changeset 2476:ccf4546cfd61 trunk

[svn] Update turkish translation via murat. Closes #774.
author nenolod
date Sun, 04 Feb 2007 22:41:31 -0800
parents 5fcdef6e3754
children e07075f0c7f3
files ChangeLog po/tr.po src/audacious/build_stamp.c
diffstat 3 files changed, 229 insertions(+), 637 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/ChangeLog	Sun Feb 04 22:39:00 2007 -0800
+++ b/ChangeLog	Sun Feb 04 22:41:31 2007 -0800
@@ -1,3 +1,11 @@
+2007-02-05 06:39:00 +0000  William Pitcock <nenolod@sacredspiral.co.uk>
+  revision [3960]
+  - fix audacious -s, closes #778.
+  
+  trunk/src/audacious/main.c |    2 +-
+  1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
+
+
 2007-02-04 15:47:05 +0000  William Pitcock <nenolod@sacredspiral.co.uk>
   revision [3958]
   - add "%U" to arguments of audacious.desktop.in::exec.
--- a/po/tr.po	Sun Feb 04 22:39:00 2007 -0800
+++ b/po/tr.po	Sun Feb 04 22:41:31 2007 -0800
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of tr.po to
 # translation of audacious-tr.po to
 # translation of audacious.po to
 # Copyright (C) YEAR Translator <translator@invalid>
@@ -7,10 +8,10 @@
 # Murat Şenel <muratasenel@gmail.com>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: audacious-tr\n"
+"Project-Id-Version: tr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-02-02 17:11-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-02 22:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-03 01:42+0200\n"
 "Last-Translator: Murat Şenel <muratasenel@gmail.com>\n"
 "Language-Team:  <tr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -87,14 +88,13 @@
 msgstr "Audacious"
 
 #: src/audacious/main.c:459
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s\n"
-msgstr "Dizin oluşturulamadı (%s): %s"
+msgstr "Dizin oluşturulamadı (%s): %s\n"
 
 #: src/audacious/main.c:828
-#, fuzzy
 msgid "Select which Audacious session ID to use"
-msgstr "Audacious/BMP/XMMS oturumu seç (Öntanımlı: 0)"
+msgstr "Kullanılacak Audacious oturum ID'sini seçin"
 
 #: src/audacious/main.c:829
 msgid "Skip backwards in playlist"
@@ -121,9 +121,8 @@
 msgstr "Parça listesinde ileriye atla"
 
 #: src/audacious/main.c:835
-#, fuzzy
 msgid "Display Jump to File dialog"
-msgstr "Parçaya atla penceresini göster"
+msgstr "Dosya penceresine atlama penceresini göster"
 
 #: src/audacious/main.c:836
 msgid "Don't clear the playlist"
@@ -131,32 +130,31 @@
 
 #: src/audacious/main.c:837
 msgid "Add new files to a temporary playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Geçici çalma listesine yeni dosya ekleyin"
 
 #: src/audacious/main.c:838
-#, fuzzy
 msgid "Display the main window"
 msgstr "Ana pencereyi göster"
 
 #: src/audacious/main.c:839
 msgid "Display all open Audacious windows"
-msgstr ""
+msgstr "Açık olan tüm Audacious pencerelerini göster"
 
 #: src/audacious/main.c:840
 msgid "Enable headless operation"
-msgstr ""
+msgstr "Başsız uygulamaları etkinleştir"
 
 #: src/audacious/main.c:841
 msgid "Print all errors and warnings to stdout"
-msgstr ""
+msgstr "stdout'a tüm hata ve uyarıları gönder"
 
 #: src/audacious/main.c:842
 msgid "Show version and builtin features"
-msgstr ""
+msgstr "Sürüm ve tümleşik özellikleri göster"
 
 #: src/audacious/main.c:843
 msgid "FILE..."
-msgstr ""
+msgstr "DOSYA..."
 
 #: src/audacious/main.c:948
 #, c-format
@@ -195,7 +193,7 @@
 
 #: src/audacious/main.c:1036
 msgid "- play multimedia files"
-msgstr ""
+msgstr "- çoklu ortam dosyaları çal"
 
 #: src/audacious/main.c:1043
 #, c-format
@@ -203,11 +201,13 @@
 "%s: %s\n"
 "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"Daha fazla bilgi için `%s --help' komutunu deneyin.\n"
 
 #: src/audacious/main.c:1052
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n"
-msgstr "audacious: Görüntü açılamıyor, çıkılıyor.\n"
+msgstr "%s: Görüntü açılamıyor, çıkılıyor.\n"
 
 #: src/audacious/signals.c:90
 msgid ""
@@ -230,7 +230,7 @@
 msgstr "  (geçersiz UTF-8)"
 
 #: src/audacious/ui_about.c:44
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
 "\n"
@@ -239,7 +239,7 @@
 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
 "UNIX Çoklu Ortamı'nın Geleceği.\n"
 "\n"
-"Telif Hakkı (C) 2005-2006 Audacious Geliştirme Ekibi\n"
+"Telif Hakkı (C) 2005-2006 Audacious Geliştirme Ekibi"
 
 #: src/audacious/ui_about.c:123 src/audacious/ui_credits.c:337
 #: src/audacious/ui_manager.c:387 src/audacious/ui_manager.c:388
@@ -251,7 +251,7 @@
 msgstr "Yazarlar"
 
 #: src/audacious/ui_credits.c:45
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
 "The future of UNIX multimedia.\n"
@@ -261,7 +261,7 @@
 "<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
 "UNIX Çoklu Ortamı'nın Geleceği.\n"
 "\n"
-"Telif Hakkı (C) 2005-2006 Audacious Geliştirme Ekibi\n"
+"Telif Hakkı (C) 2005-2007 Audacious Geliştirme Ekibi\n"
 
 #: src/audacious/ui_credits.c:51
 msgid "Audacious core developers:"
@@ -300,14 +300,12 @@
 msgstr "Bretonyaca"
 
 #: src/audacious/ui_credits.c:148
-#, fuzzy
 msgid "Bulgarian:"
-msgstr "Macarca:"
+msgstr "Bulgarca:"
 
 #: src/audacious/ui_credits.c:151
-#, fuzzy
 msgid "Croatian:"
-msgstr "Romanca:"
+msgstr "Hırvatça:"
 
 #: src/audacious/ui_credits.c:154
 msgid "Czech:"
@@ -330,9 +328,8 @@
 msgstr "Almanca:"
 
 #: src/audacious/ui_credits.c:171
-#, fuzzy
 msgid "Georgian:"
-msgstr "Gürcü:"
+msgstr "Georgian:"
 
 #: src/audacious/ui_credits.c:174
 msgid "Greek:"
@@ -380,15 +377,15 @@
 
 #: src/audacious/ui_credits.c:210
 msgid "Serbian (Latin):"
-msgstr ""
+msgstr "Sırpça (Latin):"
 
 #: src/audacious/ui_credits.c:213
 msgid "Serbian (Cyrillic):"
-msgstr ""
+msgstr "Sırpça (Cyrillic):"
 
 #: src/audacious/ui_credits.c:216
 msgid "Simplified Chinese:"
-msgstr ""
+msgstr "Basitleştirilmiş Çince:"
 
 #: src/audacious/ui_credits.c:219
 msgid "Slovak:"
@@ -404,11 +401,11 @@
 
 #: src/audacious/ui_credits.c:228
 msgid "Traditional Chinese:"
-msgstr ""
+msgstr "Geleneksel Çince:"
 
 #: src/audacious/ui_credits.c:231
 msgid "Turkish:"
-msgstr ""
+msgstr "Türkçe:"
 
 #: src/audacious/ui_credits.c:235
 msgid "Ukrainian:"
@@ -477,9 +474,8 @@
 msgstr "Filtre:"
 
 #: src/audacious/ui_main.c:1858
-#, fuzzy
 msgid "_Filter:"
-msgstr "Filtre:"
+msgstr "_Filtre:"
 
 #: src/audacious/ui_main.c:2062
 msgid "Enter location to play:"
@@ -564,282 +560,237 @@
 "3- Ses kartınız doğru olarak ayarlandı mı.\n"
 
 #: src/audacious/ui_main.c:3387
-#, fuzzy
 msgid "Error in Audacious."
-msgstr "%s - Audacious"
+msgstr "Audacious hata ile karşılaştı."
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:43 src/audacious/ui_manager.c:44
-#, fuzzy
 msgid "Autoscroll Songname"
-msgstr "/Parça adını otomatik kaydır"
+msgstr "Parça adını otomatik kaydır"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:46 src/audacious/ui_manager.c:47
-#, fuzzy
 msgid "Stop after Current Song"
-msgstr "/Şu Anki Parçadan Sonra Dur"
+msgstr "Şu Anki Parçadan Sonra Dur"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:49 src/audacious/ui_manager.c:50
 msgid "Peaks"
-msgstr ""
+msgstr "Peaks"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:52 src/audacious/ui_manager.c:53
-#, fuzzy
 msgid "Repeat"
-msgstr "/Tekrarla"
+msgstr "Tekrarla"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:55 src/audacious/ui_manager.c:56
-#, fuzzy
 msgid "Shuffle"
-msgstr "/Karıştır"
+msgstr "Karıştır"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:58 src/audacious/ui_manager.c:59
-#, fuzzy
 msgid "No Playlist Advance"
-msgstr "/Parça Listesi İlerlemesi Yok"
+msgstr "Parça Listesi İlerlemesi Yok"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:61 src/audacious/ui_manager.c:62
-#, fuzzy
 msgid "Show Player"
-msgstr "/Oynatıcıyı Göster"
+msgstr "Oynatıcıyı Göster"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:64 src/audacious/ui_manager.c:65
-#, fuzzy
 msgid "Show Playlist Editor"
-msgstr "/Parça Listesi Düzenleyicisini Göster"
+msgstr "Parça Listesi Düzenleyicisini Göster"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:67 src/audacious/ui_manager.c:68
-#, fuzzy
 msgid "Show Equalizer"
-msgstr "/Ekolayzırı Göster"
+msgstr "Ekolayzırı Göster"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:70 src/audacious/ui_manager.c:71
-#, fuzzy
 msgid "Always on Top"
-msgstr "/Her Zaman Üstte"
+msgstr "Her Zaman Üstte"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:73 src/audacious/ui_manager.c:74
-#, fuzzy
 msgid "Put on All Workspaces"
-msgstr "/Tüm Masaüstlerine Gönder"
+msgstr "Tüm Masaüstlerinde Gönder"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:76 src/audacious/ui_manager.c:77
-#, fuzzy
 msgid "Roll up Player"
-msgstr "/Oynatıcıyı Üste Kaydır"
+msgstr "Oynatıcıyı Üste Kaydır"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:79 src/audacious/ui_manager.c:80
-#, fuzzy
 msgid "Roll up Playlist Editor"
-msgstr "/Parça Listesi Düzenleyicisini Üste Kaydır"
+msgstr "Parça Listesi Düzenleyicisini Üste Kaydır"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:82 src/audacious/ui_manager.c:83
-#, fuzzy
 msgid "Roll up Equalizer"
-msgstr "/Ekolayzırı Üste Kaydır"
+msgstr "Ekolayzırı Üste Kaydır"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:85 src/audacious/ui_manager.c:86
-#, fuzzy
 msgid "DoubleSize"
-msgstr "/Büyük"
+msgstr "Büyüt"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:88 src/audacious/ui_manager.c:89
-#, fuzzy
 msgid "Easy Move"
-msgstr "/Kolay Taşı"
+msgstr "Kolay Taşı"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:97
-#, fuzzy
 msgid "Analyzer"
-msgstr "/Çözümleyici Kipi"
+msgstr "Çözümleyici"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:98
-#, fuzzy
 msgid "Scope"
-msgstr "/Kapsam Kipi"
+msgstr "Kapsam"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:99
 msgid "Voiceprint"
-msgstr ""
+msgstr "Ses izi"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:100
 msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Kapalı"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:104 src/audacious/ui_manager.c:121
 #: src/audacious/ui_manager.c:127
 msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normal"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:105 src/audacious/ui_manager.c:122
 msgid "Fire"
-msgstr ""
+msgstr "Ateş"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:106
-#, fuzzy
 msgid "Vertical Lines"
-msgstr "/Çözümleyici Kipi/Dikey Satırlar"
+msgstr "Dikey Satırlar"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:110
-#, fuzzy
 msgid "Lines"
-msgstr "satır"
+msgstr "Satırlar"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:111
 msgid "Bars"
-msgstr ""
+msgstr "Parmaklıklar"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:115
-#, fuzzy
 msgid "Dot Scope"
-msgstr "/Kapsam Kipi/Nokta Kapsamı"
+msgstr "Nokta Kapsamı"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:116
-#, fuzzy
 msgid "Line Scope"
-msgstr "/Kapsam Kipi/Satır Kapsamı"
+msgstr "Satır Kapsamı"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:117
-#, fuzzy
 msgid "Solid Scope"
-msgstr "/Kapsam Kipi/Katı Kapsam"
+msgstr "Katı Kapsam"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:123
 msgid "Ice"
-msgstr ""
+msgstr "Buz"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:128
-#, fuzzy
 msgid "Smooth"
-msgstr "mono"
+msgstr "Yumuşak"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:132
-#, fuzzy
 msgid "Full (~50 fps)"
-msgstr "/Tazeleme Oranı/Tam (~50 fps)"
+msgstr "Tam (~50 fps)"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:133
-#, fuzzy
 msgid "Half (~25 fps)"
-msgstr "/Tazeleme Oranı/Yarım (~25 fps)"
+msgstr "Yarım (~25 fps)"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:134
-#, fuzzy
 msgid "Quarter (~13 fps)"
-msgstr "/Tazeleme Oranı/Çeyrek (~13 fps)"
+msgstr "Çeyrek (~13 fps)"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:135
-#, fuzzy
 msgid "Eighth (~6 fps)"
-msgstr "/Tazeleme Oranı/Sekizde Bir (~6 fps)"
+msgstr "Sekizde Bir (~6 fps)"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:139 src/audacious/ui_manager.c:147
 msgid "Slowest"
-msgstr ""
+msgstr "Çok yavaş"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:140 src/audacious/ui_manager.c:148
 msgid "Slow"
-msgstr ""
+msgstr "Yavaş"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:141 src/audacious/ui_manager.c:149
 msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Orta"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:142 src/audacious/ui_manager.c:150
 msgid "Fast"
-msgstr ""
+msgstr "Hızlı"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:143 src/audacious/ui_manager.c:151
 msgid "Fastest"
-msgstr ""
+msgstr "Çok hızlı"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:155
-#, fuzzy
 msgid "Time Elapsed"
-msgstr "/Zaman Geçti"
+msgstr "Geçen Zaman"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:156
-#, fuzzy
 msgid "Time Remaining"
-msgstr "/Zaman Kaldı"
+msgstr "Kalan Zaman"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:165
-#, fuzzy
 msgid "Playback"
-msgstr "/_Oynat"
+msgstr "Oynat"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:167 src/audacious/ui_manager.c:168
-#, fuzzy
 msgid "Play CD"
-msgstr "/CD Çal"
+msgstr "CD Çal"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:170 src/audacious/ui_manager.c:171
-#, fuzzy
 msgid "Play"
-msgstr "/Çal"
+msgstr "Çal"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:173 src/audacious/ui_manager.c:174
-#, fuzzy
 msgid "Pause"
-msgstr "/Durakla"
+msgstr "Durakla"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:176 src/audacious/ui_manager.c:177
-#, fuzzy
 msgid "Stop"
-msgstr "/Dur"
+msgstr "Dur"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:179 src/audacious/ui_manager.c:180
-#, fuzzy
 msgid "Previous"
-msgstr "/Önceki"
+msgstr "Önceki"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:182 src/audacious/ui_manager.c:183
-#, fuzzy
 msgid "Next"
-msgstr "/Sonraki"
+msgstr "Sonraki"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:188
-#, fuzzy
 msgid "Visualization"
-msgstr "/C_anlandırma"
+msgstr "C_anlandırma"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:189
-#, fuzzy
 msgid "Visualization Mode"
-msgstr "/Canlandırma Kipi"
+msgstr "Canlandırma Kipi"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:190
-#, fuzzy
 msgid "Analyzer Mode"
-msgstr "/Çözümleyici Kipi"
+msgstr "Çözümleyici Kipi"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:191
-#, fuzzy
 msgid "Scope Mode"
-msgstr "/Kapsam Kipi"
+msgstr "Kapsam Kipi"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:192
 msgid "Voiceprint Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Ses İzi Kipi"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:193
-#, fuzzy
 msgid "WindowShade VU Mode"
-msgstr "/WindowShade VU Kipi"
+msgstr "WindowShade VU Kipi"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:194
-#, fuzzy
 msgid "Refresh Rate"
-msgstr "/Tazeleme Oranı"
+msgstr "Tazeleme Oranı"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:195
-#, fuzzy
 msgid "Analyzer Falloff"
-msgstr "/Analyzer Falloff"
+msgstr "Analyzer Falloff"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:196
-#, fuzzy
 msgid "Peaks Falloff"
-msgstr "/Peaks Falloff"
+msgstr "Peaks Falloff"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:201 src/audacious/ui_preferences.c:106
 #: src/audacious/playlist_manager.c:288
@@ -848,406 +799,341 @@
 msgstr "Parça Listesi"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:203 src/audacious/ui_manager.c:204
-#, fuzzy
 msgid "New Playlist"
-msgstr "Parça Listesi"
+msgstr "Yeni Çalma Listesi"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:206 src/audacious/ui_manager.c:207
-#, fuzzy
 msgid "Select Next Playlist"
-msgstr "Parça listesi yazı tipini seç:"
+msgstr "Soraki Çalma Listesini Seç"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:209 src/audacious/ui_manager.c:210
-#, fuzzy
 msgid "Select Previous Playlist"
-msgstr "Parça listesi yazı tipini seç:"
+msgstr "Önceki Çalma Listesini Seç"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:212 src/audacious/ui_manager.c:213
-#, fuzzy
 msgid "Delete Playlist"
-msgstr "Parça Listesini Kaydet"
+msgstr "Parça Listesini Sil"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:215
-#, fuzzy
 msgid "Load List"
-msgstr "/Liste Yükle"
+msgstr "Liste Yükle"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:216
-#, fuzzy
 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist."
-msgstr "Parça bilgisini parça listesinde gösterilirken ve istenildiğinde yükle"
+msgstr "Seçili çalma listesine çalma listesi dosyası yükler."
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:218
-#, fuzzy
 msgid "Save List"
-msgstr "/Listeyi Kaydet"
+msgstr "Listeyi Kaydet"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:219
-#, fuzzy
 msgid "Saves the selected playlist."
-msgstr "Parça listesi yazı tipini seç:"
+msgstr "Seçili çalma listesini kaydeder."
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:221
-#, fuzzy
 msgid "Save Default List"
-msgstr "/Öntanımlı Listeyi Kaydet"
+msgstr "Öntanımlı Listeyi Kaydet"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:222
-#, fuzzy
 msgid "Saves the selected playlist to the default location."
-msgstr "Öntanımlı seçici yerine XMMS biçimi dosya seçicisi kullan"
+msgstr "Seçili çalma listesini öntanımlı konuma kaydeder."
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:225
-#, fuzzy
 msgid "Refresh List"
-msgstr "Kabuk listesini tazele"
+msgstr "Listeyi Tazele"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:226
 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry."
-msgstr ""
+msgstr "Çalma listesi giridisi ile eşleşmiş metatadayı yeniler."
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:229
 msgid "List Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Liste Yöneticisi"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:230
 msgid "Opens the playlist manager."
-msgstr ""
+msgstr "Liste yöneticisini açar."
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:236
-#, fuzzy
 msgid "View"
-msgstr "/_Gör"
+msgstr "Görünüm"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:240
-#, fuzzy
 msgid "Add CD..."
-msgstr "/CD Ekle..."
+msgstr "CD Ekle..."
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:241
-#, fuzzy
 msgid "Adds a CD to the playlist."
-msgstr "Parça listesini temizleme"
+msgstr "Çalma listesine CD ekle"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:244
-#, fuzzy
 msgid "Add Internet Address..."
-msgstr "/İnternet Adresi Ekle..."
+msgstr "İnternet Adresi Ekle..."
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:245
 msgid "Adds a remote track to the playlist."
-msgstr ""
+msgstr "Uzaktaki parçayı çalma listesine ekler."
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:248
-#, fuzzy
 msgid "Add Files..."
-msgstr "/Dosya Ekle..."
+msgstr "Dosya Ekle..."
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:249
-#, fuzzy
 msgid "Adds files to the playlist."
-msgstr "Parça listesini temizleme"
+msgstr "Çalma listesine dosya ekle."
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:254
-#, fuzzy
 msgid "Search and Select"
-msgstr "Derinliği araştır:"
+msgstr "Ara ve Seç"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:255
 msgid ""
 "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific "
 "criteria."
-msgstr ""
+msgstr "Belirli kriterlere göre çalma listesini araştırır ve çalma listesi girişlerini seçer."
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:258
-#, fuzzy
 msgid "Invert Selection"
-msgstr "/Seçeneği Ters Çevir"
+msgstr "Seçeneği Ters Çevir"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:259
 msgid "Inverts the selected and unselected entries."
-msgstr ""
+msgstr "Seçilmiş ve seçilmemiş girdileri çevirir."
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:262
 msgid "Select All"
 msgstr "Hepsini Seç"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:263
-#, fuzzy
 msgid "Selects all of the playlist entries."
-msgstr "Parça listesi yazı tipini seç:"
+msgstr "Tüm çalma listesi girdilerini seçer."
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:266
-#, fuzzy
 msgid "Select None"
-msgstr "/Hiçbirşey Seçme"
+msgstr "Hiçbirşey Seçme"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:267
 msgid "Deselects all of the playlist entries."
-msgstr ""
+msgstr "Çalma listesindeki tüm girdileri seçilmemiş yapar."
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:272
-#, fuzzy
 msgid "Clear Queue"
-msgstr "/Kuyruğu Temizle"
+msgstr "Kuyruğu Temizle"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:273
 msgid "Clears the queue associated with this playlist."
-msgstr ""
+msgstr "Çalma listesi ile eşleşmiş kuyruğu temizler."
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:276
-#, fuzzy
 msgid "Remove Unavailable Files"
-msgstr "/Olmayan Dosyaları Temizle"
+msgstr "Olmayan Dosyaları Kaldır"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:277
-#, fuzzy
 msgid "Removes unavailable files from the playlist."
-msgstr "/Olmayan Dosyaları Temizle"
+msgstr "Çalma listesinde olmayan dosyaları kaldırır."
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:280
-#, fuzzy
 msgid "Remove Duplicates"
-msgstr "/Kopyaları Kaldır"
+msgstr "Kopyaları Kaldır"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:282 src/audacious/ui_manager.c:318
 #: src/audacious/ui_manager.c:348
-#, fuzzy
 msgid "By Title"
-msgstr "Başlık"
+msgstr "Başlığa göre"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:283
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title."
-msgstr ""
+msgstr "Başlık olarak aynı olan girdileri çalma listesinde kaldırır."
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:286 src/audacious/ui_manager.c:326
 #: src/audacious/ui_manager.c:356
-#, fuzzy
 msgid "By Filename"
-msgstr "Dosya adı"
+msgstr "Dosya adına göre"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:287
-#, fuzzy
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename."
-msgstr "/Kopyaları Kaldır/Yol ve Dosya Adına Göre"
+msgstr "Dosya adı aynı olan girdileri çalma listesinden kaldırır."
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:290 src/audacious/ui_manager.c:330
 #: src/audacious/ui_manager.c:360
-#, fuzzy
 msgid "By Path + Filename"
-msgstr "/Listeyi Sırala/Yol ve Dosya İsmine Göre"
+msgstr "Yol + Dosya adına göre"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:291
 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path."
-msgstr ""
+msgstr "Tam yolu aynı olan girdileri çalma listesinden kaldırır."
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:294
-#, fuzzy
 msgid "Remove All"
-msgstr "/Hepsini Kaldır"
+msgstr "Hepsini Kaldır"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:295
 msgid "Removes all entries from the playlist."
-msgstr ""
+msgstr "Çalma listesindeki tüm girdileri kaldırır."
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:298
-#, fuzzy
 msgid "Remove Unselected"
-msgstr "/Seçilmeyeni Kaldır"
+msgstr "Seçilmeyeni Kaldır"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:299
 msgid "Remove unselected entries from the playlist."
-msgstr ""
+msgstr "Çalma listesinden seçili olmayanları kaldırır."
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:302
-#, fuzzy
 msgid "Remove Selected"
-msgstr "/Seçileni Kaldır"
+msgstr "Seçileni Kaldır"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:303
 msgid "Remove selected entries from the playlist."
-msgstr ""
+msgstr "Çalma listsinde seili olanlaı kaldır."
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:308
-#, fuzzy
 msgid "Randomize List"
-msgstr "/Listeyi Karıştır"
+msgstr "Listeyi Karıştır"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:309
-#, fuzzy
 msgid "Randomizes the playlist."
-msgstr "/Listeyi Karıştır"
+msgstr "Çalma listesini karıştırır."
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:312
-#, fuzzy
 msgid "Reverse List"
-msgstr "/Listeyi Ters Çevir"
+msgstr "Listeyi Ters Çevir"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:313
-#, fuzzy
 msgid "Reverses the playlist."
-msgstr "Parça listesini temizleme"
+msgstr "Çalma listesini ters çevirir."
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:316
-#, fuzzy
 msgid "Sort List"
-msgstr "/Listeyi Sırala"
+msgstr "Listeyi Sırala"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:319 src/audacious/ui_manager.c:349
-#, fuzzy
 msgid "Sorts the list by title."
-msgstr "/Listeyi Sırala/Başlığa Göre"
+msgstr "Listeyi başlığa göre sıralar."
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:322 src/audacious/ui_manager.c:352
-#, fuzzy
 msgid "By Artist"
-msgstr "Sanatçı"
+msgstr "Sanatçıya göre"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:323 src/audacious/ui_manager.c:353
-#, fuzzy
 msgid "Sorts the list by artist."
-msgstr "/Listeyi Sırala/Sanatçıya Göre"
+msgstr "Listeyi sanatçıya göre sıralar."
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:327 src/audacious/ui_manager.c:357
-#, fuzzy
 msgid "Sorts the list by filename."
-msgstr "/Listeyi Sırala/Dosya İsmine Göre"
+msgstr "Listeyi dosya ismine göre sıralar."
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:331 src/audacious/ui_manager.c:361
 msgid "Sorts the list by full pathname."
-msgstr ""
+msgstr "Dosya yolu adına göre listeyi sıralar."
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:334 src/audacious/ui_manager.c:364
-#, fuzzy
 msgid "By Date"
-msgstr "Tarih"
+msgstr "Tarihe göre"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:335 src/audacious/ui_manager.c:365
 msgid "Sorts the list by modification time."
-msgstr ""
+msgstr "Düzenleme zamanına göre listeyi sıralar."
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:338 src/audacious/ui_manager.c:368
-#, fuzzy
 msgid "By Track Number"
-msgstr "Parça numarası"
+msgstr "Parça numarasına göre"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:339 src/audacious/ui_manager.c:369
-#, fuzzy
 msgid "Sorts the list by track number."
-msgstr "/Listeyi Sırala/Parça Numarasına Göre"
+msgstr "Listeyi parça numarasına göre sıralar."
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:342 src/audacious/ui_manager.c:372
-#, fuzzy
 msgid "By Playlist Entry"
-msgstr "/Listeyi Sırala/Parça Listesi Girdisine Göre"
+msgstr "Çalma listesine göre"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:343 src/audacious/ui_manager.c:373
-#, fuzzy
 msgid "Sorts the list by playlist entry."
-msgstr "/Listeyi Sırala/Parça Listesi Girdisine Göre"
+msgstr "Listeyi çalma listesi girdisine göre sıralar."
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:346
-#, fuzzy
 msgid "Sort Selected"
-msgstr "/Seçimi Sırala/"
+msgstr "Seçimi Sırala"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:381 src/audacious/ui_manager.c:384
-#, fuzzy
 msgid "View Track Details"
-msgstr "/Parça Bilgilerini Göster"
+msgstr "Parça Bilgilerini Göster"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:382 src/audacious/ui_manager.c:385
-#, fuzzy
 msgid "View track details"
-msgstr "/Parça Bilgilerini Göster"
+msgstr "Parça bilgilerini göster"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:390
-#, fuzzy
 msgid "Play File"
-msgstr "/Dosya Çal"
+msgstr "Dosya Çal"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:391
-#, fuzzy
 msgid "Load and play a file"
-msgstr "Parça bilgisini parça listelerinden ve dosyalardan yükle"
+msgstr "Dosya yükle ve çal"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:393
-#, fuzzy
 msgid "Play Location"
-msgstr "/Konum Çal"
+msgstr "Konum Çal"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:394
 msgid "Play media from the selected location"
-msgstr ""
+msgstr "Seçien yerdeki medyayı çal"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:396
-#, fuzzy
 msgid "Preferences"
-msgstr "/Seçenekler"
+msgstr "Seçenekler"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:397
-#, fuzzy
 msgid "Open preferences window"
-msgstr "Seçenekler Penceresi"
+msgstr "Seçenekler penceresini aç"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:399
-#, fuzzy
 msgid "_Quit"
-msgstr "/_Çık"
+msgstr "_Çık"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:400
-#, fuzzy
 msgid "Quit Audacious"
-msgstr "Audacious Hakkında"
+msgstr "Audacious'tan Çık"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:402 src/audacious/ui_manager.c:403
-#, fuzzy
 msgid "Set A-B"
-msgstr "/A-B Ayarla"
+msgstr "A-B Ayarla"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:405 src/audacious/ui_manager.c:406
-#, fuzzy
 msgid "Clear A-B"
-msgstr "/A-B Temizle"
+msgstr "A-B Temizle"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:408 src/audacious/ui_manager.c:409
-#, fuzzy
 msgid "Jump to Playlist Start"
-msgstr "/Parça Listesi Başına Zıpla"
+msgstr "Çalma Listesi Başına Atla"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:411 src/audacious/ui_manager.c:412
-#, fuzzy
 msgid "Jump to File"
-msgstr "/Parçaya Zıpla"
+msgstr "Dosyaya Atla"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:417
-#, fuzzy
 msgid "Queue Toggle"
-msgstr "/Kuyruk geçişi"
+msgstr "Kuyruk Geçişi"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:418
 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue."
-msgstr ""
+msgstr "Çalma listesi kuyruğundaki girişleri etkinleştirir/kapatır."
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:425
-#, fuzzy
 msgid "Load"
-msgstr "/Yükle"
+msgstr "Yükle"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:426
-#, fuzzy
 msgid "Import"
-msgstr "/İçe Aktar"
+msgstr "İçe Aktar"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:427
-#, fuzzy
 msgid "Save"
-msgstr "/Kaydet"
+msgstr "Kaydet"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:428
-#, fuzzy
 msgid "Delete"
-msgstr "/Sil"
+msgstr "Sil"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:430 src/audacious/ui_manager.c:451
 #: src/audacious/ui_manager.c:466
@@ -1260,106 +1146,88 @@
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:433 src/audacious/ui_manager.c:454
 #: src/audacious/ui_manager.c:469
-#, fuzzy
 msgid "Auto-load preset"
-msgstr "/Kaydet/Otomatik ayarlar"
+msgstr "Ayarları otomatik yükle"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:434
-#, fuzzy
 msgid "Load auto-load preset"
-msgstr "/Yükle/Otomatik yükle"
+msgstr "Otomatik ayarları yükle"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:436 src/audacious/ui_manager.c:457
-#, fuzzy
 msgid "Default"
-msgstr "/Kaydet/Öntanımlı"
+msgstr "Öntanımlı"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:437
 msgid "Load default preset into equalizer"
-msgstr ""
+msgstr "Öntanımlı ayarı ekolayzıra yükle"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:439
-#, fuzzy
 msgid "Zero"
-msgstr "stereo"
+msgstr "Zero"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:440
-#, fuzzy
 msgid "Set equalizer preset levels to zero"
-msgstr "Ekolayzır ayarlarını kaydet"
+msgstr "Ekolayzır ayar düzeyini zero olarak kaydet"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:442
-#, fuzzy
 msgid "From file"
-msgstr "/Yükle/Dosyadan"
+msgstr "Dosyadan yükle"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:443
-#, fuzzy
 msgid "Load preset from file"
-msgstr "Ayarları yükle"
+msgstr "Dosyadan ayar yükle"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:445
-#, fuzzy
 msgid "From WinAMP EQF file"
-msgstr "/Yükle/WinAMP EQF dosyasından"
+msgstr "WinAMP EQF dosyasından"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:446
-#, fuzzy
 msgid "Load preset from WinAMP EQF file"
-msgstr "/Yükle/WinAMP EQF dosyasından"
+msgstr "WinAMP EQF dosyasından ayarları yükle"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:448
-#, fuzzy
 msgid "WinAMP Presets"
-msgstr "/İçe Aktar/WinAmp Ayarları"
+msgstr "WinAmp Ayarları"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:449
-#, fuzzy
 msgid "Import WinAMP presets"
-msgstr "/İçe Aktar/WinAmp Ayarları"
+msgstr "WinAmp Ayarlarını içe aktar"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:452
 msgid "Save preset"
 msgstr "Ayarları kaydet"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:455
-#, fuzzy
 msgid "Save auto-load preset"
-msgstr "/Kaydet/Otomatik ayarlar"
+msgstr "Otomatik ayarları kaydet"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:458
-#, fuzzy
 msgid "Save default preset"
-msgstr "Otomatik ayarları kaydet"
+msgstr "Öntanımlı ayarları kaydet"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:460
-#, fuzzy
 msgid "To file"
-msgstr "Dosyaları Yükle"
+msgstr "Dosyaya"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:461
-#, fuzzy
 msgid "Save preset to file"
-msgstr "Ayarları kaydet"
+msgstr "Ayarları dosyaya kaydet"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:463
-#, fuzzy
 msgid "To WinAMP EQF file"
-msgstr "/Kaydet/WinAMP EQF dosyasına"
+msgstr "WinAMP EQF dosyasına"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:464
-#, fuzzy
 msgid "Save preset to WinAMP EQF file"
-msgstr "/Kaydet/WinAMP EQF dosyasına"
+msgstr "Ayarları WinAMP EQF dosyasına kaydet"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:467
 msgid "Delete preset"
 msgstr "Ayarı sil"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:470
-#, fuzzy
 msgid "Delete auto-load preset"
-msgstr "/Sil/Otomaik ayar"
+msgstr "Otomaik ayar yüklemeyi sil"
 
 #: src/audacious/ui_preferences.c:101 src/audacious/glade/prefswin.glade:1363
 msgid "Appearance"
@@ -1460,14 +1328,12 @@
 msgstr "Parça Bilgisi Penceresi"
 
 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:305
-#, fuzzy
 msgid "Track Number"
-msgstr "Parça numarası"
+msgstr "Parça Numarası"
 
 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:322
-#, fuzzy
 msgid "Track Length"
-msgstr "Parça uzunluğu:"
+msgstr "Parça Uzunluğu"
 
 #: src/audacious/ui_fileopener.c:131
 msgid "Open Files"
@@ -1494,9 +1360,8 @@
 msgstr "Dosyaları Yükle"
 
 #: src/audacious/ui_playlist.c:482
-#, fuzzy
 msgid "Search entries in active playlist"
-msgstr "Parça listesinde ayırıcıları göster"
+msgstr "Etkin çalma listesindeki girdileri ara"
 
 #: src/audacious/ui_playlist.c:488
 msgid ""
@@ -1504,38 +1369,35 @@
 "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
 "expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching "
 "for."
-msgstr ""
+msgstr "Bir veya daha fazla alan seçerek çalma listesindeki girdileri seçin. Alanlar, düzenli ifade sözdizimi ve küçük-büyük harf kullanır. Eğer, düzenli ifadelerin nasıl çalıştığını bilmiyorsanız, basitçe aradığınız kelimeyi girin."
 
 #: src/audacious/ui_playlist.c:495
-#, fuzzy
 msgid "Track name: "
-msgstr "Parça adı"
+msgstr "Parça adı: "
 
 #: src/audacious/ui_playlist.c:501
 msgid "Album name: "
-msgstr ""
+msgstr "Albüm ismi:"
 
 #: src/audacious/ui_playlist.c:507
-#, fuzzy
 msgid "Artist: "
-msgstr "Sanatçı"
+msgstr "Sanatçı: "
 
 #: src/audacious/ui_playlist.c:513
-#, fuzzy
 msgid "Filename: "
-msgstr "Dosya adı:"
+msgstr "Dosya adı: "
 
 #: src/audacious/ui_playlist.c:520
 msgid "Clear previous selection before searching"
-msgstr ""
+msgstr "Aramadan önce, önceki seçimi temizle"
 
 #: src/audacious/ui_playlist.c:523
 msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
-msgstr ""
+msgstr "Eşleşen girdiler için otomatik olarak kuyruğu düzenle"
 
 #: src/audacious/ui_playlist.c:526
 msgid "Create a new playlist with matching entries"
-msgstr ""
+msgstr "Eşleşen girdilerle yeni bir çalma listesi oluştur"
 
 #: src/audacious/ui_playlist.c:745
 #, c-format
@@ -1571,9 +1433,8 @@
 msgstr "Audacious Parça Listesi Düzenleyicisi"
 
 #: src/audacious/ui_urlopener.c:90
-#, fuzzy
 msgid "Add/Open URL Dialog"
-msgstr "Dosya penceresini Ekle/Aç"
+msgstr "URL penceresini Ekle/Aç"
 
 #: src/audacious/playback.c:198
 msgid ""
@@ -1584,18 +1445,16 @@
 "Çıkış eklentisi seçmediniz."
 
 #: src/audacious/playlist_manager.c:253
-#, fuzzy
 msgid "Playlist Manager"
-msgstr "Parça Listesi"
+msgstr "Parça Listesi Yöneticisi"
 
 #: src/audacious/playlist_manager.c:292
 msgid "Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Girdiler"
 
 #: src/audacious/playlist_manager.c:306
-#, fuzzy
 msgid "_Rename"
-msgstr "Dosya adı"
+msgstr "_Yeniden adlandır"
 
 #: src/audacious/titlestring.c:371
 msgid "Performer/Artist"
@@ -1810,7 +1669,7 @@
 
 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1799
 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'"
-msgstr ""
+msgstr "Backslash '\\'ı slash '/' olarak çevir"
 
 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1833
 msgid "<b>Metadata</b>"
@@ -1826,8 +1685,7 @@
 
 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1912
 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it"
-msgstr ""
-"Parça bilgisini, parça listesine eklenirken veya parça açılırken yükle."
+msgstr "Parça bilgisini, parça listesine eklenirken veya parça açılırken yükle."
 
 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1914
 msgid "On load"
@@ -1842,9 +1700,8 @@
 msgstr "Gösterildiğinde"
 
 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1966
-#, fuzzy
 msgid "Fallback character encodings:"
-msgstr "Karakter kodlaması belirle"
+msgstr "Fallback karakter kodlaması:"
 
 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1994
 msgid ""
@@ -2035,23 +1892,18 @@
 
 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3863
 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
-msgstr ""
-"Dosya biçimlerini hemen saptamak yerine istekte bulunulduğu zaman sapta"
+msgstr "Dosya biçimlerini hemen saptamak yerine istekte bulunulduğu zaman sapta"
 
 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3897
-#, fuzzy
 msgid ""
 "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is "
 "slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level "
 "of format detection."
-msgstr ""
-"İşaretlendiğinde, Audacious, dosya formatlarını isteğe göre saptayacak.Bu "
-"hatalı bir çalma listesine sebep olabilir. Fakat, hız açısından büyük yarar "
-"sağlar"
+msgstr "İşaretlendiğinde, Audacious, dosya formatlarını uzantıya göre saptayacak."
 
 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3899
 msgid "Detect file formats by extension."
-msgstr ""
+msgstr "Uzantıya göre dosya biçimini belirle"
 
 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3933
 msgid "<b>Playback</b>"
@@ -2094,9 +1946,8 @@
 msgstr "Açılır Pencere Bilgisi Ayarları"
 
 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4334
-#, fuzzy
 msgid "<b>Cover image retrieve</b>"
-msgstr "<b>Biçim Tanıma</b>"
+msgstr "<b>Kapak resmi getirme</b>"
 
 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4359
 msgid ""
@@ -2128,40 +1979,38 @@
 msgstr "Her dosya için kapak kullan"
 
 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4635
-#, fuzzy
 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
-msgstr "<b>_Çeşitli</b>"
+msgstr "<b>Çeşitli</b>"
 
 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4673
 msgid "Show Progress bar for the current track"
-msgstr ""
+msgstr "Şuan çalan parça için İlerleme Çubuğunu göster"
 
 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4711
 msgid "Delay until filepopup comes up: "
-msgstr ""
+msgstr "Popup pencere açılana kadar bekle"
 
 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4805
 msgid "Color Adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Renk Düzenleme"
 
 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4828
 msgid ""
 "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The "
 "sliders below will allow you to do this."
-msgstr ""
+msgstr "Audacious, arayüzün renk dengesini değiştirmenize olanak sağlar. Alttaki kaydırıcılar sayesinde bnu yapabilirsiniz."
 
 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4924
 msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "Kırmızı"
 
 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4952
-#, fuzzy
 msgid "Green"
-msgstr "Yünanca:"
+msgstr "Yeşil"
 
 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4980
 msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Mavi"
 
 #: src/audacious/widgets/eq_slider.c:93
 msgid "PREAMP"
@@ -2207,268 +2056,3 @@
 msgid "16KHZ"
 msgstr "16KHZ"
 
-#~ msgid "Chinese:"
-#~ msgstr "Çince:"
-
-#~ msgid "/Load/Preset"
-#~ msgstr "/Yükle/Kayıtlı"
-
-#~ msgid "/Load/Default"
-#~ msgstr "/Yükle/Öntanımlı"
-
-#~ msgid "/Load/Zero"
-#~ msgstr "/Yükle/Sıfır"
-
-#~ msgid "/Save/Preset"
-#~ msgstr "/Kaydet/Ayarlar"
-
-#~ msgid "/Save/To file"
-#~ msgstr "/Kaydet/Dosyaya"
-
-#~ msgid "/Delete/Preset"
-#~ msgstr "Sil/Ayar"
-
-#~ msgid "Load auto-preset"
-#~ msgstr "Otomatik ayarları yükle"
-
-#~ msgid "Load equalizer preset"
-#~ msgstr "Ekolayzır ayarlarını yükle"
-
-#~ msgid "Delete auto-preset"
-#~ msgstr "Otomatik ayarları sil"
-
-#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: seçenek %s belirsiz\n"
-
-#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: seçenek `--%s' argümana izin vermiyor\n"
-
-#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: seçenek `%c%s' argümana izin vermiyor\n"
-
-#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: seçenek `%s' argüman gerektirir\n"
-
-#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-#~ msgstr "%s: tanınmayan seçenek `--%s'\n"
-
-#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-#~ msgstr "%s: tanınmayan seçenek `%c%s'\n"
-
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: geçersiz seçenek -- %c\n"
-
-#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: geçersiz seçenek -- %c\n"
-
-#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: seçenek argüman gerektirir -- %c\n"
-
-#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: seçenek `-W %s' belirsiz\n"
-
-#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: seçenek `-W %s' argümana izin vermiyor\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: audacious [options] [files] ...\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "--------\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanım: audacious [seçenekler] [dosyalar] ... \n"
-#~ "\n"
-#~ "Seçenekler: \n"
-#~ "--------\n"
-
-#~ msgid "Display this text and exit"
-#~ msgstr "Bu yazıyı göster ve çık"
-
-#~ msgid "Activate Audacious"
-#~ msgstr "Audacious'u Aktifleştir"
-
-#~ msgid "Previous session ID"
-#~ msgstr "Önceki oturum numarası"
-
-#~ msgid "Headless operation [experimental]"
-#~ msgstr "Başlıksız işlem [deneysel]"
-
-#~ msgid "Disable error/warning interception (logging)"
-#~ msgstr "Hata/uyarı kesişimini devre dışı bırak (kaydediliyor)"
-
-#~ msgid "Print version number and exit\n"
-#~ msgstr "Versiyon numarasını göster ve çık\n"
-
-#~ msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
-#~ msgstr "/Canlandırma Kipi/Çözümleyici"
-
-#~ msgid "/Visualization Mode/Scope"
-#~ msgstr "/Canlandırma Kipi/Kapsam"
-
-#~ msgid "/Visualization Mode/Off"
-#~ msgstr "/Canlandırma Kipi/Kapalı"
-
-#~ msgid "/Analyzer Mode/Normal"
-#~ msgstr "/Çözümleyici Kipi/Normal"
-
-#~ msgid "/Analyzer Mode/Fire"
-#~ msgstr "/Çözümleyici Kipi/Ateş"
-
-#~ msgid "/Analyzer Mode/Lines"
-#~ msgstr "/Çözümleyici Kipi/Satırlar"
-
-#~ msgid "/Analyzer Mode/Bars"
-#~ msgstr "/Çözümleyici Kipi/Çubuklar"
-
-#~ msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
-#~ msgstr "/Çözümleyici Kipi/Zirveler"
-
-#~ msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
-#~ msgstr "/WindowShade VU Kipi/Normal"
-
-#~ msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
-#~ msgstr "/WindowShade VU Kipi/Yumuşak"
-
-#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
-#~ msgstr "/Analyzer Falloff/Çok yavaş"
-
-#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
-#~ msgstr "/Analyzer Falloff/Yavaş"
-
-#~ msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
-#~ msgstr "/Analyzer Falloff/Orta"
-
-#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
-#~ msgstr "/Analyzer Falloff/Hızlı"
-
-#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
-#~ msgstr "/Analyzer Falloff/En hızlı"
-
-#~ msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
-#~ msgstr "/Peaks Falloff/Çok yavaş"
-
-#~ msgid "/Peaks Falloff/Slow"
-#~ msgstr "/Peaks Falloff/Yavaş"
-
-#~ msgid "/Peaks Falloff/Medium"
-#~ msgstr "/Peaks Falloff/Orta"
-
-#~ msgid "/Peaks Falloff/Fast"
-#~ msgstr "/Peaks Falloff/Hızlı"
-
-#~ msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
-#~ msgstr "/Peaks Falloff/Çok hızlı"
-
-#~ msgid "/-"
-#~ msgstr "/-"
-
-#~ msgid "/Jump to Time"
-#~ msgstr "/Zamana Zıpla"
-
-#~ msgid "/About Audacious"
-#~ msgstr "/Audacious Hakkında"
-
-#~ msgid "/Files..."
-#~ msgstr "/Dosyalar..."
-
-#~ msgid "/Internet location..."
-#~ msgstr "/İnternet konumu..."
-
-#~ msgid "Track Information Popup"
-#~ msgstr "Küçük Parça Bilgisi"
-
-#~ msgid "/Show Popup Info"
-#~ msgstr "/Küçük Bilgis Göster"
-
-#~ msgid "/Remove Duplicates/By Title"
-#~ msgstr "/Kopyaları Kaldır/Başlığa Göre"
-
-#~ msgid "/Remove Duplicates/By Filename"
-#~ msgstr "/Kopyaları Kaldır/Dosya Adına Göre"
-
-#~ msgid "/New List"
-#~ msgstr "/Yeni Liste"
-
-#~ msgid "/Update View"
-#~ msgstr "/Görünüşü Güncelle"
-
-#~ msgid "/Select All"
-#~ msgstr "/Hepsini Seç"
-
-#~ msgid "/Sort List/By Date"
-#~ msgstr "/Listeyi Sırala/Tarihe Göre"
-
-#~ msgid "/Sort Selection/By Title"
-#~ msgstr "/Seçimi Sırala/Başlığa Göre"
-
-#~ msgid "/Sort Selection/By Artist"
-#~ msgstr "/Seçimi Sırala/Sanatçıya Göre"
-
-#~ msgid "/Sort Selection/By Filename"
-#~ msgstr "/Seçimi Sırala/Dosya Adına Göre"
-
-#~ msgid "/Sort Selection/By Path + Filename"
-#~ msgstr "/Seçimi Sırala/Yol ve Dosya İsmine Göre"
-
-#~ msgid "/Sort Selection/By Date"
-#~ msgstr "/Seçimi Sırala/Tarihe Göre"
-
-#~ msgid "/Sort Selection/By Track Number"
-#~ msgstr "/Seçimi Sırala/Parça Numarasına Göre"
-
-#~ msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry"
-#~ msgstr "/Seçimi Sırala/Parça Listesi Girdisine Göre"
-
-#~ msgid "Close Dialog on Add"
-#~ msgstr "Ekledikten sonra pencereyi kapat"
-
-#~ msgid "Deselect All"
-#~ msgstr "Hiçbirini Seçme"
-
-#~ msgid "Artist Popup"
-#~ msgstr "Küçük Sanatçı Bilgisi"
-
-#~ msgid "<i>Title</i>"
-#~ msgstr "<i>Başlık</i>"
-
-#~ msgid "<i>Artist</i>"
-#~ msgstr "<i>Sanatçı</i>"
-
-#~ msgid "<i>Album</i>"
-#~ msgstr "<i>Albüm</i>"
-
-#~ msgid "<i>Genre</i>"
-#~ msgstr "<i>Tarz</i>"
-
-#~ msgid "<i>Year</i>"
-#~ msgstr "<i>Yıl</i>"
-
-#~ msgid "<i>Track Number</i>"
-#~ msgstr "<i>Parça Numarası</i>"
-
-#~ msgid "<i>Track Length</i>"
-#~ msgstr "<i>Parça Uzunluğu</i>"
-
-#~ msgid "<b>_Miscillaneous UI Features</b>"
-#~ msgstr "<b>_Çeşitli UI Özellikleri</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enables playlist transparency. This is not recommended for slower "
-#~ "machines as it requires some CPU time to create and cache the pixmaps "
-#~ "used for the transparency."
-#~ msgstr ""
-#~ "Parça listesi şeffaflığını etkinleştirir.Bu, transparanlığı "
-#~ "etkinleştirmek için işlemci zamanı gerektireceği için yavaş makineler "
-#~ "için önerilmez"
-
-#~ msgid "Enable playlist transparency"
-#~ msgstr "Parça listesi şeffaflığını etkinleştir."
-
-#~ msgid "This enables the window mangaer to show decorations for windows."
-#~ msgstr "Bu, pencere yöneticisini dekorasyon göstermek için etkinleştirir"
-
-#~ msgid "label65"
-#~ msgstr "label65"
-
-#~ msgid "label76"
-#~ msgstr "label76"
--- a/src/audacious/build_stamp.c	Sun Feb 04 22:39:00 2007 -0800
+++ b/src/audacious/build_stamp.c	Sun Feb 04 22:41:31 2007 -0800
@@ -1,2 +1,2 @@
 #include <glib.h>
-const gchar *svn_stamp = "20070204-3958";
+const gchar *svn_stamp = "20070205-3960";