47116
733fb94b0b6a
New version from jaco@teaser.fr, then shortened at the front by rms.
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
diff
changeset
|
1 Didacticiel d'Emacs. Voir la fin de ce document pour les conditions.
|
41118
|
2
|
|
3 Les commandes Emacs utilisent g�n�ralement la touche CONTROLE (souvent
|
|
4 d�sign�e par CTRL ou CTL) ou la touche META (souvent d�sign�e par EDIT
|
47116
733fb94b0b6a
New version from jaco@teaser.fr, then shortened at the front by rms.
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
diff
changeset
|
5 ou ALT). Pour ces touches, nous utiliserons les abr�viations suivantes :
|
41118
|
6
|
|
7 C-<car> signifie qu'il faut maintenir la touche CONTROLE appuy�e tout
|
47116
733fb94b0b6a
New version from jaco@teaser.fr, then shortened at the front by rms.
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
diff
changeset
|
8 en tapant le caract�re <car>. Ainsi, C-f signifie : presser
|
733fb94b0b6a
New version from jaco@teaser.fr, then shortened at the front by rms.
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
diff
changeset
|
9 sur la touche CONTROLE tout en pressant la touche f.
|
41118
|
10 M-<car> signifie qu'il faut maintenir la touche META ou EDIT ou ALT
|
47116
733fb94b0b6a
New version from jaco@teaser.fr, then shortened at the front by rms.
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
diff
changeset
|
11 appuy�e tout en tapant le caract�re <car>. Si aucune de ces
|
733fb94b0b6a
New version from jaco@teaser.fr, then shortened at the front by rms.
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
diff
changeset
|
12 touches n'existe, pressez puis rel�chez la touche ESC et
|
733fb94b0b6a
New version from jaco@teaser.fr, then shortened at the front by rms.
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
diff
changeset
|
13 tapez <car>. Nous �crirons <ESC> pour d�signer la touche ESC.
|
41118
|
14
|
47116
733fb94b0b6a
New version from jaco@teaser.fr, then shortened at the front by rms.
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
diff
changeset
|
15 Tapez C-x C-c (deux caract�res) pour terminer une session Emacs.
|
41204
|
16 Dans ce didacticiel, les caract�res ">>" en marge gauche indiquent les
|
|
17 directions � suivre pour essayer une commande. Ainsi :
|
45844
|
18 <<Lignes blanches ins�r�es apr�s cette ligne par help-with-tutorial>>
|
57394
|
19 [Centre de page delib�r�ment vide. Le texte continue ci-dessous.]
|
41118
|
20 >> Tapez C-v (Voir l'�cran suivant) pour passer � l'�cran suivant
|
|
21 (faites-le, pressez la touche CTRL tout en pressant la touche v).
|
41204
|
22 � partir de maintenant, vous devrez le faire � chaque fois que
|
|
23 vous avez fini de lire l'�cran.
|
41118
|
24
|
|
25 Vous remarquerez qu'il y a un recouvrement de deux lignes lorsque l'on
|
|
26 passe d'un �cran � un autre : cela permet une certaine continuit� dans
|
|
27 la lecture du texte.
|
|
28
|
|
29 La premi�re chose que vous devez savoir est comment vous d�placer �
|
|
30 travers le texte. Vous savez d�j� comment avancer d'un �cran avec
|
|
31 C-v. Pour revenir un �cran en arri�re, tapez M-v (pressez la touche
|
|
32 META tout en appuyant sur v ou faites <ESC>v si vous n'avez pas de
|
|
33 touche META, EDIT ou ALT).
|
|
34
|
41204
|
35 >> Faites M-v, puis C-v plusieurs fois.
|
41118
|
36
|
45844
|
37 Si votre terminal en dispose, vous pouvez �galement utiliser les
|
57394
|
38 touches PgUp et PgDn pour monter ou descendre d'un �cran, bien que les
|
45844
|
39 combinaisons C-v et M-v soient plus efficaces.
|
41118
|
40
|
|
41 * R�SUM�
|
|
42 --------
|
|
43
|
|
44 Les commandes suivantes servent � manipuler des �crans :
|
|
45
|
|
46 C-v Avance d'un �cran
|
|
47 M-v Recule d'un �cran
|
|
48 C-l Efface l'�cran et r�affiche tout le texte autour du
|
49600
|
49 curseur, qui est plac� au milieu de l'�cran
|
41118
|
50 (il s'agit de CTRL-L, pas de CTRL-1).
|
49600
|
51
|
41118
|
52
|
|
53 >> Notez le texte situ� � c�t� du curseur, puis faites C-l.
|
|
54 Recherchez l'emplacement du curseur et vous remarquerez que
|
|
55 c'est le m�me texte qui est � c�t� de lui.
|
|
56
|
|
57
|
|
58 * GESTION DU CURSEUR
|
|
59 --------------------
|
|
60
|
|
61 Passer d'un �cran � l'autre est pratique, mais comment se d�placer �
|
|
62 un endroit pr�cis du texte dans un �cran ?
|
|
63
|
45844
|
64 Il existe plusieurs fa�ons de faire. Vous pouvez utiliser les touches
|
|
65 du curseur, mais il est plus efficace de garder vos mains dans la m�me
|
|
66 position et d'utiliser les commandes C-p, C-b, C-f, et C-n. Ces
|
|
67 combinaisons sont �quivalentes aux quatre touches du curseur :
|
49600
|
68
|
41118
|
69 Ligne pr�c�dente, C-p
|
|
70 :
|
|
71 :
|
41204
|
72 En arri�re, C-b .... Position courante .... Vers l'avant, C-f
|
41118
|
73 :
|
|
74 :
|
|
75 Ligne suivante, C-n
|
|
76
|
|
77 >> D�placez le curseur sur la ligne situ�e au milieu de ce sch�ma en
|
49600
|
78 utilisant C-n ou C-p. Puis, faites C-l pour placer le sch�ma au
|
41118
|
79 centre de l'�cran.
|
|
80
|
|
81 Si vous connaissez un peu l'anglais, vous aurez s�rement constat�
|
|
82 qu'il �tait facile de se rappeler que P signifiait Previous
|
|
83 (pr�c�dent), N Next (suivant), B Backward (en arri�re) et F Forward
|
49600
|
84 (vers l'avant).
|
41118
|
85
|
|
86 >> Faites quelques C-n pour amener le curseur sur cette ligne.
|
|
87
|
41204
|
88 >> D�placez-vous le long de la ligne avec des C-f, puis au-dessus avec
|
41118
|
89 des C-p. Notez ce que fait C-p lorsque le curseur est au milieu de
|
|
90 la ligne.
|
49600
|
91
|
41118
|
92
|
|
93 Chaque ligne de texte se termine par un caract�re Newline, qui sert �
|
|
94 la s�parer de la ligne suivante. La derni�re ligne de votre fichier
|
|
95 devrait se terminer par un Newline (mais Emacs n'exige pas qu'il y en
|
|
96 ait un).
|
|
97
|
|
98 >> Essayez de faire C-b au d�but d'une ligne. Cela devrait d�placer le
|
|
99 curseur � la fin de la ligne pr�c�dente car il passe au-dessus du
|
|
100 caract�re Newline.
|
|
101
|
|
102 C-f peut passer au-dessus d'un Newline, tout comme C-b.
|
|
103
|
49600
|
104 >> Faites encore quelques C-b afin de bien sentir o� est le curseur.
|
41118
|
105 Puis, faites des C-f pour revenir � la fin de la ligne.
|
|
106 Enfin, faites quelques C-f suppl�mentaires pour passer � la ligne
|
|
107 suivante.
|
|
108
|
|
109 Lorsque vous d�passez le haut ou le bas de l'�cran, le texte au-del�
|
|
110 de ces limites est d�cal� pour passer dans l'�cran : c'est ce qu'on
|
|
111 appelle le � scrolling �. Cela permet � Emacs de placer le curseur �
|
|
112 l'emplacement sp�cifi� dans le texte sans devoir le placer en dehors
|
|
113 de l'�cran.
|
|
114
|
|
115 >> Essayez de placer le curseur au-del� du bas de l'�cran avec C-n et
|
41204
|
116 constatez ce qui se passe.
|
41118
|
117
|
|
118 Si le d�placement caract�re par caract�re est trop lent, vous pouvez
|
|
119 vous d�placer mot par mot. M-f (Meta-f) avance d'un mot et M-b recule
|
|
120 d'un mot.
|
|
121
|
|
122 >> Faites quelques M-f et M-b.
|
|
123
|
|
124 Lorsque vous �tes au milieu d'un mot, M-f place le curseur � la fin du
|
|
125 mot. Lorsque vous �tes entre deux mots, M-f place le curseur � la fin
|
|
126 du mot suivant. M-b fonctionne de la m�me fa�on dans la direction
|
|
127 oppos�e.
|
|
128
|
|
129 >> Faites plusieurs fois M-f et M-b, espac�s de C-f et C-b afin
|
|
130 d'observer l'action de M-f et M-b aux diff�rents emplacements �
|
|
131 l'int�rieur et � l'ext�rieur des mots.
|
|
132
|
|
133 Notez le parall�le entre C-f et C-b d'un c�t� et M-f et M-b de
|
|
134 l'autre. Tr�s souvent, les caract�res Meta servent � des op�rations
|
|
135 sur des unit�s d�finies par le langage (mots, phrases, paragraphe)
|
|
136 alors que les caract�res de contr�le op�rent sur les unit�s de base
|
|
137 ind�pendantes de ce que l'on �dite (caract�res, lignes, etc.).
|
|
138
|
|
139 Ce parall�le s'applique entre les lignes et les phrases : C-a et C-e
|
|
140 d�placent le curseur au d�but ou � la fin d'une ligne, tandis que M-a
|
|
141 et M-e le placent au d�but ou � la fin d'une phrase.
|
|
142
|
|
143 >> Faites quelques C-a, puis quelques C-e.
|
|
144 Faites quelques M-a, puis quelques M-e.
|
|
145
|
|
146 Vous constaterez que la r�p�tition d'un C-a ne fait rien, mais que
|
|
147 celle d'un M-a vous d�place d'une phrase de plus. Bien que ces deux
|
|
148 commandes ne soient pas tout � fait analogues, chacune d'elle semble
|
|
149 naturelle.
|
|
150
|
|
151 L'emplacement du curseur dans le texte est �galement appel� � point �.
|
|
152 Pour paraphraser, le curseur appara�t � l'�cran � l'endroit o� le
|
|
153 point est situ� dans le texte.
|
|
154
|
49600
|
155 Voici un r�sum� des op�rations de d�placements simples du curseur,
|
41118
|
156 ainsi que les commandes de d�placement par mots et par phrases.
|
|
157
|
|
158 C-f Avance d'un caract�re
|
|
159 C-b Recule d'un caract�re
|
|
160
|
|
161 M-f Avance d'un mot
|
|
162 M-b Recule d'un mot
|
|
163
|
|
164 C-n Avance d'une ligne
|
|
165 C-p Recule d'une ligne
|
|
166
|
|
167 C-a Va au d�but de la ligne
|
|
168 C-e Va � la fin de la ligne
|
|
169
|
|
170 M-a Va au d�but de la phrase
|
|
171 M-e Va � la fin de la phrase
|
|
172
|
49600
|
173 >> Essayez toutes ces commandes plusieurs fois afin de vous entra�ner.
|
41118
|
174 Ce sont celles qui sont utilis�es le plus souvent.
|
|
175
|
|
176 M-< (Meta inf�rieur �) et M-> (Meta sup�rieur �) sont deux autres
|
|
177 commandes importantes de d�placement du curseur. La premi�re renvoie
|
|
178 au tout d�but du texte, la seconde � la fin de celui-ci.
|
|
179
|
41204
|
180 Sur certains claviers, le "<" se trouve sous la virgule, vous devez
|
41118
|
181 donc utiliser la touche <Maj> pour y avoir acc�s. Sur ces terminaux,
|
|
182 vous devez utiliser �galement la touche <Maj> pour faire M-<, sinon
|
|
183 vous taperiez M-virgule.
|
|
184
|
|
185 >> Faites M-< afin de vous d�placer au d�but du didacticiel.
|
|
186 Puis, faites plusieurs fois C-v pour revenir ici.
|
|
187
|
|
188 >> Faites M-> afin de vous d�placer � la fin du didacticiel.
|
|
189 Puis, faites plusieurs fois M-v pour revenir ici.
|
49600
|
190
|
41118
|
191 Vous pouvez �galement d�placer le curseur � l'aide des touches de
|
|
192 curseur, si votre terminal en dispose. Nous vous conseillons
|
|
193 d'apprendre � utiliser C-b, C-f, C-n et C-p pour trois raisons. Tout
|
|
194 d'abord, ces commandes fonctionnent sur tous les types de
|
|
195 terminaux. Ensuite, lorsque vous aurez un peu pratiqu� Emacs, vous
|
|
196 vous rendrez compte qu'il est plus rapide de taper ces caract�res de
|
|
197 contr�le que d'utiliser les touches de curseur (car vous n'avez pas
|
|
198 besoin de d�placer vos mains pour atteindre ces touches). Enfin,
|
|
199 lorsque vous aurez l'habitude d'utiliser ces commandes, vous
|
|
200 apprendrez plus facilement les autres commandes de d�placement plus
|
|
201 puissantes.
|
|
202
|
|
203 La plupart des commandes Emacs acceptent un param�tre num�rique qui,
|
|
204 la plupart du temps, indique un nombre de r�p�titions. Pour indiquer �
|
|
205 une commande le nombre de fois que l'on souhaite la r�p�ter, on
|
|
206 utilise C-u suivi du nombre avant de taper la commande. Si vous avez
|
|
207 une touche META (ou EDIT ou ALT), il existe une autre fa�on d'entrer
|
|
208 un param�tre num�rique : tapez le nombre tout en pressant la touche
|
|
209 META. Nous vous conseillons d'apprendre � utiliser la m�thode C-u car
|
|
210 elle fonctionne sur tous les types de terminaux. Le param�tre
|
|
211 num�rique est �galement appel� � param�tre pr�fixe � car on le pr�cise
|
41204
|
212 avant la commande sur laquelle il s'applique.
|
41118
|
213
|
|
214 C-u 8 C-f, par exemple, avance le curseur de huit caract�res.
|
49600
|
215
|
41118
|
216 >> Utilisez C-n ou C-p avec un param�tre num�rique afin de d�placer,
|
|
217 en une seule commande, le curseur sur une ligne proche de celle-ci.
|
|
218
|
|
219 La plupart des commandes utilisent le param�tre num�rique pour
|
|
220 indiquer un nombre de r�p�titions, mais d'autres s'en servent
|
|
221 autrement. Plusieurs commandes (mais aucune de celles que nous avons
|
|
222 vues jusqu'� maintenant) l'utilisent comme indicateur -- la pr�sence
|
|
223 d'un param�tre pr�fixe, quelle que soit sa valeur, force la commande �
|
|
224 agir diff�remment.
|
|
225
|
|
226 C-v et M-v constituent un autre type d'exception. Lorsqu'on leur
|
|
227 donne un param�tre, elles font d�filer l'�cran vers le haut ou vers le
|
|
228 bas du nombre de lignes indiqu� au lieu de passer d'un �cran complet �
|
|
229 l'autre. C-u 8 C-v, par exemple, fait d�filer l'�cran de 8 lignes.
|
|
230
|
|
231 >> Faites C-u 8 C-v.
|
|
232
|
|
233 Cela a d� d�placer l'�cran de 8 lignes vers le haut. Si vous voulez
|
|
234 redescendre de 8 lignes, il suffit de passer ce nombre comme param�tre
|
|
235 de M-v.
|
|
236
|
41204
|
237 Si vous utilisez un environnement graphique, comme X11 ou MS-Windows,
|
|
238 il devrait y avoir une zone rectangulaire appel�e barre de d�filement,
|
|
239 ou � scrollbar � sur le bord gauche de la fen�tre d'Emacs. Vous pouvez
|
|
240 faire d�filer le texte en cliquant avec la souris dans cette barre de
|
|
241 d�filement.
|
41118
|
242
|
41204
|
243 >> Cliquez avec le bouton du milieu en haut de la zone mise en
|
41118
|
244 �vidence dans la barre de d�filement. Cela devrait d�placer le
|
41204
|
245 texte jusqu'� une position d�pendant de la hauteur o� vous avez
|
49600
|
246 cliqu�.
|
41118
|
247
|
|
248 >> D�placez la souris de bas en haut tout en maintenant son bouton du
|
|
249 milieu press�. Vous constaterez que le texte d�file vers le haut et
|
|
250 vers le bas en fonction du d�placement de la souris.
|
|
251
|
|
252
|
|
253 * QUAND EMACS EST MUET
|
41204
|
254 ----------------------
|
41118
|
255
|
|
256 Si Emacs cesse de r�pondre � vos commandes, vous pouvez le d�bloquer
|
41204
|
257 en toute s�curit� avec C-g. Cette commande fait stopper une commande
|
|
258 qui met trop de temps � s'ex�cuter.
|
41118
|
259
|
41204
|
260 C-g peut �galement servir � annuler un param�tre num�rique, ou le
|
|
261 d�but d'une commande que vous ne souhaitez pas terminer.
|
41118
|
262
|
41204
|
263 >> Faites C-u 100 pour former un param�tre num�rique de 100, puis
|
49600
|
264 tapez C-g.
|
41204
|
265 Faites maintenant C-f. Le d�placement ne sera que d'un caract�re
|
41118
|
266 car vous avez annul� le param�tre avec C-g.
|
|
267
|
41204
|
268 Si vous avez tap� <ESC> par erreur, vous pouvez vous en d�barrasser
|
41118
|
269 avec un C-g.
|
|
270
|
|
271
|
|
272 * COMMANDES D�SACTIV�ES
|
|
273 ------------------------
|
|
274
|
|
275 Certaines commandes d'Emacs sont � d�sactiv�es � afin que les
|
|
276 utilisateurs d�butants ne puissent les utiliser par accident.
|
|
277
|
|
278 Si vous tapez l'une de ces commandes, Emacs affiche un message
|
|
279 indiquant quelle �tait la commande et vous demande si vous souhaitez
|
|
280 continuer et l'ex�cuter.
|
|
281
|
41204
|
282 Si vous souhaitez vraiment essayer la commande, tapez <Espace> en
|
41118
|
283 r�ponse � la question. Si vous ne voulez pas ex�cuter la commande
|
|
284 d�sactiv�e, il suffit normalement de r�pondre � n �.
|
|
285
|
49600
|
286 >> Faites C-x C-l (qui est une commande d�sactiv�e),
|
41118
|
287 puis r�pondez n � la question.
|
|
288
|
|
289 * FEN�TRES
|
|
290 ----------
|
|
291
|
|
292 Emacs peut avoir plusieurs fen�tres, chacune affichant son propre
|
49600
|
293 texte. Nous expliquerons plus tard comment utiliser plusieurs fen�tres ;
|
41118
|
294 pour l'instant, nous expliquerons comment se d�barrasser des
|
49600
|
295 fen�tres suppl�mentaires pour revenir � une �dition mono-fen�tre.
|
41118
|
296 C'est tr�s simple :
|
|
297
|
41204
|
298 C-x 1 Une seule fen�tre (i.e., supprime toutes les autres)
|
41118
|
299
|
|
300 Il s'agit de CTRL-x suivi du chiffre 1. C-x 1 �tend la fen�tre
|
|
301 contenant le curseur pour qu'elle occupe tout l'�cran. Cette commande
|
|
302 supprime toutes les autres fen�tres.
|
|
303
|
|
304 >> D�placez le curseur sur cette ligne et faites C-u 0 C-l.
|
41204
|
305 >> Faites CONTROLE-h k CONTROLE-f.
|
41118
|
306 Vous constatez que cette fen�tre est r�duite alors qu'une nouvelle
|
41204
|
307 appara�t pour afficher la documentation sur la commande CONTROLE-f.
|
41118
|
308
|
|
309 >> Faites C-x 1 et la fen�tre de documentation dispara�t.
|
|
310
|
|
311 Cette commande est diff�rente de celles que nous avons d�j� vues car
|
|
312 elle est form�e de deux caract�res. Elle commence par le caract�re
|
41204
|
313 CONTROLE-x, comme le font de nombreuses commandes de manipulation de
|
41118
|
314 fen�tres, fichiers, tampons et autres entit�s associ�es. Ces commandes
|
|
315 font deux, trois ou quatre caract�res.
|
|
316
|
|
317
|
|
318 * INSERTION ET SUPPRESSION
|
|
319 --------------------------
|
|
320
|
|
321 Si vous voulez ins�rer du texte, il vous suffit de le taper. Les
|
|
322 caract�res que vous pouvez lire, comme A, 7, *, etc. sont consid�r�s
|
41204
|
323 comme du texte par Emacs et ins�r�s imm�diatement. Tapez <Entr�e> (la
|
41118
|
324 touche de retour chariot) pour ins�rer un caract�re Newline.
|
|
325
|
47116
733fb94b0b6a
New version from jaco@teaser.fr, then shortened at the front by rms.
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
diff
changeset
|
326 Vous pouvez effacer le dernier caract�re que vous avez tap� en faisant
|
733fb94b0b6a
New version from jaco@teaser.fr, then shortened at the front by rms.
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
diff
changeset
|
327 <Delback>. <Delback> est une touche du clavier -- la m�me que vous
|
733fb94b0b6a
New version from jaco@teaser.fr, then shortened at the front by rms.
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
diff
changeset
|
328 utilisez habituellement en dehors d'Emacs, pour supprimer le dernier
|
733fb94b0b6a
New version from jaco@teaser.fr, then shortened at the front by rms.
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
diff
changeset
|
329 caract�re saisi. Il s'agit g�n�ralement de la grande touche situ�e
|
733fb94b0b6a
New version from jaco@teaser.fr, then shortened at the front by rms.
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
diff
changeset
|
330 quelques lignes au-dessus de la touche � Entr�e �. Elle est
|
733fb94b0b6a
New version from jaco@teaser.fr, then shortened at the front by rms.
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
diff
changeset
|
331 habituellement nomm�e � Delete �, � Del �, � Suppr � ou � Backspace �.
|
41118
|
332
|
47116
733fb94b0b6a
New version from jaco@teaser.fr, then shortened at the front by rms.
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
diff
changeset
|
333 Si cette grande touche s'appelle � Backspace �, c'est celle-l� qui
|
733fb94b0b6a
New version from jaco@teaser.fr, then shortened at the front by rms.
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
diff
changeset
|
334 repr�sente <Delback>. Votre clavier peut �galement comporter une autre
|
733fb94b0b6a
New version from jaco@teaser.fr, then shortened at the front by rms.
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
diff
changeset
|
335 touche, nomm�e � Delete �, � Del � ou � Suppr �, mais ce n'est pas
|
733fb94b0b6a
New version from jaco@teaser.fr, then shortened at the front by rms.
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
diff
changeset
|
336 <Delback>.
|
733fb94b0b6a
New version from jaco@teaser.fr, then shortened at the front by rms.
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
diff
changeset
|
337
|
733fb94b0b6a
New version from jaco@teaser.fr, then shortened at the front by rms.
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
diff
changeset
|
338 Plus g�n�ralement, <Delback> efface le caract�re situ� imm�diatement
|
41118
|
339 avant la position courante du curseur.
|
|
340
|
49600
|
341 >> Tapez quelques caract�res puis effacez-les en faisant plusieurs
|
47116
733fb94b0b6a
New version from jaco@teaser.fr, then shortened at the front by rms.
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
diff
changeset
|
342 fois <Delback>. Ne vous inqui�tez pas de modifier ce fichier ; vous
|
41118
|
343 ne modifierez pas le didacticiel principal mais uniquement votre
|
|
344 copie personnelle de celui-ci.
|
|
345
|
|
346 Lorsqu'une ligne de texte devient trop longue pour tenir sur une seule
|
|
347 ligne de l'�cran, elle se � continue � sur une deuxi�me ligne
|
41204
|
348 d'�cran. Une barre de fraction inverse (� \ �) ou, si vous utilisez un
|
57394
|
349 environnement graphique, une petite fl�che recourb�e, sur la marge
|
41204
|
350 droite indique une ligne qui se poursuit sur la ligne suivante.
|
41118
|
351
|
|
352 >> Ins�rez du texte jusqu'� atteindre la marge droite et continuez
|
|
353 d'en ins�rer. Vous verrez appara�tre une ligne de continuation.
|
|
354
|
47116
733fb94b0b6a
New version from jaco@teaser.fr, then shortened at the front by rms.
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
diff
changeset
|
355 >> Faites des <Delback> pour effacer le texte jusqu'� ce que la ligne
|
41118
|
356 tienne � nouveau sur une seule ligne d'�cran. La ligne de
|
|
357 continuation dispara�t.
|
|
358
|
41204
|
359 Vous pouvez effacer un caract�re Newline comme n'importe quel autre
|
41118
|
360 caract�re. La suppression d'un Newline entre deux lignes les fusionne
|
|
361 en une seule ligne. Si la ligne r�sultante est trop longue pour tenir
|
|
362 dans la largeur de l'�cran, elle s'affichera avec une ligne de
|
|
363 continuation.
|
|
364
|
49600
|
365 >> Placez le curseur au d�but d'une ligne et faites <Delback>.
|
41118
|
366 Cela fusionne cette ligne avec la ligne pr�c�dente.
|
|
367
|
|
368 >> Faites <Entr�e> pour remettre le Newline que vous avez supprim�.
|
|
369
|
|
370 Rappelez-vous que la plupart des commandes Emacs peuvent utiliser un
|
|
371 nombre de r�p�titions ; les caract�res de texte font de m�me. La
|
|
372 r�p�tition d'un caract�re de texte l'ins�re plusieurs fois.
|
|
373
|
|
374 >> Faites C-u 8 * pour ins�rer ********.
|
|
375
|
|
376 Vous connaissez maintenant la m�thode la plus simple pour taper du
|
|
377 texte dans Emacs et pour corriger les erreurs. Vous pouvez �galement
|
41204
|
378 effacer des mots ou des lignes enti�res. Voici un r�sum� des
|
41118
|
379 op�rations de suppression :
|
|
380
|
47116
733fb94b0b6a
New version from jaco@teaser.fr, then shortened at the front by rms.
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
diff
changeset
|
381 <Delback> Efface le caract�re situ� avant le curseur
|
41204
|
382 C-d Efface le caract�re situ� apr�s le curseur
|
41118
|
383
|
47116
733fb94b0b6a
New version from jaco@teaser.fr, then shortened at the front by rms.
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
diff
changeset
|
384 M-<Delback> Supprime le mot situ� avant le curseur
|
41204
|
385 M-d Supprime le mot situ� apr�s le curseur
|
41118
|
386
|
41204
|
387 C-k Supprime du curseur � la fin de la ligne
|
|
388 M-k Supprime jusqu'� la fin de la phrase courante
|
41118
|
389
|
47116
733fb94b0b6a
New version from jaco@teaser.fr, then shortened at the front by rms.
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
diff
changeset
|
390 Vous noterez que <Delback> et C-d, par rapport � M-<Delback> et M-d,
|
733fb94b0b6a
New version from jaco@teaser.fr, then shortened at the front by rms.
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
diff
changeset
|
391 ont la m�me relation que C-f et M-f (en fait, <Delback> n'est pas
|
733fb94b0b6a
New version from jaco@teaser.fr, then shortened at the front by rms.
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
diff
changeset
|
392 vraiment un caract�re de contr�le, mais ne nous soucions pas de cela)
|
733fb94b0b6a
New version from jaco@teaser.fr, then shortened at the front by rms.
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
diff
changeset
|
393 C-k et M-k sont un peu comme C-e et M-e.
|
41118
|
394
|
|
395 Vous pouvez aussi supprimer n'importe quelle zone du tampon en
|
|
396 utilisant une m�thode unique et g�n�rale. Placez-vous � une extr�mit�
|
|
397 de cette zone et tapez soit C-@, soit C-SPC (SPC d�signe la barre
|
|
398 espace). Puis, allez � l'autre extr�mit� et faites C-w. Cela supprime
|
|
399 tout le texte compris entre ces deux positions.
|
|
400
|
|
401 >> Placez le curseur sur le V au d�but du paragraphe pr�c�dent.
|
41204
|
402 >> Faites C-SPC. Emacs devrait afficher un message "Mark set"
|
41118
|
403 en bas de l'�cran.
|
|
404 >> D�placez le curseur sur le x d'� extr�mit� �, sur la seconde ligne
|
|
405 du paragraphe.
|
|
406 >> Faites C-w. Cela supprimera le texte allant du V jusqu'au
|
|
407 caract�re situ� juste avant le x.
|
|
408
|
41204
|
409 La diff�rence entre � effacer � et � supprimer � est que vous pouvez
|
|
410 r�ins�rer le texte � supprim� �, alors que c'est impossible avec ce
|
|
411 qui a �t� � effac� �. La r�insertion d'un texte supprim� s'appelle le
|
|
412 � yanking �. G�n�ralement, les commandes qui �tent beaucoup de texte
|
|
413 le suppriment (afin que vous puissiez le r�cup�rer), tandis que celles
|
|
414 qui ne font qu'�ter un seul caract�re, des lignes blanches ou des
|
|
415 espaces, les effacent (vous ne pouvez donc pas r�cup�rer ce texte).
|
41118
|
416
|
|
417 >> Placez le curseur au d�but d'une ligne non vide puis faites
|
41204
|
418 C-k pour supprimer le texte de celle-ci.
|
|
419 >> Refaites C-k : vous verrez que cela supprime le Newline qui suit
|
41118
|
420 cette ligne.
|
|
421
|
41204
|
422 Notez qu'un simple C-k supprime le contenu de la ligne et qu'un second
|
41118
|
423 d�truit la ligne elle-m�me, ce qui fait remonter toutes les lignes
|
|
424 suivantes. C-k traite son param�tre num�rique d'une fa�on sp�ciale :
|
57394
|
425 il d�truit ce nombre de lignes ET leur contenu. Ce n'est pas une
|
41118
|
426 simple r�p�tition : C-u 2 C-k d�truit deux lignes et leurs Newlines
|
|
427 alors que taper deux fois C-k n'aurait pas le m�me effet.
|
|
428
|
41204
|
429 Vous pouvez ramener le texte supprim� � la place qu'il occupait ou �
|
|
430 n'importe quel autre emplacement du texte. Vous pouvez r�cup�rer
|
49600
|
431 plusieurs fois ce texte afin d'en cr�er plusieurs copies.
|
41204
|
432
|
|
433 La commande de r�cup�ration est C-y. Elle r�ins�re le dernier texte
|
|
434 supprim� � la position courante du curseur.
|
41118
|
435
|
|
436 >> Essayez : faites C-y pour r�cup�rer le texte.
|
|
437
|
41204
|
438 Si vous faites plusieurs C-k � la suite, tout le texte supprim� est
|
|
439 sauvegard� en m�me temps, de sorte qu'un seul C-y ram�nera toutes les
|
|
440 lignes d'un seul coup.
|
41118
|
441
|
|
442 >> Faites plusieurs fois C-k.
|
|
443
|
41204
|
444 Maintenant, pour r�cup�rer le texte d�truit :
|
41118
|
445
|
41204
|
446 >> Faites C-y, puis descendez le curseur de quelques lignes et refaites
|
|
447 C-y. Vous savez maintenant comment copier du texte.
|
41118
|
448
|
|
449 Que faire si vous avez du texte que vous voulez r�cup�rer et,
|
41204
|
450 qu'ensuite, vous supprimez autre chose ? C-y r�cup�rerait la
|
|
451 suppression la plus r�cente mais le texte pr�c�dent n'est pas pour
|
41118
|
452 autant perdu : vous pouvez le rappeler en utilisant la commande
|
41204
|
453 M-y. Apr�s avoir fait C-y pour r�cup�rer la suppression la plus
|
|
454 r�cente, M-y remplacera ce texte r�cup�r� par le texte supprim�
|
|
455 pr�c�demment. En r�p�tant les M-y, vous ramenez les suppressions de
|
41118
|
456 plus en plus anciennes. Lorsque vous avez atteint le texte que vous
|
|
457 recherchez, vous n'avez rien besoin de faire pour le
|
|
458 conserver. Continuez simplement � �diter votre texte et laissez le
|
|
459 texte r�cup�r� o� il est.
|
|
460
|
|
461 Si vous faites M-y suffisamment de fois, vous reviendrez � votre point
|
41204
|
462 de d�part (la suppression la plus r�cente).
|
41118
|
463
|
41204
|
464 >> Supprimez une ligne, d�placez vous et supprimez une autre ligne.
|
41118
|
465 Puis, faites C-y pour r�cup�rer cette derni�re.
|
49600
|
466 Faites alors M-y et elle sera remplac�e par la premi�re ligne d�truite.
|
41118
|
467 Faites d'autres M-y et notez ce que vous obtenez, continuez jusqu'�
|
41204
|
468 ce que la seconde ligne supprim�e r�apparaisse, et faites-en encore
|
49600
|
469 quelques-uns de plus.
|
41118
|
470 Si vous le souhaitez, vous pouvez essayer de passer des param�tres
|
|
471 positifs et n�gatifs � M-y.
|
|
472
|
|
473
|
|
474 * ANNULATION
|
|
475 ------------
|
|
476
|
|
477 Si vous modifiez le texte, puis que vous d�cidez que c'�tait une
|
|
478 erreur, vous pouvez annuler cette modification avec la commande C-x u
|
41204
|
479 (comme Undo, d�faire).
|
41118
|
480
|
|
481 Normalement C-x u annule les modifications d'une seule commande ; si
|
|
482 vous r�p�tez plusieurs fois C-x u dans une ligne, chaque r�p�tition
|
41204
|
483 annulera une commande suppl�mentaire.
|
41118
|
484
|
|
485 Il y a quand m�me deux exceptions : les commandes qui ne modifient pas
|
|
486 le texte ne comptent pas (cela inclut les commandes de d�placement du
|
|
487 curseur et les commandes de d�filement du texte) et les caract�res
|
|
488 auto-ins�r�s sont habituellement g�r�s par groupes allant jusqu'� 20
|
|
489 (ceci afin de r�duire le nombre de C-x u que vous devriez taper pour
|
|
490 annuler l'insertion de texte).
|
|
491
|
41204
|
492 >> Supprimez cette ligne avec C-k, puis faites C-x u pour la voir
|
41118
|
493 r�appara�tre.
|
|
494
|
|
495 C-_ est une autre commande d'annulation ; elle fonctionne exactement
|
|
496 comme C-x u mais est plus facile � taper plusieurs fois dans une
|
41204
|
497 ligne. Son inconv�nient est qu'elle n'est pas facile � taper sur
|
41118
|
498 certains claviers, c'est pourquoi C-x u existe aussi. Sur certains
|
|
499 terminaux, vous pouvez taper C-_ en tapant / tout en pressant la
|
|
500 touche CTRL.
|
|
501
|
|
502 Un param�tre num�rique pass� � C-_ ou C-x u agit comme un nombre de
|
|
503 r�p�titions.
|
|
504
|
|
505
|
|
506 * FICHIERS
|
|
507 ----------
|
|
508
|
|
509 Afin de rendre permanent le texte que vous �ditez, vous devez le
|
|
510 placer dans un fichier. Sinon, il dispara�tra en m�me temps que votre
|
|
511 session Emacs. Pour placer un texte dans un fichier, vous devez
|
|
512 � trouver � le fichier avant d'entrer le texte (c'est ce que l'on
|
|
513 d�signe �galement par � visiter � le fichier).
|
|
514
|
|
515 Trouver un fichier signifie que vous voyez le contenu de ce fichier
|
|
516 dans Emacs. Par de nombreux aspects, c'est comme si vous �ditiez le
|
|
517 fichier lui-m�me. Cependant, les modifications que vous faites avec
|
|
518 Emacs ne deviendront permanentes qu'apr�s avoir � sauvegard� � le
|
41204
|
519 fichier : cela �vite d'avoir un fichier � moiti� modifi� sur le
|
41118
|
520 syst�me alors que vous ne le vouliez pas. M�me lorsque vous
|
|
521 sauvegardez, Emacs garde le fichier original sous un nom modifi� au
|
|
522 cas o� vous d�cideriez ensuite d'annuler vos modifications.
|
|
523
|
|
524 Si vous examinez le bas de l'�cran, vous verrez une ligne qui commence
|
57394
|
525 et finit par des tirets et d�bute par � -1:-- TUTORIAL.fr � ou quelque
|
41118
|
526 chose comme �a. Cette partie de l'�cran montre normalement le nom du
|
|
527 fichier que vous �tes en train de visiter. Pour l'instant, vous
|
41204
|
528 visitez un fichier appel� � TUTORIAL.fr �, qui est votre copie
|
41118
|
529 personnelle du didacticiel Emacs. Lorsque vous trouvez un fichier avec
|
|
530 Emacs, son nom appara�t � cet endroit pr�cis.
|
|
531
|
|
532 Une particularit� de la commande permettant de trouver un fichier est
|
|
533 que vous devez donner le nom du fichier voulu. On dit que la commande
|
|
534 � lit un param�tre � partir du terminal � (ici, le param�tre est le
|
49600
|
535 nom du fichier). Apr�s avoir fait la commande
|
41118
|
536
|
|
537 C-x C-f Trouve un fichier
|
|
538
|
|
539 Emacs vous demande d'entrer le nom du fichier. Ce que vous tapez
|
|
540 s'inscrit dans la ligne situ�e en bas de l'�cran : cette ligne
|
|
541 s'appelle le mini-tampon lorsqu'elle sert � ce type de saisie. Vous
|
|
542 pouvez utiliser les commandes d'�dition habituelles d'Emacs pour
|
|
543 �diter le nom du fichier.
|
|
544
|
|
545 Pendant que vous entrez le nom du fichier (ou pendant n'importe quelle
|
|
546 saisie dans le mini-tampon), vous pouvez annuler la commande par C-g.
|
|
547
|
41204
|
548 >> Faites C-x C-f, puis C-g. Cela annule le mini-tampon et la commande
|
41118
|
549 C-x C-f qui utilisait celui-ci : vous ne trouvez donc aucun fichier.
|
|
550
|
|
551 Lorsque vous avez fini d'entrer le nom du fichier, tapez <Entr�e> pour
|
|
552 terminer la saisie. La commande C-x C-f effectue son travail et trouve
|
|
553 le fichier choisi. Le mini-tampon dispara�t lorsque C-x C-f a termin�.
|
|
554
|
|
555 Au bout d'un court instant, le contenu du fichier appara�t � l'�cran
|
|
556 et vous pouvez l'�diter. Lorsque vous voulez que vos modifications
|
|
557 deviennent permanentes, faites :
|
|
558
|
|
559 C-x C-s Sauvegarde le fichier
|
|
560
|
41204
|
561 Cette commande copie dans le fichier le texte qui est dans Emacs. La
|
41118
|
562 premi�re fois, Emacs renomme le fichier original afin qu'il ne soit
|
|
563 pas perdu. Le nom de cette sauvegarde est construit en ajoutant � ~ �
|
|
564 � la fin du nom initial.
|
|
565
|
|
566 Lorsque la sauvegarde est finie, Emacs affiche le nom du fichier
|
|
567 �crit. Sauvegardez � intervalles r�guliers afin de perdre le moins
|
41204
|
568 possible de travail au cas o� votre syst�me se planterait.
|
41118
|
569
|
|
570 >> Faites C-x C-s pour sauvegarder votre copie du didacticiel.
|
41204
|
571 Cela devrait �crire "Wrote ...TUTORIAL.fr" en bas de l'�cran.
|
41118
|
572
|
|
573 REMARQUE : Sur certains syst�mes, C-x C-s g�lera l'�cran et vous ne
|
49600
|
574 verrez plus rien se produire dans Emacs. Cela indique qu'une
|
41118
|
575 � fonctionnalit� � du syst�me d'exploitation, appel�e � contr�le de flux �,
|
|
576 a intercept� le C-s et ne lui permet pas de parvenir � Emacs. Pour
|
|
577 d�coincer l'�cran, faites C-q puis consultez la section � Spontaneous
|
|
578 Entry to Incremental Search � dans le manuel d'Emacs pour avoir des
|
|
579 avis sur la gestion de cette � fonctionnalit� �.
|
|
580
|
|
581 Vous pouvez trouver un fichier existant pour le visualiser ou
|
|
582 l'�diter. Vous pouvez �galement trouver un fichier qui n'existe pas
|
|
583 encore. C'est ainsi que l'on cr�e un fichier avec Emacs : on trouve le
|
|
584 fichier, qui d�marre vide, puis on ins�re du texte. Lorsque l'on
|
41204
|
585 demande � � sauvegarder � le fichier, Emacs cr�e alors vraiment le
|
57394
|
586 fichier avec le texte que l'on a ins�r�. � partir de ce moment-l�,
|
41204
|
587 vous pouvez consid�rer que vous �ditez un fichier d�j� existant.
|
41118
|
588
|
|
589
|
|
590 * TAMPONS
|
|
591 ---------
|
|
592
|
41204
|
593 Si vous trouvez un second fichier avec C-x C-f, le premier reste dans
|
41118
|
594 Emacs. Vous pouvez y revenir en le retrouvant avec C-x C-f. Il est
|
|
595 ainsi possible d'avoir un nombre assez important de fichiers dans
|
|
596 Emacs.
|
|
597
|
|
598 >> Cr�ez un fichier nomm� � truc � en faisant C-x C-f truc <Entr�e>.
|
41204
|
599 Puis, ins�rez du texte, �ditez-le et sauvegardez � truc � en
|
|
600 faisant C-x C-s.
|
|
601 Enfin, faites C-x C-f TUTORIAL.fr <Entr�e> pour revenir au didacticiel.
|
41118
|
602
|
|
603 Emacs stocke le texte de chaque fichier dans un objet appel� � tampon �.
|
|
604 Trouver un fichier cr�e un nouveau tampon dans Emacs. Pour voir la
|
49600
|
605 liste des tampons existants dans votre session Emacs, faites
|
41118
|
606
|
|
607 C-x C-b Liste des tampons
|
|
608
|
|
609 >> Faites C-x C-b
|
|
610
|
|
611 Vous noterez que chaque tampon a un nom et qu'il peut �galement avoir
|
45844
|
612 un nom de fichier pour le fichier qu'il contient. TOUT texte que vous
|
|
613 pouvez voir dans une fen�tre Emacs fait toujours partie d'un tampon.
|
41118
|
614
|
|
615 >> Faites C-x 1 pour faire dispara�tre la liste des tampons.
|
|
616
|
45844
|
617 Lorsque vous avez plusieurs tampons, seul l'un d'entre eux est le
|
|
618 tampon "courant" � un instant donn� : c'est celui que vous �ditez. Si
|
|
619 vous souhaitez �diter un autre tampon, vous devez "basculer" vers
|
|
620 lui. Pour basculer vers un tampon correspondant � un fichier, vous
|
|
621 pouvez le recharger avec C-x C-f mais il y a plus simple : utilisez la
|
|
622 commande C-x b en lui passant le nom du tampon.
|
|
623
|
|
624 >> Faites C-x b truc <Entr�e> pour revenir au tampon "truc", qui
|
49600
|
625 contient le texte du fichier "truc".
|
45844
|
626 Puis, faites C-x b TUTORIAL <Entr�e> pour revenir � ce didacticiel.
|
|
627
|
|
628 La plupart du temps, le nom d'un tampon est le m�me que celui du
|
|
629 fichier qu'il contient (sans le chemin), mais ce n'est pas toujours
|
|
630 vrai. La liste obtenue lorsque vous faites C-x C-b montre toujours les
|
|
631 noms de tous les tampons.
|
|
632
|
|
633 TOUT texte que vous visualisez dans une fen�tre Emacs fait toujours
|
|
634 partie d'un tampon, mais certains tampons ne correspondent pas � des
|
|
635 fichiers : le tampon "*Buffer List*", par exemple, ne contient pas de
|
|
636 fichiers mais la liste obtenue par C-x C-b. Le tampon "*Messages*" ne
|
|
637 correspond pas non plus � un fichier ; il contient la liste des
|
|
638 messages apparus dans la ligne d'�tat pendant votre session Emacs.
|
|
639
|
54239
|
640 >> Faites C-x b *Messages* <Entr�e> pour visualiser le tampon des
|
49600
|
641 messages.
|
45844
|
642 Puis, faites C-x b TUTORIAL <Entr�e> pour revenir � ce didacticiel.
|
|
643
|
41204
|
644 Si vous modifiez le texte d'un fichier, puis que vous chargez un autre
|
41118
|
645 fichier, le premier ne sera pas sauvegard�. Ses modifications restent
|
|
646 dans Emacs, dans le tampon qui lui est associ�. La cr�ation ou
|
|
647 l'�dition du tampon du second fichier n'a aucun effet sur le tampon du
|
41204
|
648 premier. C'est tr�s pratique, mais cela signifie aussi que vous avez
|
41118
|
649 besoin d'une m�thode simple pour sauvegarder le tampon du premier
|
41204
|
650 fichier. Ce serait ennuyeux de devoir y revenir avec C-x C-f juste
|
41118
|
651 pour le sauvegarder avec C-x C-s. On a donc :
|
|
652
|
|
653 C-x s Sauvegarde certains tampons
|
|
654
|
|
655 C-x s vous demande confirmation pour savoir s'il doit sauvegarder
|
41204
|
656 chaque tampon contenant des modifications non encore sauvegard�es. Il
|
|
657 vous demande, pour chacun de ces tampons, s'il doit le sauvegarder ou
|
49600
|
658 non.
|
41118
|
659
|
|
660 >> Ins�rez une ligne de texte et faites C-x s.
|
41204
|
661 Cela devrait vous demander si vous souhaitez sauvegarder le tampon
|
49600
|
662 nomm� TUTORIAL.fr. R�pondez par l'affirmative en tapant � y �.
|
41118
|
663
|
|
664
|
|
665 * EXTENSION DU JEU DE COMMANDES
|
|
666 -------------------------------
|
|
667
|
57394
|
668 Il y a bien plus de commandes Emacs qu'il ne serait possible d'en
|
|
669 cr�er avec tous les caract�res de contr�le et Meta. Emacs contourne ce
|
|
670 probl�me � l'aide de la commande X (eXtension). Celle-ci se pr�sente
|
|
671 sous deux d�clinaisons :
|
41118
|
672
|
41204
|
673 C-x eXtension caract�re, suivie d'un seul caract�re.
|
|
674 M-x eXtension d'une commande nomm�e, suivie d'un nom long.
|
41118
|
675
|
41204
|
676 Ces commandes sont g�n�ralement des commandes utiles, mais elles sont
|
|
677 moins souvent utilis�es que celles que vous avez d�j� apprises. Vous
|
|
678 en avez d�j� rencontr� deux : les commandes de fichiers C-x C-f pour
|
|
679 trouver un fichier et C-x C-s pour sauvegarder. Un autre exemple est
|
|
680 la commande qui met fin � la session Emacs : C-x C-c (ne vous
|
|
681 inqui�tez pour les modifications que vous avez faites, C-x C-c vous
|
41118
|
682 proposera de sauvegarder tous les fichiers modifi�s avant de quitter
|
|
683 Emacs).
|
|
684
|
|
685 C-z est la commande permettant de quitter *temporairement* Emacs --
|
41204
|
686 afin de pouvoir revenir � la m�me session plus tard.
|
41118
|
687
|
|
688 Sur les syst�mes qui le permettent, C-z � suspend � Emacs ;
|
|
689 c'est-�-dire qu'il revient au shell mais ne d�truit pas Emacs. Avec
|
|
690 les shells les plus courants, vous pouvez revenir � Emacs en faisant
|
|
691 la commande 'fg' ou '%emacs'.
|
|
692
|
|
693 Sur les syst�mes qui n'impl�mentent pas ce m�canisme, C-z cr�e un
|
|
694 sous-shell qui s'ex�cute sous Emacs afin que vous puissiez lancer
|
|
695 d'autres programmes et revenir � Emacs ensuite : vous ne � sortez �
|
|
696 pas vraiment d'Emacs. Dans ce cas, la commande shell 'exit' est le
|
|
697 moyen habituel pour revenir � Emacs � partir de ce sous-shell.
|
|
698
|
|
699 Le moment id�al pour utiliser C-x C-c est lorsque l'on se
|
|
700 d�connecte. C'est aussi la commande adapt�e pour sortir d'un Emacs
|
|
701 invoqu� par un programme de courrier ou tout autre utilitaire car
|
41204
|
702 ceux-ci peuvent ne pas savoir comment g�rer la suspension d'Emacs. Dans
|
41118
|
703 des situations normales, si vous ne devez pas vous d�connecter, il est
|
|
704 pr�f�rable de suspendre Emacs avec C-z au lieu de le quitter.
|
|
705
|
|
706 Il existe de nombreuses commandes C-x. Voici une liste de celles que
|
|
707 vous avez apprises :
|
|
708
|
|
709 C-x C-f Trouve un fichier.
|
|
710 C-x C-s Sauvegarde un fichier.
|
|
711 C-x C-b Liste des tampons.
|
|
712 C-x C-c Quitte Emacs.
|
|
713 C-x 1 D�truit toutes les fen�tres, sauf une.
|
|
714 C-x u Annulation.
|
|
715
|
|
716 Les eXtensions de commandes nomm�es sont des commandes utilis�es
|
|
717 encore moins souvent, ou des commandes qui ne servent que dans
|
|
718 certains modes. Un exemple est la commande replace-string, qui
|
|
719 remplace globalement une cha�ne par une autre. Lorsque vous faites
|
|
720 M-x, Emacs affiche M-x en bas de l'�cran et vous demande de taper le
|
|
721 nom de la commande, � replace-string � ici. Contentez-vous de faire
|
|
722 �repl s<TAB> � et Emacs compl�tera le nom (<TAB> repr�sente la touche
|
|
723 de tabulation, qui se trouve habituellement au-dessus de la touche de
|
|
724 verrouillage des majuscules, � gauche du clavier). Terminez la
|
|
725 commande en pressant <Entr�e>.
|
|
726
|
|
727 La commande replace-string n�cessite deux param�tres -- la cha�ne �
|
|
728 remplacer et la cha�ne de remplacement. Vous devez terminer chaque
|
|
729 param�tre par <Entr�e>.
|
|
730
|
|
731 >> D�placez le curseur sur la ligne blanche deux lignes plus bas.
|
|
732 Puis, faites M-x repl s<Entr�e>chang�e<Entr�e>modifi�e<Entr�e>.
|
|
733
|
|
734 Notez comment cette ligne a �t� chang�e : vous avez remplac� le mot
|
|
735 c-h-a-n-g-�-e par � modifi�e � � chaque fois qu'il apparaissait apr�s
|
|
736 la position initiale du curseur.
|
|
737
|
|
738
|
|
739 * SAUVEGARDE AUTOMATIQUE
|
|
740 ------------------------
|
|
741
|
|
742 Lorsque vous avez modifi� un fichier, mais que vous ne l'avez pas
|
|
743 encore sauvegard�, ces modifications pourraient �tre perdues si votre
|
57394
|
744 syst�me se plantait. Pour vous prot�ger de ce probl�me, Emacs �crit
|
41118
|
745 p�riodiquement un fichier de � sauvegarde automatique � pour chaque
|
41204
|
746 fichier en cours d'�dition. Le nom de ce fichier commence et se
|
|
747 termine par un # : si, par exemple, votre fichier s'appelle
|
62843
|
748 � hello.c �, son fichier de sauvegarde automatique s'appellera
|
|
749 � #hello.c# �. Lorsque vous sauvegardez le fichier de la fa�on
|
41204
|
750 habituelle, Emacs d�truit son fichier de sauvegarde automatique.
|
41118
|
751
|
41204
|
752 Si l'ordinateur se plante, vous pouvez r�cup�rer ce qui a �t�
|
|
753 sauvegard� automatiquement en ouvrant normalement le fichier (celui
|
|
754 que vous �ditiez, pas la sauvegarde automatique), puis en faisant
|
62843
|
755 M-x recover file<Entr�e>. Lorsqu'Emacs vous demande de confirmer,
|
41204
|
756 tapez yes<Entr�e> pour continuer et r�cup�rer ainsi les donn�es
|
|
757 sauv�es par la sauvegarde automatique.
|
41118
|
758
|
|
759
|
|
760 * ZONE D'ECHO
|
|
761 -------------
|
|
762
|
|
763 Si Emacs constate que vous tapez les commandes multi-caract�res
|
41204
|
764 lentement, il les affiche en bas de l'�cran dans une zone nomm�e �
|
|
765 zone d'�cho �. La zone d'�cho contient la derni�re ligne de l'�cran.
|
41118
|
766
|
|
767
|
|
768 * LIGNE DE MODE
|
|
769 ---------------
|
|
770
|
|
771 La ligne plac�e imm�diatement au dessus de la zone d'�cho s'appelle la
|
|
772 � ligne de mode �. Elle affiche quelque chose comme �a :
|
|
773
|
57394
|
774 -1:** TUTORIAL.fr (Fundamental)--L752--67%----------------
|
41118
|
775
|
|
776 Cette ligne donne des informations sur l'�tat d'Emacs et sur le texte
|
|
777 que vous �tes en train d'�diter.
|
|
778
|
|
779 Vous savez d�j� ce que signifie le nom de fichier -- c'est celui que
|
|
780 vous avez charg�. -NN%-- indique votre position actuelle dans le
|
57394
|
781 texte ; cela signifie que NN pour cent du texte se trouve au dessus du
|
41118
|
782 sommet de l'�cran. Si le d�but du fichier est sur l'�cran, il
|
|
783 s'affichera --Top-- et non --00%--. Si le bas du texte est sur
|
41204
|
784 l'�cran, il s'affichera --Bot--. Si tout le texte tient dans l'�cran,
|
41118
|
785 il s'affichera --All--.
|
|
786
|
|
787 Le L et les chiffres qui le suivent indiquent une position d'une fa�on
|
|
788 diff�rente : ils indiquent le num�ro de la ligne courante du point.
|
|
789
|
|
790 Les ast�risques au d�but signifient que vous avez modifi� le
|
|
791 texte. Lorsque vous venez de visiter ou sauvegarder un fichier, cette
|
|
792 partie de la ligne de mode n'affichera pas d'ast�risques mais
|
|
793 simplement des tirets.
|
|
794
|
|
795 La partie de la ligne de mode situ�e entre parenth�ses indique les
|
|
796 modes d'�dition dans lesquels vous vous trouvez. Le mode par d�faut
|
|
797 est � Fundamental � et c'est celui que vous �tes en train
|
|
798 d'utiliser. C'est un exemple de � mode majeur �.
|
|
799
|
|
800 Emacs poss�de de nombreux modes majeurs diff�rents. Certains sont
|
|
801 pr�vus pour �diter diff�rents langages et/ou types de texte (mode
|
|
802 Lisp, mode Text, etc). � tout instant, il n'y a qu'un seul mode majeur
|
|
803 actif et son nom se trouve toujours dans la ligne de mode, � l'endroit
|
57394
|
804 o� � Fundamental � se trouve actuellement.
|
41118
|
805
|
|
806 Chaque mode majeur modifie le comportement de quelques commandes. Il
|
|
807 existe, par exemple, des commandes pour cr�er des commentaires dans un
|
|
808 programme et, comme chaque langage de programmation a sa propre
|
|
809 syntaxe pour les commentaires, chaque mode majeur doit ins�rer ceux-ci
|
|
810 de fa�on diff�rente. Un mode majeur est le nom d'une commande �tendue,
|
|
811 qui vous permet de basculer dans ce mode. M-x fundamental-mode, par
|
|
812 exemple, est une commande pour basculer dans le mode Fundamental.
|
|
813
|
47116
733fb94b0b6a
New version from jaco@teaser.fr, then shortened at the front by rms.
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
diff
changeset
|
814 Si vous devez �diter du texte en langage naturel, comme ce fichier,
|
733fb94b0b6a
New version from jaco@teaser.fr, then shortened at the front by rms.
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
diff
changeset
|
815 vous utiliserez probablement le mode Text.
|
41118
|
816
|
|
817 >> Faites M-x text mode<Entr�e>.
|
|
818
|
|
819 Ne vous inqui�tez pas, aucune des commandes Emacs que vous avez
|
|
820 apprises ne change beaucoup mais vous pouvez constater que M-f et M-b
|
|
821 traitent maintenant les apostrophes comme des parties de mots. Avant,
|
|
822 dans le mode Fundamental, M-f et M-b les consid�raient comme des
|
|
823 s�parateurs de mots.
|
|
824
|
|
825 Les modes majeurs font g�n�ralement des modifications subtiles comme
|
|
826 celle-ci : la plupart des commandes font � la m�me chose � dans tous
|
|
827 les modes majeurs, mais fonctionnent un peu diff�remment.
|
|
828
|
|
829 Pour lire la documentation sur votre mode majeur actuel, faites C-h m.
|
|
830
|
|
831 >> Faites une fois C-u C-v pour amener cette ligne pr�s du haut de l'�cran.
|
|
832 >> Faites C-h m pour voir comment le mode Text diff�re du mode Fundamental.
|
|
833 >> Faites C-x 1 pour supprimer la documentation de l'�cran.
|
|
834
|
|
835 Les modes majeurs sont appel�s ainsi parce qu'il existe aussi des modes
|
|
836 mineurs. Ces derniers ne sont pas des alternatives aux modes majeurs,
|
|
837 mais simplement des modifications de ceux-ci. Tout mode mineur peut
|
|
838 �tre activ� ou d�sactiv� ind�pendamment de tous les autres modes
|
|
839 mineurs et de votre mode majeur. Vous pouvez donc n'utiliser aucun
|
|
840 mode mineur, un seul, ou toute combinaison de plusieurs modes mineurs.
|
|
841
|
47116
733fb94b0b6a
New version from jaco@teaser.fr, then shortened at the front by rms.
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
diff
changeset
|
842 Un mode mineur tr�s utile, surtout lorsque l'on �dite du langage
|
733fb94b0b6a
New version from jaco@teaser.fr, then shortened at the front by rms.
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
diff
changeset
|
843 naturel, est le mode Auto Fill. Lorsqu'il est activ�, Emacs coupe
|
733fb94b0b6a
New version from jaco@teaser.fr, then shortened at the front by rms.
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
diff
changeset
|
844 automatiquement la ligne entre les mots lorsque vous ins�rez du texte
|
733fb94b0b6a
New version from jaco@teaser.fr, then shortened at the front by rms.
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
diff
changeset
|
845 et que la ligne est trop longue.
|
41118
|
846
|
41204
|
847 Vous pouvez activer le mode Auto Fill en faisant M-x auto fill
|
|
848 mode<Entr�e>. Lorsqu'il est activ�, vous pouvez le d�sactiver en
|
62843
|
849 faisant � nouveau M-x auto fill mode<Entr�e>. Si le mode est
|
41204
|
850 d�sactiv�, cette commande l'active et, s'il est activ�, elle le
|
|
851 d�sactive : on dit que la commande � fait basculer le mode �.
|
41118
|
852
|
|
853 >> Faites M-x auto fill mode<Entr�e> puis ins�rez une ligne de
|
49600
|
854 plusieurs � azer � jusqu'� ce qu'elle se divise en deux lignes.
|
41204
|
855 Vous devez mettre des espaces entre eux car le mode Auto Fill ne
|
|
856 coupe les lignes que sur les espaces.
|
41118
|
857
|
|
858 La marge est habituellement fix�e � 70 caract�res, mais pouvez
|
|
859 modifier cette valeur avec la commande C-x f. Vous devez fournir la
|
|
860 nouvelle valeur de la marge sous la forme d'un param�tre num�rique.
|
|
861
|
|
862 >> Faites C-x f avec un param�tre de 20 (C-u 2 0 C-x f).
|
|
863 Puis, tapez du texte et vous verrez qu'Emacs fait des lignes de 20
|
|
864 caract�res. Remettez la marge � 70 en refaisant C-x f.
|
|
865
|
|
866 Si vous faites des modifications au milieu d'un paragraphe, le mode
|
49600
|
867 Auto Fill ne reformatera pas ce paragraphe.
|
41204
|
868 Pour cela, faites M-q (META-q) lorsque le curseur est plac� dans ce
|
49600
|
869 paragraphe.
|
41118
|
870
|
|
871 >> Placez le curseur dans le paragraphe pr�c�dent et faites M-q.
|
|
872
|
|
873
|
|
874 * RECHERCHE
|
|
875 -----------
|
|
876
|
|
877 Emacs peut rechercher des cha�nes de caract�res (ce sont des groupes
|
|
878 de caract�res contigus ou mots) soit vers l'avant, soit vers
|
|
879 l'arri�re. La recherche d'une cha�ne est une commande de d�placement
|
|
880 du curseur : elle d�place le curseur � l'emplacement o� la cha�ne
|
|
881 appara�t.
|
|
882
|
|
883 La commande de recherche d'Emacs est diff�rente de celle que l'on
|
|
884 trouve sur la plupart des �diteurs car elle est � incr�mentale �. Cela
|
|
885 signifie que la recherche a lieu pendant que l'on tape la cha�ne que
|
|
886 l'on recherche.
|
|
887
|
|
888 La commande pour d�buter une recherche est C-s pour rechercher vers
|
|
889 l'avant et C-r pour rechercher vers l'arri�re. MAIS ATTENDEZ !
|
|
890 N'essayez pas encore.
|
|
891
|
|
892 Lorsque vous faites C-s la cha�ne � I-search � appara�t comme invite
|
|
893 dans la zone d'�cho. Cela vous indique qu'Emacs est dans ce que l'on
|
|
894 appelle une recherche incr�mentale et qu'il attend que vous tapiez ce
|
|
895 que vous recherchez. <Entr�e> termine une recherche.
|
|
896
|
|
897 >> Faites C-s pour lancer une recherche. LENTEMENT, une lettre � la
|
|
898 fois, tapez le mot � curseur �, en attendant entre chaque caract�re
|
|
899 pour constater ce que fait le curseur. Vous avez maintenant atteint
|
|
900 � curseur � une premi�re fois.
|
|
901 >> Tapez C-s � nouveau pour trouver l'occurrence suivante de � curseur �.
|
47116
733fb94b0b6a
New version from jaco@teaser.fr, then shortened at the front by rms.
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
diff
changeset
|
902 >> Faites maintenant <Delback> quatre fois et �tudiez les mouvements du
|
41118
|
903 curseur.
|
|
904 >> Faites <Entr�e> pour mettre fin � la recherche.
|
|
905
|
|
906 Avez-vous vu ce qui se passait ? Emacs, dans une recherche
|
|
907 incr�mentale, essaie d'aller sur l'occurrence de la cha�ne que vous
|
|
908 avec tap�e jusqu'� cet instant. Pour aller sur l'occurrence suivante de
|
|
909 � curseur �, il suffit de refaire C-s : s'il ne trouve rien, Emacs
|
|
910 bippe et vous indique que la recherche a �chou�. C-g permet �galement
|
|
911 de mettre fin � la recherche.
|
|
912
|
41204
|
913 REMARQUE : Sur certains syst�mes, C-s g�lera l'�cran et vous ne verrez
|
|
914 plus rien se produire dans Emacs. Cela indique qu'une
|
62843
|
915 � fonctionnalit� � du syst�me d'exploitation, appel�e � contr�le de
|
41204
|
916 flux �, a intercept� le C-s et ne lui permet pas de parvenir �
|
|
917 Emacs. Pour d�coincer l'�cran, faites C-q puis consultez la section
|
62843
|
918 � Spontaneous Entry to Incremental Search � dans le manuel d'Emacs
|
41204
|
919 pour avoir des avis sur la gestion de cette � fonctionnalit� �.
|
41118
|
920
|
|
921 Si vous vous trouvez au milieu d'une recherche incr�mentale et que
|
47116
733fb94b0b6a
New version from jaco@teaser.fr, then shortened at the front by rms.
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
diff
changeset
|
922 vous tapez <Delback>, vous remarquerez que cela supprime le dernier
|
41118
|
923 caract�re de la cha�ne recherch�e et que la recherche reprend �
|
|
924 l'endroit o� elle se trouvait pr�c�demment. Supposons, par exemple,
|
41204
|
925 que vous ayiez tap� � c � pour trouver la premi�re occurrence de
|
62843
|
926 � c �. Si vous tapez maintenant � u �, le curseur ira sur la premi�re
|
47116
733fb94b0b6a
New version from jaco@teaser.fr, then shortened at the front by rms.
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
diff
changeset
|
927 occurrence de � cu �. Faites <Delback> : cela supprime le � u � de la
|
41118
|
928 cha�ne de recherche et le curseur revient � la premi�re occurrence de
|
|
929 � c �.
|
|
930
|
|
931 Si vous �tes au milieu d'une recherche et que vous tapez un caract�re
|
|
932 de contr�le ou un meta-caract�re (sauf quelques exceptions -- les
|
|
933 caract�res consid�r�s comme sp�ciaux pour les recherches, tels que C-s
|
|
934 et C-r), cela met fin � la recherche.
|
|
935
|
|
936 C-s lance une recherche de toutes les occurrences de la cha�ne APR�S la
|
|
937 position courante du curseur. Si vous voulez faire une recherche plus
|
|
938 haut dans le texte, faites plut�t C-r. Tout ce que nous avons dit sur
|
|
939 C-s s'applique �galement � C-r, sauf que la direction de la recherche
|
|
940 est invers�e.
|
|
941
|
57394
|
942 * FEN�TRES MULTIPLES
|
41118
|
943 --------------------
|
|
944
|
|
945 L'une des caract�ristiques les plus agr�ables d'Emacs est que vous
|
|
946 pouvez afficher plusieurs fen�tres en m�me temps � l'�cran.
|
|
947
|
|
948 >> Placez le curseur sur cette ligne et faites C-u 0 C-l (CTRL-L, pas
|
|
949 CTRL-1).
|
49600
|
950
|
41118
|
951 >> Faites maintenant C-x 2 pour diviser l'�cran en deux
|
|
952 fen�tres. Toutes les deux affichent ce didacticiel et le curseur
|
|
953 reste dans celle du haut.
|
|
954
|
|
955 >> Faites C-M-v pour faire d�filer la fen�tre du bas
|
|
956 (Si vous n'avez pas de touche Meta, faites <ESC>C-V).
|
|
957
|
|
958 >> Tapez C-x o (� o � pour � other �) afin de placer le curseur dans
|
|
959 la fen�tre du bas.
|
|
960 >> Utilisez C-v et M-v pour la faire d�filer.
|
|
961 Conservez ces instructions dans la fen�tre du haut.
|
|
962
|
|
963 >> Faites � nouveau C-x o pour replacer le curseur dans la fen�tre du
|
|
964 haut. Le curseur est exactement o� il �tait avant.
|
|
965
|
|
966 Vous pouvez continuer � utiliser C-x o pour passer d'une fen�tre �
|
|
967 l'autre. Chaque fen�tre a sa propre position du curseur, mais une
|
|
968 seule le montre vraiment. Toutes les commandes d'�dition habituelles
|
|
969 s'appliquent � la fen�tre dans laquelle se trouve le curseur : on
|
|
970 l'appelle la � fen�tre s�lectionn�e �.
|
|
971
|
|
972 La commande C-M-v est tr�s utile lorsque l'on �dite du texte dans une
|
|
973 fen�tre et que l'on utilise l'autre uniquement comme r�f�rence. Vous
|
|
974 pouvez conserver le curseur dans la fen�tre o� vous �ditez et
|
|
975 parcourir l'autre fen�tre avec C-M-v.
|
|
976
|
|
977 C-M-v est un exemple de caract�re CONTROLE-META. Si vous disposez
|
|
978 d'une touche META, vous pouvez faire C-M-v en pressant � la fois
|
|
979 CONTROLE et META tout en tapant v. Peu importe qui, de CONTROLE ou
|
|
980 META est press�e en premier car ces deux touches agissent en modifiant
|
|
981 les caract�res que vous tapez.
|
|
982
|
|
983 Si vous n'avez pas de touche META et que vous utilisez <ESC> � la
|
|
984 place, l'ordre a son importance : vous devez taper <ESC> puis C-v car
|
|
985 C-ESC v ne fonctionnera pas. En effet, <ESC> est un caract�re en
|
|
986 lui-m�me, ce n'est pas un modificateur de touches.
|
|
987
|
|
988 >> Faites C-x 1 (dans la fen�tre du haut) pour supprimer la fen�tre du
|
|
989 bas.
|
|
990
|
|
991 (Si vous aviez fait C-x 1 dans la fen�tre du bas, vous auriez supprim�
|
|
992 celle du haut. Pensez � cette commande comme signifiant � ne garde
|
|
993 qu'une fen�tre, celle dans laquelle je suis �).
|
|
994
|
41204
|
995 Vous n'�tes pas oblig� d'afficher le m�me tampon dans les deux
|
|
996 fen�tres. Si vous faites C-x C-f pour trouver un fichier dans une
|
|
997 fen�tre, l'autre n'est pas modifi�e. Chaque fen�tre peut contenir un
|
|
998 fichier ind�pendamment de l'autre.
|
41118
|
999
|
|
1000 Voici une autre fa�on d'utiliser deux fen�tres pour afficher deux
|
|
1001 choses diff�rentes :
|
|
1002
|
|
1003 >> Faites C-x 4 C-f suivi du nom d'un de vos fichiers puis faites
|
|
1004 <Entr�e>. Le fichier indiqu� appara�t dans la fen�tre du bas et le
|
|
1005 curseur s'y rend �galement.
|
|
1006
|
|
1007 >> Faites C-x o pour revenir � la fen�tre du haut, puis C-x 1 pour
|
|
1008 supprimer celle du bas.
|
|
1009
|
|
1010
|
|
1011 * NIVEAUX D'�DITION R�CURSIVE
|
|
1012 -----------------------------
|
|
1013
|
|
1014 Parfois, vous vous trouverez dans ce qui s'appelle un � niveau
|
|
1015 d'�dition r�cursive �. Cela est indiqu� par des crochets dans la ligne
|
|
1016 de mode, entourant les parenth�ses situ�es autour du nom du mode
|
|
1017 majeur. Vous verrez, par exemple [(Fundamental)] au lieu de (Fundamental).
|
|
1018
|
|
1019 Pour sortir du niveau d'�dition r�cursive, faites ESC ESC ESC. C'est
|
|
1020 une commande de sortie � tout faire. Vous pouvez �galement l'utiliser
|
|
1021 pour supprimer les fen�tres suppl�mentaires et pour sortir du
|
|
1022 mini-tampon.
|
|
1023
|
|
1024 >> Faites M-x pour aller dans le mini-tampon, puis faites ESC ESC ESC
|
|
1025 pour en sortir.
|
|
1026
|
|
1027 Vous ne pouvez pas utiliser C-g pour sortir d'un niveau d'�dition
|
|
1028 r�cursive car cette commande sert � annuler des commandes et des
|
|
1029 param�tres DANS le niveau d'�dition r�cursive.
|
|
1030
|
|
1031 * OBTENIR DE L'AIDE SUPPL�MENTAIRE
|
|
1032 ----------------------------------
|
|
1033
|
|
1034 Nous avons essay�, dans ce didacticiel, de ne fournir que les
|
|
1035 informations suffisantes pour commencer � utiliser Emacs. Il y a tant
|
|
1036 de possibilit�s avec Emacs qu'il serait impossible de tout expliquer
|
41204
|
1037 ici. Cependant, vous pouvez vouloir en apprendre plus, car il a bien
|
41118
|
1038 d'autres fonctionnalit�s utiles. Emacs dispose de commandes pour lire
|
|
1039 la documentation sur ses commandes. Ces commandes d'� aide �
|
62843
|
1040 commencent toutes par le caract�re C-h, le � caract�re d'aide �.
|
41118
|
1041
|
|
1042 Pour utiliser l'aide, tapez C-h suivi d'un caract�re indiquant le type
|
|
1043 d'aide que vous souhaitez. Si vous �tes VRAIMENT perdu, faites C-h ?
|
|
1044 et Emacs vous indiquera les types d'aide qu'il peut fournir. Si vous
|
|
1045 avez tap� C-h et que vous vous ravisez, il vous suffit de faire C-g
|
|
1046 pour annuler.
|
|
1047
|
|
1048 Certains sites changent la signification du caract�re C-h. Ils ne
|
|
1049 devraient pas le faire � la l�g�re pour tous les utilisateurs et vous
|
|
1050 �tes donc en droit de vous plaindre aupr�s de l'administrateur
|
41204
|
1051 syst�me. Cependant, si C-h n'affiche pas de message d'aide en bas de
|
|
1052 l'�cran, essayez � la place la touche F1 ou M-x help <Entr�e>.
|
41118
|
1053
|
|
1054 La commande d'aide la plus simple est C-h c. Faites C-h, le caract�re
|
|
1055 c, puis un caract�re ou une s�quence de commande : Emacs affichera une
|
|
1056 description tr�s courte de cette commande.
|
|
1057
|
|
1058 >> Faites C-h c C-p.
|
|
1059 Le message devrait �tre quelque chose comme :
|
|
1060
|
|
1061 C-p runs the command previous-line
|
|
1062
|
|
1063 Cela vous donne le � nom de la fonction �. Les noms de fonction
|
41204
|
1064 servent principalement � la personnalisation et � l'extension d'Emacs,
|
41118
|
1065 mais comme ils sont choisis de fa�on � indiquer ce que fait la
|
|
1066 commande, ils servent �galement de documentation rapide -- c'est
|
|
1067 suffisant pour vous rappeler les commandes que vous avez d�j�
|
|
1068 apprises.
|
|
1069
|
|
1070 Les commandes multi-caract�res, comme C-x C-s et (si vous n'avez ni
|
|
1071 touche META, ni touche EDIT, ni touche ALT) <ESC>v sont �galement
|
|
1072 possibles apr�s C-h c.
|
|
1073
|
|
1074 Pour obtenir plus d'informations sur une commande, faites C-h k au
|
|
1075 lieu de C-h c.
|
|
1076
|
|
1077 >> Faites C-h k C-p.
|
|
1078
|
|
1079 Cela affiche la documentation de la fonction, ainsi que son nom, dans
|
|
1080 une fen�tre Emacs. Lorsque vous avez fini de lire, faites C-x 1 pour
|
|
1081 supprimer le texte de l'aide. Vous n'�tes pas oblig� de le faire tout
|
|
1082 de suite ; vous pouvez continuer � travailler tout en vous r�f�rant �
|
|
1083 l'aide, puis taper C-x 1 lorsque vous n'avez plus besoin de celle-ci.
|
|
1084
|
|
1085 Voici d'autres options utiles de C-h :
|
|
1086
|
|
1087 C-h f D�crit une fonction. Vous tapez le nom de la fonction.
|
|
1088
|
|
1089 >> Faites C-h f previous-line<Entr�e>.
|
|
1090 Cela affiche toutes les informations dont dispose Emacs sur la
|
|
1091 fonction qui impl�mente la commande C-p.
|
|
1092
|
|
1093 C-h a Commande Apropos. Tapez un mot-cl� et Emacs affichera
|
|
1094 toutes les commandes dont les noms contiennent ce
|
|
1095 mot-cl�. Ces commandes peuvent toutes �tre invoqu�es
|
|
1096 avec M-x. Pour certaines, la commande Apropos
|
|
1097 affichera �galement une s�quence d'un ou deux
|
|
1098 caract�res ex�cutant la m�me commande.
|
|
1099
|
|
1100 >> Faites C-h a file<Entr�e>.
|
|
1101
|
|
1102 Cela affiche dans une autre fen�tre une liste de toutes les commandes
|
|
1103 M-x ayant � file � dans leurs noms. Vous verrez des commandes
|
|
1104 caract�res, comme C-x C-f, appara�tre � c�t� des noms de commandes qui
|
|
1105 leur correspondent, comme find-file.
|
|
1106
|
|
1107 >> Faites C-M-v pour faire d�filer la fen�tre d'aide. Faites-le
|
|
1108 plusieurs fois.
|
|
1109
|
|
1110 >> Faites C-x 1 pour supprimer la fen�tre d'aide.
|
|
1111
|
41204
|
1112 C-h i Manuels en ligne (alias Info). Cette commande vous place dans
|
|
1113 un tampon sp�ciale, appel� � *info* �, o� vous pouvez
|
|
1114 lire les manuels en ligne des paquetages install�s sur
|
62843
|
1115 votre syst�me. Faites m emacs <Entr�e> pour lire le
|
41204
|
1116 manuel d'Emacs. Si vous n'avez jamais utilis� Info
|
49600
|
1117 auparavant, tapez ? et Emacs vous fera faire une visite
|
41204
|
1118 guid�e des fonctionnalit�s du mode Info. Lorsque vous
|
|
1119 en aurez fini avec ce didacticiel, le manuel Info
|
|
1120 d'Emacs devrait �tre votre source de documentation
|
49600
|
1121 essentielle.
|
41118
|
1122
|
45844
|
1123
|
|
1124 * FONCTIONNALIT�S SUPPL�MENTAIRES
|
|
1125 ---------------------------------
|
|
1126
|
|
1127 Vous pouvez en apprendre plus en lisant le manuel d'Emacs, qu'il soit
|
|
1128 imprim� ou en ligne avec le syst�me Info (utilisez le menu Help, ou
|
|
1129 faites F10 h r). Les deux fonctionnalit�s que vous appr�cierez
|
|
1130 particuli�rement sont la compl�tion, qui permet d'�conomiser la
|
|
1131 frappe, et dired, qui simplifie la manipulation des fichiers.
|
|
1132
|
|
1133 La compl�tion permet d'�viter les frappes inutiles. Si, par exemple,
|
|
1134 vous voulez basculer vers le tampon *Messages*, tapez simplement
|
62843
|
1135 C-x b *M<Tab> et Emacs compl�tera le nom du tampon s'il peut le
|
45844
|
1136 d�terminer � partir de ce que vous avez saisi avant la tabulation. La
|
|
1137 compl�tion est d�crite dans la version Info du manuel Emacs, � la
|
|
1138 rubrique "Completion".
|
|
1139
|
|
1140 Dired vous permet de consulter la liste des fichiers d'un r�pertoire
|
|
1141 (et, �ventuellement, de ses sous-r�pertoires), de vous d�placer dans
|
|
1142 cette liste, d'ouvrir, de renommer, de supprimer et, de fa�on
|
|
1143 g�n�rale, de manipuler ces fichiers. Dired est d�crit dans la version
|
|
1144 Info du manuel Emacs, � la rubrique "Dired".
|
|
1145
|
|
1146 Le manuel d�crit �galement les nombreuses autres fonctionnalit�s
|
|
1147 d'Emacs.
|
|
1148
|
41118
|
1149 * CONCLUSION
|
|
1150 ------------
|
|
1151
|
|
1152 Rappelez-vous, pour quitter d�finitivement Emacs, faites C-x C-c. Pour
|
41204
|
1153 lancer temporairement un shell et pouvoir ensuite revenir � Emacs,
|
41118
|
1154 faites C-z.
|
|
1155
|
|
1156 Ce didacticiel est destin� � �tre compr�hensible par tous les nouveaux
|
|
1157 utilisateurs. Si vous avez trouv� que quelque chose n'�tait pas clair,
|
|
1158 ne restez pas les bras crois�s � vous accuser de tous les maux --
|
|
1159 plaignez-vous !
|
|
1160
|
|
1161
|
|
1162 * COPIE
|
|
1163 ---------
|
|
1164
|
|
1165 Ce didacticiel descend d'une longue lign�e de didacticiels Emacs,
|
|
1166 d�but�e par celui qui fut �crit par Stuart Cracraft pour le premier
|
|
1167 Emacs.
|
|
1168
|
|
1169 Cette version du didacticiel, comme GNU Emacs, est plac�e sous
|
|
1170 copyright, et vous pouvez en distribuer des copies sous certaines
|
|
1171 conditions :
|
49600
|
1172
|
65088
|
1173 Copyright (C) 1985, 1996, 2001, 2002, 2003, 2004,
|
75343
|
1174 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
41118
|
1175
|
|
1176 Chacun peut cr�er ou distribuer des copies de ce document tel qu'il
|
|
1177 l'a re�u, sur n'importe quel support, pourvu que la note de
|
|
1178 copyright et cette note de permission soient pr�serv�es et que le
|
|
1179 distributeur garantisse au destinataire la permission d'une
|
|
1180 redistribution ult�rieure telle qu'elle est permise par cette note.
|
|
1181
|
|
1182 Vous pouvez distribuer des versions modifi�es de ce document, ou
|
|
1183 de parties modifi�es de celui-ci sous les conditions cit�es plus haut,
|
|
1184 pourvu qu'il soit clairement indiqu� qui les a modifi� pour la
|
|
1185 derni�re fois.
|
|
1186
|
|
1187 Les conditions de copie d'Emacs lui-m�me sont plus complexes, mais
|
|
1188 dans le m�me esprit. Lisez le fichier COPYING et donnez ensuite des
|
|
1189 copies de GNU Emacs � vos amis. Participez � l'�radication de
|
|
1190 l'obstructionnisme du logiciel (sa � propri�tarisation �) en
|
|
1191 utilisant, �crivant et partagent des logiciels libres !
|
45845
|
1192
|
47116
733fb94b0b6a
New version from jaco@teaser.fr, then shortened at the front by rms.
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
diff
changeset
|
1193 Cette traduction fran�aise a �t� effectu�e par �ric Jacoboni
|
733fb94b0b6a
New version from jaco@teaser.fr, then shortened at the front by rms.
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
diff
changeset
|
1194 <jaco@teaser.fr>.
|
733fb94b0b6a
New version from jaco@teaser.fr, then shortened at the front by rms.
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
diff
changeset
|
1195
|
45845
|
1196 --- end of TUTORIAL.fr ---
|
|
1197
|
|
1198 ;;; Local Variables:
|
|
1199 ;;; coding: latin-1
|
54963
|
1200 ;;; sentence-end-double-space: nil
|
45845
|
1201 ;;; End:
|
52401
|
1202
|
|
1203 ;;; arch-tag: f6c5c2ff-bf24-477c-bd18-32f76f51ba65
|