Mercurial > audlegacy
changeset 2008:efe4e38ffa32 trunk
[svn] - update Welsh translation:
407 strings (0 fuzzy, 0 bad tokens, 16 not translated)
author | nenolod |
---|---|
date | Sat, 25 Nov 2006 19:13:55 -0800 |
parents | 99d652a3bf67 |
children | 8121e0180670 |
files | ChangeLog po/cy.po |
diffstat | 2 files changed, 311 insertions(+), 819 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/ChangeLog Sat Nov 25 09:25:21 2006 -0800 +++ b/ChangeLog Sat Nov 25 19:13:55 2006 -0800 @@ -1,3 +1,13 @@ +2006-11-25 17:25:21 +0000 Yoshiki Yazawa <yaz@cc.rim.or.jp> + revision [3007] + jump to file improvement: + - case insensitive search + - AND search with keywords + + trunk/audacious/mainwin.c | 20 +++++++++++++++----- + 1 file changed, 15 insertions(+), 5 deletions(-) + + 2006-11-25 08:31:33 +0000 Yoshiki Yazawa <yaz@cc.rim.or.jp> revision [3005] - now filepopup can find newly added images immediately.
--- a/po/cy.po Sat Nov 25 09:25:21 2006 -0800 +++ b/po/cy.po Sat Nov 25 19:13:55 2006 -0800 @@ -2,7 +2,7 @@ # Copyright (C) 2004 Edward Brocklesby <ejb@goth.net> # This file is distributed under the same license as the BMP package. # ejb <ejb@goth.net>, 2004. -# +# # Based on XMMS from Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@meddal.org.uk> # msgid "" @@ -10,21 +10,22 @@ "Project-Id-Version: bmp 0.9.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-11-23 16:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2004-02-03 23:28+0000\n" -"Last-Translator: Edward Brocklesby <ejb@goth.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-25 21:56-0600\n" +"Last-Translator: William Pitcock <nenolod@atheme.org>\n" "Language-Team: Welsh\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: audacious/about.c:119 audacious/credits.c:312 -#, fuzzy +#: audacious/about.c:119 +#: audacious/credits.c:312 msgid "About Audacious" -msgstr "Ynghylch ategyn sain MPEG" - -#: audacious/about.c:168 audacious/credits.c:357 +msgstr "Ynghylch Audacious" + +#: audacious/about.c:168 +#: audacious/credits.c:357 msgid "Credits" -msgstr "" +msgstr "Diolchiadau" #: audacious/credits.c:45 #, c-format @@ -34,148 +35,142 @@ "\n" "Copyright (C) 2005-2006 Audacious Development Team\n" msgstr "" +"<big><b>Audacious %s</b></big>\n" +"Y dyfodol am amlgyfrwng UNIX.\n" +"\n" +"Hawlfraint (C) 2005-2006 Audacious Development Team\n" #: audacious/credits.c:51 -#, fuzzy msgid "Audacious core developers:" -msgstr "/Dewisiadau" +msgstr "Audacious awduron:" #: audacious/credits.c:61 msgid "Graphics:" -msgstr "" +msgstr "Diolchiadau graphi:" #: audacious/credits.c:66 -#, fuzzy msgid "Default skin:" -msgstr "Rhagosodedig (%s)" +msgstr "Croen rhagosodedig:" #: audacious/credits.c:71 msgid "Plugin development:" -msgstr "" +msgstr "Diolchiadau ategynnau:" #: audacious/credits.c:82 msgid "Patch authors:" -msgstr "" +msgstr "Diolchiadau patch:" #: audacious/credits.c:95 -#, fuzzy msgid "0.1.x developers:" -msgstr "Dadgodiwr:" +msgstr "Diolchiadau 0.1.x:" #: audacious/credits.c:101 -#, fuzzy msgid "BMP Developers:" -msgstr "Dadgodiwr:" +msgstr "Diolchiadau BMP:" #: audacious/credits.c:133 msgid "Brazilian Portuguese:" -msgstr "" +msgstr "Brazilian Portuguese:" #: audacious/credits.c:136 msgid "Breton:" -msgstr "" +msgstr "Breton:" #: audacious/credits.c:139 -#, fuzzy msgid "Chinese:" -msgstr "Sianeli:" +msgstr "Chinese:" #: audacious/credits.c:143 msgid "Czech:" -msgstr "" +msgstr "Czech:" #: audacious/credits.c:146 -#, fuzzy msgid "Dutch:" -msgstr "Deuawd" +msgstr "Dutch:" #: audacious/credits.c:150 msgid "Finnish:" -msgstr "" +msgstr "Finnish:" #: audacious/credits.c:153 msgid "French:" -msgstr "" +msgstr "French:" #: audacious/credits.c:156 -#, fuzzy msgid "German:" -msgstr "Math:" +msgstr "German:" #: audacious/credits.c:160 -#, fuzzy msgid "Georgian: " -msgstr "Math:" +msgstr "Georgian: " #: audacious/credits.c:163 -#, fuzzy msgid "Greek:" -msgstr "Math:" +msgstr "Greek:" #: audacious/credits.c:168 msgid "Hindi:" -msgstr "" +msgstr "Hindi:" #: audacious/credits.c:171 msgid "Hungarian:" -msgstr "" +msgstr "Hungarian:" #: audacious/credits.c:174 msgid "Italian:" -msgstr "" +msgstr "Italian:" #: audacious/credits.c:178 msgid "Japanese:" -msgstr "" +msgstr "Japanese:" #: audacious/credits.c:181 msgid "Korean:" -msgstr "" +msgstr "Korean:" #: audacious/credits.c:184 msgid "Lithuanian:" -msgstr "" +msgstr "Lithuanian:" #: audacious/credits.c:187 msgid "Macedonian:" -msgstr "" +msgstr "Macedonian:" #: audacious/credits.c:190 msgid "Polish:" -msgstr "" +msgstr "Polish:" #: audacious/credits.c:194 msgid "Romanian:" -msgstr "" +msgstr "Romanian:" #: audacious/credits.c:197 msgid "Russian:" -msgstr "" +msgstr "Russian:" #: audacious/credits.c:202 msgid "Slovak:" -msgstr "" +msgstr "Slovak:" #: audacious/credits.c:205 msgid "Spanish:" -msgstr "" +msgstr "Spanish:" #: audacious/credits.c:208 msgid "Swedish:" -msgstr "" +msgstr "Swedish:" #: audacious/credits.c:211 -#, fuzzy msgid "Ukrainian:" -msgstr "Sefydliad:" +msgstr "Ukrainian:" #: audacious/credits.c:214 msgid "Welsh:" -msgstr "" +msgstr "Welsh:" #: audacious/credits.c:361 msgid "Translators" -msgstr "" +msgstr "Cyfieithwyr" #: audacious/equalizer.c:120 msgid "/Load" @@ -207,7 +202,7 @@ #: audacious/equalizer.c:135 msgid "/Import" -msgstr "Mewnforio" +msgstr "/Mewnforio" #: audacious/equalizer.c:136 msgid "/Import/WinAMP Presets" @@ -227,7 +222,7 @@ #: audacious/equalizer.c:143 msgid "/Save/Default" -msgstr "Cadw/Rhagosodedig" +msgstr "/Cadw/Rhagosodedig" #: audacious/equalizer.c:146 msgid "/Save/To file" @@ -250,12 +245,10 @@ msgstr "/Dileu/Awtolwytho Rhagosodiadau" #: audacious/equalizer.c:816 -#, fuzzy msgid "Audacious Equalizer" -msgstr "/Ffurfweddiu'r Hafalydd" +msgstr "Hafalydd Audacious" #: audacious/equalizer.c:1484 -#, fuzzy msgid "Preset" msgstr "Rhagosodau" @@ -271,7 +264,8 @@ msgid "Load auto-preset" msgstr "Llwytho'r awto-rhagosodiadau" -#: audacious/equalizer.c:1635 audacious/equalizer.c:1641 +#: audacious/equalizer.c:1635 +#: audacious/equalizer.c:1641 #: audacious/equalizer.c:1648 msgid "Load equalizer preset" msgstr "Llwytho rhagosodiadau'r hafalydd" @@ -284,7 +278,8 @@ msgid "Save auto-preset" msgstr "Cadw'r awto-ragosodiadau" -#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1731 +#: audacious/equalizer.c:1712 +#: audacious/equalizer.c:1731 msgid "Save equalizer preset" msgstr "Cadw rhagosodiadau'r hafalydd" @@ -311,7 +306,8 @@ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: dewis `- nid yw -%c%s' yn caniatáu ymresymiad\n" -#: audacious/getopt.c:662 audacious/getopt.c:820 +#: audacious/getopt.c:662 +#: audacious/getopt.c:820 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: dewis `%s' angen ymresymiad\n" @@ -336,7 +332,8 @@ msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: dewis annilys-- %c\n" -#: audacious/getopt.c:746 audacious/getopt.c:862 +#: audacious/getopt.c:746 +#: audacious/getopt.c:862 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: dewis angen ymresymiad -- %c\n" @@ -366,7 +363,7 @@ "The following files could not be played. Please check that:\n" "1. they are accessible.\n" "2. you have enabled the media plugins required." -msgstr "" +msgstr "<b><big>Ategyn mewnbwn heb adnabod y ffeil</big></b>" #: audacious/input.c:330 msgid "Don't show this warning anymore" @@ -374,17 +371,21 @@ #: audacious/input.c:332 msgid "Show more _details" -msgstr "" - -#: audacious/input.c:346 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:487 -#: audacious/prefswin.c:575 audacious/prefswin.c:664 audacious/prefswin.c:760 +msgstr "Dangos _manylion" + +#: audacious/input.c:346 +#: audacious/prefswin.c:115 +#: audacious/prefswin.c:487 +#: audacious/prefswin.c:575 +#: audacious/prefswin.c:664 +#: audacious/prefswin.c:760 msgid "Filename" msgstr "Enw ffeil" #: audacious/input.c:589 #, c-format msgid "audacious: %s" -msgstr "" +msgstr "audacious: %s" #: audacious/input.c:605 msgid "Filename:" @@ -404,10 +405,12 @@ msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "Methu creu'r ffeil gofnod (%s)!\n" -#: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:876 +#: audacious/main.c:82 +#: audacious/main.c:84 +#: audacious/mainwin.c:876 #: audacious/mainwin.c:3640 msgid "Audacious" -msgstr "" +msgstr "Audacious" #: audacious/main.c:445 #, c-format @@ -415,27 +418,24 @@ msgstr "Methu Creu Cyfrifiadur (%s): %s" #: audacious/main.c:721 -#, fuzzy msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" "\n" "Options:\n" "--------\n" msgstr "" -"Defnydd: beep-media-player [dewisiadau] [ffeiliau]...\n" +"Defnydd: audacious [dewisiadau] [ffeiliau]...\n" "\n" "Dewisiadau:\n" "--------\n" #: audacious/main.c:726 -#, fuzzy msgid "Display this text and exit" msgstr "Dangos y testun hwn a gadael." #: audacious/main.c:729 -#, fuzzy msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" -msgstr "Dewis sesiwn XMMS (Rhagosodedig: 0)" +msgstr "Dewis sesiwn Audacious/BMP/XMMS (Rhagosodedig: 0)" #: audacious/main.c:732 msgid "Skip backwards in playlist" @@ -463,21 +463,19 @@ #: audacious/main.c:750 msgid "Display Jump to file dialog" -msgstr "" +msgstr "Dangos Neidio i Ffeil" #: audacious/main.c:753 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "Peidio clirio'r rhestr chwarae" #: audacious/main.c:756 -#, fuzzy msgid "Show the main window" msgstr "Dangos y brif ffenestr." #: audacious/main.c:759 -#, fuzzy msgid "Activate Audacious" -msgstr "Ynghylch ategyn sain MPEG" +msgstr "Actifadu Audacious" #: audacious/main.c:762 msgid "Previous session ID" @@ -485,24 +483,22 @@ #: audacious/main.c:765 msgid "Headless operation [experimental]" -msgstr "" +msgstr "Ni wn cysylltu at X11 [arbrofol]" #: audacious/main.c:768 msgid "Disable error/warning interception (logging)" -msgstr "" +msgstr "Analluogi loglyfr" #: audacious/main.c:771 -#, fuzzy msgid "Print version number and exit\n" -msgstr "Argraffu rhif y fersiwn a gadael." +msgstr "Argraffu rhif y fersiwn a gadael.\n" #: audacious/main.c:961 msgid "" "\n" "Received SIGSEGV\n" "\n" -"This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file " -"a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n" +"This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n" "\n" msgstr "" @@ -511,55 +507,54 @@ msgid "" "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" "\n" -"Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " -"'%s'\n" +"Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at '%s'\n" msgstr "" #: audacious/main.c:1030 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" "Please use GTK+ %s or newer.\n" msgstr "" -"Yn anffodus ni fydd eich fersiwn o GTK+ (%d.%d.%d) yn gweithio gyda BMP\n" +"Yn anffodus ni fydd eich fersiwn o GTK+ (%d.%d.%d) yn gweithio gyda Audacious\n" "Defnyddiwch GTK+ %s neu ddiweddarach.\n" #: audacious/main.c:1041 -#, fuzzy msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" -"If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " -"you\n" +"If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before you\n" "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n" msgstr "" "Ymddiheuriad, nid yw'r trywydd yn cael ei gynnal ar eich platfform\n" "\n" -"Os ydych ar system linux libc5 ac wedi gosod GLIB a GTK cyn gosod " -"LinuxThreads\n" +"Os ydych ar system linux libc5 ac wedi gosod GLIB a GTK cyn gosod LinuxThreads\n" "bydd angen i chi ailgrynhoi GLIB a GTK+\n" #: audacious/main.c:1057 -#, fuzzy msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" -msgstr "BPM: Methu agor dangosydd, yn gadael." - -#: audacious/mainwin.c:245 audacious/mainwin.c:371 audacious/ui_playlist.c:122 +msgstr "audacious: Methu agor dangosydd, yn gadael.\n" + +#: audacious/mainwin.c:245 +#: audacious/mainwin.c:371 +#: audacious/ui_playlist.c:122 msgid "/View Track Details" msgstr "/Dangos Manylion Trac" -#: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:366 +#: audacious/mainwin.c:247 +#: audacious/mainwin.c:366 msgid "/Jump to File" msgstr "/Neidio i Ffeil" -#: audacious/mainwin.c:250 audacious/mainwin.c:433 +#: audacious/mainwin.c:250 +#: audacious/mainwin.c:433 msgid "/Autoscroll Songname" msgstr "/Awtosgrolio Enw Cân" -#: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:344 -#, fuzzy +#: audacious/mainwin.c:252 +#: audacious/mainwin.c:344 msgid "/Stop After Current Song" -msgstr "Atal y gân" +msgstr "/Atal y gân" #: audacious/mainwin.c:262 msgid "/Visualization Mode" @@ -747,45 +742,39 @@ #: audacious/mainwin.c:361 msgid "/Set A-B" -msgstr "" +msgstr "/Set A-B" #: audacious/mainwin.c:363 -#, fuzzy msgid "/Clear A-B" -msgstr "/Clirio'r Rhes" +msgstr "/Clear A-B" #: audacious/mainwin.c:368 msgid "/Jump to Time" msgstr "/Neidio i Amser" #: audacious/mainwin.c:381 -#, fuzzy msgid "/About Audacious" -msgstr "Ynghylch ategyn sain MPEG" +msgstr "/Ynghylch Audacious" #: audacious/mainwin.c:384 -#, fuzzy msgid "/Play File" -msgstr "bmp: Ffeiliau chwarae" +msgstr "/Chwarae Ffeil" #: audacious/mainwin.c:386 -#, fuzzy msgid "/Play Location" -msgstr "Lleoliad:" +msgstr "/Chwarae Lleoliad" #: audacious/mainwin.c:389 -#, fuzzy msgid "/V_isualization" -msgstr "/Modd Delweddu" +msgstr "/Delweddu" #: audacious/mainwin.c:390 -#, fuzzy msgid "/_Playback" msgstr "/Chwarae Nôl" #: audacious/mainwin.c:391 msgid "/_View" -msgstr "" +msgstr "/_Edrych" #: audacious/mainwin.c:393 msgid "/Preferences" @@ -796,28 +785,24 @@ msgstr "/_Gadael" #: audacious/mainwin.c:405 -#, fuzzy msgid "/Files..." msgstr "/Ychwanegu Ffeiliau..." #: audacious/mainwin.c:407 -#, fuzzy msgid "/Internet location..." -msgstr "/Ychwanegu Ffeiliau..." +msgstr "/Ychwanegu URL..." #: audacious/mainwin.c:417 -#, fuzzy msgid "/Show Player" -msgstr "/Dangos Golygydd Rhestr Chwarae" +msgstr "/Dangos Y Brif Ffenestr" #: audacious/mainwin.c:419 msgid "/Show Playlist Editor" msgstr "/Dangos Golygydd Rhestr Chwarae" #: audacious/mainwin.c:421 -#, fuzzy msgid "/Show Equalizer" -msgstr "bmp: Hafalydd" +msgstr "/Dangos Hafalydd" #: audacious/mainwin.c:424 msgid "/Time Elapsed" @@ -833,19 +818,17 @@ #: audacious/mainwin.c:431 msgid "/Put on All Workspaces" -msgstr "" +msgstr "/Dangos ar bob bwrdd gwaith" #: audacious/mainwin.c:436 msgid "/Roll up Player" -msgstr "" +msgstr "/Chrawae cysgodi" #: audacious/mainwin.c:438 -#, fuzzy msgid "/Roll up Playlist Editor" msgstr "/Dangos Golygydd Rhestr Chwarae" #: audacious/mainwin.c:440 -#, fuzzy msgid "/Roll up Equalizer" msgstr "/Ffurfweddiu'r Hafalydd" @@ -860,26 +843,25 @@ #: audacious/mainwin.c:874 #, c-format msgid "%s - Audacious" -msgstr "" +msgstr "%s - Audacious" #: audacious/mainwin.c:1098 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143 -#, fuzzy +#: audacious/mainwin.c:1139 +#: audacious/mainwin.c:1143 msgid "stereo" msgstr "Stereo" -#: audacious/mainwin.c:1139 audacious/mainwin.c:1143 -#, fuzzy +#: audacious/mainwin.c:1139 +#: audacious/mainwin.c:1143 msgid "mono" msgstr "Unsain" #: audacious/mainwin.c:1627 -#, fuzzy msgid "Jump to Time" -msgstr "/Neidio i Amser" +msgstr "Neidio i Amser" #: audacious/mainwin.c:1648 msgid "minutes:seconds" @@ -890,19 +872,17 @@ msgstr "Hyd trac:" #: audacious/mainwin.c:1746 -#, fuzzy msgid "Un_queue" -msgstr "/_Ychwanegu" - -#: audacious/mainwin.c:1748 audacious/mainwin.c:2093 -#, fuzzy +msgstr "_Rhes tynnu" + +#: audacious/mainwin.c:1748 +#: audacious/mainwin.c:2093 msgid "_Queue" -msgstr "/_Ychwanegu" +msgstr "_Rhes" #: audacious/mainwin.c:2018 -#, fuzzy msgid "Jump to Track" -msgstr "bmp: Neidio i drac" +msgstr "Neidio i trac" #: audacious/mainwin.c:2059 msgid "Filter: " @@ -910,28 +890,32 @@ #: audacious/mainwin.c:2260 msgid "Enter location to play:" -msgstr "" +msgstr "Rhowch leoliad i chwarae:" #: audacious/mainwin.c:2467 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "CHWILIO HYD: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: audacious/mainwin.c:2499 audacious/mainwin.c:3286 +#: audacious/mainwin.c:2499 +#: audacious/mainwin.c:3286 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "LEFEL SAIN: %d%%" -#: audacious/mainwin.c:2530 audacious/mainwin.c:3289 +#: audacious/mainwin.c:2530 +#: audacious/mainwin.c:3289 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "CYDBWYSEDD: %d%% CHWITH" -#: audacious/mainwin.c:2534 audacious/mainwin.c:3292 +#: audacious/mainwin.c:2534 +#: audacious/mainwin.c:3292 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "CYDBWYSEDD: CANOL" -#: audacious/mainwin.c:2538 audacious/mainwin.c:3294 +#: audacious/mainwin.c:2538 +#: audacious/mainwin.c:3294 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "CYDBWYSEDD: %d%% DE" @@ -972,7 +956,6 @@ msgstr "" #: audacious/mainwin.c:3144 -#, fuzzy msgid "" "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" "\n" @@ -981,53 +964,52 @@ "2. No other programs is blocking the soundcard.\n" "3. Your soundcard is configured properly.\n" msgstr "" -"Methu agor y sain\n" +"<b><big>Methu agor y sain.</big></b>\n" +"\n" "Gwiriwch:\n" -"\n" "1. Eich bod wedi dewis yr ategyn allbwn cywir\n" "2. Nid oes rhaglen arall yn rhwystro'r cerdyn sain\n" -"3. Bod eich cerdyn sain wedi ei ffurfweddu'n gywir" - -#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:876 -#, fuzzy +"3. Bod eich cerdyn sain wedi ei ffurfweddu'n gywir\n" + +#: audacious/prefswin.c:98 +#: audacious/glade/prefswin.glade:876 msgid "Appearance" -msgstr "Trance" +msgstr "Tremiant" #: audacious/prefswin.c:99 -#, fuzzy msgid "Audio" -msgstr "Ynghylch ategyn sain MPEG" +msgstr "Seniau" #: audacious/prefswin.c:100 msgid "Connectivity" -msgstr "" - -#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:1721 -#, fuzzy +msgstr "Cysylltu" + +#: audacious/prefswin.c:101 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1721 msgid "Equalizer" -msgstr "bmp: Hafalydd" - -#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1033 -#, fuzzy +msgstr "Hafalydd" + +#: audacious/prefswin.c:102 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1033 msgid "Mouse" -msgstr "House" - -#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:1515 -#, fuzzy +msgstr "Llygod" + +#: audacious/prefswin.c:103 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1515 msgid "Playlist" -msgstr "/Rhestr Chwarae" - -#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:470 -#, fuzzy +msgstr "Chwarae" + +#: audacious/prefswin.c:104 +#: audacious/glade/prefswin.glade:470 msgid "Plugins" -msgstr "Ategynnau Mewnbwn" +msgstr "Ategynnau" #: audacious/prefswin.c:110 -#, fuzzy msgid "Artist" -msgstr "Artist:" - -#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:349 +msgstr "Cyflawnwr" + +#: audacious/prefswin.c:111 +#: libaudacious/titlestring.c:349 msgid "Album" msgstr "Albwm" @@ -1036,63 +1018,66 @@ msgstr "Teitl" #: audacious/prefswin.c:113 -#, fuzzy msgid "Tracknumber" -msgstr "Rhif y Trac" - -#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:350 +msgstr "Rhif y Trac:" + +#: audacious/prefswin.c:114 +#: libaudacious/titlestring.c:350 msgid "Genre" msgstr "Math" #: audacious/prefswin.c:116 -#, fuzzy msgid "Filepath" msgstr "Llwybr ffeil" -#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:356 +#: audacious/prefswin.c:117 +#: libaudacious/titlestring.c:356 msgid "Date" msgstr "Dyddiad" -#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:357 +#: audacious/prefswin.c:118 +#: libaudacious/titlestring.c:357 msgid "Year" msgstr "Blwyddyn" -#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:358 +#: audacious/prefswin.c:119 +#: libaudacious/titlestring.c:358 msgid "Comment" msgstr "Sylwad" #: audacious/prefswin.c:140 msgid "localhost" -msgstr "" - -#: audacious/prefswin.c:457 audacious/prefswin.c:544 audacious/prefswin.c:633 +msgstr "localhost" + +#: audacious/prefswin.c:457 +#: audacious/prefswin.c:544 +#: audacious/prefswin.c:633 #: audacious/prefswin.c:729 -#, fuzzy msgid "Enabled" msgstr " (galluog)" -#: audacious/prefswin.c:473 audacious/prefswin.c:560 audacious/prefswin.c:649 +#: audacious/prefswin.c:473 +#: audacious/prefswin.c:560 +#: audacious/prefswin.c:649 #: audacious/prefswin.c:745 -#, fuzzy msgid "Description" msgstr "Disgrifiad:" #: audacious/prefswin.c:1784 msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Categori" #: audacious/prefswin.c:2241 -#, fuzzy msgid "Preferences Window" -msgstr "/Dewisiadau" +msgstr "Dewisiadau" #: audacious/skinwin.c:177 msgid "Archived Winamp 2.x skin" -msgstr "" +msgstr "Croen Winamp 2.x" #: audacious/skinwin.c:182 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" -msgstr "" +msgstr "Croen Winamp 2.x" #: audacious/ui_fileinfo.c:313 msgid "Track Information Window" @@ -1104,38 +1089,36 @@ #: audacious/ui_playlist.c:126 msgid "/Show Popup Info" -msgstr "" - -#: audacious/ui_playlist.c:132 audacious/ui_playlist.c:197 +msgstr "/Dangos Gwybodaeth Popup" + +#: audacious/ui_playlist.c:132 +#: audacious/ui_playlist.c:197 msgid "/Remove Selected" msgstr "/Tynnu'r Dewis" -#: audacious/ui_playlist.c:136 audacious/ui_playlist.c:193 -#, fuzzy +#: audacious/ui_playlist.c:136 +#: audacious/ui_playlist.c:193 msgid "/Remove Unselected" msgstr "/Tynnu'r Dewis" -#: audacious/ui_playlist.c:140 audacious/ui_playlist.c:189 -#, fuzzy +#: audacious/ui_playlist.c:140 +#: audacious/ui_playlist.c:189 msgid "/Remove All" -msgstr "Tynnu gyrrwr" +msgstr "/Tynnu'r Gyrrwr" #: audacious/ui_playlist.c:146 msgid "/Queue Toggle" msgstr "/Ychwanegu neu Dynnu i/o'r Ciw" #: audacious/ui_playlist.c:152 -#, fuzzy msgid "/Add CD..." -msgstr "/Ychwanegu·URL..." +msgstr "/Ychwanegu CD..." #: audacious/ui_playlist.c:156 -#, fuzzy msgid "/Add Internet Address..." -msgstr "/Ychwanegu Ffeiliau..." +msgstr "/Ychwanegu·URL..." #: audacious/ui_playlist.c:160 -#, fuzzy msgid "/Add Files..." msgstr "/Ychwanegu Ffeiliau..." @@ -1148,22 +1131,18 @@ msgstr "/Gwaredu Ffeiliau Annilys" #: audacious/ui_playlist.c:176 -#, fuzzy msgid "/Remove Duplicates" msgstr "/Tynnu'r Dewis" #: audacious/ui_playlist.c:177 -#, fuzzy msgid "/Remove Duplicates/By Title" msgstr "/Rhestr Didoli/Yn ôl Teitl" #: audacious/ui_playlist.c:180 -#, fuzzy msgid "/Remove Duplicates/By Filename" msgstr "/Rhestr Didoli/Yn ôl Enw Ffeil" #: audacious/ui_playlist.c:183 -#, fuzzy msgid "/Remove Duplicates/By Path + Filename" msgstr "/Rhestr Didoli/Yn ôl Llwybr + Enw ffeil" @@ -1172,37 +1151,32 @@ msgstr "/Rhestr Newydd" #: audacious/ui_playlist.c:209 -#, fuzzy msgid "/Load List" msgstr "/Rhestr Didoli" #: audacious/ui_playlist.c:213 -#, fuzzy msgid "/Save List" msgstr "/Rhestr Newydd" #: audacious/ui_playlist.c:217 -#, fuzzy msgid "/Save Default List" -msgstr "Cadw/Rhagosodedig" +msgstr "/Rhestr Rhagosodiad Newydd" #: audacious/ui_playlist.c:223 msgid "/Update View" msgstr "/Diweddaru Gweld" #: audacious/ui_playlist.c:229 -#, fuzzy msgid "/Invert Selection" -msgstr "/Dewis Didoli" +msgstr "/Dewis Gwrth-droi" #: audacious/ui_playlist.c:235 -#, fuzzy msgid "/Select None" msgstr "/Dewis Didoli" #: audacious/ui_playlist.c:239 msgid "/Select All" -msgstr "" +msgstr "/Dewis Popeth" #: audacious/ui_playlist.c:245 msgid "/Randomize List" @@ -1221,9 +1195,8 @@ msgstr "/Rhestr Didoli/Yn ôl Teitl" #: audacious/ui_playlist.c:253 -#, fuzzy msgid "/Sort List/By Artist" -msgstr "/Rhestr Didoli/Yn ôl Teitl" +msgstr "/Rhestr Didoli/Yn ôl Cyflawnwr" #: audacious/ui_playlist.c:255 msgid "/Sort List/By Filename" @@ -1238,12 +1211,10 @@ msgstr "/Rhestr Didoli/Yn ôl Dyddiad" #: audacious/ui_playlist.c:261 -#, fuzzy msgid "/Sort List/By Track Number" msgstr "/Rhestr Didoli/Yn ôl Dyddiad" #: audacious/ui_playlist.c:263 -#, fuzzy msgid "/Sort List/By Playlist Entry" msgstr "/Rhestr Didoli/Yn ôl Teitl" @@ -1256,9 +1227,8 @@ msgstr "/Dewis Didoli/Yn ôl Teitl" #: audacious/ui_playlist.c:268 -#, fuzzy msgid "/Sort Selection/By Artist" -msgstr "/Dewis Didoli/Yn ôl Teitl" +msgstr "/Dewis Didoli/Yn ôl Cyflawnwr" #: audacious/ui_playlist.c:270 msgid "/Sort Selection/By Filename" @@ -1273,12 +1243,10 @@ msgstr "/Dewis Didoli/Yn ôl Dyddiad" #: audacious/ui_playlist.c:276 -#, fuzzy msgid "/Sort Selection/By Track Number" msgstr "/Dewis Didoli/Yn ôl Dyddiad" #: audacious/ui_playlist.c:278 -#, fuzzy msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry" msgstr "/Dewis Didoli/Yn ôl Teitl" @@ -1288,65 +1256,61 @@ msgstr "Gwall ysgrifennu'r rhestr chwarae \"%s\": %s" #: audacious/ui_playlist.c:862 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "Mae'r ffeil %s yn bodoli eisioes." #: audacious/ui_playlist.c:876 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" "\n" "Unknown file type for '%s'.\n" -msgstr "Methu cadw'r rhestr chwarae" +msgstr "" +"<b><big>Methu cadw'r rhestr chwarae</big></b>\n" +"\n" +"Anhysbys ffeil trefniad ceisio am '%s'.\n" #: audacious/ui_playlist.c:1027 -#, fuzzy msgid "Load Playlist" msgstr "Llwytho'r rhestr chwarae" #: audacious/ui_playlist.c:1040 -#, fuzzy msgid "Save Playlist" msgstr "Cadw'r Rhestr Chwarae" #: audacious/ui_playlist.c:1751 -#, fuzzy msgid "Audacious Playlist Editor" -msgstr "/Dangos Golygydd Rhestr Chwarae" +msgstr "Rhestr Chwarae y tr Audacious" #: audacious/util.c:951 -#, fuzzy msgid "Add/Open Files dialog" -msgstr "/Ychwanegu Ffeiliau..." +msgstr "Ychwanegu/Tocio Ffeiliau" #: audacious/util.c:1006 -#, fuzzy msgid "Open Files" -msgstr "/Tocio Ffeil" +msgstr "Tocio Ffeiliau" #: audacious/util.c:1010 msgid "Close dialog on Open" -msgstr "" - -#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8 -#, fuzzy +msgstr "Closio am Tocio" + +#: audacious/util.c:1020 +#: audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" -msgstr "/Ychwanegu Ffeiliau..." +msgstr "Ychwanegu Ffeiliau" #: audacious/util.c:1024 msgid "Close dialog on Add" -msgstr "" +msgstr "Closio am Ychwanegu" #: audacious/util.c:1201 -#, fuzzy msgid "Play files" -msgstr "bmp: Ffeiliau chwarae" +msgstr "Ffeiliau chwarae" #: audacious/util.c:1203 -#, fuzzy msgid "Load files" -msgstr "bmp: Llwytho ffeiliau" +msgstr "Llwytho ffeiliau" #: audacious/util.c:1507 msgid " (invalid UTF-8)" @@ -1356,186 +1320,161 @@ msgid "" "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" "You have not selected an output plugin." -msgstr "" +msgstr "<b><big>Allbwn o ategyn heb ei ddewis</big></b>" #: audacious/glade/addfiles.glade:77 msgid "Close Dialog on Add" -msgstr "" +msgstr "Closio am Ychwanegu" #: audacious/glade/addfiles.glade:105 msgid "Select All" -msgstr "" +msgstr "Dewis Popeth" #: audacious/glade/addfiles.glade:116 msgid "Deselect All" -msgstr "" +msgstr "Dad-ddewis Popeth" #: audacious/glade/fileinfo.glade:8 -#, fuzzy msgid "Track Information" msgstr "Cynnydd trac:" #: audacious/glade/fileinfo.glade:81 msgid "<span size=\"small\">Title</span>" -msgstr "" +msgstr "<span size=\"small\">Tietl</span>" #: audacious/glade/fileinfo.glade:139 msgid "<span size=\"small\">Artist</span>" -msgstr "" +msgstr "<span size=\"small\">Cyflawnwr</span>" #: audacious/glade/fileinfo.glade:197 msgid "<span size=\"small\">Album</span>" -msgstr "" +msgstr "<span size=\"small\">Crynoadau</span>" #: audacious/glade/fileinfo.glade:255 msgid "<span size=\"small\">Comment</span>" -msgstr "" +msgstr "<span size=\"small\">Sylw</span>" #: audacious/glade/fileinfo.glade:313 msgid "<span size=\"small\">Genre</span>" -msgstr "" +msgstr "<span size=\"small\">Ffurf lenyddol</span>" #: audacious/glade/fileinfo.glade:392 msgid "<span size=\"small\">Year</span>" -msgstr "" +msgstr "<span size=\"small\">Blwyddyn</span>" #: audacious/glade/fileinfo.glade:441 msgid "<span size=\"small\">Track Number</span>" -msgstr "" +msgstr "<span size=\"small\">Rhif y Trac</span>" #: audacious/glade/fileinfo.glade:499 msgid "<span size=\"small\">Location</span>" -msgstr "" +msgstr "<span size=\"small\">Lleoliad</span>" #: audacious/glade/fileinfo_popup.glade:8 -#, fuzzy msgid "Artist Popup" -msgstr "Artist:" +msgstr "Cyflawnwr:" #: audacious/glade/fileinfo_popup.glade:66 -#, fuzzy msgid "<i>Title</i>" -msgstr "_Hidl:" +msgstr "<i>Teitl</i>" #: audacious/glade/fileinfo_popup.glade:94 -#, fuzzy msgid "<i>Artist</i>" -msgstr "Artist:" +msgstr "<i>Cyflawnwr</i>" #: audacious/glade/fileinfo_popup.glade:122 -#, fuzzy msgid "<i>Album</i>" -msgstr "_Hidl:" +msgstr "<i>Crynoadau</i>" #: audacious/glade/fileinfo_popup.glade:234 -#, fuzzy msgid "<i>Genre</i>" -msgstr "_Hidl:" +msgstr "<i>Ffurf lenyddol</i>" #: audacious/glade/fileinfo_popup.glade:290 -#, fuzzy msgid "<i>Year</i>" -msgstr "_Hidl:" +msgstr "<i>Blwyddyn</i>" #: audacious/glade/fileinfo_popup.glade:318 -#, fuzzy msgid "<i>Track Number</i>" -msgstr "Rhif y Trac" +msgstr "<i>Rhif y Trac</i>" #: audacious/glade/fileinfo_popup.glade:346 -#, fuzzy msgid "<i>Track Length</i>" -msgstr "Hyd trac:" +msgstr "<i>Hyd trac</i>" #: audacious/glade/prefswin.glade:68 -#, fuzzy msgid "_Decoder list:" -msgstr "Dadgodiwr" +msgstr "Ategynnau mewnbwn taflen:" #: audacious/glade/prefswin.glade:148 msgid "<span size=\"medium\"><b>Decoders</b></span>" -msgstr "" +msgstr "<span size=\"medium\"><b>Mewnbwn</b></span>" #: audacious/glade/prefswin.glade:169 -#, fuzzy msgid "_General plugin list:" -msgstr "Ategynnau cyffredinol" +msgstr "Ategynnau cyffredinol taflen:" #: audacious/glade/prefswin.glade:248 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>" -msgstr "" +msgstr "<span size=\"medium\"><b>Cyffredinol</b></span>" #: audacious/glade/prefswin.glade:270 -#, fuzzy msgid "_Visualization plugin list:" -msgstr "Ategynnau delweddu" +msgstr "Ategynnau delweddu taflen:" #: audacious/glade/prefswin.glade:349 -#, fuzzy msgid "<b>Visualization</b>" -msgstr "/Modd Delweddu" +msgstr "<b>Delweddu</b>" #: audacious/glade/prefswin.glade:371 -#, fuzzy msgid "_Effect plugin list:" -msgstr "Ategynnau effeithiau" +msgstr "Ategynnau effeithiau taflen:" #: audacious/glade/prefswin.glade:450 -#, fuzzy msgid "<b>Effects</b>" -msgstr "Rhagosodau" +msgstr "<b>Effeithiau</b>" #: audacious/glade/prefswin.glade:496 -#, fuzzy msgid "<b>_Skin</b>" -msgstr "_Hidl:" +msgstr "<b>_Croen</b>" #: audacious/glade/prefswin.glade:564 -#, fuzzy msgid "<b>_Fonts</b>" -msgstr "_Hidl:" +msgstr "<b>_Ffontiau</b>" #: audacious/glade/prefswin.glade:596 -#, fuzzy msgid "_Player:" -msgstr "/Chwarae" +msgstr "_Chwarae:" #: audacious/glade/prefswin.glade:617 -#, fuzzy msgid "_Playlist:" -msgstr "/Rhestr Chwarae" +msgstr "_Chwarae:" #: audacious/glade/prefswin.glade:683 -#, fuzzy msgid "Use Bitmap fonts if available" -msgstr "Defnyddio blaenoriaeth realtime pan yw ar gael" +msgstr "Defnyddio blaenoriaeth bitmap fonts pan yw ar gael" #: audacious/glade/prefswin.glade:706 -#, fuzzy msgid "<b>_Miscellaneous</b>" -msgstr "_Hidl:" +msgstr "<b>_Amrywiol</b>" #: audacious/glade/prefswin.glade:735 -#, fuzzy msgid "Show track numbers in playlist" msgstr "Dangos rhifau ar y rhestr chwarae" #: audacious/glade/prefswin.glade:757 -#, fuzzy msgid "Show separators in playlist" -msgstr "Dangos rhifau ar y rhestr chwarae" +msgstr "Dangos didolwr ar y rhestr chwarae" #: audacious/glade/prefswin.glade:779 msgid "Use custom cursors" -msgstr "" +msgstr "Cynefod cursors" #: audacious/glade/prefswin.glade:799 -#, fuzzy msgid "Show window manager decoration" msgstr "Dangos addurniadau'r rheolwr ffenestr" #: audacious/glade/prefswin.glade:804 -#, fuzzy msgid "Show window manager decorations" msgstr "Dangos addurniadau'r rheolwr ffenestr" @@ -1545,69 +1484,59 @@ #: audacious/glade/prefswin.glade:824 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" -msgstr "" +msgstr "Defnyddio ffiel dewiswr XMMS" #: audacious/glade/prefswin.glade:845 -#, fuzzy msgid "Enable playlist transparency" -msgstr "Galluogi ReplayGain" +msgstr "Galluogi chwarae tryloywder" #: audacious/glade/prefswin.glade:900 -#, fuzzy msgid "<b>Mouse wheel</b>" -msgstr "_Hidl:" +msgstr "<b>Sidell llygod</b>" #: audacious/glade/prefswin.glade:925 -#, fuzzy msgid "Changes volume by" msgstr "Olwyn y llygoden yn newid Sain yn ôl (%)" #: audacious/glade/prefswin.glade:937 msgid "percent" -msgstr "" +msgstr "y cant" #: audacious/glade/prefswin.glade:951 -#, fuzzy msgid "Scrolls playlist by" msgstr "Llwytho'r rhestr chwarae" #: audacious/glade/prefswin.glade:984 -#, fuzzy msgid "lines" -msgstr "Rhai Hen" +msgstr "rhesi" #: audacious/glade/prefswin.glade:1056 -#, fuzzy msgid "<b>Filename</b>" -msgstr "_Hidl:" +msgstr "<b>Cyfenwad</b>" #: audacious/glade/prefswin.glade:1074 -#, fuzzy msgid "Convert underscores to blanks" msgstr "Trosi tan linell yn ofod" #: audacious/glade/prefswin.glade:1096 -#, fuzzy msgid "Convert %20 to blanks" msgstr "Trosi %20 yn ofod" #: audacious/glade/prefswin.glade:1119 -#, fuzzy msgid "<b>Metadata</b>" -msgstr "_Hidl:" +msgstr "<b>Gwybodaeth</b>" #: audacious/glade/prefswin.glade:1138 -#, fuzzy msgid "Load metadata from playlists and files" msgstr "Defnyddio meta data mewn rhestrau chwarae" #: audacious/glade/prefswin.glade:1162 msgid "On load" -msgstr "" +msgstr "Am llwytho" #: audacious/glade/prefswin.glade:1178 msgid "On display" -msgstr "" +msgstr "Am gofyn" #: audacious/glade/prefswin.glade:1201 msgid "Fallback character encodings:" @@ -1618,18 +1547,16 @@ msgstr "" #: audacious/glade/prefswin.glade:1274 -#, fuzzy msgid "<b>File Dialog</b>" -msgstr "_Hidl:" +msgstr "<b>Ceridwyn deialog</b>" #: audacious/glade/prefswin.glade:1293 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" msgstr "" #: audacious/glade/prefswin.glade:1317 -#, fuzzy msgid "<b>Song Display</b>" -msgstr "_Hidl:" +msgstr "<b>Dangos cerddi</b>" #: audacious/glade/prefswin.glade:1343 msgid "Title format:" @@ -1637,7 +1564,7 @@ #: audacious/glade/prefswin.glade:1355 msgid "Custom string:" -msgstr "" +msgstr "Cynefod:" #: audacious/glade/prefswin.glade:1383 msgid "" @@ -1649,20 +1576,25 @@ "ALBUM - TITLE\n" "Custom" msgstr "" +"TIETL\n" +"CYFLAWNWR - TIETL\n" +"CYFLAWNWR - CRYNOADAU - TIETL\n" +"CYFLAWNWR - CRYNOADAU - TRAC. TIETL\n" +"CYFLAWNWR [ CRYNOADAU ] - TRAC. TIETL\n" +"CRYNOADAU - TIETL\n" +"Cynefod" #: audacious/glade/prefswin.glade:1437 -#, fuzzy msgid "<b>Popup Information</b>" -msgstr "bmp: Ffurfweddu Ategyn sain MPEG" +msgstr "<b>Gwybodaeth Popup</b>" #: audacious/glade/prefswin.glade:1463 msgid "Show popup information for playlist entries" msgstr "" #: audacious/glade/prefswin.glade:1541 -#, fuzzy msgid "<b>Presets</b>" -msgstr "Rhagosodau" +msgstr "<b>Rhagosodau</b>" #: audacious/glade/prefswin.glade:1597 msgid "Directory preset file:" @@ -1677,114 +1609,95 @@ msgstr "" #: audacious/glade/prefswin.glade:1744 -#, fuzzy msgid "<b>Proxy Configuration</b>" -msgstr "bmp: Ffurfweddu Ategyn sain MPEG" +msgstr "<b>Ffurfweddiad Dirprwy</b>" #: audacious/glade/prefswin.glade:1769 msgid "Enable proxy usage" -msgstr "" +msgstr "Galluogi defnyddiwch ddirprwy" #: audacious/glade/prefswin.glade:1794 msgid "Proxy hostname:" -msgstr "" +msgstr "Gwesteiwr ddirprwy:" #: audacious/glade/prefswin.glade:1805 -#, fuzzy msgid "Proxy port:" -msgstr "Dirprwy:" +msgstr "Porth dirprwy:" #: audacious/glade/prefswin.glade:1858 -#, fuzzy msgid "Use authentication with proxy" -msgstr "Defnyddiwch ddilysu" +msgstr "Defnyddiwch ddilysu am dirprwy" #: audacious/glade/prefswin.glade:1884 -#, fuzzy msgid "Proxy username:" -msgstr "Enw defnyddiwr:" +msgstr "Dirprwy enw defnyddiwr:" #: audacious/glade/prefswin.glade:1895 -#, fuzzy msgid "Proxy password:" -msgstr "Cyfinair:" +msgstr "Cyfrinair dirprwy:" #: audacious/glade/prefswin.glade:1961 -msgid "" -"<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of " -"Audacious.</span>" +msgid "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of Audacious.</span>" msgstr "" #: audacious/glade/prefswin.glade:1997 msgid "label65" -msgstr "" +msgstr "label65" #: audacious/glade/prefswin.glade:2017 -#, fuzzy msgid "<b>Audio System</b>" -msgstr "Rhagosodau" +msgstr "<b>System Seniau</b>" #: audacious/glade/prefswin.glade:2046 -#, fuzzy msgid "Current output plugin:" -msgstr "Ategyn Allbwn eSound" +msgstr "Ategyn allbwn:" #: audacious/glade/prefswin.glade:2069 -#, fuzzy msgid "Buffer size:" -msgstr "Maint y byffer (kb):" +msgstr "Maint y byffer:" #: audacious/glade/prefswin.glade:2112 msgid "" -"<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " -"by, in milliseconds.\n" +"<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams by, in milliseconds.\n" "Increase this value if you are experiencing audio skipping. \n" -"Please note however, that high values will result in Audacious performing " -"poorly.</span>" +"Please note however, that high values will result in Audacious performing poorly.</span>" msgstr "" #: audacious/glade/prefswin.glade:2179 -#, fuzzy msgid "Output Plugin Preferences" -msgstr "Ategyn Allbwn OSS" +msgstr "Ffurfwedd Ategyn Allbwn" #: audacious/glade/prefswin.glade:2222 -#, fuzzy msgid "Output Plugin Information" -msgstr "Ffurfwedd Ategyn Allbwn ESD" +msgstr "Ynghylch Ategyn Allbwn" #: audacious/glade/prefswin.glade:2258 -#, fuzzy msgid "<b>Format Detection</b>" -msgstr "Canfod Awtomatig" +msgstr "<b>Awtoganfod trefniad</b>" #: audacious/glade/prefswin.glade:2277 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "" #: audacious/glade/prefswin.glade:2301 -#, fuzzy msgid "<b>Playback</b>" -msgstr "/Chwarae Nôl" +msgstr "<b>Chwarae</b>" #: audacious/glade/prefswin.glade:2320 msgid "Continue playback on startup" -msgstr "" +msgstr "Parhau Chrawae am Cychwyn" #: audacious/glade/prefswin.glade:2343 -#, fuzzy msgid "Don't advance in the playlist" msgstr "Peidio clirio'r rhestr chwarae" #: audacious/glade/prefswin.glade:2366 -#, fuzzy msgid "Pause between songs" -msgstr "Oedi rhwng caneuon am" +msgstr "Oedi rhwng caneuon" #: audacious/glade/prefswin.glade:2389 -#, fuzzy msgid "Pause for" -msgstr "/Seibio" +msgstr "Oedi am" #: audacious/glade/prefswin.glade:2415 msgid "seconds" @@ -1792,35 +1705,31 @@ #: audacious/glade/prefswin.glade:2441 msgid "label76" -msgstr "" +msgstr "label76" #: audacious/glade/prefswin.glade:2526 -msgid "" -"While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " -"the filename. You can specify those words in the lists below, separated " -"using commas." +msgid "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in the filename. You can specify those words in the lists below, separated using commas." msgstr "" #: audacious/glade/prefswin.glade:2559 -#, fuzzy msgid "Include:" -msgstr "Annibyn" +msgstr "Cynnwys:" #: audacious/glade/prefswin.glade:2570 msgid "Exclude:" -msgstr "" +msgstr "Allgau:" #: audacious/glade/prefswin.glade:2606 msgid "Recursively search for cover" -msgstr "" +msgstr "Archwilio amrfyal gwastad am pictiwr" #: audacious/glade/prefswin.glade:2627 msgid "Search depth: " -msgstr "" +msgstr "Archwilio dyfndra:" #: audacious/glade/prefswin.glade:2659 msgid "Use per-file cover" -msgstr "" +msgstr "Defnyddio amgenach pictiwr am y pen ffiel" #: audacious/widgets/eq_slider.c:93 msgid "PREAMP" @@ -1892,7 +1801,7 @@ #: libaudacious/titlestring.c:409 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" -msgstr "" +msgstr "%{n:...%}: Dangos \"...\" uniq os elfen %n ys presennol" #, fuzzy #~ msgid "Audacious Preferences" @@ -1905,7 +1814,6 @@ #, fuzzy #~ msgid "Select main player window font:" #~ msgstr "Dewis ffont y prif ffenestr" - #~ msgid "Select playlist font:" #~ msgstr "Dewis ffont y rhestr chwarae:" @@ -1924,7 +1832,6 @@ #, fuzzy #~ msgid "About AudioCompress" #~ msgstr "Ynghylch ategyn sain MPEG" - #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Iawn" @@ -1951,17 +1858,14 @@ #, fuzzy #~ msgid "LIRC Plugin " #~ msgstr "Ategynnau Mewnbwn" - #~ msgid "Close" #~ msgstr "Cau" #, fuzzy #~ msgid "LIRC Plugin" #~ msgstr "Ategynnau Mewnbwn" - #~ msgid "Username:" #~ msgstr "Enw defnyddiwr:" - #~ msgid "Password:" #~ msgstr "Cyfinair:" @@ -2000,7 +1904,6 @@ #, fuzzy #~ msgid "AMIDI-Plug - configuration" #~ msgstr "bmp: Ffurfweddu Ategyn sain MPEG" - #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Enw:" @@ -2019,19 +1922,14 @@ #, fuzzy #~ msgid "Num of Tracks:" #~ msgstr "bmp: Neidio i drac" - #~ msgid "CD Audio Plugin" #~ msgstr "Ategyn sain CD" - #~ msgid "CD Audio Track %02u" #~ msgstr "Trac CD Sain %02u" - #~ msgid "(unknown)" #~ msgstr "(anhysbys)" - #~ msgid "Drive %d" #~ msgstr "Gyrrwr %d" - #~ msgid "" #~ "Failed to open device %s\n" #~ "Error: %s\n" @@ -2040,7 +1938,6 @@ #~ "Meth agor dyfais %s\n" #~ "Gwall: %s\n" #~ "\n" - #~ msgid "" #~ "Failed to read \"Table of Contents\"\n" #~ "Maybe no disc in the drive?\n" @@ -2049,129 +1946,94 @@ #~ "Methu darllen \"Tabl Cynnwys\"\n" #~ "Efallai bod dim disg yn y gyrrwr?\n" #~ "\n" - #~ msgid "" #~ "Device %s OK.\n" #~ "Disc has %d tracks" #~ msgstr "" #~ "Dyfais %s Iawn.\n" #~ "%d trac ar y ddisg" - #~ msgid " (%d data tracks)" #~ msgstr " (%d trac data)" - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Total length: %d:%d\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Cyfanswm hyd: %d:%d\n" - #~ msgid "" #~ "Digital audio extraction test: OK\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Prawf o'r echdyniad sain digidol: Iawn.\n" #~ "\n" - #~ msgid "" #~ "Digital audio extraction test failed: %s\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Methwyd y prawf o'r echdyniad sain digidol: %s\n" #~ "\n" - #~ msgid "" #~ "Failed to check directory %s\n" #~ "Error: %s" #~ msgstr "" #~ "Methu gwirio'r cyfeiradur %s\n" #~ "Gwall: %s" - #~ msgid "Error: %s exist, but is not a directory" #~ msgstr "Gwall: %s yn bodoli ond nid yw'n gyfeiradur" - #~ msgid "Directory %s OK." #~ msgstr "Cyfeiriadur %s Iawn" - #~ msgid "Device:" #~ msgstr "Dyfais:" - #~ msgid "_Device:" #~ msgstr "_Dyfais:" - #~ msgid "Dir_ectory:" #~ msgstr "Cyfeiriadur:" - #~ msgid "Play mode:" #~ msgstr "Modd Chwarae:" - #~ msgid "Analog" #~ msgstr "Analog" - #~ msgid "Digital audio extraction" #~ msgstr "Echdyniad sain digidol" - #~ msgid "Volume control:" #~ msgstr "Rheolydd Lefel Sain:" - #~ msgid "No mixer" #~ msgstr "Dim cymysgwr" - #~ msgid "CDROM drive" #~ msgstr "Gyrrwr CDROM" - #~ msgid "OSS mixer" #~ msgstr "Cymysgwr OSS" - #~ msgid "Check drive..." #~ msgstr "Gwirio'r gyrrwr..." - #~ msgid "Remove drive" #~ msgstr "Tynnu gyrrwr" - #~ msgid "CD Audio Player Configuration" #~ msgstr "Ffurfweddiad Chwareydd CD Sain" - #~ msgid "Add drive" #~ msgstr "Ychwaneg gyrrwr" - #~ msgid "Device" #~ msgstr "Dyfais" - #~ msgid "CDDB:" #~ msgstr "CDDB:" - #~ msgid "Use CDDB" #~ msgstr "Defnyddiwch CDDB" - #~ msgid "Get server list" #~ msgstr "Estyn rhestr gwasanaethwr" - #~ msgid "Show network window" #~ msgstr "Dangos ffenestr rhwydwaith" - #~ msgid "CDDB server:" #~ msgstr "Gweinydd CDDB:" - #~ msgid "CD Index:" #~ msgstr "Mynegai CD:" - #~ msgid "Use CD Index" #~ msgstr "Defnyddiwch Fynegai'r CD" - #~ msgid "CD Index server:" #~ msgstr "Gwasanaethwr Mynegai CD:" - #~ msgid "Track names:" #~ msgstr "Enwau'r Traciau:" - #~ msgid "Override generic titles" #~ msgstr "Diystyru'r teitlau cyffredinol" - #~ msgid "Name format:" #~ msgstr "Fformat enw:" - #~ msgid "CD Info" #~ msgstr "Gwybodaeth am yr CD" @@ -2182,14 +2044,12 @@ #, fuzzy #~ msgid "User Defined" #~ msgstr "Diffiniwyd gan y Defnyddiwr:" - #~ msgid "Select the directory where you want to store the MPEG streams:" #~ msgstr "Dewis y cyfeiriadur lle rydych am gadw llif MPEG:" #, fuzzy #~ msgid "Flac Configuration" #~ msgstr "Ffurfweddiad Chwareydd CD Sain" - #~ msgid "ReplayGain" #~ msgstr "ReplayGain" @@ -2236,482 +2096,324 @@ #, fuzzy #~ msgid "Output" #~ msgstr "Ategyn Allbwn" - #~ msgid "Buffering:" #~ msgstr "Byfferio:" - #~ msgid "Buffer size (kb):" #~ msgstr "Maint y byffer (kb):" - #~ msgid "Pre-buffer (percent):" #~ msgstr "Cyn fyffer (y cant):" - #~ msgid "Save stream to disk:" #~ msgstr "Cadw'r llif i ddisg:" - #~ msgid "Save stream to disk" #~ msgstr "Cadw'r llif i ddisg" - #~ msgid "Path:" #~ msgstr "Llwybr:" - #~ msgid "Browse" #~ msgstr "Pori" - #~ msgid "SHOUT/Icecast:" #~ msgstr "SHOUT/Icecast:" - #~ msgid "Enable SHOUT/Icecast title streaming" #~ msgstr "Galluogi llifo teitl SSHOUT/Icecast" - #~ msgid "Enable Icecast Metadata UDP Channel" #~ msgstr "Galluogi Sianel Icecast Metadata UDP" - #~ msgid "Streaming" #~ msgstr "Llifol" #, fuzzy #~ msgid "About Flac Plugin" #~ msgstr "Ynghylch Ategyn ESounD" - #~ msgid "Blues" #~ msgstr "Y Felan" - #~ msgid "Classic Rock" #~ msgstr "Roc Clasurol" - #~ msgid "Country" #~ msgstr "Country" - #~ msgid "Dance" #~ msgstr "Dawns" - #~ msgid "Disco" #~ msgstr "Disgo" - #~ msgid "Funk" #~ msgstr "Ffync" - #~ msgid "Grunge" #~ msgstr "Grynj" - #~ msgid "Hip-Hop" #~ msgstr "Hip-Hop" - #~ msgid "Jazz" #~ msgstr "Jazz" - #~ msgid "Metal" #~ msgstr "Metal" - #~ msgid "New Age" #~ msgstr "Oes Newydd" - #~ msgid "Oldies" #~ msgstr "Rhai Hen" - #~ msgid "Other" #~ msgstr "Arall" - #~ msgid "Pop" #~ msgstr "Pop" - #~ msgid "R&B" #~ msgstr "R&B" - #~ msgid "Rap" #~ msgstr "Rap" - #~ msgid "Reggae" #~ msgstr "Reggae" - #~ msgid "Rock" #~ msgstr "Roc" - #~ msgid "Techno" #~ msgstr "Tecno" - #~ msgid "Industrial" #~ msgstr "Industrial" - #~ msgid "Alternative" #~ msgstr "Alternative" - #~ msgid "Ska" #~ msgstr "Ska" - #~ msgid "Death Metal" #~ msgstr "Death Metal" - #~ msgid "Pranks" #~ msgstr "Pranciau" - #~ msgid "Soundtrack" #~ msgstr "Trac Sain" - #~ msgid "Euro-Techno" #~ msgstr "Euro-Techno" - #~ msgid "Ambient" #~ msgstr "Ambient" - #~ msgid "Trip-Hop" #~ msgstr "Trip-Hop" - #~ msgid "Vocal" #~ msgstr "Lleisiol" - #~ msgid "Jazz+Funk" #~ msgstr "Jazz+Funk" - #~ msgid "Fusion" #~ msgstr "Fusion" - #~ msgid "Trance" #~ msgstr "Trance" - #~ msgid "Classical" #~ msgstr "Clasurol" - #~ msgid "Instrumental" #~ msgstr "Offerynnol" - #~ msgid "Acid" #~ msgstr "Asid" - #~ msgid "House" #~ msgstr "House" - #~ msgid "Game" #~ msgstr "Gêm" - #~ msgid "Sound Clip" #~ msgstr "Clip Sain" - #~ msgid "Gospel" #~ msgstr "Efengyl" - #~ msgid "Noise" #~ msgstr "Swn" - #~ msgid "Bass" #~ msgstr "Bas" - #~ msgid "Soul" #~ msgstr "Soul" - #~ msgid "Punk" #~ msgstr "Pync" - #~ msgid "Space" #~ msgstr "Gofod" - #~ msgid "Meditative" #~ msgstr "Synfyfyriol" - #~ msgid "Instrumental Pop" #~ msgstr "Pop Offerynnol" - #~ msgid "Instrumental Rock" #~ msgstr "Roc Offerynnol" - #~ msgid "Ethnic" #~ msgstr "Ethnig" - #~ msgid "Gothic" #~ msgstr "Gothig" - #~ msgid "Darkwave" #~ msgstr "Darkwave" - #~ msgid "Techno-Industrial" #~ msgstr "Tecno-Diwylliannol" - #~ msgid "Electronic" #~ msgstr "Electronig" - #~ msgid "Pop-Folk" #~ msgstr "Pop Gwerin" - #~ msgid "Eurodance" #~ msgstr "Eurodance" - #~ msgid "Dream" #~ msgstr "Breuddwyd" - #~ msgid "Southern Rock" #~ msgstr "Roc y De" - #~ msgid "Comedy" #~ msgstr "Comedi" - #~ msgid "Cult" #~ msgstr "Cwlt" - #~ msgid "Gangsta Rap" #~ msgstr "Gangsta Rap" - #~ msgid "Top 40" #~ msgstr "40 Uchaf" - #~ msgid "Christian Rap" #~ msgstr "Rap Cristnogol" - #~ msgid "Pop/Funk" #~ msgstr "Pop/Ffync" - #~ msgid "Jungle" #~ msgstr "Jyngl" - #~ msgid "Native American" #~ msgstr "Native American" - #~ msgid "Cabaret" #~ msgstr "Cabaret" - #~ msgid "New Wave" #~ msgstr "New Wave" - #~ msgid "Psychedelic" #~ msgstr "Psychedelic" - #~ msgid "Rave" #~ msgstr "Rave" - #~ msgid "Showtunes" #~ msgstr "Showtunes" - #~ msgid "Trailer" #~ msgstr "Trailer" - #~ msgid "Lo-Fi" #~ msgstr "Lo-Fi" - #~ msgid "Tribal" #~ msgstr "Tribal" - #~ msgid "Acid Punk" #~ msgstr "Pync Asid" - #~ msgid "Acid Jazz" #~ msgstr "Jazz Asid" - #~ msgid "Polka" #~ msgstr "Polka" - #~ msgid "Retro" #~ msgstr "Retro" - #~ msgid "Musical" #~ msgstr "Cerddorol" - #~ msgid "Rock & Roll" #~ msgstr "Roc a Rol" - #~ msgid "Hard Rock" #~ msgstr "Roc Caled" - #~ msgid "Folk" #~ msgstr "Gwerin" - #~ msgid "Folk/Rock" #~ msgstr "Gwerin/Roc" - #~ msgid "National Folk" #~ msgstr "Gwerin Cenedlaethol" - #~ msgid "Swing" #~ msgstr "Swing" - #~ msgid "Fast-Fusion" #~ msgstr "Fast-Fusion" - #~ msgid "Bebob" #~ msgstr "Bebob" - #~ msgid "Latin" #~ msgstr "Lladin" - #~ msgid "Revival" #~ msgstr "Revival" - #~ msgid "Celtic" #~ msgstr "Celtaidd" - #~ msgid "Bluegrass" #~ msgstr "Bluegrass" - #~ msgid "Avantgarde" #~ msgstr "Avantgarde" - #~ msgid "Gothic Rock" #~ msgstr "Roc Gothig" - #~ msgid "Progressive Rock" #~ msgstr "Progressive Rock" - #~ msgid "Psychedelic Rock" #~ msgstr "Psychedelic Rock" - #~ msgid "Symphonic Rock" #~ msgstr "Symphonic Rock" - #~ msgid "Slow Rock" #~ msgstr "Roc Araf" - #~ msgid "Big Band" #~ msgstr "Big Band" - #~ msgid "Chorus" #~ msgstr "Chorus" - #~ msgid "Easy Listening" #~ msgstr "Easy Listening" - #~ msgid "Acoustic" #~ msgstr "Acoustig" - #~ msgid "Humour" #~ msgstr "Hiwmor" - #~ msgid "Speech" #~ msgstr "Llafar" - #~ msgid "Chanson" #~ msgstr "Chanson" - #~ msgid "Opera" #~ msgstr "Opera" - #~ msgid "Chamber Music" #~ msgstr "Cerdd cerddorfa fechan" - #~ msgid "Sonata" #~ msgstr "Sonata" - #~ msgid "Symphony" #~ msgstr "Simffoni" - #~ msgid "Booty Bass" #~ msgstr "Bas Bwti" - #~ msgid "Primus" #~ msgstr "Primws" - #~ msgid "Porn Groove" #~ msgstr "Grwf Porn" - #~ msgid "Satire" #~ msgstr "Gwatwar" - #~ msgid "Slow Jam" #~ msgstr "Jam Araf" - #~ msgid "Club" #~ msgstr "Clwb" - #~ msgid "Tango" #~ msgstr "Tango" - #~ msgid "Samba" #~ msgstr "Samba" - #~ msgid "Folklore" #~ msgstr "Llen werin" - #~ msgid "Ballad" #~ msgstr "Balad" - #~ msgid "Power Ballad" #~ msgstr "Balad Pwer" - #~ msgid "Rhythmic Soul" #~ msgstr "Sôl â rhythm" - #~ msgid "Freestyle" #~ msgstr "Agored" - #~ msgid "Duet" #~ msgstr "Deuawd" - #~ msgid "Punk Rock" #~ msgstr "Pync" - #~ msgid "Drum Solo" #~ msgstr "Unawd drymiau" - #~ msgid "A Cappella" #~ msgstr "A Cappella" - #~ msgid "Euro-House" #~ msgstr "Ewro-Hows" - #~ msgid "Dance Hall" #~ msgstr "Neuadd Ddawns" - #~ msgid "Goa" #~ msgstr "Goa" - #~ msgid "Drum & Bass" #~ msgstr "Drwm a Bas" - #~ msgid "Club-House" #~ msgstr "Clwb-Hows" - #~ msgid "Hardcore" #~ msgstr "Hardcore" - #~ msgid "Terror" #~ msgstr "Terror" - #~ msgid "Indie" #~ msgstr "Annibyn" - #~ msgid "BritPop" #~ msgstr "BritPop" - #~ msgid "Negerpunk" #~ msgstr "Negerpync" - #~ msgid "Polsk Punk" #~ msgstr "Polsk Pync" - #~ msgid "Beat" #~ msgstr "Bît" - #~ msgid "Christian Gangsta Rap" #~ msgstr "Gangsta Rap Cristnogol" - #~ msgid "Heavy Metal" #~ msgstr "Hefi Metal" - #~ msgid "Black Metal" #~ msgstr "Metal ddu" - #~ msgid "Crossover" #~ msgstr "Crossover" - #~ msgid "Contemporary Christian" #~ msgstr "Cristnogol Diweddar" - #~ msgid "Christian Rock" #~ msgstr "Roc cristnogol" - #~ msgid "Merengue" #~ msgstr "Merengue" - #~ msgid "Salsa" #~ msgstr "Salsa" - #~ msgid "Thrash Metal" #~ msgstr "Cweir metal" - #~ msgid "Anime" #~ msgstr "Anime" - #~ msgid "JPop" #~ msgstr "JPop" - #~ msgid "Synthpop" #~ msgstr "Synthpop" @@ -2738,25 +2440,18 @@ #, fuzzy #~ msgid "Tag:" #~ msgstr "Tango" - #~ msgid "Title:" #~ msgstr "Teitl:" - #~ msgid "Artist:" #~ msgstr "Artist:" - #~ msgid "Album:" #~ msgstr "Albwm:" - #~ msgid "Comment:" #~ msgstr "Sylw:" - #~ msgid "Date:" #~ msgstr "Dyddiad:" - #~ msgid "Track number:" #~ msgstr "Rhif y Trac:" - #~ msgid "Genre:" #~ msgstr "Math:" @@ -2775,32 +2470,24 @@ #, fuzzy #~ msgid "File Info - %s" #~ msgstr "Gwybodaeth Ffeil" - #~ msgid "Error" #~ msgstr "Gwall" - #~ msgid "LOOKING UP %s" #~ msgstr "CHWILIO %s" - #~ msgid "Couldn't look up host %s" #~ msgstr "Methu chwilio am westeiwr %s" - #~ msgid "CONNECTING TO %s:%d" #~ msgstr "CYSYLLTU A %s:%d" - #~ msgid "Couldn't connect to host %s" #~ msgstr "Methu cysylltu â gwesteiwr %s" - #~ msgid "CONNECTED: WAITING FOR REPLY" #~ msgstr "WEDI CYSYLLTU: AROS AM ATEB" - #~ msgid "" #~ "Couldn't connect to host %s\n" #~ "Server reported: %s" #~ msgstr "" #~ "Methu cysylltu â'r gwesteiwr %s\n" #~ "Adroddod y gwasanaethwr: %s" - #~ msgid "PRE-BUFFERING: %dKB/%dKB" #~ msgstr "RHAG-BYFFYRIO: %dKB/%dKB" @@ -2811,17 +2498,14 @@ #, fuzzy #~ msgid "ModPlug Configuration" #~ msgstr "bmp: Ffurfweddu Ategyn sain MPEG" - #~ msgid "16 bit" #~ msgstr "16 did" - #~ msgid "8 bit" #~ msgstr "8 did" #, fuzzy #~ msgid "Channels" #~ msgstr "Sianeli:" - #~ msgid "Stereo" #~ msgstr "Stereo" @@ -2912,118 +2596,84 @@ #, fuzzy #~ msgid "MPEG Audio Plugin Configuration" #~ msgstr "bmp: Ffurfweddu Ategyn sain MPEG" - #~ msgid "Resolution:" #~ msgstr "Cydraniad:" - #~ msgid "Channels:" #~ msgstr "Sianeli:" - #~ msgid "Stereo (if available)" #~ msgstr "Stereo (os ar gael)" - #~ msgid "Mono" #~ msgstr "Unsain" - #~ msgid "Down sample:" #~ msgstr "Sampl i lawr:" - #~ msgid "1:1 (44 kHz)" #~ msgstr "1:1·(44·kHz)" - #~ msgid "1:2 (22 kHz)" #~ msgstr "1:2·(22·kHz)" - #~ msgid "1:4 (11 kHz)" #~ msgstr "1:4·(11·kHz)" - #~ msgid "Decoder" #~ msgstr "Dadgodiwr" - #~ msgid "ID3 Tags:" #~ msgstr "Tagiau ID3:" - #~ msgid "Disable ID3V2 tags" #~ msgstr "Analluogi tagiau ID3V2" - #~ msgid "ID3 format:" #~ msgstr "Fformat ID3:" - #~ msgid "Joint stereo" #~ msgstr "Stereo ar y cyd" - #~ msgid "Dual channel" #~ msgstr "Sianel deuol" - #~ msgid "Single channel" #~ msgstr "Sianel sengl" - #~ msgid "%d KBit/s" #~ msgstr "%d·KBit/s" - #~ msgid "%ld Hz" #~ msgstr "%ld·Hz" - #~ msgid "None" #~ msgstr "Dim" - #~ msgid "50/15 ms" #~ msgstr "50/15·ms" - #~ msgid "CCIT J.17" #~ msgstr "CCIT·J.17" - #~ msgid "No" #~ msgstr "No" - #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Yes" - #~ msgid " MPEG Info " #~ msgstr " Gwybodaeth MPEG:" - #~ msgid "MPEG Level:" #~ msgstr "Math MPEG" #, fuzzy #~ msgid "Bit rate:" #~ msgstr "Bitrate:" - #~ msgid "Sample rate:" #~ msgstr "Gradd samplo:" - #~ msgid "File size:" #~ msgstr "Maint Ffeil:" #, fuzzy #~ msgid "Mode:" #~ msgstr "Dadgodiwr:" - #~ msgid "Error Protection:" #~ msgstr "Amddiffyniad gwall:" - #~ msgid "Copyright:" #~ msgstr "Hawlfraint:" - #~ msgid "Original:" #~ msgstr "Gwreiddiol:" - #~ msgid "Emphasis:" #~ msgstr "Pwyslais:" #, fuzzy #~ msgid " ID3 Tag " #~ msgstr " Tag ID3" - #~ msgid "Year:" #~ msgstr "Blwyddyn:" - #~ msgid "N/A" #~ msgstr "Amherthnasol" - #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" - #~ msgid "%lu Bytes" #~ msgstr "%lu beit" @@ -3034,13 +2684,10 @@ #, fuzzy #~ msgid "PRE-BUFFERING: %zuKB/%zuKB" #~ msgstr "RHAG-BYFFYRIO: %dKB/%dKB" - #~ msgid "AlternRock" #~ msgstr "AlternRock" - #~ msgid "About MPEG Audio Plugin" #~ msgstr "Ynghylch ategyn sain MPEG" - #~ msgid "MPEG Audio Plugin" #~ msgstr "Ategyn sain MPEG" @@ -3075,45 +2722,34 @@ #, fuzzy #~ msgid "Couldn't load MIDI file" #~ msgstr "Methu chwilio am westeiwr %s" - #~ msgid "Select the directory where you want to store the Ogg Vorbis streams:" #~ msgstr "Dewiswch y cyfeiriadur lle rydych am gadw'r llif Ogg Vorbid:" #, fuzzy #~ msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration" #~ msgstr "bmp: Ffurfwedd Ategyn sain Ogg Vorbis" - #~ msgid "Ogg Vorbis Tags:" #~ msgstr "Tagiau Ogg Vorbis:" - #~ msgid "ReplayGain Settings:" #~ msgstr "Gosodiadau'r ReplayGain:" - #~ msgid "Enable Clipping Prevention" #~ msgstr "Galluogi Atal Clipio" - #~ msgid "Enable ReplayGain" #~ msgstr "Galluogi ReplayGain" - #~ msgid "ReplayGain Type:" #~ msgstr "Math ReplayGain:" - #~ msgid "use Track Gain/Peak" #~ msgstr "defnyddiwch Cynnydd/Brig Trac" - #~ msgid "use Album Gain/Peak" #~ msgstr "defnddio Cynnydd/Brig Albwm" - #~ msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting" #~ msgstr "Galluogi Chwydd 6dB a Hard Limiting" - #~ msgid "" #~ "An error occured:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Digwyddodd gwall:\n" #~ "%s" - #~ msgid "Error!" #~ msgstr "Gwall!" @@ -3124,67 +2760,46 @@ #, fuzzy #~ msgid "Failed to modify tag (close)" #~ msgstr "Methu newid tag" - #~ msgid "Failed to modify tag" #~ msgstr "Methu newid tag" - #~ msgid " Ogg Vorbis Tag " #~ msgstr " Tag Ogg Vorbis " - #~ msgid "Description:" #~ msgstr "Disgrifiad:" - #~ msgid "Location:" #~ msgstr "Lleoliad:" - #~ msgid "Version:" #~ msgstr "Fersiwn:" - #~ msgid "ISRC number:" #~ msgstr "Rhif ISRC:" - #~ msgid "Organization:" #~ msgstr "Sefydliad:" - #~ msgid " Ogg Vorbis ReplayGain " #~ msgstr " ReplayGain Ogg Vorbis" - #~ msgid "Track peak:" #~ msgstr "Brig trac:" - #~ msgid "Album gain:" #~ msgstr "Cynydd albwm:" - #~ msgid "Album peak:" #~ msgstr "Brig albwm:" - #~ msgid " Ogg Vorbis Info " #~ msgstr " Gwybodaeth am Ogg Vorbis " - #~ msgid "Length:" #~ msgstr "Hyd:" - #~ msgid "%d KBit/s (nominal)" #~ msgstr "%d Kbit/s (enwol)" - #~ msgid "%d Hz" #~ msgstr "%d·Hz" - #~ msgid "%d" #~ msgstr "%d" - #~ msgid "%d:%.2d" #~ msgstr "%d:%.2d" - #~ msgid "%d Bytes" #~ msgstr "%d Beit" - #~ msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin" #~ msgstr "Ategyn sain Ogg Vorbis" - #~ msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin" #~ msgstr "Ynghylch ategyn sain Ogg Vorbis" - #~ msgid "" #~ "Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n" #~ "\n" @@ -3259,7 +2874,6 @@ #, fuzzy #~ msgid "sndfile WAV plugin" #~ msgstr "Galluogu atodyn" - #~ msgid "WAV Audio Plugin" #~ msgstr "Ategyn sain WAV" @@ -3270,10 +2884,8 @@ #, fuzzy #~ msgid " Close " #~ msgstr "Cau" - #~ msgid "OSS Output Plugin" #~ msgstr "Ategyn Allbwn OSS" - #~ msgid "About OSS Driver" #~ msgstr "Ynghylch Gyrrwr OSS" @@ -3315,43 +2927,30 @@ #~ "Boston,\n" #~ "MA 02111-1307,\n" #~ "USA." - #~ msgid "Default (%s)" #~ msgstr "Rhagosodedig (%s)" - #~ msgid "Default" #~ msgstr "Rhagosodedig" - #~ msgid "OSS Driver configuration" #~ msgstr " Ffurfweddu'r Gyrrwr OSS" - #~ msgid "Audio device:" #~ msgstr "Dyfais sain:" - #~ msgid "Use alternate device:" #~ msgstr "Defnyddiwr ddyfais arall:" - #~ msgid "Mixer device:" #~ msgstr "Dyfais cymysgu:" - #~ msgid "Devices" #~ msgstr "Dyfeisiau" - #~ msgid "Buffer size (ms):" #~ msgstr "Maint y byffer (ms):" - #~ msgid "Buffering" #~ msgstr "Byfferio" - #~ msgid "Mixer Settings:" #~ msgstr "Gosodiadau Cymysgu:" - #~ msgid "Volume controls Master not PCM" #~ msgstr "Nid yw'r Prif rheolwr sain yn PCM" - #~ msgid "Mixer" #~ msgstr "Cymysgydd" - #~ msgid "About ALSA Driver" #~ msgstr "Ynghylch Gyrrydd ALSA" @@ -3402,7 +3001,6 @@ #, fuzzy #~ msgid "Default PCM device (%s)" #~ msgstr "Rhagosodedig (%s)" - #~ msgid "ALSA Driver configuration" #~ msgstr "Ffurfwedd Ategyn ALSA" @@ -3413,23 +3011,18 @@ #, fuzzy #~ msgid "Use software volume control" #~ msgstr "Rheolydd Lefel Sain:" - #~ msgid "Mixer card:" #~ msgstr "Dyfais cymysgu:" - #~ msgid "Device settings" #~ msgstr "Gosodiadau Dyfais" #, fuzzy #~ msgid "Soundcard:" #~ msgstr "Trac Sain" - #~ msgid "Buffer time (ms):" #~ msgstr "Amser byffer (ms):" - #~ msgid "Period time (ms):" #~ msgstr "Cyfnod Amser (ms):" - #~ msgid "Advanced settings" #~ msgstr "Gosodiadau Uwch" @@ -3444,7 +3037,6 @@ #, fuzzy #~ msgid "Disk Writer Configuration" #~ msgstr " Ffurfweddu'r Gyrrwr OSS" - #~ msgid "About ESounD Plugin" #~ msgstr "Ynghylch Ategyn ESounD" @@ -3485,22 +3077,16 @@ #~ "·Boston,\n" #~ "MA·02111-1307,\n" #~ "USA." - #~ msgid "Host:" #~ msgstr "Gwesteiwr:" - #~ msgid "Use remote host" #~ msgstr "Defnyddio gwesteiwr pell" - #~ msgid "Volume controls OSS mixer" #~ msgstr "Rheolwr sain cymysgydd OSS" - #~ msgid "Port:" #~ msgstr "Porth:" - #~ msgid "Server" #~ msgstr "Gweinydd" - #~ msgid "eSound Output Plugin" #~ msgstr "Ategyn Allbwn eSound" @@ -3523,19 +3109,14 @@ #, fuzzy #~ msgid "Sun driver configuration" #~ msgstr " Ffurfweddu'r Gyrrwr OSS" - #~ msgid "/Toggle Decorations" #~ msgstr "/Newid Addurniadau Ffenestr" - #~ msgid "/Close" #~ msgstr "/Cau" - #~ msgid "Blur scope" #~ msgstr "Blur scope" - #~ msgid "Blur Scope: Color selection" #~ msgstr "Blur Scope: Dewis lliw" - #~ msgid "Options:" #~ msgstr "Dewisiadau:" @@ -3546,7 +3127,6 @@ #, fuzzy #~ msgid "Scrobbler Configuration" #~ msgstr "bmp: Ffurfweddu Ategyn sain MPEG" - #~ msgid "Warning" #~ msgstr "Rhybudd" @@ -3629,48 +3209,38 @@ #, fuzzy #~ msgid "_Media plugin list:" #~ msgstr "Swing" - #~ msgid "Use proxy" #~ msgstr "Defnyddiwch ddirprwy" - #~ msgid "Frames:" #~ msgstr "Fframiau:" - #~ msgid "" #~ "Variable,\n" #~ "avg. bitrate: %d KBit/s" #~ msgstr "" #~ "Anrywiad,\n" #~ "avg. bitrate: %d Kbit/s" - #~ msgid "" #~ "%s\n" #~ "Unable to write to file: %s" #~ msgstr "%sMethu ysgrifennu i ffeil: %s" - #~ msgid "Couldn't write tag!" #~ msgstr "Methu ysgrifennu'r tag!" - #~ msgid "" #~ "%s\n" #~ "Unable to open file: %s" #~ msgstr "" #~ "%s\n" #~ "Methu agor ffeil '%s" - #~ msgid "File Info" #~ msgstr "Gwybodaeth Ffeil" - #~ msgid "" #~ "%s\n" #~ "Unable to truncate file: %s" #~ msgstr "" #~ "%s\n" #~ "Meu tocio ffeil: %s" - #~ msgid "Couldn't remove tag!" #~ msgstr "Methu tynnu'r tag!" - #~ msgid "No tag to remove!" #~ msgstr "Dim tagiau i'w tynnu!" @@ -3681,16 +3251,12 @@ #, fuzzy #~ msgid "TiMidity Plugin" #~ msgstr "Ategyn sain MPEG" - #~ msgid "Options" #~ msgstr "Dewisiadau" - #~ msgid "Content" #~ msgstr "Cynnwys" - #~ msgid "Extension" #~ msgstr "Estyniad" - #~ msgid "Extension and content" #~ msgstr "Estyniad a chynnwys" @@ -3755,7 +3321,6 @@ #, fuzzy #~ msgid "Advanced options" #~ msgstr "Gosodiadau Uwch" - #~ msgid "Configure" #~ msgstr "Ffurfweddu" @@ -3770,7 +3335,6 @@ #, fuzzy #~ msgid "Custom (ms):" #~ msgstr "Amser byffer (ms):" - #~ msgid "Delete" #~ msgstr "Dileu" @@ -3781,7 +3345,6 @@ #, fuzzy #~ msgid "Limit OP buffer usage (ms):" #~ msgstr "Maint y byffer (ms):" - #~ msgid "Load" #~ msgstr "Llwytho" @@ -3832,7 +3395,6 @@ #, fuzzy #~ msgid "LibVisual Audacious Plugin" #~ msgstr "Ategynnau Delweddu" - #~ msgid "Visualization Plugins" #~ msgstr "Ategynnau Delweddu" @@ -3867,10 +3429,8 @@ #, fuzzy #~ msgid "Developers:" #~ msgstr "Dadgodiwr:" - #~ msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP (N/A)" #~ msgstr "ANALLUOGI AR YR WYNEB BOB TRO" - #~ msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP (N/A)" #~ msgstr "GALLUOGI AR YR WYNEB BOB TRO" @@ -3881,7 +3441,6 @@ #, fuzzy #~ msgid "Use interpolation" #~ msgstr "Defnyddiwch ddilysu" - #~ msgid "bmp: %s" #~ msgstr "bmp: %s" @@ -3896,43 +3455,34 @@ #, fuzzy #~ msgid "/Add Folders..." #~ msgstr "/Ychwanegu Ffeiliau..." - #~ msgid "3DNow! optimized decoder" #~ msgstr "Dadgodiwr optimeiddiedig 3DNow!" - #~ msgid "MMX optimized decoder" #~ msgstr "Dadgodiwr optimeiddiedig-MMX" - #~ msgid "FPU decoder" #~ msgstr "Dadgodiwr FPU" - #~ msgid "" #~ "mpg123 decoding engine by Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n" #~ "Plugin by The XMMS team" #~ msgstr "" #~ "injan dadgodio mpg123 gan Michael Hipp \n" #~ "Atodyn gan The XMMS team" - #~ msgid "Advanced settings:" #~ msgstr "Gosodiadau Uwch:" #, fuzzy #~ msgid "Thread buffer time (ms):" #~ msgstr "Amser byffer (ms):" - #~ msgid "Mmap mode" #~ msgstr "Modd Mmap" - #~ msgid "About BMP" #~ msgstr "Ynghylch BMP" #, fuzzy #~ msgid "BMP Equalizer" #~ msgstr "bmp: Hafalydd" - #~ msgid "Beep Media Player" #~ msgstr "Chwaraewr Cyfryngau Beep" - #~ msgid "/About BMP" #~ msgstr "/Ynghylch BMP" @@ -3943,77 +3493,54 @@ #, fuzzy #~ msgid "BMP Playlist Editor" #~ msgstr "/Dangos Golygydd Rhestr Chwarae" - #~ msgid "/Visualization plugins" #~ msgstr "/Ategynnau Delweddu" - #~ msgid "/5 seconds REW" #~ msgstr "/Nôl 5 eiliad" - #~ msgid "/5 seconds FFWD" #~ msgstr "/Ymlaen 5 Eiliad" - #~ msgid "/_Options" #~ msgstr "/_Dewisiadau" - #~ msgid "/Show Graphical EQ" #~ msgstr "/Dangos EQ Graffigol" - #~ msgid "/Reload skin" #~ msgstr "/Ail-lwytho'r croen" - #~ msgid "/Show on all desktops" #~ msgstr "/Dangos-ar bob penbwrdd" - #~ msgid "/WindowShade Mode" #~ msgstr "/Modd WindowShade" - #~ msgid "/Playlist WindowShade Mode" #~ msgstr "/Rhestr Chwarae Modd WindowShade" - #~ msgid "/Equalizer WindowShade Mode" #~ msgstr "/Modd WindowShade yr Hafalydd" - #~ msgid "Jump to:" #~ msgstr "Neidio i:" - #~ msgid "Jump" #~ msgstr "Neidio" #, fuzzy #~ msgid "Add URL" #~ msgstr "Ychwanegu URL..." - #~ msgid "/By extension" #~ msgstr "/Yn ôl estyniad" - #~ msgid "/Playlist" #~ msgstr "/Rhestr Chwarae" - #~ msgid "/Close Window" #~ msgstr "/Cau'r Ffenest" - #~ msgid "/Sort by Title" #~ msgstr "/Didoli yn ôl Teitl" - #~ msgid "/Sort by Filename" #~ msgstr "Didoli yn ôl enw ffeil" - #~ msgid "/Sort by Date" #~ msgstr "/Didoli yn ôl dyddiad" - #~ msgid "Failed to delete \"%s\": %s." #~ msgstr "Methu dileu \"%s\": %s." - #~ msgid "%d of %d files successfully deleted." #~ msgstr "%d o %d fefiliau wedi eu dileu'n llwyddiannus" - #~ msgid "XMMS: Files deleted" #~ msgstr "XMMS: Ffeiliau wedi eu dileu" - #~ msgid "Really delete %d files?" #~ msgstr "Dileu ffeiliau %d go iawn?" - #~ msgid "Really delete: \"%s\"?" #~ msgstr "Dileu \"%s\"?" @@ -4084,7 +3611,6 @@ #, fuzzy #~ msgid "/Jump to Track" #~ msgstr "bmp: Neidio i drac" - #~ msgid "/Save as..." #~ msgstr "/Cadw Fel..." @@ -4095,7 +3621,6 @@ #, fuzzy #~ msgid "<b>_Main window font:</b>" #~ msgstr "Ffont Prif Ffenestr" - #~ msgid "Mixer device" #~ msgstr "Dyfais cymysgu" @@ -4106,25 +3631,18 @@ #, fuzzy #~ msgid "BMP: Add Directories... " #~ msgstr "/Ychwanegu Ffeiliau..." - #~ msgid "Import equalizer presets" #~ msgstr "Mewnforio rhagosodiadau'r hafalydd" - #~ msgid "Version: %s" #~ msgstr "Fersiwn: %s" - #~ msgid "/Skin Browser" #~ msgstr "/Porwr Croen" - #~ msgid "Plugin Name" #~ msgstr "Enw Ategyn" - #~ msgid "Effects Plugins" #~ msgstr "Ategynnau Effeithiau" - #~ msgid "General Plugins" #~ msgstr "Ategynnau Cyffredinol" - #~ msgid "Demand" #~ msgstr "Gofyn" @@ -4133,13 +3651,10 @@ #~ msgstr "" #~ "Darllen teitl a hyd câ gynted a'i bod yn cael ei llwytho i'r rhestr " #~ "chwarae" - #~ msgid "Sort \"Jump to file\" alphabetically" #~ msgstr "Trefnu \"Neidio i ffeil\" yn ôl trefn yr wyddor" - #~ msgid "Allow multiple instances" #~ msgstr "Caniatáu engrheifftiau aml" - #~ msgid "Always show clutterbar" #~ msgstr "Dangos y bar deunydd" @@ -4149,36 +3664,28 @@ #~ "window" #~ msgstr "" #~ "Y \"bar clwstwr\" yw'r rhes o ftotymau ar ochr chwith y brif ffenestr" - #~ msgid "Save window positions" #~ msgstr "Cadw safleoedd ffenestri" - #~ msgid "Dim titlebar when inactive" #~ msgstr "Tywyllu'r bar teitl pan yn segur" - #~ msgid "Equalizer doublesize linked" #~ msgstr "Cysylltwyd cydrannydd maintdwbl" - #~ msgid "Use '\\' as a directory delimiter" #~ msgstr "Defnyddiwch '\\' fel amffinydd cyfeiriadur" - #~ msgid "pixels" #~ msgstr "picseli" #, fuzzy #~ msgid "%" #~ msgstr "%d" - #~ msgid "Audio I/O Plugins" #~ msgstr "Ategynnau Allbwn/Mewnbwn Sain" - #~ msgid "Fonts" #~ msgstr "Wynebfathau" #, fuzzy #~ msgid "BMP Skin Browser" #~ msgstr "/Porwr Croen" - #~ msgid "Select random skin on play" #~ msgstr "Dewis croen ar hap wrth chwarae" @@ -4189,46 +3696,32 @@ #, fuzzy #~ msgid "/Rename" #~ msgstr "Enw ffeil" - #~ msgid "/New Playlist" #~ msgstr "/Rhestr Chwarae Newydd" - #~ msgid "Searching folders..." #~ msgstr "Chwilio ffolderi..." - #~ msgid "bmp: Jump to time" #~ msgstr "bmp: Neidio i'r Amser" - #~ msgid "Cannot play CD" #~ msgstr "Methu chwarae CD" - #~ msgid "bmp: Add Files..." #~ msgstr "bmp: Ychwanegu·Ffeiliau..." - #~ msgid "bmp: Configure Equalizer" #~ msgstr "bmp: Ffurfweddu'r Cyfartalydd" - #~ msgid "bmp" #~ msgstr "bmp" - #~ msgid "Unable to write playlist!" #~ msgstr "Methu ysgrifennu i'r rhestr chwarae!" - #~ msgid "bmp: Error: File exists!" #~ msgstr "bmp: Gwall: Ffeil yn bod!" - #~ msgid "Overwrite" #~ msgstr "Trosysgrifo" - #~ msgid "Unknown filetype for %s" #~ msgstr "Math anhysbys o ffeil ar gyfer %s" - #~ msgid "Determine file type:" #~ msgstr "Penderfynnu'r math o ffeil:" - #~ msgid "bmp: Error: Delete files?" #~ msgstr "bmp: Gwall: Dileu ffeiliau?" - #~ msgid "" #~ "Realtime priority is a way for BMP to get a higher\n" #~ "priority for CPU time. This might give less \"skips\".\n" @@ -4252,39 +3745,28 @@ #~ "\n" #~ "Nid ydym yn argymell hyn\n" #~ "I'w gychwyn rhaid ail gychwyn BMP." - #~ msgid "Transparent playlist window" #~ msgstr "Ffenestr rhestr chwara tryloyw" - #~ msgid "Run BMP with higher priority (not recomended)" #~ msgstr "Rhedeg BMP gyda blaenoriaeth uwch (anghymeradwy)" - #~ msgid "Snap windows at" #~ msgstr "Taro ffenestr yn" - #~ msgid "bmp: Preferences and Settings" #~ msgstr "bmp: Dewisiadau a Gosodiadau" - #~ msgid "bmp: Add Url..." #~ msgstr "bmp: Ychwanegu·URL..." - #~ msgid "Bitrate:" #~ msgstr "Bitrate:" - #~ msgid "n/a" #~ msgstr "amh." - #~ msgid "Files: %d" #~ msgstr "Ffeiliau: %d" - #~ msgid "/View Track details" #~ msgstr "/Dangos Manylion Trac" - #~ msgid "bmp: Playlist editor" #~ msgstr "bmp: Golygydd Rhestr Chwarae" - #~ msgid "bmp: Skin browser" #~ msgstr "bmp: Porwr Croen" - #~ msgid "bmp: Skin Browser" #~ msgstr "bmp: Porwr Croen" +