:358
 msgid "Load files"
 msgstr "Bestanden laden"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:140
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:138
 msgid "Un_queue"
 msgstr "_Uit wachtrij verwijderen"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:142 src/audacious/ui_jumptotrack.c:605
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:140 src/audacious/ui_jumptotrack.c:603
 msgid "_Queue"
 msgstr "_In wachtrij plaatsen"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:520
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:518
 msgid "Jump to Track"
 msgstr "Ga naar nummer"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:561
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:559
 msgid "Filter: "
 msgstr "Filter: "
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:562
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:560
 #, fuzzy
 msgid "_Filter:"
 msgstr "Filter: "
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:596
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:594
 #, fuzzy
 msgid "Close on Jump"
 msgstr "Sluit venster bij openen"
 
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:65
-msgid "Not last.fm stream"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Artist:</b> %s"
-msgstr "<i>Artiest</i>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Title:</b> %s"
-msgstr "<i>Titel</i>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:102
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Album:</b> %s"
-msgstr "<i>Album</i>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:117
-msgid ""
-"<b><big>Couldn't find your lastfm login data.</big></b>\n"
-"\n"
-"Check if your Scrobbler's plugin login settings are configured properly.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:238
-#, fuzzy
-msgid "Audacious last.fm radio tuner"
-msgstr "Audacious afspeellijst-editor"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:239
-#, fuzzy
-msgid "Station:"
-msgstr "Italiaans:"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:245
-#, fuzzy
-msgid "<b>Artist:</b>"
-msgstr "<i>Artiest</i>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:249
-#, fuzzy
-msgid "<b>Title:</b>"
-msgstr "<i>Titel</i>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:253
-#, fuzzy
-msgid "<b>Album:</b>"
-msgstr "<i>Album</i>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:257
-msgid "Love"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:258
-msgid "Ban"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:259
-msgid "Skip"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:260
-msgid "Tune in"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:262
-msgid "Neighbours' radio"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:263
-msgid "Personal radio"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:337
-msgid ""
-"<b><big>The lastfm radio plugin could not be found.</big></b>\n"
-"\n"
-"Check if the AudioScrobbler plugin was compiled in\n"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_main.c:500
+#: src/audacious/ui_main.c:489
 #, c-format
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr "%s - Audacious"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:755
+#: src/audacious/ui_main.c:744
 msgid "VBR"
 msgstr "VBR"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:772 src/audacious/ui_main.c:776
+#: src/audacious/ui_main.c:761 src/audacious/ui_main.c:765
 msgid "stereo"
 msgstr "stereo"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:772 src/audacious/ui_main.c:776
+#: src/audacious/ui_main.c:761 src/audacious/ui_main.c:765
 msgid "mono"
 msgstr "mono"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1032 src/audacious/ui_manager.c:423
-#: src/audacious/ui_manager.c:424
+#: src/audacious/ui_main.c:1060 src/audacious/ui_manager.c:420
+#: src/audacious/ui_manager.c:421
 msgid "Jump to Time"
 msgstr "Ga naar tijd"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1053
+#: src/audacious/ui_main.c:1081
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr "minuten:seconden"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1063
+#: src/audacious/ui_main.c:1091
 msgid "Track length:"
 msgstr "Duur:"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1200
+#: src/audacious/ui_main.c:1228
 msgid "Audacious - visibility warning"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1202
+#: src/audacious/ui_main.c:1230
 #, fuzzy
 msgid "Show main player window"
 msgstr "Kies het lettertype voor het hoofdvenster:"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1203
+#: src/audacious/ui_main.c:1231
 msgid "Ignore"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1207
+#: src/audacious/ui_main.c:1235
 msgid ""
 "Audacious has been started with all of its windows hidden.\n"
 "You may want to show the player window again to control Audacious; "
@@ -1257,72 +1193,72 @@
 "(such as the statusicon plugin)."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1213
+#: src/audacious/ui_main.c:1241
 msgid "Always ignore, show/hide is controlled remotely"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1231
+#: src/audacious/ui_main.c:1259
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr "Geef afspeellocatie op:"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1465
+#: src/audacious/ui_main.c:1504
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Seek to: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr "ZOEK NAAR: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1497
+#: src/audacious/ui_main.c:1536
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1528
+#: src/audacious/ui_main.c:1566
 #, c-format
 msgid "Balance: %d%% left"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1532
+#: src/audacious/ui_main.c:1570
 msgid "Balance: center"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1536
+#: src/audacious/ui_main.c:1574
 #, c-format
 msgid "Balance: %d%% right"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1879
+#: src/audacious/ui_main.c:1916
 msgid "Options Menu"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1883
+#: src/audacious/ui_main.c:1920
 #, fuzzy
 msgid "Disable 'Always On Top'"
 msgstr "/Altijd op de voorgrond"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1885
+#: src/audacious/ui_main.c:1922
 #, fuzzy
 msgid "Enable 'Always On Top'"
 msgstr "/Altijd op de voorgrond"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1888
+#: src/audacious/ui_main.c:1925
 msgid "File Info Box"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1892
+#: src/audacious/ui_main.c:1929
 #, fuzzy
 msgid "Disable 'Doublesize'"
 msgstr "/Dubbele grootte"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1894
+#: src/audacious/ui_main.c:1931
 #, fuzzy
 msgid "Enable 'Doublesize'"
 msgstr "/Dubbele grootte"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1897
+#: src/audacious/ui_main.c:1934
 #, fuzzy
 msgid "Visualization Menu"
 msgstr "/Visualisatie type"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1945
+#: src/audacious/ui_main.c:1982
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -1338,26 +1274,7 @@
 "2. Geen andere programma's de geluidskaart blokkeren\n"
 "3. Uw geluidskaart juist geconfigureerd is\n"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:2025
-#, c-format
-msgid "VOLUME: %d%%"
-msgstr "VOLUME: %d%%"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2028
-#, c-format
-msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
-msgstr "BALANS: %d%% LINKS"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2031
-msgid "BALANCE: CENTER"
-msgstr "BALANS: MIDDEN"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2033
-#, c-format
-msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
-msgstr "BALANS: %d%% RECHTS"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2496
+#: src/audacious/ui_main.c:2446
 #, fuzzy
 msgid "Error in Audacious."
 msgstr "%s - Audacious"
@@ -1991,204 +1908,199 @@
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:400
 #, fuzzy
-msgid "Last.fm radio"
-msgstr "Afspeellocatie:"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:401
-#, fuzzy
-msgid "Play Last.fm radio"
-msgstr "Afspeellocatie:"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:405
+msgid "Plugin services"
+msgstr "Plugins"
+
+#: src/audacious/ui_manager.c:402
 #, fuzzy
 msgid "Preferences"
 msgstr "/Instellingen"
 
 #  load the interface
-#: src/audacious/ui_manager.c:406
+#: src/audacious/ui_manager.c:403
 #, fuzzy
 msgid "Open preferences window"
 msgstr "Instellingen venster"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:408
+#: src/audacious/ui_manager.c:405
 #, fuzzy
 msgid "_Quit"
 msgstr "/_Afsluiten"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:409
+#: src/audacious/ui_manager.c:406
 #, fuzzy
 msgid "Quit Audacious"
 msgstr "Over Audacious"
 
+#: src/audacious/ui_manager.c:408 src/audacious/ui_manager.c:409
+#, fuzzy
+msgid "Set A-B"
+msgstr "A-B /herhaling"
+
 #: src/audacious/ui_manager.c:411 src/audacious/ui_manager.c:412
 #, fuzzy
-msgid "Set A-B"
-msgstr "A-B /herhaling"
+msgid "Clear A-B"
+msgstr "A-B /wissen"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:414 src/audacious/ui_manager.c:415
 #, fuzzy
-msgid "Clear A-B"
-msgstr "A-B /wissen"
+msgid "Jump to Playlist Start"
+msgstr "/Naar het begin van de speellijst"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:417 src/audacious/ui_manager.c:418
 #, fuzzy
-msgid "Jump to Playlist Start"
-msgstr "/Naar het begin van de speellijst"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:420 src/audacious/ui_manager.c:421
-#, fuzzy
 msgid "Jump to File"
 msgstr "/Ga naar bestand"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:426
+#: src/audacious/ui_manager.c:423
 #, fuzzy
 msgid "Queue Toggle"
 msgstr "/In de wachtrij zetten"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:427
+#: src/audacious/ui_manager.c:424
 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:434
+#: src/audacious/ui_manager.c:431
 #, fuzzy
 msgid "Load"
 msgstr "/Laden"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:435
+#: src/audacious/ui_manager.c:432
 #, fuzzy
 msgid "Import"
 msgstr "/Importeer"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:436
+#: src/audacious/ui_manager.c:433
 #, fuzzy
 msgid "Save"
 msgstr "/Opslaan"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:437
+#: src/audacious/ui_manager.c:434
 #, fuzzy
 msgid "Delete"
 msgstr "/Wissen"
 
+#: src/audacious/ui_manager.c:436 src/audacious/ui_manager.c:457
+#: src/audacious/ui_manager.c:472
+msgid "Preset"
+msgstr "Standen"
+
+#: src/audacious/ui_manager.c:437
+msgid "Load preset"
+msgstr "Standen laden"
+
 #: src/audacious/ui_manager.c:439 src/audacious/ui_manager.c:460
 #: src/audacious/ui_manager.c:475
-msgid "Preset"
-msgstr "Standen"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:440
-msgid "Load preset"
-msgstr "Standen laden"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:442 src/audacious/ui_manager.c:463
-#: src/audacious/ui_manager.c:478
 #, fuzzy
 msgid "Auto-load preset"
 msgstr "/Laden/Automatisch te laden stand"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:443
+#: src/audacious/ui_manager.c:440
 #, fuzzy
 msgid "Load auto-load preset"
 msgstr "/Laden/Automatisch te laden stand"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:445 src/audacious/ui_manager.c:466
+#: src/audacious/ui_manager.c:442 src/audacious/ui_manager.c:463
 #, fuzzy
 msgid "Default"
 msgstr "Standaard skin:"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:446
+#: src/audacious/ui_manager.c:443
 #, fuzzy
 msgid "Load default preset into equalizer"
 msgstr "Automatische stand opslaan"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:448
+#: src/audacious/ui_manager.c:445
 #, fuzzy
 msgid "Zero"
 msgstr "stereo"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:449
+#: src/audacious/ui_manager.c:446
 #, fuzzy
 msgid "Set equalizer preset levels to zero"
 msgstr "Equalizer standen opslaan"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:451
+#: src/audacious/ui_manager.c:448
 #, fuzzy
 msgid "From file"
 msgstr "/Laden/Bestand"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:452
+#: src/audacious/ui_manager.c:449
 #, fuzzy
 msgid "Load preset from file"
 msgstr "Standen laden"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:454
+#: src/audacious/ui_manager.c:451
 #, fuzzy
 msgid "From WinAMP EQF file"
 msgstr "/Laden/WinAMP EQF-bestand"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:455
+#: src/audacious/ui_manager.c:452
 #, fuzzy
 msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
 msgstr "/Laden/WinAMP EQF-bestand"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:457
+#: src/audacious/ui_manager.c:454
 #, fuzzy
 msgid "WinAMP Presets"
 msgstr "/Importeer/WinAMP Equalizer stand"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:458
+#: src/audacious/ui_manager.c:455
 #, fuzzy
 msgid "Import WinAMP presets"
 msgstr "/Importeer/WinAMP Equalizer stand"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:461
+#: src/audacious/ui_manager.c:458
 msgid "Save preset"
 msgstr "Stand opslaan"
 
+#: src/audacious/ui_manager.c:461
+#, fuzzy
+msgid "Save auto-load preset"
+msgstr "/Opslaan/Automatisch te laden stand"
+
 #: src/audacious/ui_manager.c:464
 #, fuzzy
-msgid "Save auto-load preset"
-msgstr "/Opslaan/Automatisch te laden stand"
+msgid "Save default preset"
+msgstr "Automatische stand opslaan"
+
+#: src/audacious/ui_manager.c:466
+#, fuzzy
+msgid "To file"
+msgstr "Bestanden laden"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:467
 #, fuzzy
-msgid "Save default preset"
-msgstr "Automatische stand opslaan"
+msgid "Save preset to file"
+msgstr "Stand opslaan"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:469
 #, fuzzy
-msgid "To file"
-msgstr "Bestanden laden"
+msgid "To WinAMP EQF file"
+msgstr "/Opslaan/Als WinAMP EQF bestand"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:470
 #, fuzzy
-msgid "Save preset to file"
-msgstr "Stand opslaan"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:472
-#, fuzzy
-msgid "To WinAMP EQF file"
+msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
 msgstr "/Opslaan/Als WinAMP EQF bestand"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:473
-#, fuzzy
-msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
-msgstr "/Opslaan/Als WinAMP EQF bestand"
+msgid "Delete preset"
+msgstr "Stand wissen"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:476
-msgid "Delete preset"
-msgstr "Stand wissen"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:479
 #, fuzzy
 msgid "Delete auto-load preset"
 msgstr "/Wissen/Automatisch te laden stand"
 
 #  -r, --rew switch
-#: src/audacious/ui_playlist.c:476
+#: src/audacious/ui_playlist.c:477
 #, fuzzy
 msgid "Search entries in active playlist"
 msgstr "Scheidingslijnen in de speellijst weergeven"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:484
+#: src/audacious/ui_playlist.c:485
 msgid ""
 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
@@ -2196,49 +2108,49 @@
 "for."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:492
+#: src/audacious/ui_playlist.c:493
 #, fuzzy
 msgid "Title: "
 msgstr "Titel"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:499
+#: src/audacious/ui_playlist.c:500
 #, fuzzy
 msgid "Album: "
 msgstr "Album"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:506
+#: src/audacious/ui_playlist.c:507
 #, fuzzy
 msgid "Artist: "
 msgstr "Artiest"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:513
+#: src/audacious/ui_playlist.c:514
 #, fuzzy
 msgid "Filename: "
 msgstr "Bestandsnaam:"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:521
+#: src/audacious/ui_playlist.c:522
 msgid "Clear previous selection before searching"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:524
+#: src/audacious/ui_playlist.c:525
 msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:527
+#: src/audacious/ui_playlist.c:528
 msgid "Create a new playlist with matching entries"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:747
+#: src/audacious/ui_playlist.c:748
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr "Fout bij wegschrijven afspeellijst \"%s\": %s"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:769
+#: src/audacious/ui_playlist.c:770
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr "%s bestaat reeds. Wilt u doorgaan?"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:784
+#: src/audacious/ui_playlist.c:785
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -2249,85 +2161,92 @@
 "\n"
 "Onbekend bestandstype voor '%s'.\n"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:907
+#: src/audacious/ui_playlist.c:911
 #, fuzzy
 msgid "Save as Static Playlist"
 msgstr "Afspeellijst opslaan"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:914
+#: src/audacious/ui_playlist.c:918
 msgid "Use Relative Path"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:936
+#: src/audacious/ui_playlist.c:940
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "Afspeellijst laden"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:949
+#: src/audacious/ui_playlist.c:953
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Afspeellijst opslaan"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:1500
+#: src/audacious/ui_playlist.c:1508
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "Audacious afspeellijst-editor"
 
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:255
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:363
 #, fuzzy
 msgid "Playlist Manager"
 msgstr "/Niet vooruitlopen in de speellijst"
 
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:294
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:409
 msgid "Entries"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:306
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:424
 #, fuzzy
 msgid "_Rename"
 msgstr "Bestandsnaam"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:111
+#: src/audacious/ui_preferences.c:112
 msgid "Audio"
 msgstr "Geluid"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:112
+#: src/audacious/ui_preferences.c:113
 msgid "Connectivity"
 msgstr "Verbindingen"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:125
+#: src/audacious/ui_preferences.c:126
 msgid "Tracknumber"
 msgstr "Nummer"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:128
+#: src/audacious/ui_preferences.c:129
 msgid "Filepath"
 msgstr "Bestandslocatie"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:129
+#: src/audacious/ui_preferences.c:130
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:131
+#: src/audacious/ui_preferences.c:132
 msgid "Comment"
 msgstr "Opmerking"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:152
+#: src/audacious/ui_preferences.c:133
+msgid "Codec"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Quality"
+msgstr "/_Afsluiten"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:155
 msgid "localhost"
 msgstr "locale machine"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:396 src/audacious/ui_preferences.c:483
-#: src/audacious/ui_preferences.c:572 src/audacious/ui_preferences.c:668
+#: src/audacious/ui_preferences.c:390
 msgid "Enabled"
 msgstr "Actief"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:412 src/audacious/ui_preferences.c:499
-#: src/audacious/ui_preferences.c:588 src/audacious/ui_preferences.c:684
+#: src/audacious/ui_preferences.c:406
 msgid "Description"
 msgstr "Beschrijving"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1684
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1395
 msgid "Category"
 msgstr "Categorie"
 
 #  load the interface
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2231
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1963
 msgid "Preferences Window"
 msgstr "Instellingen venster"
 
@@ -2388,6 +2307,61 @@
 msgid "Add/Open URL Dialog"
 msgstr "Toevoegen/Bestanden openen venster"
 
+#~ msgid "Show window manager decorations"
+#~ msgstr "Toon vensterdecoraties"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Artist:</b> %s"
+#~ msgstr "<i>Artiest</i>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Title:</b> %s"
+#~ msgstr "<i>Titel</i>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Album:</b> %s"
+#~ msgstr "<i>Album</i>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audacious last.fm radio tuner"
+#~ msgstr "Audacious afspeellijst-editor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Station:"
+#~ msgstr "Italiaans:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Artist:</b>"
+#~ msgstr "<i>Artiest</i>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Title:</b>"
+#~ msgstr "<i>Titel</i>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Album:</b>"
+#~ msgstr "<i>Album</i>"
+
+#~ msgid "VOLUME: %d%%"
+#~ msgstr "VOLUME: %d%%"
+
+#~ msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
+#~ msgstr "BALANS: %d%% LINKS"
+
+#~ msgid "BALANCE: CENTER"
+#~ msgstr "BALANS: MIDDEN"
+
+#~ msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
+#~ msgstr "BALANS: %d%% RECHTS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last.fm radio"
+#~ msgstr "Afspeellocatie:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Play Last.fm radio"
+#~ msgstr "Afspeellocatie:"
+
 #~ msgid ""
 #~ "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 #~ "\n"
--- a/po/pl.po	Mon Oct 01 21:34:07 2007 +0300
+++ b/po/pl.po	Sun Oct 14 05:54:54 2007 +0300
@@ -14,7 +14,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Audacious\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-05 19:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-13 14:15+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-22 18:47+0000\n"
 "Last-Translator: Michał Kiedrowicz <esqualante@o2.pl>\n"
 "Language-Team:\n"
@@ -105,41 +105,40 @@
 msgid "<b>Effects</b>"
 msgstr "<b>Efekty</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:693 src/audacious/ui_manager.c:403
-#: src/audacious/ui_preferences.c:116
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:693 src/audacious/ui_preferences.c:117
 msgid "Plugins"
 msgstr "Wtyczki"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:746
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:758
 msgid "<b>_Skin</b>"
 msgstr "<b>_Skóra</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:799
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:811
 msgid "Refresh skin list"
 msgstr "Odśwież listę skórek"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:893
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:926
 msgid "<b>_Fonts</b>"
 msgstr "<b>Czcionki:</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:948
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:975
 msgid "_Player:"
 msgstr "Główne okno:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:991
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1018
 msgid "_Playlist:"
 msgstr "Lista odtwarzania:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1023
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1050
 msgid "Select main player window font:"
 msgstr "Wybór czcionki okna głównego:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1045
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1072
 #, fuzzy
 msgid "Select playlist font:"
 msgstr "Wybór czcionki okna głównego:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1091
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1112
 msgid ""
 "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode "
 "strings."
@@ -147,40 +146,35 @@
 "Użyj czcionek bitmapowych, jeśli to możliwe. Miej na uwadze, że nie "
 "wspierają one znaków Unikod."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1093
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1114
 msgid "Use Bitmap fonts if available"
 msgstr "Użyj czcionek bitmapowych, jeśli to możliwe"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1127
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1161
 msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
 msgstr "<b>Różne:</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1175
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1202
 msgid "Show track numbers in playlist"
 msgstr "Wyświetlanie numerów utworów na liście odtwarzania"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1210
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1237
 msgid "Show separators in playlist"
 msgstr "Wyświetlanie separatorów na liście odtwarzania"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1245
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1272
 msgid "Use custom cursors"
 msgstr "Użyj własnych kursorów"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1279
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1290
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1306
 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows."
 msgstr "Włącza dekoracje okien."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1281
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1308
 msgid "Show window manager decoration"
 msgstr "Pokaż dekoracje okien"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1289
-msgid "Show window manager decorations"
-msgstr "Pokaż dekoracje okien"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1319
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1342
 msgid ""
 "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is "
 "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector "
@@ -189,91 +183,101 @@
 "Włącza okno wybierania plików w stylu XMMS/GTK1. Jest szybsze niż domyślne "
 "okno GTK2, ale niestety nie takie przyjazne."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1321
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1344
 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector"
 msgstr "Użyj styl okna wyboru plików jak w XMMS, zamiast standardowego"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1363 src/audacious/ui_preferences.c:110
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1378
+msgid ""
+"If selected, the file information text in the main window will scroll back "
+"and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction."
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1380
+msgid "Use two-way text scroller"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1422 src/audacious/ui_preferences.c:111
 msgid "Appearance"
 msgstr "Wygląd"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1410
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1469
 msgid "<b>Mouse wheel</b>"
 msgstr "<b>Opcje rolki myszy:</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1458
-msgid "Changes volume by"
-msgstr "Rolka myszy zmienia głośność o"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1486
-msgid "percent"
-msgstr "procent"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1514
-msgid "Scrolls playlist by"
-msgstr "Rolka myszy przesuwa listę o"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1567
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1542
 msgid "lines"
 msgstr "wiersze"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1642 src/audacious/ui_preferences.c:114
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1595
+msgid "Scrolls playlist by"
+msgstr "Rolka myszy przesuwa listę o"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1623
+msgid "percent"
+msgstr "procent"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1651
+msgid "Changes volume by"
+msgstr "Rolka myszy zmienia głośność o"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1701 src/audacious/ui_preferences.c:115
 msgid "Mouse"
 msgstr "Mysz"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1689
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1748
 msgid "<b>Filename</b>"
 msgstr "<b>Opcje nazw plików</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1729
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1788
 msgid "Convert underscores to blanks"
 msgstr "Zamiana podkreśleń na spacje"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1764
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1823
 msgid "Convert %20 to blanks"
 msgstr "Zamiana sekwencji %20 na spacje"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1799
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1858
 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'"
 msgstr "Zamień '\\' na '/'"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1833
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1892
 msgid "<b>Metadata</b>"
 msgstr "<b>Opcje metadanych</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1872
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1931
 msgid "Load metadata (tag information) from music files."
 msgstr ""
 "Włącza pobieranie metadanych (informacji ze znacznika) z plików muzycznych."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1874
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1933
 msgid "Load metadata from playlists and files"
 msgstr "Pobieranie metadanych z list odtwarzania i plików"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1912
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1971
 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it"
 msgstr ""
 "Pobieranie metadanych przy odtworzeniu utworu lub dodawaniu utworu do listy"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1914
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1973
 msgid "On load"
 msgstr "Przy wgrywaniu"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1934
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1993
 #, fuzzy
 msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist"
 msgstr ""
 "Pobieranie metadanych przy odtworzeniu utworu lub dodawaniu utworu do listy"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1936
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1995
 msgid "On display"
 msgstr "Przy wyświetlaniu"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1966
-msgid "Fallback character encodings:"
-msgstr "Zastępcze kodowanie znaków:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1994
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2025
+msgid "Auto character encoding detector for:"
+msgstr "Autodetekcja kodowania na:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2070
 msgid ""
 "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If "
 "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings "
@@ -286,15 +290,15 @@
 "kodowania informacji o pliku. Wówczas ta zastępcza próba to kodowania w UTF-"
 "8 zostanie podjęta."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2035
-msgid "Auto character encoding detector for:"
-msgstr "Autodetekcja kodowania na:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2091
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2094
+msgid "Fallback character encodings:"
+msgstr "Zastępcze kodowanie znaków:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2150
 msgid "<b>File Dialog</b>"
 msgstr "<b>Opcje plików</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2130
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2189
 msgid ""
 "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large "
 "directories, and Gnome VFS should handle automatically)."
@@ -302,23 +306,19 @@
 "Zawsze odświerz listę plików (spowolni to otwieranie katalogów z zawartością "
 "dużej liczby plików, Gnome VFS powinno to załatwić automatycznie)."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2132
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2191
 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
 msgstr "Zawsze odśwież katalog otwierając okno dialogowe"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2166
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2225
 msgid "<b>Song Display</b>"
 msgstr "<b>Wyświetlanie utworu</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2214
-msgid "Title format:"
-msgstr "Format tytułu:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2242
-msgid "Custom string:"
-msgstr "Własny:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2293
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2273
+msgid "Show information about titlestring format"
+msgstr "Pokaż informację o formacie ciągu tytułowego"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2302
 msgid ""
 "TITLE\n"
 "ARTIST - TITLE\n"
@@ -336,15 +336,19 @@
 "ALBUM - TYTUŁ\n"
 "Własny"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2315
-msgid "Show information about titlestring format"
-msgstr "Pokaż informację o formacie ciągu tytułowego"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2365
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2347
+msgid "Custom string:"
+msgstr "Własny:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2375
+msgid "Title format:"
+msgstr "Format tytułu:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2424
 msgid "<b>Popup Information</b>"
 msgstr "<b>Informacja w dymkach</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2416
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2475
 msgid ""
 "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The "
 "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track "
@@ -354,68 +358,68 @@
 "to ukazuje informacje o tytule, nazwie albumu, rodzaju muzyki, roku "
 "publikacji, numeru ścieżki, jej długości oraz zdjęcie okładki."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2418
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2477
 msgid "Show popup information for playlist entries"
 msgstr "Pokaż informacje w dymkach dla wpisów na liście"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2445
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2504
 msgid "Edit settings for popup information"
 msgstr "Edytuj wpisy dla informacji o dymkach"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2494 src/audacious/ui_manager.c:203
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:290 src/audacious/ui_preferences.c:115
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2553 src/audacious/ui_manager.c:203
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:402 src/audacious/ui_preferences.c:116
 msgid "Playlist"
 msgstr "Lista odtwarzania"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2553
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2612
 msgid "<b>Presets</b>"
 msgstr "<b>Ustawienia</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2653
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2666
+msgid "File preset extension:"
+msgstr "Rozszerzenie pliku ustawień:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2694
 msgid "Directory preset file:"
 msgstr "Folder pliku ustawień:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2681
-msgid "File preset extension:"
-msgstr "Rozszerzenie pliku ustawień:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2729
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2788
 msgid "Available _Presets:"
 msgstr "Dostę_pne ustawienia:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2862 src/audacious/ui_preferences.c:113
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2921 src/audacious/ui_preferences.c:114
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Korektor graficzny"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2909
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2968
 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
 msgstr "<b>Konfiguracja proxy</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2967
-msgid "Enable proxy usage"
-msgstr "Włącz ustawienia proxy"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2998
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Nazwa proxy:"
-
 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3026
+msgid "Enable proxy usage"
+msgstr "Włącz ustawienia proxy"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3103
 msgid "Proxy port:"
 msgstr "Port proxy:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3120
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3131
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Nazwa proxy:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3179
 msgid "Use authentication with proxy"
 msgstr "Użyj uwierzytelniania dla proxy"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3151
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3256
+msgid "Proxy password:"
+msgstr "Hasło dla proxy:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3284
 msgid "Proxy username:"
 msgstr "Użytkownik proxy:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3179
-msgid "Proxy password:"
-msgstr "Hasło dla proxy:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3295
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3354
 msgid ""
 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
 "Audacious.</span>"
@@ -423,15 +427,15 @@
 "<span size=\"small\">Zmiana tych ustawień wymaga ponownego uruchomienia "
 "Audacious.</span>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3419
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3493
 msgid "<b>Audio System</b>"
 msgstr "<b>System Audio</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3473
-msgid "Current output plugin:"
-msgstr "Aktualna wtyczka wyjściowa:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3541
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3566
+msgid "Buffer size:"
+msgstr "Rozmiar bufora:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3593
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
@@ -446,23 +450,23 @@
 "Zwróć jednak uwagę, że ustawienie tej wartości za wysoko może powodować, że "
 "Audacious będzie się słabo sprawował.</span>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3571
-msgid "Buffer size:"
-msgstr "Rozmiar bufora:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3695
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3663
+msgid "Current output plugin:"
+msgstr "Aktualna wtyczka wyjściowa:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3769
 msgid "Output Plugin Preferences"
 msgstr "Konfiguracja wtyczki wyjściowej"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3770
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3844
 msgid "Output Plugin Information"
 msgstr "Informacje o wtyczce wyjściowej"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3822
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3896
 msgid "<b>Format Detection</b>"
 msgstr "<b>Autodetekcja formatu</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3861
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3935
 msgid ""
 "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result "
 "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit."
@@ -472,11 +476,11 @@
 "nie będą pózniej mogły być odtworzone, lecz znacznie przyspieszy czas jej "
 "wgrywania."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3863
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3937
 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
 msgstr "Rozpoznawaj format plików na życzenie, zamiast natychmiast."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3897
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3971
 msgid ""
 "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is "
 "slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level "
@@ -486,15 +490,15 @@
 "bazując na ich rozszerzeniu. Jest to trochę wolniejsze od sprawdzania na "
 "życzenie, ale zapewnia minimalny poziom rozpoznawania formatów plików."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3899
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3973
 msgid "Detect file formats by extension."
 msgstr "Rozpoznawaj format plików poprzez rozszerzenie."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3933
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4007
 msgid "<b>Playback</b>"
 msgstr "<b>Odtwarzanie</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3972
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4046
 msgid ""
 "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we "
 "stopped before."
@@ -502,44 +506,45 @@
 "Gdy zostanie włączone Audacious automatycznie zacznij grać od miejscaw "
 "którym poprzednio przerwano."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3974
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4048
 msgid "Continue playback on startup"
 msgstr "Kontynuuj grę od włączenia"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4008
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4082
 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next."
 msgstr ""
 "Po zakończeniu odtwarzania utworu nie przechodź automatycznie do następnego."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4010
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4084
 msgid "Don't advance in the playlist"
 msgstr "Odtwarzanie utworów pojedynczo"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4045
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4119
 msgid "Pause between songs"
 msgstr "Przerwa między utworami"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4083
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4157
 msgid "Pause for"
 msgstr "Przerwij na"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4129
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4203
 msgid "seconds"
 msgstr "sekund"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4175
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4249
 msgid "<b>Sampling Rate Converter</b>"
 msgstr "<b>Konwersja częstotliwości próbkowania</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4215
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4289
 msgid "Enable Sampling Rate Converter"
 msgstr "Włącz konwersję częstotliwości próbkowania"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4264
-msgid "Sampling Rate [Hz]:"
-msgstr "Częstotliwość próbkowania [Hz]:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4334
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4361
+#, fuzzy
+msgid "Interpolation Engine:"
+msgstr "Użyj interpolacji"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4389
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<span size=\"small\">All streams will be converted to this sampling rate.\n"
@@ -551,24 +556,38 @@
 "Powinna to być maksymalna częstotliwość wspierana przez kartę dźwiękową lub "
 "wtyczkę wyjściową.</span>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4364
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4461
+msgid "Sampling Rate [Hz]:"
+msgstr "Częstotliwość próbkowania [Hz]:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4517
 #, fuzzy
-msgid "Interpolation Engine:"
-msgstr "Użyj interpolacji"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4593
+msgid "<b>Volume Control</b>"
+msgstr "Zmiana głośności:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4556
+msgid ""
+"Use software volume control. This may be useful for situations where your "
+"audio system does not support controlling the playback volume."
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4558
+msgid "Use software volume control"
+msgstr "Użyj programowej zmiany głośności:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4746
 msgid "Reload Plugins"
 msgstr "Załaduj ponownie wtyczki"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4654
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4807
 msgid "Popup Information Settings"
 msgstr "Ustawienia Informacje o dymkach"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4678
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4831
 msgid "<b>Cover image retrieve</b>"
 msgstr "<b>Wyszukiwanie okładek albumów</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4703
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4856
 msgid ""
 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
@@ -578,44 +597,44 @@
 "nazwach plików. Możesz określić te słowa w listach poniżej, oddzielonych "
 "średnikami"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4758
-msgid "Include:"
-msgstr "Użyj:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4786
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4911
 msgid "Exclude:"
 msgstr "Omiń:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4855
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4939
+msgid "Include:"
+msgstr "Użyj:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5008
 msgid "Recursively search for cover"
 msgstr "Rekurencyjnie szukaj okładek"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4893
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5046
 msgid "Search depth: "
 msgstr "Głębokość wyszukiwania: "
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4959
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5112
 #, fuzzy
 msgid "Use per-file cover"
 msgstr "Użyj osobnej okładki do każdego pliku"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4979
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5132
 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
 msgstr "<b>Różne</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5017
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5170
 msgid "Show Progress bar for the current track"
 msgstr "Pokaż pasek postępu dla aktualnej ścieżki"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5055
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5208
 msgid "Delay until filepopup comes up: "
 msgstr "Opóźnienie wyświetlania informacji:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5149
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5302
 msgid "Color Adjustment"
 msgstr "Dopasowanie kolorów"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5172
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5325
 msgid ""
 "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The "
 "sliders below will allow you to do this."
@@ -623,116 +642,116 @@
 "Audacious pozwala na modyfikację intensywności kolorów w skórce. Aby to "
 "zrobić, użyj poniższych suwaków."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5268
-msgid "Red"
-msgstr "Czerwony"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5296
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5359
+msgid "Blue"
+msgstr "Niebieski"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5387
 msgid "Green"
 msgstr "Zielony"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5324
-msgid "Blue"
-msgstr "Niebieski"
-
-#: src/audacious/input.c:657
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5415
+msgid "Red"
+msgstr "Czerwony"
+
+#: src/audacious/input.c:627
 #, c-format
 msgid "audacious: %s"
 msgstr "audacious: %s"
 
-#: src/audacious/input.c:673
+#: src/audacious/input.c:643
 msgid "Filename:"
 msgstr "Nazwa pliku:"
 
-#: src/audacious/input.c:692
+#: src/audacious/input.c:662
 msgid "No input plugin recognized this file"
 msgstr "Żaden plugin nie rozpoznał tego pliku"
 
-#: src/audacious/input.c:694
+#: src/audacious/input.c:664
 #, c-format
 msgid "Input plugin: %s"
 msgstr "Wtyczka wejściowa: %s"
 
-#: src/audacious/logger.c:124
+#: src/audacious/logger.c:125
 #, c-format
 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
 msgstr "Nie można utworzyć pliku dziennika (%s)!\n"
 
-#: src/audacious/main.c:90 src/audacious/main.c:92 src/audacious/ui_main.c:502
-#: src/audacious/ui_main.c:2514
+#: src/audacious/main.c:90 src/audacious/main.c:92 src/audacious/ui_main.c:491
+#: src/audacious/ui_main.c:2466
 msgid "Audacious"
 msgstr "Audacious"
 
-#: src/audacious/main.c:475
+#: src/audacious/main.c:477
 #, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s\n"
 msgstr "Nie można utworzyć folderu (%s): %s\n"
 
-#: src/audacious/main.c:891
+#: src/audacious/main.c:1065
 msgid "Select which Audacious session ID to use"
 msgstr "Wybierz sesje Audacious (Standardowa: 0)"
 
-#: src/audacious/main.c:892
+#: src/audacious/main.c:1066
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr "Przeskakuje do poprzedniego utworu na liście odtwarzania"
 
-#: src/audacious/main.c:893
+#: src/audacious/main.c:1067
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr "Rozpoczyna odtwarzanie bieżącej listy odtwarzania"
 
-#: src/audacious/main.c:894
+#: src/audacious/main.c:1068
 msgid "Pause current song"
 msgstr "Wstrzymuje bieżący utwór"
 
-#: src/audacious/main.c:895
+#: src/audacious/main.c:1069
 msgid "Stop current song"
 msgstr "Zatrzymuje bieżący utwór"
 
-#: src/audacious/main.c:896
+#: src/audacious/main.c:1070
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr "Wstrzymuje, jeśli odtwarzany jest utwór, w przeciwnym razie wznawia"
 
-#: src/audacious/main.c:897
+#: src/audacious/main.c:1071
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr "Przechodzi do następnego utworu na liście odtwarzania"
 
-#: src/audacious/main.c:898
+#: src/audacious/main.c:1072
 msgid "Display Jump to File dialog"
 msgstr "Wyświetl okno dialogowe Skocz do pliku"
 
-#: src/audacious/main.c:899
+#: src/audacious/main.c:1073
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr "Nie czyści listy odtwarzania"
 
-#: src/audacious/main.c:900
+#: src/audacious/main.c:1074
 msgid "Add new files to a temporary playlist"
 msgstr "Dodaj nowe pliki do tymczasowej listy odtwarzania"
 
-#: src/audacious/main.c:901
+#: src/audacious/main.c:1075
 msgid "Display the main window"
 msgstr "Wyświetla główne okno"
 
-#: src/audacious/main.c:902
+#: src/audacious/main.c:1076
 msgid "Display all open Audacious windows"
 msgstr "Wyświetla wszystkie otwarte okna"
 
-#: src/audacious/main.c:903
+#: src/audacious/main.c:1077
 msgid "Enable headless operation"
 msgstr "Włącza działanie jako serwer"
 
-#: src/audacious/main.c:904
+#: src/audacious/main.c:1078
 msgid "Print all errors and warnings to stdout"
 msgstr "Wypisuje wszystkie błędy i ostrzeżenia na standardowe wyjście"
 
-#: src/audacious/main.c:905
+#: src/audacious/main.c:1079
 msgid "Show version and builtin features"
 msgstr "Wyświetla numer wersji i wbudowane opcje"
 
-#: src/audacious/main.c:906
+#: src/audacious/main.c:1080
 msgid "FILE..."
 msgstr "PLIK..."
 
-#: src/audacious/main.c:1065
+#: src/audacious/main.c:1239
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
@@ -745,7 +764,7 @@
 "Sprawdź czy skóra '%s' jest poprawna i czy domyślna skóra jest zainstalowana "
 "w '%s'\n"
 
-#: src/audacious/main.c:1123
+#: src/audacious/main.c:1320
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
@@ -759,11 +778,11 @@
 "zanim \n"
 "zainstalowałeś LinuxThreads potrzebujesz przekompilować Glib & GTK+.\n"
 
-#: src/audacious/main.c:1154
+#: src/audacious/main.c:1351
 msgid "- play multimedia files"
 msgstr " - odtwarza pliki multimedialne"
 
-#: src/audacious/main.c:1161
+#: src/audacious/main.c:1358
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
@@ -772,12 +791,12 @@
 "%s: %s\n"
 "Napisz `%s --help', żeby dowiedzieć się więcej.\n"
 
-#: src/audacious/main.c:1171
+#: src/audacious/main.c:1368
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr "%s: Nie można otworzyć trybu graficznego, zamknięcie.\n"
 
-#: src/audacious/playback.c:274
+#: src/audacious/playback.c:343
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
 "You have not selected an output plugin."
@@ -853,20 +872,20 @@
 "\n"
 "Copyright (C) 2005-2007 Zespół twórców Audacious"
 
-#: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:355
+#: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:357
 #: src/audacious/ui_manager.c:391 src/audacious/ui_manager.c:392
 msgid "About Audacious"
 msgstr "Informacje o Audacious"
 
-#: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:398
+#: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:400
 msgid "Credits"
 msgstr "Zasługi"
 
 #: src/audacious/ui_credits.c:47
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
-"The future of UNIX multimedia.\n"
+"A skinned multimedia player for many platforms.\n"
 "\n"
 "Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team\n"
 msgstr ""
@@ -891,147 +910,147 @@
 msgid "Plugin development:"
 msgstr "Twórcy pluginów:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:96
+#: src/audacious/ui_credits.c:97
 msgid "Patch authors:"
 msgstr "Autorzy poprawek:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:116
+#: src/audacious/ui_credits.c:117
 msgid "0.1.x developers:"
 msgstr "Programiści wersji 0.1.x"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:122
+#: src/audacious/ui_credits.c:123
 msgid "BMP Developers:"
 msgstr "Programiści BMP:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:154
+#: src/audacious/ui_credits.c:155
 msgid "Brazilian Portuguese:"
 msgstr "Brazylijski - Portugalski:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:158
+#: src/audacious/ui_credits.c:159
 msgid "Breton:"
 msgstr "Bretoński:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:161
+#: src/audacious/ui_credits.c:162
 msgid "Bulgarian:"
 msgstr "Bułgarski:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:164
+#: src/audacious/ui_credits.c:165
 msgid "Catalan:"
 msgstr "Kataloński:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:167
+#: src/audacious/ui_credits.c:168
 msgid "Croatian:"
 msgstr "Chorwacki:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:170
+#: src/audacious/ui_credits.c:171
 msgid "Czech:"
 msgstr "Czeski:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:173
+#: src/audacious/ui_credits.c:174
 msgid "Dutch:"
 msgstr "Holenderski:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:177
+#: src/audacious/ui_credits.c:178
 msgid "Finnish:"
 msgstr "Fiński:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:180
+#: src/audacious/ui_credits.c:181
 msgid "French:"
 msgstr "Francuski:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:183
+#: src/audacious/ui_credits.c:185
 msgid "German:"
 msgstr "Niemiecki:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:188
+#: src/audacious/ui_credits.c:190
 msgid "Georgian:"
 msgstr "Gruziński:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:191
+#: src/audacious/ui_credits.c:193
 msgid "Greek:"
 msgstr "Grecki:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:196
+#: src/audacious/ui_credits.c:198
 msgid "Hindi:"
 msgstr "Hinduski:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:199
+#: src/audacious/ui_credits.c:201
 msgid "Hungarian:"
 msgstr "Węgierski:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:202
+#: src/audacious/ui_credits.c:204
 msgid "Italian:"
 msgstr "Włoski:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:206
+#: src/audacious/ui_credits.c:208
 msgid "Japanese:"
 msgstr "Japoński:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:209
+#: src/audacious/ui_credits.c:211
 msgid "Korean:"
 msgstr "Koreański:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:212
+#: src/audacious/ui_credits.c:214
 msgid "Lithuanian:"
 msgstr "Litewski:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:215
+#: src/audacious/ui_credits.c:217
 msgid "Macedonian:"
 msgstr "Macedoński:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:218
+#: src/audacious/ui_credits.c:220
 msgid "Polish:"
 msgstr "Polski:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:221
+#: src/audacious/ui_credits.c:223
 msgid "Romanian:"
 msgstr "Rumuński:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:225
+#: src/audacious/ui_credits.c:227
 msgid "Russian:"
 msgstr "Rosyjski:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:228
+#: src/audacious/ui_credits.c:230
 msgid "Serbian (Latin):"
 msgstr "Serbski (Latin):"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:231
+#: src/audacious/ui_credits.c:233
 msgid "Serbian (Cyrillic):"
 msgstr "Serbski (Cyrylica)"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:234
+#: src/audacious/ui_credits.c:236
 msgid "Simplified Chinese:"
 msgstr "Chiński uproszczony:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:237
+#: src/audacious/ui_credits.c:239
 msgid "Slovak:"
 msgstr "Słowacki:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:240
+#: src/audacious/ui_credits.c:242
 msgid "Spanish:"
 msgstr "Hiszpański:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:243
+#: src/audacious/ui_credits.c:245
 msgid "Swedish:"
 msgstr "Szwedzki:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:246
+#: src/audacious/ui_credits.c:248
 msgid "Traditional Chinese:"
 msgstr "Chiński tradycyjny:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:249
+#: src/audacious/ui_credits.c:251
 msgid "Turkish:"
 msgstr "Tureceki:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:253
+#: src/audacious/ui_credits.c:255
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr "Ukraiński:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:256
+#: src/audacious/ui_credits.c:258
 msgid "Welsh:"
 msgstr "Walijski:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:402
+#: src/audacious/ui_credits.c:404
 msgid "Translators"
 msgstr "Lokalizacja"
 
@@ -1048,23 +1067,23 @@
 msgstr "Informacje o utworze"
 
 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:252 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:364
-#: src/audacious/ui_preferences.c:124
+#: src/audacious/ui_preferences.c:125
 msgid "Title"
 msgstr "Tytuł"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 src/audacious/ui_preferences.c:122
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 src/audacious/ui_preferences.c:123
 msgid "Artist"
 msgstr "Wykonawca"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:123
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:124
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:126
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:127
 msgid "Genre"
 msgstr "Gatunek"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:130
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:131
 msgid "Year"
 msgstr "Rok"
 
@@ -1076,186 +1095,103 @@
 msgid "Track Length"
 msgstr "Długość utworu"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:373 src/audacious/ui_preferences.c:127
-#: src/audacious/ui_preferences.c:426 src/audacious/ui_preferences.c:514
-#: src/audacious/ui_preferences.c:603 src/audacious/ui_preferences.c:699
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:373 src/audacious/ui_preferences.c:128
+#: src/audacious/ui_preferences.c:420
 msgid "Filename"
 msgstr "Nazwa pliku"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:128
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:127
 msgid "Open Files"
 msgstr "Wczytaj pliki"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:128
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:127
 msgid "Add Files"
 msgstr "Dodaj pliki"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:130
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:129
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr "Zamknij to okno przy otwarciu"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:130
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:129
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr "Zamknij to okno przy dodaniu"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:357
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:356
 msgid "Play files"
 msgstr "Odtwórz pliki"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:359
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:358
 msgid "Load files"
 msgstr "Wczytaj pliki"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:140
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:138
 msgid "Un_queue"
 msgstr "Odejmij z kolejki"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:142 src/audacious/ui_jumptotrack.c:605
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:140 src/audacious/ui_jumptotrack.c:603
 msgid "_Queue"
 msgstr "Dodaj do Kolejki"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:520
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:518
 msgid "Jump to Track"
 msgstr "Skok do utworu"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:561
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:559
 msgid "Filter: "
 msgstr "Filtr: "
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:562
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:560
 msgid "_Filter:"
 msgstr "_Filtr: "
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:596
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:594
 #, fuzzy
 msgid "Close on Jump"
 msgstr "Zamknij to okno przy otwarciu"
 
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:65
-msgid "Not last.fm stream"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Artist:</b> %s"
-msgstr "<i>Wykonawca</i>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Title:</b> %s"
-msgstr "<i>Tytuł</i>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:102
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Album:</b> %s"
-msgstr "<i>Album</i>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:117
-msgid ""
-"<b><big>Couldn't find your lastfm login data.</big></b>\n"
-"\n"
-"Check if your Scrobbler's plugin login settings are configured properly.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:238
-#, fuzzy
-msgid "Audacious last.fm radio tuner"
-msgstr "Lista odtwarzania Audacious"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:239
-#, fuzzy
-msgid "Station:"
-msgstr "Włoski:"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:245
-#, fuzzy
-msgid "<b>Artist:</b>"
-msgstr "<i>Wykonawca</i>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:249
-#, fuzzy
-msgid "<b>Title:</b>"
-msgstr "<i>Tytuł</i>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:253
-#, fuzzy
-msgid "<b>Album:</b>"
-msgstr "<i>Album</i>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:257
-msgid "Love"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:258
-msgid "Ban"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:259
-msgid "Skip"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:260
-msgid "Tune in"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:262
-msgid "Neighbours' radio"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:263
-msgid "Personal radio"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:337
-msgid ""
-"<b><big>The lastfm radio plugin could not be found.</big></b>\n"
-"\n"
-"Check if the AudioScrobbler plugin was compiled in\n"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_main.c:500
+#: src/audacious/ui_main.c:489
 #, c-format
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr "%s - Audacious"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:755
+#: src/audacious/ui_main.c:744
 msgid "VBR"
 msgstr "VBR"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:772 src/audacious/ui_main.c:776
+#: src/audacious/ui_main.c:761 src/audacious/ui_main.c:765
 msgid "stereo"
 msgstr "stereo"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:772 src/audacious/ui_main.c:776
+#: src/audacious/ui_main.c:761 src/audacious/ui_main.c:765
 msgid "mono"
 msgstr "mono"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1032 src/audacious/ui_manager.c:423
-#: src/audacious/ui_manager.c:424
+#: src/audacious/ui_main.c:1060 src/audacious/ui_manager.c:420
+#: src/audacious/ui_manager.c:421
 msgid "Jump to Time"
 msgstr "Skok do czasu"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1053
+#: src/audacious/ui_main.c:1081
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr "minuty:sekundy"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1063
+#: src/audacious/ui_main.c:1091
 msgid "Track length:"
 msgstr "Długość utworu:"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1200
+#: src/audacious/ui_main.c:1228
 msgid "Audacious - visibility warning"
 msgstr "Audacious - ostrzeżenie o widoczności"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1202
+#: src/audacious/ui_main.c:1230
 msgid "Show main player window"
 msgstr "Pokaż głowne okno"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1203
+#: src/audacious/ui_main.c:1231
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignoruj"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1207
+#: src/audacious/ui_main.c:1235
 msgid ""
 "Audacious has been started with all of its windows hidden.\n"
 "You may want to show the player window again to control Audacious; "
@@ -1267,74 +1203,74 @@
 "kontrolować go zdalnie poprzez audtool lub uruchomione pluginy (takie jak "
 "statusicon)."
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1213
+#: src/audacious/ui_main.c:1241
 msgid "Always ignore, show/hide is controlled remotely"
 msgstr "Zawsze ignoruj, wyświetlanie/chowanie kontrolowane zdalnie"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1231
+#: src/audacious/ui_main.c:1259
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr "Wpisz lokalizację:"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1465
+#: src/audacious/ui_main.c:1504
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Seek to: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr "SKOK DO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1497
+#: src/audacious/ui_main.c:1536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Głośność"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1528
+#: src/audacious/ui_main.c:1566
 #, c-format
 msgid "Balance: %d%% left"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1532
+#: src/audacious/ui_main.c:1570
 msgid "Balance: center"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1536
+#: src/audacious/ui_main.c:1574
 #, c-format
 msgid "Balance: %d%% right"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1879
+#: src/audacious/ui_main.c:1916
 #, fuzzy
 msgid "Options Menu"
 msgstr "Opcje"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1883
+#: src/audacious/ui_main.c:1920
 #, fuzzy
 msgid "Disable 'Always On Top'"
 msgstr "Zawsze na wierzchu"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1885
+#: src/audacious/ui_main.c:1922
 #, fuzzy
 msgid "Enable 'Always On Top'"
 msgstr "Zawsze na wierzchu"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1888
+#: src/audacious/ui_main.c:1925
 #, fuzzy
 msgid "File Info Box"
 msgstr "Informacje o pliku"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1892
+#: src/audacious/ui_main.c:1929
 #, fuzzy
 msgid "Disable 'Doublesize'"
 msgstr "Podwójny rozmiar"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1894
+#: src/audacious/ui_main.c:1931
 #, fuzzy
 msgid "Enable 'Doublesize'"
 msgstr "Podwójny rozmiar"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1897
+#: src/audacious/ui_main.c:1934
 #, fuzzy
 msgid "Visualization Menu"
 msgstr "Tryb wizualizacji"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1945
+#: src/audacious/ui_main.c:1982
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -1350,26 +1286,7 @@
 "2. Żaden inny program nie blokuje karty dźwiękowej.\n"
 "3. Twoja karta dźwiękowa jest poprawnie skonfigurowana.\n"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:2025
-#, c-format
-msgid "VOLUME: %d%%"
-msgstr "GLOSNOSC: %d%%"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2028
-#, c-format
-msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
-msgstr "BALANS: %d%% LEWY"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2031
-msgid "BALANCE: CENTER"
-msgstr "BALANS: SRODEK"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2033
-#, c-format
-msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
-msgstr "BALANS: %d%% PRAWY"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2496
+#: src/audacious/ui_main.c:2446
 msgid "Error in Audacious."
 msgstr "Błąd w Audacious."
 
@@ -1892,171 +1809,166 @@
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:400
 #, fuzzy
-msgid "Last.fm radio"
-msgstr "Odtwórz lokalizację"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:401
-#, fuzzy
-msgid "Play Last.fm radio"
-msgstr "Odtwórz lokalizację"
+msgid "Plugin services"
+msgstr "Wtyczki"
+
+#: src/audacious/ui_manager.c:402
+msgid "Preferences"
+msgstr "Ustawienia"
+
+#: src/audacious/ui_manager.c:403
+msgid "Open preferences window"
+msgstr "Otwórz okno ustawień"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:405
-msgid "Preferences"
-msgstr "Ustawienia"
+msgid "_Quit"
+msgstr "Zakończ"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:406
-msgid "Open preferences window"
-msgstr "Otwórz okno ustawień"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:408
-msgid "_Quit"
-msgstr "Zakończ"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:409
 msgid "Quit Audacious"
 msgstr "Wyłącz Audacious"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:411 src/audacious/ui_manager.c:412
+#: src/audacious/ui_manager.c:408 src/audacious/ui_manager.c:409
 #, fuzzy
 msgid "Set A-B"
 msgstr "Zaznacz wszystkie"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:414 src/audacious/ui_manager.c:415
+#: src/audacious/ui_manager.c:411 src/audacious/ui_manager.c:412
 #, fuzzy
 msgid "Clear A-B"
 msgstr "/Wyczyść kolejkę"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:417 src/audacious/ui_manager.c:418
+#: src/audacious/ui_manager.c:414 src/audacious/ui_manager.c:415
 msgid "Jump to Playlist Start"
 msgstr "Skocz do początku listy"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:420 src/audacious/ui_manager.c:421
+#: src/audacious/ui_manager.c:417 src/audacious/ui_manager.c:418
 msgid "Jump to File"
 msgstr "Skocz do pliku"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:426
+#: src/audacious/ui_manager.c:423
 msgid "Queue Toggle"
 msgstr "Dodaj/usuń z kolejki"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:427
+#: src/audacious/ui_manager.c:424
 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
 msgstr "Dodaje/usuwa pozycję z kolejki."
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:434
+#: src/audacious/ui_manager.c:431
 msgid "Load"
 msgstr "Wczytaj"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:435
+#: src/audacious/ui_manager.c:432
 msgid "Import"
 msgstr "Importuj"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:436
+#: src/audacious/ui_manager.c:433
 msgid "Save"
 msgstr "Zapisz"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:437
+#: src/audacious/ui_manager.c:434
 msgid "Delete"
 msgstr "Usuń"
 
+#: src/audacious/ui_manager.c:436 src/audacious/ui_manager.c:457
+#: src/audacious/ui_manager.c:472
+msgid "Preset"
+msgstr "Ustawienie"
+
+#: src/audacious/ui_manager.c:437
+msgid "Load preset"
+msgstr "Wczytywanie ustawienia"
+
 #: src/audacious/ui_manager.c:439 src/audacious/ui_manager.c:460
 #: src/audacious/ui_manager.c:475
-msgid "Preset"
-msgstr "Ustawienie"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:440
-msgid "Load preset"
-msgstr "Wczytywanie ustawienia"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:442 src/audacious/ui_manager.c:463
-#: src/audacious/ui_manager.c:478
 msgid "Auto-load preset"
 msgstr "Automatycznie wczytane ustawienie"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:443
+#: src/audacious/ui_manager.c:440
 msgid "Load auto-load preset"
 msgstr "Wczytaj automatyczne ustawienie"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:445 src/audacious/ui_manager.c:466
+#: src/audacious/ui_manager.c:442 src/audacious/ui_manager.c:463
 msgid "Default"
 msgstr "Domyślne"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:446
+#: src/audacious/ui_manager.c:443
 msgid "Load default preset into equalizer"
 msgstr "Wczytaj domyślne ustawienia korektora"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:448
+#: src/audacious/ui_manager.c:445
 msgid "Zero"
 msgstr "Wyzeruj"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:449
+#: src/audacious/ui_manager.c:446
 msgid "Set equalizer preset levels to zero"
 msgstr "Wyzeruj ustawienia korektora"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:451
+#: src/audacious/ui_manager.c:448
 msgid "From file"
 msgstr "Z pliku"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:452
+#: src/audacious/ui_manager.c:449
 msgid "Load preset from file"
 msgstr "Wczytaj ustawienie z pliku"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:454
+#: src/audacious/ui_manager.c:451
 msgid "From WinAMP EQF file"
 msgstr "Z pliku WinAMP EQF"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:455
+#: src/audacious/ui_manager.c:452
 msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
 msgstr "Wczytaj z pliku WinAMP EQF"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:457
+#: src/audacious/ui_manager.c:454
 msgid "WinAMP Presets"
 msgstr "Ustawienia WinAMPa"
 
+#: src/audacious/ui_manager.c:455
+msgid "Import WinAMP presets"
+msgstr "Importuj ustawienia WinAMPa"
+
 #: src/audacious/ui_manager.c:458
-msgid "Import WinAMP presets"
-msgstr "Importuj ustawienia WinAMPa"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:461
 msgid "Save preset"
 msgstr "Zapisywanie ustawienia"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:464
+#: src/audacious/ui_manager.c:461
 msgid "Save auto-load preset"
 msgstr "Zapisz automatycznie wczytywane ustawienie"
 
+#: src/audacious/ui_manager.c:464
+msgid "Save default preset"
+msgstr "Zapisz domyślne ustawienie"
+
+#: src/audacious/ui_manager.c:466
+msgid "To file"
+msgstr "Do pliku"
+
 #: src/audacious/ui_manager.c:467
-msgid "Save default preset"
-msgstr "Zapisz domyślne ustawienie"
+msgid "Save preset to file"
+msgstr "Zapisz ustawienie do pliku"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:469
-msgid "To file"
-msgstr "Do pliku"
+msgid "To WinAMP EQF file"
+msgstr "Do pliku WinAMP EQF"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:470
-msgid "Save preset to file"
-msgstr "Zapisz ustawienie do pliku"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:472
-msgid "To WinAMP EQF file"
-msgstr "Do pliku WinAMP EQF"
+msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
+msgstr "Zapisz ustawienie do pliku WinAMP EQF"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:473
-msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
-msgstr "Zapisz ustawienie do pliku WinAMP EQF"
+msgid "Delete preset"
+msgstr "Usunięcie ustawienia"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:476
-msgid "Delete preset"
-msgstr "Usunięcie ustawienia"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:479
 msgid "Delete auto-load preset"
 msgstr "Usuń automatycznie wczytywane ustawienie"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:476
+#: src/audacious/ui_playlist.c:477
 msgid "Search entries in active playlist"
 msgstr "Szukaj pozycji w aktualnej liście"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:484
+#: src/audacious/ui_playlist.c:485
 msgid ""
 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
@@ -2068,47 +1980,47 @@
 "nie wiesz, jak działają wyrażenia regularne, po prostu wstaw część nazwy "
 "tego, czego szukasz."
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:492
+#: src/audacious/ui_playlist.c:493
 #, fuzzy
 msgid "Title: "
 msgstr "Tytuł:"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:499
+#: src/audacious/ui_playlist.c:500
 #, fuzzy
 msgid "Album: "
 msgstr "Album:"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:506
+#: src/audacious/ui_playlist.c:507
 msgid "Artist: "
 msgstr "Wykonawca:"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:513
+#: src/audacious/ui_playlist.c:514
 msgid "Filename: "
 msgstr "Nazwa pliku:"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:521
+#: src/audacious/ui_playlist.c:522
 msgid "Clear previous selection before searching"
 msgstr "Wyczyść poprzednie zaznaczenie przed szukaniem"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:524
+#: src/audacious/ui_playlist.c:525
 msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
 msgstr "Autmatycznie wstaw do kolejki znalezione pozycje"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:527
+#: src/audacious/ui_playlist.c:528
 msgid "Create a new playlist with matching entries"
 msgstr "Stwórz nową listę odtwarzania ze znalezionych pozycji"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:747
+#: src/audacious/ui_playlist.c:748
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr "Błąd zapisu listy utworów \"%s\": %s"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:769
+#: src/audacious/ui_playlist.c:770
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr "%s już istnieje. Czy chcesz kontynuować?"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:784
+#: src/audacious/ui_playlist.c:785
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -2119,83 +2031,90 @@
 "\n"
 "Typ pliku '%s' nieznany.\n"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:907
+#: src/audacious/ui_playlist.c:911
 #, fuzzy
 msgid "Save as Static Playlist"
 msgstr "Zapisz listę odtwarzania"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:914
+#: src/audacious/ui_playlist.c:918
 msgid "Use Relative Path"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:936
+#: src/audacious/ui_playlist.c:940
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "Wczytaj listę odtwarzania"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:949
+#: src/audacious/ui_playlist.c:953
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Zapisz listę odtwarzania"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:1500
+#: src/audacious/ui_playlist.c:1508
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "Lista odtwarzania Audacious"
 
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:255
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:363
 #, fuzzy
 msgid "Playlist Manager"
 msgstr "Menadżer list"
 
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:294
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:409
 msgid "Entries"
 msgstr "Pozycje"
 
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:306
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:424
 msgid "_Rename"
 msgstr "Zmień nazwę"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:111
+#: src/audacious/ui_preferences.c:112
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:112
+#: src/audacious/ui_preferences.c:113
 msgid "Connectivity"
 msgstr "Sieć"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:125
+#: src/audacious/ui_preferences.c:126
 msgid "Tracknumber"
 msgstr "Numer utworu"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:128
-msgid "Filepath"
-msgstr "Położenie pliku"
-
 #: src/audacious/ui_preferences.c:129
+msgid "Filepath"
+msgstr "Położenie pliku"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:130
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:131
+#: src/audacious/ui_preferences.c:132
 msgid "Comment"
 msgstr "Komentarz"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:152
+#: src/audacious/ui_preferences.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Codec"
+msgstr "Zamknij"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:134
+msgid "Quality"
+msgstr "Jakość"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:155
 msgid "localhost"
 msgstr "localhost"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:396 src/audacious/ui_preferences.c:483
-#: src/audacious/ui_preferences.c:572 src/audacious/ui_preferences.c:668
+#: src/audacious/ui_preferences.c:390
 msgid "Enabled"
 msgstr "Włączona"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:412 src/audacious/ui_preferences.c:499
-#: src/audacious/ui_preferences.c:588 src/audacious/ui_preferences.c:684
+#: src/audacious/ui_preferences.c:406
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1684
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1395
 msgid "Category"
 msgstr "Kategoria"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2231
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1963
 msgid "Preferences Window"
 msgstr "Okno ustawień"
 
@@ -2256,6 +2175,61 @@
 msgid "Add/Open URL Dialog"
 msgstr "Dodawanie plików"
 
+#~ msgid "Show window manager decorations"
+#~ msgstr "Pokaż dekoracje okien"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Artist:</b> %s"
+#~ msgstr "<i>Wykonawca</i>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Title:</b> %s"
+#~ msgstr "<i>Tytuł</i>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Album:</b> %s"
+#~ msgstr "<i>Album</i>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audacious last.fm radio tuner"
+#~ msgstr "Lista odtwarzania Audacious"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Station:"
+#~ msgstr "Włoski:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Artist:</b>"
+#~ msgstr "<i>Wykonawca</i>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Title:</b>"
+#~ msgstr "<i>Tytuł</i>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Album:</b>"
+#~ msgstr "<i>Album</i>"
+
+#~ msgid "VOLUME: %d%%"
+#~ msgstr "GLOSNOSC: %d%%"
+
+#~ msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
+#~ msgstr "BALANS: %d%% LEWY"
+
+#~ msgid "BALANCE: CENTER"
+#~ msgstr "BALANS: SRODEK"
+
+#~ msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
+#~ msgstr "BALANS: %d%% PRAWY"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last.fm radio"
+#~ msgstr "Odtwórz lokalizację"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Play Last.fm radio"
+#~ msgstr "Odtwórz lokalizację"
+
 #~ msgid "Converter Type:"
 #~ msgstr "Rodzaj konwertera:"
 
@@ -2736,9 +2710,6 @@
 #~ "Informacje o LIRC można pobrać z:\n"
 #~ "http://fsinfo.cs.uni-sb.de/~columbus/lirc/index.html"
 
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Zamknij"
-
 #~ msgid "LIRC Plugin"
 #~ msgstr "Wtyczka LIRC"
 
@@ -3000,9 +2971,6 @@
 #~ msgid "Digital audio extraction"
 #~ msgstr "Pochodzenie dźwięku cyfrowego"
 
-#~ msgid "Volume control:"
-#~ msgstr "Zmiana głośności:"
-
 #~ msgid "No mixer"
 #~ msgstr "Brak miksera"
 
@@ -3965,9 +3933,6 @@
 #~ msgid "8-tap Fir (extremely high quality)"
 #~ msgstr "8-tap Fir (ekstremalnie wysoka jakość)"
 
-#~ msgid "Quality"
-#~ msgstr "Jakość"
-
 #~ msgid "General"
 #~ msgstr "Generalne"
 
@@ -4611,9 +4576,6 @@
 #~ msgid "Mixer:"
 #~ msgstr "Mikser:"
 
-#~ msgid "Use software volume control"
-#~ msgstr "Użyj programowej zmiany głośności:"
-
 #~ msgid "Mixer card:"
 #~ msgstr "Karta miksera:"
 
--- a/po/pt_BR.po	Mon Oct 01 21:34:07 2007 +0300
+++ b/po/pt_BR.po	Sun Oct 14 05:54:54 2007 +0300
@@ -3,7 +3,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pt_BR\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-05 19:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-13 14:15+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-09-06 09:39-0300\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Fábio Antunes <fabio.antunes@hotmail.com>\n"
@@ -95,196 +95,216 @@
 msgid "<b>Effects</b>"
 msgstr "<b>Efeitos</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:693
-#: src/audacious/ui_manager.c:403
-#: src/audacious/ui_preferences.c:116
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:693 src/audacious/ui_preferences.c:117
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:746
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:758
 msgid "<b>_Skin</b>"
 msgstr "<b>_Skins</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:799
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:811
 msgid "Refresh skin list"
 msgstr "Atualizar lista de skins"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:893
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:926
 msgid "<b>_Fonts</b>"
 msgstr "<b>_Fontes</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:948
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:975
 msgid "_Player:"
 msgstr "Re_produtor:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:991
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1018
 msgid "_Playlist:"
 msgstr "Lista de Re_produção:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1023
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1050
 msgid "Select main player window font:"
 msgstr "Selecione a fonte da janela principal:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1045
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1072
 msgid "Select playlist font:"
 msgstr "Selecione a fonte da lista de reprodução:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1091
-msgid "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode strings."
-msgstr "Utilizar fontes Bitmap se estiverem disponíveis. As fontes Bitmap não suportam códigos Unicode."
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1093
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1112
+msgid ""
+"Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode "
+"strings."
+msgstr ""
+"Utilizar fontes Bitmap se estiverem disponíveis. As fontes Bitmap não "
+"suportam códigos Unicode."
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1114
 msgid "Use Bitmap fonts if available"
 msgstr "Utilizar fontes Bitmap se estiverem disponíveis"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1127
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1161
 msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
 msgstr "<b>Vários</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1175
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1202
 msgid "Show track numbers in playlist"
 msgstr "Mostrar números dos arquivos na lista de reprodução"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1210
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1237
 msgid "Show separators in playlist"
 msgstr "Mostrar separadores na lista de reprodução"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1245
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1272
 msgid "Use custom cursors"
 msgstr "Utilizar cursores personalizados"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1279
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1290
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1306
 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows."
 msgstr "Ativa a exibição de decoração de janelas do gerenciador de janelas."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1281
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1308
 msgid "Show window manager decoration"
 msgstr "Mostrar decoração de janelas do gerenciador de janelas"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1289
-msgid "Show window manager decorations"
-msgstr "Mostrar decoração de janelas do gerenciador de janelas"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1319
-msgid "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector (but sadly not as user-friendly)."
-msgstr "Ativa o estilo XMMS/GTK1 nas caixas de diálogos dos arquivos. As caixas de diálogos do estilo XMMS/GTK1 são mais rápidas que as padrão GTK2 (mas esteticamente mais feias e difíceis para o usuário comum)."
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1321
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1342
+msgid ""
+"This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is "
+"provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector "
+"(but sadly not as user-friendly)."
+msgstr ""
+"Ativa o estilo XMMS/GTK1 nas caixas de diálogos dos arquivos. As caixas de "
+"diálogos do estilo XMMS/GTK1 são mais rápidas que as padrão GTK2 (mas "
+"esteticamente mais feias e difíceis para o usuário comum)."
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1344
 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector"
 msgstr "Utilizar estilo XMMS na janela de abertura de arquivos"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1363
-#: src/audacious/ui_preferences.c:110
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1378
+msgid ""
+"If selected, the file information text in the main window will scroll back "
+"and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction."
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1380
+msgid "Use two-way text scroller"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1422 src/audacious/ui_preferences.c:111
 msgid "Appearance"
 msgstr "Aparência"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1410
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1469
 msgid "<b>Mouse wheel</b>"
 msgstr "<b>Roda do mouse</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1458
-msgid "Changes volume by"
-msgstr "Alterar volume em"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1486
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1542
+msgid "lines"
+msgstr "linhas"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1595
+msgid "Scrolls playlist by"
+msgstr "Rolar lista de reprodução por"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1623
 msgid "percent"
 msgstr "porcento"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1514
-msgid "Scrolls playlist by"
-msgstr "Rolar lista de reprodução por"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1567
-msgid "lines"
-msgstr "linhas"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1642
-#: src/audacious/ui_preferences.c:114
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1651
+msgid "Changes volume by"
+msgstr "Alterar volume em"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1701 src/audacious/ui_preferences.c:115
 msgid "Mouse"
 msgstr "Mouse"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1689
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1748
 msgid "<b>Filename</b>"
 msgstr "<b>Nome do arquivo</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1729
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1788
 msgid "Convert underscores to blanks"
 msgstr "Converter _  em espaço em branco"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1764
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1823
 msgid "Convert %20 to blanks"
 msgstr "Converter %20 em espaço"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1799
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1858
 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'"
 msgstr "Converter '\\' em '/'"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1833
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1892
 msgid "<b>Metadata</b>"
 msgstr "<b>TAGs</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1872
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1931
 msgid "Load metadata (tag information) from music files."
 msgstr "Carregar TAGs dos arquivos."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1874
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1933
 msgid "Load metadata from playlists and files"
 msgstr "Carregar TAGs das listas de reprodução e dos arquivos"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1912
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1971
 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it"
-msgstr "Carregar TAGs ao adicionar arquivo à lista de reprodução ou reproduzi-lo"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1914
+msgstr ""
+"Carregar TAGs ao adicionar arquivo à lista de reprodução ou reproduzi-lo"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1973
 msgid "On load"
 msgstr "Ao abrir"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1934
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1993
 msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist"
 msgstr "Carregar TAGs ao exibir o arquivo na lista de reprodução"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1936
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1995
 msgid "On display"
 msgstr "Ao exibir"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1966
-msgid "Fallback character encodings:"
-msgstr "Códigos de caracteres de arquivos:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1994
-msgid "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings in this list would be treated as candidates of the encoding of metadata, and fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted."
-msgstr "Lista de códigos de caracteres usada para a conversão de TAGs dos arquivos. Caso o conversor automático seja desativado ou falhe, os códigos serão tratados como informações codificadas de TAG, e os códigos serão convertidos para UTF-8."
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2035
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2025
 msgid "Auto character encoding detector for:"
 msgstr "Converter caracteres automaticamente para:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2091
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2070
+msgid ""
+"List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If "
+"automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings "
+"in this list would be treated as candidates of the encoding of metadata, and "
+"fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted."
+msgstr ""
+"Lista de códigos de caracteres usada para a conversão de TAGs dos arquivos. "
+"Caso o conversor automático seja desativado ou falhe, os códigos serão "
+"tratados como informações codificadas de TAG, e os códigos serão convertidos "
+"para UTF-8."
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2094
+msgid "Fallback character encodings:"
+msgstr "Códigos de caracteres de arquivos:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2150
 msgid "<b>File Dialog</b>"
 msgstr "<b>Caixa de Diálogo do Arquivo</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2130
-msgid "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large directories, and Gnome VFS should handle automatically)."
-msgstr "Sempre atualizar a caixa de diálogo do arquivo (isto tornará a abertura da caixa de diálogo mais lenta em diretórios grandes)."
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2132
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2189
+msgid ""
+"Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large "
+"directories, and Gnome VFS should handle automatically)."
+msgstr ""
+"Sempre atualizar a caixa de diálogo do arquivo (isto tornará a abertura da "
+"caixa de diálogo mais lenta em diretórios grandes)."
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2191
 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
 msgstr "Sempre atualizar o diretório ao abrir a caixa de diálogo do arquivo"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2166
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2225
 msgid "<b>Song Display</b>"
 msgstr "<b>Exibição do Arquivo</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2214
-msgid "Title format:"
-msgstr "Formato do título:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2242
-msgid "Custom string:"
-msgstr "Campo personalizado:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2293
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2273
+msgid "Show information about titlestring format"
+msgstr "Mostrar informações sobre o formato do título"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2302
 msgid ""
 "TITLE\n"
 "ARTIST - TITLE\n"
@@ -302,387 +322,448 @@
 "ÁLBUM - TÍTULO\n"
 "Personalizado"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2315
-msgid "Show information about titlestring format"
-msgstr "Mostrar informações sobre o formato do título"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2365
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2347
+msgid "Custom string:"
+msgstr "Campo personalizado:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2375
+msgid "Title format:"
+msgstr "Formato do título:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2424
 msgid "<b>Popup Information</b>"
 msgstr "<b>Informações Popup</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2416
-msgid "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track number, track length, and artwork."
-msgstr "Ativa a exibição de informações de arquivos da lista de reprodução em uma janela popup. A janela mostra o título, número, álbum, gênero, ano, duração e arte do arquivo selecionado."
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2418
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2475
+msgid ""
+"Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The "
+"window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track "
+"number, track length, and artwork."
+msgstr ""
+"Ativa a exibição de informações de arquivos da lista de reprodução em uma "
+"janela popup. A janela mostra o título, número, álbum, gênero, ano, duração "
+"e arte do arquivo selecionado."
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2477
 msgid "Show popup information for playlist entries"
-msgstr "Exibir informações de arquivos da lista de reprodução em uma janela popup"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2445
+msgstr ""
+"Exibir informações de arquivos da lista de reprodução em uma janela popup"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2504
 msgid "Edit settings for popup information"
 msgstr "Editar valores para informações popup"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2494
-#: src/audacious/ui_manager.c:203
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:290
-#: src/audacious/ui_preferences.c:115
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2553 src/audacious/ui_manager.c:203
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:402 src/audacious/ui_preferences.c:116
 msgid "Playlist"
 msgstr "Lista de Reprodução"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2553
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2612
 msgid "<b>Presets</b>"
 msgstr "<b>Pré-regulagem</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2653
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2666
+msgid "File preset extension:"
+msgstr "Extenção de arquivos de pré-regulagem:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2694
 msgid "Directory preset file:"
 msgstr "Diretório de arquivos de pré-regulagem:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2681
-msgid "File preset extension:"
-msgstr "Extenção de arquivos de pré-regulagem:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2729
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2788
 msgid "Available _Presets:"
 msgstr "_Pré-regulagens disponíveis:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2862
-#: src/audacious/ui_preferences.c:113
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2921 src/audacious/ui_preferences.c:114
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Equalizador"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2909
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2968
 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
 msgstr "<b>Configurações de Proxy</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2967
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3026
 msgid "Enable proxy usage"
 msgstr "Ativar o uso de proxy"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2998
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Endereço do proxy:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3026
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3103
 msgid "Proxy port:"
 msgstr "Porta do proxy:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3120
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3131
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Endereço do proxy:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3179
 msgid "Use authentication with proxy"
 msgstr "Usar autenticação do proxy"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3151
-msgid "Proxy username:"
-msgstr "Nome de usuário do proxy:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3179
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3256
 msgid "Proxy password:"
 msgstr "Senha do proxy:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3295
-msgid "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of Audacious.</span>"
-msgstr "<span size=\"small\">Em caso de alteração, o Audacious deve ser reiniciado</span>"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3419
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3284
+msgid "Proxy username:"
+msgstr "Nome de usuário do proxy:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3354
+msgid ""
+"<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
+"Audacious.</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"small\">Em caso de alteração, o Audacious deve ser reiniciado</"
+"span>"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3493
 msgid "<b>Audio System</b>"
 msgstr "<b>Sistema de Áudio</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3473
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3566
+msgid "Buffer size:"
+msgstr "Tamanho do armazenamento:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3593
+msgid ""
+"<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
+"by, in milliseconds.\n"
+"Increase this value if you are experiencing audio skipping.\n"
+"Please note however, that high values will result in Audacious performing "
+"poorly.</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"small\">Esta é a quantidade de tempo de armazenamento de áudio, "
+"em milisegundos.\n"
+"Valores muito altos podem resultar em uma baixa performace do Audacious.</"
+"span>"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3663
 msgid "Current output plugin:"
 msgstr "Plugin de saída atual:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3541
-msgid ""
-"<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams by, in milliseconds.\n"
-"Increase this value if you are experiencing audio skipping.\n"
-"Please note however, that high values will result in Audacious performing poorly.</span>"
-msgstr ""
-"<span size=\"small\">Esta é a quantidade de tempo de armazenamento de áudio, em milisegundos.\n"
-"Valores muito altos podem resultar em uma baixa performace do Audacious.</span>"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3571
-msgid "Buffer size:"
-msgstr "Tamanho do armazenamento:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3695
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3769
 msgid "Output Plugin Preferences"
 msgstr "Preferências dos Plugins de Saída"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3770
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3844
 msgid "Output Plugin Information"
 msgstr "Informações de Plugin de Saída"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3822
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3896
 msgid "<b>Format Detection</b>"
 msgstr "<b>Detecção de Formato</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3861
-msgid "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result in a messier playlist, but delivers a major speed benefit."
-msgstr "Quando ativado, o Audacious detectará os formatos durante a busca. Isto pode resultar em uma lista de reprodução desorganizada, porém pode executar mais rapidamente a operação."
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3863
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3935
+msgid ""
+"When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result "
+"in a messier playlist, but delivers a major speed benefit."
+msgstr ""
+"Quando ativado, o Audacious detectará os formatos durante a busca. Isto pode "
+"resultar em uma lista de reprodução desorganizada, porém pode executar mais "
+"rapidamente a operação."
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3937
 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
-msgstr "Detectar formatos dos arquivos ao tentar reproduzir, e não ao inserir na lista de reprodução."
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3897
-msgid "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level of format detection."
-msgstr "Quando ativado, o Audacious detectará os formatos de arquivos pela extenção. Esta opção é mais lenta que a detecção através de busca, porém a detecção é mais precisa."
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3899
+msgstr ""
+"Detectar formatos dos arquivos ao tentar reproduzir, e não ao inserir na "
+"lista de reprodução."
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3971
+msgid ""
+"When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is "
+"slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level "
+"of format detection."
+msgstr ""
+"Quando ativado, o Audacious detectará os formatos de arquivos pela extenção. "
+"Esta opção é mais lenta que a detecção através de busca, porém a detecção é "
+"mais precisa."
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3973
 msgid "Detect file formats by extension."
 msgstr "Detectar formatos dos arquivos pela extenção."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3933
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4007
 msgid "<b>Playback</b>"
 msgstr "<b>Reprodução</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3972
-msgid "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we stopped before."
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4046
+msgid ""
+"When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we "
+"stopped before."
 msgstr "Ao iniciar o Audacious, reproduzir o arquivo do ponto que paramos."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3974
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4048
 msgid "Continue playback on startup"
 msgstr "Continuar reprodução ao iniciar"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4008
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4082
 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next."
-msgstr "Ao terminar a reprodução de um arquivo, não reproduzir o próximo automaticamente."
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4010
+msgstr ""
+"Ao terminar a reprodução de um arquivo, não reproduzir o próximo "
+"automaticamente."
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4084
 msgid "Don't advance in the playlist"
 msgstr "Não avançar automaticamente na lista de reprodução"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4045
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4119
 msgid "Pause between songs"
 msgstr "Pausa entre os arquivos de"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4083
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4157
 msgid "Pause for"
 msgstr "Pausa de"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4129
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4203
 msgid "seconds"
 msgstr "segundos"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4175
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4249
 msgid "<b>Sampling Rate Converter</b>"
 msgstr "<b>Conversor de Taxa de Amostragem</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4215
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4289
 msgid "Enable Sampling Rate Converter"
 msgstr "Ativar Conversor de Taxa de Amostragem"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4264
-msgid "Sampling Rate [Hz]:"
-msgstr "Taxa de Amostragem [Hz]:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4334
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4361
+msgid "Interpolation Engine:"
+msgstr "Motor de interpolação:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4389
 msgid ""
 "<span size=\"small\">All streams will be converted to this sampling rate.\n"
 "This should be the max supported sampling rate of\n"
 "the sound card or output plugin.</span>"
 msgstr ""
-"<span size=\"small\">Todos os streams serão convertidos em taxa de amostragem baixa.\n"
+"<span size=\"small\">Todos os streams serão convertidos em taxa de "
+"amostragem baixa.\n"
 "Provavelmente é a taxa de amostragem máxima suportada\n"
 "pela placa de som ou pelo plugin de saída.</span>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4364
-msgid "Interpolation Engine:"
-msgstr "Motor de interpolação:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4593
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4461
+msgid "Sampling Rate [Hz]:"
+msgstr "Taxa de Amostragem [Hz]:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4517
+#, fuzzy
+msgid "<b>Volume Control</b>"
+msgstr "Control de volumen:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4556
+msgid ""
+"Use software volume control. This may be useful for situations where your "
+"audio system does not support controlling the playback volume."
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4558
+msgid "Use software volume control"
+msgstr "Usar control de volumen por software"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4746
 msgid "Reload Plugins"
 msgstr "Atualizar Plugins"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4654
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4807
 msgid "Popup Information Settings"
 msgstr "Configuração de informações em janelas popup"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4678
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4831
 msgid "<b>Cover image retrieve</b>"
 msgstr "<b>Buscar imagem de capa</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4703
-msgid "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in the filename. You can specify those words in the lists below, separated using commas."
-msgstr "Para buscar imagem de capa para o Álbum, o Audacious utiliza o nome do arquivo. Mas, você pode especificar outras palavras na lista abaixo, separadas por vírgulas."
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4758
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4856
+msgid ""
+"While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
+"the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
+"using commas."
+msgstr ""
+"Para buscar imagem de capa para o Álbum, o Audacious utiliza o nome do "
+"arquivo. Mas, você pode especificar outras palavras na lista abaixo, "
+"separadas por vírgulas."
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4911
+msgid "Exclude:"
+msgstr "Excluir:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4939
 msgid "Include:"
 msgstr "Incluir:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4786
-msgid "Exclude:"
-msgstr "Excluir:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4855
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5008
 msgid "Recursively search for cover"
 msgstr "Busca de capa"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4893
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5046
 msgid "Search depth: "
 msgstr "Repetir busca:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4959
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5112
 msgid "Use per-file cover"
 msgstr "Exibir capa"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4979
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5132
 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
 msgstr "<b>Vários</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5017
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5170
 msgid "Show Progress bar for the current track"
 msgstr "Mostrar Barra de Progresso para o arquivo atual"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5055
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5208
 msgid "Delay until filepopup comes up: "
 msgstr "Atraso da janela popup do arquivo em:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5149
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5302
 msgid "Color Adjustment"
 msgstr "Ajuste de Cor"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5172
-msgid "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The sliders below will allow you to do this."
-msgstr "O Audacious oferece a opção de alterar o balanço de cores do skin. As barras abaixo permitem você configurar esta opção."
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5268
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5325
+msgid ""
+"Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The "
+"sliders below will allow you to do this."
+msgstr ""
+"O Audacious oferece a opção de alterar o balanço de cores do skin. As barras "
+"abaixo permitem você configurar esta opção."
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5359
+msgid "Blue"
+msgstr "Azul"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5387
+msgid "Green"
+msgstr "Verde"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5415
 msgid "Red"
 msgstr "Vermelho"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5296
-msgid "Green"
-msgstr "Verde"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5324
-msgid "Blue"
-msgstr "Azul"
-
-#: src/audacious/input.c:657
+#: src/audacious/input.c:627
 #, c-format
 msgid "audacious: %s"
 msgstr "audacious: %s"
 
-#: src/audacious/input.c:673
+#: src/audacious/input.c:643
 msgid "Filename:"
 msgstr "Nome do Arquivo:"
 
-#: src/audacious/input.c:692
+#: src/audacious/input.c:662
 msgid "No input plugin recognized this file"
 msgstr "Nenhum plugin de entrada reconheceu este arquivo"
 
-#: src/audacious/input.c:694
+#: src/audacious/input.c:664
 #, c-format
 msgid "Input plugin: %s"
 msgstr "Plugin de entrada: %s"
 
-#: src/audacious/logger.c:124
+#: src/audacious/logger.c:125
 #, c-format
 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
 msgstr "Erro ao criar arquivo de log (%s)\n"
 
-#: src/audacious/main.c:90
-#: src/audacious/main.c:92
-#: src/audacious/ui_main.c:502
-#: src/audacious/ui_main.c:2514
+#: src/audacious/main.c:90 src/audacious/main.c:92 src/audacious/ui_main.c:491
+#: src/audacious/ui_main.c:2466
 msgid "Audacious"
 msgstr "Audacious"
 
-#: src/audacious/main.c:475
+#: src/audacious/main.c:477
 #, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s\n"
 msgstr "Erro ao criar o diretório (%s): %s\n"
 
-#: src/audacious/main.c:891
+#: src/audacious/main.c:1065
 msgid "Select which Audacious session ID to use"
 msgstr "Selecionar com o Audacious a sessão ID que será utilizada"
 
-#: src/audacious/main.c:892
+#: src/audacious/main.c:1066
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr "Voltar na lista de reprodução"
 
-#: src/audacious/main.c:893
+#: src/audacious/main.c:1067
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr "Reproduzir lista de reprodução atual"
 
-#: src/audacious/main.c:894
+#: src/audacious/main.c:1068
 msgid "Pause current song"
 msgstr "Pausar arquivo atual"
 
-#: src/audacious/main.c:895
+#: src/audacious/main.c:1069
 msgid "Stop current song"
 msgstr "Parar arquivo atual"
 
-#: src/audacious/main.c:896
+#: src/audacious/main.c:1070
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr "Pausar ou reproduzir"
 
-#: src/audacious/main.c:897
+#: src/audacious/main.c:1071
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr "Próximo na lista de reprodução"
 
-#: src/audacious/main.c:898
+#: src/audacious/main.c:1072
 msgid "Display Jump to File dialog"
 msgstr "Mostrar caixa de diálogo de \"Ir para o Arquivo\""
 
-#: src/audacious/main.c:899
+#: src/audacious/main.c:1073
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr "Não limpar lista de reprodução"
 
-#: src/audacious/main.c:900
+#: src/audacious/main.c:1074
 msgid "Add new files to a temporary playlist"
 msgstr "Adicionar novos arquivos à lista de reprodução temporária"
 
-#: src/audacious/main.c:901
+#: src/audacious/main.c:1075
 msgid "Display the main window"
 msgstr "Mostrar janela principal"
 
-#: src/audacious/main.c:902
+#: src/audacious/main.c:1076
 msgid "Display all open Audacious windows"
 msgstr "Mostrar janelas abertas do Audacious"
 
-#: src/audacious/main.c:903
+#: src/audacious/main.c:1077
 msgid "Enable headless operation"
 msgstr "Ativar operação de interatividade \"Modo Texto\""
 
-#: src/audacious/main.c:904
+#: src/audacious/main.c:1078
 msgid "Print all errors and warnings to stdout"
 msgstr "Imprimir todos os avisos e erros antes de criar saída padrão de stream"
 
-#: src/audacious/main.c:905
+#: src/audacious/main.c:1079
 msgid "Show version and builtin features"
 msgstr "Exibir novidades e versão do Audacious"
 
-#: src/audacious/main.c:906
+#: src/audacious/main.c:1080
 msgid "FILE..."
 msgstr "ARQUIVO..."
 
-#: src/audacious/main.c:1065
+#: src/audacious/main.c:1239
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
 "\n"
-"Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at '%s'\n"
+"Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at "
+"'%s'\n"
 msgstr ""
 "<b><big>Não foi possível abrir a skin</big></b>\n"
 "\n"
-"Por favor, cheque se a skin «%s» é válida e se está instalada corretamente em «%s»\n"
-
-#: src/audacious/main.c:1123
+"Por favor, cheque se a skin «%s» é válida e se está instalada corretamente "
+"em «%s»\n"
+
+#: src/audacious/main.c:1320
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
-"If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before you\n"
+"If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before "
+"you\n"
 "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n"
 msgstr ""
 "Desculpe-nos, mas seu sistema não suporta módulos.\n"
 "\n"
-"Se você está em um sistema linux baseado em libc5 e instalou Glib & GTK+ antes de instalar LinuxThreads, você deve recompilar o GLIB e o GTK+\n"
-
-#: src/audacious/main.c:1154
+"Se você está em um sistema linux baseado em libc5 e instalou Glib & GTK+ "
+"antes de instalar LinuxThreads, você deve recompilar o GLIB e o GTK+\n"
+
+#: src/audacious/main.c:1351
 msgid "- play multimedia files"
 msgstr "- reproduzir arquivos multimídia"
 
-#: src/audacious/main.c:1161
+#: src/audacious/main.c:1358
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
@@ -691,12 +772,12 @@
 "%s: %s\n"
 "Tente `%s --ajuda' para mais informações.\n"
 
-#: src/audacious/main.c:1171
+#: src/audacious/main.c:1368
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr "%s: Erro ao abrir exibidor, abortando.\n"
 
-#: src/audacious/playback.c:274
+#: src/audacious/playback.c:343
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
 "You have not selected an output plugin."
@@ -710,12 +791,16 @@
 "Audacious has caught signal 11 (SIGSEGV).\n"
 "\n"
 "We apologize for the inconvenience, but Audacious has crashed.\n"
-"This is a bug in the program, and should never happen under normal circumstances.\n"
+"This is a bug in the program, and should never happen under normal "
+"circumstances.\n"
 "Your current configuration has been saved and should not be damaged.\n"
 "\n"
-"You can help improve the quality of Audacious by filing a bug at http://bugs-meta.atheme.org\n"
-"Please include the entire text of this message and a description of what you were doing when\n"
-"this crash occured in order to quickly expedite the handling of your bug report:\n"
+"You can help improve the quality of Audacious by filing a bug at http://bugs-"
+"meta.atheme.org\n"
+"Please include the entire text of this message and a description of what you "
+"were doing when\n"
+"this crash occured in order to quickly expedite the handling of your bug "
+"report:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
@@ -726,14 +811,16 @@
 "Sua configuração atual foi salva e não deve ser danificada.\n"
 "\n"
 "Você pode ajudar relatando o erro em http://bugs-meta.atheme.org\n"
-"Por favor, inclua na mensagem o que você estava fazendo quando ocorreu o erro\n"
+"Por favor, inclua na mensagem o que você estava fazendo quando ocorreu o "
+"erro\n"
 "Este erro pode ser rapidamente consertado se você relatá-lo:\n"
 "\n"
 
 #: src/audacious/signals.c:80
 msgid ""
 "\n"
-"Bugs can be reported at http://bugs-meta.atheme.org against the Audacious product.\n"
+"Bugs can be reported at http://bugs-meta.atheme.org against the Audacious "
+"product.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Erros no Audacious podem ser reportados em http://bugs-meta.atheme.org.\n"
@@ -761,23 +848,20 @@
 "\n"
 "Direitos autorais (C) 2005-2007 Equipe de Desenvolvimento do Audacious"
 
-#: src/audacious/ui_about.c:125
-#: src/audacious/ui_credits.c:355
-#: src/audacious/ui_manager.c:391
-#: src/audacious/ui_manager.c:392
+#: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:357
+#: src/audacious/ui_manager.c:391 src/audacious/ui_manager.c:392
 msgid "About Audacious"
 msgstr "Sobre o Audacious"
 
-#: src/audacious/ui_about.c:174
-#: src/audacious/ui_credits.c:398
+#: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:400
 msgid "Credits"
 msgstr "Créditos"
 
 #: src/audacious/ui_credits.c:47
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
-"The future of UNIX multimedia.\n"
+"A skinned multimedia player for many platforms.\n"
 "\n"
 "Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team\n"
 msgstr ""
@@ -802,147 +886,147 @@
 msgid "Plugin development:"
 msgstr "Desenvolvedores dos plugins:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:96
+#: src/audacious/ui_credits.c:97
 msgid "Patch authors:"
 msgstr "Autores de correções:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:116
+#: src/audacious/ui_credits.c:117
 msgid "0.1.x developers:"
 msgstr "Desenvolvedores do 0.1.x:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:122
+#: src/audacious/ui_credits.c:123
 msgid "BMP Developers:"
 msgstr "Desenvolvedores do BMP:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:154
+#: src/audacious/ui_credits.c:155
 msgid "Brazilian Portuguese:"
 msgstr "Português do Brasil:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:158
+#: src/audacious/ui_credits.c:159
 msgid "Breton:"
 msgstr "Breton:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:161
+#: src/audacious/ui_credits.c:162
 msgid "Bulgarian:"
 msgstr "Búlgaro:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:164
+#: src/audacious/ui_credits.c:165
 msgid "Catalan:"
 msgstr "Catalão:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:167
+#: src/audacious/ui_credits.c:168
 msgid "Croatian:"
 msgstr "Croata:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:170
+#: src/audacious/ui_credits.c:171
 msgid "Czech:"
 msgstr "Checo:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:173
+#: src/audacious/ui_credits.c:174
 msgid "Dutch:"
 msgstr "Holandês:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:177
+#: src/audacious/ui_credits.c:178
 msgid "Finnish:"
 msgstr "Finlândes:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:180
+#: src/audacious/ui_credits.c:181
 msgid "French:"
 msgstr "Francês:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:183
+#: src/audacious/ui_credits.c:185
 msgid "German:"
 msgstr "Alemão:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:188
+#: src/audacious/ui_credits.c:190
 msgid "Georgian:"
 msgstr "Georgiano:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:191
+#: src/audacious/ui_credits.c:193
 msgid "Greek:"
 msgstr "Grego:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:196
+#: src/audacious/ui_credits.c:198
 msgid "Hindi:"
 msgstr "Hindú:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:199
+#: src/audacious/ui_credits.c:201
 msgid "Hungarian:"
 msgstr "Húngaro:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:202
+#: src/audacious/ui_credits.c:204
 msgid "Italian:"
 msgstr "Italiano:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:206
+#: src/audacious/ui_credits.c:208
 msgid "Japanese:"
 msgstr "Japonês:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:209
+#: src/audacious/ui_credits.c:211
 msgid "Korean:"
 msgstr "Coreano:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:212
+#: src/audacious/ui_credits.c:214
 msgid "Lithuanian:"
 msgstr "Lítuano:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:215
+#: src/audacious/ui_credits.c:217
 msgid "Macedonian:"
 msgstr "Macedônio:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:218
+#: src/audacious/ui_credits.c:220
 msgid "Polish:"
 msgstr "Polonês:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:221
+#: src/audacious/ui_credits.c:223
 msgid "Romanian:"
 msgstr "Romeno:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:225
+#: src/audacious/ui_credits.c:227
 msgid "Russian:"
 msgstr "Russo:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:228
+#: src/audacious/ui_credits.c:230
 msgid "Serbian (Latin):"
 msgstr "Sérvio (Latino):"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:231
+#: src/audacious/ui_credits.c:233
 msgid "Serbian (Cyrillic):"
 msgstr "Sérvio (Cyrillic):"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:234
+#: src/audacious/ui_credits.c:236
 msgid "Simplified Chinese:"
 msgstr "Chinês Simplificado:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:237
+#: src/audacious/ui_credits.c:239
 msgid "Slovak:"
 msgstr "Eslovaco:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:240
+#: src/audacious/ui_credits.c:242
 msgid "Spanish:"
 msgstr "Espanhol:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:243
+#: src/audacious/ui_credits.c:245
 msgid "Swedish:"
 msgstr "Sueco:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:246
+#: src/audacious/ui_credits.c:248
 msgid "Traditional Chinese:"
 msgstr "Chinês Tradicional:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:249
+#: src/audacious/ui_credits.c:251
 msgid "Turkish:"
 msgstr "Turco:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:253
+#: src/audacious/ui_credits.c:255
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr "Ucraniano:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:256
+#: src/audacious/ui_credits.c:258
 msgid "Welsh:"
 msgstr "Galês:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:402
+#: src/audacious/ui_credits.c:404
 msgid "Translators"
 msgstr "Tradutores"
 
@@ -958,29 +1042,24 @@
 msgid "Track Information Window"
 msgstr "Janela de informações do Arquivo"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:252
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:364
-#: src/audacious/ui_preferences.c:124
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:252 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:364
+#: src/audacious/ui_preferences.c:125
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255
-#: src/audacious/ui_preferences.c:122
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 src/audacious/ui_preferences.c:123
 msgid "Artist"
 msgstr "Artista"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258
-#: src/audacious/ui_preferences.c:123
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:124
 msgid "Album"
 msgstr "Álbum"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261
-#: src/audacious/ui_preferences.c:126
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:127
 msgid "Genre"
 msgstr "Gênero"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264
-#: src/audacious/ui_preferences.c:130
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:131
 msgid "Year"
 msgstr "Ano"
 
@@ -992,259 +1071,175 @@
 msgid "Track Length"
 msgstr "Duração do arquivo"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:373
-#: src/audacious/ui_preferences.c:127
-#: src/audacious/ui_preferences.c:426
-#: src/audacious/ui_preferences.c:514
-#: src/audacious/ui_preferences.c:603
-#: src/audacious/ui_preferences.c:699
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:373 src/audacious/ui_preferences.c:128
+#: src/audacious/ui_preferences.c:420
 msgid "Filename"
 msgstr "Nome do arquivo"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:128
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:127
 msgid "Open Files"
 msgstr "Abrir Arquivos"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:128
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:127
 msgid "Add Files"
 msgstr "Adicionar Arquivos..."
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:130
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:129
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr "Fechar janela ao abrir"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:130
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:129
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr "Fechar janela ao adicionar"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:357
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:356
 msgid "Play files"
 msgstr "Reproduzir arquivos"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:359
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:358
 msgid "Load files"
 msgstr "Abrir arquivos"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:140
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:138
 msgid "Un_queue"
 msgstr "_Remover da fila"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:142
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:605
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:140 src/audacious/ui_jumptotrack.c:603
 msgid "_Queue"
 msgstr "_Inserir na fila"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:520
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:518
 msgid "Jump to Track"
 msgstr "Ir para o Arquivo"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:561
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:559
 msgid "Filter: "
 msgstr "Filtro:"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:562
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:560
 msgid "_Filter:"
 msgstr "_Filtro:"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:596
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:594
 msgid "Close on Jump"
 msgstr "Fechar janela ao abrir"
 
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:65
-msgid "Not last.fm stream"
-msgstr "Não é um stream do Last.fm"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:90
-#, c-format
-msgid "<b>Artist:</b> %s"
-msgstr "<b>Artista:</b> %s"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:98
-#, c-format
-msgid "<b>Title:</b> %s"
-msgstr "<b>Title:</b> %s"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:102
-#, c-format
-msgid "<b>Album:</b> %s"
-msgstr "<b>Álbum::</b> %s"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:117
-msgid ""
-"<b><big>Couldn't find your lastfm login data.</big></b>\n"
-"\n"
-"Check if your Scrobbler's plugin login settings are configured properly.\n"
-msgstr ""
-"<b><big>Erro no nome de usuário do Last.fm.</big></b>\n"
-"\n"
-"Verifique se o o nome de usuário foi configurado corretamente no plugin Scrobbler.\n"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:238
-msgid "Audacious last.fm radio tuner"
-msgstr "Sintonizador Audacious do Last.fm"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:239
-msgid "Station:"
-msgstr "Estação:"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:245
-msgid "<b>Artist:</b>"
-msgstr "<b>Artista:</b>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:249
-msgid "<b>Title:</b>"
-msgstr "<b>Título:</b>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:253
-msgid "<b>Album:</b>"
-msgstr "<b>Álbum:</b>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:257
-msgid "Love"
-msgstr "Amor"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:258
-msgid "Ban"
-msgstr "Impedir"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:259
-msgid "Skip"
-msgstr "Avançar"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:260
-msgid "Tune in"
-msgstr "Sintonizar"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:262
-msgid "Neighbours' radio"
-msgstr "Rádio do vizinho"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:263
-msgid "Personal radio"
-msgstr "Rádio pessoal"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:337
-msgid ""
-"<b><big>The lastfm radio plugin could not be found.</big></b>\n"
-"\n"
-"Check if the AudioScrobbler plugin was compiled in\n"
-msgstr ""
-"<b><big>O plugin Last.fm não foi encontrado.</big></b>\n"
-"\n"
-"Verifique se o plugin AudioScrobbler foi instalado corretamente\n"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:500
+#: src/audacious/ui_main.c:489
 #, c-format
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr "%s - Audacious"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:755
+#: src/audacious/ui_main.c:744
 msgid "VBR"
 msgstr "VBR"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:772
-#: src/audacious/ui_main.c:776
+#: src/audacious/ui_main.c:761 src/audacious/ui_main.c:765
 msgid "stereo"
 msgstr "estéreo"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:772
-#: src/audacious/ui_main.c:776
+#: src/audacious/ui_main.c:761 src/audacious/ui_main.c:765
 msgid "mono"
 msgstr "mono"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1032
-#: src/audacious/ui_manager.c:423
-#: src/audacious/ui_manager.c:424
+#: src/audacious/ui_main.c:1060 src/audacious/ui_manager.c:420
+#: src/audacious/ui_manager.c:421
 msgid "Jump to Time"
 msgstr "Avançar Tempo até"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1053
+#: src/audacious/ui_main.c:1081
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr "minutos:segundos"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1063
+#: src/audacious/ui_main.c:1091
 msgid "Track length:"
 msgstr "Duração do arquivo:"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1200
+#: src/audacious/ui_main.c:1228
 msgid "Audacious - visibility warning"
 msgstr "Audacious - exibição de avisos"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1202
+#: src/audacious/ui_main.c:1230
 msgid "Show main player window"
 msgstr "Mostrar janela principal do reprodutor"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1203
+#: src/audacious/ui_main.c:1231
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorar"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1207
+#: src/audacious/ui_main.c:1235
 msgid ""
 "Audacious has been started with all of its windows hidden.\n"
-"You may want to show the player window again to control Audacious; otherwise, you'll have to control it remotely via audtool or enabled plugins (such as the statusicon plugin)."
-msgstr "Audacious está sendo iniciado com todas as janelas ocultas. Você deve esperar a janela principal ser exibida para ter total controle sobre o Audacious; entretando você pode controlá-lo remotamente ou sem a janela principal ativando plugins com esta opção (como o plugin na barra de status, por exemplo)."
-
-#: src/audacious/ui_main.c:1213
+"You may want to show the player window again to control Audacious; "
+"otherwise, you'll have to control it remotely via audtool or enabled plugins "
+"(such as the statusicon plugin)."
+msgstr ""
+"Audacious está sendo iniciado com todas as janelas ocultas. Você deve "
+"esperar a janela principal ser exibida para ter total controle sobre o "
+"Audacious; entretando você pode controlá-lo remotamente ou sem a janela "
+"principal ativando plugins com esta opção (como o plugin na barra de status, "
+"por exemplo)."
+
+#: src/audacious/ui_main.c:1241
 msgid "Always ignore, show/hide is controlled remotely"
 msgstr "Ignorar sempre, mostrar/esconder é controlado remotamente"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1231
+#: src/audacious/ui_main.c:1259
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr "Insira a URL:"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1465
+#: src/audacious/ui_main.c:1504
 #, c-format
 msgid "Seek to: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr "Buscar por: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1497
+#: src/audacious/ui_main.c:1536
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Volume: %d%%"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1528
+#: src/audacious/ui_main.c:1566
 #, c-format
 msgid "Balance: %d%% left"
 msgstr "Balanço: %d%% esquerda"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1532
+#: src/audacious/ui_main.c:1570
 msgid "Balance: center"
 msgstr "Balanço: centro"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1536
+#: src/audacious/ui_main.c:1574
 #, c-format
 msgid "Balance: %d%% right"
 msgstr "Balanço: %d%% direita"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1879
+#: src/audacious/ui_main.c:1916
 msgid "Options Menu"
 msgstr "Opções:"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1883
+#: src/audacious/ui_main.c:1920
 msgid "Disable 'Always On Top'"
 msgstr "Desativar \"Sempre no Topo\""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1885
+#: src/audacious/ui_main.c:1922
 msgid "Enable 'Always On Top'"
 msgstr "Ativar \"Sempre no Topo\""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1888
+#: src/audacious/ui_main.c:1925
 msgid "File Info Box"
 msgstr "Informações do Arquivo"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1892
+#: src/audacious/ui_main.c:1929
 msgid "Disable 'Doublesize'"
 msgstr "Desativar \"Tamanho Duplo\""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1894
+#: src/audacious/ui_main.c:1931
 msgid "Enable 'Doublesize'"
 msgstr "Ativar \"Tamanho Duplo\""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1897
+#: src/audacious/ui_main.c:1934
 msgid "Visualization Menu"
 msgstr "Menu de Visualização"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1945
+#: src/audacious/ui_main.c:1982
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -1260,106 +1255,71 @@
 "2. Nenhum programa está bloqueando a placa de som\n"
 "3. A placa de som está configurada corretamente\n"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:2025
-#, c-format
-msgid "VOLUME: %d%%"
-msgstr "VOLUME: %d%%"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2028
-#, c-format
-msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
-msgstr "BALANÇO: %d%% ESQUERDO"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2031
-msgid "BALANCE: CENTER"
-msgstr "BALANÇO: CENTRO"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2033
-#, c-format
-msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
-msgstr "BALANÇO: %d%% DIREITO"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2496
+#: src/audacious/ui_main.c:2446
 msgid "Error in Audacious."
 msgstr "Erro no Audacious"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:48
-#: src/audacious/ui_manager.c:49
+#: src/audacious/ui_manager.c:48 src/audacious/ui_manager.c:49
 msgid "Autoscroll Songname"
 msgstr "Auto-rolar Nome do Arquivo"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:51
-#: src/audacious/ui_manager.c:52
+#: src/audacious/ui_manager.c:51 src/audacious/ui_manager.c:52
 msgid "Stop after Current Song"
 msgstr "Parar após Arquivo Atual"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:54
-#: src/audacious/ui_manager.c:55
+#: src/audacious/ui_manager.c:54 src/audacious/ui_manager.c:55
 msgid "Peaks"
 msgstr "Picos"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:57
-#: src/audacious/ui_manager.c:58
+#: src/audacious/ui_manager.c:57 src/audacious/ui_manager.c:58
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repetir"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:60
-#: src/audacious/ui_manager.c:61
+#: src/audacious/ui_manager.c:60 src/audacious/ui_manager.c:61
 msgid "Shuffle"
 msgstr "Aleatório"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:63
-#: src/audacious/ui_manager.c:64
+#: src/audacious/ui_manager.c:63 src/audacious/ui_manager.c:64
 msgid "No Playlist Advance"
 msgstr "Lista de Reprodução não-avançada"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:66
-#: src/audacious/ui_manager.c:67
+#: src/audacious/ui_manager.c:66 src/audacious/ui_manager.c:67
 msgid "Show Player"
 msgstr "Mostrar Reprodutor"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:69
-#: src/audacious/ui_manager.c:70
+#: src/audacious/ui_manager.c:69 src/audacious/ui_manager.c:70
 msgid "Show Playlist Editor"
 msgstr "Mostrar Lista de Reprodução"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:72
-#: src/audacious/ui_manager.c:73
+#: src/audacious/ui_manager.c:72 src/audacious/ui_manager.c:73
 msgid "Show Equalizer"
 msgstr "Mostrar Equalizador"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:75
-#: src/audacious/ui_manager.c:76
+#: src/audacious/ui_manager.c:75 src/audacious/ui_manager.c:76
 msgid "Always on Top"
 msgstr "Sempre no Topo"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:78
-#: src/audacious/ui_manager.c:79
+#: src/audacious/ui_manager.c:78 src/audacious/ui_manager.c:79
 msgid "Put on All Workspaces"
 msgstr "Exibir em todas as Áreas de Trabalho"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:81
-#: src/audacious/ui_manager.c:82
+#: src/audacious/ui_manager.c:81 src/audacious/ui_manager.c:82
 msgid "Roll up Player"
 msgstr "Encolher Reprodutor"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:84
-#: src/audacious/ui_manager.c:85
+#: src/audacious/ui_manager.c:84 src/audacious/ui_manager.c:85
 msgid "Roll up Playlist Editor"
 msgstr "Encolher Editor de Lista de Reprodução"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:87
-#: src/audacious/ui_manager.c:88
+#: src/audacious/ui_manager.c:87 src/audacious/ui_manager.c:88
 msgid "Roll up Equalizer"
 msgstr "Encolher Equalizador"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:90
-#: src/audacious/ui_manager.c:91
+#: src/audacious/ui_manager.c:90 src/audacious/ui_manager.c:91
 msgid "DoubleSize"
 msgstr "Tamanho Duplo"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:93
-#: src/audacious/ui_manager.c:94
+#: src/audacious/ui_manager.c:93 src/audacious/ui_manager.c:94
 msgid "Easy Move"
 msgstr "Movimentação Fácil"
 
@@ -1379,14 +1339,12 @@
 msgid "Off"
 msgstr "Desligado"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:109
-#: src/audacious/ui_manager.c:126
+#: src/audacious/ui_manager.c:109 src/audacious/ui_manager.c:126
 #: src/audacious/ui_manager.c:132
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:110
-#: src/audacious/ui_manager.c:127
+#: src/audacious/ui_manager.c:110 src/audacious/ui_manager.c:127
 msgid "Fire"
 msgstr "Fogo"
 
@@ -1438,28 +1396,23 @@
 msgid "Eighth (~6 fps)"
 msgstr "Um oitavo (~6 fps)"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:144
-#: src/audacious/ui_manager.c:152
+#: src/audacious/ui_manager.c:144 src/audacious/ui_manager.c:152
 msgid "Slowest"
 msgstr "Muito lento"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:145
-#: src/audacious/ui_manager.c:153
+#: src/audacious/ui_manager.c:145 src/audacious/ui_manager.c:153
 msgid "Slow"
 msgstr "Lento"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:146
-#: src/audacious/ui_manager.c:154
+#: src/audacious/ui_manager.c:146 src/audacious/ui_manager.c:154
 msgid "Medium"
 msgstr "Médio"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:147
-#: src/audacious/ui_manager.c:155
+#: src/audacious/ui_manager.c:147 src/audacious/ui_manager.c:155
 msgid "Fast"
 msgstr "Rápido"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:148
-#: src/audacious/ui_manager.c:156
+#: src/audacious/ui_manager.c:148 src/audacious/ui_manager.c:156
 msgid "Fastest"
 msgstr "Muito rápido"
 
@@ -1475,28 +1428,23 @@
 msgid "Playback"
 msgstr "Reproduzir"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:172
-#: src/audacious/ui_manager.c:173
+#: src/audacious/ui_manager.c:172 src/audacious/ui_manager.c:173
 msgid "Play"
 msgstr "Reproduzir"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:175
-#: src/audacious/ui_manager.c:176
+#: src/audacious/ui_manager.c:175 src/audacious/ui_manager.c:176
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausar"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:178
-#: src/audacious/ui_manager.c:179
+#: src/audacious/ui_manager.c:178 src/audacious/ui_manager.c:179
 msgid "Stop"
 msgstr "Parar"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:181
-#: src/audacious/ui_manager.c:182
+#: src/audacious/ui_manager.c:181 src/audacious/ui_manager.c:182
 msgid "Previous"
 msgstr "Anterior"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:184
-#: src/audacious/ui_manager.c:185
+#: src/audacious/ui_manager.c:184 src/audacious/ui_manager.c:185
 msgid "Next"
 msgstr "Próximo"
 
@@ -1536,23 +1484,19 @@
 msgid "Peaks Falloff"
 msgstr "Queda dos Picos"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:205
-#: src/audacious/ui_manager.c:206
+#: src/audacious/ui_manager.c:205 src/audacious/ui_manager.c:206
 msgid "New Playlist"
 msgstr "Nova Lista de Reprodução"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:208
-#: src/audacious/ui_manager.c:209
+#: src/audacious/ui_manager.c:208 src/audacious/ui_manager.c:209
 msgid "Select Next Playlist"
 msgstr "Selecionar Próxima Lista de Reprodução"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:211
-#: src/audacious/ui_manager.c:212
+#: src/audacious/ui_manager.c:211 src/audacious/ui_manager.c:212
 msgid "Select Previous Playlist"
 msgstr "Selecionar Lista de Reprodução Anterior"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:214
-#: src/audacious/ui_manager.c:215
+#: src/audacious/ui_manager.c:214 src/audacious/ui_manager.c:215
 msgid "Delete Playlist"
 msgstr "Limpar Lista de Reprodução"
 
@@ -1562,7 +1506,8 @@
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:218
 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist."
-msgstr "Abrir arquivos da lista de reprodução na lista de reprodução selecionada."
+msgstr ""
+"Abrir arquivos da lista de reprodução na lista de reprodução selecionada."
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:220
 msgid "Save List"
@@ -1621,8 +1566,12 @@
 msgstr "Buscar e Selecionar"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:253
-msgid "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific criteria."
-msgstr "Buscar lista de reprodução e selecionar arquivos baseado em um critério específico."
+msgid ""
+"Searches the playlist and selects playlist entries based on specific "
+"criteria."
+msgstr ""
+"Buscar lista de reprodução e selecionar arquivos baseado em um critério "
+"específico."
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:256
 msgid "Invert Selection"
@@ -1668,8 +1617,7 @@
 msgid "Remove Duplicates"
 msgstr "Remover Duplicados"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:280
-#: src/audacious/ui_manager.c:316
+#: src/audacious/ui_manager.c:280 src/audacious/ui_manager.c:316
 #: src/audacious/ui_manager.c:346
 msgid "By Title"
 msgstr "Por Título"
@@ -1678,18 +1626,17 @@
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title."
 msgstr "Remover arquivos duplicados da lista de reprodução por título."
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:284
-#: src/audacious/ui_manager.c:324
+#: src/audacious/ui_manager.c:284 src/audacious/ui_manager.c:324
 #: src/audacious/ui_manager.c:354
 msgid "By Filename"
 msgstr "Por Nome do Arquivo"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:285
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename."
-msgstr "Remover arquivos duplicados da lista de reprodução por nome do arquivo."
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:288
-#: src/audacious/ui_manager.c:328
+msgstr ""
+"Remover arquivos duplicados da lista de reprodução por nome do arquivo."
+
+#: src/audacious/ui_manager.c:288 src/audacious/ui_manager.c:328
 #: src/audacious/ui_manager.c:358
 msgid "By Path + Filename"
 msgstr "Por Localização + Nome do Arquivo"
@@ -1742,58 +1689,47 @@
 msgid "Sort List"
 msgstr "Organizar Lista"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:317
-#: src/audacious/ui_manager.c:347
+#: src/audacious/ui_manager.c:317 src/audacious/ui_manager.c:347
 msgid "Sorts the list by title."
 msgstr "Organizar lista por título."
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:320
-#: src/audacious/ui_manager.c:350
+#: src/audacious/ui_manager.c:320 src/audacious/ui_manager.c:350
 msgid "By Artist"
 msgstr "Por Artista"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:321
-#: src/audacious/ui_manager.c:351
+#: src/audacious/ui_manager.c:321 src/audacious/ui_manager.c:351
 msgid "Sorts the list by artist."
 msgstr "Organizar lista por artista."
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:325
-#: src/audacious/ui_manager.c:355
+#: src/audacious/ui_manager.c:325 src/audacious/ui_manager.c:355
 msgid "Sorts the list by filename."
 msgstr "Organizar lista por nome do arquivo."
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:329
-#: src/audacious/ui_manager.c:359
+#: src/audacious/ui_manager.c:329 src/audacious/ui_manager.c:359
 msgid "Sorts the list by full pathname."
 msgstr "Organizar lista por localização do arquivo"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:332
-#: src/audacious/ui_manager.c:362
+#: src/audacious/ui_manager.c:332 src/audacious/ui_manager.c:362
 msgid "By Date"
 msgstr "Por Data"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:333
-#: src/audacious/ui_manager.c:363
+#: src/audacious/ui_manager.c:333 src/audacious/ui_manager.c:363
 msgid "Sorts the list by modification time."
 msgstr "Organizar lista por hora de modificação."
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:336
-#: src/audacious/ui_manager.c:366
+#: src/audacious/ui_manager.c:336 src/audacious/ui_manager.c:366
 msgid "By Track Number"
 msgstr "Por Número do Arquivo"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:337
-#: src/audacious/ui_manager.c:367
+#: src/audacious/ui_manager.c:337 src/audacious/ui_manager.c:367
 msgid "Sorts the list by track number."
 msgstr "Organizar lista por número do arquivo."
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:340
-#: src/audacious/ui_manager.c:370
+#: src/audacious/ui_manager.c:340 src/audacious/ui_manager.c:370
 msgid "By Playlist Entry"
 msgstr "Por entrada na Lista de Reprodução"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:341
-#: src/audacious/ui_manager.c:371
+#: src/audacious/ui_manager.c:341 src/audacious/ui_manager.c:371
 msgid "Sorts the list by playlist entry."
 msgstr "Organizar lista por entrada na lista de reprodução."
 
@@ -1813,13 +1749,11 @@
 msgid "Plugin Services"
 msgstr "Plugins de Serviços"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:385
-#: src/audacious/ui_manager.c:388
+#: src/audacious/ui_manager.c:385 src/audacious/ui_manager.c:388
 msgid "View Track Details"
 msgstr "Visualizar Detalhes do Arquivo"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:386
-#: src/audacious/ui_manager.c:389
+#: src/audacious/ui_manager.c:386 src/audacious/ui_manager.c:389
 msgid "View track details"
 msgstr "Visualizar detalhes do arquivo"
 
@@ -1840,217 +1774,213 @@
 msgstr "Reproduzir mídia de uma localização selecionada"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:400
-msgid "Last.fm radio"
-msgstr "Last.fm rádio"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:401
-msgid "Play Last.fm radio"
-msgstr "Reproduzir rádio do Last.fm"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:405
+#, fuzzy
+msgid "Plugin services"
+msgstr "Plugins de Serviços"
+
+#: src/audacious/ui_manager.c:402
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferências"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:406
+#: src/audacious/ui_manager.c:403
 msgid "Open preferences window"
 msgstr "Abrir janela de preferências"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:408
+#: src/audacious/ui_manager.c:405
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Sair"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:409
+#: src/audacious/ui_manager.c:406
 msgid "Quit Audacious"
 msgstr "Sair do Audacious"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:411
-#: src/audacious/ui_manager.c:412
+#: src/audacious/ui_manager.c:408 src/audacious/ui_manager.c:409
 msgid "Set A-B"
 msgstr "Selecionar tudo"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:414
-#: src/audacious/ui_manager.c:415
+#: src/audacious/ui_manager.c:411 src/audacious/ui_manager.c:412
 msgid "Clear A-B"
 msgstr "Limpar tudo"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:417
-#: src/audacious/ui_manager.c:418
+#: src/audacious/ui_manager.c:414 src/audacious/ui_manager.c:415
 msgid "Jump to Playlist Start"
 msgstr "Voltar ao Início da Lista de Reprodução"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:420
-#: src/audacious/ui_manager.c:421
+#: src/audacious/ui_manager.c:417 src/audacious/ui_manager.c:418
 msgid "Jump to File"
 msgstr "Ir para o Arquivo"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:426
+#: src/audacious/ui_manager.c:423
 msgid "Queue Toggle"
 msgstr "Inserir/remover da fila"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:427
+#: src/audacious/ui_manager.c:424
 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
 msgstr "Ativa/desativa arquivos na fila da lista de reprodução."
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:434
+#: src/audacious/ui_manager.c:431
 msgid "Load"
 msgstr "Abrir"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:435
+#: src/audacious/ui_manager.c:432
 msgid "Import"
 msgstr "Importar"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:436
+#: src/audacious/ui_manager.c:433
 msgid "Save"
 msgstr "Salvar"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:437
+#: src/audacious/ui_manager.c:434
 msgid "Delete"
 msgstr "Apagar"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:439
-#: src/audacious/ui_manager.c:460
-#: src/audacious/ui_manager.c:475
+#: src/audacious/ui_manager.c:436 src/audacious/ui_manager.c:457
+#: src/audacious/ui_manager.c:472
 msgid "Preset"
 msgstr "Pré-regulagem"
 
+#: src/audacious/ui_manager.c:437
+msgid "Load preset"
+msgstr "Abrir pré-regulagem"
+
+#: src/audacious/ui_manager.c:439 src/audacious/ui_manager.c:460
+#: src/audacious/ui_manager.c:475
+msgid "Auto-load preset"
+msgstr "Pré-regulagem automática"
+
 #: src/audacious/ui_manager.c:440
-msgid "Load preset"
-msgstr "Abrir pré-regulagem"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:442
-#: src/audacious/ui_manager.c:463
-#: src/audacious/ui_manager.c:478
-msgid "Auto-load preset"
-msgstr "Pré-regulagem automática"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:443
 msgid "Load auto-load preset"
 msgstr "Abrir pré-regulagem automática"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:445
-#: src/audacious/ui_manager.c:466
+#: src/audacious/ui_manager.c:442 src/audacious/ui_manager.c:463
 msgid "Default"
 msgstr "Padrão"
 
+#: src/audacious/ui_manager.c:443
+msgid "Load default preset into equalizer"
+msgstr "Abrir pré-regulagem padrão no Equalizador"
+
+#: src/audacious/ui_manager.c:445
+msgid "Zero"
+msgstr "Zero"
+
 #: src/audacious/ui_manager.c:446
-msgid "Load default preset into equalizer"
-msgstr "Abrir pré-regulagem padrão no Equalizador"
+msgid "Set equalizer preset levels to zero"
+msgstr "Mudar equalizador para pré-regulagem zero"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:448
-msgid "Zero"
-msgstr "Zero"
+msgid "From file"
+msgstr "Do arquivo"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:449
-msgid "Set equalizer preset levels to zero"
-msgstr "Mudar equalizador para pré-regulagem zero"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:451
-msgid "From file"
-msgstr "Do arquivo"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:452
 msgid "Load preset from file"
 msgstr "Abrir pré-regulagem do arquivo"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:454
+#: src/audacious/ui_manager.c:451
 msgid "From WinAMP EQF file"
 msgstr "De um arquivo EQF do WinAMP"
 
+#: src/audacious/ui_manager.c:452
+msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
+msgstr "Abrir pré-regulagem de um arquivo EQF do WinAMP"
+
+#: src/audacious/ui_manager.c:454
+msgid "WinAMP Presets"
+msgstr "Pré-regulagem do WinAMP"
+
 #: src/audacious/ui_manager.c:455
-msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
-msgstr "Abrir pré-regulagem de um arquivo EQF do WinAMP"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:457
-msgid "WinAMP Presets"
-msgstr "Pré-regulagem do WinAMP"
+msgid "Import WinAMP presets"
+msgstr "Importar pré-regulagem do WinAMP"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:458
-msgid "Import WinAMP presets"
-msgstr "Importar pré-regulagem do WinAMP"
+msgid "Save preset"
+msgstr "Salvar preset"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:461
-msgid "Save preset"
-msgstr "Salvar preset"
+msgid "Save auto-load preset"
+msgstr "Salvar pré-regulagem automática"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:464
-msgid "Save auto-load preset"
-msgstr "Salvar pré-regulagem automática"
+msgid "Save default preset"
+msgstr "Salvar pré-regulagem padrão"
+
+#: src/audacious/ui_manager.c:466
+msgid "To file"
+msgstr "Para o arquivo"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:467
-msgid "Save default preset"
-msgstr "Salvar pré-regulagem padrão"
+msgid "Save preset to file"
+msgstr "Salvar pré-regulagem para o arquivo"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:469
-msgid "To file"
-msgstr "Para o arquivo"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:470
-msgid "Save preset to file"
-msgstr "Salvar pré-regulagem para o arquivo"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:472
 msgid "To WinAMP EQF file"
 msgstr "Para EQF do WinAMP"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:473
+#: src/audacious/ui_manager.c:470
 msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
 msgstr "Salvar pré-regulagem para EQF do WinAMP"
 
+#: src/audacious/ui_manager.c:473
+msgid "Delete preset"
+msgstr "Apagar preset"
+
 #: src/audacious/ui_manager.c:476
-msgid "Delete preset"
-msgstr "Apagar preset"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:479
 msgid "Delete auto-load preset"
 msgstr "Apagar pré-regulagem automática"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:476
+#: src/audacious/ui_playlist.c:477
 msgid "Search entries in active playlist"
 msgstr "Buscar arquivos na lista de reprodução ativa"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:484
-msgid "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching for."
-msgstr "Insira nos campos abaixo informações ou qualquer palavra relacionada ao arquivo que deseja buscar. "
-
-#: src/audacious/ui_playlist.c:492
+#: src/audacious/ui_playlist.c:485
+msgid ""
+"Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
+"expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
+"expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching "
+"for."
+msgstr ""
+"Insira nos campos abaixo informações ou qualquer palavra relacionada ao "
+"arquivo que deseja buscar. "
+
+#: src/audacious/ui_playlist.c:493
 msgid "Title: "
 msgstr "Título:"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:499
+#: src/audacious/ui_playlist.c:500
 msgid "Album: "
 msgstr "Álbum:"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:506
+#: src/audacious/ui_playlist.c:507
 msgid "Artist: "
 msgstr "Artista:"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:513
+#: src/audacious/ui_playlist.c:514
 msgid "Filename: "
 msgstr "Nome do arquivo:"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:521
+#: src/audacious/ui_playlist.c:522
 msgid "Clear previous selection before searching"
 msgstr "Limpar seleção anterior antes de buscar"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:524
+#: src/audacious/ui_playlist.c:525
 msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
 msgstr "Inserir novos arquivos automaticamente na fila"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:527
+#: src/audacious/ui_playlist.c:528
 msgid "Create a new playlist with matching entries"
 msgstr "Criar nova lista de reprodução com arquivos encontrados"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:747
+#: src/audacious/ui_playlist.c:748
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr "Erro ao criar lista de reprodução \"%s\": %s"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:769
+#: src/audacious/ui_playlist.c:770
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr "%s já existe. Continuar?"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:784
+#: src/audacious/ui_playlist.c:785
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -2061,85 +1991,88 @@
 "\n"
 "Tipo de arquivo desconhecido para '%s'.\n"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:907
+#: src/audacious/ui_playlist.c:911
 msgid "Save as Static Playlist"
 msgstr "Salvar Lista de Reprodução Estática"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:914
+#: src/audacious/ui_playlist.c:918
 msgid "Use Relative Path"
 msgstr "Utilizar localização relativa"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:936
+#: src/audacious/ui_playlist.c:940
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "Abrir Lista de Reprodução"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:949
+#: src/audacious/ui_playlist.c:953
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Salvar Lista de Reprodução"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:1500
+#: src/audacious/ui_playlist.c:1508
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "Editor Listas de Reprodução do Audacious"
 
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:255
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:363
 msgid "Playlist Manager"
 msgstr "Editor de Lista de Reprodução"
 
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:294
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:409
 msgid "Entries"
 msgstr "Arquivos"
 
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:306
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:424
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Renomear"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:111
+#: src/audacious/ui_preferences.c:112
 msgid "Audio"
 msgstr "Áudio"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:112
+#: src/audacious/ui_preferences.c:113
 msgid "Connectivity"
 msgstr "Conectividade"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:125
+#: src/audacious/ui_preferences.c:126
 msgid "Tracknumber"
 msgstr "Número do arquivo"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:128
-msgid "Filepath"
-msgstr "Localização"
-
 #: src/audacious/ui_preferences.c:129
+msgid "Filepath"
+msgstr "Localização"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:130
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:131
+#: src/audacious/ui_preferences.c:132
 msgid "Comment"
 msgstr "Comentário"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:152
+#: src/audacious/ui_preferences.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Codec"
+msgstr "Cerrar"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:134
+msgid "Quality"
+msgstr "Calidad"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:155
 msgid "localhost"
 msgstr "localhost"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:396
-#: src/audacious/ui_preferences.c:483
-#: src/audacious/ui_preferences.c:572
-#: src/audacious/ui_preferences.c:668
+#: src/audacious/ui_preferences.c:390
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ativado"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:412
-#: src/audacious/ui_preferences.c:499
-#: src/audacious/ui_preferences.c:588
-#: src/audacious/ui_preferences.c:684
+#: src/audacious/ui_preferences.c:406
 msgid "Description"
 msgstr "Descrição"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1684
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1395
 msgid "Category"
 msgstr "Categoria"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2231
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1963
 msgid "Preferences Window"
 msgstr "Janela de Preferências"
 
@@ -2199,6 +2132,91 @@
 msgid "Add/Open URL Dialog"
 msgstr "Adicionar/Abrir URL..."
 
+#~ msgid "Show window manager decorations"
+#~ msgstr "Mostrar decoração de janelas do gerenciador de janelas"
+
+#~ msgid "Not last.fm stream"
+#~ msgstr "Não é um stream do Last.fm"
+
+#~ msgid "<b>Artist:</b> %s"
+#~ msgstr "<b>Artista:</b> %s"
+
+#~ msgid "<b>Title:</b> %s"
+#~ msgstr "<b>Title:</b> %s"
+
+#~ msgid "<b>Album:</b> %s"
+#~ msgstr "<b>Álbum::</b> %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b><big>Couldn't find your lastfm login data.</big></b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Check if your Scrobbler's plugin login settings are configured properly.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b><big>Erro no nome de usuário do Last.fm.</big></b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Verifique se o o nome de usuário foi configurado corretamente no plugin "
+#~ "Scrobbler.\n"
+
+#~ msgid "Audacious last.fm radio tuner"
+#~ msgstr "Sintonizador Audacious do Last.fm"
+
+#~ msgid "Station:"
+#~ msgstr "Estação:"
+
+#~ msgid "<b>Artist:</b>"
+#~ msgstr "<b>Artista:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Title:</b>"
+#~ msgstr "<b>Título:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Album:</b>"
+#~ msgstr "<b>Álbum:</b>"
+
+#~ msgid "Love"
+#~ msgstr "Amor"
+
+#~ msgid "Ban"
+#~ msgstr "Impedir"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Avançar"
+
+#~ msgid "Tune in"
+#~ msgstr "Sintonizar"
+
+#~ msgid "Neighbours' radio"
+#~ msgstr "Rádio do vizinho"
+
+#~ msgid "Personal radio"
+#~ msgstr "Rádio pessoal"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b><big>The lastfm radio plugin could not be found.</big></b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Check if the AudioScrobbler plugin was compiled in\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b><big>O plugin Last.fm não foi encontrado.</big></b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Verifique se o plugin AudioScrobbler foi instalado corretamente\n"
+
+#~ msgid "VOLUME: %d%%"
+#~ msgstr "VOLUME: %d%%"
+
+#~ msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
+#~ msgstr "BALANÇO: %d%% ESQUERDO"
+
+#~ msgid "BALANCE: CENTER"
+#~ msgstr "BALANÇO: CENTRO"
+
+#~ msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
+#~ msgstr "BALANÇO: %d%% DIREITO"
+
+#~ msgid "Last.fm radio"
+#~ msgstr "Last.fm rádio"
+
+#~ msgid "Play Last.fm radio"
+#~ msgstr "Reproduzir rádio do Last.fm"
+
 #~ msgid ""
 #~ "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 #~ "\n"
@@ -2207,28 +2225,40 @@
 #~ "<b><big>CD de áudio não encontrado</big></b>\n"
 #~ "\n"
 #~ "Nenhum CD foi inserido, ou o CD não é de áudio\n"
+
 #~ msgid "Add CD..."
 #~ msgstr "Adicionar CD..."
+
 #~ msgid "Adds a CD to the playlist."
 #~ msgstr "Adicionar CD à lista de reprodução."
+
 #~ msgid "Play CD"
 #~ msgstr "Reproduzir CD"
+
 #~ msgid "Performer/Artist"
 #~ msgstr "Intérprete/Artista"
+
 #~ msgid "File name"
 #~ msgstr "Nome do arquivo"
+
 #~ msgid "File path"
 #~ msgstr "Localização do arquivo"
+
 #~ msgid "File extension"
 #~ msgstr "Extenção do arquivo"
+
 #~ msgid "Track name"
 #~ msgstr "Nome do arquivo"
+
 #~ msgid "Track number"
 #~ msgstr "Número do arquivo"
+
 #~ msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
 #~ msgstr "%{n:...%}: Exibir «...» somente se aparecer o elemento %n"
+
 #~ msgid "Converter Type:"
 #~ msgstr "Conversor de Caracteres:"
+
 #~ msgid ""
 #~ "SRC_SINC_BEST_QUALITY\n"
 #~ "SRC_SINC_MEDIUM_QUALITY\n"
@@ -2241,20 +2271,26 @@
 #~ "SRC_SINC_MUITO RÁPIDO\n"
 #~ "SRC_ZERO_ORDER_HOLD\n"
 #~ "SRC_LINEAR"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
 #~ "Please use GTK+ %s or newer.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Lo siento, su versión de GTK (%d.%d.%d) no funciona con Audacious.\n"
 #~ "Por favor, use GTK+ %s o más nuevo.\n"
+
 #~ msgid "OPTIONS MENU"
 #~ msgstr "MENÚ DE OPCIONES"
+
 #~ msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
 #~ msgstr "DESACTIVAR «SIEMPRE ENCIMA»"
+
 #~ msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
 #~ msgstr "ACTIVAR «SIEMPRE ENCIMA»"
+
 #~ msgid "FILE INFO BOX"
 #~ msgstr "INFORMACIÓN DEL ARCHIVO"
+
 #~ msgid "VISUALIZATION MENU"
 #~ msgstr "MENÚ DE VISUALIZACIÓN"
 
@@ -2265,6 +2301,7 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Album name: "
 #~ msgstr "Modo de Álbum"
+
 #~ msgid ""
 #~ "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n"
 #~ "\n"
@@ -2277,8 +2314,10 @@
 #~ "No se pudieron reproducir los archivos. Por favor, comprueba que:\n"
 #~ "1. Se tenga acceso de lectura\n"
 #~ "2. Los complementos necesarios estén activados"
+
 #~ msgid "Don't show this warning anymore"
 #~ msgstr "No mostrar más esta advertencia"
+
 #~ msgid "Show more _details"
 #~ msgstr "Ver más _detalles"
 
@@ -2297,6 +2336,7 @@
 #~ "Esto podría ser un fallo en Audacious. Si no sabe cómo ocurrió esto,\n"
 #~ "envíe un correo-e a http://bugs.nenolod.net/\n"
 #~ "\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Enables playlist transparency. This is not recommended for slower "
 #~ "machines as it requires some CPU time to create and cache the pixmaps "
@@ -2305,30 +2345,43 @@
 #~ "Activa transparencia en la lista de canciones. No se recomienda para "
 #~ "máquinas lentas dado que requiere tiempo de CPU para crear y cachear los "
 #~ "pixmaps utilizados para la transparencia."
+
 #~ msgid "Enable playlist transparency"
 #~ msgstr "Activar transparencia de lista de canciones"
+
 #~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 #~ msgstr "%s: la opción `%s' es ambigua\n"
+
 #~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
 #~ msgstr "%s: la opción `--%s' no permite un argumento\n"
+
 #~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
 #~ msgstr "%s: la opción `%c%s' no permite un argumento\n"
+
 #~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 #~ msgstr "%s: la opción `%s' necesita un argumento\n"
+
 #~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 #~ msgstr "%s: opción `--%s' desconocida\n"
+
 #~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
 #~ msgstr "%s: opción `%c%s' desconocida\n"
+
 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 #~ msgstr "%s: opción -- %c ilegal\n"
+
 #~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 #~ msgstr "%s: opción -- %c inválida\n"
+
 #~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 #~ msgstr "%s: la opción necesita un argumento -- %c\n"
+
 #~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
 #~ msgstr "%s: la opción `-W %s' es ambigua\n"
+
 #~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 #~ msgstr "%s: la opción `-W %s' no permite un argumento\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Usage: audacious [options] [files] ...\n"
 #~ "\n"
@@ -2339,22 +2392,31 @@
 #~ "\n"
 #~ "Opciones:\n"
 #~ "--------\n"
+
 #~ msgid "Display this text and exit"
 #~ msgstr "Mostrar este texto y salir"
+
 #~ msgid "Activate Audacious"
 #~ msgstr "Activar Audacious"
+
 #~ msgid "Previous session ID"
 #~ msgstr "ID de sesión previa"
+
 #~ msgid "Headless operation [experimental]"
 #~ msgstr "Operación sin cabecera [experimental]"
+
 #~ msgid "Disable error/warning interception (logging)"
 #~ msgstr "Desactivar intercepción de errores/advertencias (logging)"
+
 #~ msgid "Print version number and exit\n"
 #~ msgstr "Imprimir el número de versión y salir.\n"
+
 #~ msgid "Add/Open Files dialog"
 #~ msgstr "Añadir/Abrir diálogo de selección de archivos..."
+
 #~ msgid "Close Dialog on Add"
 #~ msgstr "Cerrar diálogo al añadir"
+
 #~ msgid "Deselect All"
 #~ msgstr "Deseleccionar todo"
 
@@ -2369,68 +2431,96 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "<i>Track Length</i>"
 #~ msgstr "Longitud de pista:"
+
 #~ msgid "label65"
 #~ msgstr "label65"
+
 #~ msgid "label76"
 #~ msgstr "label76"
+
 #~ msgid "/View Track Details"
 #~ msgstr "/Ver detalles de pista"
+
 #~ msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
 #~ msgstr "/Modo de visualización/Analizador"
+
 #~ msgid "/Visualization Mode/Scope"
 #~ msgstr "/Modo de visualización/Osciloscopio"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "/Visualization Mode/Voiceprint"
 #~ msgstr "/Modo de visualización/Osciloscopio"
+
 #~ msgid "/Visualization Mode/Off"
 #~ msgstr "/Modo de visualización/Apagado"
+
 #~ msgid "/Analyzer Mode/Normal"
 #~ msgstr "/Modo del analizador/Normal"
+
 #~ msgid "/Analyzer Mode/Lines"
 #~ msgstr "/Modo del analizador/Líneas"
+
 #~ msgid "/Analyzer Mode/Bars"
 #~ msgstr "/Modo del analizador/Barras"
+
 #~ msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
 #~ msgstr "/Modo del analizador/Picos"
+
 #~ msgid "/Scope Mode/Dot Scope"
 #~ msgstr "/Modo del osciloscopio/Puntos"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "/Voiceprint mode/Normal"
 #~ msgstr "/Modo del analizador/Normal"
+
 #~ msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
 #~ msgstr "/Modo de sombreado de ventana/Normal"
+
 #~ msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
 #~ msgstr "/Modo de sombreado de ventana/Suave"
+
 #~ msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
 #~ msgstr "/Caída del analizador/Lentísima"
+
 #~ msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
 #~ msgstr "/Caída del analizador/Lenta"
+
 #~ msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
 #~ msgstr "/Caída del analizador/Media"
+
 #~ msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
 #~ msgstr "/Caída del analizador/Rápida"
+
 #~ msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
 #~ msgstr "/Caída del analizador/Rapidísima"
+
 #~ msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
 #~ msgstr "/Caída de los picos/Lentísima"
+
 #~ msgid "/Peaks Falloff/Slow"
 #~ msgstr "/Caída de los picos/Lenta"
+
 #~ msgid "/Peaks Falloff/Medium"
 #~ msgstr "/Caída de los picos/Media"
+
 #~ msgid "/Peaks Falloff/Fast"
 #~ msgstr "/Caída de los picos/Rápida"
+
 #~ msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
 #~ msgstr "/Caída de los picos/Rapidísima"
+
 #~ msgid "/-"
 #~ msgstr "/-"
+
 #~ msgid "/Jump to Time"
 #~ msgstr "/Saltar al tiempo"
+
 #~ msgid "/About Audacious"
 #~ msgstr "/Acerca de Audacious"
+
 #~ msgid "/Files..."
 #~ msgstr "/Archivos..."
+
 #~ msgid "/Internet location..."
 #~ msgstr "/Dirección de internet..."
 
@@ -2445,62 +2535,89 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Displays track information."
 #~ msgstr "Ganancia de pista:"
+
 #~ msgid "Chinese:"
 #~ msgstr "Chino:"
+
 #~ msgid "/Load/Preset"
 #~ msgstr "/Cargar/Preconfigurado"
+
 #~ msgid "/Load/Default"
 #~ msgstr "/Cargar/Predeterminado"
+
 #~ msgid "/Load/Zero"
 #~ msgstr "/Cargar/Cero"
+
 #~ msgid "/Save"
 #~ msgstr "/Guardar"
+
 #~ msgid "/Save/Preset"
 #~ msgstr "/Guardar/Preconfigurado"
+
 #~ msgid "/Save/Default"
 #~ msgstr "/Guardar/Predeterminado"
+
 #~ msgid "/Save/To file"
 #~ msgstr "/Guardar/En archivo"
+
 #~ msgid "/Delete/Preset"
 #~ msgstr "/Borrar/Preconfigurado"
+
 #~ msgid "Load auto-preset"
 #~ msgstr "Cargar auto-preconfigurado"
+
 #~ msgid "Load equalizer preset"
 #~ msgstr "Cargar preconfigurado del ecualizador"
+
 #~ msgid "Delete auto-preset"
 #~ msgstr "Borrar auto-preconfigurado"
+
 #~ msgid "/Show Popup Info"
 #~ msgstr "Mostrar Información Popup"
+
 #~ msgid "/Remove Duplicates/By Title"
 #~ msgstr "/Eliminar los Duplicados/Por Título"
+
 #~ msgid "/Remove Duplicates/By Filename"
 #~ msgstr "/Eliminar los Duplicados/Por Nombre de Archivo"
+
 #~ msgid "/Update View"
 #~ msgstr "/Actualizar vista"
+
 #~ msgid "/Select All"
 #~ msgstr "/Seleccionar todo"
+
 #~ msgid "/Sort List/By Date"
 #~ msgstr "/Ordenar lista/Por Fecha"
+
 #~ msgid "/Sort Selection/By Title"
 #~ msgstr "/Ordenar selección/Por título"
+
 #~ msgid "/Sort Selection/By Artist"
 #~ msgstr "Ordenar Selección/ Por Artista"
+
 #~ msgid "/Sort Selection/By Filename"
 #~ msgstr "/Ordenar selección/Por nombre de archivo"
+
 #~ msgid "/Sort Selection/By Path + Filename"
 #~ msgstr "/Ordenar selección/Por ruta + nombre de archivo"
+
 #~ msgid "/Sort Selection/By Date"
 #~ msgstr "/Ordenar selección/Por fecha"
+
 #~ msgid "/Sort Selection/By Track Number"
 #~ msgstr "Ordenar Selección/Por Número de Pista"
+
 #~ msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry"
 #~ msgstr "Ordenar Selección/Por Entrada en Lista de Reproducción"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "<b>_Miscillaneous UI Features</b>"
 #~ msgstr "<b>_Varios</b>"
+
 #~ msgid "AudioCompress "
 #~ msgstr "AudioCompress "
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "(c)2003 trikuare studios(http://trikuare.cx)\n"
@@ -2515,10 +2632,13 @@
 #~ "\n"
 #~ "Compresor de rano dinámico Simple para mantener transparentemente\n"
 #~ "el nivel del volumen más o menos consistent"
+
 #~ msgid "About AudioCompress"
 #~ msgstr "Acerca de AudioCompress"
+
 #~ msgid "Ok"
 #~ msgstr "Aceptar"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Extra Stereo Plugin\n"
 #~ "\n"
@@ -2527,22 +2647,31 @@
 #~ "Complemento de Estéreo Extra\n"
 #~ "\n"
 #~ "Por Johan Levin 1999."
+
 #~ msgid "Extra Stereo Plugin %s"
 #~ msgstr "Complemento de Estéreo Extra %s"
+
 #~ msgid "About Extra Stereo Plugin"
 #~ msgstr "Acerca del Complemento de Estéreo Extra"
+
 #~ msgid "Configure Extra Stereo"
 #~ msgstr "Configurar Estéreo Extra"
+
 #~ msgid "Effect intensity:"
 #~ msgstr "Intensidad del efecto:"
+
 #~ msgid "Cancel"
 #~ msgstr "Cancelar"
+
 #~ msgid "Apply"
 #~ msgstr "Aplicar"
+
 #~ msgid "About LIRC Audacious Plugin"
 #~ msgstr "Acerca del complemento LIRC de Audacious"
+
 #~ msgid "LIRC Plugin "
 #~ msgstr "Complemento LIRC"
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "A simple plugin that lets you control\n"
@@ -2565,12 +2694,13 @@
 #~ "Christoph Bartelmus <xmms@bartelmus.de>\n"
 #~ "Puede obtener información de LIRC en:\n"
 #~ "http://fsinfo.cs.uni-sb.de/~columbus/lirc/index.html"
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Cerrar"
+
 #~ msgid "LIRC Plugin"
 #~ msgstr "Complemento LIRC"
+
 #~ msgid "%s: could not init LIRC support\n"
 #~ msgstr "%s: no puedo iniciar soporte LIRC\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "%s: could not read LIRC config file\n"
 #~ "%s: please read the documentation of LIRC\n"
@@ -2579,33 +2709,47 @@
 #~ "%s: no puedo leer archivo de configuración LIRC\n"
 #~ "%s: favor de leer en la documentación de LIRC\n"
 #~ "%s: cómo crear un archivo de configuración adecuado\n"
+
 #~ msgid "%s: unknown command \"%s\"\n"
 #~ msgstr "%s: comando desconocido \"%s\"\n"
+
 #~ msgid "%s: disconnected from LIRC\n"
 #~ msgstr "%s: desconectado de LIRC\n"
+
 #~ msgid "<b>Scrobbler Preferences</b>"
 #~ msgstr "<b> Preferencias del Scrobbler</b>"
+
 #~ msgid "Username:"
 #~ msgstr "Usuario:"
+
 #~ msgid "Password:"
 #~ msgstr "Contraseña:"
+
 #~ msgid "About Scrobbler Plugin"
 #~ msgstr "Acerca del complemento Scrobbler"
+
 #~ msgid "Scrobbler Plugin"
 #~ msgstr "Complemento Scrobbler"
+
 #~ msgid "Song Change %s"
 #~ msgstr "Cambio de canción %s"
+
 #~ msgid "Commands"
 #~ msgstr "Comandos"
+
 #~ msgid "Command to run when Audacious starts a new song."
 #~ msgstr "Comando a ejecutar cuando Audacious comienza una nueva canción."
+
 #~ msgid "Command:"
 #~ msgstr "Comando:"
+
 #~ msgid "Command to run toward the end of a song."
 #~ msgstr "Comando  a ejecutar hacia el final de una canción"
+
 #~ msgid "Command to run when Audacious reaches the end of the playlist."
 #~ msgstr ""
 #~ "Comando  a ejecutar Audacious alcanza el final de la lista de canciones."
+
 #~ msgid ""
 #~ "You can use the following format strings which\n"
 #~ "will be substituted before calling the command\n"
@@ -2633,6 +2777,7 @@
 #~ "%%r: Tasa (en bits por segundo)\n"
 #~ "%%t: Posicion de la lista(%%02d)\n"
 #~ "%%p: En ejecución actual (1 o 0)"
+
 #~ msgid ""
 #~ "<span size='small'>Parameters passed to the shell should be encapsulated "
 #~ "in quotes. Doing otherwise is a security risk.</span>"
@@ -2640,8 +2785,10 @@
 #~ "<span size='small'>Los Parámetros pasados al shell deben ser encapsulados "
 #~ "entre comillas. Hacerlo de otra manera es crear un riesgo de seguridad</"
 #~ "span>"
+
 #~ msgid "About "
 #~ msgstr "Acerca de "
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Copyright (C) 2002, 2003 Simon Peter <dn.tlp@gmx.net>\n"
@@ -2662,49 +2809,69 @@
 #~ "TÉste complemento usa la biblioteca AdPlug que es copyright (C) de Simon "
 #~ "Peter, et al.\n"
 #~ "Versión de biblioteca AdPlug linkeada: "
+
 #~ msgid "AMIDI-Plug %s (MIDI Player)"
 #~ msgstr "AMIDI-Plug %s (MIDI Player)"
+
 #~ msgid "AMIDI-Plug - warning"
 #~ msgstr "AMIDI-Plug - advertencia"
+
 #~ msgid ""
 #~ "No sequencer backend has been selected!\n"
 #~ "Please configure AMIDI-Plug before playing."
 #~ msgstr ""
 #~ "No se seleccionó respaldo del secuenciador!\n"
 #~ "Favor de configurar el complemento AMIDI antes de ejecutar."
+
 #~ msgid "AMIDI-Plug - select file"
 #~ msgstr "AMIDI-Plug - seleccione archivo"
+
 #~ msgid "AMIDI-Plug - configuration"
 #~ msgstr "Configuración del complemento ModPlug"
+
 #~ msgid "AMIDI-Plug message"
 #~ msgstr "AMIDI-Plug mensaje"
+
 #~ msgid "Please stop the player before changing AMIDI-Plug settings."
 #~ msgstr ""
 #~ "Favor de detener la ejecución antes de cambiar los valores de.AMIDI-Plug."
+
 #~ msgid "Name:"
 #~ msgstr "Nombre:"
+
 #~ msgid " MIDI Info "
 #~ msgstr "Información MIDI"
+
 #~ msgid "Length (msec):"
 #~ msgstr "Largo (msec):"
+
 #~ msgid "Num of Tracks:"
 #~ msgstr "Número de pistas:"
+
 #~ msgid "variable"
 #~ msgstr "variable"
+
 #~ msgid "BPM:"
 #~ msgstr "BPM:"
+
 #~ msgid "BPM (wavg):"
 #~ msgstr "BPM (wavg):"
+
 #~ msgid "Time Div:"
 #~ msgstr "Div de Tiempo:"
+
 #~ msgid "CD Audio Plugin"
 #~ msgstr "Complemento para CD's de audio"
+
 #~ msgid "CD Audio Track %02u"
 #~ msgstr "Pista de CD de Audio %02u"
+
 #~ msgid "(unknown)"
 #~ msgstr "(desconocido)"
+
 #~ msgid "Drive %d"
 #~ msgstr "Unidad %d"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Failed to open device %s\n"
 #~ "Error: %s\n"
@@ -2712,6 +2879,7 @@
 #~ msgstr ""
 #~ "Fallo al abrir el dispositivo «%s»: %s\n"
 #~ "\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Failed to read \"Table of Contents\"\n"
 #~ "Maybe no disc in the drive?\n"
@@ -2720,101 +2888,135 @@
 #~ "Error leyendo la Tabla de Contenidos\n"
 #~ "Es posible que no haya ningún disco en la unidad\n"
 #~ "\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Device %s OK.\n"
 #~ "Disc has %d tracks"
 #~ msgstr ""
 #~ "Accesso correcto al dispositivo %s\n"
 #~ "El disco tiene %d pistas"
+
 #~ msgid " (%d data tracks)"
 #~ msgstr " (%d pistas de datos)"
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Total length: %d:%d\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "Longitud total: %d:%d\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Digital audio extraction not tested as the disc has no audio tracks\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "La extracción de audio digital no se comprobó. El disco no tiene pistas "
 #~ "de audio\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Digital audio extraction test: OK\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Pasó correctamente la prueba de extracción de audio digital\n"
 #~ "\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Digital audio extraction test failed: %s\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Fallo en la prueba de extracción de audio digital: %s\n"
 #~ "\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Failed to check directory %s\n"
 #~ "Error: %s"
 #~ msgstr ""
 #~ "Fallo al comprobar el directorio %s\n"
 #~ "Error: %s"
+
 #~ msgid "Error: %s exist, but is not a directory"
 #~ msgstr "Error: %s existe, pero no es un directorio"
+
 #~ msgid "Directory %s OK."
 #~ msgstr "El directorio «%s» es válido"
+
 #~ msgid "Device:"
 #~ msgstr "Dispositivo:"
+
 #~ msgid "_Device:"
 #~ msgstr "_Dispositivo:"
+
 #~ msgid "Dir_ectory:"
 #~ msgstr "D_irectorio:"
+
 #~ msgid "Play mode:"
 #~ msgstr "Modo de reproducción:"
+
 #~ msgid "Analog"
 #~ msgstr "Analógico"
+
 #~ msgid "Digital audio extraction"
 #~ msgstr "Extracción de audio digital"
-#~ msgid "Volume control:"
-#~ msgstr "Control de volumen:"
+
 #~ msgid "No mixer"
 #~ msgstr "Sin mezclador"
+
 #~ msgid "CDROM drive"
 #~ msgstr "Unidad CD-ROM"
+
 #~ msgid "OSS mixer"
 #~ msgstr "Mezclador OSS"
+
 #~ msgid "Check drive..."
 #~ msgstr "Comprobar unidad..."
+
 #~ msgid "Remove drive"
 #~ msgstr "Eliminar unidad"
+
 #~ msgid "CD Audio Player Configuration"
 #~ msgstr "Configuración del reproductor de CD Audio"
+
 #~ msgid "Add drive"
 #~ msgstr "Añadir unidad"
+
 #~ msgid "Device"
 #~ msgstr "Dispositivo"
+
 #~ msgid "CDDB:"
 #~ msgstr "CDDB:"
+
 #~ msgid "Use CDDB"
 #~ msgstr "Usar CDDB"
+
 #~ msgid "Get server list"
 #~ msgstr "Obtener lista de servidores"
+
 #~ msgid "Show network window"
 #~ msgstr "Mostrar la ventana de red"
+
 #~ msgid "CDDB server:"
 #~ msgstr "Servidor CDDB:"
+
 #~ msgid "CD Index:"
 #~ msgstr "Índice del CD:"
+
 #~ msgid "Use CD Index"
 #~ msgstr "Usar índice del CD"
+
 #~ msgid "CD Index server:"
 #~ msgstr "Servidor de índice del CD:"
+
 #~ msgid "Override generic titles"
 #~ msgstr "Sustituir títulos genéricos"
+
 #~ msgid "Name format:"
 #~ msgstr "Formato del nombre:"
+
 #~ msgid "CD Info"
 #~ msgstr "Información sobre el CD"
+
 #~ msgid "About the Console Music Decoder"
 #~ msgstr "Acerca del Decodoficador de Música de Consola"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Console music decoder engine based on Game_Music_Emu 0.3.0.\n"
 #~ "Audacious implementation by: William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, \n"
@@ -2824,228 +3026,340 @@
 #~ "0.3.0.\n"
 #~ "Implementado en Audacious  por: William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, \n"
 #~ "        Shay Green <hotpop.com@blargg>"
+
 #~ msgid "SPC, VGM, NSF/NSFE, GBS, and GYM module decoder"
 #~ msgstr "Módulos decodificadores SPC, VGM, NSF/NSFE, GBS, y GYM "
+
 #~ msgid "Arabic (IBM-864)"
 #~ msgstr "Arabic (IBM-864)"
+
 #~ msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 #~ msgstr "Arabic (ISO-8859-6)"
+
 #~ msgid "Arabic (Windows-1256)"
 #~ msgstr "Arabic (Windows-1256)"
+
 #~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 #~ msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
+
 #~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 #~ msgstr "Baltic (ISO-8859-4)"
+
 #~ msgid "Baltic (Windows-1257)"
 #~ msgstr "Baltic (Windows-1257)"
+
 #~ msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 #~ msgstr "Celtic (ISO-8859-14)"
+
 #~ msgid "Central European (IBM-852)"
 #~ msgstr "Central European (IBM-852)"
+
 #~ msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 #~ msgstr "Central European (ISO-8859-2)"
+
 #~ msgid "Central European (Windows-1250)"
 #~ msgstr "Central European (Windows-1250)"
+
 #~ msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
 #~ msgstr "Chinese Simplified (GB18030)"
+
 #~ msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
 #~ msgstr "Chinese Simplified (GB2312)"
+
 #~ msgid "Chinese Traditional (Big5)"
 #~ msgstr "Chinese Traditional (Big5)"
+
 #~ msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
 #~ msgstr "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
+
 #~ msgid "Cyrillic (IBM-855)"
 #~ msgstr "Cyrillic (IBM-855)"
+
 #~ msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 #~ msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+
 #~ msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
 #~ msgstr "Cyrillic (ISO-IR-111)"
+
 #~ msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 #~ msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
+
 #~ msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 #~ msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
+
 #~ msgid "Cyrillic/Russian (CP-866)"
 #~ msgstr "Cyrillic/Russian (CP-866)"
+
 #~ msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)"
 #~ msgstr "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)"
+
 #~ msgid "English (US-ASCII)"
 #~ msgstr "English (US-ASCII)"
+
 #~ msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 #~ msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
+
 #~ msgid "Greek (Windows-1253)"
 #~ msgstr "Greek (Windows-1253)"
+
 #~ msgid "Hebrew (IBM-862)"
 #~ msgstr "Hebrew (IBM-862)"
+
 #~ msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 #~ msgstr "Hebrew (Windows-1255)"
+
 #~ msgid "Japanese (EUC-JP)"
 #~ msgstr "Japanese (EUC-JP)"
+
 #~ msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 #~ msgstr "Japanese (ISO-2022-JP)"
+
 #~ msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 #~ msgstr "Japanese (Shift_JIS)"
+
 #~ msgid "Korean (EUC-KR)"
 #~ msgstr "Korean (EUC-KR)"
+
 #~ msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 #~ msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
+
 #~ msgid "South European (ISO-8859-3)"
 #~ msgstr "South European (ISO-8859-3)"
+
 #~ msgid "Thai (TIS-620)"
 #~ msgstr "Thai (TIS-620)"
+
 #~ msgid "Turkish (IBM-857)"
 #~ msgstr "Turkish (IBM-857)"
+
 #~ msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 #~ msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"
+
 #~ msgid "Turkish (Windows-1254)"
 #~ msgstr "Turkish (Windows-1254)"
+
 #~ msgid "Unicode (UTF-7)"
 #~ msgstr "Unicode (UTF-7)"
+
 #~ msgid "Unicode (UTF-8)"
 #~ msgstr "Unicode (UTF-8)"
+
 #~ msgid "Unicode (UTF-16BE)"
 #~ msgstr "Unicode (UTF-16BE)"
+
 #~ msgid "Unicode (UTF-16LE)"
 #~ msgstr "Unicode (UTF-16LE)"
+
 #~ msgid "Unicode (UTF-32BE)"
 #~ msgstr "Unicode (UTF-32BE)"
+
 #~ msgid "Unicode (UTF-32LE)"
 #~ msgstr "Unicode (UTF-32LE)"
+
 #~ msgid "Vietnamese (VISCII)"
 #~ msgstr "Vietnamese (VISCII)"
+
 #~ msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 #~ msgstr "Vietnamese (Windows-1258)"
+
 #~ msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
 #~ msgstr "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
+
 #~ msgid "Western (IBM-850)"
 #~ msgstr "Western (IBM-850)"
+
 #~ msgid "Western (ISO-8859-1)"
 #~ msgstr "Western (ISO-8859-1)"
+
 #~ msgid "Western (ISO-8859-15)"
 #~ msgstr "Western (ISO-8859-15)"
+
 #~ msgid "Western (Windows-1252)"
 #~ msgstr "Western (Windows-1252)"
+
 #~ msgid "Arabic (IBM-864-I)"
 #~ msgstr "Arabic (IBM-864-I)"
+
 #~ msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
 #~ msgstr "Arabic (ISO-8859-6-E)"
+
 #~ msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
 #~ msgstr "Arabic (ISO-8859-6-I)"
+
 #~ msgid "Arabic (MacArabic)"
 #~ msgstr "Arabic (MacArabic)"
+
 #~ msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
 #~ msgstr "Armenian (ARMSCII-8)"
+
 #~ msgid "Central European (MacCE)"
 #~ msgstr "Central European (MacCE)"
+
 #~ msgid "Chinese Simplified (GBK)"
 #~ msgstr "Chinese Simplified (GBK)"
+
 #~ msgid "Chinese Simplified (HZ)"
 #~ msgstr "Chinese Simplified (HZ)"
+
 #~ msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
 #~ msgstr "Chinese Traditional (EUC-TW)"
+
 #~ msgid "Croatian (MacCroatian)"
 #~ msgstr "Croatian (MacCroatian)"
+
 #~ msgid "Cyrillic/Ukrainian (MacUkrainian)"
 #~ msgstr "Cyrillic/Ukrainian (MacUkrainian)"
+
 #~ msgid "Farsi (MacFarsi)"
 #~ msgstr "Farsi (MacFarsi)"
+
 #~ msgid "Greek (MacGreek)"
 #~ msgstr "Greek (MacGreek)"
+
 #~ msgid "Gujarati (MacGujarati)"
 #~ msgstr "Gujarati (MacGujarati)"
+
 #~ msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
 #~ msgstr "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
+
 #~ msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
 #~ msgstr "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
+
 #~ msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
 #~ msgstr "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
+
 #~ msgid "Hebrew (MacHebrew)"
 #~ msgstr "Hebrew (MacHebrew)"
+
 #~ msgid "Hindi (MacDevanagari)"
 #~ msgstr "Hindi (MacDevanagari)"
+
 #~ msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
 #~ msgstr "Icelandic (MacIcelandic)"
+
 #~ msgid "Korean (JOHAB)"
 #~ msgstr "Korean (JOHAB)"
+
 #~ msgid "Korean (UHC)"
 #~ msgstr "Korean (UHC)"
+
 #~ msgid "Romanian (MacRomanian)"
 #~ msgstr "Romanian (MacRomanian)"
+
 #~ msgid "Turkish (MacTurkish)"
 #~ msgstr "Turkish (MacTurkish)"
+
 #~ msgid "User Defined"
 #~ msgstr "Definido por el usuario"
+
 #~ msgid "Vietnamese (TCVN)"
 #~ msgstr "Vietnamese (TCVN)"
+
 #~ msgid "Vietnamese (VPS)"
 #~ msgstr "Vietnamese (VPS)"
+
 #~ msgid "Western (MacRoman)"
 #~ msgstr "Western (MacRoman)"
+
 #~ msgid "Select the directory where you want to store the MPEG streams:"
 #~ msgstr "Seleccione el directorio donde desea almacenar los flujos MPEG:"
+
 #~ msgid "Flac Configuration"
 #~ msgstr "Configuración Flac"
+
 #~ msgid "Tag Handling"
 #~ msgstr "Manejo de Marcas"
+
 #~ msgid "Convert character set from :"
 #~ msgstr "Convertir conjunto de caracteres desde:"
+
 #~ msgid "to :"
 #~ msgstr "a:"
+
 #~ msgid "ReplayGain"
 #~ msgstr "Repetición de ganancia"
+
 #~ msgid "Enable ReplayGain processing"
 #~ msgstr "Activar proceso de ReplayGain"
+
 #~ msgid "Preamp:"
 #~ msgstr "Preamplificación:"
+
 #~ msgid "0 dB"
 #~ msgstr "0 dB"
+
 #~ msgid "6dB hard limiting"
 #~ msgstr "Limitación de 6dB por hard"
+
 #~ msgid "Resolution"
 #~ msgstr "Resolución"
+
 #~ msgid "Without ReplayGain"
 #~ msgstr "Sin ReplayGain"
+
 #~ msgid "Dither 24bps to 16bps"
 #~ msgstr "Difuminar 24bps a 16bps"
+
 #~ msgid "With ReplayGain"
 #~ msgstr "Con ReplayGain"
+
 #~ msgid "Enable dithering"
 #~ msgstr "Activar difuminado"
+
 #~ msgid "Noise shaping"
 #~ msgstr "Forma del ruido"
+
 #~ msgid "high"
 #~ msgstr "alto"
+
 #~ msgid "Dither to"
 #~ msgstr "Difuminar a"
+
 #~ msgid "16 bps"
 #~ msgstr "16 bps"
+
 #~ msgid "24 bps"
 #~ msgstr "24 bps"
+
 #~ msgid "Output"
 #~ msgstr "Salida"
+
 #~ msgid "Buffering:"
 #~ msgstr "Buffering:"
+
 #~ msgid "Buffer size (kb):"
 #~ msgstr "Tamaño del búfer (Kib):"
+
 #~ msgid "Pre-buffer (percent):"
 #~ msgstr "Pre-búfer (porcentaje):"
+
 #~ msgid "Save stream to disk:"
 #~ msgstr "Guardar el flujo en el disco:"
+
 #~ msgid "Save stream to disk"
 #~ msgstr "Guardar el flujo en el disco"
+
 #~ msgid "Path:"
 #~ msgstr "Ruta:"
+
 #~ msgid "Browse"
 #~ msgstr "Examinar"
+
 #~ msgid "SHOUT/Icecast:"
 #~ msgstr "SHOUT/Icecast:"
+
 #~ msgid "Enable SHOUT/Icecast title streaming"
 #~ msgstr "Activar streaming de título SHOUT/Icecast"
+
 #~ msgid "Enable Icecast Metadata UDP Channel"
 #~ msgstr "Habilitar el Canal UDP de Metadatos"
+
 #~ msgid "Streaming"
 #~ msgstr "Flujo"
+
 #~ msgid "About Flac Plugin"
 #~ msgstr "Acerca del complemento Flac"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Flac Plugin by Josh Coalson\n"
 #~ "contributions by\n"
@@ -3062,434 +3376,636 @@
 #~ "y\n"
 #~ "Daisuke Shimamura\n"
 #~ "Visite http://flac.sourceforge.net/"
+
 #~ msgid "Classic Rock"
 #~ msgstr "Rock clásico"
+
 #~ msgid "Country"
 #~ msgstr "Country"
+
 #~ msgid "Dance"
 #~ msgstr "Dance"
+
 #~ msgid "Disco"
 #~ msgstr "Disco"
+
 #~ msgid "Funk"
 #~ msgstr "Funk"
+
 #~ msgid "Grunge"
 #~ msgstr "Grunge"
+
 #~ msgid "Hip-Hop"
 #~ msgstr "Hip-Hop"
+
 #~ msgid "Jazz"
 #~ msgstr "Jazz"
+
 #~ msgid "Metal"
 #~ msgstr "Metal"
+
 #~ msgid "New Age"
 #~ msgstr "New age"
+
 #~ msgid "Oldies"
 #~ msgstr "Antiguos"
+
 #~ msgid "Other"
 #~ msgstr "Otro"
+
 #~ msgid "Pop"
 #~ msgstr "Pop"
+
 #~ msgid "R&B"
 #~ msgstr "R&B"
+
 #~ msgid "Rap"
 #~ msgstr "Rap"
+
 #~ msgid "Reggae"
 #~ msgstr "Reggae"
+
 #~ msgid "Rock"
 #~ msgstr "Rock"
+
 #~ msgid "Techno"
 #~ msgstr "Techno"
+
 #~ msgid "Industrial"
 #~ msgstr "Industrial"
+
 #~ msgid "Alternative"
 #~ msgstr "Alternativa"
+
 #~ msgid "Ska"
 #~ msgstr "Ska"
+
 #~ msgid "Death Metal"
 #~ msgstr "Death Metal"
+
 #~ msgid "Soundtrack"
 #~ msgstr "Banda Sonora"
+
 #~ msgid "Euro-Techno"
 #~ msgstr "Euro-Techno"
+
 #~ msgid "Ambient"
 #~ msgstr "Ambient"
+
 #~ msgid "Trip-Hop"
 #~ msgstr "Trip-Hop"
+
 #~ msgid "Vocal"
 #~ msgstr "Vocal"
+
 #~ msgid "Jazz+Funk"
 #~ msgstr "Jazz+Funk"
+
 #~ msgid "Fusion"
 #~ msgstr "Fusión"
+
 #~ msgid "Trance"
 #~ msgstr "Trance"
+
 #~ msgid "Classical"
 #~ msgstr "Clásica"
+
 #~ msgid "Instrumental"
 #~ msgstr "Instrumental"
+
 #~ msgid "Acid"
 #~ msgstr "Acid"
+
 #~ msgid "House"
 #~ msgstr "House"
+
 #~ msgid "Game"
 #~ msgstr "Juego"
+
 #~ msgid "Sound Clip"
 #~ msgstr "Clip de sonido"
+
 #~ msgid "Gospel"
 #~ msgstr "Gospel"
+
 #~ msgid "Noise"
 #~ msgstr "Ruido"
+
 #~ msgid "Alt"
 #~ msgstr "Alt"
+
 #~ msgid "Soul"
 #~ msgstr "Soul"
+
 #~ msgid "Punk"
 #~ msgstr "Punk"
+
 #~ msgid "Space"
 #~ msgstr "Espacio"
+
 #~ msgid "Meditative"
 #~ msgstr "Meditativa"
+
 #~ msgid "Instrumental Pop"
 #~ msgstr "Pop instrumental"
+
 #~ msgid "Instrumental Rock"
 #~ msgstr "Rock instrumental"
+
 #~ msgid "Ethnic"
 #~ msgstr "Étnica"
+
 #~ msgid "Gothic"
 #~ msgstr "Gótica"
+
 #~ msgid "Darkwave"
 #~ msgstr "Darkwave"
+
 #~ msgid "Techno-Industrial"
 #~ msgstr "Tecno-industrial"
+
 #~ msgid "Electronic"
 #~ msgstr "Electrónica"
+
 #~ msgid "Pop-Folk"
 #~ msgstr "Pop-folk"
+
 #~ msgid "Eurodance"
 #~ msgstr "Eurodance"
+
 #~ msgid "Dream"
 #~ msgstr "Dream"
+
 #~ msgid "Southern Rock"
 #~ msgstr "Rock sureño"
+
 #~ msgid "Comedy"
 #~ msgstr "Comedia"
+
 #~ msgid "Cult"
 #~ msgstr "Culto"
+
 #~ msgid "Gangsta Rap"
 #~ msgstr "Gangsta Rap"
+
 #~ msgid "Top 40"
 #~ msgstr "Primeros 40"
+
 #~ msgid "Christian Rap"
 #~ msgstr "Rap cristiano"
+
 #~ msgid "Pop/Funk"
 #~ msgstr "Pop/Funk"
+
 #~ msgid "Jungle"
 #~ msgstr "Jungle"
+
 #~ msgid "Native American"
 #~ msgstr "Nativa americana"
+
 #~ msgid "Cabaret"
 #~ msgstr "Cabaret"
+
 #~ msgid "New Wave"
 #~ msgstr "New wave"
+
 #~ msgid "Psychedelic"
 #~ msgstr "Psicodélica"
+
 #~ msgid "Rave"
 #~ msgstr "Rave"
+
 #~ msgid "Trailer"
 #~ msgstr "Trailer"
+
 #~ msgid "Lo-Fi"
 #~ msgstr "Lo-Fi"
+
 #~ msgid "Tribal"
 #~ msgstr "Tribal"
+
 #~ msgid "Acid Punk"
 #~ msgstr "Acid Punk"
+
 #~ msgid "Acid Jazz"
 #~ msgstr "Jazz ácido"
+
 #~ msgid "Polka"
 #~ msgstr "Polka"
+
 #~ msgid "Musical"
 #~ msgstr "Musical"
+
 #~ msgid "Rock & Roll"
 #~ msgstr "Rock & Roll"
+
 #~ msgid "Hard Rock"
 #~ msgstr "Hard Rock"
+
 #~ msgid "Folk"
 #~ msgstr "Folclore"
+
 #~ msgid "Folk/Rock"
 #~ msgstr "Folclore/Rock"
+
 #~ msgid "National Folk"
 #~ msgstr "Folklore nacional"
+
 #~ msgid "Swing"
 #~ msgstr "Swing"
+
 #~ msgid "Fast-Fusion"
 #~ msgstr "Fast-Fusion"
+
 #~ msgid "Bebob"
 #~ msgstr "Bebob"
+
 #~ msgid "Latin"
 #~ msgstr "Latín"
+
 #~ msgid "Revival"
 #~ msgstr "Revival"
+
 #~ msgid "Celtic"
 #~ msgstr "Celta"
+
 #~ msgid "Bluegrass"
 #~ msgstr "Bluegrass"
+
 #~ msgid "Avantgarde"
 #~ msgstr "Avantgarde"
+
 #~ msgid "Gothic Rock"
 #~ msgstr "Rock gótico"
+
 #~ msgid "Progressive Rock"
 #~ msgstr "Rock progresivo"
+
 #~ msgid "Psychedelic Rock"
 #~ msgstr "Rock Psicodélico"
+
 #~ msgid "Symphonic Rock"
 #~ msgstr "Rock sinfónico"
+
 #~ msgid "Slow Rock"
 #~ msgstr "Rock lento"
+
 #~ msgid "Big Band"
 #~ msgstr "Big Band"
+
 #~ msgid "Chorus"
 #~ msgstr "Coral"
+
 #~ msgid "Easy Listening"
 #~ msgstr "Escucha fácil"
+
 #~ msgid "Acoustic"
 #~ msgstr "Acústica"
+
 #~ msgid "Humour"
 #~ msgstr "Humor"
+
 #~ msgid "Speech"
 #~ msgstr "Discurso"
+
 #~ msgid "Chanson"
 #~ msgstr "Chanson"
+
 #~ msgid "Opera"
 #~ msgstr "Opera"
+
 #~ msgid "Chamber Music"
 #~ msgstr "Música de cámara"
+
 #~ msgid "Sonata"
 #~ msgstr "Sonata"
+
 #~ msgid "Symphony"
 #~ msgstr "Sinfonía"
+
 #~ msgid "Booty Bass"
 #~ msgstr "Booty Bass"
+
 #~ msgid "Primus"
 #~ msgstr "Primus"
+
 #~ msgid "Porn Groove"
 #~ msgstr "Porn Groove"
+
 #~ msgid "Slow Jam"
 #~ msgstr "Slow Jam"
+
 #~ msgid "Club"
 #~ msgstr "Club"
+
 #~ msgid "Tango"
 #~ msgstr "Tango"
+
 #~ msgid "Samba"
 #~ msgstr "Samba"
+
 #~ msgid "Folklore"
 #~ msgstr "Folclore"
+
 #~ msgid "Ballad"
 #~ msgstr "Balada"
+
 #~ msgid "Power Ballad"
 #~ msgstr "Power Ballad"
+
 #~ msgid "Rhythmic Soul"
 #~ msgstr "Soul rítmico"
+
 #~ msgid "Freestyle"
 #~ msgstr "Estilo libre"
+
 #~ msgid "Duet"
 #~ msgstr "Dueto"
+
 #~ msgid "Punk Rock"
 #~ msgstr "Rock Punk"
+
 #~ msgid "Drum Solo"
 #~ msgstr "Solo de batería"
+
 #~ msgid "A Cappella"
 #~ msgstr "A cappella"
+
 #~ msgid "Euro-House"
 #~ msgstr "Euro-House"
+
 #~ msgid "Dance Hall"
 #~ msgstr "Dance Hall"
+
 #~ msgid "Goa"
 #~ msgstr "Goa"
+
 #~ msgid "Drum & Bass"
 #~ msgstr "Bajo y batería"
+
 #~ msgid "Club-House"
 #~ msgstr "Club-House"
+
 #~ msgid "Hardcore"
 #~ msgstr "Hardcore"
+
 #~ msgid "Terror"
 #~ msgstr "Terror"
+
 #~ msgid "Indie"
 #~ msgstr "Indie"
+
 #~ msgid "BritPop"
 #~ msgstr "BritPop"
+
 #~ msgid "Negerpunk"
 #~ msgstr "Negerpunk"
+
 #~ msgid "Polsk Punk"
 #~ msgstr "Polsk Punk"
+
 #~ msgid "Beat"
 #~ msgstr "Beat"
+
 #~ msgid "Christian Gangsta Rap"
 #~ msgstr "Christian Gangsta Rap"
+
 #~ msgid "Heavy Metal"
 #~ msgstr "Heavy Metal"
+
 #~ msgid "Black Metal"
 #~ msgstr "Black Metal"
+
 #~ msgid "Crossover"
 #~ msgstr "Crossover"
+
 #~ msgid "Contemporary Christian"
 #~ msgstr "Cristiana contemporánea"
+
 #~ msgid "Christian Rock"
 #~ msgstr "Rock cristiano"
+
 #~ msgid "Merengue"
 #~ msgstr "Merengue"
+
 #~ msgid "Salsa"
 #~ msgstr "Salsa"
+
 #~ msgid "Thrash Metal"
 #~ msgstr "Thrash Metal"
+
 #~ msgid "Anime"
 #~ msgstr "Anime"
+
 #~ msgid "JPop"
 #~ msgstr "JPop"
+
 #~ msgid "Synthpop"
 #~ msgstr "Synthpop"
+
 #~ msgid "Samplerate: %d Hz"
 #~ msgstr "Tasa de muestreo:%d Hz"
+
 #~ msgid "Channels: %d"
 #~ msgstr "Canales:%d"
+
 #~ msgid "Bits/Sample: %d"
 #~ msgstr "Bits/Tasa de muestreo: %d"
+
 #~ msgid "Blocksize: %d"
 #~ msgstr "Tamaño de block: %d"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Blocksize: variable\n"
 #~ "  min/max: %d/%d"
 #~ msgstr ""
 #~ "Tamaño de block: variable\n"
 #~ "  min/max: %d/%d"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Samples: %llu\n"
 #~ "Length: %d:%.2d"
 #~ msgstr ""
 #~ "Muestras: %llu\n"
 #~ "Tamaño: %d:%.2d"
+
 #~ msgid "Filesize: %ld B"
 #~ msgstr "Tamaño del archivo:%ld B"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Avg. bitrate: %.1f kb/s\n"
 #~ "Compression ratio: %.1f%%"
 #~ msgstr ""
 #~ "Bitrate medio: %.1f kb/s\n"
 #~ "Tasa de compresión: %.1f%%"
+
 #~ msgid "Tag:"
 #~ msgstr "Marca:"
+
 #~ msgid "Comment:"
 #~ msgstr "Comentario:"
+
 #~ msgid "Date:"
 #~ msgstr "Fecha:"
+
 #~ msgid "Track number:"
 #~ msgstr "Número de pista:"
+
 #~ msgid "Genre:"
 #~ msgstr "Género:"
+
 #~ msgid "Remove Tag"
 #~ msgstr "Remover Marca"
+
 #~ msgid "FLAC Info:"
 #~ msgstr "Información sobre Flac:"
+
 #~ msgid "Error"
 #~ msgstr "Error"
+
 #~ msgid "LOOKING UP %s"
 #~ msgstr "BUSCANDO A %s"
+
 #~ msgid "Couldn't look up host %s"
 #~ msgstr "No se pudo ubicar al servidor %s"
+
 #~ msgid "CONNECTING TO %s:%d"
 #~ msgstr "CONECTANDO A %s: %d"
+
 #~ msgid "Couldn't connect to host %s"
 #~ msgstr "No se pudo conectar al servidor %s"
+
 #~ msgid "CONNECTED: WAITING FOR REPLY"
 #~ msgstr "CONECTADO: ESPERANDO RESPUESTA"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Couldn't connect to host %s\n"
 #~ "Server reported: %s"
 #~ msgstr ""
 #~ "No se pudo conectar al servidor %s\n"
 #~ "El servidor reportó: %s"
+
 #~ msgid "PRE-BUFFERING: %dKB/%dKB"
 #~ msgstr "PRE-BUFFERING: %dKB/%dKB"
+
 #~ msgid "FLAC Audio Plugin"
 #~ msgstr "Complemento para audio FLAC"
+
 #~ msgid "ModPlug Configuration"
 #~ msgstr "Configuración del complemento ModPlug"
+
 #~ msgid "16 bit"
 #~ msgstr "16 bits"
+
 #~ msgid "8 bit"
 #~ msgstr "8 bits"
+
 #~ msgid "Channels"
 #~ msgstr "Canales"
+
 #~ msgid "Stereo"
 #~ msgstr "Estéreo"
+
 #~ msgid "Mono (downmix)"
 #~ msgstr "Mono (downmix)"
+
 #~ msgid "48 kHz"
 #~ msgstr "48 kHz"
+
 #~ msgid "44 kHz"
 #~ msgstr "44 kHz"
+
 #~ msgid "22 kHz"
 #~ msgstr "22 kHz"
+
 #~ msgid "11 kHz"
 #~ msgstr "11 kHz"
+
 #~ msgid "Resampling"
 #~ msgstr "Re-muestreo"
+
 #~ msgid "Nearest (fastest)"
 #~ msgstr "Más cercano (el más rápido)"
+
 #~ msgid "Linear (fast)"
 #~ msgstr "Lineal (rápido)"
+
 #~ msgid "Spline (good quality)"
 #~ msgstr "Spline (buena calidad)"
+
 #~ msgid "8-tap Fir (extremely high quality)"
 #~ msgstr "8-tap Fir (calidad extremadamente alta)"
-#~ msgid "Quality"
-#~ msgstr "Calidad"
+
 #~ msgid "General"
 #~ msgstr "General"
+
 #~ msgid "Use Filename as Song Title"
 #~ msgstr "Use nombre del archivo como título de canción"
+
 #~ msgid "Fast Playlist Info"
 #~ msgstr "Información de lista de reproducción rápida"
+
 #~ msgid "Noise Reduction"
 #~ msgstr "Reducción de ruido"
+
 #~ msgid "Play Amiga MOD"
 #~ msgstr "Ejecutar Amiga MOD"
+
 #~ msgid "Reverb"
 #~ msgstr "Reverberador"
+
 #~ msgid "Enable"
 #~ msgstr "Activar"
+
 #~ msgid "Depth"
 #~ msgstr "Profundidad"
+
 #~ msgid "Delay"
 #~ msgstr "Retraso"
+
 #~ msgid "Bass Boost"
 #~ msgstr "Refuerzo de graves"
+
 #~ msgid "Amount"
 #~ msgstr "Cantidad"
+
 #~ msgid "Range"
 #~ msgstr "Rango"
+
 #~ msgid "Surround"
 #~ msgstr "Surround"
+
 #~ msgid "Preamp"
 #~ msgstr "Preamplificación"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Note:  Setting the preamp too high may cause\n"
 #~ "clipping / distortion!"
 #~ msgstr ""
 #~ "Nota: establecer la preamplificación muy alta puede causar\n"
 #~ "recorte / distorsión!"
+
 #~ msgid "Looping"
 #~ msgstr "Looping"
+
 #~ msgid "Loop"
 #~ msgstr "Loop"
+
 #~ msgid "time(s)"
 #~ msgstr "tiempo(s)"
+
 #~ msgid "Loop forever"
 #~ msgstr "Loop para siempre"
+
 #~ msgid "Effects"
 #~ msgstr "Efectos"
+
 #~ msgid "OK"
 #~ msgstr "OK"
+
 #~ msgid "MOD Info"
 #~ msgstr "Información sobre MOD"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Filename:\n"
 #~ "Title:\n"
@@ -3512,14 +4028,19 @@
 #~ "Instrumentos:\n"
 #~ "Esquemas:\n"
 #~ "Canales:"
+
 #~ msgid "Samples"
 #~ msgstr "Muestras"
+
 #~ msgid "Instruments"
 #~ msgstr "Instrumentos"
+
 #~ msgid "Message"
 #~ msgstr "Mensaje"
+
 #~ msgid "Modplug Input Plugin for Audacious ver"
 #~ msgstr "Complemento de entrada Modplug para Audacious ver"
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Modplug sound engine written by Olivier Lapicque.\n"
@@ -3534,96 +4055,142 @@
 #~ "(c)2000 Olivier Lapicque y Kenton Varda.\n"
 #~ "Updates y Mantenimiento por Konstanty Bialkowski.\n"
 #~ "Escrito para BMP por Theofilos Intzoglou."
+
 #~ msgid "About Modplug"
 #~ msgstr "Acerca Modplug"
+
 #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 #~ msgstr "No puedo encontrar archivo de pixmap: %s"
+
 #~ msgid "Error loading pixmap file: %s"
 #~ msgstr "Error cargando archivo de pixmap: %s"
+
 #~ msgid "MPEG Audio Plugin Configuration"
 #~ msgstr "Configuración del complemento MPEG Audio"
+
 #~ msgid "Resolution:"
 #~ msgstr "Resolución:"
+
 #~ msgid "Channels:"
 #~ msgstr "Canales:"
+
 #~ msgid "Stereo (if available)"
 #~ msgstr "Estéreo (si está disponible)"
+
 #~ msgid "Mono"
 #~ msgstr "Mono"
+
 #~ msgid "Down sample:"
 #~ msgstr "Reducción de muestreo:"
+
 #~ msgid "1:1 (44 kHz)"
 #~ msgstr "1:1 (44 khz)"
+
 #~ msgid "1:2 (22 kHz)"
 #~ msgstr "1:2 (22 khz)"
+
 #~ msgid "1:4 (11 kHz)"
 #~ msgstr "1:4 (11 khz)"
+
 #~ msgid "Decoder"
 #~ msgstr "Decodificador"
+
 #~ msgid "ID3 Tags:"
 #~ msgstr "Etiquetas ID3:"
+
 #~ msgid "Disable ID3V2 tags"
 #~ msgstr "Deshabilitar etiquetas ID3V2"
+
 #~ msgid "ID3 format:"
 #~ msgstr "Formato ID3:"
+
 #~ msgid "Joint stereo"
 #~ msgstr "Estéreo junto"
+
 #~ msgid "Dual channel"
 #~ msgstr "Canal dual"
+
 #~ msgid "Single channel"
 #~ msgstr "Canal único"
+
 #~ msgid "%d KBit/s"
 #~ msgstr "%d KBit/s"
+
 #~ msgid "%ld Hz"
 #~ msgstr "%ld Hz"
+
 #~ msgid "None"
 #~ msgstr "Ninguno"
+
 #~ msgid "50/15 ms"
 #~ msgstr "50/15 ms"
+
 #~ msgid "CCIT J.17"
 #~ msgstr "CCIT J.17"
+
 #~ msgid "No"
 #~ msgstr "No"
+
 #~ msgid "Yes"
 #~ msgstr "Sí"
+
 #~ msgid " MPEG Info "
 #~ msgstr " MPEG Info "
+
 #~ msgid "MPEG Level:"
 #~ msgstr "Nivel MPEG:"
+
 #~ msgid "Bit rate:"
 #~ msgstr "Tasa de bits:"
+
 #~ msgid "Sample rate:"
 #~ msgstr "Tasa de muestreo:"
+
 #~ msgid "File size:"
 #~ msgstr "Tamaño del archivo:"
+
 #~ msgid "Mode:"
 #~ msgstr "Modo:"
+
 #~ msgid "Error Protection:"
 #~ msgstr "Protección contra errores:"
+
 #~ msgid "Copyright:"
 #~ msgstr "Copyright:"
+
 #~ msgid "Original:"
 #~ msgstr "Original:"
+
 #~ msgid "Emphasis:"
 #~ msgstr "Énfasis:"
+
 #~ msgid " ID3 Tag "
 #~ msgstr "Etiqueta ID3"
+
 #~ msgid "Year:"
 #~ msgstr "Año:"
+
 #~ msgid "N/A"
 #~ msgstr "No disponible"
+
 #~ msgid "%s"
 #~ msgstr "%s"
+
 #~ msgid "%lu Bytes"
 #~ msgstr "%lu Bytes"
+
 #~ msgid "Couldn't connect to host %s:%d"
 #~ msgstr "No se puede conectar al host %s:%d"
+
 #~ msgid "PRE-BUFFERING: %zuKB/%zuKB"
 #~ msgstr "PRE-BUFFERING: %zuKB/%zuKB"
+
 #~ msgid "AlternRock"
 #~ msgstr "Rock alternativo"
+
 #~ msgid "About MPEG Audio Plugin"
 #~ msgstr "Acerca del complemento MPEG Audio"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Audacious decoding engine by William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, "
 #~ "derived from:\n"
@@ -3636,22 +4203,31 @@
 #~ "motor decodificador mpg123 por Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n"
 #~ "Derivedo parcialmente de mpg123 0.59s.mc3 también.\n"
 #~ "Basado en el complemento original XMMS."
+
 #~ msgid "MPEG Audio Plugin"
 #~ msgstr "Complemento MPEG Audio"
+
 #~ msgid "TiMidity Configuration"
 #~ msgstr "Configuración TiMidity "
+
 #~ msgid "11000 Hz"
 #~ msgstr "11000 Hz"
+
 #~ msgid "22000 Hz"
 #~ msgstr "22000 Hz"
+
 #~ msgid "44100 Hz"
 #~ msgstr "44100 Hz"
+
 #~ msgid "Sample Width"
 #~ msgstr "Banda de muestreo"
+
 #~ msgid "TiMidity Configuration File"
 #~ msgstr "Archivo de configuración TiMidity"
+
 #~ msgid "TiMidity Player %s"
 #~ msgstr "TiMidity Player %s"
+
 #~ msgid ""
 #~ "TiMidity Plugin\n"
 #~ "http://libtimidity.sourceforge.net\n"
@@ -3660,12 +4236,16 @@
 #~ "Complemento TiMidity\n"
 #~ "http://libtimidity.sourceforge.net\n"
 #~ "por Konstantin Korikov"
+
 #~ msgid "TiMidity Plugin %s"
 #~ msgstr "Complemento TiMidity: %s"
+
 #~ msgid "Couldn't load MIDI file"
 #~ msgstr "No puedo cargar archivo MIDI"
+
 #~ msgid "About Tone Generator"
 #~ msgstr "Acerca del Generador de Tonos"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Sinus tone generator by Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
 #~ "Modified by Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n"
@@ -3679,81 +4259,117 @@
 #~ "para usarlo, añadir una URL: tone://frecuencia1;frecuencia2;"
 #~ "frecuencia3;...\n"
 #~ "p.ej.: tone://2000;2005 para ejecutar un tono de 2000Hz y uno de 2005Hz."
+
 #~ msgid "Tone Generator: "
 #~ msgstr "Generador de Tonos"
+
 #~ msgid "Tone Generator %s"
 #~ msgstr "Generador de Tonos %s"
+
 #~ msgid "Select the directory where you want to store the Ogg Vorbis streams:"
 #~ msgstr ""
 #~ "Seleccione el directorio donde desea almacenar los flujos Ogg Vorbis:"
+
 #~ msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration"
 #~ msgstr "Configuración del complemento Ogg Vorbis"
+
 #~ msgid "Ogg Vorbis Tags:"
 #~ msgstr "Etiquetas Ogg Vorbis"
+
 #~ msgid "ReplayGain Settings:"
 #~ msgstr "Configuraciones de repetición de ganancia:"
+
 #~ msgid "Enable Clipping Prevention"
 #~ msgstr "Activar prevención de sujeción"
+
 #~ msgid "Enable ReplayGain"
 #~ msgstr "Activar repetición de ganancia"
+
 #~ msgid "ReplayGain Type:"
 #~ msgstr "Tipo de repetición de ganancia"
+
 #~ msgid "use Track Gain/Peak"
 #~ msgstr "usar ganancia de pista/pico"
+
 #~ msgid "use Album Gain/Peak"
 #~ msgstr "usar ganancia de álbum/pico"
+
 #~ msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting"
 #~ msgstr "Activar refuerzo de 6dB + limitación dura"
+
 #~ msgid ""
 #~ "An error occured:\n"
 #~ "%s"
 #~ msgstr ""
 #~ "Ocurrió un error:\n"
 #~ "%s"
+
 #~ msgid "Error!"
 #~ msgstr "¡Error!"
+
 #~ msgid "Failed to modify tag (open)"
 #~ msgstr "Fallo al abrir la etiqueta. No se pudo modificar."
+
 #~ msgid "Failed to modify tag (close)"
 #~ msgstr "Fallo al cerrar la etiqueta. No se pudo modificar"
+
 #~ msgid "Failed to modify tag"
 #~ msgstr "No se pudo modificar la etiqueta"
+
 #~ msgid " Ogg Vorbis Tag "
 #~ msgstr "Etiqueta Ogg Vorbis"
+
 #~ msgid "Description:"
 #~ msgstr "Descripción:"
+
 #~ msgid "Version:"
 #~ msgstr "Versión:"
+
 #~ msgid "ISRC number:"
 #~ msgstr "Número ISRC:"
+
 #~ msgid "Organization:"
 #~ msgstr "Organización:"
+
 #~ msgid " Ogg Vorbis ReplayGain "
 #~ msgstr " Ogg Vorbis ReplayGain "
+
 #~ msgid "Track peak:"
 #~ msgstr "Pico de pista:"
+
 #~ msgid "Album gain:"
 #~ msgstr "Ganancia de álbum:"
+
 #~ msgid "Album peak:"
 #~ msgstr "Pico de álbum:"
+
 #~ msgid " Ogg Vorbis Info "
 #~ msgstr "Info Ogg Vorbis"
+
 #~ msgid "Length:"
 #~ msgstr "Largo:"
+
 #~ msgid "%d KBit/s (nominal)"
 #~ msgstr "%d KBit/s (nominal)"
+
 #~ msgid "%d Hz"
 #~ msgstr "%d Hz"
+
 #~ msgid "%d"
 #~ msgstr "%d"
+
 #~ msgid "%d:%.2d"
 #~ msgstr "%d:%.2d"
+
 #~ msgid "%d Bytes"
 #~ msgstr "%d Bytes"
+
 #~ msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin"
 #~ msgstr "Complemento Ogg Vorbis Audio"
+
 #~ msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin"
 #~ msgstr "Acerca del complemento Ogg Vorbis Audio"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n"
 #~ "\n"
@@ -3784,8 +4400,10 @@
 #~ "Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n"
 #~ "\n"
 #~ "Visita Xiphophorus en http://www.xiph.org/\n"
+
 #~ msgid "About sndfile WAV support"
 #~ msgstr "Acerca del soporte sndfile WAV"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
 #~ "from the xmms_sndfile plugin which is:\n"
@@ -3827,18 +4445,25 @@
 #~ "the Free Software Foundation, Inc., \n"
 #~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
 #~ "Boston, MA  02110-1301  USA"
+
 #~ msgid "sndfile WAV plugin"
 #~ msgstr "Complemento sndfile WAV"
+
 #~ msgid "WAV Audio Plugin"
 #~ msgstr "Complemento de audio WAV"
+
 #~ msgid "WMA Player %s"
 #~ msgstr "WMA Player %s"
+
 #~ msgid "About %s"
 #~ msgstr "Acerca de %s"
+
 #~ msgid " Close "
 #~ msgstr "Cerrar"
+
 #~ msgid "About OSS Driver"
 #~ msgstr "Acerca del controlador OSS"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Audacious OSS Driver\n"
 #~ "\n"
@@ -3876,30 +4501,43 @@
 #~ "the Free Software Foundation, Inc., \n"
 #~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
 #~ "Boston, MA  02110-1301  USA"
+
 #~ msgid "Default (%s)"
 #~ msgstr "Predeterminado (%s)"
+
 #~ msgid "OSS Driver configuration"
 #~ msgstr "Configuración del controlador OSS"
+
 #~ msgid "Audio device:"
 #~ msgstr "Dispositivo de audio:"
+
 #~ msgid "Use alternate device:"
 #~ msgstr "Usar dispositivo alternativo:"
+
 #~ msgid "Mixer device:"
 #~ msgstr "Dispositivo mezclador"
+
 #~ msgid "Devices"
 #~ msgstr "Dispositivos"
+
 #~ msgid "Buffer size (ms):"
 #~ msgstr "Tamaño del búfer (ms):"
+
 #~ msgid "Buffering"
 #~ msgstr "Buffering"
+
 #~ msgid "Mixer Settings:"
 #~ msgstr "Configuraciones del mezclador:"
+
 #~ msgid "Volume controls Master not PCM"
 #~ msgstr "El volumen controla al Maestro no al PCM"
+
 #~ msgid "Mixer"
 #~ msgstr "Mezclador"
+
 #~ msgid "About ALSA Driver"
 #~ msgstr "Acerca del controlador ALSA"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Audacious ALSA Driver\n"
 #~ "\n"
@@ -3938,47 +4576,63 @@
 #~ "the Free Software Foundation, Inc., \n"
 #~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
 #~ "Boston, MA  02110-1301  USA Autor: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)"
+
 #~ msgid "ALSA %s output plugin"
 #~ msgstr "Complemento de salida ALSA «%s»"
+
 #~ msgid "Unknown soundcard"
 #~ msgstr "Tarjeta de sonido desconocida"
+
 #~ msgid "Default PCM device (%s)"
 #~ msgstr "Dispositivo PCM predeterminado (%s)"
+
 #~ msgid "ALSA Driver configuration"
 #~ msgstr "Configuración del controlador ALSA"
+
 #~ msgid "Mixer:"
 #~ msgstr "Mezclador:"
-#~ msgid "Use software volume control"
-#~ msgstr "Usar control de volumen por software"
+
 #~ msgid "Mixer card:"
 #~ msgstr "Dispositivo mezclador:"
+
 #~ msgid "Device settings"
 #~ msgstr "Configuraciones del dipositivo"
+
 #~ msgid "Soundcard:"
 #~ msgstr "Tarjeta de sonido:"
+
 #~ msgid "Buffer time (ms):"
 #~ msgstr "Tiempo del búfer (ms):"
+
 #~ msgid "Period time (ms):"
 #~ msgstr "Perídodo del búfer (ms):"
+
 #~ msgid "Advanced settings"
 #~ msgstr "Opciones avanzadas"
+
 #~ msgid "aRts Driver configuration"
 #~ msgstr "Configuración del Controlador aRts"
+
 #~ msgid "Disk Writer Plugin %s"
 #~ msgstr "Complemento de escritura a disco %s"
+
 #~ msgid ""
 #~ "You cannot use the Disk Writer plugin\n"
 #~ "when you're running in realtime mode."
 #~ msgstr ""
 #~ "No puede usar el complemento de escritura a disco\n"
 #~ "cuando está el programa ejecutando en modo de tiempo real."
+
 #~ msgid "Select the directory where you want to store the output files:"
 #~ msgstr ""
 #~ "Seleccione el directorio donde desea almacenar los archivos de salida:"
+
 #~ msgid "Disk Writer Configuration"
 #~ msgstr "Configuración del Complemento de escritura a disco"
+
 #~ msgid "About ESounD Plugin"
 #~ msgstr "Acerca del Complemento ESounD"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Audacious ESounD Plugin\n"
 #~ "\n"
@@ -4016,20 +4670,28 @@
 #~ "the Free Software Foundation, Inc., \n"
 #~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
 #~ "Boston, MA  02110-1301  USA "
+
 #~ msgid "Host:"
 #~ msgstr "Host:"
+
 #~ msgid "Use remote host"
 #~ msgstr "Usar servidor remoto"
+
 #~ msgid "Volume controls OSS mixer"
 #~ msgstr "El volumen controla al mezclador OSS"
+
 #~ msgid "Port:"
 #~ msgstr "Puerto:"
+
 #~ msgid "Server"
 #~ msgstr "Servidor"
+
 #~ msgid "eSound Output Plugin"
 #~ msgstr "Complemento de salida eSound"
+
 #~ msgid "About JACK Output Plugin 0.15"
 #~ msgstr "Acerca del Complemento de Salida JACK 0.15"
+
 #~ msgid ""
 #~ "XMMS jack Driver 0.15\n"
 #~ "\n"
@@ -4046,8 +4708,10 @@
 #~ "\n"
 #~ "Adaptación a Audacious por\n"
 #~ "Giacomo Lozito de develia.org"
+
 #~ msgid "About the Sun Driver"
 #~ msgstr "Acerca del Controlador Sun"
+
 #~ msgid ""
 #~ "XMMS BSD Sun Driver\n"
 #~ "\n"
@@ -4058,28 +4722,39 @@
 #~ "\n"
 #~ "Copyright (c) 2001 CubeSoft Communications, Inc.\n"
 #~ "Maintainer: <vedge at csoft.org>.\n"
+
 #~ msgid "Audio control device:"
 #~ msgstr "Dispositivo de control de audio:"
+
 #~ msgid "Volume controls device:"
 #~ msgstr "Dispositivos de control de volumen:"
+
 #~ msgid "XMMS uses mixer exclusively."
 #~ msgstr "XMMS usa el mezclador exclusivamente."
+
 #~ msgid "Status"
 #~ msgstr "Estado"
+
 #~ msgid "Sun driver configuration"
 #~ msgstr "Configuración del controlador Sun"
+
 #~ msgid "BSD Sun Driver %s"
 #~ msgstr "Controlador Sun BSD %s"
+
 #~ msgid "/Toggle Decorations"
 #~ msgstr "/Intercambiar decoración"
+
 #~ msgid "/Close"
 #~ msgstr "/Cerrar"
+
 #~ msgid "Blur scope"
 #~ msgstr "Osciloscopio borroso"
+
 #~ msgid "Blur Scope: Color selection"
 #~ msgstr "Seleccionar color del osciloscopio borroso"
+
 #~ msgid "** DOUBLESIZE HAS BEEN REMOVED **"
 #~ msgstr "SE HA DESACTIVADO EL TAMAÑO DOBLE"
+
 #~ msgid "<b>_Transparency</b>"
 #~ msgstr "<b> _Transparencia</b>"
-
--- a/po/ro.po	Mon Oct 01 21:34:07 2007 +0300
+++ b/po/ro.po	Sun Oct 14 05:54:54 2007 +0300
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: audacious 1.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-05 19:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-13 14:15+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-08-26 03:55+0300\n"
 "Last-Translator: Cristi Măgherușan <majeru@atheme.org>\n"
 "Language-Team: Romanian\n"
@@ -100,82 +100,76 @@
 msgid "<b>Effects</b>"
 msgstr "<b>Efecte</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:693 src/audacious/ui_manager.c:403
-#: src/audacious/ui_preferences.c:116
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:693 src/audacious/ui_preferences.c:117
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugin-uri"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:746
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:758
 msgid "<b>_Skin</b>"
 msgstr "<b>_Skin</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:799
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:811
 msgid "Refresh skin list"
 msgstr "Reîmprospătează lista skin-urilor"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:893
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:926
 msgid "<b>_Fonts</b>"
 msgstr "<b>_Fonturi</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:948
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:975
 msgid "_Player:"
 msgstr "_Player:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:991
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1018
 msgid "_Playlist:"
 msgstr "_Playlist:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1023
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1050
 msgid "Select main player window font:"
 msgstr "Alege fontul ferestrei principale:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1045
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1072
 msgid "Select playlist font:"
 msgstr "Alege fontul playlist-ului"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1091
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1112
 msgid ""
 "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode "
 "strings."
 msgstr ""
 "Folosește fonturi bitmap, dacă există. Acestea nu au suport pentru Unicode."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1093
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1114
 msgid "Use Bitmap fonts if available"
 msgstr "Folosește fonturi Bitmap dacă sunt disponibile"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1127
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1161
 msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
 msgstr "<b>_Diverse</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1175
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1202
 msgid "Show track numbers in playlist"
 msgstr "Arată numărul track-ului în playlist"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1210
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1237
 msgid "Show separators in playlist"
 msgstr "Arată separatorii în playlist"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1245
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1272
 msgid "Use custom cursors"
 msgstr "Folosește cursoare de mouse personalizate (oferite de skin)"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1279
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1290
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1306
 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows."
 msgstr ""
 "Această opțiune permite managerului de ferestre să arate decorații standard "
 "pentru toateferestrele playerului."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1281
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1308
 msgid "Show window manager decoration"
 msgstr "Arată decorația managerului de ferestre"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1289
-msgid "Show window manager decorations"
-msgstr "Arată decorațiile managerului de ferestre"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1319
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1342
 msgid ""
 "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is "
 "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector "
@@ -185,88 +179,98 @@
 "oferit de către Audacious și este mai rapid decât cel implicit în GTK2, dar "
 "mai puțin estetic."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1321
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1344
 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector"
 msgstr "Folosește selectorul de fișiere XMMS în loc de cel implicit"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1363 src/audacious/ui_preferences.c:110
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1378
+msgid ""
+"If selected, the file information text in the main window will scroll back "
+"and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction."
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1380
+msgid "Use two-way text scroller"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1422 src/audacious/ui_preferences.c:111
 msgid "Appearance"
 msgstr "Aparență"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1410
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1469
 msgid "<b>Mouse wheel</b>"
 msgstr "<b>Rotița mouse-ului</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1458
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1542
+msgid "lines"
+msgstr "linii"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1595
+msgid "Scrolls playlist by"
+msgstr "Derulează playlist-ul cu "
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1623
+msgid "percent"
+msgstr "la sută"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1651
 msgid "Changes volume by"
 msgstr "Schimbă volumul cu"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1486
-msgid "percent"
-msgstr "la sută"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1514
-msgid "Scrolls playlist by"
-msgstr "Derulează playlist-ul cu "
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1567
-msgid "lines"
-msgstr "linii"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1642 src/audacious/ui_preferences.c:114
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1701 src/audacious/ui_preferences.c:115
 msgid "Mouse"
 msgstr "Mouse"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1689
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1748
 msgid "<b>Filename</b>"
 msgstr "<b>Fișier</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1729
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1788
 msgid "Convert underscores to blanks"
 msgstr "Convertește barele de subliniere în spații"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1764
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1823
 msgid "Convert %20 to blanks"
 msgstr "Convertește %20 în spații"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1799
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1858
 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'"
 msgstr "Convertește '\\' in '/'"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1833
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1892
 msgid "<b>Metadata</b>"
 msgstr "<b>Metadata</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1872
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1931
 msgid "Load metadata (tag information) from music files."
 msgstr "Încarcă informațiile suplimentare prezente în fișierele audio."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1874
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1933
 msgid "Load metadata from playlists and files"
 msgstr "Încarcă metadata din playlist-uri și fișiere"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1912
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1971
 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it"
 msgstr ""
 "Incarcă informațiile suplimentare la adăugarea în listă sau la deschidere"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1914
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1973
 msgid "On load"
 msgstr "La încărcare"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1934
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1993
 msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist"
 msgstr "Încarcă informațiile suplimentare la afișarea în playlist"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1936
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1995
 msgid "On display"
 msgstr "La afișare"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1966
-msgid "Fallback character encodings:"
-msgstr "Setări de rezervă pentru codificările caracterelor"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1994
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2025
+msgid "Auto character encoding detector for:"
+msgstr "Detecție automată a codificării caracterelor pentru:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2070
 msgid ""
 "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If "
 "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings "
@@ -278,15 +282,15 @@
 "dezactivată, codificările din această listă vor fi tratate ca și candidate, "
 "și se va încerca convertirea din acestea în UTF-8"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2035
-msgid "Auto character encoding detector for:"
-msgstr "Detecție automată a codificării caracterelor pentru:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2091
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2094
+msgid "Fallback character encodings:"
+msgstr "Setări de rezervă pentru codificările caracterelor"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2150
 msgid "<b>File Dialog</b>"
 msgstr "<b>Dialog Fișiere</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2130
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2189
 msgid ""
 "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large "
 "directories, and Gnome VFS should handle automatically)."
@@ -294,23 +298,19 @@
 "Reîmprospătează dialogul de deschidere a fișierelor (va încetini deschiderea "
 "pentru directoarele mari; oricum Gnome VFS o va face automat)"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2132
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2191
 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
 msgstr "Mereu reîmprospătează directorul la deschiderea dialogului de fișiere"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2166
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2225
 msgid "<b>Song Display</b>"
 msgstr "<b>Vizualizarea melodiei</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2214
-msgid "Title format:"
-msgstr "Formatul titlului:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2242
-msgid "Custom string:"
-msgstr "Format specificat:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2293
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2273
+msgid "Show information about titlestring format"
+msgstr "Afișează informații despre formatarea titlurilor"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2302
 msgid ""
 "TITLE\n"
 "ARTIST - TITLE\n"
@@ -328,15 +328,19 @@
 "ALBUM - TITLU\n"
 "Specificat"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2315
-msgid "Show information about titlestring format"
-msgstr "Afișează informații despre formatarea titlurilor"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2365
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2347
+msgid "Custom string:"
+msgstr "Format specificat:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2375
+msgid "Title format:"
+msgstr "Formatul titlului:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2424
 msgid "<b>Popup Information</b>"
 msgstr "<b>Popup cu Informații</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2416
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2475
 msgid ""
 "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The "
 "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track "
@@ -346,68 +350,68 @@
 "Sunt afișate titlul, numele albumului, genul, anul apariției, numărul "
 "piesei, lungimea și imaginea copertei albumului, dacă există"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2418
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2477
 msgid "Show popup information for playlist entries"
 msgstr "Arată informații popup pentru intrările din playlist"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2445
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2504
 msgid "Edit settings for popup information"
 msgstr "Editează setările informațiilor din popup"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2494 src/audacious/ui_manager.c:203
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:290 src/audacious/ui_preferences.c:115
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2553 src/audacious/ui_manager.c:203
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:402 src/audacious/ui_preferences.c:116
 msgid "Playlist"
 msgstr "Playlist"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2553
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2612
 msgid "<b>Presets</b>"
 msgstr "<b>Preset-uri</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2653
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2666
+msgid "File preset extension:"
+msgstr "Extensia fișierului de presetare:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2694
 msgid "Directory preset file:"
 msgstr "Fișierul de presetare a directoarelor:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2681
-msgid "File preset extension:"
-msgstr "Extensia fișierului de presetare:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2729
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2788
 msgid "Available _Presets:"
 msgstr "_Preset-uri disponibile:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2862 src/audacious/ui_preferences.c:113
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2921 src/audacious/ui_preferences.c:114
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Egalizator"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2909
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2968
 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
 msgstr "<b>Configurarea Proxy-ului</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2967
-msgid "Enable proxy usage"
-msgstr "Activează proxy"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2998
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Adresa sau numele:"
-
 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3026
+msgid "Enable proxy usage"
+msgstr "Activează proxy"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3103
 msgid "Proxy port:"
 msgstr "Port-ul:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3120
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3131
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Adresa sau numele:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3179
 msgid "Use authentication with proxy"
 msgstr "Folosește autentificarea"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3151
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3256
+msgid "Proxy password:"
+msgstr "Parolă:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3284
 msgid "Proxy username:"
 msgstr "Utilizator:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3179
-msgid "Proxy password:"
-msgstr "Parolă:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3295
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3354
 msgid ""
 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
 "Audacious.</span>"
@@ -415,15 +419,15 @@
 "<span size=\"small\">Schimbarea acestor setări necesită restartul aplicației."
 "</span>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3419
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3493
 msgid "<b>Audio System</b>"
 msgstr "<b>Sistemul Audio</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3473
-msgid "Current output plugin:"
-msgstr "Plugin-ul de ieșire curent"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3541
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3566
+msgid "Buffer size:"
+msgstr "Mărimea Buffer-ului:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3593
 msgid ""
 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
 "by, in milliseconds.\n"
@@ -437,23 +441,23 @@
 "Tineți însă cont de faptul că valorile prea mari provoacă degradarea "
 "performanței.</span>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3571
-msgid "Buffer size:"
-msgstr "Mărimea Buffer-ului:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3695
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3663
+msgid "Current output plugin:"
+msgstr "Plugin-ul de ieșire curent"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3769
 msgid "Output Plugin Preferences"
 msgstr "Preferințele Plugin-ului de Ieșire"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3770
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3844
 msgid "Output Plugin Information"
 msgstr "Informații despre Pluginul de ieșire"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3822
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3896
 msgid "<b>Format Detection</b>"
 msgstr "<b>Detectarea formatului</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3861
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3935
 msgid ""
 "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result "
 "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit."
@@ -462,11 +466,11 @@
 "poate duce laplaylist-uri dezordonate, dar oferă o creștere semnificativă a "
 "performanței."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3863
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3937
 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
 msgstr "Detectează formatul fișierelor la cerere, nu imediat."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3897
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3971
 msgid ""
 "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is "
 "slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level "
@@ -476,15 +480,15 @@
 "variantă este sensibil mai lentă decât detecția la cerere, dar totuși oferă "
 "un nivel minim de detecție a formatului."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3899
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3973
 msgid "Detect file formats by extension."
 msgstr "Detecția formatului după extensie."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3933
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4007
 msgid "<b>Playback</b>"
 msgstr "<b>Redare</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3972
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4046
 msgid ""
 "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we "
 "stopped before."
@@ -492,43 +496,43 @@
 "La pornirea Audacious-ului repornește automat redarea din punctul în care a "
 "rămas."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3974
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4048
 msgid "Continue playback on startup"
 msgstr "Continuă redarea la pornire"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4008
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4082
 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next."
 msgstr "După terminarea unei melodii nu avansa la următoarea."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4010
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4084
 msgid "Don't advance in the playlist"
 msgstr "Nu avansa in playlist"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4045
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4119
 msgid "Pause between songs"
 msgstr "Pauză între melodii"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4083
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4157
 msgid "Pause for"
 msgstr "Pauză pentru"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4129
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4203
 msgid "seconds"
 msgstr "secunde"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4175
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4249
 msgid "<b>Sampling Rate Converter</b>"
 msgstr "<b>Convertor pentru rata de eșantionare</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4215
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4289
 msgid "Enable Sampling Rate Converter"
 msgstr "Activează conversia ratei de eșantionare"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4264
-msgid "Sampling Rate [Hz]:"
-msgstr "Rata de eșantionare [Hz]:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4334
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4361
+msgid "Interpolation Engine:"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4389
 msgid ""
 "<span size=\"small\">All streams will be converted to this sampling rate.\n"
 "This should be the max supported sampling rate of\n"
@@ -539,23 +543,38 @@
 "Este recomandat să setați valoarea maximă dintre cea a plăcii de sunet\n"
 "sau a plugin-ului de iesire.</span>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4364
-msgid "Interpolation Engine:"
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4461
+msgid "Sampling Rate [Hz]:"
+msgstr "Rata de eșantionare [Hz]:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4517
+#, fuzzy
+msgid "<b>Volume Control</b>"
+msgstr "<b>Rotița mouse-ului</b>"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4556
+msgid ""
+"Use software volume control. This may be useful for situations where your "
+"audio system does not support controlling the playback volume."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4593
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4558
+msgid "Use software volume control"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4746
 msgid "Reload Plugins"
 msgstr "Reîncarcă Plugin-urile"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4654
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4807
 msgid "Popup Information Settings"
 msgstr "Opțiuni pentru Popup-ul cu informații suplimentare"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4678
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4831
 msgid "<b>Cover image retrieve</b>"
 msgstr "<b>Afișează coperta albumului</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4703
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4856
 msgid ""
 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
@@ -564,43 +583,43 @@
 "Când caută coperta albumului, Audacious urmăreste anumite cuvinte in fișier. "
 "Puteți specifica aceste cuvinte în lista de mai jos, separate prin spații. "
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4758
-msgid "Include:"
-msgstr "Include:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4786
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4911
 msgid "Exclude:"
 msgstr "Exclude:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4855
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4939
+msgid "Include:"
+msgstr "Include:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5008
 msgid "Recursively search for cover"
 msgstr "Cauta recursiv pentru coperta"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4893
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5046
 msgid "Search depth: "
 msgstr "Adancimea cautarii"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4959
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5112
 msgid "Use per-file cover"
 msgstr "Foloseste coperta per-fișier"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4979
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5132
 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
 msgstr "<b>Diverse</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5017
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5170
 msgid "Show Progress bar for the current track"
 msgstr "Afișează progresul piesei curente"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5055
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5208
 msgid "Delay until filepopup comes up: "
 msgstr "Așteaptă apariția popup-ului"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5149
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5302
 msgid "Color Adjustment"
 msgstr "Ajustarea culorii"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5172
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5325
 msgid ""
 "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The "
 "sliders below will allow you to do this."
@@ -608,116 +627,116 @@
 "Audacious permite modificarea componentelor de culoare ale interfeței "
 "grafice skin-abile cu ajutorul controalelor de mai jos."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5268
-msgid "Red"
-msgstr "Roșu"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5296
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5359
+msgid "Blue"
+msgstr "Albastru"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5387
 msgid "Green"
 msgstr "Verde"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5324
-msgid "Blue"
-msgstr "Albastru"
-
-#: src/audacious/input.c:657
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5415
+msgid "Red"
+msgstr "Roșu"
+
+#: src/audacious/input.c:627
 #, c-format
 msgid "audacious: %s"
 msgstr "audacious: %s"
 
-#: src/audacious/input.c:673
+#: src/audacious/input.c:643
 msgid "Filename:"
 msgstr "Fișier:"
 
-#: src/audacious/input.c:692
+#: src/audacious/input.c:662
 msgid "No input plugin recognized this file"
 msgstr "Nici un plugin de intrare nu a recunoscut acest fișier"
 
-#: src/audacious/input.c:694
+#: src/audacious/input.c:664
 #, c-format
 msgid "Input plugin: %s"
 msgstr "Plugin de intrare: %s"
 
-#: src/audacious/logger.c:124
+#: src/audacious/logger.c:125
 #, c-format
 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
 msgstr "Nu s-a putut crea fișierul de loguri (%s)!\n"
 
-#: src/audacious/main.c:90 src/audacious/main.c:92 src/audacious/ui_main.c:502
-#: src/audacious/ui_main.c:2514
+#: src/audacious/main.c:90 src/audacious/main.c:92 src/audacious/ui_main.c:491
+#: src/audacious/ui_main.c:2466
 msgid "Audacious"
 msgstr "Audacious"
 
-#: src/audacious/main.c:475
+#: src/audacious/main.c:477
 #, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s\n"
 msgstr "Nu s-a putut crea directorul (%s): %s\n"
 
-#: src/audacious/main.c:891
+#: src/audacious/main.c:1065
 msgid "Select which Audacious session ID to use"
 msgstr "Alege ID-ul sesiunii Audacious care va fi utilizată (Implicit: 0)"
 
-#: src/audacious/main.c:892
+#: src/audacious/main.c:1066
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr "Sări înapoi în playlist"
 
-#: src/audacious/main.c:893
+#: src/audacious/main.c:1067
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr "Începe redarea playlist-ului curent"
 
-#: src/audacious/main.c:894
+#: src/audacious/main.c:1068
 msgid "Pause current song"
 msgstr "Pauză"
 
-#: src/audacious/main.c:895
+#: src/audacious/main.c:1069
 msgid "Stop current song"
 msgstr "Oprește melodia curentă"
 
-#: src/audacious/main.c:896
+#: src/audacious/main.c:1070
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr "Pauză daca se redă, redare altfel"
 
-#: src/audacious/main.c:897
+#: src/audacious/main.c:1071
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr "Sări înainte în playlist"
 
-#: src/audacious/main.c:898
+#: src/audacious/main.c:1072
 msgid "Display Jump to File dialog"
 msgstr "Afișează dialogul de salt la fișier"
 
-#: src/audacious/main.c:899
+#: src/audacious/main.c:1073
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr "Nu curăța playlist-ul"
 
-#: src/audacious/main.c:900
+#: src/audacious/main.c:1074
 msgid "Add new files to a temporary playlist"
 msgstr "Adaugă fișiere noi la un playlist temporar"
 
-#: src/audacious/main.c:901
+#: src/audacious/main.c:1075
 msgid "Display the main window"
 msgstr "Arată fereastra principală"
 
-#: src/audacious/main.c:902
+#: src/audacious/main.c:1076
 msgid "Display all open Audacious windows"
 msgstr "Afișează ferestrele Audacious deschise"
 
-#: src/audacious/main.c:903
+#: src/audacious/main.c:1077
 msgid "Enable headless operation"
 msgstr "Activează modul headless"
 
-#: src/audacious/main.c:904
+#: src/audacious/main.c:1078
 msgid "Print all errors and warnings to stdout"
 msgstr "Trimite erorile și avertismentele în stdout"
 
-#: src/audacious/main.c:905
+#: src/audacious/main.c:1079
 msgid "Show version and builtin features"
 msgstr "Afișează versiunea și capabilitățile"
 
-#: src/audacious/main.c:906
+#: src/audacious/main.c:1080
 msgid "FILE..."
 msgstr "Fișier..."
 
-#: src/audacious/main.c:1065
+#: src/audacious/main.c:1239
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
@@ -730,7 +749,7 @@
 "Verificați dacă skin-ul '%s' este utilizabil și skin-ul implicit este "
 "instalat în '%s'\n"
 
-#: src/audacious/main.c:1123
+#: src/audacious/main.c:1320
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
@@ -744,11 +763,11 @@
 "Dacă aveți un sistem linux cu libc5 și ați instalat Glib & GTK+ înainte de\n"
 "a instala LinuxThreads, trebuie să recompilați Glib & GTK+.\n"
 
-#: src/audacious/main.c:1154
+#: src/audacious/main.c:1351
 msgid "- play multimedia files"
 msgstr "- redă fișierele multimedia"
 
-#: src/audacious/main.c:1161
+#: src/audacious/main.c:1358
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
@@ -757,12 +776,12 @@
 "%s:·%s\n"
 "Rulează·`%s·--help'·pentru mai multe informații.\n"
 
-#: src/audacious/main.c:1171
+#: src/audacious/main.c:1368
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr "%s: Nu s-a putut deschide display-ul, ieșire din program.\n"
 
-#: src/audacious/playback.c:274
+#: src/audacious/playback.c:343
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
 "You have not selected an output plugin."
@@ -839,20 +858,20 @@
 "\n"
 "Copyright (C) 2005-2007 Echipa de dezvoltare Audacious"
 
-#: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:355
+#: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:357
 #: src/audacious/ui_manager.c:391 src/audacious/ui_manager.c:392
 msgid "About Audacious"
 msgstr "Despre Audacious"
 
-#: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:398
+#: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:400
 msgid "Credits"
 msgstr "Credite"
 
 #: src/audacious/ui_credits.c:47
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
-"The future of UNIX multimedia.\n"
+"A skinned multimedia player for many platforms.\n"
 "\n"
 "Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team\n"
 msgstr ""
@@ -877,147 +896,147 @@
 msgid "Plugin development:"
 msgstr "Dezvoltatori de plugin-uri:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:96
+#: src/audacious/ui_credits.c:97
 msgid "Patch authors:"
 msgstr "Autori de patch-uri:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:116
+#: src/audacious/ui_credits.c:117
 msgid "0.1.x developers:"
 msgstr "Dezvoltatorii versiunii 0.1.x:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:122
+#: src/audacious/ui_credits.c:123
 msgid "BMP Developers:"
 msgstr "Dezvoltatorii BMP:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:154
+#: src/audacious/ui_credits.c:155
 msgid "Brazilian Portuguese:"
 msgstr "Portugheză braziliană:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:158
+#: src/audacious/ui_credits.c:159
 msgid "Breton:"
 msgstr "Bretonă:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:161
+#: src/audacious/ui_credits.c:162
 msgid "Bulgarian:"
 msgstr "Bulgară:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:164
+#: src/audacious/ui_credits.c:165
 msgid "Catalan:"
 msgstr "Catalană:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:167
+#: src/audacious/ui_credits.c:168
 msgid "Croatian:"
 msgstr "Croată:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:170
+#: src/audacious/ui_credits.c:171
 msgid "Czech:"
 msgstr "Cehă:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:173
+#: src/audacious/ui_credits.c:174
 msgid "Dutch:"
 msgstr "Olandeză:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:177
+#: src/audacious/ui_credits.c:178
 msgid "Finnish:"
 msgstr "Finlandeză:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:180
+#: src/audacious/ui_credits.c:181
 msgid "French:"
 msgstr "Franceză:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:183
+#: src/audacious/ui_credits.c:185
 msgid "German:"
 msgstr "Germană:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:188
+#: src/audacious/ui_credits.c:190
 msgid "Georgian:"
 msgstr "Georgiană:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:191
+#: src/audacious/ui_credits.c:193
 msgid "Greek:"
 msgstr "Greacă:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:196
+#: src/audacious/ui_credits.c:198
 msgid "Hindi:"
 msgstr "Hindusă:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:199
+#: src/audacious/ui_credits.c:201
 msgid "Hungarian:"
 msgstr "Maghiară:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:202
+#: src/audacious/ui_credits.c:204
 msgid "Italian:"
 msgstr "Italiană:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:206
+#: src/audacious/ui_credits.c:208
 msgid "Japanese:"
 msgstr "Japoneză:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:209
+#: src/audacious/ui_credits.c:211
 msgid "Korean:"
 msgstr "Coreeană:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:212
+#: src/audacious/ui_credits.c:214
 msgid "Lithuanian:"
 msgstr "Lituaniană:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:215
+#: src/audacious/ui_credits.c:217
 msgid "Macedonian:"
 msgstr "Macedoneană:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:218
+#: src/audacious/ui_credits.c:220
 msgid "Polish:"
 msgstr "Poloneză:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:221
+#: src/audacious/ui_credits.c:223
 msgid "Romanian:"
 msgstr "Română:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:225
+#: src/audacious/ui_credits.c:227
 msgid "Russian:"
 msgstr "Rusă:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:228
+#: src/audacious/ui_credits.c:230
 msgid "Serbian (Latin):"
 msgstr "Sârbă (cu caractere latine):"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:231
+#: src/audacious/ui_credits.c:233
 msgid "Serbian (Cyrillic):"
 msgstr "Sârbă·(caractere·chirilice):"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:234
+#: src/audacious/ui_credits.c:236
 msgid "Simplified Chinese:"
 msgstr "Chineză simplificată:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:237
+#: src/audacious/ui_credits.c:239
 msgid "Slovak:"
 msgstr "Slovacă:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:240
+#: src/audacious/ui_credits.c:242
 msgid "Spanish:"
 msgstr "Spaniolă:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:243
+#: src/audacious/ui_credits.c:245
 msgid "Swedish:"
 msgstr "Suedeză:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:246
+#: src/audacious/ui_credits.c:248
 msgid "Traditional Chinese:"
 msgstr "Chineză·tradițională:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:249
+#: src/audacious/ui_credits.c:251
 msgid "Turkish:"
 msgstr "Turcă:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:253
+#: src/audacious/ui_credits.c:255
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr "Ucrainiană:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:256
+#: src/audacious/ui_credits.c:258
 msgid "Welsh:"
 msgstr "Galeză:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:402
+#: src/audacious/ui_credits.c:404
 msgid "Translators"
 msgstr "Traducători"
 
@@ -1034,23 +1053,23 @@
 msgstr "Fereastra cu informații despre Track"
 
 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:252 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:364
-#: src/audacious/ui_preferences.c:124
+#: src/audacious/ui_preferences.c:125
 msgid "Title"
 msgstr "Titlu"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 src/audacious/ui_preferences.c:122
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 src/audacious/ui_preferences.c:123
 msgid "Artist"
 msgstr "Artist"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:123
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:124
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:126
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:127
 msgid "Genre"
 msgstr "Genul"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:130
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:131
 msgid "Year"
 msgstr "Anul"
 
@@ -1062,191 +1081,102 @@
 msgid "Track Length"
 msgstr "Mărimea track-ului"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:373 src/audacious/ui_preferences.c:127
-#: src/audacious/ui_preferences.c:426 src/audacious/ui_preferences.c:514
-#: src/audacious/ui_preferences.c:603 src/audacious/ui_preferences.c:699
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:373 src/audacious/ui_preferences.c:128
+#: src/audacious/ui_preferences.c:420
 msgid "Filename"
 msgstr "Fișier"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:128
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:127
 msgid "Open Files"
 msgstr "Deschide Fișiere"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:128
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:127
 msgid "Add Files"
 msgstr "Adaugă Fișiere"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:130
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:129
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr "Închide dialogul la deschidere"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:130
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:129
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr "Închide dialogul la adăugare"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:357
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:356
 msgid "Play files"
 msgstr "Redă fișiere"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:359
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:358
 msgid "Load files"
 msgstr "Încarcă fișiere"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:140
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:138
 msgid "Un_queue"
 msgstr "Scoate din coadă"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:142 src/audacious/ui_jumptotrack.c:605
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:140 src/audacious/ui_jumptotrack.c:603
 msgid "_Queue"
 msgstr "_Adaugă la coadă"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:520
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:518
 msgid "Jump to Track"
 msgstr "Sări la Track"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:561
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:559
 msgid "Filter: "
 msgstr "Filtru: "
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:562
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:560
 msgid "_Filter:"
 msgstr "_Filtru:"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:596
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:594
 msgid "Close on Jump"
 msgstr "Închide dialogul după salt"
 
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:65
-msgid "Not last.fm stream"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Artist:</b> %s"
-msgstr "<i>Artist</i>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Title:</b> %s"
-msgstr "<i>Titlu</i>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:102
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Album:</b> %s"
-msgstr "<i>Album</i>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:117
-msgid ""
-"<b><big>Couldn't find your lastfm login data.</big></b>\n"
-"\n"
-"Check if your Scrobbler's plugin login settings are configured properly.\n"
-msgstr ""
-"<b><big>Datele de login pentru lastfm nu au fost găsite.</big></b>\n"
-"\n"
-"Introduceți datele de login folosind setările plugin-ului Scrobbler.\n"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:238
-#, fuzzy
-msgid "Audacious last.fm radio tuner"
-msgstr "Editor Playlist Audacious"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:239
-#, fuzzy
-msgid "Station:"
-msgstr "Italiană:"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:245
-#, fuzzy
-msgid "<b>Artist:</b>"
-msgstr "<i>Artist</i>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:249
-#, fuzzy
-msgid "<b>Title:</b>"
-msgstr "<i>Titlu</i>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:253
-#, fuzzy
-msgid "<b>Album:</b>"
-msgstr "<i>Album</i>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:257
-msgid "Love"
-msgstr "Îmi place"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:258
-msgid "Ban"
-msgstr "Nu îmi place"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:259
-msgid "Skip"
-msgstr "Următoarea piesă"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:260
-msgid "Tune in"
-msgstr "Pornește"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:262
-msgid "Neighbours' radio"
-msgstr "Radio-ul vecinilor lastfm"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:263
-msgid "Personal radio"
-msgstr "Radio-ul personal"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:337
-msgid ""
-"<b><big>The lastfm radio plugin could not be found.</big></b>\n"
-"\n"
-"Check if the AudioScrobbler plugin was compiled in\n"
-msgstr ""
-"<b><big>Pluginul lastfm·radio nu a fost găsit.</big></b>\n"
-"\n"
-"Verificați dacă aveți compilat plugin-ul·AudioScrobbler\n"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:500
+#: src/audacious/ui_main.c:489
 #, c-format
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr "%s - Audacious"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:755
+#: src/audacious/ui_main.c:744
 msgid "VBR"
 msgstr "VBR"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:772 src/audacious/ui_main.c:776
+#: src/audacious/ui_main.c:761 src/audacious/ui_main.c:765
 msgid "stereo"
 msgstr "stereo"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:772 src/audacious/ui_main.c:776
+#: src/audacious/ui_main.c:761 src/audacious/ui_main.c:765
 msgid "mono"
 msgstr "mono"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1032 src/audacious/ui_manager.c:423
-#: src/audacious/ui_manager.c:424
+#: src/audacious/ui_main.c:1060 src/audacious/ui_manager.c:420
+#: src/audacious/ui_manager.c:421
 msgid "Jump to Time"
 msgstr "Sări la Timp"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1053
+#: src/audacious/ui_main.c:1081
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr "minute:secunde"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1063
+#: src/audacious/ui_main.c:1091
 msgid "Track length:"
 msgstr "Lungimea track-ului:"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1200
+#: src/audacious/ui_main.c:1228
 msgid "Audacious - visibility warning"
 msgstr "Audacious - avertizare de vizibilitate"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1202
+#: src/audacious/ui_main.c:1230
 msgid "Show main player window"
 msgstr "Afișează fereastra principală"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1203
+#: src/audacious/ui_main.c:1231
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignoră"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1207
+#: src/audacious/ui_main.c:1235
 msgid ""
 "Audacious has been started with all of its windows hidden.\n"
 "You may want to show the player window again to control Audacious; "
@@ -1259,67 +1189,67 @@
 "folosind programul audtool sau prin intermediul plugin-urilor active care "
 "permit controlul (de exemplu statusicon)."
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1213
+#: src/audacious/ui_main.c:1241
 msgid "Always ignore, show/hide is controlled remotely"
 msgstr "Ignoră de fiecare dată, controlul afișării se face din exterior"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1231
+#: src/audacious/ui_main.c:1259
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr "Introduceți locația pentru redare: "
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1465
+#: src/audacious/ui_main.c:1504
 #, c-format
 msgid "Seek to: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr "Salt la: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1497
+#: src/audacious/ui_main.c:1536
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Volum: %d%%"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1528
+#: src/audacious/ui_main.c:1566
 #, c-format
 msgid "Balance: %d%% left"
 msgstr "Balans:·%d%%·stânga"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1532
+#: src/audacious/ui_main.c:1570
 msgid "Balance: center"
 msgstr "Balans: centru"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1536
+#: src/audacious/ui_main.c:1574
 #, c-format
 msgid "Balance: %d%% right"
 msgstr "Balans:·%d%%·dreapta"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1879
+#: src/audacious/ui_main.c:1916
 msgid "Options Menu"
 msgstr "Meniu de Opțiuni"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1883
+#: src/audacious/ui_main.c:1920
 msgid "Disable 'Always On Top'"
 msgstr "Dezactivează modul 'Mereu Deasupra'"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1885
+#: src/audacious/ui_main.c:1922
 msgid "Enable 'Always On Top'"
 msgstr "Activează modul 'Mereu Deasupra'"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1888
+#: src/audacious/ui_main.c:1925
 msgid "File Info Box"
 msgstr "Informații despre fișier"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1892
+#: src/audacious/ui_main.c:1929
 msgid "Disable 'Doublesize'"
 msgstr "Dezactivează modul 'Marime Dublă'"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1894
+#: src/audacious/ui_main.c:1931
 msgid "Enable 'Doublesize'"
 msgstr "Activează modul 'Mărime Dublă'"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1897
+#: src/audacious/ui_main.c:1934
 msgid "Visualization Menu"
 msgstr "Meniu de Vizualizare"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1945
+#: src/audacious/ui_main.c:1982
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -1335,26 +1265,7 @@
 "2. Nici un alt program nu blochează placa de sunet.\n"
 "3. Placa de sunet este configurată corect.\n"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:2025
-#, c-format
-msgid "VOLUME: %d%%"
-msgstr "VOLUM: %d%%"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2028
-#, c-format
-msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
-msgstr "BALANS: %d%% STÂNGA"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2031
-msgid "BALANCE: CENTER"
-msgstr "BALANS: CENTRU"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2033
-#, c-format
-msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
-msgstr "BALANS: %d%% DREAPTA"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2496
+#: src/audacious/ui_main.c:2446
 msgid "Error in Audacious."
 msgstr "Eroare în Audacious"
 
@@ -1871,168 +1782,165 @@
 msgstr "Deschide locația selectată"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:400
-msgid "Last.fm radio"
-msgstr "Radio Last.fm"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:401
-msgid "Play Last.fm radio"
-msgstr "Ascultă un stream radio Last.fm"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:405
+#, fuzzy
+msgid "Plugin services"
+msgstr "Plugin-uri"
+
+#: src/audacious/ui_manager.c:402
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferințe"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:406
+#: src/audacious/ui_manager.c:403
 msgid "Open preferences window"
 msgstr "Fereastra de Preferințe"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:408
+#: src/audacious/ui_manager.c:405
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Ieșire"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:409
+#: src/audacious/ui_manager.c:406
 msgid "Quit Audacious"
 msgstr "Închide Audacious"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:411 src/audacious/ui_manager.c:412
+#: src/audacious/ui_manager.c:408 src/audacious/ui_manager.c:409
 msgid "Set A-B"
 msgstr "Setează A-B"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:414 src/audacious/ui_manager.c:415
+#: src/audacious/ui_manager.c:411 src/audacious/ui_manager.c:412
 msgid "Clear A-B"
 msgstr "Anulează A-B"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:417 src/audacious/ui_manager.c:418
+#: src/audacious/ui_manager.c:414 src/audacious/ui_manager.c:415
 msgid "Jump to Playlist Start"
 msgstr "Sări la începutul Playlist-ului"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:420 src/audacious/ui_manager.c:421
+#: src/audacious/ui_manager.c:417 src/audacious/ui_manager.c:418
 msgid "Jump to File"
 msgstr "Sări la Fișier"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:426
+#: src/audacious/ui_manager.c:423
 msgid "Queue Toggle"
 msgstr "Schimbă Coada"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:427
+#: src/audacious/ui_manager.c:424
 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
 msgstr "Activează/Dezactivează intrările din coada playlist-ului."
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:434
+#: src/audacious/ui_manager.c:431
 msgid "Load"
 msgstr "Încarcă"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:435
+#: src/audacious/ui_manager.c:432
 msgid "Import"
 msgstr "Importă"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:436
+#: src/audacious/ui_manager.c:433
 msgid "Save"
 msgstr "Salvează"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:437
+#: src/audacious/ui_manager.c:434
 msgid "Delete"
 msgstr "Șterge"
 
+#: src/audacious/ui_manager.c:436 src/audacious/ui_manager.c:457
+#: src/audacious/ui_manager.c:472
+msgid "Preset"
+msgstr "Preset"
+
+#: src/audacious/ui_manager.c:437
+msgid "Load preset"
+msgstr "Încarcă preset"
+
 #: src/audacious/ui_manager.c:439 src/audacious/ui_manager.c:460
 #: src/audacious/ui_manager.c:475
-msgid "Preset"
-msgstr "Preset"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:440
-msgid "Load preset"
-msgstr "Încarcă preset"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:442 src/audacious/ui_manager.c:463
-#: src/audacious/ui_manager.c:478
 msgid "Auto-load preset"
 msgstr "Auto-Încarcă Preset-ul"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:443
+#: src/audacious/ui_manager.c:440
 msgid "Load auto-load preset"
 msgstr "Încarcă Preset Auto-Încărcabil"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:445 src/audacious/ui_manager.c:466
+#: src/audacious/ui_manager.c:442 src/audacious/ui_manager.c:463
 msgid "Default"
 msgstr "Implicit"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:446
+#: src/audacious/ui_manager.c:443
 msgid "Load default preset into equalizer"
 msgstr "Încarcă presetarea implicită a egalizatorului"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:448
+#: src/audacious/ui_manager.c:445
 msgid "Zero"
 msgstr "Zero"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:449
+#: src/audacious/ui_manager.c:446
 msgid "Set equalizer preset levels to zero"
 msgstr "Resetează Nivelele Preset-ului"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:451
+#: src/audacious/ui_manager.c:448
 msgid "From file"
 msgstr "Din fișier"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:452
+#: src/audacious/ui_manager.c:449
 msgid "Load preset from file"
 msgstr "Încarcă preset din fișier"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:454
+#: src/audacious/ui_manager.c:451
 msgid "From WinAMP EQF file"
 msgstr "Din fișier Winamp EQF"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:455
+#: src/audacious/ui_manager.c:452
 msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
 msgstr "Încarcă preset din fișier Winamp EQF"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:457
+#: src/audacious/ui_manager.c:454
 msgid "WinAMP Presets"
 msgstr "Preset-uri Winamp"
 
+#: src/audacious/ui_manager.c:455
+msgid "Import WinAMP presets"
+msgstr "Importă Preset-uri WinAMP"
+
 #: src/audacious/ui_manager.c:458
-msgid "Import WinAMP presets"
-msgstr "Importă Preset-uri WinAMP"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:461
 msgid "Save preset"
 msgstr "Salvează preset"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:464
+#: src/audacious/ui_manager.c:461
 msgid "Save auto-load preset"
 msgstr "Salvează preset auto-încărcabil"
 
+#: src/audacious/ui_manager.c:464
+msgid "Save default preset"
+msgstr "Salvează preset implicit"
+
+#: src/audacious/ui_manager.c:466
+msgid "To file"
+msgstr "În fișier"
+
 #: src/audacious/ui_manager.c:467
-msgid "Save default preset"
-msgstr "Salvează preset implicit"
+msgid "Save preset to file"
+msgstr "Salvează preset-ul în fișier"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:469
-msgid "To file"
-msgstr "În fișier"
+msgid "To WinAMP EQF file"
+msgstr "În fișier WinAMP EQF"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:470
-msgid "Save preset to file"
-msgstr "Salvează preset-ul în fișier"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:472
-msgid "To WinAMP EQF file"
-msgstr "În fișier WinAMP EQF"
+msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
+msgstr "Salvează preset-ul în fișier WinAMP EQF"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:473
-msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
-msgstr "Salvează preset-ul în fișier WinAMP EQF"
+msgid "Delete preset"
+msgstr "Șterge preset"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:476
-msgid "Delete preset"
-msgstr "Șterge preset"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:479
 msgid "Delete auto-load preset"
 msgstr "Șterge preset auto-încărcabil"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:476
+#: src/audacious/ui_playlist.c:477
 msgid "Search entries in active playlist"
 msgstr "Caută intrări în playlist-ul activ"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:484
+#: src/audacious/ui_playlist.c:485
 msgid ""
 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
@@ -2044,47 +1952,47 @@
 "Dacă nu știți să folosiți expresii regulate, introduceți un șir de \n"
 "căutare normal."
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:492
+#: src/audacious/ui_playlist.c:493
 msgid "Title: "
 msgstr "Titlu:"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:499
+#: src/audacious/ui_playlist.c:500
 msgid "Album: "
 msgstr "Album:"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:506
+#: src/audacious/ui_playlist.c:507
 msgid "Artist: "
 msgstr "Artist:"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:513
+#: src/audacious/ui_playlist.c:514
 msgid "Filename: "
 msgstr "Fișier:"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:521
+#: src/audacious/ui_playlist.c:522
 msgid "Clear previous selection before searching"
 msgstr "Șterge selecția anterioară înainte de a căuta"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:524
+#: src/audacious/ui_playlist.c:525
 msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
 msgstr "Schimbă automat coada pentru intrările care se potrivesc"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:527
+#: src/audacious/ui_playlist.c:528
 msgid "Create a new playlist with matching entries"
 msgstr "Creează un nou playlist pentru intrările care se potrivesc"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:747
+#: src/audacious/ui_playlist.c:748
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr "Eroare la scrierea playlist-ului \"%s\": %s"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:769
+#: src/audacious/ui_playlist.c:770
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr ""
 "%s exista deja. Continuăm? \n"
 "Atenție, cel existent va fi pierdut!!!"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:784
+#: src/audacious/ui_playlist.c:785
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -2095,81 +2003,88 @@
 "\n"
 "Tipul fișierului necunoscut pentru: '%s'.\n"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:907
+#: src/audacious/ui_playlist.c:911
 msgid "Save as Static Playlist"
 msgstr "Salvează ca și playlist static"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:914
+#: src/audacious/ui_playlist.c:918
 msgid "Use Relative Path"
 msgstr "Folosește cale relativă"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:936
+#: src/audacious/ui_playlist.c:940
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "Incarcă Playlist"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:949
+#: src/audacious/ui_playlist.c:953
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Salvează Playlist"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:1500
+#: src/audacious/ui_playlist.c:1508
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "Editor Playlist Audacious"
 
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:255
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:363
 msgid "Playlist Manager"
 msgstr "Manager de Playlist"
 
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:294
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:409
 msgid "Entries"
 msgstr "Intrări"
 
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:306
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:424
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Redenumește"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:111
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
-
 #: src/audacious/ui_preferences.c:112
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:113
 msgid "Connectivity"
 msgstr "Conectivitate"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:125
+#: src/audacious/ui_preferences.c:126
 msgid "Tracknumber"
 msgstr "Numărul Track-ului"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:128
+#: src/audacious/ui_preferences.c:129
 msgid "Filepath"
 msgstr "Calea spre fișier"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:129
+#: src/audacious/ui_preferences.c:130
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:131
+#: src/audacious/ui_preferences.c:132
 msgid "Comment"
 msgstr "Comentariu"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:152
+#: src/audacious/ui_preferences.c:133
+msgid "Codec"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Quality"
+msgstr "_Ieșire"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:155
 msgid "localhost"
 msgstr "localhost"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:396 src/audacious/ui_preferences.c:483
-#: src/audacious/ui_preferences.c:572 src/audacious/ui_preferences.c:668
+#: src/audacious/ui_preferences.c:390
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activat"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:412 src/audacious/ui_preferences.c:499
-#: src/audacious/ui_preferences.c:588 src/audacious/ui_preferences.c:684
+#: src/audacious/ui_preferences.c:406
 msgid "Description"
 msgstr "Descriere"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1684
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1395
 msgid "Category"
 msgstr "Categorie"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2231
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1963
 msgid "Preferences Window"
 msgstr "Fereastra de Preferințe"
 
@@ -2229,6 +2144,95 @@
 msgid "Add/Open URL Dialog"
 msgstr "Dialog Adaugă/Deschide URL"
 
+#~ msgid "Show window manager decorations"
+#~ msgstr "Arată decorațiile managerului de ferestre"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Artist:</b> %s"
+#~ msgstr "<i>Artist</i>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Title:</b> %s"
+#~ msgstr "<i>Titlu</i>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Album:</b> %s"
+#~ msgstr "<i>Album</i>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b><big>Couldn't find your lastfm login data.</big></b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Check if your Scrobbler's plugin login settings are configured properly.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b><big>Datele de login pentru lastfm nu au fost găsite.</big></b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Introduceți datele de login folosind setările plugin-ului Scrobbler.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audacious last.fm radio tuner"
+#~ msgstr "Editor Playlist Audacious"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Station:"
+#~ msgstr "Italiană:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Artist:</b>"
+#~ msgstr "<i>Artist</i>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Title:</b>"
+#~ msgstr "<i>Titlu</i>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Album:</b>"
+#~ msgstr "<i>Album</i>"
+
+#~ msgid "Love"
+#~ msgstr "Îmi place"
+
+#~ msgid "Ban"
+#~ msgstr "Nu îmi place"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Următoarea piesă"
+
+#~ msgid "Tune in"
+#~ msgstr "Pornește"
+
+#~ msgid "Neighbours' radio"
+#~ msgstr "Radio-ul vecinilor lastfm"
+
+#~ msgid "Personal radio"
+#~ msgstr "Radio-ul personal"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b><big>The lastfm radio plugin could not be found.</big></b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Check if the AudioScrobbler plugin was compiled in\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b><big>Pluginul lastfm·radio nu a fost găsit.</big></b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Verificați dacă aveți compilat plugin-ul·AudioScrobbler\n"
+
+#~ msgid "VOLUME: %d%%"
+#~ msgstr "VOLUM: %d%%"
+
+#~ msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
+#~ msgstr "BALANS: %d%% STÂNGA"
+
+#~ msgid "BALANCE: CENTER"
+#~ msgstr "BALANS: CENTRU"
+
+#~ msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
+#~ msgstr "BALANS: %d%% DREAPTA"
+
+#~ msgid "Last.fm radio"
+#~ msgstr "Radio Last.fm"
+
+#~ msgid "Play Last.fm radio"
+#~ msgstr "Ascultă un stream radio Last.fm"
+
 #~ msgid "Converter Type:"
 #~ msgstr "Tipul Convertorului:"
 
--- a/po/ru.po	Mon Oct 01 21:34:07 2007 +0300
+++ b/po/ru.po	Sun Oct 14 05:54:54 2007 +0300
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: audacious 1.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-05 19:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-13 14:15+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-04-12 21:52+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Orlov <alxorlov@pochta.ru>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -101,41 +101,40 @@
 msgid "<b>Effects</b>"
 msgstr "<b>Эффекты</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:693 src/audacious/ui_manager.c:403
-#: src/audacious/ui_preferences.c:116
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:693 src/audacious/ui_preferences.c:117
 msgid "Plugins"
 msgstr "Модули"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:746
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:758
 msgid "<b>_Skin</b>"
 msgstr "<b>_Тема</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:799
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:811
 msgid "Refresh skin list"
 msgstr "Обновить список тем"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:893
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:926
 msgid "<b>_Fonts</b>"
 msgstr "<b>_Шрифты</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:948
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:975
 msgid "_Player:"
 msgstr "_Главное окно:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:991
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1018
 msgid "_Playlist:"
 msgstr "_Список воспроизведения:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1023
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1050
 msgid "Select main player window font:"
 msgstr "Выбор шрифта для главного окна"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1045
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1072
 #, fuzzy
 msgid "Select playlist font:"
 msgstr "Выбор шрифта для главного окна"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1091
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1112
 msgid ""
 "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode "
 "strings."
@@ -143,40 +142,35 @@
 "Использовать растровые шрифты, если возможно. Растровые шрифты не "
 "поддерживают Юникод."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1093
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1114
 msgid "Use Bitmap fonts if available"
 msgstr "Использовать растровые шрифты, если возможно"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1127
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1161
 msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
 msgstr "<b>_Разное</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1175
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1202
 msgid "Show track numbers in playlist"
 msgstr "Показывать номера песен в списке воспроизведения"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1210
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1237
 msgid "Show separators in playlist"
 msgstr "Показывать разделители в списке воспроизведения"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1245
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1272
 msgid "Use custom cursors"
 msgstr "Использовать курсоры, установленные темой"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1279
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1290
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1306
 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows."
 msgstr "Это позволяет оконному менеджеру показывать свои заголовки окон."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1281
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1308
 msgid "Show window manager decoration"
 msgstr "Показывать заголовок менеджера окон"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1289
-msgid "Show window manager decorations"
-msgstr "Показывать заголовки менеджера окон"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1319
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1342
 msgid ""
 "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is "
 "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector "
@@ -186,93 +180,103 @@
 "Audacious отображает самостоятельно, и оно работает быстрее, чем стандартное "
 "окно GTK2 (но к сожалению не такое удобное)."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1321
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1344
 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector"
 msgstr "Использовать окно выбора файлов в стиле XMMS, вместо стандартного"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1363 src/audacious/ui_preferences.c:110
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1378
+msgid ""
+"If selected, the file information text in the main window will scroll back "
+"and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction."
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1380
+msgid "Use two-way text scroller"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1422 src/audacious/ui_preferences.c:111
 msgid "Appearance"
 msgstr "Внешний вид"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1410
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1469
 msgid "<b>Mouse wheel</b>"
 msgstr "<b>Колесо мыши</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1458
-msgid "Changes volume by"
-msgstr "Изменяет громкость на"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1486
-msgid "percent"
-msgstr "процентов"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1514
-msgid "Scrolls playlist by"
-msgstr "Прокручивает список воспроизведения на"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1567
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1542
 msgid "lines"
 msgstr "строк"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1642 src/audacious/ui_preferences.c:114
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1595
+msgid "Scrolls playlist by"
+msgstr "Прокручивает список воспроизведения на"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1623
+msgid "percent"
+msgstr "процентов"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1651
+msgid "Changes volume by"
+msgstr "Изменяет громкость на"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1701 src/audacious/ui_preferences.c:115
 msgid "Mouse"
 msgstr "Мышь"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1689
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1748
 msgid "<b>Filename</b>"
 msgstr "<b>Название файла</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1729
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1788
 msgid "Convert underscores to blanks"
 msgstr "Преобразовывать подчёркивание в пробел"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1764
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1823
 msgid "Convert %20 to blanks"
 msgstr "Преобразовывать %20 в пробел"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1799
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1858
 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'"
 msgstr "Преобразовывать обратный слэш '\\' в прямой слэш '/'"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1833
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1892
 msgid "<b>Metadata</b>"
 msgstr "<b>Информация о песне и исполнителе</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1872
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1931
 msgid "Load metadata (tag information) from music files."
 msgstr ""
 "Загружать информацию о песне и исполнителе (информационный тэг) из "
 "музыкальных файлов."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1874
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1933
 msgid "Load metadata from playlists and files"
 msgstr "Загружать информацию о песнях из файлов и списков воспроизведения"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1912
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1971
 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it"
 msgstr ""
 "Загружать метаданные при добавлении файла в список воспроизведения или при "
 "открытии"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1914
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1973
 msgid "On load"
 msgstr "При открытии"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1934
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1993
 msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist"
 msgstr ""
 "Загружать метаданные по необходимости при отображении файла в списке "
 "воспроизведения"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1936
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1995
 msgid "On display"
 msgstr "При отображении"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1966
-msgid "Fallback character encodings:"
-msgstr "Кодировка по умолчанию:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1994
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2025
+msgid "Auto character encoding detector for:"
+msgstr "Автоматическое определение кодировки для:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2070
 msgid ""
 "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If "
 "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings "
@@ -284,15 +288,15 @@
 "преобразования метаданных в UTF-8 будут использованы кодировки из этого "
 "списка."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2035
-msgid "Auto character encoding detector for:"
-msgstr "Автоматическое определение кодировки для:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2091
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2094
+msgid "Fallback character encodings:"
+msgstr "Кодировка по умолчанию:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2150
 msgid "<b>File Dialog</b>"
 msgstr "<b>Окно выбора файла</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2130
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2189
 msgid ""
 "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large "
 "directories, and Gnome VFS should handle automatically)."
@@ -300,23 +304,19 @@
 "Всегда обновлять окно выбора файлов (это замедлит открытие окна для больших "
 "каталогов; при использовании Gnome VFS обновление происходит автоматически)."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2132
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2191
 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
 msgstr "Всевгда обновлять каталог при открытии окна выбора файлов"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2166
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2225
 msgid "<b>Song Display</b>"
 msgstr "<b>Отображение Названий</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2214
-msgid "Title format:"
-msgstr "Формат названия:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2242
-msgid "Custom string:"
-msgstr "Особый:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2293
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2273
+msgid "Show information about titlestring format"
+msgstr "Показать информацию о формате названия"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2302
 msgid ""
 "TITLE\n"
 "ARTIST - TITLE\n"
@@ -334,15 +334,19 @@
 "Альбом - Название\n"
 "Особый"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2315
-msgid "Show information about titlestring format"
-msgstr "Показать информацию о формате названия"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2365
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2347
+msgid "Custom string:"
+msgstr "Особый:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2375
+msgid "Title format:"
+msgstr "Формат названия:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2424
 msgid "<b>Popup Information</b>"
 msgstr "<b>Всплывающее информационное окно</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2416
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2475
 msgid ""
 "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The "
 "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track "
@@ -352,68 +356,68 @@
 "содержит название песни, название альбома, стиль, год, номер дорожки, "
 "длительность песни и обложку альбома."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2418
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2477
 msgid "Show popup information for playlist entries"
 msgstr "Показывать всплывающее информационное окно для песен в списке"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2445
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2504
 msgid "Edit settings for popup information"
 msgstr "Изменить настройки всплывающего информационного окна"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2494 src/audacious/ui_manager.c:203
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:290 src/audacious/ui_preferences.c:115
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2553 src/audacious/ui_manager.c:203
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:402 src/audacious/ui_preferences.c:116
 msgid "Playlist"
 msgstr "Список воспроизведения"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2553
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2612
 msgid "<b>Presets</b>"
 msgstr "<b>Предустановки</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2653
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2666
+msgid "File preset extension:"
+msgstr "Файл расширений для предустановок:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2694
 msgid "Directory preset file:"
 msgstr "Файл каталога предустановок:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2681
-msgid "File preset extension:"
-msgstr "Файл расширений для предустановок:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2729
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2788
 msgid "Available _Presets:"
 msgstr "Доступные _предустановки:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2862 src/audacious/ui_preferences.c:113
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2921 src/audacious/ui_preferences.c:114
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Эквалайзер"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2909
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2968
 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
 msgstr "<b>Настройка Прокси</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2967
-msgid "Enable proxy usage"
-msgstr "Использовать прокси"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2998
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Прокси сервер:"
-
 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3026
+msgid "Enable proxy usage"
+msgstr "Использовать прокси"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3103
 msgid "Proxy port:"
 msgstr "Прокси порт:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3120
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3131
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Прокси сервер:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3179
 msgid "Use authentication with proxy"
 msgstr "Использовать авторизацию на прокси"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3151
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3256
+msgid "Proxy password:"
+msgstr "Пароль прокси:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3284
 msgid "Proxy username:"
 msgstr "Имя пользователя прокси:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3179
-msgid "Proxy password:"
-msgstr "Пароль прокси:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3295
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3354
 msgid ""
 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
 "Audacious.</span>"
@@ -421,15 +425,15 @@
 "<span size=\"small\">Изменение этих настроек потребует перезапуск Audacious."
 "</span>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3419
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3493
 msgid "<b>Audio System</b>"
 msgstr "<b>Звуковая Система</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3473
-msgid "Current output plugin:"
-msgstr "Текущий модуль вывода звука:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3541
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3566
+msgid "Buffer size:"
+msgstr "Размер буфера:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3593
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
@@ -444,23 +448,23 @@
 "Учтите, что при слишком больших значениях Audacious будет работать медленно."
 "</span>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3571
-msgid "Buffer size:"
-msgstr "Размер буфера:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3695
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3663
+msgid "Current output plugin:"
+msgstr "Текущий модуль вывода звука:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3769
 msgid "Output Plugin Preferences"
 msgstr "Настройки модуля вывода звука"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3770
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3844
 msgid "Output Plugin Information"
 msgstr "Информация о модуле вывода звука"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3822
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3896
 msgid "<b>Format Detection</b>"
 msgstr "<b>Распознавание файлов</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3861
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3935
 msgid ""
 "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result "
 "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit."
@@ -469,11 +473,11 @@
 "потребуется. Это ускорит работу проигрывателя, но может внести беспорядок в "
 "список воспроизведения."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3863
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3937
 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
 msgstr "Определять формат файлов не сразу, а при необходимости."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3897
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3971
 msgid ""
 "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is "
 "slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level "
@@ -483,15 +487,15 @@
 "немного медленнее, чем распознавание при необходимости, но предоставляет "
 "минимальный уровень распознавания файлов."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3899
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3973
 msgid "Detect file formats by extension."
 msgstr "Определять формат файлов по расширению."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3933
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4007
 msgid "<b>Playback</b>"
 msgstr "<b>Воспроизведение</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3972
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4046
 msgid ""
 "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we "
 "stopped before."
@@ -499,69 +503,84 @@
 "При запуске Audacious, автоматически продолжать проигрывание с момента "
 "остановки."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3974
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4048
 msgid "Continue playback on startup"
 msgstr "Продолжать проигрывание при запуске"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4008
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4082
 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next."
 msgstr ""
 "При завершении проигрывания песни не передвигаться автоматически на "
 "следующую."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4010
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4084
 msgid "Don't advance in the playlist"
 msgstr "Не продвигаться по списку воспроизведения"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4045
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4119
 msgid "Pause between songs"
 msgstr "Пауза между песнями"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4083
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4157
 msgid "Pause for"
 msgstr "Приостанавливать на"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4129
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4203
 msgid "seconds"
 msgstr "секунд"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4175
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4249
 msgid "<b>Sampling Rate Converter</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4215
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4289
 msgid "Enable Sampling Rate Converter"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4264
-msgid "Sampling Rate [Hz]:"
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4361
+msgid "Interpolation Engine:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4334
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4389
 msgid ""
 "<span size=\"small\">All streams will be converted to this sampling rate.\n"
 "This should be the max supported sampling rate of\n"
 "the sound card or output plugin.</span>"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4364
-msgid "Interpolation Engine:"
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4461
+msgid "Sampling Rate [Hz]:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4593
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4517
+#, fuzzy
+msgid "<b>Volume Control</b>"
+msgstr "<b>Колесо мыши</b>"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4556
+msgid ""
+"Use software volume control. This may be useful for situations where your "
+"audio system does not support controlling the playback volume."
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4558
+msgid "Use software volume control"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4746
 #, fuzzy
 msgid "Reload Plugins"
 msgstr "Модули"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4654
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4807
 msgid "Popup Information Settings"
 msgstr "Настройки всплывающей информации"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4678
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4831
 msgid "<b>Cover image retrieve</b>"
 msgstr "<b>Поиск обложки альбома</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4703
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4856
 msgid ""
 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
@@ -570,43 +589,43 @@
 "При поиске обложки альбома, Audacious ищет определенные слова в именах "
 "файлов. Вы можете указать эти слова ниже, разделив их запятыми."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4758
-msgid "Include:"
-msgstr "Включая:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4786
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4911
 msgid "Exclude:"
 msgstr "Исключая:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4855
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4939
+msgid "Include:"
+msgstr "Включая:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5008
 msgid "Recursively search for cover"
 msgstr "Искать обложку во вложенных каталогах"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4893
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5046
 msgid "Search depth: "
 msgstr "Глубина поиска: "
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4959
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5112
 msgid "Use per-file cover"
 msgstr "Искать изображение для каждого файла"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4979
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5132
 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
 msgstr "<b>Разное</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5017
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5170
 msgid "Show Progress bar for the current track"
 msgstr "Показывать полосу завершения для проигрываемой записи"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5055
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5208
 msgid "Delay until filepopup comes up: "
 msgstr "Задержка при появлении всплывающей информации: "
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5149
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5302
 msgid "Color Adjustment"
 msgstr "Настройка цвета"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5172
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5325
 msgid ""
 "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The "
 "sliders below will allow you to do this."
@@ -614,116 +633,116 @@
 "Audacious позволяет вам изменить цветовой баланс пользовательского "
 "интерфейса. Ползунки внизу позволят вам сделать это."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5268
-msgid "Red"
-msgstr "Красный"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5296
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5359
+msgid "Blue"
+msgstr "Синий"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5387
 msgid "Green"
 msgstr "Зелёный"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5324
-msgid "Blue"
-msgstr "Синий"
-
-#: src/audacious/input.c:657
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5415
+msgid "Red"
+msgstr "Красный"
+
+#: src/audacious/input.c:627
 #, c-format
 msgid "audacious: %s"
 msgstr "audacious: %s"
 
-#: src/audacious/input.c:673
+#: src/audacious/input.c:643
 msgid "Filename:"
 msgstr "Имя файла:"
 
-#: src/audacious/input.c:692
+#: src/audacious/input.c:662
 msgid "No input plugin recognized this file"
 msgstr "Нет модуля ввода, распознающего этот файл"
 
-#: src/audacious/input.c:694
+#: src/audacious/input.c:664
 #, c-format
 msgid "Input plugin: %s"
 msgstr "Модуль ввода: %s"
 
-#: src/audacious/logger.c:124
+#: src/audacious/logger.c:125
 #, c-format
 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
 msgstr "Невозможно создать файл журнала (%s)!\n"
 
-#: src/audacious/main.c:90 src/audacious/main.c:92 src/audacious/ui_main.c:502
-#: src/audacious/ui_main.c:2514
+#: src/audacious/main.c:90 src/audacious/main.c:92 src/audacious/ui_main.c:491
+#: src/audacious/ui_main.c:2466
 msgid "Audacious"
 msgstr "Audacious"
 
-#: src/audacious/main.c:475
+#: src/audacious/main.c:477
 #, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s\n"
 msgstr "Невозможно создать каталог (%s): %s\n"
 
-#: src/audacious/main.c:891
+#: src/audacious/main.c:1065
 msgid "Select which Audacious session ID to use"
 msgstr "Указывает, какую сессию Audacious использовать"
 
-#: src/audacious/main.c:892
+#: src/audacious/main.c:1066
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr "Перейти к предыдущей песне в списке песен"
 
-#: src/audacious/main.c:893
+#: src/audacious/main.c:1067
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr "Начать проигрывание текущего списка воспроизведения"
 
-#: src/audacious/main.c:894
+#: src/audacious/main.c:1068
 msgid "Pause current song"
 msgstr "Приостановить текущую песню"
 
-#: src/audacious/main.c:895
+#: src/audacious/main.c:1069
 msgid "Stop current song"
 msgstr "Остановить текущую песню"
 
-#: src/audacious/main.c:896
+#: src/audacious/main.c:1070
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr "Приостановить, если что-либо проигрывается, иначе воспроизводить"
 
-#: src/audacious/main.c:897
+#: src/audacious/main.c:1071
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr "Перейти к следующей песне в списке"
 
-#: src/audacious/main.c:898
+#: src/audacious/main.c:1072
 msgid "Display Jump to File dialog"
 msgstr "Показать диалог перехода к файлу"
 
-#: src/audacious/main.c:899
+#: src/audacious/main.c:1073
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr "Не очищать список воспроизведения"
 
-#: src/audacious/main.c:900
+#: src/audacious/main.c:1074
 msgid "Add new files to a temporary playlist"
 msgstr "Добавить файлы во временный список воспроизведения"
 
-#: src/audacious/main.c:901
+#: src/audacious/main.c:1075
 msgid "Display the main window"
 msgstr "Показать главное окно"
 
-#: src/audacious/main.c:902
+#: src/audacious/main.c:1076
 msgid "Display all open Audacious windows"
 msgstr "Показать все открытые окна Audacious"
 
-#: src/audacious/main.c:903
+#: src/audacious/main.c:1077
 msgid "Enable headless operation"
 msgstr "Включить работу в режиме сервера"
 
-#: src/audacious/main.c:904
+#: src/audacious/main.c:1078
 msgid "Print all errors and warnings to stdout"
 msgstr "Выводить все ошибки и предупреждения стандартный вывод"
 
-#: src/audacious/main.c:905
+#: src/audacious/main.c:1079
 msgid "Show version and builtin features"
 msgstr "Показать версию и встроенные возможности"
 
-#: src/audacious/main.c:906
+#: src/audacious/main.c:1080
 msgid "FILE..."
 msgstr "ФАЙЛ..."
 
-#: src/audacious/main.c:1065
+#: src/audacious/main.c:1239
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
@@ -736,7 +755,7 @@
 "Проверьте, пригодна ли к использованию тема '%s' и установлена ли тема по "
 "умолчанию в '%s'\n"
 
-#: src/audacious/main.c:1123
+#: src/audacious/main.c:1320
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
@@ -750,11 +769,11 @@
 "Glib и GTK+\n"
 "до установки LinuxThreads, вам необходимо перекомпилировать Glib и GTK+.\n"
 
-#: src/audacious/main.c:1154
+#: src/audacious/main.c:1351
 msgid "- play multimedia files"
 msgstr "- мультимедийный проигрыватель"
 
-#: src/audacious/main.c:1161
+#: src/audacious/main.c:1358
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
@@ -763,12 +782,12 @@
 "%s: %s\n"
 "Попробуйте `%s --help' для получения более подробного описания.\n"
 
-#: src/audacious/main.c:1171
+#: src/audacious/main.c:1368
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr "%s: Невозможно открыть экран, выходим.\n"
 
-#: src/audacious/playback.c:274
+#: src/audacious/playback.c:343
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
 "You have not selected an output plugin."
@@ -823,20 +842,20 @@
 "\n"
 "Copyright (C) 2005-2007 Команда разработчиков Audacious"
 
-#: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:355
+#: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:357
 #: src/audacious/ui_manager.c:391 src/audacious/ui_manager.c:392
 msgid "About Audacious"
 msgstr "Об Audacious"
 
-#: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:398
+#: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:400
 msgid "Credits"
 msgstr "Авторы"
 
 #: src/audacious/ui_credits.c:47
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
-"The future of UNIX multimedia.\n"
+"A skinned multimedia player for many platforms.\n"
 "\n"
 "Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team\n"
 msgstr ""
@@ -861,148 +880,148 @@
 msgid "Plugin development:"
 msgstr "Разработка модулей:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:96
+#: src/audacious/ui_credits.c:97
 msgid "Patch authors:"
 msgstr "Авторы патчей:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:116
+#: src/audacious/ui_credits.c:117
 msgid "0.1.x developers:"
 msgstr "Разработчики версий 0.1.x:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:122
+#: src/audacious/ui_credits.c:123
 msgid "BMP Developers:"
 msgstr "Разработчики BMP:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:154
+#: src/audacious/ui_credits.c:155
 msgid "Brazilian Portuguese:"
 msgstr "Бразильский, Португальский:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:158
+#: src/audacious/ui_credits.c:159
 msgid "Breton:"
 msgstr "Бретонский:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:161
+#: src/audacious/ui_credits.c:162
 msgid "Bulgarian:"
 msgstr "Болгарский:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:164
+#: src/audacious/ui_credits.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Catalan:"
 msgstr "Итальянский:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:167
+#: src/audacious/ui_credits.c:168
 msgid "Croatian:"
 msgstr "Хорватский:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:170
+#: src/audacious/ui_credits.c:171
 msgid "Czech:"
 msgstr "Чешский:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:173
+#: src/audacious/ui_credits.c:174
 msgid "Dutch:"
 msgstr "Голландский:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:177
+#: src/audacious/ui_credits.c:178
 msgid "Finnish:"
 msgstr "Финский:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:180
+#: src/audacious/ui_credits.c:181
 msgid "French:"
 msgstr "Французский:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:183
+#: src/audacious/ui_credits.c:185
 msgid "German:"
 msgstr "Немецкий:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:188
+#: src/audacious/ui_credits.c:190
 msgid "Georgian:"
 msgstr "Грузинский:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:191
+#: src/audacious/ui_credits.c:193
 msgid "Greek:"
 msgstr "Греческий:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:196
+#: src/audacious/ui_credits.c:198
 msgid "Hindi:"
 msgstr "Хинди:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:199
+#: src/audacious/ui_credits.c:201
 msgid "Hungarian:"
 msgstr "Венгерский:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:202
+#: src/audacious/ui_credits.c:204
 msgid "Italian:"
 msgstr "Итальянский:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:206
+#: src/audacious/ui_credits.c:208
 msgid "Japanese:"
 msgstr "Японский:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:209
+#: src/audacious/ui_credits.c:211
 msgid "Korean:"
 msgstr "Корейский:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:212
+#: src/audacious/ui_credits.c:214
 msgid "Lithuanian:"
 msgstr "Литовский:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:215
+#: src/audacious/ui_credits.c:217
 msgid "Macedonian:"
 msgstr "Македонский:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:218
+#: src/audacious/ui_credits.c:220
 msgid "Polish:"
 msgstr "Польский:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:221
+#: src/audacious/ui_credits.c:223
 msgid "Romanian:"
 msgstr "Румынский:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:225
+#: src/audacious/ui_credits.c:227
 msgid "Russian:"
 msgstr "Русский:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:228
+#: src/audacious/ui_credits.c:230
 msgid "Serbian (Latin):"
 msgstr "Сербский (Латиница):"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:231
+#: src/audacious/ui_credits.c:233
 msgid "Serbian (Cyrillic):"
 msgstr "Сербский (Кириллица):"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:234
+#: src/audacious/ui_credits.c:236
 msgid "Simplified Chinese:"
 msgstr "Упрощённый Китайский:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:237
+#: src/audacious/ui_credits.c:239
 msgid "Slovak:"
 msgstr "Словацкий:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:240
+#: src/audacious/ui_credits.c:242
 msgid "Spanish:"
 msgstr "Испанский:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:243
+#: src/audacious/ui_credits.c:245
 msgid "Swedish:"
 msgstr "Шведский:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:246
+#: src/audacious/ui_credits.c:248
 msgid "Traditional Chinese:"
 msgstr "Традиционный Китайский:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:249
+#: src/audacious/ui_credits.c:251
 msgid "Turkish:"
 msgstr "Турецкий:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:253
+#: src/audacious/ui_credits.c:255
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr "Украинский:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:256
+#: src/audacious/ui_credits.c:258
 msgid "Welsh:"
 msgstr "Уэльский:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:402
+#: src/audacious/ui_credits.c:404
 msgid "Translators"
 msgstr "Переводчики"
 
@@ -1019,23 +1038,23 @@
 msgstr "Окно информации о дорожке"
 
 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:252 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:364
-#: src/audacious/ui_preferences.c:124
+#: src/audacious/ui_preferences.c:125
 msgid "Title"
 msgstr "Название"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 src/audacious/ui_preferences.c:122
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 src/audacious/ui_preferences.c:123
 msgid "Artist"
 msgstr "Исполнитель"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:123
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:124
 msgid "Album"
 msgstr "Альбом"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:126
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:127
 msgid "Genre"
 msgstr "Стиль"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:130
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:131
 msgid "Year"
 msgstr "Год"
 
@@ -1047,187 +1066,104 @@
 msgid "Track Length"
 msgstr "Длительность"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:373 src/audacious/ui_preferences.c:127
-#: src/audacious/ui_preferences.c:426 src/audacious/ui_preferences.c:514
-#: src/audacious/ui_preferences.c:603 src/audacious/ui_preferences.c:699
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:373 src/audacious/ui_preferences.c:128
+#: src/audacious/ui_preferences.c:420
 msgid "Filename"
 msgstr "Имя файла"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:128
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:127
 msgid "Open Files"
 msgstr "Открыть файлы"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:128
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:127
 msgid "Add Files"
 msgstr "Добавление файлов"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:130
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:129
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr "Закрыть окно при Открытии"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:130
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:129
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr "Закрыть окно при Добавлении"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:357
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:356
 msgid "Play files"
 msgstr "Воспроизвести файлы"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:359
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:358
 msgid "Load files"
 msgstr "Загрузить файлы"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:140
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:138
 msgid "Un_queue"
 msgstr "_Убрать из очереди"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:142 src/audacious/ui_jumptotrack.c:605
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:140 src/audacious/ui_jumptotrack.c:603
 msgid "_Queue"
 msgstr "_В очередь"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:520
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:518
 msgid "Jump to Track"
 msgstr "Перескочить на дорожку"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:561
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:559
 msgid "Filter: "
 msgstr "Фильтр: "
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:562
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:560
 msgid "_Filter:"
 msgstr "_Фильтр:"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:596
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:594
 #, fuzzy
 msgid "Close on Jump"
 msgstr "Закрыть окно при Открытии"
 
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:65
-msgid "Not last.fm stream"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Artist:</b> %s"
-msgstr "<b>Предустановки</b>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Title:</b> %s"
-msgstr "<b>Название файла</b>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:102
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Album:</b> %s"
-msgstr "Альбом"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:117
-msgid ""
-"<b><big>Couldn't find your lastfm login data.</big></b>\n"
-"\n"
-"Check if your Scrobbler's plugin login settings are configured properly.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:238
-#, fuzzy
-msgid "Audacious last.fm radio tuner"
-msgstr "Список воспроизведения Audacious"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:239
-#, fuzzy
-msgid "Station:"
-msgstr "Итальянский:"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:245
-#, fuzzy
-msgid "<b>Artist:</b>"
-msgstr "<b>Предустановки</b>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:249
-#, fuzzy
-msgid "<b>Title:</b>"
-msgstr "<b>Название файла</b>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:253
-#, fuzzy
-msgid "<b>Album:</b>"
-msgstr "<b>Название файла</b>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:257
-msgid "Love"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:258
-msgid "Ban"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:259
-msgid "Skip"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:260
-msgid "Tune in"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:262
-msgid "Neighbours' radio"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:263
-msgid "Personal radio"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:337
-msgid ""
-"<b><big>The lastfm radio plugin could not be found.</big></b>\n"
-"\n"
-"Check if the AudioScrobbler plugin was compiled in\n"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_main.c:500
+#: src/audacious/ui_main.c:489
 #, c-format
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr "%s - Audacious"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:755
+#: src/audacious/ui_main.c:744
 msgid "VBR"
 msgstr "VBR"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:772 src/audacious/ui_main.c:776
+#: src/audacious/ui_main.c:761 src/audacious/ui_main.c:765
 msgid "stereo"
 msgstr "стерео"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:772 src/audacious/ui_main.c:776
+#: src/audacious/ui_main.c:761 src/audacious/ui_main.c:765
 msgid "mono"
 msgstr "моно"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1032 src/audacious/ui_manager.c:423
-#: src/audacious/ui_manager.c:424
+#: src/audacious/ui_main.c:1060 src/audacious/ui_manager.c:420
+#: src/audacious/ui_manager.c:421
 msgid "Jump to Time"
 msgstr "Перескочить на время"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1053
+#: src/audacious/ui_main.c:1081
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr "минут:секунд"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1063
+#: src/audacious/ui_main.c:1091
 msgid "Track length:"
 msgstr "Длительность:"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1200
+#: src/audacious/ui_main.c:1228
 msgid "Audacious - visibility warning"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1202
+#: src/audacious/ui_main.c:1230
 #, fuzzy
 msgid "Show main player window"
 msgstr "Выбор шрифта для главного окна"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1203
+#: src/audacious/ui_main.c:1231
 msgid "Ignore"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1207
+#: src/audacious/ui_main.c:1235
 msgid ""
 "Audacious has been started with all of its windows hidden.\n"
 "You may want to show the player window again to control Audacious; "
@@ -1235,72 +1171,72 @@
 "(such as the statusicon plugin)."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1213
+#: src/audacious/ui_main.c:1241
 msgid "Always ignore, show/hide is controlled remotely"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1231
+#: src/audacious/ui_main.c:1259
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr "Введите адрес для воспроизведения:"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1465
+#: src/audacious/ui_main.c:1504
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Seek to: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr "ПЕРЕМЕЩЕНИЕ: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1497
+#: src/audacious/ui_main.c:1536
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1528
+#: src/audacious/ui_main.c:1566
 #, c-format
 msgid "Balance: %d%% left"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1532
+#: src/audacious/ui_main.c:1570
 msgid "Balance: center"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1536
+#: src/audacious/ui_main.c:1574
 #, c-format
 msgid "Balance: %d%% right"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1879
+#: src/audacious/ui_main.c:1916
 msgid "Options Menu"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1883
+#: src/audacious/ui_main.c:1920
 #, fuzzy
 msgid "Disable 'Always On Top'"
 msgstr "Поднять на передний план"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1885
+#: src/audacious/ui_main.c:1922
 #, fuzzy
 msgid "Enable 'Always On Top'"
 msgstr "Поднять на передний план"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1888
+#: src/audacious/ui_main.c:1925
 msgid "File Info Box"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1892
+#: src/audacious/ui_main.c:1929
 #, fuzzy
 msgid "Disable 'Doublesize'"
 msgstr "Двойной размер"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1894
+#: src/audacious/ui_main.c:1931
 #, fuzzy
 msgid "Enable 'Doublesize'"
 msgstr "Двойной размер"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1897
+#: src/audacious/ui_main.c:1934
 #, fuzzy
 msgid "Visualization Menu"
 msgstr "Режим визуализации"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1945
+#: src/audacious/ui_main.c:1982
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -1316,26 +1252,7 @@
 "2. Не блокируют ли другие программы звуковую карту.\n"
 "3. Правильность настройки звуковой карты.\n"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:2025
-#, c-format
-msgid "VOLUME: %d%%"
-msgstr "ГРОМКОСТЬ: %d%%"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2028
-#, c-format
-msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
-msgstr "БАЛАНС: %d%% ВЛЕВО"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2031
-msgid "BALANCE: CENTER"
-msgstr "БАЛАНС: ЦЕНТР"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2033
-#, c-format
-msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
-msgstr "БАЛАНС: %d%% ВПРАВО"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2496
+#: src/audacious/ui_main.c:2446
 msgid "Error in Audacious."
 msgstr "Ошибка Audacious."
 
@@ -1855,169 +1772,164 @@
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:400
 #, fuzzy
-msgid "Last.fm radio"
-msgstr "Открыть адрес"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:401
-#, fuzzy
-msgid "Play Last.fm radio"
-msgstr "Открыть адрес"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:405
+msgid "Plugin services"
+msgstr "Модули"
+
+#: src/audacious/ui_manager.c:402
 msgid "Preferences"
 msgstr "Настройки"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:406
+#: src/audacious/ui_manager.c:403
 msgid "Open preferences window"
 msgstr "Открыть окно настроек"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:408
+#: src/audacious/ui_manager.c:405
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Выход"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:409
+#: src/audacious/ui_manager.c:406
 msgid "Quit Audacious"
 msgstr "Закрыть Audacious"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:411 src/audacious/ui_manager.c:412
+#: src/audacious/ui_manager.c:408 src/audacious/ui_manager.c:409
 msgid "Set A-B"
 msgstr "Поставить метку A-B"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:414 src/audacious/ui_manager.c:415
+#: src/audacious/ui_manager.c:411 src/audacious/ui_manager.c:412
 msgid "Clear A-B"
 msgstr "Убрать метки A-B"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:417 src/audacious/ui_manager.c:418
+#: src/audacious/ui_manager.c:414 src/audacious/ui_manager.c:415
 msgid "Jump to Playlist Start"
 msgstr "Перейти на первую песню в списке"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:420 src/audacious/ui_manager.c:421
+#: src/audacious/ui_manager.c:417 src/audacious/ui_manager.c:418
 msgid "Jump to File"
 msgstr "Перескочить на дорожку"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:426
+#: src/audacious/ui_manager.c:423
 msgid "Queue Toggle"
 msgstr "В очередь"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:427
+#: src/audacious/ui_manager.c:424
 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
 msgstr "Добавляет/исключает элемент списка из очереди."
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:434
+#: src/audacious/ui_manager.c:431
 msgid "Load"
 msgstr "Загрузить"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:435
+#: src/audacious/ui_manager.c:432
 msgid "Import"
 msgstr "Импортировать"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:436
+#: src/audacious/ui_manager.c:433
 msgid "Save"
 msgstr "Сохранить"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:437
+#: src/audacious/ui_manager.c:434
 msgid "Delete"
 msgstr "Удалить"
 
+#: src/audacious/ui_manager.c:436 src/audacious/ui_manager.c:457
+#: src/audacious/ui_manager.c:472
+msgid "Preset"
+msgstr "Предустановку"
+
+#: src/audacious/ui_manager.c:437
+msgid "Load preset"
+msgstr "Загрузка предустановки"
+
 #: src/audacious/ui_manager.c:439 src/audacious/ui_manager.c:460
 #: src/audacious/ui_manager.c:475
-msgid "Preset"
-msgstr "Предустановку"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:440
-msgid "Load preset"
-msgstr "Загрузка предустановки"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:442 src/audacious/ui_manager.c:463
-#: src/audacious/ui_manager.c:478
 msgid "Auto-load preset"
 msgstr "Автозагружаемую предустановку"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:443
+#: src/audacious/ui_manager.c:440
 msgid "Load auto-load preset"
 msgstr "Загрузить aвтозагружаемую предустановку"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:445 src/audacious/ui_manager.c:466
+#: src/audacious/ui_manager.c:442 src/audacious/ui_manager.c:463
 msgid "Default"
 msgstr "По-умолчанию"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:446
+#: src/audacious/ui_manager.c:443
 msgid "Load default preset into equalizer"
 msgstr "Загрузить стандартную предустановку в эквалайзер"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:448
+#: src/audacious/ui_manager.c:445
 msgid "Zero"
 msgstr "Обнулить"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:449
+#: src/audacious/ui_manager.c:446
 msgid "Set equalizer preset levels to zero"
 msgstr "Установить все уровни на ноль"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:451
+#: src/audacious/ui_manager.c:448
 msgid "From file"
 msgstr "Из файла"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:452
+#: src/audacious/ui_manager.c:449
 msgid "Load preset from file"
 msgstr "Загрузить предустановку из файла"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:454
+#: src/audacious/ui_manager.c:451
 msgid "From WinAMP EQF file"
 msgstr "Из файла WinAMP EQF"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:455
+#: src/audacious/ui_manager.c:452
 msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
 msgstr "Загрузить предустановку из файла WinAMP EQF"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:457
+#: src/audacious/ui_manager.c:454
 msgid "WinAMP Presets"
 msgstr "Предустановки из WinAMP"
 
+#: src/audacious/ui_manager.c:455
+msgid "Import WinAMP presets"
+msgstr "Импортировать предустановки из WinAMP"
+
 #: src/audacious/ui_manager.c:458
-msgid "Import WinAMP presets"
-msgstr "Импортировать предустановки из WinAMP"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:461
 msgid "Save preset"
 msgstr "Сохранить предустановку"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:464
+#: src/audacious/ui_manager.c:461
 msgid "Save auto-load preset"
 msgstr "Сохранить автозагружаемую предустановку"
 
+#: src/audacious/ui_manager.c:464
+msgid "Save default preset"
+msgstr "Сохранить предустановку по-умолчанию"
+
+#: src/audacious/ui_manager.c:466
+msgid "To file"
+msgstr "В файл"
+
 #: src/audacious/ui_manager.c:467
-msgid "Save default preset"
-msgstr "Сохранить предустановку по-умолчанию"
+msgid "Save preset to file"
+msgstr "Сохранить предустановку в файл"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:469
-msgid "To file"
-msgstr "В файл"
+msgid "To WinAMP EQF file"
+msgstr "В файл WinAMP EQF"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:470
-msgid "Save preset to file"
-msgstr "Сохранить предустановку в файл"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:472
-msgid "To WinAMP EQF file"
-msgstr "В файл WinAMP EQF"
+msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
+msgstr "Сохранить в файл WinAMP EQF"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:473
-msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
-msgstr "Сохранить в файл WinAMP EQF"
+msgid "Delete preset"
+msgstr "Удалить предустановку"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:476
-msgid "Delete preset"
-msgstr "Удалить предустановку"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:479
 msgid "Delete auto-load preset"
 msgstr "Удалить автозагружаемую предустановку"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:476
+#: src/audacious/ui_playlist.c:477
 msgid "Search entries in active playlist"
 msgstr "Поиск элементов в текущем списке"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:484
+#: src/audacious/ui_playlist.c:485
 msgid ""
 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
@@ -2029,47 +1941,47 @@
 "вы не знаете что такое регулярные выражения, то просто впишите буквенную "
 "часть того, что вы ищете."
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:492
+#: src/audacious/ui_playlist.c:493
 #, fuzzy
 msgid "Title: "
 msgstr "Название"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:499
+#: src/audacious/ui_playlist.c:500
 #, fuzzy
 msgid "Album: "
 msgstr "Альбом"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:506
+#: src/audacious/ui_playlist.c:507
 msgid "Artist: "
 msgstr "Исполнитель: "
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:513
+#: src/audacious/ui_playlist.c:514
 msgid "Filename: "
 msgstr "Имя файла: "
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:521
+#: src/audacious/ui_playlist.c:522
 msgid "Clear previous selection before searching"
 msgstr "Сбросить предыдущий выбор перед поиском"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:524
+#: src/audacious/ui_playlist.c:525
 msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
 msgstr "Автоматически поставить в очередь найденные элементы"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:527
+#: src/audacious/ui_playlist.c:528
 msgid "Create a new playlist with matching entries"
 msgstr "Создать новый список из найденных элементов"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:747
+#: src/audacious/ui_playlist.c:748
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr "Ошибка записи списка воспроизведения \"%s\": %s"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:769
+#: src/audacious/ui_playlist.c:770
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr "%s уже существует. Продолжить?"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:784
+#: src/audacious/ui_playlist.c:785
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -2080,82 +1992,89 @@
 "\n"
 "Неизвестный формат файла '%s'.\n"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:907
+#: src/audacious/ui_playlist.c:911
 #, fuzzy
 msgid "Save as Static Playlist"
 msgstr "Сохранение списка воспроизведения"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:914
+#: src/audacious/ui_playlist.c:918
 msgid "Use Relative Path"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:936
+#: src/audacious/ui_playlist.c:940
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "Загрузка списка воспроизведения"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:949
+#: src/audacious/ui_playlist.c:953
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Сохранение списка воспроизведения"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:1500
+#: src/audacious/ui_playlist.c:1508
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "Список воспроизведения Audacious"
 
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:255
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:363
 msgid "Playlist Manager"
 msgstr "Управление списками"
 
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:294
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:409
 msgid "Entries"
 msgstr "Элементов"
 
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:306
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:424
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Переименовать"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:111
+#: src/audacious/ui_preferences.c:112
 msgid "Audio"
 msgstr "Звук"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:112
+#: src/audacious/ui_preferences.c:113
 msgid "Connectivity"
 msgstr "Сеть"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:125
+#: src/audacious/ui_preferences.c:126
 msgid "Tracknumber"
 msgstr "Номер дорожки"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:128
+#: src/audacious/ui_preferences.c:129
 msgid "Filepath"
 msgstr "Путь к файлу"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:129
+#: src/audacious/ui_preferences.c:130
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:131
+#: src/audacious/ui_preferences.c:132
 msgid "Comment"
 msgstr "Комментарий"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:152
+#: src/audacious/ui_preferences.c:133
+msgid "Codec"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Quality"
+msgstr "_Выход"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:155
 msgid "localhost"
 msgstr "localhost"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:396 src/audacious/ui_preferences.c:483
-#: src/audacious/ui_preferences.c:572 src/audacious/ui_preferences.c:668
+#: src/audacious/ui_preferences.c:390
 msgid "Enabled"
 msgstr "Включен"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:412 src/audacious/ui_preferences.c:499
-#: src/audacious/ui_preferences.c:588 src/audacious/ui_preferences.c:684
+#: src/audacious/ui_preferences.c:406
 msgid "Description"
 msgstr "Описание"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1684
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1395
 msgid "Category"
 msgstr "Категория"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2231
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1963
 msgid "Preferences Window"
 msgstr "Окно настроек"
 
@@ -2215,6 +2134,61 @@
 msgid "Add/Open URL Dialog"
 msgstr "Добавить/Открыть URL"
 
+#~ msgid "Show window manager decorations"
+#~ msgstr "Показывать заголовки менеджера окон"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Artist:</b> %s"
+#~ msgstr "<b>Предустановки</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Title:</b> %s"
+#~ msgstr "<b>Название файла</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Album:</b> %s"
+#~ msgstr "Альбом"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audacious last.fm radio tuner"
+#~ msgstr "Список воспроизведения Audacious"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Station:"
+#~ msgstr "Итальянский:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Artist:</b>"
+#~ msgstr "<b>Предустановки</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Title:</b>"
+#~ msgstr "<b>Название файла</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Album:</b>"
+#~ msgstr "<b>Название файла</b>"
+
+#~ msgid "VOLUME: %d%%"
+#~ msgstr "ГРОМКОСТЬ: %d%%"
+
+#~ msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
+#~ msgstr "БАЛАНС: %d%% ВЛЕВО"
+
+#~ msgid "BALANCE: CENTER"
+#~ msgstr "БАЛАНС: ЦЕНТР"
+
+#~ msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
+#~ msgstr "БАЛАНС: %d%% ВПРАВО"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last.fm radio"
+#~ msgstr "Открыть адрес"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Play Last.fm radio"
+#~ msgstr "Открыть адрес"
+
 #~ msgid ""
 #~ "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 #~ "\n"
--- a/po/sk.po	Mon Oct 01 21:34:07 2007 +0300
+++ b/po/sk.po	Sun Oct 14 05:54:54 2007 +0300
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: audacious\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-05 19:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-13 14:15+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-03-07 03:21+0100\n"
 "Last-Translator: Andrej Herceg <herceg.andrej@zoznam.sk>\n"
 "Language-Team: Default (i18n-default@i18n.atheme.org)\n"
@@ -102,41 +102,40 @@
 msgid "<b>Effects</b>"
 msgstr "<b>Efekty</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:693 src/audacious/ui_manager.c:403
-#: src/audacious/ui_preferences.c:116
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:693 src/audacious/ui_preferences.c:117
 msgid "Plugins"
 msgstr "Moduly"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:746
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:758
 msgid "<b>_Skin</b>"
 msgstr "<b>_Skiny</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:799
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:811
 msgid "Refresh skin list"
 msgstr "Obnovoviť zoznam skinov"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:893
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:926
 msgid "<b>_Fonts</b>"
 msgstr "<b>_Fonty</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:948
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:975
 msgid "_Player:"
 msgstr "V okne _prehrávača:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:991
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1018
 msgid "_Playlist:"
 msgstr "V zozname _skladieb:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1023
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1050
 msgid "Select main player window font:"
 msgstr "Vyberte font použitý v hlavnom okne:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1045
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1072
 #, fuzzy
 msgid "Select playlist font:"
 msgstr "Vyberte font použitý v hlavnom okne:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1091
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1112
 msgid ""
 "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode "
 "strings."
@@ -144,40 +143,35 @@
 "Ak sú dostupné, použiť bitmapové fonty. Bitmapové fonty nepodporujú Unicode "
 "reťazce."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1093
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1114
 msgid "Use Bitmap fonts if available"
 msgstr "Ak sú dostupné, použiť bitmapové fonty."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1127
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1161
 msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
 msgstr "<b>_Rôzne</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1175
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1202
 msgid "Show track numbers in playlist"
 msgstr "Zobrazovať čísla skladieb v playliste"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1210
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1237
 msgid "Show separators in playlist"
 msgstr "Zobrazovať oddeľovač v zozname skladieb"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1245
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1272
 msgid "Use custom cursors"
 msgstr "Používať vlastné kurzory"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1279
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1290
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1306
 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows."
 msgstr "Touto voľbou povolíte zobrazovanie dekorácie okien."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1281
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1308
 msgid "Show window manager decoration"
 msgstr "Zobrazovať dekoráciu okien"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1289
-msgid "Show window manager decorations"
-msgstr "Zobrazovať dekorácie okien"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1319
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1342
 msgid ""
 "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is "
 "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector "
@@ -187,88 +181,98 @@
 "poskytovaný priamo Audacious a je rýchlejší ako štandardný GTK2 (ale nie je "
 "tak pohodlný)."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1321
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1344
 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector"
 msgstr "Používať dialóg výberu súboru ako je v XMMS namiesto štandardného"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1363 src/audacious/ui_preferences.c:110
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1378
+msgid ""
+"If selected, the file information text in the main window will scroll back "
+"and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction."
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1380
+msgid "Use two-way text scroller"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1422 src/audacious/ui_preferences.c:111
 msgid "Appearance"
 msgstr "Vzhľad"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1410
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1469
 msgid "<b>Mouse wheel</b>"
 msgstr "<b>Koliesko myši</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1458
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1542
+msgid "lines"
+msgstr "riadkov"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1595
+msgid "Scrolls playlist by"
+msgstr "Posunie zoznam skladieb o"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1623
+msgid "percent"
+msgstr "percent"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1651
 msgid "Changes volume by"
 msgstr "Zmení hlasitosť o"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1486
-msgid "percent"
-msgstr "percent"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1514
-msgid "Scrolls playlist by"
-msgstr "Posunie zoznam skladieb o"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1567
-msgid "lines"
-msgstr "riadkov"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1642 src/audacious/ui_preferences.c:114
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1701 src/audacious/ui_preferences.c:115
 msgid "Mouse"
 msgstr "Myš"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1689
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1748
 msgid "<b>Filename</b>"
 msgstr "<b>Meno súboru</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1729
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1788
 msgid "Convert underscores to blanks"
 msgstr "Zmeniť podčiarknutia na medzery"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1764
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1823
 msgid "Convert %20 to blanks"
 msgstr "Zmeniť %20 na medzery"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1799
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1858
 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'"
 msgstr "Zmeniť spätné lomítka '\\' na lomítka dopredné '/'"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1833
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1892
 msgid "<b>Metadata</b>"
 msgstr "<b>Metadáta</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1872
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1931
 msgid "Load metadata (tag information) from music files."
 msgstr "Načítať metadáta (tagy) zo zvukových súborov."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1874
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1933
 msgid "Load metadata from playlists and files"
 msgstr "Načítať metadáta zo zoznamov skladieb a súborov"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1912
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1971
 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it"
 msgstr ""
 "Načítať metadáta pri pridávaní súboru do zoznamu skladieb alebo pri otváraní"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1914
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1973
 msgid "On load"
 msgstr "Pri načítaní"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1934
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1993
 msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist"
 msgstr "Načítať metadáta na vyžiadanie pri zobrazení súboru v zozname skladieb"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1936
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1995
 msgid "On display"
 msgstr "Pri zobrazení"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1966
-msgid "Fallback character encodings:"
-msgstr "Záložné kódovanie znakov:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1994
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2025
+msgid "Auto character encoding detector for:"
+msgstr "Automatické rozoznávanie kódovania znakov:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2070
 msgid ""
 "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If "
 "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings "
@@ -279,15 +283,15 @@
 "rozpoznávanie zakázané alebo neuspeje. Kódovania z tohoto zoznamu budu "
 "použité na konverziu metadát do UTF-8."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2035
-msgid "Auto character encoding detector for:"
-msgstr "Automatické rozoznávanie kódovania znakov:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2091
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2094
+msgid "Fallback character encodings:"
+msgstr "Záložné kódovanie znakov:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2150
 msgid "<b>File Dialog</b>"
 msgstr "<b>Dialóg O súbore</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2130
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2189
 msgid ""
 "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large "
 "directories, and Gnome VFS should handle automatically)."
@@ -295,23 +299,19 @@
 "Obnoviť dialóg o súbore vždy (toto môže spomaliť načítanie veľkých "
 "adresárov; Gnome VFS by mal obnovovať automaticky)."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2132
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2191
 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
 msgstr "Skontrolovať adresár pri každom otvorení dialógu o súbore"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2166
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2225
 msgid "<b>Song Display</b>"
 msgstr "<b>Zobrazenie skladby</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2214
-msgid "Title format:"
-msgstr "Formát názvu:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2242
-msgid "Custom string:"
-msgstr "Vlastný reťazec:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2293
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2273
+msgid "Show information about titlestring format"
+msgstr "Zobraziť informácie o formáte názvu"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2302
 msgid ""
 "TITLE\n"
 "ARTIST - TITLE\n"
@@ -329,15 +329,19 @@
 "ALBUM - NÁZOV\n"
 "Vlastné"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2315
-msgid "Show information about titlestring format"
-msgstr "Zobraziť informácie o formáte názvu"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2365
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2347
+msgid "Custom string:"
+msgstr "Vlastný reťazec:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2375
+msgid "Title format:"
+msgstr "Formát názvu:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2424
 msgid "<b>Popup Information</b>"
 msgstr "<b>Vyskakovacie okno s podrobnosťami</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2416
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2475
 msgid ""
 "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The "
 "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track "
@@ -347,68 +351,68 @@
 "zozname skladieb. V okne sa zobrazí názov skladby, názov albumu, žáner, rok "
 "vydania, číslo stopy, dĺžka stopy a obal."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2418
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2477
 msgid "Show popup information for playlist entries"
 msgstr "Zobrazovať okno s informáciami pre položky v zozname skladieb"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2445
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2504
 msgid "Edit settings for popup information"
 msgstr "Upraviť nastavenia pre vyskakovacie okno s informáciami"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2494 src/audacious/ui_manager.c:203
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:290 src/audacious/ui_preferences.c:115
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2553 src/audacious/ui_manager.c:203
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:402 src/audacious/ui_preferences.c:116
 msgid "Playlist"
 msgstr "Zoznam skladieb"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2553
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2612
 msgid "<b>Presets</b>"
 msgstr "<b>Predvoľby</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2653
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2666
+msgid "File preset extension:"
+msgstr "Prípony súborov s predvoľbami:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2694
 msgid "Directory preset file:"
 msgstr "Adresár s predvoľbami:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2681
-msgid "File preset extension:"
-msgstr "Prípony súborov s predvoľbami:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2729
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2788
 msgid "Available _Presets:"
 msgstr "Dostupné _predvoľby:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2862 src/audacious/ui_preferences.c:113
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2921 src/audacious/ui_preferences.c:114
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Ekvalizér"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2909
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2968
 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
 msgstr "<b>Nastavenie proxy</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2967
-msgid "Enable proxy usage"
-msgstr "Používať proxy"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2998
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Meno počítača:"
-
 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3026
+msgid "Enable proxy usage"
+msgstr "Používať proxy"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3103
 msgid "Proxy port:"
 msgstr "Port:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3120
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3131
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Meno počítača:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3179
 msgid "Use authentication with proxy"
 msgstr "Používať autentifikáciu"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3151
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3256
+msgid "Proxy password:"
+msgstr "Heslo:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3284
 msgid "Proxy username:"
 msgstr "Používateľ:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3179
-msgid "Proxy password:"
-msgstr "Heslo:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3295
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3354
 msgid ""
 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
 "Audacious.</span>"
@@ -416,15 +420,15 @@
 "<span size=\"small\">Zmena týchto nastavení sa prejaví až po reštarte "
 "Audacious.</span>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3419
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3493
 msgid "<b>Audio System</b>"
 msgstr "<b>Zvukový systém</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3473
-msgid "Current output plugin:"
-msgstr "Aktuálny výstupný modul:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3541
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3566
+msgid "Buffer size:"
+msgstr "Veľkosť vyrovnávacej pamäte:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3593
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
@@ -439,23 +443,23 @@
 "Prosím vezmite na vedomie, že vysoké hodnoty môžu negatívne ovplyvniť výkon "
 "Audacious.</span>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3571
-msgid "Buffer size:"
-msgstr "Veľkosť vyrovnávacej pamäte:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3695
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3663
+msgid "Current output plugin:"
+msgstr "Aktuálny výstupný modul:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3769
 msgid "Output Plugin Preferences"
 msgstr "Nastavenia výstupného modulu"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3770
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3844
 msgid "Output Plugin Information"
 msgstr "Podrobnosti o výstupnom module"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3822
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3896
 msgid "<b>Format Detection</b>"
 msgstr "<b>Rozpoznávanie formátu</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3861
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3935
 msgid ""
 "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result "
 "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit."
@@ -464,13 +468,13 @@
 "nutné. Môže to viesť k škaredšiemu zoznamu skladieb, ale výrazne to "
 "urýchľuje jeho spracovávanie."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3863
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3937
 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
 msgstr ""
 "Namiesto rozoznávania formátu súboru okamžite, rozoznávať formát až keď je "
 "to nutné."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3897
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3971
 msgid ""
 "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is "
 "slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level "
@@ -480,81 +484,96 @@
 "spôsob je pomalší ako rozoznávanie až keď je to nutné, ale poskytuje aspoň "
 "minimálnu úroveň rozoznania formátu."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3899
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3973
 msgid "Detect file formats by extension."
 msgstr "Rozoznávať formát súboru podľa prípony."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3933
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4007
 msgid "<b>Playback</b>"
 msgstr "<b>Prehrávanie</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3972
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4046
 msgid ""
 "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we "
 "stopped before."
 msgstr "Po spustení začne Audacious hrať tam, kde pred tým skončil."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3974
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4048
 msgid "Continue playback on startup"
 msgstr "Po spustení pokračovať v prehrávaní"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4008
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4082
 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next."
 msgstr "Keď skončí prehrávanie skladby, automaticky nepokračovať ďalšou."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4010
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4084
 msgid "Don't advance in the playlist"
 msgstr "Nepokračovať v playliste"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4045
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4119
 msgid "Pause between songs"
 msgstr "Pauza medzi skladbami"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4083
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4157
 msgid "Pause for"
 msgstr "Pozastaviť na"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4129
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4203
 msgid "seconds"
 msgstr "sekúnd"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4175
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4249
 msgid "<b>Sampling Rate Converter</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4215
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4289
 msgid "Enable Sampling Rate Converter"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4264
-msgid "Sampling Rate [Hz]:"
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4361
+msgid "Interpolation Engine:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4334
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4389
 msgid ""
 "<span size=\"small\">All streams will be converted to this sampling rate.\n"
 "This should be the max supported sampling rate of\n"
 "the sound card or output plugin.</span>"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4364
-msgid "Interpolation Engine:"
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4461
+msgid "Sampling Rate [Hz]:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4593
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4517
+#, fuzzy
+msgid "<b>Volume Control</b>"
+msgstr "<b>Koliesko myši</b>"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4556
+msgid ""
+"Use software volume control. This may be useful for situations where your "
+"audio system does not support controlling the playback volume."
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4558
+msgid "Use software volume control"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4746
 #, fuzzy
 msgid "Reload Plugins"
 msgstr "Moduly"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4654
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4807
 msgid "Popup Information Settings"
 msgstr "Nastavenie vyskakovacieho okna s informáciami"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4678
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4831
 msgid "<b>Cover image retrieve</b>"
 msgstr "<b>Získanie obrázku obalu</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4703
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4856
 msgid ""
 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
@@ -563,43 +582,43 @@
 "Pri hľadaní obalu albumu hľadá Audacious určité slová v názve súboru. Tieto "
 "slová môžete zadať, oddelené čiarkou, do nižšie uvedených zoznamov."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4758
-msgid "Include:"
-msgstr "Zahrnúť:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4786
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4911
 msgid "Exclude:"
 msgstr "Vylúčiť:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4855
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4939
+msgid "Include:"
+msgstr "Zahrnúť:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5008
 msgid "Recursively search for cover"
 msgstr "Rekurzívne hľadanie obalu"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4893
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5046
 msgid "Search depth: "
 msgstr "Hĺbka hľadania:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4959
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5112
 msgid "Use per-file cover"
 msgstr "Obrázok obalu pre každý súbor zvlášť"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4979
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5132
 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
 msgstr "<b>Rôzne</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5017
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5170
 msgid "Show Progress bar for the current track"
 msgstr "Zobraziť pruh priebehu pre pozíciu v prehrávanej skladbe"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5055
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5208
 msgid "Delay until filepopup comes up: "
 msgstr "Oneskorenie zobrazenia vyskakovacieho okna: "
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5149
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5302
 msgid "Color Adjustment"
 msgstr "Prispôsobenie farby"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5172
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5325
 msgid ""
 "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The "
 "sliders below will allow you to do this."
@@ -607,116 +626,116 @@
 "Pomocou posuvníkov umožňuje Audacious upraviť zafarbenie skinu užívateľského "
 "rozhrania. "
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5268
-msgid "Red"
-msgstr "Červená"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5296
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5359
+msgid "Blue"
+msgstr "Modrá"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5387
 msgid "Green"
 msgstr "Zelená"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5324
-msgid "Blue"
-msgstr "Modrá"
-
-#: src/audacious/input.c:657
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5415
+msgid "Red"
+msgstr "Červená"
+
+#: src/audacious/input.c:627
 #, c-format
 msgid "audacious: %s"
 msgstr "audacious: %s"
 
-#: src/audacious/input.c:673
+#: src/audacious/input.c:643
 msgid "Filename:"
 msgstr "Názov súboru:"
 
-#: src/audacious/input.c:692
+#: src/audacious/input.c:662
 msgid "No input plugin recognized this file"
 msgstr "Súbor nebol rozoznaný žiadnym vstupným modulom"
 
-#: src/audacious/input.c:694
+#: src/audacious/input.c:664
 #, c-format
 msgid "Input plugin: %s"
 msgstr "Vstupný modul: %s"
 
-#: src/audacious/logger.c:124
+#: src/audacious/logger.c:125
 #, c-format
 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť log súbor (%s)!\n"
 
-#: src/audacious/main.c:90 src/audacious/main.c:92 src/audacious/ui_main.c:502
-#: src/audacious/ui_main.c:2514
+#: src/audacious/main.c:90 src/audacious/main.c:92 src/audacious/ui_main.c:491
+#: src/audacious/ui_main.c:2466
 msgid "Audacious"
 msgstr "Audacious"
 
-#: src/audacious/main.c:475
+#: src/audacious/main.c:477
 #, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s\n"
 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť adresár (%s): %s\n"
 
-#: src/audacious/main.c:891
+#: src/audacious/main.c:1065
 msgid "Select which Audacious session ID to use"
 msgstr "Vybrať Audacious sedenie"
 
-#: src/audacious/main.c:892
+#: src/audacious/main.c:1066
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr "Vrátiť sa na predchádzajúcu skladbu"
 
-#: src/audacious/main.c:893
+#: src/audacious/main.c:1067
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr "Začať prehrávať aktuálny zoznam"
 
-#: src/audacious/main.c:894
+#: src/audacious/main.c:1068
 msgid "Pause current song"
 msgstr "Pozastaviť prehrávanú skladbu"
 
-#: src/audacious/main.c:895
+#: src/audacious/main.c:1069
 msgid "Stop current song"
 msgstr "Zastaviť prehrávanú skladbu"
 
-#: src/audacious/main.c:896
+#: src/audacious/main.c:1070
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr "Pri prehrávaní pozastaviť, inak prehrať"
 
-#: src/audacious/main.c:897
+#: src/audacious/main.c:1071
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr "Prejsť na nasledujúcu skladbu"
 
-#: src/audacious/main.c:898
+#: src/audacious/main.c:1072
 msgid "Display Jump to File dialog"
 msgstr "Zobraziť dialóg \"Presun na súbor\""
 
-#: src/audacious/main.c:899
+#: src/audacious/main.c:1073
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr "Nevymazať zoznam skladieb"
 
-#: src/audacious/main.c:900
+#: src/audacious/main.c:1074
 msgid "Add new files to a temporary playlist"
 msgstr "Pridať súbory do dočasného zoznamu skladieb"
 
-#: src/audacious/main.c:901
+#: src/audacious/main.c:1075
 msgid "Display the main window"
 msgstr "Zobraziť hlavné okno"
 
-#: src/audacious/main.c:902
+#: src/audacious/main.c:1076
 msgid "Display all open Audacious windows"
 msgstr "Zobraziť všetky otvorené okná Audacious"
 
-#: src/audacious/main.c:903
+#: src/audacious/main.c:1077
 msgid "Enable headless operation"
 msgstr "Povoliť ovládanie bez okna"
 
-#: src/audacious/main.c:904
+#: src/audacious/main.c:1078
 msgid "Print all errors and warnings to stdout"
 msgstr "Všetky chyby a upozornenia posielať na štandardný výstup"
 
-#: src/audacious/main.c:905
+#: src/audacious/main.c:1079
 msgid "Show version and builtin features"
 msgstr "Zobraziť verziu a zabudované funkcie"
 
-#: src/audacious/main.c:906
+#: src/audacious/main.c:1080
 msgid "FILE..."
 msgstr "SÚBOR..."
 
-#: src/audacious/main.c:1065
+#: src/audacious/main.c:1239
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
@@ -729,7 +748,7 @@
 "Skontrolujte či je skin '%s' používateľný a či je štandardný skin "
 "nainštalovaný v '%s'\n"
 
-#: src/audacious/main.c:1123
+#: src/audacious/main.c:1320
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
@@ -742,11 +761,11 @@
 "Ak máte Linux s podporou libc5 a nainštalovali ste Glib & GTK+ predtým ako\n"
 "ste inštalovali LinuxThreads budete musieť Glib & GTK+ skompilovať znovu.\n"
 
-#: src/audacious/main.c:1154
+#: src/audacious/main.c:1351
 msgid "- play multimedia files"
 msgstr "- prehrať multimediálne súbory"
 
-#: src/audacious/main.c:1161
+#: src/audacious/main.c:1358
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
@@ -755,12 +774,12 @@
 "%s: %s\n"
 "Ak chcete viac informácií vyskúšajte \"%s --help\".\n"
 
-#: src/audacious/main.c:1171
+#: src/audacious/main.c:1368
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr "%s: Nepodarilo sa otvoriť displej, končím.\n"
 
-#: src/audacious/playback.c:274
+#: src/audacious/playback.c:343
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
 "You have not selected an output plugin."
@@ -815,20 +834,20 @@
 "\n"
 "Copyright (C) 2005-2007 vývojový tím Audacious"
 
-#: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:355
+#: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:357
 #: src/audacious/ui_manager.c:391 src/audacious/ui_manager.c:392
 msgid "About Audacious"
 msgstr "O Audacious"
 
-#: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:398
+#: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:400
 msgid "Credits"
 msgstr "Zásluhy"
 
 #: src/audacious/ui_credits.c:47
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
-"The future of UNIX multimedia.\n"
+"A skinned multimedia player for many platforms.\n"
 "\n"
 "Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team\n"
 msgstr ""
@@ -853,148 +872,148 @@
 msgid "Plugin development:"
 msgstr "Vývoj zásuvných modulov:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:96
+#: src/audacious/ui_credits.c:97
 msgid "Patch authors:"
 msgstr "Autori záplat:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:116
+#: src/audacious/ui_credits.c:117
 msgid "0.1.x developers:"
 msgstr "Vývojári verzie 0.1.x:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:122
+#: src/audacious/ui_credits.c:123
 msgid "BMP Developers:"
 msgstr "Vývojári Audacious:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:154
+#: src/audacious/ui_credits.c:155
 msgid "Brazilian Portuguese:"
 msgstr "Brazílska portugalčina:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:158
+#: src/audacious/ui_credits.c:159
 msgid "Breton:"
 msgstr "Bretónčina:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:161
+#: src/audacious/ui_credits.c:162
 msgid "Bulgarian:"
 msgstr "Bulharčina:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:164
+#: src/audacious/ui_credits.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Catalan:"
 msgstr "Taliančina:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:167
+#: src/audacious/ui_credits.c:168
 msgid "Croatian:"
 msgstr "Chorvátčina:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:170
+#: src/audacious/ui_credits.c:171
 msgid "Czech:"
 msgstr "Čeština:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:173
+#: src/audacious/ui_credits.c:174
 msgid "Dutch:"
 msgstr "Holandčina:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:177
+#: src/audacious/ui_credits.c:178
 msgid "Finnish:"
 msgstr "Fínčina:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:180
+#: src/audacious/ui_credits.c:181
 msgid "French:"
 msgstr "Francúzščina:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:183
+#: src/audacious/ui_credits.c:185
 msgid "German:"
 msgstr "Nemčina:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:188
+#: src/audacious/ui_credits.c:190
 msgid "Georgian:"
 msgstr "Gruzínčina:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:191
+#: src/audacious/ui_credits.c:193
 msgid "Greek:"
 msgstr "Gréčtina:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:196
+#: src/audacious/ui_credits.c:198
 msgid "Hindi:"
 msgstr "Hindčina:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:199
+#: src/audacious/ui_credits.c:201
 msgid "Hungarian:"
 msgstr "Maďarčina:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:202
+#: src/audacious/ui_credits.c:204
 msgid "Italian:"
 msgstr "Taliančina:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:206
+#: src/audacious/ui_credits.c:208
 msgid "Japanese:"
 msgstr "Japončina:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:209
+#: src/audacious/ui_credits.c:211
 msgid "Korean:"
 msgstr "Kórejčina:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:212
+#: src/audacious/ui_credits.c:214
 msgid "Lithuanian:"
 msgstr "Litovčina:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:215
+#: src/audacious/ui_credits.c:217
 msgid "Macedonian:"
 msgstr "Rumunčina:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:218
+#: src/audacious/ui_credits.c:220
 msgid "Polish:"
 msgstr "Poľština:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:221
+#: src/audacious/ui_credits.c:223
 msgid "Romanian:"
 msgstr "Rumunčina:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:225
+#: src/audacious/ui_credits.c:227
 msgid "Russian:"
 msgstr "Ruština:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:228
+#: src/audacious/ui_credits.c:230
 msgid "Serbian (Latin):"
 msgstr "Srbščina (latinka):"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:231
+#: src/audacious/ui_credits.c:233
 msgid "Serbian (Cyrillic):"
 msgstr "Srbščina (cyrilika):"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:234
+#: src/audacious/ui_credits.c:236
 msgid "Simplified Chinese:"
 msgstr "Zjednodušená čínština:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:237
+#: src/audacious/ui_credits.c:239
 msgid "Slovak:"
 msgstr "Slovenčina:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:240
+#: src/audacious/ui_credits.c:242
 msgid "Spanish:"
 msgstr "Španielčina:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:243
+#: src/audacious/ui_credits.c:245
 msgid "Swedish:"
 msgstr "Švédčina:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:246
+#: src/audacious/ui_credits.c:248
 msgid "Traditional Chinese:"
 msgstr "Tradičná čínština:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:249
+#: src/audacious/ui_credits.c:251
 msgid "Turkish:"
 msgstr "Turečtina:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:253
+#: src/audacious/ui_credits.c:255
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr "Rumunčina:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:256
+#: src/audacious/ui_credits.c:258
 msgid "Welsh:"
 msgstr "Welsčina:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:402
+#: src/audacious/ui_credits.c:404
 msgid "Translators"
 msgstr "Prekladatelia"
 
@@ -1011,23 +1030,23 @@
 msgstr "Okno s podrobnosťami o stope"
 
 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:252 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:364
-#: src/audacious/ui_preferences.c:124
+#: src/audacious/ui_preferences.c:125
 msgid "Title"
 msgstr "Názov"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 src/audacious/ui_preferences.c:122
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 src/audacious/ui_preferences.c:123
 msgid "Artist"
 msgstr "Umelec"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:123
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:124
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:126
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:127
 msgid "Genre"
 msgstr "Žáner"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:130
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:131
 msgid "Year"
 msgstr "Rok"
 
@@ -1039,187 +1058,104 @@
 msgid "Track Length"
 msgstr "Dĺžka stopy"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:373 src/audacious/ui_preferences.c:127
-#: src/audacious/ui_preferences.c:426 src/audacious/ui_preferences.c:514
-#: src/audacious/ui_preferences.c:603 src/audacious/ui_preferences.c:699
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:373 src/audacious/ui_preferences.c:128
+#: src/audacious/ui_preferences.c:420
 msgid "Filename"
 msgstr "Názov súboru"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:128
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:127
 msgid "Open Files"
 msgstr "Otvoriť súbory"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:128
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:127
 msgid "Add Files"
 msgstr "Pridať súbory"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:130
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:129
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr "Zatvoriť okno po otvorení"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:130
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:129
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr "Zatvoriť okno po pridaní"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:357
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:356
 msgid "Play files"
 msgstr "Prehrať súbory"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:359
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:358
 msgid "Load files"
 msgstr "Načítať súbory"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:140
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:138
 msgid "Un_queue"
 msgstr "Odo_brať z fronty"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:142 src/audacious/ui_jumptotrack.c:605
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:140 src/audacious/ui_jumptotrack.c:603
 msgid "_Queue"
 msgstr "_Fronta"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:520
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:518
 msgid "Jump to Track"
 msgstr "Presun na stopu"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:561
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:559
 msgid "Filter: "
 msgstr "Filter: "
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:562
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:560
 msgid "_Filter:"
 msgstr "_Filter: "
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:596
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:594
 #, fuzzy
 msgid "Close on Jump"
 msgstr "Zatvoriť okno po otvorení"
 
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:65
-msgid "Not last.fm stream"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Artist:</b> %s"
-msgstr "<b>Predvoľby</b>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Title:</b> %s"
-msgstr "<b>Meno súboru</b>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:102
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Album:</b> %s"
-msgstr "Album"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:117
-msgid ""
-"<b><big>Couldn't find your lastfm login data.</big></b>\n"
-"\n"
-"Check if your Scrobbler's plugin login settings are configured properly.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:238
-#, fuzzy
-msgid "Audacious last.fm radio tuner"
-msgstr "Editor zoznamu skladieb"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:239
-#, fuzzy
-msgid "Station:"
-msgstr "Taliančina:"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:245
-#, fuzzy
-msgid "<b>Artist:</b>"
-msgstr "<b>Predvoľby</b>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:249
-#, fuzzy
-msgid "<b>Title:</b>"
-msgstr "<b>Meno súboru</b>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:253
-#, fuzzy
-msgid "<b>Album:</b>"
-msgstr "<b>Meno súboru</b>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:257
-msgid "Love"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:258
-msgid "Ban"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:259
-msgid "Skip"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:260
-msgid "Tune in"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:262
-msgid "Neighbours' radio"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:263
-msgid "Personal radio"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:337
-msgid ""
-"<b><big>The lastfm radio plugin could not be found.</big></b>\n"
-"\n"
-"Check if the AudioScrobbler plugin was compiled in\n"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_main.c:500
+#: src/audacious/ui_main.c:489
 #, c-format
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr "%s - Audacious"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:755
+#: src/audacious/ui_main.c:744
 msgid "VBR"
 msgstr "VBR"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:772 src/audacious/ui_main.c:776
+#: src/audacious/ui_main.c:761 src/audacious/ui_main.c:765
 msgid "stereo"
 msgstr "stereo"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:772 src/audacious/ui_main.c:776
+#: src/audacious/ui_main.c:761 src/audacious/ui_main.c:765
 msgid "mono"
 msgstr "mono"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1032 src/audacious/ui_manager.c:423
-#: src/audacious/ui_manager.c:424
+#: src/audacious/ui_main.c:1060 src/audacious/ui_manager.c:420
+#: src/audacious/ui_manager.c:421
 msgid "Jump to Time"
 msgstr "Presun na čas"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1053
+#: src/audacious/ui_main.c:1081
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr "minúty:sekundy"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1063
+#: src/audacious/ui_main.c:1091
 msgid "Track length:"
 msgstr "Dĺžka skladby:"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1200
+#: src/audacious/ui_main.c:1228
 msgid "Audacious - visibility warning"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1202
+#: src/audacious/ui_main.c:1230
 #, fuzzy
 msgid "Show main player window"
 msgstr "Vyberte font použitý v hlavnom okne:"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1203
+#: src/audacious/ui_main.c:1231
 msgid "Ignore"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1207
+#: src/audacious/ui_main.c:1235
 msgid ""
 "Audacious has been started with all of its windows hidden.\n"
 "You may want to show the player window again to control Audacious; "
@@ -1227,72 +1163,72 @@
 "(such as the statusicon plugin)."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1213
+#: src/audacious/ui_main.c:1241
 msgid "Always ignore, show/hide is controlled remotely"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1231
+#: src/audacious/ui_main.c:1259
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr "Zadajte adresu, s ktorej sa má prehrávať"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1465
+#: src/audacious/ui_main.c:1504
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Seek to: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr "PRESUN NA: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1497
+#: src/audacious/ui_main.c:1536
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1528
+#: src/audacious/ui_main.c:1566
 #, c-format
 msgid "Balance: %d%% left"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1532
+#: src/audacious/ui_main.c:1570
 msgid "Balance: center"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1536
+#: src/audacious/ui_main.c:1574
 #, c-format
 msgid "Balance: %d%% right"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1879
+#: src/audacious/ui_main.c:1916
 msgid "Options Menu"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1883
+#: src/audacious/ui_main.c:1920
 #, fuzzy
 msgid "Disable 'Always On Top'"
 msgstr "Vždy navrchu"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1885
+#: src/audacious/ui_main.c:1922
 #, fuzzy
 msgid "Enable 'Always On Top'"
 msgstr "Vždy navrchu"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1888
+#: src/audacious/ui_main.c:1925
 msgid "File Info Box"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1892
+#: src/audacious/ui_main.c:1929
 #, fuzzy
 msgid "Disable 'Doublesize'"
 msgstr "Dvojitá veľkosť"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1894
+#: src/audacious/ui_main.c:1931
 #, fuzzy
 msgid "Enable 'Doublesize'"
 msgstr "Dvojitá veľkosť"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1897
+#: src/audacious/ui_main.c:1934
 #, fuzzy
 msgid "Visualization Menu"
 msgstr "Typ zobrazenia"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1945
+#: src/audacious/ui_main.c:1982
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -1308,26 +1244,7 @@
 "2. či žiadne iné programy neblokujú zvukovú kartu.\n"
 "3. či je vaša zvuková karta správne nakonfigurovaná.\n"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:2025
-#, c-format
-msgid "VOLUME: %d%%"
-msgstr "HLASITOSŤ: %d%%"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2028
-#, c-format
-msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
-msgstr "VYVÁŽENIE: %d%% VĽAVO"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2031
-msgid "BALANCE: CENTER"
-msgstr "VYVÁŽENIE: STRED"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2033
-#, c-format
-msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
-msgstr "VYVÁŽENIE: %d%% VPRAVO"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2496
+#: src/audacious/ui_main.c:2446
 msgid "Error in Audacious."
 msgstr "Chyba v Audacious."
 
@@ -1845,169 +1762,164 @@
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:400
 #, fuzzy
-msgid "Last.fm radio"
-msgstr "Prehrať z adresy"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:401
-#, fuzzy
-msgid "Play Last.fm radio"
-msgstr "Prehrať z adresy"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:405
+msgid "Plugin services"
+msgstr "Moduly"
+
+#: src/audacious/ui_manager.c:402
 msgid "Preferences"
 msgstr "Nastavenia"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:406
+#: src/audacious/ui_manager.c:403
 msgid "Open preferences window"
 msgstr "Otvoriť okno s nastaveniami"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:408
+#: src/audacious/ui_manager.c:405
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Koniec"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:409
+#: src/audacious/ui_manager.c:406
 msgid "Quit Audacious"
 msgstr "Ukončiť Audacious"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:411 src/audacious/ui_manager.c:412
+#: src/audacious/ui_manager.c:408 src/audacious/ui_manager.c:409
 msgid "Set A-B"
 msgstr "Nastaviť A-B"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:414 src/audacious/ui_manager.c:415
+#: src/audacious/ui_manager.c:411 src/audacious/ui_manager.c:412
 msgid "Clear A-B"
 msgstr "Odstrániť A-B"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:417 src/audacious/ui_manager.c:418
+#: src/audacious/ui_manager.c:414 src/audacious/ui_manager.c:415
 msgid "Jump to Playlist Start"
 msgstr "Presun na začiatok playlistu"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:420 src/audacious/ui_manager.c:421
+#: src/audacious/ui_manager.c:417 src/audacious/ui_manager.c:418
 msgid "Jump to File"
 msgstr "Presun na súbor"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:426
+#: src/audacious/ui_manager.c:423
 msgid "Queue Toggle"
 msgstr "Prepnúť frontu"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:427
+#: src/audacious/ui_manager.c:424
 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
 msgstr "Povolí/zakáže položku vo fronte zoznamu skladieb."
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:434
+#: src/audacious/ui_manager.c:431
 msgid "Load"
 msgstr "Načítať"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:435
+#: src/audacious/ui_manager.c:432
 msgid "Import"
 msgstr "Importovať"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:436
+#: src/audacious/ui_manager.c:433
 msgid "Save"
 msgstr "Uložiť"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:437
+#: src/audacious/ui_manager.c:434
 msgid "Delete"
 msgstr "Vymazať"
 
+#: src/audacious/ui_manager.c:436 src/audacious/ui_manager.c:457
+#: src/audacious/ui_manager.c:472
+msgid "Preset"
+msgstr "Predvoľba"
+
+#: src/audacious/ui_manager.c:437
+msgid "Load preset"
+msgstr "Načítať predvoľbu"
+
 #: src/audacious/ui_manager.c:439 src/audacious/ui_manager.c:460
 #: src/audacious/ui_manager.c:475
-msgid "Preset"
-msgstr "Predvoľba"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:440
-msgid "Load preset"
-msgstr "Načítať predvoľbu"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:442 src/audacious/ui_manager.c:463
-#: src/audacious/ui_manager.c:478
 msgid "Auto-load preset"
 msgstr "Súborová predvoľba"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:443
+#: src/audacious/ui_manager.c:440
 msgid "Load auto-load preset"
 msgstr "Načítať súborovú predvoľbu"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:445 src/audacious/ui_manager.c:466
+#: src/audacious/ui_manager.c:442 src/audacious/ui_manager.c:463
 msgid "Default"
 msgstr "Štandardnú"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:446
+#: src/audacious/ui_manager.c:443
 msgid "Load default preset into equalizer"
 msgstr "Načítať štandardnú predvoľbu do ekvalizéru"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:448
+#: src/audacious/ui_manager.c:445
 msgid "Zero"
 msgstr "Vynulovať"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:449
+#: src/audacious/ui_manager.c:446
 msgid "Set equalizer preset levels to zero"
 msgstr "Vynulovať predvolby ekvalizéru"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:451
+#: src/audacious/ui_manager.c:448
 msgid "From file"
 msgstr "Zo súboru"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:452
+#: src/audacious/ui_manager.c:449
 msgid "Load preset from file"
 msgstr "Načítať predvoľbu zo súboru"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:454
+#: src/audacious/ui_manager.c:451
 msgid "From WinAMP EQF file"
 msgstr "Zo súboru WinAMP EQF"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:455
+#: src/audacious/ui_manager.c:452
 msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
 msgstr "Načítať predvolbu zo súboru WinAMP EQF"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:457
+#: src/audacious/ui_manager.c:454
 msgid "WinAMP Presets"
 msgstr "Predvoľby WinAMP"
 
+#: src/audacious/ui_manager.c:455
+msgid "Import WinAMP presets"
+msgstr "Importovať predvoľby WinAMP"
+
 #: src/audacious/ui_manager.c:458
-msgid "Import WinAMP presets"
-msgstr "Importovať predvoľby WinAMP"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:461
 msgid "Save preset"
 msgstr "Uložiť predvoľby"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:464
+#: src/audacious/ui_manager.c:461
 msgid "Save auto-load preset"
 msgstr "Uložiť súborovú predvoľbu"
 
+#: src/audacious/ui_manager.c:464
+msgid "Save default preset"
+msgstr "Uložiť štandardnú predvoľbu"
+
+#: src/audacious/ui_manager.c:466
+msgid "To file"
+msgstr "Do súboru"
+
 #: src/audacious/ui_manager.c:467
-msgid "Save default preset"
-msgstr "Uložiť štandardnú predvoľbu"
+msgid "Save preset to file"
+msgstr "Uložiť predvoľbu do súboru"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:469
-msgid "To file"
-msgstr "Do súboru"
+msgid "To WinAMP EQF file"
+msgstr "Do súboru WinAMP EQF"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:470
-msgid "Save preset to file"
-msgstr "Uložiť predvoľbu do súboru"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:472
-msgid "To WinAMP EQF file"
-msgstr "Do súboru WinAMP EQF"
+msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
+msgstr "Uložiť predvoľbu do súboru WinAMP EQF"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:473
-msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
-msgstr "Uložiť predvoľbu do súboru WinAMP EQF"
+msgid "Delete preset"
+msgstr "Vymazať predvoľbu"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:476
-msgid "Delete preset"
-msgstr "Vymazať predvoľbu"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:479
 msgid "Delete auto-load preset"
 msgstr "Vymazať súborovú predvoľbu"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:476
+#: src/audacious/ui_playlist.c:477
 msgid "Search entries in active playlist"
 msgstr "Vyhľadať skladby v aktívnom zozname skladieb"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:484
+#: src/audacious/ui_playlist.c:485
 msgid ""
 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
@@ -2019,47 +1931,47 @@
 "regulárnym výrazom nerozumiete, jednoducho zadajte časť textu, ktorý chcete "
 "vyhľadať."
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:492
+#: src/audacious/ui_playlist.c:493
 #, fuzzy
 msgid "Title: "
 msgstr "Názov"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:499
+#: src/audacious/ui_playlist.c:500
 #, fuzzy
 msgid "Album: "
 msgstr "Album"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:506
+#: src/audacious/ui_playlist.c:507
 msgid "Artist: "
 msgstr "Umelec:"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:513
+#: src/audacious/ui_playlist.c:514
 msgid "Filename: "
 msgstr "Názov súboru:"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:521
+#: src/audacious/ui_playlist.c:522
 msgid "Clear previous selection before searching"
 msgstr "Pred hľadaným vymazať predchádzajúci výber"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:524
+#: src/audacious/ui_playlist.c:525
 msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
 msgstr "Zhodujúce sa položky pridať/odstrániť do fronty"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:527
+#: src/audacious/ui_playlist.c:528
 msgid "Create a new playlist with matching entries"
 msgstr "Zo zhodujúcich sa položiek vytvoriť nový zoznam skladieb"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:747
+#: src/audacious/ui_playlist.c:748
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr "Nepodarilo sa uložiť playlist \"%s\": %s"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:769
+#: src/audacious/ui_playlist.c:770
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr "%s už existuje. Pokračovať?"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:784
+#: src/audacious/ui_playlist.c:785
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -2070,82 +1982,89 @@
 "\n"
 "Neznámy typ súboru '%s'.\n"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:907
+#: src/audacious/ui_playlist.c:911
 #, fuzzy
 msgid "Save as Static Playlist"
 msgstr "Uložiť zoznam skladieb"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:914
+#: src/audacious/ui_playlist.c:918
 msgid "Use Relative Path"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:936
+#: src/audacious/ui_playlist.c:940
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "Načítať zoznam skladieb"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:949
+#: src/audacious/ui_playlist.c:953
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Uložiť zoznam skladieb"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:1500
+#: src/audacious/ui_playlist.c:1508
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "Editor zoznamu skladieb"
 
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:255
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:363
 msgid "Playlist Manager"
 msgstr "Správca zoznamov skladieb"
 
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:294
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:409
 msgid "Entries"
 msgstr "Položky"
 
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:306
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:424
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Premenovať"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:111
+#: src/audacious/ui_preferences.c:112
 msgid "Audio"
 msgstr "Zvuk"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:112
+#: src/audacious/ui_preferences.c:113
 msgid "Connectivity"
 msgstr "Pripojenie"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:125
+#: src/audacious/ui_preferences.c:126
 msgid "Tracknumber"
 msgstr "Číslo stopy"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:128
+#: src/audacious/ui_preferences.c:129
 msgid "Filepath"
 msgstr "Cesta k súboru"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:129
+#: src/audacious/ui_preferences.c:130
 msgid "Date"
 msgstr "Dátum"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:131
+#: src/audacious/ui_preferences.c:132
 msgid "Comment"
 msgstr "Komentár"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:152
+#: src/audacious/ui_preferences.c:133
+msgid "Codec"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Quality"
+msgstr "_Koniec"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:155
 msgid "localhost"
 msgstr "localhost"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:396 src/audacious/ui_preferences.c:483
-#: src/audacious/ui_preferences.c:572 src/audacious/ui_preferences.c:668
+#: src/audacious/ui_preferences.c:390
 msgid "Enabled"
 msgstr "Povolené"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:412 src/audacious/ui_preferences.c:499
-#: src/audacious/ui_preferences.c:588 src/audacious/ui_preferences.c:684
+#: src/audacious/ui_preferences.c:406
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1684
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1395
 msgid "Category"
 msgstr "Kategória"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2231
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1963
 msgid "Preferences Window"
 msgstr "Okno nastavení"
 
@@ -2205,6 +2124,61 @@
 msgid "Add/Open URL Dialog"
 msgstr "Dialóg Pridať/Otvoriť URL"
 
+#~ msgid "Show window manager decorations"
+#~ msgstr "Zobrazovať dekorácie okien"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Artist:</b> %s"
+#~ msgstr "<b>Predvoľby</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Title:</b> %s"
+#~ msgstr "<b>Meno súboru</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Album:</b> %s"
+#~ msgstr "Album"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audacious last.fm radio tuner"
+#~ msgstr "Editor zoznamu skladieb"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Station:"
+#~ msgstr "Taliančina:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Artist:</b>"
+#~ msgstr "<b>Predvoľby</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Title:</b>"
+#~ msgstr "<b>Meno súboru</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Album:</b>"
+#~ msgstr "<b>Meno súboru</b>"
+
+#~ msgid "VOLUME: %d%%"
+#~ msgstr "HLASITOSŤ: %d%%"
+
+#~ msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
+#~ msgstr "VYVÁŽENIE: %d%% VĽAVO"
+
+#~ msgid "BALANCE: CENTER"
+#~ msgstr "VYVÁŽENIE: STRED"
+
+#~ msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
+#~ msgstr "VYVÁŽENIE: %d%% VPRAVO"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last.fm radio"
+#~ msgstr "Prehrať z adresy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Play Last.fm radio"
+#~ msgstr "Prehrať z adresy"
+
 #~ msgid ""
 #~ "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 #~ "\n"
--- a/po/sr.po	Mon Oct 01 21:34:07 2007 +0300
+++ b/po/sr.po	Sun Oct 14 05:54:54 2007 +0300
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-05 19:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-13 14:15+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-07-31 14:42+0200\n"
 "Last-Translator: Strahinja  Kustudić <kustodian@gmail.com>\n"
 "Language-Team:  Serbian Cyrillic <kustodian@gmail.com>\n"
@@ -98,40 +98,39 @@
 msgid "<b>Effects</b>"
 msgstr "<b>Ефекти</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:693 src/audacious/ui_manager.c:403
-#: src/audacious/ui_preferences.c:116
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:693 src/audacious/ui_preferences.c:117
 msgid "Plugins"
 msgstr "Додаци"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:746
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:758
 msgid "<b>_Skin</b>"
 msgstr "<b>_Маска</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:799
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:811
 msgid "Refresh skin list"
 msgstr "Освежи листу маски"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:893
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:926
 msgid "<b>_Fonts</b>"
 msgstr "<b>_Фонтови</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:948
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:975
 msgid "_Player:"
 msgstr "_Плејер:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:991
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1018
 msgid "_Playlist:"
 msgstr "_Листа нумера:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1023
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1050
 msgid "Select main player window font:"
 msgstr "Изаберите фонт главног прозора плејера:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1045
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1072
 msgid "Select playlist font:"
 msgstr "Изаберите фонт листе нумера:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1091
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1112
 msgid ""
 "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode "
 "strings."
@@ -139,41 +138,36 @@
 "Користи битмапиране фонтове, ако су доступни. Битмапирани фонтови не "
 "подржавају Уникодне знаковне низове."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1093
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1114
 msgid "Use Bitmap fonts if available"
 msgstr "Користи битмапиране фонтове, ако су доступни"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1127
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1161
 msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
 msgstr "<b>_Остало</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1175
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1202
 msgid "Show track numbers in playlist"
 msgstr "Прикажи бројеве нумера у листи нумера"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1210
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1237
 msgid "Show separators in playlist"
 msgstr "Прикажи раздвајаче у листи нумера"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1245
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1272
 msgid "Use custom cursors"
 msgstr "Користи сопствени курсор"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1279
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1290
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1306
 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows."
 msgstr ""
 "Ово омогућава програму за управљањe прозорима да прикаже украсе на прозорима."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1281
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1308
 msgid "Show window manager decoration"
 msgstr "Прикажи украс програма за управљање прозорима"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1289
-msgid "Show window manager decorations"
-msgstr "Прикажи украсе програма за управљање прозорима"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1319
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1342
 msgid ""
 "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is "
 "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector "
@@ -183,88 +177,98 @@
 "обезбеђује овај селектор и бржи је од подразумеваног GTK2 селектора "
 "(нажалост, не толико једноставан)."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1321
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1344
 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector"
 msgstr "Користи  XMMS-ов селектор датотека уместо подразумеваног"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1363 src/audacious/ui_preferences.c:110
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1378
+msgid ""
+"If selected, the file information text in the main window will scroll back "
+"and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction."
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1380
+msgid "Use two-way text scroller"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1422 src/audacious/ui_preferences.c:111
 msgid "Appearance"
 msgstr "Изглед"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1410
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1469
 msgid "<b>Mouse wheel</b>"
 msgstr "<b>Точкић миша</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1458
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1542
+msgid "lines"
+msgstr "линије"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1595
+msgid "Scrolls playlist by"
+msgstr "Помера листу нумера за"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1623
+msgid "percent"
+msgstr "посто"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1651
 msgid "Changes volume by"
 msgstr "Мења јачину звука за"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1486
-msgid "percent"
-msgstr "посто"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1514
-msgid "Scrolls playlist by"
-msgstr "Помера листу нумера за"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1567
-msgid "lines"
-msgstr "линије"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1642 src/audacious/ui_preferences.c:114
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1701 src/audacious/ui_preferences.c:115
 msgid "Mouse"
 msgstr "Миш"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1689
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1748
 msgid "<b>Filename</b>"
 msgstr "<b>Име датотеке</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1729
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1788
 msgid "Convert underscores to blanks"
 msgstr "Претвори доње црте у празнине"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1764
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1823
 msgid "Convert %20 to blanks"
 msgstr "Претвори %20 у празнине"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1799
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1858
 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'"
 msgstr "Претвори обрнуту косу црту '\\' у косу црту '/'"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1833
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1892
 msgid "<b>Metadata</b>"
 msgstr "<b>Мета-подаци</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1872
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1931
 msgid "Load metadata (tag information) from music files."
 msgstr "Учитај мета-податке (информације ознака) из музичких датотека."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1874
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1933
 msgid "Load metadata from playlists and files"
 msgstr "Учитај мета-податке из листа нумера и датотека"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1912
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1971
 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it"
 msgstr ""
 "Учитај мета-податке при додавању датотеке у листу или приликом отварања"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1914
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1973
 msgid "On load"
 msgstr "Приликом учитавања"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1934
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1993
 msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist"
 msgstr "Учитај мета-податке приликом приказивања датотеке у листи нумера"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1936
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1995
 msgid "On display"
 msgstr "Приликом приказивања"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1966
-msgid "Fallback character encodings:"
-msgstr "Резервно кодирање карактера:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1994
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2025
+msgid "Auto character encoding detector for:"
+msgstr "Ауто-препознавање кодирања карактера за:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2070
 msgid ""
 "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If "
 "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings "
@@ -276,15 +280,15 @@
 "искључено, кодирања у овој листи ће бити кандидати за шифровање мета-"
 "поатака, и резервна конверзија из ових кодирања у UTF-8 ће бити покушана."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2035
-msgid "Auto character encoding detector for:"
-msgstr "Ауто-препознавање кодирања карактера за:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2091
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2094
+msgid "Fallback character encodings:"
+msgstr "Резервно кодирање карактера:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2150
 msgid "<b>File Dialog</b>"
 msgstr "<b>Оквир датотеке</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2130
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2189
 msgid ""
 "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large "
 "directories, and Gnome VFS should handle automatically)."
@@ -292,23 +296,19 @@
 "Увек освежи оквир датотеке (ово ће успорити отварање оквира за велике "
 "директоријуме, и Gnome VFS би требао аутоматски обавити)."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2132
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2191
 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
 msgstr "Увек освежи директоријум приликом отварања оквира датотеке"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2166
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2225
 msgid "<b>Song Display</b>"
 msgstr "<b>Приказ песме</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2214
-msgid "Title format:"
-msgstr "Формат наслова:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2242
-msgid "Custom string:"
-msgstr "Сопствени знаковни низ:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2293
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2273
+msgid "Show information about titlestring format"
+msgstr "Прикажи информације о формату знаковног низа наслова"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2302
 msgid ""
 "TITLE\n"
 "ARTIST - TITLE\n"
@@ -326,15 +326,19 @@
 "АЛБУМ - НАСЛОВ\n"
 "Сопствени"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2315
-msgid "Show information about titlestring format"
-msgstr "Прикажи информације о формату знаковног низа наслова"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2365
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2347
+msgid "Custom string:"
+msgstr "Сопствени знаковни низ:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2375
+msgid "Title format:"
+msgstr "Формат наслова:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2424
 msgid "<b>Popup Information</b>"
 msgstr "<b>Искачуће информације</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2416
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2475
 msgid ""
 "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The "
 "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track "
@@ -344,68 +348,68 @@
 "листи нумера. Прозор приказује име песме, име албума, жанр, годину издавања, "
 "број нумере, дужину нумере и слику."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2418
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2477
 msgid "Show popup information for playlist entries"
 msgstr "Прикажи искачуће информације за ставке у листи нумера"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2445
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2504
 msgid "Edit settings for popup information"
 msgstr "Уреди подешавања за искачуће информације"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2494 src/audacious/ui_manager.c:203
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:290 src/audacious/ui_preferences.c:115
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2553 src/audacious/ui_manager.c:203
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:402 src/audacious/ui_preferences.c:116
 msgid "Playlist"
 msgstr "Листа нумера"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2553
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2612
 msgid "<b>Presets</b>"
 msgstr "<b>Претподешавања</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2653
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2666
+msgid "File preset extension:"
+msgstr "Ознака типа датотеке претподешавања:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2694
 msgid "Directory preset file:"
 msgstr "Датотека директоријума претподешавања:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2681
-msgid "File preset extension:"
-msgstr "Ознака типа датотеке претподешавања:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2729
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2788
 msgid "Available _Presets:"
 msgstr "Доступна _претподешавања:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2862 src/audacious/ui_preferences.c:113
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2921 src/audacious/ui_preferences.c:114
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Еквилајзер"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2909
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2968
 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
 msgstr "<b>Конфигурација посредника</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2967
-msgid "Enable proxy usage"
-msgstr "Укључи коришћење посредника"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2998
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Име домаћина посредника:"
-
 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3026
+msgid "Enable proxy usage"
+msgstr "Укључи коришћење посредника"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3103
 msgid "Proxy port:"
 msgstr "Посреднички порт:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3120
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3131
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Име домаћина посредника:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3179
 msgid "Use authentication with proxy"
 msgstr "Користи проверу идентитета са посредником"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3151
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3256
+msgid "Proxy password:"
+msgstr "Посредничка лозинка:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3284
 msgid "Proxy username:"
 msgstr "Посредничко корисничко име:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3179
-msgid "Proxy password:"
-msgstr "Посредничка лозинка:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3295
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3354
 msgid ""
 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
 "Audacious.</span>"
@@ -413,15 +417,15 @@
 "<span size=\"small\">Мењање ових подешавања ће захтевати поновно покретање "
 "Аудациоус-а.</span>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3419
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3493
 msgid "<b>Audio System</b>"
 msgstr "<b>Аудио систем</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3473
-msgid "Current output plugin:"
-msgstr "Текући излазни додатак:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3541
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3566
+msgid "Buffer size:"
+msgstr "Величина бафера:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3593
 msgid ""
 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
 "by, in milliseconds.\n"
@@ -435,23 +439,23 @@
 "Имајте на уму, да високе вредности ће изазвати да Аудациоус слабије ради.</"
 "span>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3571
-msgid "Buffer size:"
-msgstr "Величина бафера:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3695
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3663
+msgid "Current output plugin:"
+msgstr "Текући излазни додатак:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3769
 msgid "Output Plugin Preferences"
 msgstr "Поставке излазног додатка"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3770
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3844
 msgid "Output Plugin Information"
 msgstr "Информације о излазном додатку"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3822
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3896
 msgid "<b>Format Detection</b>"
 msgstr "<b>Препознавање формата</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3861
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3935
 msgid ""
 "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result "
 "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit."
@@ -459,11 +463,11 @@
 "Ако је потврђено, Аудациоус ће препознати формат датотеке на захтев. Ово "
 "може довести до збрканије листе нумера, али обезбеђује већи добитак у брзини."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3863
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3937
 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
 msgstr "Препознај формат датотеке на захтев, уместо одма."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3897
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3971
 msgid ""
 "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is "
 "slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level "
@@ -473,15 +477,15 @@
 "Ово је мало спорије од препознавања на захтев, али ипак обезбеђује минималан "
 "ниво препознавања формата."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3899
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3973
 msgid "Detect file formats by extension."
 msgstr "Препознај формат датотеке на основу ознаке типа."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3933
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4007
 msgid "<b>Playback</b>"
 msgstr "<b>Репродуковање</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3972
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4046
 msgid ""
 "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we "
 "stopped before."
@@ -489,43 +493,43 @@
 "Кад се Аудациоус покрене, аутоматски настави да репродукује од тренутка где "
 "смо зауставили пуштање."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3974
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4048
 msgid "Continue playback on startup"
 msgstr "Настави репродуковање на почетку"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4008
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4082
 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next."
 msgstr "Кад се заврши песма, немој аутоматски прећи на следећу."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4010
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4084
 msgid "Don't advance in the playlist"
 msgstr "Немој напредовати у листи нумера"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4045
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4119
 msgid "Pause between songs"
 msgstr "Пауза између песама"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4083
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4157
 msgid "Pause for"
 msgstr "Паузирај за"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4129
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4203
 msgid "seconds"
 msgstr "секунди"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4175
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4249
 msgid "<b>Sampling Rate Converter</b>"
 msgstr "<b>Претварач учесталости одабирања узорака</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4215
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4289
 msgid "Enable Sampling Rate Converter"
 msgstr "Укључи претварач учесталости одабирања узорака"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4264
-msgid "Sampling Rate [Hz]:"
-msgstr "Учесталост одабирања узорака [Hz]:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4334
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4361
+msgid "Interpolation Engine:"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4389
 msgid ""
 "<span size=\"small\">All streams will be converted to this sampling rate.\n"
 "This should be the max supported sampling rate of\n"
@@ -536,23 +540,38 @@
 "Ово би требала да буде максимална подржана учесталост одабирања узорака\n"
 "музичке картице или излазног додатка.</span>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4364
-msgid "Interpolation Engine:"
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4461
+msgid "Sampling Rate [Hz]:"
+msgstr "Учесталост одабирања узорака [Hz]:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4517
+#, fuzzy
+msgid "<b>Volume Control</b>"
+msgstr "<b>Точкић миша</b>"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4556
+msgid ""
+"Use software volume control. This may be useful for situations where your "
+"audio system does not support controlling the playback volume."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4593
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4558
+msgid "Use software volume control"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4746
 msgid "Reload Plugins"
 msgstr "Освежи додатке"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4654
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4807
 msgid "Popup Information Settings"
 msgstr "Подешавања искачућих информација"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4678
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4831
 msgid "<b>Cover image retrieve</b>"
 msgstr "<b>Учитавање насловне слике</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4703
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4856
 msgid ""
 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
@@ -561,43 +580,43 @@
 "Док тражи насловне слике албума, Аудациоус тражи одређене речи у имену "
 "датотеке. Можете навести те речи доле у листи, раздвојене запетама."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4758
-msgid "Include:"
-msgstr "Укључи:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4786
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4911
 msgid "Exclude:"
 msgstr "Искључи:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4855
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4939
+msgid "Include:"
+msgstr "Укључи:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5008
 msgid "Recursively search for cover"
 msgstr "Рекурзивно тражи насловну слику"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4893
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5046
 msgid "Search depth: "
 msgstr "Дубина претраге: "
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4959
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5112
 msgid "Use per-file cover"
 msgstr "Користи једну насловну слику по датотеци"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4979
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5132
 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
 msgstr "<b>Остало</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5017
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5170
 msgid "Show Progress bar for the current track"
 msgstr "Прикажи индикатор напредовања за текућу нумеру"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5055
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5208
 msgid "Delay until filepopup comes up: "
 msgstr "Закашњење појављивања искачућег проз. датоетеке: "
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5149
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5302
 msgid "Color Adjustment"
 msgstr "Подешавање боје"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5172
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5325
 msgid ""
 "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The "
 "sliders below will allow you to do this."
@@ -605,116 +624,116 @@
 "Аудациоус вам дозвољава да промените баланс боја маскираног УИ-а. Доњи "
 "клизачи ће вам омогућити да то урадите."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5268
-msgid "Red"
-msgstr "Црвено"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5296
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5359
+msgid "Blue"
+msgstr "Плаво"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5387
 msgid "Green"
 msgstr "Зелено"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5324
-msgid "Blue"
-msgstr "Плаво"
-
-#: src/audacious/input.c:657
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5415
+msgid "Red"
+msgstr "Црвено"
+
+#: src/audacious/input.c:627
 #, c-format
 msgid "audacious: %s"
 msgstr "аудациоус: %s"
 
-#: src/audacious/input.c:673
+#: src/audacious/input.c:643
 msgid "Filename:"
 msgstr "Име датотеке:"
 
-#: src/audacious/input.c:692
+#: src/audacious/input.c:662
 msgid "No input plugin recognized this file"
 msgstr "Ниједан улазни додатак није препознао ову датотеку"
 
-#: src/audacious/input.c:694
+#: src/audacious/input.c:664
 #, c-format
 msgid "Input plugin: %s"
 msgstr "Улазни додатак: %s"
 
-#: src/audacious/logger.c:124
+#: src/audacious/logger.c:125
 #, c-format
 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
 msgstr "Није могуће направити датотеку евиденције (%s)!\n"
 
-#: src/audacious/main.c:90 src/audacious/main.c:92 src/audacious/ui_main.c:502
-#: src/audacious/ui_main.c:2514
+#: src/audacious/main.c:90 src/audacious/main.c:92 src/audacious/ui_main.c:491
+#: src/audacious/ui_main.c:2466
 msgid "Audacious"
 msgstr "Аудациоус"
 
-#: src/audacious/main.c:475
+#: src/audacious/main.c:477
 #, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s\n"
 msgstr "Није могуће направити директоријум (%s): %s\n"
 
-#: src/audacious/main.c:891
+#: src/audacious/main.c:1065
 msgid "Select which Audacious session ID to use"
 msgstr "Изаберите коју Аудациоус сесију треба користити"
 
-#: src/audacious/main.c:892
+#: src/audacious/main.c:1066
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr "Скочи уназад у листи нумера"
 
-#: src/audacious/main.c:893
+#: src/audacious/main.c:1067
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr "Пусти текућу листу нумера"
 
-#: src/audacious/main.c:894
+#: src/audacious/main.c:1068
 msgid "Pause current song"
 msgstr "Паузирај текућу песму"
 
-#: src/audacious/main.c:895
+#: src/audacious/main.c:1069
 msgid "Stop current song"
 msgstr "Заустави текућу песму"
 
-#: src/audacious/main.c:896
+#: src/audacious/main.c:1070
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr "Паузирај ако свира, иначе пусти"
 
-#: src/audacious/main.c:897
+#: src/audacious/main.c:1071
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr "Скочи унапред у листи нумера"
 
-#: src/audacious/main.c:898
+#: src/audacious/main.c:1072
 msgid "Display Jump to File dialog"
 msgstr "Прикажи Пређи на датотеку оквир"
 
-#: src/audacious/main.c:899
+#: src/audacious/main.c:1073
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr "Немој обрисати листу нумера"
 
-#: src/audacious/main.c:900
+#: src/audacious/main.c:1074
 msgid "Add new files to a temporary playlist"
 msgstr "Додаје нове датотеке у привремену листу нумера"
 
-#: src/audacious/main.c:901
+#: src/audacious/main.c:1075
 msgid "Display the main window"
 msgstr "Прикажи главни прозор"
 
-#: src/audacious/main.c:902
+#: src/audacious/main.c:1076
 msgid "Display all open Audacious windows"
 msgstr "Прикажи све отворене Аудациоус прозоре"
 
-#: src/audacious/main.c:903
+#: src/audacious/main.c:1077
 msgid "Enable headless operation"
 msgstr "Укључи безглаву операцију"
 
-#: src/audacious/main.c:904
+#: src/audacious/main.c:1078
 msgid "Print all errors and warnings to stdout"
 msgstr "Штампај све грешке и упозорења у stdout"
 
-#: src/audacious/main.c:905
+#: src/audacious/main.c:1079
 msgid "Show version and builtin features"
 msgstr "Прикажи верзију и уграђена својства"
 
-#: src/audacious/main.c:906
+#: src/audacious/main.c:1080
 msgid "FILE..."
 msgstr "ДАТОТЕКА..."
 
-#: src/audacious/main.c:1065
+#: src/audacious/main.c:1239
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
@@ -727,7 +746,7 @@
 "Проверите да ли је маска у '%s' употребљива и да ли је подразумевана маска "
 "правилно инсталирана у '%s'\n"
 
-#: src/audacious/main.c:1123
+#: src/audacious/main.c:1320
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
@@ -741,11 +760,11 @@
 "пре него\n"
 "што сте инсталирали LinuxThreads морате поново превести Glib и GTK+.\n"
 
-#: src/audacious/main.c:1154
+#: src/audacious/main.c:1351
 msgid "- play multimedia files"
 msgstr "- пусти мултимедијалне датотеке"
 
-#: src/audacious/main.c:1161
+#: src/audacious/main.c:1358
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
@@ -754,12 +773,12 @@
 "%s: %s\n"
 "Пробајте `%s --help' за више информација.\n"
 
-#: src/audacious/main.c:1171
+#: src/audacious/main.c:1368
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr "%s: Није могуће отворити приказ, излазим.\n"
 
-#: src/audacious/playback.c:274
+#: src/audacious/playback.c:343
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
 "You have not selected an output plugin."
@@ -833,20 +852,20 @@
 "\n"
 "Сва права задржана, 2005-2007 Аудациоус Развојни Тим"
 
-#: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:355
+#: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:357
 #: src/audacious/ui_manager.c:391 src/audacious/ui_manager.c:392
 msgid "About Audacious"
 msgstr "O Аудациоус-u"
 
-#: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:398
+#: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:400
 msgid "Credits"
 msgstr "Заслуге"
 
 #: src/audacious/ui_credits.c:47
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
-"The future of UNIX multimedia.\n"
+"A skinned multimedia player for many platforms.\n"
 "\n"
 "Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team\n"
 msgstr ""
@@ -871,147 +890,147 @@
 msgid "Plugin development:"
 msgstr "Развој додатака:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:96
+#: src/audacious/ui_credits.c:97
 msgid "Patch authors:"
 msgstr "Аутори закрпа:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:116
+#: src/audacious/ui_credits.c:117
 msgid "0.1.x developers:"
 msgstr "0.1.x ствараоци:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:122
+#: src/audacious/ui_credits.c:123
 msgid "BMP Developers:"
 msgstr "BMP ствараоци:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:154
+#: src/audacious/ui_credits.c:155
 msgid "Brazilian Portuguese:"
 msgstr "Бразилско Португалски:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:158
+#: src/audacious/ui_credits.c:159
 msgid "Breton:"
 msgstr "Бретонски:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:161
+#: src/audacious/ui_credits.c:162
 msgid "Bulgarian:"
 msgstr "Бугарски:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:164
+#: src/audacious/ui_credits.c:165
 msgid "Catalan:"
 msgstr "Каталонски:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:167
+#: src/audacious/ui_credits.c:168
 msgid "Croatian:"
 msgstr "Хрватски:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:170
+#: src/audacious/ui_credits.c:171
 msgid "Czech:"
 msgstr "Чешки:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:173
+#: src/audacious/ui_credits.c:174
 msgid "Dutch:"
 msgstr "Холандски:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:177
+#: src/audacious/ui_credits.c:178
 msgid "Finnish:"
 msgstr "Фински:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:180
+#: src/audacious/ui_credits.c:181
 msgid "French:"
 msgstr "Француски:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:183
+#: src/audacious/ui_credits.c:185
 msgid "German:"
 msgstr "Немачки:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:188
+#: src/audacious/ui_credits.c:190
 msgid "Georgian:"
 msgstr "Арменски:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:191
+#: src/audacious/ui_credits.c:193
 msgid "Greek:"
 msgstr "Грчки:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:196
+#: src/audacious/ui_credits.c:198
 msgid "Hindi:"
 msgstr "Индијски:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:199
+#: src/audacious/ui_credits.c:201
 msgid "Hungarian:"
 msgstr "Мађарски:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:202
+#: src/audacious/ui_credits.c:204
 msgid "Italian:"
 msgstr "Италијански:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:206
+#: src/audacious/ui_credits.c:208
 msgid "Japanese:"
 msgstr "Јапански:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:209
+#: src/audacious/ui_credits.c:211
 msgid "Korean:"
 msgstr "Кореански:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:212
+#: src/audacious/ui_credits.c:214
 msgid "Lithuanian:"
 msgstr "Литвански:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:215
+#: src/audacious/ui_credits.c:217
 msgid "Macedonian:"
 msgstr "Македонски:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:218
+#: src/audacious/ui_credits.c:220
 msgid "Polish:"
 msgstr "Пољски:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:221
+#: src/audacious/ui_credits.c:223
 msgid "Romanian:"
 msgstr "Румунски:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:225
+#: src/audacious/ui_credits.c:227
 msgid "Russian:"
 msgstr "Руски:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:228
+#: src/audacious/ui_credits.c:230
 msgid "Serbian (Latin):"
 msgstr "Спрски (Латиница):"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:231
+#: src/audacious/ui_credits.c:233
 msgid "Serbian (Cyrillic):"
 msgstr "Спрски (Ћирилица):"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:234
+#: src/audacious/ui_credits.c:236
 msgid "Simplified Chinese:"
 msgstr "Упроштен Кинески:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:237
+#: src/audacious/ui_credits.c:239
 msgid "Slovak:"
 msgstr "Словеначки:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:240
+#: src/audacious/ui_credits.c:242
 msgid "Spanish:"
 msgstr "Шпански:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:243
+#: src/audacious/ui_credits.c:245
 msgid "Swedish:"
 msgstr "Шведски:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:246
+#: src/audacious/ui_credits.c:248
 msgid "Traditional Chinese:"
 msgstr "Традиционални Кинески:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:249
+#: src/audacious/ui_credits.c:251
 msgid "Turkish:"
 msgstr "Турски:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:253
+#: src/audacious/ui_credits.c:255
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr "Украински:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:256
+#: src/audacious/ui_credits.c:258
 msgid "Welsh:"
 msgstr "Велшански:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:402
+#: src/audacious/ui_credits.c:404
 msgid "Translators"
 msgstr "Преводиоци"
 
@@ -1028,23 +1047,23 @@
 msgstr "Прозор информација о нумери"
 
 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:252 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:364
-#: src/audacious/ui_preferences.c:124
+#: src/audacious/ui_preferences.c:125
 msgid "Title"
 msgstr "Наслов"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 src/audacious/ui_preferences.c:122
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 src/audacious/ui_preferences.c:123
 msgid "Artist"
 msgstr "Извођач"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:123
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:124
 msgid "Album"
 msgstr "Албум"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:126
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:127
 msgid "Genre"
 msgstr "Жанр"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:130
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:131
 msgid "Year"
 msgstr "Година"
 
@@ -1056,185 +1075,102 @@
 msgid "Track Length"
 msgstr "Дужина нумере"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:373 src/audacious/ui_preferences.c:127
-#: src/audacious/ui_preferences.c:426 src/audacious/ui_preferences.c:514
-#: src/audacious/ui_preferences.c:603 src/audacious/ui_preferences.c:699
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:373 src/audacious/ui_preferences.c:128
+#: src/audacious/ui_preferences.c:420
 msgid "Filename"
 msgstr "Име датотеке"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:128
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:127
 msgid "Open Files"
 msgstr "Отвори датотеке"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:128
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:127
 msgid "Add Files"
 msgstr "Додај датотеке"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:130
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:129
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr "Затвори оквир кликом на Отвори"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:130
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:129
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr "Затвори оквир кликом на Додај"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:357
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:356
 msgid "Play files"
 msgstr "Пусти датотеке"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:359
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:358
 msgid "Load files"
 msgstr "Учитај датотеке"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:140
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:138
 msgid "Un_queue"
 msgstr "Избаци из _реда"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:142 src/audacious/ui_jumptotrack.c:605
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:140 src/audacious/ui_jumptotrack.c:603
 msgid "_Queue"
 msgstr "Стави у _ред"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:520
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:518
 msgid "Jump to Track"
 msgstr "Пређи на нумеру"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:561
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:559
 msgid "Filter: "
 msgstr "Филтер: "
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:562
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:560
 msgid "_Filter:"
 msgstr "_Филтер:"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:596
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:594
 msgid "Close on Jump"
 msgstr "Затвори после скока"
 
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:65
-msgid "Not last.fm stream"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Artist:</b> %s"
-msgstr "<b>Претподешавања</b>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Title:</b> %s"
-msgstr "<b>Име датотеке</b>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:102
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Album:</b> %s"
-msgstr "Албум: "
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:117
-msgid ""
-"<b><big>Couldn't find your lastfm login data.</big></b>\n"
-"\n"
-"Check if your Scrobbler's plugin login settings are configured properly.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:238
-#, fuzzy
-msgid "Audacious last.fm radio tuner"
-msgstr "Аудациоус едитор листе нумера"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:239
-#, fuzzy
-msgid "Station:"
-msgstr "Италијански:"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:245
-#, fuzzy
-msgid "<b>Artist:</b>"
-msgstr "<b>Претподешавања</b>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:249
-#, fuzzy
-msgid "<b>Title:</b>"
-msgstr "<b>Име датотеке</b>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:253
-#, fuzzy
-msgid "<b>Album:</b>"
-msgstr "<b>Име датотеке</b>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:257
-msgid "Love"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:258
-msgid "Ban"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:259
-msgid "Skip"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:260
-msgid "Tune in"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:262
-msgid "Neighbours' radio"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:263
-msgid "Personal radio"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:337
-msgid ""
-"<b><big>The lastfm radio plugin could not be found.</big></b>\n"
-"\n"
-"Check if the AudioScrobbler plugin was compiled in\n"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_main.c:500
+#: src/audacious/ui_main.c:489
 #, c-format
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr "%s - Аудациоус"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:755
+#: src/audacious/ui_main.c:744
 msgid "VBR"
 msgstr "ВБР"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:772 src/audacious/ui_main.c:776
+#: src/audacious/ui_main.c:761 src/audacious/ui_main.c:765
 msgid "stereo"
 msgstr "стерео"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:772 src/audacious/ui_main.c:776
+#: src/audacious/ui_main.c:761 src/audacious/ui_main.c:765
 msgid "mono"
 msgstr "моно"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1032 src/audacious/ui_manager.c:423
-#: src/audacious/ui_manager.c:424
+#: src/audacious/ui_main.c:1060 src/audacious/ui_manager.c:420
+#: src/audacious/ui_manager.c:421
 msgid "Jump to Time"
 msgstr "Пређи на време"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1053
+#: src/audacious/ui_main.c:1081
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr "минути:секунде"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1063
+#: src/audacious/ui_main.c:1091
 msgid "Track length:"
 msgstr "Дужина нумере:"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1200
+#: src/audacious/ui_main.c:1228
 msgid "Audacious - visibility warning"
 msgstr "Аудациоус - упозорење видљивости"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1202
+#: src/audacious/ui_main.c:1230
 msgid "Show main player window"
 msgstr "Прикажи главни прозор плејера"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1203
+#: src/audacious/ui_main.c:1231
 msgid "Ignore"
 msgstr "Игнориши"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1207
+#: src/audacious/ui_main.c:1235
 msgid ""
 "Audacious has been started with all of its windows hidden.\n"
 "You may want to show the player window again to control Audacious; "
@@ -1246,67 +1182,67 @@
 "Аудациоус; у супротном, мораћете га контролисати даљински преко audtool или "
 "укључених додатака (као што је додатак \"статусна иконица\")."
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1213
+#: src/audacious/ui_main.c:1241
 msgid "Always ignore, show/hide is controlled remotely"
 msgstr "Увек игнориши, прикажи/сакриј се контролише даљински"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1231
+#: src/audacious/ui_main.c:1259
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr "Унесите локацију за репродуковање:"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1465
+#: src/audacious/ui_main.c:1504
 #, c-format
 msgid "Seek to: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr "Тражи до: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1497
+#: src/audacious/ui_main.c:1536
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Јачин звука: %d%%"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1528
+#: src/audacious/ui_main.c:1566
 #, c-format
 msgid "Balance: %d%% left"
 msgstr "Баланс: %d%% леви"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1532
+#: src/audacious/ui_main.c:1570
 msgid "Balance: center"
 msgstr "Баланс: центрирано"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1536
+#: src/audacious/ui_main.c:1574
 #, c-format
 msgid "Balance: %d%% right"
 msgstr "Баланс: %d%% десни"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1879
+#: src/audacious/ui_main.c:1916
 msgid "Options Menu"
 msgstr "Мени опција"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1883
+#: src/audacious/ui_main.c:1920
 msgid "Disable 'Always On Top'"
 msgstr "Искључи 'Увек на врху'"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1885
+#: src/audacious/ui_main.c:1922
 msgid "Enable 'Always On Top'"
 msgstr "Укључи 'Увек на врху'"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1888
+#: src/audacious/ui_main.c:1925
 msgid "File Info Box"
 msgstr "Оквир информација о датотеци"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1892
+#: src/audacious/ui_main.c:1929
 msgid "Disable 'Doublesize'"
 msgstr "Искључи 'Дуплу величину'"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1894
+#: src/audacious/ui_main.c:1931
 msgid "Enable 'Doublesize'"
 msgstr "Укључи 'Дуплу величину'"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1897
+#: src/audacious/ui_main.c:1934
 msgid "Visualization Menu"
 msgstr "Мени визуелизације"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1945
+#: src/audacious/ui_main.c:1982
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -1322,26 +1258,7 @@
 "2. Ниједан други програм не блокира звучну картицу.\n"
 "3. Ваша звучна картица је исправно подешена.\n"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:2025
-#, c-format
-msgid "VOLUME: %d%%"
-msgstr "ЈАЧИНА: %d%%"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2028
-#, c-format
-msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
-msgstr "БАЛАНС: %d%% ЛЕВО"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2031
-msgid "BALANCE: CENTER"
-msgstr "БАЛАНС: ЦЕНТРИРАН"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2033
-#, c-format
-msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
-msgstr "БАЛАНС: %d%% ДЕСНО"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2496
+#: src/audacious/ui_main.c:2446
 msgid "Error in Audacious."
 msgstr "Грешка у Аудациоус-у."
 
@@ -1859,168 +1776,165 @@
 msgstr "Пусти медијe из изабране локације"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:400
-msgid "Last.fm radio"
-msgstr "Last.fm радио"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:401
-msgid "Play Last.fm radio"
-msgstr "Пусти Last.fm радио"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:405
+#, fuzzy
+msgid "Plugin services"
+msgstr "Додаци"
+
+#: src/audacious/ui_manager.c:402
 msgid "Preferences"
 msgstr "Поставке"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:406
+#: src/audacious/ui_manager.c:403
 msgid "Open preferences window"
 msgstr "Отвори прозор поставки"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:408
+#: src/audacious/ui_manager.c:405
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Изађи"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:409
+#: src/audacious/ui_manager.c:406
 msgid "Quit Audacious"
 msgstr "Угаси Аудациоус"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:411 src/audacious/ui_manager.c:412
+#: src/audacious/ui_manager.c:408 src/audacious/ui_manager.c:409
 msgid "Set A-B"
 msgstr "Постави А-Б"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:414 src/audacious/ui_manager.c:415
+#: src/audacious/ui_manager.c:411 src/audacious/ui_manager.c:412
 msgid "Clear A-B"
 msgstr "Обриши А-Б"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:417 src/audacious/ui_manager.c:418
+#: src/audacious/ui_manager.c:414 src/audacious/ui_manager.c:415
 msgid "Jump to Playlist Start"
 msgstr "Пређи на почетак листе нумера"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:420 src/audacious/ui_manager.c:421
+#: src/audacious/ui_manager.c:417 src/audacious/ui_manager.c:418
 msgid "Jump to File"
 msgstr "Пређи на датотеку"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:426
+#: src/audacious/ui_manager.c:423
 msgid "Queue Toggle"
 msgstr "У ред/из реда"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:427
+#: src/audacious/ui_manager.c:424
 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
 msgstr "Укључује/искључује ставке у/из ред(а) листе нумера."
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:434
+#: src/audacious/ui_manager.c:431
 msgid "Load"
 msgstr "Учитати"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:435
+#: src/audacious/ui_manager.c:432
 msgid "Import"
 msgstr "Увести"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:436
+#: src/audacious/ui_manager.c:433
 msgid "Save"
 msgstr "Сачувати"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:437
+#: src/audacious/ui_manager.c:434
 msgid "Delete"
 msgstr "Избрисати"
 
+#: src/audacious/ui_manager.c:436 src/audacious/ui_manager.c:457
+#: src/audacious/ui_manager.c:472
+msgid "Preset"
+msgstr "Претподешавање"
+
+#: src/audacious/ui_manager.c:437
+msgid "Load preset"
+msgstr "Учитати претподешавање"
+
 #: src/audacious/ui_manager.c:439 src/audacious/ui_manager.c:460
 #: src/audacious/ui_manager.c:475
-msgid "Preset"
-msgstr "Претподешавање"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:440
-msgid "Load preset"
-msgstr "Учитати претподешавање"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:442 src/audacious/ui_manager.c:463
-#: src/audacious/ui_manager.c:478
 msgid "Auto-load preset"
 msgstr "Aуто-учитана претподешавања"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:443
+#: src/audacious/ui_manager.c:440
 msgid "Load auto-load preset"
 msgstr "Учитати Ауто-учитана претподешавања"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:445 src/audacious/ui_manager.c:466
+#: src/audacious/ui_manager.c:442 src/audacious/ui_manager.c:463
 msgid "Default"
 msgstr "Подразумеванo"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:446
+#: src/audacious/ui_manager.c:443
 msgid "Load default preset into equalizer"
 msgstr "Учитати подразумевано претподешавање у еквилајзер"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:448
+#: src/audacious/ui_manager.c:445
 msgid "Zero"
 msgstr "Нула"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:449
+#: src/audacious/ui_manager.c:446
 msgid "Set equalizer preset levels to zero"
 msgstr "Поставити нивое еквилајзера на нулу"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:451
+#: src/audacious/ui_manager.c:448
 msgid "From file"
 msgstr "Из датотеке"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:452
+#: src/audacious/ui_manager.c:449
 msgid "Load preset from file"
 msgstr "Учитати претподешавање из датотеке"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:454
+#: src/audacious/ui_manager.c:451
 msgid "From WinAMP EQF file"
 msgstr "Из WinAMP EQF датотеке"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:455
+#: src/audacious/ui_manager.c:452
 msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
 msgstr "Учитати претподешавање из WinAMP EQF датотеке"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:457
+#: src/audacious/ui_manager.c:454
 msgid "WinAMP Presets"
 msgstr "WinAMP претподешавања"
 
+#: src/audacious/ui_manager.c:455
+msgid "Import WinAMP presets"
+msgstr "Увести WinAMP претподешавања"
+
 #: src/audacious/ui_manager.c:458
-msgid "Import WinAMP presets"
-msgstr "Увести WinAMP претподешавања"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:461
 msgid "Save preset"
 msgstr "Сачувати претподешавање"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:464
+#: src/audacious/ui_manager.c:461
 msgid "Save auto-load preset"
 msgstr "Сачувати ауто-учитано претподешавање"
 
+#: src/audacious/ui_manager.c:464
+msgid "Save default preset"
+msgstr "Сачувати подразумевано претподешавање"
+
+#: src/audacious/ui_manager.c:466
+msgid "To file"
+msgstr "У датотеку"
+
 #: src/audacious/ui_manager.c:467
-msgid "Save default preset"
-msgstr "Сачувати подразумевано претподешавање"
+msgid "Save preset to file"
+msgstr "Сачувати претподешавање у датотеку"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:469
-msgid "To file"
-msgstr "У датотеку"
+msgid "To WinAMP EQF file"
+msgstr "У WinAMP EQF датотеку"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:470
-msgid "Save preset to file"
-msgstr "Сачувати претподешавање у датотеку"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:472
-msgid "To WinAMP EQF file"
-msgstr "У WinAMP EQF датотеку"
+msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
+msgstr "Сачувати претподешавање у WinAMP EQF датотеку"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:473
-msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
-msgstr "Сачувати претподешавање у WinAMP EQF датотеку"
+msgid "Delete preset"
+msgstr "Избрисати претподешавање"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:476
-msgid "Delete preset"
-msgstr "Избрисати претподешавање"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:479
 msgid "Delete auto-load preset"
 msgstr "Избрисати ауто-учитано претподешавање"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:476
+#: src/audacious/ui_playlist.c:477
 msgid "Search entries in active playlist"
 msgstr "Претражи ставке у активној листи нумера"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:484
+#: src/audacious/ui_playlist.c:485
 msgid ""
 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
@@ -2031,45 +1945,45 @@
 "синтаксу обичних израза, разликују величину слова. Ако не знате како обични "
 "изрази функционишу, једноставно унесите дословно део онога што тражите."
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:492
+#: src/audacious/ui_playlist.c:493
 msgid "Title: "
 msgstr "Наслов: "
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:499
+#: src/audacious/ui_playlist.c:500
 msgid "Album: "
 msgstr "Албум: "
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:506
+#: src/audacious/ui_playlist.c:507
 msgid "Artist: "
 msgstr "Извођач: "
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:513
+#: src/audacious/ui_playlist.c:514
 msgid "Filename: "
 msgstr "Име датотеке: "
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:521
+#: src/audacious/ui_playlist.c:522
 msgid "Clear previous selection before searching"
 msgstr "Обриши претходну селекцију пре претраге"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:524
+#: src/audacious/ui_playlist.c:525
 msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
 msgstr "Нађене ставке аутоматски пребаци у ред"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:527
+#: src/audacious/ui_playlist.c:528
 msgid "Create a new playlist with matching entries"
 msgstr "Направи нову листу од нађених ставки"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:747
+#: src/audacious/ui_playlist.c:748
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr "Грешка у писању листе нумера \"%s\": %s"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:769
+#: src/audacious/ui_playlist.c:770
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr "%s већ постоји. Наставити?"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:784
+#: src/audacious/ui_playlist.c:785
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -2080,81 +1994,88 @@
 "\n"
 "Непозната врста датотеке за '%s'.\n"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:907
+#: src/audacious/ui_playlist.c:911
 msgid "Save as Static Playlist"
 msgstr "Сачувај као статичку листу нумера"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:914
+#: src/audacious/ui_playlist.c:918
 msgid "Use Relative Path"
 msgstr "Користи релативне путање"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:936
+#: src/audacious/ui_playlist.c:940
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "Учитај листу нумера"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:949
+#: src/audacious/ui_playlist.c:953
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Сачувај листу нумера"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:1500
+#: src/audacious/ui_playlist.c:1508
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "Аудациоус едитор листе нумера"
 
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:255
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:363
 msgid "Playlist Manager"
 msgstr "Менаџер листе нумера"
 
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:294
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:409
 msgid "Entries"
 msgstr "Ставке"
 
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:306
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:424
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Преименуј"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:111
-msgid "Audio"
-msgstr "Аудио"
-
 #: src/audacious/ui_preferences.c:112
+msgid "Audio"
+msgstr "Аудио"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:113
 msgid "Connectivity"
 msgstr "Повезаност"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:125
+#: src/audacious/ui_preferences.c:126
 msgid "Tracknumber"
 msgstr "Број нумере"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:128
+#: src/audacious/ui_preferences.c:129
 msgid "Filepath"
 msgstr "Путања датотеке"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:129
+#: src/audacious/ui_preferences.c:130
 msgid "Date"
 msgstr "Датум"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:131
+#: src/audacious/ui_preferences.c:132
 msgid "Comment"
 msgstr "Коментар"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:152
+#: src/audacious/ui_preferences.c:133
+msgid "Codec"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Quality"
+msgstr "_Изађи"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:155
 msgid "localhost"
 msgstr "локални рачунар"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:396 src/audacious/ui_preferences.c:483
-#: src/audacious/ui_preferences.c:572 src/audacious/ui_preferences.c:668
+#: src/audacious/ui_preferences.c:390
 msgid "Enabled"
 msgstr "Укључен"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:412 src/audacious/ui_preferences.c:499
-#: src/audacious/ui_preferences.c:588 src/audacious/ui_preferences.c:684
+#: src/audacious/ui_preferences.c:406
 msgid "Description"
 msgstr "Опис"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1684
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1395
 msgid "Category"
 msgstr "Категорија"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2231
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1963
 msgid "Preferences Window"
 msgstr "Прозор поставки"
 
@@ -2214,6 +2135,59 @@
 msgid "Add/Open URL Dialog"
 msgstr "Оквир додај/отвори URL"
 
+#~ msgid "Show window manager decorations"
+#~ msgstr "Прикажи украсе програма за управљање прозорима"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Artist:</b> %s"
+#~ msgstr "<b>Претподешавања</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Title:</b> %s"
+#~ msgstr "<b>Име датотеке</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Album:</b> %s"
+#~ msgstr "Албум: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audacious last.fm radio tuner"
+#~ msgstr "Аудациоус едитор листе нумера"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Station:"
+#~ msgstr "Италијански:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Artist:</b>"
+#~ msgstr "<b>Претподешавања</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Title:</b>"
+#~ msgstr "<b>Име датотеке</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Album:</b>"
+#~ msgstr "<b>Име датотеке</b>"
+
+#~ msgid "VOLUME: %d%%"
+#~ msgstr "ЈАЧИНА: %d%%"
+
+#~ msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
+#~ msgstr "БАЛАНС: %d%% ЛЕВО"
+
+#~ msgid "BALANCE: CENTER"
+#~ msgstr "БАЛАНС: ЦЕНТРИРАН"
+
+#~ msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
+#~ msgstr "БАЛАНС: %d%% ДЕСНО"
+
+#~ msgid "Last.fm radio"
+#~ msgstr "Last.fm радио"
+
+#~ msgid "Play Last.fm radio"
+#~ msgstr "Пусти Last.fm радио"
+
 #~ msgid "Converter Type:"
 #~ msgstr "Тип претварача:"
 
--- a/po/sr@Latn.po	Mon Oct 01 21:34:07 2007 +0300
+++ b/po/sr@Latn.po	Sun Oct 14 05:54:54 2007 +0300
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sr@Latn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-05 19:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-13 14:15+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-07-31 14:31+0200\n"
 "Last-Translator: Strahinja Kustudić <kustudic@gmail.com>\n"
 "Language-Team:  Serbian Latin <kustodian@gmail.com>\n"
@@ -98,40 +98,39 @@
 msgid "<b>Effects</b>"
 msgstr "<b>Efekti</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:693 src/audacious/ui_manager.c:403
-#: src/audacious/ui_preferences.c:116
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:693 src/audacious/ui_preferences.c:117
 msgid "Plugins"
 msgstr "Dodaci"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:746
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:758
 msgid "<b>_Skin</b>"
 msgstr "<b>_Maska</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:799
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:811
 msgid "Refresh skin list"
 msgstr "Osveži listu maski"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:893
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:926
 msgid "<b>_Fonts</b>"
 msgstr "<b>_Fontovi</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:948
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:975
 msgid "_Player:"
 msgstr "_Plejer:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:991
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1018
 msgid "_Playlist:"
 msgstr "_Lista numera:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1023
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1050
 msgid "Select main player window font:"
 msgstr "Izaberite font glavnog prozora plejera:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1045
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1072
 msgid "Select playlist font:"
 msgstr "Izaberite font liste numera:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1091
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1112
 msgid ""
 "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode "
 "strings."
@@ -139,42 +138,37 @@
 "Koristi bitmapirane fontove, ako su dostupni. Bitmapirani fontovi ne "
 "podržavaju Unikodne znakovne nizove."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1093
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1114
 msgid "Use Bitmap fonts if available"
 msgstr "Koristi bit mapirane fontove, ako su dostupni"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1127
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1161
 msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
 msgstr "<b>_Ostalo</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1175
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1202
 msgid "Show track numbers in playlist"
 msgstr "Prikaži brojeve numera u listi numera"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1210
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1237
 msgid "Show separators in playlist"
 msgstr "Prikaži razdvajače u listi numera"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1245
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1272
 msgid "Use custom cursors"
 msgstr "Koristi sopstveni kursor"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1279
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1290
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1306
 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows."
 msgstr ""
 "Ovo omogućava programu za upravljanje prozorima da prikaže ukrase na "
 "prozorima."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1281
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1308
 msgid "Show window manager decoration"
 msgstr "Prikaži ukras programa za upravljanje prozorima"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1289
-msgid "Show window manager decorations"
-msgstr "Prikaži ukrase programa za upravljanje prozorima"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1319
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1342
 msgid ""
 "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is "
 "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector "
@@ -184,88 +178,98 @@
 "obezbeđuje ovaj selektor i brži je od podrazumevanog GTK2 selektora "
 "(nažalost, ne toliko jednostavan)."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1321
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1344
 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector"
 msgstr "Koristi XMMS-ov selektor datoteka umesto podrazumevanog"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1363 src/audacious/ui_preferences.c:110
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1378
+msgid ""
+"If selected, the file information text in the main window will scroll back "
+"and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction."
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1380
+msgid "Use two-way text scroller"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1422 src/audacious/ui_preferences.c:111
 msgid "Appearance"
 msgstr "Izgled"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1410
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1469
 msgid "<b>Mouse wheel</b>"
 msgstr "<b>Točkić miša</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1458
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1542
+msgid "lines"
+msgstr "linije"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1595
+msgid "Scrolls playlist by"
+msgstr "Pomera listu numera za"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1623
+msgid "percent"
+msgstr "posto"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1651
 msgid "Changes volume by"
 msgstr "Menja jačinu zvuka za"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1486
-msgid "percent"
-msgstr "posto"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1514
-msgid "Scrolls playlist by"
-msgstr "Pomera listu numera za"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1567
-msgid "lines"
-msgstr "linije"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1642 src/audacious/ui_preferences.c:114
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1701 src/audacious/ui_preferences.c:115
 msgid "Mouse"
 msgstr "Miš"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1689
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1748
 msgid "<b>Filename</b>"
 msgstr "<b>Ime datoteke</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1729
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1788
 msgid "Convert underscores to blanks"
 msgstr "Pretvori donje crte u praznine"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1764
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1823
 msgid "Convert %20 to blanks"
 msgstr "Pretvori %20 u praznine"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1799
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1858
 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'"
 msgstr "Pretvori obrnutu kosu crtu '\\' u kosu crtu '/'"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1833
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1892
 msgid "<b>Metadata</b>"
 msgstr "<b>Meta-podaci</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1872
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1931
 msgid "Load metadata (tag information) from music files."
 msgstr "Učitaj meta-podatke (informacije oznaka) iz muzičkih datoteka."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1874
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1933
 msgid "Load metadata from playlists and files"
 msgstr "Učitaj meta-podatke iz lista numera i datoteka"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1912
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1971
 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it"
 msgstr ""
 "Učitaj meta-podatke pri dodavanju datoteke u listu ili prilikom otvaranja"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1914
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1973
 msgid "On load"
 msgstr "Prilikom učitavanja"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1934
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1993
 msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist"
 msgstr "Učitaj meta-podatke prilikom prikazivanja datoteke u listi numera"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1936
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1995
 msgid "On display"
 msgstr "Prilikom prikazivanja"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1966
-msgid "Fallback character encodings:"
-msgstr "Rezervno kodiranja karaktera:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1994
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2025
+msgid "Auto character encoding detector for:"
+msgstr "Auto-prepozavanje kodiranja karaktera za:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2070
 msgid ""
 "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If "
 "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings "
@@ -277,15 +281,15 @@
 "kodiranja u ovoj listi će biti kandidati za šifrovanje meta-podataka, i "
 "rezervna konverzija iz ovih kodiranja u UTF-8 će biti pokušana."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2035
-msgid "Auto character encoding detector for:"
-msgstr "Auto-prepozavanje kodiranja karaktera za:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2091
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2094
+msgid "Fallback character encodings:"
+msgstr "Rezervno kodiranja karaktera:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2150
 msgid "<b>File Dialog</b>"
 msgstr "<b>Okvir datoteke</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2130
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2189
 msgid ""
 "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large "
 "directories, and Gnome VFS should handle automatically)."
@@ -293,23 +297,19 @@
 "Uvek osveži okvir datoteke (ovo će usporiti otvaranje okvira za velike "
 "direktorijume, i GNOME VFS bi trebao automatski obaviti)."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2132
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2191
 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
 msgstr "Uvek osveži direktorijum prilikom otvaranja okvira datoteke"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2166
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2225
 msgid "<b>Song Display</b>"
 msgstr "<b>Prikaz pesme</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2214
-msgid "Title format:"
-msgstr "Format naslova:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2242
-msgid "Custom string:"
-msgstr "Sopstveni znakovni niz:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2293
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2273
+msgid "Show information about titlestring format"
+msgstr "Prikaži informacije o formatu znakovnog niza naslova"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2302
 msgid ""
 "TITLE\n"
 "ARTIST - TITLE\n"
@@ -327,15 +327,19 @@
 "ALBUM - NASLOV\n"
 "Sopstveni"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2315
-msgid "Show information about titlestring format"
-msgstr "Prikaži informacije o formatu znakovnog niza naslova"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2365
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2347
+msgid "Custom string:"
+msgstr "Sopstveni znakovni niz:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2375
+msgid "Title format:"
+msgstr "Format naslova:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2424
 msgid "<b>Popup Information</b>"
 msgstr "<b>Iskačuće informacije</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2416
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2475
 msgid ""
 "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The "
 "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track "
@@ -345,68 +349,68 @@
 "listi numera. Prozor prikazuje ime pesme, ime albuma, žanr, godinu "
 "izdavanja, broj numere, dužinu numere i sliku."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2418
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2477
 msgid "Show popup information for playlist entries"
 msgstr "Prikaži iskačuće informacije za stavke u listi numera"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2445
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2504
 msgid "Edit settings for popup information"
 msgstr "Uredi podešavanja za iskačuće informacije"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2494 src/audacious/ui_manager.c:203
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:290 src/audacious/ui_preferences.c:115
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2553 src/audacious/ui_manager.c:203
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:402 src/audacious/ui_preferences.c:116
 msgid "Playlist"
 msgstr "Lista numera"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2553
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2612
 msgid "<b>Presets</b>"
 msgstr "<b>Pretpodešavanja</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2653
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2666
+msgid "File preset extension:"
+msgstr "Oznaka tipa datoteke pretpodešavanja:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2694
 msgid "Directory preset file:"
 msgstr "Datoteke direktorijuma pretpodešavanja:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2681
-msgid "File preset extension:"
-msgstr "Oznaka tipa datoteke pretpodešavanja:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2729
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2788
 msgid "Available _Presets:"
 msgstr "Dostupna _pretpodešavanja:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2862 src/audacious/ui_preferences.c:113
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2921 src/audacious/ui_preferences.c:114
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Ekvilajzer"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2909
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2968
 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
 msgstr "<b>Konfiguracija posrednika</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2967
-msgid "Enable proxy usage"
-msgstr "Uključi korišćenje posrednika"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2998
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Ime domaćina posrednika:"
-
 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3026
+msgid "Enable proxy usage"
+msgstr "Uključi korišćenje posrednika"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3103
 msgid "Proxy port:"
 msgstr "Posrednički port:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3120
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3131
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Ime domaćina posrednika:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3179
 msgid "Use authentication with proxy"
 msgstr "Koristi proveru identiteta sa posrednikom"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3151
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3256
+msgid "Proxy password:"
+msgstr "Posrednička lozinka:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3284
 msgid "Proxy username:"
 msgstr "Posredničko korisničko ime:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3179
-msgid "Proxy password:"
-msgstr "Posrednička lozinka:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3295
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3354
 msgid ""
 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
 "Audacious.</span>"
@@ -414,15 +418,15 @@
 "<span size=\"small\">Menjanje ovih podešavanja će zahtevati ponovno "
 "pokretanje Audacious-a.</span>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3419
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3493
 msgid "<b>Audio System</b>"
 msgstr "<b>Audio sistem</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3473
-msgid "Current output plugin:"
-msgstr "Tekući izlazni dodatak:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3541
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3566
+msgid "Buffer size:"
+msgstr "Veličina bafer:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3593
 msgid ""
 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
 "by, in milliseconds.\n"
@@ -436,23 +440,23 @@
 "Imajte na umu, da visoke vrednosti će izazvati da Audacious slabije radi.</"
 "span>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3571
-msgid "Buffer size:"
-msgstr "Veličina bafer:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3695
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3663
+msgid "Current output plugin:"
+msgstr "Tekući izlazni dodatak:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3769
 msgid "Output Plugin Preferences"
 msgstr "Postavke izlaznog dodatka"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3770
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3844
 msgid "Output Plugin Information"
 msgstr "Informacije o izlaznom dodatku"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3822
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3896
 msgid "<b>Format Detection</b>"
 msgstr "<b>Prepoznavanje formata</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3861
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3935
 msgid ""
 "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result "
 "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit."
@@ -460,11 +464,11 @@
 "Ako je potvrđeno, Audacious će prepoznati format datoteke na zahtev. Ovo "
 "može dovesti do zbrkanije liste numera, ali obezbeđuje veći dobitak u brzini."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3863
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3937
 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
 msgstr "Prepoznaj format datoteke na zahtev, umesto odma."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3897
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3971
 msgid ""
 "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is "
 "slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level "
@@ -474,15 +478,15 @@
 "Ovo je malo sporije od prepoznavanja na zahtev, ali ipak obezbeđuje "
 "minimalan nivo prepoznavanja formata."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3899
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3973
 msgid "Detect file formats by extension."
 msgstr "Prepoznaj format datoteke na osnovu oznake tipa."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3933
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4007
 msgid "<b>Playback</b>"
 msgstr "<b>Reprodukovanje</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3972
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4046
 msgid ""
 "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we "
 "stopped before."
@@ -490,43 +494,43 @@
 "Kad se Audacious pokrene, automatski nastavi da reprodukuje od trenutka gde "
 "smo zaustavili puštanje."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3974
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4048
 msgid "Continue playback on startup"
 msgstr "Nastavi reprodukovanje na početku"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4008
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4082
 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next."
 msgstr "Kad se završi pesma, nemoj automatski preći na sledeću."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4010
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4084
 msgid "Don't advance in the playlist"
 msgstr "Nemoj napredovati u listi numera"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4045
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4119
 msgid "Pause between songs"
 msgstr "Pauza između pesama"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4083
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4157
 msgid "Pause for"
 msgstr "Pauziraj za"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4129
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4203
 msgid "seconds"
 msgstr "sekundi"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4175
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4249
 msgid "<b>Sampling Rate Converter</b>"
 msgstr "<b>Pretvarač učestalosti odabiranja uzoraka</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4215
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4289
 msgid "Enable Sampling Rate Converter"
 msgstr "Uključi pretvarač učestalosti odabiranja uzoraka"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4264
-msgid "Sampling Rate [Hz]:"
-msgstr "Učestalost odabiranja uzoraka [Hz]:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4334
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4361
+msgid "Interpolation Engine:"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4389
 msgid ""
 "<span size=\"small\">All streams will be converted to this sampling rate.\n"
 "This should be the max supported sampling rate of\n"
@@ -537,23 +541,38 @@
 "Ovo bi trebala da bude maksimalna podržana učestalost odabiranja uzoraka\n"
 "muzičke kartice ili izlaznog dodatka.</span>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4364
-msgid "Interpolation Engine:"
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4461
+msgid "Sampling Rate [Hz]:"
+msgstr "Učestalost odabiranja uzoraka [Hz]:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4517
+#, fuzzy
+msgid "<b>Volume Control</b>"
+msgstr "<b>Točkić miša</b>"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4556
+msgid ""
+"Use software volume control. This may be useful for situations where your "
+"audio system does not support controlling the playback volume."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4593
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4558
+msgid "Use software volume control"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4746
 msgid "Reload Plugins"
 msgstr "Osveži dodatke"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4654
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4807
 msgid "Popup Information Settings"
 msgstr "Podešavanja iskačućih informacija"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4678
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4831
 msgid "<b>Cover image retrieve</b>"
 msgstr "<b>Učitavanje naslovne slike</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4703
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4856
 msgid ""
 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
@@ -562,43 +581,43 @@
 "Dok traži naslovne slike albuma, Audacious traži određene reči u imenu "
 "datoteke. Možete navesti te reči dole u listi, razdvojene zapetama."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4758
-msgid "Include:"
-msgstr "Uključi:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4786
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4911
 msgid "Exclude:"
 msgstr "Isključi:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4855
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4939
+msgid "Include:"
+msgstr "Uključi:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5008
 msgid "Recursively search for cover"
 msgstr "Rekurzivno traži naslovnu sliku"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4893
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5046
 msgid "Search depth: "
 msgstr "Dubina pretrage: "
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4959
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5112
 msgid "Use per-file cover"
 msgstr "Koristi jednu naslovnu sliku po datoteci"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4979
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5132
 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
 msgstr "<b>Ostalo</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5017
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5170
 msgid "Show Progress bar for the current track"
 msgstr "Prikaži indikator napredovanja za tekuću numeru"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5055
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5208
 msgid "Delay until filepopup comes up: "
 msgstr "Zakašnjenje pojavljivanja iskačućeg proz. datoteke: "
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5149
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5302
 msgid "Color Adjustment"
 msgstr "Podešavanje boje"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5172
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5325
 msgid ""
 "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The "
 "sliders below will allow you to do this."
@@ -606,116 +625,116 @@
 "Audacious vam dozvoljava da promenite balans boja maskiranog UI-a. Donji "
 "klizači će vam omogućiti da to uradite."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5268
-msgid "Red"
-msgstr "Crveno"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5296
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5359
+msgid "Blue"
+msgstr "Plavo"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5387
 msgid "Green"
 msgstr "Zeleno"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5324
-msgid "Blue"
-msgstr "Plavo"
-
-#: src/audacious/input.c:657
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5415
+msgid "Red"
+msgstr "Crveno"
+
+#: src/audacious/input.c:627
 #, c-format
 msgid "audacious: %s"
 msgstr "audacious: %s"
 
-#: src/audacious/input.c:673
+#: src/audacious/input.c:643
 msgid "Filename:"
 msgstr "Ime datoteke:"
 
-#: src/audacious/input.c:692
+#: src/audacious/input.c:662
 msgid "No input plugin recognized this file"
 msgstr "Nijedan ulazni dodatak nije prepoznao ovu datoteku"
 
-#: src/audacious/input.c:694
+#: src/audacious/input.c:664
 #, c-format
 msgid "Input plugin: %s"
 msgstr "Ulazni dodatak: %s"
 
-#: src/audacious/logger.c:124
+#: src/audacious/logger.c:125
 #, c-format
 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
 msgstr "Nije moguće napraviti datoteku evidencije (%s)!\n"
 
-#: src/audacious/main.c:90 src/audacious/main.c:92 src/audacious/ui_main.c:502
-#: src/audacious/ui_main.c:2514
+#: src/audacious/main.c:90 src/audacious/main.c:92 src/audacious/ui_main.c:491
+#: src/audacious/ui_main.c:2466
 msgid "Audacious"
 msgstr "Audacious"
 
-#: src/audacious/main.c:475
+#: src/audacious/main.c:477
 #, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s\n"
 msgstr "Nije moguće napraviti direktorijum (%s): %s\n"
 
-#: src/audacious/main.c:891
+#: src/audacious/main.c:1065
 msgid "Select which Audacious session ID to use"
 msgstr "Izaberite koju Audacious sesiju treba koristiti"
 
-#: src/audacious/main.c:892
+#: src/audacious/main.c:1066
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr "Skoči unazad u listi numera"
 
-#: src/audacious/main.c:893
+#: src/audacious/main.c:1067
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr "Pusti tekuću listu numera"
 
-#: src/audacious/main.c:894
+#: src/audacious/main.c:1068
 msgid "Pause current song"
 msgstr "Pauziraj tekuću pesmu"
 
-#: src/audacious/main.c:895
+#: src/audacious/main.c:1069
 msgid "Stop current song"
 msgstr "Zaustavi tekuću pesmu"
 
-#: src/audacious/main.c:896
+#: src/audacious/main.c:1070
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr "Pauziraj ako svira, inče pusti"
 
-#: src/audacious/main.c:897
+#: src/audacious/main.c:1071
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr "Skoči unapred u listi numera"
 
-#: src/audacious/main.c:898
+#: src/audacious/main.c:1072
 msgid "Display Jump to File dialog"
 msgstr "Prikaži Pređi na datoteku okvir"
 
-#: src/audacious/main.c:899
+#: src/audacious/main.c:1073
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr "Nemoj obrisati listu numera"
 
-#: src/audacious/main.c:900
+#: src/audacious/main.c:1074
 msgid "Add new files to a temporary playlist"
 msgstr "Dodaje nove datoteke u privremenu listu numera"
 
-#: src/audacious/main.c:901
+#: src/audacious/main.c:1075
 msgid "Display the main window"
 msgstr "Prikaži glavni prozor"
 
-#: src/audacious/main.c:902
+#: src/audacious/main.c:1076
 msgid "Display all open Audacious windows"
 msgstr "Prikaži sve otvorene Audacious prozore"
 
-#: src/audacious/main.c:903
+#: src/audacious/main.c:1077
 msgid "Enable headless operation"
 msgstr "Uključi bezglavu operaciju"
 
-#: src/audacious/main.c:904
+#: src/audacious/main.c:1078
 msgid "Print all errors and warnings to stdout"
 msgstr "Štampaj sve greške i upozorenja u stdout"
 
-#: src/audacious/main.c:905
+#: src/audacious/main.c:1079
 msgid "Show version and builtin features"
 msgstr "Prikaži verziju i ugrađena svojstva"
 
-#: src/audacious/main.c:906
+#: src/audacious/main.c:1080
 msgid "FILE..."
 msgstr "DATOTEKA..."
 
-#: src/audacious/main.c:1065
+#: src/audacious/main.c:1239
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
@@ -728,7 +747,7 @@
 "Proverite da li je maska u '%s' upotrebljiva i da li je podrazumevana maska "
 "ispravno instalirana u '%s'\n"
 
-#: src/audacious/main.c:1123
+#: src/audacious/main.c:1320
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
@@ -742,11 +761,11 @@
 "pre nego\n"
 "što ste instalirali LinuxThreads morate ponovo prevesti Glib i GTK+.\n"
 
-#: src/audacious/main.c:1154
+#: src/audacious/main.c:1351
 msgid "- play multimedia files"
 msgstr "- pusti multimedijalne datoteke"
 
-#: src/audacious/main.c:1161
+#: src/audacious/main.c:1358
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
@@ -755,12 +774,12 @@
 "%s: %s\n"
 "Probajte `%s --help' za više informacija.\n"
 
-#: src/audacious/main.c:1171
+#: src/audacious/main.c:1368
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr "%s: Nije moguće otvoriti prikaz, izlazim.\n"
 
-#: src/audacious/playback.c:274
+#: src/audacious/playback.c:343
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
 "You have not selected an output plugin."
@@ -834,20 +853,20 @@
 "\n"
 "Sva prava zadržana, 2005-2007 Audacious Razvojni Tim"
 
-#: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:355
+#: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:357
 #: src/audacious/ui_manager.c:391 src/audacious/ui_manager.c:392
 msgid "About Audacious"
 msgstr "O Audacious-u"
 
-#: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:398
+#: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:400
 msgid "Credits"
 msgstr "Zasluge"
 
 #: src/audacious/ui_credits.c:47
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
-"The future of UNIX multimedia.\n"
+"A skinned multimedia player for many platforms.\n"
 "\n"
 "Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team\n"
 msgstr ""
@@ -872,147 +891,147 @@
 msgid "Plugin development:"
 msgstr "Razvoj dodataka:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:96
+#: src/audacious/ui_credits.c:97
 msgid "Patch authors:"
 msgstr "Autori zakrpa:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:116
+#: src/audacious/ui_credits.c:117
 msgid "0.1.x developers:"
 msgstr "0.1.x stvaraoci:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:122
+#: src/audacious/ui_credits.c:123
 msgid "BMP Developers:"
 msgstr "BMP stvaraoci:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:154
+#: src/audacious/ui_credits.c:155
 msgid "Brazilian Portuguese:"
 msgstr "Brazilsko Posrtugalski:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:158
+#: src/audacious/ui_credits.c:159
 msgid "Breton:"
 msgstr "Bretonski:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:161
+#: src/audacious/ui_credits.c:162
 msgid "Bulgarian:"
 msgstr "Bugarski:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:164
+#: src/audacious/ui_credits.c:165
 msgid "Catalan:"
 msgstr "Katalonski:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:167
+#: src/audacious/ui_credits.c:168
 msgid "Croatian:"
 msgstr "Hrvatski:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:170
+#: src/audacious/ui_credits.c:171
 msgid "Czech:"
 msgstr "Češki:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:173
+#: src/audacious/ui_credits.c:174
 msgid "Dutch:"
 msgstr "Holandski:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:177
+#: src/audacious/ui_credits.c:178
 msgid "Finnish:"
 msgstr "Finski:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:180
+#: src/audacious/ui_credits.c:181
 msgid "French:"
 msgstr "Francuski:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:183
+#: src/audacious/ui_credits.c:185
 msgid "German:"
 msgstr "Nemački:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:188
+#: src/audacious/ui_credits.c:190
 msgid "Georgian:"
 msgstr "Armenski:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:191
+#: src/audacious/ui_credits.c:193
 msgid "Greek:"
 msgstr "Grčki:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:196
+#: src/audacious/ui_credits.c:198
 msgid "Hindi:"
 msgstr "Indijski:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:199
+#: src/audacious/ui_credits.c:201
 msgid "Hungarian:"
 msgstr "Mađarski:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:202
+#: src/audacious/ui_credits.c:204
 msgid "Italian:"
 msgstr "Italijanski:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:206
+#: src/audacious/ui_credits.c:208
 msgid "Japanese:"
 msgstr "Japanski:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:209
+#: src/audacious/ui_credits.c:211
 msgid "Korean:"
 msgstr "Koreanski:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:212
+#: src/audacious/ui_credits.c:214
 msgid "Lithuanian:"
 msgstr "Litvanski:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:215
+#: src/audacious/ui_credits.c:217
 msgid "Macedonian:"
 msgstr "Makedonski:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:218
+#: src/audacious/ui_credits.c:220
 msgid "Polish:"
 msgstr "Poljski:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:221
+#: src/audacious/ui_credits.c:223
 msgid "Romanian:"
 msgstr "Rumunski:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:225
+#: src/audacious/ui_credits.c:227
 msgid "Russian:"
 msgstr "Ruski:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:228
+#: src/audacious/ui_credits.c:230
 msgid "Serbian (Latin):"
 msgstr "Srpski (Latinica):"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:231
+#: src/audacious/ui_credits.c:233
 msgid "Serbian (Cyrillic):"
 msgstr "Srpski (Ćirilica):"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:234
+#: src/audacious/ui_credits.c:236
 msgid "Simplified Chinese:"
 msgstr "Uprošteni Kineski:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:237
+#: src/audacious/ui_credits.c:239
 msgid "Slovak:"
 msgstr "Slovenački:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:240
+#: src/audacious/ui_credits.c:242
 msgid "Spanish:"
 msgstr "Španski:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:243
+#: src/audacious/ui_credits.c:245
 msgid "Swedish:"
 msgstr "Švedski:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:246
+#: src/audacious/ui_credits.c:248
 msgid "Traditional Chinese:"
 msgstr "Tradicionalni Kineski:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:249
+#: src/audacious/ui_credits.c:251
 msgid "Turkish:"
 msgstr "Turski:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:253
+#: src/audacious/ui_credits.c:255
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr "Ukrainski:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:256
+#: src/audacious/ui_credits.c:258
 msgid "Welsh:"
 msgstr "Velšanski:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:402
+#: src/audacious/ui_credits.c:404
 msgid "Translators"
 msgstr "Prevodioci"
 
@@ -1029,23 +1048,23 @@
 msgstr "Prozor informacija o numeri"
 
 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:252 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:364
-#: src/audacious/ui_preferences.c:124
+#: src/audacious/ui_preferences.c:125
 msgid "Title"
 msgstr "Naslov"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 src/audacious/ui_preferences.c:122
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 src/audacious/ui_preferences.c:123
 msgid "Artist"
 msgstr "Izvođač"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:123
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:124
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:126
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:127
 msgid "Genre"
 msgstr "Žanr"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:130
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:131
 msgid "Year"
 msgstr "Godina"
 
@@ -1057,185 +1076,102 @@
 msgid "Track Length"
 msgstr "Dužina numere"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:373 src/audacious/ui_preferences.c:127
-#: src/audacious/ui_preferences.c:426 src/audacious/ui_preferences.c:514
-#: src/audacious/ui_preferences.c:603 src/audacious/ui_preferences.c:699
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:373 src/audacious/ui_preferences.c:128
+#: src/audacious/ui_preferences.c:420
 msgid "Filename"
 msgstr "Ime datoteke"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:128
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:127
 msgid "Open Files"
 msgstr "Otvori datoteke"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:128
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:127
 msgid "Add Files"
 msgstr "Dodaj datoteke"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:130
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:129
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr "Zatvori okvir klikom na Otvori"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:130
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:129
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr "Zatvori okvir klikom na Dodaj"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:357
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:356
 msgid "Play files"
 msgstr "Pusti datoteke"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:359
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:358
 msgid "Load files"
 msgstr "Učitaj datoteke"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:140
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:138
 msgid "Un_queue"
 msgstr "Izbaci iz _reda"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:142 src/audacious/ui_jumptotrack.c:605
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:140 src/audacious/ui_jumptotrack.c:603
 msgid "_Queue"
 msgstr "Stavi u _red"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:520
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:518
 msgid "Jump to Track"
 msgstr "Pređi na numeru"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:561
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:559
 msgid "Filter: "
 msgstr "Filter: "
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:562
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:560
 msgid "_Filter:"
 msgstr "_Filter:"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:596
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:594
 msgid "Close on Jump"
 msgstr "Zatvori posle skoka"
 
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:65
-msgid "Not last.fm stream"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Artist:</b> %s"
-msgstr "<b>Pretpodešavanja</b>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Title:</b> %s"
-msgstr "<b>Ime datoteke</b>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:102
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Album:</b> %s"
-msgstr "Album: "
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:117
-msgid ""
-"<b><big>Couldn't find your lastfm login data.</big></b>\n"
-"\n"
-"Check if your Scrobbler's plugin login settings are configured properly.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:238
-#, fuzzy
-msgid "Audacious last.fm radio tuner"
-msgstr "Audacious editor liste numera"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:239
-#, fuzzy
-msgid "Station:"
-msgstr "Italijanski:"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:245
-#, fuzzy
-msgid "<b>Artist:</b>"
-msgstr "<b>Pretpodešavanja</b>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:249
-#, fuzzy
-msgid "<b>Title:</b>"
-msgstr "<b>Ime datoteke</b>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:253
-#, fuzzy
-msgid "<b>Album:</b>"
-msgstr "<b>Ime datoteke</b>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:257
-msgid "Love"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:258
-msgid "Ban"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:259
-msgid "Skip"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:260
-msgid "Tune in"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:262
-msgid "Neighbours' radio"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:263
-msgid "Personal radio"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:337
-msgid ""
-"<b><big>The lastfm radio plugin could not be found.</big></b>\n"
-"\n"
-"Check if the AudioScrobbler plugin was compiled in\n"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_main.c:500
+#: src/audacious/ui_main.c:489
 #, c-format
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr "%s - Audacious"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:755
+#: src/audacious/ui_main.c:744
 msgid "VBR"
 msgstr "VBR"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:772 src/audacious/ui_main.c:776
+#: src/audacious/ui_main.c:761 src/audacious/ui_main.c:765
 msgid "stereo"
 msgstr "stereo"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:772 src/audacious/ui_main.c:776
+#: src/audacious/ui_main.c:761 src/audacious/ui_main.c:765
 msgid "mono"
 msgstr "mono"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1032 src/audacious/ui_manager.c:423
-#: src/audacious/ui_manager.c:424
+#: src/audacious/ui_main.c:1060 src/audacious/ui_manager.c:420
+#: src/audacious/ui_manager.c:421
 msgid "Jump to Time"
 msgstr "Pređi na vreme"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1053
+#: src/audacious/ui_main.c:1081
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr "minuti:sekunde"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1063
+#: src/audacious/ui_main.c:1091
 msgid "Track length:"
 msgstr "Dužina numere:"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1200
+#: src/audacious/ui_main.c:1228
 msgid "Audacious - visibility warning"
 msgstr "Audacious - upozorenje vidljivosti"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1202
+#: src/audacious/ui_main.c:1230
 msgid "Show main player window"
 msgstr "Prikaži glavni prozor plejera"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1203
+#: src/audacious/ui_main.c:1231
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignoriši"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1207
+#: src/audacious/ui_main.c:1235
 msgid ""
 "Audacious has been started with all of its windows hidden.\n"
 "You may want to show the player window again to control Audacious; "
@@ -1247,67 +1183,67 @@
 "Audacious; u suprotnom, moraćete ga kontrolisati daljinski preko audtool ili "
 "uključenih dodataka (kao što je dodatak \"statusna ikonica\")."
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1213
+#: src/audacious/ui_main.c:1241
 msgid "Always ignore, show/hide is controlled remotely"
 msgstr "Uvek ignoriši, prikaži/sakrij se kontroliše daljinski"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1231
+#: src/audacious/ui_main.c:1259
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr "Unesite lokaciju za reprodukovanje:"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1465
+#: src/audacious/ui_main.c:1504
 #, c-format
 msgid "Seek to: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr "Traži do: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1497
+#: src/audacious/ui_main.c:1536
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Jačina zvuka: %d%%"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1528
+#: src/audacious/ui_main.c:1566
 #, c-format
 msgid "Balance: %d%% left"
 msgstr "Balans: %d%% levi"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1532
+#: src/audacious/ui_main.c:1570
 msgid "Balance: center"
 msgstr "Balans: centrirano"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1536
+#: src/audacious/ui_main.c:1574
 #, c-format
 msgid "Balance: %d%% right"
 msgstr "Balans: %d%% desni"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1879
+#: src/audacious/ui_main.c:1916
 msgid "Options Menu"
 msgstr "Meni opcija"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1883
+#: src/audacious/ui_main.c:1920
 msgid "Disable 'Always On Top'"
 msgstr "Isključi 'Uvek na vrhu'"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1885
+#: src/audacious/ui_main.c:1922
 msgid "Enable 'Always On Top'"
 msgstr "Uključi 'Uvek na vrhu'"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1888
+#: src/audacious/ui_main.c:1925
 msgid "File Info Box"
 msgstr "Okvir informacija o datoteci"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1892
+#: src/audacious/ui_main.c:1929
 msgid "Disable 'Doublesize'"
 msgstr "Isključi 'Duplu veličinu'"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1894
+#: src/audacious/ui_main.c:1931
 msgid "Enable 'Doublesize'"
 msgstr "Uključi 'Duplu veličinu'"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1897
+#: src/audacious/ui_main.c:1934
 msgid "Visualization Menu"
 msgstr "Meni vizuelizacije"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1945
+#: src/audacious/ui_main.c:1982
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -1323,26 +1259,7 @@
 "2. Nijedan drugi program ne blokira zvučnu karticu.\n"
 "3. Vaša zvučna kartica je ispravno podešena.\n"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:2025
-#, c-format
-msgid "VOLUME: %d%%"
-msgstr "JAČINA: %d%%"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2028
-#, c-format
-msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
-msgstr "BALANS: %d%% LEVO"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2031
-msgid "BALANCE: CENTER"
-msgstr "BALANS: CENTRIRAN"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2033
-#, c-format
-msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
-msgstr "BALANS: %d%% DESNO"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2496
+#: src/audacious/ui_main.c:2446
 msgid "Error in Audacious."
 msgstr "Greška u Audacious-u."
 
@@ -1861,168 +1778,165 @@
 msgstr "Pusti medije iz izabrane lokacije"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:400
-msgid "Last.fm radio"
-msgstr "Last.fm radio"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:401
-msgid "Play Last.fm radio"
-msgstr "Pusti Last.fm radio"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:405
+#, fuzzy
+msgid "Plugin services"
+msgstr "Dodaci"
+
+#: src/audacious/ui_manager.c:402
 msgid "Preferences"
 msgstr "Postavke"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:406
+#: src/audacious/ui_manager.c:403
 msgid "Open preferences window"
 msgstr "Otvori prozor postavki"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:408
+#: src/audacious/ui_manager.c:405
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Izađi"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:409
+#: src/audacious/ui_manager.c:406
 msgid "Quit Audacious"
 msgstr "Ugasi Audacious"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:411 src/audacious/ui_manager.c:412
+#: src/audacious/ui_manager.c:408 src/audacious/ui_manager.c:409
 msgid "Set A-B"
 msgstr "Postavi A-B"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:414 src/audacious/ui_manager.c:415
+#: src/audacious/ui_manager.c:411 src/audacious/ui_manager.c:412
 msgid "Clear A-B"
 msgstr "Obriši A-B"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:417 src/audacious/ui_manager.c:418
+#: src/audacious/ui_manager.c:414 src/audacious/ui_manager.c:415
 msgid "Jump to Playlist Start"
 msgstr "Pređi na početak liste numera"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:420 src/audacious/ui_manager.c:421
+#: src/audacious/ui_manager.c:417 src/audacious/ui_manager.c:418
 msgid "Jump to File"
 msgstr "Pređi na datoteku"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:426
+#: src/audacious/ui_manager.c:423
 msgid "Queue Toggle"
 msgstr "U red/iz reda"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:427
+#: src/audacious/ui_manager.c:424
 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
 msgstr "Uključuje/isključuje stavke u/iz red(a) liste numera."
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:434
+#: src/audacious/ui_manager.c:431
 msgid "Load"
 msgstr "Učitati"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:435
+#: src/audacious/ui_manager.c:432
 msgid "Import"
 msgstr "Uvesti"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:436
+#: src/audacious/ui_manager.c:433
 msgid "Save"
 msgstr "Sačuvati"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:437
+#: src/audacious/ui_manager.c:434
 msgid "Delete"
 msgstr "Izbrisati"
 
+#: src/audacious/ui_manager.c:436 src/audacious/ui_manager.c:457
+#: src/audacious/ui_manager.c:472
+msgid "Preset"
+msgstr "Pretpodešavanje"
+
+#: src/audacious/ui_manager.c:437
+msgid "Load preset"
+msgstr "Učitati pretpodešavanje"
+
 #: src/audacious/ui_manager.c:439 src/audacious/ui_manager.c:460
 #: src/audacious/ui_manager.c:475
-msgid "Preset"
-msgstr "Pretpodešavanje"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:440
-msgid "Load preset"
-msgstr "Učitati pretpodešavanje"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:442 src/audacious/ui_manager.c:463
-#: src/audacious/ui_manager.c:478
 msgid "Auto-load preset"
 msgstr "Auto-učitana pretpodešavanja"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:443
+#: src/audacious/ui_manager.c:440
 msgid "Load auto-load preset"
 msgstr "Učitati аuto-učitana pretpodešavanja"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:445 src/audacious/ui_manager.c:466
+#: src/audacious/ui_manager.c:442 src/audacious/ui_manager.c:463
 msgid "Default"
 msgstr "Podrazumevanо"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:446
+#: src/audacious/ui_manager.c:443
 msgid "Load default preset into equalizer"
 msgstr "Učitati podrazumevano pretpodešavawe u ekvilajzer"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:448
+#: src/audacious/ui_manager.c:445
 msgid "Zero"
 msgstr "Nula"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:449
+#: src/audacious/ui_manager.c:446
 msgid "Set equalizer preset levels to zero"
 msgstr "Postaviti nivoe ekvilajzera na nulu"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:451
+#: src/audacious/ui_manager.c:448
 msgid "From file"
 msgstr "Iz datoteke"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:452
+#: src/audacious/ui_manager.c:449
 msgid "Load preset from file"
 msgstr "Učitati pretpodešavanje iz datoteke"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:454
+#: src/audacious/ui_manager.c:451
 msgid "From WinAMP EQF file"
 msgstr "Iz WinAMP EQF datoteke"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:455
+#: src/audacious/ui_manager.c:452
 msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
 msgstr "Učitati pretpodešavawe iz WinAMP EQF datoteke"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:457
+#: src/audacious/ui_manager.c:454
 msgid "WinAMP Presets"
 msgstr "WinAMP pretpodešavanja"
 
+#: src/audacious/ui_manager.c:455
+msgid "Import WinAMP presets"
+msgstr "Uvesti WinAMP pretpodešavanja"
+
 #: src/audacious/ui_manager.c:458
-msgid "Import WinAMP presets"
-msgstr "Uvesti WinAMP pretpodešavanja"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:461
 msgid "Save preset"
 msgstr "Sačuvati pretpodešavanje"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:464
+#: src/audacious/ui_manager.c:461
 msgid "Save auto-load preset"
 msgstr "Sačuvati auto-učitano pretpodešavanje"
 
+#: src/audacious/ui_manager.c:464
+msgid "Save default preset"
+msgstr "Sačuvati podrazumevano pretpodešavanje"
+
+#: src/audacious/ui_manager.c:466
+msgid "To file"
+msgstr "U datoteku"
+
 #: src/audacious/ui_manager.c:467
-msgid "Save default preset"
-msgstr "Sačuvati podrazumevano pretpodešavanje"
+msgid "Save preset to file"
+msgstr "Sačuvati pretpodešavanje u datoteku"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:469
-msgid "To file"
-msgstr "U datoteku"
+msgid "To WinAMP EQF file"
+msgstr "U WinAMP EQF datoteku"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:470
-msgid "Save preset to file"
-msgstr "Sačuvati pretpodešavanje u datoteku"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:472
-msgid "To WinAMP EQF file"
-msgstr "U WinAMP EQF datoteku"
+msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
+msgstr "Sačuvati pretpodešavanje u WinAMP EQF datoteku"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:473
-msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
-msgstr "Sačuvati pretpodešavanje u WinAMP EQF datoteku"
+msgid "Delete preset"
+msgstr "Izbrisati pretpodešavanje"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:476
-msgid "Delete preset"
-msgstr "Izbrisati pretpodešavanje"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:479
 msgid "Delete auto-load preset"
 msgstr "Izbrisati auto-učitano pretpodešavanje"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:476
+#: src/audacious/ui_playlist.c:477
 msgid "Search entries in active playlist"
 msgstr "Pretraži stavke u aktivnoj listi numera"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:484
+#: src/audacious/ui_playlist.c:485
 msgid ""
 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
@@ -2034,45 +1948,45 @@
 "obični izrazi funkcionišu, jednostavno unesite doslovno deo onoga što "
 "tražite."
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:492
+#: src/audacious/ui_playlist.c:493
 msgid "Title: "
 msgstr "Naslov: "
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:499
+#: src/audacious/ui_playlist.c:500
 msgid "Album: "
 msgstr "Album: "
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:506
+#: src/audacious/ui_playlist.c:507
 msgid "Artist: "
 msgstr "Izvođač: "
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:513
+#: src/audacious/ui_playlist.c:514
 msgid "Filename: "
 msgstr "Ime datoteke: "
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:521
+#: src/audacious/ui_playlist.c:522
 msgid "Clear previous selection before searching"
 msgstr "Obriši prethodnu selekciju pre pretrage"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:524
+#: src/audacious/ui_playlist.c:525
 msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
 msgstr "Nađene stavke automatski prebaci u red"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:527
+#: src/audacious/ui_playlist.c:528
 msgid "Create a new playlist with matching entries"
 msgstr "Napravi novu listu od nađenih stavki"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:747
+#: src/audacious/ui_playlist.c:748
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr "Greška u pisanju liste numera \"%s\": %s"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:769
+#: src/audacious/ui_playlist.c:770
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr "%s već postoji. Nastaviti?"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:784
+#: src/audacious/ui_playlist.c:785
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -2083,81 +1997,88 @@
 "\n"
 "Nepoznata vrsta datoteke za '%s'.\n"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:907
+#: src/audacious/ui_playlist.c:911
 msgid "Save as Static Playlist"
 msgstr "Sačuvaj kao statičku listu numera"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:914
+#: src/audacious/ui_playlist.c:918
 msgid "Use Relative Path"
 msgstr "Koristi relativne putanje"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:936
+#: src/audacious/ui_playlist.c:940
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "Učitaj listu numera"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:949
+#: src/audacious/ui_playlist.c:953
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Sačuvaj listu numera"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:1500
+#: src/audacious/ui_playlist.c:1508
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "Audacious editor liste numera"
 
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:255
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:363
 msgid "Playlist Manager"
 msgstr "Menadžer liste numera"
 
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:294
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:409
 msgid "Entries"
 msgstr "Stavke"
 
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:306
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:424
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Preimenuj"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:111
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
-
 #: src/audacious/ui_preferences.c:112
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:113
 msgid "Connectivity"
 msgstr "Povezanost"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:125
+#: src/audacious/ui_preferences.c:126
 msgid "Tracknumber"
 msgstr "Broj numere"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:128
+#: src/audacious/ui_preferences.c:129
 msgid "Filepath"
 msgstr "Putanja datoteke"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:129
+#: src/audacious/ui_preferences.c:130
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:131
+#: src/audacious/ui_preferences.c:132
 msgid "Comment"
 msgstr "Komentar"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:152
+#: src/audacious/ui_preferences.c:133
+msgid "Codec"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Quality"
+msgstr "_Izađi"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:155
 msgid "localhost"
 msgstr "lokalni računar"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:396 src/audacious/ui_preferences.c:483
-#: src/audacious/ui_preferences.c:572 src/audacious/ui_preferences.c:668
+#: src/audacious/ui_preferences.c:390
 msgid "Enabled"
 msgstr "Uključen"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:412 src/audacious/ui_preferences.c:499
-#: src/audacious/ui_preferences.c:588 src/audacious/ui_preferences.c:684
+#: src/audacious/ui_preferences.c:406
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1684
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1395
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorija"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2231
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1963
 msgid "Preferences Window"
 msgstr "Prozor postavki"
 
@@ -2217,6 +2138,59 @@
 msgid "Add/Open URL Dialog"
 msgstr "Dodaj/otvori URL okvir"
 
+#~ msgid "Show window manager decorations"
+#~ msgstr "Prikaži ukrase programa za upravljanje prozorima"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Artist:</b> %s"
+#~ msgstr "<b>Pretpodešavanja</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Title:</b> %s"
+#~ msgstr "<b>Ime datoteke</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Album:</b> %s"
+#~ msgstr "Album: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audacious last.fm radio tuner"
+#~ msgstr "Audacious editor liste numera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Station:"
+#~ msgstr "Italijanski:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Artist:</b>"
+#~ msgstr "<b>Pretpodešavanja</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Title:</b>"
+#~ msgstr "<b>Ime datoteke</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Album:</b>"
+#~ msgstr "<b>Ime datoteke</b>"
+
+#~ msgid "VOLUME: %d%%"
+#~ msgstr "JAČINA: %d%%"
+
+#~ msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
+#~ msgstr "BALANS: %d%% LEVO"
+
+#~ msgid "BALANCE: CENTER"
+#~ msgstr "BALANS: CENTRIRAN"
+
+#~ msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
+#~ msgstr "BALANS: %d%% DESNO"
+
+#~ msgid "Last.fm radio"
+#~ msgstr "Last.fm radio"
+
+#~ msgid "Play Last.fm radio"
+#~ msgstr "Pusti Last.fm radio"
+
 #~ msgid "Converter Type:"
 #~ msgstr "Tip pretvarača:"
 
--- a/po/sv.po	Mon Oct 01 21:34:07 2007 +0300
+++ b/po/sv.po	Sun Oct 14 05:54:54 2007 +0300
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bmp 0.9.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-05 19:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-13 14:15+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-02-29 02:46+0100\n"
 "Last-Translator: Martin Persenius <martin@persenius.net>\n"
 "Language-Team: Sweden\n"
@@ -106,193 +106,196 @@
 msgid "<b>Effects</b>"
 msgstr "Förinställningar"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:693 src/audacious/ui_manager.c:403
-#: src/audacious/ui_preferences.c:116
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:693 src/audacious/ui_preferences.c:117
 #, fuzzy
 msgid "Plugins"
 msgstr "Insticksmoduler"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:746
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:758
 #, fuzzy
 msgid "<b>_Skin</b>"
 msgstr "_Filter:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:799
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:811
 #, fuzzy
 msgid "Refresh skin list"
 msgstr "/Uppdateringsfrekvens"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:893
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:926
 #, fuzzy
 msgid "<b>_Fonts</b>"
 msgstr "_Filter:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:948
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:975
 #, fuzzy
 msgid "_Player:"
 msgstr "/_Spela"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:991
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1018
 #, fuzzy
 msgid "_Playlist:"
 msgstr "/Spellista"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1023
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1050
 #, fuzzy
 msgid "Select main player window font:"
 msgstr "Välj typsnitt för huvudfönstret:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1045
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1072
 #, fuzzy
 msgid "Select playlist font:"
 msgstr "Välj typsnitt för huvudfönstret:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1091
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1112
 msgid ""
 "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode "
 "strings."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1093
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1114
 #, fuzzy
 msgid "Use Bitmap fonts if available"
 msgstr "Använd omedelbar prioritet om tillgängligt"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1127
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1161
 #, fuzzy
 msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
 msgstr "_Filter:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1175
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1202
 #, fuzzy
 msgid "Show track numbers in playlist"
 msgstr "Visa nummer i spellistan"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1210
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1237
 #, fuzzy
 msgid "Show separators in playlist"
 msgstr "Visa nummer i spellistan"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1245
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1272
 msgid "Use custom cursors"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1279
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1290
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1306
 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1281
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1308
 #, fuzzy
 msgid "Show window manager decoration"
 msgstr "Visa fönsterhanterarens dekorationer"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1289
-#, fuzzy
-msgid "Show window manager decorations"
-msgstr "Visa fönsterhanterarens dekorationer"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1319
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1342
 msgid ""
 "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is "
 "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector "
 "(but sadly not as user-friendly)."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1321
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1344
 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1363 src/audacious/ui_preferences.c:110
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1378
+msgid ""
+"If selected, the file information text in the main window will scroll back "
+"and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction."
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1380
+msgid "Use two-way text scroller"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1422 src/audacious/ui_preferences.c:111
 #, fuzzy
 msgid "Appearance"
 msgstr "Trance"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1410
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1469
 #, fuzzy
 msgid "<b>Mouse wheel</b>"
 msgstr "_Filter:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1458
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1542
+#, fuzzy
+msgid "lines"
+msgstr "Oldies"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1595
+#, fuzzy
+msgid "Scrolls playlist by"
+msgstr "Ladda spellista"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1623
+msgid "percent"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1651
 #, fuzzy
 msgid "Changes volume by"
 msgstr "Mushjulet justerar volymen med (%)"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1486
-msgid "percent"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1514
-#, fuzzy
-msgid "Scrolls playlist by"
-msgstr "Ladda spellista"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1567
-#, fuzzy
-msgid "lines"
-msgstr "Oldies"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1642 src/audacious/ui_preferences.c:114
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1701 src/audacious/ui_preferences.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Mouse"
 msgstr "House"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1689
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1748
 #, fuzzy
 msgid "<b>Filename</b>"
 msgstr "_Filter:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1729
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1788
 #, fuzzy
 msgid "Convert underscores to blanks"
 msgstr "Konvertera nedsatt streck till tomrum"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1764
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1823
 #, fuzzy
 msgid "Convert %20 to blanks"
 msgstr "Konvertera %20 till tomrum"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1799
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1858
 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1833
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1892
 #, fuzzy
 msgid "<b>Metadata</b>"
 msgstr "_Filter:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1872
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1931
 #, fuzzy
 msgid "Load metadata (tag information) from music files."
 msgstr "Läs markeringsinformation från fil vid:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1874
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1933
 #, fuzzy
 msgid "Load metadata from playlists and files"
 msgstr "Använd metadata i spellistor"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1912
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1971
 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1914
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1973
 msgid "On load"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1934
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1993
 #, fuzzy
 msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist"
 msgstr "Läs sångtitel och längd när sång visas i spellistan"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1936
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1995
 msgid "On display"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1966
-msgid "Fallback character encodings:"
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2025
+msgid "Auto character encoding detector for:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1994
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2070
 msgid ""
 "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If "
 "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings "
@@ -300,39 +303,35 @@
 "fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2035
-msgid "Auto character encoding detector for:"
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2094
+msgid "Fallback character encodings:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2091
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2150
 #, fuzzy
 msgid "<b>File Dialog</b>"
 msgstr "_Filter:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2130
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2189
 msgid ""
 "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large "
 "directories, and Gnome VFS should handle automatically)."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2132
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2191
 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2166
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2225
 #, fuzzy
 msgid "<b>Song Display</b>"
 msgstr "_Filter:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2214
-msgid "Title format:"
-msgstr "Titelformat:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2242
-msgid "Custom string:"
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2273
+msgid "Show information about titlestring format"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2293
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2302
 msgid ""
 "TITLE\n"
 "ARTIST - TITLE\n"
@@ -343,108 +342,112 @@
 "Custom"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2315
-msgid "Show information about titlestring format"
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2347
+msgid "Custom string:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2365
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2375
+msgid "Title format:"
+msgstr "Titelformat:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2424
 #, fuzzy
 msgid "<b>Popup Information</b>"
 msgstr "bmp: Konfiguration av MPEG-ljudinsticksmodul"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2416
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2475
 msgid ""
 "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The "
 "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track "
 "number, track length, and artwork."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2418
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2477
 msgid "Show popup information for playlist entries"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2445
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2504
 msgid "Edit settings for popup information"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2494 src/audacious/ui_manager.c:203
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:290 src/audacious/ui_preferences.c:115
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2553 src/audacious/ui_manager.c:203
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:402 src/audacious/ui_preferences.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Playlist"
 msgstr "/Spellista"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2553
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2612
 #, fuzzy
 msgid "<b>Presets</b>"
 msgstr "Förinställningar"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2653
-msgid "Directory preset file:"
-msgstr "Répetoire des fichiers de pré-réglages:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2681
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2666
 msgid "File preset extension:"
 msgstr "Inställningsfilsändelse:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2729
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2694
+msgid "Directory preset file:"
+msgstr "Répetoire des fichiers de pré-réglages:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2788
 msgid "Available _Presets:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2862 src/audacious/ui_preferences.c:113
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2921 src/audacious/ui_preferences.c:114
 #, fuzzy
 msgid "Equalizer"
 msgstr "BMP Equalizer"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2909
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2968
 #, fuzzy
 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
 msgstr "bmp: Konfiguration av MPEG-ljudinsticksmodul"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2967
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3026
 msgid "Enable proxy usage"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2998
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3026
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3103
 #, fuzzy
 msgid "Proxy port:"
 msgstr "Proxy:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3120
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3131
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3179
 #, fuzzy
 msgid "Use authentication with proxy"
 msgstr "Använd autentisering"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3151
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3256
+#, fuzzy
+msgid "Proxy password:"
+msgstr "Lösenord:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3284
 #, fuzzy
 msgid "Proxy username:"
 msgstr "Användarnamn:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3179
-#, fuzzy
-msgid "Proxy password:"
-msgstr "Lösenord:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3295
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3354
 msgid ""
 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
 "Audacious.</span>"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3419
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3493
 #, fuzzy
 msgid "<b>Audio System</b>"
 msgstr "Förinställningar"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3473
-#, fuzzy
-msgid "Current output plugin:"
-msgstr "eSound-uppspelningsinsticksmodul"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3541
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3566
+#, fuzzy
+msgid "Buffer size:"
+msgstr "Buffertstorlek (kB):"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3593
 msgid ""
 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
 "by, in milliseconds.\n"
@@ -453,294 +456,310 @@
 "poorly.</span>"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3571
-#, fuzzy
-msgid "Buffer size:"
-msgstr "Buffertstorlek (kB):"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3695
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3663
+#, fuzzy
+msgid "Current output plugin:"
+msgstr "eSound-uppspelningsinsticksmodul"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3769
 #, fuzzy
 msgid "Output Plugin Preferences"
 msgstr "OSS-uppspelningsinsticksmodul"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3770
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3844
 #, fuzzy
 msgid "Output Plugin Information"
 msgstr "Konfiguration av ESD-uppspelningsinsticksmodul"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3822
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3896
 #, fuzzy
 msgid "<b>Format Detection</b>"
 msgstr "Automatiskt upptäckande"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3861
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3935
 msgid ""
 "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result "
 "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3863
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3937
 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3897
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3971
 msgid ""
 "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is "
 "slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level "
 "of format detection."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3899
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3973
 msgid "Detect file formats by extension."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3933
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4007
 #, fuzzy
 msgid "<b>Playback</b>"
 msgstr "/Kontroll"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3972
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4046
 msgid ""
 "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we "
 "stopped before."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3974
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4048
 msgid "Continue playback on startup"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4008
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4082
 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4010
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4084
 #, fuzzy
 msgid "Don't advance in the playlist"
 msgstr "Rensa inte spellistan"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4045
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4119
 #, fuzzy
 msgid "Pause between songs"
 msgstr "Pausa mellan sånger i"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4083
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4157
 #, fuzzy
 msgid "Pause for"
 msgstr "/Paus"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4129
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4203
 msgid "seconds"
 msgstr "sekunder"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4175
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4249
 #, fuzzy
 msgid "<b>Sampling Rate Converter</b>"
 msgstr "Uppsamlingstakt:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4215
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4289
 #, fuzzy
 msgid "Enable Sampling Rate Converter"
 msgstr "Uppsamlingstakt:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4264
-#, fuzzy
-msgid "Sampling Rate [Hz]:"
-msgstr "Uppsamlingstakt:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4334
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4361
+#, fuzzy
+msgid "Interpolation Engine:"
+msgstr "Använd autentisering"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4389
 msgid ""
 "<span size=\"small\">All streams will be converted to this sampling rate.\n"
 "This should be the max supported sampling rate of\n"
 "the sound card or output plugin.</span>"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4364
-#, fuzzy
-msgid "Interpolation Engine:"
-msgstr "Använd autentisering"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4593
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4461
+#, fuzzy
+msgid "Sampling Rate [Hz]:"
+msgstr "Uppsamlingstakt:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4517
+#, fuzzy
+msgid "<b>Volume Control</b>"
+msgstr "Volymkontrol:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4556
+msgid ""
+"Use software volume control. This may be useful for situations where your "
+"audio system does not support controlling the playback volume."
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4558
+#, fuzzy
+msgid "Use software volume control"
+msgstr "Volymkontrol:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4746
 #, fuzzy
 msgid "Reload Plugins"
 msgstr "/Ladda om tema"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4654
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4807
 #, fuzzy
 msgid "Popup Information Settings"
 msgstr "bmp: Konfiguration av MPEG-ljudinsticksmodul"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4678
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4831
 #, fuzzy
 msgid "<b>Cover image retrieve</b>"
 msgstr "Automatiskt upptäckande"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4703
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4856
 msgid ""
 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
 "using commas."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4758
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4911
+msgid "Exclude:"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4939
 #, fuzzy
 msgid "Include:"
 msgstr "Indisk"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4786
-msgid "Exclude:"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4855
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5008
 msgid "Recursively search for cover"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4893
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5046
 msgid "Search depth: "
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4959
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5112
 msgid "Use per-file cover"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4979
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5132
 #, fuzzy
 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
 msgstr "_Filter:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5017
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5170
 msgid "Show Progress bar for the current track"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5055
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5208
 msgid "Delay until filepopup comes up: "
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5149
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5302
 msgid "Color Adjustment"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5172
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5325
 msgid ""
 "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The "
 "sliders below will allow you to do this."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5268
-msgid "Red"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5296
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5359
+#, fuzzy
+msgid "Blue"
+msgstr "Blues"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5387
 #, fuzzy
 msgid "Green"
 msgstr "Genre"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5324
-#, fuzzy
-msgid "Blue"
-msgstr "Blues"
-
-#: src/audacious/input.c:657
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5415
+msgid "Red"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/input.c:627
 #, fuzzy, c-format
 msgid "audacious: %s"
 msgstr "CD-ljudinsticksmodul"
 
-#: src/audacious/input.c:673
+#: src/audacious/input.c:643
 msgid "Filename:"
 msgstr "Filnamn:"
 
-#: src/audacious/input.c:692
+#: src/audacious/input.c:662
 msgid "No input plugin recognized this file"
 msgstr "Ingen insticksmodul kände igen den här filen"
 
-#: src/audacious/input.c:694
+#: src/audacious/input.c:664
 #, c-format
 msgid "Input plugin: %s"
 msgstr "Insticksmodul: %s"
 
-#: src/audacious/logger.c:124
+#: src/audacious/logger.c:125
 #, c-format
 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
 msgstr "Kunde ej skapa loggfil (%s)!\n"
 
-#: src/audacious/main.c:90 src/audacious/main.c:92 src/audacious/ui_main.c:502
-#: src/audacious/ui_main.c:2514
+#: src/audacious/main.c:90 src/audacious/main.c:92 src/audacious/ui_main.c:491
+#: src/audacious/ui_main.c:2466
 msgid "Audacious"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:475
+#: src/audacious/main.c:477
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s\n"
 msgstr "Kunde ej skapa mapp (%s): %s"
 
-#: src/audacious/main.c:891
+#: src/audacious/main.c:1065
 #, fuzzy
 msgid "Select which Audacious session ID to use"
 msgstr "Välj XMMS-session (Förinställt: 0)"
 
-#: src/audacious/main.c:892
+#: src/audacious/main.c:1066
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr "Hoppa båket i spellista"
 
-#: src/audacious/main.c:893
+#: src/audacious/main.c:1067
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr "Börja spela nuvarande spellista"
 
-#: src/audacious/main.c:894
+#: src/audacious/main.c:1068
 msgid "Pause current song"
 msgstr "Pausa nuvarande sång"
 
-#: src/audacious/main.c:895
+#: src/audacious/main.c:1069
 msgid "Stop current song"
 msgstr "Stoppa nuvarande sång"
 
-#: src/audacious/main.c:896
+#: src/audacious/main.c:1070
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr "Pausa om spelandes, spela annars"
 
-#: src/audacious/main.c:897
+#: src/audacious/main.c:1071
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr "Hoppas framåt i spellistan"
 
-#: src/audacious/main.c:898
+#: src/audacious/main.c:1072
 #, fuzzy
 msgid "Display Jump to File dialog"
 msgstr "/Hoppa till fil"
 
-#: src/audacious/main.c:899
+#: src/audacious/main.c:1073
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr "Rensa inte spellistan"
 
-#: src/audacious/main.c:900
+#: src/audacious/main.c:1074
 #, fuzzy
 msgid "Add new files to a temporary playlist"
 msgstr "Kunde ej skriva spellista!"
 
-#: src/audacious/main.c:901
+#: src/audacious/main.c:1075
 #, fuzzy
 msgid "Display the main window"
 msgstr "Visa huvudfönstret."
 
-#: src/audacious/main.c:902
+#: src/audacious/main.c:1076
 msgid "Display all open Audacious windows"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:903
+#: src/audacious/main.c:1077
 msgid "Enable headless operation"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:904
+#: src/audacious/main.c:1078
 msgid "Print all errors and warnings to stdout"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:905
+#: src/audacious/main.c:1079
 msgid "Show version and builtin features"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:906
+#: src/audacious/main.c:1080
 msgid "FILE..."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:1065
+#: src/audacious/main.c:1239
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
@@ -749,7 +768,7 @@
 "'%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:1123
+#: src/audacious/main.c:1320
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
@@ -763,23 +782,23 @@
 "Om du är på ett libc5-baserat Linux-system och installerat Glib och GTK+ \n"
 "innan du installerade LinuxThreads måste du kompilera om Glib och GTK+.\n"
 
-#: src/audacious/main.c:1154
+#: src/audacious/main.c:1351
 msgid "- play multimedia files"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:1161
+#: src/audacious/main.c:1358
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:1171
+#: src/audacious/main.c:1368
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr "BMP: Kunde ej öppna för visning, avslutar."
 
-#: src/audacious/playback.c:274
+#: src/audacious/playback.c:343
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
 "You have not selected an output plugin."
@@ -829,13 +848,13 @@
 "Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:355
+#: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:357
 #: src/audacious/ui_manager.c:391 src/audacious/ui_manager.c:392
 #, fuzzy
 msgid "About Audacious"
 msgstr "Om MPEG-ljudinsticksmodulen"
 
-#: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:398
+#: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:400
 msgid "Credits"
 msgstr ""
 
@@ -843,7 +862,7 @@
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
-"The future of UNIX multimedia.\n"
+"A skinned multimedia player for many platforms.\n"
 "\n"
 "Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team\n"
 msgstr ""
@@ -867,162 +886,162 @@
 msgid "Plugin development:"
 msgstr "Insticksmodulsnamn"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:96
+#: src/audacious/ui_credits.c:97
 msgid "Patch authors:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:116
+#: src/audacious/ui_credits.c:117
 #, fuzzy
 msgid "0.1.x developers:"
 msgstr "Avkodare:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:122
+#: src/audacious/ui_credits.c:123
 #, fuzzy
 msgid "BMP Developers:"
 msgstr "Avkodare:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:154
+#: src/audacious/ui_credits.c:155
 msgid "Brazilian Portuguese:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:158
+#: src/audacious/ui_credits.c:159
 msgid "Breton:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:161
+#: src/audacious/ui_credits.c:162
 #, fuzzy
 msgid "Bulgarian:"
 msgstr "Buffrande:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:164
+#: src/audacious/ui_credits.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Catalan:"
 msgstr "Plats:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:167
+#: src/audacious/ui_credits.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Croatian:"
 msgstr "Plats:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:170
+#: src/audacious/ui_credits.c:171
 msgid "Czech:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:173
+#: src/audacious/ui_credits.c:174
 #, fuzzy
 msgid "Dutch:"
 msgstr "/Koppla loss"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:177
+#: src/audacious/ui_credits.c:178
 msgid "Finnish:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:180
+#: src/audacious/ui_credits.c:181
 msgid "French:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:183
+#: src/audacious/ui_credits.c:185
 #, fuzzy
 msgid "German:"
 msgstr "Genre"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:188
+#: src/audacious/ui_credits.c:190
 #, fuzzy
 msgid "Georgian:"
 msgstr "Genre"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:191
+#: src/audacious/ui_credits.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Greek:"
 msgstr "Genre"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:196
+#: src/audacious/ui_credits.c:198
 msgid "Hindi:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:199
+#: src/audacious/ui_credits.c:201
 #, fuzzy
 msgid "Hungarian:"
 msgstr "Buffrande:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:202
+#: src/audacious/ui_credits.c:204
 #, fuzzy
 msgid "Italian:"
 msgstr "Plats:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:206
+#: src/audacious/ui_credits.c:208
 msgid "Japanese:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:209
+#: src/audacious/ui_credits.c:211
 #, fuzzy
 msgid "Korean:"
 msgstr "Genre"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:212
+#: src/audacious/ui_credits.c:214
 msgid "Lithuanian:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:215
+#: src/audacious/ui_credits.c:217
 #, fuzzy
 msgid "Macedonian:"
 msgstr "Genre"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:218
+#: src/audacious/ui_credits.c:220
 msgid "Polish:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:221
+#: src/audacious/ui_credits.c:223
 #, fuzzy
 msgid "Romanian:"
 msgstr "Plats:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:225
+#: src/audacious/ui_credits.c:227
 msgid "Russian:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:228
+#: src/audacious/ui_credits.c:230
 msgid "Serbian (Latin):"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:231
+#: src/audacious/ui_credits.c:233
 msgid "Serbian (Cyrillic):"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:234
+#: src/audacious/ui_credits.c:236
 msgid "Simplified Chinese:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:237
+#: src/audacious/ui_credits.c:239
 msgid "Slovak:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:240
+#: src/audacious/ui_credits.c:242
 msgid "Spanish:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:243
+#: src/audacious/ui_credits.c:245
 msgid "Swedish:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:246
+#: src/audacious/ui_credits.c:248
 msgid "Traditional Chinese:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:249
+#: src/audacious/ui_credits.c:251
 msgid "Turkish:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:253
+#: src/audacious/ui_credits.c:255
 #, fuzzy
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr "Organisation:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:256
+#: src/audacious/ui_credits.c:258
 msgid "Welsh:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:402
+#: src/audacious/ui_credits.c:404
 msgid "Translators"
 msgstr ""
 
@@ -1041,24 +1060,24 @@
 msgstr "Spårökning:"
 
 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:252 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:364
-#: src/audacious/ui_preferences.c:124
+#: src/audacious/ui_preferences.c:125
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 src/audacious/ui_preferences.c:122
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 src/audacious/ui_preferences.c:123
 #, fuzzy
 msgid "Artist"
 msgstr "Artist:"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:123
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:124
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:126
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:127
 msgid "Genre"
 msgstr "Genre"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:130
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:131
 msgid "Year"
 msgstr "År"
 
@@ -1072,200 +1091,117 @@
 msgid "Track Length"
 msgstr "Spårlängd:"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:373 src/audacious/ui_preferences.c:127
-#: src/audacious/ui_preferences.c:426 src/audacious/ui_preferences.c:514
-#: src/audacious/ui_preferences.c:603 src/audacious/ui_preferences.c:699
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:373 src/audacious/ui_preferences.c:128
+#: src/audacious/ui_preferences.c:420
 msgid "Filename"
 msgstr "Filnamn"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:128
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Open Files"
 msgstr "/Ta borta icke valda"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:128
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Add Files"
 msgstr "/Lägg till filer..."
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:130
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr "Stäng"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:130
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:129
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:357
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:356
 #, fuzzy
 msgid "Play files"
 msgstr "bmp: Spela filer"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:359
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Load files"
 msgstr "bmp: Ladda filer"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:140
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:138
 #, fuzzy
 msgid "Un_queue"
 msgstr "/_Lägg i väntelista"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:142 src/audacious/ui_jumptotrack.c:605
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:140 src/audacious/ui_jumptotrack.c:603
 #, fuzzy
 msgid "_Queue"
 msgstr "Kö"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:520
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Jump to Track"
 msgstr "bmp: Hoppa till spår"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:561
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:559
 msgid "Filter: "
 msgstr "Filter:"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:562
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:560
 #, fuzzy
 msgid "_Filter:"
 msgstr "Filter:"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:596
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:594
 #, fuzzy
 msgid "Close on Jump"
 msgstr "Stäng"
 
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:65
-msgid "Not last.fm stream"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Artist:</b> %s"
-msgstr "Artist:"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Title:</b> %s"
-msgstr "_Filter:"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:102
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Album:</b> %s"
-msgstr "_Filter:"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:117
-msgid ""
-"<b><big>Couldn't find your lastfm login data.</big></b>\n"
-"\n"
-"Check if your Scrobbler's plugin login settings are configured properly.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:238
-#, fuzzy
-msgid "Audacious last.fm radio tuner"
-msgstr "/Visa spellistredigeraren"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:239
-#, fuzzy
-msgid "Station:"
-msgstr "Val:"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:245
-#, fuzzy
-msgid "<b>Artist:</b>"
-msgstr "Artist:"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:249
-#, fuzzy
-msgid "<b>Title:</b>"
-msgstr "_Filter:"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:253
-#, fuzzy
-msgid "<b>Album:</b>"
-msgstr "_Filter:"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:257
-msgid "Love"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:258
-msgid "Ban"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:259
-msgid "Skip"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:260
-msgid "Tune in"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:262
-msgid "Neighbours' radio"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:263
-msgid "Personal radio"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:337
-msgid ""
-"<b><big>The lastfm radio plugin could not be found.</big></b>\n"
-"\n"
-"Check if the AudioScrobbler plugin was compiled in\n"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_main.c:500
+#: src/audacious/ui_main.c:489
 #, c-format
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:755
+#: src/audacious/ui_main.c:744
 msgid "VBR"
 msgstr "VBR"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:772 src/audacious/ui_main.c:776
+#: src/audacious/ui_main.c:761 src/audacious/ui_main.c:765
 #, fuzzy
 msgid "stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:772 src/audacious/ui_main.c:776
+#: src/audacious/ui_main.c:761 src/audacious/ui_main.c:765
 #, fuzzy
 msgid "mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1032 src/audacious/ui_manager.c:423
-#: src/audacious/ui_manager.c:424
+#: src/audacious/ui_main.c:1060 src/audacious/ui_manager.c:420
+#: src/audacious/ui_manager.c:421
 #, fuzzy
 msgid "Jump to Time"
 msgstr "/Hoppa till tiden"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1053
+#: src/audacious/ui_main.c:1081
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr "minuter:sekunder"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1063
+#: src/audacious/ui_main.c:1091
 msgid "Track length:"
 msgstr "Spårlängd:"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1200
+#: src/audacious/ui_main.c:1228
 msgid "Audacious - visibility warning"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1202
+#: src/audacious/ui_main.c:1230
 #, fuzzy
 msgid "Show main player window"
 msgstr "Välj typsnitt för huvudfönstret:"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1203
+#: src/audacious/ui_main.c:1231
 #, fuzzy
 msgid "Ignore"
 msgstr "(ingen)"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1207
+#: src/audacious/ui_main.c:1235
 msgid ""
 "Audacious has been started with all of its windows hidden.\n"
 "You may want to show the player window again to control Audacious; "
@@ -1273,74 +1209,74 @@
 "(such as the statusicon plugin)."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1213
+#: src/audacious/ui_main.c:1241
 msgid "Always ignore, show/hide is controlled remotely"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1231
+#: src/audacious/ui_main.c:1259
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1465
+#: src/audacious/ui_main.c:1504
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Seek to: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr "POSITION: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1497
+#: src/audacious/ui_main.c:1536
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1528
+#: src/audacious/ui_main.c:1566
 #, c-format
 msgid "Balance: %d%% left"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1532
+#: src/audacious/ui_main.c:1570
 msgid "Balance: center"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1536
+#: src/audacious/ui_main.c:1574
 #, c-format
 msgid "Balance: %d%% right"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1879
+#: src/audacious/ui_main.c:1916
 #, fuzzy
 msgid "Options Menu"
 msgstr "Options"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1883
+#: src/audacious/ui_main.c:1920
 #, fuzzy
 msgid "Disable 'Always On Top'"
 msgstr "/Alltid högst upp"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1885
+#: src/audacious/ui_main.c:1922
 #, fuzzy
 msgid "Enable 'Always On Top'"
 msgstr "/Alltid högst upp"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1888
+#: src/audacious/ui_main.c:1925
 #, fuzzy
 msgid "File Info Box"
 msgstr "Fil-info"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1892
+#: src/audacious/ui_main.c:1929
 #, fuzzy
 msgid "Disable 'Doublesize'"
 msgstr "/Dubbel storlek"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1894
+#: src/audacious/ui_main.c:1931
 #, fuzzy
 msgid "Enable 'Doublesize'"
 msgstr "/Dubbel storlek"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1897
+#: src/audacious/ui_main.c:1934
 #, fuzzy
 msgid "Visualization Menu"
 msgstr "/Visualiseringsläge"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1945
+#: src/audacious/ui_main.c:1982
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
@@ -1356,26 +1292,7 @@
 "2. Inga andra program blokerar ljudkortet.\n"
 "3. Ditt kort är korrekt konfigurerat."
 
-#: src/audacious/ui_main.c:2025
-#, c-format
-msgid "VOLUME: %d%%"
-msgstr "VOLYM: %d%%"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2028
-#, c-format
-msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
-msgstr "BALANS: %d%% VÄNSTER"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2031
-msgid "BALANCE: CENTER"
-msgstr "BALANS: CENTRUM"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2033
-#, c-format
-msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
-msgstr "BALANS: %d%% HÖGER"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2496
+#: src/audacious/ui_main.c:2446
 #, fuzzy
 msgid "Error in Audacious."
 msgstr "Om MPEG-ljudinsticksmodulen"
@@ -2007,200 +1924,195 @@
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:400
 #, fuzzy
-msgid "Last.fm radio"
-msgstr "Plats:"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:401
-#, fuzzy
-msgid "Play Last.fm radio"
-msgstr "Plats:"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:405
+msgid "Plugin services"
+msgstr "Insticksmoduler"
+
+#: src/audacious/ui_manager.c:402
 #, fuzzy
 msgid "Preferences"
 msgstr "/Inställningar"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:406
+#: src/audacious/ui_manager.c:403
 #, fuzzy
 msgid "Open preferences window"
 msgstr "/Inställningar"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:408
+#: src/audacious/ui_manager.c:405
 #, fuzzy
 msgid "_Quit"
 msgstr "/_Avsluta"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:409
+#: src/audacious/ui_manager.c:406
 #, fuzzy
 msgid "Quit Audacious"
 msgstr "Om MPEG-ljudinsticksmodulen"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:411 src/audacious/ui_manager.c:412
+#: src/audacious/ui_manager.c:408 src/audacious/ui_manager.c:409
 #, fuzzy
 msgid "Set A-B"
 msgstr "/Rensa kön"
 
+#: src/audacious/ui_manager.c:411 src/audacious/ui_manager.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Clear A-B"
+msgstr "/Rensa kön"
+
 #: src/audacious/ui_manager.c:414 src/audacious/ui_manager.c:415
 #, fuzzy
-msgid "Clear A-B"
-msgstr "/Rensa kön"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:417 src/audacious/ui_manager.c:418
-#, fuzzy
 msgid "Jump to Playlist Start"
 msgstr "/Hoppa till spellistans start"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:420 src/audacious/ui_manager.c:421
+#: src/audacious/ui_manager.c:417 src/audacious/ui_manager.c:418
 #, fuzzy
 msgid "Jump to File"
 msgstr "/Hoppa till fil"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:426
+#: src/audacious/ui_manager.c:423
 #, fuzzy
 msgid "Queue Toggle"
 msgstr "/Kö-växel"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:427
+#: src/audacious/ui_manager.c:424
 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:434
+#: src/audacious/ui_manager.c:431
 msgid "Load"
 msgstr "laddning"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:435
+#: src/audacious/ui_manager.c:432
 #, fuzzy
 msgid "Import"
 msgstr "/Importera"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:436
+#: src/audacious/ui_manager.c:433
 #, fuzzy
 msgid "Save"
 msgstr "/Spara"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:437
+#: src/audacious/ui_manager.c:434
 msgid "Delete"
 msgstr "Radera"
 
+#: src/audacious/ui_manager.c:436 src/audacious/ui_manager.c:457
+#: src/audacious/ui_manager.c:472
+#, fuzzy
+msgid "Preset"
+msgstr "Förinställningar"
+
+#: src/audacious/ui_manager.c:437
+msgid "Load preset"
+msgstr "Ladda inställningar"
+
 #: src/audacious/ui_manager.c:439 src/audacious/ui_manager.c:460
 #: src/audacious/ui_manager.c:475
 #, fuzzy
-msgid "Preset"
-msgstr "Förinställningar"
+msgid "Auto-load preset"
+msgstr "/Spara/ladda automatiskt inställning"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:440
-msgid "Load preset"
-msgstr "Ladda inställningar"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:442 src/audacious/ui_manager.c:463
-#: src/audacious/ui_manager.c:478
-#, fuzzy
-msgid "Auto-load preset"
-msgstr "/Spara/ladda automatiskt inställning"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:443
 #, fuzzy
 msgid "Load auto-load preset"
 msgstr "/Ladda/Ladda automatiskt inställning"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:445 src/audacious/ui_manager.c:466
+#: src/audacious/ui_manager.c:442 src/audacious/ui_manager.c:463
 msgid "Default"
 msgstr "Förinställt"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:446
+#: src/audacious/ui_manager.c:443
 #, fuzzy
 msgid "Load default preset into equalizer"
 msgstr "Spara automatisk inställning"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:448
+#: src/audacious/ui_manager.c:445
 #, fuzzy
 msgid "Zero"
 msgstr "Retro"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:449
+#: src/audacious/ui_manager.c:446
 #, fuzzy
 msgid "Set equalizer preset levels to zero"
 msgstr "Spara qualizer-inställningar"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:451
+#: src/audacious/ui_manager.c:448
 #, fuzzy
 msgid "From file"
 msgstr "/Ladda/från fil"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:452
+#: src/audacious/ui_manager.c:449
 #, fuzzy
 msgid "Load preset from file"
 msgstr "Ladda inställningar"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:454
+#: src/audacious/ui_manager.c:451
 #, fuzzy
 msgid "From WinAMP EQF file"
 msgstr "/Ladda/från WinAMP EQF-fil"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:455
+#: src/audacious/ui_manager.c:452
 #, fuzzy
 msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
 msgstr "/Ladda/från WinAMP EQF-fil"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:457
+#: src/audacious/ui_manager.c:454
 #, fuzzy
 msgid "WinAMP Presets"
 msgstr "/Importera/WinAMP-inställningar"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:458
+#: src/audacious/ui_manager.c:455
 #, fuzzy
 msgid "Import WinAMP presets"
 msgstr "/Importera/WinAMP-inställningar"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:461
+#: src/audacious/ui_manager.c:458
 msgid "Save preset"
 msgstr "Spara inställningar"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:464
+#: src/audacious/ui_manager.c:461
 #, fuzzy
 msgid "Save auto-load preset"
 msgstr "/Spara/ladda automatiskt inställning"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:467
+#: src/audacious/ui_manager.c:464
 #, fuzzy
 msgid "Save default preset"
 msgstr "Spara automatisk inställning"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:469
+#: src/audacious/ui_manager.c:466
 #, fuzzy
 msgid "To file"
 msgstr "/Spara/till fil"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:470
+#: src/audacious/ui_manager.c:467
 #, fuzzy
 msgid "Save preset to file"
 msgstr "Spara inställningar"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:472
+#: src/audacious/ui_manager.c:469
 #, fuzzy
 msgid "To WinAMP EQF file"
 msgstr "Sauver/dans un fichier EQF de Winamp"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:473
+#: src/audacious/ui_manager.c:470
 #, fuzzy
 msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
 msgstr "Sauver/dans un fichier EQF de Winamp"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:476
+#: src/audacious/ui_manager.c:473
 msgid "Delete preset"
 msgstr "Radera förinställningar"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:479
+#: src/audacious/ui_manager.c:476
 #, fuzzy
 msgid "Delete auto-load preset"
 msgstr "/Radera/automatiskt laddat preset"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:476
+#: src/audacious/ui_playlist.c:477
 #, fuzzy
 msgid "Search entries in active playlist"
 msgstr "Visa nummer i spellistan"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:484
+#: src/audacious/ui_playlist.c:485
 msgid ""
 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
@@ -2208,49 +2120,49 @@
 "for."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:492
+#: src/audacious/ui_playlist.c:493
 #, fuzzy
 msgid "Title: "
 msgstr "Titel:"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:499
+#: src/audacious/ui_playlist.c:500
 #, fuzzy
 msgid "Album: "
 msgstr "Album:"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:506
+#: src/audacious/ui_playlist.c:507
 #, fuzzy
 msgid "Artist: "
 msgstr "Artist:"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:513
+#: src/audacious/ui_playlist.c:514
 #, fuzzy
 msgid "Filename: "
 msgstr "Filnamn:"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:521
+#: src/audacious/ui_playlist.c:522
 msgid "Clear previous selection before searching"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:524
+#: src/audacious/ui_playlist.c:525
 msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:527
+#: src/audacious/ui_playlist.c:528
 msgid "Create a new playlist with matching entries"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:747
+#: src/audacious/ui_playlist.c:748
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr "Fel vid skrivning av spellista \"%s\": %s"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:769
+#: src/audacious/ui_playlist.c:770
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr "%s finns redan. Fortsätt?"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:784
+#: src/audacious/ui_playlist.c:785
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -2258,92 +2170,100 @@
 "Unknown file type for '%s'.\n"
 msgstr "Kunde ej spara spellista! Okänd filtyp för %s."
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:907
+#: src/audacious/ui_playlist.c:911
 #, fuzzy
 msgid "Save as Static Playlist"
 msgstr "Spara spellista"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:914
+#: src/audacious/ui_playlist.c:918
 msgid "Use Relative Path"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:936
+#: src/audacious/ui_playlist.c:940
 #, fuzzy
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "Ladda spellista"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:949
+#: src/audacious/ui_playlist.c:953
 #, fuzzy
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Spara spellista"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:1500
+#: src/audacious/ui_playlist.c:1508
 #, fuzzy
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "/Visa spellistredigeraren"
 
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:255
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:363
 #, fuzzy
 msgid "Playlist Manager"
 msgstr "/Fortsätt ej i spellista"
 
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:294
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:409
 msgid "Entries"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:306
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:424
 #, fuzzy
 msgid "_Rename"
 msgstr "/Byt namn"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:111
+#: src/audacious/ui_preferences.c:112
 #, fuzzy
 msgid "Audio"
 msgstr "Om MPEG-ljudinsticksmodulen"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:112
+#: src/audacious/ui_preferences.c:113
 msgid "Connectivity"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:125
+#: src/audacious/ui_preferences.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Tracknumber"
 msgstr "Spårnummer"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:128
+#: src/audacious/ui_preferences.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Filepath"
 msgstr "Sökväg"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:129
+#: src/audacious/ui_preferences.c:130
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:131
+#: src/audacious/ui_preferences.c:132
 msgid "Comment"
 msgstr "Kommentar"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:152
+#: src/audacious/ui_preferences.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Codec"
+msgstr "Stäng"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Quality"
+msgstr "/_Avsluta"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:155
 msgid "localhost"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:396 src/audacious/ui_preferences.c:483
-#: src/audacious/ui_preferences.c:572 src/audacious/ui_preferences.c:668
+#: src/audacious/ui_preferences.c:390
 #, fuzzy
 msgid "Enabled"
 msgstr "(aktiverad)"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:412 src/audacious/ui_preferences.c:499
-#: src/audacious/ui_preferences.c:588 src/audacious/ui_preferences.c:684
+#: src/audacious/ui_preferences.c:406
 #, fuzzy
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivning:"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1684
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1395
 msgid "Category"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2231
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1963
 #, fuzzy
 msgid "Preferences Window"
 msgstr "/Inställningar"
@@ -2406,6 +2326,62 @@
 msgstr "/Lägg till filer..."
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Show window manager decorations"
+#~ msgstr "Visa fönsterhanterarens dekorationer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Artist:</b> %s"
+#~ msgstr "Artist:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Title:</b> %s"
+#~ msgstr "_Filter:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Album:</b> %s"
+#~ msgstr "_Filter:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audacious last.fm radio tuner"
+#~ msgstr "/Visa spellistredigeraren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Station:"
+#~ msgstr "Val:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Artist:</b>"
+#~ msgstr "Artist:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Title:</b>"
+#~ msgstr "_Filter:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Album:</b>"
+#~ msgstr "_Filter:"
+
+#~ msgid "VOLUME: %d%%"
+#~ msgstr "VOLYM: %d%%"
+
+#~ msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
+#~ msgstr "BALANS: %d%% VÄNSTER"
+
+#~ msgid "BALANCE: CENTER"
+#~ msgstr "BALANS: CENTRUM"
+
+#~ msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
+#~ msgstr "BALANS: %d%% HÖGER"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last.fm radio"
+#~ msgstr "Plats:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Play Last.fm radio"
+#~ msgstr "Plats:"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Add CD..."
 #~ msgstr "/Lägg till URL..."
 
@@ -2794,9 +2770,6 @@
 #~ msgid "LIRC Plugin "
 #~ msgstr "Insticksmoduler"
 
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Stäng"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "LIRC Plugin"
 #~ msgstr "Insticksmoduler"
@@ -2951,9 +2924,6 @@
 #~ msgid "Digital audio extraction"
 #~ msgstr "Digitalljudläsning"
 
-#~ msgid "Volume control:"
-#~ msgstr "Volymkontrol:"
-
 #~ msgid "No mixer"
 #~ msgstr "Ingen mixer"
 
@@ -3640,10 +3610,6 @@
 #~ msgstr "Strömmar"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Quality"
-#~ msgstr "/_Avsluta"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "General"
 #~ msgstr "Genre"
 
@@ -4184,10 +4150,6 @@
 #~ msgid "Mixer:"
 #~ msgstr "Mixer"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use software volume control"
-#~ msgstr "Volymkontrol:"
-
 #~ msgid "Mixer card:"
 #~ msgstr "Mixerkort:"
 
--- a/po/tr.po	Mon Oct 01 21:34:07 2007 +0300
+++ b/po/tr.po	Sun Oct 14 05:54:54 2007 +0300
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: audacious\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-05 19:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-13 14:15+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-05-23 00:04+0300\n"
 "Last-Translator: Murat Şenel <muratasenel@gmail.com>\n"
 "Language-Team:  <tr@li.org>\n"
@@ -102,41 +102,40 @@
 msgid "<b>Effects</b>"
 msgstr "<b>Efektler</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:693 src/audacious/ui_manager.c:403
-#: src/audacious/ui_preferences.c:116
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:693 src/audacious/ui_preferences.c:117
 msgid "Plugins"
 msgstr "Eklentiler"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:746
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:758
 msgid "<b>_Skin</b>"
 msgstr "<b>_Kabuk</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:799
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:811
 msgid "Refresh skin list"
 msgstr "Kabuk listesini tazele"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:893
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:926
 msgid "<b>_Fonts</b>"
 msgstr "<b>_Yazı Tipleri</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:948
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:975
 msgid "_Player:"
 msgstr "_Oynatıcı:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:991
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1018
 msgid "_Playlist:"
 msgstr "_Parça Listesi:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1023
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1050
 msgid "Select main player window font:"
 msgstr "Ana çalıcı penceresi yazı tipini seç:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1045
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1072
 #, fuzzy
 msgid "Select playlist font:"
 msgstr "Ana çalıcı penceresi yazı tipini seç:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1091
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1112
 msgid ""
 "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode "
 "strings."
@@ -144,40 +143,35 @@
 "Kullanılabilir ise bitmap yazı tiplerini kullan. Bitmap yazı tipleri Unicode "
 "yazıları desteklemez."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1093
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1114
 msgid "Use Bitmap fonts if available"
 msgstr "Kullanılabilir ise Bitmap yazı tiplerini kullan"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1127
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1161
 msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
 msgstr "<b>_Çeşitli</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1175
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1202
 msgid "Show track numbers in playlist"
 msgstr "Parça listesinde parça numaralarını göster"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1210
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1237
 msgid "Show separators in playlist"
 msgstr "Parça listesinde ayırıcıları göster"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1245
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1272
 msgid "Use custom cursors"
 msgstr "Özel imleçleri kullan"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1279
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1290
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1306
 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows."
 msgstr "Bu, pencere yöneticisini dekorasyon göstermek için etkinleştirir."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1281
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1308
 msgid "Show window manager decoration"
 msgstr "Pencere yöneticisi dekorasyonunu göster"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1289
-msgid "Show window manager decorations"
-msgstr "Pencere yöneticisi dekorasyonlarını göster"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1319
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1342
 msgid ""
 "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is "
 "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector "
@@ -187,88 +181,98 @@
 "Audacious'da kendiliğinden desteklenmiştir ve öntanımlı GTK2 seçiminden daha "
 "hızlıdır. (ancak kullanıcı dostu değildir)"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1321
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1344
 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector"
 msgstr "Öntanımlı seçici yerine XMMS biçimi dosya seçicisi kullan"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1363 src/audacious/ui_preferences.c:110
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1378
+msgid ""
+"If selected, the file information text in the main window will scroll back "
+"and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction."
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1380
+msgid "Use two-way text scroller"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1422 src/audacious/ui_preferences.c:111
 msgid "Appearance"
 msgstr "Görünüm"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1410
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1469
 msgid "<b>Mouse wheel</b>"
 msgstr "<b>Fare tekerleği</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1458
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1542
+msgid "lines"
+msgstr "satır"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1595
+msgid "Scrolls playlist by"
+msgstr "Parça listesi kaydırma"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1623
+msgid "percent"
+msgstr "yüzde"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1651
 msgid "Changes volume by"
 msgstr "Ses değişikliği"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1486
-msgid "percent"
-msgstr "yüzde"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1514
-msgid "Scrolls playlist by"
-msgstr "Parça listesi kaydırma"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1567
-msgid "lines"
-msgstr "satır"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1642 src/audacious/ui_preferences.c:114
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1701 src/audacious/ui_preferences.c:115
 msgid "Mouse"
 msgstr "Fare"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1689
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1748
 msgid "<b>Filename</b>"
 msgstr "<b>Dosya adı</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1729
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1788
 msgid "Convert underscores to blanks"
 msgstr "Alt çizgileri boşluklara çevir"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1764
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1823
 msgid "Convert %20 to blanks"
 msgstr "%20 karakterlerini boşluklara çevir"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1799
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1858
 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'"
 msgstr "Backslash '\\'ı slash '/' olarak çevir"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1833
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1892
 msgid "<b>Metadata</b>"
 msgstr "<b>Müzik bilgisi</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1872
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1931
 msgid "Load metadata (tag information) from music files."
 msgstr "Müzik bilgisini (etiket bilgisi) müzik dosyalarından yükle"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1874
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1933
 msgid "Load metadata from playlists and files"
 msgstr "Parça bilgisini parça listelerinden ve dosyalardan yükle"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1912
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1971
 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it"
 msgstr ""
 "Parça bilgisini, parça listesine eklenirken veya parça açılırken yükle."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1914
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1973
 msgid "On load"
 msgstr "Yüklendiğinde"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1934
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1993
 msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist"
 msgstr "Parça bilgisini parça listesinde gösterilirken ve istenildiğinde yükle"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1936
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1995
 msgid "On display"
 msgstr "Gösterildiğinde"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1966
-msgid "Fallback character encodings:"
-msgstr "Fallback karakter kodlaması:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1994
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2025
+msgid "Auto character encoding detector for:"
+msgstr "Otomatik karakter kodlama bulucu:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2070
 msgid ""
 "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If "
 "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings "
@@ -280,15 +284,15 @@
 "akitf değilse, bu listedeki kodlamalar metadata kodlaması olarak varsayılır "
 "ve bu kodlamalardan UTF-8'e geri düşüm dönüşümü denenir."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2035
-msgid "Auto character encoding detector for:"
-msgstr "Otomatik karakter kodlama bulucu:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2091
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2094
+msgid "Fallback character encodings:"
+msgstr "Fallback karakter kodlaması:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2150
 msgid "<b>File Dialog</b>"
 msgstr "<b>Dosya Penceresi</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2130
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2189
 msgid ""
 "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large "
 "directories, and Gnome VFS should handle automatically)."
@@ -296,23 +300,19 @@
 "Dosya penceresini her zaman yenile (bu büyük klasörleri açarken yavaş "
 "çalışacak ve Gnome VFS otomatik olarak algılamalı)"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2132
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2191
 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
 msgstr "Dosya penceresi açıldığında her zaman dizini yenile"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2166
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2225
 msgid "<b>Song Display</b>"
 msgstr "<b>Parça Göster</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2214
-msgid "Title format:"
-msgstr "Başlık biçimi:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2242
-msgid "Custom string:"
-msgstr "Özel dizi:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2293
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2273
+msgid "Show information about titlestring format"
+msgstr "Başlık dizisi biçimi hakkında daha fazla bilgi göster"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2302
 msgid ""
 "TITLE\n"
 "ARTIST - TITLE\n"
@@ -330,15 +330,19 @@
 "ALBÜM - BAŞLIK\n"
 "Özel"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2315
-msgid "Show information about titlestring format"
-msgstr "Başlık dizisi biçimi hakkında daha fazla bilgi göster"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2365
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2347
+msgid "Custom string:"
+msgstr "Özel dizi:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2375
+msgid "Title format:"
+msgstr "Başlık biçimi:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2424
 msgid "<b>Popup Information</b>"
 msgstr "<b>Küçük Bilgi</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2416
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2475
 msgid ""
 "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The "
 "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track "
@@ -348,68 +352,68 @@
 "Pencere, şarkı başlığını, albüm adını, türünü, yayınlanma yılını, parça "
 "uzunluğunu ve resimi gösterir."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2418
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2477
 msgid "Show popup information for playlist entries"
 msgstr "Parça listesi girdileri için küçük bilgi göster"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2445
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2504
 msgid "Edit settings for popup information"
 msgstr "Küçük bilgi için ayarları düzenle"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2494 src/audacious/ui_manager.c:203
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:290 src/audacious/ui_preferences.c:115
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2553 src/audacious/ui_manager.c:203
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:402 src/audacious/ui_preferences.c:116
 msgid "Playlist"
 msgstr "Parça Listesi"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2553
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2612
 msgid "<b>Presets</b>"
 msgstr "<b>Ayarlar</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2653
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2666
+msgid "File preset extension:"
+msgstr "Dosya ayar uzantısı"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2694
 msgid "Directory preset file:"
 msgstr "Dizin ayar dosyası:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2681
-msgid "File preset extension:"
-msgstr "Dosya ayar uzantısı"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2729
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2788
 msgid "Available _Presets:"
 msgstr "Kullanılabilir _Ayarlar:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2862 src/audacious/ui_preferences.c:113
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2921 src/audacious/ui_preferences.c:114
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Ekolayzır"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2909
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2968
 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
 msgstr "<b>Vekil Sunucu Seçenekleri</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2967
-msgid "Enable proxy usage"
-msgstr "Vekil sunucu kullanımını etkinleştir"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2998
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Vekil sunucu adı:"
-
 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3026
+msgid "Enable proxy usage"
+msgstr "Vekil sunucu kullanımını etkinleştir"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3103
 msgid "Proxy port:"
 msgstr "Vekil sunucu port'u:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3120
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3131
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Vekil sunucu adı:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3179
 msgid "Use authentication with proxy"
 msgstr "Vekil sunucu ile yetkilendirme kullan"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3151
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3256
+msgid "Proxy password:"
+msgstr "Vekil sunucu parolası:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3284
 msgid "Proxy username:"
 msgstr "Vekil sunucu kullanıcı adı:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3179
-msgid "Proxy password:"
-msgstr "Vekil sunucu parolası:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3295
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3354
 msgid ""
 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
 "Audacious.</span>"
@@ -417,15 +421,15 @@
 "<span size=\"small\">Bu ayarların değiştirilmesi Audacious'un yeniden "
 "başlatılmasını gerektirecek.</span>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3419
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3493
 msgid "<b>Audio System</b>"
 msgstr "<b>Ses Sistemi</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3473
-msgid "Current output plugin:"
-msgstr "Şu anki çıkış eklentisi:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3541
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3566
+msgid "Buffer size:"
+msgstr "Arabellek büyüklüğü:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3593
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
@@ -440,23 +444,23 @@
 "Ancak, yüksek bir değer Audacious'ın düşük performans göstermesine neden "
 "olabilir.</span>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3571
-msgid "Buffer size:"
-msgstr "Arabellek büyüklüğü:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3695
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3663
+msgid "Current output plugin:"
+msgstr "Şu anki çıkış eklentisi:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3769
 msgid "Output Plugin Preferences"
 msgstr "Çıkış Eklentisi Seçenekleri"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3770
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3844
 msgid "Output Plugin Information"
 msgstr "Çıkış Eklentisi Bilgisi"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3822
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3896
 msgid "<b>Format Detection</b>"
 msgstr "<b>Biçim Tanıma</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3861
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3935
 msgid ""
 "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result "
 "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit."
@@ -465,12 +469,12 @@
 "hatalı bir çalma listesine sebep olabilir. Fakat, hız açısından büyük yarar "
 "sağlar"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3863
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3937
 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
 msgstr ""
 "Dosya biçimlerini hemen saptamak yerine istekte bulunulduğu zaman sapta"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3897
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3971
 msgid ""
 "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is "
 "slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level "
@@ -478,82 +482,97 @@
 msgstr ""
 "İşaretlendiğinde, Audacious, dosya formatlarını uzantıya göre saptayacak."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3899
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3973
 msgid "Detect file formats by extension."
 msgstr "Uzantıya göre dosya biçimini belirle"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3933
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4007
 msgid "<b>Playback</b>"
 msgstr "<b>Oynat</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3972
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4046
 msgid ""
 "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we "
 "stopped before."
 msgstr "Audacious başladığında, en son kaldığı yerden çalmaya devam et."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3974
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4048
 msgid "Continue playback on startup"
 msgstr "Başlangıçta çalmaya devam et"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4008
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4082
 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next."
 msgstr ""
 "Bir şarkının çalınması sonlandığında, otomati olarak bir sonraki şarkıya "
 "geçme."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4010
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4084
 msgid "Don't advance in the playlist"
 msgstr "Çalma listesinde ilerleme"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4045
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4119
 msgid "Pause between songs"
 msgstr "Şarkılar arasında durakla"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4083
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4157
 msgid "Pause for"
 msgstr "Durakla"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4129
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4203
 msgid "seconds"
 msgstr "saniye"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4175
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4249
 msgid "<b>Sampling Rate Converter</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4215
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4289
 msgid "Enable Sampling Rate Converter"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4264
-msgid "Sampling Rate [Hz]:"
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4361
+msgid "Interpolation Engine:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4334
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4389
 msgid ""
 "<span size=\"small\">All streams will be converted to this sampling rate.\n"
 "This should be the max supported sampling rate of\n"
 "the sound card or output plugin.</span>"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4364
-msgid "Interpolation Engine:"
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4461
+msgid "Sampling Rate [Hz]:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4593
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4517
+#, fuzzy
+msgid "<b>Volume Control</b>"
+msgstr "<b>Fare tekerleği</b>"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4556
+msgid ""
+"Use software volume control. This may be useful for situations where your "
+"audio system does not support controlling the playback volume."
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4558
+msgid "Use software volume control"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4746
 msgid "Reload Plugins"
 msgstr "Eklentileri yeniden yükle"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4654
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4807
 msgid "Popup Information Settings"
 msgstr "Açılır Pencere Bilgisi Ayarları"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4678
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4831
 msgid "<b>Cover image retrieve</b>"
 msgstr "<b>Kapak resmi getirme</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4703
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4856
 msgid ""
 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
@@ -562,43 +581,43 @@
 "Albüm kapakları için ararken, Audacious dosya ismindeki belirli kelimeleri "
 "kullanır. Bu kelimeleri, altta virgülle ayrılmış listede belirtebilirsiniz."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4758
-msgid "Include:"
-msgstr "Dahil et:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4786
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4911
 msgid "Exclude:"
 msgstr "Dahil etme:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4855
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4939
+msgid "Include:"
+msgstr "Dahil et:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5008
 msgid "Recursively search for cover"
 msgstr "Kapak için özyinelemeli olarak ara"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4893
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5046
 msgid "Search depth: "
 msgstr "Derinliği araştır:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4959
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5112
 msgid "Use per-file cover"
 msgstr "Her dosya için kapak kullan"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4979
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5132
 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
 msgstr "<b>Çeşitli</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5017
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5170
 msgid "Show Progress bar for the current track"
 msgstr "Şuan çalan parça için İlerleme Çubuğunu göster"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5055
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5208
 msgid "Delay until filepopup comes up: "
 msgstr "Popup pencere açılana kadar bekle"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5149
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5302
 msgid "Color Adjustment"
 msgstr "Renk Düzenleme"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5172
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5325
 msgid ""
 "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The "
 "sliders below will allow you to do this."
@@ -606,116 +625,116 @@
 "Audacious, arayüzün renk dengesini değiştirmenize olanak sağlar. Alttaki "
 "kaydırıcılar sayesinde bunu yapabilirsiniz."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5268
-msgid "Red"
-msgstr "Kırmızı"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5296
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5359
+msgid "Blue"
+msgstr "Mavi"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5387
 msgid "Green"
 msgstr "Yeşil"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5324
-msgid "Blue"
-msgstr "Mavi"
-
-#: src/audacious/input.c:657
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5415
+msgid "Red"
+msgstr "Kırmızı"
+
+#: src/audacious/input.c:627
 #, c-format
 msgid "audacious: %s"
 msgstr "audacious: %s"
 
-#: src/audacious/input.c:673
+#: src/audacious/input.c:643
 msgid "Filename:"
 msgstr "Dosya adı:"
 
-#: src/audacious/input.c:692
+#: src/audacious/input.c:662
 msgid "No input plugin recognized this file"
 msgstr "Hiç bir giriş eklentisi tanınamadı"
 
-#: src/audacious/input.c:694
+#: src/audacious/input.c:664
 #, c-format
 msgid "Input plugin: %s"
 msgstr "Giriş eklentisi: %s"
 
-#: src/audacious/logger.c:124
+#: src/audacious/logger.c:125
 #, c-format
 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
 msgstr "Günlük dosyası oluşturulamıyor (%s)!\n"
 
-#: src/audacious/main.c:90 src/audacious/main.c:92 src/audacious/ui_main.c:502
-#: src/audacious/ui_main.c:2514
+#: src/audacious/main.c:90 src/audacious/main.c:92 src/audacious/ui_main.c:491
+#: src/audacious/ui_main.c:2466
 msgid "Audacious"
 msgstr "Audacious"
 
-#: src/audacious/main.c:475
+#: src/audacious/main.c:477
 #, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s\n"
 msgstr "Dizin oluşturulamadı (%s): %s\n"
 
-#: src/audacious/main.c:891
+#: src/audacious/main.c:1065
 msgid "Select which Audacious session ID to use"
 msgstr "Kullanılacak Audacious oturum ID'sini seçin"
 
-#: src/audacious/main.c:892
+#: src/audacious/main.c:1066
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr "Parça listesinde geriye atla"
 
-#: src/audacious/main.c:893
+#: src/audacious/main.c:1067
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr "Şu anki parça listesini çalmaya başla"
 
-#: src/audacious/main.c:894
+#: src/audacious/main.c:1068
 msgid "Pause current song"
 msgstr "Şu anki parçayı duraklat"
 
-#: src/audacious/main.c:895
+#: src/audacious/main.c:1069
 msgid "Stop current song"
 msgstr "Şu anki parçayı durdur"
 
-#: src/audacious/main.c:896
+#: src/audacious/main.c:1070
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr "Çalıyorsa durdur, değilse çal"
 
-#: src/audacious/main.c:897
+#: src/audacious/main.c:1071
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr "Parça listesinde ileriye atla"
 
-#: src/audacious/main.c:898
+#: src/audacious/main.c:1072
 msgid "Display Jump to File dialog"
 msgstr "Dosya penceresine atlama penceresini göster"
 
-#: src/audacious/main.c:899
+#: src/audacious/main.c:1073
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr "Parça listesini temizleme"
 
-#: src/audacious/main.c:900
+#: src/audacious/main.c:1074
 msgid "Add new files to a temporary playlist"
 msgstr "Geçici çalma listesine yeni dosya ekleyin"
 
-#: src/audacious/main.c:901
+#: src/audacious/main.c:1075
 msgid "Display the main window"
 msgstr "Ana pencereyi göster"
 
-#: src/audacious/main.c:902
+#: src/audacious/main.c:1076
 msgid "Display all open Audacious windows"
 msgstr "Açık olan tüm Audacious pencerelerini göster"
 
-#: src/audacious/main.c:903
+#: src/audacious/main.c:1077
 msgid "Enable headless operation"
 msgstr "Başsız uygulamaları etkinleştir"
 
-#: src/audacious/main.c:904
+#: src/audacious/main.c:1078
 msgid "Print all errors and warnings to stdout"
 msgstr "Tüm hata ve uyarıları stdout'a bas"
 
-#: src/audacious/main.c:905
+#: src/audacious/main.c:1079
 msgid "Show version and builtin features"
 msgstr "Sürüm ve tümleşik özellikleri göster"
 
-#: src/audacious/main.c:906
+#: src/audacious/main.c:1080
 msgid "FILE..."
 msgstr "DOSYA..."
 
-#: src/audacious/main.c:1065
+#: src/audacious/main.c:1239
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
@@ -728,7 +747,7 @@
 "%s adresindeki kabuğun kullanılabilir olduğunu ve %s adresindeki öntanımlı "
 "kabuğun doğru kurulduğunu gözden geçirin.\n"
 
-#: src/audacious/main.c:1123
+#: src/audacious/main.c:1320
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
@@ -741,11 +760,11 @@
 "Libc5 yüklü linux sisteminde ve Linux İş Parçacıklarını yüklemeden önce Glib "
 "& GTK+'yı yüklemişseniz Glib & GTK+'yı yeniden derlemeniz gerekmektedir.\n"
 
-#: src/audacious/main.c:1154
+#: src/audacious/main.c:1351
 msgid "- play multimedia files"
 msgstr "- çoklu ortam dosyaları çal"
 
-#: src/audacious/main.c:1161
+#: src/audacious/main.c:1358
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
@@ -754,12 +773,12 @@
 "%s: %s\n"
 "Daha fazla bilgi için `%s --help' komutunu deneyin.\n"
 
-#: src/audacious/main.c:1171
+#: src/audacious/main.c:1368
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr "%s: Görüntü açılamıyor, çıkılıyor.\n"
 
-#: src/audacious/playback.c:274
+#: src/audacious/playback.c:343
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
 "You have not selected an output plugin."
@@ -815,20 +834,20 @@
 "\n"
 "Telif Hakkı (C) 2005-2006 Audacious Geliştirme Ekibi"
 
-#: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:355
+#: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:357
 #: src/audacious/ui_manager.c:391 src/audacious/ui_manager.c:392
 msgid "About Audacious"
 msgstr "Audacious Hakkında"
 
-#: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:398
+#: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:400
 msgid "Credits"
 msgstr "Yazarlar"
 
 #: src/audacious/ui_credits.c:47
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
-"The future of UNIX multimedia.\n"
+"A skinned multimedia player for many platforms.\n"
 "\n"
 "Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team\n"
 msgstr ""
@@ -853,147 +872,147 @@
 msgid "Plugin development:"
 msgstr "Eklenti oluşturma:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:96
+#: src/audacious/ui_credits.c:97
 msgid "Patch authors:"
 msgstr "Yama yazarları:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:116
+#: src/audacious/ui_credits.c:117
 msgid "0.1.x developers:"
 msgstr "0.1.x geliştiricileri:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:122
+#: src/audacious/ui_credits.c:123
 msgid "BMP Developers:"
 msgstr "BMP Geliştiricileri:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:154
+#: src/audacious/ui_credits.c:155
 msgid "Brazilian Portuguese:"
 msgstr "Portekizce:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:158
+#: src/audacious/ui_credits.c:159
 msgid "Breton:"
 msgstr "Bretonyaca"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:161
+#: src/audacious/ui_credits.c:162
 msgid "Bulgarian:"
 msgstr "Bulgarca:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:164
+#: src/audacious/ui_credits.c:165
 msgid "Catalan:"
 msgstr "Katalanca:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:167
+#: src/audacious/ui_credits.c:168
 msgid "Croatian:"
 msgstr "Hırvatça:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:170
+#: src/audacious/ui_credits.c:171
 msgid "Czech:"
 msgstr "Çekce:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:173
+#: src/audacious/ui_credits.c:174
 msgid "Dutch:"
 msgstr "Flamenkçe:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:177
+#: src/audacious/ui_credits.c:178
 msgid "Finnish:"
 msgstr "Fince:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:180
+#: src/audacious/ui_credits.c:181
 msgid "French:"
 msgstr "Fransızca:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:183
+#: src/audacious/ui_credits.c:185
 msgid "German:"
 msgstr "Almanca:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:188
+#: src/audacious/ui_credits.c:190
 msgid "Georgian:"
 msgstr "Georgian:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:191
+#: src/audacious/ui_credits.c:193
 msgid "Greek:"
 msgstr "Yunanca:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:196
+#: src/audacious/ui_credits.c:198
 msgid "Hindi:"
 msgstr "Hintçe:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:199
+#: src/audacious/ui_credits.c:201
 msgid "Hungarian:"
 msgstr "Macarca:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:202
+#: src/audacious/ui_credits.c:204
 msgid "Italian:"
 msgstr "İtalyanca:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:206
+#: src/audacious/ui_credits.c:208
 msgid "Japanese:"
 msgstr "Japonca:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:209
+#: src/audacious/ui_credits.c:211
 msgid "Korean:"
 msgstr "Korece:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:212
+#: src/audacious/ui_credits.c:214
 msgid "Lithuanian:"
 msgstr "Litvanca:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:215
+#: src/audacious/ui_credits.c:217
 msgid "Macedonian:"
 msgstr "Makedonca:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:218
+#: src/audacious/ui_credits.c:220
 msgid "Polish:"
 msgstr "Polonca:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:221
+#: src/audacious/ui_credits.c:223
 msgid "Romanian:"
 msgstr "Romanca:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:225
+#: src/audacious/ui_credits.c:227
 msgid "Russian:"
 msgstr "Rusça:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:228
+#: src/audacious/ui_credits.c:230
 msgid "Serbian (Latin):"
 msgstr "Sırpça (Latin):"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:231
+#: src/audacious/ui_credits.c:233
 msgid "Serbian (Cyrillic):"
 msgstr "Sırpça (Cyrillic):"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:234
+#: src/audacious/ui_credits.c:236
 msgid "Simplified Chinese:"
 msgstr "Basitleştirilmiş Çince:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:237
+#: src/audacious/ui_credits.c:239
 msgid "Slovak:"
 msgstr "Slovakça:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:240
+#: src/audacious/ui_credits.c:242
 msgid "Spanish:"
 msgstr "İspanyolca:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:243
+#: src/audacious/ui_credits.c:245
 msgid "Swedish:"
 msgstr "İsveçce:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:246
+#: src/audacious/ui_credits.c:248
 msgid "Traditional Chinese:"
 msgstr "Geleneksel Çince:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:249
+#: src/audacious/ui_credits.c:251
 msgid "Turkish:"
 msgstr "Türkçe:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:253
+#: src/audacious/ui_credits.c:255
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr "Ukraynaca:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:256
+#: src/audacious/ui_credits.c:258
 msgid "Welsh:"
 msgstr "Galce:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:402
+#: src/audacious/ui_credits.c:404
 msgid "Translators"
 msgstr "Çevirmenler"
 
@@ -1010,23 +1029,23 @@
 msgstr "Parça Bilgisi Penceresi"
 
 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:252 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:364
-#: src/audacious/ui_preferences.c:124
+#: src/audacious/ui_preferences.c:125
 msgid "Title"
 msgstr "Başlık"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 src/audacious/ui_preferences.c:122
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 src/audacious/ui_preferences.c:123
 msgid "Artist"
 msgstr "Sanatçı"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:123
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:124
 msgid "Album"
 msgstr "Albüm"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:126
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:127
 msgid "Genre"
 msgstr "Tarz"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:130
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:131
 msgid "Year"
 msgstr "Yıl"
 
@@ -1038,186 +1057,103 @@
 msgid "Track Length"
 msgstr "Parça Uzunluğu"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:373 src/audacious/ui_preferences.c:127
-#: src/audacious/ui_preferences.c:426 src/audacious/ui_preferences.c:514
-#: src/audacious/ui_preferences.c:603 src/audacious/ui_preferences.c:699
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:373 src/audacious/ui_preferences.c:128
+#: src/audacious/ui_preferences.c:420
 msgid "Filename"
 msgstr "Dosya adı"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:128
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:127
 msgid "Open Files"
 msgstr "Dosyaları Aç"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:128
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:127
 msgid "Add Files"
 msgstr "Dosyaları Ekle"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:130
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:129
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr "Açtıktan sonra pencereyi kapat"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:130
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:129
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr "Ekledikten sonra pencereyi kapat"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:357
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:356
 msgid "Play files"
 msgstr "Dosyaları Çal"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:359
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:358
 msgid "Load files"
 msgstr "Dosyaları Yükle"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:140
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:138
 msgid "Un_queue"
 msgstr "K_uyruktan çıkar"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:142 src/audacious/ui_jumptotrack.c:605
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:140 src/audacious/ui_jumptotrack.c:603
 msgid "_Queue"
 msgstr "_Kuyruk"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:520
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:518
 msgid "Jump to Track"
 msgstr "Parçaya Zıpla"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:561
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:559
 msgid "Filter: "
 msgstr "Filtre:"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:562
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:560
 msgid "_Filter:"
 msgstr "_Filtre:"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:596
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:594
 #, fuzzy
 msgid "Close on Jump"
 msgstr "Açtıktan sonra pencereyi kapat"
 
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:65
-msgid "Not last.fm stream"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Artist:</b> %s"
-msgstr "<b>Ayarlar</b>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Title:</b> %s"
-msgstr "<b>Dosya adı</b>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:102
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Album:</b> %s"
-msgstr "Albüm"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:117
-msgid ""
-"<b><big>Couldn't find your lastfm login data.</big></b>\n"
-"\n"
-"Check if your Scrobbler's plugin login settings are configured properly.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:238
-#, fuzzy
-msgid "Audacious last.fm radio tuner"
-msgstr "Audacious Parça Listesi Düzenleyicisi"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:239
-#, fuzzy
-msgid "Station:"
-msgstr "İtalyanca:"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:245
-#, fuzzy
-msgid "<b>Artist:</b>"
-msgstr "<b>Ayarlar</b>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:249
-#, fuzzy
-msgid "<b>Title:</b>"
-msgstr "<b>Dosya adı</b>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:253
-#, fuzzy
-msgid "<b>Album:</b>"
-msgstr "<b>Dosya adı</b>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:257
-msgid "Love"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:258
-msgid "Ban"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:259
-msgid "Skip"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:260
-msgid "Tune in"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:262
-msgid "Neighbours' radio"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:263
-msgid "Personal radio"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:337
-msgid ""
-"<b><big>The lastfm radio plugin could not be found.</big></b>\n"
-"\n"
-"Check if the AudioScrobbler plugin was compiled in\n"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_main.c:500
+#: src/audacious/ui_main.c:489
 #, c-format
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr "%s - Audacious"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:755
+#: src/audacious/ui_main.c:744
 msgid "VBR"
 msgstr "VBR"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:772 src/audacious/ui_main.c:776
+#: src/audacious/ui_main.c:761 src/audacious/ui_main.c:765
 msgid "stereo"
 msgstr "stereo"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:772 src/audacious/ui_main.c:776
+#: src/audacious/ui_main.c:761 src/audacious/ui_main.c:765
 msgid "mono"
 msgstr "mono"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1032 src/audacious/ui_manager.c:423
-#: src/audacious/ui_manager.c:424
+#: src/audacious/ui_main.c:1060 src/audacious/ui_manager.c:420
+#: src/audacious/ui_manager.c:421
 msgid "Jump to Time"
 msgstr "Zamana Zıpla"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1053
+#: src/audacious/ui_main.c:1081
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr "dakika:saniye"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1063
+#: src/audacious/ui_main.c:1091
 msgid "Track length:"
 msgstr "Parça uzunluğu:"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1200
+#: src/audacious/ui_main.c:1228
 msgid "Audacious - visibility warning"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1202
+#: src/audacious/ui_main.c:1230
 msgid "Show main player window"
 msgstr "Ana çalma penceresini göster"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1203
+#: src/audacious/ui_main.c:1231
 msgid "Ignore"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1207
+#: src/audacious/ui_main.c:1235
 msgid ""
 "Audacious has been started with all of its windows hidden.\n"
 "You may want to show the player window again to control Audacious; "
@@ -1225,72 +1161,72 @@
 "(such as the statusicon plugin)."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1213
+#: src/audacious/ui_main.c:1241
 msgid "Always ignore, show/hide is controlled remotely"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1231
+#: src/audacious/ui_main.c:1259
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr "Çalmak için konum girin:"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1465
+#: src/audacious/ui_main.c:1504
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Seek to: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr "ARA: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1497
+#: src/audacious/ui_main.c:1536
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1528
+#: src/audacious/ui_main.c:1566
 #, c-format
 msgid "Balance: %d%% left"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1532
+#: src/audacious/ui_main.c:1570
 msgid "Balance: center"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1536
+#: src/audacious/ui_main.c:1574
 #, c-format
 msgid "Balance: %d%% right"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1879
+#: src/audacious/ui_main.c:1916
 msgid "Options Menu"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1883
+#: src/audacious/ui_main.c:1920
 #, fuzzy
 msgid "Disable 'Always On Top'"
 msgstr "Her Zaman Üstte"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1885
+#: src/audacious/ui_main.c:1922
 #, fuzzy
 msgid "Enable 'Always On Top'"
 msgstr "Her Zaman Üstte"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1888
+#: src/audacious/ui_main.c:1925
 msgid "File Info Box"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1892
+#: src/audacious/ui_main.c:1929
 #, fuzzy
 msgid "Disable 'Doublesize'"
 msgstr "Büyüt"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1894
+#: src/audacious/ui_main.c:1931
 #, fuzzy
 msgid "Enable 'Doublesize'"
 msgstr "Büyüt"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1897
+#: src/audacious/ui_main.c:1934
 #, fuzzy
 msgid "Visualization Menu"
 msgstr "Canlandırma Kipi"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1945
+#: src/audacious/ui_main.c:1982
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -1306,26 +1242,7 @@
 "2- Herhangi bir uygulama ses kartının kullanılmasını engelliyor mu?\n"
 "3- Ses kartınız doğru olarak ayarlandı mı.\n"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:2025
-#, c-format
-msgid "VOLUME: %d%%"
-msgstr "SES: %d%%"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2028
-#, c-format
-msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
-msgstr "DENGE: %d%% SOL"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2031
-msgid "BALANCE: CENTER"
-msgstr "DENGE: ORTA"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2033
-#, c-format
-msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
-msgstr "DENGE: %d%% SAĞ"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2496
+#: src/audacious/ui_main.c:2446
 msgid "Error in Audacious."
 msgstr "Audacious hata ile karşılaştı."
 
@@ -1845,169 +1762,164 @@
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:400
 #, fuzzy
-msgid "Last.fm radio"
-msgstr "Konum Çal"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:401
-#, fuzzy
-msgid "Play Last.fm radio"
-msgstr "Konum Çal"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:405
+msgid "Plugin services"
+msgstr "Eklentiler"
+
+#: src/audacious/ui_manager.c:402
 msgid "Preferences"
 msgstr "Seçenekler"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:406
+#: src/audacious/ui_manager.c:403
 msgid "Open preferences window"
 msgstr "Seçenekler penceresini aç"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:408
+#: src/audacious/ui_manager.c:405
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Çık"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:409
+#: src/audacious/ui_manager.c:406
 msgid "Quit Audacious"
 msgstr "Audacious'tan Çık"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:411 src/audacious/ui_manager.c:412
+#: src/audacious/ui_manager.c:408 src/audacious/ui_manager.c:409
 msgid "Set A-B"
 msgstr "A-B Ayarla"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:414 src/audacious/ui_manager.c:415
+#: src/audacious/ui_manager.c:411 src/audacious/ui_manager.c:412
 msgid "Clear A-B"
 msgstr "A-B Temizle"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:417 src/audacious/ui_manager.c:418
+#: src/audacious/ui_manager.c:414 src/audacious/ui_manager.c:415
 msgid "Jump to Playlist Start"
 msgstr "Çalma Listesi Başına Atla"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:420 src/audacious/ui_manager.c:421
+#: src/audacious/ui_manager.c:417 src/audacious/ui_manager.c:418
 msgid "Jump to File"
 msgstr "Dosyaya Atla"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:426
+#: src/audacious/ui_manager.c:423
 msgid "Queue Toggle"
 msgstr "Kuyruk Geçişi"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:427
+#: src/audacious/ui_manager.c:424
 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
 msgstr "Çalma listesi kuyruğundaki girişleri etkinleştirir/kapatır."
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:434
+#: src/audacious/ui_manager.c:431
 msgid "Load"
 msgstr "Yükle"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:435
+#: src/audacious/ui_manager.c:432
 msgid "Import"
 msgstr "İçe Aktar"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:436
+#: src/audacious/ui_manager.c:433
 msgid "Save"
 msgstr "Kaydet"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:437
+#: src/audacious/ui_manager.c:434
 msgid "Delete"
 msgstr "Sil"
 
+#: src/audacious/ui_manager.c:436 src/audacious/ui_manager.c:457
+#: src/audacious/ui_manager.c:472
+msgid "Preset"
+msgstr "Ayar"
+
+#: src/audacious/ui_manager.c:437
+msgid "Load preset"
+msgstr "Ayarları yükle"
+
 #: src/audacious/ui_manager.c:439 src/audacious/ui_manager.c:460
 #: src/audacious/ui_manager.c:475
-msgid "Preset"
-msgstr "Ayar"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:440
-msgid "Load preset"
-msgstr "Ayarları yükle"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:442 src/audacious/ui_manager.c:463
-#: src/audacious/ui_manager.c:478
 msgid "Auto-load preset"
 msgstr "Ayarları otomatik yükle"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:443
+#: src/audacious/ui_manager.c:440
 msgid "Load auto-load preset"
 msgstr "Otomatik ayarları yükle"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:445 src/audacious/ui_manager.c:466
+#: src/audacious/ui_manager.c:442 src/audacious/ui_manager.c:463
 msgid "Default"
 msgstr "Öntanımlı"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:446
+#: src/audacious/ui_manager.c:443
 msgid "Load default preset into equalizer"
 msgstr "Öntanımlı ayarı ekolayzıra yükle"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:448
+#: src/audacious/ui_manager.c:445
 msgid "Zero"
 msgstr "Sıfır"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:449
+#: src/audacious/ui_manager.c:446
 msgid "Set equalizer preset levels to zero"
 msgstr "Ekolayzır ayar düzeyini sıfır olarak kaydet"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:451
+#: src/audacious/ui_manager.c:448
 msgid "From file"
 msgstr "Dosyadan yükle"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:452
+#: src/audacious/ui_manager.c:449
 msgid "Load preset from file"
 msgstr "Dosyadan ayar yükle"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:454
+#: src/audacious/ui_manager.c:451
 msgid "From WinAMP EQF file"
 msgstr "WinAMP EQF dosyasından"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:455
+#: src/audacious/ui_manager.c:452
 msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
 msgstr "WinAMP EQF dosyasından ayarları yükle"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:457
+#: src/audacious/ui_manager.c:454
 msgid "WinAMP Presets"
 msgstr "WinAmp Ayarları"
 
+#: src/audacious/ui_manager.c:455
+msgid "Import WinAMP presets"
+msgstr "WinAmp Ayarlarını içe aktar"
+
 #: src/audacious/ui_manager.c:458
-msgid "Import WinAMP presets"
-msgstr "WinAmp Ayarlarını içe aktar"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:461
 msgid "Save preset"
 msgstr "Ayarları kaydet"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:464
+#: src/audacious/ui_manager.c:461
 msgid "Save auto-load preset"
 msgstr "Otomatik ayarları kaydet"
 
+#: src/audacious/ui_manager.c:464
+msgid "Save default preset"
+msgstr "Öntanımlı ayarları kaydet"
+
+#: src/audacious/ui_manager.c:466
+msgid "To file"
+msgstr "Dosyaya"
+
 #: src/audacious/ui_manager.c:467
-msgid "Save default preset"
-msgstr "Öntanımlı ayarları kaydet"
+msgid "Save preset to file"
+msgstr "Ayarları dosyaya kaydet"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:469
-msgid "To file"
-msgstr "Dosyaya"
+msgid "To WinAMP EQF file"
+msgstr "WinAMP EQF dosyasına"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:470
-msgid "Save preset to file"
-msgstr "Ayarları dosyaya kaydet"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:472
-msgid "To WinAMP EQF file"
-msgstr "WinAMP EQF dosyasına"
+msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
+msgstr "Ayarları WinAMP EQF dosyasına kaydet"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:473
-msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
-msgstr "Ayarları WinAMP EQF dosyasına kaydet"
+msgid "Delete preset"
+msgstr "Ayarı sil"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:476
-msgid "Delete preset"
-msgstr "Ayarı sil"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:479
 msgid "Delete auto-load preset"
 msgstr "Otomatik ayar yüklemeyi sil"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:476
+#: src/audacious/ui_playlist.c:477
 msgid "Search entries in active playlist"
 msgstr "Etkin çalma listesindeki girdileri ara"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:484
+#: src/audacious/ui_playlist.c:485
 msgid ""
 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
@@ -2019,47 +1931,47 @@
 "ifadelerin nasıl çalıştığını bilmiyorsanız, basitçe aradığınız kelimeyi "
 "girin."
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:492
+#: src/audacious/ui_playlist.c:493
 #, fuzzy
 msgid "Title: "
 msgstr "Başlık"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:499
+#: src/audacious/ui_playlist.c:500
 #, fuzzy
 msgid "Album: "
 msgstr "Albüm"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:506
+#: src/audacious/ui_playlist.c:507
 msgid "Artist: "
 msgstr "Sanatçı: "
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:513
+#: src/audacious/ui_playlist.c:514
 msgid "Filename: "
 msgstr "Dosya adı: "
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:521
+#: src/audacious/ui_playlist.c:522
 msgid "Clear previous selection before searching"
 msgstr "Aramadan önce, önceki seçimi temizle"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:524
+#: src/audacious/ui_playlist.c:525
 msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
 msgstr "Eşleşen girdiler için otomatik olarak kuyruğu düzenle"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:527
+#: src/audacious/ui_playlist.c:528
 msgid "Create a new playlist with matching entries"
 msgstr "Eşleşen girdilerle yeni bir çalma listesi oluştur"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:747
+#: src/audacious/ui_playlist.c:748
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" parça listesi yazımında hata: %s"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:769
+#: src/audacious/ui_playlist.c:770
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr "%s zaten mevcut. Devam?"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:784
+#: src/audacious/ui_playlist.c:785
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -2070,82 +1982,89 @@
 "\n"
 "%s için bilinmeyen dosya türü.\n"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:907
+#: src/audacious/ui_playlist.c:911
 #, fuzzy
 msgid "Save as Static Playlist"
 msgstr "Parça Listesini Kaydet"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:914
+#: src/audacious/ui_playlist.c:918
 msgid "Use Relative Path"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:936
+#: src/audacious/ui_playlist.c:940
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "Parça Listesi Yükle"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:949
+#: src/audacious/ui_playlist.c:953
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Parça Listesini Kaydet"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:1500
+#: src/audacious/ui_playlist.c:1508
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "Audacious Parça Listesi Düzenleyicisi"
 
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:255
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:363
 msgid "Playlist Manager"
 msgstr "Parça Listesi Yöneticisi"
 
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:294
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:409
 msgid "Entries"
 msgstr "Girdiler"
 
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:306
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:424
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Yeniden adlandır"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:111
+#: src/audacious/ui_preferences.c:112
 msgid "Audio"
 msgstr "Ses"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:112
+#: src/audacious/ui_preferences.c:113
 msgid "Connectivity"
 msgstr "Bağlantı"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:125
+#: src/audacious/ui_preferences.c:126
 msgid "Tracknumber"
 msgstr "Parça numarası"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:128
+#: src/audacious/ui_preferences.c:129
 msgid "Filepath"
 msgstr "Dosya yolu"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:129
+#: src/audacious/ui_preferences.c:130
 msgid "Date"
 msgstr "Tarih"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:131
+#: src/audacious/ui_preferences.c:132
 msgid "Comment"
 msgstr "Yorum"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:152
+#: src/audacious/ui_preferences.c:133
+msgid "Codec"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Quality"
+msgstr "_Çık"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:155
 msgid "localhost"
 msgstr "localhost"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:396 src/audacious/ui_preferences.c:483
-#: src/audacious/ui_preferences.c:572 src/audacious/ui_preferences.c:668
+#: src/audacious/ui_preferences.c:390
 msgid "Enabled"
 msgstr "Etkin"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:412 src/audacious/ui_preferences.c:499
-#: src/audacious/ui_preferences.c:588 src/audacious/ui_preferences.c:684
+#: src/audacious/ui_preferences.c:406
 msgid "Description"
 msgstr "Açıklama"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1684
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1395
 msgid "Category"
 msgstr "Kategori"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2231
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1963
 msgid "Preferences Window"
 msgstr "Seçenekler Penceresi"
 
@@ -2205,6 +2124,61 @@
 msgid "Add/Open URL Dialog"
 msgstr "URL penceresini Ekle/Aç"
 
+#~ msgid "Show window manager decorations"
+#~ msgstr "Pencere yöneticisi dekorasyonlarını göster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Artist:</b> %s"
+#~ msgstr "<b>Ayarlar</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Title:</b> %s"
+#~ msgstr "<b>Dosya adı</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Album:</b> %s"
+#~ msgstr "Albüm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audacious last.fm radio tuner"
+#~ msgstr "Audacious Parça Listesi Düzenleyicisi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Station:"
+#~ msgstr "İtalyanca:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Artist:</b>"
+#~ msgstr "<b>Ayarlar</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Title:</b>"
+#~ msgstr "<b>Dosya adı</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Album:</b>"
+#~ msgstr "<b>Dosya adı</b>"
+
+#~ msgid "VOLUME: %d%%"
+#~ msgstr "SES: %d%%"
+
+#~ msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
+#~ msgstr "DENGE: %d%% SOL"
+
+#~ msgid "BALANCE: CENTER"
+#~ msgstr "DENGE: ORTA"
+
+#~ msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
+#~ msgstr "DENGE: %d%% SAĞ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last.fm radio"
+#~ msgstr "Konum Çal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Play Last.fm radio"
+#~ msgstr "Konum Çal"
+
 #~ msgid ""
 #~ "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 #~ "\n"
--- a/po/uk.po	Mon Oct 01 21:34:07 2007 +0300
+++ b/po/uk.po	Sun Oct 14 05:54:54 2007 +0300
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bmp 0.9.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-05 19:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-13 14:15+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-17 11:01+0400\n"
 "Last-Translator: Mykola Lynnyk<pydefiner@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n"
@@ -107,177 +107,181 @@
 msgid "<b>Effects</b>"
 msgstr "<b>Ефекти</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:693 src/audacious/ui_manager.c:403
-#: src/audacious/ui_preferences.c:116
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:693 src/audacious/ui_preferences.c:117
 msgid "Plugins"
 msgstr "Модулі"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:746
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:758
 msgid "<b>_Skin</b>"
 msgstr "<b>_Тема</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:799
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:811
 #, fuzzy
 msgid "Refresh skin list"
 msgstr "/Частота поновлення"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:893
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:926
 msgid "<b>_Fonts</b>"
 msgstr "<b>_Шрифти</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:948
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:975
 msgid "_Player:"
 msgstr "_Головне вікно програвача:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:991
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1018
 msgid "_Playlist:"
 msgstr "_Список програвання:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1023
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1050
 msgid "Select main player window font:"
 msgstr "Вибір шрифту для головного вікна"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1045
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1072
 #, fuzzy
 msgid "Select playlist font:"
 msgstr "Вибір шрифту для головного вікна"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1091
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1112
 msgid ""
 "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode "
 "strings."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1093
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1114
 msgid "Use Bitmap fonts if available"
 msgstr "Використовувати растрові шрифти (якщо наявні)"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1127
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1161
 msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
 msgstr "<b>_Різне</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1175
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1202
 msgid "Show track numbers in playlist"
 msgstr "Показувати номери пісень у списку програвання"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1210
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1237
 #, fuzzy
 msgid "Show separators in playlist"
 msgstr "Показувати номери пісень у списку програвання"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1245
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1272
 msgid "Use custom cursors"
 msgstr "Використовувати курсори, встановлені темою"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1279
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1290
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1306
 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1281
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1308
 msgid "Show window manager decoration"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1289
-msgid "Show window manager decorations"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1319
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1342
 msgid ""
 "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is "
 "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector "
 "(but sadly not as user-friendly)."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1321
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1344
 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1363 src/audacious/ui_preferences.c:110
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1378
+msgid ""
+"If selected, the file information text in the main window will scroll back "
+"and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction."
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1380
+msgid "Use two-way text scroller"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1422 src/audacious/ui_preferences.c:111
 msgid "Appearance"
 msgstr "Зовнішній вигляд"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1410
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1469
 msgid "<b>Mouse wheel</b>"
 msgstr "<b>Колесо миші</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1458
-msgid "Changes volume by"
-msgstr "Змінює гучність на"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1486
-msgid "percent"
-msgstr "відсотків"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1514
-msgid "Scrolls playlist by"
-msgstr "Поворот колеса миші прокручує список програвання на"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1567
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1542
 msgid "lines"
 msgstr "рядків"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1642 src/audacious/ui_preferences.c:114
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1595
+msgid "Scrolls playlist by"
+msgstr "Поворот колеса миші прокручує список програвання на"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1623
+msgid "percent"
+msgstr "відсотків"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1651
+msgid "Changes volume by"
+msgstr "Змінює гучність на"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1701 src/audacious/ui_preferences.c:115
 msgid "Mouse"
 msgstr "Миша"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1689
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1748
 msgid "<b>Filename</b>"
 msgstr "<b>Ім'я файлу</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1729
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1788
 msgid "Convert underscores to blanks"
 msgstr "Перетворювати підкреслення в пробіл"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1764
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1823
 msgid "Convert %20 to blanks"
 msgstr "Перетворювати %20 в пробіл"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1799
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1858
 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1833
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1892
 msgid "<b>Metadata</b>"
 msgstr "<b>Інформація про пісню та виконавця</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1872
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1931
 msgid "Load metadata (tag information) from music files."
 msgstr ""
 "Завантажувати інформацію про пісню та виконавця (інформаційний тег) з "
 "музичних файлів."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1874
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1933
 msgid "Load metadata from playlists and files"
 msgstr ""
 "Завантажувати інформацію про пісні з музичних файлів і списків програвання"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1912
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1971
 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it"
 msgstr ""
 "Завантажувати інформацію про пісню та виконавця при додаванні файлу в список "
 "програвання або відкритті"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1914
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1973
 msgid "On load"
 msgstr "При відкритті"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1934
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1993
 #, fuzzy
 msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist"
 msgstr ""
 "Завантажувати інформацію про пісню та виконавця при додаванні файлу в список "
 "програвання або відкритті"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1936
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1995
 msgid "On display"
 msgstr "При відображенні"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1966
-msgid "Fallback character encodings:"
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2025
+msgid "Auto character encoding detector for:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1994
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2070
 msgid ""
 "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If "
 "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings "
@@ -285,39 +289,35 @@
 "fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2035
-msgid "Auto character encoding detector for:"
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2094
+msgid "Fallback character encodings:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2091
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2150
 #, fuzzy
 msgid "<b>File Dialog</b>"
 msgstr "<b>Ім'я файлу</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2130
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2189
 msgid ""
 "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large "
 "directories, and Gnome VFS should handle automatically)."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2132
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2191
 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2166
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2225
 #, fuzzy
 msgid "<b>Song Display</b>"
 msgstr "<b>Відображення назви пісни</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2214
-msgid "Title format:"
-msgstr "Формат назви:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2242
-msgid "Custom string:"
-msgstr "Особливий рядок:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2293
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2273
+msgid "Show information about titlestring format"
+msgstr "Показати інформацію про рядок назви"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2302
 #, fuzzy
 msgid ""
 "TITLE\n"
@@ -334,105 +334,109 @@
 "Альбом - Назва\n"
 "Особливе"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2315
-msgid "Show information about titlestring format"
-msgstr "Показати інформацію про рядок назви"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2365
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2347
+msgid "Custom string:"
+msgstr "Особливий рядок:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2375
+msgid "Title format:"
+msgstr "Формат назви:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2424
 #, fuzzy
 msgid "<b>Popup Information</b>"
 msgstr "Конфігурація програвача компакт-дисків"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2416
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2475
 msgid ""
 "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The "
 "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track "
 "number, track length, and artwork."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2418
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2477
 msgid "Show popup information for playlist entries"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2445
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2504
 msgid "Edit settings for popup information"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2494 src/audacious/ui_manager.c:203
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:290 src/audacious/ui_preferences.c:115
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2553 src/audacious/ui_manager.c:203
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:402 src/audacious/ui_preferences.c:116
 msgid "Playlist"
 msgstr "Список програвання"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2553
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2612
 msgid "<b>Presets</b>"
 msgstr "<b>Попередні установки</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2653
-msgid "Directory preset file:"
-msgstr "Каталогу попередніх установок:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2681
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2666
 msgid "File preset extension:"
 msgstr "Розширення файлу попередніх установок:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2729
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2694
+msgid "Directory preset file:"
+msgstr "Каталогу попередніх установок:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2788
 msgid "Available _Presets:"
 msgstr "Доступні _попередні установки:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2862 src/audacious/ui_preferences.c:113
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2921 src/audacious/ui_preferences.c:114
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Еквалайзер"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2909
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2968
 #, fuzzy
 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
 msgstr "Конфігурація програвача компакт-дисків"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2967
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3026
 msgid "Enable proxy usage"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2998
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3026
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3103
 #, fuzzy
 msgid "Proxy port:"
 msgstr "Проксі:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3120
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3131
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3179
 #, fuzzy
 msgid "Use authentication with proxy"
 msgstr "Використовувати автентикацію"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3151
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3256
+#, fuzzy
+msgid "Proxy password:"
+msgstr "Пароль:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3284
 #, fuzzy
 msgid "Proxy username:"
 msgstr "Ім'я користувача:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3179
-#, fuzzy
-msgid "Proxy password:"
-msgstr "Пароль:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3295
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3354
 msgid ""
 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
 "Audacious.</span>"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3419
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3493
 #, fuzzy
 msgid "<b>Audio System</b>"
 msgstr "<b>Попередні установки</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3473
-#, fuzzy
-msgid "Current output plugin:"
-msgstr "_Поточний модуль виводу звуку:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3541
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3566
+#, fuzzy
+msgid "Buffer size:"
+msgstr "Розмір буфера (кбайт):"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3593
 msgid ""
 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
 "by, in milliseconds.\n"
@@ -441,290 +445,305 @@
 "poorly.</span>"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3571
-#, fuzzy
-msgid "Buffer size:"
-msgstr "Розмір буфера (кбайт):"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3695
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3663
+#, fuzzy
+msgid "Current output plugin:"
+msgstr "_Поточний модуль виводу звуку:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3769
 #, fuzzy
 msgid "Output Plugin Preferences"
 msgstr "Модуль виводу звуку OSS"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3770
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3844
 #, fuzzy
 msgid "Output Plugin Information"
 msgstr "Конфіґурація модуля виводу ESD"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3822
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3896
 msgid "<b>Format Detection</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3861
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3935
 msgid ""
 "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result "
 "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3863
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3937
 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3897
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3971
 msgid ""
 "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is "
 "slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level "
 "of format detection."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3899
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3973
 #, fuzzy
 msgid "Detect file formats by extension."
 msgstr "Не позбавляти файли розширення"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3933
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4007
 msgid "<b>Playback</b>"
 msgstr "<b>Відтворення</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3972
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4046
 msgid ""
 "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we "
 "stopped before."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3974
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4048
 msgid "Continue playback on startup"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4008
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4082
 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next."
 msgstr ""
 "По завершенню програвання пісні, не пересуватись автоматично до наступної."
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4010
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4084
 msgid "Don't advance in the playlist"
 msgstr "Не просуватись в списку програвання"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4045
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4119
 msgid "Pause between songs"
 msgstr "Пауза між піснями"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4083
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4157
 msgid "Pause for"
 msgstr "Призупиняти на"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4129
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4203
 msgid "seconds"
 msgstr "секунд"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4175
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4249
 #, fuzzy
 msgid "<b>Sampling Rate Converter</b>"
 msgstr "Частота:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4215
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4289
 #, fuzzy
 msgid "Enable Sampling Rate Converter"
 msgstr "Частота:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4264
-#, fuzzy
-msgid "Sampling Rate [Hz]:"
-msgstr "Частота:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4334
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4361
+#, fuzzy
+msgid "Interpolation Engine:"
+msgstr "Використовувати автентикацію"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4389
 msgid ""
 "<span size=\"small\">All streams will be converted to this sampling rate.\n"
 "This should be the max supported sampling rate of\n"
 "the sound card or output plugin.</span>"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4364
-#, fuzzy
-msgid "Interpolation Engine:"
-msgstr "Використовувати автентикацію"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4593
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4461
+#, fuzzy
+msgid "Sampling Rate [Hz]:"
+msgstr "Частота:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4517
+#, fuzzy
+msgid "<b>Volume Control</b>"
+msgstr "Керування гучністю:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4556
+msgid ""
+"Use software volume control. This may be useful for situations where your "
+"audio system does not support controlling the playback volume."
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4558
+msgid "Use software volume control"
+msgstr "Програмне керування гучністю"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4746
 #, fuzzy
 msgid "Reload Plugins"
 msgstr "Модулі"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4654
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4807
 #, fuzzy
 msgid "Popup Information Settings"
 msgstr "Конфігурація програвача компакт-дисків"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4678
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4831
 msgid "<b>Cover image retrieve</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4703
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4856
 msgid ""
 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
 "using commas."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4758
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4911
+msgid "Exclude:"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4939
 #, fuzzy
 msgid "Include:"
 msgstr "Незалежні"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4786
-msgid "Exclude:"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4855
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5008
 msgid "Recursively search for cover"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4893
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5046
 msgid "Search depth: "
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4959
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5112
 msgid "Use per-file cover"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4979
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5132
 #, fuzzy
 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
 msgstr "<b>_Різне</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5017
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5170
 msgid "Show Progress bar for the current track"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5055
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5208
 msgid "Delay until filepopup comes up: "
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5149
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5302
 msgid "Color Adjustment"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5172
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5325
 msgid ""
 "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The "
 "sliders below will allow you to do this."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5268
-msgid "Red"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5296
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5359
+#, fuzzy
+msgid "Blue"
+msgstr "Блюз"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5387
 #, fuzzy
 msgid "Green"
 msgstr "Грецький:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5324
-#, fuzzy
-msgid "Blue"
-msgstr "Блюз"
-
-#: src/audacious/input.c:657
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5415
+msgid "Red"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/input.c:627
 #, c-format
 msgid "audacious: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/input.c:673
+#: src/audacious/input.c:643
 msgid "Filename:"
 msgstr "Ім'я файлу:"
 
-#: src/audacious/input.c:692
+#: src/audacious/input.c:662
 msgid "No input plugin recognized this file"
 msgstr "Жоден модуль вводу не розпізнає цей файл"
 
-#: src/audacious/input.c:694
+#: src/audacious/input.c:664
 #, c-format
 msgid "Input plugin: %s"
 msgstr "Модуль вводу: %s"
 
-#: src/audacious/logger.c:124
+#: src/audacious/logger.c:125
 #, c-format
 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
 msgstr "Не можу створити файл журналу (%s)!\n"
 
-#: src/audacious/main.c:90 src/audacious/main.c:92 src/audacious/ui_main.c:502
-#: src/audacious/ui_main.c:2514
+#: src/audacious/main.c:90 src/audacious/main.c:92 src/audacious/ui_main.c:491
+#: src/audacious/ui_main.c:2466
 msgid "Audacious"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:475
+#: src/audacious/main.c:477
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s\n"
 msgstr "Не можу створити директорію (%s): %s"
 
-#: src/audacious/main.c:891
+#: src/audacious/main.c:1065
 #, fuzzy
 msgid "Select which Audacious session ID to use"
 msgstr "Встановити сесію для audacious/ВМР/XMMS (типова: 0)"
 
-#: src/audacious/main.c:892
+#: src/audacious/main.c:1066
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr "Перейти до попередньої пісні у списку"
 
-#: src/audacious/main.c:893
+#: src/audacious/main.c:1067
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr "Почати програвати поточний список"
 
-#: src/audacious/main.c:894
+#: src/audacious/main.c:1068
 msgid "Pause current song"
 msgstr "Призупинити поточну пісню"
 
-#: src/audacious/main.c:895
+#: src/audacious/main.c:1069
 msgid "Stop current song"
 msgstr "Зупинити поточну пісню"
 
-#: src/audacious/main.c:896
+#: src/audacious/main.c:1070
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr "Призупинити, якщо що-небуть програється, в іншому випадку програвати"
 
-#: src/audacious/main.c:897
+#: src/audacious/main.c:1071
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr "Перейти до наступної пісні у списку пісень"
 
-#: src/audacious/main.c:898
+#: src/audacious/main.c:1072
 #, fuzzy
 msgid "Display Jump to File dialog"
 msgstr "/Перейти до файлу"
 
-#: src/audacious/main.c:899
+#: src/audacious/main.c:1073
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr "Не очищати список програвання"
 
-#: src/audacious/main.c:900
+#: src/audacious/main.c:1074
 #, fuzzy
 msgid "Add new files to a temporary playlist"
 msgstr "Не очищати список програвання"
 
-#: src/audacious/main.c:901
+#: src/audacious/main.c:1075
 #, fuzzy
 msgid "Display the main window"
 msgstr "Показати головне вікно."
 
-#: src/audacious/main.c:902
+#: src/audacious/main.c:1076
 msgid "Display all open Audacious windows"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:903
+#: src/audacious/main.c:1077
 msgid "Enable headless operation"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:904
+#: src/audacious/main.c:1078
 msgid "Print all errors and warnings to stdout"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:905
+#: src/audacious/main.c:1079
 msgid "Show version and builtin features"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:906
+#: src/audacious/main.c:1080
 msgid "FILE..."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:1065
+#: src/audacious/main.c:1239
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
@@ -737,7 +756,7 @@
 "Перевірте,чи придатна до використання тема '%s' і встановлена типова тема в "
 "'%s'\n"
 
-#: src/audacious/main.c:1123
+#: src/audacious/main.c:1320
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
@@ -751,23 +770,23 @@
 "GTK+ вам\n"
 "перед встановленням LinuxThreads слід перекомпілювати Glib і GTK+.\n"
 
-#: src/audacious/main.c:1154
+#: src/audacious/main.c:1351
 msgid "- play multimedia files"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:1161
+#: src/audacious/main.c:1358
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:1171
+#: src/audacious/main.c:1368
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr "audacious: Не можу відкрити екран для показу, вихід.\n"
 
-#: src/audacious/playback.c:274
+#: src/audacious/playback.c:343
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
 "You have not selected an output plugin."
@@ -821,12 +840,12 @@
 "\n"
 "Copyright (C) 2005 Команда розробників Audacious\n"
 
-#: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:355
+#: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:357
 #: src/audacious/ui_manager.c:391 src/audacious/ui_manager.c:392
 msgid "About Audacious"
 msgstr "Про Audacious"
 
-#: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:398
+#: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:400
 msgid "Credits"
 msgstr "Автори"
 
@@ -834,7 +853,7 @@
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
-"The future of UNIX multimedia.\n"
+"A skinned multimedia player for many platforms.\n"
 "\n"
 "Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team\n"
 msgstr ""
@@ -861,154 +880,154 @@
 msgid "Plugin development:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:96
+#: src/audacious/ui_credits.c:97
 msgid "Patch authors:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:116
+#: src/audacious/ui_credits.c:117
 #, fuzzy
 msgid "0.1.x developers:"
 msgstr "Разробники:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:122
+#: src/audacious/ui_credits.c:123
 #, fuzzy
 msgid "BMP Developers:"
 msgstr "Разробники:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:154
+#: src/audacious/ui_credits.c:155
 msgid "Brazilian Portuguese:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:158
+#: src/audacious/ui_credits.c:159
 msgid "Breton:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:161
+#: src/audacious/ui_credits.c:162
 #, fuzzy
 msgid "Bulgarian:"
 msgstr "Угорський"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:164
+#: src/audacious/ui_credits.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Catalan:"
 msgstr "Італійський:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:167
+#: src/audacious/ui_credits.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Croatian:"
 msgstr "Знаходження:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:170
+#: src/audacious/ui_credits.c:171
 msgid "Czech:"
 msgstr "Чеський:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:173
+#: src/audacious/ui_credits.c:174
 msgid "Dutch:"
 msgstr "Голладський:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:177
+#: src/audacious/ui_credits.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Finnish:"
 msgstr "Іспанський:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:180
+#: src/audacious/ui_credits.c:181
 msgid "French:"
 msgstr "Французький:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:183
+#: src/audacious/ui_credits.c:185
 msgid "German:"
 msgstr "Німецький:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:188
+#: src/audacious/ui_credits.c:190
 #, fuzzy
 msgid "Georgian:"
 msgstr "Німецький:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:191
+#: src/audacious/ui_credits.c:193
 msgid "Greek:"
 msgstr "Грецький:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:196
+#: src/audacious/ui_credits.c:198
 msgid "Hindi:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:199
+#: src/audacious/ui_credits.c:201
 msgid "Hungarian:"
 msgstr "Угорський"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:202
+#: src/audacious/ui_credits.c:204
 msgid "Italian:"
 msgstr "Італійський:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:206
+#: src/audacious/ui_credits.c:208
 msgid "Japanese:"
 msgstr "Японський:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:209
+#: src/audacious/ui_credits.c:211
 msgid "Korean:"
 msgstr "Корейський:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:212
+#: src/audacious/ui_credits.c:214
 msgid "Lithuanian:"
 msgstr "Литовський:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:215
+#: src/audacious/ui_credits.c:217
 msgid "Macedonian:"
 msgstr "Македонський"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:218
+#: src/audacious/ui_credits.c:220
 msgid "Polish:"
 msgstr "Польский:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:221
+#: src/audacious/ui_credits.c:223
 msgid "Romanian:"
 msgstr "Румунський:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:225
+#: src/audacious/ui_credits.c:227
 msgid "Russian:"
 msgstr "Російський:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:228
+#: src/audacious/ui_credits.c:230
 msgid "Serbian (Latin):"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:231
+#: src/audacious/ui_credits.c:233
 msgid "Serbian (Cyrillic):"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:234
+#: src/audacious/ui_credits.c:236
 msgid "Simplified Chinese:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:237
+#: src/audacious/ui_credits.c:239
 msgid "Slovak:"
 msgstr "Словацький"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:240
+#: src/audacious/ui_credits.c:242
 msgid "Spanish:"
 msgstr "Іспанський:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:243
+#: src/audacious/ui_credits.c:245
 msgid "Swedish:"
 msgstr "Шведський:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:246
+#: src/audacious/ui_credits.c:248
 msgid "Traditional Chinese:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:249
+#: src/audacious/ui_credits.c:251
 msgid "Turkish:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:253
+#: src/audacious/ui_credits.c:255
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr "Український:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:256
+#: src/audacious/ui_credits.c:258
 msgid "Welsh:"
 msgstr "Валлійський:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:402
+#: src/audacious/ui_credits.c:404
 msgid "Translators"
 msgstr "Перекладачі"
 
@@ -1026,23 +1045,23 @@
 msgstr "Підсилення доріжок:"
 
 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:252 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:364
-#: src/audacious/ui_preferences.c:124
+#: src/audacious/ui_preferences.c:125
 msgid "Title"
 msgstr "Заголовок"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 src/audacious/ui_preferences.c:122
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 src/audacious/ui_preferences.c:123
 msgid "Artist"
 msgstr "Виконавець"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:123
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:124
 msgid "Album"
 msgstr "Альбом"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:126
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:127
 msgid "Genre"
 msgstr "Стиль"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:130
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:131
 msgid "Year"
 msgstr "Рік"
 
@@ -1056,193 +1075,110 @@
 msgid "Track Length"
 msgstr "Довжина доріжки:"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:373 src/audacious/ui_preferences.c:127
-#: src/audacious/ui_preferences.c:426 src/audacious/ui_preferences.c:514
-#: src/audacious/ui_preferences.c:603 src/audacious/ui_preferences.c:699
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:373 src/audacious/ui_preferences.c:128
+#: src/audacious/ui_preferences.c:420
 msgid "Filename"
 msgstr "Ім'я файлу"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:128
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:127
 msgid "Open Files"
 msgstr "Відкрити файли"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:128
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:127
 msgid "Add Files"
 msgstr "Додати файли"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:130
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:129
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr "Закрити вікно після відкриття"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:130
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:129
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr "Закрити вікно після додавання"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:357
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:356
 #, fuzzy
 msgid "Play files"
 msgstr "/Програвати файли"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:359
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Load files"
 msgstr "/Завантажити/З файлу"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:140
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:138
 msgid "Un_queue"
 msgstr "В_илучити зі списку"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:142 src/audacious/ui_jumptotrack.c:605
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:140 src/audacious/ui_jumptotrack.c:603
 msgid "_Queue"
 msgstr "_Додати до списку"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:520
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:518
 msgid "Jump to Track"
 msgstr "Перейти до доріжки"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:561
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:559
 msgid "Filter: "
 msgstr "Фільтр: "
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:562
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:560
 #, fuzzy
 msgid "_Filter:"
 msgstr "Фільтр: "
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:596
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:594
 #, fuzzy
 msgid "Close on Jump"
 msgstr "Закрити вікно після відкриття"
 
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:65
-msgid "Not last.fm stream"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Artist:</b> %s"
-msgstr "Виконавець"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Title:</b> %s"
-msgstr "<b>Ім'я файлу</b>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:102
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Album:</b> %s"
-msgstr "<b>Ім'я файлу</b>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:117
-msgid ""
-"<b><big>Couldn't find your lastfm login data.</big></b>\n"
-"\n"
-"Check if your Scrobbler's plugin login settings are configured properly.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:238
-#, fuzzy
-msgid "Audacious last.fm radio tuner"
-msgstr "/Показати редактор списку пісень"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:239
-#, fuzzy
-msgid "Station:"
-msgstr "Італійський:"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:245
-#, fuzzy
-msgid "<b>Artist:</b>"
-msgstr "Виконавець"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:249
-#, fuzzy
-msgid "<b>Title:</b>"
-msgstr "<b>Ім'я файлу</b>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:253
-#, fuzzy
-msgid "<b>Album:</b>"
-msgstr "<b>Ім'я файлу</b>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:257
-msgid "Love"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:258
-msgid "Ban"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:259
-msgid "Skip"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:260
-msgid "Tune in"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:262
-msgid "Neighbours' radio"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:263
-msgid "Personal radio"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:337
-msgid ""
-"<b><big>The lastfm radio plugin could not be found.</big></b>\n"
-"\n"
-"Check if the AudioScrobbler plugin was compiled in\n"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_main.c:500
+#: src/audacious/ui_main.c:489
 #, c-format
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:755
+#: src/audacious/ui_main.c:744
 msgid "VBR"
 msgstr "VBR"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:772 src/audacious/ui_main.c:776
+#: src/audacious/ui_main.c:761 src/audacious/ui_main.c:765
 #, fuzzy
 msgid "stereo"
 msgstr "Стерео"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:772 src/audacious/ui_main.c:776
+#: src/audacious/ui_main.c:761 src/audacious/ui_main.c:765
 #, fuzzy
 msgid "mono"
 msgstr "Моно"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1032 src/audacious/ui_manager.c:423
-#: src/audacious/ui_manager.c:424
+#: src/audacious/ui_main.c:1060 src/audacious/ui_manager.c:420
+#: src/audacious/ui_manager.c:421
 msgid "Jump to Time"
 msgstr "Перейти до часу"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1053
+#: src/audacious/ui_main.c:1081
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr "хвилин:секунд"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1063
+#: src/audacious/ui_main.c:1091
 msgid "Track length:"
 msgstr "Довжина доріжки:"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1200
+#: src/audacious/ui_main.c:1228
 msgid "Audacious - visibility warning"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1202
+#: src/audacious/ui_main.c:1230
 #, fuzzy
 msgid "Show main player window"
 msgstr "Вибір шрифту для головного вікна"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1203
+#: src/audacious/ui_main.c:1231
 #, fuzzy
 msgid "Ignore"
 msgstr "Нічого"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1207
+#: src/audacious/ui_main.c:1235
 msgid ""
 "Audacious has been started with all of its windows hidden.\n"
 "You may want to show the player window again to control Audacious; "
@@ -1250,72 +1186,72 @@
 "(such as the statusicon plugin)."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1213
+#: src/audacious/ui_main.c:1241
 msgid "Always ignore, show/hide is controlled remotely"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1231
+#: src/audacious/ui_main.c:1259
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1465
+#: src/audacious/ui_main.c:1504
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Seek to: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr "ПЕРЕМОТАТИ НА: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1497
+#: src/audacious/ui_main.c:1536
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1528
+#: src/audacious/ui_main.c:1566
 #, c-format
 msgid "Balance: %d%% left"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1532
+#: src/audacious/ui_main.c:1570
 msgid "Balance: center"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1536
+#: src/audacious/ui_main.c:1574
 #, c-format
 msgid "Balance: %d%% right"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1879
+#: src/audacious/ui_main.c:1916
 #, fuzzy
 msgid "Options Menu"
 msgstr "Параметри"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1883
+#: src/audacious/ui_main.c:1920
 #, fuzzy
 msgid "Disable 'Always On Top'"
 msgstr "/Завжди згори"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1885
+#: src/audacious/ui_main.c:1922
 #, fuzzy
 msgid "Enable 'Always On Top'"
 msgstr "/Завжди згори"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1888
+#: src/audacious/ui_main.c:1925
 #, fuzzy
 msgid "File Info Box"
 msgstr "Інформація про файл"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1892
+#: src/audacious/ui_main.c:1929
 msgid "Disable 'Doublesize'"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1894
+#: src/audacious/ui_main.c:1931
 msgid "Enable 'Doublesize'"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1897
+#: src/audacious/ui_main.c:1934
 #, fuzzy
 msgid "Visualization Menu"
 msgstr "/Режим візуалізації"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1945
+#: src/audacious/ui_main.c:1982
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -1331,26 +1267,7 @@
 "2. Інші програми не блокують звукову плату\n"
 "3. Ваша звукова плата сконфіґурована вірно \n"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:2025
-#, c-format
-msgid "VOLUME: %d%%"
-msgstr "ГУЧНІСТЬ: %d%%"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2028
-#, c-format
-msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
-msgstr "БАЛАНС: %d%% ЛІВОРУЧ"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2031
-msgid "BALANCE: CENTER"
-msgstr "БАЛАНС: ЦЕНТР"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2033
-#, c-format
-msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
-msgstr "БАЛАНС: %d%% ПРАВОРУЧ"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2496
+#: src/audacious/ui_main.c:2446
 #, fuzzy
 msgid "Error in Audacious."
 msgstr "Про Audacious"
@@ -1985,201 +1902,196 @@
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:400
 #, fuzzy
-msgid "Last.fm radio"
-msgstr "/Програвати знаходження"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:401
-#, fuzzy
-msgid "Play Last.fm radio"
-msgstr "/Програвати знаходження"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:405
+msgid "Plugin services"
+msgstr "Модулі"
+
+#: src/audacious/ui_manager.c:402
 #, fuzzy
 msgid "Preferences"
 msgstr "/Налаштування"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:406
+#: src/audacious/ui_manager.c:403
 #, fuzzy
 msgid "Open preferences window"
 msgstr "Вікно налаштувань"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:408
+#: src/audacious/ui_manager.c:405
 #, fuzzy
 msgid "_Quit"
 msgstr "/_Вийти"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:409
+#: src/audacious/ui_manager.c:406
 #, fuzzy
 msgid "Quit Audacious"
 msgstr "Про Audacious"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:411 src/audacious/ui_manager.c:412
+#: src/audacious/ui_manager.c:408 src/audacious/ui_manager.c:409
 #, fuzzy
 msgid "Set A-B"
 msgstr "Вибрати все"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:414 src/audacious/ui_manager.c:415
+#: src/audacious/ui_manager.c:411 src/audacious/ui_manager.c:412
 #, fuzzy
 msgid "Clear A-B"
 msgstr "/Очистити чергу"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:417 src/audacious/ui_manager.c:418
+#: src/audacious/ui_manager.c:414 src/audacious/ui_manager.c:415
 #, fuzzy
 msgid "Jump to Playlist Start"
 msgstr "/Перейти до першої пісні у списку"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:420 src/audacious/ui_manager.c:421
+#: src/audacious/ui_manager.c:417 src/audacious/ui_manager.c:418
 #, fuzzy
 msgid "Jump to File"
 msgstr "/Перейти до файлу"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:426
+#: src/audacious/ui_manager.c:423
 #, fuzzy
 msgid "Queue Toggle"
 msgstr "/Поставити пісню в чергу"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:427
+#: src/audacious/ui_manager.c:424
 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:434
+#: src/audacious/ui_manager.c:431
 #, fuzzy
 msgid "Load"
 msgstr "/Завантажити"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:435
+#: src/audacious/ui_manager.c:432
 #, fuzzy
 msgid "Import"
 msgstr "/Імпорт"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:436
+#: src/audacious/ui_manager.c:433
 #, fuzzy
 msgid "Save"
 msgstr "/Зберегти"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:437
+#: src/audacious/ui_manager.c:434
 #, fuzzy
 msgid "Delete"
 msgstr "/Стерти"
 
+#: src/audacious/ui_manager.c:436 src/audacious/ui_manager.c:457
+#: src/audacious/ui_manager.c:472
+msgid "Preset"
+msgstr "Попередня установка"
+
+#: src/audacious/ui_manager.c:437
+msgid "Load preset"
+msgstr "Завантажити установки"
+
 #: src/audacious/ui_manager.c:439 src/audacious/ui_manager.c:460
 #: src/audacious/ui_manager.c:475
-msgid "Preset"
-msgstr "Попередня установка"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:440
-msgid "Load preset"
-msgstr "Завантажити установки"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:442 src/audacious/ui_manager.c:463
-#: src/audacious/ui_manager.c:478
 #, fuzzy
 msgid "Auto-load preset"
 msgstr "/Завантажити/Автоматичні установки"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:443
+#: src/audacious/ui_manager.c:440
 #, fuzzy
 msgid "Load auto-load preset"
 msgstr "/Завантажити/Автоматичні установки"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:445 src/audacious/ui_manager.c:466
+#: src/audacious/ui_manager.c:442 src/audacious/ui_manager.c:463
 msgid "Default"
 msgstr "Основна"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:446
+#: src/audacious/ui_manager.c:443
 #, fuzzy
 msgid "Load default preset into equalizer"
 msgstr "Зберегти автоматичні установки"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:448
+#: src/audacious/ui_manager.c:445
 #, fuzzy
 msgid "Zero"
 msgstr "Ретро"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:449
+#: src/audacious/ui_manager.c:446
 #, fuzzy
 msgid "Set equalizer preset levels to zero"
 msgstr "Зберегти установки еквалайзера"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:451
+#: src/audacious/ui_manager.c:448
 #, fuzzy
 msgid "From file"
 msgstr "/Завантажити/З файлу"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:452
+#: src/audacious/ui_manager.c:449
 #, fuzzy
 msgid "Load preset from file"
 msgstr "Завантажити установки"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:454
+#: src/audacious/ui_manager.c:451
 #, fuzzy
 msgid "From WinAMP EQF file"
 msgstr "/Завантажити/З файлу EQF WinAMP"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:455
+#: src/audacious/ui_manager.c:452
 #, fuzzy
 msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
 msgstr "/Завантажити/З файлу EQF WinAMP"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:457
+#: src/audacious/ui_manager.c:454
 #, fuzzy
 msgid "WinAMP Presets"
 msgstr "/Імпорт/Установки WinAMP"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:458
+#: src/audacious/ui_manager.c:455
 #, fuzzy
 msgid "Import WinAMP presets"
 msgstr "/Імпорт/Установки WinAMP"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:461
+#: src/audacious/ui_manager.c:458
 msgid "Save preset"
 msgstr "Зберегти установки"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:464
+#: src/audacious/ui_manager.c:461
 #, fuzzy
 msgid "Save auto-load preset"
 msgstr "/Зберегти/Автоматичні установки"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:467
+#: src/audacious/ui_manager.c:464
 #, fuzzy
 msgid "Save default preset"
 msgstr "Зберегти автоматичні установки"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:469
+#: src/audacious/ui_manager.c:466
 #, fuzzy
 msgid "To file"
 msgstr "/Завантажити/З файлу"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:470
+#: src/audacious/ui_manager.c:467
 #, fuzzy
 msgid "Save preset to file"
 msgstr "Зберегти установки"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:472
+#: src/audacious/ui_manager.c:469
 #, fuzzy
 msgid "To WinAMP EQF file"
 msgstr "/Зберегти/В файл EQF WinAMP"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:473
+#: src/audacious/ui_manager.c:470
 #, fuzzy
 msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
 msgstr "/Зберегти/В файл EQF WinAMP"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:476
+#: src/audacious/ui_manager.c:473
 msgid "Delete preset"
 msgstr "Стерти установки"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:479
+#: src/audacious/ui_manager.c:476
 #, fuzzy
 msgid "Delete auto-load preset"
 msgstr "/Стерти/Автоматичні установки"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:476
+#: src/audacious/ui_playlist.c:477
 #, fuzzy
 msgid "Search entries in active playlist"
 msgstr "Показувати номери пісень у списку програвання"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:484
+#: src/audacious/ui_playlist.c:485
 msgid ""
 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
@@ -2187,49 +2099,49 @@
 "for."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:492
+#: src/audacious/ui_playlist.c:493
 #, fuzzy
 msgid "Title: "
 msgstr "Назва:"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:499
+#: src/audacious/ui_playlist.c:500
 #, fuzzy
 msgid "Album: "
 msgstr "Альбом:"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:506
+#: src/audacious/ui_playlist.c:507
 #, fuzzy
 msgid "Artist: "
 msgstr "Виконавець:"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:513
+#: src/audacious/ui_playlist.c:514
 #, fuzzy
 msgid "Filename: "
 msgstr "Ім'я файлу:"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:521
+#: src/audacious/ui_playlist.c:522
 msgid "Clear previous selection before searching"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:524
+#: src/audacious/ui_playlist.c:525
 msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:527
+#: src/audacious/ui_playlist.c:528
 msgid "Create a new playlist with matching entries"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:747
+#: src/audacious/ui_playlist.c:748
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr "Помилка при записі списку програвання \"%s\": %s"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:769
+#: src/audacious/ui_playlist.c:770
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr "%s вже існує. Продовжити?"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:784
+#: src/audacious/ui_playlist.c:785
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -2239,85 +2151,92 @@
 "<b><big>Не можу зберегти список програвання.</big></b>\n"
 "\n"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:907
+#: src/audacious/ui_playlist.c:911
 #, fuzzy
 msgid "Save as Static Playlist"
 msgstr "Зберегти список програвання"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:914
+#: src/audacious/ui_playlist.c:918
 msgid "Use Relative Path"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:936
+#: src/audacious/ui_playlist.c:940
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "Завантажии список програвання"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:949
+#: src/audacious/ui_playlist.c:953
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Зберегти список програвання"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:1500
+#: src/audacious/ui_playlist.c:1508
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "/Показати редактор списку пісень"
 
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:255
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:363
 #, fuzzy
 msgid "Playlist Manager"
 msgstr "/Не просуватись у списку пісень"
 
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:294
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:409
 msgid "Entries"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:306
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:424
 #, fuzzy
 msgid "_Rename"
 msgstr "Ім'я файлу"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:111
+#: src/audacious/ui_preferences.c:112
 #, fuzzy
 msgid "Audio"
 msgstr "Про Audacious"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:112
+#: src/audacious/ui_preferences.c:113
 msgid "Connectivity"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:125
+#: src/audacious/ui_preferences.c:126
 msgid "Tracknumber"
 msgstr "Номер доріжки"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:128
+#: src/audacious/ui_preferences.c:129
 msgid "Filepath"
 msgstr "Шлях до файлу"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:129
+#: src/audacious/ui_preferences.c:130
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:131
+#: src/audacious/ui_preferences.c:132
 msgid "Comment"
 msgstr "Коментар"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:152
+#: src/audacious/ui_preferences.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Codec"
+msgstr "/Закрити"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:134
+msgid "Quality"
+msgstr "Якість"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:155
 msgid "localhost"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:396 src/audacious/ui_preferences.c:483
-#: src/audacious/ui_preferences.c:572 src/audacious/ui_preferences.c:668
+#: src/audacious/ui_preferences.c:390
 msgid "Enabled"
 msgstr "Вмикнено"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:412 src/audacious/ui_preferences.c:499
-#: src/audacious/ui_preferences.c:588 src/audacious/ui_preferences.c:684
+#: src/audacious/ui_preferences.c:406
 msgid "Description"
 msgstr "Опис"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1684
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1395
 msgid "Category"
 msgstr "Категорія"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2231
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1963
 msgid "Preferences Window"
 msgstr "Вікно налаштувань"
 
@@ -2379,6 +2298,58 @@
 msgstr "Вікно додавання файлів"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "<b>Artist:</b> %s"
+#~ msgstr "Виконавець"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Title:</b> %s"
+#~ msgstr "<b>Ім'я файлу</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Album:</b> %s"
+#~ msgstr "<b>Ім'я файлу</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audacious last.fm radio tuner"
+#~ msgstr "/Показати редактор списку пісень"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Station:"
+#~ msgstr "Італійський:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Artist:</b>"
+#~ msgstr "Виконавець"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Title:</b>"
+#~ msgstr "<b>Ім'я файлу</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Album:</b>"
+#~ msgstr "<b>Ім'я файлу</b>"
+
+#~ msgid "VOLUME: %d%%"
+#~ msgstr "ГУЧНІСТЬ: %d%%"
+
+#~ msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
+#~ msgstr "БАЛАНС: %d%% ЛІВОРУЧ"
+
+#~ msgid "BALANCE: CENTER"
+#~ msgstr "БАЛАНС: ЦЕНТР"
+
+#~ msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
+#~ msgstr "БАЛАНС: %d%% ПРАВОРУЧ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last.fm radio"
+#~ msgstr "/Програвати знаходження"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Play Last.fm radio"
+#~ msgstr "/Програвати знаходження"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Converter Type:"
 #~ msgstr "Перетворити кодування"
 
@@ -2786,10 +2757,6 @@
 #~ msgstr "Модулі"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "/Закрити"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "LIRC Plugin"
 #~ msgstr "Модулі"
 
@@ -2951,9 +2918,6 @@
 #~ msgid "Digital audio extraction"
 #~ msgstr "Цифрове зчитування аудіо"
 
-#~ msgid "Volume control:"
-#~ msgstr "Керування гучністю:"
-
 #~ msgid "No mixer"
 #~ msgstr "Немає мікшера"
 
@@ -3654,9 +3618,6 @@
 #~ msgid "Resampling"
 #~ msgstr "Потік"
 
-#~ msgid "Quality"
-#~ msgstr "Якість"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "General"
 #~ msgstr "Стиль"
@@ -4188,9 +4149,6 @@
 #~ msgid "Mixer:"
 #~ msgstr "Мікшер:"
 
-#~ msgid "Use software volume control"
-#~ msgstr "Програмне керування гучністю"
-
 #~ msgid "Mixer card:"
 #~ msgstr "Пристрій мікшера:"
 
--- a/po/zh_CN.po	Mon Oct 01 21:34:07 2007 +0300
+++ b/po/zh_CN.po	Sun Oct 14 05:54:54 2007 +0300
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Audacious\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-05 19:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-13 14:15+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-04-18 20:00+0700\n"
 "Last-Translator: Yang Zhang <zyangmath@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese/Simplified\n"
@@ -93,80 +93,74 @@
 msgid "<b>Effects</b>"
 msgstr "<b>效果</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:693 src/audacious/ui_manager.c:403
-#: src/audacious/ui_preferences.c:116
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:693 src/audacious/ui_preferences.c:117
 msgid "Plugins"
 msgstr "插件"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:746
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:758
 msgid "<b>_Skin</b>"
 msgstr "<b>皮肤(_S)</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:799
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:811
 msgid "Refresh skin list"
 msgstr "刷新皮肤列表"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:893
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:926
 msgid "<b>_Fonts</b>"
 msgstr "<b>字体(_F)</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:948
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:975
 msgid "_Player:"
 msgstr "播放器(_P):"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:991
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1018
 msgid "_Playlist:"
 msgstr "播放列表(_P):"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1023
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1050
 msgid "Select main player window font:"
 msgstr "选择主窗口字体:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1045
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1072
 #, fuzzy
 msgid "Select playlist font:"
 msgstr "选择主窗口字体:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1091
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1112
 msgid ""
 "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode "
 "strings."
 msgstr "如果可能,则使用点阵字体。点阵字体不支持 Unicode 字符串。"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1093
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1114
 msgid "Use Bitmap fonts if available"
 msgstr "如果可能则使用点阵字体"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1127
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1161
 msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
 msgstr "<b>杂项(_M)</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1175
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1202
 msgid "Show track numbers in playlist"
 msgstr "在播放列表中显示编号"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1210
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1237
 msgid "Show separators in playlist"
 msgstr "在播放列表中显示分隔符"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1245
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1272
 msgid "Use custom cursors"
 msgstr "使用自定光标"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1279
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1290
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1306
 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows."
 msgstr "这个选项启用窗口管理器显示窗口装饰。"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1281
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1308
 msgid "Show window manager decoration"
 msgstr "显示窗口管理器装饰"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1289
-msgid "Show window manager decorations"
-msgstr "显示窗口管理器装饰"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1319
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1342
 msgid ""
 "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is "
 "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector "
@@ -175,87 +169,97 @@
 "这将启用 XMMS/GTK-1 样式的文件选择对话框。该选择是 Audadious 自身提供的,比默"
 "认的 GTK2 选择器快(但可惜不如它对用户友好)。"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1321
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1344
 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector"
 msgstr "使用 XMMS 样式的文件选择器"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1363 src/audacious/ui_preferences.c:110
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1378
+msgid ""
+"If selected, the file information text in the main window will scroll back "
+"and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction."
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1380
+msgid "Use two-way text scroller"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1422 src/audacious/ui_preferences.c:111
 msgid "Appearance"
 msgstr "外观"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1410
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1469
 msgid "<b>Mouse wheel</b>"
 msgstr "<b>鼠标滚轮</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1458
-msgid "Changes volume by"
-msgstr "调节音量"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1486
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1542
+msgid "lines"
+msgstr "行"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1595
+msgid "Scrolls playlist by"
+msgstr "列表滑动"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1623
 msgid "percent"
 msgstr "%"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1514
-msgid "Scrolls playlist by"
-msgstr "列表滑动"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1567
-msgid "lines"
-msgstr "行"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1642 src/audacious/ui_preferences.c:114
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1651
+msgid "Changes volume by"
+msgstr "调节音量"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1701 src/audacious/ui_preferences.c:115
 msgid "Mouse"
 msgstr "鼠标"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1689
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1748
 msgid "<b>Filename</b>"
 msgstr "<b>文件名</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1729
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1788
 msgid "Convert underscores to blanks"
 msgstr "将下划线转换成空格"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1764
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1823
 msgid "Convert %20 to blanks"
 msgstr "将 %20 转换成空格"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1799
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1858
 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'"
 msgstr "转换反斜杠“\\”为正斜杠“/”"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1833
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1892
 msgid "<b>Metadata</b>"
 msgstr "<b>元数据</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1872
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1931
 msgid "Load metadata (tag information) from music files."
 msgstr "从文件中获取元数据(标签信息)。"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1874
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1933
 msgid "Load metadata from playlists and files"
 msgstr "使用播放列表中的元数据"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1912
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1971
 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it"
 msgstr "打开文件或者把文件加入列表时加载原数据"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1914
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1973
 msgid "On load"
 msgstr "装入时"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1934
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1993
 msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist"
 msgstr "当文件在列表中显示时根据需要加载原数据"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1936
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1995
 msgid "On display"
 msgstr "显示时"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1966
-msgid "Fallback character encodings:"
-msgstr "缺省字符编码:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1994
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2025
+msgid "Auto character encoding detector for:"
+msgstr "使用自动编码检测器:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2070
 msgid ""
 "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If "
 "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings "
@@ -265,15 +269,15 @@
 "缺省的元数据转换使用的字符编码列表。如果自动编码转换检测器失败或被禁用,这个"
 "列表中的编码将被作为元数据编码的候选,并将试图由此转换到UTF-8。"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2035
-msgid "Auto character encoding detector for:"
-msgstr "使用自动编码检测器:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2091
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2094
+msgid "Fallback character encodings:"
+msgstr "缺省字符编码:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2150
 msgid "<b>File Dialog</b>"
 msgstr "<b>文件对话框</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2130
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2189
 msgid ""
 "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large "
 "directories, and Gnome VFS should handle automatically)."
@@ -281,23 +285,19 @@
 "总是自动刷新文件对话框 (这将使在大目录打开时文件打开对话框变慢,并且 Gnome "
 "VFS 应该能够自动处理。)。"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2132
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2191
 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
 msgstr "当打开文件对话框时总是自动刷新目录"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2166
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2225
 msgid "<b>Song Display</b>"
 msgstr "<b> 歌曲显示</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2214
-msgid "Title format:"
-msgstr "标题格式:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2242
-msgid "Custom string:"
-msgstr "自定格式:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2293
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2273
+msgid "Show information about titlestring format"
+msgstr "显示标题格式信息"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2302
 msgid ""
 "TITLE\n"
 "ARTIST - TITLE\n"
@@ -315,15 +315,19 @@
 "唱片 - 标题\n"
 "自定"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2315
-msgid "Show information about titlestring format"
-msgstr "显示标题格式信息"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2365
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2347
+msgid "Custom string:"
+msgstr "自定格式:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2375
+msgid "Title format:"
+msgstr "标题格式:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2424
 msgid "<b>Popup Information</b>"
 msgstr "<b>弹出信息</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2416
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2475
 msgid ""
 "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The "
 "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track "
@@ -332,82 +336,82 @@
 "切换播放列表中鼠标指向的项的弹出信息窗口。该窗口显示歌曲标题、专辑名、流派信"
 "息、发布年份,音轨编号,音轨长度和艺术品(专辑封面)。"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2418
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2477
 msgid "Show popup information for playlist entries"
 msgstr "为播放列表项显示弹出信息"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2445
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2504
 msgid "Edit settings for popup information"
 msgstr "编辑弹出信息设置"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2494 src/audacious/ui_manager.c:203
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:290 src/audacious/ui_preferences.c:115
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2553 src/audacious/ui_manager.c:203
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:402 src/audacious/ui_preferences.c:116
 msgid "Playlist"
 msgstr "播放列表"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2553
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2612
 msgid "<b>Presets</b>"
 msgstr "<b>预设</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2653
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2666
+msgid "File preset extension:"
+msgstr "文件预设扩展名:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2694
 msgid "Directory preset file:"
 msgstr "目录预设文件:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2681
-msgid "File preset extension:"
-msgstr "文件预设扩展名:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2729
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2788
 msgid "Available _Presets:"
 msgstr "可用预设:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2862 src/audacious/ui_preferences.c:113
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2921 src/audacious/ui_preferences.c:114
 msgid "Equalizer"
 msgstr "均衡器"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2909
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2968
 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
 msgstr "<b>代理服务器设置</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2967
-msgid "Enable proxy usage"
-msgstr "启用代理服务器"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2998
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "主机名:"
-
 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3026
+msgid "Enable proxy usage"
+msgstr "启用代理服务器"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3103
 msgid "Proxy port:"
 msgstr "端口:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3120
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3131
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "主机名:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3179
 msgid "Use authentication with proxy"
 msgstr "使用身份验证"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3151
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3256
+msgid "Proxy password:"
+msgstr "密码:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3284
 msgid "Proxy username:"
 msgstr "用户名:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3179
-msgid "Proxy password:"
-msgstr "密码:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3295
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3354
 msgid ""
 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
 "Audacious.</span>"
 msgstr "<span size=\"small\">这些设置将在重启 Audacious 后生效。</span>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3419
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3493
 msgid "<b>Audio System</b>"
 msgstr "<b>音频系统</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3473
-msgid "Current output plugin:"
-msgstr "当前输出插件:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3541
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3566
+msgid "Buffer size:"
+msgstr "缓冲区大小:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3593
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
@@ -420,23 +424,23 @@
 "如果您碰到跳音,请增加这个值。\n"
 "但需要注意的是:增大这个值可能会使 Audacious 表现很糟糕。</span>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3571
-msgid "Buffer size:"
-msgstr "缓冲区大小:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3695
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3663
+msgid "Current output plugin:"
+msgstr "当前输出插件:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3769
 msgid "Output Plugin Preferences"
 msgstr "输出插件首选项"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3770
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3844
 msgid "Output Plugin Information"
 msgstr "输出插件信息"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3822
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3896
 msgid "<b>Format Detection</b>"
 msgstr "<b>格式检测</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3861
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3935
 msgid ""
 "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result "
 "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit."
@@ -444,11 +448,11 @@
 "当选中时,Audacious 将在需要时才检测文件格式。这会使播放列表有些混乱,但会使"
 "速度大大提高。"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3863
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3937
 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
 msgstr "在需要时而不是立即检测文件格式"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3897
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3971
 msgid ""
 "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is "
 "slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level "
@@ -457,57 +461,57 @@
 "当选中时,Audacious 将会根据扩展名来检测文件格式。这样会轻微的慢于根据需要检"
 "测格式。但是却能提供一个最简单的文件格式检测。"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3899
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3973
 msgid "Detect file formats by extension."
 msgstr "根据扩展名检测文件格式"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3933
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4007
 msgid "<b>Playback</b>"
 msgstr "<b>播放</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3972
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4046
 msgid ""
 "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we "
 "stopped before."
 msgstr "当 Audacious 启动时,自动从上次停止的地方开始播放。"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3974
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4048
 msgid "Continue playback on startup"
 msgstr "在启动时恢复回放"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4008
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4082
 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next."
 msgstr "歌曲播完后,不要自动快进到下一曲。"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4010
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4084
 msgid "Don't advance in the playlist"
 msgstr "不允许列表快进"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4045
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4119
 msgid "Pause between songs"
 msgstr "在歌曲之间暂停"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4083
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4157
 msgid "Pause for"
 msgstr "暂停"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4129
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4203
 msgid "seconds"
 msgstr "秒"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4175
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4249
 msgid "<b>Sampling Rate Converter</b>"
 msgstr "<b>采样率转换器</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4215
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4289
 msgid "Enable Sampling Rate Converter"
 msgstr "启用采样率转换器"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4264
-msgid "Sampling Rate [Hz]:"
-msgstr "采样率 [Hz]:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4334
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4361
+msgid "Interpolation Engine:"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4389
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<span size=\"small\">All streams will be converted to this sampling rate.\n"
@@ -517,23 +521,38 @@
 "<span size=\"small\">所有音频流将被转换到此采样率。\n"
 "这应当是您的声卡或输出插件支持的最大采样率。</span>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4364
-msgid "Interpolation Engine:"
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4461
+msgid "Sampling Rate [Hz]:"
+msgstr "采样率 [Hz]:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4517
+#, fuzzy
+msgid "<b>Volume Control</b>"
+msgstr "<b>鼠标滚轮</b>"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4556
+msgid ""
+"Use software volume control. This may be useful for situations where your "
+"audio system does not support controlling the playback volume."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4593
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4558
+msgid "Use software volume control"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4746
 msgid "Reload Plugins"
 msgstr "重新加载插件"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4654
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4807
 msgid "Popup Information Settings"
 msgstr "弹出信息设置"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4678
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4831
 msgid "<b>Cover image retrieve</b>"
 msgstr "<b>专辑封面检索</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4703
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4856
 msgid ""
 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
@@ -542,158 +561,158 @@
 "当搜索专辑封面时,Audacious 搜索文件名中的关键字。您可以在下面列表中指定它"
 "们,用逗号隔开。"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4758
-msgid "Include:"
-msgstr "包括:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4786
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4911
 msgid "Exclude:"
 msgstr "排除:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4855
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4939
+msgid "Include:"
+msgstr "包括:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5008
 msgid "Recursively search for cover"
 msgstr "递归搜索封面"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4893
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5046
 msgid "Search depth: "
 msgstr "搜索深度:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4959
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5112
 msgid "Use per-file cover"
 msgstr "为每个文件使用单独封面"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4979
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5132
 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
 msgstr "<b>杂项</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5017
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5170
 msgid "Show Progress bar for the current track"
 msgstr "为当前音轨显示进度条"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5055
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5208
 msgid "Delay until filepopup comes up: "
 msgstr "延迟直到文件弹出信息显示:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5149
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5302
 msgid "Color Adjustment"
 msgstr "颜色调节"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5172
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5325
 msgid ""
 "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The "
 "sliders below will allow you to do this."
 msgstr "Audacious 允许你修改使用皮肤的界面色调。下面的滑动条允许你作这个调整。"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5268
-msgid "Red"
-msgstr "红"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5296
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5359
+msgid "Blue"
+msgstr "蓝"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5387
 msgid "Green"
 msgstr "绿"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5324
-msgid "Blue"
-msgstr "蓝"
-
-#: src/audacious/input.c:657
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5415
+msgid "Red"
+msgstr "红"
+
+#: src/audacious/input.c:627
 #, c-format
 msgid "audacious: %s"
 msgstr "audacious: %s"
 
-#: src/audacious/input.c:673
+#: src/audacious/input.c:643
 msgid "Filename:"
 msgstr "文件名:"
 
-#: src/audacious/input.c:692
+#: src/audacious/input.c:662
 msgid "No input plugin recognized this file"
 msgstr "没有输入插件可识别此文件"
 
-#: src/audacious/input.c:694
+#: src/audacious/input.c:664
 #, c-format
 msgid "Input plugin: %s"
 msgstr "输入插件:%s"
 
-#: src/audacious/logger.c:124
+#: src/audacious/logger.c:125
 #, c-format
 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
 msgstr "无法创建日志文件 (%s)!\n"
 
-#: src/audacious/main.c:90 src/audacious/main.c:92 src/audacious/ui_main.c:502
-#: src/audacious/ui_main.c:2514
+#: src/audacious/main.c:90 src/audacious/main.c:92 src/audacious/ui_main.c:491
+#: src/audacious/ui_main.c:2466
 msgid "Audacious"
 msgstr "Audacious"
 
-#: src/audacious/main.c:475
+#: src/audacious/main.c:477
 #, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s\n"
 msgstr "新建目录 %s 失败,错误:%s\n"
 
-#: src/audacious/main.c:891
+#: src/audacious/main.c:1065
 msgid "Select which Audacious session ID to use"
 msgstr "选择 Audacious 会话 ID"
 
-#: src/audacious/main.c:892
+#: src/audacious/main.c:1066
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr "在播放列表中向后跳"
 
-#: src/audacious/main.c:893
+#: src/audacious/main.c:1067
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr "开始播放现有列表"
 
-#: src/audacious/main.c:894
+#: src/audacious/main.c:1068
 msgid "Pause current song"
 msgstr "暂停当前歌曲"
 
-#: src/audacious/main.c:895
+#: src/audacious/main.c:1069
 msgid "Stop current song"
 msgstr "停止当前歌曲"
 
-#: src/audacious/main.c:896
+#: src/audacious/main.c:1070
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr "如正播放则暂停,否则播放"
 
-#: src/audacious/main.c:897
+#: src/audacious/main.c:1071
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr "在播放列表中向前跳"
 
-#: src/audacious/main.c:898
+#: src/audacious/main.c:1072
 msgid "Display Jump to File dialog"
 msgstr "显示 “跳到文件” 对话框"
 
-#: src/audacious/main.c:899
+#: src/audacious/main.c:1073
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr "不要清除播放列表"
 
-#: src/audacious/main.c:900
+#: src/audacious/main.c:1074
 msgid "Add new files to a temporary playlist"
 msgstr "添加新文件到临时列表"
 
-#: src/audacious/main.c:901
+#: src/audacious/main.c:1075
 msgid "Display the main window"
 msgstr "显示主窗口"
 
-#: src/audacious/main.c:902
+#: src/audacious/main.c:1076
 msgid "Display all open Audacious windows"
 msgstr "显示全部开打的 Audacious 窗口"
 
-#: src/audacious/main.c:903
+#: src/audacious/main.c:1077
 msgid "Enable headless operation"
 msgstr "启动无界面操作"
 
-#: src/audacious/main.c:904
+#: src/audacious/main.c:1078
 msgid "Print all errors and warnings to stdout"
 msgstr "打印所有错误和警告到标准输出"
 
-#: src/audacious/main.c:905
+#: src/audacious/main.c:1079
 msgid "Show version and builtin features"
 msgstr "显示版本和内建特性"
 
-#: src/audacious/main.c:906
+#: src/audacious/main.c:1080
 msgid "FILE..."
 msgstr "文件..."
 
-#: src/audacious/main.c:1065
+#: src/audacious/main.c:1239
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
@@ -705,7 +724,7 @@
 "\n"
 "请检查设在'%s'的皮肤是可用的,并且确保默认皮肤也已正确安装到'%s'。\n"
 
-#: src/audacious/main.c:1123
+#: src/audacious/main.c:1320
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
@@ -718,11 +737,11 @@
 "如果你原本使用 libc5 的 Linux 并且装了 GLIB & GTK+ \n"
 "之后又安装了 LinuxThreads,请重新编译 GLIB & GTK+。\n"
 
-#: src/audacious/main.c:1154
+#: src/audacious/main.c:1351
 msgid "- play multimedia files"
 msgstr "- 播放多媒体文件"
 
-#: src/audacious/main.c:1161
+#: src/audacious/main.c:1358
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
@@ -731,12 +750,12 @@
 "%s: %s\n"
 "尝试 `%s --help' 来获得更多信息.\n"
 
-#: src/audacious/main.c:1171
+#: src/audacious/main.c:1368
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr "%s: 无法打开显示,即将退出。\n"
 
-#: src/audacious/playback.c:274
+#: src/audacious/playback.c:343
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
 "You have not selected an output plugin."
@@ -806,20 +825,20 @@
 "\n"
 "Copyright (C) 2005-2006 Audacious 开发小组"
 
-#: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:355
+#: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:357
 #: src/audacious/ui_manager.c:391 src/audacious/ui_manager.c:392
 msgid "About Audacious"
 msgstr "关于 Audacious"
 
-#: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:398
+#: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:400
 msgid "Credits"
 msgstr "致谢"
 
 #: src/audacious/ui_credits.c:47
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
-"The future of UNIX multimedia.\n"
+"A skinned multimedia player for many platforms.\n"
 "\n"
 "Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team\n"
 msgstr ""
@@ -844,147 +863,147 @@
 msgid "Plugin development:"
 msgstr "插件开发:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:96
+#: src/audacious/ui_credits.c:97
 msgid "Patch authors:"
 msgstr "补丁作者:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:116
+#: src/audacious/ui_credits.c:117
 msgid "0.1.x developers:"
 msgstr "0.1.x 开发者:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:122
+#: src/audacious/ui_credits.c:123
 msgid "BMP Developers:"
 msgstr "BMP 开发者:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:154
+#: src/audacious/ui_credits.c:155
 msgid "Brazilian Portuguese:"
 msgstr "巴西葡萄牙语:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:158
+#: src/audacious/ui_credits.c:159
 msgid "Breton:"
 msgstr "布列塔尼语:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:161
+#: src/audacious/ui_credits.c:162
 msgid "Bulgarian:"
 msgstr "匈牙利语:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:164
+#: src/audacious/ui_credits.c:165
 msgid "Catalan:"
 msgstr "加泰罗尼亚语:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:167
+#: src/audacious/ui_credits.c:168
 msgid "Croatian:"
 msgstr "罗马尼亚语:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:170
+#: src/audacious/ui_credits.c:171
 msgid "Czech:"
 msgstr "捷克语:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:173
+#: src/audacious/ui_credits.c:174
 msgid "Dutch:"
 msgstr "荷兰语:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:177
+#: src/audacious/ui_credits.c:178
 msgid "Finnish:"
 msgstr "芬兰语:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:180
+#: src/audacious/ui_credits.c:181
 msgid "French:"
 msgstr "法语:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:183
+#: src/audacious/ui_credits.c:185
 msgid "German:"
 msgstr "德语:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:188
+#: src/audacious/ui_credits.c:190
 msgid "Georgian:"
 msgstr "乔治亚语:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:191
+#: src/audacious/ui_credits.c:193
 msgid "Greek:"
 msgstr "希腊语:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:196
+#: src/audacious/ui_credits.c:198
 msgid "Hindi:"
 msgstr "北印度语:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:199
+#: src/audacious/ui_credits.c:201
 msgid "Hungarian:"
 msgstr "匈牙利语:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:202
+#: src/audacious/ui_credits.c:204
 msgid "Italian:"
 msgstr "意大利语:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:206
+#: src/audacious/ui_credits.c:208
 msgid "Japanese:"
 msgstr "日语:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:209
+#: src/audacious/ui_credits.c:211
 msgid "Korean:"
 msgstr "朝语:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:212
+#: src/audacious/ui_credits.c:214
 msgid "Lithuanian:"
 msgstr "立陶宛语:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:215
+#: src/audacious/ui_credits.c:217
 msgid "Macedonian:"
 msgstr "马其顿语:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:218
+#: src/audacious/ui_credits.c:220
 msgid "Polish:"
 msgstr "波兰语:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:221
+#: src/audacious/ui_credits.c:223
 msgid "Romanian:"
 msgstr "罗马尼亚语:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:225
+#: src/audacious/ui_credits.c:227
 msgid "Russian:"
 msgstr "俄语:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:228
+#: src/audacious/ui_credits.c:230
 msgid "Serbian (Latin):"
 msgstr "塞尔维亚语(拉丁文)"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:231
+#: src/audacious/ui_credits.c:233
 msgid "Serbian (Cyrillic):"
 msgstr "塞尔维亚语(斯拉夫文)"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:234
+#: src/audacious/ui_credits.c:236
 msgid "Simplified Chinese:"
 msgstr "简体中文:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:237
+#: src/audacious/ui_credits.c:239
 msgid "Slovak:"
 msgstr "斯洛伐克语:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:240
+#: src/audacious/ui_credits.c:242
 msgid "Spanish:"
 msgstr "西班牙语:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:243
+#: src/audacious/ui_credits.c:245
 msgid "Swedish:"
 msgstr "瑞典语:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:246
+#: src/audacious/ui_credits.c:248
 msgid "Traditional Chinese:"
 msgstr "繁体中文:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:249
+#: src/audacious/ui_credits.c:251
 msgid "Turkish:"
 msgstr "土耳其语:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:253
+#: src/audacious/ui_credits.c:255
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr "乌克兰语:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:256
+#: src/audacious/ui_credits.c:258
 msgid "Welsh:"
 msgstr "威尔斯语:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:402
+#: src/audacious/ui_credits.c:404
 msgid "Translators"
 msgstr "翻译者"
 
@@ -1001,23 +1020,23 @@
 msgstr "音轨信息窗口"
 
 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:252 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:364
-#: src/audacious/ui_preferences.c:124
+#: src/audacious/ui_preferences.c:125
 msgid "Title"
 msgstr "标题"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 src/audacious/ui_preferences.c:122
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 src/audacious/ui_preferences.c:123
 msgid "Artist"
 msgstr "艺术家"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:123
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:124
 msgid "Album"
 msgstr "专辑"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:126
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:127
 msgid "Genre"
 msgstr "风格"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:130
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:131
 msgid "Year"
 msgstr "年份"
 
@@ -1029,186 +1048,103 @@
 msgid "Track Length"
 msgstr "音轨长度"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:373 src/audacious/ui_preferences.c:127
-#: src/audacious/ui_preferences.c:426 src/audacious/ui_preferences.c:514
-#: src/audacious/ui_preferences.c:603 src/audacious/ui_preferences.c:699
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:373 src/audacious/ui_preferences.c:128
+#: src/audacious/ui_preferences.c:420
 msgid "Filename"
 msgstr "文件名"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:128
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:127
 msgid "Open Files"
 msgstr "打开文件"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:128
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:127
 msgid "Add Files"
 msgstr "添加文件"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:130
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:129
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr "打开后关闭对话框"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:130
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:129
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr "添加后关闭对话框"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:357
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:356
 msgid "Play files"
 msgstr "播放文件"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:359
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:358
 msgid "Load files"
 msgstr "装入文件"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:140
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:138
 msgid "Un_queue"
 msgstr "不排队(_q)"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:142 src/audacious/ui_jumptotrack.c:605
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:140 src/audacious/ui_jumptotrack.c:603
 msgid "_Queue"
 msgstr "排队(_Q)"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:520
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:518
 msgid "Jump to Track"
 msgstr "跳到音轨"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:561
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:559
 msgid "Filter: "
 msgstr "过滤: "
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:562
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:560
 msgid "_Filter:"
 msgstr "过滤(_F): "
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:596
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:594
 #, fuzzy
 msgid "Close on Jump"
 msgstr "打开后关闭对话框"
 
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:65
-msgid "Not last.fm stream"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Artist:</b> %s"
-msgstr "<i>艺术家</i>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Title:</b> %s"
-msgstr "<i>标题</i>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:102
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Album:</b> %s"
-msgstr "<i>唱片</i>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:117
-msgid ""
-"<b><big>Couldn't find your lastfm login data.</big></b>\n"
-"\n"
-"Check if your Scrobbler's plugin login settings are configured properly.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:238
-#, fuzzy
-msgid "Audacious last.fm radio tuner"
-msgstr "Audacious 播放列表编辑器"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:239
-#, fuzzy
-msgid "Station:"
-msgstr "意大利语:"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:245
-#, fuzzy
-msgid "<b>Artist:</b>"
-msgstr "<i>艺术家</i>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:249
-#, fuzzy
-msgid "<b>Title:</b>"
-msgstr "<i>标题</i>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:253
-#, fuzzy
-msgid "<b>Album:</b>"
-msgstr "<i>唱片</i>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:257
-msgid "Love"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:258
-msgid "Ban"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:259
-msgid "Skip"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:260
-msgid "Tune in"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:262
-msgid "Neighbours' radio"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:263
-msgid "Personal radio"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:337
-msgid ""
-"<b><big>The lastfm radio plugin could not be found.</big></b>\n"
-"\n"
-"Check if the AudioScrobbler plugin was compiled in\n"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_main.c:500
+#: src/audacious/ui_main.c:489
 #, c-format
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr "%s - Audacious"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:755
+#: src/audacious/ui_main.c:744
 msgid "VBR"
 msgstr "可变位数率"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:772 src/audacious/ui_main.c:776
+#: src/audacious/ui_main.c:761 src/audacious/ui_main.c:765
 msgid "stereo"
 msgstr "立体声"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:772 src/audacious/ui_main.c:776
+#: src/audacious/ui_main.c:761 src/audacious/ui_main.c:765
 msgid "mono"
 msgstr "单声道"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1032 src/audacious/ui_manager.c:423
-#: src/audacious/ui_manager.c:424
+#: src/audacious/ui_main.c:1060 src/audacious/ui_manager.c:420
+#: src/audacious/ui_manager.c:421
 msgid "Jump to Time"
 msgstr "跳到特定时间"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1053
+#: src/audacious/ui_main.c:1081
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr "分:秒"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1063
+#: src/audacious/ui_main.c:1091
 msgid "Track length:"
 msgstr "音轨长度:"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1200
+#: src/audacious/ui_main.c:1228
 msgid "Audacious - visibility warning"
 msgstr "Audacious - 可见性警告"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1202
+#: src/audacious/ui_main.c:1230
 msgid "Show main player window"
 msgstr "显示播放器主窗口"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1203
+#: src/audacious/ui_main.c:1231
 msgid "Ignore"
 msgstr "忽略"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1207
+#: src/audacious/ui_main.c:1235
 msgid ""
 "Audacious has been started with all of its windows hidden.\n"
 "You may want to show the player window again to control Audacious; "
@@ -1219,72 +1155,72 @@
 "您或许想要显示播放器窗口以控制 Audacious;否则您将不得不通过 audtool 远程控制"
 "或通过启用的插件(如 statusicon 插件)来控制。"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1213
+#: src/audacious/ui_main.c:1241
 msgid "Always ignore, show/hide is controlled remotely"
 msgstr "总是忽略,并远程控制 显示/隐藏"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1231
+#: src/audacious/ui_main.c:1259
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr "输入要播放的位置:"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1465
+#: src/audacious/ui_main.c:1504
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Seek to: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr "搜寻:%d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1497
+#: src/audacious/ui_main.c:1536
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1528
+#: src/audacious/ui_main.c:1566
 #, c-format
 msgid "Balance: %d%% left"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1532
+#: src/audacious/ui_main.c:1570
 msgid "Balance: center"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1536
+#: src/audacious/ui_main.c:1574
 #, c-format
 msgid "Balance: %d%% right"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1879
+#: src/audacious/ui_main.c:1916
 msgid "Options Menu"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1883
+#: src/audacious/ui_main.c:1920
 #, fuzzy
 msgid "Disable 'Always On Top'"
 msgstr "永远在上层"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1885
+#: src/audacious/ui_main.c:1922
 #, fuzzy
 msgid "Enable 'Always On Top'"
 msgstr "永远在上层"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1888
+#: src/audacious/ui_main.c:1925
 msgid "File Info Box"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1892
+#: src/audacious/ui_main.c:1929
 #, fuzzy
 msgid "Disable 'Doublesize'"
 msgstr "两倍放大"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1894
+#: src/audacious/ui_main.c:1931
 #, fuzzy
 msgid "Enable 'Doublesize'"
 msgstr "两倍放大"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1897
+#: src/audacious/ui_main.c:1934
 #, fuzzy
 msgid "Visualization Menu"
 msgstr "视觉化模式"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1945
+#: src/audacious/ui_main.c:1982
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -1299,26 +1235,7 @@
 "2. 没有其他的程式正在使用音效卡。\n"
 "3. 您的音效卡有正常驱动。\n"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:2025
-#, c-format
-msgid "VOLUME: %d%%"
-msgstr "音量:%d%%"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2028
-#, c-format
-msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
-msgstr "平衡:%d%% 左"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2031
-msgid "BALANCE: CENTER"
-msgstr "平衡:中心"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2033
-#, c-format
-msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
-msgstr "平衡:%d%% 右"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2496
+#: src/audacious/ui_main.c:2446
 msgid "Error in Audacious."
 msgstr "Audacious 错误"
 
@@ -1836,169 +1753,164 @@
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:400
 #, fuzzy
-msgid "Last.fm radio"
-msgstr "播放位置"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:401
-#, fuzzy
-msgid "Play Last.fm radio"
-msgstr "播放位置"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:405
+msgid "Plugin services"
+msgstr "插件"
+
+#: src/audacious/ui_manager.c:402
 msgid "Preferences"
 msgstr "首选项"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:406
+#: src/audacious/ui_manager.c:403
 msgid "Open preferences window"
 msgstr "打开首选项窗口"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:408
+#: src/audacious/ui_manager.c:405
 msgid "_Quit"
 msgstr "退出(_Q)"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:409
+#: src/audacious/ui_manager.c:406
 msgid "Quit Audacious"
 msgstr "退出 Audacious"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:411 src/audacious/ui_manager.c:412
+#: src/audacious/ui_manager.c:408 src/audacious/ui_manager.c:409
 msgid "Set A-B"
 msgstr "设置 A-B"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:414 src/audacious/ui_manager.c:415
+#: src/audacious/ui_manager.c:411 src/audacious/ui_manager.c:412
 msgid "Clear A-B"
 msgstr "清除 A-B"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:417 src/audacious/ui_manager.c:418
+#: src/audacious/ui_manager.c:414 src/audacious/ui_manager.c:415
 msgid "Jump to Playlist Start"
 msgstr "跳到列表最前"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:420 src/audacious/ui_manager.c:421
+#: src/audacious/ui_manager.c:417 src/audacious/ui_manager.c:418
 msgid "Jump to File"
 msgstr "跳到文件"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:426
+#: src/audacious/ui_manager.c:423
 msgid "Queue Toggle"
 msgstr "队列切换"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:427
+#: src/audacious/ui_manager.c:424
 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
 msgstr "打开/关闭列表队列项目"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:434
+#: src/audacious/ui_manager.c:431
 msgid "Load"
 msgstr "装入"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:435
+#: src/audacious/ui_manager.c:432
 msgid "Import"
 msgstr "导入"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:436
+#: src/audacious/ui_manager.c:433
 msgid "Save"
 msgstr "保存"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:437
+#: src/audacious/ui_manager.c:434
 msgid "Delete"
 msgstr "删除"
 
+#: src/audacious/ui_manager.c:436 src/audacious/ui_manager.c:457
+#: src/audacious/ui_manager.c:472
+msgid "Preset"
+msgstr "均衡设置"
+
+#: src/audacious/ui_manager.c:437
+msgid "Load preset"
+msgstr "读取均衡设置"
+
 #: src/audacious/ui_manager.c:439 src/audacious/ui_manager.c:460
 #: src/audacious/ui_manager.c:475
-msgid "Preset"
-msgstr "均衡设置"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:440
-msgid "Load preset"
-msgstr "读取均衡设置"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:442 src/audacious/ui_manager.c:463
-#: src/audacious/ui_manager.c:478
 msgid "Auto-load preset"
 msgstr "自动装入均衡设置"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:443
+#: src/audacious/ui_manager.c:440
 msgid "Load auto-load preset"
 msgstr "读取自动装入均衡设置"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:445 src/audacious/ui_manager.c:466
+#: src/audacious/ui_manager.c:442 src/audacious/ui_manager.c:463
 msgid "Default"
 msgstr "默认"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:446
+#: src/audacious/ui_manager.c:443
 msgid "Load default preset into equalizer"
 msgstr "读取默认均衡设置到均衡器"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:448
+#: src/audacious/ui_manager.c:445
 msgid "Zero"
 msgstr "无增益调节"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:449
+#: src/audacious/ui_manager.c:446
 msgid "Set equalizer preset levels to zero"
 msgstr "设置均衡器均衡设置为无增益调节"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:451
+#: src/audacious/ui_manager.c:448
 msgid "From file"
 msgstr "从文件"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:452
+#: src/audacious/ui_manager.c:449
 msgid "Load preset from file"
 msgstr "从文件读取均衡设置"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:454
+#: src/audacious/ui_manager.c:451
 msgid "From WinAMP EQF file"
 msgstr "从 WinAMP EQF 文件"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:455
+#: src/audacious/ui_manager.c:452
 msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
 msgstr "从 WinAMP EQF 文件读取均衡设置"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:457
+#: src/audacious/ui_manager.c:454
 msgid "WinAMP Presets"
 msgstr "WinAMP 均衡设置"
 
+#: src/audacious/ui_manager.c:455
+msgid "Import WinAMP presets"
+msgstr "导入 WinAMP 预设均衡设置"
+
 #: src/audacious/ui_manager.c:458
-msgid "Import WinAMP presets"
-msgstr "导入 WinAMP 预设均衡设置"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:461
 msgid "Save preset"
 msgstr "保存均衡设置"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:464
+#: src/audacious/ui_manager.c:461
 msgid "Save auto-load preset"
 msgstr "保存自动读取均衡设置"
 
+#: src/audacious/ui_manager.c:464
+msgid "Save default preset"
+msgstr "保存默认均衡设置"
+
+#: src/audacious/ui_manager.c:466
+msgid "To file"
+msgstr "到文件"
+
 #: src/audacious/ui_manager.c:467
-msgid "Save default preset"
-msgstr "保存默认均衡设置"
+msgid "Save preset to file"
+msgstr "保存均衡设置到文件"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:469
-msgid "To file"
-msgstr "到文件"
+msgid "To WinAMP EQF file"
+msgstr "到 WinAMP EQF 文件"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:470
-msgid "Save preset to file"
-msgstr "保存均衡设置到文件"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:472
-msgid "To WinAMP EQF file"
-msgstr "到 WinAMP EQF 文件"
+msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
+msgstr "保存均衡设置到 WinAMP EQF 文件"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:473
-msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
-msgstr "保存均衡设置到 WinAMP EQF 文件"
+msgid "Delete preset"
+msgstr "删除均衡设置"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:476
-msgid "Delete preset"
-msgstr "删除均衡设置"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:479
 msgid "Delete auto-load preset"
 msgstr "删除自动读取均衡设置"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:476
+#: src/audacious/ui_playlist.c:477
 msgid "Search entries in active playlist"
 msgstr "在当前列表中搜索条目"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:484
+#: src/audacious/ui_playlist.c:485
 msgid ""
 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
@@ -2008,47 +1920,47 @@
 "填写一个或多个域来在列表中选择项目。 域中可以使用正规表达式。如果你不知道如何"
 "使用正规表达式。只要输入你想搜索的文字一部分就可以了。"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:492
+#: src/audacious/ui_playlist.c:493
 #, fuzzy
 msgid "Title: "
 msgstr "标题"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:499
+#: src/audacious/ui_playlist.c:500
 #, fuzzy
 msgid "Album: "
 msgstr "专辑"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:506
+#: src/audacious/ui_playlist.c:507
 msgid "Artist: "
 msgstr "艺术家:"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:513
+#: src/audacious/ui_playlist.c:514
 msgid "Filename: "
 msgstr "文件名:"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:521
+#: src/audacious/ui_playlist.c:522
 msgid "Clear previous selection before searching"
 msgstr "在搜索前清除以前的选择"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:524
+#: src/audacious/ui_playlist.c:525
 msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
 msgstr "搜索结果自动排序"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:527
+#: src/audacious/ui_playlist.c:528
 msgid "Create a new playlist with matching entries"
 msgstr "将搜索结果建立为新的播放列表"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:747
+#: src/audacious/ui_playlist.c:748
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr "写入播放列表“%s”:%s 出错"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:769
+#: src/audacious/ui_playlist.c:770
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr "%s 已经存在。继续吗?"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:784
+#: src/audacious/ui_playlist.c:785
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -2058,82 +1970,89 @@
 "<b><big>无法保存播放列表!</big></b>\n"
 "未知文件类型 %s\n"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:907
+#: src/audacious/ui_playlist.c:911
 #, fuzzy
 msgid "Save as Static Playlist"
 msgstr "保存播放列表"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:914
+#: src/audacious/ui_playlist.c:918
 msgid "Use Relative Path"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:936
+#: src/audacious/ui_playlist.c:940
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "装入播放列表"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:949
+#: src/audacious/ui_playlist.c:953
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "保存播放列表"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:1500
+#: src/audacious/ui_playlist.c:1508
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "Audacious 播放列表编辑器"
 
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:255
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:363
 msgid "Playlist Manager"
 msgstr "列表管理器"
 
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:294
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:409
 msgid "Entries"
 msgstr "条目"
 
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:306
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:424
 msgid "_Rename"
 msgstr "文件名(_R)"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:111
+#: src/audacious/ui_preferences.c:112
 msgid "Audio"
 msgstr "音频"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:112
+#: src/audacious/ui_preferences.c:113
 msgid "Connectivity"
 msgstr "连接"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:125
+#: src/audacious/ui_preferences.c:126
 msgid "Tracknumber"
 msgstr "音轨编号"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:128
+#: src/audacious/ui_preferences.c:129
 msgid "Filepath"
 msgstr "文件路径"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:129
+#: src/audacious/ui_preferences.c:130
 msgid "Date"
 msgstr "日期"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:131
+#: src/audacious/ui_preferences.c:132
 msgid "Comment"
 msgstr "备注"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:152
+#: src/audacious/ui_preferences.c:133
+msgid "Codec"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Quality"
+msgstr "退出(_Q)"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:155
 msgid "localhost"
 msgstr "本地 (localhost)"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:396 src/audacious/ui_preferences.c:483
-#: src/audacious/ui_preferences.c:572 src/audacious/ui_preferences.c:668
+#: src/audacious/ui_preferences.c:390
 msgid "Enabled"
 msgstr "启用"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:412 src/audacious/ui_preferences.c:499
-#: src/audacious/ui_preferences.c:588 src/audacious/ui_preferences.c:684
+#: src/audacious/ui_preferences.c:406
 msgid "Description"
 msgstr "描述"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1684
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1395
 msgid "Category"
 msgstr "项目"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2231
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1963
 msgid "Preferences Window"
 msgstr "首选项窗口"
 
@@ -2193,6 +2112,61 @@
 msgid "Add/Open URL Dialog"
 msgstr "打开/添加 URL 对话框"
 
+#~ msgid "Show window manager decorations"
+#~ msgstr "显示窗口管理器装饰"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Artist:</b> %s"
+#~ msgstr "<i>艺术家</i>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Title:</b> %s"
+#~ msgstr "<i>标题</i>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Album:</b> %s"
+#~ msgstr "<i>唱片</i>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audacious last.fm radio tuner"
+#~ msgstr "Audacious 播放列表编辑器"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Station:"
+#~ msgstr "意大利语:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Artist:</b>"
+#~ msgstr "<i>艺术家</i>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Title:</b>"
+#~ msgstr "<i>标题</i>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Album:</b>"
+#~ msgstr "<i>唱片</i>"
+
+#~ msgid "VOLUME: %d%%"
+#~ msgstr "音量:%d%%"
+
+#~ msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
+#~ msgstr "平衡:%d%% 左"
+
+#~ msgid "BALANCE: CENTER"
+#~ msgstr "平衡:中心"
+
+#~ msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
+#~ msgstr "平衡:%d%% 右"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last.fm radio"
+#~ msgstr "播放位置"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Play Last.fm radio"
+#~ msgstr "播放位置"
+
 #~ msgid "Converter Type:"
 #~ msgstr "转换器类型:"
 
--- a/po/zh_TW.po	Mon Oct 01 21:34:07 2007 +0300
+++ b/po/zh_TW.po	Sun Oct 14 05:54:54 2007 +0300
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Audacious VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-05 19:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-13 14:15+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-01-31 00:46+0800\n"
 "Last-Translator: Cheng-Wei Chien <e.cwchien@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Cheng-Wei Chien <e.cwchien@gmail.com>\n"
@@ -101,80 +101,74 @@
 msgid "<b>Effects</b>"
 msgstr "<b>特效</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:693 src/audacious/ui_manager.c:403
-#: src/audacious/ui_preferences.c:116
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:693 src/audacious/ui_preferences.c:117
 msgid "Plugins"
 msgstr "插件"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:746
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:758
 msgid "<b>_Skin</b>"
 msgstr "<b>面板 (_S)</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:799
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:811
 msgid "Refresh skin list"
 msgstr "重新整理面板列表"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:893
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:926
 msgid "<b>_Fonts</b>"
 msgstr "<b>字型 (_F)</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:948
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:975
 msgid "_Player:"
 msgstr "播放器 (_P):"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:991
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1018
 msgid "_Playlist:"
 msgstr "播放清單 (_P):"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1023
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1050
 msgid "Select main player window font:"
 msgstr "請選取主要播放器視窗的字型:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1045
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1072
 #, fuzzy
 msgid "Select playlist font:"
 msgstr "請選取主要播放器視窗的字型:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1091
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1112
 msgid ""
 "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode "
 "strings."
 msgstr "可用的話就使用點陣字。但點陣字不支援萬國碼字串。"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1093
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1114
 msgid "Use Bitmap fonts if available"
 msgstr "使用點陣字 (如果可用)"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1127
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1161
 msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
 msgstr "<b>其他 (_M)</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1175
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1202
 msgid "Show track numbers in playlist"
 msgstr "顯示播放清單中的音軌編號"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1210
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1237
 msgid "Show separators in playlist"
 msgstr "顯示播放清單中的分隔符號"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1245
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1272
 msgid "Use custom cursors"
 msgstr "使用自訂游標"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1279
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1290
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1306
 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows."
 msgstr "這會使得視窗管理員為視窗加上裝飾。"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1281
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1308
 msgid "Show window manager decoration"
 msgstr "顯示視窗管理員裝飾"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1289
-msgid "Show window manager decorations"
-msgstr "顯示視窗管理員裝飾"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1319
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1342
 msgid ""
 "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is "
 "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector "
@@ -183,87 +177,97 @@
 "這會啟用 XMMS/GTK1 風格的檔案選取對話框。這個選取器由 Audacious 自身提供,而"
 "且比預設的 GTK2 選取器還快速 (但可惜的是沒有那麼使用者友善)。"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1321
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1344
 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector"
 msgstr "使用 XMMS 風格的檔案選取對話框而不使用預設的"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1363 src/audacious/ui_preferences.c:110
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1378
+msgid ""
+"If selected, the file information text in the main window will scroll back "
+"and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction."
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1380
+msgid "Use two-way text scroller"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1422 src/audacious/ui_preferences.c:111
 msgid "Appearance"
 msgstr "外觀"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1410
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1469
 msgid "<b>Mouse wheel</b>"
 msgstr "<b>滑鼠滾輪</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1458
-msgid "Changes volume by"
-msgstr "滑鼠滾輪改變音量以"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1486
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1542
+msgid "lines"
+msgstr "列"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1595
+msgid "Scrolls playlist by"
+msgstr "滑鼠捲動播放清單以"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1623
 msgid "percent"
 msgstr "百分比"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1514
-msgid "Scrolls playlist by"
-msgstr "滑鼠捲動播放清單以"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1567
-msgid "lines"
-msgstr "列"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1642 src/audacious/ui_preferences.c:114
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1651
+msgid "Changes volume by"
+msgstr "滑鼠滾輪改變音量以"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1701 src/audacious/ui_preferences.c:115
 msgid "Mouse"
 msgstr "滑鼠"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1689
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1748
 msgid "<b>Filename</b>"
 msgstr "<b>檔案名稱</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1729
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1788
 msgid "Convert underscores to blanks"
 msgstr "轉換下劃線為空白"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1764
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1823
 msgid "Convert %20 to blanks"
 msgstr "轉換 %20 為空白"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1799
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1858
 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'"
 msgstr "轉換反斜線 '\\' 為斜線 '/'"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1833
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1892
 msgid "<b>Metadata</b>"
 msgstr "<b>歌曲資訊</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1872
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1931
 msgid "Load metadata (tag information) from music files."
 msgstr "載入音樂檔的歌曲資訊 (標籤資訊)。"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1874
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1933
 msgid "Load metadata from playlists and files"
 msgstr "從播放清單與檔案載入歌曲資訊"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1912
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1971
 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it"
 msgstr "當新增檔案到播放清單時或是開啟檔案時,載入歌曲資訊"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1914
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1973
 msgid "On load"
 msgstr "載入時"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1934
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1993
 msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist"
 msgstr "在播放清單裡顯示檔案時即從伺服程式載入相關歌曲資訊"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1936
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1995
 msgid "On display"
 msgstr "顯示時"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1966
-msgid "Fallback character encodings:"
-msgstr "備用字元編碼:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:1994
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2025
+msgid "Auto character encoding detector for:"
+msgstr "字元編碼自動偵測於:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2070
 msgid ""
 "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If "
 "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings "
@@ -273,15 +277,15 @@
 "歌曲資訊轉碼失敗時所用的字元編碼清單。如果字元編碼自動偵測失敗,或被停用,清"
 "單裡的編碼就會被當成歌曲資訊的候選編碼,而從這些編碼轉到 UTF-8 時將會提示。"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2035
-msgid "Auto character encoding detector for:"
-msgstr "字元編碼自動偵測於:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2091
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2094
+msgid "Fallback character encodings:"
+msgstr "備用字元編碼:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2150
 msgid "<b>File Dialog</b>"
 msgstr "<b>檔案對話框</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2130
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2189
 msgid ""
 "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large "
 "directories, and Gnome VFS should handle automatically)."
@@ -289,23 +293,19 @@
 "總是重新整理檔案對話框 (在大量目錄下開啟對話框會變慢,而且 Gnome VFS 應該會自"
 "動處理)。"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2132
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2191
 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
 msgstr "開啟檔案對話框時總是重新整理目錄"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2166
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2225
 msgid "<b>Song Display</b>"
 msgstr "<b>歌曲顯示</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2214
-msgid "Title format:"
-msgstr "標題格式:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2242
-msgid "Custom string:"
-msgstr "自訂字串:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2293
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2273
+msgid "Show information about titlestring format"
+msgstr "顯示關於標題字串格式的資訊"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2302
 msgid ""
 "TITLE\n"
 "ARTIST - TITLE\n"
@@ -323,15 +323,19 @@
 "專輯 - 標題\n"
 "自訂"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2315
-msgid "Show information about titlestring format"
-msgstr "顯示關於標題字串格式的資訊"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2365
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2347
+msgid "Custom string:"
+msgstr "自訂字串:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2375
+msgid "Title format:"
+msgstr "標題格式:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2424
 msgid "<b>Popup Information</b>"
 msgstr "<b>彈出資訊</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2416
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2475
 msgid ""
 "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The "
 "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track "
@@ -340,82 +344,82 @@
 "切換播放清單裡指到的項目的彈出式資訊視窗。視窗會顯示歌曲標題,專輯名稱,歌曲"
 "種類,發行年份,音軌編號,音軌長度,以及封面。"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2418
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2477
 msgid "Show popup information for playlist entries"
 msgstr "顯示清單項目的彈出資訊"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2445
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2504
 msgid "Edit settings for popup information"
 msgstr "編輯彈出式資訊的設定"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2494 src/audacious/ui_manager.c:203
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:290 src/audacious/ui_preferences.c:115
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2553 src/audacious/ui_manager.c:203
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:402 src/audacious/ui_preferences.c:116
 msgid "Playlist"
 msgstr "播放清單"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2553
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2612
 msgid "<b>Presets</b>"
 msgstr "<b>設定組合</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2653
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2666
+msgid "File preset extension:"
+msgstr "設定組合副檔名:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2694
 msgid "Directory preset file:"
 msgstr "目錄設定組合檔:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2681
-msgid "File preset extension:"
-msgstr "設定組合副檔名:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2729
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2788
 msgid "Available _Presets:"
 msgstr "可用的設定組合 (_P):"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2862 src/audacious/ui_preferences.c:113
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2921 src/audacious/ui_preferences.c:114
 msgid "Equalizer"
 msgstr "等化器"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2909
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2968
 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
 msgstr "<b>代理伺服器設定</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2967
-msgid "Enable proxy usage"
-msgstr "啟用透過代理伺服器連線"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:2998
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "代理伺服器主機名稱:"
-
 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3026
+msgid "Enable proxy usage"
+msgstr "啟用透過代理伺服器連線"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3103
 msgid "Proxy port:"
 msgstr "代理伺服器埠號:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3120
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3131
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "代理伺服器主機名稱:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3179
 msgid "Use authentication with proxy"
 msgstr "使用驗證"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3151
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3256
+msgid "Proxy password:"
+msgstr "密碼:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3284
 msgid "Proxy username:"
 msgstr "使用者名稱:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3179
-msgid "Proxy password:"
-msgstr "密碼:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3295
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3354
 msgid ""
 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
 "Audacious.</span>"
 msgstr "<span size=\"small\">變更這些設定必須重新啟動 Audacious。</span>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3419
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3493
 msgid "<b>Audio System</b>"
 msgstr "<b>音效系統</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3473
-msgid "Current output plugin:"
-msgstr "目前的輸出插件:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3541
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3566
+msgid "Buffer size:"
+msgstr "緩衝區大小:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3593
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
@@ -429,23 +433,23 @@
 "若您發現音訊不連續,請增加這數值。\n"
 "然而,請注意!過高的數值將會使 Audacious 效能變差。</span>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3571
-msgid "Buffer size:"
-msgstr "緩衝區大小:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3695
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3663
+msgid "Current output plugin:"
+msgstr "目前的輸出插件:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3769
 msgid "Output Plugin Preferences"
 msgstr "輸出插件偏好設定"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3770
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3844
 msgid "Output Plugin Information"
 msgstr "輸出插件資訊"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3822
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3896
 msgid "<b>Format Detection</b>"
 msgstr "<b>自動偵測檔案格式</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3861
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3935
 msgid ""
 "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result "
 "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit."
@@ -453,11 +457,11 @@
 "一旦勾選,Audacious 將視需要偵測檔案格式。這會造成一個比較混亂的播放清單,但"
 "是有顯著的速度提升。"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3863
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3937
 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
 msgstr "視情況才偵測檔案格式而不立即偵測。"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3897
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3971
 msgid ""
 "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is "
 "slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level "
@@ -466,85 +470,101 @@
 "一旦勾選,Audacious 將依副檔名偵測檔案格式。這比視情況才偵測來的慢,但仍能提"
 "供最小等級的檔案格式偵測。"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3899
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3973
 msgid "Detect file formats by extension."
 msgstr "依副檔名偵測檔案格式。"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3933
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4007
 msgid "<b>Playback</b>"
 msgstr "<b>播放</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3972
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4046
 msgid ""
 "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we "
 "stopped before."
 msgstr "Audacious 啟動時,自動從上次停止的地方開始播放。"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:3974
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4048
 msgid "Continue playback on startup"
 msgstr "啟動後接續播放"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4008
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4082
 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next."
 msgstr "播完一首歌曲後,不要自動前往下一首。"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4010
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4084
 msgid "Don't advance in the playlist"
 msgstr "不捲動播放清單"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4045
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4119
 msgid "Pause between songs"
 msgstr "歌曲間稍作暫停"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4083
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4157
 msgid "Pause for"
 msgstr "暫停"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4129
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4203
 msgid "seconds"
 msgstr "秒"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4175
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4249
 #, fuzzy
 msgid "<b>Sampling Rate Converter</b>"
 msgstr "取樣率:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4215
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4289
 #, fuzzy
 msgid "Enable Sampling Rate Converter"
 msgstr "取樣率:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4264
-#, fuzzy
-msgid "Sampling Rate [Hz]:"
-msgstr "取樣率:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4334
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4361
+msgid "Interpolation Engine:"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4389
 msgid ""
 "<span size=\"small\">All streams will be converted to this sampling rate.\n"
 "This should be the max supported sampling rate of\n"
 "the sound card or output plugin.</span>"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4364
-msgid "Interpolation Engine:"
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4461
+#, fuzzy
+msgid "Sampling Rate [Hz]:"
+msgstr "取樣率:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4517
+#, fuzzy
+msgid "<b>Volume Control</b>"
+msgstr "<b>字型(_F)</b>"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4556
+msgid ""
+"Use software volume control. This may be useful for situations where your "
+"audio system does not support controlling the playback volume."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4593
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4558
+#, fuzzy
+msgid "Use software volume control"
+msgstr "音量控制:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4746
 #, fuzzy
 msgid "Reload Plugins"
 msgstr "插件"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4654
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4807
 msgid "Popup Information Settings"
 msgstr "彈出式資訊設定"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4678
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4831
 #, fuzzy
 msgid "<b>Cover image retrieve</b>"
 msgstr "<b>自動偵測檔案格式</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4703
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4856
 msgid ""
 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
@@ -553,164 +573,164 @@
 "搜尋專輯封面時,Audacious 會查詢檔案名稱中的特定字詞。您可以在下列清單中指定"
 "這些字,並以逗號 (,) 隔開。"
 
-# This entry is taken from Sun. -- Abel
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4758
-msgid "Include:"
-msgstr "包含:"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4786
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4911
 msgid "Exclude:"
 msgstr "排除:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4855
+# This entry is taken from Sun. -- Abel
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4939
+msgid "Include:"
+msgstr "包含:"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5008
 msgid "Recursively search for cover"
 msgstr "遞迴地搜尋封面"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4893
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5046
 msgid "Search depth: "
 msgstr "搜尋深度:"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4959
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5112
 msgid "Use per-file cover"
 msgstr "為每個檔案指定封面"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:4979
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5132
 #, fuzzy
 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
 msgstr "<b>其他 (_M)</b>"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5017
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5170
 msgid "Show Progress bar for the current track"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5055
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5208
 msgid "Delay until filepopup comes up: "
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5149
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5302
 msgid "Color Adjustment"
 msgstr "色差調整"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5172
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5325
 msgid ""
 "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The "
 "sliders below will allow you to do this."
 msgstr "Audacious 允許您更改面板介面的色彩平衡。您可透過下列的滑桿進行調整。"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5268
-msgid "Red"
-msgstr "紅"
-
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5296
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5359
+msgid "Blue"
+msgstr "藍"
+
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5387
 msgid "Green"
 msgstr "綠"
 
-#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5324
-msgid "Blue"
-msgstr "藍"
-
-#: src/audacious/input.c:657
+#: src/audacious/glade/prefswin.glade:5415
+msgid "Red"
+msgstr "紅"
+
+#: src/audacious/input.c:627
 #, c-format
 msgid "audacious: %s"
 msgstr "audacious:%s"
 
-#: src/audacious/input.c:673
+#: src/audacious/input.c:643
 msgid "Filename:"
 msgstr "檔案名稱:"
 
-#: src/audacious/input.c:692
+#: src/audacious/input.c:662
 msgid "No input plugin recognized this file"
 msgstr "沒有輸入插件適用此檔"
 
-#: src/audacious/input.c:694
+#: src/audacious/input.c:664
 #, c-format
 msgid "Input plugin: %s"
 msgstr "輸入插件:%s"
 
-#: src/audacious/logger.c:124
+#: src/audacious/logger.c:125
 #, c-format
 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
 msgstr "無法建立紀錄檔 (%s)!\n"
 
-#: src/audacious/main.c:90 src/audacious/main.c:92 src/audacious/ui_main.c:502
-#: src/audacious/ui_main.c:2514
+#: src/audacious/main.c:90 src/audacious/main.c:92 src/audacious/ui_main.c:491
+#: src/audacious/ui_main.c:2466
 msgid "Audacious"
 msgstr "Audacious"
 
-#: src/audacious/main.c:475
+#: src/audacious/main.c:477
 #, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s\n"
 msgstr "無法建立目錄 (%s):%s\n"
 
-#: src/audacious/main.c:891
+#: src/audacious/main.c:1065
 #, fuzzy
 msgid "Select which Audacious session ID to use"
 msgstr "請選擇 Audacious/BMP/XMMS 作業階段 (預設:0)"
 
-#: src/audacious/main.c:892
+#: src/audacious/main.c:1066
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr "跳至播放清單開頭"
 
-#: src/audacious/main.c:893
+#: src/audacious/main.c:1067
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr "開始播放目前的播放清單"
 
-#: src/audacious/main.c:894
+#: src/audacious/main.c:1068
 msgid "Pause current song"
 msgstr "暫停目前的歌曲"
 
-#: src/audacious/main.c:895
+#: src/audacious/main.c:1069
 msgid "Stop current song"
 msgstr "停止目前的歌曲"
 
-#: src/audacious/main.c:896
+#: src/audacious/main.c:1070
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr "播放/暫停"
 
-#: src/audacious/main.c:897
+#: src/audacious/main.c:1071
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr "跳至播放清單結尾"
 
-#: src/audacious/main.c:898
+#: src/audacious/main.c:1072
 #, fuzzy
 msgid "Display Jump to File dialog"
 msgstr "顯示跳至檔案對話框"
 
-#: src/audacious/main.c:899
+#: src/audacious/main.c:1073
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr "不要清除此播放清單"
 
-#: src/audacious/main.c:900
+#: src/audacious/main.c:1074
 #, fuzzy
 msgid "Add new files to a temporary playlist"
 msgstr "加入檔案至播放清單。"
 
-#: src/audacious/main.c:901
+#: src/audacious/main.c:1075
 #, fuzzy
 msgid "Display the main window"
 msgstr "顯示主視窗"
 
-#: src/audacious/main.c:902
+#: src/audacious/main.c:1076
 msgid "Display all open Audacious windows"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:903
+#: src/audacious/main.c:1077
 msgid "Enable headless operation"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:904
+#: src/audacious/main.c:1078
 msgid "Print all errors and warnings to stdout"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:905
+#: src/audacious/main.c:1079
 msgid "Show version and builtin features"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:906
+#: src/audacious/main.c:1080
 msgid "FILE..."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:1065
+#: src/audacious/main.c:1239
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
@@ -722,7 +742,7 @@
 "\n"
 "請確認位於 '%s' 的面板是可用的,且預設面板被正確地安裝於 '%s'\n"
 
-#: src/audacious/main.c:1123
+#: src/audacious/main.c:1320
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
@@ -735,23 +755,23 @@
 "如果您使用基於 libc5 的 linux 系統且已安裝 Glib 與 GTK+。\n"
 "在安裝 LinuxThreads 前,您必須重新編譯 Glib 與 GTK+。\n"
 
-#: src/audacious/main.c:1154
+#: src/audacious/main.c:1351
 msgid "- play multimedia files"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:1161
+#: src/audacious/main.c:1358
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/main.c:1171
+#: src/audacious/main.c:1368
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr "audacious:無法顯示,正在結束。\n"
 
-#: src/audacious/playback.c:274
+#: src/audacious/playback.c:343
 msgid ""
 "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
 "You have not selected an output plugin."
@@ -806,20 +826,20 @@
 "\n"
 "版權所有 (C) 2005-2007 Audacious 開發團隊"
 
-#: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:355
+#: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:357
 #: src/audacious/ui_manager.c:391 src/audacious/ui_manager.c:392
 msgid "About Audacious"
 msgstr "關於 Audacious"
 
-#: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:398
+#: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:400
 msgid "Credits"
 msgstr "工作人員"
 
 #: src/audacious/ui_credits.c:47
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
-"The future of UNIX multimedia.\n"
+"A skinned multimedia player for many platforms.\n"
 "\n"
 "Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team\n"
 msgstr ""
@@ -844,149 +864,149 @@
 msgid "Plugin development:"
 msgstr "插件開發:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:96
+#: src/audacious/ui_credits.c:97
 msgid "Patch authors:"
 msgstr "修正檔作者:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:116
+#: src/audacious/ui_credits.c:117
 msgid "0.1.x developers:"
 msgstr "0.1.x 開發人員:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:122
+#: src/audacious/ui_credits.c:123
 msgid "BMP Developers:"
 msgstr "BMP 開發人員:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:154
+#: src/audacious/ui_credits.c:155
 msgid "Brazilian Portuguese:"
 msgstr "巴西葡萄牙語:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:158
+#: src/audacious/ui_credits.c:159
 msgid "Breton:"
 msgstr "布列塔尼語:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:161
+#: src/audacious/ui_credits.c:162
 msgid "Bulgarian:"
 msgstr "保加利亞語:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:164
+#: src/audacious/ui_credits.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Catalan:"
 msgstr "義大利語:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:167
+#: src/audacious/ui_credits.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Croatian:"
 msgstr "羅馬尼亞語:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:170
+#: src/audacious/ui_credits.c:171
 msgid "Czech:"
 msgstr "捷克語:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:173
+#: src/audacious/ui_credits.c:174
 msgid "Dutch:"
 msgstr "荷蘭語:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:177
+#: src/audacious/ui_credits.c:178
 msgid "Finnish:"
 msgstr "芬蘭語:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:180
+#: src/audacious/ui_credits.c:181
 msgid "French:"
 msgstr "法語:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:183
+#: src/audacious/ui_credits.c:185
 msgid "German:"
 msgstr "德語:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:188
+#: src/audacious/ui_credits.c:190
 msgid "Georgian:"
 msgstr "喬治亞語:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:191
+#: src/audacious/ui_credits.c:193
 msgid "Greek:"
 msgstr "希臘語:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:196
+#: src/audacious/ui_credits.c:198
 msgid "Hindi:"
 msgstr "北印度語:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:199
+#: src/audacious/ui_credits.c:201
 msgid "Hungarian:"
 msgstr "匈牙利語:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:202
+#: src/audacious/ui_credits.c:204
 msgid "Italian:"
 msgstr "義大利語:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:206
+#: src/audacious/ui_credits.c:208
 msgid "Japanese:"
 msgstr "日語:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:209
+#: src/audacious/ui_credits.c:211
 msgid "Korean:"
 msgstr "韓語:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:212
+#: src/audacious/ui_credits.c:214
 msgid "Lithuanian:"
 msgstr "立陶宛語:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:215
+#: src/audacious/ui_credits.c:217
 msgid "Macedonian:"
 msgstr "馬其頓語:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:218
+#: src/audacious/ui_credits.c:220
 msgid "Polish:"
 msgstr "波蘭語:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:221
+#: src/audacious/ui_credits.c:223
 msgid "Romanian:"
 msgstr "羅馬尼亞語:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:225
+#: src/audacious/ui_credits.c:227
 msgid "Russian:"
 msgstr "俄語:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:228
+#: src/audacious/ui_credits.c:230
 msgid "Serbian (Latin):"
 msgstr "塞爾維亞 (拉丁語):"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:231
+#: src/audacious/ui_credits.c:233
 msgid "Serbian (Cyrillic):"
 msgstr "塞爾維亞 (斯拉夫語):"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:234
+#: src/audacious/ui_credits.c:236
 msgid "Simplified Chinese:"
 msgstr "簡體中文:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:237
+#: src/audacious/ui_credits.c:239
 msgid "Slovak:"
 msgstr "斯洛伐克語:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:240
+#: src/audacious/ui_credits.c:242
 msgid "Spanish:"
 msgstr "西班牙語:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:243
+#: src/audacious/ui_credits.c:245
 msgid "Swedish:"
 msgstr "瑞典語:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:246
+#: src/audacious/ui_credits.c:248
 msgid "Traditional Chinese:"
 msgstr "正體中文:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:249
+#: src/audacious/ui_credits.c:251
 msgid "Turkish:"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:253
+#: src/audacious/ui_credits.c:255
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr "烏克蘭語:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:256
+#: src/audacious/ui_credits.c:258
 msgid "Welsh:"
 msgstr "威爾斯語:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:402
+#: src/audacious/ui_credits.c:404
 msgid "Translators"
 msgstr "翻譯人員"
 
@@ -1003,23 +1023,23 @@
 msgstr "音軌資訊視窗"
 
 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:252 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:364
-#: src/audacious/ui_preferences.c:124
+#: src/audacious/ui_preferences.c:125
 msgid "Title"
 msgstr "標題"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 src/audacious/ui_preferences.c:122
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 src/audacious/ui_preferences.c:123
 msgid "Artist"
 msgstr "藝人"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:123
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:124
 msgid "Album"
 msgstr "專輯"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:126
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:127
 msgid "Genre"
 msgstr "樂曲類型"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:130
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:131
 msgid "Year"
 msgstr "年份"
 
@@ -1033,188 +1053,105 @@
 msgid "Track Length"
 msgstr "音軌長度:"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:373 src/audacious/ui_preferences.c:127
-#: src/audacious/ui_preferences.c:426 src/audacious/ui_preferences.c:514
-#: src/audacious/ui_preferences.c:603 src/audacious/ui_preferences.c:699
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:373 src/audacious/ui_preferences.c:128
+#: src/audacious/ui_preferences.c:420
 msgid "Filename"
 msgstr "檔案名稱"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:128
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:127
 msgid "Open Files"
 msgstr "開啟檔案"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:128
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:127
 msgid "Add Files"
 msgstr "加入檔案"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:130
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:129
 msgid "Close dialog on Open"
 msgstr "開啟後關閉對話框"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:130
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:129
 msgid "Close dialog on Add"
 msgstr "加入後關閉對話框"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:357
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:356
 msgid "Play files"
 msgstr "播放檔案"
 
-#: src/audacious/ui_fileopener.c:359
+#: src/audacious/ui_fileopener.c:358
 msgid "Load files"
 msgstr "載入檔案"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:140
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:138
 msgid "Un_queue"
 msgstr "移出佇列 (_q)"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:142 src/audacious/ui_jumptotrack.c:605
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:140 src/audacious/ui_jumptotrack.c:603
 msgid "_Queue"
 msgstr "排入佇列 (_Q)"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:520
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:518
 msgid "Jump to Track"
 msgstr "跳至音軌"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:561
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:559
 msgid "Filter: "
 msgstr "濾波器:"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:562
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:560
 msgid "_Filter:"
 msgstr "濾波器 (_F):"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:596
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:594
 #, fuzzy
 msgid "Close on Jump"
 msgstr "開啟後關閉對話框"
 
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:65
-msgid "Not last.fm stream"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Artist:</b> %s"
-msgstr "<i>藝人</i>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Title:</b> %s"
-msgstr "<i>標題</i>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:102
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Album:</b> %s"
-msgstr "<i>專輯</i>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:117
-msgid ""
-"<b><big>Couldn't find your lastfm login data.</big></b>\n"
-"\n"
-"Check if your Scrobbler's plugin login settings are configured properly.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:238
-#, fuzzy
-msgid "Audacious last.fm radio tuner"
-msgstr "Audacious 播放清單編輯器"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:239
-#, fuzzy
-msgid "Station:"
-msgstr "義大利語:"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:245
-#, fuzzy
-msgid "<b>Artist:</b>"
-msgstr "<i>藝人</i>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:249
-#, fuzzy
-msgid "<b>Title:</b>"
-msgstr "<i>標題</i>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:253
-#, fuzzy
-msgid "<b>Album:</b>"
-msgstr "<i>專輯</i>"
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:257
-msgid "Love"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:258
-msgid "Ban"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:259
-msgid "Skip"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:260
-msgid "Tune in"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:262
-msgid "Neighbours' radio"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:263
-msgid "Personal radio"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_lastfm.c:337
-msgid ""
-"<b><big>The lastfm radio plugin could not be found.</big></b>\n"
-"\n"
-"Check if the AudioScrobbler plugin was compiled in\n"
-msgstr ""
-
-#: src/audacious/ui_main.c:500
+#: src/audacious/ui_main.c:489
 #, c-format
 msgid "%s - Audacious"
 msgstr "%s - Audacious"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:755
+#: src/audacious/ui_main.c:744
 msgid "VBR"
 msgstr "VBR"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:772 src/audacious/ui_main.c:776
+#: src/audacious/ui_main.c:761 src/audacious/ui_main.c:765
 msgid "stereo"
 msgstr "立體聲"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:772 src/audacious/ui_main.c:776
+#: src/audacious/ui_main.c:761 src/audacious/ui_main.c:765
 msgid "mono"
 msgstr "單聲道"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1032 src/audacious/ui_manager.c:423
-#: src/audacious/ui_manager.c:424
+#: src/audacious/ui_main.c:1060 src/audacious/ui_manager.c:420
+#: src/audacious/ui_manager.c:421
 msgid "Jump to Time"
 msgstr "跳至時刻"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1053
+#: src/audacious/ui_main.c:1081
 msgid "minutes:seconds"
 msgstr "分:秒"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1063
+#: src/audacious/ui_main.c:1091
 msgid "Track length:"
 msgstr "音軌長度:"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1200
+#: src/audacious/ui_main.c:1228
 msgid "Audacious - visibility warning"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1202
+#: src/audacious/ui_main.c:1230
 #, fuzzy
 msgid "Show main player window"
 msgstr "請選取主要播放器視窗的字型:"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1203
+#: src/audacious/ui_main.c:1231
 #, fuzzy
 msgid "Ignore"
 msgstr "無"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1207
+#: src/audacious/ui_main.c:1235
 msgid ""
 "Audacious has been started with all of its windows hidden.\n"
 "You may want to show the player window again to control Audacious; "
@@ -1222,72 +1159,72 @@
 "(such as the statusicon plugin)."
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1213
+#: src/audacious/ui_main.c:1241
 msgid "Always ignore, show/hide is controlled remotely"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1231
+#: src/audacious/ui_main.c:1259
 msgid "Enter location to play:"
 msgstr "請輸入欲播放的位置"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1465
+#: src/audacious/ui_main.c:1504
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Seek to: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 msgstr "尋至:%d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1497
+#: src/audacious/ui_main.c:1536
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1528
+#: src/audacious/ui_main.c:1566
 #, c-format
 msgid "Balance: %d%% left"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1532
+#: src/audacious/ui_main.c:1570
 msgid "Balance: center"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1536
+#: src/audacious/ui_main.c:1574
 #, c-format
 msgid "Balance: %d%% right"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1879
+#: src/audacious/ui_main.c:1916
 msgid "Options Menu"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1883
+#: src/audacious/ui_main.c:1920
 #, fuzzy
 msgid "Disable 'Always On Top'"
 msgstr "最上層顯示"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1885
+#: src/audacious/ui_main.c:1922
 #, fuzzy
 msgid "Enable 'Always On Top'"
 msgstr "最上層顯示"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1888
+#: src/audacious/ui_main.c:1925
 msgid "File Info Box"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1892
+#: src/audacious/ui_main.c:1929
 #, fuzzy
 msgid "Disable 'Doublesize'"
 msgstr "雙倍大小"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1894
+#: src/audacious/ui_main.c:1931
 #, fuzzy
 msgid "Enable 'Doublesize'"
 msgstr "雙倍大小"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1897
+#: src/audacious/ui_main.c:1934
 #, fuzzy
 msgid "Visualization Menu"
 msgstr "視覺化模式"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1945
+#: src/audacious/ui_main.c:1982
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -1303,26 +1240,7 @@
 "2. 沒有其他程式佔用音效卡。\n"
 "3. 您的音效卡設定正確。\n"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:2025
-#, c-format
-msgid "VOLUME: %d%%"
-msgstr "音量:%d%%"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2028
-#, c-format
-msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
-msgstr "平衡:%d%% 左"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2031
-msgid "BALANCE: CENTER"
-msgstr "平衡:中央"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2033
-#, c-format
-msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
-msgstr "平衡:%d%% 右"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:2496
+#: src/audacious/ui_main.c:2446
 msgid "Error in Audacious."
 msgstr "Audacious 發生錯誤。"
 
@@ -1840,169 +1758,164 @@
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:400
 #, fuzzy
-msgid "Last.fm radio"
-msgstr "播放位置"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:401
-#, fuzzy
-msgid "Play Last.fm radio"
-msgstr "播放位置"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:405
+msgid "Plugin services"
+msgstr "插件"
+
+#: src/audacious/ui_manager.c:402
 msgid "Preferences"
 msgstr "偏好設定"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:406
+#: src/audacious/ui_manager.c:403
 msgid "Open preferences window"
 msgstr "開啟偏好設定視窗"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:408
+#: src/audacious/ui_manager.c:405
 msgid "_Quit"
 msgstr "結束 (_Q)"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:409
+#: src/audacious/ui_manager.c:406
 msgid "Quit Audacious"
 msgstr "結束 Audacious"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:411 src/audacious/ui_manager.c:412
+#: src/audacious/ui_manager.c:408 src/audacious/ui_manager.c:409
 msgid "Set A-B"
 msgstr "設定播放區段"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:414 src/audacious/ui_manager.c:415
+#: src/audacious/ui_manager.c:411 src/audacious/ui_manager.c:412
 msgid "Clear A-B"
 msgstr "清除播放區段"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:417 src/audacious/ui_manager.c:418
+#: src/audacious/ui_manager.c:414 src/audacious/ui_manager.c:415
 msgid "Jump to Playlist Start"
 msgstr "跳至播放清單開頭"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:420 src/audacious/ui_manager.c:421
+#: src/audacious/ui_manager.c:417 src/audacious/ui_manager.c:418
 msgid "Jump to File"
 msgstr "跳至檔案"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:426
+#: src/audacious/ui_manager.c:423
 msgid "Queue Toggle"
 msgstr "佇列切換"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:427
+#: src/audacious/ui_manager.c:424
 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
 msgstr "啟用/停用清單佇列中的項目。"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:434
+#: src/audacious/ui_manager.c:431
 msgid "Load"
 msgstr "載入"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:435
+#: src/audacious/ui_manager.c:432
 msgid "Import"
 msgstr "匯入"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:436
+#: src/audacious/ui_manager.c:433
 msgid "Save"
 msgstr "儲存"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:437
+#: src/audacious/ui_manager.c:434
 msgid "Delete"
 msgstr "刪除"
 
+#: src/audacious/ui_manager.c:436 src/audacious/ui_manager.c:457
+#: src/audacious/ui_manager.c:472
+msgid "Preset"
+msgstr "設定組合"
+
+#: src/audacious/ui_manager.c:437
+msgid "Load preset"
+msgstr "載入設定組合"
+
 #: src/audacious/ui_manager.c:439 src/audacious/ui_manager.c:460
 #: src/audacious/ui_manager.c:475
-msgid "Preset"
-msgstr "設定組合"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:440
-msgid "Load preset"
-msgstr "載入設定組合"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:442 src/audacious/ui_manager.c:463
-#: src/audacious/ui_manager.c:478
 msgid "Auto-load preset"
 msgstr "自動載入設定組合"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:443
+#: src/audacious/ui_manager.c:440
 msgid "Load auto-load preset"
 msgstr "載入自動設定組合"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:445 src/audacious/ui_manager.c:466
+#: src/audacious/ui_manager.c:442 src/audacious/ui_manager.c:463
 msgid "Default"
 msgstr "預設的設定組合"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:446
+#: src/audacious/ui_manager.c:443
 msgid "Load default preset into equalizer"
 msgstr "載入預設的設定組合至等化器"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:448
+#: src/audacious/ui_manager.c:445
 msgid "Zero"
 msgstr "零值"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:449
+#: src/audacious/ui_manager.c:446
 msgid "Set equalizer preset levels to zero"
 msgstr "將等化器設定組合設定為零值"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:451
+#: src/audacious/ui_manager.c:448
 msgid "From file"
 msgstr "從檔案"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:452
+#: src/audacious/ui_manager.c:449
 msgid "Load preset from file"
 msgstr "從檔案載入設定組合"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:454
+#: src/audacious/ui_manager.c:451
 msgid "From WinAMP EQF file"
 msgstr "從 WinAMP EQF 檔案"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:455
+#: src/audacious/ui_manager.c:452
 msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
 msgstr "從 WinAMP EQF 檔案載入設定組合"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:457
+#: src/audacious/ui_manager.c:454
 msgid "WinAMP Presets"
 msgstr "WinAMP 設定組合"
 
+#: src/audacious/ui_manager.c:455
+msgid "Import WinAMP presets"
+msgstr "匯入 WinAMP 設定組合"
+
 #: src/audacious/ui_manager.c:458
-msgid "Import WinAMP presets"
-msgstr "匯入 WinAMP 設定組合"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:461
 msgid "Save preset"
 msgstr "儲存設定組合"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:464
+#: src/audacious/ui_manager.c:461
 msgid "Save auto-load preset"
 msgstr "儲存自動載入設定組合"
 
+#: src/audacious/ui_manager.c:464
+msgid "Save default preset"
+msgstr "存為預設的設定組合"
+
+#: src/audacious/ui_manager.c:466
+msgid "To file"
+msgstr "至檔案"
+
 #: src/audacious/ui_manager.c:467
-msgid "Save default preset"
-msgstr "存為預設的設定組合"
+msgid "Save preset to file"
+msgstr "儲存設定組合至檔案"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:469
-msgid "To file"
-msgstr "至檔案"
+msgid "To WinAMP EQF file"
+msgstr "至 WinAMP EQF 檔案"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:470
-msgid "Save preset to file"
-msgstr "儲存設定組合至檔案"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:472
-msgid "To WinAMP EQF file"
-msgstr "至 WinAMP EQF 檔案"
+msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
+msgstr "儲存設定組合至 WinAMP EQF 檔案"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:473
-msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
-msgstr "儲存設定組合至 WinAMP EQF 檔案"
+msgid "Delete preset"
+msgstr "刪除設定組合"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:476
-msgid "Delete preset"
-msgstr "刪除設定組合"
-
-#: src/audacious/ui_manager.c:479
 msgid "Delete auto-load preset"
 msgstr "刪除自動載入設定組合"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:476
+#: src/audacious/ui_playlist.c:477
 msgid "Search entries in active playlist"
 msgstr "在啟用的清單裡搜尋項目"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:484
+#: src/audacious/ui_playlist.c:485
 msgid ""
 "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
@@ -2012,47 +1925,47 @@
 "透過填寫一個或多個欄位來選取清單項目。欄位使用正規表示式語法且大小寫相異。若"
 "您不曉得正規表示式如何運作,只要輸入您要搜尋的文字片段。"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:492
+#: src/audacious/ui_playlist.c:493
 #, fuzzy
 msgid "Title: "
 msgstr "標題"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:499
+#: src/audacious/ui_playlist.c:500
 #, fuzzy
 msgid "Album: "
 msgstr "專輯"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:506
+#: src/audacious/ui_playlist.c:507
 msgid "Artist: "
 msgstr "藝人:"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:513
+#: src/audacious/ui_playlist.c:514
 msgid "Filename: "
 msgstr "檔案名稱:"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:521
+#: src/audacious/ui_playlist.c:522
 msgid "Clear previous selection before searching"
 msgstr "搜尋前先清除之前的選取"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:524
+#: src/audacious/ui_playlist.c:525
 msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
 msgstr "依符合的項目自動切換佇列"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:527
+#: src/audacious/ui_playlist.c:528
 msgid "Create a new playlist with matching entries"
 msgstr "以符合的項目建立新的播放清單"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:747
+#: src/audacious/ui_playlist.c:748
 #, c-format
 msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
 msgstr "寫入播放清單 \"%s\":%s 時發生錯誤"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:769
+#: src/audacious/ui_playlist.c:770
 #, c-format
 msgid "%s already exist. Continue?"
 msgstr "%s 已經存在。是否繼續?"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:784
+#: src/audacious/ui_playlist.c:785
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
@@ -2063,82 +1976,90 @@
 "\n"
 "'%s' 是未知的檔案型別。\n"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:907
+#: src/audacious/ui_playlist.c:911
 #, fuzzy
 msgid "Save as Static Playlist"
 msgstr "儲存播放清單"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:914
+#: src/audacious/ui_playlist.c:918
 msgid "Use Relative Path"
 msgstr ""
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:936
+#: src/audacious/ui_playlist.c:940
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "載入播放清單"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:949
+#: src/audacious/ui_playlist.c:953
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "儲存播放清單"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:1500
+#: src/audacious/ui_playlist.c:1508
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "Audacious 播放清單編輯器"
 
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:255
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:363
 msgid "Playlist Manager"
 msgstr "播放清單管理員"
 
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:294
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:409
 msgid "Entries"
 msgstr "項目"
 
-#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:306
+#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:424
 msgid "_Rename"
 msgstr "重新命名 (_R)"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:111
+#: src/audacious/ui_preferences.c:112
 msgid "Audio"
 msgstr "音訊"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:112
+#: src/audacious/ui_preferences.c:113
 msgid "Connectivity"
 msgstr "連線"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:125
+#: src/audacious/ui_preferences.c:126
 msgid "Tracknumber"
 msgstr "音軌編號"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:128
+#: src/audacious/ui_preferences.c:129
 msgid "Filepath"
 msgstr "檔案路徑"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:129
+#: src/audacious/ui_preferences.c:130
 msgid "Date"
 msgstr "日期"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:131
+#: src/audacious/ui_preferences.c:132
 msgid "Comment"
 msgstr "註解"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:152
+#: src/audacious/ui_preferences.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Codec"
+msgstr "/關閉"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Quality"
+msgstr "/離開(_Q)"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:155
 msgid "localhost"
 msgstr "本地主機"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:396 src/audacious/ui_preferences.c:483
-#: src/audacious/ui_preferences.c:572 src/audacious/ui_preferences.c:668
+#: src/audacious/ui_preferences.c:390
 msgid "Enabled"
 msgstr "已啟用"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:412 src/audacious/ui_preferences.c:499
-#: src/audacious/ui_preferences.c:588 src/audacious/ui_preferences.c:684
+#: src/audacious/ui_preferences.c:406
 msgid "Description"
 msgstr "描述"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1684
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1395
 msgid "Category"
 msgstr "分類"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2231
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1963
 msgid "Preferences Window"
 msgstr "偏好設定視窗"
 
@@ -2198,6 +2119,61 @@
 msgid "Add/Open URL Dialog"
 msgstr "加入/開啟網址對話框"
 
+#~ msgid "Show window manager decorations"
+#~ msgstr "顯示視窗管理員裝飾"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Artist:</b> %s"
+#~ msgstr "<i>藝人</i>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Title:</b> %s"
+#~ msgstr "<i>標題</i>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Album:</b> %s"
+#~ msgstr "<i>專輯</i>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audacious last.fm radio tuner"
+#~ msgstr "Audacious 播放清單編輯器"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Station:"
+#~ msgstr "義大利語:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Artist:</b>"
+#~ msgstr "<i>藝人</i>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Title:</b>"
+#~ msgstr "<i>標題</i>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Album:</b>"
+#~ msgstr "<i>專輯</i>"
+
+#~ msgid "VOLUME: %d%%"
+#~ msgstr "音量:%d%%"
+
+#~ msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
+#~ msgstr "平衡:%d%% 左"
+
+#~ msgid "BALANCE: CENTER"
+#~ msgstr "平衡:中央"
+
+#~ msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
+#~ msgstr "平衡:%d%% 右"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last.fm radio"
+#~ msgstr "播放位置"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Play Last.fm radio"
+#~ msgstr "播放位置"
+
 #~ msgid ""
 #~ "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
 #~ "\n"
@@ -2649,10 +2625,6 @@
 #~ msgstr "外掛程式"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "/關閉"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "LIRC PluginUsername:Password:"
 #~ msgstr "外掛程式使用者名稱:密碼:"
 
@@ -2996,10 +2968,6 @@
 #~ msgstr "串流"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Quality"
-#~ msgstr "/離開(_Q)"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "General"
 #~ msgstr "樂曲類型"
 
@@ -3469,10 +3437,6 @@
 #~ msgstr "CD 資訊"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "<b>Comments:</b>"
-#~ msgstr "<b>字型(_F)</b>"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "<b>Track:</b>"
 #~ msgstr "<b>播放</b>"
 
@@ -3613,10 +3577,6 @@
 #~ msgstr "自訂字串:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Enable volume control"
-#~ msgstr "音量控制:"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Limit OP buffer usage (ms):"
 #~ msgstr "緩衝區大小(ms):"
 
--- a/src/audacious/configdb.c	Mon Oct 01 21:34:07 2007 +0300
+++ b/src/audacious/configdb.c	Sun Oct 14 05:54:54 2007 +0300
@@ -37,7 +37,7 @@
 
 
 ConfigDb *
-bmp_cfg_db_open()
+cfg_db_open()
 {
     ConfigDb *db;
 
@@ -55,14 +55,14 @@
 }
 
 void
-bmp_cfg_db_close(ConfigDb * db)
+cfg_db_close(ConfigDb * db)
 {
     mcs_destroy(db->handle);
     g_free(db);
 }
 
 gboolean
-bmp_cfg_db_get_string(ConfigDb * db,
+cfg_db_get_string(ConfigDb * db,
                       const gchar * section,
                       const gchar * key,
                       gchar ** value)
@@ -74,7 +74,7 @@
 }
 
 gboolean
-bmp_cfg_db_get_int(ConfigDb * db,
+cfg_db_get_int(ConfigDb * db,
                    const gchar * section, const gchar * key, gint * value)
 {
     if (!section)
@@ -84,7 +84,7 @@
 }
 
 gboolean
-bmp_cfg_db_get_bool(ConfigDb * db,
+cfg_db_get_bool(ConfigDb * db,
                     const gchar * section,
                     const gchar * key,
                     gboolean * value)
@@ -96,7 +96,7 @@
 }
 
 gboolean
-bmp_cfg_db_get_float(ConfigDb * db,
+cfg_db_get_float(ConfigDb * db,
                      const gchar * section,
                      const gchar * key,
                      gfloat * value)
@@ -108,7 +108,7 @@
 }
 
 gboolean
-bmp_cfg_db_get_double(ConfigDb * db,
+cfg_db_get_double(ConfigDb * db,
                       const gchar * section,
                       const gchar * key,
                       gdouble * value)
@@ -120,7 +120,7 @@
 }
 
 void
-bmp_cfg_db_set_string(ConfigDb * db,
+cfg_db_set_string(ConfigDb * db,
                       const gchar * section,
                       const gchar * key,
                       const gchar * value)
@@ -132,7 +132,7 @@
 }
 
 void
-bmp_cfg_db_set_int(ConfigDb * db,
+cfg_db_set_int(ConfigDb * db,
                    const gchar * section,
                    const gchar * key,
                    gint value)
@@ -144,7 +144,7 @@
 }
 
 void
-bmp_cfg_db_set_bool(ConfigDb * db,
+cfg_db_set_bool(ConfigDb * db,
                     const gchar * section,
                     const gchar * key,
                     gboolean value)
@@ -156,7 +156,7 @@
 }
 
 void
-bmp_cfg_db_set_float(ConfigDb * db,
+cfg_db_set_float(ConfigDb * db,
                      const gchar * section,
                      const gchar * key,
                      gfloat value)
@@ -168,7 +168,7 @@
 }
 
 void
-bmp_cfg_db_set_double(ConfigDb * db,
+cfg_db_set_double(ConfigDb * db,
                       const gchar * section,
                       const gchar * key,
                       gdouble value)
@@ -180,7 +180,7 @@
 }
 
 void
-bmp_cfg_db_unset_key(ConfigDb * db,
+cfg_db_unset_key(ConfigDb * db,
                      const gchar * section,
                      const gchar * key)
 {
--- a/src/audacious/configdb.h	Mon Oct 01 21:34:07 2007 +0300
+++ b/src/audacious/configdb.h	Sun Oct 14 05:54:54 2007 +0300
@@ -6,7 +6,7 @@
 /**
  * ConfigDb:
  *
- * A configuration database handle, opened with bmp_cfg_db_open().
+ * A configuration database handle, opened with cfg_db_open().
  **/
 typedef struct _ConfigDb ConfigDb;
 
@@ -14,24 +14,24 @@
 G_BEGIN_DECLS
 
     /**
-     * bmp_cfg_db_open:
+     * cfg_db_open:
      *
      * Opens the configuration database.
      *
      * Return value: A configuration database handle.
      **/
-    ConfigDb *bmp_cfg_db_open();
+    ConfigDb *cfg_db_open();
 
     /**
-     * bmp_cfg_db_close:
+     * cfg_db_close:
      * @db: A configuration database handle.
      *
      * Closes the configuration database.
      **/
-    void bmp_cfg_db_close(ConfigDb *db);
+    void cfg_db_close(ConfigDb *db);
 
     /**
-     * bmp_cfg_db_get_string:
+     * cfg_db_get_string:
      * @db: A configuration database handle.
      * @section: The section of the configuration database to search.
      * @key: The name of the field in the configuration database to look up.
@@ -41,13 +41,13 @@
      *
      * Return value: TRUE if successful, FALSE otherwise.
      **/
-    gboolean bmp_cfg_db_get_string(ConfigDb *db,
+    gboolean cfg_db_get_string(ConfigDb *db,
                                    const gchar *section,
                                    const gchar *key,
                                    gchar **value);
 
     /**
-     * bmp_cfg_db_get_int:
+     * cfg_db_get_int:
      * @db: A configuration database handle.
      * @section: The section of the configuration database to search.
      * @key: The name of the field in the configuration database to look up.
@@ -57,13 +57,13 @@
      *
      * Return value: TRUE if successful, FALSE otherwise.
      **/
-    gboolean bmp_cfg_db_get_int(ConfigDb *db,
+    gboolean cfg_db_get_int(ConfigDb *db,
                                 const gchar *section,
                                 const gchar *key,
                                 gint *value);
 
     /**
-     * bmp_cfg_db_get_bool:
+     * cfg_db_get_bool:
      * @db: A configuration database handle.
      * @section: The section of the configuration database to search.
      * @key: The name of the field in the configuration database to look up.
@@ -73,13 +73,13 @@
      *
      * Return value: TRUE if successful, FALSE otherwise.
      **/
-    gboolean bmp_cfg_db_get_bool(ConfigDb *db,
+    gboolean cfg_db_get_bool(ConfigDb *db,
                                  const gchar *section,
                                  const gchar *key,
                                  gboolean *value);
 
     /**
-     * bmp_cfg_db_get_float:
+     * cfg_db_get_float:
      * @db: A configuration database handle.
      * @section: The section of the configuration database to search.
      * @key: The name of the field in the configuration database to look up.
@@ -89,13 +89,13 @@
      *
      * Return value: TRUE if successful, FALSE otherwise.
      **/
-    gboolean bmp_cfg_db_get_float(ConfigDb *db,
+    gboolean cfg_db_get_float(ConfigDb *db,
                                   const gchar *section,
                                   const gchar *key,
                                   gfloat *value);
 
     /**
-     * bmp_cfg_db_get_double:
+     * cfg_db_get_double:
      * @db: A configuration database handle.
      * @section: The section of the configuration database to search.
      * @key: The name of the field in the configuration database to look up.
@@ -105,13 +105,13 @@
      *
      * Return value: TRUE if successful, FALSE otherwise.
      **/
-    gboolean bmp_cfg_db_get_double(ConfigDb *db,
+    gboolean cfg_db_get_double(ConfigDb *db,
                                    const gchar *section,
                                    const gchar *key,
                                    gdouble *value);
 
     /**
-     * bmp_cfg_db_set_string:
+     * cfg_db_set_string:
      * @db: A configuration database handle.
      * @section: The section of the configuration database to search.
      * @key: The name of the field in the configuration database to set.
@@ -119,13 +119,13 @@
      *
      * Sets a value in the configuration database.
      **/
-    void bmp_cfg_db_set_string(ConfigDb *db,
+    void cfg_db_set_string(ConfigDb *db,
                                const gchar *section,
                                const gchar *key,
                                const gchar *value);
 
     /**
-     * bmp_cfg_db_set_int:
+     * cfg_db_set_int:
      * @db: A configuration database handle.
      * @section: The section of the configuration database to search.
      * @key: The name of the field in the configuration database to set.
@@ -133,13 +133,13 @@
      *
      * Sets a value in the configuration database.
      **/
-    void bmp_cfg_db_set_int(ConfigDb *db,
+    void cfg_db_set_int(ConfigDb *db,
                             const gchar *section,
                             const gchar *key,
                             gint value);
 
     /**
-     * bmp_cfg_db_set_bool:
+     * cfg_db_set_bool:
      * @db: A configuration database handle.
      * @section: The section of the configuration database to search.
      * @key: The name of the field in the configuration database to set.
@@ -147,13 +147,13 @@
      *
      * Sets a value in the configuration database.
      **/
-    void bmp_cfg_db_set_bool(ConfigDb *db,
+    void cfg_db_set_bool(ConfigDb *db,
                              const gchar *section,
                              const gchar *key,
                              gboolean value);
 
     /**
-     * bmp_cfg_db_set_float:
+     * cfg_db_set_float:
      * @db: A configuration database handle.
      * @section: The section of the configuration database to search.
      * @key: The name of the field in the configuration database to set.
@@ -161,13 +161,13 @@
      *
      * Sets a value in the configuration database.
      **/
-    void bmp_cfg_db_set_float(ConfigDb *db,
+    void cfg_db_set_float(ConfigDb *db,
                               const gchar *section,
                               const gchar *key,
                               gfloat value);
 
     /**
-     * bmp_cfg_db_set_double:
+     * cfg_db_set_double:
      * @db: A configuration database handle.
      * @section: The section of the configuration database to search.
      * @key: The name of the field in the configuration database to set.
@@ -175,20 +175,20 @@
      *
      * Sets a value in the configuration database.
      **/
-    void bmp_cfg_db_set_double(ConfigDb *db,
+    void cfg_db_set_double(ConfigDb *db,
                                const gchar *section,
                                const gchar *key,
                                gdouble value);
 
     /**
-     * bmp_cfg_db_unset_key:
+     * cfg_db_unset_key:
      * @db: A configuration database handle.
      * @section: The section of the configuration database to search.
      * @key: The name of the field in the configuration database to set.
      *
      * Removes a value from the configuration database.
      **/
-    void bmp_cfg_db_unset_key(ConfigDb *db,
+    void cfg_db_unset_key(ConfigDb *db,
                               const gchar *section,
                               const gchar *key);
 
--- a/src/audacious/eventqueue.c	Mon Oct 01 21:34:07 2007 +0300
+++ b/src/audacious/eventqueue.c	Sun Oct 14 05:54:54 2007 +0300
@@ -45,3 +45,17 @@
 
     g_idle_add_full(G_PRIORITY_HIGH_IDLE, eventqueue_handle, hq, NULL);
 }
+
+void event_queue_timed(gint time, const gchar *name, gpointer user_data)
+{
+    HookCallQueue *hq;
+
+    g_return_if_fail(name != NULL);
+    g_return_if_fail(user_data != NULL);
+
+    hq = g_slice_new0(HookCallQueue);
+    hq->name = g_strdup(name);
+    hq->user_data = user_data;
+
+    g_timeout_add(time, eventqueue_handle, hq);
+}
--- a/src/audacious/eventqueue.h	Mon Oct 01 21:34:07 2007 +0300
+++ b/src/audacious/eventqueue.h	Sun Oct 14 05:54:54 2007 +0300
@@ -31,5 +31,6 @@
 } HookCallQueue;
 
 void event_queue(const gchar *name, gpointer user_data);
+void event_queue_timed(gint time, const gchar *name, gpointer user_data);
 
 #endif
--- a/src/audacious/flow.c	Mon Oct 01 21:34:07 2007 +0300
+++ b/src/audacious/flow.c	Sun Oct 14 05:54:54 2007 +0300
@@ -37,17 +37,18 @@
     g_slice_free(Flow, flow);    
 }
 
-void flow_execute(Flow *flow, gint time, gpointer data, gsize len, AFormat fmt, 
+gsize
+flow_execute(Flow *flow, gint time, gpointer *data, gsize len, AFormat fmt, 
      gint srate, gint channels)
 {
     FlowElement *element;
     FlowContext context = {};
 
-    g_return_if_fail(flow != NULL);
-    g_return_if_fail(data != NULL);
+    g_return_val_if_fail(flow != NULL, 0);
+    g_return_val_if_fail(data != NULL, 0);
 
     context.time = time;
-    context.data = data;
+    context.data = *data;
     context.len = len;
     context.fmt = fmt;
     context.srate = srate;
@@ -61,6 +62,10 @@
         if (context.error)
             break;
     }
+
+    *data = context.data;
+
+    return context.len;
 }
 
 Flow *
--- a/src/audacious/flow.h	Mon Oct 01 21:34:07 2007 +0300
+++ b/src/audacious/flow.h	Sun Oct 14 05:54:54 2007 +0300
@@ -50,7 +50,7 @@
     FlowElement *head, *tail;
 } Flow;
 
-void flow_execute(Flow *flow, gint time, gpointer data, gsize len, AFormat fmt, 
+gsize flow_execute(Flow *flow, gint time, gpointer *data, gsize len, AFormat fmt, 
      gint srate, gint channels);
 
 Flow *flow_new(void);
--- a/src/audacious/glade/prefswin.glade	Mon Oct 01 21:34:07 2007 +0300
+++ b/src/audacious/glade/prefswin.glade	Sun Oct 14 05:54:54 2007 +0300
@@ -1,3294 +1,5537 @@
-<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
-<!DOCTYPE glade-interface SYSTEM "glade-2.0.dtd">
-<!--*- mode: xml -*-->
+<?xml version="1.0" standalone="no"?> <!--*- mode: xml -*-->
+<!DOCTYPE glade-interface SYSTEM "http://glade.gnome.org/glade-2.0.dtd">
+
 <glade-interface>
-  <widget class="GtkWindow" id="prefswin">
-    <property name="border_width">12</property>
-    <property name="title" translatable="yes">Audacious Preferences</property>
-    <property name="window_position">GTK_WIN_POS_CENTER</property>
-    <property name="default_width">680</property>
-    <property name="default_height">400</property>
-    <signal name="delete_event" handler="gtk_widget_hide_on_delete"/>
-    <child>
-      <widget class="GtkVBox" id="vbox1">
-        <property name="visible">True</property>
-        <child>
-          <widget class="GtkHBox" id="hbox1">
-            <property name="visible">True</property>
-            <property name="spacing">8</property>
-            <child>
-              <widget class="GtkScrolledWindow" id="scrolledwindow6">
-                <property name="visible">True</property>
-                <property name="can_focus">True</property>
-                <property name="hscrollbar_policy">GTK_POLICY_AUTOMATIC</property>
-                <property name="vscrollbar_policy">GTK_POLICY_AUTOMATIC</property>
-                <property name="shadow_type">GTK_SHADOW_IN</property>
-                <child>
-                  <widget class="GtkTreeView" id="category_view">
-                    <property name="width_request">172</property>
-                    <property name="visible">True</property>
-                    <property name="can_focus">True</property>
-                    <property name="headers_visible">False</property>
-                  </widget>
-                </child>
-              </widget>
-            </child>
-            <child>
-              <widget class="GtkNotebook" id="category_notebook">
-                <property name="visible">True</property>
-                <property name="show_tabs">False</property>
-                <property name="show_border">False</property>
-                <property name="scrollable">True</property>
-                <child>
-                  <widget class="GtkVBox" id="plugin_page_vbox">
-                    <property name="visible">True</property>
-                    <child>
-                      <widget class="GtkNotebook" id="plugin_notebook">
-                        <property name="visible">True</property>
-                        <property name="can_focus">True</property>
-                        <property name="show_border">False</property>
-                        <child>
-                          <widget class="GtkVBox" id="plugin_input_vbox">
-                            <property name="visible">True</property>
-                            <property name="border_width">12</property>
-                            <child>
-                              <widget class="GtkAlignment" id="alignment43">
-                                <property name="visible">True</property>
-                                <property name="bottom_padding">6</property>
-                                <child>
-                                  <widget class="GtkLabel" id="input_plugin_list_label">
-                                    <property name="visible">True</property>
-                                    <property name="xalign">0</property>
-                                    <property name="label" translatable="yes">_Decoder list:</property>
-                                    <property name="use_markup">True</property>
-                                    <property name="use_underline">True</property>
-                                    <property name="mnemonic_widget">category_notebook</property>
-                                  </widget>
-                                </child>
-                              </widget>
-                              <packing>
-                                <property name="expand">False</property>
-                                <property name="fill">False</property>
-                                <property name="padding">4</property>
-                              </packing>
-                            </child>
-                            <child>
-                              <widget class="GtkScrolledWindow" id="scrolledwindow3">
-                                <property name="visible">True</property>
-                                <property name="can_focus">True</property>
-                                <property name="hscrollbar_policy">GTK_POLICY_AUTOMATIC</property>
-                                <property name="vscrollbar_policy">GTK_POLICY_AUTOMATIC</property>
-                                <property name="shadow_type">GTK_SHADOW_IN</property>
-                                <child>
-                                  <widget class="GtkTreeView" id="input_plugin_view">
-                                    <property name="visible">True</property>
-                                    <property name="can_focus">True</property>
-                                    <property name="reorderable">True</property>
-                                    <property name="rules_hint">True</property>
-                                    <signal name="realize" handler="on_input_plugin_view_realize" after="yes"/>
-                                  </widget>
-                                </child>
-                              </widget>
-                              <packing>
-                                <property name="position">1</property>
-                              </packing>
-                            </child>
-                            <child>
-                              <widget class="GtkHButtonBox" id="input_plugin_button_box">
-                                <property name="visible">True</property>
-                                <property name="spacing">8</property>
-                                <property name="layout_style">GTK_BUTTONBOX_START</property>
-                                <child>
-                                  <widget class="GtkButton" id="input_plugin_prefs">
-                                    <property name="visible">True</property>
-                                    <property name="sensitive">False</property>
-                                    <property name="can_focus">True</property>
-                                    <property name="can_default">True</property>
-                                    <property name="label">gtk-preferences</property>
-                                    <property name="use_stock">True</property>
-                                    <property name="response_id">0</property>
-                                  </widget>
-                                </child>
-                                <child>
-                                  <widget class="GtkButton" id="input_plugin_info">
-                                    <property name="visible">True</property>
-                                    <property name="sensitive">False</property>
-                                    <property name="can_focus">True</property>
-                                    <property name="can_default">True</property>
-                                    <property name="label">gtk-dialog-info</property>
-                                    <property name="use_stock">True</property>
-                                    <property name="response_id">0</property>
-                                  </widget>
-                                  <packing>
-                                    <property name="position">1</property>
-                                  </packing>
-                                </child>
-                              </widget>
-                              <packing>
-                                <property name="expand">False</property>
-                                <property name="fill">False</property>
-                                <property name="padding">8</property>
-                                <property name="position">2</property>
-                              </packing>
-                            </child>
-                          </widget>
-                        </child>
-                        <child>
-                          <widget class="GtkLabel" id="plugin_input_label">
-                            <property name="visible">True</property>
-                            <property name="xalign">0</property>
-                            <property name="yalign">0</property>
-                            <property name="label" translatable="yes">&lt;span size="medium"&gt;&lt;b&gt;Decoders&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;</property>
-                            <property name="use_markup">True</property>
-                          </widget>
-                          <packing>
-                            <property name="type">tab</property>
-                            <property name="tab_fill">False</property>
-                          </packing>
-                        </child>
-                        <child>
-                          <widget class="GtkVBox" id="plugin_general_vbox">
-                            <property name="visible">True</property>
-                            <property name="border_width">12</property>
-                            <child>
-                              <widget class="GtkAlignment" id="alignment45">
-                                <property name="visible">True</property>
-                                <property name="bottom_padding">6</property>
-                                <child>
-                                  <widget class="GtkLabel" id="label11">
-                                    <property name="visible">True</property>
-                                    <property name="xalign">0</property>
-                                    <property name="label" translatable="yes">_General plugin list:</property>
-                                    <property name="use_markup">True</property>
-                                    <property name="use_underline">True</property>
-                                    <property name="mnemonic_widget">category_notebook</property>
-                                  </widget>
-                                </child>
-                              </widget>
-                              <packing>
-                                <property name="expand">False</property>
-                                <property name="fill">False</property>
-                                <property name="padding">4</property>
-                              </packing>
-                            </child>
-                            <child>
-                              <widget class="GtkScrolledWindow" id="scrolledwindow5">
-                                <property name="visible">True</property>
-                                <property name="can_focus">True</property>
-                                <property name="hscrollbar_policy">GTK_POLICY_AUTOMATIC</property>
-                                <property name="vscrollbar_policy">GTK_POLICY_AUTOMATIC</property>
-                                <property name="shadow_type">GTK_SHADOW_IN</property>
-                                <child>
-                                  <widget class="GtkTreeView" id="general_plugin_view">
-                                    <property name="visible">True</property>
-                                    <property name="can_focus">True</property>
-                                    <property name="reorderable">True</property>
-                                    <property name="rules_hint">True</property>
-                                    <signal name="realize" handler="on_general_plugin_view_realize" after="yes"/>
-                                  </widget>
-                                </child>
-                              </widget>
-                              <packing>
-                                <property name="position">1</property>
-                              </packing>
-                            </child>
-                            <child>
-                              <widget class="GtkHButtonBox" id="general_plugin_button_box">
-                                <property name="visible">True</property>
-                                <property name="spacing">8</property>
-                                <property name="layout_style">GTK_BUTTONBOX_START</property>
-                                <child>
-                                  <widget class="GtkButton" id="general_plugin_prefs">
-                                    <property name="visible">True</property>
-                                    <property name="sensitive">False</property>
-                                    <property name="can_focus">True</property>
-                                    <property name="can_default">True</property>
-                                    <property name="label">gtk-preferences</property>
-                                    <property name="use_stock">True</property>
-                                    <property name="response_id">0</property>
-                                  </widget>
-                                </child>
-                                <child>
-                                  <widget class="GtkButton" id="general_plugin_info">
-                                    <property name="visible">True</property>
-                                    <property name="sensitive">False</property>
-                                    <property name="can_focus">True</property>
-                                    <property name="can_default">True</property>
-                                    <property name="label">gtk-dialog-info</property>
-                                    <property name="use_stock">True</property>
-                                    <property name="response_id">0</property>
-                                  </widget>
-                                  <packing>
-                                    <property name="position">1</property>
-                                  </packing>
-                                </child>
-                              </widget>
-                              <packing>
-                                <property name="expand">False</property>
-                                <property name="fill">False</property>
-                                <property name="padding">8</property>
-                                <property name="position">2</property>
-                              </packing>
-                            </child>
-                          </widget>
-                          <packing>
-                            <property name="position">1</property>
-                          </packing>
-                        </child>
-                        <child>
-                          <widget class="GtkLabel" id="plugin_general_label">
-                            <property name="visible">True</property>
-                            <property name="label" translatable="yes">&lt;span size="medium"&gt;&lt;b&gt;General&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;</property>
-                            <property name="use_markup">True</property>
-                          </widget>
-                          <packing>
-                            <property name="type">tab</property>
-                            <property name="position">1</property>
-                            <property name="tab_fill">False</property>
-                          </packing>
-                        </child>
-                        <child>
-                          <widget class="GtkVBox" id="vbox21">
-                            <property name="visible">True</property>
-                            <property name="border_width">12</property>
-                            <child>
-                              <widget class="GtkAlignment" id="alignment46">
-                                <property name="visible">True</property>
-                                <property name="bottom_padding">6</property>
-                                <child>
-                                  <widget class="GtkLabel" id="label53">
-                                    <property name="visible">True</property>
-                                    <property name="xalign">0</property>
-                                    <property name="label" translatable="yes">_Visualization plugin list:</property>
-                                    <property name="use_markup">True</property>
-                                    <property name="use_underline">True</property>
-                                    <property name="mnemonic_widget">category_notebook</property>
-                                  </widget>
-                                </child>
-                              </widget>
-                              <packing>
-                                <property name="expand">False</property>
-                                <property name="fill">False</property>
-                                <property name="padding">4</property>
-                              </packing>
-                            </child>
-                            <child>
-                              <widget class="GtkScrolledWindow" id="scrolledwindow7">
-                                <property name="visible">True</property>
-                                <property name="can_focus">True</property>
-                                <property name="hscrollbar_policy">GTK_POLICY_AUTOMATIC</property>
-                                <property name="vscrollbar_policy">GTK_POLICY_AUTOMATIC</property>
-                                <property name="shadow_type">GTK_SHADOW_IN</property>
-                                <child>
-                                  <widget class="GtkTreeView" id="vis_plugin_view">
-                                    <property name="visible">True</property>
-                                    <property name="can_focus">True</property>
-                                    <property name="reorderable">True</property>
-                                    <property name="rules_hint">True</property>
-                                    <signal name="realize" handler="on_vis_plugin_view_realize" after="yes"/>
-                                  </widget>
-                                </child>
-                              </widget>
-                              <packing>
-                                <property name="position">1</property>
-                              </packing>
-                            </child>
-                            <child>
-                              <widget class="GtkHButtonBox" id="hbuttonbox6">
-                                <property name="visible">True</property>
-                                <property name="spacing">8</property>
-                                <property name="layout_style">GTK_BUTTONBOX_START</property>
-                                <child>
-                                  <widget class="GtkButton" id="vis_plugin_prefs">
-                                    <property name="visible">True</property>
-                                    <property name="sensitive">False</property>
-                                    <property name="can_focus">True</property>
-                                    <property name="can_default">True</property>
-                                    <property name="label">gtk-preferences</property>
-                                    <property name="use_stock">True</property>
-                                    <property name="response_id">0</property>
-                                  </widget>
-                                </child>
-                                <child>
-                                  <widget class="GtkButton" id="vis_plugin_info">
-                                    <property name="visible">True</property>
-                                    <property name="sensitive">False</property>
-                                    <property name="can_focus">True</property>
-                                    <property name="can_default">True</property>
-                                    <property name="label">gtk-dialog-info</property>
-                                    <property name="use_stock">True</property>
-                                    <property name="response_id">0</property>
-                                  </widget>
-                                  <packing>
-                                    <property name="position">1</property>
-                                  </packing>
-                                </child>
-                              </widget>
-                              <packing>
-                                <property name="expand">False</property>
-                                <property name="fill">False</property>
-                                <property name="padding">8</property>
-                                <property name="position">2</property>
-                              </packing>
-                            </child>
-                          </widget>
-                          <packing>
-                            <property name="position">2</property>
-                          </packing>
-                        </child>
-                        <child>
-                          <widget class="GtkLabel" id="vis_label">
-                            <property name="visible">True</property>
-                            <property name="label" translatable="yes">&lt;b&gt;Visualization&lt;/b&gt;</property>
-                            <property name="use_markup">True</property>
-                          </widget>
-                          <packing>
-                            <property name="type">tab</property>
-                            <property name="position">2</property>
-                            <property name="tab_fill">False</property>
-                          </packing>
-                        </child>
-                        <child>
-                          <widget class="GtkVBox" id="vbox25">
-                            <property name="visible">True</property>
-                            <property name="border_width">12</property>
-                            <child>
-                              <widget class="GtkAlignment" id="alignment58">
-                                <property name="visible">True</property>
-                                <property name="bottom_padding">6</property>
-                                <child>
-                                  <widget class="GtkLabel" id="label64">
-                                    <property name="visible">True</property>
-                                    <property name="xalign">0</property>
-                                    <property name="label" translatable="yes">_Effect plugin list:</property>
-                                    <property name="use_markup">True</property>
-                                    <property name="use_underline">True</property>
-                                    <property name="mnemonic_widget">category_notebook</property>
-                                  </widget>
-                                </child>
-                              </widget>
-                              <packing>
-                                <property name="expand">False</property>
-                                <property name="fill">False</property>
-                                <property name="padding">4</property>
-                              </packing>
-                            </child>
-                            <child>
-                              <widget class="GtkScrolledWindow" id="scrolledwindow9">
-                                <property name="visible">True</property>
-                                <property name="can_focus">True</property>
-                                <property name="hscrollbar_policy">GTK_POLICY_AUTOMATIC</property>
-                                <property name="vscrollbar_policy">GTK_POLICY_AUTOMATIC</property>
-                                <property name="shadow_type">GTK_SHADOW_IN</property>
-                                <child>
-                                  <widget class="GtkTreeView" id="effect_plugin_view">
-                                    <property name="visible">True</property>
-                                    <property name="can_focus">True</property>
-                                    <property name="reorderable">True</property>
-                                    <property name="rules_hint">True</property>
-                                    <signal name="realize" handler="on_effect_plugin_view_realize" after="yes"/>
-                                  </widget>
-                                </child>
-                              </widget>
-                              <packing>
-                                <property name="position">1</property>
-                              </packing>
-                            </child>
-                            <child>
-                              <widget class="GtkHButtonBox" id="hbuttonbox9">
-                                <property name="visible">True</property>
-                                <property name="spacing">8</property>
-                                <property name="layout_style">GTK_BUTTONBOX_START</property>
-                                <child>
-                                  <widget class="GtkButton" id="effect_plugin_prefs">
-                                    <property name="visible">True</property>
-                                    <property name="sensitive">False</property>
-                                    <property name="can_focus">True</property>
-                                    <property name="can_default">True</property>
-                                    <property name="label">gtk-preferences</property>
-                                    <property name="use_stock">True</property>
-                                    <property name="response_id">0</property>
-                                  </widget>
-                                </child>
-                                <child>
-                                  <widget class="GtkButton" id="effect_plugin_info">
-                                    <property name="visible">True</property>
-                                    <property name="sensitive">False</property>
-                                    <property name="can_focus">True</property>
-                                    <property name="can_default">True</property>
-                                    <property name="label">gtk-dialog-info</property>
-                                    <property name="use_stock">True</property>
-                                    <property name="response_id">0</property>
-                                  </widget>
-                                  <packing>
-                                    <property name="position">1</property>
-                                  </packing>
-                                </child>
-                              </widget>
-                              <packing>
-                                <property name="expand">False</property>
-                                <property name="fill">False</property>
-                                <property name="padding">8</property>
-                                <property name="position">2</property>
-                              </packing>
-                            </child>
-                          </widget>
-                          <packing>
-                            <property name="position">3</property>
-                          </packing>
-                        </child>
-                        <child>
-                          <widget class="GtkLabel" id="effects_label">
-                            <property name="visible">True</property>
-                            <property name="label" translatable="yes">&lt;b&gt;Effects&lt;/b&gt;</property>
-                            <property name="use_markup">True</property>
-                          </widget>
-                          <packing>
-                            <property name="type">tab</property>
-                            <property name="position">3</property>
-                            <property name="tab_fill">False</property>
-                          </packing>
-                        </child>
-                      </widget>
-                    </child>
-                  </widget>
-                </child>
-                <child>
-                  <widget class="GtkLabel" id="plugin_label">
-                    <property name="visible">True</property>
-                    <property name="label" translatable="yes">Plugins</property>
-                  </widget>
-                  <packing>
-                    <property name="type">tab</property>
-                    <property name="tab_fill">False</property>
-                  </packing>
-                </child>
-                <child>
-                  <widget class="GtkVBox" id="appearance_page_vbox">
-                    <property name="visible">True</property>
-                    <child>
-                      <widget class="GtkVBox" id="vbox9">
-                        <property name="visible">True</property>
-                        <child>
-                          <widget class="GtkAlignment" id="alignment40">
-                            <property name="visible">True</property>
-                            <property name="bottom_padding">6</property>
-                            <child>
-                              <widget class="GtkHBox" id="hbox5">
-                                <property name="visible">True</property>
-                                <child>
-                                  <widget class="GtkLabel" id="label21">
-                                    <property name="visible">True</property>
-                                    <property name="xalign">0</property>
-                                    <property name="yalign">0</property>
-                                    <property name="label" translatable="yes">&lt;b&gt;_Skin&lt;/b&gt;</property>
-                                    <property name="use_markup">True</property>
-                                    <property name="use_underline">True</property>
-                                    <property name="mnemonic_widget">category_notebook</property>
-                                  </widget>
-                                </child>
-                                <child>
-                                  <widget class="GtkButton" id="colorspace_button">
-                                    <property name="visible">True</property>
-                                    <property name="can_focus">True</property>
-                                    <property name="response_id">0</property>
-                                    <signal name="clicked" handler="on_colorize_button_clicked"/>
-                                    <child>
-                                      <widget class="GtkImage" id="image9">
-                                        <property name="visible">True</property>
-                                        <property name="stock">gtk-properties</property>
-                                      </widget>
-                                    </child>
-                                  </widget>
-                                  <packing>
-                                    <property name="expand">False</property>
-                                    <property name="fill">False</property>
-                                    <property name="position">1</property>
-                                  </packing>
-                                </child>
-                                <child>
-                                  <widget class="GtkButton" id="skin_refresh_button">
-                                    <property name="visible">True</property>
-                                    <property name="tooltip" translatable="yes">Refresh skin list</property>
-                                    <property name="relief">GTK_RELIEF_HALF</property>
-                                    <property name="focus_on_click">False</property>
-                                    <property name="response_id">0</property>
-                                    <signal name="clicked" handler="on_skin_refresh_button_clicked" object="prefswin"/>
-                                    <child>
-                                      <widget class="GtkImage" id="image3">
-                                        <property name="visible">True</property>
-                                        <property name="stock">gtk-refresh</property>
-                                      </widget>
-                                    </child>
-                                  </widget>
-                                  <packing>
-                                    <property name="expand">False</property>
-                                    <property name="fill">False</property>
-                                    <property name="position">2</property>
-                                  </packing>
-                                </child>
-                              </widget>
-                            </child>
-                          </widget>
-                          <packing>
-                            <property name="expand">False</property>
-                            <property name="fill">False</property>
-                          </packing>
-                        </child>
-                        <child>
-                          <widget class="GtkAlignment" id="alignment39">
-                            <property name="visible">True</property>
-                            <property name="left_padding">12</property>
-                            <child>
-                              <widget class="GtkScrolledWindow" id="skin_view_scrolled_window">
-                                <property name="visible">True</property>
-                                <property name="can_focus">True</property>
-                                <property name="hscrollbar_policy">GTK_POLICY_NEVER</property>
-                                <property name="shadow_type">GTK_SHADOW_IN</property>
-                                <child>
-                                  <widget class="GtkTreeView" id="skin_view">
-                                    <property name="height_request">100</property>
-                                    <property name="visible">True</property>
-                                    <property name="can_focus">True</property>
-                                    <signal name="realize" handler="on_skin_view_realize" after="yes"/>
-                                  </widget>
-                                </child>
-                              </widget>
-                            </child>
-                          </widget>
-                          <packing>
-                            <property name="position">1</property>
-                          </packing>
-                        </child>
-                        <child>
-                          <widget class="GtkAlignment" id="alignment34">
-                            <property name="visible">True</property>
-                            <property name="top_padding">12</property>
-                            <property name="bottom_padding">12</property>
-                            <child>
-                              <widget class="GtkLabel" id="label54">
-                                <property name="visible">True</property>
-                                <property name="xalign">0</property>
-                                <property name="label" translatable="yes">&lt;b&gt;_Fonts&lt;/b&gt;</property>
-                                <property name="use_markup">True</property>
-                                <property name="use_underline">True</property>
-                                <property name="mnemonic_widget">category_notebook</property>
-                              </widget>
-                            </child>
-                          </widget>
-                          <packing>
-                            <property name="expand">False</property>
-                            <property name="fill">False</property>
-                            <property name="position">2</property>
-                          </packing>
-                        </child>
-                        <child>
-                          <widget class="GtkVBox" id="vbox10">
-                            <property name="visible">True</property>
-                            <child>
-                              <widget class="GtkTable" id="table3">
-                                <property name="visible">True</property>
-                                <property name="n_rows">2</property>
-                                <property name="n_columns">2</property>
-                                <property name="column_spacing">2</property>
-                                <property name="row_spacing">8</property>
-                                <child>
-                                  <widget class="GtkFontButton" id="playlist_font_button">
-                                    <property name="visible">True</property>
-                                    <property name="can_focus">True</property>
-                                    <property name="response_id">0</property>
-                                    <property name="title" translatable="yes">Select playlist font:</property>
-                                    <property name="use_font">True</property>
-                                    <property name="use_size">True</property>
-                                    <signal name="realize" handler="on_playlist_font_button_realize" after="yes"/>
-                                    <signal name="font_set" handler="on_playlist_font_button_font_set"/>
-                                  </widget>
-                                  <packing>
-                                    <property name="left_attach">1</property>
-                                    <property name="right_attach">2</property>
-                                    <property name="top_attach">1</property>
-                                    <property name="bottom_attach">2</property>
-                                    <property name="y_options"></property>
-                                  </packing>
-                                </child>
-                                <child>
-                                  <widget class="GtkFontButton" id="mainwin_font_button">
-                                    <property name="visible">True</property>
-                                    <property name="can_focus">True</property>
-                                    <property name="response_id">0</property>
-                                    <property name="title" translatable="yes">Select main player window font:</property>
-                                    <property name="use_font">True</property>
-                                    <property name="use_size">True</property>
-                                    <signal name="realize" handler="on_mainwin_font_button_realize" after="yes"/>
-                                    <signal name="font_set" handler="on_mainwin_font_button_font_set"/>
-                                  </widget>
-                                  <packing>
-                                    <property name="left_attach">1</property>
-                                    <property name="right_attach">2</property>
-                                    <property name="y_options"></property>
-                                  </packing>
-                                </child>
-                                <child>
-                                  <widget class="GtkAlignment" id="alignment53">
-                                    <property name="visible">True</property>
-                                    <property name="left_padding">12</property>
-                                    <property name="right_padding">6</property>
-                                    <child>
-                                      <widget class="GtkLabel" id="label23">
-                                        <property name="visible">True</property>
-                                        <property name="xalign">1</property>
-                                        <property name="label" translatable="yes">_Playlist:</property>
-                                        <property name="use_markup">True</property>
-                                        <property name="use_underline">True</property>
-                                        <property name="justify">GTK_JUSTIFY_RIGHT</property>
-                                        <property name="mnemonic_widget">playlist_font_button</property>
-                                      </widget>
-                                    </child>
-                                  </widget>
-                                  <packing>
-                                    <property name="top_attach">1</property>
-                                    <property name="bottom_attach">2</property>
-                                    <property name="x_options"></property>
-                                    <property name="y_options"></property>
-                                  </packing>
-                                </child>
-                                <child>
-                                  <widget class="GtkAlignment" id="alignment54">
-                                    <property name="visible">True</property>
-                                    <property name="left_padding">12</property>
-                                    <property name="right_padding">6</property>
-                                    <child>
-                                      <widget class="GtkLabel" id="label22">
-                                        <property name="visible">True</property>
-                                        <property name="xalign">1</property>
-                                        <property name="label" translatable="yes">_Player:</property>
-                                        <property name="use_markup">True</property>
-                                        <property name="use_underline">True</property>
-                                        <property name="mnemonic_widget">mainwin_font_button</property>
-                                      </widget>
-                                    </child>
-                                  </widget>
-                                  <packing>
-                                    <property name="x_options"></property>
-                                    <property name="y_options"></property>
-                                  </packing>
-                                </child>
-                              </widget>
-                              <packing>
-                                <property name="expand">False</property>
-                              </packing>
-                            </child>
-                            <child>
-                              <widget class="GtkVBox" id="vbox11">
-                                <property name="visible">True</property>
-                                <child>
-                                  <widget class="GtkAlignment" id="alignment60">
-                                    <property name="visible">True</property>
-                                    <property name="top_padding">8</property>
-                                    <property name="left_padding">12</property>
-                                    <child>
-                                      <widget class="GtkCheckButton" id="checkbutton1">
-                                        <property name="visible">True</property>
-                                        <property name="can_focus">True</property>
-                                        <property name="tooltip" translatable="yes">Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode strings.</property>
-                                        <property name="label" translatable="yes">Use Bitmap fonts if available</property>
-                                        <property name="use_underline">True</property>
-                                        <property name="response_id">0</property>
-                                        <property name="draw_indicator">True</property>
-                                        <signal name="toggled" handler="on_use_bitmap_fonts_toggled"/>
-                                        <signal name="realize" handler="on_use_bitmap_fonts_realize" after="yes"/>
-                                      </widget>
-                                    </child>
-                                  </widget>
-                                  <packing>
-                                    <property name="expand">False</property>
-                                    <property name="fill">False</property>
-                                  </packing>
-                                </child>
-                                <child>
-                                  <widget class="GtkAlignment" id="alignment10">
-                                    <property name="visible">True</property>
-                                    <property name="top_padding">12</property>
-                                    <property name="bottom_padding">12</property>
-                                    <child>
-                                      <widget class="GtkLabel" id="label57">
-                                        <property name="visible">True</property>
-                                        <property name="xalign">0</property>
-                                        <property name="label" translatable="yes">&lt;b&gt;_Miscellaneous&lt;/b&gt;</property>
-                                        <property name="use_markup">True</property>
-                                        <property name="use_underline">True</property>
-                                        <property name="mnemonic_widget">category_notebook</property>
-                                      </widget>
-                                    </child>
-                                  </widget>
-                                  <packing>
-                                    <property name="expand">False</property>
-                                    <property name="fill">False</property>
-                                    <property name="position">1</property>
-                                  </packing>
-                                </child>
-                              </widget>
-                              <packing>
-                                <property name="expand">False</property>
-                                <property name="fill">False</property>
-                                <property name="position">1</property>
-                              </packing>
-                            </child>
-                            <child>
-                              <widget class="GtkAlignment" id="alignment8">
-                                <property name="visible">True</property>
-                                <property name="top_padding">2</property>
-                                <property name="left_padding">12</property>
-                                <child>
-                                  <widget class="GtkCheckButton" id="playlist_show_pl_numbers">
-                                    <property name="visible">True</property>
-                                    <property name="can_focus">True</property>
-                                    <property name="label" translatable="yes">Show track numbers in playlist</property>
-                                    <property name="use_underline">True</property>
-                                    <property name="response_id">0</property>
-                                    <property name="draw_indicator">True</property>
-                                    <signal name="toggled" handler="on_playlist_show_pl_numbers_toggled"/>
-                                    <signal name="realize" handler="on_playlist_show_pl_numbers_realize" after="yes"/>
-                                  </widget>
-                                </child>
-                              </widget>
-                              <packing>
-                                <property name="expand">False</property>
-                                <property name="fill">False</property>
-                                <property name="position">2</property>
-                              </packing>
-                            </child>
-                            <child>
-                              <widget class="GtkAlignment" id="alignment61">
-                                <property name="visible">True</property>
-                                <property name="left_padding">12</property>
-                                <child>
-                                  <widget class="GtkCheckButton" id="playlist_show_pl_separator">
-                                    <property name="visible">True</property>
-                                    <property name="can_focus">True</property>
-                                    <property name="label" translatable="yes">Show separators in playlist</property>
-                                    <property name="use_underline">True</property>
-                                    <property name="response_id">0</property>
-                                    <property name="draw_indicator">True</property>
-                                    <signal name="toggled" handler="on_playlist_show_pl_separator_toggled"/>
-                                    <signal name="realize" handler="on_playlist_show_pl_separator_realize" after="yes"/>
-                                  </widget>
-                                </child>
-                              </widget>
-                              <packing>
-                                <property name="expand">False</property>
-                                <property name="fill">False</property>
-                                <property name="position">3</property>
-                              </packing>
-                            </child>
-                            <child>
-                              <widget class="GtkAlignment" id="alignment69">
-                                <property name="visible">True</property>
-                                <property name="left_padding">12</property>
-                                <child>
-                                  <widget class="GtkCheckButton" id="checkbutton2">
-                                    <property name="visible">True</property>
-                                    <property name="can_focus">True</property>
-                                    <property name="label" translatable="yes">Use custom cursors</property>
-                                    <property name="use_underline">True</property>
-                                    <property name="response_id">0</property>
-                                    <property name="draw_indicator">True</property>
-                                    <signal name="toggled" handler="on_custom_cursors_toggled"/>
-                                    <signal name="realize" handler="on_custom_cursors_realize" after="yes"/>
-                                  </widget>
-                                </child>
-                              </widget>
-                              <packing>
-                                <property name="position">4</property>
-                              </packing>
-                            </child>
-                            <child>
-                              <widget class="GtkAlignment" id="alignment1">
-                                <property name="visible">True</property>
-                                <property name="left_padding">12</property>
-                                <child>
-                                  <widget class="GtkCheckButton" id="show_wm_decorations">
-                                    <property name="visible">True</property>
-                                    <property name="can_focus">True</property>
-                                    <property name="tooltip" translatable="yes">This enables the window manager to show decorations for windows.</property>
-                                    <property name="label" translatable="yes">Show window manager decoration</property>
-                                    <property name="use_underline">True</property>
-                                    <property name="response_id">0</property>
-                                    <property name="draw_indicator">True</property>
-                                    <accessibility>
-                                      <atkproperty name="AtkObject::accessible_name" translatable="yes">Show window manager decorations</atkproperty>
-                                      <atkproperty name="AtkObject::accessible_description" translatable="yes">This enables the window manager to show decorations for windows.</atkproperty>
-                                    </accessibility>
-                                    <signal name="toggled" handler="on_show_wm_decorations_toggled"/>
-                                    <signal name="realize" handler="on_show_wm_decorations_realize"/>
-                                  </widget>
-                                </child>
-                              </widget>
-                              <packing>
-                                <property name="expand">False</property>
-                                <property name="fill">False</property>
-                                <property name="position">5</property>
-                              </packing>
-                            </child>
-                            <child>
-                              <widget class="GtkAlignment" id="alignment2">
-                                <property name="visible">True</property>
-                                <property name="left_padding">12</property>
-                                <child>
-                                  <widget class="GtkCheckButton" id="xmms_style_fileselector_cb1">
-                                    <property name="visible">True</property>
-                                    <property name="can_focus">True</property>
-                                    <property name="tooltip" translatable="yes">This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector (but sadly not as user-friendly).</property>
-                                    <property name="label" translatable="yes">Use XMMS-style file selector instead of the default selector</property>
-                                    <property name="use_underline">True</property>
-                                    <property name="response_id">0</property>
-                                    <property name="draw_indicator">True</property>
-                                    <signal name="toggled" handler="on_xmms_style_fileselector_toggled"/>
-                                    <signal name="realize" handler="on_xmms_style_fileselector_realize"/>
-                                  </widget>
-                                </child>
-                              </widget>
-                              <packing>
-                                <property name="expand">False</property>
-                                <property name="fill">False</property>
-                                <property name="position">6</property>
-                              </packing>
-                            </child>
-                          </widget>
-                          <packing>
-                            <property name="expand">False</property>
-                            <property name="fill">False</property>
-                            <property name="position">3</property>
-                          </packing>
-                        </child>
-                      </widget>
-                    </child>
-                  </widget>
-                  <packing>
-                    <property name="position">1</property>
-                  </packing>
-                </child>
-                <child>
-                  <widget class="GtkLabel" id="appearance_label">
-                    <property name="visible">True</property>
-                    <property name="label" translatable="yes">Appearance</property>
-                  </widget>
-                  <packing>
-                    <property name="type">tab</property>
-                    <property name="position">1</property>
-                    <property name="tab_fill">False</property>
-                  </packing>
-                </child>
-                <child>
-                  <widget class="GtkVBox" id="mouse_page_vbox">
-                    <property name="visible">True</property>
-                    <child>
-                      <widget class="GtkVBox" id="vbox20">
-                        <property name="visible">True</property>
-                        <child>
-                          <widget class="GtkAlignment" id="alignment36">
-                            <property name="visible">True</property>
-                            <property name="bottom_padding">12</property>
-                            <child>
-                              <widget class="GtkLabel" id="label51">
-                                <property name="visible">True</property>
-                                <property name="xalign">0</property>
-                                <property name="yalign">0</property>
-                                <property name="label" translatable="yes">&lt;b&gt;Mouse wheel&lt;/b&gt;</property>
-                                <property name="use_markup">True</property>
-                              </widget>
-                            </child>
-                          </widget>
-                          <packing>
-                            <property name="expand">False</property>
-                            <property name="fill">False</property>
-                          </packing>
-                        </child>
-                        <child>
-                          <widget class="GtkAlignment" id="alignment34">
-                            <property name="visible">True</property>
-                            <property name="left_padding">12</property>
-                            <child>
-                              <widget class="GtkTable" id="table4">
-                                <property name="visible">True</property>
-                                <property name="n_rows">2</property>
-                                <property name="n_columns">3</property>
-                                <property name="row_spacing">6</property>
-                                <child>
-                                  <widget class="GtkSpinButton" id="mouse_wheel_volume">
-                                    <property name="visible">True</property>
-                                    <property name="can_focus">True</property>
-                                    <property name="adjustment">5 0 100 1 10 10</property>
-                                    <property name="climb_rate">1</property>
-                                    <property name="numeric">True</property>
-                                    <signal name="value_changed" handler="on_mouse_wheel_volume_changed"/>
-                                    <signal name="realize" handler="on_mouse_wheel_volume_realize" after="yes"/>
-                                  </widget>
-                                  <packing>
-                                    <property name="left_attach">1</property>
-                                    <property name="right_attach">2</property>
-                                    <property name="x_options"></property>
-                                    <property name="y_options"></property>
-                                    <property name="x_padding">4</property>
-                                  </packing>
-                                </child>
-                                <child>
-                                  <widget class="GtkLabel" id="label35">
-                                    <property name="visible">True</property>
-                                    <property name="xalign">0</property>
-                                    <property name="xpad">4</property>
-                                    <property name="label" translatable="yes">lines</property>
-                                  </widget>
-                                  <packing>
-                                    <property name="left_attach">2</property>
-                                    <property name="right_attach">3</property>
-                                    <property name="top_attach">1</property>
-                                    <property name="bottom_attach">2</property>
-                                    <property name="x_options"></property>
-                                    <property name="y_options"></property>
-                                  </packing>
-                                </child>
-                                <child>
-                                  <widget class="GtkSpinButton" id="mouse_wheel_scroll_pl">
-                                    <property name="visible">True</property>
-                                    <property name="can_focus">True</property>
-                                    <property name="adjustment">1 0 100 1 10 10</property>
-                                    <property name="climb_rate">1</property>
-                                    <signal name="value_changed" handler="on_mouse_wheel_scroll_pl_changed"/>
-                                    <signal name="realize" handler="on_mouse_wheel_scroll_pl_realize" after="yes"/>
-                                  </widget>
-                                  <packing>
-                                    <property name="left_attach">1</property>
-                                    <property name="right_attach">2</property>
-                                    <property name="top_attach">1</property>
-                                    <property name="bottom_attach">2</property>
-                                    <property name="x_options"></property>
-                                    <property name="y_options"></property>
-                                    <property name="x_padding">4</property>
-                                  </packing>
-                                </child>
-                                <child>
-                                  <widget class="GtkLabel" id="label34">
-                                    <property name="visible">True</property>
-                                    <property name="xalign">0</property>
-                                    <property name="xpad">4</property>
-                                    <property name="label" translatable="yes">Scrolls playlist by</property>
-                                  </widget>
-                                  <packing>
-                                    <property name="top_attach">1</property>
-                                    <property name="bottom_attach">2</property>
-                                    <property name="x_options"></property>
-                                    <property name="y_options"></property>
-                                  </packing>
-                                </child>
-                                <child>
-                                  <widget class="GtkLabel" id="label33">
-                                    <property name="visible">True</property>
-                                    <property name="xalign">0</property>
-                                    <property name="xpad">4</property>
-                                    <property name="label" translatable="yes">percent</property>
-                                  </widget>
-                                  <packing>
-                                    <property name="left_attach">2</property>
-                                    <property name="right_attach">3</property>
-                                    <property name="x_options"></property>
-                                    <property name="y_options"></property>
-                                  </packing>
-                                </child>
-                                <child>
-                                  <widget class="GtkLabel" id="label32">
-                                    <property name="visible">True</property>
-                                    <property name="xalign">0</property>
-                                    <property name="xpad">4</property>
-                                    <property name="label" translatable="yes">Changes volume by</property>
-                                  </widget>
-                                  <packing>
-                                    <property name="x_options"></property>
-                                    <property name="y_options"></property>
-                                  </packing>
-                                </child>
-                              </widget>
-                            </child>
-                          </widget>
-                          <packing>
-                            <property name="expand">False</property>
-                            <property name="fill">False</property>
-                            <property name="position">1</property>
-                          </packing>
-                        </child>
-                      </widget>
-                    </child>
-                  </widget>
-                  <packing>
-                    <property name="position">2</property>
-                  </packing>
-                </child>
-                <child>
-                  <widget class="GtkLabel" id="mouse_label">
-                    <property name="visible">True</property>
-                    <property name="label" translatable="yes">Mouse</property>
-                  </widget>
-                  <packing>
-                    <property name="type">tab</property>
-                    <property name="position">2</property>
-                    <property name="tab_fill">False</property>
-                  </packing>
-                </child>
-                <child>
-                  <widget class="GtkVBox" id="playlist_page_vbox">
-                    <property name="visible">True</property>
-                    <child>
-                      <widget class="GtkVBox" id="vbox15">
-                        <property name="visible">True</property>
-                        <child>
-                          <widget class="GtkAlignment" id="alignment14">
-                            <property name="visible">True</property>
-                            <property name="bottom_padding">12</property>
-                            <child>
-                              <widget class="GtkLabel" id="label38">
-                                <property name="visible">True</property>
-                                <property name="xalign">0</property>
-                                <property name="label" translatable="yes">&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt;</property>
-                                <property name="use_markup">True</property>
-                              </widget>
-                            </child>
-                          </widget>
-                          <packing>
-                            <property name="expand">False</property>
-                            <property name="fill">False</property>
-                          </packing>
-                        </child>
-                        <child>
-                          <widget class="GtkAlignment" id="alignment12">
-                            <property name="visible">True</property>
-                            <property name="left_padding">12</property>
-                            <child>
-                              <widget class="GtkCheckButton" id="playlist_convert_underscore">
-                                <property name="visible">True</property>
-                                <property name="can_focus">True</property>
-                                <property name="label" translatable="yes">Convert underscores to blanks</property>
-                                <property name="use_underline">True</property>
-                                <property name="response_id">0</property>
-                                <property name="draw_indicator">True</property>
-                                <signal name="toggled" handler="on_playlist_convert_underscore_toggled"/>
-                                <signal name="realize" handler="on_playlist_convert_underscore_realize" after="yes"/>
-                              </widget>
-                            </child>
-                          </widget>
-                          <packing>
-                            <property name="expand">False</property>
-                            <property name="fill">False</property>
-                            <property name="position">1</property>
-                          </packing>
-                        </child>
-                        <child>
-                          <widget class="GtkAlignment" id="alignment13">
-                            <property name="visible">True</property>
-                            <property name="left_padding">12</property>
-                            <child>
-                              <widget class="GtkCheckButton" id="playlist_convert_twenty">
-                                <property name="visible">True</property>
-                                <property name="can_focus">True</property>
-                                <property name="label" translatable="yes">Convert %20 to blanks</property>
-                                <property name="use_underline">True</property>
-                                <property name="response_id">0</property>
-                                <property name="draw_indicator">True</property>
-                                <signal name="toggled" handler="on_playlist_convert_twenty_toggled"/>
-                                <signal name="realize" handler="on_playlist_convert_twenty_realize" after="yes"/>
-                              </widget>
-                            </child>
-                          </widget>
-                          <packing>
-                            <property name="expand">False</property>
-                            <property name="fill">False</property>
-                            <property name="position">2</property>
-                          </packing>
-                        </child>
-                        <child>
-                          <widget class="GtkAlignment" id="alignment88">
-                            <property name="visible">True</property>
-                            <property name="left_padding">12</property>
-                            <child>
-                              <widget class="GtkCheckButton" id="playlist_convert_slash">
-                                <property name="visible">True</property>
-                                <property name="can_focus">True</property>
-                                <property name="label" translatable="yes">Convert backslash '\' to forward slash '/'</property>
-                                <property name="use_underline">True</property>
-                                <property name="response_id">0</property>
-                                <property name="draw_indicator">True</property>
-                                <signal name="toggled" handler="on_playlist_convert_slash_toggled"/>
-                                <signal name="realize" handler="on_playlist_convert_slash_realize" after="yes"/>
-                              </widget>
-                            </child>
-                          </widget>
-                          <packing>
-                            <property name="expand">False</property>
-                            <property name="fill">False</property>
-                            <property name="position">3</property>
-                          </packing>
-                        </child>
-                        <child>
-                          <widget class="GtkAlignment" id="alignment15">
-                            <property name="visible">True</property>
-                            <property name="top_padding">12</property>
-                            <property name="bottom_padding">12</property>
-                            <child>
-                              <widget class="GtkLabel" id="label39">
-                                <property name="visible">True</property>
-                                <property name="xalign">0</property>
-                                <property name="label" translatable="yes">&lt;b&gt;Metadata&lt;/b&gt;</property>
-                                <property name="use_markup">True</property>
-                              </widget>
-                            </child>
-                          </widget>
-                          <packing>
-                            <property name="expand">False</property>
-                            <property name="fill">False</property>
-                            <property name="position">4</property>
-                          </packing>
-                        </child>
-                        <child>
-                          <widget class="GtkAlignment" id="alignment16">
-                            <property name="visible">True</property>
-                            <property name="left_padding">12</property>
-                            <child>
-                              <widget class="GtkCheckButton" id="playlist_use_metadata">
-                                <property name="visible">True</property>
-                                <property name="can_focus">True</property>
-                                <property name="tooltip" translatable="yes">Load metadata (tag information) from music files.</property>
-                                <property name="label" translatable="yes">Load metadata from playlists and files</property>
-                                <property name="use_underline">True</property>
-                                <property name="response_id">0</property>
-                                <property name="draw_indicator">True</property>
-                              </widget>
-                            </child>
-                          </widget>
-                          <packing>
-                            <property name="expand">False</property>
-                            <property name="fill">False</property>
-                            <property name="position">5</property>
-                          </packing>
-                        </child>
-                        <child>
-                          <widget class="GtkAlignment" id="alignment18">
-                            <property name="visible">True</property>
-                            <property name="left_padding">24</property>
-                            <child>
-                              <widget class="GtkVBox" id="playlist_use_metadata_box">
-                                <property name="visible">True</property>
-                                <child>
-                                  <widget class="GtkRadioButton" id="playlist_metadata_on_load">
-                                    <property name="visible">True</property>
-                                    <property name="can_focus">True</property>
-                                    <property name="tooltip" translatable="yes">Load metadata when adding the file to the playlist or opening it</property>
-                                    <property name="label" translatable="yes">On load</property>
-                                    <property name="use_underline">True</property>
-                                    <property name="response_id">0</property>
-                                    <property name="draw_indicator">True</property>
-                                    <signal name="toggled" handler="on_pl_metadata_on_load_toggled"/>
-                                    <signal name="realize" handler="on_pl_metadata_on_load_realize" after="yes"/>
-                                  </widget>
-                                  <packing>
-                                    <property name="expand">False</property>
-                                    <property name="fill">False</property>
-                                  </packing>
-                                </child>
-                                <child>
-                                  <widget class="GtkRadioButton" id="playlist_metadata_on_display">
-                                    <property name="visible">True</property>
-                                    <property name="can_focus">True</property>
-                                    <property name="tooltip" translatable="yes">Load metadata on demand when displaying the file in the playlist</property>
-                                    <property name="label" translatable="yes">On display</property>
-                                    <property name="use_underline">True</property>
-                                    <property name="response_id">0</property>
-                                    <property name="draw_indicator">True</property>
-                                    <property name="group">playlist_metadata_on_load</property>
-                                    <signal name="toggled" handler="on_pl_metadata_on_display_toggled"/>
-                                    <signal name="realize" handler="on_pl_metadata_on_display_realize" after="yes"/>
-                                  </widget>
-                                  <packing>
-                                    <property name="expand">False</property>
-                                    <property name="fill">False</property>
-                                    <property name="position">1</property>
-                                  </packing>
-                                </child>
-                                <child>
-                                  <widget class="GtkTable" id="table10">
-                                    <property name="visible">True</property>
-                                    <property name="n_rows">2</property>
-                                    <property name="n_columns">2</property>
-                                    <child>
-                                      <widget class="GtkLabel" id="label73">
-                                        <property name="visible">True</property>
-                                        <property name="xalign">1</property>
-                                        <property name="label" translatable="yes">Auto character encoding detector for:</property>
-                                        <property name="justify">GTK_JUSTIFY_RIGHT</property>
-                                      </widget>
-                                      <packing>
-                                        <property name="x_options"></property>
-                                        <property name="y_options"></property>
-                                      </packing>
-                                    </child>
-                                    <child>
-                                      <widget class="GtkComboBox" id="combobox1">
-                                        <property name="visible">True</property>
-                                        <property name="items" translatable="yes"></property>
-                                        <signal name="realize" handler="on_chardet_detector_cbox_realize" after="yes"/>
-                                      </widget>
-                                      <packing>
-                                        <property name="left_attach">1</property>
-                                        <property name="right_attach">2</property>
-                                        <property name="y_options"></property>
-                                      </packing>
-                                    </child>
-                                    <child>
-                                      <widget class="GtkEntry" id="entry1">
-                                        <property name="visible">True</property>
-                                        <property name="can_focus">True</property>
-                                        <property name="tooltip" translatable="yes">List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings in this list would be treated as candidates of the encoding of metadata, and fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted.</property>
-                                        <signal name="changed" handler="on_chardet_fallback_changed"/>
-                                        <signal name="realize" handler="on_chardet_fallback_realize" after="yes"/>
-                                      </widget>
-                                      <packing>
-                                        <property name="left_attach">1</property>
-                                        <property name="right_attach">2</property>
-                                        <property name="top_attach">1</property>
-                                        <property name="bottom_attach">2</property>
-                                        <property name="y_options"></property>
-                                      </packing>
-                                    </child>
-                                    <child>
-                                      <widget class="GtkLabel" id="label74">
-                                        <property name="visible">True</property>
-                                        <property name="xalign">1</property>
-                                        <property name="label" translatable="yes">Fallback character encodings:</property>
-                                        <property name="justify">GTK_JUSTIFY_RIGHT</property>
-                                      </widget>
-                                      <packing>
-                                        <property name="top_attach">1</property>
-                                        <property name="bottom_attach">2</property>
-                                        <property name="x_options"></property>
-                                        <property name="y_options"></property>
-                                      </packing>
-                                    </child>
-                                  </widget>
-                                  <packing>
-                                    <property name="position">2</property>
-                                  </packing>
-                                </child>
-                              </widget>
-                            </child>
-                          </widget>
-                          <packing>
-                            <property name="expand">False</property>
-                            <property name="fill">False</property>
-                            <property name="position">6</property>
-                          </packing>
-                        </child>
-                        <child>
-                          <widget class="GtkAlignment" id="alignment19">
-                            <property name="visible">True</property>
-                            <property name="top_padding">12</property>
-                            <property name="bottom_padding">12</property>
-                            <child>
-                              <widget class="GtkLabel" id="label40">
-                                <property name="visible">True</property>
-                                <property name="xalign">0</property>
-                                <property name="label" translatable="yes">&lt;b&gt;File Dialog&lt;/b&gt;</property>
-                                <property name="use_markup">True</property>
-                              </widget>
-                            </child>
-                          </widget>
-                          <packing>
-                            <property name="expand">False</property>
-                            <property name="fill">False</property>
-                            <property name="position">7</property>
-                          </packing>
-                        </child>
-                        <child>
-                          <widget class="GtkAlignment" id="alignment20">
-                            <property name="visible">True</property>
-                            <property name="left_padding">12</property>
-                            <child>
-                              <widget class="GtkCheckButton" id="refresh_file_list">
-                                <property name="visible">True</property>
-                                <property name="can_focus">True</property>
-                                <property name="tooltip" translatable="yes">Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large directories, and Gnome VFS should handle automatically).</property>
-                                <property name="label" translatable="yes">Always refresh directory when opening file dialog</property>
-                                <property name="use_underline">True</property>
-                                <property name="response_id">0</property>
-                                <property name="draw_indicator">True</property>
-                                <signal name="toggled" handler="on_refresh_file_list_toggled"/>
-                                <signal name="realize" handler="on_refresh_file_list_realize" after="yes"/>
-                              </widget>
-                            </child>
-                          </widget>
-                          <packing>
-                            <property name="expand">False</property>
-                            <property name="fill">False</property>
-                            <property name="position">8</property>
-                          </packing>
-                        </child>
-                        <child>
-                          <widget class="GtkAlignment" id="alignment55">
-                            <property name="visible">True</property>
-                            <property name="top_padding">12</property>
-                            <property name="bottom_padding">12</property>
-                            <child>
-                              <widget class="GtkLabel" id="label60">
-                                <property name="visible">True</property>
-                                <property name="xalign">0</property>
-                                <property name="label" translatable="yes">&lt;b&gt;Song Display&lt;/b&gt;</property>
-                                <property name="use_markup">True</property>
-                              </widget>
-                            </child>
-                          </widget>
-                          <packing>
-                            <property name="expand">False</property>
-                            <property name="fill">False</property>
-                            <property name="position">9</property>
-                          </packing>
-                        </child>
-                        <child>
-                          <widget class="GtkAlignment" id="alignment56">
-                            <property name="visible">True</property>
-                            <property name="left_padding">12</property>
-                            <child>
-                              <widget class="GtkTable" id="table6">
-                                <property name="visible">True</property>
-                                <property name="n_rows">2</property>
-                                <property name="n_columns">3</property>
-                                <property name="column_spacing">12</property>
-                                <property name="row_spacing">4</property>
-                                <child>
-                                  <widget class="GtkButton" id="titlestring_help_button">
-                                    <property name="visible">True</property>
-                                    <property name="tooltip" translatable="yes">Show information about titlestring format</property>
-                                    <property name="relief">GTK_RELIEF_HALF</property>
-                                    <property name="focus_on_click">False</property>
-                                    <property name="response_id">0</property>
-                                    <child>
-                                      <widget class="GtkImage" id="image1">
-                                        <property name="visible">True</property>
-                                        <property name="stock">gtk-index</property>
-                                      </widget>
-                                    </child>
-                                  </widget>
-                                  <packing>
-                                    <property name="left_attach">2</property>
-                                    <property name="right_attach">3</property>
-                                    <property name="top_attach">1</property>
-                                    <property name="bottom_attach">2</property>
-                                    <property name="x_options"></property>
-                                    <property name="y_options"></property>
-                                  </packing>
-                                </child>
-                                <child>
-                                  <widget class="GtkComboBox" id="titlestring_cbox">
-                                    <property name="visible">True</property>
-                                    <property name="items" translatable="yes">TITLE
+
+<widget class="GtkWindow" id="prefswin">
+  <property name="border_width">12</property>
+  <property name="title" translatable="yes">Audacious Preferences</property>
+  <property name="type">GTK_WINDOW_TOPLEVEL</property>
+  <property name="window_position">GTK_WIN_POS_CENTER</property>
+  <property name="modal">False</property>
+  <property name="default_width">680</property>
+  <property name="default_height">400</property>
+  <property name="resizable">True</property>
+  <property name="destroy_with_parent">False</property>
+  <property name="decorated">True</property>
+  <property name="skip_taskbar_hint">False</property>
+  <property name="skip_pager_hint">False</property>
+  <property name="type_hint">GDK_WINDOW_TYPE_HINT_NORMAL</property>
+  <property name="gravity">GDK_GRAVITY_NORTH_WEST</property>
+  <property name="focus_on_map">True</property>
+  <property name="urgency_hint">False</property>
+  <signal name="delete_event" handler="gtk_widget_hide_on_delete"/>
+
+  <child>
+    <widget class="GtkVBox" id="vbox1">
+      <property name="visible">True</property>
+      <property name="homogeneous">False</property>
+      <property name="spacing">0</property>
+
+      <child>
+	<widget class="GtkHBox" id="hbox1">
+	  <property name="visible">True</property>
+	  <property name="homogeneous">False</property>
+	  <property name="spacing">8</property>
+
+	  <child>
+	    <widget class="GtkScrolledWindow" id="scrolledwindow6">
+	      <property name="visible">True</property>
+	      <property name="can_focus">True</property>
+	      <property name="hscrollbar_policy">GTK_POLICY_AUTOMATIC</property>
+	      <property name="vscrollbar_policy">GTK_POLICY_AUTOMATIC</property>
+	      <property name="shadow_type">GTK_SHADOW_IN</property>
+	      <property name="window_placement">GTK_CORNER_TOP_LEFT</property>
+
+	      <child>
+		<widget class="GtkTreeView" id="category_view">
+		  <property name="width_request">172</property>
+		  <property name="visible">True</property>
+		  <property name="can_focus">True</property>
+		  <property name="headers_visible">False</property>
+		  <property name="rules_hint">False</property>
+		  <property name="reorderable">False</property>
+		  <property name="enable_search">True</property>
+		  <property name="fixed_height_mode">False</property>
+		  <property name="hover_selection">False</property>
+		  <property name="hover_expand">False</property>
+		</widget>
+	      </child>
+	    </widget>
+	    <packing>
+	      <property name="padding">0</property>
+	      <property name="expand">True</property>
+	      <property name="fill">True</property>
+	    </packing>
+	  </child>
+
+	  <child>
+	    <widget class="GtkNotebook" id="category_notebook">
+	      <property name="visible">True</property>
+	      <property name="show_tabs">False</property>
+	      <property name="show_border">False</property>
+	      <property name="tab_pos">GTK_POS_TOP</property>
+	      <property name="scrollable">True</property>
+	      <property name="enable_popup">False</property>
+
+	      <child>
+		<widget class="GtkVBox" id="plugin_page_vbox">
+		  <property name="visible">True</property>
+		  <property name="homogeneous">False</property>
+		  <property name="spacing">0</property>
+
+		  <child>
+		    <widget class="GtkNotebook" id="plugin_notebook">
+		      <property name="visible">True</property>
+		      <property name="can_focus">True</property>
+		      <property name="show_tabs">True</property>
+		      <property name="show_border">False</property>
+		      <property name="tab_pos">GTK_POS_TOP</property>
+		      <property name="scrollable">False</property>
+		      <property name="enable_popup">False</property>
+
+		      <child>
+			<widget class="GtkVBox" id="plugin_input_vbox">
+			  <property name="border_width">12</property>
+			  <property name="visible">True</property>
+			  <property name="homogeneous">False</property>
+			  <property name="spacing">0</property>
+
+			  <child>
+			    <widget class="GtkAlignment" id="alignment43">
+			      <property name="visible">True</property>
+			      <property name="xalign">0.5</property>
+			      <property name="yalign">0.5</property>
+			      <property name="xscale">1</property>
+			      <property name="yscale">1</property>
+			      <property name="top_padding">0</property>
+			      <property name="bottom_padding">6</property>
+			      <property name="left_padding">0</property>
+			      <property name="right_padding">0</property>
+
+			      <child>
+				<widget class="GtkLabel" id="input_plugin_list_label">
+				  <property name="visible">True</property>
+				  <property name="label" translatable="yes">_Decoder list:</property>
+				  <property name="use_underline">True</property>
+				  <property name="use_markup">True</property>
+				  <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+				  <property name="wrap">False</property>
+				  <property name="selectable">False</property>
+				  <property name="xalign">0</property>
+				  <property name="yalign">0.5</property>
+				  <property name="xpad">0</property>
+				  <property name="ypad">0</property>
+				  <property name="mnemonic_widget">category_notebook</property>
+				  <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+				  <property name="width_chars">-1</property>
+				  <property name="single_line_mode">False</property>
+				  <property name="angle">0</property>
+				</widget>
+			      </child>
+			    </widget>
+			    <packing>
+			      <property name="padding">4</property>
+			      <property name="expand">False</property>
+			      <property name="fill">False</property>
+			    </packing>
+			  </child>
+
+			  <child>
+			    <widget class="GtkScrolledWindow" id="scrolledwindow3">
+			      <property name="visible">True</property>
+			      <property name="can_focus">True</property>
+			      <property name="hscrollbar_policy">GTK_POLICY_AUTOMATIC</property>
+			      <property name="vscrollbar_policy">GTK_POLICY_AUTOMATIC</property>
+			      <property name="shadow_type">GTK_SHADOW_IN</property>
+			      <property name="window_placement">GTK_CORNER_TOP_LEFT</property>
+
+			      <child>
+				<widget class="GtkTreeView" id="input_plugin_view">
+				  <property name="visible">True</property>
+				  <property name="can_focus">True</property>
+				  <property name="headers_visible">True</property>
+				  <property name="rules_hint">True</property>
+				  <property name="reorderable">True</property>
+				  <property name="enable_search">True</property>
+				  <property name="fixed_height_mode">False</property>
+				  <property name="hover_selection">False</property>
+				  <property name="hover_expand">False</property>
+				  <signal name="realize" handler="on_input_plugin_view_realize" after="yes"/>
+				</widget>
+			      </child>
+			    </widget>
+			    <packing>
+			      <property name="padding">0</property>
+			      <property name="expand">True</property>
+			      <property name="fill">True</property>
+			    </packing>
+			  </child>
+
+			  <child>
+			    <widget class="GtkHButtonBox" id="input_plugin_button_box">
+			      <property name="visible">True</property>
+			      <property name="layout_style">GTK_BUTTONBOX_START</property>
+			      <property name="spacing">8</property>
+
+			      <child>
+				<widget class="GtkButton" id="input_plugin_prefs">
+				  <property name="visible">True</property>
+				  <property name="sensitive">False</property>
+				  <property name="can_default">True</property>
+				  <property name="can_focus">True</property>
+				  <property name="label">gtk-preferences</property>
+				  <property name="use_stock">True</property>
+				  <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+				  <property name="focus_on_click">True</property>
+				</widget>
+			      </child>
+
+			      <child>
+				<widget class="GtkButton" id="input_plugin_info">
+				  <property name="visible">True</property>
+				  <property name="sensitive">False</property>
+				  <property name="can_default">True</property>
+				  <property name="can_focus">True</property>
+				  <property name="label">gtk-dialog-info</property>
+				  <property name="use_stock">True</property>
+				  <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+				  <property name="focus_on_click">True</property>
+				</widget>
+			      </child>
+			    </widget>
+			    <packing>
+			      <property name="padding">8</property>
+			      <property name="expand">False</property>
+			      <property name="fill">False</property>
+			    </packing>
+			  </child>
+			</widget>
+			<packing>
+			  <property name="tab_expand">False</property>
+			  <property name="tab_fill">True</property>
+			</packing>
+		      </child>
+
+		      <child>
+			<widget class="GtkLabel" id="plugin_input_label">
+			  <property name="visible">True</property>
+			  <property name="label" translatable="yes">&lt;span size=&quot;medium&quot;&gt;&lt;b&gt;Decoders&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;</property>
+			  <property name="use_underline">False</property>
+			  <property name="use_markup">True</property>
+			  <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+			  <property name="wrap">False</property>
+			  <property name="selectable">False</property>
+			  <property name="xalign">0</property>
+			  <property name="yalign">0</property>
+			  <property name="xpad">0</property>
+			  <property name="ypad">0</property>
+			  <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+			  <property name="width_chars">-1</property>
+			  <property name="single_line_mode">False</property>
+			  <property name="angle">0</property>
+			</widget>
+			<packing>
+			  <property name="type">tab</property>
+			</packing>
+		      </child>
+
+		      <child>
+			<widget class="GtkVBox" id="plugin_general_vbox">
+			  <property name="border_width">12</property>
+			  <property name="visible">True</property>
+			  <property name="homogeneous">False</property>
+			  <property name="spacing">0</property>
+
+			  <child>
+			    <widget class="GtkAlignment" id="alignment45">
+			      <property name="visible">True</property>
+			      <property name="xalign">0.5</property>
+			      <property name="yalign">0.5</property>
+			      <property name="xscale">1</property>
+			      <property name="yscale">1</property>
+			      <property name="top_padding">0</property>
+			      <property name="bottom_padding">6</property>
+			      <property name="left_padding">0</property>
+			      <property name="right_padding">0</property>
+
+			      <child>
+				<widget class="GtkLabel" id="label11">
+				  <property name="visible">True</property>
+				  <property name="label" translatable="yes">_General plugin list:</property>
+				  <property name="use_underline">True</property>
+				  <property name="use_markup">True</property>
+				  <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+				  <property name="wrap">False</property>
+				  <property name="selectable">False</property>
+				  <property name="xalign">0</property>
+				  <property name="yalign">0.5</property>
+				  <property name="xpad">0</property>
+				  <property name="ypad">0</property>
+				  <property name="mnemonic_widget">category_notebook</property>
+				  <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+				  <property name="width_chars">-1</property>
+				  <property name="single_line_mode">False</property>
+				  <property name="angle">0</property>
+				</widget>
+			      </child>
+			    </widget>
+			    <packing>
+			      <property name="padding">4</property>
+			      <property name="expand">False</property>
+			      <property name="fill">False</property>
+			    </packing>
+			  </child>
+
+			  <child>
+			    <widget class="GtkScrolledWindow" id="scrolledwindow5">
+			      <property name="visible">True</property>
+			      <property name="can_focus">True</property>
+			      <property name="hscrollbar_policy">GTK_POLICY_AUTOMATIC</property>
+			      <property name="vscrollbar_policy">GTK_POLICY_AUTOMATIC</property>
+			      <property name="shadow_type">GTK_SHADOW_IN</property>
+			      <property name="window_placement">GTK_CORNER_TOP_LEFT</property>
+
+			      <child>
+				<widget class="GtkTreeView" id="general_plugin_view">
+				  <property name="visible">True</property>
+				  <property name="can_focus">True</property>
+				  <property name="headers_visible">True</property>
+				  <property name="rules_hint">True</property>
+				  <property name="reorderable">True</property>
+				  <property name="enable_search">True</property>
+				  <property name="fixed_height_mode">False</property>
+				  <property name="hover_selection">False</property>
+				  <property name="hover_expand">False</property>
+				  <signal name="realize" handler="on_general_plugin_view_realize" after="yes"/>
+				</widget>
+			      </child>
+			    </widget>
+			    <packing>
+			      <property name="padding">0</property>
+			      <property name="expand">True</property>
+			      <property name="fill">True</property>
+			    </packing>
+			  </child>
+
+			  <child>
+			    <widget class="GtkHButtonBox" id="general_plugin_button_box">
+			      <property name="visible">True</property>
+			      <property name="layout_style">GTK_BUTTONBOX_START</property>
+			      <property name="spacing">8</property>
+
+			      <child>
+				<widget class="GtkButton" id="general_plugin_prefs">
+				  <property name="visible">True</property>
+				  <property name="sensitive">False</property>
+				  <property name="can_default">True</property>
+				  <property name="can_focus">True</property>
+				  <property name="label">gtk-preferences</property>
+				  <property name="use_stock">True</property>
+				  <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+				  <property name="focus_on_click">True</property>
+				</widget>
+			      </child>
+
+			      <child>
+				<widget class="GtkButton" id="general_plugin_info">
+				  <property name="visible">True</property>
+				  <property name="sensitive">False</property>
+				  <property name="can_default">True</property>
+				  <property name="can_focus">True</property>
+				  <property name="label">gtk-dialog-info</property>
+				  <property name="use_stock">True</property>
+				  <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+				  <property name="focus_on_click">True</property>
+				</widget>
+			      </child>
+			    </widget>
+			    <packing>
+			      <property name="padding">8</property>
+			      <property name="expand">False</property>
+			      <property name="fill">False</property>
+			    </packing>
+			  </child>
+			</widget>
+			<packing>
+			  <property name="tab_expand">False</property>
+			  <property name="tab_fill">True</property>
+			</packing>
+		      </child>
+
+		      <child>
+			<widget class="GtkLabel" id="plugin_general_label">
+			  <property name="visible">True</property>
+			  <property name="label" translatable="yes">&lt;span size=&quot;medium&quot;&gt;&lt;b&gt;General&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;</property>
+			  <property name="use_underline">False</property>
+			  <property name="use_markup">True</property>
+			  <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+			  <property name="wrap">False</property>
+			  <property name="selectable">False</property>
+			  <property name="xalign">0.5</property>
+			  <property name="yalign">0.5</property>
+			  <property name="xpad">0</property>
+			  <property name="ypad">0</property>
+			  <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+			  <property name="width_chars">-1</property>
+			  <property name="single_line_mode">False</property>
+			  <property name="angle">0</property>
+			</widget>
+			<packing>
+			  <property name="type">tab</property>
+			</packing>
+		      </child>
+
+		      <child>
+			<widget class="GtkVBox" id="vbox21">
+			  <property name="border_width">12</property>
+			  <property name="visible">True</property>
+			  <property name="homogeneous">False</property>
+			  <property name="spacing">0</property>
+
+			  <child>
+			    <widget class="GtkAlignment" id="alignment46">
+			      <property name="visible">True</property>
+			      <property name="xalign">0.5</property>
+			      <property name="yalign">0.5</property>
+			      <property name="xscale">1</property>
+			      <property name="yscale">1</property>
+			      <property name="top_padding">0</property>
+			      <property name="bottom_padding">6</property>
+			      <property name="left_padding">0</property>
+			      <property name="right_padding">0</property>
+
+			      <child>
+				<widget class="GtkLabel" id="label53">
+				  <property name="visible">True</property>
+				  <property name="label" translatable="yes">_Visualization plugin list:</property>
+				  <property name="use_underline">True</property>
+				  <property name="use_markup">True</property>
+				  <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+				  <property name="wrap">False</property>
+				  <property name="selectable">False</property>
+				  <property name="xalign">0</property>
+				  <property name="yalign">0.5</property>
+				  <property name="xpad">0</property>
+				  <property name="ypad">0</property>
+				  <property name="mnemonic_widget">category_notebook</property>
+				  <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+				  <property name="width_chars">-1</property>
+				  <property name="single_line_mode">False</property>
+				  <property name="angle">0</property>
+				</widget>
+			      </child>
+			    </widget>
+			    <packing>
+			      <property name="padding">4</property>
+			      <property name="expand">False</property>
+			      <property name="fill">False</property>
+			    </packing>
+			  </child>
+
+			  <child>
+			    <widget class="GtkScrolledWindow" id="scrolledwindow7">
+			      <property name="visible">True</property>
+			      <property name="can_focus">True</property>
+			      <property name="hscrollbar_policy">GTK_POLICY_AUTOMATIC</property>
+			      <property name="vscrollbar_policy">GTK_POLICY_AUTOMATIC</property>
+			      <property name="shadow_type">GTK_SHADOW_IN</property>
+			      <property name="window_placement">GTK_CORNER_TOP_LEFT</property>
+
+			      <child>
+				<widget class="GtkTreeView" id="vis_plugin_view">
+				  <property name="visible">True</property>
+				  <property name="can_focus">True</property>
+				  <property name="headers_visible">True</property>
+				  <property name="rules_hint">True</property>
+				  <property name="reorderable">True</property>
+				  <property name="enable_search">True</property>
+				  <property name="fixed_height_mode">False</property>
+				  <property name="hover_selection">False</property>
+				  <property name="hover_expand">False</property>
+				  <signal name="realize" handler="on_vis_plugin_view_realize" after="yes"/>
+				</widget>
+			      </child>
+			    </widget>
+			    <packing>
+			      <property name="padding">0</property>
+			      <property name="expand">True</property>
+			      <property name="fill">True</property>
+			    </packing>
+			  </child>
+
+			  <child>
+			    <widget class="GtkHButtonBox" id="hbuttonbox6">
+			      <property name="visible">True</property>
+			      <property name="layout_style">GTK_BUTTONBOX_START</property>
+			      <property name="spacing">8</property>
+
+			      <child>
+				<widget class="GtkButton" id="vis_plugin_prefs">
+				  <property name="visible">True</property>
+				  <property name="sensitive">False</property>
+				  <property name="can_default">True</property>
+				  <property name="can_focus">True</property>
+				  <property name="label">gtk-preferences</property>
+				  <property name="use_stock">True</property>
+				  <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+				  <property name="focus_on_click">True</property>
+				</widget>
+			      </child>
+
+			      <child>
+				<widget class="GtkButton" id="vis_plugin_info">
+				  <property name="visible">True</property>
+				  <property name="sensitive">False</property>
+				  <property name="can_default">True</property>
+				  <property name="can_focus">True</property>
+				  <property name="label">gtk-dialog-info</property>
+				  <property name="use_stock">True</property>
+				  <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+				  <property name="focus_on_click">True</property>
+				</widget>
+			      </child>
+			    </widget>
+			    <packing>
+			      <property name="padding">8</property>
+			      <property name="expand">False</property>
+			      <property name="fill">False</property>
+			    </packing>
+			  </child>
+			</widget>
+			<packing>
+			  <property name="tab_expand">False</property>
+			  <property name="tab_fill">True</property>
+			</packing>
+		      </child>
+
+		      <child>
+			<widget class="GtkLabel" id="vis_label">
+			  <property name="visible">True</property>
+			  <property name="label" translatable="yes">&lt;b&gt;Visualization&lt;/b&gt;</property>
+			  <property name="use_underline">False</property>
+			  <property name="use_markup">True</property>
+			  <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+			  <property name="wrap">False</property>
+			  <property name="selectable">False</property>
+			  <property name="xalign">0.5</property>
+			  <property name="yalign">0.5</property>
+			  <property name="xpad">0</property>
+			  <property name="ypad">0</property>
+			  <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+			  <property name="width_chars">-1</property>
+			  <property name="single_line_mode">False</property>
+			  <property name="angle">0</property>
+			</widget>
+			<packing>
+			  <property name="type">tab</property>
+			</packing>
+		      </child>
+
+		      <child>
+			<widget class="GtkVBox" id="vbox25">
+			  <property name="border_width">12</property>
+			  <property name="visible">True</property>
+			  <property name="homogeneous">False</property>
+			  <property name="spacing">0</property>
+
+			  <child>
+			    <widget class="GtkAlignment" id="alignment58">
+			      <property name="visible">True</property>
+			      <property name="xalign">0.5</property>
+			      <property name="yalign">0.5</property>
+			      <property name="xscale">1</property>
+			      <property name="yscale">1</property>
+			      <property name="top_padding">0</property>
+			      <property name="bottom_padding">6</property>
+			      <property name="left_padding">0</property>
+			      <property name="right_padding">0</property>
+
+			      <child>
+				<widget class="GtkLabel" id="label64">
+				  <property name="visible">True</property>
+				  <property name="label" translatable="yes">_Effect plugin list:</property>
+				  <property name="use_underline">True</property>
+				  <property name="use_markup">True</property>
+				  <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+				  <property name="wrap">False</property>
+				  <property name="selectable">False</property>
+				  <property name="xalign">0</property>
+				  <property name="yalign">0.5</property>
+				  <property name="xpad">0</property>
+				  <property name="ypad">0</property>
+				  <property name="mnemonic_widget">category_notebook</property>
+				  <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+				  <property name="width_chars">-1</property>
+				  <property name="single_line_mode">False</property>
+				  <property name="angle">0</property>
+				</widget>
+			      </child>
+			    </widget>
+			    <packing>
+			      <property name="padding">4</property>
+			      <property name="expand">False</property>
+			      <property name="fill">False</property>
+			    </packing>
+			  </child>
+
+			  <child>
+			    <widget class="GtkScrolledWindow" id="scrolledwindow9">
+			      <property name="visible">True</property>
+			      <property name="can_focus">True</property>
+			      <property name="hscrollbar_policy">GTK_POLICY_AUTOMATIC</property>
+			      <property name="vscrollbar_policy">GTK_POLICY_AUTOMATIC</property>
+			      <property name="shadow_type">GTK_SHADOW_IN</property>
+			      <property name="window_placement">GTK_CORNER_TOP_LEFT</property>
+
+			      <child>
+				<widget class="GtkTreeView" id="effect_plugin_view">
+				  <property name="visible">True</property>
+				  <property name="can_focus">True</property>
+				  <property name="headers_visible">True</property>
+				  <property name="rules_hint">True</property>
+				  <property name="reorderable">True</property>
+				  <property name="enable_search">True</property>
+				  <property name="fixed_height_mode">False</property>
+				  <property name="hover_selection">False</property>
+				  <property name="hover_expand">False</property>
+				  <signal name="realize" handler="on_effect_plugin_view_realize" after="yes"/>
+				</widget>
+			      </child>
+			    </widget>
+			    <packing>
+			      <property name="padding">0</property>
+			      <property name="expand">True</property>
+			      <property name="fill">True</property>
+			    </packing>
+			  </child>
+
+			  <child>
+			    <widget class="GtkHButtonBox" id="hbuttonbox9">
+			      <property name="visible">True</property>
+			      <property name="layout_style">GTK_BUTTONBOX_START</property>
+			      <property name="spacing">8</property>
+
+			      <child>
+				<widget class="GtkButton" id="effect_plugin_prefs">
+				  <property name="visible">True</property>
+				  <property name="sensitive">False</property>
+				  <property name="can_default">True</property>
+				  <property name="can_focus">True</property>
+				  <property name="label">gtk-preferences</property>
+				  <property name="use_stock">True</property>
+				  <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+				  <property name="focus_on_click">True</property>
+				</widget>
+			      </child>
+
+			      <child>
+				<widget class="GtkButton" id="effect_plugin_info">
+				  <property name="visible">True</property>
+				  <property name="sensitive">False</property>
+				  <property name="can_default">True</property>
+				  <property name="can_focus">True</property>
+				  <property name="label">gtk-dialog-info</property>
+				  <property name="use_stock">True</property>
+				  <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+				  <property name="focus_on_click">True</property>
+				</widget>
+			      </child>
+			    </widget>
+			    <packing>
+			      <property name="padding">8</property>
+			      <property name="expand">False</property>
+			      <property name="fill">False</property>
+			    </packing>
+			  </child>
+			</widget>
+			<packing>
+			  <property name="tab_expand">False</property>
+			  <property name="tab_fill">True</property>
+			</packing>
+		      </child>
+
+		      <child>
+			<widget class="GtkLabel" id="effects_label">
+			  <property name="visible">True</property>
+			  <property name="label" translatable="yes">&lt;b&gt;Effects&lt;/b&gt;</property>
+			  <property name="use_underline">False</property>
+			  <property name="use_markup">True</property>
+			  <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+			  <property name="wrap">False</property>
+			  <property name="selectable">False</property>
+			  <property name="xalign">0.5</property>
+			  <property name="yalign">0.5</property>
+			  <property name="xpad">0</property>
+			  <property name="ypad">0</property>
+			  <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+			  <property name="width_chars">-1</property>
+			  <property name="single_line_mode">False</property>
+			  <property name="angle">0</property>
+			</widget>
+			<packing>
+			  <property name="type">tab</property>
+			</packing>
+		      </child>
+		    </widget>
+		    <packing>
+		      <property name="padding">0</property>
+		      <property name="expand">True</property>
+		      <property name="fill">True</property>
+		    </packing>
+		  </child>
+		</widget>
+		<packing>
+		  <property name="tab_expand">False</property>
+		  <property name="tab_fill">True</property>
+		</packing>
+	      </child>
+
+	      <child>
+		<widget class="GtkLabel" id="plugin_label">
+		  <property name="visible">True</property>
+		  <property name="label" translatable="yes">Plugins</property>
+		  <property name="use_underline">False</property>
+		  <property name="use_markup">False</property>
+		  <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+		  <property name="wrap">False</property>
+		  <property name="selectable">False</property>
+		  <property name="xalign">0.5</property>
+		  <property name="yalign">0.5</property>
+		  <property name="xpad">0</property>
+		  <property name="ypad">0</property>
+		  <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+		  <property name="width_chars">-1</property>
+		  <property name="single_line_mode">False</property>
+		  <property name="angle">0</property>
+		</widget>
+		<packing>
+		  <property name="type">tab</property>
+		</packing>
+	      </child>
+
+	      <child>
+		<widget class="GtkVBox" id="appearance_page_vbox">
+		  <property name="visible">True</property>
+		  <property name="homogeneous">False</property>
+		  <property name="spacing">0</property>
+
+		  <child>
+		    <widget class="GtkVBox" id="vbox37">
+		      <property name="visible">True</property>
+		      <property name="homogeneous">False</property>
+		      <property name="spacing">0</property>
+
+		      <child>
+			<widget class="GtkVBox" id="vbox38">
+			  <property name="visible">True</property>
+			  <property name="homogeneous">False</property>
+			  <property name="spacing">0</property>
+
+			  <child>
+			    <widget class="GtkHBox" id="hbox12">
+			      <property name="visible">True</property>
+			      <property name="homogeneous">False</property>
+			      <property name="spacing">0</property>
+
+			      <child>
+				<widget class="GtkAlignment" id="alignment94">
+				  <property name="visible">True</property>
+				  <property name="xalign">0.5</property>
+				  <property name="yalign">0.5</property>
+				  <property name="xscale">1</property>
+				  <property name="yscale">1</property>
+				  <property name="top_padding">0</property>
+				  <property name="bottom_padding">4</property>
+				  <property name="left_padding">0</property>
+				  <property name="right_padding">0</property>
+
+				  <child>
+				    <widget class="GtkHBox" id="hbox13">
+				      <property name="visible">True</property>
+				      <property name="homogeneous">False</property>
+				      <property name="spacing">0</property>
+
+				      <child>
+					<widget class="GtkLabel" id="label103">
+					  <property name="visible">True</property>
+					  <property name="label" translatable="yes">&lt;b&gt;_Skin&lt;/b&gt;</property>
+					  <property name="use_underline">True</property>
+					  <property name="use_markup">True</property>
+					  <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+					  <property name="wrap">False</property>
+					  <property name="selectable">False</property>
+					  <property name="xalign">0</property>
+					  <property name="yalign">0</property>
+					  <property name="xpad">0</property>
+					  <property name="ypad">0</property>
+					  <property name="mnemonic_widget">category_notebook</property>
+					  <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+					  <property name="width_chars">-1</property>
+					  <property name="single_line_mode">False</property>
+					  <property name="angle">0</property>
+					</widget>
+					<packing>
+					  <property name="padding">0</property>
+					  <property name="expand">True</property>
+					  <property name="fill">True</property>
+					</packing>
+				      </child>
+
+				      <child>
+					<widget class="GtkButton" id="colorspace_button">
+					  <property name="visible">True</property>
+					  <property name="can_focus">True</property>
+					  <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+					  <property name="focus_on_click">True</property>
+					  <signal name="clicked" handler="on_colorize_button_clicked"/>
+
+					  <child>
+					    <widget class="GtkImage" id="image11">
+					      <property name="visible">True</property>
+					      <property name="stock">gtk-properties</property>
+					      <property name="icon_size">4</property>
+					      <property name="xalign">0.5</property>
+					      <property name="yalign">0.5</property>
+					      <property name="xpad">0</property>
+					      <property name="ypad">0</property>
+					    </widget>
+					  </child>
+					</widget>
+					<packing>
+					  <property name="padding">0</property>
+					  <property name="expand">False</property>
+					  <property name="fill">False</property>
+					</packing>
+				      </child>
+
+				      <child>
+					<widget class="GtkButton" id="skin_refresh_button">
+					  <property name="visible">True</property>
+					  <property name="tooltip" translatable="yes">Refresh skin list</property>
+					  <property name="relief">GTK_RELIEF_HALF</property>
+					  <property name="focus_on_click">False</property>
+					  <signal name="clicked" handler="on_skin_refresh_button_clicked" object="prefswin"/>
+
+					  <child>
+					    <widget class="GtkImage" id="image12">
+					      <property name="visible">True</property>
+					      <property name="stock">gtk-refresh</property>
+					      <property name="icon_size">4</property>
+					      <property name="xalign">0.5</property>
+					      <property name="yalign">0.5</property>
+					      <property name="xpad">0</property>
+					      <property name="ypad">0</property>
+					    </widget>
+					  </child>
+					</widget>
+					<packing>
+					  <property name="padding">0</property>
+					  <property name="expand">False</property>
+					  <property name="fill">False</property>
+					</packing>
+				      </child>
+				    </widget>
+				  </child>
+				</widget>
+				<packing>
+				  <property name="padding">0</property>
+				  <property name="expand">True</property>
+				  <property name="fill">True</property>
+				</packing>
+			      </child>
+			    </widget>
+			    <packing>
+			      <property name="padding">0</property>
+			      <property name="expand">True</property>
+			      <property name="fill">True</property>
+			    </packing>
+			  </child>
+
+			  <child>
+			    <widget class="GtkAlignment" id="alignment95">
+			      <property name="height_request">172</property>
+			      <property name="visible">True</property>
+			      <property name="xalign">0.5</property>
+			      <property name="yalign">0.5</property>
+			      <property name="xscale">1</property>
+			      <property name="yscale">1</property>
+			      <property name="top_padding">0</property>
+			      <property name="bottom_padding">0</property>
+			      <property name="left_padding">12</property>
+			      <property name="right_padding">0</property>
+
+			      <child>
+				<widget class="GtkScrolledWindow" id="skin_view_scrolled_window">
+				  <property name="visible">True</property>
+				  <property name="can_focus">True</property>
+				  <property name="hscrollbar_policy">GTK_POLICY_NEVER</property>
+				  <property name="vscrollbar_policy">GTK_POLICY_ALWAYS</property>
+				  <property name="shadow_type">GTK_SHADOW_IN</property>
+				  <property name="window_placement">GTK_CORNER_TOP_LEFT</property>
+
+				  <child>
+				    <widget class="GtkTreeView" id="skin_view">
+				      <property name="height_request">100</property>
+				      <property name="visible">True</property>
+				      <property name="can_focus">True</property>
+				      <property name="headers_visible">True</property>
+				      <property name="rules_hint">False</property>
+				      <property name="reorderable">False</property>
+				      <property name="enable_search">True</property>
+				      <property name="fixed_height_mode">False</property>
+				      <property name="hover_selection">False</property>
+				      <property name="hover_expand">False</property>
+				      <signal name="realize" handler="on_skin_view_realize" after="yes"/>
+				    </widget>
+				  </child>
+				</widget>
+			      </child>
+			    </widget>
+			    <packing>
+			      <property name="padding">0</property>
+			      <property name="expand">True</property>
+			      <property name="fill">True</property>
+			    </packing>
+			  </child>
+			</widget>
+			<packing>
+			  <property name="padding">0</property>
+			  <property name="expand">False</property>
+			  <property name="fill">True</property>
+			</packing>
+		      </child>
+
+		      <child>
+			<widget class="GtkVBox" id="vbox39">
+			  <property name="visible">True</property>
+			  <property name="homogeneous">False</property>
+			  <property name="spacing">0</property>
+
+			  <child>
+			    <widget class="GtkAlignment" id="alignment96">
+			      <property name="visible">True</property>
+			      <property name="xalign">0.5</property>
+			      <property name="yalign">0.5</property>
+			      <property name="xscale">1</property>
+			      <property name="yscale">1</property>
+			      <property name="top_padding">12</property>
+			      <property name="bottom_padding">6</property>
+			      <property name="left_padding">0</property>
+			      <property name="right_padding">0</property>
+
+			      <child>
+				<widget class="GtkLabel" id="label104">
+				  <property name="visible">True</property>
+				  <property name="label" translatable="yes">&lt;b&gt;_Fonts&lt;/b&gt;</property>
+				  <property name="use_underline">True</property>
+				  <property name="use_markup">True</property>
+				  <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+				  <property name="wrap">False</property>
+				  <property name="selectable">False</property>
+				  <property name="xalign">0</property>
+				  <property name="yalign">0.5</property>
+				  <property name="xpad">0</property>
+				  <property name="ypad">0</property>
+				  <property name="mnemonic_widget">category_notebook</property>
+				  <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+				  <property name="width_chars">-1</property>
+				  <property name="single_line_mode">False</property>
+				  <property name="angle">0</property>
+				</widget>
+			      </child>
+			    </widget>
+			    <packing>
+			      <property name="padding">0</property>
+			      <property name="expand">True</property>
+			      <property name="fill">True</property>
+			    </packing>
+			  </child>
+
+			  <child>
+			    <widget class="GtkTable" id="table14">
+			      <property name="visible">True</property>
+			      <property name="n_rows">2</property>
+			      <property name="n_columns">2</property>
+			      <property name="homogeneous">False</property>
+			      <property name="row_spacing">8</property>
+			      <property name="column_spacing">2</property>
+
+			      <child>
+				<widget class="GtkAlignment" id="alignment97">
+				  <property name="visible">True</property>
+				  <property name="xalign">0.5</property>
+				  <property name="yalign">0.5</property>
+				  <property name="xscale">1</property>
+				  <property name="yscale">1</property>
+				  <property name="top_padding">0</property>
+				  <property name="bottom_padding">0</property>
+				  <property name="left_padding">12</property>
+				  <property name="right_padding">6</property>
+
+				  <child>
+				    <widget class="GtkLabel" id="label105">
+				      <property name="visible">True</property>
+				      <property name="label" translatable="yes">_Player:</property>
+				      <property name="use_underline">True</property>
+				      <property name="use_markup">True</property>
+				      <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+				      <property name="wrap">False</property>
+				      <property name="selectable">False</property>
+				      <property name="xalign">1</property>
+				      <property name="yalign">0.5</property>
+				      <property name="xpad">0</property>
+				      <property name="ypad">0</property>
+				      <property name="mnemonic_widget">fontbutton1</property>
+				      <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+				      <property name="width_chars">-1</property>
+				      <property name="single_line_mode">False</property>
+				      <property name="angle">0</property>
+				    </widget>
+				  </child>
+				</widget>
+				<packing>
+				  <property name="left_attach">0</property>
+				  <property name="right_attach">1</property>
+				  <property name="top_attach">0</property>
+				  <property name="bottom_attach">1</property>
+				  <property name="x_options"></property>
+				  <property name="y_options"></property>
+				</packing>
+			      </child>
+
+			      <child>
+				<widget class="GtkAlignment" id="alignment98">
+				  <property name="visible">True</property>
+				  <property name="xalign">0.5</property>
+				  <property name="yalign">0.5</property>
+				  <property name="xscale">1</property>
+				  <property name="yscale">1</property>
+				  <property name="top_padding">0</property>
+				  <property name="bottom_padding">0</property>
+				  <property name="left_padding">12</property>
+				  <property name="right_padding">6</property>
+
+				  <child>
+				    <widget class="GtkLabel" id="label106">
+				      <property name="visible">True</property>
+				      <property name="label" translatable="yes">_Playlist:</property>
+				      <property name="use_underline">True</property>
+				      <property name="use_markup">True</property>
+				      <property name="justify">GTK_JUSTIFY_RIGHT</property>
+				      <property name="wrap">False</property>
+				      <property name="selectable">False</property>
+				      <property name="xalign">1</property>
+				      <property name="yalign">0.5</property>
+				      <property name="xpad">0</property>
+				      <property name="ypad">0</property>
+				      <property name="mnemonic_widget">fontbutton2</property>
+				      <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+				      <property name="width_chars">-1</property>
+				      <property name="single_line_mode">False</property>
+				      <property name="angle">0</property>
+				    </widget>
+				  </child>
+				</widget>
+				<packing>
+				  <property name="left_attach">0</property>
+				  <property name="right_attach">1</property>
+				  <property name="top_attach">1</property>
+				  <property name="bottom_attach">2</property>
+				  <property name="x_options"></property>
+				  <property name="y_options"></property>
+				</packing>
+			      </child>
+
+			      <child>
+				<widget class="GtkFontButton" id="fontbutton1">
+				  <property name="visible">True</property>
+				  <property name="can_focus">True</property>
+				  <property name="title" translatable="yes">Select main player window font:</property>
+				  <property name="show_style">True</property>
+				  <property name="show_size">True</property>
+				  <property name="use_font">True</property>
+				  <property name="use_size">True</property>
+				  <property name="focus_on_click">True</property>
+				  <signal name="realize" handler="on_mainwin_font_button_realize" after="yes"/>
+				  <signal name="font_set" handler="on_mainwin_font_button_font_set"/>
+				</widget>
+				<packing>
+				  <property name="left_attach">1</property>
+				  <property name="right_attach">2</property>
+				  <property name="top_attach">0</property>
+				  <property name="bottom_attach">1</property>
+				  <property name="y_options"></property>
+				</packing>
+			      </child>
+
+			      <child>
+				<widget class="GtkFontButton" id="fontbutton2">
+				  <property name="visible">True</property>
+				  <property name="can_focus">True</property>
+				  <property name="title" translatable="yes">Select playlist font:</property>
+				  <property name="show_style">True</property>
+				  <property name="show_size">True</property>
+				  <property name="use_font">True</property>
+				  <property name="use_size">True</property>
+				  <property name="focus_on_click">True</property>
+				  <signal name="realize" handler="on_playlist_font_button_realize" after="yes"/>
+				  <signal name="font_set" handler="on_playlist_font_button_font_set"/>
+				</widget>
+				<packing>
+				  <property name="left_attach">1</property>
+				  <property name="right_attach">2</property>
+				  <property name="top_attach">1</property>
+				  <property name="bottom_attach">2</property>
+				  <property name="y_options"></property>
+				</packing>
+			      </child>
+			    </widget>
+			    <packing>
+			      <property name="padding">0</property>
+			      <property name="expand">True</property>
+			      <property name="fill">True</property>
+			    </packing>
+			  </child>
+
+			  <child>
+			    <widget class="GtkAlignment" id="alignment99">
+			      <property name="visible">True</property>
+			      <property name="xalign">0.5</property>
+			      <property name="yalign">0.5</property>
+			      <property name="xscale">1</property>
+			      <property name="yscale">1</property>
+			      <property name="top_padding">4</property>
+			      <property name="bottom_padding">0</property>
+			      <property name="left_padding">12</property>
+			      <property name="right_padding">0</property>
+
+			      <child>
+				<widget class="GtkCheckButton" id="checkbutton11">
+				  <property name="visible">True</property>
+				  <property name="tooltip" translatable="yes">Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode strings.</property>
+				  <property name="can_focus">True</property>
+				  <property name="label" translatable="yes">Use Bitmap fonts if available</property>
+				  <property name="use_underline">True</property>
+				  <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+				  <property name="focus_on_click">True</property>
+				  <property name="active">False</property>
+				  <property name="inconsistent">False</property>
+				  <property name="draw_indicator">True</property>
+				  <signal name="toggled" handler="on_use_bitmap_fonts_toggled"/>
+				  <signal name="realize" handler="on_use_bitmap_fonts_realize" after="yes"/>
+				</widget>
+			      </child>
+			    </widget>
+			    <packing>
+			      <property name="padding">0</property>
+			      <property name="expand">True</property>
+			      <property name="fill">True</property>
+			    </packing>
+			  </child>
+			</widget>
+			<packing>
+			  <property name="padding">0</property>
+			  <property name="expand">False</property>
+			  <property name="fill">True</property>
+			</packing>
+		      </child>
+
+		      <child>
+			<widget class="GtkVBox" id="vbox40">
+			  <property name="visible">True</property>
+			  <property name="homogeneous">False</property>
+			  <property name="spacing">0</property>
+
+			  <child>
+			    <widget class="GtkAlignment" id="alignment100">
+			      <property name="visible">True</property>
+			      <property name="xalign">0.5</property>
+			      <property name="yalign">0.5</property>
+			      <property name="xscale">1</property>
+			      <property name="yscale">1</property>
+			      <property name="top_padding">12</property>
+			      <property name="bottom_padding">6</property>
+			      <property name="left_padding">0</property>
+			      <property name="right_padding">0</property>
+
+			      <child>
+				<widget class="GtkLabel" id="label107">
+				  <property name="visible">True</property>
+				  <property name="label" translatable="yes">&lt;b&gt;_Miscellaneous&lt;/b&gt;</property>
+				  <property name="use_underline">True</property>
+				  <property name="use_markup">True</property>
+				  <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+				  <property name="wrap">False</property>
+				  <property name="selectable">False</property>
+				  <property name="xalign">0</property>
+				  <property name="yalign">0.5</property>
+				  <property name="xpad">0</property>
+				  <property name="ypad">0</property>
+				  <property name="mnemonic_widget">category_notebook</property>
+				  <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+				  <property name="width_chars">-1</property>
+				  <property name="single_line_mode">False</property>
+				  <property name="angle">0</property>
+				</widget>
+			      </child>
+			    </widget>
+			    <packing>
+			      <property name="padding">0</property>
+			      <property name="expand">True</property>
+			      <property name="fill">True</property>
+			    </packing>
+			  </child>
+
+			  <child>
+			    <widget class="GtkAlignment" id="alignment101">
+			      <property name="visible">True</property>
+			      <property name="xalign">0.5</property>
+			      <property name="yalign">0.5</property>
+			      <property name="xscale">1</property>
+			      <property name="yscale">1</property>
+			      <property name="top_padding">2</property>
+			      <property name="bottom_padding">0</property>
+			      <property name="left_padding">12</property>
+			      <property name="right_padding">0</property>
+
+			      <child>
+				<widget class="GtkCheckButton" id="playlist_show_pl_numbers">
+				  <property name="visible">True</property>
+				  <property name="can_focus">True</property>
+				  <property name="label" translatable="yes">Show track numbers in playlist</property>
+				  <property name="use_underline">True</property>
+				  <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+				  <property name="focus_on_click">True</property>
+				  <property name="active">False</property>
+				  <property name="inconsistent">False</property>
+				  <property name="draw_indicator">True</property>
+				  <signal name="toggled" handler="on_playlist_show_pl_numbers_toggled"/>
+				  <signal name="realize" handler="on_playlist_show_pl_numbers_realize" after="yes"/>
+				</widget>
+			      </child>
+			    </widget>
+			    <packing>
+			      <property name="padding">0</property>
+			      <property name="expand">True</property>
+			      <property name="fill">True</property>
+			    </packing>
+			  </child>
+
+			  <child>
+			    <widget class="GtkAlignment" id="alignment102">
+			      <property name="visible">True</property>
+			      <property name="xalign">0.5</property>
+			      <property name="yalign">0.5</property>
+			      <property name="xscale">1</property>
+			      <property name="yscale">1</property>
+			      <property name="top_padding">0</property>
+			      <property name="bottom_padding">0</property>
+			      <property name="left_padding">12</property>
+			      <property name="right_padding">0</property>
+
+			      <child>
+				<widget class="GtkCheckButton" id="playlist_show_pl_separator">
+				  <property name="visible">True</property>
+				  <property name="can_focus">True</property>
+				  <property name="label" translatable="yes">Show separators in playlist</property>
+				  <property name="use_underline">True</property>
+				  <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+				  <property name="focus_on_click">True</property>
+				  <property name="active">False</property>
+				  <property name="inconsistent">False</property>
+				  <property name="draw_indicator">True</property>
+				  <signal name="toggled" handler="on_playlist_show_pl_separator_toggled"/>
+				  <signal name="realize" handler="on_playlist_show_pl_separator_realize" after="yes"/>
+				</widget>
+			      </child>
+			    </widget>
+			    <packing>
+			      <property name="padding">0</property>
+			      <property name="expand">True</property>
+			      <property name="fill">True</property>
+			    </packing>
+			  </child>
+
+			  <child>
+			    <widget class="GtkAlignment" id="alignment103">
+			      <property name="visible">True</property>
+			      <property name="xalign">0.5</property>
+			      <property name="yalign">0.5</property>
+			      <property name="xscale">1</property>
+			      <property name="yscale">1</property>
+			      <property name="top_padding">0</property>
+			      <property name="bottom_padding">0</property>
+			      <property name="left_padding">12</property>
+			      <property name="right_padding">0</property>
+
+			      <child>
+				<widget class="GtkCheckButton" id="checkbutton14">
+				  <property name="visible">True</property>
+				  <property name="can_focus">True</property>
+				  <property name="label" translatable="yes">Use custom cursors</property>
+				  <property name="use_underline">True</property>
+				  <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+				  <property name="focus_on_click">True</property>
+				  <property name="active">False</property>
+				  <property name="inconsistent">False</property>
+				  <property name="draw_indicator">True</property>
+				  <signal name="toggled" handler="on_custom_cursors_toggled"/>
+				  <signal name="realize" handler="on_custom_cursors_realize" after="yes"/>
+				</widget>
+			      </child>
+			    </widget>
+			    <packing>
+			      <property name="padding">0</property>
+			      <property name="expand">True</property>
+			      <property name="fill">True</property>
+			    </packing>
+			  </child>
+
+			  <child>
+			    <widget class="GtkAlignment" id="alignment104">
+			      <property name="visible">True</property>
+			      <property name="xalign">0.5</property>
+			      <property name="yalign">0.5</property>
+			      <property name="xscale">1</property>
+			      <property name="yscale">1</property>
+			      <property name="top_padding">0</property>
+			      <property name="bottom_padding">0</property>
+			      <property name="left_padding">12</property>
+			      <property name="right_padding">0</property>
+
+			      <child>
+				<widget class="GtkCheckButton" id="show_wm_decorations">
+				  <property name="visible">True</property>
+				  <property name="tooltip" translatable="yes">This enables the window manager to show decorations for windows.</property>
+				  <property name="can_focus">True</property>
+				  <property name="label" translatable="yes">Show window manager decoration</property>
+				  <property name="use_underline">True</property>
+				  <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+				  <property name="focus_on_click">True</property>
+				  <property name="active">False</property>
+				  <property name="inconsistent">False</property>
+				  <property name="draw_indicator">True</property>
+				  <signal name="toggled" handler="on_show_wm_decorations_toggled"/>
+				  <signal name="realize" handler="on_show_wm_decorations_realize"/>
+				</widget>
+			      </child>
+			    </widget>
+			    <packing>
+			      <property name="padding">0</property>
+			      <property name="expand">True</property>
+			      <property name="fill">True</property>
+			    </packing>
+			  </child>
+
+			  <child>
+			    <widget class="GtkAlignment" id="alignment105">
+			      <property name="visible">True</property>
+			      <property name="xalign">0.5</property>
+			      <property name="yalign">0.5</property>
+			      <property name="xscale">1</property>
+			      <property name="yscale">1</property>
+			      <property name="top_padding">0</property>
+			      <property name="bottom_padding">0</property>
+			      <property name="left_padding">12</property>
+			      <property name="right_padding">0</property>
+
+			      <child>
+				<widget class="GtkCheckButton" id="xmms_style_fileselector_cb1">
+				  <property name="visible">True</property>
+				  <property name="tooltip" translatable="yes">This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector (but sadly not as user-friendly).</property>
+				  <property name="can_focus">True</property>
+				  <property name="label" translatable="yes">Use XMMS-style file selector instead of the default selector</property>
+				  <property name="use_underline">True</property>
+				  <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+				  <property name="focus_on_click">True</property>
+				  <property name="active">False</property>
+				  <property name="inconsistent">False</property>
+				  <property name="draw_indicator">True</property>
+				  <signal name="toggled" handler="on_xmms_style_fileselector_toggled"/>
+				  <signal name="realize" handler="on_xmms_style_fileselector_realize"/>
+				</widget>
+			      </child>
+			    </widget>
+			    <packing>
+			      <property name="padding">0</property>
+			      <property name="expand">True</property>
+			      <property name="fill">True</property>
+			    </packing>
+			  </child>
+
+			  <child>
+			    <widget class="GtkAlignment" id="alignment106">
+			      <property name="visible">True</property>
+			      <property name="xalign">0.5</property>
+			      <property name="yalign">0.5</property>
+			      <property name="xscale">1</property>
+			      <property name="yscale">1</property>
+			      <property name="top_padding">0</property>
+			      <property name="bottom_padding">0</property>
+			      <property name="left_padding">12</property>
+			      <property name="right_padding">0</property>
+
+			      <child>
+				<widget class="GtkCheckButton" id="checkbutton17">
+				  <property name="visible">True</property>
+				  <property name="tooltip" translatable="yes">If selected, the file information text in the main window will scroll back and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction.</property>
+				  <property name="can_focus">True</property>
+				  <property name="label" translatable="yes">Use two-way text scroller</property>
+				  <property name="use_underline">True</property>
+				  <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+				  <property name="focus_on_click">True</property>
+				  <property name="active">False</property>
+				  <property name="inconsistent">False</property>
+				  <property name="draw_indicator">True</property>
+				  <signal name="toggled" handler="on_twoway_scroller_toggled" last_modification_time="Thu, 27 Sep 2007 07:44:27 GMT"/>
+				  <signal name="realize" handler="on_twoway_scroller_realize" last_modification_time="Thu, 27 Sep 2007 07:44:51 GMT"/>
+				</widget>
+			      </child>
+			    </widget>
+			    <packing>
+			      <property name="padding">0</property>
+			      <property name="expand">True</property>
+			      <property name="fill">True</property>
+			    </packing>
+			  </child>
+			</widget>
+			<packing>
+			  <property name="padding">0</property>
+			  <property name="expand">False</property>
+			  <property name="fill">True</property>
+			</packing>
+		      </child>
+		    </widget>
+		    <packing>
+		      <property name="padding">0</property>
+		      <property name="expand">True</property>
+		      <property name="fill">True</property>
+		    </packing>
+		  </child>
+		</widget>
+		<packing>
+		  <property name="tab_expand">False</property>
+		  <property name="tab_fill">True</property>
+		</packing>
+	      </child>
+
+	      <child>
+		<widget class="GtkLabel" id="appearance_label">
+		  <property name="visible">True</property>
+		  <property name="label" translatable="yes">Appearance</property>
+		  <property name="use_underline">False</property>
+		  <property name="use_markup">False</property>
+		  <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+		  <property name="wrap">False</property>
+		  <property name="selectable">False</property>
+		  <property name="xalign">0.5</property>
+		  <property name="yalign">0.5</property>
+		  <property name="xpad">0</property>
+		  <property name="ypad">0</property>
+		  <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+		  <property name="width_chars">-1</property>
+		  <property name="single_line_mode">False</property>
+		  <property name="angle">0</property>
+		</widget>
+		<packing>
+		  <property name="type">tab</property>
+		</packing>
+	      </child>
+
+	      <child>
+		<widget class="GtkVBox" id="mouse_page_vbox">
+		  <property name="visible">True</property>
+		  <property name="homogeneous">False</property>
+		  <property name="spacing">0</property>
+
+		  <child>
+		    <widget class="GtkVBox" id="vbox20">
+		      <property name="visible">True</property>
+		      <property name="homogeneous">False</property>
+		      <property name="spacing">0</property>
+
+		      <child>
+			<widget class="GtkAlignment" id="alignment36">
+			  <property name="visible">True</property>
+			  <property name="xalign">0.5</property>
+			  <property name="yalign">0.5</property>
+			  <property name="xscale">1</property>
+			  <property name="yscale">1</property>
+			  <property name="top_padding">0</property>
+			  <property name="bottom_padding">12</property>
+			  <property name="left_padding">0</property>
+			  <property name="right_padding">0</property>
+
+			  <child>
+			    <widget class="GtkLabel" id="label51">
+			      <property name="visible">True</property>
+			      <property name="label" translatable="yes">&lt;b&gt;Mouse wheel&lt;/b&gt;</property>
+			      <property name="use_underline">False</property>
+			      <property name="use_markup">True</property>
+			      <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+			      <property name="wrap">False</property>
+			      <property name="selectable">False</property>
+			      <property name="xalign">0</property>
+			      <property name="yalign">0</property>
+			      <property name="xpad">0</property>
+			      <property name="ypad">0</property>
+			      <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+			      <property name="width_chars">-1</property>
+			      <property name="single_line_mode">False</property>
+			      <property name="angle">0</property>
+			    </widget>
+			  </child>
+			</widget>
+			<packing>
+			  <property name="padding">0</property>
+			  <property name="expand">False</property>
+			  <property name="fill">False</property>
+			</packing>
+		      </child>
+
+		      <child>
+			<widget class="GtkAlignment" id="alignment34">
+			  <property name="visible">True</property>
+			  <property name="xalign">0.5</property>
+			  <property name="yalign">0.5</property>
+			  <property name="xscale">1</property>
+			  <property name="yscale">1</property>
+			  <property name="top_padding">0</property>
+			  <property name="bottom_padding">0</property>
+			  <property name="left_padding">12</property>
+			  <property name="right_padding">0</property>
+
+			  <child>
+			    <widget class="GtkTable" id="table4">
+			      <property name="visible">True</property>
+			      <property name="n_rows">2</property>
+			      <property name="n_columns">3</property>
+			      <property name="homogeneous">False</property>
+			      <property name="row_spacing">6</property>
+			      <property name="column_spacing">0</property>
+
+			      <child>
+				<widget class="GtkSpinButton" id="mouse_wheel_volume">
+				  <property name="visible">True</property>
+				  <property name="can_focus">True</property>
+				  <property name="climb_rate">1</property>
+				  <property name="digits">0</property>
+				  <property name="numeric">True</property>
+				  <property name="update_policy">GTK_UPDATE_ALWAYS</property>
+				  <property name="snap_to_ticks">False</property>
+				  <property name="wrap">False</property>
+				  <property name="adjustment">5 0 100 1 10 10</property>
+				  <signal name="value_changed" handler="on_mouse_wheel_volume_changed"/>
+				  <signal name="realize" handler="on_mouse_wheel_volume_realize" after="yes"/>
+				</widget>
+				<packing>
+				  <property name="left_attach">1</property>
+				  <property name="right_attach">2</property>
+				  <property name="top_attach">0</property>
+				  <property name="bottom_attach">1</property>
+				  <property name="x_padding">4</property>
+				  <property name="x_options"></property>
+				  <property name="y_options"></property>
+				</packing>
+			      </child>
+
+			      <child>
+				<widget class="GtkLabel" id="label35">
+				  <property name="visible">True</property>
+				  <property name="label" translatable="yes">lines</property>
+				  <property name="use_underline">False</property>
+				  <property name="use_markup">False</property>
+				  <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+				  <property name="wrap">False</property>
+				  <property name="selectable">False</property>
+				  <property name="xalign">0</property>
+				  <property name="yalign">0.5</property>
+				  <property name="xpad">4</property>
+				  <property name="ypad">0</property>
+				  <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+				  <property name="width_chars">-1</property>
+				  <property name="single_line_mode">False</property>
+				  <property name="angle">0</property>
+				</widget>
+				<packing>
+				  <property name="left_attach">2</property>
+				  <property name="right_attach">3</property>
+				  <property name="top_attach">1</property>
+				  <property name="bottom_attach">2</property>
+				  <property name="x_options"></property>
+				  <property name="y_options"></property>
+				</packing>
+			      </child>
+
+			      <child>
+				<widget class="GtkSpinButton" id="mouse_wheel_scroll_pl">
+				  <property name="visible">True</property>
+				  <property name="can_focus">True</property>
+				  <property name="climb_rate">1</property>
+				  <property name="digits">0</property>
+				  <property name="numeric">False</property>
+				  <property name="update_policy">GTK_UPDATE_ALWAYS</property>
+				  <property name="snap_to_ticks">False</property>
+				  <property name="wrap">False</property>
+				  <property name="adjustment">1 0 100 1 10 10</property>
+				  <signal name="value_changed" handler="on_mouse_wheel_scroll_pl_changed"/>
+				  <signal name="realize" handler="on_mouse_wheel_scroll_pl_realize" after="yes"/>
+				</widget>
+				<packing>
+				  <property name="left_attach">1</property>
+				  <property name="right_attach">2</property>
+				  <property name="top_attach">1</property>
+				  <property name="bottom_attach">2</property>
+				  <property name="x_padding">4</property>
+				  <property name="x_options"></property>
+				  <property name="y_options"></property>
+				</packing>
+			      </child>
+
+			      <child>
+				<widget class="GtkLabel" id="label34">
+				  <property name="visible">True</property>
+				  <property name="label" translatable="yes">Scrolls playlist by</property>
+				  <property name="use_underline">False</property>
+				  <property name="use_markup">False</property>
+				  <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+				  <property name="wrap">False</property>
+				  <property name="selectable">False</property>
+				  <property name="xalign">0</property>
+				  <property name="yalign">0.5</property>
+				  <property name="xpad">4</property>
+				  <property name="ypad">0</property>
+				  <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+				  <property name="width_chars">-1</property>
+				  <property name="single_line_mode">False</property>
+				  <property name="angle">0</property>
+				</widget>
+				<packing>
+				  <property name="left_attach">0</property>
+				  <property name="right_attach">1</property>
+				  <property name="top_attach">1</property>
+				  <property name="bottom_attach">2</property>
+				  <property name="x_options"></property>
+				  <property name="y_options"></property>
+				</packing>
+			      </child>
+
+			      <child>
+				<widget class="GtkLabel" id="label33">
+				  <property name="visible">True</property>
+				  <property name="label" translatable="yes">percent</property>
+				  <property name="use_underline">False</property>
+				  <property name="use_markup">False</property>
+				  <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+				  <property name="wrap">False</property>
+				  <property name="selectable">False</property>
+				  <property name="xalign">0</property>
+				  <property name="yalign">0.5</property>
+				  <property name="xpad">4</property>
+				  <property name="ypad">0</property>
+				  <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+				  <property name="width_chars">-1</property>
+				  <property name="single_line_mode">False</property>
+				  <property name="angle">0</property>
+				</widget>
+				<packing>
+				  <property name="left_attach">2</property>
+				  <property name="right_attach">3</property>
+				  <property name="top_attach">0</property>
+				  <property name="bottom_attach">1</property>
+				  <property name="x_options"></property>
+				  <property name="y_options"></property>
+				</packing>
+			      </child>
+
+			      <child>
+				<widget class="GtkLabel" id="label32">
+				  <property name="visible">True</property>
+				  <property name="label" translatable="yes">Changes volume by</property>
+				  <property name="use_underline">False</property>
+				  <property name="use_markup">False</property>
+				  <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+				  <property name="wrap">False</property>
+				  <property name="selectable">False</property>
+				  <property name="xalign">0</property>
+				  <property name="yalign">0.5</property>
+				  <property name="xpad">4</property>
+				  <property name="ypad">0</property>
+				  <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+				  <property name="width_chars">-1</property>
+				  <property name="single_line_mode">False</property>
+				  <property name="angle">0</property>
+				</widget>
+				<packing>
+				  <property name="left_attach">0</property>
+				  <property name="right_attach">1</property>
+				  <property name="top_attach">0</property>
+				  <property name="bottom_attach">1</property>
+				  <property name="x_options"></property>
+				  <property name="y_options"></property>
+				</packing>
+			      </child>
+			    </widget>
+			  </child>
+			</widget>
+			<packing>
+			  <property name="padding">0</property>
+			  <property name="expand">False</property>
+			  <property name="fill">False</property>
+			</packing>
+		      </child>
+		    </widget>
+		    <packing>
+		      <property name="padding">0</property>
+		      <property name="expand">True</property>
+		      <property name="fill">True</property>
+		    </packing>
+		  </child>
+		</widget>
+		<packing>
+		  <property name="tab_expand">False</property>
+		  <property name="tab_fill">True</property>
+		</packing>
+	      </child>
+
+	      <child>
+		<widget class="GtkLabel" id="mouse_label">
+		  <property name="visible">True</property>
+		  <property name="label" translatable="yes">Mouse</property>
+		  <property name="use_underline">False</property>
+		  <property name="use_markup">False</property>
+		  <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+		  <property name="wrap">False</property>
+		  <property name="selectable">False</property>
+		  <property name="xalign">0.5</property>
+		  <property name="yalign">0.5</property>
+		  <property name="xpad">0</property>
+		  <property name="ypad">0</property>
+		  <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+		  <property name="width_chars">-1</property>
+		  <property name="single_line_mode">False</property>
+		  <property name="angle">0</property>
+		</widget>
+		<packing>
+		  <property name="type">tab</property>
+		</packing>
+	      </child>
+
+	      <child>
+		<widget class="GtkVBox" id="playlist_page_vbox">
+		  <property name="visible">True</property>
+		  <property name="homogeneous">False</property>
+		  <property name="spacing">0</property>
+
+		  <child>
+		    <widget class="GtkVBox" id="vbox15">
+		      <property name="visible">True</property>
+		      <property name="homogeneous">False</property>
+		      <property name="spacing">0</property>
+
+		      <child>
+			<widget class="GtkAlignment" id="alignment14">
+			  <property name="visible">True</property>
+			  <property name="xalign">0.5</property>
+			  <property name="yalign">0.5</property>
+			  <property name="xscale">1</property>
+			  <property name="yscale">1</property>
+			  <property name="top_padding">0</property>
+			  <property name="bottom_padding">12</property>
+			  <property name="left_padding">0</property>
+			  <property name="right_padding">0</property>
+
+			  <child>
+			    <widget class="GtkLabel" id="label38">
+			      <property name="visible">True</property>
+			      <property name="label" translatable="yes">&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt;</property>
+			      <property name="use_underline">False</property>
+			      <property name="use_markup">True</property>
+			      <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+			      <property name="wrap">False</property>
+			      <property name="selectable">False</property>
+			      <property name="xalign">0</property>
+			      <property name="yalign">0.5</property>
+			      <property name="xpad">0</property>
+			      <property name="ypad">0</property>
+			      <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+			      <property name="width_chars">-1</property>
+			      <property name="single_line_mode">False</property>
+			      <property name="angle">0</property>
+			    </widget>
+			  </child>
+			</widget>
+			<packing>
+			  <property name="padding">0</property>
+			  <property name="expand">False</property>
+			  <property name="fill">False</property>
+			</packing>
+		      </child>
+
+		      <child>
+			<widget class="GtkAlignment" id="alignment12">
+			  <property name="visible">True</property>
+			  <property name="xalign">0.5</property>
+			  <property name="yalign">0.5</property>
+			  <property name="xscale">1</property>
+			  <property name="yscale">1</property>
+			  <property name="top_padding">0</property>
+			  <property name="bottom_padding">0</property>
+			  <property name="left_padding">12</property>
+			  <property name="right_padding">0</property>
+
+			  <child>
+			    <widget class="GtkCheckButton" id="playlist_convert_underscore">
+			      <property name="visible">True</property>
+			      <property name="can_focus">True</property>
+			      <property name="label" translatable="yes">Convert underscores to blanks</property>
+			      <property name="use_underline">True</property>
+			      <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+			      <property name="focus_on_click">True</property>
+			      <property name="active">False</property>
+			      <property name="inconsistent">False</property>
+			      <property name="draw_indicator">True</property>
+			      <signal name="toggled" handler="on_playlist_convert_underscore_toggled"/>
+			      <signal name="realize" handler="on_playlist_convert_underscore_realize" after="yes"/>
+			    </widget>
+			  </child>
+			</widget>
+			<packing>
+			  <property name="padding">0</property>
+			  <property name="expand">False</property>
+			  <property name="fill">False</property>
+			</packing>
+		      </child>
+
+		      <child>
+			<widget class="GtkAlignment" id="alignment13">
+			  <property name="visible">True</property>
+			  <property name="xalign">0.5</property>
+			  <property name="yalign">0.5</property>
+			  <property name="xscale">1</property>
+			  <property name="yscale">1</property>
+			  <property name="top_padding">0</property>
+			  <property name="bottom_padding">0</property>
+			  <property name="left_padding">12</property>
+			  <property name="right_padding">0</property>
+
+			  <child>
+			    <widget class="GtkCheckButton" id="playlist_convert_twenty">
+			      <property name="visible">True</property>
+			      <property name="can_focus">True</property>
+			      <property name="label" translatable="yes">Convert %20 to blanks</property>
+			      <property name="use_underline">True</property>
+			      <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+			      <property name="focus_on_click">True</property>
+			      <property name="active">False</property>
+			      <property name="inconsistent">False</property>
+			      <property name="draw_indicator">True</property>
+			      <signal name="toggled" handler="on_playlist_convert_twenty_toggled"/>
+			      <signal name="realize" handler="on_playlist_convert_twenty_realize" after="yes"/>
+			    </widget>
+			  </child>
+			</widget>
+			<packing>
+			  <property name="padding">0</property>
+			  <property name="expand">False</property>
+			  <property name="fill">False</property>
+			</packing>
+		      </child>
+
+		      <child>
+			<widget class="GtkAlignment" id="alignment88">
+			  <property name="visible">True</property>
+			  <property name="xalign">0.5</property>
+			  <property name="yalign">0.5</property>
+			  <property name="xscale">1</property>
+			  <property name="yscale">1</property>
+			  <property name="top_padding">0</property>
+			  <property name="bottom_padding">0</property>
+			  <property name="left_padding">12</property>
+			  <property name="right_padding">0</property>
+
+			  <child>
+			    <widget class="GtkCheckButton" id="playlist_convert_slash">
+			      <property name="visible">True</property>
+			      <property name="can_focus">True</property>
+			      <property name="label" translatable="yes">Convert backslash '\' to forward slash '/'</property>
+			      <property name="use_underline">True</property>
+			      <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+			      <property name="focus_on_click">True</property>
+			      <property name="active">False</property>
+			      <property name="inconsistent">False</property>
+			      <property name="draw_indicator">True</property>
+			      <signal name="toggled" handler="on_playlist_convert_slash_toggled"/>
+			      <signal name="realize" handler="on_playlist_convert_slash_realize" after="yes"/>
+			    </widget>
+			  </child>
+			</widget>
+			<packing>
+			  <property name="padding">0</property>
+			  <property name="expand">False</property>
+			  <property name="fill">False</property>
+			</packing>
+		      </child>
+
+		      <child>
+			<widget class="GtkAlignment" id="alignment15">
+			  <property name="visible">True</property>
+			  <property name="xalign">0.5</property>
+			  <property name="yalign">0.5</property>
+			  <property name="xscale">1</property>
+			  <property name="yscale">1</property>
+			  <property name="top_padding">12</property>
+			  <property name="bottom_padding">12</property>
+			  <property name="left_padding">0</property>
+			  <property name="right_padding">0</property>
+
+			  <child>
+			    <widget class="GtkLabel" id="label39">
+			      <property name="visible">True</property>
+			      <property name="label" translatable="yes">&lt;b&gt;Metadata&lt;/b&gt;</property>
+			      <property name="use_underline">False</property>
+			      <property name="use_markup">True</property>
+			      <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+			      <property name="wrap">False</property>
+			      <property name="selectable">False</property>
+			      <property name="xalign">0</property>
+			      <property name="yalign">0.5</property>
+			      <property name="xpad">0</property>
+			      <property name="ypad">0</property>
+			      <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+			      <property name="width_chars">-1</property>
+			      <property name="single_line_mode">False</property>
+			      <property name="angle">0</property>
+			    </widget>
+			  </child>
+			</widget>
+			<packing>
+			  <property name="padding">0</property>
+			  <property name="expand">False</property>
+			  <property name="fill">False</property>
+			</packing>
+		      </child>
+
+		      <child>
+			<widget class="GtkAlignment" id="alignment16">
+			  <property name="visible">True</property>
+			  <property name="xalign">0.5</property>
+			  <property name="yalign">0.5</property>
+			  <property name="xscale">1</property>
+			  <property name="yscale">1</property>
+			  <property name="top_padding">0</property>
+			  <property name="bottom_padding">0</property>
+			  <property name="left_padding">12</property>
+			  <property name="right_padding">0</property>
+
+			  <child>
+			    <widget class="GtkCheckButton" id="playlist_use_metadata">
+			      <property name="visible">True</property>
+			      <property name="tooltip" translatable="yes">Load metadata (tag information) from music files.</property>
+			      <property name="can_focus">True</property>
+			      <property name="label" translatable="yes">Load metadata from playlists and files</property>
+			      <property name="use_underline">True</property>
+			      <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+			      <property name="focus_on_click">True</property>
+			      <property name="active">False</property>
+			      <property name="inconsistent">False</property>
+			      <property name="draw_indicator">True</property>
+			    </widget>
+			  </child>
+			</widget>
+			<packing>
+			  <property name="padding">0</property>
+			  <property name="expand">False</property>
+			  <property name="fill">False</property>
+			</packing>
+		      </child>
+
+		      <child>
+			<widget class="GtkAlignment" id="alignment18">
+			  <property name="visible">True</property>
+			  <property name="xalign">0.5</property>
+			  <property name="yalign">0.5</property>
+			  <property name="xscale">1</property>
+			  <property name="yscale">1</property>
+			  <property name="top_padding">0</property>
+			  <property name="bottom_padding">0</property>
+			  <property name="left_padding">24</property>
+			  <property name="right_padding">0</property>
+
+			  <child>
+			    <widget class="GtkVBox" id="playlist_use_metadata_box">
+			      <property name="visible">True</property>
+			      <property name="homogeneous">False</property>
+			      <property name="spacing">0</property>
+
+			      <child>
+				<widget class="GtkRadioButton" id="playlist_metadata_on_load">
+				  <property name="visible">True</property>
+				  <property name="tooltip" translatable="yes">Load metadata when adding the file to the playlist or opening it</property>
+				  <property name="can_focus">True</property>
+				  <property name="label" translatable="yes">On load</property>
+				  <property name="use_underline">True</property>
+				  <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+				  <property name="focus_on_click">True</property>
+				  <property name="active">False</property>
+				  <property name="inconsistent">False</property>
+				  <property name="draw_indicator">True</property>
+				  <signal name="toggled" handler="on_pl_metadata_on_load_toggled"/>
+				  <signal name="realize" handler="on_pl_metadata_on_load_realize" after="yes"/>
+				</widget>
+				<packing>
+				  <property name="padding">0</property>
+				  <property name="expand">False</property>
+				  <property name="fill">False</property>
+				</packing>
+			      </child>
+
+			      <child>
+				<widget class="GtkRadioButton" id="playlist_metadata_on_display">
+				  <property name="visible">True</property>
+				  <property name="tooltip" translatable="yes">Load metadata on demand when displaying the file in the playlist</property>
+				  <property name="can_focus">True</property>
+				  <property name="label" translatable="yes">On display</property>
+				  <property name="use_underline">True</property>
+				  <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+				  <property name="focus_on_click">True</property>
+				  <property name="active">False</property>
+				  <property name="inconsistent">False</property>
+				  <property name="draw_indicator">True</property>
+				  <property name="group">playlist_metadata_on_load</property>
+				  <signal name="toggled" handler="on_pl_metadata_on_display_toggled"/>
+				  <signal name="realize" handler="on_pl_metadata_on_display_realize" after="yes"/>
+				</widget>
+				<packing>
+				  <property name="padding">0</property>
+				  <property name="expand">False</property>
+				  <property name="fill">False</property>
+				</packing>
+			      </child>
+
+			      <child>
+				<widget class="GtkTable" id="table10">
+				  <property name="visible">True</property>
+				  <property name="n_rows">2</property>
+				  <property name="n_columns">2</property>
+				  <property name="homogeneous">False</property>
+				  <property name="row_spacing">0</property>
+				  <property name="column_spacing">0</property>
+
+				  <child>
+				    <widget class="GtkLabel" id="label73">
+				      <property name="visible">True</property>
+				      <property name="label" translatable="yes">Auto character encoding detector for:</property>
+				      <property name="use_underline">False</property>
+				      <property name="use_markup">False</property>
+				      <property name="justify">GTK_JUSTIFY_RIGHT</property>
+				      <property name="wrap">False</property>
+				      <property name="selectable">False</property>
+				      <property name="xalign">1</property>
+				      <property name="yalign">0.5</property>
+				      <property name="xpad">0</property>
+				      <property name="ypad">0</property>
+				      <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+				      <property name="width_chars">-1</property>
+				      <property name="single_line_mode">False</property>
+				      <property name="angle">0</property>
+				    </widget>
+				    <packing>
+				      <property name="left_attach">0</property>
+				      <property name="right_attach">1</property>
+				      <property name="top_attach">0</property>
+				      <property name="bottom_attach">1</property>
+				      <property name="x_options"></property>
+				      <property name="y_options"></property>
+				    </packing>
+				  </child>
+
+				  <child>
+				    <widget class="GtkComboBox" id="combobox1">
+				      <property name="visible">True</property>
+				      <property name="items" translatable="yes"></property>
+				      <property name="add_tearoffs">False</property>
+				      <property name="focus_on_click">True</property>
+				      <signal name="realize" handler="on_chardet_detector_cbox_realize" after="yes"/>
+				    </widget>
+				    <packing>
+				      <property name="left_attach">1</property>
+				      <property name="right_attach">2</property>
+				      <property name="top_attach">0</property>
+				      <property name="bottom_attach">1</property>
+				      <property name="y_options"></property>
+				    </packing>
+				  </child>
+
+				  <child>
+				    <widget class="GtkEntry" id="entry1">
+				      <property name="visible">True</property>
+				      <property name="tooltip" translatable="yes">List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings in this list would be treated as candidates of the encoding of metadata, and fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted.</property>
+				      <property name="can_focus">True</property>
+				      <property name="editable">True</property>
+				      <property name="visibility">True</property>
+				      <property name="max_length">0</property>
+				      <property name="text" translatable="yes"></property>
+				      <property name="has_frame">True</property>
+				      <property name="invisible_char">*</property>
+				      <property name="activates_default">False</property>
+				      <signal name="changed" handler="on_chardet_fallback_changed"/>
+				      <signal name="realize" handler="on_chardet_fallback_realize" after="yes"/>
+				    </widget>
+				    <packing>
+				      <property name="left_attach">1</property>
+				      <property name="right_attach">2</property>
+				      <property name="top_attach">1</property>
+				      <property name="bottom_attach">2</property>
+				      <property name="y_options"></property>
+				    </packing>
+				  </child>
+
+				  <child>
+				    <widget class="GtkLabel" id="label74">
+				      <property name="visible">True</property>
+				      <property name="label" translatable="yes">Fallback character encodings:</property>
+				      <property name="use_underline">False</property>
+				      <property name="use_markup">False</property>
+				      <property name="justify">GTK_JUSTIFY_RIGHT</property>
+				      <property name="wrap">False</property>
+				      <property name="selectable">False</property>
+				      <property name="xalign">1</property>
+				      <property name="yalign">0.5</property>
+				      <property name="xpad">0</property>
+				      <property name="ypad">0</property>
+				      <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+				      <property name="width_chars">-1</property>
+				      <property name="single_line_mode">False</property>
+				      <property name="angle">0</property>
+				    </widget>
+				    <packing>
+				      <property name="left_attach">0</property>
+				      <property name="right_attach">1</property>
+				      <property name="top_attach">1</property>
+				      <property name="bottom_attach">2</property>
+				      <property name="x_options"></property>
+				      <property name="y_options"></property>
+				    </packing>
+				  </child>
+				</widget>
+				<packing>
+				  <property name="padding">0</property>
+				  <property name="expand">True</property>
+				  <property name="fill">True</property>
+				</packing>
+			      </child>
+			    </widget>
+			  </child>
+			</widget>
+			<packing>
+			  <property name="padding">0</property>
+			  <property name="expand">False</property>
+			  <property name="fill">False</property>
+			</packing>
+		      </child>
+
+		      <child>
+			<widget class="GtkAlignment" id="alignment19">
+			  <property name="visible">True</property>
+			  <property name="xalign">0.5</property>
+			  <property name="yalign">0.5</property>
+			  <property name="xscale">1</property>
+			  <property name="yscale">1</property>
+			  <property name="top_padding">12</property>
+			  <property name="bottom_padding">12</property>
+			  <property name="left_padding">0</property>
+			  <property name="right_padding">0</property>
+
+			  <child>
+			    <widget class="GtkLabel" id="label40">
+			      <property name="visible">True</property>
+			      <property name="label" translatable="yes">&lt;b&gt;File Dialog&lt;/b&gt;</property>
+			      <property name="use_underline">False</property>
+			      <property name="use_markup">True</property>
+			      <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+			      <property name="wrap">False</property>
+			      <property name="selectable">False</property>
+			      <property name="xalign">0</property>
+			      <property name="yalign">0.5</property>
+			      <property name="xpad">0</property>
+			      <property name="ypad">0</property>
+			      <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+			      <property name="width_chars">-1</property>
+			      <property name="single_line_mode">False</property>
+			      <property name="angle">0</property>
+			    </widget>
+			  </child>
+			</widget>
+			<packing>
+			  <property name="padding">0</property>
+			  <property name="expand">False</property>
+			  <property name="fill">False</property>
+			</packing>
+		      </child>
+
+		      <child>
+			<widget class="GtkAlignment" id="alignment20">
+			  <property name="visible">True</property>
+			  <property name="xalign">0.5</property>
+			  <property name="yalign">0.5</property>
+			  <property name="xscale">1</property>
+			  <property name="yscale">1</property>
+			  <property name="top_padding">0</property>
+			  <property name="bottom_padding">0</property>
+			  <property name="left_padding">12</property>
+			  <property name="right_padding">0</property>
+
+			  <child>
+			    <widget class="GtkCheckButton" id="refresh_file_list">
+			      <property name="visible">True</property>
+			      <property name="tooltip" translatable="yes">Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large directories, and Gnome VFS should handle automatically).</property>
+			      <property name="can_focus">True</property>
+			      <property name="label" translatable="yes">Always refresh directory when opening file dialog</property>
+			      <property name="use_underline">True</property>
+			      <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+			      <property name="focus_on_click">True</property>
+			      <property name="active">False</property>
+			      <property name="inconsistent">False</property>
+			      <property name="draw_indicator">True</property>
+			      <signal name="toggled" handler="on_refresh_file_list_toggled"/>
+			      <signal name="realize" handler="on_refresh_file_list_realize" after="yes"/>
+			    </widget>
+			  </child>
+			</widget>
+			<packing>
+			  <property name="padding">0</property>
+			  <property name="expand">False</property>
+			  <property name="fill">False</property>
+			</packing>
+		      </child>
+
+		      <child>
+			<widget class="GtkAlignment" id="alignment55">
+			  <property name="visible">True</property>
+			  <property name="xalign">0.5</property>
+			  <property name="yalign">0.5</property>
+			  <property name="xscale">1</property>
+			  <property name="yscale">1</property>
+			  <property name="top_padding">12</property>
+			  <property name="bottom_padding">12</property>
+			  <property name="left_padding">0</property>
+			  <property name="right_padding">0</property>
+
+			  <child>
+			    <widget class="GtkLabel" id="label60">
+			      <property name="visible">True</property>
+			      <property name="label" translatable="yes">&lt;b&gt;Song Display&lt;/b&gt;</property>
+			      <property name="use_underline">False</property>
+			      <property name="use_markup">True</property>
+			      <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+			      <property name="wrap">False</property>
+			      <property name="selectable">False</property>
+			      <property name="xalign">0</property>
+			      <property name="yalign">0.5</property>
+			      <property name="xpad">0</property>
+			      <property name="ypad">0</property>
+			      <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+			      <property name="width_chars">-1</property>
+			      <property name="single_line_mode">False</property>
+			      <property name="angle">0</property>
+			    </widget>
+			  </child>
+			</widget>
+			<packing>
+			  <property name="padding">0</property>
+			  <property name="expand">False</property>
+			  <property name="fill">False</property>
+			</packing>
+		      </child>
+
+		      <child>
+			<widget class="GtkAlignment" id="alignment56">
+			  <property name="visible">True</property>
+			  <property name="xalign">0.5</property>
+			  <property name="yalign">0.5</property>
+			  <property name="xscale">1</property>
+			  <property name="yscale">1</property>
+			  <property name="top_padding">0</property>
+			  <property name="bottom_padding">0</property>
+			  <property name="left_padding">12</property>
+			  <property name="right_padding">0</property>
+
+			  <child>
+			    <widget class="GtkTable" id="table6">
+			      <property name="visible">True</property>
+			      <property name="n_rows">2</property>
+			      <property name="n_columns">3</property>
+			      <property name="homogeneous">False</property>
+			      <property name="row_spacing">4</property>
+			      <property name="column_spacing">12</property>
+
+			      <child>
+				<widget class="GtkButton" id="titlestring_help_button">
+				  <property name="visible">True</property>
+				  <property name="tooltip" translatable="yes">Show information about titlestring format</property>
+				  <property name="relief">GTK_RELIEF_HALF</property>
+				  <property name="focus_on_click">False</property>
+
+				  <child>
+				    <widget class="GtkImage" id="image1">
+				      <property name="visible">True</property>
+				      <property name="stock">gtk-index</property>
+				      <property name="icon_size">4</property>
+				      <property name="xalign">0.5</property>
+				      <property name="yalign">0.5</property>
+				      <property name="xpad">0</property>
+				      <property name="ypad">0</property>
+				    </widget>
+				  </child>
+				</widget>
+				<packing>
+				  <property name="left_attach">2</property>
+				  <property name="right_attach">3</property>
+				  <property name="top_attach">1</property>
+				  <property name="bottom_attach">2</property>
+				  <property name="x_options"></property>
+				  <property name="y_options"></property>
+				</packing>
+			      </child>
+
+			      <child>
+				<widget class="GtkComboBox" id="titlestring_cbox">
+				  <property name="visible">True</property>
+				  <property name="items" translatable="yes">TITLE
 ARTIST - TITLE
 ARTIST - ALBUM - TITLE
 ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE
 ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE
 ALBUM - TITLE
 Custom</property>
-                                  </widget>
-                                  <packing>
-                                    <property name="left_attach">1</property>
-                                    <property name="right_attach">3</property>
-                                    <property name="y_options"></property>
-                                  </packing>
-                                </child>
-                                <child>
-                                  <widget class="GtkEntry" id="titlestring_entry">
-                                    <property name="visible">True</property>
-                                    <property name="can_focus">True</property>
-                                    <signal name="changed" handler="on_titlestring_entry_changed"/>
-                                    <signal name="realize" handler="on_titlestring_entry_realize" after="yes"/>
-                                  </widget>
-                                  <packing>
-                                    <property name="left_attach">1</property>
-                                    <property name="right_attach">2</property>
-                                    <property name="top_attach">1</property>
-                                    <property name="bottom_attach">2</property>
-                                    <property name="y_options"></property>
-                                  </packing>
-                                </child>
-                                <child>
-                                  <widget class="GtkLabel" id="label62">
-                                    <property name="visible">True</property>
-                                    <property name="xalign">1</property>
-                                    <property name="label" translatable="yes">Custom string:</property>
-                                    <property name="justify">GTK_JUSTIFY_RIGHT</property>
-                                  </widget>
-                                  <packing>
-                                    <property name="top_attach">1</property>
-                                    <property name="bottom_attach">2</property>
-                                    <property name="x_options"></property>
-                                    <property name="y_options"></property>
-                                  </packing>
-                                </child>
-                                <child>
-                                  <widget class="GtkLabel" id="label61">
-                                    <property name="visible">True</property>
-                                    <property name="xalign">1</property>
-                                    <property name="label" translatable="yes">Title format:</property>
-                                    <property name="justify">GTK_JUSTIFY_RIGHT</property>
-                                  </widget>
-                                  <packing>
-                                    <property name="x_options"></property>
-                                    <property name="y_options"></property>
-                                  </packing>
-                                </child>
-                              </widget>
-                            </child>
-                          </widget>
-                          <packing>
-                            <property name="expand">False</property>
-                            <property name="fill">False</property>
-                            <property name="position">10</property>
-                          </packing>
-                        </child>
-                        <child>
-                          <widget class="GtkAlignment" id="alignment85">
-                            <property name="visible">True</property>
-                            <property name="top_padding">12</property>
-                            <property name="bottom_padding">12</property>
-                            <child>
-                              <widget class="GtkLabel" id="label84">
-                                <property name="visible">True</property>
-                                <property name="xalign">0</property>
-                                <property name="label" translatable="yes">&lt;b&gt;Popup Information&lt;/b&gt;</property>
-                                <property name="use_markup">True</property>
-                              </widget>
-                            </child>
-                          </widget>
-                          <packing>
-                            <property name="expand">False</property>
-                            <property name="fill">False</property>
-                            <property name="position">11</property>
-                          </packing>
-                        </child>
-                        <child>
-                          <widget class="GtkAlignment" id="alignment86">
-                            <property name="visible">True</property>
-                            <property name="left_padding">12</property>
-                            <child>
-                              <widget class="GtkHBox" id="hbox9">
-                                <property name="visible">True</property>
-                                <property name="spacing">12</property>
-                                <child>
-                                  <widget class="GtkVBox" id="vbox34">
-                                    <property name="visible">True</property>
-                                    <child>
-                                      <widget class="GtkCheckButton" id="checkbutton10">
-                                        <property name="visible">True</property>
-                                        <property name="can_focus">True</property>
-                                        <property name="tooltip" translatable="yes">Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track number, track length, and artwork.</property>
-                                        <property name="label" translatable="yes">Show popup information for playlist entries</property>
-                                        <property name="use_underline">True</property>
-                                        <property name="response_id">0</property>
-                                        <property name="draw_indicator">True</property>
-                                        <signal name="toggled" handler="on_show_filepopup_for_tuple_toggled"/>
-                                        <signal name="realize" handler="on_show_filepopup_for_tuple_realize" after="yes"/>
-                                      </widget>
-                                      <packing>
-                                        <property name="fill">False</property>
-                                      </packing>
-                                    </child>
-                                  </widget>
-                                </child>
-                                <child>
-                                  <widget class="GtkButton" id="filepopup_for_tuple_settings_button">
-                                    <property name="visible">True</property>
-                                    <property name="tooltip" translatable="yes">Edit settings for popup information</property>
-                                    <property name="relief">GTK_RELIEF_HALF</property>
-                                    <property name="response_id">0</property>
-                                    <signal name="clicked" handler="on_filepopup_for_tuple_settings_clicked"/>
-                                    <child>
-                                      <widget class="GtkImage" id="image8">
-                                        <property name="visible">True</property>
-                                        <property name="stock">gtk-properties</property>
-                                      </widget>
-                                    </child>
-                                  </widget>
-                                  <packing>
-                                    <property name="expand">False</property>
-                                    <property name="fill">False</property>
-                                    <property name="position">1</property>
-                                  </packing>
-                                </child>
-                              </widget>
-                            </child>
-                          </widget>
-                          <packing>
-                            <property name="expand">False</property>
-                            <property name="fill">False</property>
-                            <property name="position">12</property>
-                          </packing>
-                        </child>
-                      </widget>
-                    </child>
-                  </widget>
-                  <packing>
-                    <property name="position">3</property>
-                  </packing>
-                </child>
-                <child>
-                  <widget class="GtkLabel" id="playlist_label">
-                    <property name="visible">True</property>
-                    <property name="label" translatable="yes">Playlist</property>
-                  </widget>
-                  <packing>
-                    <property name="type">tab</property>
-                    <property name="position">3</property>
-                    <property name="tab_fill">False</property>
-                  </packing>
-                </child>
-                <child>
-                  <widget class="GtkVBox" id="equalizer_page_vbox">
-                    <property name="visible">True</property>
-                    <child>
-                      <widget class="GtkAlignment" id="alignment28">
-                        <property name="visible">True</property>
-                        <child>
-                          <widget class="GtkVBox" id="vbox22">
-                            <property name="visible">True</property>
-                            <child>
-                              <widget class="GtkAlignment" id="alignment30">
-                                <property name="visible">True</property>
-                                <property name="bottom_padding">12</property>
-                                <child>
-                                  <widget class="GtkLabel" id="equalizer_page_label">
-                                    <property name="visible">True</property>
-                                    <property name="xalign">0</property>
-                                    <property name="label" translatable="yes">&lt;b&gt;Presets&lt;/b&gt;</property>
-                                    <property name="use_markup">True</property>
-                                  </widget>
-                                </child>
-                              </widget>
-                              <packing>
-                                <property name="expand">False</property>
-                                <property name="fill">False</property>
-                              </packing>
-                            </child>
-                            <child>
-                              <widget class="GtkVBox" id="vbox23">
-                                <property name="visible">True</property>
-                                <child>
-                                  <widget class="GtkAlignment" id="alignment33">
-                                    <property name="visible">True</property>
-                                    <property name="bottom_padding">12</property>
-                                    <child>
-                                      <widget class="GtkTable" id="table5">
-                                        <property name="visible">True</property>
-                                        <property name="n_rows">2</property>
-                                        <property name="n_columns">2</property>
-                                        <property name="column_spacing">6</property>
-                                        <property name="row_spacing">6</property>
-                                        <child>
-                                          <widget class="GtkLabel" id="label58">
-                                            <property name="visible">True</property>
-                                            <property name="xalign">0</property>
-                                            <property name="label" translatable="yes">File preset extension:</property>
-                                          </widget>
-                                          <packing>
-                                            <property name="top_attach">1</property>
-                                            <property name="bottom_attach">2</property>
-                                            <property name="x_options"></property>
-                                            <property name="y_options"></property>
-                                          </packing>
-                                        </child>
-                                        <child>
-                                          <widget class="GtkLabel" id="label57">
-                                            <property name="visible">True</property>
-                                            <property name="xalign">0</property>
-                                            <property name="label" translatable="yes">Directory preset file:</property>
-                                          </widget>
-                                          <packing>
-                                            <property name="x_options"></property>
-                                            <property name="y_options"></property>
-                                          </packing>
-                                        </child>
-                                        <child>
-                                          <widget class="GtkEntry" id="eq_file_preset_entry">
-                                            <property name="visible">True</property>
-                                            <property name="can_focus">True</property>
-                                            <signal name="changed" handler="on_eq_file_preset_entry_changed"/>
-                                            <signal name="realize" handler="on_eq_file_preset_entry_realize"/>
-                                          </widget>
-                                          <packing>
-                                            <property name="left_attach">1</property>
-                                            <property name="right_attach">2</property>
-                                            <property name="top_attach">1</property>
-                                            <property name="bottom_attach">2</property>
-                                            <property name="y_options"></property>
-                                          </packing>
-                                        </child>
-                                        <child>
-                                          <widget class="GtkEntry" id="eq_dir_preset_entry">
-                                            <property name="visible">True</property>
-                                            <property name="can_focus">True</property>
-                                            <signal name="changed" handler="on_eq_dir_preset_entry_changed"/>
-                                            <signal name="realize" handler="on_eq_dir_preset_entry_realize"/>
-                                          </widget>
-                                          <packing>
-                                            <property name="left_attach">1</property>
-                                            <property name="right_attach">2</property>
-                                            <property name="y_options"></property>
-                                          </packing>
-                                        </child>
-                                      </widget>
-                                    </child>
-                                  </widget>
-                                  <packing>
-                                    <property name="expand">False</property>
-                                    <property name="fill">False</property>
-                                  </packing>
-                                </child>
-                                <child>
-                                  <widget class="GtkAlignment" id="alignment32">
-                                    <property name="visible">True</property>
-                                    <property name="bottom_padding">6</property>
-                                    <child>
-                                      <widget class="GtkLabel" id="label56">
-                                        <property name="xalign">0</property>
-                                        <property name="label" translatable="yes">Available _Presets:</property>
-                                        <property name="use_underline">True</property>
-                                        <property name="mnemonic_widget">category_notebook</property>
-                                      </widget>
-                                    </child>
-                                  </widget>
-                                  <packing>
-                                    <property name="expand">False</property>
-                                    <property name="fill">False</property>
-                                    <property name="position">1</property>
-                                  </packing>
-                                </child>
-                                <child>
-                                  <widget class="GtkScrolledWindow" id="scrolledwindow8">
-                                    <property name="visible">True</property>
-                                    <property name="can_focus">True</property>
-                                    <property name="hscrollbar_policy">GTK_POLICY_AUTOMATIC</property>
-                                    <property name="vscrollbar_policy">GTK_POLICY_AUTOMATIC</property>
-                                    <child>
-                                      <widget class="GtkTreeView" id="eq_preset_view">
-                                        <property name="sensitive">False</property>
-                                        <property name="can_focus">True</property>
-                                        <signal name="realize" handler="on_eq_preset_view_realize"/>
-                                      </widget>
-                                    </child>
-                                  </widget>
-                                  <packing>
-                                    <property name="position">2</property>
-                                  </packing>
-                                </child>
-                                <child>
-                                  <widget class="GtkHBox" id="hbox3">
-                                    <property name="visible">True</property>
-                                    <child>
-                                      <widget class="GtkHButtonBox" id="eq_preset_button_box">
-                                        <property name="sensitive">False</property>
-                                        <property name="spacing">6</property>
-                                        <property name="layout_style">GTK_BUTTONBOX_END</property>
-                                        <child>
-                                          <widget class="GtkButton" id="eq_preset_add">
-                                            <property name="visible">True</property>
-                                            <property name="can_focus">True</property>
-                                            <property name="can_default">True</property>
-                                            <property name="label">gtk-add</property>
-                                            <property name="use_stock">True</property>
-                                            <property name="response_id">0</property>
-                                            <signal name="clicked" handler="on_eq_preset_add_clicked"/>
-                                          </widget>
-                                        </child>
-                                        <child>
-                                          <widget class="GtkButton" id="eq_preset_remove">
-                                            <property name="visible">True</property>
-                                            <property name="can_focus">True</property>
-                                            <property name="can_default">True</property>
-                                            <property name="label">gtk-remove</property>
-                                            <property name="use_stock">True</property>
-                                            <property name="response_id">0</property>
-                                            <signal name="clicked" handler="on_eq_preset_remove_clicked"/>
-                                          </widget>
-                                          <packing>
-                                            <property name="position">1</property>
-                                          </packing>
-                                        </child>
-                                      </widget>
-                                    </child>
-                                  </widget>
-                                  <packing>
-                                    <property name="expand">False</property>
-                                    <property name="fill">False</property>
-                                    <property name="padding">6</property>
-                                    <property name="position">3</property>
-                                  </packing>
-                                </child>
-                              </widget>
-                              <packing>
-                                <property name="position">1</property>
-                              </packing>
-                            </child>
-                          </widget>
-                        </child>
-                      </widget>
-                    </child>
-                  </widget>
-                  <packing>
-                    <property name="position">4</property>
-                  </packing>
-                </child>
-                <child>
-                  <widget class="GtkLabel" id="equalizer_label">
-                    <property name="visible">True</property>
-                    <property name="label" translatable="yes">Equalizer</property>
-                  </widget>
-                  <packing>
-                    <property name="type">tab</property>
-                    <property name="position">4</property>
-                    <property name="tab_fill">False</property>
-                  </packing>
-                </child>
-                <child>
-                  <widget class="GtkVBox" id="connectivity_page_vbox">
-                    <property name="visible">True</property>
-                    <child>
-                      <widget class="GtkVBox" id="vbox29">
-                        <property name="visible">True</property>
-                        <child>
-                          <widget class="GtkAlignment" id="alignment63">
-                            <property name="visible">True</property>
-                            <property name="bottom_padding">12</property>
-                            <child>
-                              <widget class="GtkLabel" id="connectivity_page_label">
-                                <property name="visible">True</property>
-                                <property name="xalign">0</property>
-                                <property name="label" translatable="yes">&lt;b&gt;Proxy Configuration&lt;/b&gt;</property>
-                                <property name="use_markup">True</property>
-                              </widget>
-                            </child>
-                          </widget>
-                          <packing>
-                            <property name="expand">False</property>
-                            <property name="fill">False</property>
-                          </packing>
-                        </child>
-                        <child>
-                          <widget class="GtkAlignment" id="alignment68">
-                            <property name="visible">True</property>
-                            <property name="left_padding">12</property>
-                            <child>
-                              <widget class="GtkVBox" id="vbox30">
-                                <property name="visible">True</property>
-                                <child>
-                                  <widget class="GtkAlignment" id="alignment65">
-                                    <property name="visible">True</property>
-                                    <property name="bottom_padding">12</property>
-                                    <child>
-                                      <widget class="GtkCheckButton" id="proxy_use">
-                                        <property name="visible">True</property>
-                                        <property name="can_focus">True</property>
-                                        <property name="label" translatable="yes">Enable proxy usage</property>
-                                        <property name="use_underline">True</property>
-                                        <property name="response_id">0</property>
-                                        <property name="draw_indicator">True</property>
-                                        <signal name="toggled" handler="on_proxy_use_toggled"/>
-                                        <signal name="realize" handler="on_proxy_use_realize"/>
-                                      </widget>
-                                    </child>
-                                  </widget>
-                                  <packing>
-                                    <property name="expand">False</property>
-                                    <property name="fill">False</property>
-                                  </packing>
-                                </child>
-                                <child>
-                                  <widget class="GtkTable" id="table8">
-                                    <property name="visible">True</property>
-                                    <property name="n_rows">2</property>
-                                    <property name="n_columns">2</property>
-                                    <property name="column_spacing">6</property>
-                                    <property name="row_spacing">6</property>
-                                    <child>
-                                      <widget class="GtkEntry" id="proxy_port">
-                                        <property name="visible">True</property>
-                                        <property name="can_focus">True</property>
-                                        <signal name="changed" handler="on_proxy_port_changed"/>
-                                        <signal name="realize" handler="on_proxy_port_realize"/>
-                                      </widget>
-                                      <packing>
-                                        <property name="left_attach">1</property>
-                                        <property name="right_attach">2</property>
-                                        <property name="top_attach">1</property>
-                                        <property name="bottom_attach">2</property>
-                                        <property name="y_options"></property>
-                                      </packing>
-                                    </child>
-                                    <child>
-                                      <widget class="GtkEntry" id="proxy_host">
-                                        <property name="visible">True</property>
-                                        <property name="can_focus">True</property>
-                                        <signal name="changed" handler="on_proxy_host_changed"/>
-                                        <signal name="realize" handler="on_proxy_host_realize"/>
-                                      </widget>
-                                      <packing>
-                                        <property name="left_attach">1</property>
-                                        <property name="right_attach">2</property>
-                                        <property name="y_options"></property>
-                                      </packing>
-                                    </child>
-                                    <child>
-                                      <widget class="GtkLabel" id="label69">
-                                        <property name="visible">True</property>
-                                        <property name="xalign">0</property>
-                                        <property name="label" translatable="yes">Proxy port:</property>
-                                      </widget>
-                                      <packing>
-                                        <property name="top_attach">1</property>
-                                        <property name="bottom_attach">2</property>
-                                        <property name="x_options"></property>
-                                        <property name="y_options"></property>
-                                      </packing>
-                                    </child>
-                                    <child>
-                                      <widget class="GtkLabel" id="label68">
-                                        <property name="visible">True</property>
-                                        <property name="xalign">0</property>
-                                        <property name="yalign">0</property>
-                                        <property name="label" translatable="yes">Proxy hostname:</property>
-                                      </widget>
-                                      <packing>
-                                        <property name="x_options"></property>
-                                        <property name="y_options"></property>
-                                      </packing>
-                                    </child>
-                                  </widget>
-                                  <packing>
-                                    <property name="expand">False</property>
-                                    <property name="fill">False</property>
-                                    <property name="position">1</property>
-                                  </packing>
-                                </child>
-                                <child>
-                                  <widget class="GtkAlignment" id="alignment67">
-                                    <property name="visible">True</property>
-                                    <property name="top_padding">12</property>
-                                    <property name="bottom_padding">12</property>
-                                    <child>
-                                      <widget class="GtkCheckButton" id="proxy_auth">
-                                        <property name="visible">True</property>
-                                        <property name="can_focus">True</property>
-                                        <property name="label" translatable="yes">Use authentication with proxy</property>
-                                        <property name="use_underline">True</property>
-                                        <property name="response_id">0</property>
-                                        <property name="draw_indicator">True</property>
-                                        <signal name="toggled" handler="on_proxy_auth_toggled"/>
-                                        <signal name="realize" handler="on_proxy_auth_realize"/>
-                                      </widget>
-                                    </child>
-                                  </widget>
-                                  <packing>
-                                    <property name="expand">False</property>
-                                    <property name="fill">False</property>
-                                    <property name="position">2</property>
-                                  </packing>
-                                </child>
-                                <child>
-                                  <widget class="GtkTable" id="table9">
-                                    <property name="visible">True</property>
-                                    <property name="n_rows">2</property>
-                                    <property name="n_columns">2</property>
-                                    <property name="column_spacing">6</property>
-                                    <property name="row_spacing">6</property>
-                                    <child>
-                                      <widget class="GtkEntry" id="proxy_pass">
-                                        <property name="visible">True</property>
-                                        <property name="can_focus">True</property>
-                                        <property name="visibility">False</property>
-                                        <signal name="changed" handler="on_proxy_pass_changed"/>
-                                        <signal name="realize" handler="on_proxy_pass_realize"/>
-                                      </widget>
-                                      <packing>
-                                        <property name="left_attach">1</property>
-                                        <property name="right_attach">2</property>
-                                        <property name="top_attach">1</property>
-                                        <property name="bottom_attach">2</property>
-                                        <property name="y_options"></property>
-                                      </packing>
-                                    </child>
-                                    <child>
-                                      <widget class="GtkEntry" id="proxy_user">
-                                        <property name="visible">True</property>
-                                        <property name="can_focus">True</property>
-                                        <signal name="changed" handler="on_proxy_user_changed"/>
-                                        <signal name="realize" handler="on_proxy_user_realize"/>
-                                      </widget>
-                                      <packing>
-                                        <property name="left_attach">1</property>
-                                        <property name="right_attach">2</property>
-                                        <property name="y_options"></property>
-                                      </packing>
-                                    </child>
-                                    <child>
-                                      <widget class="GtkLabel" id="label71">
-                                        <property name="visible">True</property>
-                                        <property name="xalign">0</property>
-                                        <property name="label" translatable="yes">Proxy password:</property>
-                                      </widget>
-                                      <packing>
-                                        <property name="top_attach">1</property>
-                                        <property name="bottom_attach">2</property>
-                                        <property name="x_options"></property>
-                                        <property name="y_options"></property>
-                                      </packing>
-                                    </child>
-                                    <child>
-                                      <widget class="GtkLabel" id="label70">
-                                        <property name="visible">True</property>
-                                        <property name="xalign">0</property>
-                                        <property name="yalign">0</property>
-                                        <property name="label" translatable="yes">Proxy username:</property>
-                                      </widget>
-                                      <packing>
-                                        <property name="x_options"></property>
-                                        <property name="y_options"></property>
-                                      </packing>
-                                    </child>
-                                  </widget>
-                                  <packing>
-                                    <property name="expand">False</property>
-                                    <property name="fill">False</property>
-                                    <property name="position">3</property>
-                                  </packing>
-                                </child>
-                                <child>
-                                  <widget class="GtkAlignment" id="alignment72">
-                                    <property name="visible">True</property>
-                                    <property name="top_padding">6</property>
-                                    <child>
-                                      <widget class="GtkHBox" id="hbox6">
-                                        <property name="visible">True</property>
-                                        <child>
-                                          <widget class="GtkImage" id="image4">
-                                            <property name="visible">True</property>
-                                            <property name="xpad">3</property>
-                                            <property name="stock">gtk-dialog-warning</property>
-                                          </widget>
-                                          <packing>
-                                            <property name="expand">False</property>
-                                            <property name="fill">False</property>
-                                          </packing>
-                                        </child>
-                                        <child>
-                                          <widget class="GtkLabel" id="label75">
-                                            <property name="visible">True</property>
-                                            <property name="label" translatable="yes">&lt;span size="small"&gt;Changing these settings will require a restart of Audacious.&lt;/span&gt;</property>
-                                            <property name="use_markup">True</property>
-                                          </widget>
-                                          <packing>
-                                            <property name="expand">False</property>
-                                            <property name="fill">False</property>
-                                            <property name="position">1</property>
-                                          </packing>
-                                        </child>
-                                      </widget>
-                                    </child>
-                                  </widget>
-                                  <packing>
-                                    <property name="expand">False</property>
-                                    <property name="fill">False</property>
-                                    <property name="position">4</property>
-                                  </packing>
-                                </child>
-                              </widget>
-                            </child>
-                          </widget>
-                          <packing>
-                            <property name="position">1</property>
-                          </packing>
-                        </child>
-                      </widget>
-                    </child>
-                  </widget>
-                  <packing>
-                    <property name="position">5</property>
-                  </packing>
-                </child>
-                <child>
-                  <widget class="GtkLabel" id="label95">
-                    <property name="visible">True</property>
-                  </widget>
-                  <packing>
-                    <property name="type">tab</property>
-                    <property name="position">5</property>
-                    <property name="tab_fill">False</property>
-                  </packing>
-                </child>
-                <child>
-                  <placeholder/>
-                </child>
-                <child>
-                  <widget class="GtkLabel" id="label96">
-                    <property name="visible">True</property>
-                  </widget>
-                  <packing>
-                    <property name="type">tab</property>
-                    <property name="position">6</property>
-                    <property name="tab_fill">False</property>
-                  </packing>
-                </child>
-                <child>
-                  <widget class="GtkScrolledWindow" id="audio_scrolled_window">
-                    <property name="visible">True</property>
-                    <property name="can_focus">True</property>
-                    <property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property>
-                    <property name="hscrollbar_policy">GTK_POLICY_NEVER</property>
-                    <child>
-                      <widget class="GtkViewport" id="audio_page_viewport">
-                        <property name="visible">True</property>
-                        <property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property>
-                        <property name="resize_mode">GTK_RESIZE_QUEUE</property>
-                        <property name="shadow_type">GTK_SHADOW_NONE</property>
-                        <child>
-                          <widget class="GtkVBox" id="audio_page_vbox">
-                            <property name="visible">True</property>
-                            <child>
-                              <widget class="GtkAlignment" id="alignment74">
-                                <property name="visible">True</property>
-                                <property name="bottom_padding">12</property>
-                                <child>
-                                  <widget class="GtkLabel" id="label77">
-                                    <property name="visible">True</property>
-                                    <property name="xalign">0</property>
-                                    <property name="label" translatable="yes">&lt;b&gt;Audio System&lt;/b&gt;</property>
-                                    <property name="use_markup">True</property>
-                                  </widget>
-                                </child>
-                              </widget>
-                              <packing>
-                                <property name="expand">False</property>
-                                <property name="fill">False</property>
-                              </packing>
-                            </child>
-                            <child>
-                              <widget class="GtkAlignment" id="alignment73">
-                                <property name="visible">True</property>
-                                <property name="bottom_padding">6</property>
-                                <property name="left_padding">12</property>
-                                <child>
-                                  <widget class="GtkVBox" id="vbox33">
-                                    <property name="visible">True</property>
-                                    <child>
-                                      <widget class="GtkTable" id="table11">
-                                        <property name="visible">True</property>
-                                        <property name="n_rows">3</property>
-                                        <property name="n_columns">2</property>
-                                        <property name="column_spacing">6</property>
-                                        <property name="row_spacing">6</property>
-                                        <child>
-                                          <widget class="GtkImage" id="image7">
-                                            <property name="visible">True</property>
-                                            <property name="xalign">1</property>
-                                            <property name="yalign">0</property>
-                                            <property name="stock">gtk-info</property>
-                                          </widget>
-                                          <packing>
-                                            <property name="top_attach">2</property>
-                                            <property name="bottom_attach">3</property>
-                                            <property name="x_options">GTK_FILL</property>
-                                          </packing>
-                                        </child>
-                                        <child>
-                                          <widget class="GtkLabel" id="label79">
-                                            <property name="visible">True</property>
-                                            <property name="xalign">1</property>
-                                            <property name="label" translatable="yes">Buffer size:</property>
-                                          </widget>
-                                          <packing>
-                                            <property name="top_attach">1</property>
-                                            <property name="bottom_attach">2</property>
-                                            <property name="y_options"></property>
-                                          </packing>
-                                        </child>
-                                        <child>
-                                          <widget class="GtkLabel" id="label82">
-                                            <property name="visible">True</property>
-                                            <property name="xalign">0</property>
-                                            <property name="label" translatable="yes">&lt;span size="small"&gt;This is the amount of time to prebuffer audio streams by, in milliseconds.
+				  <property name="add_tearoffs">False</property>
+				  <property name="focus_on_click">True</property>
+				</widget>
+				<packing>
+				  <property name="left_attach">1</property>
+				  <property name="right_attach">3</property>
+				  <property name="top_attach">0</property>
+				  <property name="bottom_attach">1</property>
+				  <property name="y_options"></property>
+				</packing>
+			      </child>
+
+			      <child>
+				<widget class="GtkEntry" id="titlestring_entry">
+				  <property name="visible">True</property>
+				  <property name="can_focus">True</property>
+				  <property name="editable">True</property>
+				  <property name="visibility">True</property>
+				  <property name="max_length">0</property>
+				  <property name="text" translatable="yes"></property>
+				  <property name="has_frame">True</property>
+				  <property name="invisible_char">*</property>
+				  <property name="activates_default">False</property>
+				  <signal name="changed" handler="on_titlestring_entry_changed"/>
+				  <signal name="realize" handler="on_titlestring_entry_realize" after="yes"/>
+				</widget>
+				<packing>
+				  <property name="left_attach">1</property>
+				  <property name="right_attach">2</property>
+				  <property name="top_attach">1</property>
+				  <property name="bottom_attach">2</property>
+				  <property name="y_options"></property>
+				</packing>
+			      </child>
+
+			      <child>
+				<widget class="GtkLabel" id="label62">
+				  <property name="visible">True</property>
+				  <property name="label" translatable="yes">Custom string:</property>
+				  <property name="use_underline">False</property>
+				  <property name="use_markup">False</property>
+				  <property name="justify">GTK_JUSTIFY_RIGHT</property>
+				  <property name="wrap">False</property>
+				  <property name="selectable">False</property>
+				  <property name="xalign">1</property>
+				  <property name="yalign">0.5</property>
+				  <property name="xpad">0</property>
+				  <property name="ypad">0</property>
+				  <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+				  <property name="width_chars">-1</property>
+				  <property name="single_line_mode">False</property>
+				  <property name="angle">0</property>
+				</widget>
+				<packing>
+				  <property name="left_attach">0</property>
+				  <property name="right_attach">1</property>
+				  <property name="top_attach">1</property>
+				  <property name="bottom_attach">2</property>
+				  <property name="x_options"></property>
+				  <property name="y_options"></property>
+				</packing>
+			      </child>
+
+			      <child>
+				<widget class="GtkLabel" id="label61">
+				  <property name="visible">True</property>
+				  <property name="label" translatable="yes">Title format:</property>
+				  <property name="use_underline">False</property>
+				  <property name="use_markup">False</property>
+				  <property name="justify">GTK_JUSTIFY_RIGHT</property>
+				  <property name="wrap">False</property>
+				  <property name="selectable">False</property>
+				  <property name="xalign">1</property>
+				  <property name="yalign">0.5</property>
+				  <property name="xpad">0</property>
+				  <property name="ypad">0</property>
+				  <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+				  <property name="width_chars">-1</property>
+				  <property name="single_line_mode">False</property>
+				  <property name="angle">0</property>
+				</widget>
+				<packing>
+				  <property name="left_attach">0</property>
+				  <property name="right_attach">1</property>
+				  <property name="top_attach">0</property>
+				  <property name="bottom_attach">1</property>
+				  <property name="x_options"></property>
+				  <property name="y_options"></property>
+				</packing>
+			      </child>
+			    </widget>
+			  </child>
+			</widget>
+			<packing>
+			  <property name="padding">0</property>
+			  <property name="expand">False</property>
+			  <property name="fill">False</property>
+			</packing>
+		      </child>
+
+		      <child>
+			<widget class="GtkAlignment" id="alignment85">
+			  <property name="visible">True</property>
+			  <property name="xalign">0.5</property>
+			  <property name="yalign">0.5</property>
+			  <property name="xscale">1</property>
+			  <property name="yscale">1</property>
+			  <property name="top_padding">12</property>
+			  <property name="bottom_padding">12</property>
+			  <property name="left_padding">0</property>
+			  <property name="right_padding">0</property>
+
+			  <child>
+			    <widget class="GtkLabel" id="label84">
+			      <property name="visible">True</property>
+			      <property name="label" translatable="yes">&lt;b&gt;Popup Information&lt;/b&gt;</property>
+			      <property name="use_underline">False</property>
+			      <property name="use_markup">True</property>
+			      <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+			      <property name="wrap">False</property>
+			      <property name="selectable">False</property>
+			      <property name="xalign">0</property>
+			      <property name="yalign">0.5</property>
+			      <property name="xpad">0</property>
+			      <property name="ypad">0</property>
+			      <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+			      <property name="width_chars">-1</property>
+			      <property name="single_line_mode">False</property>
+			      <property name="angle">0</property>
+			    </widget>
+			  </child>
+			</widget>
+			<packing>
+			  <property name="padding">0</property>
+			  <property name="expand">False</property>
+			  <property name="fill">False</property>
+			</packing>
+		      </child>
+
+		      <child>
+			<widget class="GtkAlignment" id="alignment86">
+			  <property name="visible">True</property>
+			  <property name="xalign">0.5</property>
+			  <property name="yalign">0.5</property>
+			  <property name="xscale">1</property>
+			  <property name="yscale">1</property>
+			  <property name="top_padding">0</property>
+			  <property name="bottom_padding">0</property>
+			  <property name="left_padding">12</property>
+			  <property name="right_padding">0</property>
+
+			  <child>
+			    <widget class="GtkHBox" id="hbox9">
+			      <property name="visible">True</property>
+			      <property name="homogeneous">False</property>
+			      <property name="spacing">12</property>
+
+			      <child>
+				<widget class="GtkVBox" id="vbox34">
+				  <property name="visible">True</property>
+				  <property name="homogeneous">False</property>
+				  <property name="spacing">0</property>
+
+				  <child>
+				    <widget class="GtkCheckButton" id="checkbutton10">
+				      <property name="visible">True</property>
+				      <property name="tooltip" translatable="yes">Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track number, track length, and artwork.</property>
+				      <property name="can_focus">True</property>
+				      <property name="label" translatable="yes">Show popup information for playlist entries</property>
+				      <property name="use_underline">True</property>
+				      <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+				      <property name="focus_on_click">True</property>
+				      <property name="active">False</property>
+				      <property name="inconsistent">False</property>
+				      <property name="draw_indicator">True</property>
+				      <signal name="toggled" handler="on_show_filepopup_for_tuple_toggled"/>
+				      <signal name="realize" handler="on_show_filepopup_for_tuple_realize" after="yes"/>
+				    </widget>
+				    <packing>
+				      <property name="padding">0</property>
+				      <property name="expand">True</property>
+				      <property name="fill">False</property>
+				    </packing>
+				  </child>
+				</widget>
+				<packing>
+				  <property name="padding">0</property>
+				  <property name="expand">True</property>
+				  <property name="fill">True</property>
+				</packing>
+			      </child>
+
+			      <child>
+				<widget class="GtkButton" id="filepopup_for_tuple_settings_button">
+				  <property name="visible">True</property>
+				  <property name="tooltip" translatable="yes">Edit settings for popup information</property>
+				  <property name="relief">GTK_RELIEF_HALF</property>
+				  <property name="focus_on_click">True</property>
+				  <signal name="clicked" handler="on_filepopup_for_tuple_settings_clicked"/>
+
+				  <child>
+				    <widget class="GtkImage" id="image8">
+				      <property name="visible">True</property>
+				      <property name="stock">gtk-properties</property>
+				      <property name="icon_size">4</property>
+				      <property name="xalign">0.5</property>
+				      <property name="yalign">0.5</property>
+				      <property name="xpad">0</property>
+				      <property name="ypad">0</property>
+				    </widget>
+				  </child>
+				</widget>
+				<packing>
+				  <property name="padding">0</property>
+				  <property name="expand">False</property>
+				  <property name="fill">False</property>
+				</packing>
+			      </child>
+			    </widget>
+			  </child>
+			</widget>
+			<packing>
+			  <property name="padding">0</property>
+			  <property name="expand">False</property>
+			  <property name="fill">False</property>
+			</packing>
+		      </child>
+		    </widget>
+		    <packing>
+		      <property name="padding">0</property>
+		      <property name="expand">True</property>
+		      <property name="fill">True</property>
+		    </packing>
+		  </child>
+		</widget>
+		<packing>
+		  <property name="tab_expand">False</property>
+		  <property name="tab_fill">True</property>
+		</packing>
+	      </child>
+
+	      <child>
+		<widget class="GtkLabel" id="playlist_label">
+		  <property name="visible">True</property>
+		  <property name="label" translatable="yes">Playlist</property>
+		  <property name="use_underline">False</property>
+		  <property name="use_markup">False</property>
+		  <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+		  <property name="wrap">False</property>
+		  <property name="selectable">False</property>
+		  <property name="xalign">0.5</property>
+		  <property name="yalign">0.5</property>
+		  <property name="xpad">0</property>
+		  <property name="ypad">0</property>
+		  <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+		  <property name="width_chars">-1</property>
+		  <property name="single_line_mode">False</property>
+		  <property name="angle">0</property>
+		</widget>
+		<packing>
+		  <property name="type">tab</property>
+		</packing>
+	      </child>
+
+	      <child>
+		<widget class="GtkVBox" id="equalizer_page_vbox">
+		  <property name="visible">True</property>
+		  <property name="homogeneous">False</property>
+		  <property name="spacing">0</property>
+
+		  <child>
+		    <widget class="GtkAlignment" id="alignment28">
+		      <property name="visible">True</property>
+		      <property name="xalign">0.5</property>
+		      <property name="yalign">0.5</property>
+		      <property name="xscale">1</property>
+		      <property name="yscale">1</property>
+		      <property name="top_padding">0</property>
+		      <property name="bottom_padding">0</property>
+		      <property name="left_padding">0</property>
+		      <property name="right_padding">0</property>
+
+		      <child>
+			<widget class="GtkVBox" id="vbox22">
+			  <property name="visible">True</property>
+			  <property name="homogeneous">False</property>
+			  <property name="spacing">0</property>
+
+			  <child>
+			    <widget class="GtkAlignment" id="alignment30">
+			      <property name="visible">True</property>
+			      <property name="xalign">0.5</property>
+			      <property name="yalign">0.5</property>
+			      <property name="xscale">1</property>
+			      <property name="yscale">1</property>
+			      <property name="top_padding">0</property>
+			      <property name="bottom_padding">12</property>
+			      <property name="left_padding">0</property>
+			      <property name="right_padding">0</property>
+
+			      <child>
+				<widget class="GtkLabel" id="equalizer_page_label">
+				  <property name="visible">True</property>
+				  <property name="label" translatable="yes">&lt;b&gt;Presets&lt;/b&gt;</property>
+				  <property name="use_underline">False</property>
+				  <property name="use_markup">True</property>
+				  <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+				  <property name="wrap">False</property>
+				  <property name="selectable">False</property>
+				  <property name="xalign">0</property>
+				  <property name="yalign">0.5</property>
+				  <property name="xpad">0</property>
+				  <property name="ypad">0</property>
+				  <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+				  <property name="width_chars">-1</property>
+				  <property name="single_line_mode">False</property>
+				  <property name="angle">0</property>
+				</widget>
+			      </child>
+			    </widget>
+			    <packing>
+			      <property name="padding">0</property>
+			      <property name="expand">False</property>
+			      <property name="fill">False</property>
+			    </packing>
+			  </child>
+
+			  <child>
+			    <widget class="GtkVBox" id="vbox23">
+			      <property name="visible">True</property>
+			      <property name="homogeneous">False</property>
+			      <property name="spacing">0</property>
+
+			      <child>
+				<widget class="GtkAlignment" id="alignment33">
+				  <property name="visible">True</property>
+				  <property name="xalign">0.5</property>
+				  <property name="yalign">0.5</property>
+				  <property name="xscale">1</property>
+				  <property name="yscale">1</property>
+				  <property name="top_padding">0</property>
+				  <property name="bottom_padding">12</property>
+				  <property name="left_padding">0</property>
+				  <property name="right_padding">0</property>
+
+				  <child>
+				    <widget class="GtkTable" id="table5">
+				      <property name="visible">True</property>
+				      <property name="n_rows">2</property>
+				      <property name="n_columns">2</property>
+				      <property name="homogeneous">False</property>
+				      <property name="row_spacing">6</property>
+				      <property name="column_spacing">6</property>
+
+				      <child>
+					<widget class="GtkLabel" id="label58">
+					  <property name="visible">True</property>
+					  <property name="label" translatable="yes">File preset extension:</property>
+					  <property name="use_underline">False</property>
+					  <property name="use_markup">False</property>
+					  <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+					  <property name="wrap">False</property>
+					  <property name="selectable">False</property>
+					  <property name="xalign">0</property>
+					  <property name="yalign">0.5</property>
+					  <property name="xpad">0</property>
+					  <property name="ypad">0</property>
+					  <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+					  <property name="width_chars">-1</property>
+					  <property name="single_line_mode">False</property>
+					  <property name="angle">0</property>
+					</widget>
+					<packing>
+					  <property name="left_attach">0</property>
+					  <property name="right_attach">1</property>
+					  <property name="top_attach">1</property>
+					  <property name="bottom_attach">2</property>
+					  <property name="x_options"></property>
+					  <property name="y_options"></property>
+					</packing>
+				      </child>
+
+				      <child>
+					<widget class="GtkLabel" id="label57">
+					  <property name="visible">True</property>
+					  <property name="label" translatable="yes">Directory preset file:</property>
+					  <property name="use_underline">False</property>
+					  <property name="use_markup">False</property>
+					  <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+					  <property name="wrap">False</property>
+					  <property name="selectable">False</property>
+					  <property name="xalign">0</property>
+					  <property name="yalign">0.5</property>
+					  <property name="xpad">0</property>
+					  <property name="ypad">0</property>
+					  <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+					  <property name="width_chars">-1</property>
+					  <property name="single_line_mode">False</property>
+					  <property name="angle">0</property>
+					</widget>
+					<packing>
+					  <property name="left_attach">0</property>
+					  <property name="right_attach">1</property>
+					  <property name="top_attach">0</property>
+					  <property name="bottom_attach">1</property>
+					  <property name="x_options"></property>
+					  <property name="y_options"></property>
+					</packing>
+				      </child>
+
+				      <child>
+					<widget class="GtkEntry" id="eq_file_preset_entry">
+					  <property name="visible">True</property>
+					  <property name="can_focus">True</property>
+					  <property name="editable">True</property>
+					  <property name="visibility">True</property>
+					  <property name="max_length">0</property>
+					  <property name="text" translatable="yes"></property>
+					  <property name="has_frame">True</property>
+					  <property name="invisible_char">*</property>
+					  <property name="activates_default">False</property>
+					  <signal name="changed" handler="on_eq_file_preset_entry_changed"/>
+					  <signal name="realize" handler="on_eq_file_preset_entry_realize"/>
+					</widget>
+					<packing>
+					  <property name="left_attach">1</property>
+					  <property name="right_attach">2</property>
+					  <property name="top_attach">1</property>
+					  <property name="bottom_attach">2</property>
+					  <property name="y_options"></property>
+					</packing>
+				      </child>
+
+				      <child>
+					<widget class="GtkEntry" id="eq_dir_preset_entry">
+					  <property name="visible">True</property>
+					  <property name="can_focus">True</property>
+					  <property name="editable">True</property>
+					  <property name="visibility">True</property>
+					  <property name="max_length">0</property>
+					  <property name="text" translatable="yes"></property>
+					  <property name="has_frame">True</property>
+					  <property name="invisible_char">*</property>
+					  <property name="activates_default">False</property>
+					  <signal name="changed" handler="on_eq_dir_preset_entry_changed"/>
+					  <signal name="realize" handler="on_eq_dir_preset_entry_realize"/>
+					</widget>
+					<packing>
+					  <property name="left_attach">1</property>
+					  <property name="right_attach">2</property>
+					  <property name="top_attach">0</property>
+					  <property name="bottom_attach">1</property>
+					  <property name="y_options"></property>
+					</packing>
+				      </child>
+				    </widget>
+				  </child>
+				</widget>
+				<packing>
+				  <property name="padding">0</property>
+				  <property name="expand">False</property>
+				  <property name="fill">False</property>
+				</packing>
+			      </child>
+
+			      <child>
+				<widget class="GtkAlignment" id="alignment32">
+				  <property name="visible">True</property>
+				  <property name="xalign">0.5</property>
+				  <property name="yalign">0.5</property>
+				  <property name="xscale">1</property>
+				  <property name="yscale">1</property>
+				  <property name="top_padding">0</property>
+				  <property name="bottom_padding">6</property>
+				  <property name="left_padding">0</property>
+				  <property name="right_padding">0</property>
+
+				  <child>
+				    <widget class="GtkLabel" id="label56">
+				      <property name="label" translatable="yes">Available _Presets:</property>
+				      <property name="use_underline">True</property>
+				      <property name="use_markup">False</property>
+				      <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+				      <property name="wrap">False</property>
+				      <property name="selectable">False</property>
+				      <property name="xalign">0</property>
+				      <property name="yalign">0.5</property>
+				      <property name="xpad">0</property>
+				      <property name="ypad">0</property>
+				      <property name="mnemonic_widget">category_notebook</property>
+				      <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+				      <property name="width_chars">-1</property>
+				      <property name="single_line_mode">False</property>
+				      <property name="angle">0</property>
+				    </widget>
+				  </child>
+				</widget>
+				<packing>
+				  <property name="padding">0</property>
+				  <property name="expand">False</property>
+				  <property name="fill">False</property>
+				</packing>
+			      </child>
+
+			      <child>
+				<widget class="GtkScrolledWindow" id="scrolledwindow8">
+				  <property name="visible">True</property>
+				  <property name="can_focus">True</property>
+				  <property name="hscrollbar_policy">GTK_POLICY_AUTOMATIC</property>
+				  <property name="vscrollbar_policy">GTK_POLICY_AUTOMATIC</property>
+				  <property name="shadow_type">GTK_SHADOW_NONE</property>
+				  <property name="window_placement">GTK_CORNER_TOP_LEFT</property>
+
+				  <child>
+				    <widget class="GtkTreeView" id="eq_preset_view">
+				      <property name="sensitive">False</property>
+				      <property name="can_focus">True</property>
+				      <property name="headers_visible">True</property>
+				      <property name="rules_hint">False</property>
+				      <property name="reorderable">False</property>
+				      <property name="enable_search">True</property>
+				      <property name="fixed_height_mode">False</property>
+				      <property name="hover_selection">False</property>
+				      <property name="hover_expand">False</property>
+				      <signal name="realize" handler="on_eq_preset_view_realize"/>
+				    </widget>
+				  </child>
+				</widget>
+				<packing>
+				  <property name="padding">0</property>
+				  <property name="expand">True</property>
+				  <property name="fill">True</property>
+				</packing>
+			      </child>
+
+			      <child>
+				<widget class="GtkHBox" id="hbox3">
+				  <property name="visible">True</property>
+				  <property name="homogeneous">False</property>
+				  <property name="spacing">0</property>
+
+				  <child>
+				    <widget class="GtkHButtonBox" id="eq_preset_button_box">
+				      <property name="sensitive">False</property>
+				      <property name="layout_style">GTK_BUTTONBOX_END</property>
+				      <property name="spacing">6</property>
+
+				      <child>
+					<widget class="GtkButton" id="eq_preset_add">
+					  <property name="visible">True</property>
+					  <property name="can_default">True</property>
+					  <property name="can_focus">True</property>
+					  <property name="label">gtk-add</property>
+					  <property name="use_stock">True</property>
+					  <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+					  <property name="focus_on_click">True</property>
+					  <signal name="clicked" handler="on_eq_preset_add_clicked"/>
+					</widget>
+				      </child>
+
+				      <child>
+					<widget class="GtkButton" id="eq_preset_remove">
+					  <property name="visible">True</property>
+					  <property name="can_default">True</property>
+					  <property name="can_focus">True</property>
+					  <property name="label">gtk-remove</property>
+					  <property name="use_stock">True</property>
+					  <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+					  <property name="focus_on_click">True</property>
+					  <signal name="clicked" handler="on_eq_preset_remove_clicked"/>
+					</widget>
+				      </child>
+				    </widget>
+				    <packing>
+				      <property name="padding">0</property>
+				      <property name="expand">True</property>
+				      <property name="fill">True</property>
+				    </packing>
+				  </child>
+				</widget>
+				<packing>
+				  <property name="padding">6</property>
+				  <property name="expand">False</property>
+				  <property name="fill">False</property>
+				</packing>
+			      </child>
+			    </widget>
+			    <packing>
+			      <property name="padding">0</property>
+			      <property name="expand">True</property>
+			      <property name="fill">True</property>
+			    </packing>
+			  </child>
+			</widget>
+		      </child>
+		    </widget>
+		    <packing>
+		      <property name="padding">0</property>
+		      <property name="expand">True</property>
+		      <property name="fill">True</property>
+		    </packing>
+		  </child>
+		</widget>
+		<packing>
+		  <property name="tab_expand">False</property>
+		  <property name="tab_fill">True</property>
+		</packing>
+	      </child>
+
+	      <child>
+		<widget class="GtkLabel" id="equalizer_label">
+		  <property name="visible">True</property>
+		  <property name="label" translatable="yes">Equalizer</property>
+		  <property name="use_underline">False</property>
+		  <property name="use_markup">False</property>
+		  <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+		  <property name="wrap">False</property>
+		  <property name="selectable">False</property>
+		  <property name="xalign">0.5</property>
+		  <property name="yalign">0.5</property>
+		  <property name="xpad">0</property>
+		  <property name="ypad">0</property>
+		  <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+		  <property name="width_chars">-1</property>
+		  <property name="single_line_mode">False</property>
+		  <property name="angle">0</property>
+		</widget>
+		<packing>
+		  <property name="type">tab</property>
+		</packing>
+	      </child>
+
+	      <child>
+		<widget class="GtkVBox" id="connectivity_page_vbox">
+		  <property name="visible">True</property>
+		  <property name="homogeneous">False</property>
+		  <property name="spacing">0</property>
+
+		  <child>
+		    <widget class="GtkVBox" id="vbox29">
+		      <property name="visible">True</property>
+		      <property name="homogeneous">False</property>
+		      <property name="spacing">0</property>
+
+		      <child>
+			<widget class="GtkAlignment" id="alignment63">
+			  <property name="visible">True</property>
+			  <property name="xalign">0.5</property>
+			  <property name="yalign">0.5</property>
+			  <property name="xscale">1</property>
+			  <property name="yscale">1</property>
+			  <property name="top_padding">0</property>
+			  <property name="bottom_padding">12</property>
+			  <property name="left_padding">0</property>
+			  <property name="right_padding">0</property>
+
+			  <child>
+			    <widget class="GtkLabel" id="connectivity_page_label">
+			      <property name="visible">True</property>
+			      <property name="label" translatable="yes">&lt;b&gt;Proxy Configuration&lt;/b&gt;</property>
+			      <property name="use_underline">False</property>
+			      <property name="use_markup">True</property>
+			      <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+			      <property name="wrap">False</property>
+			      <property name="selectable">False</property>
+			      <property name="xalign">0</property>
+			      <property name="yalign">0.5</property>
+			      <property name="xpad">0</property>
+			      <property name="ypad">0</property>
+			      <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+			      <property name="width_chars">-1</property>
+			      <property name="single_line_mode">False</property>
+			      <property name="angle">0</property>
+			    </widget>
+			  </child>
+			</widget>
+			<packing>
+			  <property name="padding">0</property>
+			  <property name="expand">False</property>
+			  <property name="fill">False</property>
+			</packing>
+		      </child>
+
+		      <child>
+			<widget class="GtkAlignment" id="alignment68">
+			  <property name="visible">True</property>
+			  <property name="xalign">0.5</property>
+			  <property name="yalign">0.5</property>
+			  <property name="xscale">1</property>
+			  <property name="yscale">1</property>
+			  <property name="top_padding">0</property>
+			  <property name="bottom_padding">0</property>
+			  <property name="left_padding">12</property>
+			  <property name="right_padding">0</property>
+
+			  <child>
+			    <widget class="GtkVBox" id="vbox30">
+			      <property name="visible">True</property>
+			      <property name="homogeneous">False</property>
+			      <property name="spacing">0</property>
+
+			      <child>
+				<widget class="GtkAlignment" id="alignment65">
+				  <property name="visible">True</property>
+				  <property name="xalign">0.5</property>
+				  <property name="yalign">0.5</property>
+				  <property name="xscale">1</property>
+				  <property name="yscale">1</property>
+				  <property name="top_padding">0</property>
+				  <property name="bottom_padding">12</property>
+				  <property name="left_padding">0</property>
+				  <property name="right_padding">0</property>
+
+				  <child>
+				    <widget class="GtkCheckButton" id="proxy_use">
+				      <property name="visible">True</property>
+				      <property name="can_focus">True</property>
+				      <property name="label" translatable="yes">Enable proxy usage</property>
+				      <property name="use_underline">True</property>
+				      <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+				      <property name="focus_on_click">True</property>
+				      <property name="active">False</property>
+				      <property name="inconsistent">False</property>
+				      <property name="draw_indicator">True</property>
+				      <signal name="toggled" handler="on_proxy_use_toggled"/>
+				      <signal name="realize" handler="on_proxy_use_realize"/>
+				    </widget>
+				  </child>
+				</widget>
+				<packing>
+				  <property name="padding">0</property>
+				  <property name="expand">False</property>
+				  <property name="fill">False</property>
+				</packing>
+			      </child>
+
+			      <child>
+				<widget class="GtkTable" id="table8">
+				  <property name="visible">True</property>
+				  <property name="n_rows">2</property>
+				  <property name="n_columns">2</property>
+				  <property name="homogeneous">False</property>
+				  <property name="row_spacing">6</property>
+				  <property name="column_spacing">6</property>
+
+				  <child>
+				    <widget class="GtkEntry" id="proxy_port">
+				      <property name="visible">True</property>
+				      <property name="can_focus">True</property>
+				      <property name="editable">True</property>
+				      <property name="visibility">True</property>
+				      <property name="max_length">0</property>
+				      <property name="text" translatable="yes"></property>
+				      <property name="has_frame">True</property>
+				      <property name="invisible_char">*</property>
+				      <property name="activates_default">False</property>
+				      <signal name="changed" handler="on_proxy_port_changed"/>
+				      <signal name="realize" handler="on_proxy_port_realize"/>
+				    </widget>
+				    <packing>
+				      <property name="left_attach">1</property>
+				      <property name="right_attach">2</property>
+				      <property name="top_attach">1</property>
+				      <property name="bottom_attach">2</property>
+				      <property name="y_options"></property>
+				    </packing>
+				  </child>
+
+				  <child>
+				    <widget class="GtkEntry" id="proxy_host">
+				      <property name="visible">True</property>
+				      <property name="can_focus">True</property>
+				      <property name="editable">True</property>
+				      <property name="visibility">True</property>
+				      <property name="max_length">0</property>
+				      <property name="text" translatable="yes"></property>
+				      <property name="has_frame">True</property>
+				      <property name="invisible_char">*</property>
+				      <property name="activates_default">False</property>
+				      <signal name="changed" handler="on_proxy_host_changed"/>
+				      <signal name="realize" handler="on_proxy_host_realize"/>
+				    </widget>
+				    <packing>
+				      <property name="left_attach">1</property>
+				      <property name="right_attach">2</property>
+				      <property name="top_attach">0</property>
+				      <property name="bottom_attach">1</property>
+				      <property name="y_options"></property>
+				    </packing>
+				  </child>
+
+				  <child>
+				    <widget class="GtkLabel" id="label69">
+				      <property name="visible">True</property>
+				      <property name="label" translatable="yes">Proxy port:</property>
+				      <property name="use_underline">False</property>
+				      <property name="use_markup">False</property>
+				      <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+				      <property name="wrap">False</property>
+				      <property name="selectable">False</property>
+				      <property name="xalign">0</property>
+				      <property name="yalign">0.5</property>
+				      <property name="xpad">0</property>
+				      <property name="ypad">0</property>
+				      <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+				      <property name="width_chars">-1</property>
+				      <property name="single_line_mode">False</property>
+				      <property name="angle">0</property>
+				    </widget>
+				    <packing>
+				      <property name="left_attach">0</property>
+				      <property name="right_attach">1</property>
+				      <property name="top_attach">1</property>
+				      <property name="bottom_attach">2</property>
+				      <property name="x_options"></property>
+				      <property name="y_options"></property>
+				    </packing>
+				  </child>
+
+				  <child>
+				    <widget class="GtkLabel" id="label68">
+				      <property name="visible">True</property>
+				      <property name="label" translatable="yes">Proxy hostname:</property>
+				      <property name="use_underline">False</property>
+				      <property name="use_markup">False</property>
+				      <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+				      <property name="wrap">False</property>
+				      <property name="selectable">False</property>
+				      <property name="xalign">0</property>
+				      <property name="yalign">0</property>
+				      <property name="xpad">0</property>
+				      <property name="ypad">0</property>
+				      <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+				      <property name="width_chars">-1</property>
+				      <property name="single_line_mode">False</property>
+				      <property name="angle">0</property>
+				    </widget>
+				    <packing>
+				      <property name="left_attach">0</property>
+				      <property name="right_attach">1</property>
+				      <property name="top_attach">0</property>
+				      <property name="bottom_attach">1</property>
+				      <property name="x_options"></property>
+				      <property name="y_options"></property>
+				    </packing>
+				  </child>
+				</widget>
+				<packing>
+				  <property name="padding">0</property>
+				  <property name="expand">False</property>
+				  <property name="fill">False</property>
+				</packing>
+			      </child>
+
+			      <child>
+				<widget class="GtkAlignment" id="alignment67">
+				  <property name="visible">True</property>
+				  <property name="xalign">0.5</property>
+				  <property name="yalign">0.5</property>
+				  <property name="xscale">1</property>
+				  <property name="yscale">1</property>
+				  <property name="top_padding">12</property>
+				  <property name="bottom_padding">12</property>
+				  <property name="left_padding">0</property>
+				  <property name="right_padding">0</property>
+
+				  <child>
+				    <widget class="GtkCheckButton" id="proxy_auth">
+				      <property name="visible">True</property>
+				      <property name="can_focus">True</property>
+				      <property name="label" translatable="yes">Use authentication with proxy</property>
+				      <property name="use_underline">True</property>
+				      <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+				      <property name="focus_on_click">True</property>
+				      <property name="active">False</property>
+				      <property name="inconsistent">False</property>
+				      <property name="draw_indicator">True</property>
+				      <signal name="toggled" handler="on_proxy_auth_toggled"/>
+				      <signal name="realize" handler="on_proxy_auth_realize"/>
+				    </widget>
+				  </child>
+				</widget>
+				<packing>
+				  <property name="padding">0</property>
+				  <property name="expand">False</property>
+				  <property name="fill">False</property>
+				</packing>
+			      </child>
+
+			      <child>
+				<widget class="GtkTable" id="table9">
+				  <property name="visible">True</property>
+				  <property name="n_rows">2</property>
+				  <property name="n_columns">2</property>
+				  <property name="homogeneous">False</property>
+				  <property name="row_spacing">6</property>
+				  <property name="column_spacing">6</property>
+
+				  <child>
+				    <widget class="GtkEntry" id="proxy_pass">
+				      <property name="visible">True</property>
+				      <property name="can_focus">True</property>
+				      <property name="editable">True</property>
+				      <property name="visibility">False</property>
+				      <property name="max_length">0</property>
+				      <property name="text" translatable="yes"></property>
+				      <property name="has_frame">True</property>
+				      <property name="invisible_char">*</property>
+				      <property name="activates_default">False</property>
+				      <signal name="changed" handler="on_proxy_pass_changed"/>
+				      <signal name="realize" handler="on_proxy_pass_realize"/>
+				    </widget>
+				    <packing>
+				      <property name="left_attach">1</property>
+				      <property name="right_attach">2</property>
+				      <property name="top_attach">1</property>
+				      <property name="bottom_attach">2</property>
+				      <property name="y_options"></property>
+				    </packing>
+				  </child>
+
+				  <child>
+				    <widget class="GtkEntry" id="proxy_user">
+				      <property name="visible">True</property>
+				      <property name="can_focus">True</property>
+				      <property name="editable">True</property>
+				      <property name="visibility">True</property>
+				      <property name="max_length">0</property>
+				      <property name="text" translatable="yes"></property>
+				      <property name="has_frame">True</property>
+				      <property name="invisible_char">*</property>
+				      <property name="activates_default">False</property>
+				      <signal name="changed" handler="on_proxy_user_changed"/>
+				      <signal name="realize" handler="on_proxy_user_realize"/>
+				    </widget>
+				    <packing>
+				      <property name="left_attach">1</property>
+				      <property name="right_attach">2</property>
+				      <property name="top_attach">0</property>
+				      <property name="bottom_attach">1</property>
+				      <property name="y_options"></property>
+				    </packing>
+				  </child>
+
+				  <child>
+				    <widget class="GtkLabel" id="label71">
+				      <property name="visible">True</property>
+				      <property name="label" translatable="yes">Proxy password:</property>
+				      <property name="use_underline">False</property>
+				      <property name="use_markup">False</property>
+				      <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+				      <property name="wrap">False</property>
+				      <property name="selectable">False</property>
+				      <property name="xalign">0</property>
+				      <property name="yalign">0.5</property>
+				      <property name="xpad">0</property>
+				      <property name="ypad">0</property>
+				      <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+				      <property name="width_chars">-1</property>
+				      <property name="single_line_mode">False</property>
+				      <property name="angle">0</property>
+				    </widget>
+				    <packing>
+				      <property name="left_attach">0</property>
+				      <property name="right_attach">1</property>
+				      <property name="top_attach">1</property>
+				      <property name="bottom_attach">2</property>
+				      <property name="x_options"></property>
+				      <property name="y_options"></property>
+				    </packing>
+				  </child>
+
+				  <child>
+				    <widget class="GtkLabel" id="label70">
+				      <property name="visible">True</property>
+				      <property name="label" translatable="yes">Proxy username:</property>
+				      <property name="use_underline">False</property>
+				      <property name="use_markup">False</property>
+				      <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+				      <property name="wrap">False</property>
+				      <property name="selectable">False</property>
+				      <property name="xalign">0</property>
+				      <property name="yalign">0</property>
+				      <property name="xpad">0</property>
+				      <property name="ypad">0</property>
+				      <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+				      <property name="width_chars">-1</property>
+				      <property name="single_line_mode">False</property>
+				      <property name="angle">0</property>
+				    </widget>
+				    <packing>
+				      <property name="left_attach">0</property>
+				      <property name="right_attach">1</property>
+				      <property name="top_attach">0</property>
+				      <property name="bottom_attach">1</property>
+				      <property name="x_options"></property>
+				      <property name="y_options"></property>
+				    </packing>
+				  </child>
+				</widget>
+				<packing>
+				  <property name="padding">0</property>
+				  <property name="expand">False</property>
+				  <property name="fill">False</property>
+				</packing>
+			      </child>
+
+			      <child>
+				<widget class="GtkAlignment" id="alignment72">
+				  <property name="visible">True</property>
+				  <property name="xalign">0.5</property>
+				  <property name="yalign">0.5</property>
+				  <property name="xscale">1</property>
+				  <property name="yscale">1</property>
+				  <property name="top_padding">6</property>
+				  <property name="bottom_padding">0</property>
+				  <property name="left_padding">0</property>
+				  <property name="right_padding">0</property>
+
+				  <child>
+				    <widget class="GtkHBox" id="hbox6">
+				      <property name="visible">True</property>
+				      <property name="homogeneous">False</property>
+				      <property name="spacing">0</property>
+
+				      <child>
+					<widget class="GtkImage" id="image4">
+					  <property name="visible">True</property>
+					  <property name="stock">gtk-dialog-warning</property>
+					  <property name="icon_size">4</property>
+					  <property name="xalign">0.5</property>
+					  <property name="yalign">0.5</property>
+					  <property name="xpad">3</property>
+					  <property name="ypad">0</property>
+					</widget>
+					<packing>
+					  <property name="padding">0</property>
+					  <property name="expand">False</property>
+					  <property name="fill">False</property>
+					</packing>
+				      </child>
+
+				      <child>
+					<widget class="GtkLabel" id="label75">
+					  <property name="visible">True</property>
+					  <property name="label" translatable="yes">&lt;span size=&quot;small&quot;&gt;Changing these settings will require a restart of Audacious.&lt;/span&gt;</property>
+					  <property name="use_underline">False</property>
+					  <property name="use_markup">True</property>
+					  <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+					  <property name="wrap">False</property>
+					  <property name="selectable">False</property>
+					  <property name="xalign">0.5</property>
+					  <property name="yalign">0.5</property>
+					  <property name="xpad">0</property>
+					  <property name="ypad">0</property>
+					  <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+					  <property name="width_chars">-1</property>
+					  <property name="single_line_mode">False</property>
+					  <property name="angle">0</property>
+					</widget>
+					<packing>
+					  <property name="padding">0</property>
+					  <property name="expand">False</property>
+					  <property name="fill">False</property>
+					</packing>
+				      </child>
+				    </widget>
+				  </child>
+				</widget>
+				<packing>
+				  <property name="padding">0</property>
+				  <property name="expand">False</property>
+				  <property name="fill">False</property>
+				</packing>
+			      </child>
+			    </widget>
+			  </child>
+			</widget>
+			<packing>
+			  <property name="padding">0</property>
+			  <property name="expand">True</property>
+			  <property name="fill">True</property>
+			</packing>
+		      </child>
+		    </widget>
+		    <packing>
+		      <property name="padding">0</property>
+		      <property name="expand">True</property>
+		      <property name="fill">True</property>
+		    </packing>
+		  </child>
+		</widget>
+		<packing>
+		  <property name="tab_expand">False</property>
+		  <property name="tab_fill">True</property>
+		</packing>
+	      </child>
+
+	      <child>
+		<widget class="GtkLabel" id="label95">
+		  <property name="visible">True</property>
+		  <property name="label" translatable="yes"></property>
+		  <property name="use_underline">False</property>
+		  <property name="use_markup">False</property>
+		  <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+		  <property name="wrap">False</property>
+		  <property name="selectable">False</property>
+		  <property name="xalign">0.5</property>
+		  <property name="yalign">0.5</property>
+		  <property name="xpad">0</property>
+		  <property name="ypad">0</property>
+		  <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+		  <property name="width_chars">-1</property>
+		  <property name="single_line_mode">False</property>
+		  <property name="angle">0</property>
+		</widget>
+		<packing>
+		  <property name="type">tab</property>
+		</packing>
+	      </child>
+
+	      <child>
+		<placeholder/>
+	      </child>
+
+	      <child>
+		<widget class="GtkLabel" id="label96">
+		  <property name="visible">True</property>
+		  <property name="label" translatable="yes"></property>
+		  <property name="use_underline">False</property>
+		  <property name="use_markup">False</property>
+		  <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+		  <property name="wrap">False</property>
+		  <property name="selectable">False</property>
+		  <property name="xalign">0.5</property>
+		  <property name="yalign">0.5</property>
+		  <property name="xpad">0</property>
+		  <property name="ypad">0</property>
+		  <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+		  <property name="width_chars">-1</property>
+		  <property name="single_line_mode">False</property>
+		  <property name="angle">0</property>
+		</widget>
+		<packing>
+		  <property name="type">tab</property>
+		</packing>
+	      </child>
+
+	      <child>
+		<widget class="GtkScrolledWindow" id="audio_scrolled_window">
+		  <property name="visible">True</property>
+		  <property name="can_focus">True</property>
+		  <property name="hscrollbar_policy">GTK_POLICY_NEVER</property>
+		  <property name="vscrollbar_policy">GTK_POLICY_ALWAYS</property>
+		  <property name="shadow_type">GTK_SHADOW_NONE</property>
+		  <property name="window_placement">GTK_CORNER_TOP_LEFT</property>
+
+		  <child>
+		    <widget class="GtkViewport" id="audio_page_viewport">
+		      <property name="visible">True</property>
+		      <property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property>
+		      <property name="shadow_type">GTK_SHADOW_NONE</property>
+
+		      <child>
+			<widget class="GtkVBox" id="audio_page_vbox">
+			  <property name="visible">True</property>
+			  <property name="homogeneous">False</property>
+			  <property name="spacing">0</property>
+
+			  <child>
+			    <widget class="GtkAlignment" id="alignment74">
+			      <property name="visible">True</property>
+			      <property name="xalign">0.5</property>
+			      <property name="yalign">0.5</property>
+			      <property name="xscale">1</property>
+			      <property name="yscale">1</property>
+			      <property name="top_padding">0</property>
+			      <property name="bottom_padding">12</property>
+			      <property name="left_padding">0</property>
+			      <property name="right_padding">0</property>
+
+			      <child>
+				<widget class="GtkLabel" id="label77">
+				  <property name="visible">True</property>
+				  <property name="label" translatable="yes">&lt;b&gt;Audio System&lt;/b&gt;</property>
+				  <property name="use_underline">False</property>
+				  <property name="use_markup">True</property>
+				  <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+				  <property name="wrap">False</property>
+				  <property name="selectable">False</property>
+				  <property name="xalign">0</property>
+				  <property name="yalign">0.5</property>
+				  <property name="xpad">0</property>
+				  <property name="ypad">0</property>
+				  <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+				  <property name="width_chars">-1</property>
+				  <property name="single_line_mode">False</property>
+				  <property name="angle">0</property>
+				</widget>
+			      </child>
+			    </widget>
+			    <packing>
+			      <property name="padding">0</property>
+			      <property name="expand">False</property>
+			      <property name="fill">False</property>
+			    </packing>
+			  </child>
+
+			  <child>
+			    <widget class="GtkAlignment" id="alignment73">
+			      <property name="visible">True</property>
+			      <property name="xalign">0.5</property>
+			      <property name="yalign">0.5</property>
+			      <property name="xscale">1</property>
+			      <property name="yscale">1</property>
+			      <property name="top_padding">0</property>
+			      <property name="bottom_padding">6</property>
+			      <property name="left_padding">12</property>
+			      <property name="right_padding">0</property>
+
+			      <child>
+				<widget class="GtkVBox" id="vbox33">
+				  <property name="visible">True</property>
+				  <property name="homogeneous">False</property>
+				  <property name="spacing">0</property>
+
+				  <child>
+				    <widget class="GtkTable" id="table11">
+				      <property name="visible">True</property>
+				      <property name="n_rows">3</property>
+				      <property name="n_columns">2</property>
+				      <property name="homogeneous">False</property>
+				      <property name="row_spacing">6</property>
+				      <property name="column_spacing">6</property>
+
+				      <child>
+					<widget class="GtkImage" id="image7">
+					  <property name="visible">True</property>
+					  <property name="stock">gtk-info</property>
+					  <property name="icon_size">4</property>
+					  <property name="xalign">1</property>
+					  <property name="yalign">0</property>
+					  <property name="xpad">0</property>
+					  <property name="ypad">0</property>
+					</widget>
+					<packing>
+					  <property name="left_attach">0</property>
+					  <property name="right_attach">1</property>
+					  <property name="top_attach">2</property>
+					  <property name="bottom_attach">3</property>
+					  <property name="x_options"></property>
+					</packing>
+				      </child>
+
+				      <child>
+					<widget class="GtkLabel" id="label79">
+					  <property name="visible">True</property>
+					  <property name="label" translatable="yes">Buffer size:</property>
+					  <property name="use_underline">False</property>
+					  <property name="use_markup">False</property>
+					  <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+					  <property name="wrap">False</property>
+					  <property name="selectable">False</property>
+					  <property name="xalign">1</property>
+					  <property name="yalign">0.5</property>
+					  <property name="xpad">0</property>
+					  <property name="ypad">0</property>
+					  <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+					  <property name="width_chars">-1</property>
+					  <property name="single_line_mode">False</property>
+					  <property name="angle">0</property>
+					</widget>
+					<packing>
+					  <property name="left_attach">0</property>
+					  <property name="right_attach">1</property>
+					  <property name="top_attach">1</property>
+					  <property name="bottom_attach">2</property>
+					  <property name="y_options"></property>
+					</packing>
+				      </child>
+
+				      <child>
+					<widget class="GtkLabel" id="label82">
+					  <property name="visible">True</property>
+					  <property name="label" translatable="yes">&lt;span size=&quot;small&quot;&gt;This is the amount of time to prebuffer audio streams by, in milliseconds.
 Increase this value if you are experiencing audio skipping.
 Please note however, that high values will result in Audacious performing poorly.&lt;/span&gt;</property>
-                                            <property name="use_markup">True</property>
-                                            <property name="wrap">True</property>
-                                          </widget>
-                                          <packing>
-                                            <property name="left_attach">1</property>
-                                            <property name="right_attach">2</property>
-                                            <property name="top_attach">2</property>
-                                            <property name="bottom_attach">3</property>
-                                            <property name="x_options"></property>
-                                            <property name="y_options"></property>
-                                          </packing>
-                                        </child>
-                                        <child>
-                                          <widget class="GtkSpinButton" id="output_plugin_bufsize">
-                                            <property name="visible">True</property>
-                                            <property name="can_focus">True</property>
-                                            <property name="adjustment">0 0 600000 100 1000 1000</property>
-                                            <property name="climb_rate">1</property>
-                                            <signal name="value_changed" handler="on_output_plugin_bufsize_value_changed"/>
-                                            <signal name="realize" handler="on_output_plugin_bufsize_realize" after="yes"/>
-                                          </widget>
-                                          <packing>
-                                            <property name="left_attach">1</property>
-                                            <property name="right_attach">2</property>
-                                            <property name="top_attach">1</property>
-                                            <property name="bottom_attach">2</property>
-                                            <property name="y_options"></property>
-                                          </packing>
-                                        </child>
-                                        <child>
-                                          <widget class="GtkComboBox" id="output_plugin_cbox">
-                                            <property name="visible">True</property>
-                                            <property name="items" translatable="yes"></property>
-                                            <signal name="realize" handler="on_output_plugin_cbox_realize" after="yes"/>
-                                          </widget>
-                                          <packing>
-                                            <property name="left_attach">1</property>
-                                            <property name="right_attach">2</property>
-                                            <property name="y_options"></property>
-                                          </packing>
-                                        </child>
-                                        <child>
-                                          <widget class="GtkLabel" id="label78">
-                                            <property name="visible">True</property>
-                                            <property name="xalign">0</property>
-                                            <property name="label" translatable="yes">Current output plugin:</property>
-                                          </widget>
-                                          <packing>
-                                            <property name="x_options"></property>
-                                            <property name="y_options"></property>
-                                          </packing>
-                                        </child>
-                                      </widget>
-                                      <packing>
-                                        <property name="expand">False</property>
-                                        <property name="fill">False</property>
-                                      </packing>
-                                    </child>
-                                  </widget>
-                                </child>
-                              </widget>
-                              <packing>
-                                <property name="expand">False</property>
-                                <property name="fill">False</property>
-                                <property name="position">1</property>
-                              </packing>
-                            </child>
-                            <child>
-                              <widget class="GtkAlignment" id="alignment82">
-                                <property name="visible">True</property>
-                                <property name="left_padding">12</property>
-                                <child>
-                                  <widget class="GtkHButtonBox" id="output_plugin_button_box">
-                                    <property name="visible">True</property>
-                                    <property name="spacing">8</property>
-                                    <property name="layout_style">GTK_BUTTONBOX_START</property>
-                                    <child>
-                                      <widget class="GtkButton" id="output_plugin_prefs">
-                                        <property name="visible">True</property>
-                                        <property name="sensitive">False</property>
-                                        <property name="can_focus">True</property>
-                                        <property name="can_default">True</property>
-                                        <property name="response_id">0</property>
-                                        <child>
-                                          <widget class="GtkAlignment" id="alignment76">
-                                            <property name="visible">True</property>
-                                            <property name="xscale">0</property>
-                                            <property name="yscale">0</property>
-                                            <child>
-                                              <widget class="GtkHBox" id="hbox7">
-                                                <property name="visible">True</property>
-                                                <property name="spacing">2</property>
-                                                <child>
-                                                  <widget class="GtkImage" id="image5">
-                                                    <property name="visible">True</property>
-                                                    <property name="stock">gtk-preferences</property>
-                                                  </widget>
-                                                  <packing>
-                                                    <property name="expand">False</property>
-                                                    <property name="fill">False</property>
-                                                  </packing>
-                                                </child>
-                                                <child>
-                                                  <widget class="GtkLabel" id="label80">
-                                                    <property name="visible">True</property>
-                                                    <property name="label" translatable="yes">Output Plugin Preferences</property>
-                                                    <property name="use_underline">True</property>
-                                                  </widget>
-                                                  <packing>
-                                                    <property name="expand">False</property>
-                                                    <property name="fill">False</property>
-                                                    <property name="position">1</property>
-                                                  </packing>
-                                                </child>
-                                              </widget>
-                                            </child>
-                                          </widget>
-                                        </child>
-                                      </widget>
-                                    </child>
-                                    <child>
-                                      <widget class="GtkButton" id="output_plugin_info">
-                                        <property name="visible">True</property>
-                                        <property name="sensitive">False</property>
-                                        <property name="can_focus">True</property>
-                                        <property name="can_default">True</property>
-                                        <property name="response_id">0</property>
-                                        <child>
-                                          <widget class="GtkAlignment" id="alignment77">
-                                            <property name="visible">True</property>
-                                            <property name="xscale">0</property>
-                                            <property name="yscale">0</property>
-                                            <child>
-                                              <widget class="GtkHBox" id="hbox8">
-                                                <property name="visible">True</property>
-                                                <property name="spacing">2</property>
-                                                <child>
-                                                  <widget class="GtkImage" id="image6">
-                                                    <property name="visible">True</property>
-                                                    <property name="stock">gtk-about</property>
-                                                  </widget>
-                                                  <packing>
-                                                    <property name="expand">False</property>
-                                                    <property name="fill">False</property>
-                                                  </packing>
-                                                </child>
-                                                <child>
-                                                  <widget class="GtkLabel" id="label81">
-                                                    <property name="visible">True</property>
-                                                    <property name="label" translatable="yes">Output Plugin Information</property>
-                                                    <property name="use_underline">True</property>
-                                                  </widget>
-                                                  <packing>
-                                                    <property name="expand">False</property>
-                                                    <property name="fill">False</property>
-                                                    <property name="position">1</property>
-                                                  </packing>
-                                                </child>
-                                              </widget>
-                                            </child>
-                                          </widget>
-                                        </child>
-                                      </widget>
-                                      <packing>
-                                        <property name="position">1</property>
-                                      </packing>
-                                    </child>
-                                  </widget>
-                                </child>
-                              </widget>
-                              <packing>
-                                <property name="expand">False</property>
-                                <property name="fill">False</property>
-                                <property name="position">2</property>
-                              </packing>
-                            </child>
-                            <child>
-                              <widget class="GtkAlignment" id="alignment78">
-                                <property name="visible">True</property>
-                                <property name="top_padding">12</property>
-                                <property name="bottom_padding">12</property>
-                                <child>
-                                  <widget class="GtkLabel" id="label83">
-                                    <property name="visible">True</property>
-                                    <property name="xalign">0</property>
-                                    <property name="label" translatable="yes">&lt;b&gt;Format Detection&lt;/b&gt;</property>
-                                    <property name="use_markup">True</property>
-                                  </widget>
-                                </child>
-                              </widget>
-                              <packing>
-                                <property name="expand">False</property>
-                                <property name="fill">False</property>
-                                <property name="position">3</property>
-                              </packing>
-                            </child>
-                            <child>
-                              <widget class="GtkAlignment" id="alignment84">
-                                <property name="visible">True</property>
-                                <property name="left_padding">12</property>
-                                <child>
-                                  <widget class="GtkCheckButton" id="audio_format_det_cb">
-                                    <property name="visible">True</property>
-                                    <property name="can_focus">True</property>
-                                    <property name="tooltip" translatable="yes">When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result in a messier playlist, but delivers a major speed benefit.</property>
-                                    <property name="label" translatable="yes">Detect file formats on demand, instead of immediately.</property>
-                                    <property name="use_underline">True</property>
-                                    <property name="response_id">0</property>
-                                    <property name="draw_indicator">True</property>
-                                    <signal name="toggled" handler="on_audio_format_det_cb_toggled"/>
-                                    <signal name="realize" handler="on_audio_format_det_cb_realize"/>
-                                  </widget>
-                                </child>
-                              </widget>
-                              <packing>
-                                <property name="expand">False</property>
-                                <property name="fill">False</property>
-                                <property name="position">4</property>
-                              </packing>
-                            </child>
-                            <child>
-                              <widget class="GtkAlignment" id="alignment89">
-                                <property name="visible">True</property>
-                                <property name="left_padding">12</property>
-                                <child>
-                                  <widget class="GtkCheckButton" id="detect_by_extension_cb">
-                                    <property name="visible">True</property>
-                                    <property name="can_focus">True</property>
-                                    <property name="tooltip" translatable="yes">When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level of format detection.</property>
-                                    <property name="label" translatable="yes">Detect file formats by extension.</property>
-                                    <property name="use_underline">True</property>
-                                    <property name="response_id">0</property>
-                                    <property name="draw_indicator">True</property>
-                                    <signal name="toggled" handler="on_detect_by_extension_cb_toggled"/>
-                                    <signal name="realize" handler="on_detect_by_extension_cb_realize"/>
-                                  </widget>
-                                </child>
-                              </widget>
-                              <packing>
-                                <property name="expand">False</property>
-                                <property name="fill">False</property>
-                                <property name="position">5</property>
-                              </packing>
-                            </child>
-                            <child>
-                              <widget class="GtkAlignment" id="alignment19">
-                                <property name="visible">True</property>
-                                <property name="top_padding">12</property>
-                                <property name="bottom_padding">12</property>
-                                <child>
-                                  <widget class="GtkLabel" id="label40">
-                                    <property name="visible">True</property>
-                                    <property name="xalign">0</property>
-                                    <property name="label" translatable="yes">&lt;b&gt;Playback&lt;/b&gt;</property>
-                                    <property name="use_markup">True</property>
-                                  </widget>
-                                </child>
-                              </widget>
-                              <packing>
-                                <property name="expand">False</property>
-                                <property name="fill">False</property>
-                                <property name="position">6</property>
-                              </packing>
-                            </child>
-                            <child>
-                              <widget class="GtkAlignment" id="alignment83">
-                                <property name="visible">True</property>
-                                <property name="left_padding">12</property>
-                                <child>
-                                  <widget class="GtkCheckButton" id="continue_playback_on_startup">
-                                    <property name="visible">True</property>
-                                    <property name="can_focus">True</property>
-                                    <property name="tooltip" translatable="yes">When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we stopped before.</property>
-                                    <property name="label" translatable="yes">Continue playback on startup</property>
-                                    <property name="use_underline">True</property>
-                                    <property name="response_id">0</property>
-                                    <property name="draw_indicator">True</property>
-                                    <signal name="toggled" handler="on_continue_playback_on_startup_toggled"/>
-                                    <signal name="realize" handler="on_continue_playback_on_startup_realize"/>
-                                  </widget>
-                                </child>
-                              </widget>
-                              <packing>
-                                <property name="expand">False</property>
-                                <property name="fill">False</property>
-                                <property name="position">7</property>
-                              </packing>
-                            </child>
-                            <child>
-                              <widget class="GtkAlignment" id="alignment79">
-                                <property name="visible">True</property>
-                                <property name="left_padding">12</property>
-                                <child>
-                                  <widget class="GtkCheckButton" id="playlist_no_advance">
-                                    <property name="visible">True</property>
-                                    <property name="can_focus">True</property>
-                                    <property name="tooltip" translatable="yes">When finished playing a song, don't automatically advance to the next.</property>
-                                    <property name="label" translatable="yes">Don't advance in the playlist</property>
-                                    <property name="use_underline">True</property>
-                                    <property name="response_id">0</property>
-                                    <property name="draw_indicator">True</property>
-                                    <signal name="toggled" handler="on_playlist_no_advance_toggled"/>
-                                    <signal name="realize" handler="on_playlist_no_advance_realize" after="yes"/>
-                                  </widget>
-                                </child>
-                              </widget>
-                              <packing>
-                                <property name="expand">False</property>
-                                <property name="fill">False</property>
-                                <property name="position">8</property>
-                              </packing>
-                            </child>
-                            <child>
-                              <widget class="GtkAlignment" id="alignment80">
-                                <property name="visible">True</property>
-                                <property name="left_padding">12</property>
-                                <child>
-                                  <widget class="GtkCheckButton" id="pause_between_songs">
-                                    <property name="visible">True</property>
-                                    <property name="can_focus">True</property>
-                                    <property name="label" translatable="yes">Pause between songs</property>
-                                    <property name="use_underline">True</property>
-                                    <property name="response_id">0</property>
-                                    <property name="draw_indicator">True</property>
-                                  </widget>
-                                </child>
-                              </widget>
-                              <packing>
-                                <property name="expand">False</property>
-                                <property name="fill">False</property>
-                                <property name="position">9</property>
-                              </packing>
-                            </child>
-                            <child>
-                              <widget class="GtkAlignment" id="alignment22">
-                                <property name="visible">True</property>
-                                <property name="left_padding">45</property>
-                                <child>
-                                  <widget class="GtkHBox" id="pause_between_songs_box">
-                                    <property name="visible">True</property>
-                                    <child>
-                                      <widget class="GtkLabel" id="label41">
-                                        <property name="visible">True</property>
-                                        <property name="xpad">4</property>
-                                        <property name="label" translatable="yes">Pause for</property>
-                                      </widget>
-                                      <packing>
-                                        <property name="expand">False</property>
-                                        <property name="fill">False</property>
-                                      </packing>
-                                    </child>
-                                    <child>
-                                      <widget class="GtkSpinButton" id="pause_between_songs_time">
-                                        <property name="visible">True</property>
-                                        <property name="can_focus">True</property>
-                                        <property name="adjustment">2 0 100 1 10 10</property>
-                                        <property name="climb_rate">1</property>
-                                        <signal name="value_changed" handler="on_pause_between_songs_time_changed"/>
-                                        <signal name="realize" handler="on_pause_between_songs_time_realize" after="yes"/>
-                                      </widget>
-                                      <packing>
-                                        <property name="expand">False</property>
-                                        <property name="fill">False</property>
-                                        <property name="position">1</property>
-                                      </packing>
-                                    </child>
-                                    <child>
-                                      <widget class="GtkLabel" id="label42">
-                                        <property name="visible">True</property>
-                                        <property name="xpad">4</property>
-                                        <property name="label" translatable="yes">seconds</property>
-                                      </widget>
-                                      <packing>
-                                        <property name="expand">False</property>
-                                        <property name="fill">False</property>
-                                        <property name="position">2</property>
-                                      </packing>
-                                    </child>
-                                  </widget>
-                                </child>
-                              </widget>
-                              <packing>
-                                <property name="expand">False</property>
-                                <property name="fill">False</property>
-                                <property name="position">10</property>
-                              </packing>
-                            </child>
-                            <child>
-                              <widget class="GtkAlignment" id="alignment90">
-                                <property name="visible">True</property>
-                                <property name="top_padding">12</property>
-                                <property name="bottom_padding">12</property>
-                                <child>
-                                  <widget class="GtkLabel" id="label93">
-                                    <property name="visible">True</property>
-                                    <property name="xalign">0</property>
-                                    <property name="label" translatable="yes">&lt;b&gt;Sampling Rate Converter&lt;/b&gt;</property>
-                                    <property name="use_markup">True</property>
-                                  </widget>
-                                </child>
-                              </widget>
-                              <packing>
-                                <property name="expand">False</property>
-                                <property name="fill">False</property>
-                                <property name="position">11</property>
-                              </packing>
-                            </child>
-                            <child>
-                              <widget class="GtkAlignment" id="alignment92">
-                                <property name="visible">True</property>
-                                <property name="left_padding">12</property>
-                                <child>
-                                  <widget class="GtkCheckButton" id="enable_src">
-                                    <property name="visible">True</property>
-                                    <property name="can_focus">True</property>
-                                    <property name="label" translatable="yes">Enable Sampling Rate Converter</property>
-                                    <property name="use_underline">True</property>
-                                    <property name="response_id">0</property>
-                                    <property name="active">True</property>
-                                    <property name="draw_indicator">True</property>
-                                    <signal name="toggled" handler="on_enable_src_toggled"/>
-                                    <signal name="realize" handler="on_enable_src_realize"/>
-                                  </widget>
-                                </child>
-                              </widget>
-                              <packing>
-                                <property name="expand">False</property>
-                                <property name="fill">False</property>
-                                <property name="position">12</property>
-                              </packing>
-                            </child>
-                            <child>
-                              <widget class="GtkAlignment" id="alignment91">
-                                <property name="visible">True</property>
-                                <property name="bottom_padding">6</property>
-                                <property name="left_padding">12</property>
-                                <child>
-                                  <widget class="GtkVBox" id="vbox36">
-                                    <property name="visible">True</property>
-                                    <child>
-                                      <widget class="GtkTable" id="table13">
-                                        <property name="visible">True</property>
-                                        <property name="n_rows">3</property>
-                                        <property name="n_columns">2</property>
-                                        <property name="column_spacing">6</property>
-                                        <property name="row_spacing">6</property>
-                                        <child>
-                                          <widget class="GtkComboBox" id="src_converter_type">
-                                            <property name="visible">True</property>
-                                            <property name="items">Best Sinc Interpolation
+					  <property name="use_underline">False</property>
+					  <property name="use_markup">True</property>
+					  <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+					  <property name="wrap">True</property>
+					  <property name="selectable">False</property>
+					  <property name="xalign">0</property>
+					  <property name="yalign">0.5</property>
+					  <property name="xpad">0</property>
+					  <property name="ypad">0</property>
+					  <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+					  <property name="width_chars">-1</property>
+					  <property name="single_line_mode">False</property>
+					  <property name="angle">0</property>
+					</widget>
+					<packing>
+					  <property name="left_attach">1</property>
+					  <property name="right_attach">2</property>
+					  <property name="top_attach">2</property>
+					  <property name="bottom_attach">3</property>
+					  <property name="x_options"></property>
+					  <property name="y_options"></property>
+					</packing>
+				      </child>
+
+				      <child>
+					<widget class="GtkSpinButton" id="output_plugin_bufsize">
+					  <property name="visible">True</property>
+					  <property name="can_focus">True</property>
+					  <property name="climb_rate">1</property>
+					  <property name="digits">0</property>
+					  <property name="numeric">False</property>
+					  <property name="update_policy">GTK_UPDATE_ALWAYS</property>
+					  <property name="snap_to_ticks">False</property>
+					  <property name="wrap">False</property>
+					  <property name="adjustment">0 0 600000 100 1000 1000</property>
+					  <signal name="value_changed" handler="on_output_plugin_bufsize_value_changed"/>
+					  <signal name="realize" handler="on_output_plugin_bufsize_realize" after="yes"/>
+					</widget>
+					<packing>
+					  <property name="left_attach">1</property>
+					  <property name="right_attach">2</property>
+					  <property name="top_attach">1</property>
+					  <property name="bottom_attach">2</property>
+					  <property name="y_options"></property>
+					</packing>
+				      </child>
+
+				      <child>
+					<widget class="GtkComboBox" id="output_plugin_cbox">
+					  <property name="visible">True</property>
+					  <property name="items" translatable="yes"></property>
+					  <property name="add_tearoffs">False</property>
+					  <property name="focus_on_click">True</property>
+					  <signal name="realize" handler="on_output_plugin_cbox_realize" after="yes"/>
+					</widget>
+					<packing>
+					  <property name="left_attach">1</property>
+					  <property name="right_attach">2</property>
+					  <property name="top_attach">0</property>
+					  <property name="bottom_attach">1</property>
+					  <property name="y_options"></property>
+					</packing>
+				      </child>
+
+				      <child>
+					<widget class="GtkLabel" id="label78">
+					  <property name="visible">True</property>
+					  <property name="label" translatable="yes">Current output plugin:</property>
+					  <property name="use_underline">False</property>
+					  <property name="use_markup">False</property>
+					  <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+					  <property name="wrap">False</property>
+					  <property name="selectable">False</property>
+					  <property name="xalign">0</property>
+					  <property name="yalign">0.5</property>
+					  <property name="xpad">0</property>
+					  <property name="ypad">0</property>
+					  <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+					  <property name="width_chars">-1</property>
+					  <property name="single_line_mode">False</property>
+					  <property name="angle">0</property>
+					</widget>
+					<packing>
+					  <property name="left_attach">0</property>
+					  <property name="right_attach">1</property>
+					  <property name="top_attach">0</property>
+					  <property name="bottom_attach">1</property>
+					  <property name="x_options"></property>
+					  <property name="y_options"></property>
+					</packing>
+				      </child>
+				    </widget>
+				    <packing>
+				      <property name="padding">0</property>
+				      <property name="expand">False</property>
+				      <property name="fill">False</property>
+				    </packing>
+				  </child>
+				</widget>
+			      </child>
+			    </widget>
+			    <packing>
+			      <property name="padding">0</property>
+			      <property name="expand">False</property>
+			      <property name="fill">False</property>
+			    </packing>
+			  </child>
+
+			  <child>
+			    <widget class="GtkAlignment" id="alignment82">
+			      <property name="visible">True</property>
+			      <property name="xalign">0.5</property>
+			      <property name="yalign">0.5</property>
+			      <property name="xscale">1</property>
+			      <property name="yscale">1</property>
+			      <property name="top_padding">0</property>
+			      <property name="bottom_padding">0</property>
+			      <property name="left_padding">12</property>
+			      <property name="right_padding">0</property>
+
+			      <child>
+				<widget class="GtkHButtonBox" id="output_plugin_button_box">
+				  <property name="visible">True</property>
+				  <property name="layout_style">GTK_BUTTONBOX_START</property>
+				  <property name="spacing">8</property>
+
+				  <child>
+				    <widget class="GtkButton" id="output_plugin_prefs">
+				      <property name="visible">True</property>
+				      <property name="sensitive">False</property>
+				      <property name="can_default">True</property>
+				      <property name="can_focus">True</property>
+				      <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+				      <property name="focus_on_click">True</property>
+
+				      <child>
+					<widget class="GtkAlignment" id="alignment76">
+					  <property name="visible">True</property>
+					  <property name="xalign">0.5</property>
+					  <property name="yalign">0.5</property>
+					  <property name="xscale">0</property>
+					  <property name="yscale">0</property>
+					  <property name="top_padding">0</property>
+					  <property name="bottom_padding">0</property>
+					  <property name="left_padding">0</property>
+					  <property name="right_padding">0</property>
+
+					  <child>
+					    <widget class="GtkHBox" id="hbox7">
+					      <property name="visible">True</property>
+					      <property name="homogeneous">False</property>
+					      <property name="spacing">2</property>
+
+					      <child>
+						<widget class="GtkImage" id="image5">
+						  <property name="visible">True</property>
+						  <property name="stock">gtk-preferences</property>
+						  <property name="icon_size">4</property>
+						  <property name="xalign">0.5</property>
+						  <property name="yalign">0.5</property>
+						  <property name="xpad">0</property>
+						  <property name="ypad">0</property>
+						</widget>
+						<packing>
+						  <property name="padding">0</property>
+						  <property name="expand">False</property>
+						  <property name="fill">False</property>
+						</packing>
+					      </child>
+
+					      <child>
+						<widget class="GtkLabel" id="label80">
+						  <property name="visible">True</property>
+						  <property name="label" translatable="yes">Output Plugin Preferences</property>
+						  <property name="use_underline">True</property>
+						  <property name="use_markup">False</property>
+						  <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+						  <property name="wrap">False</property>
+						  <property name="selectable">False</property>
+						  <property name="xalign">0.5</property>
+						  <property name="yalign">0.5</property>
+						  <property name="xpad">0</property>
+						  <property name="ypad">0</property>
+						  <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+						  <property name="width_chars">-1</property>
+						  <property name="single_line_mode">False</property>
+						  <property name="angle">0</property>
+						</widget>
+						<packing>
+						  <property name="padding">0</property>
+						  <property name="expand">False</property>
+						  <property name="fill">False</property>
+						</packing>
+					      </child>
+					    </widget>
+					  </child>
+					</widget>
+				      </child>
+				    </widget>
+				  </child>
+
+				  <child>
+				    <widget class="GtkButton" id="output_plugin_info">
+				      <property name="visible">True</property>
+				      <property name="sensitive">False</property>
+				      <property name="can_default">True</property>
+				      <property name="can_focus">True</property>
+				      <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+				      <property name="focus_on_click">True</property>
+
+				      <child>
+					<widget class="GtkAlignment" id="alignment77">
+					  <property name="visible">True</property>
+					  <property name="xalign">0.5</property>
+					  <property name="yalign">0.5</property>
+					  <property name="xscale">0</property>
+					  <property name="yscale">0</property>
+					  <property name="top_padding">0</property>
+					  <property name="bottom_padding">0</property>
+					  <property name="left_padding">0</property>
+					  <property name="right_padding">0</property>
+
+					  <child>
+					    <widget class="GtkHBox" id="hbox8">
+					      <property name="visible">True</property>
+					      <property name="homogeneous">False</property>
+					      <property name="spacing">2</property>
+
+					      <child>
+						<widget class="GtkImage" id="image6">
+						  <property name="visible">True</property>
+						  <property name="stock">gtk-about</property>
+						  <property name="icon_size">4</property>
+						  <property name="xalign">0.5</property>
+						  <property name="yalign">0.5</property>
+						  <property name="xpad">0</property>
+						  <property name="ypad">0</property>
+						</widget>
+						<packing>
+						  <property name="padding">0</property>
+						  <property name="expand">False</property>
+						  <property name="fill">False</property>
+						</packing>
+					      </child>
+
+					      <child>
+						<widget class="GtkLabel" id="label81">
+						  <property name="visible">True</property>
+						  <property name="label" translatable="yes">Output Plugin Information</property>
+						  <property name="use_underline">True</property>
+						  <property name="use_markup">False</property>
+						  <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+						  <property name="wrap">False</property>
+						  <property name="selectable">False</property>
+						  <property name="xalign">0.5</property>
+						  <property name="yalign">0.5</property>
+						  <property name="xpad">0</property>
+						  <property name="ypad">0</property>
+						  <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+						  <property name="width_chars">-1</property>
+						  <property name="single_line_mode">False</property>
+						  <property name="angle">0</property>
+						</widget>
+						<packing>
+						  <property name="padding">0</property>
+						  <property name="expand">False</property>
+						  <property name="fill">False</property>
+						</packing>
+					      </child>
+					    </widget>
+					  </child>
+					</widget>
+				      </child>
+				    </widget>
+				  </child>
+				</widget>
+			      </child>
+			    </widget>
+			    <packing>
+			      <property name="padding">0</property>
+			      <property name="expand">False</property>
+			      <property name="fill">False</property>
+			    </packing>
+			  </child>
+
+			  <child>
+			    <widget class="GtkAlignment" id="alignment78">
+			      <property name="visible">True</property>
+			      <property name="xalign">0.5</property>
+			      <property name="yalign">0.5</property>
+			      <property name="xscale">1</property>
+			      <property name="yscale">1</property>
+			      <property name="top_padding">12</property>
+			      <property name="bottom_padding">12</property>
+			      <property name="left_padding">0</property>
+			      <property name="right_padding">0</property>
+
+			      <child>
+				<widget class="GtkLabel" id="label83">
+				  <property name="visible">True</property>
+				  <property name="label" translatable="yes">&lt;b&gt;Format Detection&lt;/b&gt;</property>
+				  <property name="use_underline">False</property>
+				  <property name="use_markup">True</property>
+				  <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+				  <property name="wrap">False</property>
+				  <property name="selectable">False</property>
+				  <property name="xalign">0</property>
+				  <property name="yalign">0.5</property>
+				  <property name="xpad">0</property>
+				  <property name="ypad">0</property>
+				  <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+				  <property name="width_chars">-1</property>
+				  <property name="single_line_mode">False</property>
+				  <property name="angle">0</property>
+				</widget>
+			      </child>
+			    </widget>
+			    <packing>
+			      <property name="padding">0</property>
+			      <property name="expand">False</property>
+			      <property name="fill">False</property>
+			    </packing>
+			  </child>
+
+			  <child>
+			    <widget class="GtkAlignment" id="alignment84">
+			      <property name="visible">True</property>
+			      <property name="xalign">0.5</property>
+			      <property name="yalign">0.5</property>
+			      <property name="xscale">1</property>
+			      <property name="yscale">1</property>
+			      <property name="top_padding">0</property>
+			      <property name="bottom_padding">0</property>
+			      <property name="left_padding">12</property>
+			      <property name="right_padding">0</property>
+
+			      <child>
+				<widget class="GtkCheckButton" id="audio_format_det_cb">
+				  <property name="visible">True</property>
+				  <property name="tooltip" translatable="yes">When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result in a messier playlist, but delivers a major speed benefit.</property>
+				  <property name="can_focus">True</property>
+				  <property name="label" translatable="yes">Detect file formats on demand, instead of immediately.</property>
+				  <property name="use_underline">True</property>
+				  <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+				  <property name="focus_on_click">True</property>
+				  <property name="active">False</property>
+				  <property name="inconsistent">False</property>
+				  <property name="draw_indicator">True</property>
+				  <signal name="toggled" handler="on_audio_format_det_cb_toggled"/>
+				  <signal name="realize" handler="on_audio_format_det_cb_realize"/>
+				</widget>
+			      </child>
+			    </widget>
+			    <packing>
+			      <property name="padding">0</property>
+			      <property name="expand">False</property>
+			      <property name="fill">False</property>
+			    </packing>
+			  </child>
+
+			  <child>
+			    <widget class="GtkAlignment" id="alignment89">
+			      <property name="visible">True</property>
+			      <property name="xalign">0.5</property>
+			      <property name="yalign">0.5</property>
+			      <property name="xscale">1</property>
+			      <property name="yscale">1</property>
+			      <property name="top_padding">0</property>
+			      <property name="bottom_padding">0</property>
+			      <property name="left_padding">12</property>
+			      <property name="right_padding">0</property>
+
+			      <child>
+				<widget class="GtkCheckButton" id="detect_by_extension_cb">
+				  <property name="visible">True</property>
+				  <property name="tooltip" translatable="yes">When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level of format detection.</property>
+				  <property name="can_focus">True</property>
+				  <property name="label" translatable="yes">Detect file formats by extension.</property>
+				  <property name="use_underline">True</property>
+				  <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+				  <property name="focus_on_click">True</property>
+				  <property name="active">False</property>
+				  <property name="inconsistent">False</property>
+				  <property name="draw_indicator">True</property>
+				  <signal name="toggled" handler="on_detect_by_extension_cb_toggled"/>
+				  <signal name="realize" handler="on_detect_by_extension_cb_realize"/>
+				</widget>
+			      </child>
+			    </widget>
+			    <packing>
+			      <property name="padding">0</property>
+			      <property name="expand">False</property>
+			      <property name="fill">False</property>
+			    </packing>
+			  </child>
+
+			  <child>
+			    <widget class="GtkAlignment" id="alignment19">
+			      <property name="visible">True</property>
+			      <property name="xalign">0.5</property>
+			      <property name="yalign">0.5</property>
+			      <property name="xscale">1</property>
+			      <property name="yscale">1</property>
+			      <property name="top_padding">12</property>
+			      <property name="bottom_padding">12</property>
+			      <property name="left_padding">0</property>
+			      <property name="right_padding">0</property>
+
+			      <child>
+				<widget class="GtkLabel" id="label40">
+				  <property name="visible">True</property>
+				  <property name="label" translatable="yes">&lt;b&gt;Playback&lt;/b&gt;</property>
+				  <property name="use_underline">False</property>
+				  <property name="use_markup">True</property>
+				  <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+				  <property name="wrap">False</property>
+				  <property name="selectable">False</property>
+				  <property name="xalign">0</property>
+				  <property name="yalign">0.5</property>
+				  <property name="xpad">0</property>
+				  <property name="ypad">0</property>
+				  <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+				  <property name="width_chars">-1</property>
+				  <property name="single_line_mode">False</property>
+				  <property name="angle">0</property>
+				</widget>
+			      </child>
+			    </widget>
+			    <packing>
+			      <property name="padding">0</property>
+			      <property name="expand">False</property>
+			      <property name="fill">False</property>
+			    </packing>
+			  </child>
+
+			  <child>
+			    <widget class="GtkAlignment" id="alignment83">
+			      <property name="visible">True</property>
+			      <property name="xalign">0.5</property>
+			      <property name="yalign">0.5</property>
+			      <property name="xscale">1</property>
+			      <property name="yscale">1</property>
+			      <property name="top_padding">0</property>
+			      <property name="bottom_padding">0</property>
+			      <property name="left_padding">12</property>
+			      <property name="right_padding">0</property>
+
+			      <child>
+				<widget class="GtkCheckButton" id="continue_playback_on_startup">
+				  <property name="visible">True</property>
+				  <property name="tooltip" translatable="yes">When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we stopped before.</property>
+				  <property name="can_focus">True</property>
+				  <property name="label" translatable="yes">Continue playback on startup</property>
+				  <property name="use_underline">True</property>
+				  <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+				  <property name="focus_on_click">True</property>
+				  <property name="active">False</property>
+				  <property name="inconsistent">False</property>
+				  <property name="draw_indicator">True</property>
+				  <signal name="toggled" handler="on_continue_playback_on_startup_toggled"/>
+				  <signal name="realize" handler="on_continue_playback_on_startup_realize"/>
+				</widget>
+			      </child>
+			    </widget>
+			    <packing>
+			      <property name="padding">0</property>
+			      <property name="expand">False</property>
+			      <property name="fill">False</property>
+			    </packing>
+			  </child>
+
+			  <child>
+			    <widget class="GtkAlignment" id="alignment79">
+			      <property name="visible">True</property>
+			      <property name="xalign">0.5</property>
+			      <property name="yalign">0.5</property>
+			      <property name="xscale">1</property>
+			      <property name="yscale">1</property>
+			      <property name="top_padding">0</property>
+			      <property name="bottom_padding">0</property>
+			      <property name="left_padding">12</property>
+			      <property name="right_padding">0</property>
+
+			      <child>
+				<widget class="GtkCheckButton" id="playlist_no_advance">
+				  <property name="visible">True</property>
+				  <property name="tooltip" translatable="yes">When finished playing a song, don't automatically advance to the next.</property>
+				  <property name="can_focus">True</property>
+				  <property name="label" translatable="yes">Don't advance in the playlist</property>
+				  <property name="use_underline">True</property>
+				  <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+				  <property name="focus_on_click">True</property>
+				  <property name="active">False</property>
+				  <property name="inconsistent">False</property>
+				  <property name="draw_indicator">True</property>
+				  <signal name="toggled" handler="on_playlist_no_advance_toggled"/>
+				  <signal name="realize" handler="on_playlist_no_advance_realize" after="yes"/>
+				</widget>
+			      </child>
+			    </widget>
+			    <packing>
+			      <property name="padding">0</property>
+			      <property name="expand">False</property>
+			      <property name="fill">False</property>
+			    </packing>
+			  </child>
+
+			  <child>
+			    <widget class="GtkAlignment" id="alignment80">
+			      <property name="visible">True</property>
+			      <property name="xalign">0.5</property>
+			      <property name="yalign">0.5</property>
+			      <property name="xscale">1</property>
+			      <property name="yscale">1</property>
+			      <property name="top_padding">0</property>
+			      <property name="bottom_padding">0</property>
+			      <property name="left_padding">12</property>
+			      <property name="right_padding">0</property>
+
+			      <child>
+				<widget class="GtkCheckButton" id="pause_between_songs">
+				  <property name="visible">True</property>
+				  <property name="can_focus">True</property>
+				  <property name="label" translatable="yes">Pause between songs</property>
+				  <property name="use_underline">True</property>
+				  <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+				  <property name="focus_on_click">True</property>
+				  <property name="active">False</property>
+				  <property name="inconsistent">False</property>
+				  <property name="draw_indicator">True</property>
+				</widget>
+			      </child>
+			    </widget>
+			    <packing>
+			      <property name="padding">0</property>
+			      <property name="expand">False</property>
+			      <property name="fill">False</property>
+			    </packing>
+			  </child>
+
+			  <child>
+			    <widget class="GtkAlignment" id="alignment22">
+			      <property name="visible">True</property>
+			      <property name="xalign">0.5</property>
+			      <property name="yalign">0.5</property>
+			      <property name="xscale">1</property>
+			      <property name="yscale">1</property>
+			      <property name="top_padding">0</property>
+			      <property name="bottom_padding">0</property>
+			      <property name="left_padding">45</property>
+			      <property name="right_padding">0</property>
+
+			      <child>
+				<widget class="GtkHBox" id="pause_between_songs_box">
+				  <property name="visible">True</property>
+				  <property name="homogeneous">False</property>
+				  <property name="spacing">0</property>
+
+				  <child>
+				    <widget class="GtkLabel" id="label41">
+				      <property name="visible">True</property>
+				      <property name="label" translatable="yes">Pause for</property>
+				      <property name="use_underline">False</property>
+				      <property name="use_markup">False</property>
+				      <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+				      <property name="wrap">False</property>
+				      <property name="selectable">False</property>
+				      <property name="xalign">0.5</property>
+				      <property name="yalign">0.5</property>
+				      <property name="xpad">4</property>
+				      <property name="ypad">0</property>
+				      <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+				      <property name="width_chars">-1</property>
+				      <property name="single_line_mode">False</property>
+				      <property name="angle">0</property>
+				    </widget>
+				    <packing>
+				      <property name="padding">0</property>
+				      <property name="expand">False</property>
+				      <property name="fill">False</property>
+				    </packing>
+				  </child>
+
+				  <child>
+				    <widget class="GtkSpinButton" id="pause_between_songs_time">
+				      <property name="visible">True</property>
+				      <property name="can_focus">True</property>
+				      <property name="climb_rate">1</property>
+				      <property name="digits">0</property>
+				      <property name="numeric">False</property>
+				      <property name="update_policy">GTK_UPDATE_ALWAYS</property>
+				      <property name="snap_to_ticks">False</property>
+				      <property name="wrap">False</property>
+				      <property name="adjustment">2 0 100 1 10 10</property>
+				      <signal name="value_changed" handler="on_pause_between_songs_time_changed"/>
+				      <signal name="realize" handler="on_pause_between_songs_time_realize" after="yes"/>
+				    </widget>
+				    <packing>
+				      <property name="padding">0</property>
+				      <property name="expand">False</property>
+				      <property name="fill">False</property>
+				    </packing>
+				  </child>
+
+				  <child>
+				    <widget class="GtkLabel" id="label42">
+				      <property name="visible">True</property>
+				      <property name="label" translatable="yes">seconds</property>
+				      <property name="use_underline">False</property>
+				      <property name="use_markup">False</property>
+				      <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+				      <property name="wrap">False</property>
+				      <property name="selectable">False</property>
+				      <property name="xalign">0.5</property>
+				      <property name="yalign">0.5</property>
+				      <property name="xpad">4</property>
+				      <property name="ypad">0</property>
+				      <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+				      <property name="width_chars">-1</property>
+				      <property name="single_line_mode">False</property>
+				      <property name="angle">0</property>
+				    </widget>
+				    <packing>
+				      <property name="padding">0</property>
+				      <property name="expand">False</property>
+				      <property name="fill">False</property>
+				    </packing>
+				  </child>
+				</widget>
+			      </child>
+			    </widget>
+			    <packing>
+			      <property name="padding">0</property>
+			      <property name="expand">False</property>
+			      <property name="fill">False</property>
+			    </packing>
+			  </child>
+
+			  <child>
+			    <widget class="GtkAlignment" id="alignment90">
+			      <property name="visible">True</property>
+			      <property name="xalign">0.5</property>
+			      <property name="yalign">0.5</property>
+			      <property name="xscale">1</property>
+			      <property name="yscale">1</property>
+			      <property name="top_padding">12</property>
+			      <property name="bottom_padding">12</property>
+			      <property name="left_padding">0</property>
+			      <property name="right_padding">0</property>
+
+			      <child>
+				<widget class="GtkLabel" id="label93">
+				  <property name="visible">True</property>
+				  <property name="label" translatable="yes">&lt;b&gt;Sampling Rate Converter&lt;/b&gt;</property>
+				  <property name="use_underline">False</property>
+				  <property name="use_markup">True</property>
+				  <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+				  <property name="wrap">False</property>
+				  <property name="selectable">False</property>
+				  <property name="xalign">0</property>
+				  <property name="yalign">0.5</property>
+				  <property name="xpad">0</property>
+				  <property name="ypad">0</property>
+				  <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+				  <property name="width_chars">-1</property>
+				  <property name="single_line_mode">False</property>
+				  <property name="angle">0</property>
+				</widget>
+			      </child>
+			    </widget>
+			    <packing>
+			      <property name="padding">0</property>
+			      <property name="expand">False</property>
+			      <property name="fill">False</property>
+			    </packing>
+			  </child>
+
+			  <child>
+			    <widget class="GtkAlignment" id="alignment92">
+			      <property name="visible">True</property>
+			      <property name="xalign">0.5</property>
+			      <property name="yalign">0.5</property>
+			      <property name="xscale">1</property>
+			      <property name="yscale">1</property>
+			      <property name="top_padding">0</property>
+			      <property name="bottom_padding">0</property>
+			      <property name="left_padding">12</property>
+			      <property name="right_padding">0</property>
+
+			      <child>
+				<widget class="GtkCheckButton" id="enable_src">
+				  <property name="visible">True</property>
+				  <property name="can_focus">True</property>
+				  <property name="label" translatable="yes">Enable Sampling Rate Converter</property>
+				  <property name="use_underline">True</property>
+				  <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+				  <property name="focus_on_click">True</property>
+				  <property name="active">True</property>
+				  <property name="inconsistent">False</property>
+				  <property name="draw_indicator">True</property>
+				  <signal name="toggled" handler="on_enable_src_toggled"/>
+				  <signal name="realize" handler="on_enable_src_realize"/>
+				</widget>
+			      </child>
+			    </widget>
+			    <packing>
+			      <property name="padding">0</property>
+			      <property name="expand">False</property>
+			      <property name="fill">False</property>
+			    </packing>
+			  </child>
+
+			  <child>
+			    <widget class="GtkAlignment" id="alignment91">
+			      <property name="visible">True</property>
+			      <property name="xalign">0.5</property>
+			      <property name="yalign">0.5</property>
+			      <property name="xscale">1</property>
+			      <property name="yscale">1</property>
+			      <property name="top_padding">0</property>
+			      <property name="bottom_padding">6</property>
+			      <property name="left_padding">12</property>
+			      <property name="right_padding">0</property>
+
+			      <child>
+				<widget class="GtkVBox" id="vbox36">
+				  <property name="visible">True</property>
+				  <property name="homogeneous">False</property>
+				  <property name="spacing">0</property>
+
+				  <child>
+				    <widget class="GtkTable" id="table13">
+				      <property name="visible">True</property>
+				      <property name="n_rows">3</property>
+				      <property name="n_columns">2</property>
+				      <property name="homogeneous">False</property>
+				      <property name="row_spacing">6</property>
+				      <property name="column_spacing">6</property>
+
+				      <child>
+					<widget class="GtkComboBox" id="src_converter_type">
+					  <property name="visible">True</property>
+					  <property name="items">Best Sinc Interpolation
 Medium Sinc Interpolation
 Fastest Sinc Interpolation
 ZOH Interpolation
 Linear Interpolation</property>
-                                            <signal name="changed" handler="on_src_converter_type_changed"/>
-                                            <signal name="realize" handler="on_src_converter_type_realize" after="yes"/>
-                                          </widget>
-                                          <packing>
-                                            <property name="left_attach">1</property>
-                                            <property name="right_attach">2</property>
-                                            <property name="top_attach">1</property>
-                                            <property name="bottom_attach">2</property>
-                                            <property name="x_options">GTK_FILL</property>
-                                            <property name="y_options">GTK_FILL</property>
-                                          </packing>
-                                        </child>
-                                        <child>
-                                          <widget class="GtkLabel" id="label94">
-                                            <property name="visible">True</property>
-                                            <property name="xalign">0</property>
-                                            <property name="label" translatable="yes">Interpolation Engine:</property>
-                                          </widget>
-                                          <packing>
-                                            <property name="top_attach">1</property>
-                                            <property name="bottom_attach">2</property>
-                                            <property name="x_options">GTK_FILL</property>
-                                            <property name="y_options"></property>
-                                          </packing>
-                                        </child>
-                                        <child>
-                                          <widget class="GtkLabel" id="label92">
-                                            <property name="visible">True</property>
-                                            <property name="xalign">0</property>
-                                            <property name="label" translatable="yes">&lt;span size="small"&gt;All streams will be converted to this sampling rate.
+					  <property name="add_tearoffs">False</property>
+					  <property name="focus_on_click">True</property>
+					  <signal name="changed" handler="on_src_converter_type_changed"/>
+					  <signal name="realize" handler="on_src_converter_type_realize" after="yes"/>
+					</widget>
+					<packing>
+					  <property name="left_attach">1</property>
+					  <property name="right_attach">2</property>
+					  <property name="top_attach">1</property>
+					  <property name="bottom_attach">2</property>
+					  <property name="x_options"></property>
+					  <property name="y_options"></property>
+					</packing>
+				      </child>
+
+				      <child>
+					<widget class="GtkLabel" id="label94">
+					  <property name="visible">True</property>
+					  <property name="label" translatable="yes">Interpolation Engine:</property>
+					  <property name="use_underline">False</property>
+					  <property name="use_markup">False</property>
+					  <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+					  <property name="wrap">False</property>
+					  <property name="selectable">False</property>
+					  <property name="xalign">0</property>
+					  <property name="yalign">0.5</property>
+					  <property name="xpad">0</property>
+					  <property name="ypad">0</property>
+					  <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+					  <property name="width_chars">-1</property>
+					  <property name="single_line_mode">False</property>
+					  <property name="angle">0</property>
+					</widget>
+					<packing>
+					  <property name="left_attach">0</property>
+					  <property name="right_attach">1</property>
+					  <property name="top_attach">1</property>
+					  <property name="bottom_attach">2</property>
+					  <property name="x_options"></property>
+					  <property name="y_options"></property>
+					</packing>
+				      </child>
+
+				      <child>
+					<widget class="GtkLabel" id="label92">
+					  <property name="visible">True</property>
+					  <property name="label" translatable="yes">&lt;span size=&quot;small&quot;&gt;All streams will be converted to this sampling rate.
 This should be the max supported sampling rate of
 the sound card or output plugin.&lt;/span&gt;</property>
-                                            <property name="use_markup">True</property>
-                                            <property name="wrap">True</property>
-                                          </widget>
-                                          <packing>
-                                            <property name="left_attach">1</property>
-                                            <property name="right_attach">2</property>
-                                            <property name="top_attach">2</property>
-                                            <property name="bottom_attach">3</property>
-                                            <property name="x_options">GTK_FILL</property>
-                                            <property name="y_options"></property>
-                                          </packing>
-                                        </child>
-                                        <child>
-                                          <widget class="GtkImage" id="image9">
-                                            <property name="visible">True</property>
-                                            <property name="xalign">1</property>
-                                            <property name="yalign">0</property>
-                                            <property name="stock">gtk-info</property>
-                                          </widget>
-                                          <packing>
-                                            <property name="top_attach">2</property>
-                                            <property name="bottom_attach">3</property>
-                                            <property name="x_options">GTK_FILL</property>
-                                          </packing>
-                                        </child>
-                                        <child>
-                                          <widget class="GtkSpinButton" id="src_rate">
-                                            <property name="visible">True</property>
-                                            <property name="can_focus">True</property>
-                                            <property name="adjustment">96000 1000 768000 1000 1000 1000</property>
-                                            <property name="climb_rate">1</property>
-                                            <signal name="value_changed" handler="on_src_rate_value_changed"/>
-                                            <signal name="realize" handler="on_src_rate_realize"/>
-                                          </widget>
-                                          <packing>
-                                            <property name="left_attach">1</property>
-                                            <property name="right_attach">2</property>
-                                            <property name="y_options"></property>
-                                          </packing>
-                                        </child>
-                                        <child>
-                                          <widget class="GtkLabel" id="label91">
-                                            <property name="visible">True</property>
-                                            <property name="xalign">0</property>
-                                            <property name="label" translatable="yes">Sampling Rate [Hz]:</property>
-                                          </widget>
-                                          <packing>
-                                            <property name="x_options">GTK_FILL</property>
-                                            <property name="y_options"></property>
-                                          </packing>
-                                        </child>
-                                      </widget>
-                                      <packing>
-                                        <property name="expand">False</property>
-                                        <property name="fill">False</property>
-                                      </packing>
-                                    </child>
-                                  </widget>
-                                </child>
-                              </widget>
-                              <packing>
-                                <property name="expand">False</property>
-                                <property name="fill">False</property>
-                                <property name="position">13</property>
-                              </packing>
-                            </child>
-                            <child>
-                              <widget class="GtkAlignment" id="alignment4">
-                                <property name="visible">True</property>
-                                <property name="top_padding">12</property>
-                                <property name="bottom_padding">12</property>
-                                <child>
-                                  <widget class="GtkLabel" id="label2">
-                                    <property name="visible">True</property>
-                                    <property name="xalign">0</property>
-                                    <property name="label" translatable="yes">&lt;b&gt;Volume Control&lt;/b&gt;</property>
-                                    <property name="use_markup">True</property>
-                                  </widget>
-                                </child>
-                              </widget>
-                              <packing>
-                                <property name="expand">False</property>
-                                <property name="fill">False</property>
-                                <property name="position">14</property>
-                              </packing>
-                            </child>
-                            <child>
-                              <widget class="GtkAlignment" id="alignment7">
-                                <property name="visible">True</property>
-                                <property name="left_padding">12</property>
-                                <child>
-                                  <widget class="GtkCheckButton" id="software_volume_control">
-                                    <property name="visible">True</property>
-                                    <property name="can_focus">True</property>
-                                    <property name="tooltip" translatable="yes">Use software volume control. This may be useful for situations where your audio system does not support controlling the playback volume.</property>
-                                    <property name="label" translatable="yes">Use software volume control</property>
-                                    <property name="use_underline">True</property>
-                                    <property name="response_id">0</property>
-                                    <property name="draw_indicator">True</property>
-                                    <signal name="toggled" handler="on_software_volume_control_toggled"/>
-                                    <signal name="realize" handler="on_software_volume_control_realize"/>
-                                  </widget>
-                                </child>
-                              </widget>
-                              <packing>
-                                <property name="expand">False</property>
-                                <property name="fill">False</property>
-                                <property name="position">15</property>
-                              </packing>
-                            </child>
-                          </widget>
-                        </child>
-                      </widget>
-                    </child>
-                  </widget>
-                  <packing>
-                    <property name="position">7</property>
-                    <property name="tab_expand">True</property>
-                  </packing>
-                </child>
-                <child>
-                  <widget class="GtkLabel" id="label97">
-                    <property name="visible">True</property>
-                  </widget>
-                  <packing>
-                    <property name="type">tab</property>
-                    <property name="position">7</property>
-                    <property name="tab_fill">False</property>
-                  </packing>
-                </child>
-                <child>
-                  <placeholder/>
-                </child>
-                <child>
-                  <widget class="GtkLabel" id="label98">
-                    <property name="visible">True</property>
-                  </widget>
-                  <packing>
-                    <property name="type">tab</property>
-                    <property name="position">8</property>
-                    <property name="tab_fill">False</property>
-                  </packing>
-                </child>
-              </widget>
-              <packing>
-                <property name="position">1</property>
-              </packing>
-            </child>
-          </widget>
-        </child>
-        <child>
-          <widget class="GtkHSeparator" id="hseparator1">
-            <property name="visible">True</property>
-          </widget>
-          <packing>
-            <property name="expand">False</property>
-            <property name="fill">False</property>
-            <property name="padding">6</property>
-            <property name="position">1</property>
-          </packing>
-        </child>
-        <child>
-          <widget class="GtkHBox" id="hbox4">
-            <property name="visible">True</property>
-            <child>
-              <widget class="GtkLabel" id="audversionlabel">
-                <property name="visible">True</property>
-                <property name="use_markup">True</property>
-              </widget>
-              <packing>
-                <property name="expand">False</property>
-                <property name="fill">False</property>
-              </packing>
-            </child>
-            <child>
-              <widget class="GtkHButtonBox" id="prefswin_button_box">
-                <property name="visible">True</property>
-                <property name="spacing">6</property>
-                <property name="layout_style">GTK_BUTTONBOX_END</property>
-                <child>
-                  <widget class="GtkButton" id="reload_plugins">
-                    <property name="visible">True</property>
-                    <property name="can_focus">True</property>
-                    <property name="can_default">True</property>
-                    <property name="response_id">0</property>
-                    <signal name="clicked" handler="on_reload_plugins_clicked"/>
-                    <child>
-                      <widget class="GtkAlignment" id="alignment93">
-                        <property name="visible">True</property>
-                        <property name="xscale">0</property>
-                        <property name="yscale">0</property>
-                        <child>
-                          <widget class="GtkHBox" id="hbox11">
-                            <property name="visible">True</property>
-                            <property name="spacing">2</property>
-                            <child>
-                              <widget class="GtkImage" id="image10">
-                                <property name="visible">True</property>
-                                <property name="stock">gtk-refresh</property>
-                              </widget>
-                              <packing>
-                                <property name="expand">False</property>
-                                <property name="fill">False</property>
-                              </packing>
-                            </child>
-                            <child>
-                              <widget class="GtkLabel" id="label102">
-                                <property name="visible">True</property>
-                                <property name="label" translatable="yes">Reload Plugins</property>
-                                <property name="use_underline">True</property>
-                              </widget>
-                              <packing>
-                                <property name="expand">False</property>
-                                <property name="fill">False</property>
-                                <property name="position">1</property>
-                              </packing>
-                            </child>
-                          </widget>
-                        </child>
-                      </widget>
-                    </child>
-                  </widget>
-                </child>
-                <child>
-                  <widget class="GtkButton" id="close">
-                    <property name="visible">True</property>
-                    <property name="can_focus">True</property>
-                    <property name="can_default">True</property>
-                    <property name="label">gtk-close</property>
-                    <property name="use_stock">True</property>
-                    <property name="response_id">0</property>
-                    <signal name="clicked" handler="gtk_widget_hide" object="prefswin"/>
-                    <accelerator key="Escape" modifiers="" signal="clicked"/>
-                  </widget>
-                  <packing>
-                    <property name="position">1</property>
-                  </packing>
-                </child>
-              </widget>
-              <packing>
-                <property name="position">1</property>
-              </packing>
-            </child>
-          </widget>
-          <packing>
-            <property name="expand">False</property>
-            <property name="fill">False</property>
-            <property name="position">2</property>
-          </packing>
-        </child>
-      </widget>
-    </child>
-  </widget>
-  <widget class="GtkWindow" id="filepopup_for_tuple_settings">
-    <property name="border_width">12</property>
-    <property name="title" translatable="yes">Popup Information Settings</property>
-    <property name="window_position">GTK_WIN_POS_CENTER_ON_PARENT</property>
-    <property name="type_hint">GDK_WINDOW_TYPE_HINT_DIALOG</property>
-    <property name="skip_taskbar_hint">True</property>
-    <signal name="delete_event" handler="gtk_widget_hide_on_delete"/>
-    <child>
-      <widget class="GtkVBox" id="vbox35">
-        <property name="visible">True</property>
-        <property name="spacing">12</property>
-        <child>
-          <widget class="GtkLabel" id="label101">
-            <property name="visible">True</property>
-            <property name="xalign">0</property>
-            <property name="label" translatable="yes">&lt;b&gt;Cover image retrieve&lt;/b&gt;</property>
-            <property name="use_markup">True</property>
-          </widget>
-          <packing>
-            <property name="expand">False</property>
-            <property name="fill">False</property>
-          </packing>
-        </child>
-        <child>
-          <widget class="GtkLabel" id="label85">
-            <property name="visible">True</property>
-            <property name="xalign">0</property>
-            <property name="yalign">0</property>
-            <property name="xpad">12</property>
-            <property name="label" translatable="yes">While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in the filename. You can specify those words in the lists below, separated using commas.</property>
-            <property name="wrap">True</property>
-          </widget>
-          <packing>
-            <property name="expand">False</property>
-            <property name="fill">False</property>
-            <property name="position">1</property>
-          </packing>
-        </child>
-        <child>
-          <widget class="GtkTable" id="table12">
-            <property name="visible">True</property>
-            <property name="n_rows">2</property>
-            <property name="n_columns">2</property>
-            <property name="column_spacing">4</property>
-            <property name="row_spacing">4</property>
-            <child>
-              <widget class="GtkEntry" id="filepopup_settings_cover_name_include">
-                <property name="visible">True</property>
-                <property name="can_focus">True</property>
-                <property name="activates_default">True</property>
-              </widget>
-              <packing>
-                <property name="left_attach">1</property>
-                <property name="right_attach">2</property>
-                <property name="y_options"></property>
-              </packing>
-            </child>
-            <child>
-              <widget class="GtkLabel" id="label88">
-                <property name="visible">True</property>
-                <property name="xalign">0</property>
-                <property name="xpad">12</property>
-                <property name="label" translatable="yes">Exclude:</property>
-              </widget>
-              <packing>
-                <property name="top_attach">1</property>
-                <property name="bottom_attach">2</property>
-                <property name="x_options"></property>
-                <property name="y_options"></property>
-              </packing>
-            </child>
-            <child>
-              <widget class="GtkLabel" id="label87">
-                <property name="visible">True</property>
-                <property name="xalign">0</property>
-                <property name="xpad">12</property>
-                <property name="label" translatable="yes">Include:</property>
-              </widget>
-              <packing>
-                <property name="x_options"></property>
-                <property name="y_options"></property>
-              </packing>
-            </child>
-            <child>
-              <widget class="GtkEntry" id="filepopup_settings_cover_name_exclude">
-                <property name="visible">True</property>
-                <property name="can_focus">True</property>
-                <property name="activates_default">True</property>
-              </widget>
-              <packing>
-                <property name="left_attach">1</property>
-                <property name="right_attach">2</property>
-                <property name="top_attach">1</property>
-                <property name="bottom_attach">2</property>
-                <property name="y_options"></property>
-              </packing>
-            </child>
-          </widget>
-          <packing>
-            <property name="expand">False</property>
-            <property name="fill">False</property>
-            <property name="position">2</property>
-          </packing>
-        </child>
-        <child>
-          <widget class="GtkAlignment" id="alignment80">
-            <property name="visible">True</property>
-            <property name="left_padding">12</property>
-            <child>
-              <widget class="GtkCheckButton" id="filepopup_settings_recurse_for_cover">
-                <property name="visible">True</property>
-                <property name="can_focus">True</property>
-                <property name="label" translatable="yes">Recursively search for cover</property>
-                <property name="use_underline">True</property>
-                <property name="response_id">0</property>
-                <property name="draw_indicator">True</property>
-              </widget>
-            </child>
-          </widget>
-          <packing>
-            <property name="position">3</property>
-          </packing>
-        </child>
-        <child>
-          <widget class="GtkAlignment" id="alignment22">
-            <property name="visible">True</property>
-            <property name="left_padding">45</property>
-            <child>
-              <widget class="GtkHBox" id="filepopup_settings_recurse_for_cover_depth_box">
-                <property name="visible">True</property>
-                <child>
-                  <widget class="GtkLabel" id="label41">
-                    <property name="visible">True</property>
-                    <property name="xpad">4</property>
-                    <property name="label" translatable="yes">Search depth: </property>
-                  </widget>
-                </child>
-                <child>
-                  <widget class="GtkSpinButton" id="filepopup_settings_recurse_for_cover_depth">
-                    <property name="visible">True</property>
-                    <property name="can_focus">True</property>
-                    <property name="adjustment">0 0 100 1 10 10</property>
-                    <property name="climb_rate">1</property>
-                    <property name="numeric">True</property>
-                  </widget>
-                  <packing>
-                    <property name="position">1</property>
-                  </packing>
-                </child>
-              </widget>
-            </child>
-          </widget>
-          <packing>
-            <property name="expand">False</property>
-            <property name="fill">False</property>
-            <property name="position">4</property>
-          </packing>
-        </child>
-        <child>
-          <widget class="GtkAlignment" id="alignment87">
-            <property name="visible">True</property>
-            <property name="left_padding">12</property>
-            <child>
-              <widget class="GtkCheckButton" id="filepopup_settings_use_file_cover">
-                <property name="visible">True</property>
-                <property name="can_focus">True</property>
-                <property name="label" translatable="yes">Use per-file cover</property>
-                <property name="use_underline">True</property>
-                <property name="response_id">0</property>
-                <property name="draw_indicator">True</property>
-              </widget>
-            </child>
-          </widget>
-          <packing>
-            <property name="position">5</property>
-          </packing>
-        </child>
-        <child>
-          <widget class="GtkLabel" id="label99">
-            <property name="visible">True</property>
-            <property name="xalign">0</property>
-            <property name="label" translatable="yes">&lt;b&gt;Miscellaneous&lt;/b&gt;</property>
-            <property name="use_markup">True</property>
-          </widget>
-          <packing>
-            <property name="expand">False</property>
-            <property name="fill">False</property>
-            <property name="position">6</property>
-          </packing>
-        </child>
-        <child>
-          <widget class="GtkAlignment" id="alignment90">
-            <property name="visible">True</property>
-            <property name="left_padding">12</property>
-            <child>
-              <widget class="GtkCheckButton" id="filepopup_settings_showprogressbar">
-                <property name="visible">True</property>
-                <property name="can_focus">True</property>
-                <property name="label" translatable="yes">Show Progress bar for the current track</property>
-                <property name="use_underline">True</property>
-                <property name="response_id">0</property>
-                <property name="draw_indicator">True</property>
-              </widget>
-            </child>
-          </widget>
-          <packing>
-            <property name="expand">False</property>
-            <property name="fill">False</property>
-            <property name="position">7</property>
-          </packing>
-        </child>
-        <child>
-          <widget class="GtkAlignment" id="alignment91">
-            <property name="visible">True</property>
-            <property name="xalign">0</property>
-            <property name="left_padding">12</property>
-            <child>
-              <widget class="GtkHBox" id="hbox10">
-                <property name="visible">True</property>
-                <child>
-                  <widget class="GtkLabel" id="label100">
-                    <property name="visible">True</property>
-                    <property name="xalign">0</property>
-                    <property name="xpad">12</property>
-                    <property name="label" translatable="yes">Delay until filepopup comes up: </property>
-                  </widget>
-                </child>
-                <child>
-                  <widget class="GtkSpinButton" id="filepopup_settings_delay">
-                    <property name="visible">True</property>
-                    <property name="can_focus">True</property>
-                    <property name="adjustment">0 0 100 1 10 10</property>
-                    <property name="climb_rate">1</property>
-                    <property name="numeric">True</property>
-                  </widget>
-                  <packing>
-                    <property name="position">1</property>
-                  </packing>
-                </child>
-              </widget>
-            </child>
-          </widget>
-          <packing>
-            <property name="position">8</property>
-          </packing>
-        </child>
-        <child>
-          <widget class="GtkHButtonBox" id="hbuttonbox10">
-            <property name="visible">True</property>
-            <property name="spacing">6</property>
-            <property name="layout_style">GTK_BUTTONBOX_END</property>
-            <child>
-              <widget class="GtkButton" id="filepopup_settings_cancel">
-                <property name="visible">True</property>
-                <property name="can_focus">True</property>
-                <property name="label">gtk-cancel</property>
-                <property name="use_stock">True</property>
-                <property name="response_id">0</property>
-                <signal name="clicked" handler="on_filepopup_settings_cancel_clicked"/>
-              </widget>
-            </child>
-            <child>
-              <widget class="GtkButton" id="filepopup_settings_ok">
-                <property name="visible">True</property>
-                <property name="can_focus">True</property>
-                <property name="can_default">True</property>
-                <property name="has_default">True</property>
-                <property name="label">gtk-ok</property>
-                <property name="use_stock">True</property>
-                <property name="response_id">0</property>
-                <signal name="clicked" handler="on_filepopup_settings_ok_clicked"/>
-              </widget>
-              <packing>
-                <property name="position">1</property>
-              </packing>
-            </child>
-          </widget>
-          <packing>
-            <property name="expand">False</property>
-            <property name="fill">False</property>
-            <property name="position">9</property>
-          </packing>
-        </child>
-      </widget>
-    </child>
-  </widget>
-  <widget class="GtkWindow" id="colorize_popup">
-    <property name="border_width">12</property>
-    <property name="title" translatable="yes">Color Adjustment</property>
-    <property name="type_hint">GDK_WINDOW_TYPE_HINT_DIALOG</property>
-    <child>
-      <widget class="GtkVBox" id="vbox36">
-        <property name="visible">True</property>
-        <property name="spacing">12</property>
-        <child>
-          <widget class="GtkLabel" id="label89">
-            <property name="visible">True</property>
-            <property name="xalign">0</property>
-            <property name="yalign">0</property>
-            <property name="label" translatable="yes">Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The sliders below will allow you to do this.</property>
-            <property name="wrap">True</property>
-          </widget>
-          <packing>
-            <property name="expand">False</property>
-            <property name="fill">False</property>
-          </packing>
-        </child>
-        <child>
-          <widget class="GtkTable" id="table13">
-            <property name="visible">True</property>
-            <property name="n_rows">3</property>
-            <property name="n_columns">2</property>
-            <property name="column_spacing">12</property>
-            <property name="row_spacing">6</property>
-            <child>
-              <widget class="GtkLabel" id="label94">
-                <property name="visible">True</property>
-                <property name="xalign">1</property>
-                <property name="label" translatable="yes">Blue</property>
-                <property name="justify">GTK_JUSTIFY_RIGHT</property>
-              </widget>
-              <packing>
-                <property name="top_attach">2</property>
-                <property name="bottom_attach">3</property>
-                <property name="x_options">GTK_FILL</property>
-                <property name="y_options"></property>
-              </packing>
-            </child>
-            <child>
-              <widget class="GtkLabel" id="label93">
-                <property name="visible">True</property>
-                <property name="xalign">1</property>
-                <property name="label" translatable="yes">Green</property>
-                <property name="justify">GTK_JUSTIFY_RIGHT</property>
-              </widget>
-              <packing>
-                <property name="top_attach">1</property>
-                <property name="bottom_attach">2</property>
-                <property name="x_options">GTK_FILL</property>
-                <property name="y_options"></property>
-              </packing>
-            </child>
-            <child>
-              <widget class="GtkLabel" id="label92">
-                <property name="visible">True</property>
-                <property name="xalign">1</property>
-                <property name="label" translatable="yes">Red</property>
-                <property name="justify">GTK_JUSTIFY_RIGHT</property>
-              </widget>
-              <packing>
-                <property name="x_options">GTK_FILL</property>
-                <property name="y_options"></property>
-              </packing>
-            </child>
-            <child>
-              <widget class="GtkHScale" id="blue_scale">
-                <property name="visible">True</property>
-                <property name="can_focus">True</property>
-                <property name="adjustment">0 0 255 0 0 0</property>
-                <property name="draw_value">False</property>
-                <signal name="value_changed" handler="on_blue_scale_value_changed"/>
-              </widget>
-              <packing>
-                <property name="left_attach">1</property>
-                <property name="right_attach">2</property>
-                <property name="top_attach">2</property>
-                <property name="bottom_attach">3</property>
-                <property name="x_options">GTK_FILL</property>
-              </packing>
-            </child>
-            <child>
-              <widget class="GtkHScale" id="green_scale">
-                <property name="visible">True</property>
-                <property name="can_focus">True</property>
-                <property name="adjustment">0 0 255 0 0 0</property>
-                <property name="draw_value">False</property>
-                <signal name="value_changed" handler="on_green_scale_value_changed"/>
-              </widget>
-              <packing>
-                <property name="left_attach">1</property>
-                <property name="right_attach">2</property>
-                <property name="top_attach">1</property>
-                <property name="bottom_attach">2</property>
-                <property name="x_options">GTK_FILL</property>
-              </packing>
-            </child>
-            <child>
-              <widget class="GtkHScale" id="red_scale">
-                <property name="visible">True</property>
-                <property name="can_focus">True</property>
-                <property name="adjustment">0 0 255 0 0 0</property>
-                <property name="digits">3</property>
-                <property name="draw_value">False</property>
-                <signal name="value_changed" handler="on_red_scale_value_changed"/>
-              </widget>
-              <packing>
-                <property name="left_attach">1</property>
-                <property name="right_attach">2</property>
-              </packing>
-            </child>
-          </widget>
-          <packing>
-            <property name="position">1</property>
-          </packing>
-        </child>
-        <child>
-          <widget class="GtkHButtonBox" id="hbuttonbox11">
-            <property name="visible">True</property>
-            <property name="spacing">6</property>
-            <property name="layout_style">GTK_BUTTONBOX_END</property>
-            <child>
-              <widget class="GtkButton" id="colorize_close">
-                <property name="visible">True</property>
-                <property name="can_focus">True</property>
-                <property name="can_default">True</property>
-                <property name="has_default">True</property>
-                <property name="label">gtk-close</property>
-                <property name="use_stock">True</property>
-                <property name="response_id">0</property>
-                <signal name="clicked" handler="on_colorize_close_clicked"/>
-              </widget>
-            </child>
-          </widget>
-          <packing>
-            <property name="expand">False</property>
-            <property name="fill">False</property>
-            <property name="position">2</property>
-          </packing>
-        </child>
-      </widget>
-    </child>
-  </widget>
+					  <property name="use_underline">False</property>
+					  <property name="use_markup">True</property>
+					  <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+					  <property name="wrap">True</property>
+					  <property name="selectable">False</property>
+					  <property name="xalign">0</property>
+					  <property name="yalign">0.5</property>
+					  <property name="xpad">0</property>
+					  <property name="ypad">0</property>
+					  <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+					  <property name="width_chars">-1</property>
+					  <property name="single_line_mode">False</property>
+					  <property name="angle">0</property>
+					</widget>
+					<packing>
+					  <property name="left_attach">1</property>
+					  <property name="right_attach">2</property>
+					  <property name="top_attach">2</property>
+					  <property name="bottom_attach">3</property>
+					  <property name="x_options"></property>
+					  <property name="y_options"></property>
+					</packing>
+				      </child>
+
+				      <child>
+					<widget class="GtkImage" id="image9">
+					  <property name="visible">True</property>
+					  <property name="stock">gtk-info</property>
+					  <property name="icon_size">4</property>
+					  <property name="xalign">1</property>
+					  <property name="yalign">0</property>
+					  <property name="xpad">0</property>
+					  <property name="ypad">0</property>
+					</widget>
+					<packing>
+					  <property name="left_attach">0</property>
+					  <property name="right_attach">1</property>
+					  <property name="top_attach">2</property>
+					  <property name="bottom_attach">3</property>
+					  <property name="x_options"></property>
+					</packing>
+				      </child>
+
+				      <child>
+					<widget class="GtkSpinButton" id="src_rate">
+					  <property name="visible">True</property>
+					  <property name="can_focus">True</property>
+					  <property name="climb_rate">1</property>
+					  <property name="digits">0</property>
+					  <property name="numeric">False</property>
+					  <property name="update_policy">GTK_UPDATE_ALWAYS</property>
+					  <property name="snap_to_ticks">False</property>
+					  <property name="wrap">False</property>
+					  <property name="adjustment">96000 1000 768000 1000 1000 1000</property>
+					  <signal name="value_changed" handler="on_src_rate_value_changed"/>
+					  <signal name="realize" handler="on_src_rate_realize"/>
+					</widget>
+					<packing>
+					  <property name="left_attach">1</property>
+					  <property name="right_attach">2</property>
+					  <property name="top_attach">0</property>
+					  <property name="bottom_attach">1</property>
+					  <property name="y_options"></property>
+					</packing>
+				      </child>
+
+				      <child>
+					<widget class="GtkLabel" id="label91">
+					  <property name="visible">True</property>
+					  <property name="label" translatable="yes">Sampling Rate [Hz]:</property>
+					  <property name="use_underline">False</property>
+					  <property name="use_markup">False</property>
+					  <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+					  <property name="wrap">False</property>
+					  <property name="selectable">False</property>
+					  <property name="xalign">0</property>
+					  <property name="yalign">0.5</property>
+					  <property name="xpad">0</property>
+					  <property name="ypad">0</property>
+					  <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+					  <property name="width_chars">-1</property>
+					  <property name="single_line_mode">False</property>
+					  <property name="angle">0</property>
+					</widget>
+					<packing>
+					  <property name="left_attach">0</property>
+					  <property name="right_attach">1</property>
+					  <property name="top_attach">0</property>
+					  <property name="bottom_attach">1</property>
+					  <property name="x_options"></property>
+					  <property name="y_options"></property>
+					</packing>
+				      </child>
+				    </widget>
+				    <packing>
+				      <property name="padding">0</property>
+				      <property name="expand">False</property>
+				      <property name="fill">False</property>
+				    </packing>
+				  </child>
+				</widget>
+			      </child>
+			    </widget>
+			    <packing>
+			      <property name="padding">0</property>
+			      <property name="expand">False</property>
+			      <property name="fill">False</property>
+			    </packing>
+			  </child>
+
+			  <child>
+			    <widget class="GtkAlignment" id="alignment4">
+			      <property name="visible">True</property>
+			      <property name="xalign">0.5</property>
+			      <property name="yalign">0.5</property>
+			      <property name="xscale">1</property>
+			      <property name="yscale">1</property>
+			      <property name="top_padding">12</property>
+			      <property name="bottom_padding">12</property>
+			      <property name="left_padding">0</property>
+			      <property name="right_padding">0</property>
+
+			      <child>
+				<widget class="GtkLabel" id="label2">
+				  <property name="visible">True</property>
+				  <property name="label" translatable="yes">&lt;b&gt;Volume Control&lt;/b&gt;</property>
+				  <property name="use_underline">False</property>
+				  <property name="use_markup">True</property>
+				  <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+				  <property name="wrap">False</property>
+				  <property name="selectable">False</property>
+				  <property name="xalign">0</property>
+				  <property name="yalign">0.5</property>
+				  <property name="xpad">0</property>
+				  <property name="ypad">0</property>
+				  <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+				  <property name="width_chars">-1</property>
+				  <property name="single_line_mode">False</property>
+				  <property name="angle">0</property>
+				</widget>
+			      </child>
+			    </widget>
+			    <packing>
+			      <property name="padding">0</property>
+			      <property name="expand">False</property>
+			      <property name="fill">False</property>
+			    </packing>
+			  </child>
+
+			  <child>
+			    <widget class="GtkAlignment" id="alignment7">
+			      <property name="visible">True</property>
+			      <property name="xalign">0.5</property>
+			      <property name="yalign">0.5</property>
+			      <property name="xscale">1</property>
+			      <property name="yscale">1</property>
+			      <property name="top_padding">0</property>
+			      <property name="bottom_padding">0</property>
+			      <property name="left_padding">12</property>
+			      <property name="right_padding">0</property>
+
+			      <child>
+				<widget class="GtkCheckButton" id="software_volume_control">
+				  <property name="visible">True</property>
+				  <property name="tooltip" translatable="yes">Use software volume control. This may be useful for situations where your audio system does not support controlling the playback volume.</property>
+				  <property name="can_focus">True</property>
+				  <property name="label" translatable="yes">Use software volume control</property>
+				  <property name="use_underline">True</property>
+				  <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+				  <property name="focus_on_click">True</property>
+				  <property name="active">False</property>
+				  <property name="inconsistent">False</property>
+				  <property name="draw_indicator">True</property>
+				  <signal name="toggled" handler="on_software_volume_control_toggled"/>
+				  <signal name="realize" handler="on_software_volume_control_realize"/>
+				</widget>
+			      </child>
+			    </widget>
+			    <packing>
+			      <property name="padding">0</property>
+			      <property name="expand">False</property>
+			      <property name="fill">False</property>
+			    </packing>
+			  </child>
+			</widget>
+		      </child>
+		    </widget>
+		  </child>
+		</widget>
+		<packing>
+		  <property name="tab_expand">True</property>
+		  <property name="tab_fill">True</property>
+		</packing>
+	      </child>
+
+	      <child>
+		<widget class="GtkLabel" id="label97">
+		  <property name="visible">True</property>
+		  <property name="label" translatable="yes"></property>
+		  <property name="use_underline">False</property>
+		  <property name="use_markup">False</property>
+		  <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+		  <property name="wrap">False</property>
+		  <property name="selectable">False</property>
+		  <property name="xalign">0.5</property>
+		  <property name="yalign">0.5</property>
+		  <property name="xpad">0</property>
+		  <property name="ypad">0</property>
+		  <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+		  <property name="width_chars">-1</property>
+		  <property name="single_line_mode">False</property>
+		  <property name="angle">0</property>
+		</widget>
+		<packing>
+		  <property name="type">tab</property>
+		</packing>
+	      </child>
+
+	      <child>
+		<placeholder/>
+	      </child>
+
+	      <child>
+		<widget class="GtkLabel" id="label98">
+		  <property name="visible">True</property>
+		  <property name="label" translatable="yes"></property>
+		  <property name="use_underline">False</property>
+		  <property name="use_markup">False</property>
+		  <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+		  <property name="wrap">False</property>
+		  <property name="selectable">False</property>
+		  <property name="xalign">0.5</property>
+		  <property name="yalign">0.5</property>
+		  <property name="xpad">0</property>
+		  <property name="ypad">0</property>
+		  <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+		  <property name="width_chars">-1</property>
+		  <property name="single_line_mode">False</property>
+		  <property name="angle">0</property>
+		</widget>
+		<packing>
+		  <property name="type">tab</property>
+		</packing>
+	      </child>
+	    </widget>
+	    <packing>
+	      <property name="padding">0</property>
+	      <property name="expand">True</property>
+	      <property name="fill">True</property>
+	    </packing>
+	  </child>
+	</widget>
+	<packing>
+	  <property name="padding">0</property>
+	  <property name="expand">True</property>
+	  <property name="fill">True</property>
+	</packing>
+      </child>
+
+      <child>
+	<widget class="GtkHSeparator" id="hseparator1">
+	  <property name="visible">True</property>
+	</widget>
+	<packing>
+	  <property name="padding">6</property>
+	  <property name="expand">False</property>
+	  <property name="fill">False</property>
+	</packing>
+      </child>
+
+      <child>
+	<widget class="GtkHBox" id="hbox4">
+	  <property name="visible">True</property>
+	  <property name="homogeneous">False</property>
+	  <property name="spacing">0</property>
+
+	  <child>
+	    <widget class="GtkLabel" id="audversionlabel">
+	      <property name="visible">True</property>
+	      <property name="label" translatable="yes"></property>
+	      <property name="use_underline">False</property>
+	      <property name="use_markup">True</property>
+	      <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+	      <property name="wrap">False</property>
+	      <property name="selectable">False</property>
+	      <property name="xalign">0.5</property>
+	      <property name="yalign">0.5</property>
+	      <property name="xpad">0</property>
+	      <property name="ypad">0</property>
+	      <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+	      <property name="width_chars">-1</property>
+	      <property name="single_line_mode">False</property>
+	      <property name="angle">0</property>
+	    </widget>
+	    <packing>
+	      <property name="padding">0</property>
+	      <property name="expand">False</property>
+	      <property name="fill">False</property>
+	    </packing>
+	  </child>
+
+	  <child>
+	    <widget class="GtkHButtonBox" id="prefswin_button_box">
+	      <property name="visible">True</property>
+	      <property name="layout_style">GTK_BUTTONBOX_END</property>
+	      <property name="spacing">6</property>
+
+	      <child>
+		<widget class="GtkButton" id="reload_plugins">
+		  <property name="visible">True</property>
+		  <property name="can_default">True</property>
+		  <property name="can_focus">True</property>
+		  <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+		  <property name="focus_on_click">True</property>
+		  <signal name="clicked" handler="on_reload_plugins_clicked"/>
+
+		  <child>
+		    <widget class="GtkAlignment" id="alignment93">
+		      <property name="visible">True</property>
+		      <property name="xalign">0.5</property>
+		      <property name="yalign">0.5</property>
+		      <property name="xscale">0</property>
+		      <property name="yscale">0</property>
+		      <property name="top_padding">0</property>
+		      <property name="bottom_padding">0</property>
+		      <property name="left_padding">0</property>
+		      <property name="right_padding">0</property>
+
+		      <child>
+			<widget class="GtkHBox" id="hbox11">
+			  <property name="visible">True</property>
+			  <property name="homogeneous">False</property>
+			  <property name="spacing">2</property>
+
+			  <child>
+			    <widget class="GtkImage" id="image10">
+			      <property name="visible">True</property>
+			      <property name="stock">gtk-refresh</property>
+			      <property name="icon_size">4</property>
+			      <property name="xalign">0.5</property>
+			      <property name="yalign">0.5</property>
+			      <property name="xpad">0</property>
+			      <property name="ypad">0</property>
+			    </widget>
+			    <packing>
+			      <property name="padding">0</property>
+			      <property name="expand">False</property>
+			      <property name="fill">False</property>
+			    </packing>
+			  </child>
+
+			  <child>
+			    <widget class="GtkLabel" id="label102">
+			      <property name="visible">True</property>
+			      <property name="label" translatable="yes">Reload Plugins</property>
+			      <property name="use_underline">True</property>
+			      <property name="use_markup">False</property>
+			      <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+			      <property name="wrap">False</property>
+			      <property name="selectable">False</property>
+			      <property name="xalign">0.5</property>
+			      <property name="yalign">0.5</property>
+			      <property name="xpad">0</property>
+			      <property name="ypad">0</property>
+			      <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+			      <property name="width_chars">-1</property>
+			      <property name="single_line_mode">False</property>
+			      <property name="angle">0</property>
+			    </widget>
+			    <packing>
+			      <property name="padding">0</property>
+			      <property name="expand">False</property>
+			      <property name="fill">False</property>
+			    </packing>
+			  </child>
+			</widget>
+		      </child>
+		    </widget>
+		  </child>
+		</widget>
+	      </child>
+
+	      <child>
+		<widget class="GtkButton" id="close">
+		  <property name="visible">True</property>
+		  <property name="can_default">True</property>
+		  <property name="can_focus">True</property>
+		  <property name="label">gtk-close</property>
+		  <property name="use_stock">True</property>
+		  <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+		  <property name="focus_on_click">True</property>
+		  <signal name="clicked" handler="gtk_widget_hide" object="prefswin"/>
+		  <accelerator key="Escape" modifiers="0" signal="clicked"/>
+		</widget>
+	      </child>
+	    </widget>
+	    <packing>
+	      <property name="padding">0</property>
+	      <property name="expand">True</property>
+	      <property name="fill">True</property>
+	    </packing>
+	  </child>
+	</widget>
+	<packing>
+	  <property name="padding">0</property>
+	  <property name="expand">False</property>
+	  <property name="fill">False</property>
+	</packing>
+      </child>
+    </widget>
+  </child>
+</widget>
+
+<widget class="GtkWindow" id="filepopup_for_tuple_settings">
+  <property name="border_width">12</property>
+  <property name="title" translatable="yes">Popup Information Settings</property>
+  <property name="type">GTK_WINDOW_TOPLEVEL</property>
+  <property name="window_position">GTK_WIN_POS_CENTER_ON_PARENT</property>
+  <property name="modal">False</property>
+  <property name="resizable">True</property>
+  <property name="destroy_with_parent">False</property>
+  <property name="decorated">True</property>
+  <property name="skip_taskbar_hint">True</property>
+  <property name="skip_pager_hint">False</property>
+  <property name="type_hint">GDK_WINDOW_TYPE_HINT_DIALOG</property>
+  <property name="gravity">GDK_GRAVITY_NORTH_WEST</property>
+  <property name="focus_on_map">True</property>
+  <property name="urgency_hint">False</property>
+  <signal name="delete_event" handler="gtk_widget_hide_on_delete"/>
+
+  <child>
+    <widget class="GtkVBox" id="vbox35">
+      <property name="visible">True</property>
+      <property name="homogeneous">False</property>
+      <property name="spacing">12</property>
+
+      <child>
+	<widget class="GtkLabel" id="label101">
+	  <property name="visible">True</property>
+	  <property name="label" translatable="yes">&lt;b&gt;Cover image retrieve&lt;/b&gt;</property>
+	  <property name="use_underline">False</property>
+	  <property name="use_markup">True</property>
+	  <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+	  <property name="wrap">False</property>
+	  <property name="selectable">False</property>
+	  <property name="xalign">0</property>
+	  <property name="yalign">0.5</property>
+	  <property name="xpad">0</property>
+	  <property name="ypad">0</property>
+	  <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+	  <property name="width_chars">-1</property>
+	  <property name="single_line_mode">False</property>
+	  <property name="angle">0</property>
+	</widget>
+	<packing>
+	  <property name="padding">0</property>
+	  <property name="expand">False</property>
+	  <property name="fill">False</property>
+	</packing>
+      </child>
+
+      <child>
+	<widget class="GtkLabel" id="label85">
+	  <property name="visible">True</property>
+	  <property name="label" translatable="yes">While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in the filename. You can specify those words in the lists below, separated using commas.</property>
+	  <property name="use_underline">False</property>
+	  <property name="use_markup">False</property>
+	  <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+	  <property name="wrap">True</property>
+	  <property name="selectable">False</property>
+	  <property name="xalign">0</property>
+	  <property name="yalign">0</property>
+	  <property name="xpad">12</property>
+	  <property name="ypad">0</property>
+	  <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+	  <property name="width_chars">-1</property>
+	  <property name="single_line_mode">False</property>
+	  <property name="angle">0</property>
+	</widget>
+	<packing>
+	  <property name="padding">0</property>
+	  <property name="expand">False</property>
+	  <property name="fill">False</property>
+	</packing>
+      </child>
+
+      <child>
+	<widget class="GtkTable" id="table12">
+	  <property name="visible">True</property>
+	  <property name="n_rows">2</property>
+	  <property name="n_columns">2</property>
+	  <property name="homogeneous">False</property>
+	  <property name="row_spacing">4</property>
+	  <property name="column_spacing">4</property>
+
+	  <child>
+	    <widget class="GtkEntry" id="filepopup_settings_cover_name_include">
+	      <property name="visible">True</property>
+	      <property name="can_focus">True</property>
+	      <property name="editable">True</property>
+	      <property name="visibility">True</property>
+	      <property name="max_length">0</property>
+	      <property name="text" translatable="yes"></property>
+	      <property name="has_frame">True</property>
+	      <property name="invisible_char">*</property>
+	      <property name="activates_default">True</property>
+	    </widget>
+	    <packing>
+	      <property name="left_attach">1</property>
+	      <property name="right_attach">2</property>
+	      <property name="top_attach">0</property>
+	      <property name="bottom_attach">1</property>
+	      <property name="y_options"></property>
+	    </packing>
+	  </child>
+
+	  <child>
+	    <widget class="GtkLabel" id="label88">
+	      <property name="visible">True</property>
+	      <property name="label" translatable="yes">Exclude:</property>
+	      <property name="use_underline">False</property>
+	      <property name="use_markup">False</property>
+	      <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+	      <property name="wrap">False</property>
+	      <property name="selectable">False</property>
+	      <property name="xalign">0</property>
+	      <property name="yalign">0.5</property>
+	      <property name="xpad">12</property>
+	      <property name="ypad">0</property>
+	      <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+	      <property name="width_chars">-1</property>
+	      <property name="single_line_mode">False</property>
+	      <property name="angle">0</property>
+	    </widget>
+	    <packing>
+	      <property name="left_attach">0</property>
+	      <property name="right_attach">1</property>
+	      <property name="top_attach">1</property>
+	      <property name="bottom_attach">2</property>
+	      <property name="x_options"></property>
+	      <property name="y_options"></property>
+	    </packing>
+	  </child>
+
+	  <child>
+	    <widget class="GtkLabel" id="label87">
+	      <property name="visible">True</property>
+	      <property name="label" translatable="yes">Include:</property>
+	      <property name="use_underline">False</property>
+	      <property name="use_markup">False</property>
+	      <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+	      <property name="wrap">False</property>
+	      <property name="selectable">False</property>
+	      <property name="xalign">0</property>
+	      <property name="yalign">0.5</property>
+	      <property name="xpad">12</property>
+	      <property name="ypad">0</property>
+	      <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+	      <property name="width_chars">-1</property>
+	      <property name="single_line_mode">False</property>
+	      <property name="angle">0</property>
+	    </widget>
+	    <packing>
+	      <property name="left_attach">0</property>
+	      <property name="right_attach">1</property>
+	      <property name="top_attach">0</property>
+	      <property name="bottom_attach">1</property>
+	      <property name="x_options"></property>
+	      <property name="y_options"></property>
+	    </packing>
+	  </child>
+
+	  <child>
+	    <widget class="GtkEntry" id="filepopup_settings_cover_name_exclude">
+	      <property name="visible">True</property>
+	      <property name="can_focus">True</property>
+	      <property name="editable">True</property>
+	      <property name="visibility">True</property>
+	      <property name="max_length">0</property>
+	      <property name="text" translatable="yes"></property>
+	      <property name="has_frame">True</property>
+	      <property name="invisible_char">*</property>
+	      <property name="activates_default">True</property>
+	    </widget>
+	    <packing>
+	      <property name="left_attach">1</property>
+	      <property name="right_attach">2</property>
+	      <property name="top_attach">1</property>
+	      <property name="bottom_attach">2</property>
+	      <property name="y_options"></property>
+	    </packing>
+	  </child>
+	</widget>
+	<packing>
+	  <property name="padding">0</property>
+	  <property name="expand">False</property>
+	  <property name="fill">False</property>
+	</packing>
+      </child>
+
+      <child>
+	<widget class="GtkAlignment" id="alignment80">
+	  <property name="visible">True</property>
+	  <property name="xalign">0.5</property>
+	  <property name="yalign">0.5</property>
+	  <property name="xscale">1</property>
+	  <property name="yscale">1</property>
+	  <property name="top_padding">0</property>
+	  <property name="bottom_padding">0</property>
+	  <property name="left_padding">12</property>
+	  <property name="right_padding">0</property>
+
+	  <child>
+	    <widget class="GtkCheckButton" id="filepopup_settings_recurse_for_cover">
+	      <property name="visible">True</property>
+	      <property name="can_focus">True</property>
+	      <property name="label" translatable="yes">Recursively search for cover</property>
+	      <property name="use_underline">True</property>
+	      <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+	      <property name="focus_on_click">True</property>
+	      <property name="active">False</property>
+	      <property name="inconsistent">False</property>
+	      <property name="draw_indicator">True</property>
+	    </widget>
+	  </child>
+	</widget>
+	<packing>
+	  <property name="padding">0</property>
+	  <property name="expand">True</property>
+	  <property name="fill">True</property>
+	</packing>
+      </child>
+
+      <child>
+	<widget class="GtkAlignment" id="alignment22">
+	  <property name="visible">True</property>
+	  <property name="xalign">0.5</property>
+	  <property name="yalign">0.5</property>
+	  <property name="xscale">1</property>
+	  <property name="yscale">1</property>
+	  <property name="top_padding">0</property>
+	  <property name="bottom_padding">0</property>
+	  <property name="left_padding">45</property>
+	  <property name="right_padding">0</property>
+
+	  <child>
+	    <widget class="GtkHBox" id="filepopup_settings_recurse_for_cover_depth_box">
+	      <property name="visible">True</property>
+	      <property name="homogeneous">False</property>
+	      <property name="spacing">0</property>
+
+	      <child>
+		<widget class="GtkLabel" id="label41">
+		  <property name="visible">True</property>
+		  <property name="label" translatable="yes">Search depth: </property>
+		  <property name="use_underline">False</property>
+		  <property name="use_markup">False</property>
+		  <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+		  <property name="wrap">False</property>
+		  <property name="selectable">False</property>
+		  <property name="xalign">0.5</property>
+		  <property name="yalign">0.5</property>
+		  <property name="xpad">4</property>
+		  <property name="ypad">0</property>
+		  <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+		  <property name="width_chars">-1</property>
+		  <property name="single_line_mode">False</property>
+		  <property name="angle">0</property>
+		</widget>
+		<packing>
+		  <property name="padding">0</property>
+		  <property name="expand">True</property>
+		  <property name="fill">True</property>
+		</packing>
+	      </child>
+
+	      <child>
+		<widget class="GtkSpinButton" id="filepopup_settings_recurse_for_cover_depth">
+		  <property name="visible">True</property>
+		  <property name="can_focus">True</property>
+		  <property name="climb_rate">1</property>
+		  <property name="digits">0</property>
+		  <property name="numeric">True</property>
+		  <property name="update_policy">GTK_UPDATE_ALWAYS</property>
+		  <property name="snap_to_ticks">False</property>
+		  <property name="wrap">False</property>
+		  <property name="adjustment">0 0 100 1 10 10</property>
+		</widget>
+		<packing>
+		  <property name="padding">0</property>
+		  <property name="expand">True</property>
+		  <property name="fill">True</property>
+		</packing>
+	      </child>
+	    </widget>
+	  </child>
+	</widget>
+	<packing>
+	  <property name="padding">0</property>
+	  <property name="expand">False</property>
+	  <property name="fill">False</property>
+	</packing>
+      </child>
+
+      <child>
+	<widget class="GtkAlignment" id="alignment87">
+	  <property name="visible">True</property>
+	  <property name="xalign">0.5</property>
+	  <property name="yalign">0.5</property>
+	  <property name="xscale">1</property>
+	  <property name="yscale">1</property>
+	  <property name="top_padding">0</property>
+	  <property name="bottom_padding">0</property>
+	  <property name="left_padding">12</property>
+	  <property name="right_padding">0</property>
+
+	  <child>
+	    <widget class="GtkCheckButton" id="filepopup_settings_use_file_cover">
+	      <property name="visible">True</property>
+	      <property name="can_focus">True</property>
+	      <property name="label" translatable="yes">Use per-file cover</property>
+	      <property name="use_underline">True</property>
+	      <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+	      <property name="focus_on_click">True</property>
+	      <property name="active">False</property>
+	      <property name="inconsistent">False</property>
+	      <property name="draw_indicator">True</property>
+	    </widget>
+	  </child>
+	</widget>
+	<packing>
+	  <property name="padding">0</property>
+	  <property name="expand">True</property>
+	  <property name="fill">True</property>
+	</packing>
+      </child>
+
+      <child>
+	<widget class="GtkLabel" id="label99">
+	  <property name="visible">True</property>
+	  <property name="label" translatable="yes">&lt;b&gt;Miscellaneous&lt;/b&gt;</property>
+	  <property name="use_underline">False</property>
+	  <property name="use_markup">True</property>
+	  <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+	  <property name="wrap">False</property>
+	  <property name="selectable">False</property>
+	  <property name="xalign">0</property>
+	  <property name="yalign">0.5</property>
+	  <property name="xpad">0</property>
+	  <property name="ypad">0</property>
+	  <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+	  <property name="width_chars">-1</property>
+	  <property name="single_line_mode">False</property>
+	  <property name="angle">0</property>
+	</widget>
+	<packing>
+	  <property name="padding">0</property>
+	  <property name="expand">False</property>
+	  <property name="fill">False</property>
+	</packing>
+      </child>
+
+      <child>
+	<widget class="GtkAlignment" id="alignment90">
+	  <property name="visible">True</property>
+	  <property name="xalign">0.5</property>
+	  <property name="yalign">0.5</property>
+	  <property name="xscale">1</property>
+	  <property name="yscale">1</property>
+	  <property name="top_padding">0</property>
+	  <property name="bottom_padding">0</property>
+	  <property name="left_padding">12</property>
+	  <property name="right_padding">0</property>
+
+	  <child>
+	    <widget class="GtkCheckButton" id="filepopup_settings_showprogressbar">
+	      <property name="visible">True</property>
+	      <property name="can_focus">True</property>
+	      <property name="label" translatable="yes">Show Progress bar for the current track</property>
+	      <property name="use_underline">True</property>
+	      <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+	      <property name="focus_on_click">True</property>
+	      <property name="active">False</property>
+	      <property name="inconsistent">False</property>
+	      <property name="draw_indicator">True</property>
+	    </widget>
+	  </child>
+	</widget>
+	<packing>
+	  <property name="padding">0</property>
+	  <property name="expand">False</property>
+	  <property name="fill">False</property>
+	</packing>
+      </child>
+
+      <child>
+	<widget class="GtkAlignment" id="alignment91">
+	  <property name="visible">True</property>
+	  <property name="xalign">0</property>
+	  <property name="yalign">0.5</property>
+	  <property name="xscale">1</property>
+	  <property name="yscale">1</property>
+	  <property name="top_padding">0</property>
+	  <property name="bottom_padding">0</property>
+	  <property name="left_padding">12</property>
+	  <property name="right_padding">0</property>
+
+	  <child>
+	    <widget class="GtkHBox" id="hbox10">
+	      <property name="visible">True</property>
+	      <property name="homogeneous">False</property>
+	      <property name="spacing">0</property>
+
+	      <child>
+		<widget class="GtkLabel" id="label100">
+		  <property name="visible">True</property>
+		  <property name="label" translatable="yes">Delay until filepopup comes up: </property>
+		  <property name="use_underline">False</property>
+		  <property name="use_markup">False</property>
+		  <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+		  <property name="wrap">False</property>
+		  <property name="selectable">False</property>
+		  <property name="xalign">0</property>
+		  <property name="yalign">0.5</property>
+		  <property name="xpad">12</property>
+		  <property name="ypad">0</property>
+		  <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+		  <property name="width_chars">-1</property>
+		  <property name="single_line_mode">False</property>
+		  <property name="angle">0</property>
+		</widget>
+		<packing>
+		  <property name="padding">0</property>
+		  <property name="expand">True</property>
+		  <property name="fill">True</property>
+		</packing>
+	      </child>
+
+	      <child>
+		<widget class="GtkSpinButton" id="filepopup_settings_delay">
+		  <property name="visible">True</property>
+		  <property name="can_focus">True</property>
+		  <property name="climb_rate">1</property>
+		  <property name="digits">0</property>
+		  <property name="numeric">True</property>
+		  <property name="update_policy">GTK_UPDATE_ALWAYS</property>
+		  <property name="snap_to_ticks">False</property>
+		  <property name="wrap">False</property>
+		  <property name="adjustment">0 0 100 1 10 10</property>
+		</widget>
+		<packing>
+		  <property name="padding">0</property>
+		  <property name="expand">True</property>
+		  <property name="fill">True</property>
+		</packing>
+	      </child>
+	    </widget>
+	  </child>
+	</widget>
+	<packing>
+	  <property name="padding">0</property>
+	  <property name="expand">True</property>
+	  <property name="fill">True</property>
+	</packing>
+      </child>
+
+      <child>
+	<widget class="GtkHButtonBox" id="hbuttonbox10">
+	  <property name="visible">True</property>
+	  <property name="layout_style">GTK_BUTTONBOX_END</property>
+	  <property name="spacing">6</property>
+
+	  <child>
+	    <widget class="GtkButton" id="filepopup_settings_cancel">
+	      <property name="visible">True</property>
+	      <property name="can_focus">True</property>
+	      <property name="label">gtk-cancel</property>
+	      <property name="use_stock">True</property>
+	      <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+	      <property name="focus_on_click">True</property>
+	      <signal name="clicked" handler="on_filepopup_settings_cancel_clicked"/>
+	    </widget>
+	  </child>
+
+	  <child>
+	    <widget class="GtkButton" id="filepopup_settings_ok">
+	      <property name="visible">True</property>
+	      <property name="can_default">True</property>
+	      <property name="has_default">True</property>
+	      <property name="can_focus">True</property>
+	      <property name="label">gtk-ok</property>
+	      <property name="use_stock">True</property>
+	      <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+	      <property name="focus_on_click">True</property>
+	      <signal name="clicked" handler="on_filepopup_settings_ok_clicked"/>
+	    </widget>
+	  </child>
+	</widget>
+	<packing>
+	  <property name="padding">0</property>
+	  <property name="expand">False</property>
+	  <property name="fill">False</property>
+	</packing>
+      </child>
+    </widget>
+  </child>
+</widget>
+
+<widget class="GtkWindow" id="colorize_popup">
+  <property name="border_width">12</property>
+  <property name="title" translatable="yes">Color Adjustment</property>
+  <property name="type">GTK_WINDOW_TOPLEVEL</property>
+  <property name="window_position">GTK_WIN_POS_NONE</property>
+  <property name="modal">False</property>
+  <property name="resizable">True</property>
+  <property name="destroy_with_parent">False</property>
+  <property name="decorated">True</property>
+  <property name="skip_taskbar_hint">False</property>
+  <property name="skip_pager_hint">False</property>
+  <property name="type_hint">GDK_WINDOW_TYPE_HINT_DIALOG</property>
+  <property name="gravity">GDK_GRAVITY_NORTH_WEST</property>
+  <property name="focus_on_map">True</property>
+  <property name="urgency_hint">False</property>
+
+  <child>
+    <widget class="GtkVBox" id="vbox36">
+      <property name="visible">True</property>
+      <property name="homogeneous">False</property>
+      <property name="spacing">12</property>
+
+      <child>
+	<widget class="GtkLabel" id="label89">
+	  <property name="visible">True</property>
+	  <property name="label" translatable="yes">Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The sliders below will allow you to do this.</property>
+	  <property name="use_underline">False</property>
+	  <property name="use_markup">False</property>
+	  <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
+	  <property name="wrap">True</property>
+	  <property name="selectable">False</property>
+	  <property name="xalign">0</property>
+	  <property name="yalign">0</property>
+	  <property name="xpad">0</property>
+	  <property name="ypad">0</property>
+	  <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+	  <property name="width_chars">-1</property>
+	  <property name="single_line_mode">False</property>
+	  <property name="angle">0</property>
+	</widget>
+	<packing>
+	  <property name="padding">0</property>
+	  <property name="expand">False</property>
+	  <property name="fill">False</property>
+	</packing>
+      </child>
+
+      <child>
+	<widget class="GtkTable" id="table13">
+	  <property name="visible">True</property>
+	  <property name="n_rows">3</property>
+	  <property name="n_columns">2</property>
+	  <property name="homogeneous">False</property>
+	  <property name="row_spacing">6</property>
+	  <property name="column_spacing">12</property>
+
+	  <child>
+	    <widget class="GtkLabel" id="label94">
+	      <property name="visible">True</property>
+	      <property name="label" translatable="yes">Blue</property>
+	      <property name="use_underline">False</property>
+	      <property name="use_markup">False</property>
+	      <property name="justify">GTK_JUSTIFY_RIGHT</property>
+	      <property name="wrap">False</property>
+	      <property name="selectable">False</property>
+	      <property name="xalign">1</property>
+	      <property name="yalign">0.5</property>
+	      <property name="xpad">0</property>
+	      <property name="ypad">0</property>
+	      <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+	      <property name="width_chars">-1</property>
+	      <property name="single_line_mode">False</property>
+	      <property name="angle">0</property>
+	    </widget>
+	    <packing>
+	      <property name="left_attach">0</property>
+	      <property name="right_attach">1</property>
+	      <property name="top_attach">2</property>
+	      <property name="bottom_attach">3</property>
+	      <property name="x_options"></property>
+	      <property name="y_options"></property>
+	    </packing>
+	  </child>
+
+	  <child>
+	    <widget class="GtkLabel" id="label93">
+	      <property name="visible">True</property>
+	      <property name="label" translatable="yes">Green</property>
+	      <property name="use_underline">False</property>
+	      <property name="use_markup">False</property>
+	      <property name="justify">GTK_JUSTIFY_RIGHT</property>
+	      <property name="wrap">False</property>
+	      <property name="selectable">False</property>
+	      <property name="xalign">1</property>
+	      <property name="yalign">0.5</property>
+	      <property name="xpad">0</property>
+	      <property name="ypad">0</property>
+	      <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+	      <property name="width_chars">-1</property>
+	      <property name="single_line_mode">False</property>
+	      <property name="angle">0</property>
+	    </widget>
+	    <packing>
+	      <property name="left_attach">0</property>
+	      <property name="right_attach">1</property>
+	      <property name="top_attach">1</property>
+	      <property name="bottom_attach">2</property>
+	      <property name="x_options"></property>
+	      <property name="y_options"></property>
+	    </packing>
+	  </child>
+
+	  <child>
+	    <widget class="GtkLabel" id="label92">
+	      <property name="visible">True</property>
+	      <property name="label" translatable="yes">Red</property>
+	      <property name="use_underline">False</property>
+	      <property name="use_markup">False</property>
+	      <property name="justify">GTK_JUSTIFY_RIGHT</property>
+	      <property name="wrap">False</property>
+	      <property name="selectable">False</property>
+	      <property name="xalign">1</property>
+	      <property name="yalign">0.5</property>
+	      <property name="xpad">0</property>
+	      <property name="ypad">0</property>
+	      <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
+	      <property name="width_chars">-1</property>
+	      <property name="single_line_mode">False</property>
+	      <property name="angle">0</property>
+	    </widget>
+	    <packing>
+	      <property name="left_attach">0</property>
+	      <property name="right_attach">1</property>
+	      <property name="top_attach">0</property>
+	      <property name="bottom_attach">1</property>
+	      <property name="x_options"></property>
+	      <property name="y_options"></property>
+	    </packing>
+	  </child>
+
+	  <child>
+	    <widget class="GtkHScale" id="red_scale">
+	      <property name="visible">True</property>
+	      <property name="can_focus">True</property>
+	      <property name="draw_value">False</property>
+	      <property name="value_pos">GTK_POS_TOP</property>
+	      <property name="digits">3</property>
+	      <property name="update_policy">GTK_UPDATE_CONTINUOUS</property>
+	      <property name="inverted">False</property>
+	      <property name="adjustment">0 0 255 0 0 0</property>
+	      <signal name="value_changed" handler="on_red_scale_value_changed"/>
+	    </widget>
+	    <packing>
+	      <property name="left_attach">1</property>
+	      <property name="right_attach">2</property>
+	      <property name="top_attach">0</property>
+	      <property name="bottom_attach">1</property>
+	    </packing>
+	  </child>
+
+	  <child>
+	    <widget class="GtkHScale" id="green_scale">
+	      <property name="visible">True</property>
+	      <property name="can_focus">True</property>
+	      <property name="draw_value">False</property>
+	      <property name="value_pos">GTK_POS_TOP</property>
+	      <property name="digits">3</property>
+	      <property name="update_policy">GTK_UPDATE_CONTINUOUS</property>
+	      <property name="inverted">False</property>
+	      <property name="adjustment">0 0 255 0 0 0</property>
+	      <signal name="value_changed" handler="on_green_scale_value_changed"/>
+	    </widget>
+	    <packing>
+	      <property name="left_attach">1</property>
+	      <property name="right_attach">2</property>
+	      <property name="top_attach">1</property>
+	      <property name="bottom_attach">2</property>
+	    </packing>
+	  </child>
+
+	  <child>
+	    <widget class="GtkHScale" id="blue_scale">
+	      <property name="visible">True</property>
+	      <property name="can_focus">True</property>
+	      <property name="draw_value">False</property>
+	      <property name="value_pos">GTK_POS_TOP</property>
+	      <property name="digits">3</property>
+	      <property name="update_policy">GTK_UPDATE_CONTINUOUS</property>
+	      <property name="inverted">False</property>
+	      <property name="adjustment">0 0 255 0 0 0</property>
+	      <signal name="value_changed" handler="on_blue_scale_value_changed"/>
+	    </widget>
+	    <packing>
+	      <property name="left_attach">1</property>
+	      <property name="right_attach">2</property>
+	      <property name="top_attach">2</property>
+	      <property name="bottom_attach">3</property>
+	    </packing>
+	  </child>
+	</widget>
+	<packing>
+	  <property name="padding">0</property>
+	  <property name="expand">True</property>
+	  <property name="fill">True</property>
+	</packing>
+      </child>
+
+      <child>
+	<widget class="GtkHButtonBox" id="hbuttonbox11">
+	  <property name="visible">True</property>
+	  <property name="layout_style">GTK_BUTTONBOX_END</property>
+	  <property name="spacing">6</property>
+
+	  <child>
+	    <widget class="GtkButton" id="colorize_close">
+	      <property name="visible">True</property>
+	      <property name="can_default">True</property>
+	      <property name="has_default">True</property>
+	      <property name="can_focus">True</property>
+	      <property name="label">gtk-close</property>
+	      <property name="use_stock">True</property>
+	      <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
+	      <property name="focus_on_click">True</property>
+	      <signal name="clicked" handler="on_colorize_close_clicked"/>
+	    </widget>
+	  </child>
+	</widget>
+	<packing>
+	  <property name="padding">0</property>
+	  <property name="expand">False</property>
+	  <property name="fill">False</property>
+	</packing>
+      </child>
+    </widget>
+  </child>
+</widget>
+
 </glade-interface>
--- a/src/audacious/main.c	Mon Oct 01 21:34:07 2007 +0300
+++ b/src/audacious/main.c	Sun Oct 14 05:54:54 2007 +0300
@@ -579,46 +579,46 @@
 
     memcpy(&cfg, &bmp_default_config, sizeof(BmpConfig));
 
-    db = bmp_cfg_db_open();
+    db = cfg_db_open();
     for (i = 0; i < ncfgbent; ++i) {
-        bmp_cfg_db_get_bool(db, NULL,
+        cfg_db_get_bool(db, NULL,
                             bmp_boolents[i].be_vname,
                             bmp_boolents[i].be_vloc);
     }
 
     for (i = 0; i < ncfgient; ++i) {
-        bmp_cfg_db_get_int(db, NULL,
+        cfg_db_get_int(db, NULL,
                            bmp_numents[i].ie_vname,
                            bmp_numents[i].ie_vloc);
     }
 
     for (i = 0; i < ncfgsent; ++i) {
-        bmp_cfg_db_get_string(db, NULL,
+        cfg_db_get_string(db, NULL,
                               bmp_strents[i].se_vname,
                               bmp_strents[i].se_vloc);
     }
 
     /* Preset */
-    bmp_cfg_db_get_float(db, NULL, "equalizer_preamp", &cfg.equalizer_preamp);
+    cfg_db_get_float(db, NULL, "equalizer_preamp", &cfg.equalizer_preamp);
     for (i = 0; i < 10; i++) {
         gchar eqtext[18];
 
         g_snprintf(eqtext, sizeof(eqtext), "equalizer_band%d", i);
-        bmp_cfg_db_get_float(db, NULL, eqtext, &cfg.equalizer_bands[i]);
+        cfg_db_get_float(db, NULL, eqtext, &cfg.equalizer_bands[i]);
     }
 
     /* History */
-    if (bmp_cfg_db_get_int(db, NULL, "url_history_length", &length)) {
+    if (cfg_db_get_int(db, NULL, "url_history_length", &length)) {
         for (i = 1; i <= length; i++) {
             gchar str[19], *tmp;
 
             g_snprintf(str, sizeof(str), "url_history%d", i);
-            if (bmp_cfg_db_get_string(db, NULL, str, &tmp))
+            if (cfg_db_get_string(db, NULL, str, &tmp))
                 cfg.url_history = g_list_append(cfg.url_history, tmp);
         }
     }
 
-    bmp_cfg_db_close(db);
+    cfg_db_close(db);
 
 
     if (cfg.playlist_font && strlen(cfg.playlist_font) == 0) {
@@ -806,23 +806,23 @@
     cfg.disabled_iplugins = input_stringify_disabled_list();
 
 
-    db = bmp_cfg_db_open();
+    db = cfg_db_open();
 
     for (i = 0; i < ncfgbent; ++i)
         if (bmp_boolents[i].be_wrt)
-            bmp_cfg_db_set_bool(db, NULL,
+            cfg_db_set_bool(db, NULL,
                                 bmp_boolents[i].be_vname,
                                 *bmp_boolents[i].be_vloc);
 
     for (i = 0; i < ncfgient; ++i)
         if (bmp_numents[i].ie_wrt)
-            bmp_cfg_db_set_int(db, NULL,
+            cfg_db_set_int(db, NULL,
                                bmp_numents[i].ie_vname,
                                *bmp_numents[i].ie_vloc);
 
     /* This is a bit lame .. it'll end up being written twice,
      * could do with being done a bit neater.  -larne   */
-    bmp_cfg_db_set_int(db, NULL, "playlist_position",
+    cfg_db_set_int(db, NULL, "playlist_position",
                        playlist_get_position(playlist));
 
     /* FIXME: we're looking up SkinnedWindow::x &c ourselves here.
@@ -831,98 +831,98 @@
     if ( SKINNED_WINDOW(playlistwin)->x != -1 &&
          SKINNED_WINDOW(playlistwin)->y != -1 )
     {
-        bmp_cfg_db_set_int(db, NULL, "playlist_x",
+        cfg_db_set_int(db, NULL, "playlist_x",
                            SKINNED_WINDOW(playlistwin)->x);
-        bmp_cfg_db_set_int(db, NULL, "playlist_y",
+        cfg_db_set_int(db, NULL, "playlist_y",
                            SKINNED_WINDOW(playlistwin)->y);
     }
     
     if ( SKINNED_WINDOW(mainwin)->x != -1 &&
          SKINNED_WINDOW(mainwin)->y != -1 )
     {
-        bmp_cfg_db_set_int(db, NULL, "player_x",
+        cfg_db_set_int(db, NULL, "player_x",
                            SKINNED_WINDOW(mainwin)->x);
-        bmp_cfg_db_set_int(db, NULL, "player_y",
+        cfg_db_set_int(db, NULL, "player_y",
                            SKINNED_WINDOW(mainwin)->y);
     }
 
     if ( SKINNED_WINDOW(equalizerwin)->x != -1 &&
          SKINNED_WINDOW(equalizerwin)->y != -1 )
     {
-        bmp_cfg_db_set_int(db, NULL, "equalizer_x",
+        cfg_db_set_int(db, NULL, "equalizer_x",
                            SKINNED_WINDOW(equalizerwin)->x);
-        bmp_cfg_db_set_int(db, NULL, "equalizer_y",
+        cfg_db_set_int(db, NULL, "equalizer_y",
                            SKINNED_WINDOW(equalizerwin)->y);
     }
 
-    bmp_cfg_db_set_bool(db, NULL, "mainwin_use_xfont",
+    cfg_db_set_bool(db, NULL, "mainwin_use_xfont",
             cfg.mainwin_use_xfont);
 
     for (i = 0; i < ncfgsent; ++i) {
         if (bmp_strents[i].se_wrt)
-            bmp_cfg_db_set_string(db, NULL,
+            cfg_db_set_string(db, NULL,
                                   bmp_strents[i].se_vname,
                                   *bmp_strents[i].se_vloc);
     }
 
-    bmp_cfg_db_set_float(db, NULL, "equalizer_preamp", cfg.equalizer_preamp);
+    cfg_db_set_float(db, NULL, "equalizer_preamp", cfg.equalizer_preamp);
 
     for (i = 0; i < 10; i++) {
         str = g_strdup_printf("equalizer_band%d", i);
-        bmp_cfg_db_set_float(db, NULL, str, cfg.equalizer_bands[i]);
+        cfg_db_set_float(db, NULL, str, cfg.equalizer_bands[i]);
         g_free(str);
     }
 
     if (bmp_active_skin != NULL)
     {
         if (bmp_active_skin->path)
-            bmp_cfg_db_set_string(db, NULL, "skin", bmp_active_skin->path);
+            cfg_db_set_string(db, NULL, "skin", bmp_active_skin->path);
         else
-            bmp_cfg_db_unset_key(db, NULL, "skin");
+            cfg_db_unset_key(db, NULL, "skin");
     }
 
     if (get_current_output_plugin())
-        bmp_cfg_db_set_string(db, NULL, "output_plugin",
+        cfg_db_set_string(db, NULL, "output_plugin",
                               get_current_output_plugin()->filename);
     else
-        bmp_cfg_db_unset_key(db, NULL, "output_plugin");
+        cfg_db_unset_key(db, NULL, "output_plugin");
 
     str = general_stringify_enabled_list();
     if (str) {
-        bmp_cfg_db_set_string(db, NULL, "enabled_gplugins", str);
+        cfg_db_set_string(db, NULL, "enabled_gplugins", str);
         g_free(str);
     }
     else
-        bmp_cfg_db_unset_key(db, NULL, "enabled_gplugins");
+        cfg_db_unset_key(db, NULL, "enabled_gplugins");
 
     str = vis_stringify_enabled_list();
     if (str) {
-        bmp_cfg_db_set_string(db, NULL, "enabled_vplugins", str);
+        cfg_db_set_string(db, NULL, "enabled_vplugins", str);
         g_free(str);
     }
     else
-        bmp_cfg_db_unset_key(db, NULL, "enabled_vplugins");
+        cfg_db_unset_key(db, NULL, "enabled_vplugins");
 
     str = effect_stringify_enabled_list();
     if (str) {
-        bmp_cfg_db_set_string(db, NULL, "enabled_eplugins", str);
+        cfg_db_set_string(db, NULL, "enabled_eplugins", str);
         g_free(str);
     }
     else
-        bmp_cfg_db_unset_key(db, NULL, "enabled_eplugins");
+        cfg_db_unset_key(db, NULL, "enabled_eplugins");
 
     if (cfg.filesel_path)
-        bmp_cfg_db_set_string(db, NULL, "filesel_path", cfg.filesel_path);
+        cfg_db_set_string(db, NULL, "filesel_path", cfg.filesel_path);
 
     if (cfg.playlist_path)
-        bmp_cfg_db_set_string(db, NULL, "playlist_path", cfg.playlist_path);
+        cfg_db_set_string(db, NULL, "playlist_path", cfg.playlist_path);
 
-    bmp_cfg_db_set_int(db, NULL, "url_history_length",
+    cfg_db_set_int(db, NULL, "url_history_length",
                        g_list_length(cfg.url_history));
 
     for (node = cfg.url_history, i = 1; node; node = g_list_next(node), i++) {
         str = g_strdup_printf("url_history%d", i);
-        bmp_cfg_db_set_string(db, NULL, str, node->data);
+        cfg_db_set_string(db, NULL, str, node->data);
         g_free(str);
     }
 
@@ -931,10 +931,10 @@
     } else
         cur_pb_time = -1;
     cfg.resume_playback_on_startup_time = cur_pb_time;
-    bmp_cfg_db_set_int(db, NULL, "resume_playback_on_startup_time",
+    cfg_db_set_int(db, NULL, "resume_playback_on_startup_time",
                cfg.resume_playback_on_startup_time);
 
-    bmp_cfg_db_close(db);
+    cfg_db_close(db);
 
     playlist_save(playlist, bmp_paths[BMP_PATH_PLAYLIST_FILE]);
 
@@ -1471,7 +1471,6 @@
         hint_set_always(cfg.always_on_top);
 
         playlist_start_get_info_thread();
-        mainwin_attach_idle_func();
 
         has_x11_connection = TRUE;
 
--- a/src/audacious/output.c	Mon Oct 01 21:34:07 2007 +0300
+++ b/src/audacious/output.c	Sun Oct 14 05:54:54 2007 +0300
@@ -261,12 +261,12 @@
     ConfigDb *db;
     gboolean src_enabled;
     gint src_rate, src_type;
-    db = bmp_cfg_db_open();
+    db = cfg_db_open();
     
-    if (bmp_cfg_db_get_bool(db, NULL, "enable_src", &src_enabled) == FALSE)
+    if (cfg_db_get_bool(db, NULL, "enable_src", &src_enabled) == FALSE)
       src_enabled = FALSE;
 
-    if (bmp_cfg_db_get_int(db, NULL, "src_rate", &src_rate) == FALSE)
+    if (cfg_db_get_int(db, NULL, "src_rate", &src_rate) == FALSE)
       overSamplingFs = 48000;
     else
       overSamplingFs = src_rate;
@@ -275,12 +275,12 @@
     if (rate == overSamplingFs)
       src_enabled = FALSE;
 
-    if (bmp_cfg_db_get_int(db, NULL, "src_type", &src_type) == FALSE)
+    if (cfg_db_get_int(db, NULL, "src_type", &src_type) == FALSE)
       converter_type = SRC_SINC_BEST_QUALITY;
     else
       converter_type = src_type;
     
-    bmp_cfg_db_close(db);
+    cfg_db_close(db);
     
     freeSRC();
     
@@ -412,17 +412,18 @@
 
 /* called by input plugin when data is ready */
 void
-produce_audio(gint time,        /* position             */
-              AFormat fmt,      /* output format        */
-              gint nch,         /* channels             */
-              gint length,      /* length of sample     */
-              gpointer ptr,     /* data                 */
-              int *going        /* 0 when time to stop  */
+output_pass_audio(InputPlayback *playback,
+              AFormat fmt,       /* output format        */
+              gint nch,          /* channels             */
+              gint length,       /* length of sample     */
+              gpointer ptr,      /* data                 */
+              int *going         /* 0 when time to stop  */
               )
 {
     static Flow *postproc_flow = NULL;
-    OutputPlugin *op = get_current_output_plugin();
-    int writeoffs;
+    OutputPlugin *op = playback->output;
+    gint writeoffs;
+    gint time = playback->output->written_time();
 
     if (postproc_flow == NULL)
     {
@@ -471,7 +472,7 @@
       }
 #endif
 
-    flow_execute(postproc_flow, time, ptr, length, op_state.fmt, op_state.rate, op_state.nch);
+    length = flow_execute(postproc_flow, time, &ptr, length, op_state.fmt, op_state.rate, op_state.nch);
 
     writeoffs = 0;
     while (writeoffs < length)
@@ -486,13 +487,21 @@
 
         while (op->buffer_free() < writable)   /* wait output buf */
         {
+            GTimeVal pb_abs_time;
+
+            g_get_current_time(&pb_abs_time);
+            g_time_val_add(&pb_abs_time, (cfg.output_buffer_size / 2) * 1000);
+
             if (going && !*going)              /* thread stopped? */
                 return;                        /* so finish */
 
             if (ip_data.stop)                  /* has a stop been requested? */
                 return;                        /* yes, so finish */
 
-            g_usleep(10000);                   /* else sleep for retry */
+            /* else sleep for retry */
+            g_mutex_lock(playback->pb_change_mutex);
+            g_cond_timed_wait(playback->pb_change_cond, playback->pb_change_mutex, &pb_abs_time);
+            g_mutex_unlock(playback->pb_change_mutex);
         }
 
         if (ip_data.stop)
--- a/src/audacious/output.h	Mon Oct 01 21:34:07 2007 +0300
+++ b/src/audacious/output.h	Sun Oct 14 05:54:54 2007 +0300
@@ -62,7 +62,7 @@
 gint output_buffer_free(void);
 gint output_buffer_playing(void);
 
-void produce_audio(gint, AFormat, gint, gint, gpointer, int *);
+void output_pass_audio(InputPlayback *, AFormat, gint, gint, gpointer, int *);
 
 gint get_written_time(void);
 gint get_output_time(void);
--- a/src/audacious/playback.c	Mon Oct 01 21:34:07 2007 +0300
+++ b/src/audacious/playback.c	Sun Oct 14 05:54:54 2007 +0300
@@ -94,6 +94,36 @@
     return 0;
 }
 
+static void
+playback_set_pb_change(InputPlayback *playback)
+{
+    g_mutex_lock(playback->pb_change_mutex);
+    g_cond_signal(playback->pb_change_cond);
+    g_mutex_unlock(playback->pb_change_mutex);
+}
+
+static void
+playback_set_pb_params(InputPlayback *playback, gchar *title,
+    gint length, gint rate, gint freq, gint nch)
+{
+    playback->title = g_strdup(title);
+    playback->length = length;
+    playback->rate = rate;
+    playback->freq = freq;
+    playback->nch = nch;
+
+    /* XXX: this can be removed/merged here someday */
+    playback->plugin->set_info(title, length, rate, freq, nch);
+}
+
+static void
+playback_set_pb_title(InputPlayback *playback, gchar *title)
+{
+    playback->title = g_strdup(title);
+
+    playback->plugin->set_info_text(title);
+}
+
 void
 playback_eof(void)
 {
@@ -125,6 +155,25 @@
     return playback->output->output_time();
 }
 
+gint
+playback_get_length(void)
+{
+    InputPlayback *playback;
+    g_return_val_if_fail(playback_get_playing(), -1);
+    playback = get_current_input_playback();
+
+    if (playback->length)
+        return playback->length;
+
+    if (playback && playback->plugin->get_song_tuple) {
+        Tuple *tuple = playback->plugin->get_song_tuple(playback->filename);
+        if (tuple_get_value_type(tuple, FIELD_LENGTH, NULL) == TUPLE_INT)
+            return tuple_get_value_type(tuple, FIELD_LENGTH, NULL);
+    }
+
+    return -1;
+}
+
 void
 playback_initiate(void)
 {
@@ -245,6 +294,11 @@
 
         ip_data.playing = FALSE;
 
+        /* TODO: i'm unsure if this will work. we might have to
+           signal the change in stop() (e.g. in the plugins
+           directly.) --nenolod */
+        playback->set_pb_change(playback);
+
         if (playback->plugin->stop)
             playback->plugin->stop(playback);
 
@@ -320,6 +374,34 @@
     return NULL;
 }
 
+InputPlayback *
+playback_new(void)
+{
+    InputPlayback *playback = (InputPlayback *) g_slice_new0(InputPlayback);
+
+    playback->pb_ready_mutex = g_mutex_new();
+    playback->pb_ready_cond = g_cond_new();
+    playback->pb_ready_val = 0;
+
+    playback->pb_change_mutex = g_mutex_new();
+    playback->pb_change_cond = g_cond_new();
+
+    /* init vtable functors */
+    playback->set_pb_ready = playback_set_pb_ready;
+    playback->set_pb_change = playback_set_pb_change;
+    playback->set_params = playback_set_pb_params;
+    playback->set_title = playback_set_pb_title;
+    playback->pass_audio = output_pass_audio;
+
+    return playback;
+}
+
+void
+playback_run(InputPlayback *playback)
+{
+    playback->thread = g_thread_create(playback_monitor_thread, playback, TRUE, NULL);
+}
+
 gboolean
 playback_play_file(PlaylistEntry *entry)
 {
@@ -358,21 +440,18 @@
 
     ip_data.playing = TRUE;
 
-    playback = g_slice_new0(InputPlayback);
+    playback = playback_new();
     
     entry->decoder->output = &psuedo_output_plugin;
 
     playback->plugin = entry->decoder;
+    playback->filename = g_strdup(entry->filename);
     playback->output = &psuedo_output_plugin;
-    playback->filename = g_strdup(entry->filename);
-    playback->pb_ready_mutex = g_mutex_new();
-    playback->pb_ready_cond = g_cond_new();
-    playback->pb_ready_val = 0;
-    playback->set_pb_ready = playback_set_pb_ready;
     
     set_current_input_playback(playback);
 
-    playback->thread = g_thread_create(playback_monitor_thread, playback, TRUE, NULL);
+    playback_run(playback);
+
 #ifdef USE_DBUS
     mpris_emit_status_change(mpris, MPRIS_STATUS_PLAY);
 #endif
@@ -415,6 +494,7 @@
     }
     
     playback->plugin->seek(playback, time);
+    playback->set_pb_change(playback);
     free_vis_data();
     
     if (restore_pause)
@@ -422,6 +502,8 @@
         playback_pause();
         output_set_volume(l, r);
     }
+
+    event_queue_timed(100, "playback seek", playback);
 }
 
 void
--- a/src/audacious/playback.h	Mon Oct 01 21:34:07 2007 +0300
+++ b/src/audacious/playback.h	Sun Oct 14 05:54:54 2007 +0300
@@ -26,8 +26,10 @@
 #include <glib.h>
 
 #include "playlist.h"
+#include "plugin.h"
 
 gint playback_get_time(void);
+gint playback_get_length(void);
 void playback_initiate(void);
 void playback_pause(void);
 void playback_stop(void);
@@ -38,5 +40,7 @@
 void playback_seek_relative(gint offset);
 void playback_eof(void);
 void playback_error(void);
+InputPlayback *playback_new(void);
+void playback_run(InputPlayback *);
 
 #endif
--- a/src/audacious/playlist.c	Mon Oct 01 21:34:07 2007 +0300
+++ b/src/audacious/playlist.c	Sun Oct 14 05:54:54 2007 +0300
@@ -2627,7 +2627,9 @@
                            Restart. */
                         node = playlist->entries;
                 }
-                else if ((entry->tuple != NULL || entry->title != NULL) && entry->length != -1) {
+                else if ((entry->tuple != NULL || entry->title != NULL) && 
+                    tuple_get_int(entry->tuple, FIELD_LENGTH, NULL) > -1 &&
+                    tuple_get_int(entry->tuple, FIELD_MTIME, NULL) != -1) {
                     update_playlistwin = TRUE;
                     break;
                 }
@@ -2671,10 +2673,12 @@
                         node = g_list_nth(playlist->entries,
                                           playlistwin_get_toprow());
                  }
-                 else if ((entry->tuple != NULL || entry->title != NULL) && entry->length != -1) {
+                 else if ((entry->tuple != NULL || entry->title != NULL) && 
+                     tuple_get_int(entry->tuple, FIELD_LENGTH, NULL) > -1 &&
+                     tuple_get_int(entry->tuple, FIELD_MTIME, NULL) != -1) {
                      update_playlistwin = TRUE;
-                        // no need for break here since this iteration is very short.
-                }
+                     break;
+                 }
             }
         } // on_demand
         else if (cfg.get_info_on_demand &&
--- a/src/audacious/playlist.h	Mon Oct 01 21:34:07 2007 +0300
+++ b/src/audacious/playlist.h	Sun Oct 14 05:54:54 2007 +0300
@@ -245,6 +245,8 @@
 
 gboolean playlist_playlists_equal(Playlist *p1, Playlist *p2);
 
+extern const gchar *get_gentitle_format(void);
+
 G_END_DECLS
 
 #endif
--- a/src/audacious/plugin.h	Mon Oct 01 21:34:07 2007 +0300
+++ b/src/audacious/plugin.h	Sun Oct 14 05:54:54 2007 +0300
@@ -41,6 +41,8 @@
 #include "audacious/tuple.h"
 #include "audacious/tuple_formatter.h"
 #include "audacious/eventqueue.h"
+#include "audacious/configdb.h"
+#include "audacious/playlist_container.h"
 
 #define PLUGIN(x)         ((Plugin *)(x))
 #define INPUT_PLUGIN(x)   ((InputPlugin *)(x))
@@ -86,6 +88,9 @@
 
 typedef struct _InputPlayback InputPlayback;
 
+#include "audacious/mime.h"
+#include "audacious/custom_uri.h"
+
 #define PLUGIN_COMMON_FIELDS		\
     gpointer handle;			\
     gchar *filename;			\
@@ -121,11 +126,317 @@
 
 #define PLUGIN_MAGIC 0x8EAC8DE2
 
+/* define the public API here */
+/* add new functions to the bottom of this list!!!! --nenolod */
+struct _AudaciousFuncTableV1 {
+
+    /* VFS */
+    VFSFile *(*vfs_fopen)(const gchar *uri, const gchar *mode);
+    gint (*vfs_fclose)(VFSFile *fd);
+    VFSFile *(*vfs_dup)(VFSFile *in);
+    size_t (*vfs_fread)(gpointer ptr,
+                 size_t size,
+                 size_t nmemb,
+                 VFSFile * file);
+    size_t (*vfs_fwrite)(gconstpointer ptr,
+                  size_t size,
+                  size_t nmemb,
+                  VFSFile *file);
+
+    gint (*vfs_getc)(VFSFile *stream);
+    gint (*vfs_ungetc)(gint c,
+                       VFSFile *stream);
+    gchar *(*vfs_fgets)(gchar *s,
+                        gint n,
+                        VFSFile *stream);
+
+    gint (*vfs_fseek)(VFSFile * file,
+                      glong offset,
+                      gint whence);
+    void (*vfs_rewind)(VFSFile * file);
+    glong (*vfs_ftell)(VFSFile * file);
+    gboolean (*vfs_feof)(VFSFile * file);
+
+    gboolean (*vfs_file_test)(const gchar * path,
+                              GFileTest test);
+
+    gboolean (*vfs_is_writeable)(const gchar * path);
+    gboolean (*vfs_truncate)(VFSFile * file, glong length);
+    off_t (*vfs_fsize)(VFSFile * file);
+    gchar *(*vfs_get_metadata)(VFSFile * file, const gchar * field);
+
+    int (*vfs_fprintf)(VFSFile *stream, gchar const *format, ...)
+        __attribute__ ((__format__ (__printf__, 2, 3)));
+
+    gboolean (*vfs_register_transport)(VFSConstructor *vtable);
+    void (*vfs_file_get_contents)(const gchar *filename, gchar **buf, gsize *size);
+    gboolean (*vfs_is_remote)(const gchar * path);
+    gboolean (*vfs_is_streaming)(VFSFile *file);
+
+    /* VFS Buffer */
+    VFSFile *(*vfs_buffer_new)(gpointer data, gsize size);
+    VFSFile *(*vfs_buffer_new_from_string)(gchar *str);
+
+    /* VFS Buffered File */
+    VFSFile *(*vfs_buffered_file_new_from_uri)(const gchar *uri);
+    VFSFile *(*vfs_buffered_file_release_live_fd)(VFSFile *fd);
+
+    /* ConfigDb */
+    ConfigDb *(*cfg_db_open)(void);
+    void (*cfg_db_close)(ConfigDb *db);
+
+    gboolean (*cfg_db_get_string)(ConfigDb *db,
+                                  const gchar *section,
+                                  const gchar *key,
+                                  gchar **value);
+    gboolean (*cfg_db_get_int)(ConfigDb *db,
+                               const gchar *section,
+                               const gchar *key,
+                               gint *value);
+    gboolean (*cfg_db_get_bool)(ConfigDb *db,
+                                const gchar *section,
+                                const gchar *key,
+                                gboolean *value);
+    gboolean (*cfg_db_get_float)(ConfigDb *db,
+                                 const gchar *section,
+                                 const gchar *key,
+                                 gfloat *value);
+    gboolean (*cfg_db_get_double)(ConfigDb *db,
+                                  const gchar *section,
+                                  const gchar *key,
+                                  gdouble *value);
+
+    void (*cfg_db_set_string)(ConfigDb *db,
+                              const gchar *section,
+                              const gchar *key,
+                              const gchar *value);
+    void (*cfg_db_set_int)(ConfigDb *db,
+                           const gchar *section,
+                           const gchar *key,
+                           gint value);
+    void (*cfg_db_set_bool)(ConfigDb *db,
+                            const gchar *section,
+                            const gchar *key,
+                            gboolean value);
+    void (*cfg_db_set_float)(ConfigDb *db,
+                             const gchar *section,
+                             const gchar *key,
+                             gfloat value);
+    void (*cfg_db_set_double)(ConfigDb *db,
+                              const gchar *section,
+                              const gchar *key,
+                              gdouble value);
+
+    void (*cfg_db_unset_key)(ConfigDb *db,
+                             const gchar *section,
+                             const gchar *key);
+
+    /* Tuple manipulation API */
+    Tuple *(*tuple_new)(void);
+    Tuple *(*tuple_new_from_filename)(const gchar *filename);
+
+    gboolean (*tuple_associate_string)(Tuple *tuple,
+                                       const gint nfield,
+                                       const gchar *field,
+                                       const gchar *string);
+    gboolean (*tuple_associate_int)(Tuple *tuple,
+                                    const gint nfield,
+                                    const gchar *field,
+                                    gint integer);
+
+    void (*tuple_disassociate)(Tuple *tuple,
+                               const gint nfield,
+                               const gchar *field);
+
+    TupleValueType (*tuple_get_value_type)(Tuple *tuple,
+                                           const gint nfield,
+                                           const gchar *field);
+
+    const gchar *(*tuple_get_string)(Tuple *tuple,
+                                     const gint nfield,
+                                     const gchar *field);
+    gint (*tuple_get_int)(Tuple *tuple,
+                       const gint nfield,
+                       const gchar *field);
+
+    /* tuple formatter API */
+    gchar *(*tuple_formatter_process_string)(Tuple *tuple, const gchar *string);
+    gchar *(*tuple_formatter_make_title_string)(Tuple *tuple, const gchar *string);
+    void (*tuple_formatter_register_expression)(const gchar *keyword,
+           gboolean (*func)(Tuple *tuple, const gchar *argument));
+    void (*tuple_formatter_register_function)(const gchar *keyword,
+           gchar *(*func)(Tuple *tuple, gchar **argument));
+    gchar *(*tuple_formatter_process_expr)(Tuple *tuple, const gchar *expression,
+           const gchar *argument);
+    gchar *(*tuple_formatter_process_function)(Tuple *tuple, const gchar *expression,
+           const gchar *argument);
+    gchar *(*tuple_formatter_process_construct)(Tuple *tuple, const gchar *string);
+
+    /* MIME types */
+    InputPlugin *(*mime_get_plugin)(const gchar *mimetype);
+    void (*mime_set_plugin)(const gchar *mimetype, InputPlugin *ip);
+
+    /* Custom URI registry */
+    InputPlugin *(*uri_get_plugin)(const gchar *filename);
+    void (*uri_set_plugin)(const gchar *uri, InputPlugin *ip);
+
+    /* Util funcs */
+    GtkWidget *(*util_info_dialog)(const gchar * title, const gchar * text,
+                                   const gchar * button_text, gboolean modal,
+                                   GCallback button_action,
+                                   gpointer action_data);
+    const gchar *(*get_gentitle_format)(void);
+
+    /* strings API */
+    gchar *(*escape_shell_chars)(const gchar * string);
+
+    gchar *(*str_append)(gchar * str, const gchar * add_str);
+    gchar *(*str_replace)(gchar * str, gchar * new_str);
+    void (*str_replace_in)(gchar ** str, gchar * new_str);
+
+    gboolean (*str_has_prefix_nocase)(const gchar * str, const gchar * prefix);
+    gboolean (*str_has_suffix_nocase)(const gchar * str, const gchar * suffix);
+    gboolean (*str_has_suffixes_nocase)(const gchar * str, gchar * const *suffixes);
+
+    gchar *(*str_to_utf8_fallback)(const gchar * str);
+    gchar *(*filename_to_utf8)(const gchar * filename);
+    gchar *(*str_to_utf8)(const gchar * str);
+
+    const gchar *(*str_skip_chars)(const gchar * str, const gchar * chars);
+
+    gchar *(*convert_title_text)(gchar * text);
+
+    gchar *(*chardet_to_utf8)(const gchar *str, gssize len,
+                       gsize *arg_bytes_read, gsize *arg_bytes_write,
+                       GError **arg_error);
+
+    /* PlaylistContainer API. */
+    void (*playlist_container_register)(PlaylistContainer *plc);
+    void (*playlist_container_unregister)(PlaylistContainer *plc);
+    void (*playlist_container_read)(gchar *filename, gint pos);
+    void (*playlist_container_write)(gchar *filename, gint pos);
+    PlaylistContainer *(*playlist_container_find)(gchar *ext);
+};
+
+/* Convenience macros for accessing the public API. */
+/*	public name			vtable mapping      */
+#define aud_vfs_fopen			_audvt->vfs_fopen
+#define aud_vfs_fclose			_audvt->vfs_fclose
+#define aud_vfs_dup			_audvt->vfs_dup
+#define aud_vfs_fread			_audvt->vfs_fread
+#define aud_vfs_fwrite			_audvt->vfs_fwrite
+#define aud_vfs_getc			_audvt->vfs_getc
+#define aud_vfs_ungetc			_audvt->vfs_ungetc
+#define aud_vfs_fgets			_audvt->vfs_fgets
+#define aud_vfs_fseek			_audvt->vfs_fseek
+#define aud_vfs_rewind			_audvt->vfs_rewind
+#define aud_vfs_ftell			_audvt->vfs_ftell
+#define aud_vfs_feof			_audvt->vfs_feof
+#define aud_vfs_file_test		_audvt->vfs_file_test
+#define aud_vfs_is_writeable		_audvt->vfs_is_writeable
+#define aud_vfs_truncate		_audvt->vfs_truncate
+#define aud_vfs_fsize			_audvt->vfs_fsize
+#define aud_vfs_get_metadata		_audvt->vfs_get_metadata
+#define aud_vfs_fprintf			_audvt->vfs_fprintf
+#define aud_vfs_register_transport	_audvt->vfs_register_transport
+#define aud_vfs_file_get_contents	_audvt->vfs_file_get_contents
+#define aud_vfs_is_remote		_audvt->vfs_is_remote
+#define aud_vfs_is_streaming		_audvt->vfs_is_streaming
+
+#define aud_vfs_buffer_new		_audvt->vfs_buffer_new
+#define aud_vfs_buffer_new_from_string	_audvt->vfs_buffer_new_from_string
+
+#define aud_vfs_buffered_file_new_from_uri	_audvt->vfs_buffered_file_new_from_uri
+#define aud_vfs_buffered_file_release_live_fd	_audvt->vfs_buffered_file_release_live_fd
+
+/* XXX: deprecation warnings */
+#define bmp_cfg_db_open			_audvt->cfg_db_open
+#define bmp_cfg_db_close		_audvt->cfg_db_close
+#define bmp_cfg_db_set_string		_audvt->cfg_db_set_string
+#define bmp_cfg_db_set_int		_audvt->cfg_db_set_int
+#define bmp_cfg_db_set_bool		_audvt->cfg_db_set_bool
+#define bmp_cfg_db_set_float		_audvt->cfg_db_set_float
+#define bmp_cfg_db_set_double		_audvt->cfg_db_set_double
+#define bmp_cfg_db_get_string		_audvt->cfg_db_get_string
+#define bmp_cfg_db_get_int		_audvt->cfg_db_get_int
+#define bmp_cfg_db_get_bool		_audvt->cfg_db_get_bool
+#define bmp_cfg_db_get_float		_audvt->cfg_db_get_float
+#define bmp_cfg_db_get_double		_audvt->cfg_db_get_double
+#define bmp_cfg_db_unset_key		_audvt->cfg_db_unset_key
+
+#define aud_cfg_db_open			_audvt->cfg_db_open
+#define aud_cfg_db_close		_audvt->cfg_db_close
+#define aud_cfg_db_set_string		_audvt->cfg_db_set_string
+#define aud_cfg_db_set_int		_audvt->cfg_db_set_int
+#define aud_cfg_db_set_bool		_audvt->cfg_db_set_bool
+#define aud_cfg_db_set_float		_audvt->cfg_db_set_float
+#define aud_cfg_db_set_double		_audvt->cfg_db_set_double
+#define aud_cfg_db_get_string		_audvt->cfg_db_get_string
+#define aud_cfg_db_get_int		_audvt->cfg_db_get_int
+#define aud_cfg_db_get_bool		_audvt->cfg_db_get_bool
+#define aud_cfg_db_get_float		_audvt->cfg_db_get_float
+#define aud_cfg_db_get_double		_audvt->cfg_db_get_double
+#define aud_cfg_db_unset_key		_audvt->cfg_db_unset_key
+
+#define aud_tuple_new			_audvt->tuple_new
+#define aud_tuple_new_from_filename	_audvt->tuple_new_from_filename
+#define aud_tuple_associate_string	_audvt->tuple_associate_string
+#define aud_tuple_associate_int		_audvt->tuple_associate_int
+#define aud_tuple_disassociate		_audvt->tuple_disassociate
+#define aud_tuple_disassociate_now	_audvt->tuple_disassociate_now
+#define aud_tuple_get_value_type	_audvt->tuple_get_value_type
+#define aud_tuple_get_string		_audvt->tuple_get_string
+#define aud_tuple_get_int		_audvt->tuple_get_int
+#define aud_tuple_free			mowgli_object_unref
+
+#define aud_tuple_formatter_process_string		_audvt->tuple_formatter_process_string
+#define aud_tuple_formatter_make_title_string		_audvt->tuple_formatter_make_title_string
+#define aud_tuple_formatter_register_expression		_audvt->tuple_formatter_register_expression
+#define aud_tuple_formatter_register_function		_audvt->tuple_formatter_register_function
+#define aud_tuple_formatter_process_expr		_audvt->tuple_formatter_process_expr
+#define aud_tuple_formatter_process_function		_audvt->tuple_formatter_process_function
+#define aud_tuple_formatter_process_construct		_audvt->tuple_formatter_process_construct
+
+#define aud_mime_get_plugin		_audvt->mime_get_plugin
+#define aud_mime_set_plugin		_audvt->mime_set_plugin
+
+#define aud_uri_get_plugin		_audvt->uri_get_plugin
+#define aud_uri_set_plugin		_audvt->uri_set_plugin
+
+#define aud_info_dialog			_audvt->util_info_dialog
+#define audacious_info_dialog		_audvt->util_info_dialog
+#define aud_get_gentitle_format		_audvt->get_gentitle_format
+
+#define aud_escape_shell_chars		_audvt->escape_shell_chars
+#define aud_str_append			_audvt->str_append
+#define aud_str_replace			_audvt->str_replace
+#define aud_str_replace_in		_audvt->str_replace_in
+#define aud_str_has_prefix_nocase	_audvt->str_has_prefix_nocase
+#define aud_str_has_suffix_nocase	_audvt->str_has_suffix_nocase
+#define aud_str_has_suffixes_nocase	_audvt->str_has_suffixes_nocase
+#define aud_str_to_utf8_fallback	_audvt->str_to_utf8_fallback
+#define aud_filename_to_utf8		_audvt->filename_to_utf8
+#define aud_str_to_utf8			_audvt->str_to_utf8
+#define aud_str_skip_chars		_audvt->str_skip_chars
+#define aud_convert_title_text		_audvt->convert_title_text
+#define aud_chardet_to_utf8		_audvt->chardet_to_utf8
+
+#define aud_playlist_container_register		_audvt->playlist_container_register
+#define aud_playlist_container_unregister	_audvt->playlist_container_unregister
+#define aud_playlist_container_read		_audvt->playlist_container_read
+#define aud_playlist_container_write		_audvt->playlist_container_write
+#define aud_playlist_container_find		_audvt->playlist_container_find
+
+/* for multi-file plugins :( */
+extern struct _AudaciousFuncTableV1 *_audvt;
+
 #define DECLARE_PLUGIN(name, init, fini, ...) \
 	G_BEGIN_DECLS \
 	static PluginHeader _pluginInfo = { PLUGIN_MAGIC, __AUDACIOUS_PLUGIN_API__, \
 		(gchar *)#name, init, fini, NULL, __VA_ARGS__ }; \
-	G_MODULE_EXPORT PluginHeader *get_plugin_info(void) { \
+	struct _AudaciousFuncTableV1 *_audvt = NULL; \
+	G_MODULE_EXPORT PluginHeader *get_plugin_info(struct _AudaciousFuncTableV1 *_vt) { \
+		_audvt = _vt; \
 		return &_pluginInfo; \
 	} \
 	G_END_DECLS
@@ -209,6 +520,21 @@
     GCond *pb_ready_cond;
     gint pb_ready_val;    
     gint (*set_pb_ready) (InputPlayback*);
+
+    GMutex *pb_change_mutex;
+    GCond *pb_change_cond;
+    void (*set_pb_change)(InputPlayback *self);
+
+    gint nch;
+    gint rate;
+    gint freq;
+    gint length;
+    gchar *title;
+    
+    void (*set_params) (InputPlayback *, gchar * title, gint length, gint rate, gint freq, gint nch);
+    void (*set_title) (InputPlayback *, gchar * text);
+
+    void (*pass_audio) (InputPlayback *, AFormat, gint, gint, gpointer, gint *);
 };
 
 struct _InputPlugin {
@@ -279,14 +605,4 @@
 /* undefine the macro -- struct Plugin should be used instead. */
 #undef PLUGIN_COMMON_FIELDS
 
-G_BEGIN_DECLS
-
-/* So that input plugins can get the title formatting information */
-G_CONST_RETURN gchar * get_gentitle_format(void);
-
-G_END_DECLS
-
-#include "audacious/mime.h"
-#include "audacious/custom_uri.h"
-
 #endif
--- a/src/audacious/pluginenum.c	Mon Oct 01 21:34:07 2007 +0300
+++ b/src/audacious/pluginenum.c	Sun Oct 14 05:54:54 2007 +0300
@@ -52,11 +52,112 @@
 
 #include "pluginenum.h"
 
+#include "vfs_buffer.h"
+#include "vfs_buffered_file.h"
+
 const gchar *plugin_dir_list[] = {
     PLUGINSUBS,
     NULL
 };
 
+/*****************************************************************/
+
+static struct _AudaciousFuncTableV1 _aud_papi_v1 = {
+    .vfs_fopen = vfs_fopen,
+    .vfs_fclose = vfs_fclose,
+    .vfs_dup = vfs_dup,
+    .vfs_fread = vfs_fread,
+    .vfs_fwrite = vfs_fwrite,
+    .vfs_getc = vfs_getc,
+    .vfs_ungetc = vfs_ungetc,
+    .vfs_fgets = vfs_fgets,
+    .vfs_fseek = vfs_fseek,
+    .vfs_rewind = vfs_rewind,
+    .vfs_ftell = vfs_ftell,
+    .vfs_feof = vfs_feof,
+    .vfs_file_test = vfs_file_test,
+    .vfs_is_writeable = vfs_is_writeable,
+    .vfs_truncate = vfs_truncate,
+    .vfs_fsize = vfs_fsize,
+    .vfs_get_metadata = vfs_get_metadata,
+    .vfs_fprintf = vfs_fprintf,
+    .vfs_register_transport = vfs_register_transport,
+    .vfs_file_get_contents = vfs_file_get_contents,
+    .vfs_is_remote = vfs_is_remote,
+    .vfs_is_streaming = vfs_is_streaming,
+
+    .vfs_buffer_new = vfs_buffer_new,
+    .vfs_buffer_new_from_string = vfs_buffer_new_from_string,
+
+    .vfs_buffered_file_new_from_uri = vfs_buffered_file_new_from_uri,
+    .vfs_buffered_file_release_live_fd = vfs_buffered_file_release_live_fd,
+
+    .cfg_db_open = cfg_db_open,
+    .cfg_db_close = cfg_db_close,
+
+    .cfg_db_get_string = cfg_db_get_string,
+    .cfg_db_get_int = cfg_db_get_int,
+    .cfg_db_get_bool = cfg_db_get_bool,
+    .cfg_db_get_float = cfg_db_get_float,
+    .cfg_db_get_double = cfg_db_get_double,
+
+    .cfg_db_set_string = cfg_db_set_string,
+    .cfg_db_set_int = cfg_db_set_int,
+    .cfg_db_set_bool = cfg_db_set_bool,
+    .cfg_db_set_float = cfg_db_set_float,
+    .cfg_db_set_double = cfg_db_set_double,
+
+    .cfg_db_unset_key = cfg_db_unset_key,
+
+    .tuple_new = tuple_new,
+    .tuple_new_from_filename = tuple_new_from_filename,
+    .tuple_associate_string = tuple_associate_string,
+    .tuple_associate_int = tuple_associate_int,
+    .tuple_disassociate = tuple_disassociate,
+    .tuple_get_value_type = tuple_get_value_type,
+    .tuple_get_string = tuple_get_string,
+    .tuple_get_int = tuple_get_int,
+
+    .tuple_formatter_process_string = tuple_formatter_process_string,
+    .tuple_formatter_process_function = tuple_formatter_process_function,
+    .tuple_formatter_process_construct = tuple_formatter_process_construct,
+    .tuple_formatter_process_expr = tuple_formatter_process_expr,
+    .tuple_formatter_register_function = tuple_formatter_register_function,
+    .tuple_formatter_register_expression = tuple_formatter_register_expression,
+    .tuple_formatter_make_title_string = tuple_formatter_make_title_string,
+
+    .mime_get_plugin = mime_get_plugin,
+    .mime_set_plugin = mime_set_plugin,
+
+    .uri_get_plugin = uri_get_plugin,
+    .uri_set_plugin = uri_set_plugin,
+
+    .util_info_dialog = util_info_dialog,
+    .get_gentitle_format = get_gentitle_format,
+
+    .escape_shell_chars = escape_shell_chars,
+    .str_append = str_append,
+    .str_replace = str_replace,
+    .str_replace_in = str_replace_in,
+    .str_has_prefix_nocase = str_has_prefix_nocase,
+    .str_has_suffix_nocase = str_has_suffix_nocase,
+    .str_has_suffixes_nocase = str_has_suffixes_nocase,
+    .str_to_utf8_fallback = str_to_utf8_fallback,
+    .str_to_utf8 = str_to_utf8,
+    .filename_to_utf8 = filename_to_utf8,
+    .str_skip_chars = str_skip_chars,
+    .convert_title_text = convert_title_text,
+    .chardet_to_utf8 = chardet_to_utf8,
+
+    .playlist_container_register = playlist_container_register,
+    .playlist_container_unregister = playlist_container_unregister,
+    .playlist_container_read = playlist_container_read,
+    .playlist_container_write = playlist_container_write,
+    .playlist_container_find = playlist_container_find,
+};
+
+/*****************************************************************/
+
 GList *lowlevel_list = NULL;
 extern GList *vfs_transports;
 
@@ -371,11 +472,11 @@
     /* v2 plugin loading */
     if (g_module_symbol(module, "get_plugin_info", &func))
     {
-        PluginHeader *(*header_func_p)() = func;
+        PluginHeader *(*header_func_p)(struct _AudaciousFuncTableV1 *) = func;
         PluginHeader *header;
 
         /* this should never happen. */
-        g_return_if_fail((header = header_func_p()) != NULL);
+        g_return_if_fail((header = header_func_p(&_aud_papi_v1)) != NULL);
 
         plugin2_process(header, module, filename);
         return;
--- a/src/audacious/skin.c	Mon Oct 01 21:34:07 2007 +0300
+++ b/src/audacious/skin.c	Sun Oct 14 05:54:54 2007 +0300
@@ -523,10 +523,10 @@
     }
 
     if (!bmp_active_skin_load(path)) {
-        /* FIXME: Oddly, g_message() causes a crash if path is NULL on
-         * Solaris (see bug #165) */
-        if (path) 
+        if (path != NULL)
             g_message("Unable to load skin (%s), trying default...", path);
+        else
+            g_message("Skin not defined: trying default...");
 
         /* can't load configured skin, retry with default */
         if (!bmp_active_skin_load(BMP_DEFAULT_SKIN_PATH)) {
--- a/src/audacious/tuple_compiler.c	Mon Oct 01 21:34:07 2007 +0300
+++ b/src/audacious/tuple_compiler.c	Sun Oct 14 05:54:54 2007 +0300
@@ -511,7 +511,8 @@
 
 static TupleEvalNode *tuple_compiler_pass2(gboolean *changed, TupleEvalContext *ctx, TupleEvalNode *expr)
 {
-  TupleEvalNode *curr = expr, *res = NULL;
+  /* TupleEvalNode *curr = expr; */
+  TupleEvalNode *res = NULL;
   assert(ctx != NULL);
   assert(expr != NULL);
   
--- a/src/audacious/ui_credits.c	Mon Oct 01 21:34:07 2007 +0300
+++ b/src/audacious/ui_credits.c	Sun Oct 14 05:54:54 2007 +0300
@@ -45,7 +45,7 @@
 
 static const gchar *audacious_brief =
     N_("<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
-       "The future of UNIX multimedia.\n"
+       "A skinned multimedia player for many platforms.\n"
        "\n"
        "Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team\n");
 
--- a/src/audacious/ui_main.c	Mon Oct 01 21:34:07 2007 +0300
+++ b/src/audacious/ui_main.c	Sun Oct 14 05:54:54 2007 +0300
@@ -163,6 +163,7 @@
 static gint mainwin_timeout_id;
 
 static gboolean mainwin_info_text_locked = FALSE;
+static guint mainwin_volume_release_timeout = 0;
 
 static int ab_position_a = -1;
 static int ab_position_b = -1;
@@ -398,7 +399,8 @@
     gtk_widget_hide(playlistwin);
     gtk_widget_hide(mainwin);
 
-    g_source_remove(mainwin_timeout_id);
+    if (mainwin_timeout_id)
+        g_source_remove(mainwin_timeout_id);
 
     bmp_config_save();
     gtk_accel_map_save(bmp_paths[BMP_PATH_ACCEL_FILE]);
@@ -1292,6 +1294,8 @@
 
     seek_initial_pos = ui_skinned_horizontal_slider_get_position(mainwin_position);
     seek_state = MAINWIN_SEEK_REV;
+    mainwin_timeout_id = g_timeout_add(MAINWIN_UPDATE_INTERVAL,
+        (GSourceFunc) mainwin_idle_func, NULL);
 }
 
 void
@@ -1320,14 +1324,20 @@
     }
 
     seek_state = MAINWIN_SEEK_NIL;
+
+    g_source_remove(mainwin_timeout_id);
+    mainwin_timeout_id = 0;
 }
 
 void
 mainwin_fwd_pushed(void)
 {
     g_get_current_time(&cb_time);
+
     seek_initial_pos = ui_skinned_horizontal_slider_get_position(mainwin_position);
     seek_state = MAINWIN_SEEK_FWD;
+    mainwin_timeout_id = g_timeout_add(MAINWIN_UPDATE_INTERVAL,
+        (GSourceFunc) mainwin_idle_func, NULL);
 }
 
 void
@@ -1356,6 +1366,9 @@
     }
 
     seek_state = MAINWIN_SEEK_NIL;
+
+    g_source_remove(mainwin_timeout_id);
+    mainwin_timeout_id = 0;
 }
 
 void
@@ -1592,10 +1605,11 @@
     equalizerwin_set_volume_slider(vol);
 }
 
-void
+gboolean
 mainwin_volume_release_cb(GtkWidget *widget, gint pos)
 {
     mainwin_adjust_volume_release();
+    return FALSE;
 }
 
 gint
@@ -1631,6 +1645,10 @@
     setting_volume = FALSE;
     mainwin_set_volume_slider(vol);
     equalizerwin_set_volume_slider(vol);
+
+    if (mainwin_volume_release_timeout)
+       g_source_remove(mainwin_volume_release_timeout);
+    mainwin_volume_release_timeout = g_timeout_add(700, (GSourceFunc)(mainwin_volume_release_cb), NULL);
 }
 
 void
@@ -2435,6 +2453,8 @@
 
     hook_associate("playback audio error", (void *) mainwin_stop_pushed, NULL);
     hook_associate("playback audio error", (void *) run_no_output_device_dialog, NULL);
+
+    hook_associate("playback seek", (HookFunction) mainwin_update_song_info, NULL);
 }
 
 static void
@@ -2486,13 +2506,6 @@
     mainwin_create_widgets();
 }
 
-void
-mainwin_attach_idle_func(void)
-{
-    mainwin_timeout_id = g_timeout_add(MAINWIN_UPDATE_INTERVAL,
-                                       mainwin_idle_func, NULL);
-}
-
 gboolean
 mainwin_update_song_info(void)
 {
@@ -2506,7 +2519,10 @@
     if (ab_position_a != -1 && ab_position_b != -1 && time > ab_position_b)
         playback_seek(ab_position_a/1000);
 
-    length = playlist_get_current_length(playlist_get_active());
+    length = playback_get_length();
+    if (length == -1 && cfg.timer_mode == TIMER_REMAINING)
+        cfg.timer_mode = TIMER_ELAPSED;
+
     playlistwin_set_time(time, length, cfg.timer_mode);
 
     if (cfg.timer_mode == TIMER_REMAINING) {
--- a/src/audacious/ui_main.h	Mon Oct 01 21:34:07 2007 +0300
+++ b/src/audacious/ui_main.h	Sun Oct 14 05:54:54 2007 +0300
@@ -164,7 +164,6 @@
                                    guint action,
                                    GtkWidget * widget);
 
-void mainwin_attach_idle_func(void);
 gboolean mainwin_update_song_info(void);
 void mainwin_drag_data_received(GtkWidget * widget,
                                 GdkDragContext * context,
--- a/src/audacious/ui_preferences.c	Mon Oct 01 21:34:07 2007 +0300
+++ b/src/audacious/ui_preferences.c	Sun Oct 14 05:54:54 2007 +0300
@@ -706,12 +706,12 @@
     ConfigDb *db;
     gboolean ret;
 
-    db = bmp_cfg_db_open();
-
-    if (bmp_cfg_db_get_bool(db, NULL, "use_proxy", &ret) != FALSE)
+    db = cfg_db_open();
+
+    if (cfg_db_get_bool(db, NULL, "use_proxy", &ret) != FALSE)
         gtk_toggle_button_set_active(button, ret);
 
-    bmp_cfg_db_close(db);
+    cfg_db_close(db);
 }
 
 static void
@@ -721,9 +721,9 @@
     ConfigDb *db;
     gboolean ret = gtk_toggle_button_get_active(button);
 
-    db = bmp_cfg_db_open();
-    bmp_cfg_db_set_bool(db, NULL, "use_proxy", ret);
-    bmp_cfg_db_close(db);
+    db = cfg_db_open();
+    cfg_db_set_bool(db, NULL, "use_proxy", ret);
+    cfg_db_close(db);
 }
 
 static void
@@ -733,12 +733,12 @@
     ConfigDb *db;
     gboolean ret;
 
-    db = bmp_cfg_db_open();
-
-    if (bmp_cfg_db_get_bool(db, NULL, "proxy_use_auth", &ret) != FALSE)
+    db = cfg_db_open();
+
+    if (cfg_db_get_bool(db, NULL, "proxy_use_auth", &ret) != FALSE)
         gtk_toggle_button_set_active(button, ret);
 
-    bmp_cfg_db_close(db);
+    cfg_db_close(db);
 }
 
 static void
@@ -748,9 +748,9 @@
     ConfigDb *db;
     gboolean ret = gtk_toggle_button_get_active(button);
 
-    db = bmp_cfg_db_open();
-    bmp_cfg_db_set_bool(db, NULL, "proxy_use_auth", ret);
-    bmp_cfg_db_close(db);
+    db = cfg_db_open();
+    cfg_db_set_bool(db, NULL, "proxy_use_auth", ret);
+    cfg_db_close(db);
 }
 
 static void
@@ -760,12 +760,12 @@
     ConfigDb *db;
     gchar *ret;
 
-    db = bmp_cfg_db_open();
-
-    if (bmp_cfg_db_get_string(db, NULL, "proxy_host", &ret) != FALSE)
+    db = cfg_db_open();
+
+    if (cfg_db_get_string(db, NULL, "proxy_host", &ret) != FALSE)
         gtk_entry_set_text(entry, ret);
 
-    bmp_cfg_db_close(db);
+    cfg_db_close(db);
 }
 
 static void
@@ -775,9 +775,9 @@
     ConfigDb *db;
     gchar *ret = g_strdup(gtk_entry_get_text(entry));
 
-    db = bmp_cfg_db_open();
-    bmp_cfg_db_set_string(db, NULL, "proxy_host", ret);
-    bmp_cfg_db_close(db);
+    db = cfg_db_open();
+    cfg_db_set_string(db, NULL, "proxy_host", ret);
+    cfg_db_close(db);
 
     g_free(ret);
 }
@@ -789,12 +789,12 @@
     ConfigDb *db;
     gchar *ret;
 
-    db = bmp_cfg_db_open();
-
-    if (bmp_cfg_db_get_string(db, NULL, "proxy_port", &ret) != FALSE)
+    db = cfg_db_open();
+
+    if (cfg_db_get_string(db, NULL, "proxy_port", &ret) != FALSE)
         gtk_entry_set_text(entry, ret);
 
-    bmp_cfg_db_close(db);
+    cfg_db_close(db);
 }
 
 static void
@@ -804,9 +804,9 @@
     ConfigDb *db;
     gchar *ret = g_strdup(gtk_entry_get_text(entry));
 
-    db = bmp_cfg_db_open();
-    bmp_cfg_db_set_string(db, NULL, "proxy_port", ret);
-    bmp_cfg_db_close(db);
+    db = cfg_db_open();
+    cfg_db_set_string(db, NULL, "proxy_port", ret);
+    cfg_db_close(db);
 
     g_free(ret);
 }
@@ -818,12 +818,12 @@
     ConfigDb *db;
     gchar *ret;
 
-    db = bmp_cfg_db_open();
-
-    if (bmp_cfg_db_get_string(db, NULL, "proxy_user", &ret) != FALSE)
+    db = cfg_db_open();
+
+    if (cfg_db_get_string(db, NULL, "proxy_user", &ret) != FALSE)
         gtk_entry_set_text(entry, ret);
 
-    bmp_cfg_db_close(db);
+    cfg_db_close(db);
 }
 
 static void
@@ -833,9 +833,9 @@
     ConfigDb *db;
     gchar *ret = g_strdup(gtk_entry_get_text(entry));
 
-    db = bmp_cfg_db_open();
-    bmp_cfg_db_set_string(db, NULL, "proxy_user", ret);
-    bmp_cfg_db_close(db);
+    db = cfg_db_open();
+    cfg_db_set_string(db, NULL, "proxy_user", ret);
+    cfg_db_close(db);
 
     g_free(ret);
 }
@@ -847,12 +847,12 @@
     ConfigDb *db;
     gchar *ret;
 
-    db = bmp_cfg_db_open();
-
-    if (bmp_cfg_db_get_string(db, NULL, "proxy_pass", &ret) != FALSE)
+    db = cfg_db_open();
+
+    if (cfg_db_get_string(db, NULL, "proxy_pass", &ret) != FALSE)
         gtk_entry_set_text(entry, ret);
 
-    bmp_cfg_db_close(db);
+    cfg_db_close(db);
 }
 
 static void
@@ -862,9 +862,9 @@
     ConfigDb *db;
     gchar *ret = g_strdup(gtk_entry_get_text(entry));
 
-    db = bmp_cfg_db_open();
-    bmp_cfg_db_set_string(db, NULL, "proxy_pass", ret);
-    bmp_cfg_db_close(db);
+    db = cfg_db_open();
+    cfg_db_set_string(db, NULL, "proxy_pass", ret);
+    cfg_db_close(db);
 
     g_free(ret);
 }
@@ -1022,12 +1022,12 @@
     ConfigDb *db;
     gboolean ret;
 
-    db = bmp_cfg_db_open();
-
-    if (bmp_cfg_db_get_bool(db, NULL, "enable_src", &ret) != FALSE)
+    db = cfg_db_open();
+
+    if (cfg_db_get_bool(db, NULL, "enable_src", &ret) != FALSE)
         gtk_toggle_button_set_active(button, ret);
 
-    bmp_cfg_db_close(db);
+    cfg_db_close(db);
 #else
     gtk_toggle_button_set_active(button, FALSE);
     gtk_widget_set_sensitive(GTK_WIDGET(button), FALSE);
@@ -1041,9 +1041,9 @@
     ConfigDb *db;
     gboolean ret = gtk_toggle_button_get_active(button);
 
-    db = bmp_cfg_db_open();
-    bmp_cfg_db_set_bool(db, NULL, "enable_src", ret);
-    bmp_cfg_db_close(db);
+    db = cfg_db_open();
+    cfg_db_set_bool(db, NULL, "enable_src", ret);
+    cfg_db_close(db);
 }
 
 static void
@@ -1054,12 +1054,12 @@
     ConfigDb *db;
     gint value;
 
-    db = bmp_cfg_db_open();
-
-    if (bmp_cfg_db_get_int(db, NULL, "src_rate", &value) != FALSE)
+    db = cfg_db_open();
+
+    if (cfg_db_get_int(db, NULL, "src_rate", &value) != FALSE)
         gtk_spin_button_set_value(button, (gdouble)value);
 
-    bmp_cfg_db_close(db);
+    cfg_db_close(db);
 #else
     gtk_widget_set_sensitive(GTK_WIDGET(button), FALSE);
 #endif
@@ -1072,9 +1072,9 @@
     ConfigDb *db;
     gint value = gtk_spin_button_get_value_as_int(button);
 
-    db = bmp_cfg_db_open();
-    bmp_cfg_db_set_int(db, NULL, "src_rate", value);
-    bmp_cfg_db_close(db);
+    db = cfg_db_open();
+    cfg_db_set_int(db, NULL, "src_rate", value);
+    cfg_db_close(db);
 }
 
 static void
@@ -1085,14 +1085,14 @@
     ConfigDb *db;
     gint value;
 
-    db = bmp_cfg_db_open();
-
-    if (bmp_cfg_db_get_int(db, NULL, "src_type", &value) != FALSE)
+    db = cfg_db_open();
+
+    if (cfg_db_get_int(db, NULL, "src_type", &value) != FALSE)
         gtk_combo_box_set_active(box, value);
     else
         gtk_combo_box_set_active(box, 0);
 
-    bmp_cfg_db_close(db);
+    cfg_db_close(db);
 #else
     gtk_widget_set_sensitive(GTK_WIDGET(box), FALSE);
 #endif
@@ -1105,9 +1105,9 @@
     ConfigDb *db;
     gint value = gtk_combo_box_get_active(box);
 
-    db = bmp_cfg_db_open();
-    bmp_cfg_db_set_int(db, NULL, "src_type", value);
-    bmp_cfg_db_close(db);
+    db = cfg_db_open();
+    cfg_db_set_int(db, NULL, "src_type", value);
+    cfg_db_close(db);
 }
 
 static void
@@ -1475,9 +1475,9 @@
         widget2 = glade_xml_get_widget(xml, "skin_refresh_button");
 	skin_view_update(GTK_TREE_VIEW(widget), GTK_WIDGET(widget2));
         /* Change skin name in the config file */
-        db = bmp_cfg_db_open();
-        bmp_cfg_db_set_string(db, NULL, "skin", path);
-        bmp_cfg_db_close(db);
+        db = cfg_db_open();
+        cfg_db_set_string(db, NULL, "skin", path);
+        cfg_db_close(db);
     }
 			   			   
 }
@@ -1491,9 +1491,9 @@
     position = gtk_combo_box_get_active(GTK_COMBO_BOX(combobox));
     cfg.chardet_detector = (char *)chardet_detector_presets[position];
 
-    db = bmp_cfg_db_open();
-    bmp_cfg_db_set_string(db, NULL, "chardet_detector", cfg.chardet_detector);
-    bmp_cfg_db_close(db);
+    db = cfg_db_open();
+    cfg_db_set_string(db, NULL, "chardet_detector", cfg.chardet_detector);
+    cfg_db_close(db);
     if (data != NULL)
         gtk_widget_set_sensitive(GTK_WIDGET(data), 1);
 }
@@ -1509,8 +1509,8 @@
         gtk_combo_box_append_text(combobox, chardet_detector_presets[i]);
     }
 
-    db = bmp_cfg_db_open();
-    if(bmp_cfg_db_get_string(db, NULL, "chardet_detector", &ret) != FALSE) {
+    db = cfg_db_open();
+    if(cfg_db_get_string(db, NULL, "chardet_detector", &ret) != FALSE) {
         for(i=0; i<n_chardet_detector_presets; i++) {
             if(!strcmp(chardet_detector_presets[i], ret)) {
                 cfg.chardet_detector = (char *)chardet_detector_presets[i];
@@ -1518,7 +1518,7 @@
             }
         }
     }
-    bmp_cfg_db_close(db);
+    cfg_db_close(db);
 
 #ifdef USE_CHARDET
     gtk_combo_box_set_active(GTK_COMBO_BOX(combobox), index);
@@ -1542,9 +1542,9 @@
     ConfigDb *db;
     gchar *ret = NULL;
 
-    db = bmp_cfg_db_open();
-
-    if (bmp_cfg_db_get_string(db, NULL, "chardet_fallback", &ret) != FALSE) {
+    db = cfg_db_open();
+
+    if (cfg_db_get_string(db, NULL, "chardet_fallback", &ret) != FALSE) {
         if(cfg.chardet_fallback)
             g_free(cfg.chardet_fallback);
 
@@ -1556,7 +1556,7 @@
         gtk_entry_set_text(entry, cfg.chardet_fallback);
     }
 
-    bmp_cfg_db_close(db);
+    cfg_db_close(db);
 }
 
 static void
@@ -1575,14 +1575,14 @@
     else
         cfg.chardet_fallback = ret;
 
-    db = bmp_cfg_db_open();
+    db = cfg_db_open();
 
     if(cfg.chardet_fallback == NULL || !strcmp(cfg.chardet_fallback, ""))
-        bmp_cfg_db_set_string(db, NULL, "chardet_fallback", "None");
+        cfg_db_set_string(db, NULL, "chardet_fallback", "None");
     else
-        bmp_cfg_db_set_string(db, NULL, "chardet_fallback", cfg.chardet_fallback);
-
-    bmp_cfg_db_close(db);
+        cfg_db_set_string(db, NULL, "chardet_fallback", cfg.chardet_fallback);
+
+    cfg_db_close(db);
 }
 
 static void
@@ -1820,6 +1820,21 @@
     plugin_system_init();
 }
 
+static void
+on_twoway_scroller_realize(GtkToggleButton * button,
+                                    gpointer data)
+{
+    gtk_toggle_button_set_active(button, cfg.twoway_scroll);
+}
+
+static void
+on_twoway_scroller_toggled(GtkToggleButton * button,
+                                    gpointer data)
+{
+    cfg.twoway_scroll = gtk_toggle_button_get_active(button);
+    //XXX need to redraw textbox? --yaz
+}
+
 /* FIXME: complete the map */
 FUNC_MAP_BEGIN(prefswin_func_map)
     FUNC_MAP_ENTRY(on_input_plugin_view_realize)
@@ -1918,6 +1933,10 @@
     FUNC_MAP_ENTRY(on_show_wm_decorations_toggled)
     FUNC_MAP_ENTRY(on_show_wm_decorations_realize)
 
+    /* two-way scroller */
+    FUNC_MAP_ENTRY(on_twoway_scroller_toggled)
+    FUNC_MAP_ENTRY(on_twoway_scroller_realize)
+
     /* colorize */
     FUNC_MAP_ENTRY(on_colorize_button_clicked)
     FUNC_MAP_ENTRY(on_red_scale_value_changed)
--- a/src/audacious/ui_skinned_horizontal_slider.c	Mon Oct 01 21:34:07 2007 +0300
+++ b/src/audacious/ui_skinned_horizontal_slider.c	Sun Oct 14 05:54:54 2007 +0300
@@ -311,6 +311,11 @@
             g_signal_emit_by_name(widget, "motion", priv->position);
             gtk_widget_queue_draw(widget);
         } else if (event->button == 3) {
+            if (hs->pressed) {
+                hs->pressed = FALSE;
+                g_signal_emit_by_name(widget, "release", priv->position);
+                gtk_widget_queue_draw(widget);
+            }
             event->x = event->x + hs->x;
             event->y = event->y + hs->y;
             return FALSE;
@@ -323,7 +328,7 @@
     UiSkinnedHorizontalSlider *hs = UI_SKINNED_HORIZONTAL_SLIDER(widget);
     UiSkinnedHorizontalSliderPrivate *priv = UI_SKINNED_HORIZONTAL_SLIDER_GET_PRIVATE(widget);
 
-    if (event->button == 1) {
+    if (hs->pressed) {
         hs->pressed = FALSE;
         g_signal_emit_by_name(widget, "release", priv->position);
         gtk_widget_queue_draw(widget);
--- a/src/audacious/util.c	Mon Oct 01 21:34:07 2007 +0300
+++ b/src/audacious/util.c	Sun Oct 14 05:54:54 2007 +0300
@@ -894,9 +894,9 @@
  * Return value: A GTK widget handle for the message box.
  **/
 GtkWidget *
-audacious_info_dialog(const gchar * title, const gchar * text,
-                  const gchar * button_text, gboolean modal,
-                  GtkSignalFunc button_action, gpointer action_data)
+util_info_dialog(const gchar * title, const gchar * text,
+                 const gchar * button_text, gboolean modal,
+                 GCallback button_action, gpointer action_data)
 {
   GtkWidget *dialog;
   GtkWidget *dialog_vbox, *dialog_hbox, *dialog_bbox;
--- a/src/audacious/util.h	Mon Oct 01 21:34:07 2007 +0300
+++ b/src/audacious/util.h	Sun Oct 14 05:54:54 2007 +0300
@@ -91,10 +91,10 @@
 
 GdkPixmap *audacious_pixmap_resize(GdkWindow *src, GdkGC *src_gc, GdkPixmap *in, gint width, gint height);
 
-GtkWidget *audacious_info_dialog(const gchar * title, const gchar * text,
-                             const gchar * button_text, gboolean modal,
-                             GtkSignalFunc button_action,
-                             gpointer action_data);
+GtkWidget *util_info_dialog(const gchar * title, const gchar * text,
+                            const gchar * button_text, gboolean modal,
+                            GCallback button_action,
+                            gpointer action_data);
 
 GdkPixmap *create_dblsize_pixmap(GdkPixmap *pix);
 
--- a/src/libid3tag/Makefile	Mon Oct 01 21:34:07 2007 +0300
+++ b/src/libid3tag/Makefile	Sun Oct 14 05:54:54 2007 +0300
@@ -27,6 +27,6 @@
 include ../../buildsys.mk
 include ../../extra.mk
 
-CPPFLAGS += ${LIB_CPPFLAGS} -I.. ${GLIB_CFLAGS}
+CPPFLAGS += ${LIB_CPPFLAGS} -I.. ${GLIB_CFLAGS} ${GTK_CFLAGS} ${MOWGLI_CFLAGS}
 CFLAGS += ${LIB_CFLAGS}
-LIBS += ${IMPLIB_LIBS} ${GLIB_LIBS} -lz
+LIBS += ${IMPLIB_LIBS} ${GLIB_LIBS} ${GTK_LIBS} ${MOWGLI_LIBS} -lz
--- a/src/libid3tag/file.c	Mon Oct 01 21:34:07 2007 +0300
+++ b/src/libid3tag/file.c	Sun Oct 14 05:54:54 2007 +0300
@@ -46,19 +46,17 @@
 //#undef AUDACIOUS
 
 #ifdef AUDACIOUS
-  #undef G_BEGIN_DECLS
-  #undef G_END_DECLS
-  #include <audacious/vfs.h>
+  #include <audacious/plugin.h>
 #else
   #define VFSFile FILE
-  #define vfs_fopen fopen
-  #define vfs_fclose fclose
-  #define vfs_fseek fseek
-  #define vfs_ftell ftell
-  #define vfs_rewind rewind
-  #define vfs_fread fread
-  #define vfs_fwrite fwrite
-  #define vfs_truncate(x, y) ftruncate((fileno(x)), (y))
+  #define aud_vfs_fopen fopen
+  #define aud_vfs_fclose fclose
+  #define aud_vfs_fseek fseek
+  #define aud_vfs_ftell ftell
+  #define aud_vfs_rewind rewind
+  #define aud_vfs_fread fread
+  #define aud_vfs_fwrite fwrite
+  #define aud_vfs_truncate(x, y) ftruncate((fileno(x)), (y))
 #endif
 
 struct filetag {
@@ -95,13 +93,13 @@
   id3_byte_t query[ID3_TAG_QUERYSIZE];
   signed long size;
 
-  save_position = vfs_ftell(iofile);
+  save_position = aud_vfs_ftell(iofile);
   if (save_position == -1)
     return 0;
 
-  size = id3_tag_query(query, vfs_fread(query, 1, sizeof(query), iofile));
+  size = id3_tag_query(query, aud_vfs_fread(query, 1, sizeof(query), iofile));
 
-  if(vfs_fseek(iofile, save_position, SEEK_SET) == -1)
+  if(aud_vfs_fseek(iofile, save_position, SEEK_SET) == -1)
     return 0;
 
   return size;
@@ -119,7 +117,7 @@
 
   data = malloc(size);
   if (data) {
-    if (vfs_fread(data, size, 1, iofile) == 1)
+    if (aud_vfs_fread(data, size, 1, iofile) == 1)
       tag = id3_tag_parse(data, size);
 
     free(data);
@@ -197,6 +195,7 @@
  * NAME:	del_filetag()
  * DESCRIPTION:	delete a file tag entry
  */
+/*
 static
 void del_filetag(struct id3_file *file, unsigned int index)
 {
@@ -209,6 +208,7 @@
 
   --file->ntags;
 }
+*/
 
 /*
  * NAME:	add_tag()
@@ -222,7 +222,7 @@
   struct filetag filetag;
   struct id3_tag *tag;
 
-  location = vfs_ftell(file->iofile);
+  location = aud_vfs_ftell(file->iofile);
   if (location == -1)
     return 0;
 
@@ -285,14 +285,14 @@
 
 //  if (fgetpos(file->iofile, &save_position) == -1 ||
 //      fsetpos(file->iofile, &save_position) == -1)
-//  if (save_position = vfs_ftell(file->iofile) == -1 ||
-//      vfs_fseek(file->iofile, save_position, SEEK_SET) == -1)
-  if((save_position = vfs_ftell(file->iofile)) == -1)
+//  if (save_position = aud_vfs_ftell(file->iofile) == -1 ||
+//      aud_vfs_fseek(file->iofile, save_position, SEEK_SET) == -1)
+  if((save_position = aud_vfs_ftell(file->iofile)) == -1)
     return -1;
 
   /* look for an ID3v1 tag */
 
-  if (vfs_fseek(file->iofile, -128, SEEK_END) == 0) {
+  if (aud_vfs_fseek(file->iofile, -128, SEEK_END) == 0) {
     size = query_tag(file->iofile);
     if (size > 0) {
       struct id3_tag const *tag;
@@ -308,7 +308,7 @@
 
   /* look for a tag at the beginning of the file */
 
-  vfs_rewind(file->iofile);
+  aud_vfs_rewind(file->iofile);
 
   size = query_tag(file->iofile);
   if (size > 0) {
@@ -323,7 +323,7 @@
       long seek;
 
       seek = id3_field_getint(id3_frame_field(frame, 0));
-      if (seek < 0 || vfs_fseek(file->iofile, seek, SEEK_CUR) == -1)
+      if (seek < 0 || aud_vfs_fseek(file->iofile, seek, SEEK_CUR) == -1)
 	break;
 
       size = query_tag(file->iofile);
@@ -333,10 +333,10 @@
 
   /* look for a tag at the end of the file (before any ID3v1 tag) */
 
-  if (vfs_fseek(file->iofile, ((file->flags & ID3_FILE_FLAG_ID3V1) ? -128 : 0) +
+  if (aud_vfs_fseek(file->iofile, ((file->flags & ID3_FILE_FLAG_ID3V1) ? -128 : 0) +
 	    -10, SEEK_END) == 0) {
     size = query_tag(file->iofile);
-    if (size < 0 && vfs_fseek(file->iofile, size, SEEK_CUR) == 0) {
+    if (size < 0 && aud_vfs_fseek(file->iofile, size, SEEK_CUR) == 0) {
       size = query_tag(file->iofile);
       if (size > 0)
 	add_tag(file, size);
@@ -349,7 +349,7 @@
 
   /* restore seek position */
 
-  if (vfs_fseek(file->iofile, save_position, SEEK_SET) == -1)
+  if (aud_vfs_fseek(file->iofile, save_position, SEEK_SET) == -1)
     return -1;
 
   /* set primary tag options and target padded length for convenience */
@@ -458,7 +458,7 @@
 
   assert(path);
 
-  iofile = vfs_fopen(path, (mode == ID3_FILE_MODE_READWRITE) ? "r+b" : "rb");
+  iofile = aud_vfs_fopen(path, (mode == ID3_FILE_MODE_READWRITE) ? "r+b" : "rb");
   if (iofile == 0){
     printf("id3_file_open: iofile failed\n");
     return 0;
@@ -466,7 +466,7 @@
   file = new_file(iofile, mode, path);
   if (file == 0){
     printf("id3_file_open: file failed\n");
-    vfs_fclose(iofile);
+    aud_vfs_fclose(iofile);
   }
 
   return file;
@@ -486,17 +486,17 @@
   
   path = iofile->uri;
 
-  vfs_dup(iofile);
+  aud_vfs_dup(iofile);
 
-  curpos = vfs_ftell(iofile);
-  vfs_fseek(iofile, 0, SEEK_SET);
+  curpos = aud_vfs_ftell(iofile);
+  aud_vfs_fseek(iofile, 0, SEEK_SET);
 
   file = new_file(iofile, mode, path);
   if (file == 0){
-    printf("id3_vfs_open: file failed\n");
+    printf("id3_file_vfsopen: file failed\n");
   }
 
-  vfs_fseek(iofile, curpos, SEEK_SET);
+  aud_vfs_fseek(iofile, curpos, SEEK_SET);
 
   return file;
 }
@@ -547,7 +547,7 @@
 
   assert(file);
 
-  if (vfs_fclose(file->iofile) == EOF)
+  if (aud_vfs_fclose(file->iofile) == EOF)
     result = -1;
 
   finish_file(file);
@@ -579,13 +579,13 @@
   if (data) {
     long location;
 
-    if (vfs_fseek(file->iofile, (file->flags & ID3_FILE_FLAG_ID3V1) ? -128 : 0,
+    if (aud_vfs_fseek(file->iofile, (file->flags & ID3_FILE_FLAG_ID3V1) ? -128 : 0,
 	      SEEK_END) == -1 ||
-	(location = vfs_ftell(file->iofile)) == -1 ||
+	(location = aud_vfs_ftell(file->iofile)) == -1 ||
 #ifdef AUDACIOUS
-	vfs_fwrite(data, 128, 1, file->iofile) != 1 )
+	aud_vfs_fwrite(data, 128, 1, file->iofile) != 1 )
 #else
-	vfs_fwrite(data, 128, 1, file->iofile) != 1 ||
+	aud_vfs_fwrite(data, 128, 1, file->iofile) != 1 ||
 	fflush(file->iofile) == EOF) //XXX
 #endif
       return -1;
@@ -609,15 +609,15 @@
   else if (file->flags & ID3_FILE_FLAG_ID3V1) {
     long length;
 
-    if (vfs_fseek(file->iofile, 0, SEEK_END) == -1)
+    if (aud_vfs_fseek(file->iofile, 0, SEEK_END) == -1)
       return -1;
 
-    length = vfs_ftell(file->iofile);
+    length = aud_vfs_ftell(file->iofile);
     if (length == -1 ||
 	(length >= 0 && length < 128))
       return -1;
 
-    if (vfs_truncate(file->iofile, length - 128) == -1)
+    if (aud_vfs_truncate(file->iofile, length - 128) == -1)
       return -1;
 
     /* delete file tag reference */
@@ -648,20 +648,20 @@
         char *remainder;
 
         /* read in the remainder of the file */
-        vfs_fseek(file->iofile, 0, SEEK_END);
-        file_size = vfs_ftell(file->iofile);
+        aud_vfs_fseek(file->iofile, 0, SEEK_END);
+        file_size = aud_vfs_ftell(file->iofile);
         remainder_size = file_size - file->tags[0].location - file->tags[0].length;
         remainder = (char*)malloc(remainder_size);
 
-        if (vfs_fseek(file->iofile, file->tags[0].location + file->tags[0].length, SEEK_SET) == -1 ||
-            vfs_fread(remainder, remainder_size, 1, file->iofile) != 1) {
+        if (aud_vfs_fseek(file->iofile, file->tags[0].location + file->tags[0].length, SEEK_SET) == -1 ||
+            aud_vfs_fread(remainder, remainder_size, 1, file->iofile) != 1) {
             free(remainder);
             return -1;
         }
 
         /* write the remainder where the old tag was */
-        if (vfs_fseek(file->iofile, file->tags[0].location, SEEK_SET) == -1 ||
-            vfs_fwrite(remainder, remainder_size, 1, file->iofile) != 1) {
+        if (aud_vfs_fseek(file->iofile, file->tags[0].location, SEEK_SET) == -1 ||
+            aud_vfs_fwrite(remainder, remainder_size, 1, file->iofile) != 1) {
             free(remainder);
             return -1;
         }
@@ -674,8 +674,8 @@
             return -1;
 #endif
         /* truncate if required */
-        if (vfs_ftell(file->iofile) < file_size)
-            vfs_truncate(file->iofile, vfs_ftell(file->iofile));
+        if (aud_vfs_ftell(file->iofile) < file_size)
+            aud_vfs_truncate(file->iofile, aud_vfs_ftell(file->iofile));
 
     }
 
@@ -711,11 +711,11 @@
   if (file->tags[0].length == length) {
     /* easy special case: rewrite existing tag in-place */
 
-    if (vfs_fseek(file->iofile, file->tags[0].location, SEEK_SET) == -1 ||
+    if (aud_vfs_fseek(file->iofile, file->tags[0].location, SEEK_SET) == -1 ||
 #ifdef AUDACIOUS
-	vfs_fwrite(data, length, 1, file->iofile) != 1)
+	aud_vfs_fwrite(data, length, 1, file->iofile) != 1)
 #else
-	vfs_fwrite(data, length, 1, file->iofile) != 1 ||
+	aud_vfs_fwrite(data, length, 1, file->iofile) != 1 ||
 	fflush(file->iofile) == EOF)
 #endif
       return -1;
@@ -728,25 +728,25 @@
     char *remainder;
 
     /* read in the remainder of the file */
-    vfs_fseek(file->iofile, 0, SEEK_END);
-    file_size = vfs_ftell(file->iofile);
+    aud_vfs_fseek(file->iofile, 0, SEEK_END);
+    file_size = aud_vfs_ftell(file->iofile);
     remainder_size = file_size - file->tags[0].location - file->tags[0].length;
     remainder = (char*)malloc(remainder_size);
-    if (vfs_fseek(file->iofile, file->tags[0].location + file->tags[0].length, SEEK_SET) == -1 ||
-	vfs_fread(remainder, remainder_size, 1, file->iofile) != 1) {
+    if (aud_vfs_fseek(file->iofile, file->tags[0].location + file->tags[0].length, SEEK_SET) == -1 ||
+	aud_vfs_fread(remainder, remainder_size, 1, file->iofile) != 1) {
 	    free(remainder);
       return -1;
     }
 
     /* write the tag where the old one was */
-    if (vfs_fseek(file->iofile, file->tags[0].location, SEEK_SET) == -1 ||
-	vfs_fwrite(data, length, 1, file->iofile) != 1) {
+    if (aud_vfs_fseek(file->iofile, file->tags[0].location, SEEK_SET) == -1 ||
+	aud_vfs_fwrite(data, length, 1, file->iofile) != 1) {
 	    free(remainder);
       return -1;
     }
 
     /* write the reaminder */
-    if (vfs_fwrite(remainder, remainder_size, 1, file->iofile) != 1) {
+    if (aud_vfs_fwrite(remainder, remainder_size, 1, file->iofile) != 1) {
       free(remainder);
       return -1;
   }
@@ -759,8 +759,8 @@
       return -1;
 #endif
     /* truncate if required */
-    if (vfs_ftell(file->iofile) < file_size)
-      vfs_truncate(file->iofile, vfs_ftell(file->iofile));
+    if (aud_vfs_ftell(file->iofile) < file_size)
+      aud_vfs_truncate(file->iofile, aud_vfs_ftell(file->iofile));
   }
 
  done:
@@ -822,7 +822,7 @@
       v1_write(file, id3v1, v1size) == -1)
     goto fail;
 
-  vfs_rewind(file->iofile);
+  aud_vfs_rewind(file->iofile);
 
   /* update file tags array? ... */