9
|
1 # gqview cs.po
|
|
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
|
|
3 # Jan Raska <jan_raska@hotmail.com>, 2001, 2004
|
|
4 # Aktualizace Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2002.
|
|
5 #
|
|
6 msgid ""
|
|
7 msgstr ""
|
|
8 "Project-Id-Version: 1.3.9\n"
|
|
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
10 "POT-Creation-Date: 2005-02-15 08:13-0500\n"
|
|
11 "PO-Revision-Date: 2004-02-10 08:31+0100\n"
|
|
12 "Last-Translator: Jan Raska <jan_raska@hotmail.com>\n"
|
|
13 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
|
14 "MIME-Version: 1.0\n"
|
|
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
|
|
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
17
|
|
18 #: src/bar_info.c:30
|
|
19 msgid "Favorite"
|
|
20 msgstr ""
|
|
21
|
|
22 #: src/bar_info.c:31
|
|
23 #, fuzzy
|
|
24 msgid "Todo"
|
|
25 msgstr "Nástroje"
|
|
26
|
|
27 #: src/bar_info.c:32
|
|
28 msgid "People"
|
|
29 msgstr ""
|
|
30
|
|
31 #: src/bar_info.c:33
|
|
32 msgid "Places"
|
|
33 msgstr ""
|
|
34
|
|
35 #: src/bar_info.c:34
|
|
36 msgid "Art"
|
|
37 msgstr ""
|
|
38
|
|
39 #: src/bar_info.c:35
|
|
40 #, fuzzy
|
|
41 msgid "Nature"
|
|
42 msgstr "závěrkou"
|
|
43
|
|
44 #: src/bar_info.c:36
|
|
45 msgid "Possessions"
|
|
46 msgstr ""
|
|
47
|
|
48 #: src/bar_info.c:505
|
|
49 msgid "Keyword Presets"
|
|
50 msgstr ""
|
|
51
|
|
52 #: src/bar_info.c:508
|
|
53 msgid "Favorite keywords list"
|
|
54 msgstr ""
|
|
55
|
|
56 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:166 src/search.c:2692
|
|
57 msgid "Keywords"
|
|
58 msgstr ""
|
|
59
|
|
60 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:716 src/print.c:2599
|
|
61 msgid "Filename:"
|
|
62 msgstr "Název souboru:"
|
|
63
|
|
64 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:360
|
|
65 msgid "File date:"
|
|
66 msgstr "Datum souboru:"
|
|
67
|
|
68 #: src/bar_info.c:1027
|
|
69 msgid "Keywords:"
|
|
70 msgstr ""
|
|
71
|
|
72 #: src/bar_info.c:1095
|
|
73 #, fuzzy
|
|
74 msgid "Comment:"
|
|
75 msgstr "Porovnat s:"
|
|
76
|
|
77 #: src/bar_info.c:1119
|
|
78 msgid "Edit favorite keywords list."
|
|
79 msgstr ""
|
|
80
|
|
81 #: src/bar_info.c:1123
|
|
82 msgid "Add keywords to selected files"
|
|
83 msgstr ""
|
|
84
|
|
85 #: src/bar_info.c:1126
|
|
86 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
|
|
87 msgstr ""
|
|
88
|
|
89 #: src/bar_info.c:1130
|
|
90 #, fuzzy
|
|
91 msgid "Save comment now"
|
|
92 msgstr "Uložit sbírku"
|
|
93
|
|
94 #: src/bar_exif.c:423
|
|
95 msgid "Tag"
|
|
96 msgstr "Značka"
|
|
97
|
|
98 #: src/bar_exif.c:424 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3116 src/print.c:3190
|
|
99 #: src/search.c:2753 src/view_file_list.c:1555
|
|
100 msgid "Name"
|
|
101 msgstr "Název"
|
|
102
|
|
103 #: src/bar_exif.c:425
|
|
104 msgid "Value"
|
|
105 msgstr "Hodnota"
|
|
106
|
|
107 #: src/bar_exif.c:426
|
|
108 msgid "Format"
|
|
109 msgstr "Formát"
|
|
110
|
|
111 #: src/bar_exif.c:427
|
|
112 msgid "Elements"
|
|
113 msgstr "Prvky"
|
|
114
|
|
115 #: src/bar_exif.c:428 src/preferences.c:1028
|
|
116 msgid "Description"
|
|
117 msgstr "Popis"
|
|
118
|
|
119 #: src/bar_exif.c:549 src/info.c:105
|
|
120 msgid "Exif"
|
|
121 msgstr "Exif"
|
|
122
|
|
123 #: src/bar_exif.c:622
|
|
124 msgid "Advanced view"
|
|
125 msgstr "Rozšířený pohled"
|
|
126
|
|
127 #: src/bar_sort.c:218
|
|
128 #, fuzzy
|
|
129 msgid "Unlink failed"
|
|
130 msgstr "Chyba při odstraňování"
|
|
131
|
|
132 #: src/bar_sort.c:298
|
|
133 msgid "Link failed"
|
|
134 msgstr ""
|
|
135
|
|
136 #: src/bar_sort.c:435
|
|
137 #, fuzzy, c-format
|
|
138 msgid ""
|
|
139 "The collection:\n"
|
|
140 "%s\n"
|
|
141 "already exists."
|
|
142 msgstr ""
|
|
143 "Adresář:\n"
|
|
144 "%s\n"
|
|
145 "již existuje."
|
|
146
|
|
147 #: src/bar_sort.c:436
|
|
148 #, fuzzy
|
|
149 msgid "Collection exists"
|
|
150 msgstr "Prázdná sbírka"
|
|
151
|
|
152 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1061 src/collect-dlg.c:84
|
|
153 #, c-format
|
|
154 msgid ""
|
|
155 "Failed to save the collection:\n"
|
|
156 "%s"
|
|
157 msgstr ""
|
|
158 "Selhalo uložení sbírky:\n"
|
|
159 "%s"
|
|
160
|
|
161 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1062 src/collect-dlg.c:85
|
|
162 msgid "Save Failed"
|
|
163 msgstr "Uložení selhalo"
|
|
164
|
|
165 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:631
|
|
166 msgid "Add Bookmark"
|
|
167 msgstr "Přidat záložku"
|
|
168
|
|
169 #: src/bar_sort.c:489
|
|
170 #, fuzzy
|
|
171 msgid "Add Collection"
|
|
172 msgstr "Sbírky"
|
|
173
|
|
174 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603
|
|
175 msgid "Name:"
|
|
176 msgstr "Název:"
|
|
177
|
|
178 #: src/bar_sort.c:569
|
|
179 msgid "Sort Manager"
|
|
180 msgstr "Správce třídění"
|
|
181
|
|
182 #: src/bar_sort.c:578 src/ui_pathsel.c:1095
|
|
183 msgid "Folders"
|
|
184 msgstr "Adresáře"
|
|
185
|
|
186 #: src/bar_sort.c:579 src/main.c:1066
|
|
187 msgid "Collections"
|
|
188 msgstr "Sbírky"
|
|
189
|
|
190 #: src/bar_sort.c:586
|
|
191 msgid "Copy"
|
|
192 msgstr "Kopírovat"
|
|
193
|
|
194 #: src/bar_sort.c:593
|
|
195 msgid "Move"
|
|
196 msgstr "Přesunout"
|
|
197
|
|
198 #: src/bar_sort.c:600
|
|
199 msgid "Link"
|
|
200 msgstr ""
|
|
201
|
|
202 #: src/bar_sort.c:610
|
|
203 #, fuzzy
|
|
204 msgid "Add image"
|
|
205 msgstr "%d obrázků"
|
|
206
|
|
207 #: src/bar_sort.c:617
|
|
208 #, fuzzy
|
|
209 msgid "Add selection"
|
|
210 msgstr "Zrušit výběr"
|
|
211
|
|
212 #: src/bar_sort.c:634
|
|
213 msgid "Undo last image"
|
|
214 msgstr "Zpět poslední obrázek"
|
|
215
|
|
216 #: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:681 src/cache_maint.c:894
|
|
217 #: src/editors.c:410
|
|
218 msgid "done"
|
|
219 msgstr "žádná"
|
|
220
|
|
221 #: src/cache_maint.c:304
|
|
222 #, fuzzy
|
|
223 msgid "Removing old metadata..."
|
|
224 msgstr "Načítám údaje o podobnosti..."
|
|
225
|
|
226 #: src/cache_maint.c:308
|
|
227 #, fuzzy
|
|
228 msgid "Clearing cached thumbnails..."
|
|
229 msgstr "Odstraňuji náhledy..."
|
|
230
|
|
231 #: src/cache_maint.c:312 src/cache_maint.c:1048
|
|
232 #, fuzzy
|
|
233 msgid "Removing old thumbnails..."
|
|
234 msgstr "Čistím staré náhledy..."
|
|
235
|
|
236 #: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1051
|
|
237 msgid "Maintenance"
|
|
238 msgstr ""
|
|
239
|
|
240 #: src/cache_maint.c:792 src/utilops.c:904
|
|
241 #, fuzzy
|
|
242 msgid "Invalid folder"
|
|
243 msgstr "Neplatný název souboru"
|
|
244
|
|
245 #: src/cache_maint.c:793
|
|
246 msgid "The specified folder can not be found."
|
|
247 msgstr ""
|
|
248
|
|
249 #: src/cache_maint.c:821 src/cache_maint.c:835 src/cache_maint.c:1216
|
|
250 #, fuzzy
|
|
251 msgid "Create thumbnails"
|
|
252 msgstr "Cache náhledů"
|
|
253
|
|
254 #: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:1058
|
|
255 #, fuzzy
|
|
256 msgid "S_tart"
|
|
257 msgstr "Poč. číslo"
|
|
258
|
|
259 #: src/cache_maint.c:842 src/preferences.c:1165
|
|
260 msgid "Folder:"
|
|
261 msgstr "Adresář:"
|
|
262
|
|
263 #: src/cache_maint.c:845
|
|
264 #, fuzzy
|
|
265 msgid "Select folder"
|
|
266 msgstr "Zrušit výběr"
|
|
267
|
|
268 #: src/cache_maint.c:849
|
|
269 #, fuzzy
|
|
270 msgid "Include subfolders"
|
|
271 msgstr "Neplatný název souboru"
|
|
272
|
|
273 #: src/cache_maint.c:850
|
|
274 msgid "Store thumbnails local to source images"
|
|
275 msgstr ""
|
|
276
|
|
277 #: src/cache_maint.c:859 src/cache_maint.c:1067
|
|
278 msgid "click start to begin"
|
|
279 msgstr ""
|
|
280
|
|
281 #: src/cache_maint.c:997 src/editors.c:549
|
|
282 msgid "running..."
|
|
283 msgstr "zpracovávám..."
|
|
284
|
|
285 #: src/cache_maint.c:1043
|
|
286 msgid "Clearing thumbnails..."
|
|
287 msgstr "Odstraňuji náhledy..."
|
|
288
|
|
289 #: src/cache_maint.c:1109 src/cache_maint.c:1112 src/cache_maint.c:1191
|
|
290 #: src/cache_maint.c:1211
|
|
291 msgid "Clear cache"
|
|
292 msgstr "Vyčistit cache"
|
|
293
|
|
294 #: src/cache_maint.c:1113
|
|
295 msgid ""
|
|
296 "This will remove all thumbnails that have\n"
|
|
297 "been saved to disk, continue?"
|
|
298 msgstr ""
|
|
299 "Hodláte odstranit všechny náhledy, které máte\n"
|
|
300 "na disku. Chcete pokračovat?"
|
|
301
|
|
302 #: src/cache_maint.c:1163
|
|
303 #, fuzzy
|
|
304 msgid "Cache Maintenance - GQview"
|
|
305 msgstr "Vlastnosti obrázku - GQview"
|
|
306
|
|
307 #: src/cache_maint.c:1173
|
|
308 msgid "Cache and Data Maintenance"
|
|
309 msgstr ""
|
|
310
|
|
311 #: src/cache_maint.c:1177
|
|
312 #, fuzzy
|
|
313 msgid "GQview thumbnail cache"
|
|
314 msgstr "GQview celá obrazovka"
|
|
315
|
|
316 #: src/cache_maint.c:1179 src/cache_maint.c:1199 src/cache_maint.c:1227
|
|
317 #: src/preferences.c:1142 src/utilops.c:1505
|
|
318 #, fuzzy
|
|
319 msgid "Location:"
|
|
320 msgstr "akce"
|
|
321
|
|
322 #: src/cache_maint.c:1186 src/cache_maint.c:1206 src/cache_maint.c:1234
|
|
323 #, fuzzy
|
|
324 msgid "Clean up"
|
|
325 msgstr "Vyčistit"
|
|
326
|
|
327 #: src/cache_maint.c:1189 src/cache_maint.c:1209
|
|
328 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
|
|
329 msgstr ""
|
|
330
|
|
331 #: src/cache_maint.c:1194 src/cache_maint.c:1214
|
|
332 #, fuzzy
|
|
333 msgid "Delete all cached thumbnails."
|
|
334 msgstr "Cache náhledů"
|
|
335
|
|
336 #: src/cache_maint.c:1197
|
|
337 #, fuzzy
|
|
338 msgid "Shared thumbnail cache"
|
|
339 msgstr "Zobrazit náhledy"
|
|
340
|
|
341 #: src/cache_maint.c:1220
|
|
342 #, fuzzy
|
|
343 msgid "Render"
|
|
344 msgstr "Přejmenovat"
|
|
345
|
|
346 #: src/cache_maint.c:1223
|
|
347 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
|
|
348 msgstr ""
|
|
349
|
|
350 #: src/cache_maint.c:1225
|
|
351 msgid "Metadata"
|
|
352 msgstr ""
|
|
353
|
|
354 #: src/cache_maint.c:1237
|
|
355 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
|
|
356 msgstr ""
|
|
357
|
|
358 #: src/collect.c:349 src/image.c:1160 src/image-overlay.c:74
|
|
359 #: src/image-overlay.c:115
|
|
360 msgid "Untitled"
|
|
361 msgstr "Nepojmenovaný"
|
|
362
|
|
363 #: src/collect.c:353
|
|
364 #, c-format
|
|
365 msgid "Untitled (%d)"
|
|
366 msgstr "Nepojmenovaný (%d)"
|
|
367
|
|
368 #: src/collect.c:980
|
|
369 #, c-format
|
|
370 msgid "%s - GQview Collection"
|
|
371 msgstr "%s - Sbírka GQview"
|
|
372
|
|
373 #: src/collect.c:1098 src/collect.c:1102
|
|
374 msgid "Close collection"
|
|
375 msgstr "Uzavřít sbírku"
|
|
376
|
|
377 #: src/collect.c:1103
|
|
378 msgid ""
|
|
379 "Collection has been modified.\n"
|
|
380 "Save first?"
|
|
381 msgstr ""
|
|
382 "Sbírka byla změněna.\n"
|
|
383 "Uložit?"
|
|
384
|
|
385 #: src/collect.c:1106
|
|
386 msgid "_Discard"
|
|
387 msgstr ""
|
|
388
|
|
389 #: src/collect-dlg.c:58
|
|
390 #, fuzzy, c-format
|
|
391 msgid ""
|
|
392 "Specified path:\n"
|
|
393 "%s\n"
|
|
394 "is a folder, collections are files"
|
|
395 msgstr ""
|
|
396 "Zadaná cesta:\n"
|
|
397 "%s\n"
|
|
398 "je adresář, sbírky jsou soubory"
|
|
399
|
|
400 #: src/collect-dlg.c:59
|
|
401 msgid "Invalid filename"
|
|
402 msgstr "Neplatný název souboru"
|
|
403
|
|
404 #: src/collect-dlg.c:68
|
|
405 msgid "Overwrite File"
|
|
406 msgstr "Přepsat soubor"
|
|
407
|
|
408 #: src/collect-dlg.c:73
|
|
409 #, fuzzy
|
|
410 msgid "Overwrite existing file?"
|
|
411 msgstr "Přepsat soubor"
|
|
412
|
|
413 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:479 src/utilops.c:792 src/utilops.c:1649
|
|
414 #: src/utilops.c:2196
|
|
415 #, fuzzy
|
|
416 msgid "_Overwrite"
|
|
417 msgstr "Přepsat"
|
|
418
|
|
419 #: src/collect-dlg.c:169
|
|
420 msgid "Save collection"
|
|
421 msgstr "Uložit sbírku"
|
|
422
|
|
423 #: src/collect-dlg.c:176
|
|
424 msgid "Open collection"
|
|
425 msgstr "Otevřít sbírku"
|
|
426
|
|
427 #: src/collect-dlg.c:184
|
|
428 msgid "Append collection"
|
|
429 msgstr "Připojit sbírku"
|
|
430
|
|
431 #: src/collect-dlg.c:185
|
|
432 #, fuzzy
|
|
433 msgid "_Append"
|
|
434 msgstr "Připojit"
|
|
435
|
|
436 #: src/collect-dlg.c:203
|
|
437 msgid "Collection Files"
|
|
438 msgstr "Soubory sbírek"
|
|
439
|
|
440 #: src/collect-dlg.c:221
|
|
441 msgid "Collection empty"
|
|
442 msgstr "Prázdná sbírka"
|
|
443
|
|
444 #: src/collect-dlg.c:222
|
|
445 msgid "The current collection is empty, save aborted."
|
|
446 msgstr "Aktuální sbírka je prázdná, uložení přerušeno."
|
|
447
|
|
448 #: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:708
|
|
449 msgid "Empty"
|
|
450 msgstr "Prázdná"
|
|
451
|
|
452 #: src/collect-table.c:168
|
|
453 #, c-format
|
|
454 msgid "%d images (%d)"
|
|
455 msgstr "%d obrázků (%d)"
|
|
456
|
|
457 #: src/collect-table.c:172
|
|
458 #, c-format
|
|
459 msgid "%d images"
|
|
460 msgstr "%d obrázků"
|
|
461
|
|
462 #: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303
|
|
463 #: src/view_file_icon.c:1772 src/view_file_icon.c:1887
|
|
464 #: src/view_file_list.c:816 src/view_file_list.c:921
|
|
465 msgid "Loading thumbs..."
|
|
466 msgstr "Nahrávám náhledy..."
|
|
467
|
|
468 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497
|
|
469 #: src/layout_util.c:751 src/search.c:969
|
|
470 msgid "_View"
|
|
471 msgstr "_Zobrazit"
|
|
472
|
|
473 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1187
|
|
474 #: src/layout_image.c:722 src/search.c:971 src/view_file_icon.c:283
|
|
475 #: src/view_file_list.c:395
|
|
476 msgid "View in _new window"
|
|
477 msgstr "_Zobrazit v novém okně"
|
|
478
|
|
479 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997
|
|
480 msgid "Rem_ove"
|
|
481 msgstr "O_dstranit"
|
|
482
|
|
483 #: src/collect-table.c:781
|
|
484 msgid "Append from file list"
|
|
485 msgstr "Připojit ze seznamu souborů"
|
|
486
|
|
487 #: src/collect-table.c:783
|
|
488 msgid "Append from collection..."
|
|
489 msgstr "Připojit ze sbírky..."
|
|
490
|
|
491 #: src/collect-table.c:786 src/dupe.c:2192 src/dupe.c:2502 src/search.c:974
|
|
492 msgid "Select all"
|
|
493 msgstr "Vybrat vše"
|
|
494
|
|
495 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976
|
|
496 msgid "Select none"
|
|
497 msgstr "Zrušit výběr"
|
|
498
|
|
499 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1185
|
|
500 #: src/layout_image.c:719 src/layout_util.c:784 src/search.c:981
|
|
501 #: src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:393
|
|
502 msgid "_Properties"
|
|
503 msgstr "Vlast_nosti"
|
|
504
|
|
505 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1190
|
|
506 #: src/layout_image.c:727 src/layout_util.c:762 src/search.c:988
|
|
507 #: src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:399
|
|
508 msgid "_Copy..."
|
|
509 msgstr "_Kopírovat..."
|
|
510
|
|
511 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1191
|
|
512 #: src/layout_image.c:729 src/layout_util.c:763 src/search.c:990
|
|
513 #: src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:401
|
|
514 msgid "_Move..."
|
|
515 msgstr "_Přesunout..."
|
|
516
|
|
517 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1192
|
|
518 #: src/layout_image.c:731 src/layout_util.c:764 src/search.c:992
|
|
519 #: src/view_dir_list.c:415 src/view_dir_tree.c:505 src/view_file_icon.c:291
|
|
520 #: src/view_file_list.c:403
|
|
521 msgid "_Rename..."
|
|
522 msgstr "Pře_jmenovat..."
|
|
523
|
|
524 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1193
|
|
525 #: src/layout_image.c:733 src/layout_util.c:765 src/search.c:994
|
|
526 #: src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:405
|
|
527 msgid "_Delete..."
|
|
528 msgstr "O_dstranit..."
|
|
529
|
|
530 #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309
|
|
531 msgid "Show filename _text"
|
|
532 msgstr "_Zobrazit název souboru"
|
|
533
|
|
534 #: src/collect-table.c:813
|
|
535 msgid "_Save collection"
|
|
536 msgstr "_Uložit sbírku"
|
|
537
|
|
538 #: src/collect-table.c:815
|
|
539 msgid "Save collection _as..."
|
|
540 msgstr "Uložit sbírku j_ako..."
|
|
541
|
|
542 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:759
|
|
543 msgid "_Find duplicates..."
|
|
544 msgstr "Najít d_uplikáty..."
|
|
545
|
|
546 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985
|
|
547 #, fuzzy
|
|
548 msgid "Print..."
|
|
549 msgstr "/File/Pře_jmenovat..."
|
|
550
|
|
551 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1347
|
|
552 #, fuzzy
|
|
553 msgid "Dropped list includes folders."
|
|
554 msgstr "Přetažený seznam obsahuje adresáře."
|
|
555
|
|
556 #: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1349
|
|
557 msgid "_Add contents"
|
|
558 msgstr "_Přidat obsah"
|
|
559
|
|
560 #: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3307 src/img-view.c:1350
|
|
561 msgid "Add contents _recursive"
|
|
562 msgstr "Přidat obsah _rekurzivně"
|
|
563
|
|
564 #: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3308 src/img-view.c:1351
|
|
565 #, fuzzy
|
|
566 msgid "_Skip folders"
|
|
567 msgstr "Pře_skočit adresáře"
|
|
568
|
|
569 #: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3310 src/img-view.c:1353
|
|
570 #: src/view_dir_list.c:222 src/view_dir_tree.c:314
|
|
571 msgid "Cancel"
|
|
572 msgstr "Zrušit"
|
|
573
|
|
574 #: src/dupe.c:96
|
|
575 msgid "Drop files to compare them."
|
|
576 msgstr "Přetáhněte zde soubory pro jejich porovnání."
|
|
577
|
|
578 #: src/dupe.c:100
|
|
579 #, c-format
|
|
580 msgid "%d files"
|
|
581 msgstr "souborů: %d"
|
|
582
|
|
583 #: src/dupe.c:104
|
|
584 #, c-format
|
|
585 msgid "%d matches found in %d files"
|
|
586 msgstr "Nalezeno %d shod v %d souborech."
|
|
587
|
|
588 #: src/dupe.c:109
|
|
589 msgid "[set 1]"
|
|
590 msgstr "[nastavit 1]"
|
|
591
|
|
592 #: src/dupe.c:1422
|
|
593 msgid "Reading checksums..."
|
|
594 msgstr "Načítám kontrolní součty..."
|
|
595
|
|
596 #: src/dupe.c:1455
|
|
597 msgid "Reading dimensions..."
|
|
598 msgstr "Načítám rozměry..."
|
|
599
|
|
600 #: src/dupe.c:1489
|
|
601 msgid "Reading similarity data..."
|
|
602 msgstr "Načítám údaje o podobnosti..."
|
|
603
|
|
604 #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555
|
|
605 msgid "Comparing..."
|
|
606 msgstr "Porovnávám..."
|
|
607
|
|
608 #: src/dupe.c:1535
|
|
609 msgid "Sorting..."
|
|
610 msgstr "Třídím..."
|
|
611
|
|
612 #: src/dupe.c:2196
|
|
613 msgid "Select group _1 duplicates"
|
|
614 msgstr "Vybrat skupinu duplikátů _1"
|
|
615
|
|
616 #: src/dupe.c:2198
|
|
617 msgid "Select group _2 duplicates"
|
|
618 msgstr "Vybrat skupinu duplikátů _2"
|
|
619
|
|
620 #: src/dupe.c:2205 src/search.c:983
|
|
621 msgid "Add to new collection"
|
|
622 msgstr "Přidat do nové sbírky"
|
|
623
|
|
624 #: src/dupe.c:2221 src/dupe.c:2509 src/search.c:999
|
|
625 msgid "C_lear"
|
|
626 msgstr "_Vyčistit"
|
|
627
|
|
628 #: src/dupe.c:2224 src/dupe.c:2512
|
|
629 msgid "Close _window"
|
|
630 msgstr "_Zavřít okno"
|
|
631
|
|
632 #: src/dupe.c:2382
|
|
633 #, c-format
|
|
634 msgid "%d files (set 2)"
|
|
635 msgstr "souborů: %d"
|
|
636
|
|
637 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3117 src/preferences.c:947 src/print.c:3194
|
|
638 #: src/search.c:2754 src/view_file_list.c:1556
|
|
639 msgid "Size"
|
|
640 msgstr "Velikosti"
|
|
641
|
|
642 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3118 src/exif.c:297 src/exif.c:419
|
|
643 #: src/print.c:3192 src/search.c:2755 src/view_file_list.c:1557
|
|
644 msgid "Date"
|
|
645 msgstr "Data"
|
|
646
|
|
647 #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3119 src/print.c:3196 src/search.c:2756
|
|
648 msgid "Dimensions"
|
|
649 msgstr "Rozměrů"
|
|
650
|
|
651 #: src/dupe.c:2593
|
|
652 msgid "Checksum"
|
|
653 msgstr "Kontrolního součtu"
|
|
654
|
|
655 #: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3120 src/search.c:2757 src/ui_pathsel.c:1107
|
|
656 msgid "Path"
|
|
657 msgstr "Cesty"
|
|
658
|
|
659 #: src/dupe.c:2595
|
|
660 msgid "Similarity (high)"
|
|
661 msgstr "Podobnosti (vysoké)"
|
|
662
|
|
663 #: src/dupe.c:2596
|
|
664 msgid "Similarity"
|
|
665 msgstr "Podobnosti"
|
|
666
|
|
667 #: src/dupe.c:2597
|
|
668 msgid "Similarity (low)"
|
|
669 msgstr "Podobnosti (malé)"
|
|
670
|
|
671 #: src/dupe.c:2598
|
|
672 msgid "Similarity (custom)"
|
|
673 msgstr "Podobnosti (vlastní)"
|
|
674
|
|
675 #: src/dupe.c:3080
|
|
676 msgid "Find duplicates - GQview"
|
|
677 msgstr "Najít duplikáty - GQview"
|
|
678
|
|
679 #: src/dupe.c:3152
|
|
680 msgid "Compare to:"
|
|
681 msgstr "Porovnat s:"
|
|
682
|
|
683 #: src/dupe.c:3165
|
|
684 msgid "Compare by:"
|
|
685 msgstr "Porovnat podle:"
|
|
686
|
|
687 #: src/dupe.c:3173 src/preferences.c:840 src/search.c:2770
|
|
688 msgid "Thumbnails"
|
|
689 msgstr "Náhledy"
|
|
690
|
|
691 #: src/dupe.c:3180
|
|
692 msgid "Compare two file sets"
|
|
693 msgstr "Porovnat dvě sady souborů"
|
|
694
|
|
695 #: src/editors.c:50
|
|
696 msgid "The Gimp"
|
|
697 msgstr "The Gimp"
|
|
698
|
|
699 #: src/editors.c:51
|
|
700 msgid "XV"
|
|
701 msgstr "XV"
|
|
702
|
|
703 #: src/editors.c:52
|
|
704 msgid "Xpaint"
|
|
705 msgstr "Xpaint"
|
|
706
|
|
707 #: src/editors.c:58
|
|
708 msgid "Rotate jpeg clockwise"
|
|
709 msgstr "Rotace jpeg vpravo"
|
|
710
|
|
711 #: src/editors.c:59
|
|
712 msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
|
|
713 msgstr "Rotace jpeg vlevo"
|
|
714
|
|
715 #: src/editors.c:104
|
|
716 msgid "stopping..."
|
|
717 msgstr "Zastavuji..."
|
|
718
|
|
719 #: src/editors.c:131
|
|
720 msgid "Edit command results"
|
|
721 msgstr "Upravit výsledky příkazu"
|
|
722
|
|
723 #: src/editors.c:134
|
|
724 #, c-format
|
|
725 msgid "Output of %s"
|
|
726 msgstr "Výstup z %s"
|
|
727
|
|
728 #: src/editors.c:303
|
|
729 #, c-format
|
|
730 msgid ""
|
|
731 "Failed to run command:\n"
|
|
732 "%s\n"
|
|
733 msgstr ""
|
|
734 "Nelze provést příkaz:\n"
|
|
735 "%s\n"
|
|
736
|
|
737 #: src/editors.c:414
|
|
738 msgid "stopped by user"
|
|
739 msgstr "zastaveno uživatelem"
|
|
740
|
|
741 #: src/exif.c:112 src/exif.c:125 src/exif.c:139 src/exif.c:164 src/exif.c:606
|
|
742 #: src/exif.c:1452 src/exif.c:1455 src/exif.c:1520
|
|
743 msgid "unknown"
|
|
744 msgstr "(neznámý)"
|
|
745
|
|
746 #: src/exif.c:113
|
|
747 msgid "top left"
|
|
748 msgstr "nahoře vlevo"
|
|
749
|
|
750 #: src/exif.c:114
|
|
751 msgid "top right"
|
|
752 msgstr "nahoře vpravo"
|
|
753
|
|
754 #: src/exif.c:115
|
|
755 msgid "bottom right"
|
|
756 msgstr "dole vpravo"
|
|
757
|
|
758 #: src/exif.c:116
|
|
759 msgid "bottom left"
|
|
760 msgstr "dole vlevo"
|
|
761
|
|
762 #: src/exif.c:117
|
|
763 msgid "left top"
|
|
764 msgstr "vlevo nahoře"
|
|
765
|
|
766 #: src/exif.c:118
|
|
767 msgid "right top"
|
|
768 msgstr "vpravo nahoře"
|
|
769
|
|
770 #: src/exif.c:119
|
|
771 msgid "right bottom"
|
|
772 msgstr "vpravo dole"
|
|
773
|
|
774 #: src/exif.c:120
|
|
775 msgid "left bottom"
|
|
776 msgstr "vlevo dole"
|
|
777
|
|
778 #: src/exif.c:127
|
|
779 msgid "inch"
|
|
780 msgstr "palec"
|
|
781
|
|
782 #
|
|
783 # Konektory pro externí blesky: kolejnice typu Hot-shoe: komunikace s
|
|
784 #: src/exif.c:128
|
|
785 msgid "centimeter"
|
|
786 msgstr "centimetr"
|
|
787
|
|
788 #: src/exif.c:140
|
|
789 msgid "average"
|
|
790 msgstr "průměr"
|
|
791
|
|
792 #: src/exif.c:141
|
|
793 msgid "center weighted"
|
|
794 msgstr "vyvážení středu"
|
|
795
|
|
796 #: src/exif.c:142
|
|
797 msgid "spot"
|
|
798 msgstr "bodové"
|
|
799
|
|
800 #: src/exif.c:143
|
|
801 msgid "multi-spot"
|
|
802 msgstr "více bodové"
|
|
803
|
|
804 #: src/exif.c:144
|
|
805 msgid "multi-segment"
|
|
806 msgstr "více segmentové"
|
|
807
|
|
808 #: src/exif.c:145
|
|
809 msgid "partial"
|
|
810 msgstr "částečné"
|
|
811
|
|
812 #: src/exif.c:146 src/exif.c:184
|
|
813 msgid "other"
|
|
814 msgstr "ostatní"
|
|
815
|
|
816 #: src/exif.c:151
|
|
817 msgid "not defined"
|
|
818 msgstr "nedefinováno"
|
|
819
|
|
820 #: src/exif.c:152
|
|
821 msgid "manual"
|
|
822 msgstr "ručně"
|
|
823
|
|
824 #: src/exif.c:153
|
|
825 msgid "normal"
|
|
826 msgstr "normálně"
|
|
827
|
|
828 #: src/exif.c:154
|
|
829 msgid "aperture"
|
|
830 msgstr "závěrkou"
|
|
831
|
|
832 #: src/exif.c:155
|
|
833 msgid "shutter"
|
|
834 msgstr "clonou"
|
|
835
|
|
836 #: src/exif.c:156
|
|
837 msgid "creative"
|
|
838 msgstr "tvůrčí"
|
|
839
|
|
840 #: src/exif.c:157
|
|
841 msgid "action"
|
|
842 msgstr "akce"
|
|
843
|
|
844 #: src/exif.c:158
|
|
845 msgid "portrait"
|
|
846 msgstr "portrét"
|
|
847
|
|
848 #: src/exif.c:159
|
|
849 msgid "landscape"
|
|
850 msgstr "krajina"
|
|
851
|
|
852 #: src/exif.c:165
|
|
853 msgid "daylight"
|
|
854 msgstr "denní světlo"
|
|
855
|
|
856 #: src/exif.c:166
|
|
857 msgid "fluorescent"
|
|
858 msgstr "zářivka"
|
|
859
|
|
860 #: src/exif.c:167
|
|
861 msgid "tungsten (incandescent)"
|
|
862 msgstr "žárovka"
|
|
863
|
|
864 #: src/exif.c:168
|
|
865 msgid "flash"
|
|
866 msgstr "blesk"
|
|
867
|
|
868 #: src/exif.c:189 src/exif.c:1475 src/info.c:226
|
|
869 msgid "no"
|
|
870 msgstr "ne"
|
|
871
|
|
872 #. flash fired (bit 0)
|
|
873 #: src/exif.c:190 src/exif.c:1475 src/info.c:226
|
|
874 msgid "yes"
|
|
875 msgstr "ano"
|
|
876
|
|
877 #: src/exif.c:191
|
|
878 msgid "yes, not detected by strobe"
|
|
879 msgstr "ano, nedetekováno synchronizací"
|
|
880
|
|
881 #: src/exif.c:192
|
|
882 msgid "yes, detected by strobe"
|
|
883 msgstr "ano, detekováno synchronizací"
|
|
884
|
|
885 #: src/exif.c:289
|
|
886 msgid "Image description"
|
|
887 msgstr "Popis obrázku"
|
|
888
|
|
889 #: src/exif.c:292
|
|
890 msgid "Orientation"
|
|
891 msgstr "Orientace"
|
|
892
|
|
893 #: src/exif.c:303
|
|
894 msgid "Copyright"
|
|
895 msgstr "Autorská práva"
|
|
896
|
|
897 #: src/exif.c:308
|
|
898 msgid "Exposure program"
|
|
899 msgstr "Expozice"
|
|
900
|
|
901 #: src/exif.c:310 src/exif.c:346 src/exif.c:423
|
|
902 msgid "ISO sensitivity"
|
|
903 msgstr "Citlivost ISO"
|
|
904
|
|
905 #: src/exif.c:313
|
|
906 msgid "Date original"
|
|
907 msgstr "Datum originálu"
|
|
908
|
|
909 #: src/exif.c:314
|
|
910 msgid "Date digitized"
|
|
911 msgstr "Datum digitalizace"
|
|
912
|
|
913 #: src/exif.c:317 src/exif.c:420
|
|
914 msgid "Shutter speed"
|
|
915 msgstr "Rychlost závěrky"
|
|
916
|
|
917 #: src/exif.c:318 src/exif.c:421
|
|
918 msgid "Aperture"
|
|
919 msgstr "Clona"
|
|
920
|
|
921 #: src/exif.c:320 src/exif.c:422
|
|
922 msgid "Exposure bias"
|
|
923 msgstr "Korekce expozice"
|
|
924
|
|
925 #: src/exif.c:322 src/exif.c:425
|
|
926 msgid "Subject distance"
|
|
927 msgstr "Ostření"
|
|
928
|
|
929 #: src/exif.c:323
|
|
930 msgid "Metering mode"
|
|
931 msgstr "Měření světla"
|
|
932
|
|
933 #: src/exif.c:324
|
|
934 msgid "Light source"
|
|
935 msgstr "Zdroj světla"
|
|
936
|
|
937 #: src/exif.c:325 src/exif.c:426
|
|
938 msgid "Flash"
|
|
939 msgstr "Blesk"
|
|
940
|
|
941 #: src/exif.c:326 src/exif.c:424
|
|
942 msgid "Focal length"
|
|
943 msgstr "Ohnisková vzdálenost"
|
|
944
|
|
945 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
|
|
946 #: src/exif.c:336
|
|
947 msgid "Width"
|
|
948 msgstr "Šířka"
|
|
949
|
|
950 #: src/exif.c:337
|
|
951 msgid "Height"
|
|
952 msgstr "Délka"
|
|
953
|
|
954 #: src/exif.c:418
|
|
955 msgid "Camera"
|
|
956 msgstr "Fotoaparát"
|
|
957
|
|
958 #: src/exif.c:427
|
|
959 msgid "Resolution"
|
|
960 msgstr "Rozlišení"
|
|
961
|
|
962 #: src/exif.c:1451
|
|
963 msgid "infinity"
|
|
964 msgstr "nekonečno"
|
|
965
|
|
966 #: src/exif.c:1479
|
|
967 msgid "mode:"
|
|
968 msgstr "režim:"
|
|
969
|
|
970 #: src/exif.c:1483 src/utilops.c:1234
|
|
971 msgid "on"
|
|
972 msgstr "zapnuto"
|
|
973
|
|
974 #: src/exif.c:1486 src/utilops.c:1234
|
|
975 msgid "off"
|
|
976 msgstr "vypnuto"
|
|
977
|
|
978 #: src/exif.c:1489
|
|
979 msgid "auto"
|
|
980 msgstr "automatika"
|
|
981
|
|
982 #: src/exif.c:1495
|
|
983 msgid "not detected by strobe"
|
|
984 msgstr "nedetekován synchronizací"
|
|
985
|
|
986 #: src/exif.c:1496
|
|
987 msgid "detected by strobe"
|
|
988 msgstr "detekován synchronizací"
|
|
989
|
|
990 #. we ignore flash function (bit 5)
|
|
991 #. red-eye (bit 6)
|
|
992 #: src/exif.c:1501
|
|
993 msgid "red-eye reduction"
|
|
994 msgstr "korekce červených očí"
|
|
995
|
|
996 #: src/exif.c:1520
|
|
997 msgid "dot"
|
|
998 msgstr "bodů"
|
|
999
|
|
1000 #: src/filelist.c:513
|
|
1001 #, c-format
|
|
1002 msgid "%d bytes"
|
|
1003 msgstr "bajtů: %d"
|
|
1004
|
|
1005 #: src/filelist.c:517
|
|
1006 #, c-format
|
|
1007 msgid "%.1f K"
|
|
1008 msgstr "%.1f K"
|
|
1009
|
|
1010 #: src/filelist.c:521
|
|
1011 #, c-format
|
|
1012 msgid "%.1f MB"
|
|
1013 msgstr "%.1f MB"
|
|
1014
|
|
1015 #: src/filelist.c:526
|
|
1016 #, c-format
|
|
1017 msgid "%.1f GB"
|
|
1018 msgstr "%.1f GB"
|
|
1019
|
|
1020 #: src/fullscreen.c:267
|
|
1021 msgid "GQview full screen"
|
|
1022 msgstr "GQview celá obrazovka"
|
|
1023
|
|
1024 #: src/fullscreen.c:397
|
|
1025 #, fuzzy
|
|
1026 msgid "Full size"
|
|
1027 msgstr "Velikost souboru:"
|
|
1028
|
|
1029 #: src/fullscreen.c:402
|
|
1030 msgid "Monitor"
|
|
1031 msgstr ""
|
|
1032
|
|
1033 #: src/fullscreen.c:407
|
|
1034 msgid "Screen"
|
|
1035 msgstr ""
|
|
1036
|
|
1037 #: src/fullscreen.c:644
|
|
1038 #, fuzzy
|
|
1039 msgid "Stay above other windows"
|
|
1040 msgstr "Přizpůsobit velikosti okna"
|
|
1041
|
|
1042 #: src/fullscreen.c:651
|
|
1043 msgid "Determined by Window Manager"
|
|
1044 msgstr ""
|
|
1045
|
|
1046 #: src/fullscreen.c:652
|
|
1047 msgid "Active screen"
|
|
1048 msgstr ""
|
|
1049
|
|
1050 #: src/fullscreen.c:654
|
|
1051 msgid "Active monitor"
|
|
1052 msgstr ""
|
|
1053
|
|
1054 #: src/img-view.c:1173 src/layout_image.c:706 src/layout_util.c:791
|
|
1055 msgid "Zoom _in"
|
|
1056 msgstr "Z_většit"
|
|
1057
|
|
1058 #: src/img-view.c:1174 src/layout_image.c:707 src/layout_util.c:792
|
|
1059 msgid "Zoom _out"
|
|
1060 msgstr "Z_menšit"
|
|
1061
|
|
1062 #: src/img-view.c:1175 src/layout_image.c:708 src/layout_util.c:793
|
|
1063 msgid "Zoom _1:1"
|
|
1064 msgstr "Zobrazení _1:1"
|
|
1065
|
|
1066 #: src/img-view.c:1176 src/layout_image.c:709
|
|
1067 msgid "Fit image to _window"
|
|
1068 msgstr "Přizpůsobit do _okna"
|
|
1069
|
|
1070 #: src/img-view.c:1181 src/layout_image.c:715 src/layout_util.c:789
|
|
1071 msgid "Set as _wallpaper"
|
|
1072 msgstr "Nastavit jako _pozadí"
|
|
1073
|
|
1074 #: src/img-view.c:1199 src/layout_image.c:740
|
|
1075 msgid "_Stop slideshow"
|
|
1076 msgstr "Zastavit _slideshow"
|
|
1077
|
|
1078 #: src/img-view.c:1202 src/layout_image.c:743
|
|
1079 msgid "Continue slides_how"
|
|
1080 msgstr "Pokračovat ve _slideshow"
|
|
1081
|
|
1082 #: src/img-view.c:1207 src/img-view.c:1215 src/layout_image.c:748
|
|
1083 #: src/layout_image.c:755
|
|
1084 msgid "Pause slides_how"
|
|
1085 msgstr "_Pozastavit slideshow"
|
|
1086
|
|
1087 #: src/img-view.c:1213 src/layout_image.c:754
|
|
1088 msgid "_Start slideshow"
|
|
1089 msgstr "_Spustit slideshow"
|
|
1090
|
|
1091 #: src/img-view.c:1221 src/layout_image.c:765
|
|
1092 msgid "Exit _full screen"
|
|
1093 msgstr "U_končit zobrazení na celou obrazovku"
|
|
1094
|
|
1095 #: src/img-view.c:1225 src/layout_image.c:761
|
|
1096 msgid "_Full screen"
|
|
1097 msgstr "Ce_lá obrazovka"
|
|
1098
|
|
1099 #: src/img-view.c:1229 src/layout_util.c:766
|
|
1100 msgid "C_lose window"
|
|
1101 msgstr "_Zavřít okno"
|
|
1102
|
|
1103 #: src/info.c:361
|
|
1104 msgid "File size:"
|
|
1105 msgstr "Velikost souboru:"
|
|
1106
|
|
1107 #: src/info.c:363
|
|
1108 msgid "Dimensions:"
|
|
1109 msgstr "Rozměry:"
|
|
1110
|
|
1111 #: src/info.c:364
|
|
1112 msgid "Transparent:"
|
|
1113 msgstr "Transparentní:"
|
|
1114
|
|
1115 #: src/info.c:365 src/print.c:3371
|
|
1116 msgid "Image size:"
|
|
1117 msgstr "Velikost obrázku:"
|
|
1118
|
|
1119 #: src/info.c:367
|
|
1120 msgid "Compress ratio:"
|
|
1121 msgstr "Kompresní poměr:"
|
|
1122
|
|
1123 #: src/info.c:368
|
|
1124 #, fuzzy
|
|
1125 msgid "File type:"
|
|
1126 msgstr "Datum souboru:"
|
|
1127
|
|
1128 #: src/info.c:370
|
|
1129 msgid "Owner:"
|
|
1130 msgstr "Vlastník:"
|
|
1131
|
|
1132 #: src/info.c:371
|
|
1133 msgid "Group:"
|
|
1134 msgstr "Skupina:"
|
|
1135
|
|
1136 #: src/info.c:374 src/preferences.c:821
|
|
1137 msgid "General"
|
|
1138 msgstr "Všeobecné"
|
|
1139
|
|
1140 #: src/info.c:455
|
|
1141 #, c-format
|
|
1142 msgid "Image %d of %d"
|
|
1143 msgstr "Obrázek %d z %d"
|
|
1144
|
|
1145 #: src/info.c:678
|
|
1146 msgid "Image properties - GQview"
|
|
1147 msgstr "Vlastnosti obrázku - GQview"
|
|
1148
|
|
1149 #: src/layout.c:271 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:413
|
|
1150 msgid "Ascending"
|
|
1151 msgstr "Vzestupně"
|
|
1152
|
|
1153 #: src/layout.c:337
|
|
1154 msgid " Slideshow"
|
|
1155 msgstr " Slideshow"
|
|
1156
|
|
1157 #: src/layout.c:341
|
|
1158 msgid " Paused"
|
|
1159 msgstr " Pozastavené"
|
|
1160
|
|
1161 #: src/layout.c:358
|
|
1162 #, c-format
|
|
1163 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
|
|
1164 msgstr "%s, souborů: %d (%s, %d)%s"
|
|
1165
|
|
1166 #: src/layout.c:365
|
|
1167 #, c-format
|
|
1168 msgid "%s, %d files%s"
|
|
1169 msgstr "%s, souborů: %d %s"
|
|
1170
|
|
1171 #: src/layout.c:370
|
|
1172 #, c-format
|
|
1173 msgid "%d files%s"
|
|
1174 msgstr "souborů: %d %s"
|
|
1175
|
|
1176 #: src/layout.c:399
|
|
1177 #, c-format
|
|
1178 msgid "(no read permission) %s bytes"
|
|
1179 msgstr "(chybí právo ke čtení) %s bajtů"
|
|
1180
|
|
1181 #: src/layout.c:403
|
|
1182 #, c-format
|
|
1183 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
|
|
1184 msgstr "( ? x ?) %s bajtů"
|
|
1185
|
|
1186 #: src/layout.c:408
|
|
1187 #, c-format
|
|
1188 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
|
|
1189 msgstr "( %d x %d) %s bajtů"
|
|
1190
|
|
1191 #: src/layout.c:1104
|
|
1192 msgid "GQview Tools"
|
|
1193 msgstr "Nástroje GQview"
|
|
1194
|
|
1195 #: src/layout_config.c:57
|
|
1196 msgid "Tools"
|
|
1197 msgstr "Nástroje"
|
|
1198
|
|
1199 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1175
|
|
1200 msgid "Files"
|
|
1201 msgstr "Soubory"
|
|
1202
|
|
1203 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:881 src/print.c:110
|
|
1204 msgid "Image"
|
|
1205 msgstr "Obrázek"
|
|
1206
|
|
1207 #: src/layout_config.c:363
|
|
1208 msgid "(drag to change order)"
|
|
1209 msgstr "(pořadí změníte přetažením)"
|
|
1210
|
|
1211 #: src/layout_image.c:770
|
|
1212 msgid "Hide file _list"
|
|
1213 msgstr "Sk_rýt seznam souborů"
|
|
1214
|
|
1215 #: src/layout_util.c:625 src/menu.c:74
|
|
1216 #, c-format
|
|
1217 msgid "in %s..."
|
|
1218 msgstr "v %s..."
|
|
1219
|
|
1220 #: src/layout_util.c:629 src/menu.c:76
|
|
1221 msgid "in (unknown)..."
|
|
1222 msgstr "v (neznámém)..."
|
|
1223
|
|
1224 #: src/layout_util.c:637
|
|
1225 #, fuzzy
|
|
1226 msgid "empty"
|
|
1227 msgstr "Prázdná"
|
|
1228
|
|
1229 #: src/layout_util.c:748
|
|
1230 #, fuzzy
|
|
1231 msgid "_File"
|
|
1232 msgstr "/_Soubor"
|
|
1233
|
|
1234 #: src/layout_util.c:749 src/menu.c:91
|
|
1235 msgid "_Edit"
|
|
1236 msgstr "Úpr_avy"
|
|
1237
|
|
1238 #: src/layout_util.c:750 src/menu.c:248
|
|
1239 msgid "_Adjust"
|
|
1240 msgstr "O_točit"
|
|
1241
|
|
1242 #: src/layout_util.c:752
|
|
1243 #, fuzzy
|
|
1244 msgid "_Help"
|
|
1245 msgstr "/Nápo_věda"
|
|
1246
|
|
1247 #: src/layout_util.c:754
|
|
1248 #, fuzzy
|
|
1249 msgid "New _window"
|
|
1250 msgstr "/Soubor/No_vé okno"
|
|
1251
|
|
1252 #: src/layout_util.c:755
|
|
1253 #, fuzzy
|
|
1254 msgid "_New collection"
|
|
1255 msgstr "_Uložit sbírku"
|
|
1256
|
|
1257 #: src/layout_util.c:756
|
|
1258 #, fuzzy
|
|
1259 msgid "_Open collection..."
|
|
1260 msgstr "Otevřít sbírku"
|
|
1261
|
|
1262 #: src/layout_util.c:757
|
|
1263 #, fuzzy
|
|
1264 msgid "Open _recent"
|
|
1265 msgstr "/Soubor/O_tevřít nedávné"
|
|
1266
|
|
1267 #: src/layout_util.c:758
|
|
1268 #, fuzzy
|
|
1269 msgid "_Search..."
|
|
1270 msgstr "Třídím..."
|
|
1271
|
|
1272 #: src/layout_util.c:760
|
|
1273 #, fuzzy
|
|
1274 msgid "_Print..."
|
|
1275 msgstr "/File/Pře_jmenovat..."
|
|
1276
|
|
1277 #: src/layout_util.c:761
|
|
1278 #, fuzzy
|
|
1279 msgid "N_ew folder..."
|
|
1280 msgstr "_Nový adresář..."
|
|
1281
|
|
1282 #: src/layout_util.c:767
|
|
1283 #, fuzzy
|
|
1284 msgid "_Quit"
|
|
1285 msgstr "Kvalita"
|
|
1286
|
|
1287 #: src/layout_util.c:779 src/menu.c:194
|
|
1288 msgid "_Rotate clockwise"
|
|
1289 msgstr "Rotace vp_ravo"
|
|
1290
|
|
1291 #: src/layout_util.c:780 src/menu.c:197
|
|
1292 msgid "Rotate _counterclockwise"
|
|
1293 msgstr "Rotace v_levo"
|
|
1294
|
|
1295 #: src/layout_util.c:781
|
|
1296 #, fuzzy
|
|
1297 msgid "Rotate 1_80"
|
|
1298 msgstr "Rotace o 1_80"
|
|
1299
|
|
1300 #: src/layout_util.c:782 src/menu.c:203
|
|
1301 msgid "_Mirror"
|
|
1302 msgstr "_Zrcadlit"
|
|
1303
|
|
1304 #: src/layout_util.c:783 src/menu.c:206
|
|
1305 msgid "_Flip"
|
|
1306 msgstr "Pře_klopit"
|
|
1307
|
|
1308 #: src/layout_util.c:785
|
|
1309 #, fuzzy
|
|
1310 msgid "Select _all"
|
|
1311 msgstr "Vybrat vše"
|
|
1312
|
|
1313 #: src/layout_util.c:786
|
|
1314 #, fuzzy
|
|
1315 msgid "Select _none"
|
|
1316 msgstr "Zrušit výběr"
|
|
1317
|
|
1318 #: src/layout_util.c:787
|
|
1319 #, fuzzy
|
|
1320 msgid "P_references..."
|
|
1321 msgstr "_Vlastnosti..."
|
|
1322
|
|
1323 #: src/layout_util.c:788
|
|
1324 msgid "_Thumbnail maintenance..."
|
|
1325 msgstr ""
|
|
1326
|
|
1327 #: src/layout_util.c:794
|
|
1328 #, fuzzy
|
|
1329 msgid "_Zoom to fit"
|
|
1330 msgstr "/Zobrazení/Do _okna"
|
|
1331
|
|
1332 #: src/layout_util.c:795
|
|
1333 #, fuzzy
|
|
1334 msgid "F_ull screen"
|
|
1335 msgstr "Ce_lá obrazovka"
|
|
1336
|
|
1337 #: src/layout_util.c:796
|
|
1338 #, fuzzy
|
|
1339 msgid "_Hide file list"
|
|
1340 msgstr "Sk_rýt seznam souborů"
|
|
1341
|
|
1342 #: src/layout_util.c:797
|
|
1343 #, fuzzy
|
|
1344 msgid "Toggle _slideshow"
|
|
1345 msgstr "Zastavit _slideshow"
|
|
1346
|
|
1347 #: src/layout_util.c:798
|
|
1348 #, fuzzy
|
|
1349 msgid "_Refresh"
|
|
1350 msgstr "_Obnovit"
|
|
1351
|
|
1352 #: src/layout_util.c:800
|
|
1353 #, fuzzy
|
|
1354 msgid "_Contents"
|
|
1355 msgstr "/Nápověda/_O programu"
|
|
1356
|
|
1357 #: src/layout_util.c:801
|
|
1358 #, fuzzy
|
|
1359 msgid "_Keyboard shortcuts"
|
|
1360 msgstr "/Nápověda/_Klávesové zkratky"
|
|
1361
|
|
1362 #: src/layout_util.c:802
|
|
1363 #, fuzzy
|
|
1364 msgid "_Release notes"
|
|
1365 msgstr "/Nápověda/_Poznámky k verzi"
|
|
1366
|
|
1367 #: src/layout_util.c:803
|
|
1368 #, fuzzy
|
|
1369 msgid "_About"
|
|
1370 msgstr "/Nápověda/_O programu"
|
|
1371
|
|
1372 #: src/layout_util.c:807
|
|
1373 #, fuzzy
|
|
1374 msgid "_Thumbnails"
|
|
1375 msgstr "Náhledy"
|
|
1376
|
|
1377 #: src/layout_util.c:808
|
|
1378 #, fuzzy
|
|
1379 msgid "Tr_ee"
|
|
1380 msgstr "/Zobrazení/S_trom"
|
|
1381
|
|
1382 #: src/layout_util.c:809
|
|
1383 #, fuzzy
|
|
1384 msgid "_Float file list"
|
|
1385 msgstr "/Zobrazení/_Plovoucí seznam souborů"
|
|
1386
|
|
1387 #: src/layout_util.c:810
|
|
1388 #, fuzzy
|
|
1389 msgid "Hide tool_bar"
|
|
1390 msgstr "/Zobrazení/Skrýt _nástrojovou lištu"
|
|
1391
|
|
1392 #: src/layout_util.c:811
|
|
1393 #, fuzzy
|
|
1394 msgid "_Keywords"
|
|
1395 msgstr "/Zobrazení/I_kony"
|
|
1396
|
|
1397 #: src/layout_util.c:812
|
|
1398 #, fuzzy
|
|
1399 msgid "E_xif data"
|
|
1400 msgstr "/Zobrazení/E_xif údaje"
|
|
1401
|
|
1402 #: src/layout_util.c:813
|
|
1403 #, fuzzy
|
|
1404 msgid "Sort _manager"
|
|
1405 msgstr "Správce třídění"
|
|
1406
|
|
1407 #: src/layout_util.c:817
|
|
1408 #, fuzzy
|
|
1409 msgid "_List"
|
|
1410 msgstr "/Zobrazení/S_eznam"
|
|
1411
|
|
1412 #: src/layout_util.c:818
|
|
1413 #, fuzzy
|
|
1414 msgid "I_cons"
|
|
1415 msgstr "Ikona:"
|
|
1416
|
|
1417 #: src/layout_util.c:1083
|
|
1418 msgid "Show thumbnails"
|
|
1419 msgstr "Zobrazit náhledy"
|
|
1420
|
|
1421 #: src/layout_util.c:1085
|
|
1422 #, fuzzy
|
|
1423 msgid "Change to home folder"
|
|
1424 msgstr "Přejít do domovského adresář"
|
|
1425
|
|
1426 #: src/layout_util.c:1087
|
|
1427 msgid "Refresh file list"
|
|
1428 msgstr "Obnovit seznam souborů"
|
|
1429
|
|
1430 #: src/layout_util.c:1089
|
|
1431 msgid "Zoom in"
|
|
1432 msgstr "Zvětšit"
|
|
1433
|
|
1434 #: src/layout_util.c:1091
|
|
1435 msgid "Zoom out"
|
|
1436 msgstr "Zmenšit"
|
|
1437
|
|
1438 #: src/layout_util.c:1093 src/preferences.c:910
|
|
1439 msgid "Fit image to window"
|
|
1440 msgstr "Přizpůsobit velikosti okna"
|
|
1441
|
|
1442 #: src/layout_util.c:1095
|
|
1443 msgid "Set zoom 1:1"
|
|
1444 msgstr "Nastavit zobrazení 1:1"
|
|
1445
|
|
1446 #: src/layout_util.c:1097
|
|
1447 msgid "Configure options"
|
|
1448 msgstr "Nastavit volby"
|
|
1449
|
|
1450 #: src/layout_util.c:1099
|
|
1451 msgid "Float Controls"
|
|
1452 msgstr "Plovoucí ovládání"
|
|
1453
|
|
1454 #: src/main.c:266
|
|
1455 msgid "Help - GQview"
|
|
1456 msgstr "Nápověda - GQview"
|
|
1457
|
|
1458 #: src/main.c:489 src/main.c:1305
|
|
1459 msgid "Command line"
|
|
1460 msgstr "Příkazový řádek"
|
|
1461
|
|
1462 #. short, long callback, extra, prefer,description
|
|
1463 #: src/main.c:527
|
|
1464 #, fuzzy
|
|
1465 msgid "next image"
|
|
1466 msgstr "Předčítat další obrázek"
|
|
1467
|
|
1468 #: src/main.c:528
|
|
1469 msgid "previous image"
|
|
1470 msgstr ""
|
|
1471
|
|
1472 #: src/main.c:529
|
|
1473 #, fuzzy
|
|
1474 msgid "first image"
|
|
1475 msgstr "Zpět poslední obrázek"
|
|
1476
|
|
1477 #: src/main.c:530
|
|
1478 #, fuzzy
|
|
1479 msgid "last image"
|
|
1480 msgstr "Zpět poslední obrázek"
|
|
1481
|
|
1482 #: src/main.c:531
|
|
1483 #, fuzzy
|
|
1484 msgid "toggle full screen"
|
|
1485 msgstr "U_končit zobrazení na celou obrazovku"
|
|
1486
|
|
1487 #: src/main.c:532
|
|
1488 #, fuzzy
|
|
1489 msgid "start full screen"
|
|
1490 msgstr "U_končit zobrazení na celou obrazovku"
|
|
1491
|
|
1492 #: src/main.c:533
|
|
1493 #, fuzzy
|
|
1494 msgid "stop full screen"
|
|
1495 msgstr "U_končit zobrazení na celou obrazovku"
|
|
1496
|
|
1497 #: src/main.c:534
|
|
1498 #, fuzzy
|
|
1499 msgid "toggle slide show"
|
|
1500 msgstr "Zastavit _slideshow"
|
|
1501
|
|
1502 #: src/main.c:535
|
|
1503 #, fuzzy
|
|
1504 msgid "start slide show"
|
|
1505 msgstr "_Spustit slideshow"
|
|
1506
|
|
1507 #: src/main.c:536
|
|
1508 #, fuzzy
|
|
1509 msgid "stop slide show"
|
|
1510 msgstr "Zastavit _slideshow"
|
|
1511
|
|
1512 #: src/main.c:537
|
|
1513 #, fuzzy
|
|
1514 msgid "start recursive slide show"
|
|
1515 msgstr "_Spustit slideshow"
|
|
1516
|
|
1517 #: src/main.c:538
|
|
1518 msgid "set slide show delay in seconds"
|
|
1519 msgstr ""
|
|
1520
|
|
1521 #: src/main.c:539
|
|
1522 msgid "show tools"
|
|
1523 msgstr ""
|
|
1524
|
|
1525 #: src/main.c:540
|
|
1526 #, fuzzy
|
|
1527 msgid "hide tools"
|
|
1528 msgstr "Nástroje GQview"
|
|
1529
|
|
1530 #: src/main.c:541
|
|
1531 msgid "quit"
|
|
1532 msgstr ""
|
|
1533
|
|
1534 #: src/main.c:542
|
|
1535 #, fuzzy
|
|
1536 msgid "open file"
|
|
1537 msgstr "Přejmenovat soubor:"
|
|
1538
|
|
1539 #: src/main.c:543
|
|
1540 #, fuzzy
|
|
1541 msgid "open file in new window"
|
|
1542 msgstr "_Zobrazit v novém okně"
|
|
1543
|
|
1544 #: src/main.c:609
|
|
1545 msgid "Remote command list:\n"
|
|
1546 msgstr ""
|
|
1547
|
|
1548 #: src/main.c:667
|
|
1549 msgid "Remote GQview not running, starting..."
|
|
1550 msgstr ""
|
|
1551
|
|
1552 #: src/main.c:802
|
|
1553 msgid "Remote not available\n"
|
|
1554 msgstr ""
|
|
1555
|
|
1556 #: src/main.c:944
|
|
1557 msgid ""
|
|
1558 "Usage: gqview [options] [path]\n"
|
|
1559 "\n"
|
|
1560 msgstr ""
|
|
1561 "Použití: gqview [volby] [cesta]\n"
|
|
1562 "\n"
|
|
1563
|
|
1564 #: src/main.c:945
|
|
1565 msgid "valid options are:\n"
|
|
1566 msgstr "platné volby jsou:\n"
|
|
1567
|
|
1568 #: src/main.c:946
|
|
1569 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
|
|
1570 msgstr " +t --with-tools zobrazit nástroje\n"
|
|
1571
|
|
1572 #: src/main.c:947
|
|
1573 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
|
|
1574 msgstr " -t, --without-tools skrýt nástroje\n"
|
|
1575
|
|
1576 #: src/main.c:948
|
|
1577 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
|
|
1578 msgstr " -f, --fullscreen začít v celoobrazovkovém režimu\n"
|
|
1579
|
|
1580 #: src/main.c:949
|
|
1581 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
|
|
1582 msgstr " -s, --slideshow začít v slideshow režimu\n"
|
|
1583
|
|
1584 #: src/main.c:950
|
|
1585 msgid " -l, --list open collection window for command line\n"
|
|
1586 msgstr " -l, --list otevřít okno sbírky do příkazové řádky\n"
|
|
1587
|
|
1588 #: src/main.c:951
|
|
1589 #, fuzzy
|
|
1590 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
|
|
1591 msgstr " -l, --list otevřít okno sbírky do příkazové řádky\n"
|
|
1592
|
|
1593 #: src/main.c:952
|
|
1594 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
|
|
1595 msgstr ""
|
|
1596
|
|
1597 #: src/main.c:953
|
|
1598 msgid " --debug turn on debug output\n"
|
|
1599 msgstr " --debug povolit ladící výstup\n"
|
|
1600
|
|
1601 #: src/main.c:954
|
|
1602 msgid " -v, --version print version info\n"
|
|
1603 msgstr " -v, --version vytisknout informace o verzi\n"
|
|
1604
|
|
1605 #: src/main.c:955
|
|
1606 msgid ""
|
|
1607 " -h, --help show this message\n"
|
|
1608 "\n"
|
|
1609 msgstr ""
|
|
1610 " -h, --help zobrazit tuto zprávu\n"
|
|
1611 "\n"
|
|
1612
|
|
1613 #: src/main.c:969
|
|
1614 #, c-format
|
|
1615 msgid ""
|
|
1616 "invalid or ignored: %s\n"
|
|
1617 "Use --help for options\n"
|
|
1618 msgstr ""
|
|
1619 "neplatný nebo ignorovaný: %s\n"
|
|
1620 "Použijte --help pro volby\n"
|
|
1621
|
|
1622 #: src/main.c:1034
|
|
1623 #, c-format
|
|
1624 msgid "Creating GQview dir:%s\n"
|
|
1625 msgstr "Vytvořit GQview adresář:%s\n"
|
|
1626
|
|
1627 #: src/main.c:1040
|
|
1628 #, c-format
|
|
1629 msgid "Could not create dir:%s\n"
|
|
1630 msgstr "Nelze vytvořit adresář:%s\n"
|
|
1631
|
|
1632 #: src/main.c:1061 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1043
|
|
1633 msgid "Home"
|
|
1634 msgstr "Domů"
|
|
1635
|
|
1636 #: src/main.c:1063 src/ui_bookmark.c:865
|
|
1637 msgid "Desktop"
|
|
1638 msgstr "Plocha"
|
|
1639
|
|
1640 #: src/main.c:1152
|
|
1641 msgid "GQview - exit"
|
|
1642 msgstr "GQview - konec"
|
|
1643
|
|
1644 #: src/main.c:1156
|
|
1645 #, fuzzy
|
|
1646 msgid "Quit GQview"
|
|
1647 msgstr "O programu - GQview"
|
|
1648
|
|
1649 #: src/main.c:1156
|
|
1650 #, fuzzy
|
|
1651 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
|
|
1652 msgstr ""
|
|
1653 "Sbírka byla změněna.\n"
|
|
1654 "Opravdu skončit?"
|
|
1655
|
|
1656 #: src/menu.c:115
|
|
1657 msgid "Sort by size"
|
|
1658 msgstr "Třídit podle velikosti"
|
|
1659
|
|
1660 #: src/menu.c:118
|
|
1661 msgid "Sort by date"
|
|
1662 msgstr "Třídit podle data"
|
|
1663
|
|
1664 #: src/menu.c:121
|
|
1665 msgid "Unsorted"
|
|
1666 msgstr "Netříděno"
|
|
1667
|
|
1668 #: src/menu.c:124
|
|
1669 msgid "Sort by path"
|
|
1670 msgstr "Třídit podle cesty"
|
|
1671
|
|
1672 #: src/menu.c:127
|
|
1673 msgid "Sort by number"
|
|
1674 msgstr "Třídit podle čísla"
|
|
1675
|
|
1676 #: src/menu.c:131
|
|
1677 msgid "Sort by name"
|
|
1678 msgstr "Třídit podle názvu"
|
|
1679
|
|
1680 #: src/menu.c:175
|
|
1681 msgid "Sort"
|
|
1682 msgstr "Třídit"
|
|
1683
|
|
1684 #: src/menu.c:200
|
|
1685 msgid "Rotate _180"
|
|
1686 msgstr "Rotace o 1_80"
|
|
1687
|
|
1688 #: src/preferences.c:384
|
|
1689 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
|
|
1690 msgstr "Nejbližší (nejhorší, ale nejrychlejší)"
|
|
1691
|
|
1692 #: src/preferences.c:386
|
|
1693 msgid "Tiles"
|
|
1694 msgstr "Dlaždice"
|
|
1695
|
|
1696 #: src/preferences.c:388
|
|
1697 msgid "Bilinear"
|
|
1698 msgstr "Bilineárně"
|
|
1699
|
|
1700 #: src/preferences.c:390
|
|
1701 msgid "Hyper (best, but slowest)"
|
|
1702 msgstr "Hyper (nejlepší, ale nejpomalejší)"
|
|
1703
|
|
1704 #: src/preferences.c:418
|
|
1705 msgid "None"
|
|
1706 msgstr "Žádná"
|
|
1707
|
|
1708 #: src/preferences.c:419
|
|
1709 msgid "Normal"
|
|
1710 msgstr "Normální"
|
|
1711
|
|
1712 #: src/preferences.c:420
|
|
1713 msgid "Best"
|
|
1714 msgstr "Nejlepší"
|
|
1715
|
|
1716 #: src/preferences.c:498 src/print.c:365
|
|
1717 #, fuzzy
|
|
1718 msgid "Custom"
|
|
1719 msgstr "automatika"
|
|
1720
|
|
1721 #: src/preferences.c:662 src/preferences.c:665
|
|
1722 msgid "Reset filters"
|
|
1723 msgstr "Vynulovat filtry"
|
|
1724
|
|
1725 #: src/preferences.c:666
|
|
1726 msgid ""
|
|
1727 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
|
|
1728 "Continue?"
|
|
1729 msgstr ""
|
|
1730 "Hodláte obnovit filtry souborů na výchozí hodnoty.\n"
|
|
1731 "Chcete pokračovat?"
|
|
1732
|
|
1733 #: src/preferences.c:699 src/preferences.c:702
|
|
1734 msgid "Reset editors"
|
|
1735 msgstr "Obnovit editory"
|
|
1736
|
|
1737 #: src/preferences.c:703
|
|
1738 msgid ""
|
|
1739 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
|
|
1740 "Continue?"
|
|
1741 msgstr ""
|
|
1742 "Hodláte nastavit editační příkazy na výchozí hodnoty.\n"
|
|
1743 "Chcete pokračovat?"
|
|
1744
|
|
1745 #: src/preferences.c:727 src/preferences.c:730
|
|
1746 msgid "Clear trash"
|
|
1747 msgstr "Vysypat koš"
|
|
1748
|
|
1749 #: src/preferences.c:731
|
|
1750 msgid "This will remove the trash contents."
|
|
1751 msgstr "Toto odstraní obsah z koše."
|
|
1752
|
|
1753 #: src/preferences.c:770
|
|
1754 #, fuzzy
|
|
1755 msgid "GQview Preferences"
|
|
1756 msgstr "GQview - přejmenování"
|
|
1757
|
|
1758 #: src/preferences.c:824
|
|
1759 #, fuzzy
|
|
1760 msgid "Startup"
|
|
1761 msgstr "Poč. číslo"
|
|
1762
|
|
1763 #: src/preferences.c:826
|
|
1764 #, fuzzy
|
|
1765 msgid "Change to folder:"
|
|
1766 msgstr "Přejít do domovského adresář"
|
|
1767
|
|
1768 #: src/preferences.c:837
|
|
1769 msgid "Use current"
|
|
1770 msgstr "Použít aktuální"
|
|
1771
|
|
1772 #: src/preferences.c:843 src/print.c:3201 src/print.c:3408
|
|
1773 msgid "Size:"
|
|
1774 msgstr "Velikost:"
|
|
1775
|
|
1776 #: src/preferences.c:844 src/preferences.c:890
|
|
1777 msgid "Quality:"
|
|
1778 msgstr "Kvalita:"
|
|
1779
|
|
1780 #: src/preferences.c:846
|
|
1781 msgid "Cache thumbnails"
|
|
1782 msgstr "Cache náhledů"
|
|
1783
|
|
1784 #: src/preferences.c:852
|
|
1785 msgid "Use shared thumbnail cache"
|
|
1786 msgstr ""
|
|
1787
|
|
1788 #: src/preferences.c:858
|
|
1789 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
|
|
1790 msgstr "Cache náhledů do souborů .thumbnails"
|
|
1791
|
|
1792 #: src/preferences.c:861
|
|
1793 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
|
|
1794 msgstr "Použít náhledy xvpics, pokud jsou nalezeny (jen pro čtení)"
|
|
1795
|
|
1796 #: src/preferences.c:864
|
|
1797 msgid "Slide show"
|
|
1798 msgstr "Slideshow"
|
|
1799
|
|
1800 #: src/preferences.c:867
|
|
1801 #, fuzzy
|
|
1802 msgid "Delay between image change:"
|
|
1803 msgstr "Počkat mezi změnami obrázků (v sekundách):"
|
|
1804
|
|
1805 #: src/preferences.c:867
|
|
1806 msgid "seconds"
|
|
1807 msgstr ""
|
|
1808
|
|
1809 #: src/preferences.c:873
|
|
1810 msgid "Random"
|
|
1811 msgstr "Náhodně"
|
|
1812
|
|
1813 #: src/preferences.c:874
|
|
1814 msgid "Repeat"
|
|
1815 msgstr "Opakovat"
|
|
1816
|
|
1817 #: src/preferences.c:884
|
|
1818 #, fuzzy
|
|
1819 msgid "Zoom"
|
|
1820 msgstr "Zvětšit"
|
|
1821
|
|
1822 #: src/preferences.c:887
|
|
1823 msgid "Dithering method:"
|
|
1824 msgstr "Metoda rozptylu:"
|
|
1825
|
|
1826 #: src/preferences.c:892
|
|
1827 msgid "Two pass zooming"
|
|
1828 msgstr "Zvětšení na dva průchody"
|
|
1829
|
|
1830 #: src/preferences.c:895
|
|
1831 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit."
|
|
1832 msgstr "Povolit zvětšení obrázku na velikost okna."
|
|
1833
|
|
1834 #: src/preferences.c:899
|
|
1835 msgid "Zoom increment:"
|
|
1836 msgstr "Krok zvětšení:"
|
|
1837
|
|
1838 #: src/preferences.c:904
|
|
1839 msgid "When new image is selected:"
|
|
1840 msgstr "Pokud je vybrán nový obrázek:"
|
|
1841
|
|
1842 #: src/preferences.c:907
|
|
1843 msgid "Zoom to original size"
|
|
1844 msgstr "Zobrazit v původní velikosti"
|
|
1845
|
|
1846 #: src/preferences.c:913
|
|
1847 msgid "Leave Zoom at previous setting"
|
|
1848 msgstr "Ponechat zvětšení na předchozím nastavení"
|
|
1849
|
|
1850 #: src/preferences.c:917
|
|
1851 #, fuzzy
|
|
1852 msgid "Appearance"
|
|
1853 msgstr "Připojit"
|
|
1854
|
|
1855 #: src/preferences.c:919
|
|
1856 msgid "Black background"
|
|
1857 msgstr "Černé pozadí"
|
|
1858
|
|
1859 #: src/preferences.c:922
|
|
1860 #, fuzzy
|
|
1861 msgid "Convenience"
|
|
1862 msgstr "Pokračovat"
|
|
1863
|
|
1864 #: src/preferences.c:924
|
|
1865 msgid "Refresh on file change"
|
|
1866 msgstr "Obnovit změnu v souboru"
|
|
1867
|
|
1868 #: src/preferences.c:926
|
|
1869 msgid "Preload next image"
|
|
1870 msgstr "Předčítat další obrázek"
|
|
1871
|
|
1872 #: src/preferences.c:928
|
|
1873 msgid "Auto rotate image using Exif information"
|
|
1874 msgstr "Automatické otočení obrázku podle údaje z Exif"
|
|
1875
|
|
1876 #: src/preferences.c:937
|
|
1877 msgid "Windows"
|
|
1878 msgstr "Okna"
|
|
1879
|
|
1880 #: src/preferences.c:940
|
|
1881 #, fuzzy
|
|
1882 msgid "State"
|
|
1883 msgstr "Poč. číslo"
|
|
1884
|
|
1885 #: src/preferences.c:942
|
|
1886 msgid "Remember window positions"
|
|
1887 msgstr "Zapamatovat si pozice oken"
|
|
1888
|
|
1889 #: src/preferences.c:944
|
|
1890 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
|
|
1891 msgstr "Zapamatovat si stav nástrojů (plovoucí/skryté)"
|
|
1892
|
|
1893 #: src/preferences.c:949
|
|
1894 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
|
|
1895 msgstr "Přizpůsobit okno obrázku, pokud jsou nástroje skryté/plovoucí"
|
|
1896
|
|
1897 #: src/preferences.c:953
|
|
1898 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
|
|
1899 msgstr "Omezit velikost, pokud se okno automaticky přizpůsobuje (%):"
|
|
1900
|
|
1901 #: src/preferences.c:960 src/print.c:3356 src/print.c:3363
|
|
1902 msgid "Layout"
|
|
1903 msgstr "Rozvržení"
|
|
1904
|
|
1905 #: src/preferences.c:973
|
|
1906 msgid "Filtering"
|
|
1907 msgstr "Filtrování"
|
|
1908
|
|
1909 #: src/preferences.c:978
|
|
1910 msgid "Show entries that begin with a dot"
|
|
1911 msgstr "Zobrazit položky začínající tečkou"
|
|
1912
|
|
1913 #: src/preferences.c:980
|
|
1914 msgid "Case sensitive sort"
|
|
1915 msgstr "Při třídění rozlišovat velikost písmem"
|
|
1916
|
|
1917 #: src/preferences.c:983
|
|
1918 msgid "Disable File Filtering"
|
|
1919 msgstr "Vypnout filtrování souborů"
|
|
1920
|
|
1921 #: src/preferences.c:986
|
|
1922 #, fuzzy
|
|
1923 msgid "File types"
|
|
1924 msgstr "Datum souboru:"
|
|
1925
|
|
1926 #: src/preferences.c:1008
|
|
1927 msgid "Filter"
|
|
1928 msgstr "Maska"
|
|
1929
|
|
1930 #: src/preferences.c:1045 src/preferences.c:1109
|
|
1931 msgid "Defaults"
|
|
1932 msgstr "Výchozí"
|
|
1933
|
|
1934 #: src/preferences.c:1066
|
|
1935 msgid "Editors"
|
|
1936 msgstr "Editory"
|
|
1937
|
|
1938 #: src/preferences.c:1072
|
|
1939 msgid "#"
|
|
1940 msgstr "#"
|
|
1941
|
|
1942 #: src/preferences.c:1075
|
|
1943 msgid "Menu name"
|
|
1944 msgstr "Název menu"
|
|
1945
|
|
1946 #: src/preferences.c:1125
|
|
1947 msgid "Advanced"
|
|
1948 msgstr "Rozšířené"
|
|
1949
|
|
1950 #: src/preferences.c:1138
|
|
1951 #, fuzzy
|
|
1952 msgid "Full screen"
|
|
1953 msgstr "Ce_lá obrazovka"
|
|
1954
|
|
1955 #: src/preferences.c:1146
|
|
1956 #, fuzzy
|
|
1957 msgid "Smooth image flip"
|
|
1958 msgstr "Velikost obrázku:"
|
|
1959
|
|
1960 #: src/preferences.c:1148
|
|
1961 msgid "Disable screen saver"
|
|
1962 msgstr ""
|
|
1963
|
|
1964 #: src/preferences.c:1151
|
|
1965 msgid "Delete"
|
|
1966 msgstr "Odstranit"
|
|
1967
|
|
1968 #: src/preferences.c:1153
|
|
1969 msgid "Confirm file delete"
|
|
1970 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
|
|
1971
|
|
1972 #: src/preferences.c:1155
|
|
1973 msgid "Enable Delete key"
|
|
1974 msgstr "Povolit klávesu Delete"
|
|
1975
|
|
1976 #: src/preferences.c:1158
|
|
1977 msgid "Safe delete"
|
|
1978 msgstr "Bezpečné mazání"
|
|
1979
|
|
1980 #: src/preferences.c:1176
|
|
1981 #, fuzzy
|
|
1982 msgid "Maximum size:"
|
|
1983 msgstr "Maximální velikost (MB)"
|
|
1984
|
|
1985 #: src/preferences.c:1176
|
|
1986 msgid "MB"
|
|
1987 msgstr ""
|
|
1988
|
|
1989 #: src/preferences.c:1179
|
|
1990 msgid "View"
|
|
1991 msgstr "Zobrazení"
|
|
1992
|
|
1993 #: src/preferences.c:1189
|
|
1994 msgid "Behavior"
|
|
1995 msgstr ""
|
|
1996
|
|
1997 #: src/preferences.c:1191
|
|
1998 #, fuzzy
|
|
1999 msgid "Rectangular selection in icon view"
|
|
2000 msgstr "Obdélníkový výběr "
|
|
2001
|
|
2002 #: src/preferences.c:1194
|
|
2003 msgid "Descend folders in tree view"
|
|
2004 msgstr "Zobrazit adresáře ve stromu"
|
|
2005
|
|
2006 #: src/preferences.c:1197
|
|
2007 msgid "In place renaming"
|
|
2008 msgstr "Přejmenovat na místě"
|
|
2009
|
|
2010 #: src/preferences.c:1200
|
|
2011 #, fuzzy
|
|
2012 msgid "Navigation"
|
|
2013 msgstr "akce"
|
|
2014
|
|
2015 #: src/preferences.c:1202
|
|
2016 msgid "Progressive keyboard scrolling"
|
|
2017 msgstr "Postupné posouvání klávesnicí"
|
|
2018
|
|
2019 #: src/preferences.c:1204
|
|
2020 msgid "Mouse wheel scrolls image"
|
|
2021 msgstr "Kolečko myši posouvá obrázek"
|
|
2022
|
|
2023 #: src/preferences.c:1207
|
|
2024 msgid "Miscellaneous"
|
|
2025 msgstr ""
|
|
2026
|
|
2027 #: src/preferences.c:1209
|
|
2028 msgid "Store keywords and comments local to source images"
|
|
2029 msgstr ""
|
|
2030
|
|
2031 #: src/preferences.c:1212
|
|
2032 msgid "Custom similarity threshold:"
|
|
2033 msgstr "Uživatelský práh podobnosti:"
|
|
2034
|
|
2035 #: src/preferences.c:1215
|
|
2036 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
|
|
2037 msgstr "Velikost mimoobrazovkové cache (MB na obrázek):"
|
|
2038
|
|
2039 #: src/preferences.c:1291
|
|
2040 msgid "About - GQview"
|
|
2041 msgstr "O programu - GQview"
|
|
2042
|
|
2043 #: src/preferences.c:1304
|
|
2044 #, c-format
|
|
2045 msgid ""
|
|
2046 "GQview %s\n"
|
|
2047 "\n"
|
|
2048 "Copyright (c) %s John Ellis\n"
|
|
2049 "website: %s\n"
|
|
2050 "email: %s\n"
|
|
2051 "\n"
|
|
2052 "Released under the GNU General Public License"
|
|
2053 msgstr ""
|
|
2054 "GQview %s\n"
|
|
2055 "\n"
|
|
2056 "Copyright (c) %s John Ellis\n"
|
|
2057 "web: %s\n"
|
|
2058 "email: %s\n"
|
|
2059 "\n"
|
|
2060 "Šířeno pod Všeobecnou veřejnou licencí GNU"
|
|
2061
|
|
2062 #: src/preferences.c:1322
|
|
2063 msgid "Credits..."
|
|
2064 msgstr "Kredity..."
|
|
2065
|
|
2066 #: src/print.c:111
|
|
2067 #, fuzzy
|
|
2068 msgid "Selection"
|
|
2069 msgstr "Zrušit výběr"
|
|
2070
|
|
2071 #: src/print.c:112
|
|
2072 msgid "All"
|
|
2073 msgstr ""
|
|
2074
|
|
2075 #: src/print.c:123
|
|
2076 msgid "One image per page"
|
|
2077 msgstr ""
|
|
2078
|
|
2079 #: src/print.c:124
|
|
2080 msgid "Proof sheet"
|
|
2081 msgstr ""
|
|
2082
|
|
2083 #: src/print.c:137
|
|
2084 #, fuzzy
|
|
2085 msgid "Default printer"
|
|
2086 msgstr "Výchozí"
|
|
2087
|
|
2088 #: src/print.c:138
|
|
2089 msgid "Custom printer"
|
|
2090 msgstr ""
|
|
2091
|
|
2092 #: src/print.c:139
|
|
2093 msgid "PostScript file"
|
|
2094 msgstr ""
|
|
2095
|
|
2096 #: src/print.c:140
|
|
2097 #, fuzzy
|
|
2098 msgid "Image file"
|
|
2099 msgstr "Velikost obrázku:"
|
|
2100
|
|
2101 #: src/print.c:154
|
|
2102 msgid "jpeg, low quality"
|
|
2103 msgstr ""
|
|
2104
|
|
2105 #: src/print.c:155
|
|
2106 msgid "jpeg, normal quality"
|
|
2107 msgstr ""
|
|
2108
|
|
2109 #: src/print.c:156
|
|
2110 msgid "jpeg, high quality"
|
|
2111 msgstr ""
|
|
2112
|
|
2113 #: src/print.c:350 src/print.c:3201
|
|
2114 #, fuzzy
|
|
2115 msgid "points"
|
|
2116 msgstr "Xpaint"
|
|
2117
|
|
2118 #: src/print.c:351
|
|
2119 msgid "millimeters"
|
|
2120 msgstr ""
|
|
2121
|
|
2122 #
|
|
2123 # Konektory pro externí blesky: kolejnice typu Hot-shoe: komunikace s
|
|
2124 #: src/print.c:352
|
|
2125 #, fuzzy
|
|
2126 msgid "centimeters"
|
|
2127 msgstr "centimetr"
|
|
2128
|
|
2129 #: src/print.c:353
|
|
2130 #, fuzzy
|
|
2131 msgid "inches"
|
|
2132 msgstr "palec"
|
|
2133
|
|
2134 #: src/print.c:354
|
|
2135 msgid "picas"
|
|
2136 msgstr ""
|
|
2137
|
|
2138 #: src/print.c:359
|
|
2139 #, fuzzy
|
|
2140 msgid "Portrait"
|
|
2141 msgstr "portrét"
|
|
2142
|
|
2143 #: src/print.c:360
|
|
2144 #, fuzzy
|
|
2145 msgid "Landscape"
|
|
2146 msgstr "krajina"
|
|
2147
|
|
2148 #
|
|
2149 # Konektory pro externí blesky: kolejnice typu Hot-shoe: komunikace s
|
|
2150 #: src/print.c:366
|
|
2151 #, fuzzy
|
|
2152 msgid "Letter"
|
|
2153 msgstr "centimetr"
|
|
2154
|
|
2155 #. in 8.5 x 11
|
|
2156 #: src/print.c:367
|
|
2157 msgid "Legal"
|
|
2158 msgstr ""
|
|
2159
|
|
2160 #. in 8.5 x 14
|
|
2161 #: src/print.c:368
|
|
2162 msgid "Executive"
|
|
2163 msgstr ""
|
|
2164
|
|
2165 #. in 7.25x 10.5
|
|
2166 #. mm 841 x 1189
|
|
2167 #. mm 594 x 841
|
|
2168 #. mm 420 x 594
|
|
2169 #. mm 297 x 420
|
|
2170 #. mm 210 x 297
|
|
2171 #. mm 148 x 210
|
|
2172 #. mm 105 x 148
|
|
2173 #. mm 353 x 500
|
|
2174 #. mm 250 x 353
|
|
2175 #. mm 176 x 250
|
|
2176 #. mm 125 x 176
|
|
2177 #: src/print.c:380
|
|
2178 msgid "Envelope #10"
|
|
2179 msgstr ""
|
|
2180
|
|
2181 #. in 4.125 x 9.5
|
|
2182 #: src/print.c:381
|
|
2183 msgid "Envelope #9"
|
|
2184 msgstr ""
|
|
2185
|
|
2186 #. in 3.875 x 8.875
|
|
2187 #: src/print.c:382
|
|
2188 msgid "Envelope C4"
|
|
2189 msgstr ""
|
|
2190
|
|
2191 #. mm 229 x 324
|
|
2192 #: src/print.c:383
|
|
2193 msgid "Envelope C5"
|
|
2194 msgstr ""
|
|
2195
|
|
2196 #. mm 162 x 229
|
|
2197 #: src/print.c:384
|
|
2198 msgid "Envelope C6"
|
|
2199 msgstr ""
|
|
2200
|
|
2201 #. mm 114 x 162
|
|
2202 #: src/print.c:385
|
|
2203 msgid "Photo 6x4"
|
|
2204 msgstr ""
|
|
2205
|
|
2206 #. in 6 x 4
|
|
2207 #: src/print.c:386
|
|
2208 msgid "Photo 8x10"
|
|
2209 msgstr ""
|
|
2210
|
|
2211 #. in 8 x 10
|
|
2212 #: src/print.c:387
|
|
2213 msgid "Postcard"
|
|
2214 msgstr ""
|
|
2215
|
|
2216 #. mm 100 x 148
|
|
2217 #: src/print.c:388
|
|
2218 msgid "Tabloid"
|
|
2219 msgstr ""
|
|
2220
|
|
2221 #: src/print.c:544
|
|
2222 #, fuzzy, c-format
|
|
2223 msgid "page %d of %d"
|
|
2224 msgstr "Obrázek %d z %d"
|
|
2225
|
|
2226 #: src/print.c:736 src/utilops.c:2067
|
|
2227 msgid "Preview"
|
|
2228 msgstr "Náhled"
|
|
2229
|
|
2230 #: src/print.c:1044
|
|
2231 #, c-format
|
|
2232 msgid ""
|
|
2233 "Unable to open pipe for writing.\n"
|
|
2234 "\"%s\""
|
|
2235 msgstr ""
|
|
2236
|
|
2237 #: src/print.c:1059 src/print.c:1488 src/ui_pathsel.c:424
|
|
2238 #: src/view_file_list.c:453
|
|
2239 #, c-format
|
|
2240 msgid "A file with name %s already exists."
|
|
2241 msgstr "Soubor se názvem %s již existuje."
|
|
2242
|
|
2243 #: src/print.c:1074 src/print.c:1543
|
|
2244 #, c-format
|
|
2245 msgid "Failure writing to file %s"
|
|
2246 msgstr ""
|
|
2247
|
|
2248 #: src/print.c:1128 src/print.c:1165 src/print.c:1201 src/print.c:1307
|
|
2249 #: src/print.c:1398 src/print.c:1429
|
|
2250 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
|
|
2251 msgstr ""
|
|
2252
|
|
2253 #: src/print.c:1964
|
|
2254 #, c-format
|
|
2255 msgid "Page %d"
|
|
2256 msgstr ""
|
|
2257
|
|
2258 #: src/print.c:1986 src/print.c:1991
|
|
2259 #, fuzzy
|
|
2260 msgid "Printing error"
|
|
2261 msgstr "Maska"
|
|
2262
|
|
2263 #: src/print.c:1990
|
|
2264 #, c-format
|
|
2265 msgid "An error occured printing to %s."
|
|
2266 msgstr ""
|
|
2267
|
|
2268 #: src/print.c:1994
|
|
2269 #, fuzzy
|
|
2270 msgid "Details"
|
|
2271 msgstr "Výchozí"
|
|
2272
|
|
2273 #: src/print.c:2587 src/print.c:3332
|
|
2274 #, fuzzy
|
|
2275 msgid "Print - GQview"
|
|
2276 msgstr "O programu - GQview"
|
|
2277
|
|
2278 #: src/print.c:2591
|
|
2279 #, c-format
|
|
2280 msgid "Printing %d pages to %s."
|
|
2281 msgstr ""
|
|
2282
|
|
2283 #: src/print.c:2691
|
|
2284 #, fuzzy
|
|
2285 msgid "Format:"
|
|
2286 msgstr "Formát"
|
|
2287
|
|
2288 #: src/print.c:2766
|
|
2289 msgid "Units:"
|
|
2290 msgstr ""
|
|
2291
|
|
2292 #: src/print.c:2810
|
|
2293 #, fuzzy
|
|
2294 msgid "Orientation:"
|
|
2295 msgstr "Orientace"
|
|
2296
|
|
2297 #: src/print.c:2942
|
|
2298 #, fuzzy
|
|
2299 msgid "Destination:"
|
|
2300 msgstr "Popis"
|
|
2301
|
|
2302 #: src/print.c:2990
|
|
2303 #, fuzzy
|
|
2304 msgid "<printer name>"
|
|
2305 msgstr "Název souboru:"
|
|
2306
|
|
2307 #: src/print.c:3079
|
|
2308 #, fuzzy
|
|
2309 msgid "Unlimited"
|
|
2310 msgstr "Nepojmenovaný"
|
|
2311
|
|
2312 #: src/print.c:3188
|
|
2313 msgid "Show"
|
|
2314 msgstr ""
|
|
2315
|
|
2316 #: src/print.c:3199
|
|
2317 #, fuzzy
|
|
2318 msgid "Font"
|
|
2319 msgstr "zapnuto"
|
|
2320
|
|
2321 #: src/print.c:3359
|
|
2322 #, fuzzy
|
|
2323 msgid "Source"
|
|
2324 msgstr "Třídit"
|
|
2325
|
|
2326 #: src/print.c:3375
|
|
2327 #, fuzzy
|
|
2328 msgid "Proof size:"
|
|
2329 msgstr "Velikost obrázku:"
|
|
2330
|
|
2331 #: src/print.c:3391
|
|
2332 msgid "Text"
|
|
2333 msgstr ""
|
|
2334
|
|
2335 #: src/print.c:3401
|
|
2336 #, fuzzy
|
|
2337 msgid "Paper"
|
|
2338 msgstr "závěrkou"
|
|
2339
|
|
2340 #: src/print.c:3424
|
|
2341 msgid "Margins"
|
|
2342 msgstr ""
|
|
2343
|
|
2344 #: src/print.c:3426
|
|
2345 msgid "Left:"
|
|
2346 msgstr ""
|
|
2347
|
|
2348 #: src/print.c:3429
|
|
2349 #, fuzzy
|
|
2350 msgid "Right:"
|
|
2351 msgstr "Délka"
|
|
2352
|
|
2353 #: src/print.c:3432
|
|
2354 #, fuzzy
|
|
2355 msgid "Top:"
|
|
2356 msgstr "Skupina:"
|
|
2357
|
|
2358 #: src/print.c:3435
|
|
2359 #, fuzzy
|
|
2360 msgid "Bottom:"
|
|
2361 msgstr "na:"
|
|
2362
|
|
2363 #: src/print.c:3444
|
|
2364 #, fuzzy
|
|
2365 msgid "Printer"
|
|
2366 msgstr "Maska"
|
|
2367
|
|
2368 #: src/print.c:3450
|
|
2369 msgid "Custom printer:"
|
|
2370 msgstr ""
|
|
2371
|
|
2372 #: src/print.c:3459
|
|
2373 #, fuzzy
|
|
2374 msgid "File:"
|
|
2375 msgstr "Maska:"
|
|
2376
|
|
2377 #: src/print.c:3468
|
|
2378 #, fuzzy
|
|
2379 msgid "File format:"
|
|
2380 msgstr "Datum souboru:"
|
|
2381
|
|
2382 #: src/print.c:3473
|
|
2383 msgid "DPI:"
|
|
2384 msgstr ""
|
|
2385
|
|
2386 #: src/print.c:3481
|
|
2387 #, fuzzy
|
|
2388 msgid "Remember print settings"
|
|
2389 msgstr "Zapamatovat si pozice oken"
|
|
2390
|
|
2391 #: src/rcfile.c:185
|
|
2392 #, c-format
|
|
2393 msgid "error saving config file: %s\n"
|
|
2394 msgstr "Chyba při ukládání souboru s nastavením: %s\n"
|
|
2395
|
|
2396 #: src/search.c:200
|
|
2397 #, fuzzy
|
|
2398 msgid "folder"
|
|
2399 msgstr "Adresář:"
|
|
2400
|
|
2401 #: src/search.c:201
|
|
2402 #, fuzzy
|
|
2403 msgid "comments"
|
|
2404 msgstr "Prvky"
|
|
2405
|
|
2406 #: src/search.c:202
|
|
2407 #, fuzzy
|
|
2408 msgid "results"
|
|
2409 msgstr "Výchozí"
|
|
2410
|
|
2411 #: src/search.c:206
|
|
2412 #, fuzzy
|
|
2413 msgid "contains"
|
|
2414 msgstr "Pokračovat"
|
|
2415
|
|
2416 #: src/search.c:207
|
|
2417 msgid "is"
|
|
2418 msgstr ""
|
|
2419
|
|
2420 #: src/search.c:211 src/search.c:218
|
|
2421 msgid "equal to"
|
|
2422 msgstr ""
|
|
2423
|
|
2424 #: src/search.c:212
|
|
2425 msgid "less than"
|
|
2426 msgstr ""
|
|
2427
|
|
2428 #: src/search.c:213
|
|
2429 msgid "greater than"
|
|
2430 msgstr ""
|
|
2431
|
|
2432 #: src/search.c:214 src/search.c:221
|
|
2433 msgid "between"
|
|
2434 msgstr ""
|
|
2435
|
|
2436 #: src/search.c:219
|
|
2437 msgid "before"
|
|
2438 msgstr ""
|
|
2439
|
|
2440 #: src/search.c:220
|
|
2441 #, fuzzy
|
|
2442 msgid "after"
|
|
2443 msgstr "Data"
|
|
2444
|
|
2445 #: src/search.c:225
|
|
2446 msgid "match all"
|
|
2447 msgstr ""
|
|
2448
|
|
2449 #: src/search.c:226
|
|
2450 msgid "match any"
|
|
2451 msgstr ""
|
|
2452
|
|
2453 #: src/search.c:227
|
|
2454 msgid "exclude"
|
|
2455 msgstr ""
|
|
2456
|
|
2457 #: src/search.c:277
|
|
2458 #, fuzzy, c-format
|
|
2459 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
|
|
2460 msgstr "%s, souborů: %d (%s, %d)%s"
|
|
2461
|
|
2462 #: src/search.c:284
|
|
2463 #, fuzzy, c-format
|
|
2464 msgid "%s, %d files"
|
|
2465 msgstr "%s, souborů: %d %s"
|
|
2466
|
|
2467 #: src/search.c:301
|
|
2468 #, fuzzy
|
|
2469 msgid "Searching..."
|
|
2470 msgstr "Třídím..."
|
|
2471
|
|
2472 #: src/search.c:2093
|
|
2473 msgid "File not found"
|
|
2474 msgstr ""
|
|
2475
|
|
2476 #: src/search.c:2094
|
|
2477 #, fuzzy
|
|
2478 msgid "Please enter an existing file for image content."
|
|
2479 msgstr "Prosím vyberte existující adresář"
|
|
2480
|
|
2481 #: src/search.c:2140
|
|
2482 msgid "Folder not found"
|
|
2483 msgstr ""
|
|
2484
|
|
2485 #: src/search.c:2141
|
|
2486 #, fuzzy
|
|
2487 msgid "Please enter an existing folder to search."
|
|
2488 msgstr "Prosím vyberte existující adresář"
|
|
2489
|
|
2490 #: src/search.c:2570
|
|
2491 #, fuzzy
|
|
2492 msgid "Image search - GQview"
|
|
2493 msgstr "Vlastnosti obrázku - GQview"
|
|
2494
|
|
2495 #: src/search.c:2599
|
|
2496 #, fuzzy
|
|
2497 msgid "Search:"
|
|
2498 msgstr "Třídím..."
|
|
2499
|
|
2500 #: src/search.c:2613
|
|
2501 msgid "Recurse"
|
|
2502 msgstr ""
|
|
2503
|
|
2504 #: src/search.c:2617
|
|
2505 #, fuzzy
|
|
2506 msgid "File name"
|
|
2507 msgstr "Název souboru:"
|
|
2508
|
|
2509 #: src/search.c:2623
|
|
2510 msgid "Match case"
|
|
2511 msgstr ""
|
|
2512
|
|
2513 #: src/search.c:2627
|
|
2514 #, fuzzy
|
|
2515 msgid "File size is"
|
|
2516 msgstr "Velikost souboru:"
|
|
2517
|
|
2518 #: src/search.c:2634 src/search.c:2649 src/search.c:2667
|
|
2519 #, fuzzy
|
|
2520 msgid "and"
|
|
2521 msgstr "Náhodně"
|
|
2522
|
|
2523 #: src/search.c:2639
|
|
2524 #, fuzzy
|
|
2525 msgid "File date is"
|
|
2526 msgstr "Datum souboru:"
|
|
2527
|
|
2528 #: src/search.c:2656
|
|
2529 #, fuzzy
|
|
2530 msgid "Image dimensions are"
|
|
2531 msgstr "Popis obrázku"
|
|
2532
|
|
2533 #: src/search.c:2676
|
|
2534 #, fuzzy
|
|
2535 msgid "Image content is"
|
|
2536 msgstr "Přidat obsah"
|
|
2537
|
|
2538 #: src/search.c:2682
|
|
2539 #, fuzzy, no-c-format
|
|
2540 msgid "% similar to"
|
|
2541 msgstr "Podobnosti"
|
|
2542
|
|
2543 #: src/search.c:2751
|
|
2544 #, fuzzy
|
|
2545 msgid "Rank"
|
|
2546 msgstr "Náhodně"
|
|
2547
|
|
2548 #: src/thumb.c:378
|
|
2549 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
|
|
2550 msgstr ""
|
|
2551 "Selhalo načítání náhledů obrázků z cache, pokus o opětovné vytvoření.\n"
|
|
2552
|
|
2553 #: src/ui_bookmark.c:148
|
|
2554 #, c-format
|
|
2555 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
|
|
2556 msgstr "Nelze zapsat historii do: %s\n"
|
|
2557
|
|
2558 #: src/ui_bookmark.c:445 src/ui_bookmark.c:508
|
|
2559 msgid "New Bookmark"
|
|
2560 msgstr "Nová záložka"
|
|
2561
|
|
2562 #: src/ui_bookmark.c:591 src/ui_bookmark.c:597
|
|
2563 msgid "Edit Bookmark"
|
|
2564 msgstr "Upravit záložky"
|
|
2565
|
|
2566 #: src/ui_bookmark.c:612
|
|
2567 msgid "Path:"
|
|
2568 msgstr "Cesta:"
|
|
2569
|
|
2570 #: src/ui_bookmark.c:621
|
|
2571 msgid "Icon:"
|
|
2572 msgstr "Ikona:"
|
|
2573
|
|
2574 #: src/ui_bookmark.c:627
|
|
2575 #, fuzzy
|
|
2576 msgid "Select icon"
|
|
2577 msgstr "Zrušit výběr"
|
|
2578
|
|
2579 #: src/ui_bookmark.c:718
|
|
2580 msgid "_Properties..."
|
|
2581 msgstr "_Vlastnosti..."
|
|
2582
|
|
2583 #: src/ui_bookmark.c:720
|
|
2584 msgid "Move _up"
|
|
2585 msgstr "Přesunout nahor_u"
|
|
2586
|
|
2587 #: src/ui_bookmark.c:722
|
|
2588 msgid "Move _down"
|
|
2589 msgstr "Přesunout _dolů"
|
|
2590
|
|
2591 #: src/ui_bookmark.c:724
|
|
2592 msgid "_Remove"
|
|
2593 msgstr "O_dstranit"
|
|
2594
|
|
2595 #: src/ui_help.c:111
|
|
2596 #, c-format
|
|
2597 msgid ""
|
|
2598 "Unable to load:\n"
|
|
2599 "%s"
|
|
2600 msgstr ""
|
|
2601 "Nelze načíst:\n"
|
|
2602 "%s"
|
|
2603
|
|
2604 #: src/ui_pathsel.c:430 src/view_dir_list.c:97 src/view_dir_tree.c:204
|
|
2605 #, c-format
|
|
2606 msgid "Failed to rename %s to %s."
|
|
2607 msgstr "Nelze přejmenovat %s na %s."
|
|
2608
|
|
2609 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1288 src/utilops.c:1461
|
|
2610 #, c-format
|
|
2611 msgid ""
|
|
2612 "Unable to delete file:\n"
|
|
2613 "%s"
|
|
2614 msgstr ""
|
|
2615 "Nelze odstranit soubor:\n"
|
|
2616 "%s"
|
|
2617
|
|
2618 #: src/ui_pathsel.c:487 src/utilops.c:1462
|
|
2619 msgid "File deletion failed"
|
|
2620 msgstr "Odstranění souboru selhalo"
|
|
2621
|
|
2622 #: src/ui_pathsel.c:529 src/ui_pathsel.c:537
|
|
2623 msgid "Delete file"
|
|
2624 msgstr "Odstranit soubor"
|
|
2625
|
|
2626 #: src/ui_pathsel.c:535
|
|
2627 #, c-format
|
|
2628 msgid ""
|
|
2629 "About to delete the file:\n"
|
|
2630 " %s"
|
|
2631 msgstr ""
|
|
2632 "Bude odstraněn soubor:\n"
|
|
2633 " %s"
|
|
2634
|
|
2635 #: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2035
|
|
2636 #: src/utilops.c:2255
|
|
2637 msgid "_Rename"
|
|
2638 msgstr "Pře_jmenovat"
|
|
2639
|
|
2640 #: src/ui_pathsel.c:628 src/ui_pathsel.c:638
|
|
2641 msgid "Add _Bookmark"
|
|
2642 msgstr "Přid_at záložku"
|
|
2643
|
|
2644 #: src/ui_pathsel.c:636
|
|
2645 msgid "_Delete"
|
|
2646 msgstr "O_dstranit"
|
|
2647
|
|
2648 #: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045
|
|
2649 #, fuzzy
|
|
2650 msgid "New folder"
|
|
2651 msgstr "_Nový adresář..."
|
|
2652
|
|
2653 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2325 src/view_dir_list.c:338
|
|
2654 #: src/view_dir_tree.c:434
|
|
2655 #, fuzzy, c-format
|
|
2656 msgid ""
|
|
2657 "Unable to create folder:\n"
|
|
2658 "%s"
|
|
2659 msgstr ""
|
|
2660 "Nelze vytvořit nový adresář:\n"
|
|
2661 "%s"
|
|
2662
|
|
2663 #: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2326 src/view_dir_list.c:339
|
|
2664 #: src/view_dir_tree.c:435
|
|
2665 #, fuzzy
|
|
2666 msgid "Error creating folder"
|
|
2667 msgstr "Chyba při vytváření adresáře"
|
|
2668
|
|
2669 #: src/ui_pathsel.c:972
|
|
2670 msgid "All Files"
|
|
2671 msgstr "Všechny soubory"
|
|
2672
|
|
2673 #: src/ui_pathsel.c:1048
|
|
2674 msgid "Show hidden"
|
|
2675 msgstr "Zobrazit skryté"
|
|
2676
|
|
2677 #: src/ui_pathsel.c:1132
|
|
2678 msgid "Filter:"
|
|
2679 msgstr "Maska:"
|
|
2680
|
|
2681 #: src/ui_tabcomp.c:840
|
|
2682 #, fuzzy
|
|
2683 msgid "Select path"
|
|
2684 msgstr "Vybrat vše"
|
|
2685
|
|
2686 #: src/ui_tabcomp.c:856
|
|
2687 #, fuzzy
|
|
2688 msgid "All files"
|
|
2689 msgstr "Všechny soubory"
|
|
2690
|
|
2691 #: src/utilops.c:470 src/utilops.c:783 src/utilops.c:1640 src/utilops.c:2187
|
|
2692 msgid "Overwrite file"
|
|
2693 msgstr "Přepsat soubor"
|
|
2694
|
|
2695 #: src/utilops.c:475 src/utilops.c:788 src/utilops.c:1645 src/utilops.c:2192
|
|
2696 #, fuzzy
|
|
2697 msgid "Overwrite file?"
|
|
2698 msgstr "Přepsat soubor"
|
|
2699
|
|
2700 #: src/utilops.c:476 src/utilops.c:789
|
|
2701 msgid "Replace existing file with new file."
|
|
2702 msgstr ""
|
|
2703
|
|
2704 #: src/utilops.c:480
|
|
2705 #, fuzzy
|
|
2706 msgid "Overwrite _all"
|
|
2707 msgstr "Přepsat soubor"
|
|
2708
|
|
2709 #: src/utilops.c:482
|
|
2710 #, fuzzy
|
|
2711 msgid "S_kip all"
|
|
2712 msgstr "Přeskočit všechny"
|
|
2713
|
|
2714 #: src/utilops.c:483
|
|
2715 #, fuzzy
|
|
2716 msgid "_Skip"
|
|
2717 msgstr "Přeskočit"
|
|
2718
|
|
2719 #: src/utilops.c:484 src/utilops.c:793 src/utilops.c:1650 src/utilops.c:2197
|
|
2720 #, fuzzy
|
|
2721 msgid "Existing file"
|
|
2722 msgstr "Chyby při přesunování souboru"
|
|
2723
|
|
2724 #: src/utilops.c:484 src/utilops.c:793 src/utilops.c:1650 src/utilops.c:2197
|
|
2725 #, fuzzy
|
|
2726 msgid "New file"
|
|
2727 msgstr "_Nový adresář..."
|
|
2728
|
|
2729 #: src/utilops.c:494 src/utilops.c:802 src/utilops.c:1746 src/utilops.c:1810
|
|
2730 #: src/utilops.c:2101
|
|
2731 msgid "Auto rename"
|
|
2732 msgstr "Automaticky přejmenovat"
|
|
2733
|
|
2734 #: src/utilops.c:502 src/utilops.c:810
|
|
2735 msgid "Rename"
|
|
2736 msgstr "Přejmenovat"
|
|
2737
|
|
2738 #: src/utilops.c:543
|
|
2739 msgid "Source to copy matches destination"
|
|
2740 msgstr "Zdroj pro kopírování se shoduje s cílem."
|
|
2741
|
|
2742 #: src/utilops.c:544
|
|
2743 #, c-format
|
|
2744 msgid ""
|
|
2745 "Unable to copy file:\n"
|
|
2746 "%s\n"
|
|
2747 "to itself."
|
|
2748 msgstr ""
|
|
2749 "Nelze kopírovat soubor:\n"
|
|
2750 "%s\n"
|
|
2751 "na sebe sama."
|
|
2752
|
|
2753 #: src/utilops.c:548
|
|
2754 msgid "Source to move matches destination"
|
|
2755 msgstr "Zdroj pro přesun se shoduje s cílem."
|
|
2756
|
|
2757 #: src/utilops.c:549
|
|
2758 #, c-format
|
|
2759 msgid ""
|
|
2760 "Unable to move file:\n"
|
|
2761 "%s\n"
|
|
2762 "to itself."
|
|
2763 msgstr ""
|
|
2764 "Nelze přesunout soubor:\n"
|
|
2765 "%s\n"
|
|
2766 "na sebe sama."
|
|
2767
|
|
2768 #: src/utilops.c:557 src/utilops.c:644 src/utilops.c:1280
|
|
2769 #, fuzzy
|
|
2770 msgid "Co_ntinue"
|
|
2771 msgstr "Pokračovat"
|
|
2772
|
|
2773 #: src/utilops.c:630 src/utilops.c:850
|
|
2774 msgid "Error copying file"
|
|
2775 msgstr "Chyba při kopírování souboru"
|
|
2776
|
|
2777 #: src/utilops.c:631
|
|
2778 #, c-format
|
|
2779 msgid ""
|
|
2780 "Unable to copy file:\n"
|
|
2781 "%s\n"
|
|
2782 "to:\n"
|
|
2783 "%s\n"
|
|
2784 "during multiple file copy."
|
|
2785 msgstr ""
|
|
2786 "Nelze kopírovat soubor:\n"
|
|
2787 "%s\n"
|
|
2788 "do:\n"
|
|
2789 "%s\n"
|
|
2790 "během vícenásobného kopírování souboru."
|
|
2791
|
|
2792 #: src/utilops.c:635 src/utilops.c:855
|
|
2793 msgid "Error moving file"
|
|
2794 msgstr "Chyby při přesunování souboru"
|
|
2795
|
|
2796 #: src/utilops.c:636
|
|
2797 #, c-format
|
|
2798 msgid ""
|
|
2799 "Unable to move file:\n"
|
|
2800 "%s\n"
|
|
2801 "to:\n"
|
|
2802 "%s\n"
|
|
2803 "during multiple file move."
|
|
2804 msgstr ""
|
|
2805 "Nelze přesunout soubor:\n"
|
|
2806 "%s\n"
|
|
2807 "do:\n"
|
|
2808 "%s\n"
|
|
2809 "během vícenásobného přesunu souboru."
|
|
2810
|
|
2811 #: src/utilops.c:774
|
|
2812 msgid "Source matches destination"
|
|
2813 msgstr "Zdroj je totožný s cílem"
|
|
2814
|
|
2815 #: src/utilops.c:775
|
|
2816 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
|
|
2817 msgstr "Zdroj a cíl jsou totožné, operace stornována."
|
|
2818
|
|
2819 #: src/utilops.c:851
|
|
2820 #, c-format
|
|
2821 msgid ""
|
|
2822 "Unable to copy file:\n"
|
|
2823 "%s\n"
|
|
2824 "to:\n"
|
|
2825 "%s"
|
|
2826 msgstr ""
|
|
2827 "Nelze kopírovat soubor:\n"
|
|
2828 "%s\n"
|
|
2829 "do:\n"
|
|
2830 "%s"
|
|
2831
|
|
2832 #: src/utilops.c:856
|
|
2833 #, c-format
|
|
2834 msgid ""
|
|
2835 "Unable to move file:\n"
|
|
2836 "%s\n"
|
|
2837 "to:\n"
|
|
2838 "%s"
|
|
2839 msgstr ""
|
|
2840 "Nelze přesunout soubor:\n"
|
|
2841 "%s\n"
|
|
2842 "do:\n"
|
|
2843 "%s"
|
|
2844
|
|
2845 #: src/utilops.c:899
|
|
2846 msgid "Invalid destination"
|
|
2847 msgstr "Neplatný cíl"
|
|
2848
|
|
2849 #: src/utilops.c:900
|
|
2850 #, fuzzy
|
|
2851 msgid ""
|
|
2852 "When operating with multiple files, please select\n"
|
|
2853 "a folder, not a file."
|
|
2854 msgstr ""
|
|
2855 "Pokud pracujete s více soubory, vyberte prosím\n"
|
|
2856 "adresář, nikoliv soubor."
|
|
2857
|
|
2858 #: src/utilops.c:905
|
|
2859 #, fuzzy
|
|
2860 msgid "Please select an existing folder."
|
|
2861 msgstr "Prosím vyberte existující adresář"
|
|
2862
|
|
2863 #: src/utilops.c:956
|
|
2864 #, fuzzy
|
|
2865 msgid "Copy - GQview"
|
|
2866 msgstr "Nápověda - GQview"
|
|
2867
|
|
2868 #: src/utilops.c:957 src/view_dir_list.c:217 src/view_dir_tree.c:309
|
|
2869 msgid "_Copy"
|
|
2870 msgstr "_Kopírovat"
|
|
2871
|
|
2872 #: src/utilops.c:960
|
|
2873 #, fuzzy
|
|
2874 msgid "Copy file"
|
|
2875 msgstr "Přejmenovat soubor:"
|
|
2876
|
|
2877 #: src/utilops.c:964
|
|
2878 #, fuzzy
|
|
2879 msgid "Copy multiple files"
|
|
2880 msgstr "Kopírovat více souborů do:"
|
|
2881
|
|
2882 #: src/utilops.c:970
|
|
2883 #, fuzzy
|
|
2884 msgid "Move - GQview"
|
|
2885 msgstr "Nápověda - GQview"
|
|
2886
|
|
2887 #: src/utilops.c:971 src/view_dir_list.c:219 src/view_dir_tree.c:311
|
|
2888 msgid "_Move"
|
|
2889 msgstr "_Přesunout"
|
|
2890
|
|
2891 #: src/utilops.c:974
|
|
2892 #, fuzzy
|
|
2893 msgid "Move file"
|
|
2894 msgstr "Přejmenovat soubor:"
|
|
2895
|
|
2896 #: src/utilops.c:978
|
|
2897 #, fuzzy
|
|
2898 msgid "Move multiple files"
|
|
2899 msgstr "Přesunout více souborů do:"
|
|
2900
|
|
2901 #: src/utilops.c:992 src/utilops.c:1502
|
|
2902 #, fuzzy
|
|
2903 msgid "File name:"
|
|
2904 msgstr "Název souboru:"
|
|
2905
|
|
2906 #: src/utilops.c:996
|
|
2907 #, fuzzy
|
|
2908 msgid "Choose the destination folder."
|
|
2909 msgstr "Zdroj je totožný s cílem"
|
|
2910
|
|
2911 #: src/utilops.c:1123 src/utilops.c:1272 src/utilops.c:1289
|
|
2912 msgid "Delete failed"
|
|
2913 msgstr "Chyba při odstraňování"
|
|
2914
|
|
2915 #: src/utilops.c:1124
|
|
2916 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
|
|
2917 msgstr "Nelze odstranit staré soubory z koše"
|
|
2918
|
|
2919 #: src/utilops.c:1180 src/utilops.c:2318
|
|
2920 #, fuzzy
|
|
2921 msgid "Could not create folder"
|
|
2922 msgstr "Nelze vytvořit adresář"
|
|
2923
|
|
2924 #: src/utilops.c:1202
|
|
2925 msgid "Permission denied"
|
|
2926 msgstr "Přístup odepřen"
|
|
2927
|
|
2928 #: src/utilops.c:1212
|
|
2929 #, c-format
|
|
2930 msgid ""
|
|
2931 "Unable to access or create the trash folder.\n"
|
|
2932 "\"%s\""
|
|
2933 msgstr ""
|
|
2934 "Nelze vytvořit nebo použít koš.\n"
|
|
2935 "\\\"%s\\\""
|
|
2936
|
|
2937 #: src/utilops.c:1216
|
|
2938 msgid "Turn off safe delete"
|
|
2939 msgstr "Vypnout bezpečné mazání"
|
|
2940
|
|
2941 #: src/utilops.c:1234
|
|
2942 #, c-format
|
|
2943 msgid "Safe delete: %s"
|
|
2944 msgstr "Bezpečné mazání: %s"
|
|
2945
|
|
2946 #: src/utilops.c:1276
|
|
2947 #, c-format
|
|
2948 msgid ""
|
|
2949 "Unable to delete file:\n"
|
|
2950 " %s\n"
|
|
2951 " Continue multiple delete operation?"
|
|
2952 msgstr ""
|
|
2953 "Nelze odstranit soubor:\n"
|
|
2954 " %s\n"
|
|
2955 " Pokračovat ve vícenásobném odstranění souborů?"
|
|
2956
|
|
2957 #: src/utilops.c:1347
|
|
2958 #, c-format
|
|
2959 msgid "File %d of %d"
|
|
2960 msgstr "Soubor %d z %d"
|
|
2961
|
|
2962 #: src/utilops.c:1416
|
|
2963 #, fuzzy
|
|
2964 msgid "Delete files - GQview"
|
|
2965 msgstr "Odstranit soubory"
|
|
2966
|
|
2967 #: src/utilops.c:1420
|
|
2968 #, fuzzy
|
|
2969 msgid "Delete multiple files"
|
|
2970 msgstr "Přejmenovat více souborů:"
|
|
2971
|
|
2972 #: src/utilops.c:1438
|
|
2973 #, c-format
|
|
2974 msgid "Review %d files"
|
|
2975 msgstr "Ohodnoceno souborů: %d"
|
|
2976
|
|
2977 #: src/utilops.c:1494
|
|
2978 #, fuzzy
|
|
2979 msgid "Delete file - GQview"
|
|
2980 msgstr "Odstranit soubor"
|
|
2981
|
|
2982 #: src/utilops.c:1498
|
|
2983 #, fuzzy
|
|
2984 msgid "Delete file?"
|
|
2985 msgstr "Odstranit soubor"
|
|
2986
|
|
2987 #: src/utilops.c:1646 src/utilops.c:2193
|
|
2988 msgid "Replace existing file by renaming new file."
|
|
2989 msgstr ""
|
|
2990
|
|
2991 #: src/utilops.c:1661
|
|
2992 #, c-format
|
|
2993 msgid ""
|
|
2994 "Unable to rename file:\n"
|
|
2995 "%s\n"
|
|
2996 " to:\n"
|
|
2997 "%s"
|
|
2998 msgstr ""
|
|
2999 "Nelze přejmenovat soubor:\n"
|
|
3000 "%s\n"
|
|
3001 " na:\n"
|
|
3002 "%s"
|
|
3003
|
|
3004 #: src/utilops.c:1664 src/utilops.c:2208 src/view_file_list.c:448
|
|
3005 #: src/view_file_list.c:454 src/view_file_list.c:460
|
|
3006 msgid "Error renaming file"
|
|
3007 msgstr "Chyba při přejmenování souboru"
|
|
3008
|
|
3009 #: src/utilops.c:1747
|
|
3010 msgid ""
|
|
3011 "Can not auto rename with the selected\n"
|
|
3012 "number set, one or more files exist that\n"
|
|
3013 "match the resulting name list.\n"
|
|
3014 msgstr ""
|
|
3015 "Nelze automaticky přejmenovat s tímto\n"
|
|
3016 "počátečním číslem, existuje jeden nebo více\n"
|
|
3017 "souborů, jejichž názvy jsou obsaženy v\n"
|
|
3018 "cílovém seznamu názvů.\n"
|
|
3019
|
|
3020 #: src/utilops.c:1809
|
|
3021 #, c-format
|
|
3022 msgid ""
|
|
3023 "Failed to rename\n"
|
|
3024 "%s\n"
|
|
3025 "The number was %d."
|
|
3026 msgstr ""
|
|
3027 "Nelze přejmenovat\n"
|
|
3028 "%s\n"
|
|
3029 "Číslo bylo %d."
|
|
3030
|
|
3031 #: src/utilops.c:2031 src/utilops.c:2249
|
|
3032 #, fuzzy
|
|
3033 msgid "Rename - GQview"
|
|
3034 msgstr "Nápověda - GQview"
|
|
3035
|
|
3036 #: src/utilops.c:2034
|
|
3037 #, fuzzy
|
|
3038 msgid "Rename multiple files"
|
|
3039 msgstr "Přejmenovat více souborů:"
|
|
3040
|
|
3041 #: src/utilops.c:2066
|
|
3042 msgid "Original Name"
|
|
3043 msgstr "Původní název"
|
|
3044
|
|
3045 #: src/utilops.c:2110 src/utilops.c:2262
|
|
3046 #, fuzzy
|
|
3047 msgid "Original name:"
|
|
3048 msgstr "Původní název"
|
|
3049
|
|
3050 #: src/utilops.c:2113 src/utilops.c:2265
|
|
3051 #, fuzzy
|
|
3052 msgid "New name:"
|
|
3053 msgstr "Přejmenovat:"
|
|
3054
|
|
3055 #: src/utilops.c:2128
|
|
3056 msgid "Begin text"
|
|
3057 msgstr "Začátek textu"
|
|
3058
|
|
3059 #: src/utilops.c:2136
|
|
3060 msgid "Start #"
|
|
3061 msgstr "Poč. číslo"
|
|
3062
|
|
3063 #: src/utilops.c:2142
|
|
3064 msgid "End text"
|
|
3065 msgstr "Konec textu"
|
|
3066
|
|
3067 #: src/utilops.c:2150
|
|
3068 msgid "Padding:"
|
|
3069 msgstr "Doplnění:"
|
|
3070
|
|
3071 #: src/utilops.c:2207 src/view_file_list.c:459
|
|
3072 #, c-format
|
|
3073 msgid ""
|
|
3074 "Unable to rename file:\n"
|
|
3075 "%s\n"
|
|
3076 "to:\n"
|
|
3077 "%s"
|
|
3078 msgstr ""
|
|
3079 "Nelze přejmenovat soubor:\n"
|
|
3080 "%s\n"
|
|
3081 "na:\n"
|
|
3082 "%s"
|
|
3083
|
|
3084 #: src/utilops.c:2252
|
|
3085 #, fuzzy
|
|
3086 msgid "Rename file"
|
|
3087 msgstr "Přejmenovat soubor:"
|
|
3088
|
|
3089 #: src/utilops.c:2311
|
|
3090 #, fuzzy, c-format
|
|
3091 msgid ""
|
|
3092 "The folder:\n"
|
|
3093 "%s\n"
|
|
3094 "already exists."
|
|
3095 msgstr ""
|
|
3096 "Adresář:\n"
|
|
3097 "%s\n"
|
|
3098 "již existuje."
|
|
3099
|
|
3100 #: src/utilops.c:2312
|
|
3101 #, fuzzy
|
|
3102 msgid "Folder exists"
|
|
3103 msgstr "Adresáře"
|
|
3104
|
|
3105 #: src/utilops.c:2317
|
|
3106 #, c-format
|
|
3107 msgid ""
|
|
3108 "The path:\n"
|
|
3109 "%s\n"
|
|
3110 "already exists as a file."
|
|
3111 msgstr ""
|
|
3112 "Cesta:\n"
|
|
3113 "%s\n"
|
|
3114 "již existuje jako soubor."
|
|
3115
|
|
3116 #: src/utilops.c:2369
|
|
3117 #, fuzzy
|
|
3118 msgid "New folder - GQview"
|
|
3119 msgstr "Nápověda - GQview"
|
|
3120
|
|
3121 #: src/utilops.c:2372
|
|
3122 #, fuzzy, c-format
|
|
3123 msgid ""
|
|
3124 "Create folder in:\n"
|
|
3125 "%s\n"
|
|
3126 "named:"
|
|
3127 msgstr ""
|
|
3128 "Vytvořit adresář v:\n"
|
|
3129 "%s\n"
|
|
3130 "s názvem:"
|
|
3131
|
|
3132 #: src/view_dir_list.c:329 src/view_dir_tree.c:425
|
|
3133 msgid "new_folder"
|
|
3134 msgstr "nový_adresář"
|
|
3135
|
|
3136 #: src/view_dir_list.c:387 src/view_dir_tree.c:482
|
|
3137 msgid "_Up to parent"
|
|
3138 msgstr "O úroveň _výše"
|
|
3139
|
|
3140 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:487
|
|
3141 msgid "_Slideshow"
|
|
3142 msgstr "_Slideshow"
|
|
3143
|
|
3144 #: src/view_dir_list.c:394 src/view_dir_tree.c:489
|
|
3145 msgid "Slideshow recursive"
|
|
3146 msgstr "Slideshow rekurzivně"
|
|
3147
|
|
3148 #: src/view_dir_list.c:398 src/view_dir_tree.c:493
|
|
3149 msgid "Find _duplicates..."
|
|
3150 msgstr "Najít d_uplikáty..."
|
|
3151
|
|
3152 #: src/view_dir_list.c:400 src/view_dir_tree.c:495
|
|
3153 msgid "Find duplicates recursive..."
|
|
3154 msgstr "Najít duplikáty rekurzivně..."
|
|
3155
|
|
3156 #: src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:502
|
|
3157 msgid "_New folder..."
|
|
3158 msgstr "_Nový adresář..."
|
|
3159
|
|
3160 #: src/view_dir_list.c:419 src/view_dir_tree.c:509
|
|
3161 msgid "View as _tree"
|
|
3162 msgstr "Zobrazit jako s_trom"
|
|
3163
|
|
3164 #: src/view_dir_list.c:421 src/view_dir_tree.c:511 src/view_file_icon.c:311
|
|
3165 #: src/view_file_list.c:423
|
|
3166 msgid "Re_fresh"
|
|
3167 msgstr "_Obnovit"
|
|
3168
|
|
3169 #: src/view_file_icon.c:304 src/view_file_list.c:416
|
|
3170 msgid "_Sort"
|
|
3171 msgstr "_Třídit"
|
|
3172
|
|
3173 #: src/view_file_icon.c:307 src/view_file_list.c:419
|
|
3174 msgid "View as _icons"
|
|
3175 msgstr "Zobrazit jako _ikony"
|
|
3176
|
|
3177 #: src/view_file_list.c:421
|
|
3178 msgid "Show _thumbnails"
|
|
3179 msgstr "Zobrazit ná_hledy"
|
|
3180
|
|
3181 #: src/view_file_list.c:447
|
|
3182 #, c-format
|
|
3183 msgid ""
|
|
3184 "Invalid file name:\n"
|
|
3185 "%s"
|
|
3186 msgstr ""
|
|
3187 "Neplatný název souboru:\n"
|
|
3188 "%s"
|
|
3189
|
|
3190 #~ msgid "Purge thumbnails"
|
|
3191 #~ msgstr "Vyčistit náhledy"
|
|
3192
|
|
3193 #~ msgid "/File/tear1"
|
|
3194 #~ msgstr "/Soubor/tear1"
|
|
3195
|
|
3196 #~ msgid "/File/_New collection"
|
|
3197 #~ msgstr "/Soubor/_Nová sbírka"
|
|
3198
|
|
3199 #~ msgid "/File/_Open collection..."
|
|
3200 #~ msgstr "/Soubor/_Otevřít sbírku..."
|
|
3201
|
|
3202 #~ msgid "/File/sep1"
|
|
3203 #~ msgstr "/Soubor/sep1"
|
|
3204
|
|
3205 #, fuzzy
|
|
3206 #~ msgid "/File/_Search..."
|
|
3207 #~ msgstr "/File/Pře_jmenovat..."
|
|
3208
|
|
3209 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
|
|
3210 #~ msgstr "/Soubor/Najít d_uplikáty..."
|
|
3211
|
|
3212 #~ msgid "/File/sep2"
|
|
3213 #~ msgstr "/Soubor/sep2"
|
|
3214
|
|
3215 #, fuzzy
|
|
3216 #~ msgid "/File/_Print..."
|
|
3217 #~ msgstr "/File/Pře_jmenovat..."
|
|
3218
|
|
3219 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
|
|
3220 #~ msgstr "/Soubor/Nový _adresář..."
|
|
3221
|
|
3222 #~ msgid "/File/sep3"
|
|
3223 #~ msgstr "/Soubor/sep3"
|
|
3224
|
|
3225 #~ msgid "/File/_Copy..."
|
|
3226 #~ msgstr "/Soubor/_Kopírovat..."
|
|
3227
|
|
3228 #~ msgid "/File/_Move..."
|
|
3229 #~ msgstr "/File/_Přesunout..."
|
|
3230
|
|
3231 #~ msgid "/File/_Rename..."
|
|
3232 #~ msgstr "/File/Pře_jmenovat..."
|
|
3233
|
|
3234 #~ msgid "/File/_Delete..."
|
|
3235 #~ msgstr "/Soubor/O_dstranit..."
|
|
3236
|
|
3237 #~ msgid "/File/sep4"
|
|
3238 #~ msgstr "/Soubor/sep4"
|
|
3239
|
|
3240 #~ msgid "/File/C_lose window"
|
|
3241 #~ msgstr "/Soubor/_Zavřít okno"
|
|
3242
|
|
3243 #, fuzzy
|
|
3244 #~ msgid "/File/_Quit"
|
|
3245 #~ msgstr "/Soubor/_Konec"
|
|
3246
|
|
3247 #~ msgid "/_Edit"
|
|
3248 #~ msgstr "/Ú_pravy"
|
|
3249
|
|
3250 #~ msgid "/Edit/tear1"
|
|
3251 #~ msgstr "/Úpravy/tear1"
|
|
3252
|
|
3253 #~ msgid "/Edit/editor1"
|
|
3254 #~ msgstr "/Úpravy/editor1"
|
|
3255
|
|
3256 #~ msgid "/Edit/editor2"
|
|
3257 #~ msgstr "/Úpravy/editor2"
|
|
3258
|
|
3259 #~ msgid "/Edit/editor3"
|
|
3260 #~ msgstr "/Úpravy/editor3"
|
|
3261
|
|
3262 #~ msgid "/Edit/editor4"
|
|
3263 #~ msgstr "/Úpravy/editor4"
|
|
3264
|
|
3265 #~ msgid "/Edit/editor5"
|
|
3266 #~ msgstr "/Úpravy/editor5"
|
|
3267
|
|
3268 #~ msgid "/Edit/editor6"
|
|
3269 #~ msgstr "/Úpravy/editor6"
|
|
3270
|
|
3271 #~ msgid "/Edit/editor7"
|
|
3272 #~ msgstr "/Úpravy/editor7"
|
|
3273
|
|
3274 #~ msgid "/Edit/editor8"
|
|
3275 #~ msgstr "/Úpravy/editor8"
|
|
3276
|
|
3277 #~ msgid "/Edit/editor9"
|
|
3278 #~ msgstr "/Úpravy/editor9"
|
|
3279
|
|
3280 #~ msgid "/Edit/editor0"
|
|
3281 #~ msgstr "/Úpravy/editor0"
|
|
3282
|
|
3283 #~ msgid "/Edit/sep1"
|
|
3284 #~ msgstr "/Úpravy/sep1"
|
|
3285
|
|
3286 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
|
|
3287 #~ msgstr "/Úpravy/O_točit"
|
|
3288
|
|
3289 #~ msgid "/Edit/_Properties"
|
|
3290 #~ msgstr "/Úpravy/Vlast_nosti..."
|
|
3291
|
|
3292 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
|
|
3293 #~ msgstr "/Úpravy/Otočit/tear1"
|
|
3294
|
|
3295 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
|
|
3296 #~ msgstr "/Úpravy/Otočit/Otočit vp_ravo"
|
|
3297
|
|
3298 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
|
|
3299 #~ msgstr "/Úpravy/Otočit/Otočit v_levo"
|
|
3300
|
|
3301 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
|
|
3302 #~ msgstr "/Úpravy/Otočit/Otočit 1_80"
|
|
3303
|
|
3304 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
|
|
3305 #~ msgstr "/Úpravy/Otočit/_Zrcadlit"
|
|
3306
|
|
3307 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
|
|
3308 #~ msgstr "/Úpravy/Otočit/Pře_klopit"
|
|
3309
|
|
3310 #~ msgid "/Edit/sep2"
|
|
3311 #~ msgstr "/Úpravy/sep2"
|
|
3312
|
|
3313 #~ msgid "/Edit/Select _all"
|
|
3314 #~ msgstr "/Úpravy/Vybr_at vše"
|
|
3315
|
|
3316 #~ msgid "/Edit/Select _none"
|
|
3317 #~ msgstr "/Úpravy/Z_rušit výběr"
|
|
3318
|
|
3319 #~ msgid "/Edit/sep3"
|
|
3320 #~ msgstr "/Úpravy/sep3"
|
|
3321
|
|
3322 #~ msgid "/Edit/_Options..."
|
|
3323 #~ msgstr "/Úpravy/Nastav_ení..."
|
|
3324
|
|
3325 #~ msgid "/Edit/sep4"
|
|
3326 #~ msgstr "/Úpravy/sep4"
|
|
3327
|
|
3328 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
|
|
3329 #~ msgstr "/Úpravy/Nastavit jako _pozadí"
|
|
3330
|
|
3331 #~ msgid "/_View"
|
|
3332 #~ msgstr "/_Zobrazit"
|
|
3333
|
|
3334 #~ msgid "/View/tear1"
|
|
3335 #~ msgstr "/Zobrazení/tear1"
|
|
3336
|
|
3337 #~ msgid "/View/Zoom _in"
|
|
3338 #~ msgstr "/Zobrazení/Z_většit"
|
|
3339
|
|
3340 #~ msgid "/View/Zoom _out"
|
|
3341 #~ msgstr "/Zobrazení/Z_menšit"
|
|
3342
|
|
3343 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
|
|
3344 #~ msgstr "/Zobrazení/Zobrazit _1:1"
|
|
3345
|
|
3346 #~ msgid "/View/sep1"
|
|
3347 #~ msgstr "/Zobrazení/sep1"
|
|
3348
|
|
3349 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
|
|
3350 #~ msgstr "/Zobrazení/Ná_hledy"
|
|
3351
|
|
3352 #~ msgid "/View/I_cons"
|
|
3353 #~ msgstr "/Zobrazení/I_kony"
|
|
3354
|
|
3355 #~ msgid "/View/sep2"
|
|
3356 #~ msgstr "/Zobrazení/sep2"
|
|
3357
|
|
3358 #~ msgid "/View/F_ull screen"
|
|
3359 #~ msgstr "/Zobrazení/Ce_lá obrazovka"
|
|
3360
|
|
3361 #~ msgid "/View/sep3"
|
|
3362 #~ msgstr "/Zobrazení/sep3"
|
|
3363
|
|
3364 #~ msgid "/View/_Hide file list"
|
|
3365 #~ msgstr "/Zobrazení/Sk_rýt seznam souborů"
|
|
3366
|
|
3367 #~ msgid "/View/sep4"
|
|
3368 #~ msgstr "/Zobrazení/sep4"
|
|
3369
|
|
3370 #~ msgid "/View/Sort _manager"
|
|
3371 #~ msgstr "/Zobrazení/Správce tří_dění"
|
|
3372
|
|
3373 #~ msgid "/View/sep5"
|
|
3374 #~ msgstr "/Zobrazení/sep5"
|
|
3375
|
|
3376 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
|
|
3377 #~ msgstr "/Zobrazení/Přepnout _slideshow"
|
|
3378
|
|
3379 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
|
|
3380 #~ msgstr "/Zobrazení/O_bnovit seznamy"
|
|
3381
|
|
3382 #~ msgid "/Help/tear1"
|
|
3383 #~ msgstr "/Nápověda/tear1"
|
|
3384
|
|
3385 #~ msgid "/Help/sep1"
|
|
3386 #~ msgstr "/Nápověda/sep1"
|
|
3387
|
|
3388 #~ msgid "GQview configuration"
|
|
3389 #~ msgstr "Nastavení programu GQview"
|
|
3390
|
|
3391 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
|
|
3392 #~ msgstr "/Úpravy/O_dstranit staré náhledy"
|
|
3393
|
|
3394 #, fuzzy
|
|
3395 #~ msgid "path"
|
|
3396 #~ msgstr "Cesty"
|
|
3397
|
|
3398 #~ msgid "Save"
|
|
3399 #~ msgstr "Uložit"
|
|
3400
|
|
3401 #~ msgid "Close"
|
|
3402 #~ msgstr "Zavřít"
|
|
3403
|
|
3404 #~ msgid ""
|
|
3405 #~ "Overwrite collection file:\n"
|
|
3406 #~ "%s"
|
|
3407 #~ msgstr ""
|
|
3408 #~ "Přepsat soubor se sbírkou:\n"
|
|
3409 #~ "%s"
|
|
3410
|
|
3411 #~ msgid "Save collection as:"
|
|
3412 #~ msgstr "Uložit sbírku jako:"
|
|
3413
|
|
3414 #~ msgid "Open collection from:"
|
|
3415 #~ msgstr "Otevřít sbírku z:"
|
|
3416
|
|
3417 #~ msgid "Open"
|
|
3418 #~ msgstr "Otevřít"
|
|
3419
|
|
3420 #~ msgid "Append collection from:"
|
|
3421 #~ msgstr "Připojit sbírku z:"
|
|
3422
|
|
3423 #, fuzzy
|
|
3424 #~ msgid "exit"
|
|
3425 #~ msgstr "Konec"
|
|
3426
|
|
3427 #~ msgid "Exit"
|
|
3428 #~ msgstr "Konec"
|
|
3429
|
|
3430 #~ msgid "Ok"
|
|
3431 #~ msgstr "Ok"
|
|
3432
|
|
3433 #, fuzzy
|
|
3434 #~ msgid "Initial folder"
|
|
3435 #~ msgstr "Neplatný název souboru"
|
|
3436
|
|
3437 #, fuzzy
|
|
3438 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
|
|
3439 #~ msgstr "Po startu přejít do adresáře:"
|
|
3440
|
|
3441 #~ msgid "Zoom (scaling):"
|
|
3442 #~ msgstr "Zvětšení (škálování):"
|
|
3443
|
|
3444 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
|
|
3445 #~ msgstr "Umístit dialog pod myš"
|
|
3446
|
|
3447 #~ msgid "Include files of type:"
|
|
3448 #~ msgstr "Zahrnout soubory typu:"
|
|
3449
|
|
3450 #~ msgid "Remove"
|
|
3451 #~ msgstr "Odstranit"
|
|
3452
|
|
3453 #~ msgid "Add"
|
|
3454 #~ msgstr "Přidat"
|
|
3455
|
|
3456 #~ msgid "Command Line"
|
|
3457 #~ msgstr "Příkazový řádek"
|
|
3458
|
|
3459 #~ msgid "Help"
|
|
3460 #~ msgstr "Nápověda"
|
|
3461
|
|
3462 #, fuzzy
|
|
3463 #~ msgid "Full screen size:"
|
|
3464 #~ msgstr "Ce_lá obrazovka"
|
|
3465
|
|
3466 #, fuzzy
|
|
3467 #~ msgid "Point size:"
|
|
3468 #~ msgstr "Velikost souboru:"
|
|
3469
|
|
3470 #, fuzzy
|
|
3471 #~ msgid "Width:"
|
|
3472 #~ msgstr "Šířka"
|
|
3473
|
|
3474 #, fuzzy
|
|
3475 #~ msgid "Height:"
|
|
3476 #~ msgstr "Délka"
|
|
3477
|
|
3478 #~ msgid ""
|
|
3479 #~ "Overwrite file:\n"
|
|
3480 #~ " %s\n"
|
|
3481 #~ " with:\n"
|
|
3482 #~ " %s"
|
|
3483 #~ msgstr ""
|
|
3484 #~ "Přepsat soubor:\n"
|
|
3485 #~ " %s\n"
|
|
3486 #~ " souborem:\n"
|
|
3487 #~ " %s"
|
|
3488
|
|
3489 #~ msgid "Yes"
|
|
3490 #~ msgstr "Ano"
|
|
3491
|
|
3492 #~ msgid "Yes to all"
|
|
3493 #~ msgstr "Ano pro všechny"
|
|
3494
|
|
3495 #~ msgid ""
|
|
3496 #~ "Overwrite file:\n"
|
|
3497 #~ "%s\n"
|
|
3498 #~ " with:\n"
|
|
3499 #~ "%s"
|
|
3500 #~ msgstr ""
|
|
3501 #~ "Přepsat soubor:\n"
|
|
3502 #~ "%s\n"
|
|
3503 #~ " souborem:\n"
|
|
3504 #~ "%s "
|
|
3505
|
|
3506 #~ msgid ""
|
|
3507 #~ "Copy file:\n"
|
|
3508 #~ "%s\n"
|
|
3509 #~ "to:"
|
|
3510 #~ msgstr ""
|
|
3511 #~ "Kopírovat soubor:\n"
|
|
3512 #~ "%s\n"
|
|
3513 #~ "do:"
|
|
3514
|
|
3515 #~ msgid ""
|
|
3516 #~ "Move file:\n"
|
|
3517 #~ "%s\n"
|
|
3518 #~ "to:"
|
|
3519 #~ msgstr ""
|
|
3520 #~ "Přesunout soubor:\n"
|
|
3521 #~ "%s\n"
|
|
3522 #~ "do:"
|
|
3523
|
|
3524 #~ msgid "About to delete multiple files..."
|
|
3525 #~ msgstr "Bude odstraněno více souborů..."
|
|
3526
|
|
3527 #~ msgid ""
|
|
3528 #~ "Overwrite file:\n"
|
|
3529 #~ "%s\n"
|
|
3530 #~ "by renaming:\n"
|
|
3531 #~ "%s"
|
|
3532 #~ msgstr ""
|
|
3533 #~ "Přepsat soubor:\n"
|
|
3534 #~ "%s\n"
|
|
3535 #~ "s přejmenováním:\n"
|
|
3536 #~ "%s"
|
|
3537
|
|
3538 #~ msgid "to:"
|
|
3539 #~ msgstr "na:"
|
|
3540
|
|
3541 #~ msgid "Create"
|
|
3542 #~ msgstr "Vytvořit"
|
|
3543
|
|
3544 #~ msgid "Initial directory"
|
|
3545 #~ msgstr "Počáteční adresář"
|
|
3546
|
|
3547 #~ msgid "New Directory"
|
|
3548 #~ msgstr "Nový adresář"
|
|
3549
|
|
3550 #~ msgid ""
|
|
3551 #~ "Unable to create directory:\n"
|
|
3552 #~ "%s"
|
|
3553 #~ msgstr ""
|
|
3554 #~ "Nelze vytvořit nový adresář:\n"
|
|
3555 #~ "%s"
|
|
3556
|
|
3557 #~ msgid "Error creating directory"
|
|
3558 #~ msgstr "Chyba při vytváření adresáře"
|
|
3559
|
|
3560 #, fuzzy
|
|
3561 #~ msgid "Image details"
|
|
3562 #~ msgstr "Popis obrázku"
|
|
3563
|
|
3564 #, fuzzy
|
|
3565 #~ msgid "/View/Image _details"
|
|
3566 #~ msgstr "/Zobrazení/Přepnout _slideshow"
|
|
3567
|
|
3568 #~ msgid "Add contents"
|
|
3569 #~ msgstr "Přidat obsah"
|
|
3570
|
|
3571 #~ msgid "Add contents recursive"
|
|
3572 #~ msgstr "Přidat obsah rekurzivně"
|
|
3573
|
|
3574 #~ msgid "Skip directories"
|
|
3575 #~ msgstr "Přeskočit adresáře"
|
|
3576
|
|
3577 #~ msgid "Invalid directory"
|
|
3578 #~ msgstr "Neplatný adresář"
|
|
3579
|
|
3580 #~ msgid "GQview - copy"
|
|
3581 #~ msgstr "GQview - kopírování"
|
|
3582
|
|
3583 #~ msgid "GQview - move"
|
|
3584 #~ msgstr "GQview - přesun"
|
|
3585
|
|
3586 #~ msgid "Directory exists"
|
|
3587 #~ msgstr "Adresář existuje"
|
|
3588
|
|
3589 #~ msgid "GQview - new directory"
|
|
3590 #~ msgstr "GQview - nový adresář"
|
|
3591
|
|
3592 #~ msgid "Misc."
|
|
3593 #~ msgstr "Ostatní"
|