changeset 2013:c8274777ed41 trunk

[svn] First po updates by Le_Vert. Fix many small glitches and typos. Remove strings that are not used anymore (thanks to kbabel).
author gandalf
date Sun, 26 Nov 2006 15:40:14 -0800
parents 563810683ed3
children ae33464ff918
files ChangeLog po/fr.po
diffstat 2 files changed, 34 insertions(+), 2340 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/ChangeLog	Sun Nov 26 14:41:53 2006 -0800
+++ b/ChangeLog	Sun Nov 26 15:40:14 2006 -0800
@@ -1,3 +1,12 @@
+2006-11-26 22:41:53 +0000  William Pitcock <nenolod@nenolod.net>
+  revision [3019]
+  - update Welsh translation:
+  407 strings (0 fuzzy, 0 bad tokens, 0 not translated)
+  
+  trunk/po/cy.po |   40 +++++++++++++++++++++++++++-------------
+  1 file changed, 27 insertions(+), 13 deletions(-)
+
+
 2006-11-26 05:29:05 +0000  Yoshiki Yazawa <yaz@cc.rim.or.jp>
   revision [3017]
   - fix for custom format bug. closes #664.
--- a/po/fr.po	Sun Nov 26 14:41:53 2006 -0800
+++ b/po/fr.po	Sun Nov 26 15:40:14 2006 -0800
@@ -1,25 +1,28 @@
+# translation of fr.po to
 # French language translation for beep-multimedia-player
 # Copyright (C) 2003 David Le Brun <david@dyn-ns.net>
-# David Le Brun <david@dyn-ns.net>, 2003.
 #
 #
+# David Le Brun <david@dyn-ns.net>, 2003.
+# Adam Cécile (Le_Vert) <gandalf@le-vert.net>, 2006.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: bmp 0.9.7\n"
+"Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2006-11-23 16:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-19 13:51+0100\n"
-"Last-Translator: Europeen <karlkawada@wanadoo.fr>\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-27 00:33+0100\n"
+"Last-Translator: Adam Cécile (Le_Vert) <gandalf@le-vert.net>\n"
+"Language-Team:  <fr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "NPOT-Creation-Date: 2003-08-08 19:35+0200\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:312
 msgid "About Audacious"
-msgstr "A Propos d'Audacious"
+msgstr "À Propos d'Audacious"
 
 #: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:357
 msgid "Credits"
@@ -34,7 +37,7 @@
 "Copyright (C) 2005-2006 Audacious Development Team\n"
 msgstr ""
 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
-"Le futur du multimedia sous UNIX\n"
+"Le futur du multimédia sous UNIX\n"
 "\n"
 "Copyright (C) 2005-2006 L'équipe de développement d'Audacious\n"
 
@@ -48,7 +51,7 @@
 
 #: audacious/credits.c:66
 msgid "Default skin:"
-msgstr "Thème de base:"
+msgstr "Thème par défaut:"
 
 #: audacious/credits.c:71
 msgid "Plugin development:"
@@ -60,11 +63,11 @@
 
 #: audacious/credits.c:95
 msgid "0.1.x developers:"
-msgstr "Développeurs :"
+msgstr "Développeurs de la version 0.1.x:"
 
 #: audacious/credits.c:101
 msgid "BMP Developers:"
-msgstr "Développeurs :"
+msgstr "Développeurs de BMP:"
 
 #: audacious/credits.c:133
 msgid "Brazilian Portuguese:"
@@ -100,7 +103,7 @@
 
 #: audacious/credits.c:160
 msgid "Georgian: "
-msgstr "Georgien :"
+msgstr "Géorgien :"
 
 #: audacious/credits.c:163
 msgid "Greek:"
@@ -156,7 +159,7 @@
 
 #: audacious/credits.c:208
 msgid "Swedish:"
-msgstr "Suèdois:"
+msgstr "Suédois:"
 
 #: audacious/credits.c:211
 msgid "Ukrainian:"
@@ -216,7 +219,7 @@
 
 #: audacious/equalizer.c:141
 msgid "/Save/Auto-load preset"
-msgstr "/Save/le pré-réglage chargé auto."
+msgstr "/Sauver/le pré-réglage chargé auto."
 
 #: audacious/equalizer.c:143
 msgid "/Save/Default"
@@ -244,7 +247,7 @@
 
 #: audacious/equalizer.c:816
 msgid "Audacious Equalizer"
-msgstr "Equaliseur"
+msgstr "Équaliseur"
 
 #: audacious/equalizer.c:1484
 msgid "Preset"
@@ -305,7 +308,7 @@
 #: audacious/getopt.c:662 audacious/getopt.c:820
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: l'optio, '%s' nécessite un paramètre\n"
+msgstr "%s: l'option '%s' nécessite un paramètre\n"
 
 #: audacious/getopt.c:688
 #, c-format
@@ -560,7 +563,7 @@
 
 #: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:344
 msgid "/Stop After Current Song"
-msgstr "/Arreter la lecture du morceau"
+msgstr "/Arrêter la lecture du morceau"
 
 #: audacious/mainwin.c:262
 msgid "/Visualization Mode"
@@ -912,7 +915,7 @@
 
 #: audacious/mainwin.c:2534 audacious/mainwin.c:3292
 msgid "BALANCE: CENTER"
-msgstr "BALANCE: CENTREE"
+msgstr "BALANCE: CENTRÉE"
 
 #: audacious/mainwin.c:2538 audacious/mainwin.c:3294
 #, c-format
@@ -1149,7 +1152,7 @@
 
 #: audacious/ui_playlist.c:223
 msgid "/Update View"
-msgstr "/Rafraichir la Liste"
+msgstr "/Rafraîchir la Liste"
 
 #: audacious/ui_playlist.c:229
 msgid "/Invert Selection"
@@ -1540,7 +1543,7 @@
 
 #: audacious/glade/prefswin.glade:1293
 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
-msgstr "Toujours rafraichir le répertoire à l'ouverture"
+msgstr "Toujours rafraîchir le répertoire à l'ouverture"
 
 #: audacious/glade/prefswin.glade:1317
 msgid "<b>Song Display</b>"
@@ -1659,7 +1662,7 @@
 "<span size=\"small\">Ceci est la taille de temps du tampon audio en cours, "
 "en milisecondes.\n"
 "Augmentez cette valeur si vous êtes un utilisateur averti.\n"
-"Veuillez noter cependant que une valeur haute déteriorera les performances "
+"Veuillez noter cependant que une valeur haute détériorera les performances "
 "d'Audacious.</span>"
 
 #: audacious/glade/prefswin.glade:2179
@@ -1680,7 +1683,7 @@
 
 #: audacious/glade/prefswin.glade:2301
 msgid "<b>Playback</b>"
-msgstr "<b>Enchainement</b>"
+msgstr "<b>Enchaînement</b>"
 
 #: audacious/glade/prefswin.glade:2320
 msgid "Continue playback on startup"
@@ -1734,7 +1737,7 @@
 
 #: audacious/glade/prefswin.glade:2659
 msgid "Use per-file cover"
-msgstr "Utiliser pochette par-fichier"
+msgstr "Utiliser une pochette par fichier"
 
 #: audacious/widgets/eq_slider.c:93
 msgid "PREAMP"
@@ -1808,2321 +1811,3 @@
 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
 msgstr "%{n:...%}: Affiche \"...\" si plus de %n éléments sont présents"
 
-#~ msgid "Audacious Preferences"
-#~ msgstr "Audacious Préférences"
-
-#~ msgid "Refresh skin list"
-#~ msgstr "Rafraichir la liste des skins"
-
-#~ msgid "Select main player window font:"
-#~ msgstr "Sélectionner la police de la fenêtre principale:"
-
-#~ msgid "Select playlist font:"
-#~ msgstr "Sélectionner la police de la liste d'écoute:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support "
-#~ "Unicode strings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Utiliser les polices bitmap si elles sont disponible. Les polices bitmap "
-#~ "ne supportent pas les règles Unicode."
-
-#~ msgid "<b>_Miscillaneous UI Features</b>"
-#~ msgstr "<b>_Interface Utilisateur</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enables playlist transparency. This is not recommended for slower "
-#~ "machines as it requires some CPU time to create and cache the pixmaps "
-#~ "used for the transparency."
-#~ msgstr ""
-#~ "Activer la transparence de la liste d'écoute. Ceci n'est pas recommandé "
-#~ "pour les machins lentes : cette option requiert un temps de CPU pour "
-#~ "créer et mettre en cache les pixmaps utilisés pour la transparence."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is "
-#~ "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector "
-#~ "(but sadly not as user-friendly)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ceci active le dialogue de sélection du fichier de style XMMS-GTK1. Le "
-#~ "sélecteur est fourni par Audacious lui-même et est plus rapide que le "
-#~ "sélecteur GTK2 par défaut (mais malheureusement pas user-friendly)."
-
-#~ msgid "This enables the window mangaer to show decorations for windows."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cela active le gestionnaire de fenêtre pour afficher les décorations des "
-#~ "fenêtres."
-
-#~ msgid "Load metadata (tag information) from music files."
-#~ msgstr "Charger les meta-données (tags) des fichiers"
-
-#~ msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it"
-#~ msgstr "Charger les méta-données lors de l'ajout du fichier dans la liste"
-
-#~ msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist"
-#~ msgstr ""
-#~ "Charger les méta-données lors de l'affichage du morceau dans la liste"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If "
-#~ "automatic character encoding detector failed or has been disabled, "
-#~ "encodings in this list would be treated as candidates of the encoding of "
-#~ "metadata, and fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be "
-#~ "attempted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Liste des codages de police utilisés pour une conversion des méta-"
-#~ "données. Si la détection automatique du codage échoue ou a été désactivé, "
-#~ "les codages dans la liste seront utilisés pour le codage des méta-"
-#~ "données, et appliqués à la place du codage UTF-8."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on "
-#~ "large directories, and Gnome VFS should handle automatically)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Toujours rafraichir la fenêtre de fichiers (cela ralentira l'ouverture "
-#~ "des fenêtres des gros répertoires, et Gnome VFS devrait le traiter "
-#~ "automatiquement)."
-
-#~ msgid "Show information about titlestring format"
-#~ msgstr "Afficher les informations disponibles pour formater le titre"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. "
-#~ "The window shows title of song, name of album, genre, year of publish, "
-#~ "track number, track length, and artwork."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fenêtre d'information du popup pour les entrées pointées dans la liste "
-#~ "d'écoute. La fenêtre montre le titre des morceau, nom de l'album, genre, "
-#~ "année de publication, nombre de pistes, longueur de la piste, et le "
-#~ "design."
-
-#~ msgid "Edit settings for popup information"
-#~ msgstr "Editer les préférences pour l'information du popup"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can "
-#~ "result in a messier playlist, but delivers a major speed benefit."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si coché, Audacious détectera les formats de fichiers sur demande. Ceci "
-#~ "peut résulter en une liste d'écoute désordonnée, mais avec une vitesse "
-#~ "majeure accrue."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where "
-#~ "we stopped before."
-#~ msgstr ""
-#~ "Quand Audacious démarre, commencer automatiquement la lecture du point où "
-#~ "nous avons arréter avant."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When finished playing a song, don't automatically advance to the next."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lors de la fin de lecture d'un morceau, ne pas passer automatiquement au "
-#~ "morceau d'après."
-
-#~ msgid "Popup Information Settings"
-#~ msgstr "Préférences des information du Popup"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About AudioCompress"
-#~ msgstr "A propos du plugin audio MPEG"
-
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "Ok"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About Extra Stereo Plugin"
-#~ msgstr "À propos du plugin EsounD"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Effect intensity:"
-#~ msgstr "Liste des plugins d'_effets sonores:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Dance"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About LIRC Audacious Plugin"
-#~ msgstr "À propos du plugin EsounD"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LIRC Plugin "
-#~ msgstr "Plugins"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "/Fermer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LIRC Plugin"
-#~ msgstr "Plugins"
-
-#~ msgid "Username:"
-#~ msgstr "Compte:"
-
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Mot de passe:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About Scrobbler Plugin"
-#~ msgstr "À propos du plugin EsounD"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scrobbler Plugin"
-#~ msgstr "Plugins"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Commands"
-#~ msgstr "Commentaire"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Command:"
-#~ msgstr "Commentaire:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Command to run when Audacious reaches the end of the playlist."
-#~ msgstr ""
-#~ "Charger les méta-données lors de l'affichage du morceau dans la liste"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About "
-#~ msgstr "À propos de BMP"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "AMIDI-Plug - warning"
-#~ msgstr "Configuration du plugin audio MPEG"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "AMIDI-Plug - select file"
-#~ msgstr "Configuration du plugin audio MPEG"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "AMIDI-Plug - configuration"
-#~ msgstr "Configuration du plugin audio MPEG"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Nom:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " MIDI Info "
-#~ msgstr "Info CD"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Format:"
-#~ msgstr "Format ID3:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Length (msec):"
-#~ msgstr "Durée:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Num of Tracks:"
-#~ msgstr "Aller au morceau"
-
-#~ msgid "CD Audio Plugin"
-#~ msgstr "Plugin CD Audio"
-
-#~ msgid "CD Audio Track %02u"
-#~ msgstr "Piste %02u du CD"
-
-#~ msgid "(unknown)"
-#~ msgstr "(inconnu)"
-
-#~ msgid "Drive %d"
-#~ msgstr "Lecteur %d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to open device %s\n"
-#~ "Error: %s\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible d'accéder au périphérique %s\n"
-#~ "Erreur: %s\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to read \"Table of Contents\"\n"
-#~ "Maybe no disc in the drive?\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible de lire la liste des pistes\n"
-#~ "Vérifiez la présence d'un CD dans le lecteur\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Device %s OK.\n"
-#~ "Disc has %d tracks"
-#~ msgstr ""
-#~ "Périphérique %s OK.\n"
-#~ "Le disque a %d pistes"
-
-#~ msgid " (%d data tracks)"
-#~ msgstr " (%d pistes de données)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Total length: %d:%d\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Durée totale: %d:%d\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Digital audio extraction not tested as the disc has no audio tracks\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Extraction audio numérique non testée comme le disque ne contient aucune "
-#~ "piste audio\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Digital audio extraction test: OK\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Test de l'extraction audio numérique: OK\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Digital audio extraction test failed: %s\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Échec du test de l'extraction audio numérique: %s\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to check directory %s\n"
-#~ "Error: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible de contrôler le répertoire %s\n"
-#~ "Erreur: %s"
-
-#~ msgid "Error: %s exist, but is not a directory"
-#~ msgstr "Erreur: %s existe mais n'est pas un répertoire"
-
-#~ msgid "Directory %s OK."
-#~ msgstr "Répertoire %s OK."
-
-#~ msgid "Device:"
-#~ msgstr "Périphérique:"
-
-#~ msgid "_Device:"
-#~ msgstr "_Périphérique:"
-
-#~ msgid "Dir_ectory:"
-#~ msgstr "Rép_ertoire:"
-
-#~ msgid "Play mode:"
-#~ msgstr "Mode de lecture:"
-
-#~ msgid "Analog"
-#~ msgstr "Analogique"
-
-#~ msgid "Digital audio extraction"
-#~ msgstr "Extraction audio numérique"
-
-#~ msgid "Volume control:"
-#~ msgstr "Contrôle du volume:"
-
-#~ msgid "No mixer"
-#~ msgstr "Pas de mixer"
-
-#~ msgid "CDROM drive"
-#~ msgstr "Lecteur CDROM"
-
-#~ msgid "OSS mixer"
-#~ msgstr "Mixer OSS"
-
-#~ msgid "Check drive..."
-#~ msgstr "Vérifier le lecteur..."
-
-#~ msgid "Remove drive"
-#~ msgstr "Supprimer le lecteur"
-
-#~ msgid "CD Audio Player Configuration"
-#~ msgstr "Configuration du lecteur de CD Audio"
-
-#~ msgid "Add drive"
-#~ msgstr "Ajouter un lecteur"
-
-#~ msgid "Device"
-#~ msgstr "Périphérique"
-
-#~ msgid "CDDB:"
-#~ msgstr "CDDB:"
-
-#~ msgid "Use CDDB"
-#~ msgstr "Utiliser CDDB"
-
-#~ msgid "Get server list"
-#~ msgstr "Récupérer la liste du serveur"
-
-#~ msgid "Show network window"
-#~ msgstr "Voir la fenêtre réseau"
-
-#~ msgid "CDDB server:"
-#~ msgstr "Serveur CDDB:"
-
-#~ msgid "CD Index:"
-#~ msgstr "CD Index:"
-
-#~ msgid "Use CD Index"
-#~ msgstr "Utiliser CD Index"
-
-#~ msgid "CD Index server:"
-#~ msgstr "Serveur CD Index"
-
-#~ msgid "Track names:"
-#~ msgstr "Noms des morceaux"
-
-#~ msgid "Override generic titles"
-#~ msgstr "Écraser les titres génériques"
-
-#~ msgid "Name format:"
-#~ msgstr "Format du nom:"
-
-#~ msgid "CD Info"
-#~ msgstr "Info CD"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Japanese (EUC-JP)"
-#~ msgstr "Japonais:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unicode (UTF-8)"
-#~ msgstr "  (format UTF-8 invalide)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Korean (UHC)"
-#~ msgstr "Coréen:"
-
-#~ msgid "Select the directory where you want to store the MPEG streams:"
-#~ msgstr "Sélectionner le répertoire où vous voulez stocker les flux MPEG:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flac Configuration"
-#~ msgstr "Configuration du lecteur de CD Audio"
-
-#~ msgid "ReplayGain"
-#~ msgstr "ReplayGain"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable ReplayGain processing"
-#~ msgstr "Activer ReplayGain"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Album mode"
-#~ msgstr "Album"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preamp:"
-#~ msgstr "Dream"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "6dB hard limiting"
-#~ msgstr "Activer le Boost 6dB + Limitation Hard"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Resolution"
-#~ msgstr "Résolution:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Without ReplayGain"
-#~ msgstr "ReplayGain"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "With ReplayGain"
-#~ msgstr "ReplayGain"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable dithering"
-#~ msgstr "Actif"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "none"
-#~ msgstr "Aucun"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "16 bps"
-#~ msgstr "16 bits"
-
-#~ msgid "Buffering:"
-#~ msgstr "Mémoire tampon:"
-
-#~ msgid "Buffer size (kb):"
-#~ msgstr "Taille du tampon (ko):"
-
-#~ msgid "Pre-buffer (percent):"
-#~ msgstr "Pré-tampon (pourcent):"
-
-#~ msgid "Save stream to disk:"
-#~ msgstr "Sauver le flux sur le disque:"
-
-#~ msgid "Save stream to disk"
-#~ msgstr "Sauver le flux sur le disque"
-
-#~ msgid "Path:"
-#~ msgstr "Chemin:"
-
-#~ msgid "Browse"
-#~ msgstr "Parcourir"
-
-#~ msgid "SHOUT/Icecast:"
-#~ msgstr "SHOUT/Icecast:"
-
-#~ msgid "Enable Icecast Metadata UDP Channel"
-#~ msgstr "Activer le canal de méta-données UDP Icecast"
-
-#~ msgid "Streaming"
-#~ msgstr "Lecture du flux"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About Flac Plugin"
-#~ msgstr "À propos du plugin EsounD"
-
-#~ msgid "Blues"
-#~ msgstr "Blues"
-
-#~ msgid "Classic Rock"
-#~ msgstr "Rock classique"
-
-#~ msgid "Country"
-#~ msgstr "Country"
-
-#~ msgid "Dance"
-#~ msgstr "Dance"
-
-#~ msgid "Disco"
-#~ msgstr "Disco"
-
-#~ msgid "Funk"
-#~ msgstr "Funk"
-
-#~ msgid "Grunge"
-#~ msgstr "Grunge"
-
-#~ msgid "Hip-Hop"
-#~ msgstr "Hip-Hop"
-
-#~ msgid "Jazz"
-#~ msgstr "Jazz"
-
-#~ msgid "Metal"
-#~ msgstr "Metal"
-
-#~ msgid "New Age"
-#~ msgstr "New Age"
-
-#~ msgid "Oldies"
-#~ msgstr "Oldies"
-
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "Autre"
-
-#~ msgid "Pop"
-#~ msgstr "Pop"
-
-#~ msgid "R&B"
-#~ msgstr "R&B"
-
-#~ msgid "Rap"
-#~ msgstr "Rap"
-
-#~ msgid "Reggae"
-#~ msgstr "Reggae"
-
-#~ msgid "Rock"
-#~ msgstr "Rock"
-
-#~ msgid "Techno"
-#~ msgstr "Techno"
-
-#~ msgid "Industrial"
-#~ msgstr "Industrial"
-
-#~ msgid "Alternative"
-#~ msgstr "Alternatif"
-
-#~ msgid "Ska"
-#~ msgstr "Ska"
-
-#~ msgid "Death Metal"
-#~ msgstr "Death Metal"
-
-#~ msgid "Pranks"
-#~ msgstr "Pranks"
-
-#~ msgid "Soundtrack"
-#~ msgstr "Bande son"
-
-#~ msgid "Euro-Techno"
-#~ msgstr "Euro-Techno"
-
-#~ msgid "Ambient"
-#~ msgstr "Ambient"
-
-#~ msgid "Trip-Hop"
-#~ msgstr "Trip-Hop"
-
-#~ msgid "Vocal"
-#~ msgstr "Vocal"
-
-#~ msgid "Jazz+Funk"
-#~ msgstr "Jazz+Funk"
-
-#~ msgid "Fusion"
-#~ msgstr "Fusion"
-
-#~ msgid "Trance"
-#~ msgstr "Trance"
-
-#~ msgid "Classical"
-#~ msgstr "Musique Classique"
-
-#~ msgid "Instrumental"
-#~ msgstr "Musique Instrumentale"
-
-#~ msgid "Acid"
-#~ msgstr "Acid"
-
-#~ msgid "House"
-#~ msgstr "House"
-
-#~ msgid "Game"
-#~ msgstr "Musique de jeu"
-
-#~ msgid "Sound Clip"
-#~ msgstr "Clip"
-
-#~ msgid "Gospel"
-#~ msgstr "Gospel"
-
-#~ msgid "Noise"
-#~ msgstr "Bruit"
-
-#~ msgid "Bass"
-#~ msgstr "Bass"
-
-#~ msgid "Soul"
-#~ msgstr "Soul"
-
-#~ msgid "Punk"
-#~ msgstr "Punk"
-
-#~ msgid "Space"
-#~ msgstr "Space"
-
-#~ msgid "Meditative"
-#~ msgstr "Musique Méditative"
-
-#~ msgid "Instrumental Pop"
-#~ msgstr "Pop Instrumentale"
-
-#~ msgid "Instrumental Rock"
-#~ msgstr "Rock Instrumental"
-
-#~ msgid "Ethnic"
-#~ msgstr "Musique Ethnique"
-
-#~ msgid "Gothic"
-#~ msgstr "Gothic"
-
-#~ msgid "Darkwave"
-#~ msgstr "Darkwave"
-
-#~ msgid "Techno-Industrial"
-#~ msgstr "Techno-Industrial"
-
-#~ msgid "Electronic"
-#~ msgstr "Musique Électronique"
-
-#~ msgid "Pop-Folk"
-#~ msgstr "Pop-Folk"
-
-#~ msgid "Eurodance"
-#~ msgstr "Eurodance"
-
-#~ msgid "Dream"
-#~ msgstr "Dream"
-
-#~ msgid "Southern Rock"
-#~ msgstr "Southern Rock"
-
-#~ msgid "Comedy"
-#~ msgstr "Sketch"
-
-#~ msgid "Cult"
-#~ msgstr "Culte"
-
-#~ msgid "Gangsta Rap"
-#~ msgstr "Gangsta Rap"
-
-#~ msgid "Top 40"
-#~ msgstr "Top 40"
-
-#~ msgid "Christian Rap"
-#~ msgstr "Christian Rap"
-
-#~ msgid "Pop/Funk"
-#~ msgstr "Pop/Funk"
-
-#~ msgid "Jungle"
-#~ msgstr "Jungle"
-
-#~ msgid "Native American"
-#~ msgstr "Musique Indienne"
-
-#~ msgid "Cabaret"
-#~ msgstr "Cabaret"
-
-#~ msgid "New Wave"
-#~ msgstr "New Wave"
-
-#~ msgid "Psychedelic"
-#~ msgstr "Psychedelic"
-
-#~ msgid "Rave"
-#~ msgstr "Rave"
-
-#~ msgid "Showtunes"
-#~ msgstr "Showtunes"
-
-#~ msgid "Trailer"
-#~ msgstr "Trailer"
-
-#~ msgid "Lo-Fi"
-#~ msgstr "Lo-Fi"
-
-#~ msgid "Tribal"
-#~ msgstr "Tribal"
-
-#~ msgid "Acid Punk"
-#~ msgstr "Acid Punk"
-
-#~ msgid "Acid Jazz"
-#~ msgstr "Acid Jazz"
-
-#~ msgid "Polka"
-#~ msgstr "Polka"
-
-#~ msgid "Retro"
-#~ msgstr "Retro"
-
-#~ msgid "Musical"
-#~ msgstr "Musical"
-
-#~ msgid "Rock & Roll"
-#~ msgstr "Rock & Roll"
-
-#~ msgid "Hard Rock"
-#~ msgstr "Hard Rock"
-
-#~ msgid "Folk"
-#~ msgstr "Folk"
-
-#~ msgid "Folk/Rock"
-#~ msgstr "Folk/Rock"
-
-#~ msgid "National Folk"
-#~ msgstr "National Folk"
-
-#~ msgid "Swing"
-#~ msgstr "Swing"
-
-#~ msgid "Fast-Fusion"
-#~ msgstr "Fast-Fusion"
-
-#~ msgid "Bebob"
-#~ msgstr "Bebob"
-
-#~ msgid "Latin"
-#~ msgstr "Latin"
-
-#~ msgid "Revival"
-#~ msgstr "Reprise"
-
-#~ msgid "Celtic"
-#~ msgstr "Celte"
-
-#~ msgid "Bluegrass"
-#~ msgstr "Bluegrass"
-
-#~ msgid "Avantgarde"
-#~ msgstr "Avantgarde"
-
-#~ msgid "Gothic Rock"
-#~ msgstr "Rock Gothique"
-
-#~ msgid "Progressive Rock"
-#~ msgstr "Rock Progressif"
-
-#~ msgid "Psychedelic Rock"
-#~ msgstr "Rock Psychedelique"
-
-#~ msgid "Symphonic Rock"
-#~ msgstr "Rock Symphonique"
-
-#~ msgid "Slow Rock"
-#~ msgstr "Slow Rock"
-
-#~ msgid "Big Band"
-#~ msgstr "Big Band"
-
-#~ msgid "Chorus"
-#~ msgstr "Choeur"
-
-#~ msgid "Easy Listening"
-#~ msgstr "Easy Listening"
-
-#~ msgid "Acoustic"
-#~ msgstr "Acoustic"
-
-#~ msgid "Humour"
-#~ msgstr "Humour"
-
-#~ msgid "Speech"
-#~ msgstr "Discours"
-
-#~ msgid "Chanson"
-#~ msgstr "Chanson"
-
-#~ msgid "Opera"
-#~ msgstr "Opera"
-
-#~ msgid "Chamber Music"
-#~ msgstr "Musique de chambre"
-
-#~ msgid "Sonata"
-#~ msgstr "Sonate"
-
-#~ msgid "Symphony"
-#~ msgstr "Symphonie"
-
-#~ msgid "Booty Bass"
-#~ msgstr "Booty Bass"
-
-#~ msgid "Primus"
-#~ msgstr "Primus"
-
-#~ msgid "Porn Groove"
-#~ msgstr "Pron Groove"
-
-#~ msgid "Satire"
-#~ msgstr "Satire"
-
-#~ msgid "Slow Jam"
-#~ msgstr "Slow Jam"
-
-#~ msgid "Club"
-#~ msgstr "Club"
-
-#~ msgid "Tango"
-#~ msgstr "Tango"
-
-#~ msgid "Samba"
-#~ msgstr "Samba"
-
-#~ msgid "Folklore"
-#~ msgstr "Folklore"
-
-#~ msgid "Ballad"
-#~ msgstr "Ballad"
-
-#~ msgid "Power Ballad"
-#~ msgstr "Power Ballad"
-
-#~ msgid "Rhythmic Soul"
-#~ msgstr "Rythmic Soul"
-
-#~ msgid "Freestyle"
-#~ msgstr "Freestyle"
-
-#~ msgid "Duet"
-#~ msgstr "Duo"
-
-#~ msgid "Punk Rock"
-#~ msgstr "Punk Rock"
-
-#~ msgid "Drum Solo"
-#~ msgstr "Solo de batterie"
-
-#~ msgid "A Cappella"
-#~ msgstr "A Cappella"
-
-#~ msgid "Euro-House"
-#~ msgstr "Euro-House"
-
-#~ msgid "Dance Hall"
-#~ msgstr "Dance Hall"
-
-#~ msgid "Goa"
-#~ msgstr "Goa"
-
-#~ msgid "Drum & Bass"
-#~ msgstr "Drum & Bass"
-
-#~ msgid "Club-House"
-#~ msgstr "Club-House"
-
-#~ msgid "Hardcore"
-#~ msgstr "Hardcore"
-
-#~ msgid "Terror"
-#~ msgstr "Terror"
-
-#~ msgid "Indie"
-#~ msgstr "Indie"
-
-#~ msgid "BritPop"
-#~ msgstr "BritPop"
-
-#~ msgid "Negerpunk"
-#~ msgstr "Negerpunk"
-
-#~ msgid "Polsk Punk"
-#~ msgstr "Polsk Punk"
-
-#~ msgid "Beat"
-#~ msgstr "Beat"
-
-#~ msgid "Christian Gangsta Rap"
-#~ msgstr "Christian Gangsta Rap"
-
-#~ msgid "Heavy Metal"
-#~ msgstr "Heavy Metal"
-
-#~ msgid "Black Metal"
-#~ msgstr "Black Metal"
-
-#~ msgid "Crossover"
-#~ msgstr "Crossover"
-
-#~ msgid "Contemporary Christian"
-#~ msgstr "Contemporary Christian"
-
-#~ msgid "Christian Rock"
-#~ msgstr "Christian Rock"
-
-#~ msgid "Merengue"
-#~ msgstr "Merengue"
-
-#~ msgid "Salsa"
-#~ msgstr "Salsa"
-
-#~ msgid "Thrash Metal"
-#~ msgstr "Thrash Metal"
-
-#~ msgid "Anime"
-#~ msgstr "Anime"
-
-#~ msgid "JPop"
-#~ msgstr "JPop"
-
-#~ msgid "Synthpop"
-#~ msgstr "SynthPop"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Samplerate: %d Hz"
-#~ msgstr "Fréq. Échantillonage:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Channels: %d"
-#~ msgstr "Canaux:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Samples: %llu\n"
-#~ "Length: %d:%.2d"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Durée totale: %d:%d\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filesize: %ld B"
-#~ msgstr "Taille du fichier:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tag:"
-#~ msgstr "Tango"
-
-#~ msgid "Title:"
-#~ msgstr "Titre:"
-
-#~ msgid "Artist:"
-#~ msgstr "Artiste:"
-
-#~ msgid "Album:"
-#~ msgstr "Album:"
-
-#~ msgid "Comment:"
-#~ msgstr "Commentaire:"
-
-#~ msgid "Date:"
-#~ msgstr "Date:"
-
-#~ msgid "Track number:"
-#~ msgstr "Piste n°:"
-
-#~ msgid "Genre:"
-#~ msgstr "Genre:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "/Sauver"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove Tag"
-#~ msgstr "/Vider la liste"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "FLAC Info:"
-#~ msgstr "Info CD"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File Info - %s"
-#~ msgstr "Info fichier"
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Erreur"
-
-#~ msgid "LOOKING UP %s"
-#~ msgstr "RECHERCHE DE %s"
-
-#~ msgid "Couldn't look up host %s"
-#~ msgstr "Impossible de trouver l'hôte %s"
-
-#~ msgid "CONNECTING TO %s:%d"
-#~ msgstr "CONNEXION À %s:%d"
-
-#~ msgid "Couldn't connect to host %s"
-#~ msgstr "Impossible de se connecter à l'hôte %s"
-
-#~ msgid "CONNECTED: WAITING FOR REPLY"
-#~ msgstr "CONNECTÉ: ATTENTE DE REPONSE"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Couldn't connect to host %s\n"
-#~ "Server reported: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible de se connecter à l'hôte %s\n"
-#~ "Le serveur a déploré: %s"
-
-#~ msgid "PRE-BUFFERING: %dKB/%dKB"
-#~ msgstr "MISE EN TAMPON: %dKO/%dKO"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "FLAC Audio Plugin"
-#~ msgstr "Plugin CD Audio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ModPlug Configuration"
-#~ msgstr "Configuration du plugin audio MPEG"
-
-#~ msgid "16 bit"
-#~ msgstr "16 bits"
-
-#~ msgid "8 bit"
-#~ msgstr "8 bits"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Channels"
-#~ msgstr "Canaux:"
-
-#~ msgid "Stereo"
-#~ msgstr "Stéréo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sampling Rate"
-#~ msgstr "Fréq. Échantillonage:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "48 kHz"
-#~ msgstr "1:1 (44 kHz)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "44 kHz"
-#~ msgstr "1:1 (44 kHz)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "22 kHz"
-#~ msgstr "1:2 (22 kHz)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "11 kHz"
-#~ msgstr "1:1 (44 kHz)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Resampling"
-#~ msgstr "Lecture du flux"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quality"
-#~ msgstr "/_Quitter"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Genre"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fast Playlist Info"
-#~ msgstr "Charger la liste d'écoute"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reverb"
-#~ msgstr "Serveur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable"
-#~ msgstr "Actif"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Depth"
-#~ msgstr "Duo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Amount"
-#~ msgstr "À propos de BMP"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Range"
-#~ msgstr "Rave"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preamp"
-#~ msgstr "Dream"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Effects"
-#~ msgstr "<b>Effets</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MOD Info"
-#~ msgstr "Info CD"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Samples"
-#~ msgstr "Salsa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Instruments"
-#~ msgstr "Musique Instrumentale"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About Modplug"
-#~ msgstr "À propos du plugin EsounD"
-
-#~ msgid "MPEG Audio Plugin Configuration"
-#~ msgstr "Configuration du plugin audio MPEG"
-
-#~ msgid "Resolution:"
-#~ msgstr "Résolution:"
-
-#~ msgid "Channels:"
-#~ msgstr "Canaux:"
-
-#~ msgid "Stereo (if available)"
-#~ msgstr "Stéréo (si possible)"
-
-#~ msgid "Mono"
-#~ msgstr "Mono"
-
-#~ msgid "Down sample:"
-#~ msgstr "Ré-échantilloner:"
-
-#~ msgid "1:1 (44 kHz)"
-#~ msgstr "1:1 (44 kHz)"
-
-#~ msgid "1:2 (22 kHz)"
-#~ msgstr "1:2 (22 kHz)"
-
-#~ msgid "1:4 (11 kHz)"
-#~ msgstr "1:4 (11 kHz)"
-
-#~ msgid "Decoder"
-#~ msgstr "Décodeur"
-
-#~ msgid "ID3 Tags:"
-#~ msgstr "Tags ID3:"
-
-#~ msgid "Disable ID3V2 tags"
-#~ msgstr "Désactiver les tags ID3V2"
-
-#~ msgid "ID3 format:"
-#~ msgstr "Format ID3:"
-
-#~ msgid "Joint stereo"
-#~ msgstr "Stéréo mêlée"
-
-#~ msgid "Dual channel"
-#~ msgstr "Double canal"
-
-#~ msgid "Single channel"
-#~ msgstr "Simple canal"
-
-#~ msgid "%d KBit/s"
-#~ msgstr "%d kbit/s"
-
-#~ msgid "%ld Hz"
-#~ msgstr "%ld Hz"
-
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Aucun"
-
-#~ msgid "50/15 ms"
-#~ msgstr "50/15 ms"
-
-#~ msgid "CCIT J.17"
-#~ msgstr "CCIT J.17"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Non"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Oui"
-
-#~ msgid " MPEG Info "
-#~ msgstr " Info MPEG "
-
-#~ msgid "MPEG Level:"
-#~ msgstr "Type MPEG:"
-
-#~ msgid "Bit rate:"
-#~ msgstr "Débit:"
-
-#~ msgid "Sample rate:"
-#~ msgstr "Fréq. Échantillonage:"
-
-#~ msgid "File size:"
-#~ msgstr "Taille du fichier:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mode:"
-#~ msgstr "Décodeur:"
-
-#~ msgid "Error Protection:"
-#~ msgstr "Protection d'erreurs:"
-
-#~ msgid "Copyright:"
-#~ msgstr "Copyright:"
-
-#~ msgid "Original:"
-#~ msgstr "Original:"
-
-#~ msgid "Emphasis:"
-#~ msgstr "Accentuation:"
-
-#~ msgid " ID3 Tag "
-#~ msgstr " Tag ID3 "
-
-#~ msgid "Year:"
-#~ msgstr "Année:"
-
-#~ msgid "N/A"
-#~ msgstr "N/A"
-
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
-
-#~ msgid "%lu Bytes"
-#~ msgstr "%lu Octets"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't connect to host %s:%d"
-#~ msgstr "Impossible de se connecter à l'hôte %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PRE-BUFFERING: %zuKB/%zuKB"
-#~ msgstr "MISE EN TAMPON: %dKO/%dKO"
-
-#~ msgid "AlternRock"
-#~ msgstr "Rock Alternatif"
-
-#~ msgid "About MPEG Audio Plugin"
-#~ msgstr "A propos du plugin audio MPEG"
-
-#~ msgid "MPEG Audio Plugin"
-#~ msgstr "Plugin MPEG Audio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "TiMidity Configuration"
-#~ msgstr "Configuration du plugin audio MPEG"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "11000 Hz"
-#~ msgstr "1:1 (44 kHz)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "22000 Hz"
-#~ msgstr "1:2 (22 kHz)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "44100 Hz"
-#~ msgstr "1:1 (44 kHz)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sample Width"
-#~ msgstr "Fréq. Échantillonage:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "TiMidity Configuration File"
-#~ msgstr "Configuration du plugin audio MPEG"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "TiMidity Plugin %s"
-#~ msgstr "Plugin d'entrée: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't load MIDI file"
-#~ msgstr "Impossible de trouver l'hôte %s"
-
-#~ msgid "Select the directory where you want to store the Ogg Vorbis streams:"
-#~ msgstr "Sélectionner le répertoire où enregister les flux Ogg Vorbis:"
-
-#~ msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration"
-#~ msgstr "Configuration du plugin audio Ogg Vorbis"
-
-#~ msgid "Ogg Vorbis Tags:"
-#~ msgstr "Tags Ogg Vorbis:"
-
-#~ msgid "ReplayGain Settings:"
-#~ msgstr "Réglages ReplayGain:"
-
-#~ msgid "Enable Clipping Prevention"
-#~ msgstr "Activer la prévention des coupures"
-
-#~ msgid "Enable ReplayGain"
-#~ msgstr "Activer ReplayGain"
-
-#~ msgid "ReplayGain Type:"
-#~ msgstr "Type ReplayGain:"
-
-#~ msgid "use Track Gain/Peak"
-#~ msgstr "utiliser le rapport Gain/Crête du morceau"
-
-#~ msgid "use Album Gain/Peak"
-#~ msgstr "utiliser le rapport Gain/Crête de l'album"
-
-#~ msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting"
-#~ msgstr "Activer le Boost 6dB + Limitation Hard"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An error occured:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Une erreur est survenue:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Error!"
-#~ msgstr "Erreur!"
-
-#~ msgid "Failed to modify tag (open)"
-#~ msgstr "Impossible de modifier le tag (ouverture)"
-
-#~ msgid "Failed to modify tag (close)"
-#~ msgstr "Impossible de modifier le tag (fermeture)"
-
-#~ msgid "Failed to modify tag"
-#~ msgstr "Impossible de modifier le tag"
-
-#~ msgid " Ogg Vorbis Tag "
-#~ msgstr " Tag Ogg Vorbis "
-
-#~ msgid "Description:"
-#~ msgstr "Description:"
-
-#~ msgid "Location:"
-#~ msgstr "Localisation:"
-
-#~ msgid "Version:"
-#~ msgstr "Version:"
-
-#~ msgid "ISRC number:"
-#~ msgstr "Numéro ISRC:"
-
-#~ msgid "Organization:"
-#~ msgstr "Organisation:"
-
-#~ msgid " Ogg Vorbis ReplayGain "
-#~ msgstr " ReplayGain Ogg Vorbis "
-
-#~ msgid "Track peak:"
-#~ msgstr "Crête du morceau:"
-
-#~ msgid "Album gain:"
-#~ msgstr "Gain de l'album:"
-
-#~ msgid "Album peak:"
-#~ msgstr "Crête de l'album:"
-
-#~ msgid " Ogg Vorbis Info "
-#~ msgstr " Info Ogg Vorbis "
-
-#~ msgid "Length:"
-#~ msgstr "Durée:"
-
-#~ msgid "%d KBit/s (nominal)"
-#~ msgstr "%d kbit/s (nominal)"
-
-#~ msgid "%d Hz"
-#~ msgstr "%d Hz"
-
-#~ msgid "%d"
-#~ msgstr "%d"
-
-#~ msgid "%d:%.2d"
-#~ msgstr "%d:%.2d"
-
-#~ msgid "%d Bytes"
-#~ msgstr "%d octets"
-
-#~ msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin"
-#~ msgstr "Plugin Ogg Vorbis"
-
-#~ msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin"
-#~ msgstr "A propos du plugin audio Ogg Vorbis"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n"
-#~ "\n"
-#~ "Original code by\n"
-#~ "Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n"
-#~ "Contributions from\n"
-#~ "Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n"
-#~ "Peter Alm <peter@xmms.org>\n"
-#~ "Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n"
-#~ "Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n"
-#~ "Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n"
-#~ "Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
-#~ "Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Visit the Xiph.org Foundation at http://www.xiph.org/\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Plugin Ogg Vorbis par la fondation Xiph.org\n"
-#~ "\n"
-#~ "Code originel par\n"
-#~ "Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n"
-#~ "Contributions de\n"
-#~ "Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n"
-#~ "Peter Alm <peter@xmms.org>\n"
-#~ "Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n"
-#~ "Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n"
-#~ "Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n"
-#~ "Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
-#~ "Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Visiter la fondation Xiph.org sur http://www.xiph.org/\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
-#~ "from the xmms_sndfile plugin which is:\n"
-#~ "Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
-#~ "\n"
-#~ "This program is free software ; you can redistribute it and/or modify \n"
-#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by \n"
-#~ "the Free Software Foundation ; either version 2 of the License, or \n"
-#~ "(at your option) any later version. \n"
-#~ " \n"
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, \n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY ; without even the implied warranty of \n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  \n"
-#~ "See the GNU General Public License for more details. \n"
-#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public \n"
-#~ "License along with this program ; if not, write to \n"
-#~ "the Free Software Foundation, Inc., \n"
-#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
-#~ "Boston, MA  02110-1301  USA"
-#~ msgstr ""
-#~ "Plugin ESounD de XMMS\n"
-#~ "\n"
-#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-#~ "(at your option) any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
-#~ "USA."
-
-#~ msgid "WAV Audio Plugin"
-#~ msgstr "Plugin Wav"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About %s"
-#~ msgstr "À propos de BMP"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Close "
-#~ msgstr "/Fermer"
-
-#~ msgid "OSS Output Plugin"
-#~ msgstr "Plugin de sortie OSS"
-
-#~ msgid "About OSS Driver"
-#~ msgstr "À propos du pilote OSS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Audacious OSS Driver\n"
-#~ "\n"
-#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-#~ "(at your option) any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
-#~ "1301,\n"
-#~ "USA."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pilote OSS de XMMS\n"
-#~ "\n"
-#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-#~ "(at your option) any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
-#~ "USA."
-
-#~ msgid "Default (%s)"
-#~ msgstr "Par défaut (%s)"
-
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Par défaut"
-
-#~ msgid "OSS Driver configuration"
-#~ msgstr "Configuration du pilote OSS"
-
-#~ msgid "Audio device:"
-#~ msgstr "Périphérique audio:"
-
-#~ msgid "Use alternate device:"
-#~ msgstr "Utiliser un autre périphérique:"
-
-#~ msgid "Mixer device:"
-#~ msgstr "Périphérique de mixage:"
-
-#~ msgid "Devices"
-#~ msgstr "Périphériques:"
-
-#~ msgid "Buffer size (ms):"
-#~ msgstr "Taille du tampon (ms):"
-
-#~ msgid "Buffering"
-#~ msgstr "Mémoire tampon"
-
-#~ msgid "Mixer Settings:"
-#~ msgstr "Réglages du mixer:"
-
-#~ msgid "Volume controls Master not PCM"
-#~ msgstr "Le Volume contrôle Master et non pas PCM"
-
-#~ msgid "Mixer"
-#~ msgstr "Mixer"
-
-#~ msgid "About ALSA Driver"
-#~ msgstr "À propos du pilote ALSA"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Audacious ALSA Driver\n"
-#~ "\n"
-#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-#~ "(at your option) any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
-#~ "1301,\n"
-#~ "USA.\n"
-#~ "Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pilote ALSA de XMMS\n"
-#~ "\n"
-#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-#~ "(at your option) any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
-#~ "USA.\n"
-#~ "Auteur: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)"
-
-#~ msgid "ALSA %s output plugin"
-#~ msgstr "Plugin de sortie ALSA %s"
-
-#~ msgid "Unknown soundcard"
-#~ msgstr "Carte son inconnue"
-
-#~ msgid "Default PCM device (%s)"
-#~ msgstr "Périphérique PCM par défaut (%s)"
-
-#~ msgid "ALSA Driver configuration"
-#~ msgstr "Configuration du pilote ALSA"
-
-#~ msgid "Mixer:"
-#~ msgstr "Mixeur:"
-
-#~ msgid "Use software volume control"
-#~ msgstr "Utiliser le contrôle de volume logiciel"
-
-#~ msgid "Mixer card:"
-#~ msgstr "Carte de mixage:"
-
-#~ msgid "Device settings"
-#~ msgstr "Paramètres du périphérique"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Soundcard:"
-#~ msgstr "Bande son"
-
-#~ msgid "Buffer time (ms):"
-#~ msgstr "Temps du tampon (ms):"
-
-#~ msgid "Period time (ms):"
-#~ msgstr "Temps de la période (ms):"
-
-#~ msgid "Advanced settings"
-#~ msgstr "Réglages avancés"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "aRts Driver configuration"
-#~ msgstr "Configuration du pilote OSS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select the directory where you want to store the output files:"
-#~ msgstr "Sélectionner le répertoire où vous voulez stocker les flux MPEG:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disk Writer Configuration"
-#~ msgstr "Configuration du pilote OSS"
-
-#~ msgid "About ESounD Plugin"
-#~ msgstr "À propos du plugin EsounD"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Audacious ESounD Plugin\n"
-#~ "\n"
-#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-#~ "(at your option) any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
-#~ "1301,\n"
-#~ "USA."
-#~ msgstr ""
-#~ "Plugin ESounD de XMMS\n"
-#~ "\n"
-#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-#~ "(at your option) any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
-#~ "USA."
-
-#~ msgid "Host:"
-#~ msgstr "Hôte:"
-
-#~ msgid "Use remote host"
-#~ msgstr "Utiliser l'hôte distant"
-
-#~ msgid "Volume controls OSS mixer"
-#~ msgstr "Le Volume contrôle le mixer OSS"
-
-#~ msgid "Port:"
-#~ msgstr "Port:"
-
-#~ msgid "Server"
-#~ msgstr "Serveur"
-
-#~ msgid "eSound Output Plugin"
-#~ msgstr "Plugin de sortie eSound"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About JACK Output Plugin 0.15"
-#~ msgstr "Plugin de sortie eSound"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About the Sun Driver"
-#~ msgstr "À propos du pilote OSS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio control device:"
-#~ msgstr "Périphérique audio:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Volume controls device:"
-#~ msgstr "Contrôle du volume:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sun driver configuration"
-#~ msgstr "Configuration du pilote OSS"
-
-#~ msgid "/Toggle Decorations"
-#~ msgstr "/Basculer décorations"
-
-#~ msgid "/Close"
-#~ msgstr "/Fermer"
-
-#~ msgid "Blur scope"
-#~ msgstr "Blur scope"
-
-#~ msgid "Blur Scope: Color selection"
-#~ msgstr "Blur Scope: Sélection de la couleur"
-
-#~ msgid "Options:"
-#~ msgstr "Options:"
-
-#~ msgid "** DOUBLESIZE HAS BEEN REMOVED **"
-#~ msgstr "FONCTION TAILLE DOUBLE SUPPRIMÉE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>_Transparency</b>"
-#~ msgstr "<b>Enchaînement</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scrobbler Configuration"
-#~ msgstr "Configuration du plugin audio MPEG"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Song Change Configuration"
-#~ msgstr "Configuration du lecteur de CD Audio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Song Metadata"
-#~ msgstr "Sonate"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Port"
-#~ msgstr "Port:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Client name"
-#~ msgstr "Nom du fichier"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Port name"
-#~ msgstr "Nom du morceau"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ALSA output ports"
-#~ msgstr "Plugin de sortie ALSA %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mixer settings"
-#~ msgstr "Réglages du mixer:"
-
-#~ msgid "Convert non-UTF8 ID3 tags to UTF8"
-#~ msgstr "Convertir les tags ID3 au format UTF8"
-
-#~ msgid "ID3 encoding:"
-#~ msgstr "Encodage ID3:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Convert non-UTF8 Vorbis tags to UTF8"
-#~ msgstr "Convertir les tags ID3 au format UTF8"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vorbis encoding:"
-#~ msgstr "Encodage ID3:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d Kb/s"
-#~ msgstr "%d kbit/s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Name:</b>"
-#~ msgstr "<b>Nom de fichier</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>WMA Version:</b>"
-#~ msgstr "<b>Visuel</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Bitrate:</b>"
-#~ msgstr "Débit:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Samplerate:</b>"
-#~ msgstr "Fréq. Échantillonage:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Channels:</b>"
-#~ msgstr "Canaux:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Play time:</b>"
-#~ msgstr "<b>Nom de fichier</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Filesize:</b>"
-#~ msgstr "<b>Nom de fichier</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "WMA Info"
-#~ msgstr "Info CD"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Comments:</b>"
-#~ msgstr "<b>_Polices</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Track:</b>"
-#~ msgstr "<b>Enchaînement</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tags"
-#~ msgstr "Tango"
-
-#~ msgid "Artem Baguinski"
-#~ msgstr "Artem Baguinski"
-
-#~ msgid "Edward Brocklesby"
-#~ msgstr "Edward Brocklesby"
-
-#~ msgid "Chong Kai Xiong"
-#~ msgstr "Chong Kai Xiong"
-
-#~ msgid "Milosz Derezynski"
-#~ msgstr "Milosz Derezynski"
-
-#~ msgid "David Lau"
-#~ msgstr "David Lau"
-
-#~ msgid "Ole Andre Vadla Ravnaas"
-#~ msgstr "Ole Andre Vadla Ravnaas"
-
-#~ msgid "Michiel Sikkes"
-#~ msgstr "Michiel Sikkes"
-
-#~ msgid "Andrei Badea"
-#~ msgstr "Andrei Badea"
-
-#~ msgid "Peter Behroozi"
-#~ msgstr "Peter Behroozi"
-
-#~ msgid "Bernard Blackham"
-#~ msgstr "Bernard Blackham"
-
-#~ msgid "Oliver Blin"
-#~ msgstr "Oliver Blin"
-
-#~ msgid "Tomas Bzatek"
-#~ msgstr "Tomas Bzatek"
-
-#~ msgid "Liviu Danicel"
-#~ msgstr "Liviu Danicel"
-
-#~ msgid "Jon Dowland"
-#~ msgstr "Jon Dowland"
-
-#~ msgid "Artur Frysiak"
-#~ msgstr "Artur Frysiak"
-
-#~ msgid "Sebastian Kapfer"
-#~ msgstr "Sebastien Kapfer"
-
-#~ msgid "Lukas Koberstein"
-#~ msgstr "Lukas Koberstein"
-
-#~ msgid "Dan Korostelev"
-#~ msgstr "Dan Korostelev"
-
-#~ msgid "Jolan Luff"
-#~ msgstr "Jolan Luff"
-
-#~ msgid "Michael Marineau"
-#~ msgstr "Michael Marineau"
-
-#~ msgid "Tim-Philipp Muller"
-#~ msgstr "Tim-Philipp Muller"
-
-#~ msgid "Julien Portalier"
-#~ msgstr "Julien Portalier"
-
-#~ msgid "Andrew Ruder"
-#~ msgstr "Andrew Ruder"
-
-#~ msgid "Olivier Samyn"
-#~ msgstr "Olivier Samyn"
-
-#~ msgid "Martijn Vernooij"
-#~ msgstr "Martijn Vernooij"
-
-#~ msgid "Philipi Pinto"
-#~ msgstr "Philipi Pinto"
-
-#~ msgid "Thierry Vignaud"
-#~ msgstr "Thierry Vignaud"
-
-#~ msgid "Jan Narovec"
-#~ msgstr "Jan Narovec"
-
-#~ msgid "Laurens Buhler"
-#~ msgstr "Laurens Buhler"
-
-#~ msgid "David Le Brun"
-#~ msgstr "David Le Brun"
-
-#~ msgid "Matthias Debus"
-#~ msgstr "Matthias Debus"
-
-#~ msgid "Kouzinopoulos Haris"
-#~ msgstr "Kouzinopoulos Haris"
-
-#~ msgid "Laszlo Dvornik"
-#~ msgstr "Laszlo Dvornik"
-
-#~ msgid "Alessio D'Ascanio"
-#~ msgstr "Alessio D'Ascanio"
-
-#~ msgid "DongCheon Park"
-#~ msgstr "DongCheon Park"
-
-#~ msgid "Rimas Kudelis"
-#~ msgstr "Rimas Kudelis"
-
-#~ msgid "Arangel Angov"
-#~ msgstr "Arangel Angov"
-
-#~ msgid "Jacek Wolszczak"
-#~ msgstr "Jacek Wolszczak"
-
-#~ msgid "Pavlo Bohmat"
-#~ msgstr "Pavlo Bohmat"
-
-#~ msgid "Pavel Kanzelsberger"
-#~ msgstr "Pavel Kanzelsberger"
-
-#~ msgid "Martin Persenius"
-#~ msgstr "Martin Persenius"
-
-#~ msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Plugins</b></span>"
-#~ msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Plugins</b></span>"
-
-#~ msgid "_Media plugin list:"
-#~ msgstr "Liste des plugins des support de _médias:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The change is now effective in Audacious' configuration database, but "
-#~ "won't take effect for playback until the next song!\n"
-#~ "\n"
-#~ "Optionally, you can stop and restart playback for the change to take "
-#~ "effect."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le changement a été pris en compte dans la\n"
-#~ "configuration de BMP, mais ne sera effectif\n"
-#~ "pour la lecture qu'au prochain morceau!\n"
-#~ "\n"
-#~ "Vous pouvez aussi arrêter et redémarrer la lecture\n"
-#~ "pour que le changement soit pris en compte."
-
-#~ msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Appearance</b></span>"
-#~ msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Apparence</b></span>"
-
-#~ msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Mouse</b></span>"
-#~ msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Souris</b></span>"
-
-#~ msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Playlist</b></span>"
-#~ msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Liste d'écoute</b></span>"
-
-#~ msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Equalizer</b></span>"
-#~ msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Équaliseur</b></span>"
-
-#~ msgid "Use proxy"
-#~ msgstr "Utiliser un proxy"
-
-#~ msgid "Frames:"
-#~ msgstr "Trames:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Variable,\n"
-#~ "avg. bitrate: %d KBit/s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Variable,\n"
-#~ "débit moyen: %d kbit/s"
-
-#~ msgid "Francisco Javier F. Serrador"
-#~ msgstr "Francisco Javier F. Serrador"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "Unable to write to file: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "Impossible d'écrire dans le fichier: %s"
-
-#~ msgid "Couldn't write tag!"
-#~ msgstr "Impossible d'écrire le tag!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "Unable to open file: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "Impossible d'ouvrir le fichier: %s"
-
-#~ msgid "File Info"
-#~ msgstr "Info fichier"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "Unable to truncate file: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "Impossible de vider le fichier: %s"
-
-#~ msgid "Couldn't remove tag!"
-#~ msgstr "Impossible d'enlever le tag!"
-
-#~ msgid "No tag to remove!"
-#~ msgstr "Aucun tag à enlever"
-
-#~ msgid "Copy album tags"
-#~ msgstr "Copier les tags album"
-
-#~ msgid "Paste album tags"
-#~ msgstr "Coller les tags album"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About TiMidity Plugin"
-#~ msgstr "A propos du plugin audio MPEG"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "TiMidity Plugin"
-#~ msgstr "Plugin MPEG Audio"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Options"
-
-#~ msgid "Content"
-#~ msgstr "Contenu"
-
-#~ msgid "Extension"
-#~ msgstr "Extension"
-
-#~ msgid "Extension and content"
-#~ msgstr "Extension et contenu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Copyright (C) 2000-2004  Peter Eisenlohr <peter@eisenlohr.org>\n"
-#~ "\n"
-#~ "based on the original OSS Output Plugin  Copyright (C) 1998-2000\n"
-#~ "Peter Alm, Mikael Alm, Olle Hallnas, Thomas Nilsson and 4Front "
-#~ "Technologies\n"
-#~ "\n"
-#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-#~ "(at your option) any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
-#~ "USA."
-#~ msgstr ""
-#~ "Plugin ESounD de XMMS\n"
-#~ "\n"
-#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-#~ "(at your option) any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
-#~ "USA."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Enable"
-#~ msgstr "Actif"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About XMMS Crossfade Plugin"
-#~ msgstr "À propos du plugin EsounD"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Additional silence"
-#~ msgstr "Avec l'aide de:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Réglages avancés"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Advanced XF"
-#~ msgstr "Réglages avancés"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Advanced options"
-#~ msgstr "Réglages avancés"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Crossfade"
-#~ msgstr "Crossover"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Crossfader"
-#~ msgstr "Crossover"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Custom (ms):"
-#~ msgstr "Format personnalisé:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "/Effacer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable volume control"
-#~ msgstr "Contrôle du volume:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Limit OP buffer usage (ms):"
-#~ msgstr "Taille du tampon (ms):"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Load"
-#~ msgstr "/Charger"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mixing buffer size (ms):"
-#~ msgstr "Taille du tampon (ms):"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pause"
-#~ msgstr "/Pause"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Position:"
-#~ msgstr "Description:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quality:"
-#~ msgstr "/_Quitter"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rate:"
-#~ msgstr "Date:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reopen"
-#~ msgstr "/Répéter"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use plugin"
-#~ msgstr "Plugins"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Volume control options"
-#~ msgstr "Contrôle du volume:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Volume normalizer"
-#~ msgstr "Contrôle du volume:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "same file"
-#~ msgstr "/Sauver/dans un fichier"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LibVisual Audacious Plugin"
-#~ msgstr "Liste des plugins _d'effets visuels:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Visualization Plugins"
-#~ msgstr "Liste des plugins _d'effets visuels:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "All plugins"
-#~ msgstr "Plugins"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " (enabled)"
-#~ msgstr "Actif"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Version: "
-#~ msgstr "Version:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " error"
-#~ msgstr "Terror"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audacious plugin"
-#~ msgstr "Plugin CD Audio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot initialize SDL!\n"
-#~ msgstr "Impossible d'initialiser gnome-vfs.\n"
-
-#~ msgid "Developers:"
-#~ msgstr "Développeurs:"
-
-#~ msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP (N/A)"
-#~ msgstr "DESACTIVER TOUJOURS AU-DESSUS (N/A)"
-
-#~ msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP (N/A)"
-#~ msgstr "ACTIVER TOUJOURS AU-DESSUS (N/A)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Downsample:"
-#~ msgstr "Ré-échantilloner:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use interpolation"
-#~ msgstr "S'authentifier"
-
-#~ msgid "%s - BMP"
-#~ msgstr "%s - BMP"
-
-#~ msgid "bmp: %s"
-#~ msgstr "bmp: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Play Directory"
-#~ msgstr "Rép_ertoire:"
-
-#~ msgid "Add Folders"
-#~ msgstr "Ajouter des répertoires"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Add Folders..."
-#~ msgstr "/Ajouter des fichiers..."
-
-#~ msgid "3DNow! optimized decoder"
-#~ msgstr "Décodeur optimisé 3DNow!"
-
-#~ msgid "MMX optimized decoder"
-#~ msgstr "Décodeur optimisé MMX"
-
-#~ msgid "FPU decoder"
-#~ msgstr "Décodeur FPU"
-
-#~ msgid ""
-#~ "mpg123 decoding engine by Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n"
-#~ "Plugin by The XMMS team"
-#~ msgstr ""
-#~ "Décodeur mpg123 par Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n"
-#~ "Plugin par l'équipe XMMS"
-
-#~ msgid "Advanced settings:"
-#~ msgstr "Réglages avancés:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Thread buffer time (ms):"
-#~ msgstr "Temps du tampon (ms):"
-
-#~ msgid "Mmap mode"
-#~ msgstr "Mode Mmap"
-
-#~ msgid "Homepage and Graphics:"
-#~ msgstr "Site Internet: "
-
-#~ msgid "Takeshi Aihana"
-#~ msgstr "Takeshi Aihana"
-
-#~ msgid "BMP Equalizer"
-#~ msgstr "BMP Équaliseur"
-
-#~ msgid "Beep Media Player"
-#~ msgstr "Beep Media Player"
-
-#~ msgid "/About BMP"
-#~ msgstr "/À propos de BMP"
-
-#~ msgid "BMP"
-#~ msgstr "BMP"
-
-#~ msgid "Add Internet Address"
-#~ msgstr "Ajouter une adresse Internet..."
-
-#~ msgid "BMP Playlist Editor"
-#~ msgstr "BMP Éditeur de liste d'écoute"
-
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
-
-#~ msgid "Vlad Gerasimov"
-#~ msgstr "Vlad Gerasimov"
-
-#~ msgid "/By extension"
-#~ msgstr "/Par extension"
-
-#~ msgid "Add Folders - BMP"
-#~ msgstr "Ajouter des répertoires"
-
-#~ msgid "Add URL"
-#~ msgstr "Ajouter URL"
-
-#~ msgid "/Sort by Title"
-#~ msgstr "/Trier par titre"
-
-#~ msgid "/Sort by Filename"
-#~ msgstr "/Trier par nom de fichier"
-
-#~ msgid "/Sort by Date"
-#~ msgstr "/Trier par date"