9
|
1 # GQview eesti keele tõlge.
|
|
2 # Copyright (C) 2001-2002 Free Software Foundation, Inc.
|
|
3 # Ilmar Kerm <ikerm@hot.ee>, 2001-2002.
|
|
4 #
|
|
5 msgid ""
|
|
6 msgstr ""
|
|
7 "Project-Id-Version: GQView\n"
|
|
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
9 "POT-Creation-Date: 2005-02-15 08:13-0500\n"
|
|
10 "PO-Revision-Date: 2002-07-31 15:40+0200\n"
|
|
11 "Last-Translator: Ilmar Kerm <ikerm@hot.ee>\n"
|
|
12 "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
|
|
13 "MIME-Version: 1.0\n"
|
|
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
|
|
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
|
|
17
|
|
18 #: src/bar_info.c:30
|
|
19 msgid "Favorite"
|
|
20 msgstr ""
|
|
21
|
|
22 #: src/bar_info.c:31
|
|
23 #, fuzzy
|
|
24 msgid "Todo"
|
|
25 msgstr "Tööriistad"
|
|
26
|
|
27 #: src/bar_info.c:32
|
|
28 msgid "People"
|
|
29 msgstr ""
|
|
30
|
|
31 #: src/bar_info.c:33
|
|
32 msgid "Places"
|
|
33 msgstr ""
|
|
34
|
|
35 #: src/bar_info.c:34
|
|
36 msgid "Art"
|
|
37 msgstr ""
|
|
38
|
|
39 #: src/bar_info.c:35
|
|
40 #, fuzzy
|
|
41 msgid "Nature"
|
|
42 msgstr "Kuupäev"
|
|
43
|
|
44 #: src/bar_info.c:36
|
|
45 msgid "Possessions"
|
|
46 msgstr ""
|
|
47
|
|
48 #: src/bar_info.c:505
|
|
49 msgid "Keyword Presets"
|
|
50 msgstr ""
|
|
51
|
|
52 #: src/bar_info.c:508
|
|
53 msgid "Favorite keywords list"
|
|
54 msgstr ""
|
|
55
|
|
56 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:166 src/search.c:2692
|
|
57 msgid "Keywords"
|
|
58 msgstr ""
|
|
59
|
|
60 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:716 src/print.c:2599
|
|
61 msgid "Filename:"
|
|
62 msgstr "Faili nimi:"
|
|
63
|
|
64 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:360
|
|
65 msgid "File date:"
|
|
66 msgstr "Faili kuupäev:"
|
|
67
|
|
68 #: src/bar_info.c:1027
|
|
69 msgid "Keywords:"
|
|
70 msgstr ""
|
|
71
|
|
72 #: src/bar_info.c:1095
|
|
73 #, fuzzy
|
|
74 msgid "Comment:"
|
|
75 msgstr "Võrdle millega:"
|
|
76
|
|
77 #: src/bar_info.c:1119
|
|
78 msgid "Edit favorite keywords list."
|
|
79 msgstr ""
|
|
80
|
|
81 #: src/bar_info.c:1123
|
|
82 msgid "Add keywords to selected files"
|
|
83 msgstr ""
|
|
84
|
|
85 #: src/bar_info.c:1126
|
|
86 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
|
|
87 msgstr ""
|
|
88
|
|
89 #: src/bar_info.c:1130
|
|
90 #, fuzzy
|
|
91 msgid "Save comment now"
|
|
92 msgstr "Salvesta kollektsioon"
|
|
93
|
|
94 #: src/bar_exif.c:423
|
|
95 msgid "Tag"
|
|
96 msgstr ""
|
|
97
|
|
98 #: src/bar_exif.c:424 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3116 src/print.c:3190
|
|
99 #: src/search.c:2753 src/view_file_list.c:1555
|
|
100 msgid "Name"
|
|
101 msgstr "Nimi"
|
|
102
|
|
103 #: src/bar_exif.c:425
|
|
104 msgid "Value"
|
|
105 msgstr ""
|
|
106
|
|
107 #: src/bar_exif.c:426
|
|
108 #, fuzzy
|
|
109 msgid "Format"
|
|
110 msgstr "Normaalne"
|
|
111
|
|
112 #: src/bar_exif.c:427
|
|
113 msgid "Elements"
|
|
114 msgstr ""
|
|
115
|
|
116 #: src/bar_exif.c:428 src/preferences.c:1028
|
|
117 msgid "Description"
|
|
118 msgstr ""
|
|
119
|
|
120 #: src/bar_exif.c:549 src/info.c:105
|
|
121 #, fuzzy
|
|
122 msgid "Exif"
|
|
123 msgstr "Välju"
|
|
124
|
|
125 #: src/bar_exif.c:622
|
|
126 msgid "Advanced view"
|
|
127 msgstr ""
|
|
128
|
|
129 #: src/bar_sort.c:218
|
|
130 #, fuzzy
|
|
131 msgid "Unlink failed"
|
|
132 msgstr "Kustutamine ebaõnnestus"
|
|
133
|
|
134 #: src/bar_sort.c:298
|
|
135 msgid "Link failed"
|
|
136 msgstr ""
|
|
137
|
|
138 #: src/bar_sort.c:435
|
|
139 #, fuzzy, c-format
|
|
140 msgid ""
|
|
141 "The collection:\n"
|
|
142 "%s\n"
|
|
143 "already exists."
|
|
144 msgstr ""
|
|
145 "Kataloog:\n"
|
|
146 "%s\n"
|
|
147 "on juba olemas."
|
|
148
|
|
149 #: src/bar_sort.c:436
|
|
150 #, fuzzy
|
|
151 msgid "Collection exists"
|
|
152 msgstr "Kollektsioon on tühi"
|
|
153
|
|
154 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1061 src/collect-dlg.c:84
|
|
155 #, c-format
|
|
156 msgid ""
|
|
157 "Failed to save the collection:\n"
|
|
158 "%s"
|
|
159 msgstr ""
|
|
160 "Kollektsiooni salvestamine ebaõnnestus:\n"
|
|
161 "%s"
|
|
162
|
|
163 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1062 src/collect-dlg.c:85
|
|
164 msgid "Save Failed"
|
|
165 msgstr "Salvestamine ebaõnnestus"
|
|
166
|
|
167 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:631
|
|
168 msgid "Add Bookmark"
|
|
169 msgstr ""
|
|
170
|
|
171 #: src/bar_sort.c:489
|
|
172 #, fuzzy
|
|
173 msgid "Add Collection"
|
|
174 msgstr "Kollektsioonid"
|
|
175
|
|
176 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603
|
|
177 #, fuzzy
|
|
178 msgid "Name:"
|
|
179 msgstr "Nimi"
|
|
180
|
|
181 #: src/bar_sort.c:569
|
|
182 #, fuzzy
|
|
183 msgid "Sort Manager"
|
|
184 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
|
|
185
|
|
186 #: src/bar_sort.c:578 src/ui_pathsel.c:1095
|
|
187 #, fuzzy
|
|
188 msgid "Folders"
|
|
189 msgstr "Failid"
|
|
190
|
|
191 #: src/bar_sort.c:579 src/main.c:1066
|
|
192 msgid "Collections"
|
|
193 msgstr "Kollektsioonid"
|
|
194
|
|
195 #: src/bar_sort.c:586
|
|
196 msgid "Copy"
|
|
197 msgstr "Kopeeri"
|
|
198
|
|
199 #: src/bar_sort.c:593
|
|
200 msgid "Move"
|
|
201 msgstr "Liiguta"
|
|
202
|
|
203 #: src/bar_sort.c:600
|
|
204 msgid "Link"
|
|
205 msgstr ""
|
|
206
|
|
207 #: src/bar_sort.c:610
|
|
208 #, fuzzy
|
|
209 msgid "Add image"
|
|
210 msgstr "%d pilti"
|
|
211
|
|
212 #: src/bar_sort.c:617
|
|
213 #, fuzzy
|
|
214 msgid "Add selection"
|
|
215 msgstr "Tühista valik"
|
|
216
|
|
217 #: src/bar_sort.c:634
|
|
218 msgid "Undo last image"
|
|
219 msgstr ""
|
|
220
|
|
221 #: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:681 src/cache_maint.c:894
|
|
222 #: src/editors.c:410
|
|
223 #, fuzzy
|
|
224 msgid "done"
|
|
225 msgstr "Puudub"
|
|
226
|
|
227 #: src/cache_maint.c:304
|
|
228 #, fuzzy
|
|
229 msgid "Removing old metadata..."
|
|
230 msgstr "Loen sarnasuse andmeid..."
|
|
231
|
|
232 #: src/cache_maint.c:308
|
|
233 #, fuzzy
|
|
234 msgid "Clearing cached thumbnails..."
|
|
235 msgstr "Eemaldan pisipilte..."
|
|
236
|
|
237 #: src/cache_maint.c:312 src/cache_maint.c:1048
|
|
238 #, fuzzy
|
|
239 msgid "Removing old thumbnails..."
|
|
240 msgstr "Puhastan vanad pisipildid..."
|
|
241
|
|
242 #: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1051
|
|
243 msgid "Maintenance"
|
|
244 msgstr ""
|
|
245
|
|
246 #: src/cache_maint.c:792 src/utilops.c:904
|
|
247 #, fuzzy
|
|
248 msgid "Invalid folder"
|
|
249 msgstr "Vigane failinimi"
|
|
250
|
|
251 #: src/cache_maint.c:793
|
|
252 msgid "The specified folder can not be found."
|
|
253 msgstr ""
|
|
254
|
|
255 #: src/cache_maint.c:821 src/cache_maint.c:835 src/cache_maint.c:1216
|
|
256 #, fuzzy
|
|
257 msgid "Create thumbnails"
|
|
258 msgstr "Puhverda pisipildid"
|
|
259
|
|
260 #: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:1058
|
|
261 #, fuzzy
|
|
262 msgid "S_tart"
|
|
263 msgstr "Algus #"
|
|
264
|
|
265 #: src/cache_maint.c:842 src/preferences.c:1165
|
|
266 #, fuzzy
|
|
267 msgid "Folder:"
|
|
268 msgstr "Failid"
|
|
269
|
|
270 #: src/cache_maint.c:845
|
|
271 #, fuzzy
|
|
272 msgid "Select folder"
|
|
273 msgstr "Tühista valik"
|
|
274
|
|
275 #: src/cache_maint.c:849
|
|
276 #, fuzzy
|
|
277 msgid "Include subfolders"
|
|
278 msgstr "Vigane failinimi"
|
|
279
|
|
280 #: src/cache_maint.c:850
|
|
281 msgid "Store thumbnails local to source images"
|
|
282 msgstr ""
|
|
283
|
|
284 #: src/cache_maint.c:859 src/cache_maint.c:1067
|
|
285 msgid "click start to begin"
|
|
286 msgstr ""
|
|
287
|
|
288 #: src/cache_maint.c:997 src/editors.c:549
|
|
289 #, fuzzy
|
|
290 msgid "running..."
|
|
291 msgstr "Võrdlen..."
|
|
292
|
|
293 #: src/cache_maint.c:1043
|
|
294 msgid "Clearing thumbnails..."
|
|
295 msgstr "Eemaldan pisipilte..."
|
|
296
|
|
297 #: src/cache_maint.c:1109 src/cache_maint.c:1112 src/cache_maint.c:1191
|
|
298 #: src/cache_maint.c:1211
|
|
299 msgid "Clear cache"
|
|
300 msgstr "Puhasta puhver"
|
|
301
|
|
302 #: src/cache_maint.c:1113
|
|
303 msgid ""
|
|
304 "This will remove all thumbnails that have\n"
|
|
305 "been saved to disk, continue?"
|
|
306 msgstr ""
|
|
307 "See valik eemaldab kettalt kõik sinna salvestatud\n"
|
|
308 "pisipildid. Kas soovid jätkata?"
|
|
309
|
|
310 #: src/cache_maint.c:1163
|
|
311 #, fuzzy
|
|
312 msgid "Cache Maintenance - GQview"
|
|
313 msgstr "Pildi omadused - GQview"
|
|
314
|
|
315 #: src/cache_maint.c:1173
|
|
316 msgid "Cache and Data Maintenance"
|
|
317 msgstr ""
|
|
318
|
|
319 #: src/cache_maint.c:1177
|
|
320 #, fuzzy
|
|
321 msgid "GQview thumbnail cache"
|
|
322 msgstr "GQview täisekraan"
|
|
323
|
|
324 #: src/cache_maint.c:1179 src/cache_maint.c:1199 src/cache_maint.c:1227
|
|
325 #: src/preferences.c:1142 src/utilops.c:1505
|
|
326 #, fuzzy
|
|
327 msgid "Location:"
|
|
328 msgstr "Kollektsioonid"
|
|
329
|
|
330 #: src/cache_maint.c:1186 src/cache_maint.c:1206 src/cache_maint.c:1234
|
|
331 #, fuzzy
|
|
332 msgid "Clean up"
|
|
333 msgstr "Puhasta"
|
|
334
|
|
335 #: src/cache_maint.c:1189 src/cache_maint.c:1209
|
|
336 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
|
|
337 msgstr ""
|
|
338
|
|
339 #: src/cache_maint.c:1194 src/cache_maint.c:1214
|
|
340 #, fuzzy
|
|
341 msgid "Delete all cached thumbnails."
|
|
342 msgstr "Puhverda pisipildid"
|
|
343
|
|
344 #: src/cache_maint.c:1197
|
|
345 #, fuzzy
|
|
346 msgid "Shared thumbnail cache"
|
|
347 msgstr "Näita pisipilte"
|
|
348
|
|
349 #: src/cache_maint.c:1220
|
|
350 #, fuzzy
|
|
351 msgid "Render"
|
|
352 msgstr "Nimeta ümber"
|
|
353
|
|
354 #: src/cache_maint.c:1223
|
|
355 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
|
|
356 msgstr ""
|
|
357
|
|
358 #: src/cache_maint.c:1225
|
|
359 msgid "Metadata"
|
|
360 msgstr ""
|
|
361
|
|
362 #: src/cache_maint.c:1237
|
|
363 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
|
|
364 msgstr ""
|
|
365
|
|
366 #: src/collect.c:349 src/image.c:1160 src/image-overlay.c:74
|
|
367 #: src/image-overlay.c:115
|
|
368 msgid "Untitled"
|
|
369 msgstr "Pealkirjata"
|
|
370
|
|
371 #: src/collect.c:353
|
|
372 #, c-format
|
|
373 msgid "Untitled (%d)"
|
|
374 msgstr "Pealkirjata (%d)"
|
|
375
|
|
376 #: src/collect.c:980
|
|
377 #, c-format
|
|
378 msgid "%s - GQview Collection"
|
|
379 msgstr "%s - GQview kollektsioon"
|
|
380
|
|
381 #: src/collect.c:1098 src/collect.c:1102
|
|
382 msgid "Close collection"
|
|
383 msgstr "Sulge kollektsioon"
|
|
384
|
|
385 #: src/collect.c:1103
|
|
386 msgid ""
|
|
387 "Collection has been modified.\n"
|
|
388 "Save first?"
|
|
389 msgstr ""
|
|
390 "Kollektsiooni on muudetud.\n"
|
|
391 "Salvestada?"
|
|
392
|
|
393 #: src/collect.c:1106
|
|
394 msgid "_Discard"
|
|
395 msgstr ""
|
|
396
|
|
397 #: src/collect-dlg.c:58
|
|
398 #, fuzzy, c-format
|
|
399 msgid ""
|
|
400 "Specified path:\n"
|
|
401 "%s\n"
|
|
402 "is a folder, collections are files"
|
|
403 msgstr ""
|
|
404 "Märgitud tee:\n"
|
|
405 "%s\n"
|
|
406 "on kataloog, kollektsioonid on failid"
|
|
407
|
|
408 #: src/collect-dlg.c:59
|
|
409 msgid "Invalid filename"
|
|
410 msgstr "Vigane failinimi"
|
|
411
|
|
412 #: src/collect-dlg.c:68
|
|
413 msgid "Overwrite File"
|
|
414 msgstr "Kirjuta fail üle"
|
|
415
|
|
416 #: src/collect-dlg.c:73
|
|
417 #, fuzzy
|
|
418 msgid "Overwrite existing file?"
|
|
419 msgstr "Kirjuta fail üle"
|
|
420
|
|
421 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:479 src/utilops.c:792 src/utilops.c:1649
|
|
422 #: src/utilops.c:2196
|
|
423 #, fuzzy
|
|
424 msgid "_Overwrite"
|
|
425 msgstr "Kirjuta üle"
|
|
426
|
|
427 #: src/collect-dlg.c:169
|
|
428 msgid "Save collection"
|
|
429 msgstr "Salvesta kollektsioon"
|
|
430
|
|
431 #: src/collect-dlg.c:176
|
|
432 msgid "Open collection"
|
|
433 msgstr "Ava kollektsioon"
|
|
434
|
|
435 #: src/collect-dlg.c:184
|
|
436 msgid "Append collection"
|
|
437 msgstr "Lisa kollektsioon"
|
|
438
|
|
439 #: src/collect-dlg.c:185
|
|
440 #, fuzzy
|
|
441 msgid "_Append"
|
|
442 msgstr "Lisa"
|
|
443
|
|
444 #: src/collect-dlg.c:203
|
|
445 msgid "Collection Files"
|
|
446 msgstr "Kollektsioonide failid"
|
|
447
|
|
448 #: src/collect-dlg.c:221
|
|
449 msgid "Collection empty"
|
|
450 msgstr "Kollektsioon on tühi"
|
|
451
|
|
452 #: src/collect-dlg.c:222
|
|
453 msgid "The current collection is empty, save aborted."
|
|
454 msgstr "Aktiivne kollektsioon on tühi, salvestamine katkestatud."
|
|
455
|
|
456 #: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:708
|
|
457 msgid "Empty"
|
|
458 msgstr "Tühi"
|
|
459
|
|
460 #: src/collect-table.c:168
|
|
461 #, c-format
|
|
462 msgid "%d images (%d)"
|
|
463 msgstr "%d pilti (%d)"
|
|
464
|
|
465 #: src/collect-table.c:172
|
|
466 #, c-format
|
|
467 msgid "%d images"
|
|
468 msgstr "%d pilti"
|
|
469
|
|
470 #: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303
|
|
471 #: src/view_file_icon.c:1772 src/view_file_icon.c:1887
|
|
472 #: src/view_file_list.c:816 src/view_file_list.c:921
|
|
473 msgid "Loading thumbs..."
|
|
474 msgstr "Laen pisipilte..."
|
|
475
|
|
476 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497
|
|
477 #: src/layout_util.c:751 src/search.c:969
|
|
478 #, fuzzy
|
|
479 msgid "_View"
|
|
480 msgstr "/_Vaade"
|
|
481
|
|
482 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1187
|
|
483 #: src/layout_image.c:722 src/search.c:971 src/view_file_icon.c:283
|
|
484 #: src/view_file_list.c:395
|
|
485 #, fuzzy
|
|
486 msgid "View in _new window"
|
|
487 msgstr "Ava uues aknas"
|
|
488
|
|
489 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997
|
|
490 #, fuzzy
|
|
491 msgid "Rem_ove"
|
|
492 msgstr "Eemalda"
|
|
493
|
|
494 #: src/collect-table.c:781
|
|
495 msgid "Append from file list"
|
|
496 msgstr "Lisa failide nimekirjast"
|
|
497
|
|
498 #: src/collect-table.c:783
|
|
499 msgid "Append from collection..."
|
|
500 msgstr "Lisa kollektsioonist..."
|
|
501
|
|
502 #: src/collect-table.c:786 src/dupe.c:2192 src/dupe.c:2502 src/search.c:974
|
|
503 msgid "Select all"
|
|
504 msgstr "Vali kõik"
|
|
505
|
|
506 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976
|
|
507 msgid "Select none"
|
|
508 msgstr "Tühista valik"
|
|
509
|
|
510 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1185
|
|
511 #: src/layout_image.c:719 src/layout_util.c:784 src/search.c:981
|
|
512 #: src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:393
|
|
513 #, fuzzy
|
|
514 msgid "_Properties"
|
|
515 msgstr "Omadused"
|
|
516
|
|
517 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1190
|
|
518 #: src/layout_image.c:727 src/layout_util.c:762 src/search.c:988
|
|
519 #: src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:399
|
|
520 #, fuzzy
|
|
521 msgid "_Copy..."
|
|
522 msgstr "Kopeeri..."
|
|
523
|
|
524 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1191
|
|
525 #: src/layout_image.c:729 src/layout_util.c:763 src/search.c:990
|
|
526 #: src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:401
|
|
527 #, fuzzy
|
|
528 msgid "_Move..."
|
|
529 msgstr "Liiguta..."
|
|
530
|
|
531 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1192
|
|
532 #: src/layout_image.c:731 src/layout_util.c:764 src/search.c:992
|
|
533 #: src/view_dir_list.c:415 src/view_dir_tree.c:505 src/view_file_icon.c:291
|
|
534 #: src/view_file_list.c:403
|
|
535 #, fuzzy
|
|
536 msgid "_Rename..."
|
|
537 msgstr "Muuda nime..."
|
|
538
|
|
539 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1193
|
|
540 #: src/layout_image.c:733 src/layout_util.c:765 src/search.c:994
|
|
541 #: src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:405
|
|
542 #, fuzzy
|
|
543 msgid "_Delete..."
|
|
544 msgstr "Kustuta..."
|
|
545
|
|
546 #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309
|
|
547 #, fuzzy
|
|
548 msgid "Show filename _text"
|
|
549 msgstr "Näita peidetud faile"
|
|
550
|
|
551 #: src/collect-table.c:813
|
|
552 #, fuzzy
|
|
553 msgid "_Save collection"
|
|
554 msgstr "Salvesta kollektsioon"
|
|
555
|
|
556 #: src/collect-table.c:815
|
|
557 #, fuzzy
|
|
558 msgid "Save collection _as..."
|
|
559 msgstr "Salvesta kollektsioon kui..."
|
|
560
|
|
561 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:759
|
|
562 #, fuzzy
|
|
563 msgid "_Find duplicates..."
|
|
564 msgstr "Otsi duplikaadid..."
|
|
565
|
|
566 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985
|
|
567 #, fuzzy
|
|
568 msgid "Print..."
|
|
569 msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
|
|
570
|
|
571 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1347
|
|
572 #, fuzzy
|
|
573 msgid "Dropped list includes folders."
|
|
574 msgstr "Lohistatud nimekiri sisaldab katalooge."
|
|
575
|
|
576 #: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1349
|
|
577 #, fuzzy
|
|
578 msgid "_Add contents"
|
|
579 msgstr "Lisa sisu"
|
|
580
|
|
581 #: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3307 src/img-view.c:1350
|
|
582 #, fuzzy
|
|
583 msgid "Add contents _recursive"
|
|
584 msgstr "Lisa sisu rekursiivselt"
|
|
585
|
|
586 #: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3308 src/img-view.c:1351
|
|
587 #, fuzzy
|
|
588 msgid "_Skip folders"
|
|
589 msgstr "Jäta kataloogid vahele"
|
|
590
|
|
591 #: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3310 src/img-view.c:1353
|
|
592 #: src/view_dir_list.c:222 src/view_dir_tree.c:314
|
|
593 msgid "Cancel"
|
|
594 msgstr "Loobu"
|
|
595
|
|
596 #: src/dupe.c:96
|
|
597 msgid "Drop files to compare them."
|
|
598 msgstr "Lohista failid nende võrdlemiseks."
|
|
599
|
|
600 #: src/dupe.c:100
|
|
601 #, c-format
|
|
602 msgid "%d files"
|
|
603 msgstr "%d faili"
|
|
604
|
|
605 #: src/dupe.c:104
|
|
606 #, c-format
|
|
607 msgid "%d matches found in %d files"
|
|
608 msgstr "Leiti %d ühtivust %d failis"
|
|
609
|
|
610 #: src/dupe.c:109
|
|
611 msgid "[set 1]"
|
|
612 msgstr ""
|
|
613
|
|
614 #: src/dupe.c:1422
|
|
615 msgid "Reading checksums..."
|
|
616 msgstr "Loen kontrollsummasid..."
|
|
617
|
|
618 #: src/dupe.c:1455
|
|
619 msgid "Reading dimensions..."
|
|
620 msgstr "Loen mõõtmeid..."
|
|
621
|
|
622 #: src/dupe.c:1489
|
|
623 msgid "Reading similarity data..."
|
|
624 msgstr "Loen sarnasuse andmeid..."
|
|
625
|
|
626 #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555
|
|
627 msgid "Comparing..."
|
|
628 msgstr "Võrdlen..."
|
|
629
|
|
630 #: src/dupe.c:1535
|
|
631 #, fuzzy
|
|
632 msgid "Sorting..."
|
|
633 msgstr "Võrdlen..."
|
|
634
|
|
635 #: src/dupe.c:2196
|
|
636 msgid "Select group _1 duplicates"
|
|
637 msgstr ""
|
|
638
|
|
639 #: src/dupe.c:2198
|
|
640 msgid "Select group _2 duplicates"
|
|
641 msgstr ""
|
|
642
|
|
643 #: src/dupe.c:2205 src/search.c:983
|
|
644 msgid "Add to new collection"
|
|
645 msgstr "Lisa uude kollektsiooni"
|
|
646
|
|
647 #: src/dupe.c:2221 src/dupe.c:2509 src/search.c:999
|
|
648 #, fuzzy
|
|
649 msgid "C_lear"
|
|
650 msgstr "Puhasta"
|
|
651
|
|
652 #: src/dupe.c:2224 src/dupe.c:2512
|
|
653 #, fuzzy
|
|
654 msgid "Close _window"
|
|
655 msgstr "Sulge aken"
|
|
656
|
|
657 #: src/dupe.c:2382
|
|
658 #, fuzzy, c-format
|
|
659 msgid "%d files (set 2)"
|
|
660 msgstr "%d faili%s"
|
|
661
|
|
662 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3117 src/preferences.c:947 src/print.c:3194
|
|
663 #: src/search.c:2754 src/view_file_list.c:1556
|
|
664 msgid "Size"
|
|
665 msgstr "Suurus"
|
|
666
|
|
667 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3118 src/exif.c:297 src/exif.c:419
|
|
668 #: src/print.c:3192 src/search.c:2755 src/view_file_list.c:1557
|
|
669 msgid "Date"
|
|
670 msgstr "Kuupäev"
|
|
671
|
|
672 #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3119 src/print.c:3196 src/search.c:2756
|
|
673 msgid "Dimensions"
|
|
674 msgstr "Mõõtmed"
|
|
675
|
|
676 #: src/dupe.c:2593
|
|
677 msgid "Checksum"
|
|
678 msgstr "Kontrollsumma"
|
|
679
|
|
680 #: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3120 src/search.c:2757 src/ui_pathsel.c:1107
|
|
681 msgid "Path"
|
|
682 msgstr "Kataloogitee"
|
|
683
|
|
684 #: src/dupe.c:2595
|
|
685 msgid "Similarity (high)"
|
|
686 msgstr "Sarnasus (kõrge)"
|
|
687
|
|
688 #: src/dupe.c:2596
|
|
689 msgid "Similarity"
|
|
690 msgstr "Sarnasus"
|
|
691
|
|
692 #: src/dupe.c:2597
|
|
693 msgid "Similarity (low)"
|
|
694 msgstr "Sarnasus (madal)"
|
|
695
|
|
696 #: src/dupe.c:2598
|
|
697 msgid "Similarity (custom)"
|
|
698 msgstr "Sarnasus (kohandatud)"
|
|
699
|
|
700 #: src/dupe.c:3080
|
|
701 msgid "Find duplicates - GQview"
|
|
702 msgstr "Otsi duplikaadid - GQview"
|
|
703
|
|
704 #: src/dupe.c:3152
|
|
705 msgid "Compare to:"
|
|
706 msgstr "Võrdle millega:"
|
|
707
|
|
708 #: src/dupe.c:3165
|
|
709 msgid "Compare by:"
|
|
710 msgstr "Võrdlemise alus:"
|
|
711
|
|
712 #: src/dupe.c:3173 src/preferences.c:840 src/search.c:2770
|
|
713 msgid "Thumbnails"
|
|
714 msgstr "Pisipildid"
|
|
715
|
|
716 #: src/dupe.c:3180
|
|
717 msgid "Compare two file sets"
|
|
718 msgstr "Võrdle kaht failikomplekti"
|
|
719
|
|
720 #: src/editors.c:50
|
|
721 msgid "The Gimp"
|
|
722 msgstr "The Gimp"
|
|
723
|
|
724 #: src/editors.c:51
|
|
725 msgid "XV"
|
|
726 msgstr "XV"
|
|
727
|
|
728 #: src/editors.c:52
|
|
729 msgid "Xpaint"
|
|
730 msgstr "Xpaint"
|
|
731
|
|
732 #: src/editors.c:58
|
|
733 #, fuzzy
|
|
734 msgid "Rotate jpeg clockwise"
|
|
735 msgstr "Pööra päripäeva"
|
|
736
|
|
737 #: src/editors.c:59
|
|
738 #, fuzzy
|
|
739 msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
|
|
740 msgstr "Pööra vastupäeva"
|
|
741
|
|
742 #: src/editors.c:104
|
|
743 #, fuzzy
|
|
744 msgid "stopping..."
|
|
745 msgstr "Võrdlen..."
|
|
746
|
|
747 #: src/editors.c:131
|
|
748 msgid "Edit command results"
|
|
749 msgstr ""
|
|
750
|
|
751 #: src/editors.c:134
|
|
752 #, c-format
|
|
753 msgid "Output of %s"
|
|
754 msgstr ""
|
|
755
|
|
756 #: src/editors.c:303
|
|
757 #, fuzzy, c-format
|
|
758 msgid ""
|
|
759 "Failed to run command:\n"
|
|
760 "%s\n"
|
|
761 msgstr ""
|
|
762 "Laadimine ebaõnnestus:\n"
|
|
763 "%s"
|
|
764
|
|
765 #: src/editors.c:414
|
|
766 #, fuzzy
|
|
767 msgid "stopped by user"
|
|
768 msgstr "Sorteeritud numbri järgi"
|
|
769
|
|
770 #: src/exif.c:112 src/exif.c:125 src/exif.c:139 src/exif.c:164 src/exif.c:606
|
|
771 #: src/exif.c:1452 src/exif.c:1455 src/exif.c:1520
|
|
772 #, fuzzy
|
|
773 msgid "unknown"
|
|
774 msgstr "(tundmatus)..."
|
|
775
|
|
776 #: src/exif.c:113
|
|
777 #, fuzzy
|
|
778 msgid "top left"
|
|
779 msgstr "Kustuta"
|
|
780
|
|
781 #: src/exif.c:114
|
|
782 msgid "top right"
|
|
783 msgstr ""
|
|
784
|
|
785 #: src/exif.c:115
|
|
786 msgid "bottom right"
|
|
787 msgstr ""
|
|
788
|
|
789 #: src/exif.c:116
|
|
790 msgid "bottom left"
|
|
791 msgstr ""
|
|
792
|
|
793 #: src/exif.c:117
|
|
794 #, fuzzy
|
|
795 msgid "left top"
|
|
796 msgstr "Kustuta"
|
|
797
|
|
798 #: src/exif.c:118
|
|
799 msgid "right top"
|
|
800 msgstr ""
|
|
801
|
|
802 #: src/exif.c:119
|
|
803 msgid "right bottom"
|
|
804 msgstr ""
|
|
805
|
|
806 #: src/exif.c:120
|
|
807 msgid "left bottom"
|
|
808 msgstr ""
|
|
809
|
|
810 #: src/exif.c:127
|
|
811 msgid "inch"
|
|
812 msgstr ""
|
|
813
|
|
814 #: src/exif.c:128
|
|
815 msgid "centimeter"
|
|
816 msgstr ""
|
|
817
|
|
818 #: src/exif.c:140
|
|
819 msgid "average"
|
|
820 msgstr ""
|
|
821
|
|
822 #: src/exif.c:141
|
|
823 msgid "center weighted"
|
|
824 msgstr ""
|
|
825
|
|
826 #: src/exif.c:142
|
|
827 msgid "spot"
|
|
828 msgstr ""
|
|
829
|
|
830 #: src/exif.c:143
|
|
831 msgid "multi-spot"
|
|
832 msgstr ""
|
|
833
|
|
834 #: src/exif.c:144
|
|
835 msgid "multi-segment"
|
|
836 msgstr ""
|
|
837
|
|
838 #: src/exif.c:145
|
|
839 msgid "partial"
|
|
840 msgstr ""
|
|
841
|
|
842 #: src/exif.c:146 src/exif.c:184
|
|
843 msgid "other"
|
|
844 msgstr ""
|
|
845
|
|
846 #: src/exif.c:151
|
|
847 msgid "not defined"
|
|
848 msgstr ""
|
|
849
|
|
850 #: src/exif.c:152
|
|
851 msgid "manual"
|
|
852 msgstr ""
|
|
853
|
|
854 #: src/exif.c:153
|
|
855 #, fuzzy
|
|
856 msgid "normal"
|
|
857 msgstr "Normaalne"
|
|
858
|
|
859 #: src/exif.c:154
|
|
860 msgid "aperture"
|
|
861 msgstr ""
|
|
862
|
|
863 #: src/exif.c:155
|
|
864 msgid "shutter"
|
|
865 msgstr ""
|
|
866
|
|
867 #: src/exif.c:156
|
|
868 #, fuzzy
|
|
869 msgid "creative"
|
|
870 msgstr "Loo"
|
|
871
|
|
872 #: src/exif.c:157
|
|
873 msgid "action"
|
|
874 msgstr ""
|
|
875
|
|
876 #: src/exif.c:158
|
|
877 msgid "portrait"
|
|
878 msgstr ""
|
|
879
|
|
880 #: src/exif.c:159
|
|
881 msgid "landscape"
|
|
882 msgstr ""
|
|
883
|
|
884 #: src/exif.c:165
|
|
885 msgid "daylight"
|
|
886 msgstr ""
|
|
887
|
|
888 #: src/exif.c:166
|
|
889 msgid "fluorescent"
|
|
890 msgstr ""
|
|
891
|
|
892 #: src/exif.c:167
|
|
893 msgid "tungsten (incandescent)"
|
|
894 msgstr ""
|
|
895
|
|
896 #: src/exif.c:168
|
|
897 msgid "flash"
|
|
898 msgstr ""
|
|
899
|
|
900 #: src/exif.c:189 src/exif.c:1475 src/info.c:226
|
|
901 msgid "no"
|
|
902 msgstr "ei"
|
|
903
|
|
904 #. flash fired (bit 0)
|
|
905 #: src/exif.c:190 src/exif.c:1475 src/info.c:226
|
|
906 msgid "yes"
|
|
907 msgstr "jah"
|
|
908
|
|
909 #: src/exif.c:191
|
|
910 msgid "yes, not detected by strobe"
|
|
911 msgstr ""
|
|
912
|
|
913 #: src/exif.c:192
|
|
914 msgid "yes, detected by strobe"
|
|
915 msgstr ""
|
|
916
|
|
917 #: src/exif.c:289
|
|
918 #, fuzzy
|
|
919 msgid "Image description"
|
|
920 msgstr "Vigane sihtkoht"
|
|
921
|
|
922 #: src/exif.c:292
|
|
923 #, fuzzy
|
|
924 msgid "Orientation"
|
|
925 msgstr "Mõõtmed:"
|
|
926
|
|
927 #: src/exif.c:303
|
|
928 #, fuzzy
|
|
929 msgid "Copyright"
|
|
930 msgstr "Kopeeri"
|
|
931
|
|
932 #: src/exif.c:308
|
|
933 msgid "Exposure program"
|
|
934 msgstr ""
|
|
935
|
|
936 #: src/exif.c:310 src/exif.c:346 src/exif.c:423
|
|
937 msgid "ISO sensitivity"
|
|
938 msgstr ""
|
|
939
|
|
940 #: src/exif.c:313
|
|
941 msgid "Date original"
|
|
942 msgstr ""
|
|
943
|
|
944 #: src/exif.c:314
|
|
945 msgid "Date digitized"
|
|
946 msgstr ""
|
|
947
|
|
948 #: src/exif.c:317 src/exif.c:420
|
|
949 msgid "Shutter speed"
|
|
950 msgstr ""
|
|
951
|
|
952 #: src/exif.c:318 src/exif.c:421
|
|
953 msgid "Aperture"
|
|
954 msgstr ""
|
|
955
|
|
956 #: src/exif.c:320 src/exif.c:422
|
|
957 msgid "Exposure bias"
|
|
958 msgstr ""
|
|
959
|
|
960 #: src/exif.c:322 src/exif.c:425
|
|
961 msgid "Subject distance"
|
|
962 msgstr ""
|
|
963
|
|
964 #: src/exif.c:323
|
|
965 #, fuzzy
|
|
966 msgid "Metering mode"
|
|
967 msgstr "Virvtoonimise meetod:"
|
|
968
|
|
969 #: src/exif.c:324
|
|
970 msgid "Light source"
|
|
971 msgstr ""
|
|
972
|
|
973 #: src/exif.c:325 src/exif.c:426
|
|
974 msgid "Flash"
|
|
975 msgstr ""
|
|
976
|
|
977 #: src/exif.c:326 src/exif.c:424
|
|
978 msgid "Focal length"
|
|
979 msgstr ""
|
|
980
|
|
981 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
|
|
982 #: src/exif.c:336
|
|
983 msgid "Width"
|
|
984 msgstr ""
|
|
985
|
|
986 #: src/exif.c:337
|
|
987 msgid "Height"
|
|
988 msgstr ""
|
|
989
|
|
990 #: src/exif.c:418
|
|
991 msgid "Camera"
|
|
992 msgstr ""
|
|
993
|
|
994 #: src/exif.c:427
|
|
995 msgid "Resolution"
|
|
996 msgstr ""
|
|
997
|
|
998 #: src/exif.c:1451
|
|
999 msgid "infinity"
|
|
1000 msgstr ""
|
|
1001
|
|
1002 #: src/exif.c:1479
|
|
1003 #, fuzzy
|
|
1004 msgid "mode:"
|
|
1005 msgstr "Failid"
|
|
1006
|
|
1007 #: src/exif.c:1483 src/utilops.c:1234
|
|
1008 #, fuzzy
|
|
1009 msgid "on"
|
|
1010 msgstr "Puudub"
|
|
1011
|
|
1012 #: src/exif.c:1486 src/utilops.c:1234
|
|
1013 msgid "off"
|
|
1014 msgstr ""
|
|
1015
|
|
1016 #: src/exif.c:1489
|
|
1017 msgid "auto"
|
|
1018 msgstr ""
|
|
1019
|
|
1020 #: src/exif.c:1495
|
|
1021 msgid "not detected by strobe"
|
|
1022 msgstr ""
|
|
1023
|
|
1024 #: src/exif.c:1496
|
|
1025 msgid "detected by strobe"
|
|
1026 msgstr ""
|
|
1027
|
|
1028 #. we ignore flash function (bit 5)
|
|
1029 #. red-eye (bit 6)
|
|
1030 #: src/exif.c:1501
|
|
1031 msgid "red-eye reduction"
|
|
1032 msgstr ""
|
|
1033
|
|
1034 #: src/exif.c:1520
|
|
1035 msgid "dot"
|
|
1036 msgstr ""
|
|
1037
|
|
1038 #: src/filelist.c:513
|
|
1039 #, c-format
|
|
1040 msgid "%d bytes"
|
|
1041 msgstr "%d baiti"
|
|
1042
|
|
1043 #: src/filelist.c:517
|
|
1044 #, c-format
|
|
1045 msgid "%.1f K"
|
|
1046 msgstr "%.1f K"
|
|
1047
|
|
1048 #: src/filelist.c:521
|
|
1049 #, c-format
|
|
1050 msgid "%.1f MB"
|
|
1051 msgstr "%.1f MB"
|
|
1052
|
|
1053 #: src/filelist.c:526
|
|
1054 #, fuzzy, c-format
|
|
1055 msgid "%.1f GB"
|
|
1056 msgstr "%.1f MB"
|
|
1057
|
|
1058 #: src/fullscreen.c:267
|
|
1059 msgid "GQview full screen"
|
|
1060 msgstr "GQview täisekraan"
|
|
1061
|
|
1062 #: src/fullscreen.c:397
|
|
1063 #, fuzzy
|
|
1064 msgid "Full size"
|
|
1065 msgstr "Faili suurus:"
|
|
1066
|
|
1067 #: src/fullscreen.c:402
|
|
1068 msgid "Monitor"
|
|
1069 msgstr ""
|
|
1070
|
|
1071 #: src/fullscreen.c:407
|
|
1072 msgid "Screen"
|
|
1073 msgstr ""
|
|
1074
|
|
1075 #: src/fullscreen.c:644
|
|
1076 #, fuzzy
|
|
1077 msgid "Stay above other windows"
|
|
1078 msgstr "Mahuta pilt aknasse"
|
|
1079
|
|
1080 #: src/fullscreen.c:651
|
|
1081 msgid "Determined by Window Manager"
|
|
1082 msgstr ""
|
|
1083
|
|
1084 #: src/fullscreen.c:652
|
|
1085 msgid "Active screen"
|
|
1086 msgstr ""
|
|
1087
|
|
1088 #: src/fullscreen.c:654
|
|
1089 msgid "Active monitor"
|
|
1090 msgstr ""
|
|
1091
|
|
1092 #: src/img-view.c:1173 src/layout_image.c:706 src/layout_util.c:791
|
|
1093 #, fuzzy
|
|
1094 msgid "Zoom _in"
|
|
1095 msgstr "Suurenda"
|
|
1096
|
|
1097 #: src/img-view.c:1174 src/layout_image.c:707 src/layout_util.c:792
|
|
1098 #, fuzzy
|
|
1099 msgid "Zoom _out"
|
|
1100 msgstr "Vähenda"
|
|
1101
|
|
1102 #: src/img-view.c:1175 src/layout_image.c:708 src/layout_util.c:793
|
|
1103 #, fuzzy
|
|
1104 msgid "Zoom _1:1"
|
|
1105 msgstr "Originaalsuurus"
|
|
1106
|
|
1107 #: src/img-view.c:1176 src/layout_image.c:709
|
|
1108 #, fuzzy
|
|
1109 msgid "Fit image to _window"
|
|
1110 msgstr "Mahuta pilt aknasse"
|
|
1111
|
|
1112 #: src/img-view.c:1181 src/layout_image.c:715 src/layout_util.c:789
|
|
1113 #, fuzzy
|
|
1114 msgid "Set as _wallpaper"
|
|
1115 msgstr "Sea taustapildiks"
|
|
1116
|
|
1117 #: src/img-view.c:1199 src/layout_image.c:740
|
|
1118 #, fuzzy
|
|
1119 msgid "_Stop slideshow"
|
|
1120 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
|
|
1121
|
|
1122 #: src/img-view.c:1202 src/layout_image.c:743
|
|
1123 #, fuzzy
|
|
1124 msgid "Continue slides_how"
|
|
1125 msgstr "Jätka slaidiseanssi"
|
|
1126
|
|
1127 #: src/img-view.c:1207 src/img-view.c:1215 src/layout_image.c:748
|
|
1128 #: src/layout_image.c:755
|
|
1129 #, fuzzy
|
|
1130 msgid "Pause slides_how"
|
|
1131 msgstr "Peata slaidiseanss"
|
|
1132
|
|
1133 #: src/img-view.c:1213 src/layout_image.c:754
|
|
1134 #, fuzzy
|
|
1135 msgid "_Start slideshow"
|
|
1136 msgstr "Alusta slaidiseanssi"
|
|
1137
|
|
1138 #: src/img-view.c:1221 src/layout_image.c:765
|
|
1139 #, fuzzy
|
|
1140 msgid "Exit _full screen"
|
|
1141 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
|
|
1142
|
|
1143 #: src/img-view.c:1225 src/layout_image.c:761
|
|
1144 #, fuzzy
|
|
1145 msgid "_Full screen"
|
|
1146 msgstr "Täisekraan-vaade"
|
|
1147
|
|
1148 #: src/img-view.c:1229 src/layout_util.c:766
|
|
1149 #, fuzzy
|
|
1150 msgid "C_lose window"
|
|
1151 msgstr "Sulge aken"
|
|
1152
|
|
1153 #: src/info.c:361
|
|
1154 msgid "File size:"
|
|
1155 msgstr "Faili suurus:"
|
|
1156
|
|
1157 #: src/info.c:363
|
|
1158 msgid "Dimensions:"
|
|
1159 msgstr "Mõõtmed:"
|
|
1160
|
|
1161 #: src/info.c:364
|
|
1162 msgid "Transparent:"
|
|
1163 msgstr "Läbipaistev:"
|
|
1164
|
|
1165 #: src/info.c:365 src/print.c:3371
|
|
1166 msgid "Image size:"
|
|
1167 msgstr "Pildi suurus:"
|
|
1168
|
|
1169 #: src/info.c:367
|
|
1170 msgid "Compress ratio:"
|
|
1171 msgstr "Tihendussuhe:"
|
|
1172
|
|
1173 #: src/info.c:368
|
|
1174 #, fuzzy
|
|
1175 msgid "File type:"
|
|
1176 msgstr "Faili kuupäev:"
|
|
1177
|
|
1178 #: src/info.c:370
|
|
1179 msgid "Owner:"
|
|
1180 msgstr "Omanik:"
|
|
1181
|
|
1182 #: src/info.c:371
|
|
1183 msgid "Group:"
|
|
1184 msgstr "Grupp:"
|
|
1185
|
|
1186 #: src/info.c:374 src/preferences.c:821
|
|
1187 msgid "General"
|
|
1188 msgstr "Üldine"
|
|
1189
|
|
1190 #: src/info.c:455
|
|
1191 #, c-format
|
|
1192 msgid "Image %d of %d"
|
|
1193 msgstr ""
|
|
1194
|
|
1195 #: src/info.c:678
|
|
1196 msgid "Image properties - GQview"
|
|
1197 msgstr "Pildi omadused - GQview"
|
|
1198
|
|
1199 #: src/layout.c:271 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:413
|
|
1200 msgid "Ascending"
|
|
1201 msgstr "Tõusev järjestus"
|
|
1202
|
|
1203 #: src/layout.c:337
|
|
1204 msgid " Slideshow"
|
|
1205 msgstr " Slaidiseanss"
|
|
1206
|
|
1207 #: src/layout.c:341
|
|
1208 msgid " Paused"
|
|
1209 msgstr " Peatatud"
|
|
1210
|
|
1211 #: src/layout.c:358
|
|
1212 #, c-format
|
|
1213 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
|
|
1214 msgstr "%s, %d faili (%s, %d)%s"
|
|
1215
|
|
1216 #: src/layout.c:365
|
|
1217 #, c-format
|
|
1218 msgid "%s, %d files%s"
|
|
1219 msgstr "%s, %d faili%s"
|
|
1220
|
|
1221 #: src/layout.c:370
|
|
1222 #, c-format
|
|
1223 msgid "%d files%s"
|
|
1224 msgstr "%d faili%s"
|
|
1225
|
|
1226 #: src/layout.c:399
|
|
1227 #, c-format
|
|
1228 msgid "(no read permission) %s bytes"
|
|
1229 msgstr "(puudub lugemisõigus) %s baiti"
|
|
1230
|
|
1231 #: src/layout.c:403
|
|
1232 #, c-format
|
|
1233 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
|
|
1234 msgstr "( ? x ? ) %s baiti"
|
|
1235
|
|
1236 #: src/layout.c:408
|
|
1237 #, c-format
|
|
1238 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
|
|
1239 msgstr "( %d x %d ) %s baiti"
|
|
1240
|
|
1241 #: src/layout.c:1104
|
|
1242 msgid "GQview Tools"
|
|
1243 msgstr "GQview tööriistad"
|
|
1244
|
|
1245 #: src/layout_config.c:57
|
|
1246 msgid "Tools"
|
|
1247 msgstr "Tööriistad"
|
|
1248
|
|
1249 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1175
|
|
1250 msgid "Files"
|
|
1251 msgstr "Failid"
|
|
1252
|
|
1253 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:881 src/print.c:110
|
|
1254 msgid "Image"
|
|
1255 msgstr "Pilt"
|
|
1256
|
|
1257 #: src/layout_config.c:363
|
|
1258 msgid "(drag to change order)"
|
|
1259 msgstr "(järjekorra muutmiseks lohista kirjet)"
|
|
1260
|
|
1261 #: src/layout_image.c:770
|
|
1262 #, fuzzy
|
|
1263 msgid "Hide file _list"
|
|
1264 msgstr "Peida failide nimekiri"
|
|
1265
|
|
1266 #: src/layout_util.c:625 src/menu.c:74
|
|
1267 #, c-format
|
|
1268 msgid "in %s..."
|
|
1269 msgstr "%s..."
|
|
1270
|
|
1271 #: src/layout_util.c:629 src/menu.c:76
|
|
1272 msgid "in (unknown)..."
|
|
1273 msgstr "(tundmatus)..."
|
|
1274
|
|
1275 #: src/layout_util.c:637
|
|
1276 #, fuzzy
|
|
1277 msgid "empty"
|
|
1278 msgstr "Tühi"
|
|
1279
|
|
1280 #: src/layout_util.c:748
|
|
1281 #, fuzzy
|
|
1282 msgid "_File"
|
|
1283 msgstr "/_Fail"
|
|
1284
|
|
1285 #: src/layout_util.c:749 src/menu.c:91
|
|
1286 #, fuzzy
|
|
1287 msgid "_Edit"
|
|
1288 msgstr "/_Redaktor"
|
|
1289
|
|
1290 #: src/layout_util.c:750 src/menu.c:248
|
|
1291 #, fuzzy
|
|
1292 msgid "_Adjust"
|
|
1293 msgstr "Kohanda"
|
|
1294
|
|
1295 #: src/layout_util.c:752
|
|
1296 #, fuzzy
|
|
1297 msgid "_Help"
|
|
1298 msgstr "/_Abi"
|
|
1299
|
|
1300 #: src/layout_util.c:754
|
|
1301 #, fuzzy
|
|
1302 msgid "New _window"
|
|
1303 msgstr "/Fail/Uus ak_en"
|
|
1304
|
|
1305 #: src/layout_util.c:755
|
|
1306 #, fuzzy
|
|
1307 msgid "_New collection"
|
|
1308 msgstr "Salvesta kollektsioon"
|
|
1309
|
|
1310 #: src/layout_util.c:756
|
|
1311 #, fuzzy
|
|
1312 msgid "_Open collection..."
|
|
1313 msgstr "Ava kollektsioon"
|
|
1314
|
|
1315 #: src/layout_util.c:757
|
|
1316 #, fuzzy
|
|
1317 msgid "Open _recent"
|
|
1318 msgstr "/Fail/Ava _hiljutine"
|
|
1319
|
|
1320 #: src/layout_util.c:758
|
|
1321 #, fuzzy
|
|
1322 msgid "_Search..."
|
|
1323 msgstr "Võrdlen..."
|
|
1324
|
|
1325 #: src/layout_util.c:760
|
|
1326 #, fuzzy
|
|
1327 msgid "_Print..."
|
|
1328 msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
|
|
1329
|
|
1330 #: src/layout_util.c:761
|
|
1331 #, fuzzy
|
|
1332 msgid "N_ew folder..."
|
|
1333 msgstr "Uus kataloog..."
|
|
1334
|
|
1335 #: src/layout_util.c:767
|
|
1336 #, fuzzy
|
|
1337 msgid "_Quit"
|
|
1338 msgstr "Kvaliteet"
|
|
1339
|
|
1340 #: src/layout_util.c:779 src/menu.c:194
|
|
1341 #, fuzzy
|
|
1342 msgid "_Rotate clockwise"
|
|
1343 msgstr "Pööra päripäeva"
|
|
1344
|
|
1345 #: src/layout_util.c:780 src/menu.c:197
|
|
1346 #, fuzzy
|
|
1347 msgid "Rotate _counterclockwise"
|
|
1348 msgstr "Pööra vastupäeva"
|
|
1349
|
|
1350 #: src/layout_util.c:781
|
|
1351 #, fuzzy
|
|
1352 msgid "Rotate 1_80"
|
|
1353 msgstr "Pööra 180"
|
|
1354
|
|
1355 #: src/layout_util.c:782 src/menu.c:203
|
|
1356 #, fuzzy
|
|
1357 msgid "_Mirror"
|
|
1358 msgstr "Peegelda"
|
|
1359
|
|
1360 #: src/layout_util.c:783 src/menu.c:206
|
|
1361 #, fuzzy
|
|
1362 msgid "_Flip"
|
|
1363 msgstr "Pööra ümber telje"
|
|
1364
|
|
1365 #: src/layout_util.c:785
|
|
1366 #, fuzzy
|
|
1367 msgid "Select _all"
|
|
1368 msgstr "Vali kõik"
|
|
1369
|
|
1370 #: src/layout_util.c:786
|
|
1371 #, fuzzy
|
|
1372 msgid "Select _none"
|
|
1373 msgstr "Tühista valik"
|
|
1374
|
|
1375 #: src/layout_util.c:787
|
|
1376 #, fuzzy
|
|
1377 msgid "P_references..."
|
|
1378 msgstr "Omadused"
|
|
1379
|
|
1380 #: src/layout_util.c:788
|
|
1381 msgid "_Thumbnail maintenance..."
|
|
1382 msgstr ""
|
|
1383
|
|
1384 #: src/layout_util.c:794
|
|
1385 #, fuzzy
|
|
1386 msgid "_Zoom to fit"
|
|
1387 msgstr "/Vaade/_Mahuta aknasse"
|
|
1388
|
|
1389 #: src/layout_util.c:795
|
|
1390 #, fuzzy
|
|
1391 msgid "F_ull screen"
|
|
1392 msgstr "Täisekraan-vaade"
|
|
1393
|
|
1394 #: src/layout_util.c:796
|
|
1395 #, fuzzy
|
|
1396 msgid "_Hide file list"
|
|
1397 msgstr "Peida failide nimekiri"
|
|
1398
|
|
1399 #: src/layout_util.c:797
|
|
1400 #, fuzzy
|
|
1401 msgid "Toggle _slideshow"
|
|
1402 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
|
|
1403
|
|
1404 #: src/layout_util.c:798
|
|
1405 #, fuzzy
|
|
1406 msgid "_Refresh"
|
|
1407 msgstr "Uuenda"
|
|
1408
|
|
1409 #: src/layout_util.c:800
|
|
1410 #, fuzzy
|
|
1411 msgid "_Contents"
|
|
1412 msgstr "/Abi/Programmist"
|
|
1413
|
|
1414 #: src/layout_util.c:801
|
|
1415 #, fuzzy
|
|
1416 msgid "_Keyboard shortcuts"
|
|
1417 msgstr "/Abi/_Kiirklahvid"
|
|
1418
|
|
1419 #: src/layout_util.c:802
|
|
1420 #, fuzzy
|
|
1421 msgid "_Release notes"
|
|
1422 msgstr "/Abi/_Tarkvara redaktsiooni märkused"
|
|
1423
|
|
1424 #: src/layout_util.c:803
|
|
1425 #, fuzzy
|
|
1426 msgid "_About"
|
|
1427 msgstr "/Abi/Programmist"
|
|
1428
|
|
1429 #: src/layout_util.c:807
|
|
1430 #, fuzzy
|
|
1431 msgid "_Thumbnails"
|
|
1432 msgstr "Pisipildid"
|
|
1433
|
|
1434 #: src/layout_util.c:808
|
|
1435 #, fuzzy
|
|
1436 msgid "Tr_ee"
|
|
1437 msgstr "/Vaade/_Puu"
|
|
1438
|
|
1439 #: src/layout_util.c:809
|
|
1440 #, fuzzy
|
|
1441 msgid "_Float file list"
|
|
1442 msgstr "/Vaade/_Ujuv failide nimekiri"
|
|
1443
|
|
1444 #: src/layout_util.c:810
|
|
1445 #, fuzzy
|
|
1446 msgid "Hide tool_bar"
|
|
1447 msgstr "/Vaade/Peida _tööriistariba"
|
|
1448
|
|
1449 #: src/layout_util.c:811
|
|
1450 #, fuzzy
|
|
1451 msgid "_Keywords"
|
|
1452 msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
|
|
1453
|
|
1454 #: src/layout_util.c:812
|
|
1455 #, fuzzy
|
|
1456 msgid "E_xif data"
|
|
1457 msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
|
|
1458
|
|
1459 #: src/layout_util.c:813
|
|
1460 #, fuzzy
|
|
1461 msgid "Sort _manager"
|
|
1462 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
|
|
1463
|
|
1464 #: src/layout_util.c:817
|
|
1465 #, fuzzy
|
|
1466 msgid "_List"
|
|
1467 msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
|
|
1468
|
|
1469 #: src/layout_util.c:818
|
|
1470 #, fuzzy
|
|
1471 msgid "I_cons"
|
|
1472 msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
|
|
1473
|
|
1474 #: src/layout_util.c:1083
|
|
1475 msgid "Show thumbnails"
|
|
1476 msgstr "Näita pisipilte"
|
|
1477
|
|
1478 #: src/layout_util.c:1085
|
|
1479 #, fuzzy
|
|
1480 msgid "Change to home folder"
|
|
1481 msgstr "Mine kodukataloogi"
|
|
1482
|
|
1483 #: src/layout_util.c:1087
|
|
1484 msgid "Refresh file list"
|
|
1485 msgstr "Uuenda failide nimekirja"
|
|
1486
|
|
1487 #: src/layout_util.c:1089
|
|
1488 msgid "Zoom in"
|
|
1489 msgstr "Suurenda"
|
|
1490
|
|
1491 #: src/layout_util.c:1091
|
|
1492 msgid "Zoom out"
|
|
1493 msgstr "Vähenda"
|
|
1494
|
|
1495 #: src/layout_util.c:1093 src/preferences.c:910
|
|
1496 msgid "Fit image to window"
|
|
1497 msgstr "Mahuta pilt aknasse"
|
|
1498
|
|
1499 #: src/layout_util.c:1095
|
|
1500 msgid "Set zoom 1:1"
|
|
1501 msgstr "Näita pilti originaalsuuruses"
|
|
1502
|
|
1503 #: src/layout_util.c:1097
|
|
1504 msgid "Configure options"
|
|
1505 msgstr "Programmi häälestus"
|
|
1506
|
|
1507 #: src/layout_util.c:1099
|
|
1508 msgid "Float Controls"
|
|
1509 msgstr "Ujuvuse kontroll"
|
|
1510
|
|
1511 #: src/main.c:266
|
|
1512 msgid "Help - GQview"
|
|
1513 msgstr "Abi - GQview"
|
|
1514
|
|
1515 #: src/main.c:489 src/main.c:1305
|
|
1516 msgid "Command line"
|
|
1517 msgstr "Käsurida"
|
|
1518
|
|
1519 #. short, long callback, extra, prefer,description
|
|
1520 #: src/main.c:527
|
|
1521 #, fuzzy
|
|
1522 msgid "next image"
|
|
1523 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
|
|
1524
|
|
1525 #: src/main.c:528
|
|
1526 msgid "previous image"
|
|
1527 msgstr ""
|
|
1528
|
|
1529 #: src/main.c:529
|
|
1530 #, fuzzy
|
|
1531 msgid "first image"
|
|
1532 msgstr "%d pilti"
|
|
1533
|
|
1534 #: src/main.c:530
|
|
1535 #, fuzzy
|
|
1536 msgid "last image"
|
|
1537 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
|
|
1538
|
|
1539 #: src/main.c:531
|
|
1540 #, fuzzy
|
|
1541 msgid "toggle full screen"
|
|
1542 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
|
|
1543
|
|
1544 #: src/main.c:532
|
|
1545 #, fuzzy
|
|
1546 msgid "start full screen"
|
|
1547 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
|
|
1548
|
|
1549 #: src/main.c:533
|
|
1550 #, fuzzy
|
|
1551 msgid "stop full screen"
|
|
1552 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
|
|
1553
|
|
1554 #: src/main.c:534
|
|
1555 #, fuzzy
|
|
1556 msgid "toggle slide show"
|
|
1557 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
|
|
1558
|
|
1559 #: src/main.c:535
|
|
1560 #, fuzzy
|
|
1561 msgid "start slide show"
|
|
1562 msgstr "Alusta slaidiseanssi"
|
|
1563
|
|
1564 #: src/main.c:536
|
|
1565 #, fuzzy
|
|
1566 msgid "stop slide show"
|
|
1567 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
|
|
1568
|
|
1569 #: src/main.c:537
|
|
1570 #, fuzzy
|
|
1571 msgid "start recursive slide show"
|
|
1572 msgstr "Alusta slaidiseanssi"
|
|
1573
|
|
1574 #: src/main.c:538
|
|
1575 msgid "set slide show delay in seconds"
|
|
1576 msgstr ""
|
|
1577
|
|
1578 #: src/main.c:539
|
|
1579 msgid "show tools"
|
|
1580 msgstr ""
|
|
1581
|
|
1582 #: src/main.c:540
|
|
1583 #, fuzzy
|
|
1584 msgid "hide tools"
|
|
1585 msgstr "GQview tööriistad"
|
|
1586
|
|
1587 #: src/main.c:541
|
|
1588 msgid "quit"
|
|
1589 msgstr ""
|
|
1590
|
|
1591 #: src/main.c:542
|
|
1592 #, fuzzy
|
|
1593 msgid "open file"
|
|
1594 msgstr ""
|
|
1595 "Nimeta fail:\n"
|
|
1596 "%s\n"
|
|
1597 "ümber:"
|
|
1598
|
|
1599 #: src/main.c:543
|
|
1600 #, fuzzy
|
|
1601 msgid "open file in new window"
|
|
1602 msgstr "Ava uues aknas"
|
|
1603
|
|
1604 #: src/main.c:609
|
|
1605 msgid "Remote command list:\n"
|
|
1606 msgstr ""
|
|
1607
|
|
1608 #: src/main.c:667
|
|
1609 msgid "Remote GQview not running, starting..."
|
|
1610 msgstr ""
|
|
1611
|
|
1612 #: src/main.c:802
|
|
1613 msgid "Remote not available\n"
|
|
1614 msgstr ""
|
|
1615
|
|
1616 #: src/main.c:944
|
|
1617 msgid ""
|
|
1618 "Usage: gqview [options] [path]\n"
|
|
1619 "\n"
|
|
1620 msgstr ""
|
|
1621 "Kasutamine: gqview [häälestus] [kataloogitee]\n"
|
|
1622 "\n"
|
|
1623
|
|
1624 #: src/main.c:945
|
|
1625 msgid "valid options are:\n"
|
|
1626 msgstr "võimalikud häälestused:\n"
|
|
1627
|
|
1628 #: src/main.c:946
|
|
1629 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
|
|
1630 msgstr " +t, --with-tools riistade näitamine\n"
|
|
1631
|
|
1632 #: src/main.c:947
|
|
1633 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
|
|
1634 msgstr " -t, --without-tools peida riistad\n"
|
|
1635
|
|
1636 #: src/main.c:948
|
|
1637 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
|
|
1638 msgstr " -f, --fullscreen käivitu täisekraan-moodis\n"
|
|
1639
|
|
1640 #: src/main.c:949
|
|
1641 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
|
|
1642 msgstr " -s, --slideshow käivitu slaidiseanss-moodis\n"
|
|
1643
|
|
1644 #: src/main.c:950
|
|
1645 msgid " -l, --list open collection window for command line\n"
|
|
1646 msgstr " -l, --list ava käsureale kollektsiooni aken\n"
|
|
1647
|
|
1648 #: src/main.c:951
|
|
1649 #, fuzzy
|
|
1650 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
|
|
1651 msgstr " -l, --list ava käsureale kollektsiooni aken\n"
|
|
1652
|
|
1653 #: src/main.c:952
|
|
1654 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
|
|
1655 msgstr ""
|
|
1656
|
|
1657 #: src/main.c:953
|
|
1658 msgid " --debug turn on debug output\n"
|
|
1659 msgstr " --debug väljasta debug infot\n"
|
|
1660
|
|
1661 #: src/main.c:954
|
|
1662 msgid " -v, --version print version info\n"
|
|
1663 msgstr " -v, --version väljasta versiooni info\n"
|
|
1664
|
|
1665 #: src/main.c:955
|
|
1666 msgid ""
|
|
1667 " -h, --help show this message\n"
|
|
1668 "\n"
|
|
1669 msgstr ""
|
|
1670 " -h, --help näita seda teadet\n"
|
|
1671 "\n"
|
|
1672
|
|
1673 #: src/main.c:969
|
|
1674 #, c-format
|
|
1675 msgid ""
|
|
1676 "invalid or ignored: %s\n"
|
|
1677 "Use --help for options\n"
|
|
1678 msgstr ""
|
|
1679 "vigane või ignoreeritud: %s\n"
|
|
1680 "Häälestuste vaatamiseks kasuta --help\n"
|
|
1681
|
|
1682 #: src/main.c:1034
|
|
1683 #, c-format
|
|
1684 msgid "Creating GQview dir:%s\n"
|
|
1685 msgstr "Loon GQview kataloogi: %s\n"
|
|
1686
|
|
1687 #: src/main.c:1040
|
|
1688 #, c-format
|
|
1689 msgid "Could not create dir:%s\n"
|
|
1690 msgstr "Ei saa luua kataloogi: %s\n"
|
|
1691
|
|
1692 #: src/main.c:1061 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1043
|
|
1693 msgid "Home"
|
|
1694 msgstr "Kodu"
|
|
1695
|
|
1696 #: src/main.c:1063 src/ui_bookmark.c:865
|
|
1697 #, fuzzy
|
|
1698 msgid "Desktop"
|
|
1699 msgstr "failiks:"
|
|
1700
|
|
1701 #: src/main.c:1152
|
|
1702 msgid "GQview - exit"
|
|
1703 msgstr "GQview - väljumine"
|
|
1704
|
|
1705 #: src/main.c:1156
|
|
1706 #, fuzzy
|
|
1707 msgid "Quit GQview"
|
|
1708 msgstr "Abi - GQview"
|
|
1709
|
|
1710 #: src/main.c:1156
|
|
1711 #, fuzzy
|
|
1712 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
|
|
1713 msgstr ""
|
|
1714 "Kollektsioone on muudetud.\n"
|
|
1715 "Väljuda sellegipoolest?"
|
|
1716
|
|
1717 #: src/menu.c:115
|
|
1718 #, fuzzy
|
|
1719 msgid "Sort by size"
|
|
1720 msgstr "Sorteeirud suuruse järgi"
|
|
1721
|
|
1722 #: src/menu.c:118
|
|
1723 #, fuzzy
|
|
1724 msgid "Sort by date"
|
|
1725 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
|
|
1726
|
|
1727 #: src/menu.c:121
|
|
1728 msgid "Unsorted"
|
|
1729 msgstr "Sorteerimata"
|
|
1730
|
|
1731 #: src/menu.c:124
|
|
1732 #, fuzzy
|
|
1733 msgid "Sort by path"
|
|
1734 msgstr "Sorteeritud kataloogitee järgi"
|
|
1735
|
|
1736 #: src/menu.c:127
|
|
1737 #, fuzzy
|
|
1738 msgid "Sort by number"
|
|
1739 msgstr "Sorteeritud numbri järgi"
|
|
1740
|
|
1741 #: src/menu.c:131
|
|
1742 #, fuzzy
|
|
1743 msgid "Sort by name"
|
|
1744 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
|
|
1745
|
|
1746 #: src/menu.c:175
|
|
1747 msgid "Sort"
|
|
1748 msgstr "Sorteerimine"
|
|
1749
|
|
1750 #: src/menu.c:200
|
|
1751 #, fuzzy
|
|
1752 msgid "Rotate _180"
|
|
1753 msgstr "Pööra 180"
|
|
1754
|
|
1755 #: src/preferences.c:384
|
|
1756 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
|
|
1757 msgstr "Lähim (halvim, kuid kiireim)"
|
|
1758
|
|
1759 #: src/preferences.c:386
|
|
1760 msgid "Tiles"
|
|
1761 msgstr "Klotsid"
|
|
1762
|
|
1763 #: src/preferences.c:388
|
|
1764 msgid "Bilinear"
|
|
1765 msgstr "Bilineaarne"
|
|
1766
|
|
1767 #: src/preferences.c:390
|
|
1768 msgid "Hyper (best, but slowest)"
|
|
1769 msgstr "Hyper (parim, kui aeglaseim)"
|
|
1770
|
|
1771 #: src/preferences.c:418
|
|
1772 msgid "None"
|
|
1773 msgstr "Puudub"
|
|
1774
|
|
1775 #: src/preferences.c:419
|
|
1776 msgid "Normal"
|
|
1777 msgstr "Normaalne"
|
|
1778
|
|
1779 #: src/preferences.c:420
|
|
1780 msgid "Best"
|
|
1781 msgstr "Parim"
|
|
1782
|
|
1783 #: src/preferences.c:498 src/print.c:365
|
|
1784 msgid "Custom"
|
|
1785 msgstr ""
|
|
1786
|
|
1787 #: src/preferences.c:662 src/preferences.c:665
|
|
1788 #, fuzzy
|
|
1789 msgid "Reset filters"
|
|
1790 msgstr "Kustuta failid"
|
|
1791
|
|
1792 #: src/preferences.c:666
|
|
1793 msgid ""
|
|
1794 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
|
|
1795 "Continue?"
|
|
1796 msgstr ""
|
|
1797
|
|
1798 #: src/preferences.c:699 src/preferences.c:702
|
|
1799 #, fuzzy
|
|
1800 msgid "Reset editors"
|
|
1801 msgstr "Kustuta failid"
|
|
1802
|
|
1803 #: src/preferences.c:703
|
|
1804 msgid ""
|
|
1805 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
|
|
1806 "Continue?"
|
|
1807 msgstr ""
|
|
1808
|
|
1809 #: src/preferences.c:727 src/preferences.c:730
|
|
1810 #, fuzzy
|
|
1811 msgid "Clear trash"
|
|
1812 msgstr "Puhasta puhver"
|
|
1813
|
|
1814 #: src/preferences.c:731
|
|
1815 msgid "This will remove the trash contents."
|
|
1816 msgstr ""
|
|
1817
|
|
1818 #: src/preferences.c:770
|
|
1819 #, fuzzy
|
|
1820 msgid "GQview Preferences"
|
|
1821 msgstr "GQview - ümbernimetamine"
|
|
1822
|
|
1823 #: src/preferences.c:824
|
|
1824 #, fuzzy
|
|
1825 msgid "Startup"
|
|
1826 msgstr "Algus #"
|
|
1827
|
|
1828 #: src/preferences.c:826
|
|
1829 #, fuzzy
|
|
1830 msgid "Change to folder:"
|
|
1831 msgstr "Mine kodukataloogi"
|
|
1832
|
|
1833 #: src/preferences.c:837
|
|
1834 msgid "Use current"
|
|
1835 msgstr "Kasuta aktiivset"
|
|
1836
|
|
1837 #: src/preferences.c:843 src/print.c:3201 src/print.c:3408
|
|
1838 msgid "Size:"
|
|
1839 msgstr "Suurus:"
|
|
1840
|
|
1841 #: src/preferences.c:844 src/preferences.c:890
|
|
1842 msgid "Quality:"
|
|
1843 msgstr "Kvaliteet:"
|
|
1844
|
|
1845 #: src/preferences.c:846
|
|
1846 msgid "Cache thumbnails"
|
|
1847 msgstr "Puhverda pisipildid"
|
|
1848
|
|
1849 #: src/preferences.c:852
|
|
1850 msgid "Use shared thumbnail cache"
|
|
1851 msgstr ""
|
|
1852
|
|
1853 #: src/preferences.c:858
|
|
1854 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
|
|
1855 msgstr "Puhverda pisipildid faili .thumbnails"
|
|
1856
|
|
1857 #: src/preferences.c:861
|
|
1858 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
|
|
1859 msgstr "Kasuta xvpics pisipilte, kui leitud (ainult lugemine)"
|
|
1860
|
|
1861 #: src/preferences.c:864
|
|
1862 msgid "Slide show"
|
|
1863 msgstr "Slaidiseanss"
|
|
1864
|
|
1865 #: src/preferences.c:867
|
|
1866 #, fuzzy
|
|
1867 msgid "Delay between image change:"
|
|
1868 msgstr "Ooteaeg enne pildi vahetamist (sekundites):"
|
|
1869
|
|
1870 #: src/preferences.c:867
|
|
1871 msgid "seconds"
|
|
1872 msgstr ""
|
|
1873
|
|
1874 #: src/preferences.c:873
|
|
1875 msgid "Random"
|
|
1876 msgstr "Segamini"
|
|
1877
|
|
1878 #: src/preferences.c:874
|
|
1879 msgid "Repeat"
|
|
1880 msgstr "Korduv"
|
|
1881
|
|
1882 #: src/preferences.c:884
|
|
1883 #, fuzzy
|
|
1884 msgid "Zoom"
|
|
1885 msgstr "Suurenda"
|
|
1886
|
|
1887 #: src/preferences.c:887
|
|
1888 msgid "Dithering method:"
|
|
1889 msgstr "Virvtoonimise meetod:"
|
|
1890
|
|
1891 #: src/preferences.c:892
|
|
1892 msgid "Two pass zooming"
|
|
1893 msgstr "Kaheosaline suurendus"
|
|
1894
|
|
1895 #: src/preferences.c:895
|
|
1896 #, fuzzy
|
|
1897 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit."
|
|
1898 msgstr "Suurenda pilti, et see mahuks aknasse."
|
|
1899
|
|
1900 #: src/preferences.c:899
|
|
1901 msgid "Zoom increment:"
|
|
1902 msgstr "Suurenduse samm:"
|
|
1903
|
|
1904 #: src/preferences.c:904
|
|
1905 msgid "When new image is selected:"
|
|
1906 msgstr "Uue pildi valikul:"
|
|
1907
|
|
1908 #: src/preferences.c:907
|
|
1909 msgid "Zoom to original size"
|
|
1910 msgstr "Näita originaalsuuruses"
|
|
1911
|
|
1912 #: src/preferences.c:913
|
|
1913 msgid "Leave Zoom at previous setting"
|
|
1914 msgstr "Ära muuda suurendust"
|
|
1915
|
|
1916 #: src/preferences.c:917
|
|
1917 #, fuzzy
|
|
1918 msgid "Appearance"
|
|
1919 msgstr "Lisa"
|
|
1920
|
|
1921 #: src/preferences.c:919
|
|
1922 msgid "Black background"
|
|
1923 msgstr "Must taust"
|
|
1924
|
|
1925 #: src/preferences.c:922
|
|
1926 #, fuzzy
|
|
1927 msgid "Convenience"
|
|
1928 msgstr "Jätka"
|
|
1929
|
|
1930 #: src/preferences.c:924
|
|
1931 #, fuzzy
|
|
1932 msgid "Refresh on file change"
|
|
1933 msgstr "Uuenda failide nimekirja"
|
|
1934
|
|
1935 #: src/preferences.c:926
|
|
1936 msgid "Preload next image"
|
|
1937 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
|
|
1938
|
|
1939 #: src/preferences.c:928
|
|
1940 msgid "Auto rotate image using Exif information"
|
|
1941 msgstr ""
|
|
1942
|
|
1943 #: src/preferences.c:937
|
|
1944 msgid "Windows"
|
|
1945 msgstr "Aknad"
|
|
1946
|
|
1947 #: src/preferences.c:940
|
|
1948 #, fuzzy
|
|
1949 msgid "State"
|
|
1950 msgstr "Algus #"
|
|
1951
|
|
1952 #: src/preferences.c:942
|
|
1953 msgid "Remember window positions"
|
|
1954 msgstr "Jäta akende asukohad meelde"
|
|
1955
|
|
1956 #: src/preferences.c:944
|
|
1957 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
|
|
1958 msgstr "Jäta riistade olekud meelde (ujuv/peidetud)"
|
|
1959
|
|
1960 #: src/preferences.c:949
|
|
1961 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
|
|
1962 msgstr "Mahuta aken pildi ümber, kui riistad on peidetud või ujuvad"
|
|
1963
|
|
1964 #: src/preferences.c:953
|
|
1965 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
|
|
1966 msgstr "Piira akna suurust automaatsel suurendamisel (%):"
|
|
1967
|
|
1968 #: src/preferences.c:960 src/print.c:3356 src/print.c:3363
|
|
1969 msgid "Layout"
|
|
1970 msgstr "Paigutus"
|
|
1971
|
|
1972 #: src/preferences.c:973
|
|
1973 msgid "Filtering"
|
|
1974 msgstr "Filtreerimine"
|
|
1975
|
|
1976 #: src/preferences.c:978
|
|
1977 msgid "Show entries that begin with a dot"
|
|
1978 msgstr "Näita punktiga algavaid kirjeid"
|
|
1979
|
|
1980 #: src/preferences.c:980
|
|
1981 msgid "Case sensitive sort"
|
|
1982 msgstr ""
|
|
1983
|
|
1984 #: src/preferences.c:983
|
|
1985 msgid "Disable File Filtering"
|
|
1986 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
|
|
1987
|
|
1988 #: src/preferences.c:986
|
|
1989 #, fuzzy
|
|
1990 msgid "File types"
|
|
1991 msgstr "Faili kuupäev:"
|
|
1992
|
|
1993 #: src/preferences.c:1008
|
|
1994 #, fuzzy
|
|
1995 msgid "Filter"
|
|
1996 msgstr "Filter:"
|
|
1997
|
|
1998 #: src/preferences.c:1045 src/preferences.c:1109
|
|
1999 msgid "Defaults"
|
|
2000 msgstr ""
|
|
2001
|
|
2002 #: src/preferences.c:1066
|
|
2003 msgid "Editors"
|
|
2004 msgstr "Redaktorid"
|
|
2005
|
|
2006 #: src/preferences.c:1072
|
|
2007 msgid "#"
|
|
2008 msgstr "#"
|
|
2009
|
|
2010 #: src/preferences.c:1075
|
|
2011 msgid "Menu name"
|
|
2012 msgstr "Menüüs olev nimi"
|
|
2013
|
|
2014 #: src/preferences.c:1125
|
|
2015 msgid "Advanced"
|
|
2016 msgstr ""
|
|
2017
|
|
2018 #: src/preferences.c:1138
|
|
2019 #, fuzzy
|
|
2020 msgid "Full screen"
|
|
2021 msgstr "Täisekraan-vaade"
|
|
2022
|
|
2023 #: src/preferences.c:1146
|
|
2024 #, fuzzy
|
|
2025 msgid "Smooth image flip"
|
|
2026 msgstr "Pildi suurus:"
|
|
2027
|
|
2028 #: src/preferences.c:1148
|
|
2029 msgid "Disable screen saver"
|
|
2030 msgstr ""
|
|
2031
|
|
2032 #: src/preferences.c:1151
|
|
2033 msgid "Delete"
|
|
2034 msgstr "Kustuta"
|
|
2035
|
|
2036 #: src/preferences.c:1153
|
|
2037 msgid "Confirm file delete"
|
|
2038 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
|
|
2039
|
|
2040 #: src/preferences.c:1155
|
|
2041 msgid "Enable Delete key"
|
|
2042 msgstr "Luba 'Delete' klahv"
|
|
2043
|
|
2044 #: src/preferences.c:1158
|
|
2045 #, fuzzy
|
|
2046 msgid "Safe delete"
|
|
2047 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
|
|
2048
|
|
2049 #: src/preferences.c:1176
|
|
2050 #, fuzzy
|
|
2051 msgid "Maximum size:"
|
|
2052 msgstr "Faili suurus:"
|
|
2053
|
|
2054 #: src/preferences.c:1176
|
|
2055 msgid "MB"
|
|
2056 msgstr ""
|
|
2057
|
|
2058 #: src/preferences.c:1179
|
|
2059 msgid "View"
|
|
2060 msgstr "Vaade"
|
|
2061
|
|
2062 #: src/preferences.c:1189
|
|
2063 msgid "Behavior"
|
|
2064 msgstr ""
|
|
2065
|
|
2066 #: src/preferences.c:1191
|
|
2067 #, fuzzy
|
|
2068 msgid "Rectangular selection in icon view"
|
|
2069 msgstr "Ristkülikuline valik"
|
|
2070
|
|
2071 #: src/preferences.c:1194
|
|
2072 msgid "Descend folders in tree view"
|
|
2073 msgstr ""
|
|
2074
|
|
2075 #: src/preferences.c:1197
|
|
2076 msgid "In place renaming"
|
|
2077 msgstr "Kohapeal ümbernimetamine"
|
|
2078
|
|
2079 #: src/preferences.c:1200
|
|
2080 msgid "Navigation"
|
|
2081 msgstr ""
|
|
2082
|
|
2083 #: src/preferences.c:1202
|
|
2084 msgid "Progressive keyboard scrolling"
|
|
2085 msgstr "Progressiivne klaviatuuriga kerimine"
|
|
2086
|
|
2087 #: src/preferences.c:1204
|
|
2088 msgid "Mouse wheel scrolls image"
|
|
2089 msgstr "Hiire ratas kerib pilti"
|
|
2090
|
|
2091 #: src/preferences.c:1207
|
|
2092 msgid "Miscellaneous"
|
|
2093 msgstr ""
|
|
2094
|
|
2095 #: src/preferences.c:1209
|
|
2096 msgid "Store keywords and comments local to source images"
|
|
2097 msgstr ""
|
|
2098
|
|
2099 #: src/preferences.c:1212
|
|
2100 msgid "Custom similarity threshold:"
|
|
2101 msgstr "Kohandatud sarnasuse lävi:"
|
|
2102
|
|
2103 #: src/preferences.c:1215
|
|
2104 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
|
|
2105 msgstr "Ekraanivälise puhvri suurus (MB/pilt):"
|
|
2106
|
|
2107 #: src/preferences.c:1291
|
|
2108 #, fuzzy
|
|
2109 msgid "About - GQview"
|
|
2110 msgstr "Abi - GQview"
|
|
2111
|
|
2112 #: src/preferences.c:1304
|
|
2113 #, fuzzy, c-format
|
|
2114 msgid ""
|
|
2115 "GQview %s\n"
|
|
2116 "\n"
|
|
2117 "Copyright (c) %s John Ellis\n"
|
|
2118 "website: %s\n"
|
|
2119 "email: %s\n"
|
|
2120 "\n"
|
|
2121 "Released under the GNU General Public License"
|
|
2122 msgstr ""
|
|
2123 "GQview %s\n"
|
|
2124 "\n"
|
|
2125 "Copyright (c) 2003 by John Ellis\n"
|
|
2126 "http://gqview.sourceforge.net\n"
|
|
2127 "gqview@users.sourceforge.net\n"
|
|
2128 "\n"
|
|
2129 "Avaldatud GNU Üldise Avaliku Litsentsi all"
|
|
2130
|
|
2131 #: src/preferences.c:1322
|
|
2132 #, fuzzy
|
|
2133 msgid "Credits..."
|
|
2134 msgstr "Omadused"
|
|
2135
|
|
2136 #: src/print.c:111
|
|
2137 #, fuzzy
|
|
2138 msgid "Selection"
|
|
2139 msgstr "Tühista valik"
|
|
2140
|
|
2141 #: src/print.c:112
|
|
2142 msgid "All"
|
|
2143 msgstr ""
|
|
2144
|
|
2145 #: src/print.c:123
|
|
2146 msgid "One image per page"
|
|
2147 msgstr ""
|
|
2148
|
|
2149 #: src/print.c:124
|
|
2150 msgid "Proof sheet"
|
|
2151 msgstr ""
|
|
2152
|
|
2153 #: src/print.c:137
|
|
2154 msgid "Default printer"
|
|
2155 msgstr ""
|
|
2156
|
|
2157 #: src/print.c:138
|
|
2158 #, fuzzy
|
|
2159 msgid "Custom printer"
|
|
2160 msgstr "Näita ka nende tüüpidega faile:"
|
|
2161
|
|
2162 #: src/print.c:139
|
|
2163 msgid "PostScript file"
|
|
2164 msgstr ""
|
|
2165
|
|
2166 #: src/print.c:140
|
|
2167 #, fuzzy
|
|
2168 msgid "Image file"
|
|
2169 msgstr "Pildi suurus:"
|
|
2170
|
|
2171 #: src/print.c:154
|
|
2172 msgid "jpeg, low quality"
|
|
2173 msgstr ""
|
|
2174
|
|
2175 #: src/print.c:155
|
|
2176 msgid "jpeg, normal quality"
|
|
2177 msgstr ""
|
|
2178
|
|
2179 #: src/print.c:156
|
|
2180 msgid "jpeg, high quality"
|
|
2181 msgstr ""
|
|
2182
|
|
2183 #: src/print.c:350 src/print.c:3201
|
|
2184 #, fuzzy
|
|
2185 msgid "points"
|
|
2186 msgstr "Xpaint"
|
|
2187
|
|
2188 #: src/print.c:351
|
|
2189 msgid "millimeters"
|
|
2190 msgstr ""
|
|
2191
|
|
2192 #: src/print.c:352
|
|
2193 msgid "centimeters"
|
|
2194 msgstr ""
|
|
2195
|
|
2196 #: src/print.c:353
|
|
2197 msgid "inches"
|
|
2198 msgstr ""
|
|
2199
|
|
2200 #: src/print.c:354
|
|
2201 msgid "picas"
|
|
2202 msgstr ""
|
|
2203
|
|
2204 #: src/print.c:359
|
|
2205 msgid "Portrait"
|
|
2206 msgstr ""
|
|
2207
|
|
2208 #: src/print.c:360
|
|
2209 msgid "Landscape"
|
|
2210 msgstr ""
|
|
2211
|
|
2212 #: src/print.c:366
|
|
2213 msgid "Letter"
|
|
2214 msgstr ""
|
|
2215
|
|
2216 #. in 8.5 x 11
|
|
2217 #: src/print.c:367
|
|
2218 msgid "Legal"
|
|
2219 msgstr ""
|
|
2220
|
|
2221 #. in 8.5 x 14
|
|
2222 #: src/print.c:368
|
|
2223 msgid "Executive"
|
|
2224 msgstr ""
|
|
2225
|
|
2226 #. in 7.25x 10.5
|
|
2227 #. mm 841 x 1189
|
|
2228 #. mm 594 x 841
|
|
2229 #. mm 420 x 594
|
|
2230 #. mm 297 x 420
|
|
2231 #. mm 210 x 297
|
|
2232 #. mm 148 x 210
|
|
2233 #. mm 105 x 148
|
|
2234 #. mm 353 x 500
|
|
2235 #. mm 250 x 353
|
|
2236 #. mm 176 x 250
|
|
2237 #. mm 125 x 176
|
|
2238 #: src/print.c:380
|
|
2239 msgid "Envelope #10"
|
|
2240 msgstr ""
|
|
2241
|
|
2242 #. in 4.125 x 9.5
|
|
2243 #: src/print.c:381
|
|
2244 msgid "Envelope #9"
|
|
2245 msgstr ""
|
|
2246
|
|
2247 #. in 3.875 x 8.875
|
|
2248 #: src/print.c:382
|
|
2249 msgid "Envelope C4"
|
|
2250 msgstr ""
|
|
2251
|
|
2252 #. mm 229 x 324
|
|
2253 #: src/print.c:383
|
|
2254 msgid "Envelope C5"
|
|
2255 msgstr ""
|
|
2256
|
|
2257 #. mm 162 x 229
|
|
2258 #: src/print.c:384
|
|
2259 msgid "Envelope C6"
|
|
2260 msgstr ""
|
|
2261
|
|
2262 #. mm 114 x 162
|
|
2263 #: src/print.c:385
|
|
2264 msgid "Photo 6x4"
|
|
2265 msgstr ""
|
|
2266
|
|
2267 #. in 6 x 4
|
|
2268 #: src/print.c:386
|
|
2269 msgid "Photo 8x10"
|
|
2270 msgstr ""
|
|
2271
|
|
2272 #. in 8 x 10
|
|
2273 #: src/print.c:387
|
|
2274 msgid "Postcard"
|
|
2275 msgstr ""
|
|
2276
|
|
2277 #. mm 100 x 148
|
|
2278 #: src/print.c:388
|
|
2279 msgid "Tabloid"
|
|
2280 msgstr ""
|
|
2281
|
|
2282 #: src/print.c:544
|
|
2283 #, c-format
|
|
2284 msgid "page %d of %d"
|
|
2285 msgstr ""
|
|
2286
|
|
2287 #: src/print.c:736 src/utilops.c:2067
|
|
2288 msgid "Preview"
|
|
2289 msgstr ""
|
|
2290
|
|
2291 #: src/print.c:1044
|
|
2292 #, c-format
|
|
2293 msgid ""
|
|
2294 "Unable to open pipe for writing.\n"
|
|
2295 "\"%s\""
|
|
2296 msgstr ""
|
|
2297
|
|
2298 #: src/print.c:1059 src/print.c:1488 src/ui_pathsel.c:424
|
|
2299 #: src/view_file_list.c:453
|
|
2300 #, fuzzy, c-format
|
|
2301 msgid "A file with name %s already exists."
|
|
2302 msgstr "Fail %s on juba olemas."
|
|
2303
|
|
2304 #: src/print.c:1074 src/print.c:1543
|
|
2305 #, c-format
|
|
2306 msgid "Failure writing to file %s"
|
|
2307 msgstr ""
|
|
2308
|
|
2309 #: src/print.c:1128 src/print.c:1165 src/print.c:1201 src/print.c:1307
|
|
2310 #: src/print.c:1398 src/print.c:1429
|
|
2311 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
|
|
2312 msgstr ""
|
|
2313
|
|
2314 #: src/print.c:1964
|
|
2315 #, c-format
|
|
2316 msgid "Page %d"
|
|
2317 msgstr ""
|
|
2318
|
|
2319 #: src/print.c:1986 src/print.c:1991
|
|
2320 #, fuzzy
|
|
2321 msgid "Printing error"
|
|
2322 msgstr "Filter:"
|
|
2323
|
|
2324 #: src/print.c:1990
|
|
2325 #, c-format
|
|
2326 msgid "An error occured printing to %s."
|
|
2327 msgstr ""
|
|
2328
|
|
2329 #: src/print.c:1994
|
|
2330 #, fuzzy
|
|
2331 msgid "Details"
|
|
2332 msgstr "Kustuta failid"
|
|
2333
|
|
2334 #: src/print.c:2587 src/print.c:3332
|
|
2335 #, fuzzy
|
|
2336 msgid "Print - GQview"
|
|
2337 msgstr "Abi - GQview"
|
|
2338
|
|
2339 #: src/print.c:2591
|
|
2340 #, c-format
|
|
2341 msgid "Printing %d pages to %s."
|
|
2342 msgstr ""
|
|
2343
|
|
2344 #: src/print.c:2691
|
|
2345 #, fuzzy
|
|
2346 msgid "Format:"
|
|
2347 msgstr "Normaalne"
|
|
2348
|
|
2349 #: src/print.c:2766
|
|
2350 msgid "Units:"
|
|
2351 msgstr ""
|
|
2352
|
|
2353 #: src/print.c:2810
|
|
2354 #, fuzzy
|
|
2355 msgid "Orientation:"
|
|
2356 msgstr "Mõõtmed:"
|
|
2357
|
|
2358 #: src/print.c:2942
|
|
2359 #, fuzzy
|
|
2360 msgid "Destination:"
|
|
2361 msgstr "Vigane sihtkoht"
|
|
2362
|
|
2363 #: src/print.c:2990
|
|
2364 #, fuzzy
|
|
2365 msgid "<printer name>"
|
|
2366 msgstr "Faili nimi:"
|
|
2367
|
|
2368 #: src/print.c:3079
|
|
2369 #, fuzzy
|
|
2370 msgid "Unlimited"
|
|
2371 msgstr "Pealkirjata"
|
|
2372
|
|
2373 #: src/print.c:3188
|
|
2374 msgid "Show"
|
|
2375 msgstr ""
|
|
2376
|
|
2377 #: src/print.c:3199
|
|
2378 #, fuzzy
|
|
2379 msgid "Font"
|
|
2380 msgstr "Puudub"
|
|
2381
|
|
2382 #: src/print.c:3359
|
|
2383 #, fuzzy
|
|
2384 msgid "Source"
|
|
2385 msgstr "Sorteerimine"
|
|
2386
|
|
2387 #: src/print.c:3375
|
|
2388 #, fuzzy
|
|
2389 msgid "Proof size:"
|
|
2390 msgstr "Pildi suurus:"
|
|
2391
|
|
2392 #: src/print.c:3391
|
|
2393 msgid "Text"
|
|
2394 msgstr ""
|
|
2395
|
|
2396 #: src/print.c:3401
|
|
2397 #, fuzzy
|
|
2398 msgid "Paper"
|
|
2399 msgstr "Filter:"
|
|
2400
|
|
2401 #: src/print.c:3424
|
|
2402 msgid "Margins"
|
|
2403 msgstr ""
|
|
2404
|
|
2405 #: src/print.c:3426
|
|
2406 msgid "Left:"
|
|
2407 msgstr ""
|
|
2408
|
|
2409 #: src/print.c:3429
|
|
2410 msgid "Right:"
|
|
2411 msgstr ""
|
|
2412
|
|
2413 #: src/print.c:3432
|
|
2414 #, fuzzy
|
|
2415 msgid "Top:"
|
|
2416 msgstr "Grupp:"
|
|
2417
|
|
2418 #: src/print.c:3435
|
|
2419 #, fuzzy
|
|
2420 msgid "Bottom:"
|
|
2421 msgstr "failiks:"
|
|
2422
|
|
2423 #: src/print.c:3444
|
|
2424 #, fuzzy
|
|
2425 msgid "Printer"
|
|
2426 msgstr "Filter:"
|
|
2427
|
|
2428 #: src/print.c:3450
|
|
2429 #, fuzzy
|
|
2430 msgid "Custom printer:"
|
|
2431 msgstr "Näita ka nende tüüpidega faile:"
|
|
2432
|
|
2433 #: src/print.c:3459
|
|
2434 #, fuzzy
|
|
2435 msgid "File:"
|
|
2436 msgstr "Filter:"
|
|
2437
|
|
2438 #: src/print.c:3468
|
|
2439 #, fuzzy
|
|
2440 msgid "File format:"
|
|
2441 msgstr "Faili kuupäev:"
|
|
2442
|
|
2443 #: src/print.c:3473
|
|
2444 msgid "DPI:"
|
|
2445 msgstr ""
|
|
2446
|
|
2447 #: src/print.c:3481
|
|
2448 #, fuzzy
|
|
2449 msgid "Remember print settings"
|
|
2450 msgstr "Jäta akende asukohad meelde"
|
|
2451
|
|
2452 #: src/rcfile.c:185
|
|
2453 #, c-format
|
|
2454 msgid "error saving config file: %s\n"
|
|
2455 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
|
|
2456
|
|
2457 #: src/search.c:200
|
|
2458 #, fuzzy
|
|
2459 msgid "folder"
|
|
2460 msgstr "Failid"
|
|
2461
|
|
2462 #: src/search.c:201
|
|
2463 #, fuzzy
|
|
2464 msgid "comments"
|
|
2465 msgstr "Lisa sisu"
|
|
2466
|
|
2467 #: src/search.c:202
|
|
2468 msgid "results"
|
|
2469 msgstr ""
|
|
2470
|
|
2471 #: src/search.c:206
|
|
2472 #, fuzzy
|
|
2473 msgid "contains"
|
|
2474 msgstr "Jätka"
|
|
2475
|
|
2476 #: src/search.c:207
|
|
2477 msgid "is"
|
|
2478 msgstr ""
|
|
2479
|
|
2480 #: src/search.c:211 src/search.c:218
|
|
2481 msgid "equal to"
|
|
2482 msgstr ""
|
|
2483
|
|
2484 #: src/search.c:212
|
|
2485 msgid "less than"
|
|
2486 msgstr ""
|
|
2487
|
|
2488 #: src/search.c:213
|
|
2489 msgid "greater than"
|
|
2490 msgstr ""
|
|
2491
|
|
2492 #: src/search.c:214 src/search.c:221
|
|
2493 msgid "between"
|
|
2494 msgstr ""
|
|
2495
|
|
2496 #: src/search.c:219
|
|
2497 msgid "before"
|
|
2498 msgstr ""
|
|
2499
|
|
2500 #: src/search.c:220
|
|
2501 #, fuzzy
|
|
2502 msgid "after"
|
|
2503 msgstr "Filter:"
|
|
2504
|
|
2505 #: src/search.c:225
|
|
2506 msgid "match all"
|
|
2507 msgstr ""
|
|
2508
|
|
2509 #: src/search.c:226
|
|
2510 msgid "match any"
|
|
2511 msgstr ""
|
|
2512
|
|
2513 #: src/search.c:227
|
|
2514 msgid "exclude"
|
|
2515 msgstr ""
|
|
2516
|
|
2517 #: src/search.c:277
|
|
2518 #, fuzzy, c-format
|
|
2519 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
|
|
2520 msgstr "%s, %d faili (%s, %d)%s"
|
|
2521
|
|
2522 #: src/search.c:284
|
|
2523 #, fuzzy, c-format
|
|
2524 msgid "%s, %d files"
|
|
2525 msgstr "%s, %d faili%s"
|
|
2526
|
|
2527 #: src/search.c:301
|
|
2528 #, fuzzy
|
|
2529 msgid "Searching..."
|
|
2530 msgstr "Võrdlen..."
|
|
2531
|
|
2532 #: src/search.c:2093
|
|
2533 msgid "File not found"
|
|
2534 msgstr ""
|
|
2535
|
|
2536 #: src/search.c:2094
|
|
2537 #, fuzzy
|
|
2538 msgid "Please enter an existing file for image content."
|
|
2539 msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
|
|
2540
|
|
2541 #: src/search.c:2140
|
|
2542 msgid "Folder not found"
|
|
2543 msgstr ""
|
|
2544
|
|
2545 #: src/search.c:2141
|
|
2546 #, fuzzy
|
|
2547 msgid "Please enter an existing folder to search."
|
|
2548 msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
|
|
2549
|
|
2550 #: src/search.c:2570
|
|
2551 #, fuzzy
|
|
2552 msgid "Image search - GQview"
|
|
2553 msgstr "Pildi omadused - GQview"
|
|
2554
|
|
2555 #: src/search.c:2599
|
|
2556 #, fuzzy
|
|
2557 msgid "Search:"
|
|
2558 msgstr "Võrdlen..."
|
|
2559
|
|
2560 #: src/search.c:2613
|
|
2561 msgid "Recurse"
|
|
2562 msgstr ""
|
|
2563
|
|
2564 #: src/search.c:2617
|
|
2565 #, fuzzy
|
|
2566 msgid "File name"
|
|
2567 msgstr "Faili nimi:"
|
|
2568
|
|
2569 #: src/search.c:2623
|
|
2570 msgid "Match case"
|
|
2571 msgstr ""
|
|
2572
|
|
2573 #: src/search.c:2627
|
|
2574 #, fuzzy
|
|
2575 msgid "File size is"
|
|
2576 msgstr "Faili suurus:"
|
|
2577
|
|
2578 #: src/search.c:2634 src/search.c:2649 src/search.c:2667
|
|
2579 #, fuzzy
|
|
2580 msgid "and"
|
|
2581 msgstr "Segamini"
|
|
2582
|
|
2583 #: src/search.c:2639
|
|
2584 #, fuzzy
|
|
2585 msgid "File date is"
|
|
2586 msgstr "Faili kuupäev:"
|
|
2587
|
|
2588 #: src/search.c:2656
|
|
2589 #, fuzzy
|
|
2590 msgid "Image dimensions are"
|
|
2591 msgstr "Vigane sihtkoht"
|
|
2592
|
|
2593 #: src/search.c:2676
|
|
2594 #, fuzzy
|
|
2595 msgid "Image content is"
|
|
2596 msgstr "Lisa sisu"
|
|
2597
|
|
2598 #: src/search.c:2682
|
|
2599 #, fuzzy, no-c-format
|
|
2600 msgid "% similar to"
|
|
2601 msgstr "Sarnasus"
|
|
2602
|
|
2603 #: src/search.c:2751
|
|
2604 #, fuzzy
|
|
2605 msgid "Rank"
|
|
2606 msgstr "Segamini"
|
|
2607
|
|
2608 #: src/thumb.c:378
|
|
2609 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
|
|
2610 msgstr "Puhvris oleva pisipildi laadimine ebaõnnestus, proovin luua uut.\n"
|
|
2611
|
|
2612 #: src/ui_bookmark.c:148
|
|
2613 #, c-format
|
|
2614 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
|
|
2615 msgstr "Ajaloonimekirjade kirjutamine ebaõnnestus: %s\n"
|
|
2616
|
|
2617 #: src/ui_bookmark.c:445 src/ui_bookmark.c:508
|
|
2618 msgid "New Bookmark"
|
|
2619 msgstr ""
|
|
2620
|
|
2621 #: src/ui_bookmark.c:591 src/ui_bookmark.c:597
|
|
2622 #, fuzzy
|
|
2623 msgid "Edit Bookmark"
|
|
2624 msgstr "Redaktorid"
|
|
2625
|
|
2626 #: src/ui_bookmark.c:612
|
|
2627 #, fuzzy
|
|
2628 msgid "Path:"
|
|
2629 msgstr "Kataloogitee"
|
|
2630
|
|
2631 #: src/ui_bookmark.c:621
|
|
2632 msgid "Icon:"
|
|
2633 msgstr ""
|
|
2634
|
|
2635 #: src/ui_bookmark.c:627
|
|
2636 #, fuzzy
|
|
2637 msgid "Select icon"
|
|
2638 msgstr "Tühista valik"
|
|
2639
|
|
2640 #: src/ui_bookmark.c:718
|
|
2641 #, fuzzy
|
|
2642 msgid "_Properties..."
|
|
2643 msgstr "Omadused"
|
|
2644
|
|
2645 #: src/ui_bookmark.c:720
|
|
2646 #, fuzzy
|
|
2647 msgid "Move _up"
|
|
2648 msgstr "Liiguta"
|
|
2649
|
|
2650 #: src/ui_bookmark.c:722
|
|
2651 #, fuzzy
|
|
2652 msgid "Move _down"
|
|
2653 msgstr "Liiguta"
|
|
2654
|
|
2655 #: src/ui_bookmark.c:724
|
|
2656 #, fuzzy
|
|
2657 msgid "_Remove"
|
|
2658 msgstr "Eemalda"
|
|
2659
|
|
2660 #: src/ui_help.c:111
|
|
2661 #, c-format
|
|
2662 msgid ""
|
|
2663 "Unable to load:\n"
|
|
2664 "%s"
|
|
2665 msgstr ""
|
|
2666 "Laadimine ebaõnnestus:\n"
|
|
2667 "%s"
|
|
2668
|
|
2669 #: src/ui_pathsel.c:430 src/view_dir_list.c:97 src/view_dir_tree.c:204
|
|
2670 #, c-format
|
|
2671 msgid "Failed to rename %s to %s."
|
|
2672 msgstr "Faili %s ümbernimetamine %s-ks ebaõnnestus."
|
|
2673
|
|
2674 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1288 src/utilops.c:1461
|
|
2675 #, c-format
|
|
2676 msgid ""
|
|
2677 "Unable to delete file:\n"
|
|
2678 "%s"
|
|
2679 msgstr ""
|
|
2680 "Faili kustutamine ebaõnnestus:\n"
|
|
2681 "%s"
|
|
2682
|
|
2683 #: src/ui_pathsel.c:487 src/utilops.c:1462
|
|
2684 msgid "File deletion failed"
|
|
2685 msgstr "Faili kustutamine ebaõnnestus"
|
|
2686
|
|
2687 #: src/ui_pathsel.c:529 src/ui_pathsel.c:537
|
|
2688 msgid "Delete file"
|
|
2689 msgstr "Kustuta fail"
|
|
2690
|
|
2691 #: src/ui_pathsel.c:535
|
|
2692 #, c-format
|
|
2693 msgid ""
|
|
2694 "About to delete the file:\n"
|
|
2695 " %s"
|
|
2696 msgstr ""
|
|
2697 "Kas soovid ikka kustutada faili\n"
|
|
2698 " %s?"
|
|
2699
|
|
2700 #: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2035
|
|
2701 #: src/utilops.c:2255
|
|
2702 #, fuzzy
|
|
2703 msgid "_Rename"
|
|
2704 msgstr "Nimeta ümber"
|
|
2705
|
|
2706 #: src/ui_pathsel.c:628 src/ui_pathsel.c:638
|
|
2707 #, fuzzy
|
|
2708 msgid "Add _Bookmark"
|
|
2709 msgstr "Redaktorid"
|
|
2710
|
|
2711 #: src/ui_pathsel.c:636
|
|
2712 #, fuzzy
|
|
2713 msgid "_Delete"
|
|
2714 msgstr "Kustuta"
|
|
2715
|
|
2716 #: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045
|
|
2717 #, fuzzy
|
|
2718 msgid "New folder"
|
|
2719 msgstr "Uus kataloog..."
|
|
2720
|
|
2721 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2325 src/view_dir_list.c:338
|
|
2722 #: src/view_dir_tree.c:434
|
|
2723 #, fuzzy, c-format
|
|
2724 msgid ""
|
|
2725 "Unable to create folder:\n"
|
|
2726 "%s"
|
|
2727 msgstr ""
|
|
2728 "Ei saa luua kataloogi:\n"
|
|
2729 "%s"
|
|
2730
|
|
2731 #: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2326 src/view_dir_list.c:339
|
|
2732 #: src/view_dir_tree.c:435
|
|
2733 #, fuzzy
|
|
2734 msgid "Error creating folder"
|
|
2735 msgstr "Viga kataloogi loomisel"
|
|
2736
|
|
2737 #: src/ui_pathsel.c:972
|
|
2738 msgid "All Files"
|
|
2739 msgstr "Kõik failid"
|
|
2740
|
|
2741 #: src/ui_pathsel.c:1048
|
|
2742 msgid "Show hidden"
|
|
2743 msgstr "Näita peidetud faile"
|
|
2744
|
|
2745 #: src/ui_pathsel.c:1132
|
|
2746 msgid "Filter:"
|
|
2747 msgstr "Filter:"
|
|
2748
|
|
2749 #: src/ui_tabcomp.c:840
|
|
2750 #, fuzzy
|
|
2751 msgid "Select path"
|
|
2752 msgstr "Vali kõik"
|
|
2753
|
|
2754 #: src/ui_tabcomp.c:856
|
|
2755 #, fuzzy
|
|
2756 msgid "All files"
|
|
2757 msgstr "Kõik failid"
|
|
2758
|
|
2759 #: src/utilops.c:470 src/utilops.c:783 src/utilops.c:1640 src/utilops.c:2187
|
|
2760 msgid "Overwrite file"
|
|
2761 msgstr "Kirjuta fail üle"
|
|
2762
|
|
2763 #: src/utilops.c:475 src/utilops.c:788 src/utilops.c:1645 src/utilops.c:2192
|
|
2764 #, fuzzy
|
|
2765 msgid "Overwrite file?"
|
|
2766 msgstr "Kirjuta fail üle"
|
|
2767
|
|
2768 #: src/utilops.c:476 src/utilops.c:789
|
|
2769 msgid "Replace existing file with new file."
|
|
2770 msgstr ""
|
|
2771
|
|
2772 #: src/utilops.c:480
|
|
2773 #, fuzzy
|
|
2774 msgid "Overwrite _all"
|
|
2775 msgstr "Kirjuta fail üle"
|
|
2776
|
|
2777 #: src/utilops.c:482
|
|
2778 #, fuzzy
|
|
2779 msgid "S_kip all"
|
|
2780 msgstr "Jäta kõik vahele"
|
|
2781
|
|
2782 #: src/utilops.c:483
|
|
2783 #, fuzzy
|
|
2784 msgid "_Skip"
|
|
2785 msgstr "Jäta vahele"
|
|
2786
|
|
2787 #: src/utilops.c:484 src/utilops.c:793 src/utilops.c:1650 src/utilops.c:2197
|
|
2788 #, fuzzy
|
|
2789 msgid "Existing file"
|
|
2790 msgstr "Viga faili liigutamisel"
|
|
2791
|
|
2792 #: src/utilops.c:484 src/utilops.c:793 src/utilops.c:1650 src/utilops.c:2197
|
|
2793 #, fuzzy
|
|
2794 msgid "New file"
|
|
2795 msgstr "Uus kataloog..."
|
|
2796
|
|
2797 #: src/utilops.c:494 src/utilops.c:802 src/utilops.c:1746 src/utilops.c:1810
|
|
2798 #: src/utilops.c:2101
|
|
2799 msgid "Auto rename"
|
|
2800 msgstr "Automaatne ümbernimetamine"
|
|
2801
|
|
2802 #: src/utilops.c:502 src/utilops.c:810
|
|
2803 msgid "Rename"
|
|
2804 msgstr "Nimeta ümber"
|
|
2805
|
|
2806 #: src/utilops.c:543
|
|
2807 msgid "Source to copy matches destination"
|
|
2808 msgstr "Kopeerimise allikas ja sihtkoht ühtivad"
|
|
2809
|
|
2810 #: src/utilops.c:544
|
|
2811 #, c-format
|
|
2812 msgid ""
|
|
2813 "Unable to copy file:\n"
|
|
2814 "%s\n"
|
|
2815 "to itself."
|
|
2816 msgstr ""
|
|
2817 "Ei saa kopeerida faili:\n"
|
|
2818 "%s\n"
|
|
2819 "iseendasse."
|
|
2820
|
|
2821 #: src/utilops.c:548
|
|
2822 msgid "Source to move matches destination"
|
|
2823 msgstr "Liigutamise allikas ja sihtkoht ühtivad"
|
|
2824
|
|
2825 #: src/utilops.c:549
|
|
2826 #, c-format
|
|
2827 msgid ""
|
|
2828 "Unable to move file:\n"
|
|
2829 "%s\n"
|
|
2830 "to itself."
|
|
2831 msgstr ""
|
|
2832 "Ei saa liigutada faili:\n"
|
|
2833 "%s\n"
|
|
2834 "iseendasse."
|
|
2835
|
|
2836 #: src/utilops.c:557 src/utilops.c:644 src/utilops.c:1280
|
|
2837 #, fuzzy
|
|
2838 msgid "Co_ntinue"
|
|
2839 msgstr "Jätka"
|
|
2840
|
|
2841 #: src/utilops.c:630 src/utilops.c:850
|
|
2842 msgid "Error copying file"
|
|
2843 msgstr "Viga faili kopeerimisel"
|
|
2844
|
|
2845 #: src/utilops.c:631
|
|
2846 #, fuzzy, c-format
|
|
2847 msgid ""
|
|
2848 "Unable to copy file:\n"
|
|
2849 "%s\n"
|
|
2850 "to:\n"
|
|
2851 "%s\n"
|
|
2852 "during multiple file copy."
|
|
2853 msgstr ""
|
|
2854 "Ei saa kopeerida faili:\n"
|
|
2855 "%s failiks:\n"
|
|
2856 "%s\n"
|
|
2857 " mitme faili kopeerimise ajal."
|
|
2858
|
|
2859 #: src/utilops.c:635 src/utilops.c:855
|
|
2860 msgid "Error moving file"
|
|
2861 msgstr "Viga faili liigutamisel"
|
|
2862
|
|
2863 #: src/utilops.c:636
|
|
2864 #, fuzzy, c-format
|
|
2865 msgid ""
|
|
2866 "Unable to move file:\n"
|
|
2867 "%s\n"
|
|
2868 "to:\n"
|
|
2869 "%s\n"
|
|
2870 "during multiple file move."
|
|
2871 msgstr ""
|
|
2872 "Ei saa liigutada faili:\n"
|
|
2873 "%s failiks:\n"
|
|
2874 "%s\n"
|
|
2875 " mitme faili liigutamise ajal."
|
|
2876
|
|
2877 #: src/utilops.c:774
|
|
2878 msgid "Source matches destination"
|
|
2879 msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad"
|
|
2880
|
|
2881 #: src/utilops.c:775
|
|
2882 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
|
|
2883 msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad, operatsioonist loobuti."
|
|
2884
|
|
2885 #: src/utilops.c:851
|
|
2886 #, c-format
|
|
2887 msgid ""
|
|
2888 "Unable to copy file:\n"
|
|
2889 "%s\n"
|
|
2890 "to:\n"
|
|
2891 "%s"
|
|
2892 msgstr ""
|
|
2893 "Ei saa kopeerida faili:\n"
|
|
2894 "%s\n"
|
|
2895 "faili:\n"
|
|
2896 "%s"
|
|
2897
|
|
2898 #: src/utilops.c:856
|
|
2899 #, c-format
|
|
2900 msgid ""
|
|
2901 "Unable to move file:\n"
|
|
2902 "%s\n"
|
|
2903 "to:\n"
|
|
2904 "%s"
|
|
2905 msgstr ""
|
|
2906 "Ei saa liigutada faili:\n"
|
|
2907 "%s\n"
|
|
2908 "faili:\n"
|
|
2909 "%s"
|
|
2910
|
|
2911 #: src/utilops.c:899
|
|
2912 msgid "Invalid destination"
|
|
2913 msgstr "Vigane sihtkoht"
|
|
2914
|
|
2915 #: src/utilops.c:900
|
|
2916 #, fuzzy
|
|
2917 msgid ""
|
|
2918 "When operating with multiple files, please select\n"
|
|
2919 "a folder, not a file."
|
|
2920 msgstr ""
|
|
2921 "Mitme failiga tegeledes palun vali kataloog,\n"
|
|
2922 " mitte fail."
|
|
2923
|
|
2924 #: src/utilops.c:905
|
|
2925 #, fuzzy
|
|
2926 msgid "Please select an existing folder."
|
|
2927 msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
|
|
2928
|
|
2929 #: src/utilops.c:956
|
|
2930 #, fuzzy
|
|
2931 msgid "Copy - GQview"
|
|
2932 msgstr "Abi - GQview"
|
|
2933
|
|
2934 #: src/utilops.c:957 src/view_dir_list.c:217 src/view_dir_tree.c:309
|
|
2935 #, fuzzy
|
|
2936 msgid "_Copy"
|
|
2937 msgstr "Kopeeri"
|
|
2938
|
|
2939 #: src/utilops.c:960
|
|
2940 #, fuzzy
|
|
2941 msgid "Copy file"
|
|
2942 msgstr ""
|
|
2943 "Nimeta fail:\n"
|
|
2944 "%s\n"
|
|
2945 "ümber:"
|
|
2946
|
|
2947 #: src/utilops.c:964
|
|
2948 #, fuzzy
|
|
2949 msgid "Copy multiple files"
|
|
2950 msgstr "Kopeeri failid kataloogi:"
|
|
2951
|
|
2952 #: src/utilops.c:970
|
|
2953 #, fuzzy
|
|
2954 msgid "Move - GQview"
|
|
2955 msgstr "Abi - GQview"
|
|
2956
|
|
2957 #: src/utilops.c:971 src/view_dir_list.c:219 src/view_dir_tree.c:311
|
|
2958 #, fuzzy
|
|
2959 msgid "_Move"
|
|
2960 msgstr "Liiguta"
|
|
2961
|
|
2962 #: src/utilops.c:974
|
|
2963 #, fuzzy
|
|
2964 msgid "Move file"
|
|
2965 msgstr ""
|
|
2966 "Nimeta fail:\n"
|
|
2967 "%s\n"
|
|
2968 "ümber:"
|
|
2969
|
|
2970 #: src/utilops.c:978
|
|
2971 #, fuzzy
|
|
2972 msgid "Move multiple files"
|
|
2973 msgstr "Liiguta failid kataloogi"
|
|
2974
|
|
2975 #: src/utilops.c:992 src/utilops.c:1502
|
|
2976 #, fuzzy
|
|
2977 msgid "File name:"
|
|
2978 msgstr "Faili nimi:"
|
|
2979
|
|
2980 #: src/utilops.c:996
|
|
2981 #, fuzzy
|
|
2982 msgid "Choose the destination folder."
|
|
2983 msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad"
|
|
2984
|
|
2985 #: src/utilops.c:1123 src/utilops.c:1272 src/utilops.c:1289
|
|
2986 msgid "Delete failed"
|
|
2987 msgstr "Kustutamine ebaõnnestus"
|
|
2988
|
|
2989 #: src/utilops.c:1124
|
|
2990 #, fuzzy
|
|
2991 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
|
|
2992 msgstr ""
|
|
2993 "Ei saa liigutada faili:\n"
|
|
2994 "%s\n"
|
|
2995 "iseendasse."
|
|
2996
|
|
2997 #: src/utilops.c:1180 src/utilops.c:2318
|
|
2998 #, fuzzy
|
|
2999 msgid "Could not create folder"
|
|
3000 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
|
|
3001
|
|
3002 #: src/utilops.c:1202
|
|
3003 msgid "Permission denied"
|
|
3004 msgstr ""
|
|
3005
|
|
3006 #: src/utilops.c:1212
|
|
3007 #, fuzzy, c-format
|
|
3008 msgid ""
|
|
3009 "Unable to access or create the trash folder.\n"
|
|
3010 "\"%s\""
|
|
3011 msgstr ""
|
|
3012 "Ei saa luua kataloogi:\n"
|
|
3013 "%s"
|
|
3014
|
|
3015 #: src/utilops.c:1216
|
|
3016 #, fuzzy
|
|
3017 msgid "Turn off safe delete"
|
|
3018 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
|
|
3019
|
|
3020 #: src/utilops.c:1234
|
|
3021 #, fuzzy, c-format
|
|
3022 msgid "Safe delete: %s"
|
|
3023 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
|
|
3024
|
|
3025 #: src/utilops.c:1276
|
|
3026 #, c-format
|
|
3027 msgid ""
|
|
3028 "Unable to delete file:\n"
|
|
3029 " %s\n"
|
|
3030 " Continue multiple delete operation?"
|
|
3031 msgstr ""
|
|
3032 "Ei saa kustutada faili:\n"
|
|
3033 " %s\n"
|
|
3034 " Jätkata teiste failide kustutamist?"
|
|
3035
|
|
3036 #: src/utilops.c:1347
|
|
3037 #, c-format
|
|
3038 msgid "File %d of %d"
|
|
3039 msgstr ""
|
|
3040
|
|
3041 #: src/utilops.c:1416
|
|
3042 #, fuzzy
|
|
3043 msgid "Delete files - GQview"
|
|
3044 msgstr "Kustuta failid"
|
|
3045
|
|
3046 #: src/utilops.c:1420
|
|
3047 #, fuzzy
|
|
3048 msgid "Delete multiple files"
|
|
3049 msgstr "Failide ümber nimetamine"
|
|
3050
|
|
3051 #: src/utilops.c:1438
|
|
3052 #, fuzzy, c-format
|
|
3053 msgid "Review %d files"
|
|
3054 msgstr "%d faili"
|
|
3055
|
|
3056 #: src/utilops.c:1494
|
|
3057 #, fuzzy
|
|
3058 msgid "Delete file - GQview"
|
|
3059 msgstr "Kustuta fail"
|
|
3060
|
|
3061 #: src/utilops.c:1498
|
|
3062 #, fuzzy
|
|
3063 msgid "Delete file?"
|
|
3064 msgstr "Kustuta fail"
|
|
3065
|
|
3066 #: src/utilops.c:1646 src/utilops.c:2193
|
|
3067 msgid "Replace existing file by renaming new file."
|
|
3068 msgstr ""
|
|
3069
|
|
3070 #: src/utilops.c:1661
|
|
3071 #, c-format
|
|
3072 msgid ""
|
|
3073 "Unable to rename file:\n"
|
|
3074 "%s\n"
|
|
3075 " to:\n"
|
|
3076 "%s"
|
|
3077 msgstr ""
|
|
3078 "Faili ümbernimetamine ebaõnnestus:\n"
|
|
3079 "%s\n"
|
|
3080 " failiks:\n"
|
|
3081 "%s"
|
|
3082
|
|
3083 #: src/utilops.c:1664 src/utilops.c:2208 src/view_file_list.c:448
|
|
3084 #: src/view_file_list.c:454 src/view_file_list.c:460
|
|
3085 msgid "Error renaming file"
|
|
3086 msgstr "Viga faili ümbernimetamisel"
|
|
3087
|
|
3088 #: src/utilops.c:1747
|
|
3089 msgid ""
|
|
3090 "Can not auto rename with the selected\n"
|
|
3091 "number set, one or more files exist that\n"
|
|
3092 "match the resulting name list.\n"
|
|
3093 msgstr ""
|
|
3094 "Ei saa teostada automaatset ümbernimetamist\n"
|
|
3095 "etteantud numbrijadaga, kuna tulemuste nimekirjast\n"
|
|
3096 "eksisteerib juba vähemalt üks fail.\n"
|
|
3097
|
|
3098 #: src/utilops.c:1809
|
|
3099 #, c-format
|
|
3100 msgid ""
|
|
3101 "Failed to rename\n"
|
|
3102 "%s\n"
|
|
3103 "The number was %d."
|
|
3104 msgstr ""
|
|
3105 "Faili %s ümbernimetamine\n"
|
|
3106 "ebaõnnestus.\n"
|
|
3107 "Number oli %d."
|
|
3108
|
|
3109 #: src/utilops.c:2031 src/utilops.c:2249
|
|
3110 #, fuzzy
|
|
3111 msgid "Rename - GQview"
|
|
3112 msgstr "Abi - GQview"
|
|
3113
|
|
3114 #: src/utilops.c:2034
|
|
3115 #, fuzzy
|
|
3116 msgid "Rename multiple files"
|
|
3117 msgstr "Failide ümber nimetamine"
|
|
3118
|
|
3119 #: src/utilops.c:2066
|
|
3120 msgid "Original Name"
|
|
3121 msgstr ""
|
|
3122
|
|
3123 #: src/utilops.c:2110 src/utilops.c:2262
|
|
3124 #, fuzzy
|
|
3125 msgid "Original name:"
|
|
3126 msgstr "Faili nimi:"
|
|
3127
|
|
3128 #: src/utilops.c:2113 src/utilops.c:2265
|
|
3129 #, fuzzy
|
|
3130 msgid "New name:"
|
|
3131 msgstr "Nimeta ümber:"
|
|
3132
|
|
3133 #: src/utilops.c:2128
|
|
3134 msgid "Begin text"
|
|
3135 msgstr "Alusta teksti"
|
|
3136
|
|
3137 #: src/utilops.c:2136
|
|
3138 msgid "Start #"
|
|
3139 msgstr "Algus #"
|
|
3140
|
|
3141 #: src/utilops.c:2142
|
|
3142 msgid "End text"
|
|
3143 msgstr "Lõpeta tekst"
|
|
3144
|
|
3145 #: src/utilops.c:2150
|
|
3146 msgid "Padding:"
|
|
3147 msgstr "Täidis:"
|
|
3148
|
|
3149 #: src/utilops.c:2207 src/view_file_list.c:459
|
|
3150 #, c-format
|
|
3151 msgid ""
|
|
3152 "Unable to rename file:\n"
|
|
3153 "%s\n"
|
|
3154 "to:\n"
|
|
3155 "%s"
|
|
3156 msgstr ""
|
|
3157 "Ei saa ümber nimetada faili:\n"
|
|
3158 "%s\n"
|
|
3159 "failiks:\n"
|
|
3160 "%s"
|
|
3161
|
|
3162 #: src/utilops.c:2252
|
|
3163 #, fuzzy
|
|
3164 msgid "Rename file"
|
|
3165 msgstr ""
|
|
3166 "Nimeta fail:\n"
|
|
3167 "%s\n"
|
|
3168 "ümber:"
|
|
3169
|
|
3170 #: src/utilops.c:2311
|
|
3171 #, fuzzy, c-format
|
|
3172 msgid ""
|
|
3173 "The folder:\n"
|
|
3174 "%s\n"
|
|
3175 "already exists."
|
|
3176 msgstr ""
|
|
3177 "Kataloog:\n"
|
|
3178 "%s\n"
|
|
3179 "on juba olemas."
|
|
3180
|
|
3181 #: src/utilops.c:2312
|
|
3182 #, fuzzy
|
|
3183 msgid "Folder exists"
|
|
3184 msgstr "Failid"
|
|
3185
|
|
3186 #: src/utilops.c:2317
|
|
3187 #, c-format
|
|
3188 msgid ""
|
|
3189 "The path:\n"
|
|
3190 "%s\n"
|
|
3191 "already exists as a file."
|
|
3192 msgstr ""
|
|
3193 "Kataloogitee:\n"
|
|
3194 "%s\n"
|
|
3195 "juba eksisteerib failina."
|
|
3196
|
|
3197 #: src/utilops.c:2369
|
|
3198 #, fuzzy
|
|
3199 msgid "New folder - GQview"
|
|
3200 msgstr "Abi - GQview"
|
|
3201
|
|
3202 #: src/utilops.c:2372
|
|
3203 #, fuzzy, c-format
|
|
3204 msgid ""
|
|
3205 "Create folder in:\n"
|
|
3206 "%s\n"
|
|
3207 "named:"
|
|
3208 msgstr ""
|
|
3209 "Loo kataloog:\n"
|
|
3210 "%s\n"
|
|
3211 "nimega:"
|
|
3212
|
|
3213 #: src/view_dir_list.c:329 src/view_dir_tree.c:425
|
|
3214 msgid "new_folder"
|
|
3215 msgstr "uus_kataloog"
|
|
3216
|
|
3217 #: src/view_dir_list.c:387 src/view_dir_tree.c:482
|
|
3218 msgid "_Up to parent"
|
|
3219 msgstr ""
|
|
3220
|
|
3221 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:487
|
|
3222 #, fuzzy
|
|
3223 msgid "_Slideshow"
|
|
3224 msgstr "Slaidiseanss"
|
|
3225
|
|
3226 #: src/view_dir_list.c:394 src/view_dir_tree.c:489
|
|
3227 msgid "Slideshow recursive"
|
|
3228 msgstr "Rekursiivne slaidiseanss"
|
|
3229
|
|
3230 #: src/view_dir_list.c:398 src/view_dir_tree.c:493
|
|
3231 #, fuzzy
|
|
3232 msgid "Find _duplicates..."
|
|
3233 msgstr "Otsi duplikaadid..."
|
|
3234
|
|
3235 #: src/view_dir_list.c:400 src/view_dir_tree.c:495
|
|
3236 msgid "Find duplicates recursive..."
|
|
3237 msgstr "Rekursiivne duplikaatide otsimine..."
|
|
3238
|
|
3239 #: src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:502
|
|
3240 #, fuzzy
|
|
3241 msgid "_New folder..."
|
|
3242 msgstr "Uus kataloog..."
|
|
3243
|
|
3244 #: src/view_dir_list.c:419 src/view_dir_tree.c:509
|
|
3245 #, fuzzy
|
|
3246 msgid "View as _tree"
|
|
3247 msgstr "Näita kataloogipuud"
|
|
3248
|
|
3249 #: src/view_dir_list.c:421 src/view_dir_tree.c:511 src/view_file_icon.c:311
|
|
3250 #: src/view_file_list.c:423
|
|
3251 #, fuzzy
|
|
3252 msgid "Re_fresh"
|
|
3253 msgstr "Uuenda"
|
|
3254
|
|
3255 #: src/view_file_icon.c:304 src/view_file_list.c:416
|
|
3256 #, fuzzy
|
|
3257 msgid "_Sort"
|
|
3258 msgstr "Sorteerimine"
|
|
3259
|
|
3260 #: src/view_file_icon.c:307 src/view_file_list.c:419
|
|
3261 #, fuzzy
|
|
3262 msgid "View as _icons"
|
|
3263 msgstr "Nimekiri ikoonidena"
|
|
3264
|
|
3265 #: src/view_file_list.c:421
|
|
3266 #, fuzzy
|
|
3267 msgid "Show _thumbnails"
|
|
3268 msgstr "Näita pisipilte"
|
|
3269
|
|
3270 #: src/view_file_list.c:447
|
|
3271 #, c-format
|
|
3272 msgid ""
|
|
3273 "Invalid file name:\n"
|
|
3274 "%s"
|
|
3275 msgstr ""
|
|
3276 "Vigane faili nimi:\n"
|
|
3277 "%s"
|
|
3278
|
|
3279 #~ msgid "Purge thumbnails"
|
|
3280 #~ msgstr "Puhasta pisipildid"
|
|
3281
|
|
3282 #~ msgid "/File/tear1"
|
|
3283 #~ msgstr "/Fail/tear1"
|
|
3284
|
|
3285 #~ msgid "/File/_New collection"
|
|
3286 #~ msgstr "/Fail/_Uus kollektsioon"
|
|
3287
|
|
3288 #~ msgid "/File/_Open collection..."
|
|
3289 #~ msgstr "/Fail/_Ava kollektsioon"
|
|
3290
|
|
3291 #~ msgid "/File/sep1"
|
|
3292 #~ msgstr "/Fail/sep1"
|
|
3293
|
|
3294 #, fuzzy
|
|
3295 #~ msgid "/File/_Search..."
|
|
3296 #~ msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
|
|
3297
|
|
3298 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
|
|
3299 #~ msgstr "/Fail/Otsi _duplikaate"
|
|
3300
|
|
3301 #~ msgid "/File/sep2"
|
|
3302 #~ msgstr "/Fail/sep2"
|
|
3303
|
|
3304 #, fuzzy
|
|
3305 #~ msgid "/File/_Print..."
|
|
3306 #~ msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
|
|
3307
|
|
3308 #, fuzzy
|
|
3309 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
|
|
3310 #~ msgstr "Uus kataloog..."
|
|
3311
|
|
3312 #~ msgid "/File/sep3"
|
|
3313 #~ msgstr "/Fail/sep3"
|
|
3314
|
|
3315 #~ msgid "/File/_Copy..."
|
|
3316 #~ msgstr "/Fail/Ko_peeri..."
|
|
3317
|
|
3318 #~ msgid "/File/_Move..."
|
|
3319 #~ msgstr "/Fail/_Liiguta..."
|
|
3320
|
|
3321 #~ msgid "/File/_Rename..."
|
|
3322 #~ msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
|
|
3323
|
|
3324 #~ msgid "/File/_Delete..."
|
|
3325 #~ msgstr "/Fail/Ku_stuta..."
|
|
3326
|
|
3327 #~ msgid "/File/sep4"
|
|
3328 #~ msgstr "/Fail/sep4"
|
|
3329
|
|
3330 #~ msgid "/File/C_lose window"
|
|
3331 #~ msgstr "/Fail/_Sulge aken"
|
|
3332
|
|
3333 #, fuzzy
|
|
3334 #~ msgid "/File/_Quit"
|
|
3335 #~ msgstr "/Fail/_Välju"
|
|
3336
|
|
3337 #~ msgid "/_Edit"
|
|
3338 #~ msgstr "/_Redaktor"
|
|
3339
|
|
3340 #~ msgid "/Edit/tear1"
|
|
3341 #~ msgstr "/Redaktor/tear1"
|
|
3342
|
|
3343 #~ msgid "/Edit/editor1"
|
|
3344 #~ msgstr "/Redaktor/editor1"
|
|
3345
|
|
3346 #~ msgid "/Edit/editor2"
|
|
3347 #~ msgstr "/Redaktor/editor2"
|
|
3348
|
|
3349 #~ msgid "/Edit/editor3"
|
|
3350 #~ msgstr "/Redaktor/editor3"
|
|
3351
|
|
3352 #~ msgid "/Edit/editor4"
|
|
3353 #~ msgstr "/Redaktor/editor4"
|
|
3354
|
|
3355 #~ msgid "/Edit/editor5"
|
|
3356 #~ msgstr "/Redaktor/editor5"
|
|
3357
|
|
3358 #~ msgid "/Edit/editor6"
|
|
3359 #~ msgstr "/Redaktor/editor6"
|
|
3360
|
|
3361 #~ msgid "/Edit/editor7"
|
|
3362 #~ msgstr "/Redaktor/editor7"
|
|
3363
|
|
3364 #~ msgid "/Edit/editor8"
|
|
3365 #~ msgstr "/Redaktor/editor8"
|
|
3366
|
|
3367 #, fuzzy
|
|
3368 #~ msgid "/Edit/editor9"
|
|
3369 #~ msgstr "/Redaktor/editor1"
|
|
3370
|
|
3371 #, fuzzy
|
|
3372 #~ msgid "/Edit/editor0"
|
|
3373 #~ msgstr "/Redaktor/editor1"
|
|
3374
|
|
3375 #~ msgid "/Edit/sep1"
|
|
3376 #~ msgstr "/Redaktor/sep1"
|
|
3377
|
|
3378 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
|
|
3379 #~ msgstr "/Redaktor/_Kohanda"
|
|
3380
|
|
3381 #~ msgid "/Edit/_Properties"
|
|
3382 #~ msgstr "/Redaktor/_Omadused"
|
|
3383
|
|
3384 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
|
|
3385 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/tear1"
|
|
3386
|
|
3387 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
|
|
3388 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra pä_ripäeva"
|
|
3389
|
|
3390 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
|
|
3391 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra _vastupäeva"
|
|
3392
|
|
3393 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
|
|
3394 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra _180"
|
|
3395
|
|
3396 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
|
|
3397 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/_Peegelda"
|
|
3398
|
|
3399 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
|
|
3400 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra ümber _telje"
|
|
3401
|
|
3402 #~ msgid "/Edit/sep2"
|
|
3403 #~ msgstr "/Redaktor/sep2"
|
|
3404
|
|
3405 #~ msgid "/Edit/Select _all"
|
|
3406 #~ msgstr "/Redaktor/V_ali kõik"
|
|
3407
|
|
3408 #~ msgid "/Edit/Select _none"
|
|
3409 #~ msgstr "/Redaktor/Tühista _valik"
|
|
3410
|
|
3411 #~ msgid "/Edit/sep3"
|
|
3412 #~ msgstr "/Redaktor/sep3"
|
|
3413
|
|
3414 #~ msgid "/Edit/_Options..."
|
|
3415 #~ msgstr "/Redaktor/_Häälestus"
|
|
3416
|
|
3417 #~ msgid "/Edit/sep4"
|
|
3418 #~ msgstr "/Redaktor/sep4"
|
|
3419
|
|
3420 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
|
|
3421 #~ msgstr "/Redaktor/Sea _taustapildiks"
|
|
3422
|
|
3423 #~ msgid "/_View"
|
|
3424 #~ msgstr "/_Vaade"
|
|
3425
|
|
3426 #~ msgid "/View/tear1"
|
|
3427 #~ msgstr "/Vaade/tear1"
|
|
3428
|
|
3429 #~ msgid "/View/Zoom _in"
|
|
3430 #~ msgstr "/Vaade/Suu_renda"
|
|
3431
|
|
3432 #~ msgid "/View/Zoom _out"
|
|
3433 #~ msgstr "/Vaade/_Vähenda"
|
|
3434
|
|
3435 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
|
|
3436 #~ msgstr "/Vaade/_Originaalsuurus"
|
|
3437
|
|
3438 #~ msgid "/View/sep1"
|
|
3439 #~ msgstr "/Vaade/sep1"
|
|
3440
|
|
3441 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
|
|
3442 #~ msgstr "/Vaade/P_isipildid"
|
|
3443
|
|
3444 #~ msgid "/View/sep2"
|
|
3445 #~ msgstr "/Vaade/sep2"
|
|
3446
|
|
3447 #~ msgid "/View/F_ull screen"
|
|
3448 #~ msgstr "/Vaade/_Täisekraan-vaade"
|
|
3449
|
|
3450 #~ msgid "/View/sep3"
|
|
3451 #~ msgstr "/Vaade/sep3"
|
|
3452
|
|
3453 #~ msgid "/View/_Hide file list"
|
|
3454 #~ msgstr "/Vaade/P_eida failide nimekiri"
|
|
3455
|
|
3456 #~ msgid "/View/sep4"
|
|
3457 #~ msgstr "/Vaade/sep4"
|
|
3458
|
|
3459 #, fuzzy
|
|
3460 #~ msgid "/View/Sort _manager"
|
|
3461 #~ msgstr "/Vaade/Suu_renda"
|
|
3462
|
|
3463 #, fuzzy
|
|
3464 #~ msgid "/View/sep5"
|
|
3465 #~ msgstr "/Vaade/sep1"
|
|
3466
|
|
3467 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
|
|
3468 #~ msgstr "/Vaade/_Slaidiseanss"
|
|
3469
|
|
3470 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
|
|
3471 #~ msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
|
|
3472
|
|
3473 #~ msgid "/Help/tear1"
|
|
3474 #~ msgstr "/Abi/tear1"
|
|
3475
|
|
3476 #~ msgid "/Help/sep1"
|
|
3477 #~ msgstr "/Abi/sep1"
|
|
3478
|
|
3479 #~ msgid "GQview configuration"
|
|
3480 #~ msgstr "GQview konfiguratsioon"
|
|
3481
|
|
3482 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
|
|
3483 #~ msgstr "/Redaktor/_Eemalda vanad pisipildid"
|
|
3484
|
|
3485 #, fuzzy
|
|
3486 #~ msgid "path"
|
|
3487 #~ msgstr "Kataloogitee"
|
|
3488
|
|
3489 #~ msgid "Save"
|
|
3490 #~ msgstr "Salvesta"
|
|
3491
|
|
3492 #~ msgid "Close"
|
|
3493 #~ msgstr "Sulge"
|
|
3494
|
|
3495 #~ msgid ""
|
|
3496 #~ "Overwrite collection file:\n"
|
|
3497 #~ "%s"
|
|
3498 #~ msgstr ""
|
|
3499 #~ "Kas kirjutada kollektsioonide fail üle:\n"
|
|
3500 #~ "%s"
|
|
3501
|
|
3502 #~ msgid "Save collection as:"
|
|
3503 #~ msgstr "Salvesta kollektsioon kui:"
|
|
3504
|
|
3505 #~ msgid "Open collection from:"
|
|
3506 #~ msgstr "Ava kollektsioon:"
|
|
3507
|
|
3508 #~ msgid "Open"
|
|
3509 #~ msgstr "Ava"
|
|
3510
|
|
3511 #~ msgid "Append collection from:"
|
|
3512 #~ msgstr "Lisa kollektsioon:"
|
|
3513
|
|
3514 #, fuzzy
|
|
3515 #~ msgid "exit"
|
|
3516 #~ msgstr "Välju"
|
|
3517
|
|
3518 #~ msgid "Exit"
|
|
3519 #~ msgstr "Välju"
|
|
3520
|
|
3521 #~ msgid "Ok"
|
|
3522 #~ msgstr "Sobib"
|
|
3523
|
|
3524 #, fuzzy
|
|
3525 #~ msgid "Initial folder"
|
|
3526 #~ msgstr "Vigane failinimi"
|
|
3527
|
|
3528 #, fuzzy
|
|
3529 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
|
|
3530 #~ msgstr "Käivitamisel näita seda kataloogi:"
|
|
3531
|
|
3532 #~ msgid "Zoom (scaling):"
|
|
3533 #~ msgstr "Suurendus (mastaapimine):"
|
|
3534
|
|
3535 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
|
|
3536 #~ msgstr "Paiguta dialoogid hiire alla"
|
|
3537
|
|
3538 #~ msgid "Include files of type:"
|
|
3539 #~ msgstr "Näita faile tüüpidega:"
|
|
3540
|
|
3541 #~ msgid "Remove"
|
|
3542 #~ msgstr "Eemalda"
|
|
3543
|
|
3544 #~ msgid "Command Line"
|
|
3545 #~ msgstr "Käsurida"
|
|
3546
|
|
3547 #, fuzzy
|
|
3548 #~ msgid "Help"
|
|
3549 #~ msgstr "/_Abi"
|
|
3550
|
|
3551 #, fuzzy
|
|
3552 #~ msgid "Full screen size:"
|
|
3553 #~ msgstr "Täisekraan-vaade"
|
|
3554
|
|
3555 #, fuzzy
|
|
3556 #~ msgid "Point size:"
|
|
3557 #~ msgstr "Faili suurus:"
|
|
3558
|
|
3559 #~ msgid ""
|
|
3560 #~ "Overwrite file:\n"
|
|
3561 #~ " %s\n"
|
|
3562 #~ " with:\n"
|
|
3563 #~ " %s"
|
|
3564 #~ msgstr ""
|
|
3565 #~ "Kas kirjutada fail:\n"
|
|
3566 #~ " %s\n"
|
|
3567 #~ " üle failiga:\n"
|
|
3568 #~ " %s?"
|
|
3569
|
|
3570 #~ msgid "Yes"
|
|
3571 #~ msgstr "Jah"
|
|
3572
|
|
3573 #~ msgid "Yes to all"
|
|
3574 #~ msgstr "Jah kõigile"
|
|
3575
|
|
3576 #~ msgid ""
|
|
3577 #~ "Overwrite file:\n"
|
|
3578 #~ "%s\n"
|
|
3579 #~ " with:\n"
|
|
3580 #~ "%s"
|
|
3581 #~ msgstr ""
|
|
3582 #~ "Kas kirjutada fail:\n"
|
|
3583 #~ "%s\n"
|
|
3584 #~ " üle failiga:\n"
|
|
3585 #~ "%s"
|
|
3586
|
|
3587 #~ msgid ""
|
|
3588 #~ "Copy file:\n"
|
|
3589 #~ "%s\n"
|
|
3590 #~ "to:"
|
|
3591 #~ msgstr ""
|
|
3592 #~ "Kopeeri fail:\n"
|
|
3593 #~ "%s\n"
|
|
3594 #~ "faili:"
|
|
3595
|
|
3596 #~ msgid ""
|
|
3597 #~ "Move file:\n"
|
|
3598 #~ "%s\n"
|
|
3599 #~ "to:"
|
|
3600 #~ msgstr ""
|
|
3601 #~ "Liiguta fail:\n"
|
|
3602 #~ "%s\n"
|
|
3603 #~ "faili:"
|
|
3604
|
|
3605 #~ msgid "About to delete multiple files..."
|
|
3606 #~ msgstr "Infot mitme faili kustutamise kohta..."
|
|
3607
|
|
3608 #~ msgid ""
|
|
3609 #~ "Overwrite file:\n"
|
|
3610 #~ "%s\n"
|
|
3611 #~ "by renaming:\n"
|
|
3612 #~ "%s"
|
|
3613 #~ msgstr ""
|
|
3614 #~ "Kas kirjutada fail:%s üle ümbernimetamisega:\n"
|
|
3615 #~ "%s?"
|
|
3616
|
|
3617 #~ msgid "to:"
|
|
3618 #~ msgstr "failiks:"
|
|
3619
|
|
3620 #~ msgid "Create"
|
|
3621 #~ msgstr "Loo"
|
|
3622
|
|
3623 #~ msgid "Initial directory"
|
|
3624 #~ msgstr "Algkataloog"
|
|
3625
|
|
3626 #~ msgid "New Directory"
|
|
3627 #~ msgstr "Uus kataloog"
|
|
3628
|
|
3629 #~ msgid ""
|
|
3630 #~ "Unable to create directory:\n"
|
|
3631 #~ "%s"
|
|
3632 #~ msgstr ""
|
|
3633 #~ "Ei saa luua kataloogi:\n"
|
|
3634 #~ "%s"
|
|
3635
|
|
3636 #~ msgid "Error creating directory"
|
|
3637 #~ msgstr "Viga kataloogi loomisel"
|
|
3638
|
|
3639 #, fuzzy
|
|
3640 #~ msgid "Image details"
|
|
3641 #~ msgstr "Vigane sihtkoht"
|
|
3642
|
|
3643 #, fuzzy
|
|
3644 #~ msgid "/View/Image _details"
|
|
3645 #~ msgstr "/Vaade/_Slaidiseanss"
|
|
3646
|
|
3647 #~ msgid "Add contents"
|
|
3648 #~ msgstr "Lisa sisu"
|
|
3649
|
|
3650 #~ msgid "Add contents recursive"
|
|
3651 #~ msgstr "Lisa sisu rekursiivselt"
|
|
3652
|
|
3653 #~ msgid "Skip directories"
|
|
3654 #~ msgstr "Jäta kataloogid vahele"
|
|
3655
|
|
3656 #~ msgid "Invalid directory"
|
|
3657 #~ msgstr "Vigane kataloog"
|
|
3658
|
|
3659 #~ msgid "GQview - copy"
|
|
3660 #~ msgstr "GQview - kopeerimine"
|
|
3661
|
|
3662 #~ msgid "GQview - move"
|
|
3663 #~ msgstr "GQview - liigutamine"
|
|
3664
|
|
3665 #~ msgid "Directory exists"
|
|
3666 #~ msgstr "Kataloog on juba olemas"
|
|
3667
|
|
3668 #~ msgid "GQview - new directory"
|
|
3669 #~ msgstr "GQview - uue kataloogi loomine"
|
|
3670
|
|
3671 #~ msgid "Misc."
|
|
3672 #~ msgstr "Mitmesugust"
|
|
3673
|
|
3674 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
|
|
3675 #~ msgstr "/Fail/Loo _kataloog..."
|
|
3676
|
|
3677 #~ msgid "Edit"
|
|
3678 #~ msgstr "Redaktor"
|
|
3679
|
|
3680 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
|
|
3681 #~ msgstr "Fail lisatakse kursori asukohale"
|
|
3682
|
|
3683 #~ msgid "File named %s already exists."
|
|
3684 #~ msgstr "Fail nimega %s on juba olemas."
|
|
3685
|
|
3686 #, fuzzy
|
|
3687 #~ msgid "Date:"
|
|
3688 #~ msgstr "Kuupäev"
|
|
3689
|
|
3690 #, fuzzy
|
|
3691 #~ msgid "top"
|
|
3692 #~ msgstr "failiks:"
|
|
3693
|
|
3694 #~ msgid "GQview running: %s\n"
|
|
3695 #~ msgstr "GQview jooksutab: %s\n"
|
|
3696
|
|
3697 #~ msgid "Electric Eyes"
|
|
3698 #~ msgstr "Electric Eyes"
|
|
3699
|
|
3700 #~ msgid "Apply"
|
|
3701 #~ msgstr "Rakenda"
|
|
3702
|
|
3703 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
|
|
3704 #~ msgstr "formaat: [.foo;.bar]"
|