1
|
1 # gqview pt_BR.po file.
|
|
2 # Copyright (C) 1999 Vitor Fernandes.
|
|
3 # Vitor Fernandes <vitor_fernandes@SoftHome.net>, 1999.
|
|
4 #
|
|
5 msgid ""
|
|
6 msgstr ""
|
|
7 "Project-Id-Version: gqview-0.7.0c\n"
|
4
|
8 "POT-Creation-Date: 2000-04-13 15:57-0400\n"
|
1
|
9 "PO-Revision-Date: 1999-09-15 16:47-0300\n"
|
|
10 "Last-Translator: Vitor Fernandes <vitor_fernandes@SoftHome.net>\n"
|
|
11 "Language-Team: Vitor Fernandes <vitor_fernandes@SoftHome.net>\n"
|
|
12 "MIME-Version: 1.0\n"
|
|
13 "Content-Type: text/plain; charset=3Diso-8859-1\n"
|
|
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
15
|
4
|
16 #: src/config.c:307
|
1
|
17 msgid "GQview configuration"
|
|
18 msgstr "Configura=E7=E3o do GQview"
|
|
19
|
4
|
20 #: src/config.c:319
|
1
|
21 msgid "Ok"
|
|
22 msgstr "Ok"
|
|
23
|
4
|
24 #: src/config.c:324
|
1
|
25 msgid "Apply"
|
|
26 msgstr "Aplicar"
|
|
27
|
4
|
28 #: src/config.c:329 src/utildlg.c:145 src/utilops.c:444 src/utilops.c:754
|
3
|
29 #: src/utilops.c:885 src/utilops.c:983
|
1
|
30 msgid "Cancel"
|
|
31 msgstr "Cancelar"
|
|
32
|
4
|
33 #: src/config.c:343
|
1
|
34 msgid "General"
|
|
35 msgstr "Geral"
|
|
36
|
4
|
37 #: src/config.c:351
|
1
|
38 msgid "Initial directory"
|
|
39 msgstr "Diret=F3rio inicial"
|
|
40
|
4
|
41 #: src/config.c:361
|
1
|
42 msgid "On startup, change to this directory:"
|
|
43 msgstr "Na abertura, mude para esse diret=F3rio:"
|
|
44
|
4
|
45 #: src/config.c:373
|
1
|
46 msgid "Use current"
|
|
47 msgstr "Use o atual"
|
|
48
|
4
|
49 #: src/config.c:379
|
1
|
50 msgid "Confirm file delete"
|
|
51 msgstr "Confirmar exclus=E3o de arquivo"
|
|
52
|
4
|
53 #: src/config.c:381
|
1
|
54 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
|
|
55 msgstr "Lembrar estado da ferramenta (flutuante/escondida)"
|
|
56
|
4
|
57 #: src/config.c:383
|
1
|
58 msgid "Remember window positions"
|
|
59 msgstr "Lembrar posi=E7=F5es da janela"
|
|
60
|
4
|
61 #: src/config.c:385
|
1
|
62 msgid "Slide show"
|
|
63 msgstr "Show de slides"
|
|
64
|
4
|
65 #: src/config.c:398
|
1
|
66 msgid "Delay before image change (seconds):"
|
|
67 msgstr "Demora antes de mudar imagem (segundos):"
|
|
68
|
4
|
69 #: src/config.c:411
|
1
|
70 msgid "Random"
|
|
71 msgstr "Aleat=F3rio"
|
|
72
|
4
|
73 #: src/config.c:413
|
1
|
74 msgid "Repeat"
|
|
75 msgstr "Repetir"
|
|
76
|
4
|
77 #: src/config.c:420
|
1
|
78 msgid "Image"
|
|
79 msgstr "Imagem"
|
|
80
|
4
|
81 #: src/config.c:428
|
1
|
82 msgid "When new image is selected:"
|
|
83 msgstr "Quando nova imagem =E9 selecionada:"
|
|
84
|
4
|
85 #: src/config.c:438
|
1
|
86 msgid "Zoom to original size"
|
|
87 msgstr "Zoom para o tamanho original"
|
|
88
|
4
|
89 #: src/config.c:444 src/img-view.c:306 src/menu.c:473 src/menu.c:547
|
3
|
90 #: src/menu.c:587 src/menu.c:678
|
1
|
91 msgid "Fit image to window"
|
|
92 msgstr "Ajustar imagem =E0 janela"
|
|
93
|
4
|
94 #: src/config.c:450
|
1
|
95 msgid "Leave Zoom at previous setting"
|
|
96 msgstr "Deixar o Zoom na configura=E7=E3o anterior"
|
|
97
|
4
|
98 #: src/config.c:457
|
1
|
99 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
|
3
|
100 msgstr ""
|
|
101 "Ajustar janela =E0 imagem quando as ferramentas estiverem "
|
|
102 "escondidas/flutuando"
|
1
|
103
|
4
|
104 #: src/config.c:464
|
1
|
105 msgid "Limit size when auto-sizing window"
|
|
106 msgstr "Limitar tamanho quando auto-dimensionando janela"
|
|
107
|
4
|
108 #: src/config.c:474 src/menu.c:477
|
1
|
109 msgid "Thumbnails"
|
|
110 msgstr "Miniaturas"
|
|
111
|
4
|
112 #: src/config.c:490
|
1
|
113 msgid "Size:"
|
|
114 msgstr "Tamanho:"
|
|
115
|
4
|
116 #: src/config.c:519
|
1
|
117 msgid "Cache thumbnails"
|
|
118 msgstr "Manter miniaturas"
|
|
119
|
4
|
120 #: src/config.c:521
|
1
|
121 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
|
|
122 msgstr "Usar miniaturas xvpics quando encontradas (somente leitura)"
|
|
123
|
4
|
124 #: src/config.c:524
|
1
|
125 msgid "Progressive keyboard scrolling"
|
|
126 msgstr "Rolagem de teclado progressiva"
|
|
127
|
4
|
128 #: src/config.c:526
|
|
129 msgid "Mouse wheel scrolls image"
|
|
130 msgstr ""
|
|
131
|
|
132 #: src/config.c:533
|
1
|
133 msgid "Filtering"
|
|
134 msgstr "Filtragem"
|
|
135
|
4
|
136 #: src/config.c:542
|
1
|
137 msgid "Show entries that begin with a dot"
|
|
138 msgstr "Exibir entradas que iniciam com um ponto"
|
|
139
|
4
|
140 #: src/config.c:544
|
1
|
141 msgid "Disable File Filtering"
|
|
142 msgstr "Desativar Filtragem de Arquivos"
|
|
143
|
4
|
144 #: src/config.c:546
|
1
|
145 msgid "Include files of type:"
|
|
146 msgstr "Incluir arquivos do tipo:"
|
|
147
|
4
|
148 #: src/config.c:596
|
1
|
149 msgid "Custom file types:"
|
|
150 msgstr "Tipos de arquivos personalizados:"
|
|
151
|
4
|
152 #: src/config.c:609
|
1
|
153 msgid "format: [.foo;.bar]"
|
|
154 msgstr "formato: [.foo;.bar]"
|
|
155
|
4
|
156 #: src/config.c:618
|
1
|
157 msgid "External Editors"
|
|
158 msgstr "Editores Externos"
|
|
159
|
4
|
160 #: src/config.c:630
|
1
|
161 msgid "#"
|
|
162 msgstr "#"
|
|
163
|
4
|
164 #: src/config.c:633
|
1
|
165 msgid "Menu name"
|
|
166 msgstr "Nome no menu"
|
|
167
|
4
|
168 #: src/config.c:636
|
1
|
169 msgid "Command Line"
|
|
170 msgstr "Linha do comando"
|
|
171
|
4
|
172 #: src/config.c:666 src/menu.c:500
|
1
|
173 msgid "About"
|
|
174 msgstr "Sobre"
|
|
175
|
4
|
176 #: src/config.c:682
|
3
|
177 #, fuzzy, c-format
|
1
|
178 msgid ""
|
|
179 "GQview %s\n"
|
|
180 "\n"
|
3
|
181 "Copyright (c) 2000 by John Ellis\n"
|
|
182 "http://gqview.sorceforge.net\n"
|
|
183 "or http://gqview.netpedia.net\n"
|
1
|
184 "gqview@email.com\n"
|
|
185 "\n"
|
|
186 "Released under the GNU Public License"
|
|
187 msgstr ""
|
|
188 "GQview %s\n"
|
|
189 "\n"
|
|
190 "Copyright (c) 1999 por John Ellis\n"
|
|
191 "http://gqview.netpedia.net\n"
|
|
192 "gqview@email.com\n"
|
|
193 "\n"
|
|
194 "Lan=E7ado sob a Licensa P=FAblica Geral GNU"
|
|
195
|
|
196 #: src/filelist.c:51
|
|
197 msgid " Slideshow"
|
|
198 msgstr "Show de Slides"
|
|
199
|
|
200 #: src/filelist.c:55
|
3
|
201 #, c-format
|
1
|
202 msgid "%d files (%d)%s"
|
|
203 msgstr "%d arquivos (%d)%s"
|
|
204
|
|
205 #: src/filelist.c:57
|
3
|
206 #, c-format
|
1
|
207 msgid "%d files%s"
|
|
208 msgstr "%d arquivos%s"
|
|
209
|
3
|
210 #: src/filelist.c:1025
|
1
|
211 msgid "Loading thumbs..."
|
|
212 msgstr "Carregando mini..."
|
|
213
|
3
|
214 #: src/image.c:66
|
|
215 #, c-format
|
1
|
216 msgid "( ? x ? ) %d bytes"
|
|
217 msgstr ""
|
|
218
|
3
|
219 #: src/image.c:68
|
|
220 #, c-format
|
1
|
221 msgid "( %d x %d ) %d bytes"
|
|
222 msgstr ""
|
|
223
|
4
|
224 #: src/img-main.c:247
|
1
|
225 msgid "GQview full screen"
|
|
226 msgstr "GQview tela cheia"
|
|
227
|
4
|
228 #: src/img-view.c:303 src/menu.c:470 src/menu.c:544 src/menu.c:584
|
3
|
229 #: src/menu.c:674
|
1
|
230 msgid "Zoom in"
|
|
231 msgstr "Mais Zoom"
|
|
232
|
4
|
233 #: src/img-view.c:304 src/menu.c:471 src/menu.c:545 src/menu.c:585
|
3
|
234 #: src/menu.c:676
|
1
|
235 msgid "Zoom out"
|
|
236 msgstr "Menos Zoom"
|
|
237
|
4
|
238 #: src/img-view.c:305 src/menu.c:472 src/menu.c:546 src/menu.c:586
|
1
|
239 msgid "Zoom 1:1"
|
|
240 msgstr ""
|
|
241
|
|
242 #. edit menu
|
4
|
243 #: src/img-view.c:309 src/menu.c:457 src/menu.c:519 src/menu.c:550
|
3
|
244 #: src/menu.c:590
|
1
|
245 msgid "Edit"
|
|
246 msgstr "Editar"
|
|
247
|
4
|
248 #: src/img-view.c:314 src/menu.c:446 src/menu.c:526 src/menu.c:557
|
3
|
249 #: src/menu.c:595
|
1
|
250 msgid "Copy..."
|
|
251 msgstr "Copiar..."
|
|
252
|
4
|
253 #: src/img-view.c:315 src/menu.c:447 src/menu.c:527 src/menu.c:558
|
3
|
254 #: src/menu.c:596
|
1
|
255 msgid "Move..."
|
|
256 msgstr "Mover..."
|
|
257
|
4
|
258 #: src/img-view.c:316 src/menu.c:448 src/menu.c:528 src/menu.c:559
|
3
|
259 #: src/menu.c:597
|
1
|
260 msgid "Rename..."
|
|
261 msgstr "Renomear..."
|
|
262
|
4
|
263 #: src/img-view.c:317 src/menu.c:449 src/menu.c:529 src/menu.c:560
|
3
|
264 #: src/menu.c:598
|
1
|
265 msgid "Delete..."
|
|
266 msgstr "Excluir..."
|
|
267
|
4
|
268 #: src/img-view.c:320
|
1
|
269 msgid "Close window"
|
|
270 msgstr "Fechar janela"
|
|
271
|
|
272 #: src/main.c:90 src/main.c:119
|
3
|
273 #, c-format
|
1
|
274 msgid "GQview running: %s\n"
|
|
275 msgstr "GQview rodando: %s\n"
|
|
276
|
3
|
277 #: src/main.c:330
|
1
|
278 msgid ""
|
|
279 "Usage: gqview [options] [path]\n"
|
|
280 "\n"
|
|
281 msgstr ""
|
|
282 "Uso: gqview [op=E7=F5es] [caminho]\n"
|
|
283 "\n"
|
|
284
|
3
|
285 #: src/main.c:331
|
1
|
286 msgid "valid options are:\n"
|
|
287 msgstr "op=E7=F5es v=E1lidas s=E3o:\n"
|
|
288
|
3
|
289 #: src/main.c:332
|
|
290 #, fuzzy
|
|
291 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
|
|
292 msgstr " +t, +tools\t\t\tfor=E7a a exibir as ferramentas\n"
|
1
|
293
|
3
|
294 #: src/main.c:333
|
|
295 #, fuzzy
|
|
296 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
|
|
297 msgstr " -t, -tools\t\t\tfor=E7a a olcultar as ferramentas\n"
|
|
298
|
|
299 #: src/main.c:334
|
|
300 #, fuzzy
|
|
301 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
|
|
302 msgstr " -t, -tools\t\t\tfor=E7a a olcultar as ferramentas\n"
|
1
|
303
|
3
|
304 #: src/main.c:335
|
|
305 #, fuzzy
|
|
306 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
|
|
307 msgstr " -t, -tools\t\t\tfor=E7a a olcultar as ferramentas\n"
|
1
|
308
|
3
|
309 #: src/main.c:336
|
|
310 #, fuzzy
|
|
311 msgid " --debug turn on debug output\n"
|
|
312 msgstr " -debug\t\t\tativa sa=EDda de debug\n"
|
|
313
|
|
314 #: src/main.c:337
|
|
315 #, fuzzy
|
1
|
316 msgid ""
|
3
|
317 " -h, --help show this message\n"
|
1
|
318 "\n"
|
|
319 msgstr ""
|
3
|
320 " -help \t\tessa mensagem\n"
|
1
|
321 "\n"
|
3
|
322
|
|
323 #: src/main.c:342
|
|
324 #, c-format
|
1
|
325 msgid ""
|
|
326 "invalid or ignored: %s\n"
|
|
327 "Use -help for options\n"
|
|
328 msgstr ""
|
|
329 "inv=E1lido ou ignorado: %s\n"
|
|
330 "Use -help para op=E7=F5es\n"
|
3
|
331
|
|
332 #: src/main.c:369
|
1
|
333 msgid "The Gimp"
|
|
334 msgstr ""
|
|
335
|
3
|
336 #: src/main.c:372
|
1
|
337 msgid "Electric Eyes"
|
|
338 msgstr ""
|
|
339
|
3
|
340 #: src/main.c:375
|
1
|
341 msgid "XV"
|
|
342 msgstr ""
|
|
343
|
3
|
344 #: src/main.c:378
|
1
|
345 msgid "Xpaint"
|
|
346 msgstr ""
|
|
347
|
3
|
348 #: src/menu.c:373
|
|
349 #, c-format
|
1
|
350 msgid "in %s..."
|
|
351 msgstr "em %s..."
|
|
352
|
3
|
353 #: src/menu.c:375
|
1
|
354 msgid "in (unknown)..."
|
|
355 msgstr "em (desconhecido)..."
|
|
356
|
3
|
357 #: src/menu.c:394
|
1
|
358 msgid "Options..."
|
|
359 msgstr "Op=E7=F5es..."
|
|
360
|
3
|
361 #: src/menu.c:396
|
1
|
362 msgid "Remove old thumbnails"
|
|
363 msgstr "Remover miniaturas velhas"
|
|
364
|
3
|
365 #: src/menu.c:398 src/menu.c:410 src/menu.c:422
|
|
366 msgid "Set as wallpaper"
|
|
367 msgstr ""
|
|
368
|
1
|
369 #. file menu
|
3
|
370 #: src/menu.c:440
|
1
|
371 msgid "File"
|
|
372 msgstr "Arquivo"
|
|
373
|
3
|
374 #: src/menu.c:444
|
1
|
375 msgid "Create Dir..."
|
|
376 msgstr "Criar diret=F3rio..."
|
|
377
|
3
|
378 #: src/menu.c:451
|
1
|
379 msgid "Exit"
|
|
380 msgstr "Sair"
|
|
381
|
|
382 #. view menu
|
3
|
383 #: src/menu.c:466
|
1
|
384 msgid "View"
|
|
385 msgstr "Ver"
|
|
386
|
3
|
387 #: src/menu.c:476 src/menu.c:563
|
1
|
388 msgid "Full screen"
|
|
389 msgstr "Tela cheia"
|
|
390
|
3
|
391 #: src/menu.c:485
|
1
|
392 msgid "Refresh Lists"
|
|
393 msgstr "Atualizar Listas"
|
|
394
|
3
|
395 #: src/menu.c:486
|
1
|
396 msgid "(Un)Float file list"
|
|
397 msgstr "(Des)Flutuar lista de arquivos"
|
|
398
|
3
|
399 #: src/menu.c:487 src/menu.c:562
|
1
|
400 msgid "(Un)Hide file list"
|
|
401 msgstr "(Des)Esconder lista de arquivos"
|
|
402
|
3
|
403 #: src/menu.c:490
|
1
|
404 msgid "Toggle slideshow"
|
|
405 msgstr "Alternar show de slides"
|
|
406
|
3
|
407 #. help menu
|
|
408 #: src/menu.c:496
|
1
|
409 msgid "Help"
|
|
410 msgstr "Ajuda"
|
|
411
|
3
|
412 #: src/menu.c:523 src/menu.c:554
|
1
|
413 msgid "View in new window"
|
|
414 msgstr "Ver em nova janela"
|
|
415
|
3
|
416 #: src/menu.c:531
|
1
|
417 msgid "Refresh"
|
|
418 msgstr "Atualizar"
|
|
419
|
3
|
420 #: src/menu.c:601
|
1
|
421 msgid "Exit full screen"
|
|
422 msgstr "Sair da tela cheia"
|
|
423
|
3
|
424 #: src/menu.c:661
|
1
|
425 msgid "Create thumbnails"
|
|
426 msgstr "Criar miniaturas"
|
|
427
|
3
|
428 #: src/menu.c:670
|
1
|
429 msgid "Change to home directory"
|
|
430 msgstr "Mudar para diret=F3rio pessoal"
|
|
431
|
3
|
432 #: src/menu.c:672
|
1
|
433 msgid "Refresh file list"
|
|
434 msgstr "Atualizar lista de arquivos"
|
|
435
|
3
|
436 #: src/menu.c:680
|
1
|
437 msgid "Set zoom 1:1"
|
|
438 msgstr "Deixar zoom em 1:1"
|
|
439
|
3
|
440 #: src/menu.c:682
|
1
|
441 msgid "Configure options"
|
|
442 msgstr "Configurar op=E7=F5es"
|
|
443
|
3
|
444 #: src/menu.c:684
|
1
|
445 msgid "Float Controls"
|
|
446 msgstr "Controles Flutuantes"
|
|
447
|
|
448 #: src/rcfile.c:132
|
3
|
449 #, c-format
|
1
|
450 msgid "error saving config file: %s\n"
|
|
451 msgstr "erro salvando arquivo de configura=E7=E3o: %s\n"
|
|
452
|
|
453 #: src/thumb.c:127 src/thumb.c:151
|
3
|
454 #, c-format
|
1
|
455 msgid "create dir failed: %s\n"
|
|
456 msgstr "falha ao criar diret=F3rio: %s\n"
|
|
457
|
|
458 #: src/thumb.c:233
|
3
|
459 #, c-format
|
1
|
460 msgid "Unable to delete dir: %s\n"
|
|
461 msgstr "Incapaz de excluir diret=F3rio: %s\n"
|
|
462
|
|
463 #: src/thumb.c:249
|
3
|
464 #, c-format
|
1
|
465 msgid "failed to delete:%s\n"
|
|
466 msgstr "falha ao excluir: %s\n"
|
|
467
|
3
|
468 #: src/utildlg.c:68
|
1
|
469 msgid " Ok "
|
|
470 msgstr " OK "
|
|
471
|
3
|
472 #: src/utilops.c:166
|
|
473 msgid "Source to copy matches destination"
|
|
474 msgstr ""
|
|
475
|
|
476 #: src/utilops.c:167
|
|
477 #, fuzzy, c-format
|
|
478 msgid ""
|
|
479 "Unable to copy file:\n"
|
|
480 "%s\n"
|
|
481 "to itself."
|
|
482 msgstr ""
|
|
483 "Incapaz de copiar arquivo:\n"
|
|
484 "%s\n"
|
|
485 "para:\n"
|
|
486 "%s"
|
|
487
|
|
488 #: src/utilops.c:171
|
|
489 msgid "Source to move matches destination"
|
|
490 msgstr ""
|
|
491
|
|
492 #: src/utilops.c:172
|
|
493 #, fuzzy, c-format
|
|
494 msgid ""
|
|
495 "Unable to move file:\n"
|
|
496 "%s\n"
|
|
497 "to itself."
|
|
498 msgstr ""
|
|
499 "Incapaz de mover arquivo:\n"
|
|
500 "%s\n"
|
|
501 "para:\n"
|
|
502 "%s"
|
|
503
|
|
504 #: src/utilops.c:175 src/utilops.c:231 src/utilops.c:516
|
|
505 msgid "Continue"
|
|
506 msgstr "Continuar"
|
|
507
|
|
508 #: src/utilops.c:182
|
|
509 #, c-format
|
1
|
510 msgid ""
|
|
511 "Overwrite file:\n"
|
|
512 " %s\n"
|
|
513 " with:\b %s"
|
|
514 msgstr ""
|
|
515 "Sobescrever arquivo:\n"
|
|
516 " %s\n"
|
|
517 " com:\b %s"
|
|
518
|
3
|
519 #: src/utilops.c:183 src/utilops.c:289 src/utilops.c:651 src/utilops.c:835
|
1
|
520 msgid "Overwrite file"
|
|
521 msgstr "Sobescrever arquivo"
|
|
522
|
3
|
523 #: src/utilops.c:186
|
1
|
524 msgid "Skip"
|
|
525 msgstr "Saltar"
|
|
526
|
3
|
527 #: src/utilops.c:187
|
1
|
528 msgid "Yes to all"
|
|
529 msgstr "Sim para todos"
|
|
530
|
3
|
531 #: src/utilops.c:188
|
1
|
532 msgid "Yes"
|
|
533 msgstr "Sim"
|
|
534
|
3
|
535 #: src/utilops.c:222 src/utilops.c:317
|
1
|
536 msgid "Error copying file"
|
|
537 msgstr "Erro copiando arquivo"
|
|
538
|
3
|
539 #: src/utilops.c:223
|
|
540 #, c-format
|
1
|
541 msgid ""
|
|
542 "Unable to copy file:\n"
|
|
543 "%sto:\n"
|
|
544 "%s\n"
|
|
545 " during multiple file copy."
|
|
546 msgstr ""
|
|
547 "Incapaz de copiar arquivo:\n"
|
|
548 "%sto:\n"
|
|
549 "%s\n"
|
|
550 " durante c=F3pia m=FAltipla de arquivos."
|
|
551
|
3
|
552 #: src/utilops.c:227 src/utilops.c:322
|
1
|
553 msgid "Error moving file"
|
|
554 msgstr "Erro movendo arquivo"
|
|
555
|
3
|
556 #: src/utilops.c:228
|
|
557 #, c-format
|
1
|
558 msgid ""
|
|
559 "Unable to move file:\n"
|
|
560 "%sto:\n"
|
|
561 "%s\n"
|
|
562 " during multiple file move."
|
|
563 msgstr ""
|
|
564 "Incapaz de mover arquivo:\n"
|
|
565 "%sto:\n"
|
|
566 "%s\n"
|
|
567 " durante movimento m=FAltiplo de arquivos."
|
|
568
|
3
|
569 #: src/utilops.c:282
|
|
570 msgid "Source matches destination"
|
|
571 msgstr ""
|
1
|
572
|
3
|
573 #: src/utilops.c:283
|
|
574 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
|
|
575 msgstr ""
|
|
576
|
|
577 #: src/utilops.c:288
|
|
578 #, c-format
|
1
|
579 msgid ""
|
|
580 "Overwrite file:\n"
|
|
581 "%s\n"
|
|
582 " with:\n"
|
|
583 "%s"
|
|
584 msgstr ""
|
|
585 "Sobescrever arquivo:\n"
|
|
586 "%s\n"
|
|
587 " com:\n"
|
|
588 "%s"
|
|
589
|
3
|
590 #: src/utilops.c:292 src/utilops.c:654 src/utilops.c:838
|
1
|
591 msgid "Overwrite"
|
|
592 msgstr "Sobescrever"
|
|
593
|
3
|
594 #: src/utilops.c:318
|
|
595 #, c-format
|
1
|
596 msgid ""
|
|
597 "Unable to copy file:\n"
|
|
598 "%s\n"
|
|
599 "to:\n"
|
|
600 "%s"
|
|
601 msgstr ""
|
|
602 "Incapaz de copiar arquivo:\n"
|
|
603 "%s\n"
|
|
604 "para:\n"
|
|
605 "%s"
|
|
606
|
3
|
607 #: src/utilops.c:323
|
|
608 #, c-format
|
1
|
609 msgid ""
|
|
610 "Unable to move file:\n"
|
|
611 "%s\n"
|
|
612 "to:\n"
|
|
613 "%s"
|
|
614 msgstr ""
|
|
615 "Incapaz de mover arquivo:\n"
|
|
616 "%s\n"
|
|
617 "para:\n"
|
|
618 "%s"
|
|
619
|
3
|
620 #: src/utilops.c:367
|
1
|
621 msgid "Invalid destination"
|
|
622 msgstr "Destino inv=E1lido"
|
|
623
|
3
|
624 #: src/utilops.c:367
|
1
|
625 msgid ""
|
|
626 "When operating with multiple files, please select\n"
|
|
627 " a directory, not file."
|
|
628 msgstr ""
|
|
629 "Quando operando com v=E1rios arquivos, por favor selecione\n"
|
|
630 " um diret=F3rio, n=E3o arquivo."
|
|
631
|
3
|
632 #: src/utilops.c:369
|
1
|
633 msgid "Invalid directory"
|
|
634 msgstr "Diret=F3rio inv=E1lido"
|
|
635
|
3
|
636 #: src/utilops.c:369
|
1
|
637 msgid "Please select an existing directory"
|
|
638 msgstr "Por favor selecione um diret=F3rio existente"
|
|
639
|
3
|
640 #: src/utilops.c:427
|
1
|
641 msgid "GQview - copy"
|
|
642 msgstr "GQview - copiar"
|
|
643
|
3
|
644 #: src/utilops.c:428
|
1
|
645 msgid "Copy"
|
|
646 msgstr "Copiar"
|
|
647
|
3
|
648 #: src/utilops.c:430
|
|
649 #, c-format
|
1
|
650 msgid ""
|
|
651 "Copy file:\n"
|
|
652 "%s\n"
|
|
653 "to:"
|
|
654 msgstr ""
|
|
655 "Copiar arquivo:\n"
|
|
656 "%s\n"
|
|
657 "para:"
|
|
658
|
3
|
659 #: src/utilops.c:432
|
|
660 #, c-format
|
1
|
661 msgid ""
|
|
662 "Copy multiple files from:\n"
|
|
663 "%s\n"
|
|
664 "to:"
|
|
665 msgstr ""
|
|
666 "Copiar m=FAltiplos arquivos de:\n"
|
|
667 "%s\n"
|
|
668 "para:"
|
|
669
|
3
|
670 #: src/utilops.c:436
|
1
|
671 msgid "GQview - move"
|
|
672 msgstr "GQview - mover"
|
|
673
|
3
|
674 #: src/utilops.c:437
|
1
|
675 msgid "Move"
|
|
676 msgstr "Mover"
|
|
677
|
3
|
678 #: src/utilops.c:439
|
|
679 #, c-format
|
1
|
680 msgid ""
|
|
681 "Move file:\n"
|
|
682 "%s\n"
|
|
683 "to:"
|
|
684 msgstr ""
|
|
685 "Mover arquivo:\n"
|
|
686 "%s\n"
|
|
687 "para:"
|
|
688
|
3
|
689 #: src/utilops.c:441
|
|
690 #, c-format
|
1
|
691 msgid ""
|
|
692 "Move multiple files from:\n"
|
|
693 "%s\n"
|
|
694 "to:"
|
|
695 msgstr ""
|
|
696 "Mover m=FAltiplos arquivos de:\n"
|
|
697 "%s\n"
|
|
698 "para:"
|
|
699
|
3
|
700 #: src/utilops.c:514
|
|
701 #, c-format
|
1
|
702 msgid ""
|
|
703 "Unable to delete file:\n"
|
|
704 " %s\n"
|
|
705 " Continue multiple delete operation?"
|
|
706 msgstr ""
|
|
707 "Incapaz de excluir arquivo:\n"
|
|
708 " %s\n"
|
|
709 " Continuar opera=E7=E3o de exclus=E3o multipla ?"
|
|
710
|
3
|
711 #: src/utilops.c:515 src/utilops.c:521
|
1
|
712 msgid "Delete failed"
|
|
713 msgstr "Falha ao excluir"
|
|
714
|
3
|
715 #: src/utilops.c:520 src/utilops.c:565
|
|
716 #, c-format
|
1
|
717 msgid ""
|
|
718 "Unable to delete file:\n"
|
|
719 "%s"
|
|
720 msgstr ""
|
|
721 "Incapaz de excluir arquivo:\n"
|
|
722 "%s"
|
|
723
|
3
|
724 #: src/utilops.c:550
|
1
|
725 msgid "Delete files"
|
|
726 msgstr "Excluir arquivos"
|
|
727
|
3
|
728 #: src/utilops.c:550
|
1
|
729 msgid "About to delete multiple files..."
|
|
730 msgstr "Prestes a excluir m=FAltiplos arquivos..."
|
|
731
|
3
|
732 #: src/utilops.c:551 src/utilops.c:596
|
1
|
733 msgid "Delete"
|
|
734 msgstr "Excluir"
|
|
735
|
3
|
736 #: src/utilops.c:566
|
1
|
737 msgid "File deletion failed"
|
|
738 msgstr "Exclus=E3o de arquivos falhou"
|
|
739
|
3
|
740 #: src/utilops.c:594
|
|
741 #, c-format
|
1
|
742 msgid ""
|
|
743 "About to delete the file:\n"
|
|
744 " %s"
|
|
745 msgstr ""
|
|
746 "Prestes a excluir o arquivo:\n"
|
|
747 " %s"
|
|
748
|
3
|
749 #: src/utilops.c:595
|
1
|
750 msgid "Delete file"
|
|
751 msgstr "Excluir arquivo"
|
|
752
|
3
|
753 #: src/utilops.c:650 src/utilops.c:834
|
|
754 #, c-format
|
1
|
755 msgid ""
|
|
756 "Overwrite file:\n"
|
|
757 "%s\n"
|
|
758 "by renaming:\n"
|
|
759 "%s"
|
|
760 msgstr ""
|
|
761 "Sobescrever arquivo:\n"
|
|
762 "%s\n"
|
|
763 "renomeando:\n"
|
|
764 "%s"
|
|
765
|
3
|
766 #: src/utilops.c:663
|
|
767 #, c-format
|
1
|
768 msgid ""
|
|
769 "Unable to rename file:\n"
|
|
770 "%s\n"
|
|
771 " to:\n"
|
|
772 "%s"
|
|
773 msgstr ""
|
|
774 "Incapaz de renomear arquivo:\n"
|
|
775 "%s\n"
|
|
776 " para:\n"
|
|
777 "%s"
|
|
778
|
3
|
779 #: src/utilops.c:664 src/utilops.c:847
|
1
|
780 msgid "Error renaming file"
|
|
781 msgstr "Erro renomeando arquivo"
|
|
782
|
3
|
783 #: src/utilops.c:754 src/utilops.c:885
|
1
|
784 msgid "GQview - rename"
|
|
785 msgstr "GQview - renomear"
|
|
786
|
3
|
787 #: src/utilops.c:754
|
1
|
788 msgid "Rename multiple files:"
|
|
789 msgstr "Renomear m=FAltiplos arquivos:"
|
|
790
|
3
|
791 #: src/utilops.c:754 src/utilops.c:885
|
1
|
792 msgid "Rename"
|
|
793 msgstr "Renomear"
|
|
794
|
3
|
795 #: src/utilops.c:790
|
1
|
796 msgid "Rename:"
|
|
797 msgstr "Renomear:"
|
|
798
|
3
|
799 #: src/utilops.c:799
|
1
|
800 msgid "to:"
|
|
801 msgstr "para:"
|
|
802
|
3
|
803 #: src/utilops.c:846
|
|
804 #, c-format
|
1
|
805 msgid ""
|
|
806 "Unable to rename file:\n"
|
|
807 "%s\n"
|
|
808 "to:\n"
|
|
809 "%s"
|
|
810 msgstr ""
|
|
811 "Incapaz de renomear arquivo:\n"
|
|
812 "%s\n"
|
|
813 "para:\n"
|
|
814 "%s"
|
|
815
|
3
|
816 #: src/utilops.c:884
|
|
817 #, c-format
|
1
|
818 msgid ""
|
|
819 "Rename file:\n"
|
|
820 "%s\n"
|
|
821 "to:"
|
|
822 msgstr ""
|
|
823 "Renomear arquivo:\n"
|
|
824 "%s\n"
|
|
825 "para:"
|
|
826
|
3
|
827 #: src/utilops.c:928
|
|
828 #, c-format
|
1
|
829 msgid ""
|
|
830 "The path:\n"
|
|
831 "%s\n"
|
|
832 "already exists as a file."
|
|
833 msgstr ""
|
|
834 "O caminho:\n"
|
|
835 "%s\n"
|
|
836 "j=E1 existe como um arquivo."
|
|
837
|
3
|
838 #: src/utilops.c:929
|
1
|
839 msgid "Could not create directory"
|
|
840 msgstr "N=E3o pude criar diret=F3rio"
|
|
841
|
3
|
842 #: src/utilops.c:934
|
|
843 #, c-format
|
1
|
844 msgid ""
|
|
845 "The directory:\n"
|
|
846 "%s\n"
|
|
847 "already exists."
|
|
848 msgstr ""
|
|
849 "O diret=F3rio:\n"
|
|
850 "%s\n"
|
|
851 "j=E1 existe."
|
|
852
|
3
|
853 #: src/utilops.c:935
|
1
|
854 msgid "Directory exists"
|
|
855 msgstr "Diret=F3rio existe"
|
|
856
|
3
|
857 #: src/utilops.c:942
|
|
858 #, c-format
|
1
|
859 msgid ""
|
|
860 "Unable to create directory:\n"
|
|
861 "%s"
|
|
862 msgstr ""
|
|
863 "Incapaz de criar diret=F3rio:\n"
|
|
864 "%s"
|
|
865
|
3
|
866 #: src/utilops.c:943
|
1
|
867 msgid "Error creating directory"
|
|
868 msgstr "Erro criando diret=F3rio"
|
|
869
|
3
|
870 #: src/utilops.c:982
|
|
871 #, c-format
|
1
|
872 msgid ""
|
|
873 "Create directory in:\n"
|
|
874 "%s\n"
|
|
875 "named:"
|
|
876 msgstr ""
|
|
877 "Criar diret=F3rio em:\n"
|
|
878 "%s\n"
|
|
879 "chamado:"
|
|
880
|
3
|
881 #: src/utilops.c:983
|
1
|
882 msgid "GQview - new directory"
|
|
883 msgstr "GQview - novo diret=F3rio"
|
|
884
|
3
|
885 #: src/utilops.c:983
|
1
|
886 msgid "Create"
|
|
887 msgstr "Criar"
|
|
888
|
|
889 #: src/window.c:151
|
|
890 msgid "GQview Tools"
|
|
891 msgstr "GQview Ferramentas"
|
|
892
|
3
|
893 #~ msgid ""
|
|
894 #~ "Overwrite file:\n"
|
|
895 #~ "%s\n"
|
|
896 #~ "with:\n"
|
|
897 #~ "%s"
|
|
898 #~ msgstr ""
|
|
899 #~ "Sobescrever arquivo:\n"
|
|
900 #~ "%s\n"
|
|
901 #~ "com:\n"
|
|
902 #~ "%s"
|