Mercurial > emacs
annotate etc/TUTORIAL.fr @ 83569:86395c339701
(w32_set_terminal_modes, w32_reset_terminal_modes):
Add terminal arg.
(x_clear_frame, x_delete_glyphs, w32_ring_bell, x_ins_del_lines):
Add frame arg.
(x_delete_terminal, w32_create_terminal): New functions.
(w32_term_init): Create a terminal.
(w32_initialize): Move terminal specific initialization to
w32_create_terminal.
author | Jason Rumney <jasonr@gnu.org> |
---|---|
date | Tue, 15 May 2007 22:59:04 +0000 (2007-05-15) |
parents | 0259a1711394 |
children | 1dd7437446ea 95d0cdf160ea |
rev | line source |
---|---|
47116
733fb94b0b6a
New version from jaco@teaser.fr, then shortened at the front by rms.
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
parents:
45845
diff
changeset
|
1 Didacticiel d'Emacs. Voir la fin de ce document pour les conditions. |
41118 | 2 |
3 Les commandes Emacs utilisent g�n�ralement la touche CONTROLE (souvent | |
4 d�sign�e par CTRL ou CTL) ou la touche META (souvent d�sign�e par EDIT | |
47116
733fb94b0b6a
New version from jaco@teaser.fr, then shortened at the front by rms.
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
parents:
45845
diff
changeset
|
5 ou ALT). Pour ces touches, nous utiliserons les abr�viations suivantes : |
41118 | 6 |
7 C-<car> signifie qu'il faut maintenir la touche CONTROLE appuy�e tout | |
47116
733fb94b0b6a
New version from jaco@teaser.fr, then shortened at the front by rms.
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
parents:
45845
diff
changeset
|
8 en tapant le caract�re <car>. Ainsi, C-f signifie : presser |
733fb94b0b6a
New version from jaco@teaser.fr, then shortened at the front by rms.
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
parents:
45845
diff
changeset
|
9 sur la touche CONTROLE tout en pressant la touche f. |
41118 | 10 M-<car> signifie qu'il faut maintenir la touche META ou EDIT ou ALT |
47116
733fb94b0b6a
New version from jaco@teaser.fr, then shortened at the front by rms.
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
parents:
45845
diff
changeset
|
11 appuy�e tout en tapant le caract�re <car>. Si aucune de ces |
733fb94b0b6a
New version from jaco@teaser.fr, then shortened at the front by rms.
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
parents:
45845
diff
changeset
|
12 touches n'existe, pressez puis rel�chez la touche ESC et |
733fb94b0b6a
New version from jaco@teaser.fr, then shortened at the front by rms.
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
parents:
45845
diff
changeset
|
13 tapez <car>. Nous �crirons <ESC> pour d�signer la touche ESC. |
41118 | 14 |
47116
733fb94b0b6a
New version from jaco@teaser.fr, then shortened at the front by rms.
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
parents:
45845
diff
changeset
|
15 Tapez C-x C-c (deux caract�res) pour terminer une session Emacs. |
41204
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
16 Dans ce didacticiel, les caract�res ">>" en marge gauche indiquent les |
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
17 directions � suivre pour essayer une commande. Ainsi : |
45844
983092eca478
New version from ric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41204
diff
changeset
|
18 <<Lignes blanches ins�r�es apr�s cette ligne par help-with-tutorial>> |
57394 | 19 [Centre de page delib�r�ment vide. Le texte continue ci-dessous.] |
41118 | 20 >> Tapez C-v (Voir l'�cran suivant) pour passer � l'�cran suivant |
21 (faites-le, pressez la touche CTRL tout en pressant la touche v). | |
41204
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
22 � partir de maintenant, vous devrez le faire � chaque fois que |
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
23 vous avez fini de lire l'�cran. |
41118 | 24 |
25 Vous remarquerez qu'il y a un recouvrement de deux lignes lorsque l'on | |
26 passe d'un �cran � un autre : cela permet une certaine continuit� dans | |
27 la lecture du texte. | |
28 | |
29 La premi�re chose que vous devez savoir est comment vous d�placer � | |
30 travers le texte. Vous savez d�j� comment avancer d'un �cran avec | |
31 C-v. Pour revenir un �cran en arri�re, tapez M-v (pressez la touche | |
32 META tout en appuyant sur v ou faites <ESC>v si vous n'avez pas de | |
33 touche META, EDIT ou ALT). | |
34 | |
41204
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
35 >> Faites M-v, puis C-v plusieurs fois. |
41118 | 36 |
45844
983092eca478
New version from ric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41204
diff
changeset
|
37 Si votre terminal en dispose, vous pouvez �galement utiliser les |
57394 | 38 touches PgUp et PgDn pour monter ou descendre d'un �cran, bien que les |
45844
983092eca478
New version from ric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41204
diff
changeset
|
39 combinaisons C-v et M-v soient plus efficaces. |
41118 | 40 |
41 * R�SUM� | |
42 -------- | |
43 | |
44 Les commandes suivantes servent � manipuler des �crans : | |
45 | |
46 C-v Avance d'un �cran | |
47 M-v Recule d'un �cran | |
48 C-l Efface l'�cran et r�affiche tout le texte autour du | |
49600
23a1cea22d13
Trailing whitespace deleted.
Juanma Barranquero <lekktu@gmail.com>
parents:
47116
diff
changeset
|
49 curseur, qui est plac� au milieu de l'�cran |
41118 | 50 (il s'agit de CTRL-L, pas de CTRL-1). |
49600
23a1cea22d13
Trailing whitespace deleted.
Juanma Barranquero <lekktu@gmail.com>
parents:
47116
diff
changeset
|
51 |
41118 | 52 |
53 >> Notez le texte situ� � c�t� du curseur, puis faites C-l. | |
54 Recherchez l'emplacement du curseur et vous remarquerez que | |
55 c'est le m�me texte qui est � c�t� de lui. | |
56 | |
57 | |
58 * GESTION DU CURSEUR | |
59 -------------------- | |
60 | |
61 Passer d'un �cran � l'autre est pratique, mais comment se d�placer � | |
62 un endroit pr�cis du texte dans un �cran ? | |
63 | |
45844
983092eca478
New version from ric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41204
diff
changeset
|
64 Il existe plusieurs fa�ons de faire. Vous pouvez utiliser les touches |
983092eca478
New version from ric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41204
diff
changeset
|
65 du curseur, mais il est plus efficace de garder vos mains dans la m�me |
983092eca478
New version from ric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41204
diff
changeset
|
66 position et d'utiliser les commandes C-p, C-b, C-f, et C-n. Ces |
983092eca478
New version from ric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41204
diff
changeset
|
67 combinaisons sont �quivalentes aux quatre touches du curseur : |
49600
23a1cea22d13
Trailing whitespace deleted.
Juanma Barranquero <lekktu@gmail.com>
parents:
47116
diff
changeset
|
68 |
41118 | 69 Ligne pr�c�dente, C-p |
70 : | |
71 : | |
41204
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
72 En arri�re, C-b .... Position courante .... Vers l'avant, C-f |
41118 | 73 : |
74 : | |
75 Ligne suivante, C-n | |
76 | |
77 >> D�placez le curseur sur la ligne situ�e au milieu de ce sch�ma en | |
49600
23a1cea22d13
Trailing whitespace deleted.
Juanma Barranquero <lekktu@gmail.com>
parents:
47116
diff
changeset
|
78 utilisant C-n ou C-p. Puis, faites C-l pour placer le sch�ma au |
41118 | 79 centre de l'�cran. |
80 | |
81 Si vous connaissez un peu l'anglais, vous aurez s�rement constat� | |
82 qu'il �tait facile de se rappeler que P signifiait Previous | |
83 (pr�c�dent), N Next (suivant), B Backward (en arri�re) et F Forward | |
49600
23a1cea22d13
Trailing whitespace deleted.
Juanma Barranquero <lekktu@gmail.com>
parents:
47116
diff
changeset
|
84 (vers l'avant). |
41118 | 85 |
86 >> Faites quelques C-n pour amener le curseur sur cette ligne. | |
87 | |
41204
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
88 >> D�placez-vous le long de la ligne avec des C-f, puis au-dessus avec |
41118 | 89 des C-p. Notez ce que fait C-p lorsque le curseur est au milieu de |
90 la ligne. | |
49600
23a1cea22d13
Trailing whitespace deleted.
Juanma Barranquero <lekktu@gmail.com>
parents:
47116
diff
changeset
|
91 |
41118 | 92 |
93 Chaque ligne de texte se termine par un caract�re Newline, qui sert � | |
94 la s�parer de la ligne suivante. La derni�re ligne de votre fichier | |
95 devrait se terminer par un Newline (mais Emacs n'exige pas qu'il y en | |
96 ait un). | |
97 | |
98 >> Essayez de faire C-b au d�but d'une ligne. Cela devrait d�placer le | |
99 curseur � la fin de la ligne pr�c�dente car il passe au-dessus du | |
100 caract�re Newline. | |
101 | |
102 C-f peut passer au-dessus d'un Newline, tout comme C-b. | |
103 | |
49600
23a1cea22d13
Trailing whitespace deleted.
Juanma Barranquero <lekktu@gmail.com>
parents:
47116
diff
changeset
|
104 >> Faites encore quelques C-b afin de bien sentir o� est le curseur. |
41118 | 105 Puis, faites des C-f pour revenir � la fin de la ligne. |
106 Enfin, faites quelques C-f suppl�mentaires pour passer � la ligne | |
107 suivante. | |
108 | |
109 Lorsque vous d�passez le haut ou le bas de l'�cran, le texte au-del� | |
110 de ces limites est d�cal� pour passer dans l'�cran : c'est ce qu'on | |
111 appelle le � scrolling �. Cela permet � Emacs de placer le curseur � | |
112 l'emplacement sp�cifi� dans le texte sans devoir le placer en dehors | |
113 de l'�cran. | |
114 | |
115 >> Essayez de placer le curseur au-del� du bas de l'�cran avec C-n et | |
41204
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
116 constatez ce qui se passe. |
41118 | 117 |
118 Si le d�placement caract�re par caract�re est trop lent, vous pouvez | |
119 vous d�placer mot par mot. M-f (Meta-f) avance d'un mot et M-b recule | |
120 d'un mot. | |
121 | |
122 >> Faites quelques M-f et M-b. | |
123 | |
124 Lorsque vous �tes au milieu d'un mot, M-f place le curseur � la fin du | |
125 mot. Lorsque vous �tes entre deux mots, M-f place le curseur � la fin | |
126 du mot suivant. M-b fonctionne de la m�me fa�on dans la direction | |
127 oppos�e. | |
128 | |
129 >> Faites plusieurs fois M-f et M-b, espac�s de C-f et C-b afin | |
130 d'observer l'action de M-f et M-b aux diff�rents emplacements � | |
131 l'int�rieur et � l'ext�rieur des mots. | |
132 | |
133 Notez le parall�le entre C-f et C-b d'un c�t� et M-f et M-b de | |
134 l'autre. Tr�s souvent, les caract�res Meta servent � des op�rations | |
135 sur des unit�s d�finies par le langage (mots, phrases, paragraphe) | |
136 alors que les caract�res de contr�le op�rent sur les unit�s de base | |
137 ind�pendantes de ce que l'on �dite (caract�res, lignes, etc.). | |
138 | |
139 Ce parall�le s'applique entre les lignes et les phrases : C-a et C-e | |
140 d�placent le curseur au d�but ou � la fin d'une ligne, tandis que M-a | |
141 et M-e le placent au d�but ou � la fin d'une phrase. | |
142 | |
143 >> Faites quelques C-a, puis quelques C-e. | |
144 Faites quelques M-a, puis quelques M-e. | |
145 | |
146 Vous constaterez que la r�p�tition d'un C-a ne fait rien, mais que | |
147 celle d'un M-a vous d�place d'une phrase de plus. Bien que ces deux | |
148 commandes ne soient pas tout � fait analogues, chacune d'elle semble | |
149 naturelle. | |
150 | |
151 L'emplacement du curseur dans le texte est �galement appel� � point �. | |
152 Pour paraphraser, le curseur appara�t � l'�cran � l'endroit o� le | |
153 point est situ� dans le texte. | |
154 | |
49600
23a1cea22d13
Trailing whitespace deleted.
Juanma Barranquero <lekktu@gmail.com>
parents:
47116
diff
changeset
|
155 Voici un r�sum� des op�rations de d�placements simples du curseur, |
41118 | 156 ainsi que les commandes de d�placement par mots et par phrases. |
157 | |
158 C-f Avance d'un caract�re | |
159 C-b Recule d'un caract�re | |
160 | |
161 M-f Avance d'un mot | |
162 M-b Recule d'un mot | |
163 | |
164 C-n Avance d'une ligne | |
165 C-p Recule d'une ligne | |
166 | |
167 C-a Va au d�but de la ligne | |
168 C-e Va � la fin de la ligne | |
169 | |
170 M-a Va au d�but de la phrase | |
171 M-e Va � la fin de la phrase | |
172 | |
49600
23a1cea22d13
Trailing whitespace deleted.
Juanma Barranquero <lekktu@gmail.com>
parents:
47116
diff
changeset
|
173 >> Essayez toutes ces commandes plusieurs fois afin de vous entra�ner. |
41118 | 174 Ce sont celles qui sont utilis�es le plus souvent. |
175 | |
176 M-< (Meta inf�rieur �) et M-> (Meta sup�rieur �) sont deux autres | |
177 commandes importantes de d�placement du curseur. La premi�re renvoie | |
178 au tout d�but du texte, la seconde � la fin de celui-ci. | |
179 | |
41204
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
180 Sur certains claviers, le "<" se trouve sous la virgule, vous devez |
41118 | 181 donc utiliser la touche <Maj> pour y avoir acc�s. Sur ces terminaux, |
182 vous devez utiliser �galement la touche <Maj> pour faire M-<, sinon | |
183 vous taperiez M-virgule. | |
184 | |
185 >> Faites M-< afin de vous d�placer au d�but du didacticiel. | |
186 Puis, faites plusieurs fois C-v pour revenir ici. | |
187 | |
188 >> Faites M-> afin de vous d�placer � la fin du didacticiel. | |
189 Puis, faites plusieurs fois M-v pour revenir ici. | |
49600
23a1cea22d13
Trailing whitespace deleted.
Juanma Barranquero <lekktu@gmail.com>
parents:
47116
diff
changeset
|
190 |
41118 | 191 Vous pouvez �galement d�placer le curseur � l'aide des touches de |
192 curseur, si votre terminal en dispose. Nous vous conseillons | |
193 d'apprendre � utiliser C-b, C-f, C-n et C-p pour trois raisons. Tout | |
194 d'abord, ces commandes fonctionnent sur tous les types de | |
195 terminaux. Ensuite, lorsque vous aurez un peu pratiqu� Emacs, vous | |
196 vous rendrez compte qu'il est plus rapide de taper ces caract�res de | |
197 contr�le que d'utiliser les touches de curseur (car vous n'avez pas | |
198 besoin de d�placer vos mains pour atteindre ces touches). Enfin, | |
199 lorsque vous aurez l'habitude d'utiliser ces commandes, vous | |
200 apprendrez plus facilement les autres commandes de d�placement plus | |
201 puissantes. | |
202 | |
203 La plupart des commandes Emacs acceptent un param�tre num�rique qui, | |
204 la plupart du temps, indique un nombre de r�p�titions. Pour indiquer � | |
205 une commande le nombre de fois que l'on souhaite la r�p�ter, on | |
206 utilise C-u suivi du nombre avant de taper la commande. Si vous avez | |
207 une touche META (ou EDIT ou ALT), il existe une autre fa�on d'entrer | |
208 un param�tre num�rique : tapez le nombre tout en pressant la touche | |
209 META. Nous vous conseillons d'apprendre � utiliser la m�thode C-u car | |
210 elle fonctionne sur tous les types de terminaux. Le param�tre | |
211 num�rique est �galement appel� � param�tre pr�fixe � car on le pr�cise | |
41204
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
212 avant la commande sur laquelle il s'applique. |
41118 | 213 |
214 C-u 8 C-f, par exemple, avance le curseur de huit caract�res. | |
49600
23a1cea22d13
Trailing whitespace deleted.
Juanma Barranquero <lekktu@gmail.com>
parents:
47116
diff
changeset
|
215 |
41118 | 216 >> Utilisez C-n ou C-p avec un param�tre num�rique afin de d�placer, |
217 en une seule commande, le curseur sur une ligne proche de celle-ci. | |
218 | |
219 La plupart des commandes utilisent le param�tre num�rique pour | |
220 indiquer un nombre de r�p�titions, mais d'autres s'en servent | |
221 autrement. Plusieurs commandes (mais aucune de celles que nous avons | |
222 vues jusqu'� maintenant) l'utilisent comme indicateur -- la pr�sence | |
223 d'un param�tre pr�fixe, quelle que soit sa valeur, force la commande � | |
224 agir diff�remment. | |
225 | |
226 C-v et M-v constituent un autre type d'exception. Lorsqu'on leur | |
227 donne un param�tre, elles font d�filer l'�cran vers le haut ou vers le | |
228 bas du nombre de lignes indiqu� au lieu de passer d'un �cran complet � | |
229 l'autre. C-u 8 C-v, par exemple, fait d�filer l'�cran de 8 lignes. | |
230 | |
231 >> Faites C-u 8 C-v. | |
232 | |
233 Cela a d� d�placer l'�cran de 8 lignes vers le haut. Si vous voulez | |
234 redescendre de 8 lignes, il suffit de passer ce nombre comme param�tre | |
235 de M-v. | |
236 | |
41204
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
237 Si vous utilisez un environnement graphique, comme X11 ou MS-Windows, |
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
238 il devrait y avoir une zone rectangulaire appel�e barre de d�filement, |
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
239 ou � scrollbar � sur le bord gauche de la fen�tre d'Emacs. Vous pouvez |
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
240 faire d�filer le texte en cliquant avec la souris dans cette barre de |
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
241 d�filement. |
41118 | 242 |
41204
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
243 >> Cliquez avec le bouton du milieu en haut de la zone mise en |
41118 | 244 �vidence dans la barre de d�filement. Cela devrait d�placer le |
41204
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
245 texte jusqu'� une position d�pendant de la hauteur o� vous avez |
49600
23a1cea22d13
Trailing whitespace deleted.
Juanma Barranquero <lekktu@gmail.com>
parents:
47116
diff
changeset
|
246 cliqu�. |
41118 | 247 |
248 >> D�placez la souris de bas en haut tout en maintenant son bouton du | |
249 milieu press�. Vous constaterez que le texte d�file vers le haut et | |
250 vers le bas en fonction du d�placement de la souris. | |
251 | |
252 | |
253 * QUAND EMACS EST MUET | |
41204
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
254 ---------------------- |
41118 | 255 |
256 Si Emacs cesse de r�pondre � vos commandes, vous pouvez le d�bloquer | |
41204
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
257 en toute s�curit� avec C-g. Cette commande fait stopper une commande |
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
258 qui met trop de temps � s'ex�cuter. |
41118 | 259 |
41204
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
260 C-g peut �galement servir � annuler un param�tre num�rique, ou le |
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
261 d�but d'une commande que vous ne souhaitez pas terminer. |
41118 | 262 |
41204
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
263 >> Faites C-u 100 pour former un param�tre num�rique de 100, puis |
49600
23a1cea22d13
Trailing whitespace deleted.
Juanma Barranquero <lekktu@gmail.com>
parents:
47116
diff
changeset
|
264 tapez C-g. |
41204
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
265 Faites maintenant C-f. Le d�placement ne sera que d'un caract�re |
41118 | 266 car vous avez annul� le param�tre avec C-g. |
267 | |
41204
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
268 Si vous avez tap� <ESC> par erreur, vous pouvez vous en d�barrasser |
41118 | 269 avec un C-g. |
270 | |
271 | |
272 * COMMANDES D�SACTIV�ES | |
273 ------------------------ | |
274 | |
275 Certaines commandes d'Emacs sont � d�sactiv�es � afin que les | |
276 utilisateurs d�butants ne puissent les utiliser par accident. | |
277 | |
278 Si vous tapez l'une de ces commandes, Emacs affiche un message | |
279 indiquant quelle �tait la commande et vous demande si vous souhaitez | |
280 continuer et l'ex�cuter. | |
281 | |
41204
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
282 Si vous souhaitez vraiment essayer la commande, tapez <Espace> en |
41118 | 283 r�ponse � la question. Si vous ne voulez pas ex�cuter la commande |
284 d�sactiv�e, il suffit normalement de r�pondre � n �. | |
285 | |
49600
23a1cea22d13
Trailing whitespace deleted.
Juanma Barranquero <lekktu@gmail.com>
parents:
47116
diff
changeset
|
286 >> Faites C-x C-l (qui est une commande d�sactiv�e), |
41118 | 287 puis r�pondez n � la question. |
288 | |
289 * FEN�TRES | |
290 ---------- | |
291 | |
292 Emacs peut avoir plusieurs fen�tres, chacune affichant son propre | |
49600
23a1cea22d13
Trailing whitespace deleted.
Juanma Barranquero <lekktu@gmail.com>
parents:
47116
diff
changeset
|
293 texte. Nous expliquerons plus tard comment utiliser plusieurs fen�tres ; |
41118 | 294 pour l'instant, nous expliquerons comment se d�barrasser des |
49600
23a1cea22d13
Trailing whitespace deleted.
Juanma Barranquero <lekktu@gmail.com>
parents:
47116
diff
changeset
|
295 fen�tres suppl�mentaires pour revenir � une �dition mono-fen�tre. |
41118 | 296 C'est tr�s simple : |
297 | |
41204
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
298 C-x 1 Une seule fen�tre (i.e., supprime toutes les autres) |
41118 | 299 |
300 Il s'agit de CTRL-x suivi du chiffre 1. C-x 1 �tend la fen�tre | |
301 contenant le curseur pour qu'elle occupe tout l'�cran. Cette commande | |
302 supprime toutes les autres fen�tres. | |
303 | |
304 >> D�placez le curseur sur cette ligne et faites C-u 0 C-l. | |
41204
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
305 >> Faites CONTROLE-h k CONTROLE-f. |
41118 | 306 Vous constatez que cette fen�tre est r�duite alors qu'une nouvelle |
41204
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
307 appara�t pour afficher la documentation sur la commande CONTROLE-f. |
41118 | 308 |
309 >> Faites C-x 1 et la fen�tre de documentation dispara�t. | |
310 | |
311 Cette commande est diff�rente de celles que nous avons d�j� vues car | |
312 elle est form�e de deux caract�res. Elle commence par le caract�re | |
41204
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
313 CONTROLE-x, comme le font de nombreuses commandes de manipulation de |
41118 | 314 fen�tres, fichiers, tampons et autres entit�s associ�es. Ces commandes |
315 font deux, trois ou quatre caract�res. | |
316 | |
317 | |
318 * INSERTION ET SUPPRESSION | |
319 -------------------------- | |
320 | |
321 Si vous voulez ins�rer du texte, il vous suffit de le taper. Les | |
322 caract�res que vous pouvez lire, comme A, 7, *, etc. sont consid�r�s | |
41204
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
323 comme du texte par Emacs et ins�r�s imm�diatement. Tapez <Entr�e> (la |
41118 | 324 touche de retour chariot) pour ins�rer un caract�re Newline. |
325 | |
47116
733fb94b0b6a
New version from jaco@teaser.fr, then shortened at the front by rms.
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
parents:
45845
diff
changeset
|
326 Vous pouvez effacer le dernier caract�re que vous avez tap� en faisant |
733fb94b0b6a
New version from jaco@teaser.fr, then shortened at the front by rms.
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
parents:
45845
diff
changeset
|
327 <Delback>. <Delback> est une touche du clavier -- la m�me que vous |
733fb94b0b6a
New version from jaco@teaser.fr, then shortened at the front by rms.
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
parents:
45845
diff
changeset
|
328 utilisez habituellement en dehors d'Emacs, pour supprimer le dernier |
733fb94b0b6a
New version from jaco@teaser.fr, then shortened at the front by rms.
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
parents:
45845
diff
changeset
|
329 caract�re saisi. Il s'agit g�n�ralement de la grande touche situ�e |
733fb94b0b6a
New version from jaco@teaser.fr, then shortened at the front by rms.
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
parents:
45845
diff
changeset
|
330 quelques lignes au-dessus de la touche � Entr�e �. Elle est |
733fb94b0b6a
New version from jaco@teaser.fr, then shortened at the front by rms.
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
parents:
45845
diff
changeset
|
331 habituellement nomm�e � Delete �, � Del �, � Suppr � ou � Backspace �. |
41118 | 332 |
47116
733fb94b0b6a
New version from jaco@teaser.fr, then shortened at the front by rms.
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
parents:
45845
diff
changeset
|
333 Si cette grande touche s'appelle � Backspace �, c'est celle-l� qui |
733fb94b0b6a
New version from jaco@teaser.fr, then shortened at the front by rms.
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
parents:
45845
diff
changeset
|
334 repr�sente <Delback>. Votre clavier peut �galement comporter une autre |
733fb94b0b6a
New version from jaco@teaser.fr, then shortened at the front by rms.
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
parents:
45845
diff
changeset
|
335 touche, nomm�e � Delete �, � Del � ou � Suppr �, mais ce n'est pas |
733fb94b0b6a
New version from jaco@teaser.fr, then shortened at the front by rms.
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
parents:
45845
diff
changeset
|
336 <Delback>. |
733fb94b0b6a
New version from jaco@teaser.fr, then shortened at the front by rms.
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
parents:
45845
diff
changeset
|
337 |
733fb94b0b6a
New version from jaco@teaser.fr, then shortened at the front by rms.
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
parents:
45845
diff
changeset
|
338 Plus g�n�ralement, <Delback> efface le caract�re situ� imm�diatement |
41118 | 339 avant la position courante du curseur. |
340 | |
49600
23a1cea22d13
Trailing whitespace deleted.
Juanma Barranquero <lekktu@gmail.com>
parents:
47116
diff
changeset
|
341 >> Tapez quelques caract�res puis effacez-les en faisant plusieurs |
47116
733fb94b0b6a
New version from jaco@teaser.fr, then shortened at the front by rms.
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
parents:
45845
diff
changeset
|
342 fois <Delback>. Ne vous inqui�tez pas de modifier ce fichier ; vous |
41118 | 343 ne modifierez pas le didacticiel principal mais uniquement votre |
344 copie personnelle de celui-ci. | |
345 | |
346 Lorsqu'une ligne de texte devient trop longue pour tenir sur une seule | |
347 ligne de l'�cran, elle se � continue � sur une deuxi�me ligne | |
41204
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
348 d'�cran. Une barre de fraction inverse (� \ �) ou, si vous utilisez un |
57394 | 349 environnement graphique, une petite fl�che recourb�e, sur la marge |
41204
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
350 droite indique une ligne qui se poursuit sur la ligne suivante. |
41118 | 351 |
352 >> Ins�rez du texte jusqu'� atteindre la marge droite et continuez | |
353 d'en ins�rer. Vous verrez appara�tre une ligne de continuation. | |
354 | |
47116
733fb94b0b6a
New version from jaco@teaser.fr, then shortened at the front by rms.
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
parents:
45845
diff
changeset
|
355 >> Faites des <Delback> pour effacer le texte jusqu'� ce que la ligne |
41118 | 356 tienne � nouveau sur une seule ligne d'�cran. La ligne de |
357 continuation dispara�t. | |
358 | |
41204
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
359 Vous pouvez effacer un caract�re Newline comme n'importe quel autre |
41118 | 360 caract�re. La suppression d'un Newline entre deux lignes les fusionne |
361 en une seule ligne. Si la ligne r�sultante est trop longue pour tenir | |
362 dans la largeur de l'�cran, elle s'affichera avec une ligne de | |
363 continuation. | |
364 | |
49600
23a1cea22d13
Trailing whitespace deleted.
Juanma Barranquero <lekktu@gmail.com>
parents:
47116
diff
changeset
|
365 >> Placez le curseur au d�but d'une ligne et faites <Delback>. |
41118 | 366 Cela fusionne cette ligne avec la ligne pr�c�dente. |
367 | |
368 >> Faites <Entr�e> pour remettre le Newline que vous avez supprim�. | |
369 | |
370 Rappelez-vous que la plupart des commandes Emacs peuvent utiliser un | |
371 nombre de r�p�titions ; les caract�res de texte font de m�me. La | |
372 r�p�tition d'un caract�re de texte l'ins�re plusieurs fois. | |
373 | |
374 >> Faites C-u 8 * pour ins�rer ********. | |
375 | |
376 Vous connaissez maintenant la m�thode la plus simple pour taper du | |
377 texte dans Emacs et pour corriger les erreurs. Vous pouvez �galement | |
41204
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
378 effacer des mots ou des lignes enti�res. Voici un r�sum� des |
41118 | 379 op�rations de suppression : |
380 | |
47116
733fb94b0b6a
New version from jaco@teaser.fr, then shortened at the front by rms.
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
parents:
45845
diff
changeset
|
381 <Delback> Efface le caract�re situ� avant le curseur |
41204
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
382 C-d Efface le caract�re situ� apr�s le curseur |
41118 | 383 |
47116
733fb94b0b6a
New version from jaco@teaser.fr, then shortened at the front by rms.
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
parents:
45845
diff
changeset
|
384 M-<Delback> Supprime le mot situ� avant le curseur |
41204
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
385 M-d Supprime le mot situ� apr�s le curseur |
41118 | 386 |
41204
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
387 C-k Supprime du curseur � la fin de la ligne |
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
388 M-k Supprime jusqu'� la fin de la phrase courante |
41118 | 389 |
47116
733fb94b0b6a
New version from jaco@teaser.fr, then shortened at the front by rms.
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
parents:
45845
diff
changeset
|
390 Vous noterez que <Delback> et C-d, par rapport � M-<Delback> et M-d, |
733fb94b0b6a
New version from jaco@teaser.fr, then shortened at the front by rms.
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
parents:
45845
diff
changeset
|
391 ont la m�me relation que C-f et M-f (en fait, <Delback> n'est pas |
733fb94b0b6a
New version from jaco@teaser.fr, then shortened at the front by rms.
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
parents:
45845
diff
changeset
|
392 vraiment un caract�re de contr�le, mais ne nous soucions pas de cela) |
733fb94b0b6a
New version from jaco@teaser.fr, then shortened at the front by rms.
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
parents:
45845
diff
changeset
|
393 C-k et M-k sont un peu comme C-e et M-e. |
41118 | 394 |
395 Vous pouvez aussi supprimer n'importe quelle zone du tampon en | |
396 utilisant une m�thode unique et g�n�rale. Placez-vous � une extr�mit� | |
397 de cette zone et tapez soit C-@, soit C-SPC (SPC d�signe la barre | |
398 espace). Puis, allez � l'autre extr�mit� et faites C-w. Cela supprime | |
399 tout le texte compris entre ces deux positions. | |
400 | |
401 >> Placez le curseur sur le V au d�but du paragraphe pr�c�dent. | |
41204
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
402 >> Faites C-SPC. Emacs devrait afficher un message "Mark set" |
41118 | 403 en bas de l'�cran. |
404 >> D�placez le curseur sur le x d'� extr�mit� �, sur la seconde ligne | |
405 du paragraphe. | |
406 >> Faites C-w. Cela supprimera le texte allant du V jusqu'au | |
407 caract�re situ� juste avant le x. | |
408 | |
41204
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
409 La diff�rence entre � effacer � et � supprimer � est que vous pouvez |
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
410 r�ins�rer le texte � supprim� �, alors que c'est impossible avec ce |
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
411 qui a �t� � effac� �. La r�insertion d'un texte supprim� s'appelle le |
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
412 � yanking �. G�n�ralement, les commandes qui �tent beaucoup de texte |
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
413 le suppriment (afin que vous puissiez le r�cup�rer), tandis que celles |
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
414 qui ne font qu'�ter un seul caract�re, des lignes blanches ou des |
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
415 espaces, les effacent (vous ne pouvez donc pas r�cup�rer ce texte). |
41118 | 416 |
417 >> Placez le curseur au d�but d'une ligne non vide puis faites | |
41204
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
418 C-k pour supprimer le texte de celle-ci. |
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
419 >> Refaites C-k : vous verrez que cela supprime le Newline qui suit |
41118 | 420 cette ligne. |
421 | |
41204
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
422 Notez qu'un simple C-k supprime le contenu de la ligne et qu'un second |
41118 | 423 d�truit la ligne elle-m�me, ce qui fait remonter toutes les lignes |
424 suivantes. C-k traite son param�tre num�rique d'une fa�on sp�ciale : | |
57394 | 425 il d�truit ce nombre de lignes ET leur contenu. Ce n'est pas une |
41118 | 426 simple r�p�tition : C-u 2 C-k d�truit deux lignes et leurs Newlines |
427 alors que taper deux fois C-k n'aurait pas le m�me effet. | |
428 | |
41204
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
429 Vous pouvez ramener le texte supprim� � la place qu'il occupait ou � |
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
430 n'importe quel autre emplacement du texte. Vous pouvez r�cup�rer |
49600
23a1cea22d13
Trailing whitespace deleted.
Juanma Barranquero <lekktu@gmail.com>
parents:
47116
diff
changeset
|
431 plusieurs fois ce texte afin d'en cr�er plusieurs copies. |
41204
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
432 |
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
433 La commande de r�cup�ration est C-y. Elle r�ins�re le dernier texte |
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
434 supprim� � la position courante du curseur. |
41118 | 435 |
436 >> Essayez : faites C-y pour r�cup�rer le texte. | |
437 | |
41204
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
438 Si vous faites plusieurs C-k � la suite, tout le texte supprim� est |
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
439 sauvegard� en m�me temps, de sorte qu'un seul C-y ram�nera toutes les |
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
440 lignes d'un seul coup. |
41118 | 441 |
442 >> Faites plusieurs fois C-k. | |
443 | |
41204
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
444 Maintenant, pour r�cup�rer le texte d�truit : |
41118 | 445 |
41204
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
446 >> Faites C-y, puis descendez le curseur de quelques lignes et refaites |
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
447 C-y. Vous savez maintenant comment copier du texte. |
41118 | 448 |
449 Que faire si vous avez du texte que vous voulez r�cup�rer et, | |
41204
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
450 qu'ensuite, vous supprimez autre chose ? C-y r�cup�rerait la |
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
451 suppression la plus r�cente mais le texte pr�c�dent n'est pas pour |
41118 | 452 autant perdu : vous pouvez le rappeler en utilisant la commande |
41204
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
453 M-y. Apr�s avoir fait C-y pour r�cup�rer la suppression la plus |
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
454 r�cente, M-y remplacera ce texte r�cup�r� par le texte supprim� |
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
455 pr�c�demment. En r�p�tant les M-y, vous ramenez les suppressions de |
41118 | 456 plus en plus anciennes. Lorsque vous avez atteint le texte que vous |
457 recherchez, vous n'avez rien besoin de faire pour le | |
458 conserver. Continuez simplement � �diter votre texte et laissez le | |
459 texte r�cup�r� o� il est. | |
460 | |
461 Si vous faites M-y suffisamment de fois, vous reviendrez � votre point | |
41204
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
462 de d�part (la suppression la plus r�cente). |
41118 | 463 |
41204
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
464 >> Supprimez une ligne, d�placez vous et supprimez une autre ligne. |
41118 | 465 Puis, faites C-y pour r�cup�rer cette derni�re. |
49600
23a1cea22d13
Trailing whitespace deleted.
Juanma Barranquero <lekktu@gmail.com>
parents:
47116
diff
changeset
|
466 Faites alors M-y et elle sera remplac�e par la premi�re ligne d�truite. |
41118 | 467 Faites d'autres M-y et notez ce que vous obtenez, continuez jusqu'� |
41204
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
468 ce que la seconde ligne supprim�e r�apparaisse, et faites-en encore |
49600
23a1cea22d13
Trailing whitespace deleted.
Juanma Barranquero <lekktu@gmail.com>
parents:
47116
diff
changeset
|
469 quelques-uns de plus. |
41118 | 470 Si vous le souhaitez, vous pouvez essayer de passer des param�tres |
471 positifs et n�gatifs � M-y. | |
472 | |
473 | |
474 * ANNULATION | |
475 ------------ | |
476 | |
477 Si vous modifiez le texte, puis que vous d�cidez que c'�tait une | |
478 erreur, vous pouvez annuler cette modification avec la commande C-x u | |
41204
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
479 (comme Undo, d�faire). |
41118 | 480 |
481 Normalement C-x u annule les modifications d'une seule commande ; si | |
482 vous r�p�tez plusieurs fois C-x u dans une ligne, chaque r�p�tition | |
41204
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
483 annulera une commande suppl�mentaire. |
41118 | 484 |
485 Il y a quand m�me deux exceptions : les commandes qui ne modifient pas | |
486 le texte ne comptent pas (cela inclut les commandes de d�placement du | |
487 curseur et les commandes de d�filement du texte) et les caract�res | |
488 auto-ins�r�s sont habituellement g�r�s par groupes allant jusqu'� 20 | |
489 (ceci afin de r�duire le nombre de C-x u que vous devriez taper pour | |
490 annuler l'insertion de texte). | |
491 | |
41204
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
492 >> Supprimez cette ligne avec C-k, puis faites C-x u pour la voir |
41118 | 493 r�appara�tre. |
494 | |
495 C-_ est une autre commande d'annulation ; elle fonctionne exactement | |
496 comme C-x u mais est plus facile � taper plusieurs fois dans une | |
41204
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
497 ligne. Son inconv�nient est qu'elle n'est pas facile � taper sur |
41118 | 498 certains claviers, c'est pourquoi C-x u existe aussi. Sur certains |
499 terminaux, vous pouvez taper C-_ en tapant / tout en pressant la | |
500 touche CTRL. | |
501 | |
502 Un param�tre num�rique pass� � C-_ ou C-x u agit comme un nombre de | |
503 r�p�titions. | |
504 | |
505 | |
506 * FICHIERS | |
507 ---------- | |
508 | |
509 Afin de rendre permanent le texte que vous �ditez, vous devez le | |
510 placer dans un fichier. Sinon, il dispara�tra en m�me temps que votre | |
511 session Emacs. Pour placer un texte dans un fichier, vous devez | |
512 � trouver � le fichier avant d'entrer le texte (c'est ce que l'on | |
513 d�signe �galement par � visiter � le fichier). | |
514 | |
515 Trouver un fichier signifie que vous voyez le contenu de ce fichier | |
516 dans Emacs. Par de nombreux aspects, c'est comme si vous �ditiez le | |
517 fichier lui-m�me. Cependant, les modifications que vous faites avec | |
518 Emacs ne deviendront permanentes qu'apr�s avoir � sauvegard� � le | |
41204
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
519 fichier : cela �vite d'avoir un fichier � moiti� modifi� sur le |
41118 | 520 syst�me alors que vous ne le vouliez pas. M�me lorsque vous |
521 sauvegardez, Emacs garde le fichier original sous un nom modifi� au | |
522 cas o� vous d�cideriez ensuite d'annuler vos modifications. | |
523 | |
524 Si vous examinez le bas de l'�cran, vous verrez une ligne qui commence | |
57394 | 525 et finit par des tirets et d�bute par � -1:-- TUTORIAL.fr � ou quelque |
41118 | 526 chose comme �a. Cette partie de l'�cran montre normalement le nom du |
527 fichier que vous �tes en train de visiter. Pour l'instant, vous | |
41204
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
528 visitez un fichier appel� � TUTORIAL.fr �, qui est votre copie |
41118 | 529 personnelle du didacticiel Emacs. Lorsque vous trouvez un fichier avec |
530 Emacs, son nom appara�t � cet endroit pr�cis. | |
531 | |
532 Une particularit� de la commande permettant de trouver un fichier est | |
533 que vous devez donner le nom du fichier voulu. On dit que la commande | |
534 � lit un param�tre � partir du terminal � (ici, le param�tre est le | |
49600
23a1cea22d13
Trailing whitespace deleted.
Juanma Barranquero <lekktu@gmail.com>
parents:
47116
diff
changeset
|
535 nom du fichier). Apr�s avoir fait la commande |
41118 | 536 |
537 C-x C-f Trouve un fichier | |
538 | |
539 Emacs vous demande d'entrer le nom du fichier. Ce que vous tapez | |
540 s'inscrit dans la ligne situ�e en bas de l'�cran : cette ligne | |
541 s'appelle le mini-tampon lorsqu'elle sert � ce type de saisie. Vous | |
542 pouvez utiliser les commandes d'�dition habituelles d'Emacs pour | |
543 �diter le nom du fichier. | |
544 | |
545 Pendant que vous entrez le nom du fichier (ou pendant n'importe quelle | |
546 saisie dans le mini-tampon), vous pouvez annuler la commande par C-g. | |
547 | |
41204
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
548 >> Faites C-x C-f, puis C-g. Cela annule le mini-tampon et la commande |
41118 | 549 C-x C-f qui utilisait celui-ci : vous ne trouvez donc aucun fichier. |
550 | |
551 Lorsque vous avez fini d'entrer le nom du fichier, tapez <Entr�e> pour | |
552 terminer la saisie. La commande C-x C-f effectue son travail et trouve | |
553 le fichier choisi. Le mini-tampon dispara�t lorsque C-x C-f a termin�. | |
554 | |
555 Au bout d'un court instant, le contenu du fichier appara�t � l'�cran | |
556 et vous pouvez l'�diter. Lorsque vous voulez que vos modifications | |
557 deviennent permanentes, faites : | |
558 | |
559 C-x C-s Sauvegarde le fichier | |
560 | |
41204
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
561 Cette commande copie dans le fichier le texte qui est dans Emacs. La |
41118 | 562 premi�re fois, Emacs renomme le fichier original afin qu'il ne soit |
563 pas perdu. Le nom de cette sauvegarde est construit en ajoutant � ~ � | |
564 � la fin du nom initial. | |
565 | |
566 Lorsque la sauvegarde est finie, Emacs affiche le nom du fichier | |
567 �crit. Sauvegardez � intervalles r�guliers afin de perdre le moins | |
41204
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
568 possible de travail au cas o� votre syst�me se planterait. |
41118 | 569 |
570 >> Faites C-x C-s pour sauvegarder votre copie du didacticiel. | |
41204
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
571 Cela devrait �crire "Wrote ...TUTORIAL.fr" en bas de l'�cran. |
41118 | 572 |
573 REMARQUE : Sur certains syst�mes, C-x C-s g�lera l'�cran et vous ne | |
49600
23a1cea22d13
Trailing whitespace deleted.
Juanma Barranquero <lekktu@gmail.com>
parents:
47116
diff
changeset
|
574 verrez plus rien se produire dans Emacs. Cela indique qu'une |
41118 | 575 � fonctionnalit� � du syst�me d'exploitation, appel�e � contr�le de flux �, |
576 a intercept� le C-s et ne lui permet pas de parvenir � Emacs. Pour | |
577 d�coincer l'�cran, faites C-q puis consultez la section � Spontaneous | |
578 Entry to Incremental Search � dans le manuel d'Emacs pour avoir des | |
579 avis sur la gestion de cette � fonctionnalit� �. | |
580 | |
581 Vous pouvez trouver un fichier existant pour le visualiser ou | |
582 l'�diter. Vous pouvez �galement trouver un fichier qui n'existe pas | |
583 encore. C'est ainsi que l'on cr�e un fichier avec Emacs : on trouve le | |
584 fichier, qui d�marre vide, puis on ins�re du texte. Lorsque l'on | |
41204
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
585 demande � � sauvegarder � le fichier, Emacs cr�e alors vraiment le |
57394 | 586 fichier avec le texte que l'on a ins�r�. � partir de ce moment-l�, |
41204
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
587 vous pouvez consid�rer que vous �ditez un fichier d�j� existant. |
41118 | 588 |
589 | |
590 * TAMPONS | |
591 --------- | |
592 | |
41204
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
593 Si vous trouvez un second fichier avec C-x C-f, le premier reste dans |
41118 | 594 Emacs. Vous pouvez y revenir en le retrouvant avec C-x C-f. Il est |
595 ainsi possible d'avoir un nombre assez important de fichiers dans | |
596 Emacs. | |
597 | |
598 >> Cr�ez un fichier nomm� � truc � en faisant C-x C-f truc <Entr�e>. | |
41204
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
599 Puis, ins�rez du texte, �ditez-le et sauvegardez � truc � en |
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
600 faisant C-x C-s. |
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
601 Enfin, faites C-x C-f TUTORIAL.fr <Entr�e> pour revenir au didacticiel. |
41118 | 602 |
603 Emacs stocke le texte de chaque fichier dans un objet appel� � tampon �. | |
604 Trouver un fichier cr�e un nouveau tampon dans Emacs. Pour voir la | |
49600
23a1cea22d13
Trailing whitespace deleted.
Juanma Barranquero <lekktu@gmail.com>
parents:
47116
diff
changeset
|
605 liste des tampons existants dans votre session Emacs, faites |
41118 | 606 |
607 C-x C-b Liste des tampons | |
608 | |
609 >> Faites C-x C-b | |
610 | |
611 Vous noterez que chaque tampon a un nom et qu'il peut �galement avoir | |
45844
983092eca478
New version from ric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41204
diff
changeset
|
612 un nom de fichier pour le fichier qu'il contient. TOUT texte que vous |
983092eca478
New version from ric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41204
diff
changeset
|
613 pouvez voir dans une fen�tre Emacs fait toujours partie d'un tampon. |
41118 | 614 |
615 >> Faites C-x 1 pour faire dispara�tre la liste des tampons. | |
616 | |
45844
983092eca478
New version from ric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41204
diff
changeset
|
617 Lorsque vous avez plusieurs tampons, seul l'un d'entre eux est le |
983092eca478
New version from ric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41204
diff
changeset
|
618 tampon "courant" � un instant donn� : c'est celui que vous �ditez. Si |
983092eca478
New version from ric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41204
diff
changeset
|
619 vous souhaitez �diter un autre tampon, vous devez "basculer" vers |
983092eca478
New version from ric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41204
diff
changeset
|
620 lui. Pour basculer vers un tampon correspondant � un fichier, vous |
983092eca478
New version from ric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41204
diff
changeset
|
621 pouvez le recharger avec C-x C-f mais il y a plus simple : utilisez la |
983092eca478
New version from ric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41204
diff
changeset
|
622 commande C-x b en lui passant le nom du tampon. |
983092eca478
New version from ric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41204
diff
changeset
|
623 |
983092eca478
New version from ric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41204
diff
changeset
|
624 >> Faites C-x b truc <Entr�e> pour revenir au tampon "truc", qui |
49600
23a1cea22d13
Trailing whitespace deleted.
Juanma Barranquero <lekktu@gmail.com>
parents:
47116
diff
changeset
|
625 contient le texte du fichier "truc". |
45844
983092eca478
New version from ric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41204
diff
changeset
|
626 Puis, faites C-x b TUTORIAL <Entr�e> pour revenir � ce didacticiel. |
983092eca478
New version from ric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41204
diff
changeset
|
627 |
983092eca478
New version from ric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41204
diff
changeset
|
628 La plupart du temps, le nom d'un tampon est le m�me que celui du |
983092eca478
New version from ric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41204
diff
changeset
|
629 fichier qu'il contient (sans le chemin), mais ce n'est pas toujours |
983092eca478
New version from ric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41204
diff
changeset
|
630 vrai. La liste obtenue lorsque vous faites C-x C-b montre toujours les |
983092eca478
New version from ric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41204
diff
changeset
|
631 noms de tous les tampons. |
983092eca478
New version from ric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41204
diff
changeset
|
632 |
983092eca478
New version from ric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41204
diff
changeset
|
633 TOUT texte que vous visualisez dans une fen�tre Emacs fait toujours |
983092eca478
New version from ric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41204
diff
changeset
|
634 partie d'un tampon, mais certains tampons ne correspondent pas � des |
983092eca478
New version from ric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41204
diff
changeset
|
635 fichiers : le tampon "*Buffer List*", par exemple, ne contient pas de |
983092eca478
New version from ric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41204
diff
changeset
|
636 fichiers mais la liste obtenue par C-x C-b. Le tampon "*Messages*" ne |
983092eca478
New version from ric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41204
diff
changeset
|
637 correspond pas non plus � un fichier ; il contient la liste des |
983092eca478
New version from ric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41204
diff
changeset
|
638 messages apparus dans la ligne d'�tat pendant votre session Emacs. |
983092eca478
New version from ric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41204
diff
changeset
|
639 |
54239 | 640 >> Faites C-x b *Messages* <Entr�e> pour visualiser le tampon des |
49600
23a1cea22d13
Trailing whitespace deleted.
Juanma Barranquero <lekktu@gmail.com>
parents:
47116
diff
changeset
|
641 messages. |
45844
983092eca478
New version from ric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41204
diff
changeset
|
642 Puis, faites C-x b TUTORIAL <Entr�e> pour revenir � ce didacticiel. |
983092eca478
New version from ric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41204
diff
changeset
|
643 |
41204
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
644 Si vous modifiez le texte d'un fichier, puis que vous chargez un autre |
41118 | 645 fichier, le premier ne sera pas sauvegard�. Ses modifications restent |
646 dans Emacs, dans le tampon qui lui est associ�. La cr�ation ou | |
647 l'�dition du tampon du second fichier n'a aucun effet sur le tampon du | |
41204
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
648 premier. C'est tr�s pratique, mais cela signifie aussi que vous avez |
41118 | 649 besoin d'une m�thode simple pour sauvegarder le tampon du premier |
41204
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
650 fichier. Ce serait ennuyeux de devoir y revenir avec C-x C-f juste |
41118 | 651 pour le sauvegarder avec C-x C-s. On a donc : |
652 | |
653 C-x s Sauvegarde certains tampons | |
654 | |
655 C-x s vous demande confirmation pour savoir s'il doit sauvegarder | |
41204
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
656 chaque tampon contenant des modifications non encore sauvegard�es. Il |
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
657 vous demande, pour chacun de ces tampons, s'il doit le sauvegarder ou |
49600
23a1cea22d13
Trailing whitespace deleted.
Juanma Barranquero <lekktu@gmail.com>
parents:
47116
diff
changeset
|
658 non. |
41118 | 659 |
660 >> Ins�rez une ligne de texte et faites C-x s. | |
41204
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
661 Cela devrait vous demander si vous souhaitez sauvegarder le tampon |
49600
23a1cea22d13
Trailing whitespace deleted.
Juanma Barranquero <lekktu@gmail.com>
parents:
47116
diff
changeset
|
662 nomm� TUTORIAL.fr. R�pondez par l'affirmative en tapant � y �. |
41118 | 663 |
664 | |
665 * EXTENSION DU JEU DE COMMANDES | |
666 ------------------------------- | |
667 | |
57394 | 668 Il y a bien plus de commandes Emacs qu'il ne serait possible d'en |
669 cr�er avec tous les caract�res de contr�le et Meta. Emacs contourne ce | |
670 probl�me � l'aide de la commande X (eXtension). Celle-ci se pr�sente | |
671 sous deux d�clinaisons : | |
41118 | 672 |
41204
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
673 C-x eXtension caract�re, suivie d'un seul caract�re. |
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
674 M-x eXtension d'une commande nomm�e, suivie d'un nom long. |
41118 | 675 |
41204
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
676 Ces commandes sont g�n�ralement des commandes utiles, mais elles sont |
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
677 moins souvent utilis�es que celles que vous avez d�j� apprises. Vous |
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
678 en avez d�j� rencontr� deux : les commandes de fichiers C-x C-f pour |
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
679 trouver un fichier et C-x C-s pour sauvegarder. Un autre exemple est |
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
680 la commande qui met fin � la session Emacs : C-x C-c (ne vous |
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
681 inqui�tez pour les modifications que vous avez faites, C-x C-c vous |
41118 | 682 proposera de sauvegarder tous les fichiers modifi�s avant de quitter |
683 Emacs). | |
684 | |
685 C-z est la commande permettant de quitter *temporairement* Emacs -- | |
41204
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
686 afin de pouvoir revenir � la m�me session plus tard. |
41118 | 687 |
688 Sur les syst�mes qui le permettent, C-z � suspend � Emacs ; | |
689 c'est-�-dire qu'il revient au shell mais ne d�truit pas Emacs. Avec | |
690 les shells les plus courants, vous pouvez revenir � Emacs en faisant | |
691 la commande 'fg' ou '%emacs'. | |
692 | |
693 Sur les syst�mes qui n'impl�mentent pas ce m�canisme, C-z cr�e un | |
694 sous-shell qui s'ex�cute sous Emacs afin que vous puissiez lancer | |
695 d'autres programmes et revenir � Emacs ensuite : vous ne � sortez � | |
696 pas vraiment d'Emacs. Dans ce cas, la commande shell 'exit' est le | |
697 moyen habituel pour revenir � Emacs � partir de ce sous-shell. | |
698 | |
699 Le moment id�al pour utiliser C-x C-c est lorsque l'on se | |
700 d�connecte. C'est aussi la commande adapt�e pour sortir d'un Emacs | |
701 invoqu� par un programme de courrier ou tout autre utilitaire car | |
41204
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
702 ceux-ci peuvent ne pas savoir comment g�rer la suspension d'Emacs. Dans |
41118 | 703 des situations normales, si vous ne devez pas vous d�connecter, il est |
704 pr�f�rable de suspendre Emacs avec C-z au lieu de le quitter. | |
705 | |
706 Il existe de nombreuses commandes C-x. Voici une liste de celles que | |
707 vous avez apprises : | |
708 | |
709 C-x C-f Trouve un fichier. | |
710 C-x C-s Sauvegarde un fichier. | |
711 C-x C-b Liste des tampons. | |
712 C-x C-c Quitte Emacs. | |
713 C-x 1 D�truit toutes les fen�tres, sauf une. | |
714 C-x u Annulation. | |
715 | |
716 Les eXtensions de commandes nomm�es sont des commandes utilis�es | |
717 encore moins souvent, ou des commandes qui ne servent que dans | |
718 certains modes. Un exemple est la commande replace-string, qui | |
719 remplace globalement une cha�ne par une autre. Lorsque vous faites | |
720 M-x, Emacs affiche M-x en bas de l'�cran et vous demande de taper le | |
721 nom de la commande, � replace-string � ici. Contentez-vous de faire | |
722 �repl s<TAB> � et Emacs compl�tera le nom (<TAB> repr�sente la touche | |
723 de tabulation, qui se trouve habituellement au-dessus de la touche de | |
724 verrouillage des majuscules, � gauche du clavier). Terminez la | |
725 commande en pressant <Entr�e>. | |
726 | |
727 La commande replace-string n�cessite deux param�tres -- la cha�ne � | |
728 remplacer et la cha�ne de remplacement. Vous devez terminer chaque | |
729 param�tre par <Entr�e>. | |
730 | |
731 >> D�placez le curseur sur la ligne blanche deux lignes plus bas. | |
732 Puis, faites M-x repl s<Entr�e>chang�e<Entr�e>modifi�e<Entr�e>. | |
733 | |
734 Notez comment cette ligne a �t� chang�e : vous avez remplac� le mot | |
735 c-h-a-n-g-�-e par � modifi�e � � chaque fois qu'il apparaissait apr�s | |
736 la position initiale du curseur. | |
737 | |
738 | |
739 * SAUVEGARDE AUTOMATIQUE | |
740 ------------------------ | |
741 | |
742 Lorsque vous avez modifi� un fichier, mais que vous ne l'avez pas | |
743 encore sauvegard�, ces modifications pourraient �tre perdues si votre | |
57394 | 744 syst�me se plantait. Pour vous prot�ger de ce probl�me, Emacs �crit |
41118 | 745 p�riodiquement un fichier de � sauvegarde automatique � pour chaque |
41204
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
746 fichier en cours d'�dition. Le nom de ce fichier commence et se |
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
747 termine par un # : si, par exemple, votre fichier s'appelle |
62843 | 748 � hello.c �, son fichier de sauvegarde automatique s'appellera |
749 � #hello.c# �. Lorsque vous sauvegardez le fichier de la fa�on | |
41204
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
750 habituelle, Emacs d�truit son fichier de sauvegarde automatique. |
41118 | 751 |
41204
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
752 Si l'ordinateur se plante, vous pouvez r�cup�rer ce qui a �t� |
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
753 sauvegard� automatiquement en ouvrant normalement le fichier (celui |
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
754 que vous �ditiez, pas la sauvegarde automatique), puis en faisant |
62843 | 755 M-x recover file<Entr�e>. Lorsqu'Emacs vous demande de confirmer, |
41204
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
756 tapez yes<Entr�e> pour continuer et r�cup�rer ainsi les donn�es |
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
757 sauv�es par la sauvegarde automatique. |
41118 | 758 |
759 | |
760 * ZONE D'ECHO | |
761 ------------- | |
762 | |
763 Si Emacs constate que vous tapez les commandes multi-caract�res | |
41204
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
764 lentement, il les affiche en bas de l'�cran dans une zone nomm�e � |
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
765 zone d'�cho �. La zone d'�cho contient la derni�re ligne de l'�cran. |
41118 | 766 |
767 | |
768 * LIGNE DE MODE | |
769 --------------- | |
770 | |
771 La ligne plac�e imm�diatement au dessus de la zone d'�cho s'appelle la | |
772 � ligne de mode �. Elle affiche quelque chose comme �a : | |
773 | |
57394 | 774 -1:** TUTORIAL.fr (Fundamental)--L752--67%---------------- |
41118 | 775 |
776 Cette ligne donne des informations sur l'�tat d'Emacs et sur le texte | |
777 que vous �tes en train d'�diter. | |
778 | |
779 Vous savez d�j� ce que signifie le nom de fichier -- c'est celui que | |
780 vous avez charg�. -NN%-- indique votre position actuelle dans le | |
57394 | 781 texte ; cela signifie que NN pour cent du texte se trouve au dessus du |
41118 | 782 sommet de l'�cran. Si le d�but du fichier est sur l'�cran, il |
783 s'affichera --Top-- et non --00%--. Si le bas du texte est sur | |
41204
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
784 l'�cran, il s'affichera --Bot--. Si tout le texte tient dans l'�cran, |
41118 | 785 il s'affichera --All--. |
786 | |
787 Le L et les chiffres qui le suivent indiquent une position d'une fa�on | |
788 diff�rente : ils indiquent le num�ro de la ligne courante du point. | |
789 | |
790 Les ast�risques au d�but signifient que vous avez modifi� le | |
791 texte. Lorsque vous venez de visiter ou sauvegarder un fichier, cette | |
792 partie de la ligne de mode n'affichera pas d'ast�risques mais | |
793 simplement des tirets. | |
794 | |
795 La partie de la ligne de mode situ�e entre parenth�ses indique les | |
796 modes d'�dition dans lesquels vous vous trouvez. Le mode par d�faut | |
797 est � Fundamental � et c'est celui que vous �tes en train | |
798 d'utiliser. C'est un exemple de � mode majeur �. | |
799 | |
800 Emacs poss�de de nombreux modes majeurs diff�rents. Certains sont | |
801 pr�vus pour �diter diff�rents langages et/ou types de texte (mode | |
802 Lisp, mode Text, etc). � tout instant, il n'y a qu'un seul mode majeur | |
803 actif et son nom se trouve toujours dans la ligne de mode, � l'endroit | |
57394 | 804 o� � Fundamental � se trouve actuellement. |
41118 | 805 |
806 Chaque mode majeur modifie le comportement de quelques commandes. Il | |
807 existe, par exemple, des commandes pour cr�er des commentaires dans un | |
808 programme et, comme chaque langage de programmation a sa propre | |
809 syntaxe pour les commentaires, chaque mode majeur doit ins�rer ceux-ci | |
810 de fa�on diff�rente. Un mode majeur est le nom d'une commande �tendue, | |
811 qui vous permet de basculer dans ce mode. M-x fundamental-mode, par | |
812 exemple, est une commande pour basculer dans le mode Fundamental. | |
813 | |
47116
733fb94b0b6a
New version from jaco@teaser.fr, then shortened at the front by rms.
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
parents:
45845
diff
changeset
|
814 Si vous devez �diter du texte en langage naturel, comme ce fichier, |
733fb94b0b6a
New version from jaco@teaser.fr, then shortened at the front by rms.
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
parents:
45845
diff
changeset
|
815 vous utiliserez probablement le mode Text. |
41118 | 816 |
817 >> Faites M-x text mode<Entr�e>. | |
818 | |
819 Ne vous inqui�tez pas, aucune des commandes Emacs que vous avez | |
820 apprises ne change beaucoup mais vous pouvez constater que M-f et M-b | |
821 traitent maintenant les apostrophes comme des parties de mots. Avant, | |
822 dans le mode Fundamental, M-f et M-b les consid�raient comme des | |
823 s�parateurs de mots. | |
824 | |
825 Les modes majeurs font g�n�ralement des modifications subtiles comme | |
826 celle-ci : la plupart des commandes font � la m�me chose � dans tous | |
827 les modes majeurs, mais fonctionnent un peu diff�remment. | |
828 | |
829 Pour lire la documentation sur votre mode majeur actuel, faites C-h m. | |
830 | |
831 >> Faites une fois C-u C-v pour amener cette ligne pr�s du haut de l'�cran. | |
832 >> Faites C-h m pour voir comment le mode Text diff�re du mode Fundamental. | |
833 >> Faites C-x 1 pour supprimer la documentation de l'�cran. | |
834 | |
835 Les modes majeurs sont appel�s ainsi parce qu'il existe aussi des modes | |
836 mineurs. Ces derniers ne sont pas des alternatives aux modes majeurs, | |
837 mais simplement des modifications de ceux-ci. Tout mode mineur peut | |
838 �tre activ� ou d�sactiv� ind�pendamment de tous les autres modes | |
839 mineurs et de votre mode majeur. Vous pouvez donc n'utiliser aucun | |
840 mode mineur, un seul, ou toute combinaison de plusieurs modes mineurs. | |
841 | |
47116
733fb94b0b6a
New version from jaco@teaser.fr, then shortened at the front by rms.
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
parents:
45845
diff
changeset
|
842 Un mode mineur tr�s utile, surtout lorsque l'on �dite du langage |
733fb94b0b6a
New version from jaco@teaser.fr, then shortened at the front by rms.
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
parents:
45845
diff
changeset
|
843 naturel, est le mode Auto Fill. Lorsqu'il est activ�, Emacs coupe |
733fb94b0b6a
New version from jaco@teaser.fr, then shortened at the front by rms.
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
parents:
45845
diff
changeset
|
844 automatiquement la ligne entre les mots lorsque vous ins�rez du texte |
733fb94b0b6a
New version from jaco@teaser.fr, then shortened at the front by rms.
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
parents:
45845
diff
changeset
|
845 et que la ligne est trop longue. |
41118 | 846 |
41204
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
847 Vous pouvez activer le mode Auto Fill en faisant M-x auto fill |
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
848 mode<Entr�e>. Lorsqu'il est activ�, vous pouvez le d�sactiver en |
62843 | 849 faisant � nouveau M-x auto fill mode<Entr�e>. Si le mode est |
41204
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
850 d�sactiv�, cette commande l'active et, s'il est activ�, elle le |
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
851 d�sactive : on dit que la commande � fait basculer le mode �. |
41118 | 852 |
853 >> Faites M-x auto fill mode<Entr�e> puis ins�rez une ligne de | |
49600
23a1cea22d13
Trailing whitespace deleted.
Juanma Barranquero <lekktu@gmail.com>
parents:
47116
diff
changeset
|
854 plusieurs � azer � jusqu'� ce qu'elle se divise en deux lignes. |
41204
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
855 Vous devez mettre des espaces entre eux car le mode Auto Fill ne |
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
856 coupe les lignes que sur les espaces. |
41118 | 857 |
858 La marge est habituellement fix�e � 70 caract�res, mais pouvez | |
859 modifier cette valeur avec la commande C-x f. Vous devez fournir la | |
860 nouvelle valeur de la marge sous la forme d'un param�tre num�rique. | |
861 | |
862 >> Faites C-x f avec un param�tre de 20 (C-u 2 0 C-x f). | |
863 Puis, tapez du texte et vous verrez qu'Emacs fait des lignes de 20 | |
864 caract�res. Remettez la marge � 70 en refaisant C-x f. | |
865 | |
866 Si vous faites des modifications au milieu d'un paragraphe, le mode | |
49600
23a1cea22d13
Trailing whitespace deleted.
Juanma Barranquero <lekktu@gmail.com>
parents:
47116
diff
changeset
|
867 Auto Fill ne reformatera pas ce paragraphe. |
41204
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
868 Pour cela, faites M-q (META-q) lorsque le curseur est plac� dans ce |
49600
23a1cea22d13
Trailing whitespace deleted.
Juanma Barranquero <lekktu@gmail.com>
parents:
47116
diff
changeset
|
869 paragraphe. |
41118 | 870 |
871 >> Placez le curseur dans le paragraphe pr�c�dent et faites M-q. | |
872 | |
873 | |
874 * RECHERCHE | |
875 ----------- | |
876 | |
877 Emacs peut rechercher des cha�nes de caract�res (ce sont des groupes | |
878 de caract�res contigus ou mots) soit vers l'avant, soit vers | |
879 l'arri�re. La recherche d'une cha�ne est une commande de d�placement | |
880 du curseur : elle d�place le curseur � l'emplacement o� la cha�ne | |
881 appara�t. | |
882 | |
883 La commande de recherche d'Emacs est diff�rente de celle que l'on | |
884 trouve sur la plupart des �diteurs car elle est � incr�mentale �. Cela | |
885 signifie que la recherche a lieu pendant que l'on tape la cha�ne que | |
886 l'on recherche. | |
887 | |
888 La commande pour d�buter une recherche est C-s pour rechercher vers | |
889 l'avant et C-r pour rechercher vers l'arri�re. MAIS ATTENDEZ ! | |
890 N'essayez pas encore. | |
891 | |
892 Lorsque vous faites C-s la cha�ne � I-search � appara�t comme invite | |
893 dans la zone d'�cho. Cela vous indique qu'Emacs est dans ce que l'on | |
894 appelle une recherche incr�mentale et qu'il attend que vous tapiez ce | |
895 que vous recherchez. <Entr�e> termine une recherche. | |
896 | |
897 >> Faites C-s pour lancer une recherche. LENTEMENT, une lettre � la | |
898 fois, tapez le mot � curseur �, en attendant entre chaque caract�re | |
899 pour constater ce que fait le curseur. Vous avez maintenant atteint | |
900 � curseur � une premi�re fois. | |
901 >> Tapez C-s � nouveau pour trouver l'occurrence suivante de � curseur �. | |
47116
733fb94b0b6a
New version from jaco@teaser.fr, then shortened at the front by rms.
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
parents:
45845
diff
changeset
|
902 >> Faites maintenant <Delback> quatre fois et �tudiez les mouvements du |
41118 | 903 curseur. |
904 >> Faites <Entr�e> pour mettre fin � la recherche. | |
905 | |
906 Avez-vous vu ce qui se passait ? Emacs, dans une recherche | |
907 incr�mentale, essaie d'aller sur l'occurrence de la cha�ne que vous | |
908 avec tap�e jusqu'� cet instant. Pour aller sur l'occurrence suivante de | |
909 � curseur �, il suffit de refaire C-s : s'il ne trouve rien, Emacs | |
910 bippe et vous indique que la recherche a �chou�. C-g permet �galement | |
911 de mettre fin � la recherche. | |
912 | |
41204
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
913 REMARQUE : Sur certains syst�mes, C-s g�lera l'�cran et vous ne verrez |
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
914 plus rien se produire dans Emacs. Cela indique qu'une |
62843 | 915 � fonctionnalit� � du syst�me d'exploitation, appel�e � contr�le de |
41204
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
916 flux �, a intercept� le C-s et ne lui permet pas de parvenir � |
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
917 Emacs. Pour d�coincer l'�cran, faites C-q puis consultez la section |
62843 | 918 � Spontaneous Entry to Incremental Search � dans le manuel d'Emacs |
41204
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
919 pour avoir des avis sur la gestion de cette � fonctionnalit� �. |
41118 | 920 |
921 Si vous vous trouvez au milieu d'une recherche incr�mentale et que | |
47116
733fb94b0b6a
New version from jaco@teaser.fr, then shortened at the front by rms.
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
parents:
45845
diff
changeset
|
922 vous tapez <Delback>, vous remarquerez que cela supprime le dernier |
41118 | 923 caract�re de la cha�ne recherch�e et que la recherche reprend � |
924 l'endroit o� elle se trouvait pr�c�demment. Supposons, par exemple, | |
41204
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
925 que vous ayiez tap� � c � pour trouver la premi�re occurrence de |
62843 | 926 � c �. Si vous tapez maintenant � u �, le curseur ira sur la premi�re |
47116
733fb94b0b6a
New version from jaco@teaser.fr, then shortened at the front by rms.
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
parents:
45845
diff
changeset
|
927 occurrence de � cu �. Faites <Delback> : cela supprime le � u � de la |
41118 | 928 cha�ne de recherche et le curseur revient � la premi�re occurrence de |
929 � c �. | |
930 | |
931 Si vous �tes au milieu d'une recherche et que vous tapez un caract�re | |
932 de contr�le ou un meta-caract�re (sauf quelques exceptions -- les | |
933 caract�res consid�r�s comme sp�ciaux pour les recherches, tels que C-s | |
934 et C-r), cela met fin � la recherche. | |
935 | |
936 C-s lance une recherche de toutes les occurrences de la cha�ne APR�S la | |
937 position courante du curseur. Si vous voulez faire une recherche plus | |
938 haut dans le texte, faites plut�t C-r. Tout ce que nous avons dit sur | |
939 C-s s'applique �galement � C-r, sauf que la direction de la recherche | |
940 est invers�e. | |
941 | |
57394 | 942 * FEN�TRES MULTIPLES |
41118 | 943 -------------------- |
944 | |
945 L'une des caract�ristiques les plus agr�ables d'Emacs est que vous | |
946 pouvez afficher plusieurs fen�tres en m�me temps � l'�cran. | |
947 | |
948 >> Placez le curseur sur cette ligne et faites C-u 0 C-l (CTRL-L, pas | |
949 CTRL-1). | |
49600
23a1cea22d13
Trailing whitespace deleted.
Juanma Barranquero <lekktu@gmail.com>
parents:
47116
diff
changeset
|
950 |
41118 | 951 >> Faites maintenant C-x 2 pour diviser l'�cran en deux |
952 fen�tres. Toutes les deux affichent ce didacticiel et le curseur | |
953 reste dans celle du haut. | |
954 | |
955 >> Faites C-M-v pour faire d�filer la fen�tre du bas | |
956 (Si vous n'avez pas de touche Meta, faites <ESC>C-V). | |
957 | |
958 >> Tapez C-x o (� o � pour � other �) afin de placer le curseur dans | |
959 la fen�tre du bas. | |
960 >> Utilisez C-v et M-v pour la faire d�filer. | |
961 Conservez ces instructions dans la fen�tre du haut. | |
962 | |
963 >> Faites � nouveau C-x o pour replacer le curseur dans la fen�tre du | |
964 haut. Le curseur est exactement o� il �tait avant. | |
965 | |
966 Vous pouvez continuer � utiliser C-x o pour passer d'une fen�tre � | |
967 l'autre. Chaque fen�tre a sa propre position du curseur, mais une | |
968 seule le montre vraiment. Toutes les commandes d'�dition habituelles | |
969 s'appliquent � la fen�tre dans laquelle se trouve le curseur : on | |
970 l'appelle la � fen�tre s�lectionn�e �. | |
971 | |
972 La commande C-M-v est tr�s utile lorsque l'on �dite du texte dans une | |
973 fen�tre et que l'on utilise l'autre uniquement comme r�f�rence. Vous | |
974 pouvez conserver le curseur dans la fen�tre o� vous �ditez et | |
975 parcourir l'autre fen�tre avec C-M-v. | |
976 | |
977 C-M-v est un exemple de caract�re CONTROLE-META. Si vous disposez | |
978 d'une touche META, vous pouvez faire C-M-v en pressant � la fois | |
979 CONTROLE et META tout en tapant v. Peu importe qui, de CONTROLE ou | |
980 META est press�e en premier car ces deux touches agissent en modifiant | |
981 les caract�res que vous tapez. | |
982 | |
983 Si vous n'avez pas de touche META et que vous utilisez <ESC> � la | |
984 place, l'ordre a son importance : vous devez taper <ESC> puis C-v car | |
985 C-ESC v ne fonctionnera pas. En effet, <ESC> est un caract�re en | |
986 lui-m�me, ce n'est pas un modificateur de touches. | |
987 | |
988 >> Faites C-x 1 (dans la fen�tre du haut) pour supprimer la fen�tre du | |
989 bas. | |
990 | |
991 (Si vous aviez fait C-x 1 dans la fen�tre du bas, vous auriez supprim� | |
992 celle du haut. Pensez � cette commande comme signifiant � ne garde | |
993 qu'une fen�tre, celle dans laquelle je suis �). | |
994 | |
41204
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
995 Vous n'�tes pas oblig� d'afficher le m�me tampon dans les deux |
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
996 fen�tres. Si vous faites C-x C-f pour trouver un fichier dans une |
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
997 fen�tre, l'autre n'est pas modifi�e. Chaque fen�tre peut contenir un |
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
998 fichier ind�pendamment de l'autre. |
41118 | 999 |
1000 Voici une autre fa�on d'utiliser deux fen�tres pour afficher deux | |
1001 choses diff�rentes : | |
1002 | |
1003 >> Faites C-x 4 C-f suivi du nom d'un de vos fichiers puis faites | |
1004 <Entr�e>. Le fichier indiqu� appara�t dans la fen�tre du bas et le | |
1005 curseur s'y rend �galement. | |
1006 | |
1007 >> Faites C-x o pour revenir � la fen�tre du haut, puis C-x 1 pour | |
1008 supprimer celle du bas. | |
1009 | |
1010 | |
1011 * NIVEAUX D'�DITION R�CURSIVE | |
1012 ----------------------------- | |
1013 | |
1014 Parfois, vous vous trouverez dans ce qui s'appelle un � niveau | |
1015 d'�dition r�cursive �. Cela est indiqu� par des crochets dans la ligne | |
1016 de mode, entourant les parenth�ses situ�es autour du nom du mode | |
1017 majeur. Vous verrez, par exemple [(Fundamental)] au lieu de (Fundamental). | |
1018 | |
1019 Pour sortir du niveau d'�dition r�cursive, faites ESC ESC ESC. C'est | |
1020 une commande de sortie � tout faire. Vous pouvez �galement l'utiliser | |
1021 pour supprimer les fen�tres suppl�mentaires et pour sortir du | |
1022 mini-tampon. | |
1023 | |
1024 >> Faites M-x pour aller dans le mini-tampon, puis faites ESC ESC ESC | |
1025 pour en sortir. | |
1026 | |
1027 Vous ne pouvez pas utiliser C-g pour sortir d'un niveau d'�dition | |
1028 r�cursive car cette commande sert � annuler des commandes et des | |
1029 param�tres DANS le niveau d'�dition r�cursive. | |
1030 | |
1031 * OBTENIR DE L'AIDE SUPPL�MENTAIRE | |
1032 ---------------------------------- | |
1033 | |
1034 Nous avons essay�, dans ce didacticiel, de ne fournir que les | |
1035 informations suffisantes pour commencer � utiliser Emacs. Il y a tant | |
1036 de possibilit�s avec Emacs qu'il serait impossible de tout expliquer | |
41204
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
1037 ici. Cependant, vous pouvez vouloir en apprendre plus, car il a bien |
41118 | 1038 d'autres fonctionnalit�s utiles. Emacs dispose de commandes pour lire |
1039 la documentation sur ses commandes. Ces commandes d'� aide � | |
62843 | 1040 commencent toutes par le caract�re C-h, le � caract�re d'aide �. |
41118 | 1041 |
1042 Pour utiliser l'aide, tapez C-h suivi d'un caract�re indiquant le type | |
1043 d'aide que vous souhaitez. Si vous �tes VRAIMENT perdu, faites C-h ? | |
1044 et Emacs vous indiquera les types d'aide qu'il peut fournir. Si vous | |
1045 avez tap� C-h et que vous vous ravisez, il vous suffit de faire C-g | |
1046 pour annuler. | |
1047 | |
1048 Certains sites changent la signification du caract�re C-h. Ils ne | |
1049 devraient pas le faire � la l�g�re pour tous les utilisateurs et vous | |
1050 �tes donc en droit de vous plaindre aupr�s de l'administrateur | |
41204
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
1051 syst�me. Cependant, si C-h n'affiche pas de message d'aide en bas de |
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
1052 l'�cran, essayez � la place la touche F1 ou M-x help <Entr�e>. |
41118 | 1053 |
1054 La commande d'aide la plus simple est C-h c. Faites C-h, le caract�re | |
1055 c, puis un caract�re ou une s�quence de commande : Emacs affichera une | |
1056 description tr�s courte de cette commande. | |
1057 | |
1058 >> Faites C-h c C-p. | |
1059 Le message devrait �tre quelque chose comme : | |
1060 | |
1061 C-p runs the command previous-line | |
1062 | |
1063 Cela vous donne le � nom de la fonction �. Les noms de fonction | |
41204
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
1064 servent principalement � la personnalisation et � l'extension d'Emacs, |
41118 | 1065 mais comme ils sont choisis de fa�on � indiquer ce que fait la |
1066 commande, ils servent �galement de documentation rapide -- c'est | |
1067 suffisant pour vous rappeler les commandes que vous avez d�j� | |
1068 apprises. | |
1069 | |
1070 Les commandes multi-caract�res, comme C-x C-s et (si vous n'avez ni | |
1071 touche META, ni touche EDIT, ni touche ALT) <ESC>v sont �galement | |
1072 possibles apr�s C-h c. | |
1073 | |
1074 Pour obtenir plus d'informations sur une commande, faites C-h k au | |
1075 lieu de C-h c. | |
1076 | |
1077 >> Faites C-h k C-p. | |
1078 | |
1079 Cela affiche la documentation de la fonction, ainsi que son nom, dans | |
1080 une fen�tre Emacs. Lorsque vous avez fini de lire, faites C-x 1 pour | |
1081 supprimer le texte de l'aide. Vous n'�tes pas oblig� de le faire tout | |
1082 de suite ; vous pouvez continuer � travailler tout en vous r�f�rant � | |
1083 l'aide, puis taper C-x 1 lorsque vous n'avez plus besoin de celle-ci. | |
1084 | |
1085 Voici d'autres options utiles de C-h : | |
1086 | |
1087 C-h f D�crit une fonction. Vous tapez le nom de la fonction. | |
1088 | |
1089 >> Faites C-h f previous-line<Entr�e>. | |
1090 Cela affiche toutes les informations dont dispose Emacs sur la | |
1091 fonction qui impl�mente la commande C-p. | |
1092 | |
1093 C-h a Commande Apropos. Tapez un mot-cl� et Emacs affichera | |
1094 toutes les commandes dont les noms contiennent ce | |
1095 mot-cl�. Ces commandes peuvent toutes �tre invoqu�es | |
1096 avec M-x. Pour certaines, la commande Apropos | |
1097 affichera �galement une s�quence d'un ou deux | |
1098 caract�res ex�cutant la m�me commande. | |
1099 | |
1100 >> Faites C-h a file<Entr�e>. | |
1101 | |
1102 Cela affiche dans une autre fen�tre une liste de toutes les commandes | |
1103 M-x ayant � file � dans leurs noms. Vous verrez des commandes | |
1104 caract�res, comme C-x C-f, appara�tre � c�t� des noms de commandes qui | |
1105 leur correspondent, comme find-file. | |
1106 | |
1107 >> Faites C-M-v pour faire d�filer la fen�tre d'aide. Faites-le | |
1108 plusieurs fois. | |
1109 | |
1110 >> Faites C-x 1 pour supprimer la fen�tre d'aide. | |
1111 | |
41204
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
1112 C-h i Manuels en ligne (alias Info). Cette commande vous place dans |
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
1113 un tampon sp�ciale, appel� � *info* �, o� vous pouvez |
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
1114 lire les manuels en ligne des paquetages install�s sur |
62843 | 1115 votre syst�me. Faites m emacs <Entr�e> pour lire le |
41204
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
1116 manuel d'Emacs. Si vous n'avez jamais utilis� Info |
49600
23a1cea22d13
Trailing whitespace deleted.
Juanma Barranquero <lekktu@gmail.com>
parents:
47116
diff
changeset
|
1117 auparavant, tapez ? et Emacs vous fera faire une visite |
41204
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
1118 guid�e des fonctionnalit�s du mode Info. Lorsque vous |
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
1119 en aurez fini avec ce didacticiel, le manuel Info |
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
1120 d'Emacs devrait �tre votre source de documentation |
49600
23a1cea22d13
Trailing whitespace deleted.
Juanma Barranquero <lekktu@gmail.com>
parents:
47116
diff
changeset
|
1121 essentielle. |
41118 | 1122 |
45844
983092eca478
New version from ric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41204
diff
changeset
|
1123 |
983092eca478
New version from ric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41204
diff
changeset
|
1124 * FONCTIONNALIT�S SUPPL�MENTAIRES |
983092eca478
New version from ric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41204
diff
changeset
|
1125 --------------------------------- |
983092eca478
New version from ric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41204
diff
changeset
|
1126 |
983092eca478
New version from ric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41204
diff
changeset
|
1127 Vous pouvez en apprendre plus en lisant le manuel d'Emacs, qu'il soit |
983092eca478
New version from ric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41204
diff
changeset
|
1128 imprim� ou en ligne avec le syst�me Info (utilisez le menu Help, ou |
983092eca478
New version from ric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41204
diff
changeset
|
1129 faites F10 h r). Les deux fonctionnalit�s que vous appr�cierez |
983092eca478
New version from ric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41204
diff
changeset
|
1130 particuli�rement sont la compl�tion, qui permet d'�conomiser la |
983092eca478
New version from ric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41204
diff
changeset
|
1131 frappe, et dired, qui simplifie la manipulation des fichiers. |
983092eca478
New version from ric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41204
diff
changeset
|
1132 |
983092eca478
New version from ric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41204
diff
changeset
|
1133 La compl�tion permet d'�viter les frappes inutiles. Si, par exemple, |
983092eca478
New version from ric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41204
diff
changeset
|
1134 vous voulez basculer vers le tampon *Messages*, tapez simplement |
62843 | 1135 C-x b *M<Tab> et Emacs compl�tera le nom du tampon s'il peut le |
45844
983092eca478
New version from ric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41204
diff
changeset
|
1136 d�terminer � partir de ce que vous avez saisi avant la tabulation. La |
983092eca478
New version from ric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41204
diff
changeset
|
1137 compl�tion est d�crite dans la version Info du manuel Emacs, � la |
983092eca478
New version from ric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41204
diff
changeset
|
1138 rubrique "Completion". |
983092eca478
New version from ric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41204
diff
changeset
|
1139 |
983092eca478
New version from ric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41204
diff
changeset
|
1140 Dired vous permet de consulter la liste des fichiers d'un r�pertoire |
983092eca478
New version from ric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41204
diff
changeset
|
1141 (et, �ventuellement, de ses sous-r�pertoires), de vous d�placer dans |
983092eca478
New version from ric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41204
diff
changeset
|
1142 cette liste, d'ouvrir, de renommer, de supprimer et, de fa�on |
983092eca478
New version from ric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41204
diff
changeset
|
1143 g�n�rale, de manipuler ces fichiers. Dired est d�crit dans la version |
983092eca478
New version from ric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41204
diff
changeset
|
1144 Info du manuel Emacs, � la rubrique "Dired". |
983092eca478
New version from ric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41204
diff
changeset
|
1145 |
983092eca478
New version from ric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41204
diff
changeset
|
1146 Le manuel d�crit �galement les nombreuses autres fonctionnalit�s |
983092eca478
New version from ric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41204
diff
changeset
|
1147 d'Emacs. |
983092eca478
New version from ric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41204
diff
changeset
|
1148 |
41118 | 1149 * CONCLUSION |
1150 ------------ | |
1151 | |
1152 Rappelez-vous, pour quitter d�finitivement Emacs, faites C-x C-c. Pour | |
41204
29dc01dc9a7f
New version from Eric Jacoboni <jaco@teaser.fr>.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents:
41197
diff
changeset
|
1153 lancer temporairement un shell et pouvoir ensuite revenir � Emacs, |
41118 | 1154 faites C-z. |
1155 | |
1156 Ce didacticiel est destin� � �tre compr�hensible par tous les nouveaux | |
1157 utilisateurs. Si vous avez trouv� que quelque chose n'�tait pas clair, | |
1158 ne restez pas les bras crois�s � vous accuser de tous les maux -- | |
1159 plaignez-vous ! | |
1160 | |
1161 | |
1162 * COPIE | |
1163 --------- | |
1164 | |
1165 Ce didacticiel descend d'une longue lign�e de didacticiels Emacs, | |
1166 d�but�e par celui qui fut �crit par Stuart Cracraft pour le premier | |
1167 Emacs. | |
1168 | |
1169 Cette version du didacticiel, comme GNU Emacs, est plac�e sous | |
1170 copyright, et vous pouvez en distribuer des copies sous certaines | |
1171 conditions : | |
49600
23a1cea22d13
Trailing whitespace deleted.
Juanma Barranquero <lekktu@gmail.com>
parents:
47116
diff
changeset
|
1172 |
65088
f05a048483cc
Update years in copyright notice; nfc.
Thien-Thi Nguyen <ttn@gnuvola.org>
parents:
62843
diff
changeset
|
1173 Copyright (C) 1985, 1996, 2001, 2002, 2003, 2004, |
75343
0259a1711394
Update copyright for years from Emacs 21 to present (mainly adding
Glenn Morris <rgm@gnu.org>
parents:
68640
diff
changeset
|
1174 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. |
41118 | 1175 |
1176 Chacun peut cr�er ou distribuer des copies de ce document tel qu'il | |
1177 l'a re�u, sur n'importe quel support, pourvu que la note de | |
1178 copyright et cette note de permission soient pr�serv�es et que le | |
1179 distributeur garantisse au destinataire la permission d'une | |
1180 redistribution ult�rieure telle qu'elle est permise par cette note. | |
1181 | |
1182 Vous pouvez distribuer des versions modifi�es de ce document, ou | |
1183 de parties modifi�es de celui-ci sous les conditions cit�es plus haut, | |
1184 pourvu qu'il soit clairement indiqu� qui les a modifi� pour la | |
1185 derni�re fois. | |
1186 | |
1187 Les conditions de copie d'Emacs lui-m�me sont plus complexes, mais | |
1188 dans le m�me esprit. Lisez le fichier COPYING et donnez ensuite des | |
1189 copies de GNU Emacs � vos amis. Participez � l'�radication de | |
1190 l'obstructionnisme du logiciel (sa � propri�tarisation �) en | |
1191 utilisant, �crivant et partagent des logiciels libres ! | |
45845 | 1192 |
47116
733fb94b0b6a
New version from jaco@teaser.fr, then shortened at the front by rms.
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
parents:
45845
diff
changeset
|
1193 Cette traduction fran�aise a �t� effectu�e par �ric Jacoboni |
733fb94b0b6a
New version from jaco@teaser.fr, then shortened at the front by rms.
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
parents:
45845
diff
changeset
|
1194 <jaco@teaser.fr>. |
733fb94b0b6a
New version from jaco@teaser.fr, then shortened at the front by rms.
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
parents:
45845
diff
changeset
|
1195 |
45845 | 1196 --- end of TUTORIAL.fr --- |
1197 | |
1198 ;;; Local Variables: | |
1199 ;;; coding: latin-1 | |
54963
a40f83f2ce7e
Set sentence-end-double-space to nil in Local Variables.
Juri Linkov <juri@jurta.org>
parents:
54239
diff
changeset
|
1200 ;;; sentence-end-double-space: nil |
45845 | 1201 ;;; End: |
52401 | 1202 |
1203 ;;; arch-tag: f6c5c2ff-bf24-477c-bd18-32f76f51ba65 |