Mercurial > audlegacy
changeset 2476:ccf4546cfd61 trunk
[svn] Update turkish translation via murat. Closes #774.
author | nenolod |
---|---|
date | Sun, 04 Feb 2007 22:41:31 -0800 |
parents | 5fcdef6e3754 |
children | e07075f0c7f3 |
files | ChangeLog po/tr.po src/audacious/build_stamp.c |
diffstat | 3 files changed, 229 insertions(+), 637 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/ChangeLog Sun Feb 04 22:39:00 2007 -0800 +++ b/ChangeLog Sun Feb 04 22:41:31 2007 -0800 @@ -1,3 +1,11 @@ +2007-02-05 06:39:00 +0000 William Pitcock <nenolod@sacredspiral.co.uk> + revision [3960] + - fix audacious -s, closes #778. + + trunk/src/audacious/main.c | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) + + 2007-02-04 15:47:05 +0000 William Pitcock <nenolod@sacredspiral.co.uk> revision [3958] - add "%U" to arguments of audacious.desktop.in::exec.
--- a/po/tr.po Sun Feb 04 22:39:00 2007 -0800 +++ b/po/tr.po Sun Feb 04 22:41:31 2007 -0800 @@ -1,3 +1,4 @@ +# translation of tr.po to # translation of audacious-tr.po to # translation of audacious.po to # Copyright (C) YEAR Translator <translator@invalid> @@ -7,10 +8,10 @@ # Murat Şenel <muratasenel@gmail.com>, 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: audacious-tr\n" +"Project-Id-Version: tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-02-02 17:11-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-02 22:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-03 01:42+0200\n" "Last-Translator: Murat Şenel <muratasenel@gmail.com>\n" "Language-Team: <tr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -87,14 +88,13 @@ msgstr "Audacious" #: src/audacious/main.c:459 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s\n" -msgstr "Dizin oluşturulamadı (%s): %s" +msgstr "Dizin oluşturulamadı (%s): %s\n" #: src/audacious/main.c:828 -#, fuzzy msgid "Select which Audacious session ID to use" -msgstr "Audacious/BMP/XMMS oturumu seç (Öntanımlı: 0)" +msgstr "Kullanılacak Audacious oturum ID'sini seçin" #: src/audacious/main.c:829 msgid "Skip backwards in playlist" @@ -121,9 +121,8 @@ msgstr "Parça listesinde ileriye atla" #: src/audacious/main.c:835 -#, fuzzy msgid "Display Jump to File dialog" -msgstr "Parçaya atla penceresini göster" +msgstr "Dosya penceresine atlama penceresini göster" #: src/audacious/main.c:836 msgid "Don't clear the playlist" @@ -131,32 +130,31 @@ #: src/audacious/main.c:837 msgid "Add new files to a temporary playlist" -msgstr "" +msgstr "Geçici çalma listesine yeni dosya ekleyin" #: src/audacious/main.c:838 -#, fuzzy msgid "Display the main window" msgstr "Ana pencereyi göster" #: src/audacious/main.c:839 msgid "Display all open Audacious windows" -msgstr "" +msgstr "Açık olan tüm Audacious pencerelerini göster" #: src/audacious/main.c:840 msgid "Enable headless operation" -msgstr "" +msgstr "Başsız uygulamaları etkinleştir" #: src/audacious/main.c:841 msgid "Print all errors and warnings to stdout" -msgstr "" +msgstr "stdout'a tüm hata ve uyarıları gönder" #: src/audacious/main.c:842 msgid "Show version and builtin features" -msgstr "" +msgstr "Sürüm ve tümleşik özellikleri göster" #: src/audacious/main.c:843 msgid "FILE..." -msgstr "" +msgstr "DOSYA..." #: src/audacious/main.c:948 #, c-format @@ -195,7 +193,7 @@ #: src/audacious/main.c:1036 msgid "- play multimedia files" -msgstr "" +msgstr "- çoklu ortam dosyaları çal" #: src/audacious/main.c:1043 #, c-format @@ -203,11 +201,13 @@ "%s: %s\n" "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "" +"%s: %s\n" +"Daha fazla bilgi için `%s --help' komutunu deneyin.\n" #: src/audacious/main.c:1052 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n" -msgstr "audacious: Görüntü açılamıyor, çıkılıyor.\n" +msgstr "%s: Görüntü açılamıyor, çıkılıyor.\n" #: src/audacious/signals.c:90 msgid "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgstr " (geçersiz UTF-8)" #: src/audacious/ui_about.c:44 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" "\n" @@ -239,7 +239,7 @@ "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" "UNIX Çoklu Ortamı'nın Geleceği.\n" "\n" -"Telif Hakkı (C) 2005-2006 Audacious Geliştirme Ekibi\n" +"Telif Hakkı (C) 2005-2006 Audacious Geliştirme Ekibi" #: src/audacious/ui_about.c:123 src/audacious/ui_credits.c:337 #: src/audacious/ui_manager.c:387 src/audacious/ui_manager.c:388 @@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Yazarlar" #: src/audacious/ui_credits.c:45 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" "The future of UNIX multimedia.\n" @@ -261,7 +261,7 @@ "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" "UNIX Çoklu Ortamı'nın Geleceği.\n" "\n" -"Telif Hakkı (C) 2005-2006 Audacious Geliştirme Ekibi\n" +"Telif Hakkı (C) 2005-2007 Audacious Geliştirme Ekibi\n" #: src/audacious/ui_credits.c:51 msgid "Audacious core developers:" @@ -300,14 +300,12 @@ msgstr "Bretonyaca" #: src/audacious/ui_credits.c:148 -#, fuzzy msgid "Bulgarian:" -msgstr "Macarca:" +msgstr "Bulgarca:" #: src/audacious/ui_credits.c:151 -#, fuzzy msgid "Croatian:" -msgstr "Romanca:" +msgstr "Hırvatça:" #: src/audacious/ui_credits.c:154 msgid "Czech:" @@ -330,9 +328,8 @@ msgstr "Almanca:" #: src/audacious/ui_credits.c:171 -#, fuzzy msgid "Georgian:" -msgstr "Gürcü:" +msgstr "Georgian:" #: src/audacious/ui_credits.c:174 msgid "Greek:" @@ -380,15 +377,15 @@ #: src/audacious/ui_credits.c:210 msgid "Serbian (Latin):" -msgstr "" +msgstr "Sırpça (Latin):" #: src/audacious/ui_credits.c:213 msgid "Serbian (Cyrillic):" -msgstr "" +msgstr "Sırpça (Cyrillic):" #: src/audacious/ui_credits.c:216 msgid "Simplified Chinese:" -msgstr "" +msgstr "Basitleştirilmiş Çince:" #: src/audacious/ui_credits.c:219 msgid "Slovak:" @@ -404,11 +401,11 @@ #: src/audacious/ui_credits.c:228 msgid "Traditional Chinese:" -msgstr "" +msgstr "Geleneksel Çince:" #: src/audacious/ui_credits.c:231 msgid "Turkish:" -msgstr "" +msgstr "Türkçe:" #: src/audacious/ui_credits.c:235 msgid "Ukrainian:" @@ -477,9 +474,8 @@ msgstr "Filtre:" #: src/audacious/ui_main.c:1858 -#, fuzzy msgid "_Filter:" -msgstr "Filtre:" +msgstr "_Filtre:" #: src/audacious/ui_main.c:2062 msgid "Enter location to play:" @@ -564,282 +560,237 @@ "3- Ses kartınız doğru olarak ayarlandı mı.\n" #: src/audacious/ui_main.c:3387 -#, fuzzy msgid "Error in Audacious." -msgstr "%s - Audacious" +msgstr "Audacious hata ile karşılaştı." #: src/audacious/ui_manager.c:43 src/audacious/ui_manager.c:44 -#, fuzzy msgid "Autoscroll Songname" -msgstr "/Parça adını otomatik kaydır" +msgstr "Parça adını otomatik kaydır" #: src/audacious/ui_manager.c:46 src/audacious/ui_manager.c:47 -#, fuzzy msgid "Stop after Current Song" -msgstr "/Şu Anki Parçadan Sonra Dur" +msgstr "Şu Anki Parçadan Sonra Dur" #: src/audacious/ui_manager.c:49 src/audacious/ui_manager.c:50 msgid "Peaks" -msgstr "" +msgstr "Peaks" #: src/audacious/ui_manager.c:52 src/audacious/ui_manager.c:53 -#, fuzzy msgid "Repeat" -msgstr "/Tekrarla" +msgstr "Tekrarla" #: src/audacious/ui_manager.c:55 src/audacious/ui_manager.c:56 -#, fuzzy msgid "Shuffle" -msgstr "/Karıştır" +msgstr "Karıştır" #: src/audacious/ui_manager.c:58 src/audacious/ui_manager.c:59 -#, fuzzy msgid "No Playlist Advance" -msgstr "/Parça Listesi İlerlemesi Yok" +msgstr "Parça Listesi İlerlemesi Yok" #: src/audacious/ui_manager.c:61 src/audacious/ui_manager.c:62 -#, fuzzy msgid "Show Player" -msgstr "/Oynatıcıyı Göster" +msgstr "Oynatıcıyı Göster" #: src/audacious/ui_manager.c:64 src/audacious/ui_manager.c:65 -#, fuzzy msgid "Show Playlist Editor" -msgstr "/Parça Listesi Düzenleyicisini Göster" +msgstr "Parça Listesi Düzenleyicisini Göster" #: src/audacious/ui_manager.c:67 src/audacious/ui_manager.c:68 -#, fuzzy msgid "Show Equalizer" -msgstr "/Ekolayzırı Göster" +msgstr "Ekolayzırı Göster" #: src/audacious/ui_manager.c:70 src/audacious/ui_manager.c:71 -#, fuzzy msgid "Always on Top" -msgstr "/Her Zaman Üstte" +msgstr "Her Zaman Üstte" #: src/audacious/ui_manager.c:73 src/audacious/ui_manager.c:74 -#, fuzzy msgid "Put on All Workspaces" -msgstr "/Tüm Masaüstlerine Gönder" +msgstr "Tüm Masaüstlerinde Gönder" #: src/audacious/ui_manager.c:76 src/audacious/ui_manager.c:77 -#, fuzzy msgid "Roll up Player" -msgstr "/Oynatıcıyı Üste Kaydır" +msgstr "Oynatıcıyı Üste Kaydır" #: src/audacious/ui_manager.c:79 src/audacious/ui_manager.c:80 -#, fuzzy msgid "Roll up Playlist Editor" -msgstr "/Parça Listesi Düzenleyicisini Üste Kaydır" +msgstr "Parça Listesi Düzenleyicisini Üste Kaydır" #: src/audacious/ui_manager.c:82 src/audacious/ui_manager.c:83 -#, fuzzy msgid "Roll up Equalizer" -msgstr "/Ekolayzırı Üste Kaydır" +msgstr "Ekolayzırı Üste Kaydır" #: src/audacious/ui_manager.c:85 src/audacious/ui_manager.c:86 -#, fuzzy msgid "DoubleSize" -msgstr "/Büyük" +msgstr "Büyüt" #: src/audacious/ui_manager.c:88 src/audacious/ui_manager.c:89 -#, fuzzy msgid "Easy Move" -msgstr "/Kolay Taşı" +msgstr "Kolay Taşı" #: src/audacious/ui_manager.c:97 -#, fuzzy msgid "Analyzer" -msgstr "/Çözümleyici Kipi" +msgstr "Çözümleyici" #: src/audacious/ui_manager.c:98 -#, fuzzy msgid "Scope" -msgstr "/Kapsam Kipi" +msgstr "Kapsam" #: src/audacious/ui_manager.c:99 msgid "Voiceprint" -msgstr "" +msgstr "Ses izi" #: src/audacious/ui_manager.c:100 msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Kapalı" #: src/audacious/ui_manager.c:104 src/audacious/ui_manager.c:121 #: src/audacious/ui_manager.c:127 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normal" #: src/audacious/ui_manager.c:105 src/audacious/ui_manager.c:122 msgid "Fire" -msgstr "" +msgstr "Ateş" #: src/audacious/ui_manager.c:106 -#, fuzzy msgid "Vertical Lines" -msgstr "/Çözümleyici Kipi/Dikey Satırlar" +msgstr "Dikey Satırlar" #: src/audacious/ui_manager.c:110 -#, fuzzy msgid "Lines" -msgstr "satır" +msgstr "Satırlar" #: src/audacious/ui_manager.c:111 msgid "Bars" -msgstr "" +msgstr "Parmaklıklar" #: src/audacious/ui_manager.c:115 -#, fuzzy msgid "Dot Scope" -msgstr "/Kapsam Kipi/Nokta Kapsamı" +msgstr "Nokta Kapsamı" #: src/audacious/ui_manager.c:116 -#, fuzzy msgid "Line Scope" -msgstr "/Kapsam Kipi/Satır Kapsamı" +msgstr "Satır Kapsamı" #: src/audacious/ui_manager.c:117 -#, fuzzy msgid "Solid Scope" -msgstr "/Kapsam Kipi/Katı Kapsam" +msgstr "Katı Kapsam" #: src/audacious/ui_manager.c:123 msgid "Ice" -msgstr "" +msgstr "Buz" #: src/audacious/ui_manager.c:128 -#, fuzzy msgid "Smooth" -msgstr "mono" +msgstr "Yumuşak" #: src/audacious/ui_manager.c:132 -#, fuzzy msgid "Full (~50 fps)" -msgstr "/Tazeleme Oranı/Tam (~50 fps)" +msgstr "Tam (~50 fps)" #: src/audacious/ui_manager.c:133 -#, fuzzy msgid "Half (~25 fps)" -msgstr "/Tazeleme Oranı/Yarım (~25 fps)" +msgstr "Yarım (~25 fps)" #: src/audacious/ui_manager.c:134 -#, fuzzy msgid "Quarter (~13 fps)" -msgstr "/Tazeleme Oranı/Çeyrek (~13 fps)" +msgstr "Çeyrek (~13 fps)" #: src/audacious/ui_manager.c:135 -#, fuzzy msgid "Eighth (~6 fps)" -msgstr "/Tazeleme Oranı/Sekizde Bir (~6 fps)" +msgstr "Sekizde Bir (~6 fps)" #: src/audacious/ui_manager.c:139 src/audacious/ui_manager.c:147 msgid "Slowest" -msgstr "" +msgstr "Çok yavaş" #: src/audacious/ui_manager.c:140 src/audacious/ui_manager.c:148 msgid "Slow" -msgstr "" +msgstr "Yavaş" #: src/audacious/ui_manager.c:141 src/audacious/ui_manager.c:149 msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Orta" #: src/audacious/ui_manager.c:142 src/audacious/ui_manager.c:150 msgid "Fast" -msgstr "" +msgstr "Hızlı" #: src/audacious/ui_manager.c:143 src/audacious/ui_manager.c:151 msgid "Fastest" -msgstr "" +msgstr "Çok hızlı" #: src/audacious/ui_manager.c:155 -#, fuzzy msgid "Time Elapsed" -msgstr "/Zaman Geçti" +msgstr "Geçen Zaman" #: src/audacious/ui_manager.c:156 -#, fuzzy msgid "Time Remaining" -msgstr "/Zaman Kaldı" +msgstr "Kalan Zaman" #: src/audacious/ui_manager.c:165 -#, fuzzy msgid "Playback" -msgstr "/_Oynat" +msgstr "Oynat" #: src/audacious/ui_manager.c:167 src/audacious/ui_manager.c:168 -#, fuzzy msgid "Play CD" -msgstr "/CD Çal" +msgstr "CD Çal" #: src/audacious/ui_manager.c:170 src/audacious/ui_manager.c:171 -#, fuzzy msgid "Play" -msgstr "/Çal" +msgstr "Çal" #: src/audacious/ui_manager.c:173 src/audacious/ui_manager.c:174 -#, fuzzy msgid "Pause" -msgstr "/Durakla" +msgstr "Durakla" #: src/audacious/ui_manager.c:176 src/audacious/ui_manager.c:177 -#, fuzzy msgid "Stop" -msgstr "/Dur" +msgstr "Dur" #: src/audacious/ui_manager.c:179 src/audacious/ui_manager.c:180 -#, fuzzy msgid "Previous" -msgstr "/Önceki" +msgstr "Önceki" #: src/audacious/ui_manager.c:182 src/audacious/ui_manager.c:183 -#, fuzzy msgid "Next" -msgstr "/Sonraki" +msgstr "Sonraki" #: src/audacious/ui_manager.c:188 -#, fuzzy msgid "Visualization" -msgstr "/C_anlandırma" +msgstr "C_anlandırma" #: src/audacious/ui_manager.c:189 -#, fuzzy msgid "Visualization Mode" -msgstr "/Canlandırma Kipi" +msgstr "Canlandırma Kipi" #: src/audacious/ui_manager.c:190 -#, fuzzy msgid "Analyzer Mode" -msgstr "/Çözümleyici Kipi" +msgstr "Çözümleyici Kipi" #: src/audacious/ui_manager.c:191 -#, fuzzy msgid "Scope Mode" -msgstr "/Kapsam Kipi" +msgstr "Kapsam Kipi" #: src/audacious/ui_manager.c:192 msgid "Voiceprint Mode" -msgstr "" +msgstr "Ses İzi Kipi" #: src/audacious/ui_manager.c:193 -#, fuzzy msgid "WindowShade VU Mode" -msgstr "/WindowShade VU Kipi" +msgstr "WindowShade VU Kipi" #: src/audacious/ui_manager.c:194 -#, fuzzy msgid "Refresh Rate" -msgstr "/Tazeleme Oranı" +msgstr "Tazeleme Oranı" #: src/audacious/ui_manager.c:195 -#, fuzzy msgid "Analyzer Falloff" -msgstr "/Analyzer Falloff" +msgstr "Analyzer Falloff" #: src/audacious/ui_manager.c:196 -#, fuzzy msgid "Peaks Falloff" -msgstr "/Peaks Falloff" +msgstr "Peaks Falloff" #: src/audacious/ui_manager.c:201 src/audacious/ui_preferences.c:106 #: src/audacious/playlist_manager.c:288 @@ -848,406 +799,341 @@ msgstr "Parça Listesi" #: src/audacious/ui_manager.c:203 src/audacious/ui_manager.c:204 -#, fuzzy msgid "New Playlist" -msgstr "Parça Listesi" +msgstr "Yeni Çalma Listesi" #: src/audacious/ui_manager.c:206 src/audacious/ui_manager.c:207 -#, fuzzy msgid "Select Next Playlist" -msgstr "Parça listesi yazı tipini seç:" +msgstr "Soraki Çalma Listesini Seç" #: src/audacious/ui_manager.c:209 src/audacious/ui_manager.c:210 -#, fuzzy msgid "Select Previous Playlist" -msgstr "Parça listesi yazı tipini seç:" +msgstr "Önceki Çalma Listesini Seç" #: src/audacious/ui_manager.c:212 src/audacious/ui_manager.c:213 -#, fuzzy msgid "Delete Playlist" -msgstr "Parça Listesini Kaydet" +msgstr "Parça Listesini Sil" #: src/audacious/ui_manager.c:215 -#, fuzzy msgid "Load List" -msgstr "/Liste Yükle" +msgstr "Liste Yükle" #: src/audacious/ui_manager.c:216 -#, fuzzy msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." -msgstr "Parça bilgisini parça listesinde gösterilirken ve istenildiğinde yükle" +msgstr "Seçili çalma listesine çalma listesi dosyası yükler." #: src/audacious/ui_manager.c:218 -#, fuzzy msgid "Save List" -msgstr "/Listeyi Kaydet" +msgstr "Listeyi Kaydet" #: src/audacious/ui_manager.c:219 -#, fuzzy msgid "Saves the selected playlist." -msgstr "Parça listesi yazı tipini seç:" +msgstr "Seçili çalma listesini kaydeder." #: src/audacious/ui_manager.c:221 -#, fuzzy msgid "Save Default List" -msgstr "/Öntanımlı Listeyi Kaydet" +msgstr "Öntanımlı Listeyi Kaydet" #: src/audacious/ui_manager.c:222 -#, fuzzy msgid "Saves the selected playlist to the default location." -msgstr "Öntanımlı seçici yerine XMMS biçimi dosya seçicisi kullan" +msgstr "Seçili çalma listesini öntanımlı konuma kaydeder." #: src/audacious/ui_manager.c:225 -#, fuzzy msgid "Refresh List" -msgstr "Kabuk listesini tazele" +msgstr "Listeyi Tazele" #: src/audacious/ui_manager.c:226 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." -msgstr "" +msgstr "Çalma listesi giridisi ile eşleşmiş metatadayı yeniler." #: src/audacious/ui_manager.c:229 msgid "List Manager" -msgstr "" +msgstr "Liste Yöneticisi" #: src/audacious/ui_manager.c:230 msgid "Opens the playlist manager." -msgstr "" +msgstr "Liste yöneticisini açar." #: src/audacious/ui_manager.c:236 -#, fuzzy msgid "View" -msgstr "/_Gör" +msgstr "Görünüm" #: src/audacious/ui_manager.c:240 -#, fuzzy msgid "Add CD..." -msgstr "/CD Ekle..." +msgstr "CD Ekle..." #: src/audacious/ui_manager.c:241 -#, fuzzy msgid "Adds a CD to the playlist." -msgstr "Parça listesini temizleme" +msgstr "Çalma listesine CD ekle" #: src/audacious/ui_manager.c:244 -#, fuzzy msgid "Add Internet Address..." -msgstr "/İnternet Adresi Ekle..." +msgstr "İnternet Adresi Ekle..." #: src/audacious/ui_manager.c:245 msgid "Adds a remote track to the playlist." -msgstr "" +msgstr "Uzaktaki parçayı çalma listesine ekler." #: src/audacious/ui_manager.c:248 -#, fuzzy msgid "Add Files..." -msgstr "/Dosya Ekle..." +msgstr "Dosya Ekle..." #: src/audacious/ui_manager.c:249 -#, fuzzy msgid "Adds files to the playlist." -msgstr "Parça listesini temizleme" +msgstr "Çalma listesine dosya ekle." #: src/audacious/ui_manager.c:254 -#, fuzzy msgid "Search and Select" -msgstr "Derinliği araştır:" +msgstr "Ara ve Seç" #: src/audacious/ui_manager.c:255 msgid "" "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " "criteria." -msgstr "" +msgstr "Belirli kriterlere göre çalma listesini araştırır ve çalma listesi girişlerini seçer." #: src/audacious/ui_manager.c:258 -#, fuzzy msgid "Invert Selection" -msgstr "/Seçeneği Ters Çevir" +msgstr "Seçeneği Ters Çevir" #: src/audacious/ui_manager.c:259 msgid "Inverts the selected and unselected entries." -msgstr "" +msgstr "Seçilmiş ve seçilmemiş girdileri çevirir." #: src/audacious/ui_manager.c:262 msgid "Select All" msgstr "Hepsini Seç" #: src/audacious/ui_manager.c:263 -#, fuzzy msgid "Selects all of the playlist entries." -msgstr "Parça listesi yazı tipini seç:" +msgstr "Tüm çalma listesi girdilerini seçer." #: src/audacious/ui_manager.c:266 -#, fuzzy msgid "Select None" -msgstr "/Hiçbirşey Seçme" +msgstr "Hiçbirşey Seçme" #: src/audacious/ui_manager.c:267 msgid "Deselects all of the playlist entries." -msgstr "" +msgstr "Çalma listesindeki tüm girdileri seçilmemiş yapar." #: src/audacious/ui_manager.c:272 -#, fuzzy msgid "Clear Queue" -msgstr "/Kuyruğu Temizle" +msgstr "Kuyruğu Temizle" #: src/audacious/ui_manager.c:273 msgid "Clears the queue associated with this playlist." -msgstr "" +msgstr "Çalma listesi ile eşleşmiş kuyruğu temizler." #: src/audacious/ui_manager.c:276 -#, fuzzy msgid "Remove Unavailable Files" -msgstr "/Olmayan Dosyaları Temizle" +msgstr "Olmayan Dosyaları Kaldır" #: src/audacious/ui_manager.c:277 -#, fuzzy msgid "Removes unavailable files from the playlist." -msgstr "/Olmayan Dosyaları Temizle" +msgstr "Çalma listesinde olmayan dosyaları kaldırır." #: src/audacious/ui_manager.c:280 -#, fuzzy msgid "Remove Duplicates" -msgstr "/Kopyaları Kaldır" +msgstr "Kopyaları Kaldır" #: src/audacious/ui_manager.c:282 src/audacious/ui_manager.c:318 #: src/audacious/ui_manager.c:348 -#, fuzzy msgid "By Title" -msgstr "Başlık" +msgstr "Başlığa göre" #: src/audacious/ui_manager.c:283 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." -msgstr "" +msgstr "Başlık olarak aynı olan girdileri çalma listesinde kaldırır." #: src/audacious/ui_manager.c:286 src/audacious/ui_manager.c:326 #: src/audacious/ui_manager.c:356 -#, fuzzy msgid "By Filename" -msgstr "Dosya adı" +msgstr "Dosya adına göre" #: src/audacious/ui_manager.c:287 -#, fuzzy msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." -msgstr "/Kopyaları Kaldır/Yol ve Dosya Adına Göre" +msgstr "Dosya adı aynı olan girdileri çalma listesinden kaldırır." #: src/audacious/ui_manager.c:290 src/audacious/ui_manager.c:330 #: src/audacious/ui_manager.c:360 -#, fuzzy msgid "By Path + Filename" -msgstr "/Listeyi Sırala/Yol ve Dosya İsmine Göre" +msgstr "Yol + Dosya adına göre" #: src/audacious/ui_manager.c:291 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." -msgstr "" +msgstr "Tam yolu aynı olan girdileri çalma listesinden kaldırır." #: src/audacious/ui_manager.c:294 -#, fuzzy msgid "Remove All" -msgstr "/Hepsini Kaldır" +msgstr "Hepsini Kaldır" #: src/audacious/ui_manager.c:295 msgid "Removes all entries from the playlist." -msgstr "" +msgstr "Çalma listesindeki tüm girdileri kaldırır." #: src/audacious/ui_manager.c:298 -#, fuzzy msgid "Remove Unselected" -msgstr "/Seçilmeyeni Kaldır" +msgstr "Seçilmeyeni Kaldır" #: src/audacious/ui_manager.c:299 msgid "Remove unselected entries from the playlist." -msgstr "" +msgstr "Çalma listesinden seçili olmayanları kaldırır." #: src/audacious/ui_manager.c:302 -#, fuzzy msgid "Remove Selected" -msgstr "/Seçileni Kaldır" +msgstr "Seçileni Kaldır" #: src/audacious/ui_manager.c:303 msgid "Remove selected entries from the playlist." -msgstr "" +msgstr "Çalma listsinde seili olanlaı kaldır." #: src/audacious/ui_manager.c:308 -#, fuzzy msgid "Randomize List" -msgstr "/Listeyi Karıştır" +msgstr "Listeyi Karıştır" #: src/audacious/ui_manager.c:309 -#, fuzzy msgid "Randomizes the playlist." -msgstr "/Listeyi Karıştır" +msgstr "Çalma listesini karıştırır." #: src/audacious/ui_manager.c:312 -#, fuzzy msgid "Reverse List" -msgstr "/Listeyi Ters Çevir" +msgstr "Listeyi Ters Çevir" #: src/audacious/ui_manager.c:313 -#, fuzzy msgid "Reverses the playlist." -msgstr "Parça listesini temizleme" +msgstr "Çalma listesini ters çevirir." #: src/audacious/ui_manager.c:316 -#, fuzzy msgid "Sort List" -msgstr "/Listeyi Sırala" +msgstr "Listeyi Sırala" #: src/audacious/ui_manager.c:319 src/audacious/ui_manager.c:349 -#, fuzzy msgid "Sorts the list by title." -msgstr "/Listeyi Sırala/Başlığa Göre" +msgstr "Listeyi başlığa göre sıralar." #: src/audacious/ui_manager.c:322 src/audacious/ui_manager.c:352 -#, fuzzy msgid "By Artist" -msgstr "Sanatçı" +msgstr "Sanatçıya göre" #: src/audacious/ui_manager.c:323 src/audacious/ui_manager.c:353 -#, fuzzy msgid "Sorts the list by artist." -msgstr "/Listeyi Sırala/Sanatçıya Göre" +msgstr "Listeyi sanatçıya göre sıralar." #: src/audacious/ui_manager.c:327 src/audacious/ui_manager.c:357 -#, fuzzy msgid "Sorts the list by filename." -msgstr "/Listeyi Sırala/Dosya İsmine Göre" +msgstr "Listeyi dosya ismine göre sıralar." #: src/audacious/ui_manager.c:331 src/audacious/ui_manager.c:361 msgid "Sorts the list by full pathname." -msgstr "" +msgstr "Dosya yolu adına göre listeyi sıralar." #: src/audacious/ui_manager.c:334 src/audacious/ui_manager.c:364 -#, fuzzy msgid "By Date" -msgstr "Tarih" +msgstr "Tarihe göre" #: src/audacious/ui_manager.c:335 src/audacious/ui_manager.c:365 msgid "Sorts the list by modification time." -msgstr "" +msgstr "Düzenleme zamanına göre listeyi sıralar." #: src/audacious/ui_manager.c:338 src/audacious/ui_manager.c:368 -#, fuzzy msgid "By Track Number" -msgstr "Parça numarası" +msgstr "Parça numarasına göre" #: src/audacious/ui_manager.c:339 src/audacious/ui_manager.c:369 -#, fuzzy msgid "Sorts the list by track number." -msgstr "/Listeyi Sırala/Parça Numarasına Göre" +msgstr "Listeyi parça numarasına göre sıralar." #: src/audacious/ui_manager.c:342 src/audacious/ui_manager.c:372 -#, fuzzy msgid "By Playlist Entry" -msgstr "/Listeyi Sırala/Parça Listesi Girdisine Göre" +msgstr "Çalma listesine göre" #: src/audacious/ui_manager.c:343 src/audacious/ui_manager.c:373 -#, fuzzy msgid "Sorts the list by playlist entry." -msgstr "/Listeyi Sırala/Parça Listesi Girdisine Göre" +msgstr "Listeyi çalma listesi girdisine göre sıralar." #: src/audacious/ui_manager.c:346 -#, fuzzy msgid "Sort Selected" -msgstr "/Seçimi Sırala/" +msgstr "Seçimi Sırala" #: src/audacious/ui_manager.c:381 src/audacious/ui_manager.c:384 -#, fuzzy msgid "View Track Details" -msgstr "/Parça Bilgilerini Göster" +msgstr "Parça Bilgilerini Göster" #: src/audacious/ui_manager.c:382 src/audacious/ui_manager.c:385 -#, fuzzy msgid "View track details" -msgstr "/Parça Bilgilerini Göster" +msgstr "Parça bilgilerini göster" #: src/audacious/ui_manager.c:390 -#, fuzzy msgid "Play File" -msgstr "/Dosya Çal" +msgstr "Dosya Çal" #: src/audacious/ui_manager.c:391 -#, fuzzy msgid "Load and play a file" -msgstr "Parça bilgisini parça listelerinden ve dosyalardan yükle" +msgstr "Dosya yükle ve çal" #: src/audacious/ui_manager.c:393 -#, fuzzy msgid "Play Location" -msgstr "/Konum Çal" +msgstr "Konum Çal" #: src/audacious/ui_manager.c:394 msgid "Play media from the selected location" -msgstr "" +msgstr "Seçien yerdeki medyayı çal" #: src/audacious/ui_manager.c:396 -#, fuzzy msgid "Preferences" -msgstr "/Seçenekler" +msgstr "Seçenekler" #: src/audacious/ui_manager.c:397 -#, fuzzy msgid "Open preferences window" -msgstr "Seçenekler Penceresi" +msgstr "Seçenekler penceresini aç" #: src/audacious/ui_manager.c:399 -#, fuzzy msgid "_Quit" -msgstr "/_Çık" +msgstr "_Çık" #: src/audacious/ui_manager.c:400 -#, fuzzy msgid "Quit Audacious" -msgstr "Audacious Hakkında" +msgstr "Audacious'tan Çık" #: src/audacious/ui_manager.c:402 src/audacious/ui_manager.c:403 -#, fuzzy msgid "Set A-B" -msgstr "/A-B Ayarla" +msgstr "A-B Ayarla" #: src/audacious/ui_manager.c:405 src/audacious/ui_manager.c:406 -#, fuzzy msgid "Clear A-B" -msgstr "/A-B Temizle" +msgstr "A-B Temizle" #: src/audacious/ui_manager.c:408 src/audacious/ui_manager.c:409 -#, fuzzy msgid "Jump to Playlist Start" -msgstr "/Parça Listesi Başına Zıpla" +msgstr "Çalma Listesi Başına Atla" #: src/audacious/ui_manager.c:411 src/audacious/ui_manager.c:412 -#, fuzzy msgid "Jump to File" -msgstr "/Parçaya Zıpla" +msgstr "Dosyaya Atla" #: src/audacious/ui_manager.c:417 -#, fuzzy msgid "Queue Toggle" -msgstr "/Kuyruk geçişi" +msgstr "Kuyruk Geçişi" #: src/audacious/ui_manager.c:418 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue." -msgstr "" +msgstr "Çalma listesi kuyruğundaki girişleri etkinleştirir/kapatır." #: src/audacious/ui_manager.c:425 -#, fuzzy msgid "Load" -msgstr "/Yükle" +msgstr "Yükle" #: src/audacious/ui_manager.c:426 -#, fuzzy msgid "Import" -msgstr "/İçe Aktar" +msgstr "İçe Aktar" #: src/audacious/ui_manager.c:427 -#, fuzzy msgid "Save" -msgstr "/Kaydet" +msgstr "Kaydet" #: src/audacious/ui_manager.c:428 -#, fuzzy msgid "Delete" -msgstr "/Sil" +msgstr "Sil" #: src/audacious/ui_manager.c:430 src/audacious/ui_manager.c:451 #: src/audacious/ui_manager.c:466 @@ -1260,106 +1146,88 @@ #: src/audacious/ui_manager.c:433 src/audacious/ui_manager.c:454 #: src/audacious/ui_manager.c:469 -#, fuzzy msgid "Auto-load preset" -msgstr "/Kaydet/Otomatik ayarlar" +msgstr "Ayarları otomatik yükle" #: src/audacious/ui_manager.c:434 -#, fuzzy msgid "Load auto-load preset" -msgstr "/Yükle/Otomatik yükle" +msgstr "Otomatik ayarları yükle" #: src/audacious/ui_manager.c:436 src/audacious/ui_manager.c:457 -#, fuzzy msgid "Default" -msgstr "/Kaydet/Öntanımlı" +msgstr "Öntanımlı" #: src/audacious/ui_manager.c:437 msgid "Load default preset into equalizer" -msgstr "" +msgstr "Öntanımlı ayarı ekolayzıra yükle" #: src/audacious/ui_manager.c:439 -#, fuzzy msgid "Zero" -msgstr "stereo" +msgstr "Zero" #: src/audacious/ui_manager.c:440 -#, fuzzy msgid "Set equalizer preset levels to zero" -msgstr "Ekolayzır ayarlarını kaydet" +msgstr "Ekolayzır ayar düzeyini zero olarak kaydet" #: src/audacious/ui_manager.c:442 -#, fuzzy msgid "From file" -msgstr "/Yükle/Dosyadan" +msgstr "Dosyadan yükle" #: src/audacious/ui_manager.c:443 -#, fuzzy msgid "Load preset from file" -msgstr "Ayarları yükle" +msgstr "Dosyadan ayar yükle" #: src/audacious/ui_manager.c:445 -#, fuzzy msgid "From WinAMP EQF file" -msgstr "/Yükle/WinAMP EQF dosyasından" +msgstr "WinAMP EQF dosyasından" #: src/audacious/ui_manager.c:446 -#, fuzzy msgid "Load preset from WinAMP EQF file" -msgstr "/Yükle/WinAMP EQF dosyasından" +msgstr "WinAMP EQF dosyasından ayarları yükle" #: src/audacious/ui_manager.c:448 -#, fuzzy msgid "WinAMP Presets" -msgstr "/İçe Aktar/WinAmp Ayarları" +msgstr "WinAmp Ayarları" #: src/audacious/ui_manager.c:449 -#, fuzzy msgid "Import WinAMP presets" -msgstr "/İçe Aktar/WinAmp Ayarları" +msgstr "WinAmp Ayarlarını içe aktar" #: src/audacious/ui_manager.c:452 msgid "Save preset" msgstr "Ayarları kaydet" #: src/audacious/ui_manager.c:455 -#, fuzzy msgid "Save auto-load preset" -msgstr "/Kaydet/Otomatik ayarlar" +msgstr "Otomatik ayarları kaydet" #: src/audacious/ui_manager.c:458 -#, fuzzy msgid "Save default preset" -msgstr "Otomatik ayarları kaydet" +msgstr "Öntanımlı ayarları kaydet" #: src/audacious/ui_manager.c:460 -#, fuzzy msgid "To file" -msgstr "Dosyaları Yükle" +msgstr "Dosyaya" #: src/audacious/ui_manager.c:461 -#, fuzzy msgid "Save preset to file" -msgstr "Ayarları kaydet" +msgstr "Ayarları dosyaya kaydet" #: src/audacious/ui_manager.c:463 -#, fuzzy msgid "To WinAMP EQF file" -msgstr "/Kaydet/WinAMP EQF dosyasına" +msgstr "WinAMP EQF dosyasına" #: src/audacious/ui_manager.c:464 -#, fuzzy msgid "Save preset to WinAMP EQF file" -msgstr "/Kaydet/WinAMP EQF dosyasına" +msgstr "Ayarları WinAMP EQF dosyasına kaydet" #: src/audacious/ui_manager.c:467 msgid "Delete preset" msgstr "Ayarı sil" #: src/audacious/ui_manager.c:470 -#, fuzzy msgid "Delete auto-load preset" -msgstr "/Sil/Otomaik ayar" +msgstr "Otomaik ayar yüklemeyi sil" #: src/audacious/ui_preferences.c:101 src/audacious/glade/prefswin.glade:1363 msgid "Appearance" @@ -1460,14 +1328,12 @@ msgstr "Parça Bilgisi Penceresi" #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:305 -#, fuzzy msgid "Track Number" -msgstr "Parça numarası" +msgstr "Parça Numarası" #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:322 -#, fuzzy msgid "Track Length" -msgstr "Parça uzunluğu:" +msgstr "Parça Uzunluğu" #: src/audacious/ui_fileopener.c:131 msgid "Open Files" @@ -1494,9 +1360,8 @@ msgstr "Dosyaları Yükle" #: src/audacious/ui_playlist.c:482 -#, fuzzy msgid "Search entries in active playlist" -msgstr "Parça listesinde ayırıcıları göster" +msgstr "Etkin çalma listesindeki girdileri ara" #: src/audacious/ui_playlist.c:488 msgid "" @@ -1504,38 +1369,35 @@ "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " "expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching " "for." -msgstr "" +msgstr "Bir veya daha fazla alan seçerek çalma listesindeki girdileri seçin. Alanlar, düzenli ifade sözdizimi ve küçük-büyük harf kullanır. Eğer, düzenli ifadelerin nasıl çalıştığını bilmiyorsanız, basitçe aradığınız kelimeyi girin." #: src/audacious/ui_playlist.c:495 -#, fuzzy msgid "Track name: " -msgstr "Parça adı" +msgstr "Parça adı: " #: src/audacious/ui_playlist.c:501 msgid "Album name: " -msgstr "" +msgstr "Albüm ismi:" #: src/audacious/ui_playlist.c:507 -#, fuzzy msgid "Artist: " -msgstr "Sanatçı" +msgstr "Sanatçı: " #: src/audacious/ui_playlist.c:513 -#, fuzzy msgid "Filename: " -msgstr "Dosya adı:" +msgstr "Dosya adı: " #: src/audacious/ui_playlist.c:520 msgid "Clear previous selection before searching" -msgstr "" +msgstr "Aramadan önce, önceki seçimi temizle" #: src/audacious/ui_playlist.c:523 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" -msgstr "" +msgstr "Eşleşen girdiler için otomatik olarak kuyruğu düzenle" #: src/audacious/ui_playlist.c:526 msgid "Create a new playlist with matching entries" -msgstr "" +msgstr "Eşleşen girdilerle yeni bir çalma listesi oluştur" #: src/audacious/ui_playlist.c:745 #, c-format @@ -1571,9 +1433,8 @@ msgstr "Audacious Parça Listesi Düzenleyicisi" #: src/audacious/ui_urlopener.c:90 -#, fuzzy msgid "Add/Open URL Dialog" -msgstr "Dosya penceresini Ekle/Aç" +msgstr "URL penceresini Ekle/Aç" #: src/audacious/playback.c:198 msgid "" @@ -1584,18 +1445,16 @@ "Çıkış eklentisi seçmediniz." #: src/audacious/playlist_manager.c:253 -#, fuzzy msgid "Playlist Manager" -msgstr "Parça Listesi" +msgstr "Parça Listesi Yöneticisi" #: src/audacious/playlist_manager.c:292 msgid "Entries" -msgstr "" +msgstr "Girdiler" #: src/audacious/playlist_manager.c:306 -#, fuzzy msgid "_Rename" -msgstr "Dosya adı" +msgstr "_Yeniden adlandır" #: src/audacious/titlestring.c:371 msgid "Performer/Artist" @@ -1810,7 +1669,7 @@ #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1799 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'" -msgstr "" +msgstr "Backslash '\\'ı slash '/' olarak çevir" #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1833 msgid "<b>Metadata</b>" @@ -1826,8 +1685,7 @@ #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1912 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" -msgstr "" -"Parça bilgisini, parça listesine eklenirken veya parça açılırken yükle." +msgstr "Parça bilgisini, parça listesine eklenirken veya parça açılırken yükle." #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1914 msgid "On load" @@ -1842,9 +1700,8 @@ msgstr "Gösterildiğinde" #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1966 -#, fuzzy msgid "Fallback character encodings:" -msgstr "Karakter kodlaması belirle" +msgstr "Fallback karakter kodlaması:" #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1994 msgid "" @@ -2035,23 +1892,18 @@ #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3863 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." -msgstr "" -"Dosya biçimlerini hemen saptamak yerine istekte bulunulduğu zaman sapta" +msgstr "Dosya biçimlerini hemen saptamak yerine istekte bulunulduğu zaman sapta" #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3897 -#, fuzzy msgid "" "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is " "slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level " "of format detection." -msgstr "" -"İşaretlendiğinde, Audacious, dosya formatlarını isteğe göre saptayacak.Bu " -"hatalı bir çalma listesine sebep olabilir. Fakat, hız açısından büyük yarar " -"sağlar" +msgstr "İşaretlendiğinde, Audacious, dosya formatlarını uzantıya göre saptayacak." #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3899 msgid "Detect file formats by extension." -msgstr "" +msgstr "Uzantıya göre dosya biçimini belirle" #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3933 msgid "<b>Playback</b>" @@ -2094,9 +1946,8 @@ msgstr "Açılır Pencere Bilgisi Ayarları" #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4334 -#, fuzzy msgid "<b>Cover image retrieve</b>" -msgstr "<b>Biçim Tanıma</b>" +msgstr "<b>Kapak resmi getirme</b>" #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4359 msgid "" @@ -2128,40 +1979,38 @@ msgstr "Her dosya için kapak kullan" #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4635 -#, fuzzy msgid "<b>Miscellaneous</b>" -msgstr "<b>_Çeşitli</b>" +msgstr "<b>Çeşitli</b>" #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4673 msgid "Show Progress bar for the current track" -msgstr "" +msgstr "Şuan çalan parça için İlerleme Çubuğunu göster" #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4711 msgid "Delay until filepopup comes up: " -msgstr "" +msgstr "Popup pencere açılana kadar bekle" #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4805 msgid "Color Adjustment" -msgstr "" +msgstr "Renk Düzenleme" #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4828 msgid "" "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " "sliders below will allow you to do this." -msgstr "" +msgstr "Audacious, arayüzün renk dengesini değiştirmenize olanak sağlar. Alttaki kaydırıcılar sayesinde bnu yapabilirsiniz." #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4924 msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "Kırmızı" #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4952 -#, fuzzy msgid "Green" -msgstr "Yünanca:" +msgstr "Yeşil" #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4980 msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "Mavi" #: src/audacious/widgets/eq_slider.c:93 msgid "PREAMP" @@ -2207,268 +2056,3 @@ msgid "16KHZ" msgstr "16KHZ" -#~ msgid "Chinese:" -#~ msgstr "Çince:" - -#~ msgid "/Load/Preset" -#~ msgstr "/Yükle/Kayıtlı" - -#~ msgid "/Load/Default" -#~ msgstr "/Yükle/Öntanımlı" - -#~ msgid "/Load/Zero" -#~ msgstr "/Yükle/Sıfır" - -#~ msgid "/Save/Preset" -#~ msgstr "/Kaydet/Ayarlar" - -#~ msgid "/Save/To file" -#~ msgstr "/Kaydet/Dosyaya" - -#~ msgid "/Delete/Preset" -#~ msgstr "Sil/Ayar" - -#~ msgid "Load auto-preset" -#~ msgstr "Otomatik ayarları yükle" - -#~ msgid "Load equalizer preset" -#~ msgstr "Ekolayzır ayarlarını yükle" - -#~ msgid "Delete auto-preset" -#~ msgstr "Otomatik ayarları sil" - -#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: seçenek %s belirsiz\n" - -#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: seçenek `--%s' argümana izin vermiyor\n" - -#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: seçenek `%c%s' argümana izin vermiyor\n" - -#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -#~ msgstr "%s: seçenek `%s' argüman gerektirir\n" - -#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -#~ msgstr "%s: tanınmayan seçenek `--%s'\n" - -#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -#~ msgstr "%s: tanınmayan seçenek `%c%s'\n" - -#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" -#~ msgstr "%s: geçersiz seçenek -- %c\n" - -#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n" -#~ msgstr "%s: geçersiz seçenek -- %c\n" - -#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -#~ msgstr "%s: seçenek argüman gerektirir -- %c\n" - -#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: seçenek `-W %s' belirsiz\n" - -#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: seçenek `-W %s' argümana izin vermiyor\n" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: audacious [options] [files] ...\n" -#~ "\n" -#~ "Options:\n" -#~ "--------\n" -#~ msgstr "" -#~ "Kullanım: audacious [seçenekler] [dosyalar] ... \n" -#~ "\n" -#~ "Seçenekler: \n" -#~ "--------\n" - -#~ msgid "Display this text and exit" -#~ msgstr "Bu yazıyı göster ve çık" - -#~ msgid "Activate Audacious" -#~ msgstr "Audacious'u Aktifleştir" - -#~ msgid "Previous session ID" -#~ msgstr "Önceki oturum numarası" - -#~ msgid "Headless operation [experimental]" -#~ msgstr "Başlıksız işlem [deneysel]" - -#~ msgid "Disable error/warning interception (logging)" -#~ msgstr "Hata/uyarı kesişimini devre dışı bırak (kaydediliyor)" - -#~ msgid "Print version number and exit\n" -#~ msgstr "Versiyon numarasını göster ve çık\n" - -#~ msgid "/Visualization Mode/Analyzer" -#~ msgstr "/Canlandırma Kipi/Çözümleyici" - -#~ msgid "/Visualization Mode/Scope" -#~ msgstr "/Canlandırma Kipi/Kapsam" - -#~ msgid "/Visualization Mode/Off" -#~ msgstr "/Canlandırma Kipi/Kapalı" - -#~ msgid "/Analyzer Mode/Normal" -#~ msgstr "/Çözümleyici Kipi/Normal" - -#~ msgid "/Analyzer Mode/Fire" -#~ msgstr "/Çözümleyici Kipi/Ateş" - -#~ msgid "/Analyzer Mode/Lines" -#~ msgstr "/Çözümleyici Kipi/Satırlar" - -#~ msgid "/Analyzer Mode/Bars" -#~ msgstr "/Çözümleyici Kipi/Çubuklar" - -#~ msgid "/Analyzer Mode/Peaks" -#~ msgstr "/Çözümleyici Kipi/Zirveler" - -#~ msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" -#~ msgstr "/WindowShade VU Kipi/Normal" - -#~ msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" -#~ msgstr "/WindowShade VU Kipi/Yumuşak" - -#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" -#~ msgstr "/Analyzer Falloff/Çok yavaş" - -#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slow" -#~ msgstr "/Analyzer Falloff/Yavaş" - -#~ msgid "/Analyzer Falloff/Medium" -#~ msgstr "/Analyzer Falloff/Orta" - -#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fast" -#~ msgstr "/Analyzer Falloff/Hızlı" - -#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" -#~ msgstr "/Analyzer Falloff/En hızlı" - -#~ msgid "/Peaks Falloff/Slowest" -#~ msgstr "/Peaks Falloff/Çok yavaş" - -#~ msgid "/Peaks Falloff/Slow" -#~ msgstr "/Peaks Falloff/Yavaş" - -#~ msgid "/Peaks Falloff/Medium" -#~ msgstr "/Peaks Falloff/Orta" - -#~ msgid "/Peaks Falloff/Fast" -#~ msgstr "/Peaks Falloff/Hızlı" - -#~ msgid "/Peaks Falloff/Fastest" -#~ msgstr "/Peaks Falloff/Çok hızlı" - -#~ msgid "/-" -#~ msgstr "/-" - -#~ msgid "/Jump to Time" -#~ msgstr "/Zamana Zıpla" - -#~ msgid "/About Audacious" -#~ msgstr "/Audacious Hakkında" - -#~ msgid "/Files..." -#~ msgstr "/Dosyalar..." - -#~ msgid "/Internet location..." -#~ msgstr "/İnternet konumu..." - -#~ msgid "Track Information Popup" -#~ msgstr "Küçük Parça Bilgisi" - -#~ msgid "/Show Popup Info" -#~ msgstr "/Küçük Bilgis Göster" - -#~ msgid "/Remove Duplicates/By Title" -#~ msgstr "/Kopyaları Kaldır/Başlığa Göre" - -#~ msgid "/Remove Duplicates/By Filename" -#~ msgstr "/Kopyaları Kaldır/Dosya Adına Göre" - -#~ msgid "/New List" -#~ msgstr "/Yeni Liste" - -#~ msgid "/Update View" -#~ msgstr "/Görünüşü Güncelle" - -#~ msgid "/Select All" -#~ msgstr "/Hepsini Seç" - -#~ msgid "/Sort List/By Date" -#~ msgstr "/Listeyi Sırala/Tarihe Göre" - -#~ msgid "/Sort Selection/By Title" -#~ msgstr "/Seçimi Sırala/Başlığa Göre" - -#~ msgid "/Sort Selection/By Artist" -#~ msgstr "/Seçimi Sırala/Sanatçıya Göre" - -#~ msgid "/Sort Selection/By Filename" -#~ msgstr "/Seçimi Sırala/Dosya Adına Göre" - -#~ msgid "/Sort Selection/By Path + Filename" -#~ msgstr "/Seçimi Sırala/Yol ve Dosya İsmine Göre" - -#~ msgid "/Sort Selection/By Date" -#~ msgstr "/Seçimi Sırala/Tarihe Göre" - -#~ msgid "/Sort Selection/By Track Number" -#~ msgstr "/Seçimi Sırala/Parça Numarasına Göre" - -#~ msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry" -#~ msgstr "/Seçimi Sırala/Parça Listesi Girdisine Göre" - -#~ msgid "Close Dialog on Add" -#~ msgstr "Ekledikten sonra pencereyi kapat" - -#~ msgid "Deselect All" -#~ msgstr "Hiçbirini Seçme" - -#~ msgid "Artist Popup" -#~ msgstr "Küçük Sanatçı Bilgisi" - -#~ msgid "<i>Title</i>" -#~ msgstr "<i>Başlık</i>" - -#~ msgid "<i>Artist</i>" -#~ msgstr "<i>Sanatçı</i>" - -#~ msgid "<i>Album</i>" -#~ msgstr "<i>Albüm</i>" - -#~ msgid "<i>Genre</i>" -#~ msgstr "<i>Tarz</i>" - -#~ msgid "<i>Year</i>" -#~ msgstr "<i>Yıl</i>" - -#~ msgid "<i>Track Number</i>" -#~ msgstr "<i>Parça Numarası</i>" - -#~ msgid "<i>Track Length</i>" -#~ msgstr "<i>Parça Uzunluğu</i>" - -#~ msgid "<b>_Miscillaneous UI Features</b>" -#~ msgstr "<b>_Çeşitli UI Özellikleri</b>" - -#~ msgid "" -#~ "Enables playlist transparency. This is not recommended for slower " -#~ "machines as it requires some CPU time to create and cache the pixmaps " -#~ "used for the transparency." -#~ msgstr "" -#~ "Parça listesi şeffaflığını etkinleştirir.Bu, transparanlığı " -#~ "etkinleştirmek için işlemci zamanı gerektireceği için yavaş makineler " -#~ "için önerilmez" - -#~ msgid "Enable playlist transparency" -#~ msgstr "Parça listesi şeffaflığını etkinleştir." - -#~ msgid "This enables the window mangaer to show decorations for windows." -#~ msgstr "Bu, pencere yöneticisini dekorasyon göstermek için etkinleştirir" - -#~ msgid "label65" -#~ msgstr "label65" - -#~ msgid "label76" -#~ msgstr "label76"