comparison po/hu.po @ 602:02831fd2771b

Resync po files. French translation was updated.
author zas_
date Wed, 07 May 2008 22:54:33 +0000
parents 8d422d424d51
children 19f39b9953eb
comparison
equal deleted inserted replaced
601:93c6dc4c537b 602:02831fd2771b
6 # 6 #
7 msgid "" 7 msgid ""
8 msgstr "" 8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gqview\n" 9 "Project-Id-Version: gqview\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-04-17 00:41+0200\n" 11 "POT-Creation-Date: 2008-05-08 00:49+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-02-22 17:20+0100\n" 12 "PO-Revision-Date: 2004-02-22 17:20+0100\n"
13 "Last-Translator: Sári Gábor <saga@externet.hu>\n" 13 "Last-Translator: Sári Gábor <saga@externet.hu>\n"
14 "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n" 14 "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" 18 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
19 19
20 #: src/bar_exif.c:453 20 #: src/bar_exif.c:455
21 msgid "Tag" 21 msgid "Tag"
22 msgstr "Címke" 22 msgstr "Címke"
23 23
24 # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941 24 # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
25 #: src/bar_exif.c:454 src/dupe.c:2631 src/dupe.c:3152 src/print.c:3230 25 #: src/bar_exif.c:456 src/dupe.c:2645 src/dupe.c:3166 src/print.c:3232
26 #: src/search.c:2739 src/utilops.c:3095 src/view_file_list.c:2025 26 #: src/search.c:2750 src/utilops.c:2971 src/view_file_list.c:2071
27 msgid "Name" 27 msgid "Name"
28 msgstr "Név" 28 msgstr "Név"
29 29
30 #: src/bar_exif.c:455 30 #: src/bar_exif.c:457
31 msgid "Value" 31 msgid "Value"
32 msgstr "Érték" 32 msgstr "Érték"
33 33
34 # src/preferences.c:401 34 # src/preferences.c:401
35 #: src/bar_exif.c:456 35 #: src/bar_exif.c:458
36 msgid "Format" 36 msgid "Format"
37 msgstr "Formátum" 37 msgstr "Formátum"
38 38
39 #: src/bar_exif.c:457 39 #: src/bar_exif.c:459
40 msgid "Elements" 40 msgid "Elements"
41 msgstr "Elemek" 41 msgstr "Elemek"
42 42
43 #: src/bar_exif.c:458 src/preferences.c:1096 43 #: src/bar_exif.c:460 src/preferences.c:1117
44 msgid "Description" 44 msgid "Description"
45 msgstr "Leírás" 45 msgstr "Leírás"
46 46
47 # src/main.c:622 47 # src/main.c:622
48 #: src/bar_exif.c:584 src/info.c:123 src/preferences.c:1239 48 #: src/bar_exif.c:587 src/info.c:124 src/preferences.c:1260
49 msgid "Exif" 49 msgid "Exif"
50 msgstr "Exif" 50 msgstr "Exif"
51 51
52 #: src/bar_exif.c:658 52 #: src/bar_exif.c:661
53 msgid "Advanced view" 53 msgid "Advanced view"
54 msgstr "Haladó nézet" 54 msgstr "Haladó nézet"
55 55
56 #: src/bar_info.c:33 56 #: src/bar_info.c:35
57 msgid "Favorite" 57 msgid "Favorite"
58 msgstr "" 58 msgstr ""
59 59
60 #: src/bar_info.c:34 60 #: src/bar_info.c:36
61 #, fuzzy 61 #, fuzzy
62 msgid "Todo" 62 msgid "Todo"
63 msgstr "Eszközök" 63 msgstr "Eszközök"
64 64
65 #: src/bar_info.c:35 65 #: src/bar_info.c:37
66 msgid "People" 66 msgid "People"
67 msgstr "" 67 msgstr ""
68 68
69 #: src/bar_info.c:36 69 #: src/bar_info.c:38
70 msgid "Places" 70 msgid "Places"
71 msgstr "" 71 msgstr ""
72 72
73 #: src/bar_info.c:37 73 #: src/bar_info.c:39
74 msgid "Art" 74 msgid "Art"
75 msgstr "" 75 msgstr ""
76 76
77 #: src/bar_info.c:38 77 #: src/bar_info.c:40
78 #, fuzzy 78 #, fuzzy
79 msgid "Nature" 79 msgid "Nature"
80 msgstr "rekesz" 80 msgstr "rekesz"
81 81
82 #: src/bar_info.c:39 82 #: src/bar_info.c:41
83 msgid "Possessions" 83 msgid "Possessions"
84 msgstr "" 84 msgstr ""
85 85
86 #: src/bar_info.c:670 86 #: src/bar_info.c:733
87 msgid "Keyword Presets" 87 msgid "Keyword Presets"
88 msgstr "" 88 msgstr ""
89 89
90 #: src/bar_info.c:673 90 #: src/bar_info.c:736
91 msgid "Favorite keywords list" 91 msgid "Favorite keywords list"
92 msgstr "" 92 msgstr ""
93 93
94 #: src/bar_info.c:1157 src/info.c:187 src/search.c:2678 94 #: src/bar_info.c:1233 src/info.c:188 src/search.c:2689
95 msgid "Keywords" 95 msgid "Keywords"
96 msgstr "" 96 msgstr ""
97 97
98 # src/utilops.c:980 98 # src/utilops.c:980
99 #: src/bar_info.c:1171 src/info.c:818 src/pan-view.c:1539 src/print.c:2630 99 #: src/bar_info.c:1247 src/info.c:824 src/pan-view.c:1541 src/print.c:2632
100 msgid "Filename:" 100 msgid "Filename:"
101 msgstr "Fájlnév:" 101 msgstr "Fájlnév:"
102 102
103 # src/ui_pathsel.c:799 103 # src/ui_pathsel.c:799
104 #: src/bar_info.c:1172 src/info.c:389 104 #: src/bar_info.c:1248 src/info.c:390
105 msgid "File date:" 105 msgid "File date:"
106 msgstr "Fájl dátuma:" 106 msgstr "Fájl dátuma:"
107 107
108 #: src/bar_info.c:1192 108 #: src/bar_info.c:1268
109 msgid "Keywords:" 109 msgid "Keywords:"
110 msgstr "" 110 msgstr ""
111 111
112 # src/dupe.c:1948 112 # src/dupe.c:1948
113 #: src/bar_info.c:1260 113 #: src/bar_info.c:1336
114 #, fuzzy 114 #, fuzzy
115 msgid "Comment:" 115 msgid "Comment:"
116 msgstr "Összehasonlítás ezzel:" 116 msgstr "Összehasonlítás ezzel:"
117 117
118 #: src/bar_info.c:1284 118 #: src/bar_info.c:1360
119 msgid "Edit favorite keywords list." 119 msgid "Edit favorite keywords list."
120 msgstr "" 120 msgstr ""
121 121
122 #: src/bar_info.c:1288 122 #: src/bar_info.c:1364
123 msgid "Add keywords to selected files" 123 msgid "Add keywords to selected files"
124 msgstr "" 124 msgstr ""
125 125
126 #: src/bar_info.c:1291 126 #: src/bar_info.c:1367
127 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones." 127 msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
128 msgstr ""
129
130 # src/ui_pathsel.c:397 src/utilops.c:759
131 #: src/bar_info.c:1370
132 #, fuzzy
133 msgid "Add comment to selected files"
134 msgstr ""
135 "Fájl törlésének jóváhagyása:\n"
136 " %s"
137
138 #: src/bar_info.c:1373
139 msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
128 msgstr "" 140 msgstr ""
129 141
130 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641 142 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
131 #: src/bar_info.c:1295 143 #: src/bar_info.c:1378
132 #, fuzzy 144 #, fuzzy
133 msgid "Save comment now" 145 msgid "Save comment now"
134 msgstr "Gyűjtemény mentése" 146 msgstr "Gyűjtemény mentése"
135 147
136 # src/utilops.c:496 148 # src/utilops.c:496
137 #: src/bar_sort.c:217 149 #: src/bar_sort.c:218
138 #, fuzzy, c-format 150 #, fuzzy, c-format
139 msgid "" 151 msgid ""
140 "Unable to remove symbolic link:\n" 152 "Unable to remove symbolic link:\n"
141 "%s" 153 "%s"
142 msgstr "" 154 msgstr ""
144 "%s\n" 156 "%s\n"
145 "ide:\n" 157 "ide:\n"
146 "%s" 158 "%s"
147 159
148 # src/utilops.c:664 src/utilops.c:676 160 # src/utilops.c:664 src/utilops.c:676
149 #: src/bar_sort.c:218 161 #: src/bar_sort.c:219
150 #, fuzzy 162 #, fuzzy
151 msgid "Unlink failed" 163 msgid "Unlink failed"
152 msgstr "Hiba a törlésnél" 164 msgstr "Hiba a törlésnél"
153 165
154 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158 166 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
155 #: src/bar_sort.c:297 167 #: src/bar_sort.c:300
156 #, fuzzy, c-format 168 #, fuzzy, c-format
157 msgid "" 169 msgid ""
158 "Unable to create symbolic link:\n" 170 "Unable to create symbolic link:\n"
159 "%s" 171 "%s"
160 msgstr "" 172 msgstr ""
161 "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:\n" 173 "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:\n"
162 "%s" 174 "%s"
163 175
164 #: src/bar_sort.c:298 176 #: src/bar_sort.c:301
165 msgid "Link failed" 177 msgid "Link failed"
166 msgstr "" 178 msgstr ""
167 179
168 # src/utilops.c:1144 180 # src/utilops.c:1144
169 #: src/bar_sort.c:435 181 #: src/bar_sort.c:452
170 #, fuzzy, c-format 182 #, fuzzy, c-format
171 msgid "" 183 msgid ""
172 "The collection:\n" 184 "The collection:\n"
173 "%s\n" 185 "%s\n"
174 "already exists." 186 "already exists."
176 "A könyvtár:\n" 188 "A könyvtár:\n"
177 "%s\n" 189 "%s\n"
178 "már létezik." 190 "már létezik."
179 191
180 # src/collect-dlg.c:206 192 # src/collect-dlg.c:206
181 #: src/bar_sort.c:436 193 #: src/bar_sort.c:453
182 #, fuzzy 194 #, fuzzy
183 msgid "Collection exists" 195 msgid "Collection exists"
184 msgstr "Üres a gyűjtemény" 196 msgstr "Üres a gyűjtemény"
185 197
186 # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011 198 # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
187 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1080 src/collect-dlg.c:84 199 #: src/bar_sort.c:467 src/collect.c:1082 src/collect-dlg.c:85
188 #, c-format 200 #, c-format
189 msgid "" 201 msgid ""
190 "Failed to save the collection:\n" 202 "Failed to save the collection:\n"
191 "%s" 203 "%s"
192 msgstr "" 204 msgstr ""
193 "A gyűjtemény mentése sikertelen volt:\n" 205 "A gyűjtemény mentése sikertelen volt:\n"
194 "%s" 206 "%s"
195 207
196 # src/collect-dlg.c:83 src/collect.c:1012 208 # src/collect-dlg.c:83 src/collect.c:1012
197 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1081 src/collect-dlg.c:85 209 #: src/bar_sort.c:468 src/collect.c:1083 src/collect-dlg.c:86
198 msgid "Save Failed" 210 msgid "Save Failed"
199 msgstr "Sikertelen mentés" 211 msgstr "Sikertelen mentés"
200 212
201 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611 213 #: src/bar_sort.c:502 src/bar_sort.c:628
202 msgid "Add Bookmark" 214 msgid "Add Bookmark"
203 msgstr "Könyvjelző hozzáadása" 215 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
204 216
205 # src/preferences.c:897 217 # src/preferences.c:897
206 #: src/bar_sort.c:489 218 #: src/bar_sort.c:506
207 #, fuzzy 219 #, fuzzy
208 msgid "Add Collection" 220 msgid "Add Collection"
209 msgstr "Gyűjtemények" 221 msgstr "Gyűjtemények"
210 222
211 # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941 223 # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
212 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:604 224 #: src/bar_sort.c:523 src/ui_bookmark.c:601
213 msgid "Name:" 225 msgid "Name:"
214 msgstr "Név:" 226 msgstr "Név:"
215 227
216 # src/menu.c:526 228 # src/menu.c:526
217 #: src/bar_sort.c:568 229 #: src/bar_sort.c:585
218 msgid "Sort Manager" 230 msgid "Sort Manager"
219 msgstr "Rendezés kezelő" 231 msgstr "Rendezés kezelő"
220 232
221 # src/menu.c:709 233 # src/menu.c:709
222 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:2392 src/ui_pathsel.c:1101 234 #: src/bar_sort.c:594 src/pan-view.c:2394 src/ui_pathsel.c:1102
223 msgid "Folders" 235 msgid "Folders"
224 msgstr "Könyvtárak" 236 msgstr "Könyvtárak"
225 237
226 # src/preferences.c:897 238 # src/preferences.c:897
227 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1225 239 #: src/bar_sort.c:595 src/main.c:1176
228 msgid "Collections" 240 msgid "Collections"
229 msgstr "Gyűjtemények" 241 msgstr "Gyűjtemények"
230 242
231 # src/utilops.c:592 243 # src/utilops.c:592
232 #: src/bar_sort.c:586 src/utilops.c:1173 244 #: src/bar_sort.c:603 src/utilops.c:1177
233 msgid "Copy" 245 msgid "Copy"
234 msgstr "Másolás" 246 msgstr "Másolás"
235 247
236 # src/utilops.c:601 248 # src/utilops.c:601
237 #: src/bar_sort.c:589 src/utilops.c:1187 249 #: src/bar_sort.c:606 src/utilops.c:1191
238 msgid "Move" 250 msgid "Move"
239 msgstr "Mozgatás" 251 msgstr "Mozgatás"
240 252
241 #: src/bar_sort.c:592 253 #: src/bar_sort.c:609
242 msgid "Link" 254 msgid "Link"
243 msgstr "" 255 msgstr ""
244 256
245 # src/collect-table.c:86 257 # src/collect-table.c:86
246 #: src/bar_sort.c:598 258 #: src/bar_sort.c:615
247 #, fuzzy 259 #, fuzzy
248 msgid "Add image" 260 msgid "Add image"
249 msgstr "%d kép" 261 msgstr "%d kép"
250 262
251 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 263 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
252 #: src/bar_sort.c:601 264 #: src/bar_sort.c:618
253 #, fuzzy 265 #, fuzzy
254 msgid "Add selection" 266 msgid "Add selection"
255 msgstr "Nincs kijelölés" 267 msgstr "Nincs kijelölés"
256 268
257 #: src/bar_sort.c:614 269 #: src/bar_sort.c:631
258 msgid "Undo last image" 270 msgid "Undo last image"
259 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása" 271 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
260 272
273 # src/rcfile.c:132
274 #: src/cache.c:175
275 #, fuzzy, c-format
276 msgid ""
277 "error saving sim cache data: %s\n"
278 "error: %s\n"
279 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
280
261 # src/preferences.c:400 281 # src/preferences.c:400
262 #: src/cache_maint.c:126 src/cache_maint.c:684 src/cache_maint.c:897 282 #: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:689 src/cache_maint.c:902
263 #: src/editors.c:716 283 #: src/editors.c:717
264 msgid "done" 284 msgid "done"
265 msgstr "kész" 285 msgstr "kész"
266 286
267 # src/dupe.c:841 287 # src/dupe.c:841
268 #: src/cache_maint.c:303 288 #: src/cache_maint.c:306
269 #, fuzzy 289 #, fuzzy
270 msgid "Removing old metadata..." 290 msgid "Removing old metadata..."
271 msgstr "Hasonlósági adat olvasása..." 291 msgstr "Hasonlósági adat olvasása..."
272 292
273 # src/cache_maint.c:245 293 # src/cache_maint.c:245
274 #: src/cache_maint.c:307 294 #: src/cache_maint.c:310
275 #, fuzzy 295 #, fuzzy
276 msgid "Clearing cached thumbnails..." 296 msgid "Clearing cached thumbnails..."
277 msgstr "Indexképek törlése..." 297 msgstr "Indexképek törlése..."
278 298
279 # src/cache_maint.c:249 299 # src/cache_maint.c:249
280 #: src/cache_maint.c:311 src/cache_maint.c:1051 300 #: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1056
281 #, fuzzy 301 #, fuzzy
282 msgid "Removing old thumbnails..." 302 msgid "Removing old thumbnails..."
283 msgstr "Régi indexképek törlése..." 303 msgstr "Régi indexképek törlése..."
284 304
285 #: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1054 305 #: src/cache_maint.c:317 src/cache_maint.c:1059
286 msgid "Maintenance" 306 msgid "Maintenance"
287 msgstr "" 307 msgstr ""
288 308
289 # src/collect-dlg.c:59 309 # src/collect-dlg.c:59
290 #: src/cache_maint.c:795 src/utilops.c:1103 310 #: src/cache_maint.c:800 src/utilops.c:1107
291 #, fuzzy 311 #, fuzzy
292 msgid "Invalid folder" 312 msgid "Invalid folder"
293 msgstr "Érvénytelen fájlnév" 313 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
294 314
295 #: src/cache_maint.c:796 315 #: src/cache_maint.c:801
296 msgid "The specified folder can not be found." 316 msgid "The specified folder can not be found."
297 msgstr "" 317 msgstr ""
298 318
299 # src/preferences.c:603 319 # src/preferences.c:603
300 #: src/cache_maint.c:824 src/cache_maint.c:838 src/cache_maint.c:1222 320 #: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:843 src/cache_maint.c:1227
301 #, fuzzy 321 #, fuzzy
302 msgid "Create thumbnails" 322 msgid "Create thumbnails"
303 msgstr "Indexképek tárolása" 323 msgstr "Indexképek tárolása"
304 324
305 #: src/cache_maint.c:832 src/cache_maint.c:1061 325 #: src/cache_maint.c:837 src/cache_maint.c:1066
306 #, fuzzy 326 #, fuzzy
307 msgid "S_tart" 327 msgid "S_tart"
308 msgstr "Kezdet #" 328 msgstr "Kezdet #"
309 329
310 # src/menu.c:709 330 # src/menu.c:709
311 #: src/cache_maint.c:845 src/preferences.c:1363 331 #: src/cache_maint.c:850 src/preferences.c:1384
312 msgid "Folder:" 332 msgid "Folder:"
313 msgstr "Könyvtár:" 333 msgstr "Könyvtár:"
314 334
315 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 335 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
316 #: src/cache_maint.c:848 336 #: src/cache_maint.c:853
317 #, fuzzy 337 #, fuzzy
318 msgid "Select folder" 338 msgid "Select folder"
319 msgstr "Nincs kijelölés" 339 msgstr "Nincs kijelölés"
320 340
321 # src/collect-dlg.c:59 341 # src/collect-dlg.c:59
322 #: src/cache_maint.c:852 342 #: src/cache_maint.c:857
323 #, fuzzy 343 #, fuzzy
324 msgid "Include subfolders" 344 msgid "Include subfolders"
325 msgstr "Érvénytelen fájlnév" 345 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
326 346
327 #: src/cache_maint.c:853 347 #: src/cache_maint.c:858
328 msgid "Store thumbnails local to source images" 348 msgid "Store thumbnails local to source images"
329 msgstr "" 349 msgstr ""
330 350
331 #: src/cache_maint.c:862 src/cache_maint.c:1070 351 #: src/cache_maint.c:867 src/cache_maint.c:1075
332 msgid "click start to begin" 352 msgid "click start to begin"
333 msgstr "" 353 msgstr ""
334 354
335 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 355 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
336 #: src/cache_maint.c:1000 src/editors.c:647 356 #: src/cache_maint.c:1005 src/editors.c:647
337 msgid "running..." 357 msgid "running..."
338 msgstr "fut..." 358 msgstr "fut..."
339 359
340 # src/cache_maint.c:245 360 # src/cache_maint.c:245
341 #: src/cache_maint.c:1046 361 #: src/cache_maint.c:1051
342 msgid "Clearing thumbnails..." 362 msgid "Clearing thumbnails..."
343 msgstr "Indexképek törlése..." 363 msgstr "Indexképek törlése..."
344 364
345 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604 365 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
346 #: src/cache_maint.c:1112 src/cache_maint.c:1115 src/cache_maint.c:1197 366 #: src/cache_maint.c:1117 src/cache_maint.c:1120 src/cache_maint.c:1202
347 #: src/cache_maint.c:1217 367 #: src/cache_maint.c:1222
348 msgid "Clear cache" 368 msgid "Clear cache"
349 msgstr "Gyorstár ürítése" 369 msgstr "Gyorstár ürítése"
350 370
351 # src/preferences.c:163 371 # src/preferences.c:163
352 #: src/cache_maint.c:1116 372 #: src/cache_maint.c:1121
353 msgid "" 373 msgid ""
354 "This will remove all thumbnails that have\n" 374 "This will remove all thumbnails that have\n"
355 "been saved to disk, continue?" 375 "been saved to disk, continue?"
356 msgstr "" 376 msgstr ""
357 "Ez a funkció minden indexképet törölni fog,\n" 377 "Ez a funkció minden indexképet törölni fog,\n"
358 "ami a lemezen van. Folytatod?" 378 "ami a lemezen van. Folytatod?"
359 379
360 #: src/cache_maint.c:1167 380 #: src/cache_maint.c:1172
361 #, fuzzy 381 #, fuzzy
362 msgid "Cache Maintenance" 382 msgid "Cache Maintenance"
363 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie" 383 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
364 384
365 #: src/cache_maint.c:1179 385 #: src/cache_maint.c:1184
366 msgid "Cache and Data Maintenance" 386 msgid "Cache and Data Maintenance"
367 msgstr "" 387 msgstr ""
368 388
369 # src/fullscreen.c:117 389 # src/fullscreen.c:117
370 #: src/cache_maint.c:1183 390 #: src/cache_maint.c:1188
371 #, fuzzy 391 #, fuzzy
372 msgid "Thumbnail cache" 392 msgid "Thumbnail cache"
373 msgstr "Geeqie teljes képernyő" 393 msgstr "Geeqie teljes képernyő"
374 394
375 #: src/cache_maint.c:1185 src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1233 395 #: src/cache_maint.c:1190 src/cache_maint.c:1210 src/cache_maint.c:1238
376 #: src/pan-view.c:1541 src/pan-view.c:2381 src/preferences.c:1298 396 #: src/pan-view.c:1543 src/pan-view.c:2383 src/preferences.c:1319
377 #: src/utilops.c:1871 397 #: src/utilops.c:1747
378 #, fuzzy 398 #, fuzzy
379 msgid "Location:" 399 msgid "Location:"
380 msgstr "akció" 400 msgstr "akció"
381 401
382 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570 402 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
383 #: src/cache_maint.c:1192 src/cache_maint.c:1212 src/cache_maint.c:1240 403 #: src/cache_maint.c:1197 src/cache_maint.c:1217 src/cache_maint.c:1245
384 #, fuzzy 404 #, fuzzy
385 msgid "Clean up" 405 msgid "Clean up"
386 msgstr "Törlés" 406 msgstr "Törlés"
387 407
388 #: src/cache_maint.c:1195 src/cache_maint.c:1215 408 #: src/cache_maint.c:1200 src/cache_maint.c:1220
389 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." 409 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
390 msgstr "" 410 msgstr ""
391 411
392 # src/preferences.c:603 412 # src/preferences.c:603
393 #: src/cache_maint.c:1200 src/cache_maint.c:1220 413 #: src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1225
394 #, fuzzy 414 #, fuzzy
395 msgid "Delete all cached thumbnails." 415 msgid "Delete all cached thumbnails."
396 msgstr "Indexképek tárolása" 416 msgstr "Indexképek tárolása"
397 417
398 # src/preferences.c:603 418 # src/preferences.c:603
399 #: src/cache_maint.c:1203 419 #: src/cache_maint.c:1208
400 #, fuzzy 420 #, fuzzy
401 msgid "Shared thumbnail cache" 421 msgid "Shared thumbnail cache"
402 msgstr "Indexképek megjelenítése" 422 msgstr "Indexképek megjelenítése"
403 423
404 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944 424 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
405 # src/utilops.c:1095 425 # src/utilops.c:1095
406 #: src/cache_maint.c:1226 426 #: src/cache_maint.c:1231
407 #, fuzzy 427 #, fuzzy
408 msgid "Render" 428 msgid "Render"
409 msgstr "Átnevezés" 429 msgstr "Átnevezés"
410 430
411 #: src/cache_maint.c:1229 431 #: src/cache_maint.c:1234
412 msgid "Render thumbnails for a specific folder." 432 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
413 msgstr "" 433 msgstr ""
414 434
415 #: src/cache_maint.c:1231 435 #: src/cache_maint.c:1236
416 msgid "Metadata" 436 msgid "Metadata"
417 msgstr "" 437 msgstr ""
418 438
419 #: src/cache_maint.c:1243 439 #: src/cache_maint.c:1248
420 msgid "Remove orphaned keywords and comments." 440 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
421 msgstr "" 441 msgstr ""
422 442
423 #: src/cellrenderericon.c:127 443 #: src/cellrenderericon.c:127
424 msgid "Pixbuf Object" 444 msgid "Pixbuf Object"
426 446
427 #: src/cellrenderericon.c:128 447 #: src/cellrenderericon.c:128
428 msgid "The pixbuf to render" 448 msgid "The pixbuf to render"
429 msgstr "" 449 msgstr ""
430 450
431 #: src/cellrenderericon.c:135 src/print.c:3437 451 #: src/cellrenderericon.c:135 src/print.c:3439
432 msgid "Text" 452 msgid "Text"
433 msgstr "" 453 msgstr ""
434 454
435 #: src/cellrenderericon.c:136 455 #: src/cellrenderericon.c:136
436 msgid "Text to render" 456 msgid "Text to render"
505 #: src/cellrenderericon.c:202 525 #: src/cellrenderericon.c:202
506 msgid "Whether the text is displayed" 526 msgid "Whether the text is displayed"
507 msgstr "" 527 msgstr ""
508 528
509 # src/collect.c:329 src/image.c:1058 529 # src/collect.c:329 src/image.c:1058
510 #: src/collect.c:350 src/image.c:172 src/image-overlay.c:254 530 #: src/collect.c:352 src/image.c:178 src/image-overlay.c:292
511 #: src/image-overlay.c:328 531 #: src/image-overlay.c:365
512 #, c-format 532 #, c-format
513 msgid "Untitled" 533 msgid "Untitled"
514 msgstr "Névtelen" 534 msgstr "Névtelen"
515 535
516 # src/collect.c:333 536 # src/collect.c:333
517 #: src/collect.c:354 537 #: src/collect.c:356
518 #, c-format 538 #, c-format
519 msgid "Untitled (%d)" 539 msgid "Untitled (%d)"
520 msgstr "Névtelen (%d)" 540 msgstr "Névtelen (%d)"
521 541
522 # src/collect.c:930 542 # src/collect.c:930
523 #: src/collect.c:999 543 #: src/collect.c:1001
524 #, fuzzy, c-format 544 #, fuzzy, c-format
525 msgid "%s - Collection - %s" 545 msgid "%s - Collection - %s"
526 msgstr "%s - Geeqie gyűjtemény" 546 msgstr "%s - Geeqie gyűjtemény"
527 547
528 # src/collect.c:1048 548 # src/collect.c:1048
529 #: src/collect.c:1117 src/collect.c:1121 549 #: src/collect.c:1119 src/collect.c:1123
530 msgid "Close collection" 550 msgid "Close collection"
531 msgstr "Gyűjtemény bezárása" 551 msgstr "Gyűjtemény bezárása"
532 552
533 # src/collect.c:1048 553 # src/collect.c:1048
534 #: src/collect.c:1122 554 #: src/collect.c:1124
535 msgid "" 555 msgid ""
536 "Collection has been modified.\n" 556 "Collection has been modified.\n"
537 "Save first?" 557 "Save first?"
538 msgstr "" 558 msgstr ""
539 "A gyűjtemény megváltozott.\n" 559 "A gyűjtemény megváltozott.\n"
540 "Elmentsem előbb?" 560 "Elmentsem előbb?"
541 561
542 #: src/collect.c:1125 562 #: src/collect.c:1127
543 msgid "_Discard" 563 msgid "_Discard"
544 msgstr "" 564 msgstr ""
545 565
546 # src/collect-dlg.c:58 566 # src/collect-dlg.c:58
547 #: src/collect-dlg.c:58 567 #: src/collect-dlg.c:59
548 #, fuzzy, c-format 568 #, fuzzy, c-format
549 msgid "" 569 msgid ""
550 "Specified path:\n" 570 "Specified path:\n"
551 "%s\n" 571 "%s\n"
552 "is a folder, collections are files" 572 "is a folder, collections are files"
554 "A megjelölt elérési út:\n" 574 "A megjelölt elérési út:\n"
555 "%s\n" 575 "%s\n"
556 "egy könyvtár, a gyűjtemények fájlok" 576 "egy könyvtár, a gyűjtemények fájlok"
557 577
558 # src/collect-dlg.c:59 578 # src/collect-dlg.c:59
559 #: src/collect-dlg.c:59 579 #: src/collect-dlg.c:60
560 msgid "Invalid filename" 580 msgid "Invalid filename"
561 msgstr "Érvénytelen fájlnév" 581 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
562 582
563 # src/collect-dlg.c:69 583 # src/collect-dlg.c:69
564 #: src/collect-dlg.c:68 584 #: src/collect-dlg.c:69
565 msgid "Overwrite File" 585 msgid "Overwrite File"
566 msgstr "Fájl felülírása" 586 msgstr "Fájl felülírása"
567 587
568 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032 588 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
569 #: src/collect-dlg.c:73 589 #: src/collect-dlg.c:74
570 #, fuzzy 590 #, fuzzy
571 msgid "Overwrite existing file?" 591 msgid "Overwrite existing file?"
572 msgstr "Fájl felülírása" 592 msgstr "Fájl felülírása"
573 593
574 # src/collect-dlg.c:73 src/utilops.c:463 src/utilops.c:830 src/utilops.c:1036 594 # src/collect-dlg.c:73 src/utilops.c:463 src/utilops.c:830 src/utilops.c:1036
575 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:656 src/utilops.c:986 src/utilops.c:2026 595 #: src/collect-dlg.c:76 src/utilops.c:660 src/utilops.c:990 src/utilops.c:1902
576 #: src/utilops.c:2746 596 #: src/utilops.c:2622
577 #, fuzzy 597 #, fuzzy
578 msgid "_Overwrite" 598 msgid "_Overwrite"
579 msgstr "Felülír" 599 msgstr "Felülír"
580 600
581 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641 601 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
582 #: src/collect-dlg.c:169 602 #: src/collect-dlg.c:170
583 msgid "Save collection" 603 msgid "Save collection"
584 msgstr "Gyűjtemény mentése" 604 msgstr "Gyűjtemény mentése"
585 605
586 # src/collect-dlg.c:172 606 # src/collect-dlg.c:172
587 #: src/collect-dlg.c:176 607 #: src/collect-dlg.c:177
588 msgid "Open collection" 608 msgid "Open collection"
589 msgstr "Gyűjtemény megnyitása" 609 msgstr "Gyűjtemény megnyitása"
590 610
591 # src/collect-dlg.c:180 611 # src/collect-dlg.c:180
592 #: src/collect-dlg.c:184 612 #: src/collect-dlg.c:185
593 msgid "Append collection" 613 msgid "Append collection"
594 msgstr "Gyűjtemény hozzáfűzése" 614 msgstr "Gyűjtemény hozzáfűzése"
595 615
596 # src/collect-dlg.c:182 616 # src/collect-dlg.c:182
597 #: src/collect-dlg.c:185 617 #: src/collect-dlg.c:186
598 #, fuzzy 618 #, fuzzy
599 msgid "_Append" 619 msgid "_Append"
600 msgstr "Hozzáfűzés" 620 msgstr "Hozzáfűzés"
601 621
602 # src/collect-dlg.c:194 622 # src/collect-dlg.c:194
603 #: src/collect-dlg.c:203 623 #: src/collect-dlg.c:204
604 msgid "Collection Files" 624 msgid "Collection Files"
605 msgstr "Gyűjteményfájlok" 625 msgstr "Gyűjteményfájlok"
606 626
607 # src/collect-dlg.c:206 627 # src/collect-dlg.c:206
608 #: src/collect-dlg.c:221 628 #: src/collect-dlg.c:222
609 msgid "Collection empty" 629 msgid "Collection empty"
610 msgstr "Üres a gyűjtemény" 630 msgstr "Üres a gyűjtemény"
611 631
612 # src/collect-dlg.c:206 632 # src/collect-dlg.c:206
613 #: src/collect-dlg.c:222 633 #: src/collect-dlg.c:223
614 msgid "The current collection is empty, save aborted." 634 msgid "The current collection is empty, save aborted."
615 msgstr "A jelenlegi gyűjtemény üres, a mentés megszakítva." 635 msgstr "A jelenlegi gyűjtemény üres, a mentés megszakítva."
616 636
617 # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011 637 # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
618 #: src/collect-io.c:342 638 #: src/collect-io.c:343
619 #, fuzzy, c-format 639 #, fuzzy, c-format
620 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n" 640 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
621 msgstr "" 641 msgstr ""
622 "A gyűjtemény mentése sikertelen volt:\n" 642 "A gyűjtemény mentése sikertelen volt:\n"
623 "%s" 643 "%s"
624 644
625 # src/rcfile.c:132 645 # src/rcfile.c:132
626 #: src/collect-io.c:371 646 #: src/collect-io.c:368
627 #, fuzzy, c-format 647 #, fuzzy, c-format
628 msgid "" 648 msgid ""
629 "error saving collection file: %s\n" 649 "error saving collection file: %s\n"
630 "error: %s\n" 650 "error: %s\n"
631 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n" 651 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
632 652
633 # src/collect-table.c:78 src/menu.c:684 653 # src/collect-table.c:78 src/menu.c:684
634 #: src/collect-table.c:165 src/layout.c:368 src/layout_util.c:1009 654 #: src/collect-table.c:167 src/layout.c:375 src/layout_util.c:971
635 msgid "Empty" 655 msgid "Empty"
636 msgstr "Üres" 656 msgstr "Üres"
637 657
638 # src/collect-table.c:82 658 # src/collect-table.c:82
639 #: src/collect-table.c:169 659 #: src/collect-table.c:171
640 #, c-format 660 #, c-format
641 msgid "%d images (%d)" 661 msgid "%d images (%d)"
642 msgstr "%d kép (%d)" 662 msgstr "%d kép (%d)"
643 663
644 # src/collect-table.c:86 664 # src/collect-table.c:86
645 #: src/collect-table.c:173 665 #: src/collect-table.c:175
646 #, c-format 666 #, c-format
647 msgid "%d images" 667 msgid "%d images"
648 msgstr "%d kép" 668 msgstr "%d kép"
649 669
650 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1813 670 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1813
651 #: src/collect-table.c:187 src/dupe.c:1325 src/search.c:303 671 #: src/collect-table.c:189 src/dupe.c:1327 src/search.c:304
652 #: src/view_file_icon.c:1900 src/view_file_icon.c:2016 672 #: src/view_file_icon.c:1927 src/view_file_icon.c:2043
653 #: src/view_file_list.c:1136 src/view_file_list.c:1252 673 #: src/view_file_list.c:1159 src/view_file_list.c:1275
654 msgid "Loading thumbs..." 674 msgid "Loading thumbs..."
655 msgstr "Indexképek betöltése..." 675 msgstr "Indexképek betöltése..."
656 676
657 # src/menu.c:753 677 # src/menu.c:753
658 #: src/collect-table.c:767 src/dupe.c:2229 src/dupe.c:2539 678 #: src/collect-table.c:776 src/dupe.c:2238 src/dupe.c:2553
659 #: src/layout_util.c:1054 src/search.c:968 679 #: src/layout_util.c:1048 src/search.c:976
660 msgid "_View" 680 msgid "_View"
661 msgstr "_Nézet" 681 msgstr "_Nézet"
662 682
663 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801 683 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
664 # src/menu.c:906 src/menu.c:964 684 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
665 #: src/collect-table.c:769 src/dupe.c:2231 src/dupe.c:2541 src/img-view.c:1283 685 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2240 src/dupe.c:2555 src/img-view.c:1283
666 #: src/layout_image.c:766 src/pan-view.c:2802 src/search.c:970 686 #: src/layout_image.c:760 src/pan-view.c:2813 src/search.c:978
667 #: src/view_file_icon.c:326 src/view_file_list.c:572 687 #: src/view_file_icon.c:338 src/view_file_list.c:583
668 msgid "View in _new window" 688 msgid "View in _new window"
669 msgstr "Nézet új _ablakban" 689 msgstr "Nézet új _ablakban"
670 690
671 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568 691 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
672 #: src/collect-table.c:772 src/dupe.c:2261 src/dupe.c:2549 src/search.c:996 692 #: src/collect-table.c:781 src/dupe.c:2273 src/dupe.c:2563 src/search.c:1007
673 msgid "Rem_ove" 693 msgid "Rem_ove"
674 msgstr "_Eltávolítás" 694 msgstr "_Eltávolítás"
675 695
676 # src/collect-table.c:624 696 # src/collect-table.c:624
677 #: src/collect-table.c:775 697 #: src/collect-table.c:784
678 msgid "Append from file list" 698 msgid "Append from file list"
679 msgstr "Csatolás fájllistából" 699 msgstr "Csatolás fájllistából"
680 700
681 # src/collect-table.c:625 701 # src/collect-table.c:625
682 #: src/collect-table.c:777 702 #: src/collect-table.c:786
683 msgid "Append from collection..." 703 msgid "Append from collection..."
684 msgstr "Csatolás gyűjteményből..." 704 msgstr "Csatolás gyűjteményből..."
685 705
686 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563 706 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
687 #: src/collect-table.c:780 src/dupe.c:2234 src/dupe.c:2544 src/search.c:973 707 #: src/collect-table.c:789 src/dupe.c:2243 src/dupe.c:2558 src/search.c:981
688 msgid "Select all" 708 msgid "Select all"
689 msgstr "Mindet kijelölni" 709 msgstr "Mindet kijelölni"
690 710
691 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 711 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
692 #: src/collect-table.c:782 src/dupe.c:2236 src/dupe.c:2546 src/search.c:975 712 #: src/collect-table.c:791 src/dupe.c:2245 src/dupe.c:2560 src/search.c:983
693 msgid "Select none" 713 msgid "Select none"
694 msgstr "Nincs kijelölés" 714 msgstr "Nincs kijelölés"
695 715
696 # src/menu.c:748 716 # src/menu.c:748
697 #: src/collect-table.c:790 src/dupe.c:2245 src/img-view.c:1281 717 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2254 src/img-view.c:1281
698 #: src/layout_image.c:763 src/layout_util.c:1098 src/pan-view.c:2799 718 #: src/layout_image.c:757 src/layout_util.c:1102 src/pan-view.c:2810
699 #: src/search.c:980 src/view_file_icon.c:323 src/view_file_list.c:570 719 #: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:335 src/view_file_list.c:581
700 msgid "_Properties" 720 msgid "_Properties"
701 msgstr "Tu_lajdonságok" 721 msgstr "Tu_lajdonságok"
702 722
703 # src/collect-table.c:633 src/dupe.c:1401 src/img-view.c:804 src/menu.c:910 723 # src/collect-table.c:633 src/dupe.c:1401 src/img-view.c:804 src/menu.c:910
704 # src/menu.c:969 724 # src/menu.c:969
705 #: src/collect-table.c:793 src/dupe.c:2252 src/img-view.c:1287 725 #: src/collect-table.c:802 src/dupe.c:2261 src/img-view.c:1287
706 #: src/layout_image.c:774 src/layout_util.c:1075 src/pan-view.c:2806 726 #: src/layout_image.c:768 src/layout_util.c:1073 src/pan-view.c:2817
707 #: src/search.c:987 src/view_file_icon.c:330 src/view_file_list.c:576 727 #: src/search.c:995 src/view_file_icon.c:342 src/view_file_list.c:587
708 msgid "_Copy..." 728 msgid "_Copy..."
709 msgstr "_Másolás..." 729 msgstr "_Másolás..."
710 730
711 # src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912 731 # src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912
712 # src/menu.c:971 732 # src/menu.c:971
713 #: src/collect-table.c:795 src/dupe.c:2254 src/img-view.c:1288 733 #: src/collect-table.c:804 src/dupe.c:2263 src/img-view.c:1288
714 #: src/layout_image.c:776 src/layout_util.c:1076 src/pan-view.c:2808 734 #: src/layout_image.c:770 src/layout_util.c:1074 src/pan-view.c:2819
715 #: src/search.c:989 src/view_file_icon.c:332 src/view_file_list.c:578 735 #: src/search.c:997 src/view_file_icon.c:344 src/view_file_list.c:589
716 msgid "_Move..." 736 msgid "_Move..."
717 msgstr "M_ozgatás..." 737 msgstr "M_ozgatás..."
718 738
719 # src/collect-table.c:635 src/dupe.c:1405 src/img-view.c:806 src/menu.c:914 739 # src/collect-table.c:635 src/dupe.c:1405 src/img-view.c:806 src/menu.c:914
720 # src/menu.c:973 740 # src/menu.c:973
721 #: src/collect-table.c:797 src/dupe.c:2256 src/img-view.c:1289 741 #: src/collect-table.c:806 src/dupe.c:2265 src/img-view.c:1289
722 #: src/layout_image.c:778 src/layout_util.c:1077 src/pan-view.c:2810 742 #: src/layout_image.c:772 src/layout_util.c:1075 src/pan-view.c:2821
723 #: src/search.c:991 src/view_dir.c:561 src/view_file_icon.c:334 743 #: src/search.c:999 src/view_dir.c:608 src/view_file_icon.c:346
724 #: src/view_file_list.c:580 744 #: src/view_file_list.c:591
725 msgid "_Rename..." 745 msgid "_Rename..."
726 msgstr "Át_nevezés..." 746 msgstr "Át_nevezés..."
727 747
728 # src/collect-table.c:636 src/dupe.c:1407 src/img-view.c:807 src/menu.c:916 748 # src/collect-table.c:636 src/dupe.c:1407 src/img-view.c:807 src/menu.c:916
729 # src/menu.c:975 749 # src/menu.c:975
730 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2258 src/img-view.c:1290 750 #: src/collect-table.c:808 src/dupe.c:2267 src/img-view.c:1290
731 #: src/layout_image.c:780 src/layout_util.c:1078 src/pan-view.c:2812 751 #: src/layout_image.c:774 src/layout_util.c:1076 src/layout_util.c:1077
732 #: src/search.c:993 src/view_dir.c:563 src/view_file_icon.c:336 752 #: src/layout_util.c:1078 src/pan-view.c:2823 src/search.c:1001
733 #: src/view_file_list.c:582 753 #: src/view_dir.c:610 src/view_file_icon.c:348 src/view_file_list.c:593
734 msgid "_Delete..." 754 msgid "_Delete..."
735 msgstr "_Törlés..." 755 msgstr "_Törlés..."
736 756
757 # src/utilops.c:592
758 #: src/collect-table.c:811 src/dupe.c:2270 src/img-view.c:1292
759 #: src/layout_image.c:779 src/layout_util.c:1079 src/pan-view.c:2826
760 #: src/search.c:1004 src/view_dir.c:614 src/view_file_icon.c:351
761 #: src/view_file_list.c:596
762 #, fuzzy
763 msgid "_Copy path"
764 msgstr "_Másolás"
765
737 # src/ui_pathsel.c:764 766 # src/ui_pathsel.c:764
738 #: src/collect-table.c:804 src/view_file_icon.c:352 767 #: src/collect-table.c:816 src/view_file_icon.c:366
739 msgid "Show filename _text" 768 msgid "Show filename _text"
740 msgstr "Fájlnév mu_tatása" 769 msgstr "Fájlnév mu_tatása"
741 770
742 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641 771 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
743 #: src/collect-table.c:807 772 #: src/collect-table.c:819
744 msgid "_Save collection" 773 msgid "_Save collection"
745 msgstr "Gyűjtemény menté_se" 774 msgstr "Gyűjtemény menté_se"
746 775
747 # src/collect-table.c:642 776 # src/collect-table.c:642
748 #: src/collect-table.c:809 777 #: src/collect-table.c:821
749 msgid "Save collection _as..." 778 msgid "Save collection _as..."
750 msgstr "Gyűjtemény mentése min_t..." 779 msgstr "Gyűjtemény mentése min_t..."
751 780
752 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885 781 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
753 #: src/collect-table.c:812 src/layout_util.c:1071 782 #: src/collect-table.c:824 src/layout_util.c:1069
754 msgid "_Find duplicates..." 783 msgid "_Find duplicates..."
755 msgstr "_Duplikációk keresése..." 784 msgstr "_Duplikációk keresése..."
756 785
757 # src/menu.c:721 786 # src/menu.c:721
758 #: src/collect-table.c:814 src/dupe.c:2249 src/search.c:984 787 #: src/collect-table.c:826 src/dupe.c:2258 src/search.c:992
759 #, fuzzy 788 #, fuzzy
760 msgid "Print..." 789 msgid "Print..."
761 msgstr "/Fájl/Át_nevezés..." 790 msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
762 791
763 # src/collect-table.c:1818 src/dupe.c:2170 792 # src/collect-table.c:1818 src/dupe.c:2170
764 #: src/collect-table.c:1966 src/dupe.c:3340 src/img-view.c:1444 793 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3354 src/img-view.c:1446
765 #, fuzzy 794 #, fuzzy
766 msgid "Dropped list includes folders." 795 msgid "Dropped list includes folders."
767 msgstr "A ráhúzott lista könyvtárakat is tartalmaz." 796 msgstr "A ráhúzott lista könyvtárakat is tartalmaz."
768 797
769 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172 798 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
770 #: src/collect-table.c:1968 src/dupe.c:3342 src/img-view.c:1446 799 #: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3356 src/img-view.c:1448
771 msgid "_Add contents" 800 msgid "_Add contents"
772 msgstr "Hozzá_adás" 801 msgstr "Hozzá_adás"
773 802
774 # src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173 803 # src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173
775 #: src/collect-table.c:1970 src/dupe.c:3343 src/img-view.c:1447 804 #: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3357 src/img-view.c:1449
776 msgid "Add contents _recursive" 805 msgid "Add contents _recursive"
777 msgstr "_Rekurzív hozzáadás" 806 msgstr "_Rekurzív hozzáadás"
778 807
779 # src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174 808 # src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174
780 #: src/collect-table.c:1972 src/dupe.c:3344 src/img-view.c:1448 809 #: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3358 src/img-view.c:1450
781 #, fuzzy 810 #, fuzzy
782 msgid "_Skip folders" 811 msgid "_Skip folders"
783 msgstr "Könyvtárak kihagyá_sa" 812 msgstr "Könyvtárak kihagyá_sa"
784 813
785 # src/collect-table.c:1824 src/dupe.c:2176 src/preferences.c:536 814 # src/collect-table.c:1824 src/dupe.c:2176 src/preferences.c:536
786 # src/ui_utildlg.c:105 815 # src/ui_utildlg.c:105
787 #: src/collect-table.c:1975 src/dupe.c:3346 src/img-view.c:1450 816 #: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3360 src/img-view.c:1452
788 #: src/view_dir.c:301 817 #: src/view_dir.c:343
789 msgid "Cancel" 818 msgid "Cancel"
790 msgstr "Mégsem" 819 msgstr "Mégsem"
791 820
792 # src/dupe.c:61 821 # src/dupe.c:61
793 #: src/dupe.c:96 822 #: src/dupe.c:98
794 msgid "Drop files to compare them." 823 msgid "Drop files to compare them."
795 msgstr "Húzd ide az összehasonlítandó fájlokat." 824 msgstr "Húzd ide az összehasonlítandó fájlokat."
796 825
797 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449 826 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
798 #: src/dupe.c:100 827 #: src/dupe.c:102
799 #, c-format 828 #, c-format
800 msgid "%d files" 829 msgid "%d files"
801 msgstr "%d fájl" 830 msgstr "%d fájl"
802 831
803 # src/dupe.c:71 832 # src/dupe.c:71
804 #: src/dupe.c:104 833 #: src/dupe.c:106
805 #, c-format 834 #, c-format
806 msgid "%d matches found in %d files" 835 msgid "%d matches found in %d files"
807 msgstr "%d egyezés %d fájlban" 836 msgstr "%d egyezés %d fájlban"
808 837
809 #: src/dupe.c:109 838 #: src/dupe.c:111
810 msgid "[set 1]" 839 msgid "[set 1]"
811 msgstr "[1. halmaz]" 840 msgstr "[1. halmaz]"
812 841
813 # src/dupe.c:775 842 # src/dupe.c:775
814 #: src/dupe.c:1451 843 #: src/dupe.c:1453
815 msgid "Reading checksums..." 844 msgid "Reading checksums..."
816 msgstr "Ellenőrző összegek olvasása..." 845 msgstr "Ellenőrző összegek olvasása..."
817 846
818 # src/dupe.c:807 847 # src/dupe.c:807
819 #: src/dupe.c:1484 848 #: src/dupe.c:1486
820 msgid "Reading dimensions..." 849 msgid "Reading dimensions..."
821 msgstr "Méretek beolvasása..." 850 msgstr "Méretek beolvasása..."
822 851
823 # src/dupe.c:841 852 # src/dupe.c:841
824 #: src/dupe.c:1518 853 #: src/dupe.c:1520
825 msgid "Reading similarity data..." 854 msgid "Reading similarity data..."
826 msgstr "Hasonlósági adat olvasása..." 855 msgstr "Hasonlósági adat olvasása..."
827 856
828 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 857 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
829 #: src/dupe.c:1553 src/dupe.c:1584 858 #: src/dupe.c:1555 src/dupe.c:1586
830 msgid "Comparing..." 859 msgid "Comparing..."
831 msgstr "Összehasonlítás..." 860 msgstr "Összehasonlítás..."
832 861
833 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 862 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
834 #: src/dupe.c:1564 src/pan-view.c:1090 863 #: src/dupe.c:1566 src/pan-view.c:1092
835 msgid "Sorting..." 864 msgid "Sorting..."
836 msgstr "Rendezés..." 865 msgstr "Rendezés..."
837 866
838 #: src/dupe.c:2238 867 #: src/dupe.c:2247
839 msgid "Select group _1 duplicates" 868 msgid "Select group _1 duplicates"
840 msgstr "" 869 msgstr ""
841 870
842 #: src/dupe.c:2240 871 #: src/dupe.c:2249
843 msgid "Select group _2 duplicates" 872 msgid "Select group _2 duplicates"
844 msgstr "" 873 msgstr ""
845 874
846 # src/dupe.c:1398 875 # src/dupe.c:1398
847 #: src/dupe.c:2247 src/search.c:982 876 #: src/dupe.c:2256 src/search.c:990
848 msgid "Add to new collection" 877 msgid "Add to new collection"
849 msgstr "Hozzáadás egy új gyűjteményhez" 878 msgstr "Hozzáadás egy új gyűjteményhez"
850 879
851 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570 880 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
852 #: src/dupe.c:2263 src/dupe.c:2551 src/search.c:998 881 #: src/dupe.c:2275 src/dupe.c:2565 src/search.c:1009
853 msgid "C_lear" 882 msgid "C_lear"
854 msgstr "_Tisztítás" 883 msgstr "_Tisztítás"
855 884
856 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841 885 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
857 #: src/dupe.c:2266 src/dupe.c:2554 886 #: src/dupe.c:2278 src/dupe.c:2568
858 msgid "Close _window" 887 msgid "Close _window"
859 msgstr "Ablak _bezárása" 888 msgstr "Ablak _bezárása"
860 889
861 # src/filelist.c:88 890 # src/filelist.c:88
862 #: src/dupe.c:2424 891 #: src/dupe.c:2438
863 #, c-format 892 #, c-format
864 msgid "%d files (set 2)" 893 msgid "%d files (set 2)"
865 msgstr "%d fájl (2. halmaz)" 894 msgstr "%d fájl (2. halmaz)"
866 895
867 #: src/dupe.c:2632 896 #: src/dupe.c:2646
868 #, fuzzy 897 #, fuzzy
869 msgid "Name case-insensitive" 898 msgid "Name case-insensitive"
870 msgstr "Kis/nagybetű különbözik" 899 msgstr "Kis/nagybetű különbözik"
871 900
872 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942 901 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
873 #: src/dupe.c:2633 src/dupe.c:3153 src/preferences.c:991 src/print.c:3236 902 #: src/dupe.c:2647 src/dupe.c:3167 src/preferences.c:1012 src/print.c:3238
874 #: src/search.c:2740 src/view_file_list.c:2028 903 #: src/search.c:2751 src/view_file_list.c:2074
875 msgid "Size" 904 msgid "Size"
876 msgstr "Méret" 905 msgstr "Méret"
877 906
878 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943 907 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
879 #: src/dupe.c:2634 src/dupe.c:3154 src/exif.c:338 src/exif-common.c:36 908 #: src/dupe.c:2648 src/dupe.c:3168 src/exif.c:339 src/exif-common.c:442
880 #: src/print.c:3234 src/search.c:2741 src/view_file_list.c:2029 909 #: src/print.c:3236 src/search.c:2752 src/view_file_list.c:2075
881 msgid "Date" 910 msgid "Date"
882 msgstr "Dátum" 911 msgstr "Dátum"
883 912
884 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 913 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
885 #: src/dupe.c:2635 src/dupe.c:3155 src/print.c:3238 src/search.c:2742 914 #: src/dupe.c:2649 src/dupe.c:3169 src/print.c:3240 src/search.c:2753
886 msgid "Dimensions" 915 msgid "Dimensions"
887 msgstr "Méretek" 916 msgstr "Méretek"
888 917
889 # src/dupe.c:1656 918 # src/dupe.c:1656
890 #: src/dupe.c:2636 919 #: src/dupe.c:2650
891 msgid "Checksum" 920 msgid "Checksum"
892 msgstr "Ellenőrző összeg" 921 msgstr "Ellenőrző összeg"
893 922
894 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945 923 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
895 #: src/dupe.c:2637 src/dupe.c:3156 src/print.c:3232 src/search.c:2743 924 #: src/dupe.c:2651 src/dupe.c:3170 src/print.c:3234 src/search.c:2754
896 #: src/ui_pathsel.c:1113 925 #: src/ui_pathsel.c:1114
897 msgid "Path" 926 msgid "Path"
898 msgstr "Elérési út" 927 msgstr "Elérési út"
899 928
900 # src/dupe.c:1658 929 # src/dupe.c:1658
901 #: src/dupe.c:2638 930 #: src/dupe.c:2652
902 msgid "Similarity (high)" 931 msgid "Similarity (high)"
903 msgstr "Hasonlóság (magas)" 932 msgstr "Hasonlóság (magas)"
904 933
905 # src/dupe.c:1659 934 # src/dupe.c:1659
906 #: src/dupe.c:2639 935 #: src/dupe.c:2653
907 msgid "Similarity" 936 msgid "Similarity"
908 msgstr "Hasonlóság" 937 msgstr "Hasonlóság"
909 938
910 # src/dupe.c:1660 939 # src/dupe.c:1660
911 #: src/dupe.c:2640 940 #: src/dupe.c:2654
912 msgid "Similarity (low)" 941 msgid "Similarity (low)"
913 msgstr "Hasonlóság (alacsony)" 942 msgstr "Hasonlóság (alacsony)"
914 943
915 # src/dupe.c:1660 944 # src/dupe.c:1660
916 #: src/dupe.c:2641 945 #: src/dupe.c:2655
917 msgid "Similarity (custom)" 946 msgid "Similarity (custom)"
918 msgstr "Hasonlóság (egyéni)" 947 msgstr "Hasonlóság (egyéni)"
919 948
920 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885 949 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
921 #: src/dupe.c:3106 950 #: src/dupe.c:3120
922 #, fuzzy 951 #, fuzzy
923 msgid "Find duplicates" 952 msgid "Find duplicates"
924 msgstr "_Duplikációk keresése..." 953 msgstr "_Duplikációk keresése..."
925 954
926 # src/dupe.c:1948 955 # src/dupe.c:1948
927 #: src/dupe.c:3188 956 #: src/dupe.c:3202
928 msgid "Compare to:" 957 msgid "Compare to:"
929 msgstr "Összehasonlítás ezzel:" 958 msgstr "Összehasonlítás ezzel:"
930 959
931 # src/dupe.c:2045 960 # src/dupe.c:2045
932 #: src/dupe.c:3201 961 #: src/dupe.c:3215
933 msgid "Compare by:" 962 msgid "Compare by:"
934 msgstr "Összehasonlítás ez alapján:" 963 msgstr "Összehasonlítás ez alapján:"
935 964
936 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586 965 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
937 #: src/dupe.c:3209 src/preferences.c:849 src/search.c:2756 966 #: src/dupe.c:3223 src/preferences.c:870 src/search.c:2767
938 msgid "Thumbnails" 967 msgid "Thumbnails"
939 msgstr "Indexképek" 968 msgstr "Indexképek"
940 969
941 # src/dupe.c:2060 970 # src/dupe.c:2060
942 #: src/dupe.c:3216 971 #: src/dupe.c:3230
943 msgid "Compare two file sets" 972 msgid "Compare two file sets"
944 msgstr "Két fájlhalmaz összehasonlítása" 973 msgstr "Két fájlhalmaz összehasonlítása"
945 974
946 # src/main.c:552 975 # src/main.c:552
947 #: src/editors.c:59 976 #: src/editors.c:61
948 msgid "The Gimp" 977 msgid "The Gimp"
949 msgstr "Gimp" 978 msgstr "Gimp"
950 979
951 # src/main.c:558 980 # src/main.c:558
952 #: src/editors.c:60 981 #: src/editors.c:62
953 msgid "XV" 982 msgid "XV"
954 msgstr "XV" 983 msgstr "XV"
955 984
956 # src/main.c:561 985 # src/main.c:561
957 #: src/editors.c:61 986 #: src/editors.c:63
958 msgid "Xpaint" 987 msgid "Xpaint"
959 msgstr "Xpaint" 988 msgstr "Xpaint"
960 989
961 #: src/editors.c:62 990 #: src/editors.c:64
962 msgid "UFraw" 991 msgid "UFraw"
963 msgstr "" 992 msgstr ""
964 993
965 #: src/editors.c:63 994 #: src/editors.c:65
966 msgid "Add XMP sidecar" 995 msgid "Add XMP sidecar"
967 msgstr "" 996 msgstr ""
968 997
969 # src/menu.c:572 998 # src/menu.c:572
970 #: src/editors.c:67 999 #: src/editors.c:69
971 msgid "Rotate jpeg clockwise" 1000 msgid "Rotate jpeg clockwise"
972 msgstr "Jpeg kép forgatása jobbra" 1001 msgstr "Jpeg kép forgatása jobbra"
973 1002
974 # src/menu.c:575 1003 # src/menu.c:575
975 #: src/editors.c:68 1004 #: src/editors.c:70
976 msgid "Rotate jpeg counterclockwise" 1005 msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
977 msgstr "Jpeg kép forgatása balra" 1006 msgstr "Jpeg kép forgatása balra"
978 1007
979 #. for testing 1008 #. for testing
980 #: src/editors.c:72 src/editors.c:78 1009 #: src/editors.c:74 src/editors.c:80
981 msgid "External Copy command" 1010 msgid "External Copy command"
982 msgstr "" 1011 msgstr ""
983 1012
984 #: src/editors.c:73 src/editors.c:79 1013 #: src/editors.c:75 src/editors.c:81
985 msgid "External Move command" 1014 msgid "External Move command"
986 msgstr "" 1015 msgstr ""
987 1016
988 #: src/editors.c:74 src/editors.c:80 1017 #: src/editors.c:76 src/editors.c:82
989 msgid "External Rename command" 1018 msgid "External Rename command"
990 msgstr "" 1019 msgstr ""
991 1020
992 # src/preferences.c:669 1021 # src/preferences.c:669
993 #: src/editors.c:75 src/editors.c:81 1022 #: src/editors.c:77 src/editors.c:83
994 #, fuzzy 1023 #, fuzzy
995 msgid "External Delete command" 1024 msgid "External Delete command"
996 msgstr "A \"Delete\" gomb engedélyezése" 1025 msgstr "A \"Delete\" gomb engedélyezése"
997 1026
998 #: src/editors.c:76 src/editors.c:82 1027 #: src/editors.c:78 src/editors.c:84
999 msgid "External New Folder command" 1028 msgid "External New Folder command"
1000 msgstr "" 1029 msgstr ""
1001 1030
1002 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 1031 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
1003 #: src/editors.c:138 1032 #: src/editors.c:140
1004 msgid "stopping..." 1033 msgid "stopping..."
1005 msgstr "leállítás..." 1034 msgstr "leállítás..."
1006 1035
1007 #: src/editors.c:159 1036 #: src/editors.c:161
1008 msgid "Edit command results" 1037 msgid "Edit command results"
1009 msgstr "Parancs eredmények szerkesztése" 1038 msgstr "Parancs eredmények szerkesztése"
1010 1039
1011 #: src/editors.c:162 1040 #: src/editors.c:164
1012 #, c-format 1041 #, c-format
1013 msgid "Output of %s" 1042 msgid "Output of %s"
1014 msgstr "%s kimenete" 1043 msgstr "%s kimenete"
1015 1044
1016 # src/ui_help.c:191 1045 # src/ui_help.c:191
1017 #: src/editors.c:599 1046 #: src/editors.c:603
1018 #, c-format 1047 #, c-format
1019 msgid "" 1048 msgid ""
1020 "Failed to run command:\n" 1049 "Failed to run command:\n"
1021 "%s\n" 1050 "%s\n"
1022 msgstr "" 1051 msgstr ""
1023 "Sikertelen futtatás:\n" 1052 "Sikertelen futtatás:\n"
1024 "%s\n" 1053 "%s\n"
1025 1054
1026 # src/menu.c:522 1055 # src/menu.c:522
1027 #: src/editors.c:720 1056 #: src/editors.c:721
1028 msgid "stopped by user" 1057 msgid "stopped by user"
1029 msgstr "leállítva" 1058 msgstr "leállítva"
1030 1059
1031 #: src/editors.c:833 1060 #: src/editors.c:836
1032 msgid "Editor template is empty." 1061 msgid "Editor template is empty."
1033 msgstr "" 1062 msgstr ""
1034 1063
1035 #: src/editors.c:834 1064 #: src/editors.c:837
1036 msgid "Editor template has incorrect syntax." 1065 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1037 msgstr "" 1066 msgstr ""
1038 1067
1039 #: src/editors.c:835 1068 #: src/editors.c:838
1040 msgid "Editor template uses incompatible macros." 1069 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1041 msgstr "" 1070 msgstr ""
1042 1071
1043 #: src/editors.c:836 1072 #: src/editors.c:839
1044 msgid "Can't find matching file type." 1073 msgid "Can't find matching file type."
1045 msgstr "" 1074 msgstr ""
1046 1075
1047 #: src/editors.c:837 1076 #: src/editors.c:840
1048 msgid "Can't execute external editor." 1077 msgid "Can't execute external editor."
1049 msgstr "" 1078 msgstr ""
1050 1079
1051 #: src/editors.c:838 1080 #: src/editors.c:841
1052 msgid "External editor returned error status." 1081 msgid "External editor returned error status."
1053 msgstr "" 1082 msgstr ""
1054 1083
1055 #: src/editors.c:839 1084 #: src/editors.c:842
1056 msgid "File was skipped." 1085 msgid "File was skipped."
1057 msgstr "" 1086 msgstr ""
1058 1087
1059 #: src/editors.c:840 1088 #: src/editors.c:843
1060 msgid "Unknown error." 1089 msgid "Unknown error."
1061 msgstr "" 1090 msgstr ""
1062 1091
1063 # src/menu.c:432 src/menu.c:461 1092 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
1064 #: src/exif.c:144 src/exif.c:157 src/exif.c:171 src/exif.c:196 src/exif.c:313 1093 #: src/exif.c:145 src/exif.c:158 src/exif.c:172 src/exif.c:197 src/exif.c:314
1065 #: src/exif.c:624 src/exif-common.c:302 src/exif-common.c:305 1094 #: src/exif.c:625 src/exif-common.c:308 src/exif-common.c:311
1066 #: src/exif-common.c:370 1095 #: src/exif-common.c:378
1067 msgid "unknown" 1096 msgid "unknown"
1068 msgstr "ismeretlen" 1097 msgstr "ismeretlen"
1069 1098
1070 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711 1099 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
1071 # src/utilops.c:764 1100 # src/utilops.c:764
1072 #: src/exif.c:145 1101 #: src/exif.c:146
1073 msgid "top left" 1102 msgid "top left"
1074 msgstr "bal felső" 1103 msgstr "bal felső"
1075 1104
1076 #: src/exif.c:146 1105 #: src/exif.c:147
1077 msgid "top right" 1106 msgid "top right"
1078 msgstr "jobb felső" 1107 msgstr "jobb felső"
1079 1108
1080 #: src/exif.c:147 1109 #: src/exif.c:148
1081 msgid "bottom right" 1110 msgid "bottom right"
1082 msgstr "jobb alsó" 1111 msgstr "jobb alsó"
1083 1112
1084 #: src/exif.c:148 1113 #: src/exif.c:149
1085 msgid "bottom left" 1114 msgid "bottom left"
1086 msgstr "bal alsó" 1115 msgstr "bal alsó"
1087 1116
1088 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711 1117 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
1089 # src/utilops.c:764 1118 # src/utilops.c:764
1090 #: src/exif.c:149 1119 #: src/exif.c:150
1091 msgid "left top" 1120 msgid "left top"
1092 msgstr "bal felső" 1121 msgstr "bal felső"
1093 1122
1094 #: src/exif.c:150 1123 #: src/exif.c:151
1095 msgid "right top" 1124 msgid "right top"
1096 msgstr "jobb felső" 1125 msgstr "jobb felső"
1097 1126
1098 #: src/exif.c:151 1127 #: src/exif.c:152
1099 msgid "right bottom" 1128 msgid "right bottom"
1100 msgstr "jobb alsó" 1129 msgstr "jobb alsó"
1101 1130
1102 #: src/exif.c:152 1131 #: src/exif.c:153
1103 msgid "left bottom" 1132 msgid "left bottom"
1104 msgstr "bal alsó" 1133 msgstr "bal alsó"
1105 1134
1106 #: src/exif.c:159 1135 #: src/exif.c:160
1107 msgid "inch" 1136 msgid "inch"
1108 msgstr "inch" 1137 msgstr "inch"
1109 1138
1110 #: src/exif.c:160 1139 #: src/exif.c:161
1111 msgid "centimeter" 1140 msgid "centimeter"
1112 msgstr "centiméter" 1141 msgstr "centiméter"
1113 1142
1114 #: src/exif.c:172 1143 #: src/exif.c:173
1115 msgid "average" 1144 msgid "average"
1116 msgstr "átlag" 1145 msgstr "átlag"
1117 1146
1118 #: src/exif.c:173 1147 #: src/exif.c:174
1119 msgid "center weighted" 1148 msgid "center weighted"
1120 msgstr "súlypont" 1149 msgstr "súlypont"
1121 1150
1122 #: src/exif.c:174 1151 #: src/exif.c:175
1123 msgid "spot" 1152 msgid "spot"
1124 msgstr "" 1153 msgstr ""
1125 1154
1126 #: src/exif.c:175 1155 #: src/exif.c:176
1127 msgid "multi-spot" 1156 msgid "multi-spot"
1128 msgstr "" 1157 msgstr ""
1129 1158
1130 #: src/exif.c:176 1159 #: src/exif.c:177
1131 msgid "multi-segment" 1160 msgid "multi-segment"
1132 msgstr "" 1161 msgstr ""
1133 1162
1134 #: src/exif.c:177 1163 #: src/exif.c:178
1135 msgid "partial" 1164 msgid "partial"
1136 msgstr "részleges" 1165 msgstr "részleges"
1137 1166
1138 #: src/exif.c:178 src/exif.c:216 1167 #: src/exif.c:179 src/exif.c:217
1139 msgid "other" 1168 msgid "other"
1140 msgstr "egyéb" 1169 msgstr "egyéb"
1141 1170
1142 #: src/exif.c:183 src/exif.c:235 1171 #: src/exif.c:184 src/exif.c:236
1143 msgid "not defined" 1172 msgid "not defined"
1144 msgstr "nem meghatározott" 1173 msgstr "nem meghatározott"
1145 1174
1146 #: src/exif.c:184 src/exif.c:263 src/exif.c:270 1175 #: src/exif.c:185 src/exif.c:264 src/exif.c:271
1147 msgid "manual" 1176 msgid "manual"
1148 msgstr "kézi" 1177 msgstr "kézi"
1149 1178
1150 # src/preferences.c:401 1179 # src/preferences.c:401
1151 #: src/exif.c:185 src/exif.c:256 src/exif.c:292 src/exif.c:299 src/exif.c:306 1180 #: src/exif.c:186 src/exif.c:257 src/exif.c:293 src/exif.c:300 src/exif.c:307
1152 msgid "normal" 1181 msgid "normal"
1153 msgstr "normál" 1182 msgstr "normál"
1154 1183
1155 #: src/exif.c:186 1184 #: src/exif.c:187
1156 msgid "aperture" 1185 msgid "aperture"
1157 msgstr "rekesz" 1186 msgstr "rekesz"
1158 1187
1159 #: src/exif.c:187 1188 #: src/exif.c:188
1160 msgid "shutter" 1189 msgid "shutter"
1161 msgstr "zár" 1190 msgstr "zár"
1162 1191
1163 # src/utilops.c:1216 1192 # src/utilops.c:1216
1164 #: src/exif.c:188 1193 #: src/exif.c:189
1165 msgid "creative" 1194 msgid "creative"
1166 msgstr "" 1195 msgstr ""
1167 1196
1168 #: src/exif.c:189 1197 #: src/exif.c:190
1169 msgid "action" 1198 msgid "action"
1170 msgstr "akció" 1199 msgstr "akció"
1171 1200
1172 #: src/exif.c:190 src/exif.c:277 1201 #: src/exif.c:191 src/exif.c:278
1173 msgid "portrait" 1202 msgid "portrait"
1174 msgstr "álló" 1203 msgstr "álló"
1175 1204
1176 #: src/exif.c:191 src/exif.c:276 1205 #: src/exif.c:192 src/exif.c:277
1177 msgid "landscape" 1206 msgid "landscape"
1178 msgstr "fekvő" 1207 msgstr "fekvő"
1179 1208
1180 #: src/exif.c:197 1209 #: src/exif.c:198
1181 msgid "daylight" 1210 msgid "daylight"
1182 msgstr "napfény" 1211 msgstr "napfény"
1183 1212
1184 #: src/exif.c:198 1213 #: src/exif.c:199
1185 msgid "fluorescent" 1214 msgid "fluorescent"
1186 msgstr "" 1215 msgstr ""
1187 1216
1188 #: src/exif.c:199 1217 #: src/exif.c:200
1189 msgid "tungsten (incandescent)" 1218 msgid "tungsten (incandescent)"
1190 msgstr "" 1219 msgstr ""
1191 1220
1192 #: src/exif.c:200 1221 #: src/exif.c:201
1193 msgid "flash" 1222 msgid "flash"
1194 msgstr "villanófény" 1223 msgstr "villanófény"
1195 1224
1196 #: src/exif.c:201 1225 #: src/exif.c:202
1197 msgid "fine weather" 1226 msgid "fine weather"
1198 msgstr "" 1227 msgstr ""
1199 1228
1200 #: src/exif.c:202 1229 #: src/exif.c:203
1201 msgid "cloudy weather" 1230 msgid "cloudy weather"
1202 msgstr "" 1231 msgstr ""
1203 1232
1204 #: src/exif.c:203 1233 #: src/exif.c:204
1205 msgid "shade" 1234 msgid "shade"
1206 msgstr "" 1235 msgstr ""
1207 1236
1208 #: src/exif.c:204 1237 #: src/exif.c:205
1209 msgid "daylight fluorescent" 1238 msgid "daylight fluorescent"
1210 msgstr "" 1239 msgstr ""
1211 1240
1212 #: src/exif.c:205 1241 #: src/exif.c:206
1213 msgid "day white fluorescent" 1242 msgid "day white fluorescent"
1214 msgstr "" 1243 msgstr ""
1215 1244
1216 #: src/exif.c:206 1245 #: src/exif.c:207
1217 msgid "cool white fluorescent" 1246 msgid "cool white fluorescent"
1218 msgstr "" 1247 msgstr ""
1219 1248
1220 #: src/exif.c:207 1249 #: src/exif.c:208
1221 msgid "white fluorescent" 1250 msgid "white fluorescent"
1222 msgstr "" 1251 msgstr ""
1223 1252
1224 #: src/exif.c:208 1253 #: src/exif.c:209
1225 msgid "standard light A" 1254 msgid "standard light A"
1226 msgstr "" 1255 msgstr ""
1227 1256
1228 #: src/exif.c:209 1257 #: src/exif.c:210
1229 msgid "standard light B" 1258 msgid "standard light B"
1230 msgstr "" 1259 msgstr ""
1231 1260
1232 #: src/exif.c:210 1261 #: src/exif.c:211
1233 msgid "standard light C" 1262 msgid "standard light C"
1234 msgstr "" 1263 msgstr ""
1235 1264
1236 #: src/exif.c:211 1265 #: src/exif.c:212
1237 msgid "D55" 1266 msgid "D55"
1238 msgstr "" 1267 msgstr ""
1239 1268
1240 #: src/exif.c:212 1269 #: src/exif.c:213
1241 msgid "D65" 1270 msgid "D65"
1242 msgstr "" 1271 msgstr ""
1243 1272
1244 #: src/exif.c:213 1273 #: src/exif.c:214
1245 msgid "D75" 1274 msgid "D75"
1246 msgstr "" 1275 msgstr ""
1247 1276
1248 #: src/exif.c:214 1277 #: src/exif.c:215
1249 msgid "D50" 1278 msgid "D50"
1250 msgstr "" 1279 msgstr ""
1251 1280
1252 #: src/exif.c:215 1281 #: src/exif.c:216
1253 msgid "ISO studio tungsten" 1282 msgid "ISO studio tungsten"
1254 msgstr "" 1283 msgstr ""
1255 1284
1256 #: src/exif.c:221 src/exif-common.c:325 src/info.c:255 1285 #: src/exif.c:222 src/exif-common.c:332 src/info.c:256
1257 msgid "no" 1286 msgid "no"
1258 msgstr "nem" 1287 msgstr "nem"
1259 1288
1260 # src/utilops.c:343 1289 # src/utilops.c:343
1261 #. flash fired (bit 0) 1290 #. flash fired (bit 0)
1262 #: src/exif.c:222 src/exif-common.c:325 src/info.c:255 1291 #: src/exif.c:223 src/exif-common.c:332 src/info.c:256
1263 msgid "yes" 1292 msgid "yes"
1264 msgstr "igen" 1293 msgstr "igen"
1265 1294
1266 #: src/exif.c:223 1295 #: src/exif.c:224
1267 msgid "yes, not detected by strobe" 1296 msgid "yes, not detected by strobe"
1268 msgstr "" 1297 msgstr ""
1269 1298
1270 #: src/exif.c:224 1299 #: src/exif.c:225
1271 msgid "yes, detected by strobe" 1300 msgid "yes, detected by strobe"
1272 msgstr "" 1301 msgstr ""
1273 1302
1274 #: src/exif.c:229 1303 #: src/exif.c:230 src/exif-common.c:403 src/layout.c:420
1275 msgid "sRGB" 1304 msgid "sRGB"
1276 msgstr "" 1305 msgstr ""
1277 1306
1278 #: src/exif.c:230 1307 #: src/exif.c:231
1279 msgid "uncalibrated" 1308 msgid "uncalibrated"
1280 msgstr "" 1309 msgstr ""
1281 1310
1282 #: src/exif.c:236 1311 #: src/exif.c:237
1283 msgid "1 chip color area" 1312 msgid "1 chip color area"
1284 msgstr "" 1313 msgstr ""
1285 1314
1286 #: src/exif.c:237 1315 #: src/exif.c:238
1287 msgid "2 chip color area" 1316 msgid "2 chip color area"
1288 msgstr "" 1317 msgstr ""
1289 1318
1290 #: src/exif.c:238 1319 #: src/exif.c:239
1291 msgid "3 chip color area" 1320 msgid "3 chip color area"
1292 msgstr "" 1321 msgstr ""
1293 1322
1294 #: src/exif.c:239 1323 #: src/exif.c:240
1295 msgid "color sequential area" 1324 msgid "color sequential area"
1296 msgstr "" 1325 msgstr ""
1297 1326
1298 # src/preferences.c:369 1327 # src/preferences.c:369
1299 #: src/exif.c:240 1328 #: src/exif.c:241
1300 #, fuzzy 1329 #, fuzzy
1301 msgid "trilinear" 1330 msgid "trilinear"
1302 msgstr "Bilineáris" 1331 msgstr "Bilineáris"
1303 1332
1304 #: src/exif.c:241 1333 #: src/exif.c:242
1305 msgid "color sequential linear" 1334 msgid "color sequential linear"
1306 msgstr "" 1335 msgstr ""
1307 1336
1308 #: src/exif.c:246 1337 #: src/exif.c:247
1309 msgid "digital still camera" 1338 msgid "digital still camera"
1310 msgstr "" 1339 msgstr ""
1311 1340
1312 #: src/exif.c:251 1341 #: src/exif.c:252
1313 msgid "direct photo" 1342 msgid "direct photo"
1314 msgstr "" 1343 msgstr ""
1315 1344
1316 #: src/exif.c:257 1345 #: src/exif.c:258
1317 #, fuzzy 1346 #, fuzzy
1318 msgid "custom" 1347 msgid "custom"
1319 msgstr "automatikus" 1348 msgstr "automatikus"
1320 1349
1321 #: src/exif.c:262 src/exif.c:269 src/exif-common.c:339 1350 #: src/exif.c:263 src/exif.c:270 src/exif-common.c:346
1322 msgid "auto" 1351 msgid "auto"
1323 msgstr "automatikus" 1352 msgstr "automatikus"
1324 1353
1325 # src/preferences.c:930 1354 # src/preferences.c:930
1326 #: src/exif.c:264 1355 #: src/exif.c:265
1327 #, fuzzy 1356 #, fuzzy
1328 msgid "auto bracket" 1357 msgid "auto bracket"
1329 msgstr "Automatikus átnevezés" 1358 msgstr "Automatikus átnevezés"
1330 1359
1331 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570 1360 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
1332 #: src/exif.c:275 1361 #: src/exif.c:276
1333 #, fuzzy 1362 #, fuzzy
1334 msgid "standard" 1363 msgid "standard"
1335 msgstr "_Tisztítás" 1364 msgstr "_Tisztítás"
1336 1365
1337 #: src/exif.c:278 1366 #: src/exif.c:279
1338 #, fuzzy 1367 #, fuzzy
1339 msgid "night scene" 1368 msgid "night scene"
1340 msgstr "Fényforrás" 1369 msgstr "Fényforrás"
1341 1370
1342 # src/preferences.c:400 1371 # src/preferences.c:400
1343 #: src/exif.c:283 1372 #: src/exif.c:284
1344 #, fuzzy 1373 #, fuzzy
1345 msgid "none" 1374 msgid "none"
1346 msgstr "kész" 1375 msgstr "kész"
1347 1376
1348 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570 1377 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
1349 #: src/exif.c:284 1378 #: src/exif.c:285
1350 #, fuzzy 1379 #, fuzzy
1351 msgid "low gain up" 1380 msgid "low gain up"
1352 msgstr "Törlés" 1381 msgstr "Törlés"
1353 1382
1354 #: src/exif.c:285 1383 #: src/exif.c:286
1355 msgid "high gain up" 1384 msgid "high gain up"
1356 msgstr "" 1385 msgstr ""
1357 1386
1358 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841 1387 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
1359 #: src/exif.c:286 1388 #: src/exif.c:287
1360 #, fuzzy 1389 #, fuzzy
1361 msgid "low gain down" 1390 msgid "low gain down"
1362 msgstr "Ablak _bezárása" 1391 msgstr "Ablak _bezárása"
1363 1392
1364 #: src/exif.c:287 1393 #: src/exif.c:288
1365 msgid "high gain down" 1394 msgid "high gain down"
1366 msgstr "" 1395 msgstr ""
1367 1396
1368 #: src/exif.c:293 src/exif.c:307 1397 #: src/exif.c:294 src/exif.c:308
1369 msgid "soft" 1398 msgid "soft"
1370 msgstr "" 1399 msgstr ""
1371 1400
1372 #: src/exif.c:294 src/exif.c:308 1401 #: src/exif.c:295 src/exif.c:309
1373 msgid "hard" 1402 msgid "hard"
1374 msgstr "" 1403 msgstr ""
1375 1404
1376 #: src/exif.c:300 1405 #: src/exif.c:301
1377 msgid "low" 1406 msgid "low"
1378 msgstr "" 1407 msgstr ""
1379 1408
1380 #: src/exif.c:301 1409 #: src/exif.c:302
1381 #, fuzzy 1410 #, fuzzy
1382 msgid "high" 1411 msgid "high"
1383 msgstr "Magasság" 1412 msgstr "Magasság"
1384 1413
1385 #: src/exif.c:314 1414 #: src/exif.c:315
1386 msgid "macro" 1415 msgid "macro"
1387 msgstr "" 1416 msgstr ""
1388 1417
1389 # src/collect.c:1053 src/ui_help.c:302 1418 # src/collect.c:1053 src/ui_help.c:302
1390 #: src/exif.c:315 1419 #: src/exif.c:316
1391 #, fuzzy 1420 #, fuzzy
1392 msgid "close" 1421 msgid "close"
1393 msgstr "Bezárás" 1422 msgstr "Bezárás"
1394 1423
1395 #: src/exif.c:316 1424 #: src/exif.c:317
1396 msgid "distant" 1425 msgid "distant"
1397 msgstr "" 1426 msgstr ""
1398 1427
1399 # src/preferences.c:676 1428 # src/preferences.c:676
1400 #: src/exif.c:326 1429 #: src/exif.c:327
1401 #, fuzzy 1430 #, fuzzy
1402 msgid "Image Width" 1431 msgid "Image Width"
1403 msgstr "Kép mérete:" 1432 msgstr "Kép mérete:"
1404 1433
1405 #: src/exif.c:327 1434 #: src/exif.c:328
1406 #, fuzzy 1435 #, fuzzy
1407 msgid "Image Height" 1436 msgid "Image Height"
1408 msgstr "Magasság" 1437 msgstr "Magasság"
1409 1438
1410 #: src/exif.c:328 1439 #: src/exif.c:329
1411 msgid "Bits per Sample/Pixel" 1440 msgid "Bits per Sample/Pixel"
1412 msgstr "" 1441 msgstr ""
1413 1442
1414 # src/dupe.c:1948 1443 # src/dupe.c:1948
1415 #: src/exif.c:329 1444 #: src/exif.c:330
1416 #, fuzzy 1445 #, fuzzy
1417 msgid "Compression" 1446 msgid "Compression"
1418 msgstr "Tömörítési arány:" 1447 msgstr "Tömörítési arány:"
1419 1448
1420 # src/utilops.c:539 1449 # src/utilops.c:539
1421 #: src/exif.c:330 1450 #: src/exif.c:331
1422 msgid "Image description" 1451 msgid "Image description"
1423 msgstr "Kép leírása" 1452 msgstr "Kép leírása"
1424 1453
1425 #: src/exif.c:331 1454 #: src/exif.c:332
1426 #, fuzzy 1455 #, fuzzy
1427 msgid "Camera make" 1456 msgid "Camera make"
1428 msgstr "Kamera" 1457 msgstr "Kamera"
1429 1458
1430 #: src/exif.c:332 1459 #: src/exif.c:333
1431 #, fuzzy 1460 #, fuzzy
1432 msgid "Camera model" 1461 msgid "Camera model"
1433 msgstr "Kamera" 1462 msgstr "Kamera"
1434 1463
1435 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 1464 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
1436 #: src/exif.c:333 1465 #: src/exif.c:334
1437 msgid "Orientation" 1466 msgid "Orientation"
1438 msgstr "Helyzet" 1467 msgstr "Helyzet"
1439 1468
1440 #: src/exif.c:334 1469 #: src/exif.c:335
1441 #, fuzzy 1470 #, fuzzy
1442 msgid "X resolution" 1471 msgid "X resolution"
1443 msgstr "Felbontás" 1472 msgstr "Felbontás"
1444 1473
1445 #: src/exif.c:335 1474 #: src/exif.c:336
1446 #, fuzzy 1475 #, fuzzy
1447 msgid "Y Resolution" 1476 msgid "Y Resolution"
1448 msgstr "Felbontás" 1477 msgstr "Felbontás"
1449 1478
1450 #: src/exif.c:336 1479 #: src/exif.c:337
1451 #, fuzzy 1480 #, fuzzy
1452 msgid "Resolution units" 1481 msgid "Resolution units"
1453 msgstr "Felbontás" 1482 msgstr "Felbontás"
1454 1483
1455 #: src/exif.c:337 1484 #: src/exif.c:338
1456 msgid "Firmware" 1485 msgid "Firmware"
1457 msgstr "" 1486 msgstr ""
1458 1487
1459 #: src/exif.c:339 1488 #: src/exif.c:340
1460 msgid "White point" 1489 msgid "White point"
1461 msgstr "" 1490 msgstr ""
1462 1491
1463 #: src/exif.c:340 1492 #: src/exif.c:341
1464 msgid "Primary chromaticities" 1493 msgid "Primary chromaticities"
1465 msgstr "" 1494 msgstr ""
1466 1495
1467 #: src/exif.c:341 1496 #: src/exif.c:342
1468 msgid "YCbCy coefficients" 1497 msgid "YCbCy coefficients"
1469 msgstr "" 1498 msgstr ""
1470 1499
1471 #: src/exif.c:342 1500 #: src/exif.c:343
1472 msgid "YCbCr positioning" 1501 msgid "YCbCr positioning"
1473 msgstr "" 1502 msgstr ""
1474 1503
1475 # src/utilops.c:942 src/utilops.c:1091 1504 # src/utilops.c:942 src/utilops.c:1091
1476 #: src/exif.c:343 1505 #: src/exif.c:344
1477 #, fuzzy 1506 #, fuzzy
1478 msgid "Black white reference" 1507 msgid "Black white reference"
1479 msgstr "Geeqie - átnevezés" 1508 msgstr "Geeqie - átnevezés"
1480 1509
1481 # src/utilops.c:592 1510 # src/utilops.c:592
1482 #: src/exif.c:344 1511 #: src/exif.c:345
1483 msgid "Copyright" 1512 msgid "Copyright"
1484 msgstr "Copyright" 1513 msgstr "Copyright"
1485 1514
1486 #: src/exif.c:345 1515 #: src/exif.c:346
1487 msgid "SubIFD Exif offset" 1516 msgid "SubIFD Exif offset"
1488 msgstr "" 1517 msgstr ""
1489 1518
1490 #. subIFD follows 1519 #. subIFD follows
1491 #: src/exif.c:347 1520 #: src/exif.c:348
1492 msgid "Exposure time (seconds)" 1521 msgid "Exposure time (seconds)"
1493 msgstr "" 1522 msgstr ""
1494 1523
1495 #: src/exif.c:348 1524 #: src/exif.c:349
1496 msgid "FNumber" 1525 msgid "FNumber"
1497 msgstr "" 1526 msgstr ""
1498 1527
1499 #: src/exif.c:349 1528 #: src/exif.c:350
1500 msgid "Exposure program" 1529 msgid "Exposure program"
1501 msgstr "" 1530 msgstr ""
1502 1531
1503 #: src/exif.c:350 1532 #: src/exif.c:351
1504 #, fuzzy 1533 #, fuzzy
1505 msgid "Spectral Sensitivity" 1534 msgid "Spectral Sensitivity"
1506 msgstr "ISO érzékenység" 1535 msgstr "ISO érzékenység"
1507 1536
1508 #: src/exif.c:351 src/exif.c:387 src/exif-common.c:40 1537 #: src/exif.c:352 src/exif.c:388 src/exif-common.c:446
1509 msgid "ISO sensitivity" 1538 msgid "ISO sensitivity"
1510 msgstr "ISO érzékenység" 1539 msgstr "ISO érzékenység"
1511 1540
1512 #: src/exif.c:352 1541 #: src/exif.c:353
1513 msgid "Optoelectric conversion factor" 1542 msgid "Optoelectric conversion factor"
1514 msgstr "" 1543 msgstr ""
1515 1544
1516 #: src/exif.c:353 1545 #: src/exif.c:354
1517 msgid "Exif version" 1546 msgid "Exif version"
1518 msgstr "" 1547 msgstr ""
1519 1548
1520 #: src/exif.c:354 1549 #: src/exif.c:355
1521 msgid "Date original" 1550 msgid "Date original"
1522 msgstr "Készítés időpontja" 1551 msgstr "Készítés időpontja"
1523 1552
1524 #: src/exif.c:355 1553 #: src/exif.c:356
1525 msgid "Date digitized" 1554 msgid "Date digitized"
1526 msgstr "Digitalizálás időpontja" 1555 msgstr "Digitalizálás időpontja"
1527 1556
1528 # src/ui_pathsel.c:799 1557 # src/ui_pathsel.c:799
1529 #: src/exif.c:356 1558 #: src/exif.c:357
1530 #, fuzzy 1559 #, fuzzy
1531 msgid "Pixel format" 1560 msgid "Pixel format"
1532 msgstr "Fájl dátuma:" 1561 msgstr "Fájl dátuma:"
1533 1562
1534 # src/dupe.c:1948 1563 # src/dupe.c:1948
1535 #: src/exif.c:357 1564 #: src/exif.c:358
1536 #, fuzzy 1565 #, fuzzy
1537 msgid "Compression ratio" 1566 msgid "Compression ratio"
1538 msgstr "Tömörítési arány:" 1567 msgstr "Tömörítési arány:"
1539 1568
1540 #: src/exif.c:358 src/exif-common.c:37 1569 #: src/exif.c:359 src/exif-common.c:443
1541 msgid "Shutter speed" 1570 msgid "Shutter speed"
1542 msgstr "Zársebesség" 1571 msgstr "Zársebesség"
1543 1572
1544 #: src/exif.c:359 src/exif-common.c:38 1573 #: src/exif.c:360 src/exif-common.c:444
1545 msgid "Aperture" 1574 msgid "Aperture"
1546 msgstr "Rekesz" 1575 msgstr "Rekesz"
1547 1576
1548 #: src/exif.c:360 1577 #: src/exif.c:361
1549 msgid "Brightness" 1578 msgid "Brightness"
1550 msgstr "" 1579 msgstr ""
1551 1580
1552 #: src/exif.c:361 src/exif-common.c:39 1581 #: src/exif.c:362 src/exif-common.c:445
1553 msgid "Exposure bias" 1582 msgid "Exposure bias"
1554 msgstr "" 1583 msgstr ""
1555 1584
1556 #: src/exif.c:362 1585 #: src/exif.c:363
1557 #, fuzzy 1586 #, fuzzy
1558 msgid "Maximum aperture" 1587 msgid "Maximum aperture"
1559 msgstr "rekesz" 1588 msgstr "rekesz"
1560 1589
1561 #: src/exif.c:363 src/exif-common.c:43 1590 #: src/exif.c:364 src/exif-common.c:449
1562 msgid "Subject distance" 1591 msgid "Subject distance"
1563 msgstr "Tárgytávolság" 1592 msgstr "Tárgytávolság"
1564 1593
1565 # src/preferences.c:693 1594 # src/preferences.c:693
1566 #: src/exif.c:364 1595 #: src/exif.c:365
1567 msgid "Metering mode" 1596 msgid "Metering mode"
1568 msgstr "Mérési módszer" 1597 msgstr "Mérési módszer"
1569 1598
1570 #: src/exif.c:365 1599 #: src/exif.c:366
1571 msgid "Light source" 1600 msgid "Light source"
1572 msgstr "Fényforrás" 1601 msgstr "Fényforrás"
1573 1602
1574 #: src/exif.c:366 src/exif-common.c:44 1603 #: src/exif.c:367 src/exif-common.c:450
1575 msgid "Flash" 1604 msgid "Flash"
1576 msgstr "Villanófény" 1605 msgstr "Villanófény"
1577 1606
1578 #: src/exif.c:367 src/exif-common.c:41 1607 #: src/exif.c:368 src/exif-common.c:447
1579 msgid "Focal length" 1608 msgid "Focal length"
1580 msgstr "Gyújtótávolság" 1609 msgstr "Gyújtótávolság"
1581 1610
1582 #: src/exif.c:368 1611 #: src/exif.c:369
1583 #, fuzzy 1612 #, fuzzy
1584 msgid "Subject area" 1613 msgid "Subject area"
1585 msgstr "Tárgytávolság" 1614 msgstr "Tárgytávolság"
1586 1615
1587 #: src/exif.c:369 1616 #: src/exif.c:370
1588 msgid "MakerNote" 1617 msgid "MakerNote"
1589 msgstr "" 1618 msgstr ""
1590 1619
1591 # src/dupe.c:1948 1620 # src/dupe.c:1948
1592 #: src/exif.c:370 1621 #: src/exif.c:371
1593 #, fuzzy 1622 #, fuzzy
1594 msgid "UserComment" 1623 msgid "UserComment"
1595 msgstr "Összehasonlítás ezzel:" 1624 msgstr "Összehasonlítás ezzel:"
1596 1625
1597 #: src/exif.c:371 1626 #: src/exif.c:372
1598 msgid "Subsecond time" 1627 msgid "Subsecond time"
1599 msgstr "" 1628 msgstr ""
1600 1629
1601 #: src/exif.c:372 1630 #: src/exif.c:373
1602 #, fuzzy 1631 #, fuzzy
1603 msgid "Subsecond time original" 1632 msgid "Subsecond time original"
1604 msgstr "Készítés időpontja" 1633 msgstr "Készítés időpontja"
1605 1634
1606 #: src/exif.c:373 1635 #: src/exif.c:374
1607 #, fuzzy 1636 #, fuzzy
1608 msgid "Subsecond time digitized" 1637 msgid "Subsecond time digitized"
1609 msgstr "Digitalizálás időpontja" 1638 msgstr "Digitalizálás időpontja"
1610 1639
1611 #: src/exif.c:374 1640 #: src/exif.c:375
1612 msgid "FlashPix version" 1641 msgid "FlashPix version"
1613 msgstr "" 1642 msgstr ""
1614 1643
1615 # src/collect.c:1053 src/ui_help.c:302 1644 # src/collect.c:1053 src/ui_help.c:302
1616 #: src/exif.c:375 1645 #: src/exif.c:376
1617 #, fuzzy 1646 #, fuzzy
1618 msgid "Colorspace" 1647 msgid "Colorspace"
1619 msgstr "Bezárás" 1648 msgstr "Bezárás"
1620 1649
1621 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short 1650 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1622 #: src/exif.c:377 1651 #: src/exif.c:378
1623 msgid "Width" 1652 msgid "Width"
1624 msgstr "Szélesség" 1653 msgstr "Szélesség"
1625 1654
1626 #: src/exif.c:378 1655 #: src/exif.c:379
1627 msgid "Height" 1656 msgid "Height"
1628 msgstr "Magasság" 1657 msgstr "Magasság"
1629 1658
1630 # src/menu.c:765 1659 # src/menu.c:765
1631 #: src/exif.c:379 1660 #: src/exif.c:380
1632 #, fuzzy 1661 #, fuzzy
1633 msgid "Audio data" 1662 msgid "Audio data"
1634 msgstr "/Nézet/E_xif adatok" 1663 msgstr "/Nézet/E_xif adatok"
1635 1664
1636 #: src/exif.c:380 1665 #: src/exif.c:381
1637 msgid "ExifR98 extension" 1666 msgid "ExifR98 extension"
1638 msgstr "" 1667 msgstr ""
1639 1668
1640 #: src/exif.c:381 1669 #: src/exif.c:382
1641 #, fuzzy 1670 #, fuzzy
1642 msgid "Flash strength" 1671 msgid "Flash strength"
1643 msgstr "Gyújtótávolság" 1672 msgstr "Gyújtótávolság"
1644 1673
1645 #: src/exif.c:382 1674 #: src/exif.c:383
1646 msgid "Spatial frequency response" 1675 msgid "Spatial frequency response"
1647 msgstr "" 1676 msgstr ""
1648 1677
1649 #: src/exif.c:383 1678 #: src/exif.c:384
1650 msgid "X Pixel density" 1679 msgid "X Pixel density"
1651 msgstr "" 1680 msgstr ""
1652 1681
1653 #: src/exif.c:384 1682 #: src/exif.c:385
1654 msgid "Y Pixel density" 1683 msgid "Y Pixel density"
1655 msgstr "" 1684 msgstr ""
1656 1685
1657 #: src/exif.c:385 1686 #: src/exif.c:386
1658 msgid "Pixel density units" 1687 msgid "Pixel density units"
1659 msgstr "" 1688 msgstr ""
1660 1689
1661 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 1690 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
1662 #: src/exif.c:386 1691 #: src/exif.c:387
1663 #, fuzzy 1692 #, fuzzy
1664 msgid "Subject location" 1693 msgid "Subject location"
1665 msgstr "Nincs kijelölés" 1694 msgstr "Nincs kijelölés"
1666 1695
1667 # src/menu.c:516 1696 # src/menu.c:516
1668 #: src/exif.c:388 1697 #: src/exif.c:389
1669 #, fuzzy 1698 #, fuzzy
1670 msgid "Sensor type" 1699 msgid "Sensor type"
1671 msgstr "Rendezetlen" 1700 msgstr "Rendezetlen"
1672 1701
1673 # src/menu.c:559 1702 # src/menu.c:559
1674 #: src/exif.c:389 1703 #: src/exif.c:390
1675 #, fuzzy 1704 #, fuzzy
1676 msgid "Source type" 1705 msgid "Source type"
1677 msgstr "Rendezés" 1706 msgstr "Rendezés"
1678 1707
1679 #: src/exif.c:390 1708 #: src/exif.c:391
1680 #, fuzzy 1709 #, fuzzy
1681 msgid "Scene type" 1710 msgid "Scene type"
1682 msgstr "centiméter" 1711 msgstr "centiméter"
1683 1712
1684 #: src/exif.c:391 1713 #: src/exif.c:392
1685 msgid "Color filter array pattern" 1714 msgid "Color filter array pattern"
1686 msgstr "" 1715 msgstr ""
1687 1716
1688 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944 1717 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
1689 # src/utilops.c:1095 1718 # src/utilops.c:1095
1690 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well) 1719 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
1691 #: src/exif.c:393 1720 #: src/exif.c:394
1692 #, fuzzy 1721 #, fuzzy
1693 msgid "Render process" 1722 msgid "Render process"
1694 msgstr "Átnevezés" 1723 msgstr "Átnevezés"
1695 1724
1696 #: src/exif.c:394 1725 #: src/exif.c:395
1697 msgid "Exposure mode" 1726 msgid "Exposure mode"
1698 msgstr "" 1727 msgstr ""
1699 1728
1700 #: src/exif.c:395 1729 #: src/exif.c:396
1701 msgid "White balance" 1730 msgid "White balance"
1702 msgstr "" 1731 msgstr ""
1703 1732
1704 #: src/exif.c:396 1733 #: src/exif.c:397
1705 msgid "Digital zoom ratio" 1734 msgid "Digital zoom ratio"
1706 msgstr "" 1735 msgstr ""
1707 1736
1708 #: src/exif.c:397 1737 #: src/exif.c:398
1709 #, fuzzy 1738 #, fuzzy
1710 msgid "Focal length (35mm)" 1739 msgid "Focal length (35mm)"
1711 msgstr "Gyújtótávolság" 1740 msgstr "Gyújtótávolság"
1712 1741
1713 #: src/exif.c:398 1742 #: src/exif.c:399
1714 msgid "Scene capture type" 1743 msgid "Scene capture type"
1715 msgstr "" 1744 msgstr ""
1716 1745
1717 # src/menu.c:1089 1746 # src/menu.c:1089
1718 #: src/exif.c:399 1747 #: src/exif.c:400
1719 #, fuzzy 1748 #, fuzzy
1720 msgid "Gain control" 1749 msgid "Gain control"
1721 msgstr "Külön eszköztár" 1750 msgstr "Külön eszköztár"
1722 1751
1723 #: src/exif.c:400 1752 #: src/exif.c:401
1724 #, fuzzy 1753 #, fuzzy
1725 msgid "Contrast" 1754 msgid "Contrast"
1726 msgstr "álló" 1755 msgstr "álló"
1727 1756
1728 #: src/exif.c:401 1757 #: src/exif.c:402
1729 #, fuzzy 1758 #, fuzzy
1730 msgid "Saturation" 1759 msgid "Saturation"
1731 msgstr "akció" 1760 msgstr "akció"
1732 1761
1733 #: src/exif.c:402 1762 #: src/exif.c:403
1734 msgid "Sharpness" 1763 msgid "Sharpness"
1735 msgstr "" 1764 msgstr ""
1736 1765
1737 #: src/exif.c:403 1766 #: src/exif.c:404
1738 msgid "Device setting" 1767 msgid "Device setting"
1739 msgstr "" 1768 msgstr ""
1740 1769
1741 #: src/exif.c:404 1770 #: src/exif.c:405
1742 #, fuzzy 1771 #, fuzzy
1743 msgid "Subject range" 1772 msgid "Subject range"
1744 msgstr "Tárgytávolság" 1773 msgstr "Tárgytávolság"
1745 1774
1746 # src/preferences.c:676 1775 # src/preferences.c:676
1747 #: src/exif.c:405 1776 #: src/exif.c:406
1748 #, fuzzy 1777 #, fuzzy
1749 msgid "Image serial number" 1778 msgid "Image serial number"
1750 msgstr "Kép mérete:" 1779 msgstr "Kép mérete:"
1751 1780
1752 #: src/exif-common.c:35 1781 #: src/exif-common.c:307
1782 msgid "infinity"
1783 msgstr "végtelen"
1784
1785 # src/menu.c:709
1786 #: src/exif-common.c:336
1787 msgid "mode:"
1788 msgstr "mód:"
1789
1790 # src/preferences.c:400
1791 #: src/exif-common.c:340 src/trash.c:193
1792 msgid "on"
1793 msgstr "bekapcsolva"
1794
1795 #: src/exif-common.c:343 src/trash.c:198
1796 msgid "off"
1797 msgstr "kikapcsolva"
1798
1799 #: src/exif-common.c:352
1800 msgid "not detected by strobe"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/exif-common.c:353
1804 msgid "detected by strobe"
1805 msgstr ""
1806
1807 #. we ignore flash function (bit 5)
1808 #. red-eye (bit 6)
1809 #: src/exif-common.c:358
1810 msgid "red-eye reduction"
1811 msgstr "a vörösszem effektus csökkentése"
1812
1813 #: src/exif-common.c:378
1814 msgid "dot"
1815 msgstr "pont"
1816
1817 #: src/exif-common.c:408
1818 msgid "AdobeRGB"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/exif-common.c:416
1822 msgid "embedded"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/exif-common.c:441
1753 #, fuzzy 1826 #, fuzzy
1754 msgid "Camera" 1827 msgid "Camera"
1755 msgstr "Kamera" 1828 msgstr "Kamera"
1756 1829
1757 #: src/exif-common.c:42 1830 #: src/exif-common.c:448
1758 #, fuzzy 1831 #, fuzzy
1759 msgid "Focal length 35mm" 1832 msgid "Focal length 35mm"
1760 msgstr "Gyújtótávolság" 1833 msgstr "Gyújtótávolság"
1761 1834
1762 #: src/exif-common.c:45 1835 #: src/exif-common.c:451
1763 #, fuzzy 1836 #, fuzzy
1764 msgid "Resolution" 1837 msgid "Resolution"
1765 msgstr "Felbontás" 1838 msgstr "Felbontás"
1766 1839
1767 #: src/exif-common.c:301 1840 # src/ui_pathsel.c:697
1768 msgid "infinity" 1841 #: src/exif-common.c:452
1769 msgstr "végtelen" 1842 #, fuzzy
1770 1843 msgid "Color profile"
1771 # src/menu.c:709 1844 msgstr "Minden fájl"
1772 #: src/exif-common.c:329
1773 msgid "mode:"
1774 msgstr "mód:"
1775
1776 # src/preferences.c:400
1777 #: src/exif-common.c:333 src/utilops.c:1467
1778 msgid "on"
1779 msgstr "bekapcsolva"
1780
1781 #: src/exif-common.c:336 src/utilops.c:1472
1782 msgid "off"
1783 msgstr "kikapcsolva"
1784
1785 #: src/exif-common.c:345
1786 msgid "not detected by strobe"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/exif-common.c:346
1790 msgid "detected by strobe"
1791 msgstr ""
1792
1793 #. we ignore flash function (bit 5)
1794 #. red-eye (bit 6)
1795 #: src/exif-common.c:351
1796 msgid "red-eye reduction"
1797 msgstr "a vörösszem effektus csökkentése"
1798
1799 #: src/exif-common.c:370
1800 msgid "dot"
1801 msgstr "pont"
1802 1845
1803 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449 1846 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
1804 #: src/filelist.c:643 1847 #: src/filedata.c:86
1805 #, c-format 1848 #, c-format
1806 msgid "%d bytes" 1849 msgid "%d bytes"
1807 msgstr "%d byte" 1850 msgstr "%d byte"
1808 1851
1809 #: src/filelist.c:647 1852 #: src/filedata.c:90
1810 #, c-format 1853 #, c-format
1811 msgid "%.1f K" 1854 msgid "%.1f K"
1812 msgstr "%.1f K" 1855 msgstr "%.1f K"
1813 1856
1814 #: src/filelist.c:651 1857 #: src/filedata.c:94
1815 #, c-format 1858 #, c-format
1816 msgid "%.1f MB" 1859 msgid "%.1f MB"
1817 msgstr "%.1f MB" 1860 msgstr "%.1f MB"
1818 1861
1819 #: src/filelist.c:656 1862 #: src/filedata.c:99
1820 #, c-format 1863 #, c-format
1821 msgid "%.1f GB" 1864 msgid "%.1f GB"
1822 msgstr "%.1f GB" 1865 msgstr "%.1f GB"
1823 1866
1824 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001 1867 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
1825 #: src/fullscreen.c:250 src/preferences.c:1294 1868 #: src/fullscreen.c:243 src/preferences.c:1315
1826 #, fuzzy 1869 #, fuzzy
1827 msgid "Full screen" 1870 msgid "Full screen"
1828 msgstr "Teljes ké_pernyő" 1871 msgstr "Teljes ké_pernyő"
1829 1872
1830 # src/menu.c:709 1873 # src/menu.c:709
1831 #: src/fullscreen.c:402 1874 #: src/fullscreen.c:395
1832 #, fuzzy 1875 #, fuzzy
1833 msgid "Full size" 1876 msgid "Full size"
1834 msgstr "Fájlméret:" 1877 msgstr "Fájlméret:"
1835 1878
1836 #: src/fullscreen.c:407 1879 #: src/fullscreen.c:400
1837 msgid "Monitor" 1880 msgid "Monitor"
1838 msgstr "" 1881 msgstr ""
1839 1882
1840 #: src/fullscreen.c:412 src/layout.c:441 1883 #: src/fullscreen.c:405 src/layout.c:453
1841 msgid "Screen" 1884 msgid "Screen"
1842 msgstr "" 1885 msgstr ""
1843 1886
1844 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716 1887 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
1845 #: src/fullscreen.c:649 1888 #: src/fullscreen.c:642
1846 #, fuzzy 1889 #, fuzzy
1847 msgid "Stay above other windows" 1890 msgid "Stay above other windows"
1848 msgstr "Ablakmérethez igazítás" 1891 msgstr "Ablakmérethez igazítás"
1849 1892
1850 #: src/fullscreen.c:656 1893 #: src/fullscreen.c:649
1851 msgid "Determined by Window Manager" 1894 msgid "Determined by Window Manager"
1852 msgstr "" 1895 msgstr ""
1853 1896
1854 #: src/fullscreen.c:657 1897 #: src/fullscreen.c:650
1855 msgid "Active screen" 1898 msgid "Active screen"
1856 msgstr "" 1899 msgstr ""
1857 1900
1858 #: src/fullscreen.c:659 1901 #: src/fullscreen.c:652
1859 msgid "Active monitor" 1902 msgid "Active monitor"
1860 msgstr "" 1903 msgstr ""
1861 1904
1862 #: src/histogram.c:84 1905 #: src/histogram.c:86
1863 msgid "logarithmical histogram on red" 1906 msgid "logarithmical histogram on red"
1864 msgstr "" 1907 msgstr ""
1865 1908
1866 #: src/histogram.c:85 1909 #: src/histogram.c:87
1867 msgid "logarithmical histogram on green" 1910 msgid "logarithmical histogram on green"
1868 msgstr "" 1911 msgstr ""
1869 1912
1870 #: src/histogram.c:86 1913 #: src/histogram.c:88
1871 msgid "logarithmical histogram on blue" 1914 msgid "logarithmical histogram on blue"
1872 msgstr "" 1915 msgstr ""
1873 1916
1874 #: src/histogram.c:87 1917 #: src/histogram.c:89
1875 msgid "logarithmical histogram on value" 1918 msgid "logarithmical histogram on value"
1876 msgstr "" 1919 msgstr ""
1877 1920
1878 #: src/histogram.c:88 1921 #: src/histogram.c:90
1879 msgid "logarithmical histogram on RGB" 1922 msgid "logarithmical histogram on RGB"
1880 msgstr "" 1923 msgstr ""
1881 1924
1882 #: src/histogram.c:89 1925 #: src/histogram.c:91
1883 msgid "logarithmical histogram on max value" 1926 msgid "logarithmical histogram on max value"
1884 msgstr "" 1927 msgstr ""
1885 1928
1886 #: src/histogram.c:93 1929 #: src/histogram.c:96
1887 msgid "linear histogram on red" 1930 msgid "linear histogram on red"
1888 msgstr "" 1931 msgstr ""
1889 1932
1890 #: src/histogram.c:94 1933 #: src/histogram.c:97
1891 msgid "linear histogram on green" 1934 msgid "linear histogram on green"
1892 msgstr "" 1935 msgstr ""
1893 1936
1894 #: src/histogram.c:95 1937 #: src/histogram.c:98
1895 msgid "linear histogram on blue" 1938 msgid "linear histogram on blue"
1896 msgstr "" 1939 msgstr ""
1897 1940
1898 #: src/histogram.c:96 1941 #: src/histogram.c:99
1899 msgid "linear histogram on value" 1942 msgid "linear histogram on value"
1900 msgstr "" 1943 msgstr ""
1901 1944
1902 #: src/histogram.c:97 1945 #: src/histogram.c:100
1903 msgid "linear histogram on RGB" 1946 msgid "linear histogram on RGB"
1904 msgstr "" 1947 msgstr ""
1905 1948
1906 #: src/histogram.c:98 1949 #: src/histogram.c:101
1907 msgid "linear histogram on max value" 1950 msgid "linear histogram on max value"
1908 msgstr "" 1951 msgstr ""
1909 1952
1910 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079 1953 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
1911 #: src/img-view.c:1269 src/layout_image.c:750 src/layout_util.c:1105 1954 #: src/img-view.c:1269 src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:1111
1912 #: src/pan-view.c:2788 1955 #: src/layout_util.c:1112 src/layout_util.c:1113 src/pan-view.c:2799
1913 msgid "Zoom _in" 1956 msgid "Zoom _in"
1914 msgstr "Nagyítás" 1957 msgstr "Nagyítás"
1915 1958
1916 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081 1959 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
1917 #: src/img-view.c:1270 src/layout_image.c:751 src/layout_util.c:1106 1960 #: src/img-view.c:1270 src/layout_image.c:745 src/layout_util.c:1114
1918 #: src/pan-view.c:2790 1961 #: src/layout_util.c:1115 src/pan-view.c:2801
1919 msgid "Zoom _out" 1962 msgid "Zoom _out"
1920 msgstr "Kicsinyítés" 1963 msgstr "Kicsinyítés"
1921 1964
1922 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946 1965 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
1923 #: src/img-view.c:1271 src/layout_image.c:752 src/layout_util.c:1107 1966 #: src/img-view.c:1271 src/layout_image.c:746 src/layout_util.c:1116
1924 #: src/pan-view.c:2792 1967 #: src/layout_util.c:1117 src/pan-view.c:2803
1925 msgid "Zoom _1:1" 1968 msgid "Zoom _1:1"
1926 msgstr "_1:1 nézet" 1969 msgstr "_1:1 nézet"
1927 1970
1928 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716 1971 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
1929 #: src/img-view.c:1272 src/layout_image.c:753 1972 #: src/img-view.c:1272 src/layout_image.c:747
1930 msgid "Fit image to _window" 1973 msgid "Fit image to _window"
1931 msgstr "Ablakmérethez _igazítás" 1974 msgstr "Ablakmérethez _igazítás"
1932 1975
1933 # src/img-view.c:797 src/menu.c:960 1976 # src/img-view.c:797 src/menu.c:960
1934 #: src/img-view.c:1277 src/layout_image.c:759 src/layout_util.c:1103 1977 #: src/img-view.c:1277 src/layout_image.c:753 src/layout_util.c:1109
1935 msgid "Set as _wallpaper" 1978 msgid "Set as _wallpaper"
1936 msgstr "_Háttérként alkalmaz" 1979 msgstr "_Háttérként alkalmaz"
1937 1980
1938 #: src/img-view.c:1284 src/layout_image.c:769 1981 #: src/img-view.c:1284 src/layout_image.c:763
1939 msgid "_Go to directory view" 1982 msgid "_Go to directory view"
1940 msgstr "" 1983 msgstr ""
1941 1984
1942 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982 1985 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
1943 #: src/img-view.c:1296 src/layout_image.c:787 1986 #: src/img-view.c:1298 src/layout_image.c:787
1944 msgid "_Stop slideshow" 1987 msgid "_Stop slideshow"
1945 msgstr "Diavetítés _leállítása" 1988 msgstr "Diavetítés _leállítása"
1946 1989
1947 # src/img-view.c:816 src/menu.c:985 1990 # src/img-view.c:816 src/menu.c:985
1948 #: src/img-view.c:1299 src/layout_image.c:790 1991 #: src/img-view.c:1301 src/layout_image.c:790
1949 msgid "Continue slides_how" 1992 msgid "Continue slides_how"
1950 msgstr "Diavetítés _folytatása" 1993 msgstr "Diavetítés _folytatása"
1951 1994
1952 # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995 1995 # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
1953 #: src/img-view.c:1304 src/img-view.c:1312 src/layout_image.c:795 1996 #: src/img-view.c:1306 src/img-view.c:1314 src/layout_image.c:795
1954 #: src/layout_image.c:802 1997 #: src/layout_image.c:802
1955 msgid "Pause slides_how" 1998 msgid "Pause slides_how"
1956 msgstr "Diavetítés s_zünet" 1999 msgstr "Diavetítés s_zünet"
1957 2000
1958 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994 2001 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
1959 #: src/img-view.c:1310 src/layout_image.c:801 2002 #: src/img-view.c:1312 src/layout_image.c:801
1960 msgid "_Start slideshow" 2003 msgid "_Start slideshow"
1961 msgstr "_Diavetítés indítása" 2004 msgstr "_Diavetítés indítása"
1962 2005
1963 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005 2006 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
1964 #: src/img-view.c:1318 src/layout_image.c:812 src/pan-view.c:2858 2007 #: src/img-view.c:1320 src/layout_image.c:812 src/pan-view.c:2872
1965 msgid "Exit _full screen" 2008 msgid "Exit _full screen"
1966 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből" 2009 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
1967 2010
1968 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001 2011 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
1969 #: src/img-view.c:1322 src/layout_image.c:808 src/pan-view.c:2862 2012 #: src/img-view.c:1324 src/layout_image.c:808 src/pan-view.c:2876
1970 msgid "_Full screen" 2013 msgid "_Full screen"
1971 msgstr "Teljes ké_pernyő" 2014 msgstr "Teljes ké_pernyő"
1972 2015
1973 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841 2016 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
1974 #: src/img-view.c:1326 src/layout_util.c:1079 src/pan-view.c:2866 2017 #: src/img-view.c:1328 src/layout_util.c:1080 src/pan-view.c:2880
1975 msgid "C_lose window" 2018 msgid "C_lose window"
1976 msgstr "Ablak _bezárása" 2019 msgstr "Ablak _bezárása"
1977 2020
1978 # src/menu.c:709 2021 # src/menu.c:709
1979 #: src/info.c:390 2022 #: src/info.c:391
1980 msgid "File size:" 2023 msgid "File size:"
1981 msgstr "Fájlméret:" 2024 msgstr "Fájlméret:"
1982 2025
1983 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 2026 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
1984 #: src/info.c:392 2027 #: src/info.c:393
1985 msgid "Dimensions:" 2028 msgid "Dimensions:"
1986 msgstr "Méret:" 2029 msgstr "Méret:"
1987 2030
1988 #: src/info.c:393 2031 #: src/info.c:394
1989 msgid "Transparent:" 2032 msgid "Transparent:"
1990 msgstr "Átlátszó:" 2033 msgstr "Átlátszó:"
1991 2034
1992 # src/preferences.c:676 2035 # src/preferences.c:676
1993 #: src/info.c:394 src/print.c:3417 2036 #: src/info.c:395 src/print.c:3419
1994 msgid "Image size:" 2037 msgid "Image size:"
1995 msgstr "Kép mérete:" 2038 msgstr "Kép mérete:"
1996 2039
1997 # src/dupe.c:1948 2040 # src/dupe.c:1948
1998 #: src/info.c:396 2041 #: src/info.c:397
1999 msgid "Compress ratio:" 2042 msgid "Compress ratio:"
2000 msgstr "Tömörítési arány:" 2043 msgstr "Tömörítési arány:"
2001 2044
2002 # src/ui_pathsel.c:799 2045 # src/ui_pathsel.c:799
2003 #: src/info.c:397 2046 #: src/info.c:398
2004 #, fuzzy 2047 #, fuzzy
2005 msgid "File type:" 2048 msgid "File type:"
2006 msgstr "Fájl dátuma:" 2049 msgstr "Fájl dátuma:"
2007 2050
2008 #: src/info.c:399 2051 #: src/info.c:400
2009 msgid "Owner:" 2052 msgid "Owner:"
2010 msgstr "Tulajdonos:" 2053 msgstr "Tulajdonos:"
2011 2054
2012 #: src/info.c:400 2055 #: src/info.c:401
2013 msgid "Group:" 2056 msgid "Group:"
2014 msgstr "Csoport:" 2057 msgstr "Csoport:"
2015 2058
2016 # src/preferences.c:551 2059 # src/preferences.c:551
2017 #: src/info.c:403 src/preferences.c:830 2060 #: src/info.c:404 src/preferences.c:851
2018 msgid "General" 2061 msgid "General"
2019 msgstr "Általános" 2062 msgstr "Általános"
2020 2063
2021 #: src/info.c:529 2064 #: src/info.c:530
2022 #, c-format 2065 #, c-format
2023 msgid "Image %d of %d" 2066 msgid "Image %d of %d"
2024 msgstr "%d. kép összesen %d közül" 2067 msgstr "%d. kép összesen %d közül"
2025 2068
2026 #: src/info.c:778 2069 #: src/info.c:777
2027 #, fuzzy 2070 #, fuzzy
2028 msgid "Image properties" 2071 msgid "Image properties"
2029 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie" 2072 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
2030 2073
2031 # src/window.c:87 2074 # src/window.c:87
2032 #: src/layout.c:273 src/view_file_icon.c:344 src/view_file_list.c:590 2075 #: src/layout.c:280 src/view_file_icon.c:358 src/view_file_list.c:604
2033 msgid "Ascending" 2076 msgid "Ascending"
2034 msgstr "Növekvő" 2077 msgstr "Növekvő"
2035 2078
2036 #: src/layout.c:375 2079 #: src/layout.c:382
2037 #, c-format 2080 #, c-format
2038 msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles." 2081 msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles."
2039 msgstr "" 2082 msgstr ""
2040 2083
2041 #: src/layout.c:376 2084 #: src/layout.c:383
2042 msgid "Color profiles not supported" 2085 msgid "Color profiles not supported"
2043 msgstr "" 2086 msgstr ""
2044 2087
2045 #: src/layout.c:399 2088 #: src/layout.c:408
2046 msgid "Use _color profiles" 2089 msgid "Use _color profiles"
2047 msgstr "" 2090 msgstr ""
2048 2091
2049 #: src/layout.c:404 2092 #: src/layout.c:413
2050 msgid "Use profile from _image" 2093 msgid "Use profile from _image"
2051 msgstr "" 2094 msgstr ""
2052 2095
2053 #: src/layout.c:408 src/layout.c:425 2096 #: src/layout.c:419 src/layout.c:437
2054 #, c-format 2097 #, c-format
2055 msgid "Input _%d:" 2098 msgid "Input _%d:"
2056 msgstr "" 2099 msgstr ""
2057 2100
2058 #: src/layout.c:450 2101 #: src/layout.c:420
2102 msgid "AdobeRGB compatible"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/layout.c:462
2059 msgid "_Screen profile" 2106 msgid "_Screen profile"
2060 msgstr "" 2107 msgstr ""
2061 2108
2062 # src/filelist.c:76 2109 # src/filelist.c:76
2063 #: src/layout.c:517 2110 #: src/layout.c:529
2064 msgid " Slideshow" 2111 msgid " Slideshow"
2065 msgstr " Diavetítés" 2112 msgstr " Diavetítés"
2066 2113
2067 # src/filelist.c:80 2114 # src/filelist.c:80
2068 #: src/layout.c:521 2115 #: src/layout.c:533
2069 msgid " Paused" 2116 msgid " Paused"
2070 msgstr " Szünet" 2117 msgstr " Szünet"
2071 2118
2072 # src/filelist.c:86 2119 # src/filelist.c:86
2073 #: src/layout.c:538 2120 #: src/layout.c:550
2074 #, c-format 2121 #, c-format
2075 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" 2122 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2076 msgstr "%s, %d fájl (%s, %d)%s" 2123 msgstr "%s, %d fájl (%s, %d)%s"
2077 2124
2078 # src/filelist.c:88 2125 # src/filelist.c:88
2079 #: src/layout.c:545 2126 #: src/layout.c:557
2080 #, c-format 2127 #, c-format
2081 msgid "%s, %d files%s" 2128 msgid "%s, %d files%s"
2082 msgstr "%s, %d fájl%s" 2129 msgstr "%s, %d fájl%s"
2083 2130
2084 # src/filelist.c:88 2131 # src/filelist.c:88
2085 #: src/layout.c:550 2132 #: src/layout.c:562
2086 #, c-format 2133 #, c-format
2087 msgid "%d files%s" 2134 msgid "%d files%s"
2088 msgstr "%d fájl%s" 2135 msgstr "%d fájl%s"
2089 2136
2090 #: src/layout.c:579 2137 #: src/layout.c:591
2091 #, c-format 2138 #, c-format
2092 msgid "(no read permission) %s bytes" 2139 msgid "(no read permission) %s bytes"
2093 msgstr "(nincs olvasási jog) %s byte" 2140 msgstr "(nincs olvasási jog) %s byte"
2094 2141
2095 # src/window.c:379 2142 # src/window.c:379
2096 #: src/layout.c:583 2143 #: src/layout.c:595
2097 #, c-format 2144 #, c-format
2098 msgid "( ? x ? ) %s bytes" 2145 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2099 msgstr "( ? x ? ) %s byte" 2146 msgstr "( ? x ? ) %s byte"
2100 2147
2101 # src/window.c:383 2148 # src/window.c:383
2102 #: src/layout.c:591 2149 #: src/layout.c:603
2103 #, c-format 2150 #, c-format
2104 msgid "( %d x %d ) %s bytes" 2151 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
2105 msgstr "( %d x %d ) %s byte" 2152 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
2106 2153
2107 #: src/layout.c:1316 src/layout_config.c:57 2154 #: src/layout.c:1308 src/layout_config.c:58
2108 msgid "Tools" 2155 msgid "Tools"
2109 msgstr "Eszközök" 2156 msgstr "Eszközök"
2110 2157
2111 # src/collect-dlg.c:59 2158 # src/collect-dlg.c:59
2112 #: src/layout.c:1990 2159 #: src/layout.c:1990
2113 #, fuzzy 2160 #, fuzzy
2114 msgid "Invalid geometry\n" 2161 msgid "Invalid geometry\n"
2115 msgstr "Érvénytelen fájlnév" 2162 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
2116 2163
2117 # src/menu.c:709 2164 # src/menu.c:709
2118 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1181 2165 #: src/layout_config.c:58 src/ui_pathsel.c:1182
2119 msgid "Files" 2166 msgid "Files"
2120 msgstr "Fájlok" 2167 msgstr "Fájlok"
2121 2168
2122 # src/preferences.c:676 2169 # src/preferences.c:676
2123 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:906 src/print.c:114 2170 #: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:927 src/print.c:116
2124 msgid "Image" 2171 msgid "Image"
2125 msgstr "A kép megjelenítése" 2172 msgstr "A kép megjelenítése"
2126 2173
2127 #: src/layout_config.c:363 2174 #: src/layout_config.c:364
2128 msgid "(drag to change order)" 2175 msgid "(drag to change order)"
2129 msgstr "(az átrendezés fogd és vidd módszerrel működik)" 2176 msgstr "(az átrendezés fogd és vidd módszerrel működik)"
2130 2177
2131 # src/menu.c:1010 2178 # src/menu.c:1010
2132 #: src/layout_image.c:817 2179 #: src/layout_image.c:817
2133 msgid "Hide file _list" 2180 msgid "Hide file _list"
2134 msgstr "Fájllista _rejtése" 2181 msgstr "Fájllista _rejtése"
2135 2182
2136 # src/menu.c:430 src/menu.c:457 2183 # src/menu.c:430 src/menu.c:457
2137 #: src/layout_util.c:926 src/menu.c:74 2184 #: src/layout_util.c:885 src/menu.c:76
2138 #, c-format 2185 #, fuzzy, c-format
2139 msgid "in %s..." 2186 msgid "_%d %s..."
2140 msgstr "%s..." 2187 msgstr "%s..."
2141 2188
2142 # src/menu.c:432 src/menu.c:461 2189 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
2143 #: src/layout_util.c:930 src/menu.c:76 2190 #: src/layout_util.c:889 src/menu.c:78
2144 msgid "in (unknown)..." 2191 #, fuzzy, c-format
2192 msgid "_%d (unknown)..."
2145 msgstr "(ismeretlen)..." 2193 msgstr "(ismeretlen)..."
2146 2194
2147 # src/collect-table.c:78 src/menu.c:684 2195 # src/collect-table.c:78 src/menu.c:684
2148 #: src/layout_util.c:938 2196 #: src/layout_util.c:899
2149 #, fuzzy 2197 #, fuzzy, c-format
2150 msgid "empty" 2198 msgid "_%d empty"
2151 msgstr "Üres" 2199 msgstr "Üres"
2152 2200
2153 # src/menu.c:709 2201 # src/menu.c:709
2154 #: src/layout_util.c:1049 2202 #: src/layout_util.c:1043
2155 #, fuzzy 2203 #, fuzzy
2156 msgid "_File" 2204 msgid "_File"
2157 msgstr "/_Fájl" 2205 msgstr "/_Fájl"
2158 2206
2159 #: src/layout_util.c:1050 2207 #: src/layout_util.c:1044
2160 msgid "_Go" 2208 msgid "_Go"
2161 msgstr "" 2209 msgstr ""
2162 2210
2163 # src/menu.c:726 2211 # src/menu.c:726
2164 #: src/layout_util.c:1051 src/menu.c:91 2212 #: src/layout_util.c:1045 src/menu.c:93
2165 msgid "_Edit" 2213 msgid "_Edit"
2166 msgstr "_Szerkesztés" 2214 msgstr "_Szerkesztés"
2167 2215
2168 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 2216 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
2169 #: src/layout_util.c:1052 2217 #: src/layout_util.c:1046
2170 #, fuzzy 2218 #, fuzzy
2171 msgid "_Select" 2219 msgid "_Select"
2172 msgstr "Nincs kijelölés" 2220 msgstr "Nincs kijelölés"
2173 2221
2174 # src/menu.c:626 2222 # src/menu.c:626
2175 #: src/layout_util.c:1053 src/menu.c:259 2223 #: src/layout_util.c:1047 src/menu.c:265
2176 msgid "_Adjust" 2224 msgid "_Adjust"
2177 msgstr "I_gazítás" 2225 msgstr "I_gazítás"
2178 2226
2179 # src/ui_pathsel.c:507 src/ui_pathsel.c:759 2227 # src/ui_pathsel.c:507 src/ui_pathsel.c:759
2180 #: src/layout_util.c:1055 2228 #: src/layout_util.c:1049
2181 #, fuzzy 2229 #, fuzzy
2182 msgid "_View Directory as" 2230 msgid "_View Directory as"
2183 msgstr "Új könyvtár" 2231 msgstr "Új könyvtár"
2184 2232
2185 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079 2233 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
2186 #: src/layout_util.c:1056 2234 #: src/layout_util.c:1050
2187 #, fuzzy 2235 #, fuzzy
2188 msgid "_Zoom" 2236 msgid "_Zoom"
2189 msgstr "Nagyítás" 2237 msgstr "Nagyítás"
2190 2238
2191 #: src/layout_util.c:1057 2239 #: src/layout_util.c:1051
2192 msgid "_Split" 2240 msgid "_Split"
2193 msgstr "" 2241 msgstr ""
2194 2242
2195 # src/menu.c:771 2243 # src/menu.c:771
2196 #: src/layout_util.c:1058 2244 #: src/layout_util.c:1052
2197 #, fuzzy 2245 #, fuzzy
2198 msgid "_Help" 2246 msgid "_Help"
2199 msgstr "/Sú_gó" 2247 msgstr "/Sú_gó"
2200 2248
2201 #: src/layout_util.c:1060 2249 #: src/layout_util.c:1054
2202 #, fuzzy 2250 #, fuzzy
2203 msgid "_First Image" 2251 msgid "_First Image"
2204 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása" 2252 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
2205 2253
2206 #: src/layout_util.c:1061 2254 #: src/layout_util.c:1055 src/layout_util.c:1056 src/layout_util.c:1057
2207 msgid "_Previous Image" 2255 msgid "_Previous Image"
2208 msgstr "" 2256 msgstr ""
2209 2257
2210 # src/preferences.c:660 2258 # src/preferences.c:660
2211 #: src/layout_util.c:1062 2259 #: src/layout_util.c:1058 src/layout_util.c:1059 src/layout_util.c:1060
2212 #, fuzzy 2260 #, fuzzy
2213 msgid "_Next Image" 2261 msgid "_Next Image"
2214 msgstr "Következő kép előtöltése" 2262 msgstr "Következő kép előtöltése"
2215 2263
2216 #: src/layout_util.c:1063 2264 #: src/layout_util.c:1061
2217 #, fuzzy 2265 #, fuzzy
2218 msgid "_Last Image" 2266 msgid "_Last Image"
2219 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása" 2267 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
2220 2268
2221 # src/menu.c:711 2269 # src/menu.c:711
2222 #: src/layout_util.c:1066 2270 #: src/layout_util.c:1064
2223 #, fuzzy 2271 #, fuzzy
2224 msgid "New _window" 2272 msgid "New _window"
2225 msgstr "/Fájl/Új _ablak" 2273 msgstr "/Fájl/Új _ablak"
2226 2274
2227 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641 2275 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
2228 #: src/layout_util.c:1067 2276 #: src/layout_util.c:1065
2229 #, fuzzy 2277 #, fuzzy
2230 msgid "_New collection" 2278 msgid "_New collection"
2231 msgstr "Gyűjtemény menté_se" 2279 msgstr "Gyűjtemény menté_se"
2232 2280
2233 # src/collect-dlg.c:172 2281 # src/collect-dlg.c:172
2234 #: src/layout_util.c:1068 2282 #: src/layout_util.c:1066
2235 #, fuzzy 2283 #, fuzzy
2236 msgid "_Open collection..." 2284 msgid "_Open collection..."
2237 msgstr "Gyűjtemény megnyitása" 2285 msgstr "Gyűjtemény megnyitása"
2238 2286
2239 # src/menu.c:713 2287 # src/menu.c:713
2240 #: src/layout_util.c:1069 2288 #: src/layout_util.c:1067
2241 #, fuzzy 2289 #, fuzzy
2242 msgid "Open _recent" 2290 msgid "Open _recent"
2243 msgstr "/Fájl/_Legutóbbi megnyitása" 2291 msgstr "/Fájl/_Legutóbbi megnyitása"
2244 2292
2245 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 2293 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
2246 #: src/layout_util.c:1070 2294 #: src/layout_util.c:1068
2247 #, fuzzy 2295 #, fuzzy
2248 msgid "_Search..." 2296 msgid "_Search..."
2249 msgstr "Rendezés..." 2297 msgstr "Rendezés..."
2250 2298
2251 #: src/layout_util.c:1072 2299 #: src/layout_util.c:1070
2252 #, fuzzy 2300 #, fuzzy
2253 msgid "Pan _view" 2301 msgid "Pan _view"
2254 msgstr "Haladó nézet" 2302 msgstr "Haladó nézet"
2255 2303
2256 # src/menu.c:721 2304 # src/menu.c:721
2257 #: src/layout_util.c:1073 2305 #: src/layout_util.c:1071
2258 #, fuzzy 2306 #, fuzzy
2259 msgid "_Print..." 2307 msgid "_Print..."
2260 msgstr "/Fájl/Át_nevezés..." 2308 msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
2261 2309
2262 #: src/layout_util.c:1074 2310 #: src/layout_util.c:1072
2263 #, fuzzy 2311 #, fuzzy
2264 msgid "N_ew folder..." 2312 msgid "N_ew folder..."
2265 msgstr "Új mappa..." 2313 msgstr "Új mappa..."
2266 2314
2267 # src/preferences.c:684 2315 # src/preferences.c:684
2268 #: src/layout_util.c:1080 2316 #: src/layout_util.c:1081
2269 #, fuzzy 2317 #, fuzzy
2270 msgid "_Quit" 2318 msgid "_Quit"
2271 msgstr "Minőség" 2319 msgstr "Minőség"
2272 2320
2273 # src/menu.c:572 2321 # src/menu.c:572
2274 #: src/layout_util.c:1092 src/menu.c:201 2322 #: src/layout_util.c:1094 src/menu.c:203
2275 msgid "_Rotate clockwise" 2323 msgid "_Rotate clockwise"
2276 msgstr "Forgatás _jobbra" 2324 msgstr "Forgatás _jobbra"
2277 2325
2278 # src/menu.c:575 2326 # src/menu.c:575
2279 #: src/layout_util.c:1093 src/menu.c:204 2327 #: src/layout_util.c:1095 src/menu.c:206
2280 msgid "Rotate _counterclockwise" 2328 msgid "Rotate _counterclockwise"
2281 msgstr "Forgatás _balra" 2329 msgstr "Forgatás _balra"
2282 2330
2283 # src/menu.c:578 2331 # src/menu.c:578
2284 #: src/layout_util.c:1094 2332 #: src/layout_util.c:1096
2285 #, fuzzy 2333 #, fuzzy
2286 msgid "Rotate 1_80" 2334 msgid "Rotate 1_80"
2287 msgstr "Forgatás 1_80 fokkal" 2335 msgstr "Forgatás 1_80 fokkal"
2288 2336
2289 # src/menu.c:581 2337 # src/menu.c:581
2290 #: src/layout_util.c:1095 src/menu.c:210 2338 #: src/layout_util.c:1097 src/menu.c:212
2291 msgid "_Mirror" 2339 msgid "_Mirror"
2292 msgstr "Tükrözés _vízszintesen" 2340 msgstr "Tükrözés _vízszintesen"
2293 2341
2294 # src/menu.c:584 2342 # src/menu.c:584
2295 #: src/layout_util.c:1096 src/menu.c:213 2343 #: src/layout_util.c:1098 src/menu.c:215
2296 msgid "_Flip" 2344 msgid "_Flip"
2297 msgstr "Tükrözés _függőlegesen" 2345 msgstr "Tükrözés _függőlegesen"
2298 2346
2299 #: src/layout_util.c:1097 src/menu.c:216 2347 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
2300 msgid "_Grayscale" 2348 #: src/layout_util.c:1099 src/menu.c:218
2301 msgstr "" 2349 #, fuzzy
2350 msgid "Toggle _grayscale"
2351 msgstr "Diavetítés _leállítása"
2352
2353 #: src/layout_util.c:1100 src/menu.c:221
2354 #, fuzzy
2355 msgid "_Original state"
2356 msgstr "Eredeti név"
2302 2357
2303 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563 2358 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
2304 #: src/layout_util.c:1099 2359 #: src/layout_util.c:1103
2305 #, fuzzy 2360 #, fuzzy
2306 msgid "Select _all" 2361 msgid "Select _all"
2307 msgstr "Mindet kijelölni" 2362 msgstr "Mindet kijelölni"
2308 2363
2309 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 2364 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
2310 #: src/layout_util.c:1100 2365 #: src/layout_util.c:1104
2311 #, fuzzy 2366 #, fuzzy
2312 msgid "Select _none" 2367 msgid "Select _none"
2313 msgstr "Nincs kijelölés" 2368 msgstr "Nincs kijelölés"
2314 2369
2370 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
2371 #: src/layout_util.c:1105
2372 #, fuzzy
2373 msgid "_Invert Selection"
2374 msgstr "Nincs kijelölés"
2375
2315 # src/menu.c:748 2376 # src/menu.c:748
2316 #: src/layout_util.c:1101 2377 #: src/layout_util.c:1107
2317 #, fuzzy 2378 #, fuzzy
2318 msgid "P_references..." 2379 msgid "P_references..."
2319 msgstr "_Tulajdonságok..." 2380 msgstr "_Tulajdonságok..."
2320 2381
2321 #: src/layout_util.c:1102 2382 #: src/layout_util.c:1108
2322 msgid "_Thumbnail maintenance..." 2383 msgid "_Thumbnail maintenance..."
2323 msgstr "" 2384 msgstr ""
2324 2385
2325 # src/menu.c:758 2386 # src/menu.c:758
2326 #: src/layout_util.c:1108 2387 #: src/layout_util.c:1118 src/layout_util.c:1119
2327 #, fuzzy 2388 #, fuzzy
2328 msgid "_Zoom to fit" 2389 msgid "_Zoom to fit"
2329 msgstr "/Nézet/Ablakmérethez iga_zítás" 2390 msgstr "/Nézet/Ablakmérethez iga_zítás"
2330 2391
2331 #: src/layout_util.c:1109 2392 #: src/layout_util.c:1120
2332 msgid "Fit _Horizontally" 2393 msgid "Fit _Horizontally"
2333 msgstr "" 2394 msgstr ""
2334 2395
2335 #: src/layout_util.c:1110 2396 #: src/layout_util.c:1121
2336 msgid "Fit _Vorizontally" 2397 msgid "Fit _Vorizontally"
2337 msgstr "" 2398 msgstr ""
2338 2399
2339 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946 2400 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2340 #: src/layout_util.c:1111 2401 #: src/layout_util.c:1122
2341 #, fuzzy 2402 #, fuzzy
2342 msgid "Zoom _2:1" 2403 msgid "Zoom _2:1"
2343 msgstr "_1:1 nézet" 2404 msgstr "_1:1 nézet"
2344 2405
2345 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946 2406 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2346 #: src/layout_util.c:1112 2407 #: src/layout_util.c:1123
2347 #, fuzzy 2408 #, fuzzy
2348 msgid "Zoom _3:1" 2409 msgid "Zoom _3:1"
2349 msgstr "_1:1 nézet" 2410 msgstr "_1:1 nézet"
2350 2411
2351 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946 2412 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2352 #: src/layout_util.c:1113 2413 #: src/layout_util.c:1124
2353 #, fuzzy 2414 #, fuzzy
2354 msgid "Zoom _4:1" 2415 msgid "Zoom _4:1"
2355 msgstr "_1:1 nézet" 2416 msgstr "_1:1 nézet"
2356 2417
2357 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946 2418 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2358 #: src/layout_util.c:1114 2419 #: src/layout_util.c:1125
2359 #, fuzzy 2420 #, fuzzy
2360 msgid "Zoom 1:2" 2421 msgid "Zoom 1:2"
2361 msgstr "_1:1 nézet" 2422 msgstr "_1:1 nézet"
2362 2423
2363 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946 2424 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2364 #: src/layout_util.c:1115 2425 #: src/layout_util.c:1126
2365 #, fuzzy 2426 #, fuzzy
2366 msgid "Zoom 1:3" 2427 msgid "Zoom 1:3"
2367 msgstr "_1:1 nézet" 2428 msgstr "_1:1 nézet"
2368 2429
2369 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946 2430 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2370 #: src/layout_util.c:1116 2431 #: src/layout_util.c:1127
2371 #, fuzzy 2432 #, fuzzy
2372 msgid "Zoom 1:4" 2433 msgid "Zoom 1:4"
2373 msgstr "_1:1 nézet" 2434 msgstr "_1:1 nézet"
2374 2435
2375 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801 2436 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
2376 # src/menu.c:906 src/menu.c:964 2437 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
2377 #: src/layout_util.c:1119 2438 #: src/layout_util.c:1130
2378 #, fuzzy 2439 #, fuzzy
2379 msgid "_View in new window" 2440 msgid "_View in new window"
2380 msgstr "Nézet új _ablakban" 2441 msgstr "Nézet új _ablakban"
2381 2442
2382 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001 2443 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
2383 #: src/layout_util.c:1121 2444 #: src/layout_util.c:1132 src/layout_util.c:1133 src/layout_util.c:1134
2384 #, fuzzy 2445 #, fuzzy
2385 msgid "F_ull screen" 2446 msgid "F_ull screen"
2386 msgstr "Teljes ké_pernyő" 2447 msgstr "Teljes ké_pernyő"
2387 2448
2388 #: src/layout_util.c:1122 2449 #: src/layout_util.c:1135 src/layout_util.c:1136
2450 #, fuzzy
2451 msgid "Escape"
2452 msgstr "fekvő"
2453
2454 #: src/layout_util.c:1137
2389 msgid "_Image Overlay" 2455 msgid "_Image Overlay"
2390 msgstr "" 2456 msgstr ""
2391 2457
2392 #: src/layout_util.c:1123 2458 #: src/layout_util.c:1138
2393 msgid "Histogram _channels" 2459 msgid "Histogram _channels"
2394 msgstr "" 2460 msgstr ""
2395 2461
2396 #: src/layout_util.c:1124 2462 #: src/layout_util.c:1139
2397 msgid "Histogram _log mode" 2463 msgid "Histogram _log mode"
2398 msgstr "" 2464 msgstr ""
2399 2465
2400 # src/menu.c:1010 2466 # src/menu.c:1010
2401 #: src/layout_util.c:1125 2467 #: src/layout_util.c:1140
2402 #, fuzzy 2468 #, fuzzy
2403 msgid "_Hide file list" 2469 msgid "_Hide file list"
2404 msgstr "Fájllista _rejtése" 2470 msgstr "Fájllista _rejtése"
2405 2471
2472 # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
2473 #: src/layout_util.c:1141
2474 #, fuzzy
2475 msgid "_Pause slideshow"
2476 msgstr "Diavetítés s_zünet"
2477
2478 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
2479 #: src/layout_util.c:1142
2480 #, fuzzy
2481 msgid "_Refresh"
2482 msgstr "_Frissítés"
2483
2484 # src/menu.c:776
2485 #: src/layout_util.c:1144
2486 #, fuzzy
2487 msgid "_Contents"
2488 msgstr "/Súgó/_Névjegy"
2489
2490 # src/menu.c:773
2491 #: src/layout_util.c:1145
2492 #, fuzzy
2493 msgid "_Keyboard shortcuts"
2494 msgstr "/Súgó/_Gyorsbillentyűk"
2495
2496 # src/menu.c:774
2497 #: src/layout_util.c:1146
2498 #, fuzzy
2499 msgid "_Release notes"
2500 msgstr "/Súgó/_Megjelenési jegyzetek"
2501
2502 # src/menu.c:776
2503 #: src/layout_util.c:1147
2504 #, fuzzy
2505 msgid "_About"
2506 msgstr "/Súgó/_Névjegy"
2507
2508 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
2509 #: src/layout_util.c:1151 src/layout_util.c:1552
2510 #, fuzzy
2511 msgid "_Thumbnails"
2512 msgstr "Indexképek"
2513
2514 # src/ui_pathsel.c:764
2515 #: src/layout_util.c:1152
2516 #, fuzzy
2517 msgid "Show _Marks"
2518 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
2519
2520 # src/menu.c:766
2521 #: src/layout_util.c:1153
2522 #, fuzzy
2523 msgid "_Float file list"
2524 msgstr "/Nézet/Le_begő fájllista"
2525
2526 # src/menu.c:754
2527 #: src/layout_util.c:1154
2528 #, fuzzy
2529 msgid "Hide tool_bar"
2530 msgstr "/Nézet/Eszköztár elr_ejtése"
2531
2532 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
2533 #: src/layout_util.c:1155
2534 #, fuzzy
2535 msgid "_Keywords"
2536 msgstr "/Nézet/I_konok"
2537
2538 # src/menu.c:765
2539 #: src/layout_util.c:1156
2540 #, fuzzy
2541 msgid "E_xif data"
2542 msgstr "/Nézet/E_xif adatok"
2543
2544 # src/menu.c:526
2545 #: src/layout_util.c:1157
2546 #, fuzzy
2547 msgid "Sort _manager"
2548 msgstr "Rendezés kezelő"
2549
2550 #: src/layout_util.c:1158
2551 msgid "Co_nnected scroll"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/layout_util.c:1159
2555 msgid "C_onnected zoom"
2556 msgstr ""
2557
2406 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982 2558 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
2407 #: src/layout_util.c:1126 2559 #: src/layout_util.c:1160
2408 #, fuzzy 2560 #, fuzzy
2409 msgid "Toggle _slideshow" 2561 msgid "Toggle _slideshow"
2410 msgstr "Diavetítés _leállítása" 2562 msgstr "Diavetítés _leállítása"
2411 2563
2412 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
2413 #: src/layout_util.c:1127
2414 #, fuzzy
2415 msgid "_Refresh"
2416 msgstr "_Frissítés"
2417
2418 # src/menu.c:776
2419 #: src/layout_util.c:1129
2420 #, fuzzy
2421 msgid "_Contents"
2422 msgstr "/Súgó/_Névjegy"
2423
2424 # src/menu.c:773
2425 #: src/layout_util.c:1130
2426 #, fuzzy
2427 msgid "_Keyboard shortcuts"
2428 msgstr "/Súgó/_Gyorsbillentyűk"
2429
2430 # src/menu.c:774
2431 #: src/layout_util.c:1131
2432 #, fuzzy
2433 msgid "_Release notes"
2434 msgstr "/Súgó/_Megjelenési jegyzetek"
2435
2436 # src/menu.c:776
2437 #: src/layout_util.c:1132
2438 #, fuzzy
2439 msgid "_About"
2440 msgstr "/Súgó/_Névjegy"
2441
2442 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
2443 #: src/layout_util.c:1136 src/layout_util.c:1507
2444 #, fuzzy
2445 msgid "_Thumbnails"
2446 msgstr "Indexképek"
2447
2448 # src/ui_pathsel.c:764
2449 #: src/layout_util.c:1137
2450 #, fuzzy
2451 msgid "Show _Marks"
2452 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
2453
2454 # src/menu.c:766
2455 #: src/layout_util.c:1138
2456 #, fuzzy
2457 msgid "_Float file list"
2458 msgstr "/Nézet/Le_begő fájllista"
2459
2460 # src/menu.c:754
2461 #: src/layout_util.c:1139
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Hide tool_bar"
2464 msgstr "/Nézet/Eszköztár elr_ejtése"
2465
2466 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
2467 #: src/layout_util.c:1140
2468 #, fuzzy
2469 msgid "_Keywords"
2470 msgstr "/Nézet/I_konok"
2471
2472 # src/menu.c:765 2564 # src/menu.c:765
2473 #: src/layout_util.c:1141 2565 #: src/layout_util.c:1164 src/view_dir.c:29
2474 #, fuzzy
2475 msgid "E_xif data"
2476 msgstr "/Nézet/E_xif adatok"
2477
2478 # src/menu.c:526
2479 #: src/layout_util.c:1142
2480 #, fuzzy
2481 msgid "Sort _manager"
2482 msgstr "Rendezés kezelő"
2483
2484 #: src/layout_util.c:1143
2485 msgid "Connected scroll"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/layout_util.c:1144
2489 msgid "Connected zoom"
2490 msgstr ""
2491
2492 # src/menu.c:765
2493 #: src/layout_util.c:1148
2494 #, fuzzy 2566 #, fuzzy
2495 msgid "_List" 2567 msgid "_List"
2496 msgstr "/Nézet/_Lista" 2568 msgstr "/Nézet/_Lista"
2497 2569
2498 #: src/layout_util.c:1149 2570 #: src/layout_util.c:1165
2499 #, fuzzy 2571 #, fuzzy
2500 msgid "I_cons" 2572 msgid "I_cons"
2501 msgstr "Ikon:" 2573 msgstr "Ikon:"
2502 2574
2503 #: src/layout_util.c:1153 2575 #: src/layout_util.c:1169
2504 msgid "Horizontal" 2576 msgid "Horizontal"
2505 msgstr "" 2577 msgstr ""
2506 2578
2507 #: src/layout_util.c:1154 2579 #: src/layout_util.c:1170
2508 #, fuzzy 2580 #, fuzzy
2509 msgid "Vertical" 2581 msgid "Vertical"
2510 msgstr "részleges" 2582 msgstr "részleges"
2511 2583
2512 #: src/layout_util.c:1155 2584 #: src/layout_util.c:1171
2513 msgid "Quad" 2585 msgid "Quad"
2514 msgstr "" 2586 msgstr ""
2515 2587
2516 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942 2588 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
2517 #: src/layout_util.c:1156 2589 #: src/layout_util.c:1172
2518 #, fuzzy 2590 #, fuzzy
2519 msgid "Single" 2591 msgid "Single"
2520 msgstr "Méret" 2592 msgstr "Méret"
2521 2593
2522 #: src/layout_util.c:1325 2594 #: src/layout_util.c:1360
2523 #, c-format 2595 #, c-format
2524 msgid "Mark _%d" 2596 msgid "Mark _%d"
2525 msgstr "" 2597 msgstr ""
2526 2598
2527 #: src/layout_util.c:1326 src/view_file_list.c:526 2599 #: src/layout_util.c:1361 src/view_file_list.c:537
2528 #, c-format 2600 #, c-format
2529 msgid "_Set mark %d" 2601 msgid "_Set mark %d"
2530 msgstr "" 2602 msgstr ""
2531 2603
2532 #: src/layout_util.c:1327 src/view_file_list.c:527 2604 #: src/layout_util.c:1362 src/view_file_list.c:538
2533 #, c-format 2605 #, c-format
2534 msgid "_Reset mark %d" 2606 msgid "_Reset mark %d"
2535 msgstr "" 2607 msgstr ""
2536 2608
2537 #: src/layout_util.c:1328 src/view_file_list.c:528 2609 #: src/layout_util.c:1363 src/layout_util.c:1364 src/view_file_list.c:539
2538 #, c-format 2610 #, c-format
2539 msgid "_Toggle mark %d" 2611 msgid "_Toggle mark %d"
2540 msgstr "" 2612 msgstr ""
2541 2613
2542 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563 2614 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
2543 #: src/layout_util.c:1329 src/view_file_list.c:529 2615 #: src/layout_util.c:1365 src/layout_util.c:1366 src/view_file_list.c:540
2544 #, fuzzy, c-format 2616 #, fuzzy, c-format
2545 msgid "_Select mark %d" 2617 msgid "_Select mark %d"
2546 msgstr "Mindet kijelölni" 2618 msgstr "Mindet kijelölni"
2547 2619
2548 #: src/layout_util.c:1330 src/view_file_list.c:530 2620 #: src/layout_util.c:1367 src/view_file_list.c:541
2549 #, fuzzy, c-format 2621 #, fuzzy, c-format
2550 msgid "_Add mark %d" 2622 msgid "_Add mark %d"
2551 msgstr "Könyvjelző hozzáadása" 2623 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
2552 2624
2553 #: src/layout_util.c:1331 src/view_file_list.c:531 2625 #: src/layout_util.c:1368 src/view_file_list.c:542
2554 #, c-format 2626 #, c-format
2555 msgid "_Intersection with mark %d" 2627 msgid "_Intersection with mark %d"
2556 msgstr "" 2628 msgstr ""
2557 2629
2558 #: src/layout_util.c:1332 src/view_file_list.c:532 2630 #: src/layout_util.c:1369 src/view_file_list.c:543
2559 #, c-format 2631 #, c-format
2560 msgid "_Unselect mark %d" 2632 msgid "_Unselect mark %d"
2561 msgstr "" 2633 msgstr ""
2562 2634
2563 # src/preferences.c:603 2635 # src/preferences.c:603
2564 #: src/layout_util.c:1508 2636 #: src/layout_util.c:1553
2565 msgid "Show thumbnails" 2637 msgid "Show thumbnails"
2566 msgstr "Indexképek megjelenítése" 2638 msgstr "Indexképek megjelenítése"
2567 2639
2568 # src/menu.c:1075 2640 # src/menu.c:1075
2569 #: src/layout_util.c:1513 2641 #: src/layout_util.c:1558
2570 #, fuzzy 2642 #, fuzzy
2571 msgid "Change to home folder" 2643 msgid "Change to home folder"
2572 msgstr "Ugrás a saját könyvtárba" 2644 msgstr "Ugrás a saját könyvtárba"
2573 2645
2574 # src/menu.c:1077 2646 # src/menu.c:1077
2575 #: src/layout_util.c:1515 2647 #: src/layout_util.c:1560
2576 msgid "Refresh file list" 2648 msgid "Refresh file list"
2577 msgstr "Fájllista frissítése" 2649 msgstr "Fájllista frissítése"
2578 2650
2579 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079 2651 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
2580 #: src/layout_util.c:1517 2652 #: src/layout_util.c:1562
2581 msgid "Zoom in" 2653 msgid "Zoom in"
2582 msgstr "Nagyítás" 2654 msgstr "Nagyítás"
2583 2655
2584 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081 2656 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
2585 #: src/layout_util.c:1519 2657 #: src/layout_util.c:1564
2586 msgid "Zoom out" 2658 msgid "Zoom out"
2587 msgstr "Kicsinyítés" 2659 msgstr "Kicsinyítés"
2588 2660
2589 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716 2661 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
2590 #: src/layout_util.c:1521 src/preferences.c:943 2662 #: src/layout_util.c:1566 src/preferences.c:964
2591 msgid "Fit image to window" 2663 msgid "Fit image to window"
2592 msgstr "Ablakmérethez igazítás" 2664 msgstr "Ablakmérethez igazítás"
2593 2665
2594 # src/menu.c:1085 2666 # src/menu.c:1085
2595 #: src/layout_util.c:1523 2667 #: src/layout_util.c:1568
2596 msgid "Set zoom 1:1" 2668 msgid "Set zoom 1:1"
2597 msgstr "1:1 méretarány" 2669 msgstr "1:1 méretarány"
2598 2670
2599 # src/menu.c:1087 2671 # src/menu.c:1087
2600 #: src/layout_util.c:1525 2672 #: src/layout_util.c:1570
2601 msgid "Configure options" 2673 msgid "Configure options"
2602 msgstr "A Geeqie beállítása" 2674 msgstr "A Geeqie beállítása"
2603 2675
2604 # src/preferences.c:401 2676 # src/preferences.c:401
2605 #: src/layout_util.c:1526 2677 #: src/layout_util.c:1571
2606 #, fuzzy 2678 #, fuzzy
2607 msgid "_Float" 2679 msgid "_Float"
2608 msgstr "Formátum" 2680 msgstr "Formátum"
2609 2681
2610 # src/menu.c:1089 2682 # src/menu.c:1089
2611 #: src/layout_util.c:1527 2683 #: src/layout_util.c:1572
2612 msgid "Float Controls" 2684 msgid "Float Controls"
2613 msgstr "Külön eszköztár" 2685 msgstr "Külön eszköztár"
2614 2686
2687 #. something went badly wrong
2688 #: src/lirc.c:183
2689 #, c-format
2690 msgid "disconnected from LIRC\n"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/lirc.c:198
2694 #, c-format
2695 msgid "Could not init LIRC support\n"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/lirc.c:205
2699 #, c-format
2700 msgid ""
2701 "could not read LIRC config file\n"
2702 "please read the documentation of LIRC to \n"
2703 "know how to create a proper config file\n"
2704 msgstr ""
2705
2615 # src/menu.c:771 2706 # src/menu.c:771
2616 #: src/main.c:293 2707 #: src/main.c:272
2617 msgid "Help" 2708 msgid "Help"
2618 msgstr "Súgó" 2709 msgstr "Súgó"
2619 2710
2620 # src/main.c:743 2711 # src/main.c:743
2621 #: src/main.c:519 src/main.c:1496 2712 #: src/main.c:493 src/main.c:1439
2622 msgid "Command line" 2713 msgid "Command line"
2623 msgstr "Parancssor" 2714 msgstr "Parancssor"
2624 2715
2625 # src/preferences.c:660 2716 # src/preferences.c:660
2626 #. short, long callback, extra, prefer,description 2717 #. short, long callback, extra, prefer,description
2627 #: src/main.c:557 2718 #: src/main.c:531
2628 #, fuzzy 2719 #, fuzzy
2629 msgid "next image" 2720 msgid "next image"
2630 msgstr "Következő kép előtöltése" 2721 msgstr "Következő kép előtöltése"
2631 2722
2632 #: src/main.c:558 2723 #: src/main.c:532
2633 msgid "previous image" 2724 msgid "previous image"
2634 msgstr "" 2725 msgstr ""
2635 2726
2636 #: src/main.c:559 2727 #: src/main.c:533
2637 #, fuzzy 2728 #, fuzzy
2638 msgid "first image" 2729 msgid "first image"
2639 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása" 2730 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
2640 2731
2641 #: src/main.c:560 2732 #: src/main.c:534
2642 #, fuzzy 2733 #, fuzzy
2643 msgid "last image" 2734 msgid "last image"
2644 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása" 2735 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
2645 2736
2646 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005 2737 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
2647 #: src/main.c:561 2738 #: src/main.c:535
2648 #, fuzzy 2739 #, fuzzy
2649 msgid "toggle full screen" 2740 msgid "toggle full screen"
2650 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből" 2741 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
2651 2742
2652 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005 2743 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
2653 #: src/main.c:562 2744 #: src/main.c:536
2654 #, fuzzy 2745 #, fuzzy
2655 msgid "start full screen" 2746 msgid "start full screen"
2656 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből" 2747 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
2657 2748
2658 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005 2749 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
2659 #: src/main.c:563 2750 #: src/main.c:537
2660 #, fuzzy 2751 #, fuzzy
2661 msgid "stop full screen" 2752 msgid "stop full screen"
2662 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből" 2753 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
2663 2754
2664 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982 2755 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
2665 #: src/main.c:564 2756 #: src/main.c:538
2666 #, fuzzy 2757 #, fuzzy
2667 msgid "toggle slide show" 2758 msgid "toggle slide show"
2668 msgstr "Diavetítés _leállítása" 2759 msgstr "Diavetítés _leállítása"
2669 2760
2670 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994 2761 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
2671 #: src/main.c:565 2762 #: src/main.c:539
2672 #, fuzzy 2763 #, fuzzy
2673 msgid "start slide show" 2764 msgid "start slide show"
2674 msgstr "_Diavetítés indítása" 2765 msgstr "_Diavetítés indítása"
2675 2766
2676 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982 2767 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
2677 #: src/main.c:566 2768 #: src/main.c:540
2678 #, fuzzy 2769 #, fuzzy
2679 msgid "stop slide show" 2770 msgid "stop slide show"
2680 msgstr "Diavetítés _leállítása" 2771 msgstr "Diavetítés _leállítása"
2681 2772
2682 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994 2773 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
2683 #: src/main.c:567 2774 #: src/main.c:541
2684 #, fuzzy 2775 #, fuzzy
2685 msgid "start recursive slide show" 2776 msgid "start recursive slide show"
2686 msgstr "_Diavetítés indítása" 2777 msgstr "_Diavetítés indítása"
2687 2778
2688 #: src/main.c:568 2779 #: src/main.c:542
2689 msgid "set slide show delay in seconds" 2780 msgid "set slide show delay in seconds"
2690 msgstr "" 2781 msgstr ""
2691 2782
2692 #: src/main.c:569 2783 #: src/main.c:543
2693 msgid "show tools" 2784 msgid "show tools"
2694 msgstr "" 2785 msgstr ""
2695 2786
2696 # src/window.c:234 2787 # src/window.c:234
2697 #: src/main.c:570 2788 #: src/main.c:544
2698 #, fuzzy 2789 #, fuzzy
2699 msgid "hide tools" 2790 msgid "hide tools"
2700 msgstr "Geeqie Eszközök" 2791 msgstr "Geeqie Eszközök"
2701 2792
2702 #: src/main.c:571 2793 #: src/main.c:545
2703 msgid "quit" 2794 msgid "quit"
2704 msgstr "" 2795 msgstr ""
2705 2796
2706 # src/utilops.c:1090 2797 # src/utilops.c:1090
2707 #: src/main.c:572 2798 #: src/main.c:546
2708 #, fuzzy 2799 #, fuzzy
2709 msgid "open file" 2800 msgid "open file"
2710 msgstr "Fájl átnevezése:" 2801 msgstr "Fájl átnevezése:"
2711 2802
2712 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801 2803 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
2713 # src/menu.c:906 src/menu.c:964 2804 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
2714 #: src/main.c:573 2805 #: src/main.c:547
2715 #, fuzzy 2806 #, fuzzy
2716 msgid "open file in new window" 2807 msgid "open file in new window"
2717 msgstr "Nézet új _ablakban" 2808 msgstr "Nézet új _ablakban"
2718 2809
2719 #: src/main.c:639 2810 #: src/main.c:613
2720 msgid "Remote command list:\n" 2811 msgid "Remote command list:\n"
2721 msgstr "" 2812 msgstr ""
2722 2813
2723 #: src/main.c:698 2814 #: src/main.c:666
2724 #, c-format 2815 #, c-format
2725 msgid "Remote %s not running, starting..." 2816 msgid "Remote %s not running, starting..."
2726 msgstr "" 2817 msgstr ""
2727 2818
2728 #: src/main.c:837 2819 #: src/main.c:802
2729 msgid "Remote not available\n" 2820 msgid "Remote not available\n"
2730 msgstr "" 2821 msgstr ""
2731 2822
2732 # src/main.c:457 2823 # src/main.c:457
2733 #: src/main.c:1052 2824 #: src/main.c:1016
2734 #, fuzzy, c-format 2825 #, fuzzy, c-format
2735 msgid "" 2826 msgid ""
2736 "Usage: %s [options] [path]\n" 2827 "Usage: %s [options] [path]\n"
2737 "\n" 2828 "\n"
2738 msgstr "" 2829 msgstr ""
2739 "Használat: gqview [opciók] [útvonal]\n" 2830 "Használat: gqview [opciók] [útvonal]\n"
2740 "\n" 2831 "\n"
2741 2832
2742 # src/main.c:458 2833 # src/main.c:458
2743 #: src/main.c:1056 2834 #: src/main.c:1017
2744 msgid "valid options are:\n" 2835 msgid "valid options are:\n"
2745 msgstr "érvényes opciók:\n" 2836 msgstr "érvényes opciók:\n"
2746 2837
2747 # src/main.c:459 2838 # src/main.c:459
2748 #: src/main.c:1057 2839 #: src/main.c:1018
2749 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" 2840 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
2750 msgstr " +t, --with-tools eszközök mutatása\n" 2841 msgstr " +t, --with-tools eszközök mutatása\n"
2751 2842
2752 # src/main.c:460 2843 # src/main.c:460
2753 #: src/main.c:1058 2844 #: src/main.c:1019
2754 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" 2845 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
2755 msgstr " -t, --without-tools eszközök rejtése\n" 2846 msgstr " -t, --without-tools eszközök rejtése\n"
2756 2847
2757 # src/main.c:461 2848 # src/main.c:461
2758 #: src/main.c:1059 2849 #: src/main.c:1020
2759 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" 2850 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
2760 msgstr " -f, --fullscreen indítás teljes képernyős módban\n" 2851 msgstr " -f, --fullscreen indítás teljes képernyős módban\n"
2761 2852
2762 # src/main.c:462 2853 # src/main.c:462
2763 #: src/main.c:1060 2854 #: src/main.c:1021
2764 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" 2855 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
2765 msgstr " -s, --slideshow indítás diavetítés módban\n" 2856 msgstr " -s, --slideshow indítás diavetítés módban\n"
2766 2857
2767 # src/main.c:463 2858 # src/main.c:463
2768 #: src/main.c:1061 2859 #: src/main.c:1022
2769 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" 2860 msgid " -l, --list open collection window for command line\n"
2770 msgstr "" 2861 msgstr ""
2771 " -l, --list gyűjtemény ablak megnyitása a parancssor " 2862 " -l, --list gyűjtemény ablak megnyitása a parancssor "
2772 "számára\n" 2863 "számára\n"
2773 2864
2774 #: src/main.c:1062 2865 #: src/main.c:1023
2775 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" 2866 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n"
2776 msgstr "" 2867 msgstr ""
2777 2868
2778 # src/main.c:463 2869 # src/main.c:463
2779 #: src/main.c:1063 2870 #: src/main.c:1024
2780 #, fuzzy 2871 #, fuzzy
2781 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" 2872 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
2782 msgstr "" 2873 msgstr ""
2783 " -l, --list gyűjtemény ablak megnyitása a parancssor " 2874 " -l, --list gyűjtemény ablak megnyitása a parancssor "
2784 "számára\n" 2875 "számára\n"
2785 2876
2786 #: src/main.c:1064 2877 #: src/main.c:1025
2787 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" 2878 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
2788 msgstr "" 2879 msgstr ""
2789 2880
2790 # src/main.c:464 2881 # src/main.c:464
2791 #: src/main.c:1066 2882 #: src/main.c:1027
2792 #, fuzzy 2883 #, fuzzy
2793 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" 2884 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
2794 msgstr " --debug hibakereső kimenet bekapcsolása\n" 2885 msgstr " --debug hibakereső kimenet bekapcsolása\n"
2795 2886
2796 # src/main.c:465 2887 # src/main.c:465
2797 #: src/main.c:1068 2888 #: src/main.c:1029
2798 msgid " -v, --version print version info\n" 2889 msgid " -v, --version print version info\n"
2799 msgstr " -v, --version verziószám kiírása\n" 2890 msgstr " -v, --version verziószám kiírása\n"
2800 2891
2801 # src/main.c:466 2892 # src/main.c:466
2802 #: src/main.c:1069 2893 #: src/main.c:1030
2803 msgid "" 2894 msgid ""
2804 " -h, --help show this message\n" 2895 " -h, --help show this message\n"
2805 "\n" 2896 "\n"
2806 msgstr "" 2897 msgstr ""
2807 " -h, --help ennek az üzenetnek a kiírása\n" 2898 " -h, --help ennek az üzenetnek a kiírása\n"
2808 "\n" 2899 "\n"
2809 2900
2810 # src/main.c:471 2901 # src/main.c:471
2811 #: src/main.c:1083 2902 #: src/main.c:1042
2812 #, c-format 2903 #, c-format
2813 msgid "" 2904 msgid ""
2814 "invalid or ignored: %s\n" 2905 "invalid or ignored: %s\n"
2815 "Use --help for options\n" 2906 "Use --help for options\n"
2816 msgstr "" 2907 msgstr ""
2817 "érvénytelen opció: %s\n" 2908 "érvénytelen opció: %s\n"
2818 "Használj \"--help\"-et az opciókért\n" 2909 "Használj \"--help\"-et az opciókért\n"
2819 2910
2820 # src/main.c:533 2911 # src/main.c:533
2821 #: src/main.c:1193 2912 #: src/main.c:1148
2822 #, fuzzy, c-format 2913 #, fuzzy, c-format
2823 msgid "Creating %s dir:%s\n" 2914 msgid "Creating %s dir:%s\n"
2824 msgstr "Geeqie könyvtár létrehozása: %s\n" 2915 msgstr "Geeqie könyvtár létrehozása: %s\n"
2825 2916
2826 # src/main.c:536 2917 # src/main.c:536
2827 #: src/main.c:1199 2918 #: src/main.c:1152
2828 #, c-format 2919 #, c-format
2829 msgid "Could not create dir:%s\n" 2920 msgid "Could not create dir:%s\n"
2830 msgstr "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:%s\n" 2921 msgstr "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:%s\n"
2831 2922
2832 # src/ui_pathsel.c:754 2923 # src/ui_pathsel.c:754
2833 #: src/main.c:1220 src/ui_bookmark.c:859 src/ui_pathsel.c:1049 2924 #: src/main.c:1171 src/ui_bookmark.c:856 src/ui_pathsel.c:1050
2834 msgid "Home" 2925 msgid "Home"
2835 msgstr "Saját könyvtár" 2926 msgstr "Saját könyvtár"
2836 2927
2837 # src/utilops.c:989 2928 # src/utilops.c:989
2838 #: src/main.c:1222 src/ui_bookmark.c:866 2929 #: src/main.c:1173 src/ui_bookmark.c:863
2839 msgid "Desktop" 2930 msgid "Desktop"
2840 msgstr "Munkaasztal" 2931 msgstr "Munkaasztal"
2841 2932
2842 # src/main.c:622 2933 # src/main.c:622
2843 #: src/main.c:1329 2934 #: src/main.c:1282
2844 #, fuzzy 2935 #, fuzzy
2845 msgid "exit" 2936 msgid "exit"
2846 msgstr "Kilépés" 2937 msgstr "Kilépés"
2847 2938
2848 # src/preferences.c:684 2939 # src/preferences.c:684
2849 #: src/main.c:1334 2940 #: src/main.c:1287
2850 #, fuzzy, c-format 2941 #, fuzzy, c-format
2851 msgid "Quit %s" 2942 msgid "Quit %s"
2852 msgstr "Minőség" 2943 msgstr "Minőség"
2853 2944
2854 # src/main.c:619 2945 # src/main.c:619
2855 #: src/main.c:1336 2946 #: src/main.c:1289
2856 #, fuzzy 2947 #, fuzzy
2857 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" 2948 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
2858 msgstr "" 2949 msgstr ""
2859 "Megváltozott a gyűjtemény.\n" 2950 "Megváltozott a gyűjtemény.\n"
2860 "Kilép ennek ellenére?" 2951 "Kilép ennek ellenére?"
2861 2952
2862 # src/menu.c:510 2953 # src/menu.c:510
2863 #: src/menu.c:115 2954 #: src/menu.c:117
2864 msgid "Sort by size" 2955 msgid "Sort by size"
2865 msgstr "Rendezés méret szerint" 2956 msgstr "Rendezés méret szerint"
2866 2957
2867 # src/menu.c:513 2958 # src/menu.c:513
2868 #: src/menu.c:118 2959 #: src/menu.c:120
2869 msgid "Sort by date" 2960 msgid "Sort by date"
2870 msgstr "Rendezés dátum szerint" 2961 msgstr "Rendezés dátum szerint"
2871 2962
2872 # src/menu.c:516 2963 # src/menu.c:516
2873 #: src/menu.c:121 2964 #: src/menu.c:123
2874 msgid "Unsorted" 2965 msgid "Unsorted"
2875 msgstr "Rendezetlen" 2966 msgstr "Rendezetlen"
2876 2967
2877 # src/menu.c:519 2968 # src/menu.c:519
2878 #: src/menu.c:124 2969 #: src/menu.c:126
2879 msgid "Sort by path" 2970 msgid "Sort by path"
2880 msgstr "Rendezés útvonal szerint" 2971 msgstr "Rendezés útvonal szerint"
2881 2972
2882 # src/menu.c:522 2973 # src/menu.c:522
2883 #: src/menu.c:127 2974 #: src/menu.c:129
2884 msgid "Sort by number" 2975 msgid "Sort by number"
2885 msgstr "Rendezés szám szerint" 2976 msgstr "Rendezés szám szerint"
2886 2977
2887 # src/menu.c:526 2978 # src/menu.c:526
2888 #: src/menu.c:131 2979 #: src/menu.c:133
2889 msgid "Sort by name" 2980 msgid "Sort by name"
2890 msgstr "Rendezés név szerint" 2981 msgstr "Rendezés név szerint"
2891 2982
2892 # src/menu.c:559 2983 # src/menu.c:559
2893 #: src/menu.c:182 2984 #: src/menu.c:184
2894 msgid "Sort" 2985 msgid "Sort"
2895 msgstr "Rendezés" 2986 msgstr "Rendezés"
2896 2987
2897 # src/menu.c:578 2988 # src/menu.c:578
2898 #: src/menu.c:207 2989 #: src/menu.c:209
2899 msgid "Rotate _180" 2990 msgid "Rotate _180"
2900 msgstr "Forgatás 1_80 fokkal" 2991 msgstr "Forgatás 1_80 fokkal"
2901 2992
2902 # src/collect-table.c:86 2993 # src/collect-table.c:86
2903 #: src/pan-view.c:467 2994 #: src/pan-view.c:469
2904 #, fuzzy, c-format 2995 #, fuzzy, c-format
2905 msgid "%d images, %s" 2996 msgid "%d images, %s"
2906 msgstr "%d kép" 2997 msgstr "%d kép"
2907 2998
2908 #: src/pan-view.c:477 2999 #: src/pan-view.c:479
2909 #, c-format 3000 #, c-format
2910 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." 3001 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
2911 msgstr "" 3002 msgstr ""
2912 3003
2913 #: src/pan-view.c:478 3004 #: src/pan-view.c:480
2914 msgid "Folder not supported" 3005 msgid "Folder not supported"
2915 msgstr "" 3006 msgstr ""
2916 3007
2917 # src/dupe.c:841 3008 # src/dupe.c:841
2918 #: src/pan-view.c:1080 src/pan-view.c:1096 3009 #: src/pan-view.c:1082 src/pan-view.c:1098
2919 #, fuzzy 3010 #, fuzzy
2920 msgid "Reading image data..." 3011 msgid "Reading image data..."
2921 msgstr "Hasonlósági adat olvasása..." 3012 msgstr "Hasonlósági adat olvasása..."
2922 3013
2923 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 3014 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
2924 #: src/pan-view.c:1155 3015 #: src/pan-view.c:1157
2925 #, fuzzy 3016 #, fuzzy
2926 msgid "Sorting images..." 3017 msgid "Sorting images..."
2927 msgstr "Rendezés..." 3018 msgstr "Rendezés..."
2928 3019
2929 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943 3020 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
2930 #: src/pan-view.c:1543 src/pan-view.c:1909 3021 #: src/pan-view.c:1545 src/pan-view.c:1911
2931 #, fuzzy 3022 #, fuzzy
2932 msgid "Date:" 3023 msgid "Date:"
2933 msgstr "Dátum" 3024 msgstr "Dátum"
2934 3025
2935 # src/preferences.c:595 3026 # src/preferences.c:595
2936 #: src/pan-view.c:1545 src/preferences.c:852 src/print.c:3243 src/print.c:3454 3027 #: src/pan-view.c:1547 src/preferences.c:873 src/print.c:3245 src/print.c:3456
2937 msgid "Size:" 3028 msgid "Size:"
2938 msgstr "Méret:" 3029 msgstr "Méret:"
2939 3030
2940 #: src/pan-view.c:1647 3031 #: src/pan-view.c:1649
2941 msgid "path found" 3032 msgid "path found"
2942 msgstr "" 3033 msgstr ""
2943 3034
2944 # src/utilops.c:980 3035 # src/utilops.c:980
2945 #: src/pan-view.c:1647 3036 #: src/pan-view.c:1649
2946 #, fuzzy 3037 #, fuzzy
2947 msgid "filename found" 3038 msgid "filename found"
2948 msgstr "Fájlnév:" 3039 msgstr "Fájlnév:"
2949 3040
2950 #: src/pan-view.c:1695 3041 #: src/pan-view.c:1697
2951 #, fuzzy 3042 #, fuzzy
2952 msgid "partial match" 3043 msgid "partial match"
2953 msgstr "részleges" 3044 msgstr "részleges"
2954 3045
2955 #: src/pan-view.c:1906 src/pan-view.c:1939 3046 #: src/pan-view.c:1908 src/pan-view.c:1941
2956 msgid "no match" 3047 msgid "no match"
2957 msgstr "" 3048 msgstr ""
2958 3049
2959 #: src/pan-view.c:2265 src/search.c:2129 3050 #: src/pan-view.c:2267 src/search.c:2140
2960 msgid "Folder not found" 3051 msgid "Folder not found"
2961 msgstr "" 3052 msgstr ""
2962 3053
2963 #: src/pan-view.c:2266 3054 #: src/pan-view.c:2268
2964 msgid "The entered path is not a folder" 3055 msgid "The entered path is not a folder"
2965 msgstr "" 3056 msgstr ""
2966 3057
2967 #: src/pan-view.c:2365 3058 #: src/pan-view.c:2367
2968 #, fuzzy 3059 #, fuzzy
2969 msgid "Pan View" 3060 msgid "Pan View"
2970 msgstr "Haladó nézet" 3061 msgstr "Haladó nézet"
2971 3062
2972 # src/preferences.c:369 3063 # src/preferences.c:369
2973 #: src/pan-view.c:2390 3064 #: src/pan-view.c:2392
2974 #, fuzzy 3065 #, fuzzy
2975 msgid "Timeline" 3066 msgid "Timeline"
2976 msgstr "Bilineáris" 3067 msgstr "Bilineáris"
2977 3068
2978 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570 3069 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
2979 #: src/pan-view.c:2391 3070 #: src/pan-view.c:2393
2980 #, fuzzy 3071 #, fuzzy
2981 msgid "Calendar" 3072 msgid "Calendar"
2982 msgstr "_Tisztítás" 3073 msgstr "_Tisztítás"
2983 3074
2984 # src/menu.c:709 3075 # src/menu.c:709
2985 #: src/pan-view.c:2393 3076 #: src/pan-view.c:2395
2986 #, fuzzy 3077 #, fuzzy
2987 msgid "Folders (flower)" 3078 msgid "Folders (flower)"
2988 msgstr "Könyvtárak" 3079 msgstr "Könyvtárak"
2989 3080
2990 #: src/pan-view.c:2394 3081 #: src/pan-view.c:2396
2991 msgid "Grid" 3082 msgid "Grid"
2992 msgstr "" 3083 msgstr ""
2993 3084
2994 # src/main.c:561 3085 # src/main.c:561
2995 #: src/pan-view.c:2403 3086 #: src/pan-view.c:2405
2996 #, fuzzy 3087 #, fuzzy
2997 msgid "Dots" 3088 msgid "Dots"
2998 msgstr "Xpaint" 3089 msgstr "Xpaint"
2999 3090
3000 # src/preferences.c:676 3091 # src/preferences.c:676
3001 #: src/pan-view.c:2404 3092 #: src/pan-view.c:2406
3002 #, fuzzy 3093 #, fuzzy
3003 msgid "No Images" 3094 msgid "No Images"
3004 msgstr "A kép megjelenítése" 3095 msgstr "A kép megjelenítése"
3005 3096
3006 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586 3097 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
3007 #: src/pan-view.c:2405 3098 #: src/pan-view.c:2407
3008 #, fuzzy 3099 #, fuzzy
3009 msgid "Small Thumbnails" 3100 msgid "Small Thumbnails"
3010 msgstr "Indexképek" 3101 msgstr "Indexképek"
3011 3102
3012 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586 3103 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
3013 #: src/pan-view.c:2406 3104 #: src/pan-view.c:2408
3014 #, fuzzy 3105 #, fuzzy
3015 msgid "Normal Thumbnails" 3106 msgid "Normal Thumbnails"
3016 msgstr "Indexképek" 3107 msgstr "Indexképek"
3017 3108
3018 # src/cache_maint.c:252 3109 # src/cache_maint.c:252
3019 #: src/pan-view.c:2407 3110 #: src/pan-view.c:2409
3020 #, fuzzy 3111 #, fuzzy
3021 msgid "Large Thumbnails" 3112 msgid "Large Thumbnails"
3022 msgstr "Indexképek törlése" 3113 msgstr "Indexképek törlése"
3023 3114
3024 #: src/pan-view.c:2408 src/pan-view.c:2848 3115 #: src/pan-view.c:2410 src/pan-view.c:2862
3025 msgid "1:10 (10%)" 3116 msgid "1:10 (10%)"
3026 msgstr "" 3117 msgstr ""
3027 3118
3028 #: src/pan-view.c:2409 src/pan-view.c:2844 3119 #: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2858
3029 msgid "1:4 (25%)" 3120 msgid "1:4 (25%)"
3030 msgstr "" 3121 msgstr ""
3031 3122
3032 #: src/pan-view.c:2410 src/pan-view.c:2840 3123 #: src/pan-view.c:2412 src/pan-view.c:2854
3033 msgid "1:3 (33%)" 3124 msgid "1:3 (33%)"
3034 msgstr "" 3125 msgstr ""
3035 3126
3036 #: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2836 3127 #: src/pan-view.c:2413 src/pan-view.c:2850
3037 msgid "1:2 (50%)" 3128 msgid "1:2 (50%)"
3038 msgstr "" 3129 msgstr ""
3039 3130
3040 #: src/pan-view.c:2412 3131 #: src/pan-view.c:2414
3041 msgid "1:1 (100%)" 3132 msgid "1:1 (100%)"
3042 msgstr "" 3133 msgstr ""
3043 3134
3044 # src/ui_pathsel.c:799 3135 # src/ui_pathsel.c:799
3045 #: src/pan-view.c:2460 3136 #: src/pan-view.c:2462
3046 #, fuzzy 3137 #, fuzzy
3047 msgid "Find:" 3138 msgid "Find:"
3048 msgstr "Szűrő:" 3139 msgstr "Szűrő:"
3049 3140
3050 # src/menu.c:765 3141 # src/menu.c:765
3051 #: src/pan-view.c:2503 3142 #: src/pan-view.c:2505
3052 #, fuzzy 3143 #, fuzzy
3053 msgid "Use Exif date" 3144 msgid "Use Exif date"
3054 msgstr "/Nézet/E_xif adatok" 3145 msgstr "/Nézet/E_xif adatok"
3055 3146
3056 #: src/pan-view.c:2516 3147 #: src/pan-view.c:2518
3057 msgid "Find" 3148 msgid "Find"
3058 msgstr "" 3149 msgstr ""
3059 3150
3060 #: src/pan-view.c:2583 3151 #: src/pan-view.c:2585
3061 msgid "Pan View Performance" 3152 msgid "Pan View Performance"
3062 msgstr "" 3153 msgstr ""
3063 3154
3064 #: src/pan-view.c:2590 3155 #: src/pan-view.c:2592
3065 msgid "Pan view performance may be poor." 3156 msgid "Pan view performance may be poor."
3066 msgstr "" 3157 msgstr ""
3067 3158
3068 #: src/pan-view.c:2591 3159 #: src/pan-view.c:2593
3069 msgid "" 3160 msgid ""
3070 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " 3161 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
3071 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " 3162 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
3072 "performance." 3163 "performance."
3073 msgstr "" 3164 msgstr ""
3074 3165
3075 # src/preferences.c:603 3166 # src/preferences.c:603
3076 #: src/pan-view.c:2599 src/preferences.c:855 3167 #: src/pan-view.c:2601 src/preferences.c:876
3077 msgid "Cache thumbnails" 3168 msgid "Cache thumbnails"
3078 msgstr "Indexképek tárolása" 3169 msgstr "Indexképek tárolása"
3079 3170
3080 #: src/pan-view.c:2601 src/preferences.c:861 3171 #: src/pan-view.c:2603 src/preferences.c:882
3081 msgid "Use shared thumbnail cache" 3172 msgid "Use shared thumbnail cache"
3082 msgstr "" 3173 msgstr ""
3083 3174
3084 #: src/pan-view.c:2607 3175 #: src/pan-view.c:2609
3085 msgid "Do not show this dialog again" 3176 msgid "Do not show this dialog again"
3086 msgstr "" 3177 msgstr ""
3087 3178
3088 # src/menu.c:513 3179 # src/menu.c:513
3089 #: src/pan-view.c:2816 3180 #: src/pan-view.c:2830
3090 #, fuzzy 3181 #, fuzzy
3091 msgid "Sort by E_xif date" 3182 msgid "Sort by E_xif date"
3092 msgstr "Rendezés dátum szerint" 3183 msgstr "Rendezés dátum szerint"
3093 3184
3094 #: src/pan-view.c:2822 3185 #: src/pan-view.c:2836
3095 msgid "_Show Exif information" 3186 msgid "_Show Exif information"
3096 msgstr "" 3187 msgstr ""
3097 3188
3098 # src/ui_pathsel.c:764 3189 # src/ui_pathsel.c:764
3099 #: src/pan-view.c:2824 3190 #: src/pan-view.c:2838
3100 #, fuzzy 3191 #, fuzzy
3101 msgid "Show im_age" 3192 msgid "Show im_age"
3102 msgstr "Rejtett fájlok mutatása" 3193 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
3103 3194
3104 # src/preferences.c:400 3195 # src/preferences.c:400
3105 #: src/pan-view.c:2828 3196 #: src/pan-view.c:2842
3106 #, fuzzy 3197 #, fuzzy
3107 msgid "_None" 3198 msgid "_None"
3108 msgstr "Nincs" 3199 msgstr "Nincs"
3109 3200
3110 # src/menu.c:709 3201 # src/menu.c:709
3111 #: src/pan-view.c:2832 3202 #: src/pan-view.c:2846
3112 #, fuzzy 3203 #, fuzzy
3113 msgid "_Full size" 3204 msgid "_Full size"
3114 msgstr "Fájlméret:" 3205 msgstr "Fájlméret:"
3115 3206
3116 #. note: the order is important, it must match the values of 3207 #. note: the order is important, it must match the values of
3117 #. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON 3208 #. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON
3118 #: src/preferences.c:379 3209 #: src/preferences.c:400
3119 msgid "Never" 3210 msgid "Never"
3120 msgstr "" 3211 msgstr ""
3121 3212
3122 #: src/preferences.c:380 3213 #: src/preferences.c:401
3123 msgid "If set" 3214 msgid "If set"
3124 msgstr "" 3215 msgstr ""
3125 3216
3126 #: src/preferences.c:381 3217 #: src/preferences.c:402
3127 msgid "Always" 3218 msgid "Always"
3128 msgstr "" 3219 msgstr ""
3129 3220
3130 # src/preferences.c:367 3221 # src/preferences.c:367
3131 #: src/preferences.c:428 3222 #: src/preferences.c:449
3132 msgid "Nearest (worst, but fastest)" 3223 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
3133 msgstr "Hasonló (rossz minőség, de gyors)" 3224 msgstr "Hasonló (rossz minőség, de gyors)"
3134 3225
3135 # src/preferences.c:368 3226 # src/preferences.c:368
3136 #: src/preferences.c:430 3227 #: src/preferences.c:451
3137 msgid "Tiles" 3228 msgid "Tiles"
3138 msgstr "Csempézve" 3229 msgstr "Csempézve"
3139 3230
3140 # src/preferences.c:369 3231 # src/preferences.c:369
3141 #: src/preferences.c:432 3232 #: src/preferences.c:453
3142 msgid "Bilinear" 3233 msgid "Bilinear"
3143 msgstr "Bilineáris" 3234 msgstr "Bilineáris"
3144 3235
3145 # src/preferences.c:370 3236 # src/preferences.c:370
3146 #: src/preferences.c:434 3237 #: src/preferences.c:455
3147 msgid "Hyper (best, but slowest)" 3238 msgid "Hyper (best, but slowest)"
3148 msgstr "Szuper (jó minőség, de lassú)" 3239 msgstr "Szuper (jó minőség, de lassú)"
3149 3240
3150 # src/preferences.c:400 3241 # src/preferences.c:400
3151 #: src/preferences.c:462 3242 #: src/preferences.c:483
3152 msgid "None" 3243 msgid "None"
3153 msgstr "Nincs" 3244 msgstr "Nincs"
3154 3245
3155 # src/preferences.c:401 3246 # src/preferences.c:401
3156 #: src/preferences.c:463 3247 #: src/preferences.c:484
3157 msgid "Normal" 3248 msgid "Normal"
3158 msgstr "Normál minőségű" 3249 msgstr "Normál minőségű"
3159 3250
3160 # src/preferences.c:402 3251 # src/preferences.c:402
3161 #: src/preferences.c:464 3252 #: src/preferences.c:485
3162 msgid "Best" 3253 msgid "Best"
3163 msgstr "A legjobb minőségű" 3254 msgstr "A legjobb minőségű"
3164 3255
3165 #: src/preferences.c:525 src/print.c:370 3256 #: src/preferences.c:546 src/print.c:372
3166 #, fuzzy 3257 #, fuzzy
3167 msgid "Custom" 3258 msgid "Custom"
3168 msgstr "automatikus" 3259 msgstr "automatikus"
3169 3260
3170 # src/utilops.c:707 3261 # src/utilops.c:707
3171 #: src/preferences.c:689 src/preferences.c:692 3262 #: src/preferences.c:710 src/preferences.c:713
3172 msgid "Reset filters" 3263 msgid "Reset filters"
3173 msgstr "Szűrők visszaállítása" 3264 msgstr "Szűrők visszaállítása"
3174 3265
3175 #: src/preferences.c:693 3266 #: src/preferences.c:714
3176 msgid "" 3267 msgid ""
3177 "This will reset the file filters to the defaults.\n" 3268 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
3178 "Continue?" 3269 "Continue?"
3179 msgstr "" 3270 msgstr ""
3180 "Ez visszaállítja a szűrőket az alapértelmezett értékekre.\n" 3271 "Ez visszaállítja a szűrőket az alapértelmezett értékekre.\n"
3181 "Folytatod?" 3272 "Folytatod?"
3182 3273
3183 # src/utilops.c:707 3274 # src/utilops.c:707
3184 #: src/preferences.c:727 src/preferences.c:730 3275 #: src/preferences.c:748 src/preferences.c:751
3185 msgid "Reset editors" 3276 msgid "Reset editors"
3186 msgstr "Szerkesztők törlése" 3277 msgstr "Szerkesztők törlése"
3187 3278
3188 #: src/preferences.c:731 3279 #: src/preferences.c:752
3189 msgid "" 3280 msgid ""
3190 "This will reset the edit commands to the defaults.\n" 3281 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
3191 "Continue?" 3282 "Continue?"
3192 msgstr "" 3283 msgstr ""
3193 "Ez visszaállítja a szerkesztő parancsokat az alapértelmezett értékekre.\n" 3284 "Ez visszaállítja a szerkesztő parancsokat az alapértelmezett értékekre.\n"
3194 "Folytatod?" 3285 "Folytatod?"
3195 3286
3196 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604 3287 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
3197 #: src/preferences.c:755 src/preferences.c:758 3288 #: src/preferences.c:776 src/preferences.c:779
3198 msgid "Clear trash" 3289 msgid "Clear trash"
3199 msgstr "Kuka ürítése" 3290 msgstr "Kuka ürítése"
3200 3291
3201 #: src/preferences.c:759 3292 #: src/preferences.c:780
3202 msgid "This will remove the trash contents." 3293 msgid "This will remove the trash contents."
3203 msgstr "Ez eltávolítja a kukában lévő elemeket." 3294 msgstr "Ez eltávolítja a kukában lévő elemeket."
3204 3295
3205 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001 3296 #: src/preferences.c:824 src/preferences.c:827
3206 #: src/preferences.c:803 src/preferences.c:806 3297 msgid "Reset image overlay template string"
3207 #, fuzzy 3298 msgstr ""
3208 msgid "Reset fullscreen info string" 3299
3209 msgstr "Teljes ké_pernyő" 3300 #: src/preferences.c:828
3210
3211 #: src/preferences.c:807
3212 #, fuzzy 3301 #, fuzzy
3213 msgid "" 3302 msgid ""
3214 "This will reset the fullscreen info string to the default.\n" 3303 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
3215 "Continue?" 3304 "Continue?"
3216 msgstr "" 3305 msgstr ""
3217 "Ez visszaállítja a szűrőket az alapértelmezett értékekre.\n" 3306 "Ez visszaállítja a szűrőket az alapértelmezett értékekre.\n"
3218 "Folytatod?" 3307 "Folytatod?"
3219 3308
3220 #: src/preferences.c:833 3309 #: src/preferences.c:854
3221 #, fuzzy 3310 #, fuzzy
3222 msgid "Startup" 3311 msgid "Startup"
3223 msgstr "Kezdet #" 3312 msgstr "Kezdet #"
3224 3313
3225 # src/menu.c:1075 3314 # src/menu.c:1075
3226 #: src/preferences.c:835 3315 #: src/preferences.c:856
3227 #, fuzzy 3316 #, fuzzy
3228 msgid "Change to folder:" 3317 msgid "Change to folder:"
3229 msgstr "Ugrás a saját könyvtárba" 3318 msgstr "Ugrás a saját könyvtárba"
3230 3319
3231 # src/preferences.c:581 3320 # src/preferences.c:581
3232 #: src/preferences.c:846 3321 #: src/preferences.c:867
3233 msgid "Use current" 3322 msgid "Use current"
3234 msgstr "Jelenlegi könyvtár használata" 3323 msgstr "Jelenlegi könyvtár használata"
3235 3324
3236 # src/preferences.c:597 3325 # src/preferences.c:597
3237 #: src/preferences.c:853 src/preferences.c:915 3326 #: src/preferences.c:874 src/preferences.c:936
3238 msgid "Quality:" 3327 msgid "Quality:"
3239 msgstr "Minőség:" 3328 msgstr "Minőség:"
3240 3329
3241 # src/preferences.c:610 3330 # src/preferences.c:610
3242 #: src/preferences.c:867 3331 #: src/preferences.c:888
3243 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" 3332 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
3244 msgstr "Indexképek tárolása a \".thumbnails\" könyvtár alatt" 3333 msgstr "Indexképek tárolása a \".thumbnails\" könyvtár alatt"
3245 3334
3246 # src/preferences.c:613 3335 # src/preferences.c:613
3247 #: src/preferences.c:871 3336 #: src/preferences.c:892
3248 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" 3337 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
3249 msgstr "Használja az \"xvpics\" indexképeit (csak olvasás)" 3338 msgstr "Használja az \"xvpics\" indexképeit (csak olvasás)"
3250 3339
3251 #: src/preferences.c:875 3340 #: src/preferences.c:896
3252 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" 3341 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
3253 msgstr "" 3342 msgstr ""
3254 3343
3255 # src/preferences.c:615 3344 # src/preferences.c:615
3256 #: src/preferences.c:878 3345 #: src/preferences.c:899
3257 msgid "Slide show" 3346 msgid "Slide show"
3258 msgstr "Diavetítés" 3347 msgstr "Diavetítés"
3259 3348
3260 # src/preferences.c:628 3349 # src/preferences.c:628
3261 #: src/preferences.c:881 3350 #: src/preferences.c:902
3262 #, fuzzy 3351 #, fuzzy
3263 msgid "Delay between image change:" 3352 msgid "Delay between image change:"
3264 msgstr "Képváltási időköz (másodpercben):" 3353 msgstr "Képváltási időköz (másodpercben):"
3265 3354
3266 #: src/preferences.c:881 3355 #: src/preferences.c:902
3267 msgid "seconds" 3356 msgid "seconds"
3268 msgstr "" 3357 msgstr ""
3269 3358
3270 # src/preferences.c:645 3359 # src/preferences.c:645
3271 #: src/preferences.c:887 3360 #: src/preferences.c:908
3272 msgid "Random" 3361 msgid "Random"
3273 msgstr "Véletlen" 3362 msgstr "Véletlen"
3274 3363
3275 # src/preferences.c:647 3364 # src/preferences.c:647
3276 #: src/preferences.c:888 3365 #: src/preferences.c:909
3277 msgid "Repeat" 3366 msgid "Repeat"
3278 msgstr "Ismétlés" 3367 msgstr "Ismétlés"
3279 3368
3280 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079 3369 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
3281 #: src/preferences.c:909 3370 #: src/preferences.c:930
3282 #, fuzzy 3371 #, fuzzy
3283 msgid "Zoom" 3372 msgid "Zoom"
3284 msgstr "Nagyítás" 3373 msgstr "Nagyítás"
3285 3374
3286 # src/preferences.c:693 3375 # src/preferences.c:693
3287 #: src/preferences.c:912 3376 #: src/preferences.c:933
3288 msgid "Dithering method:" 3377 msgid "Dithering method:"
3289 msgstr "Dithering módszer:" 3378 msgstr "Dithering módszer:"
3290 3379
3291 #: src/preferences.c:917 3380 #: src/preferences.c:938
3292 msgid "Two pass zooming" 3381 msgid "Two pass zooming"
3293 msgstr "Kétlépéses átméretezés" 3382 msgstr "Kétlépéses átméretezés"
3294 3383
3295 #: src/preferences.c:920 3384 #: src/preferences.c:941
3296 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" 3385 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
3297 msgstr "A kép nagyításának engedélyezése ablakmérethez igazításkor" 3386 msgstr "A kép nagyításának engedélyezése ablakmérethez igazításkor"
3298 3387
3299 # src/preferences.c:794 3388 # src/preferences.c:794
3300 #: src/preferences.c:924 3389 #: src/preferences.c:945
3301 #, fuzzy 3390 #, fuzzy
3302 msgid "Limit image size when autofitting (%):" 3391 msgid "Limit image size when autofitting (%):"
3303 msgstr "Méret korlátozása auto-méretezés esetén (%):" 3392 msgstr "Méret korlátozása auto-méretezés esetén (%):"
3304 3393
3305 # src/preferences.c:751 3394 # src/preferences.c:751
3306 #: src/preferences.c:932 3395 #: src/preferences.c:953
3307 msgid "Zoom increment:" 3396 msgid "Zoom increment:"
3308 msgstr "Nagyítási lépésköz:" 3397 msgstr "Nagyítási lépésköz:"
3309 3398
3310 # src/preferences.c:700 3399 # src/preferences.c:700
3311 #: src/preferences.c:937 3400 #: src/preferences.c:958
3312 msgid "When new image is selected:" 3401 msgid "When new image is selected:"
3313 msgstr "Új kép kiválasztásánál:" 3402 msgstr "Új kép kiválasztásánál:"
3314 3403
3315 # src/preferences.c:710 3404 # src/preferences.c:710
3316 #: src/preferences.c:940 3405 #: src/preferences.c:961
3317 msgid "Zoom to original size" 3406 msgid "Zoom to original size"
3318 msgstr "Eredeti méret" 3407 msgstr "Eredeti méret"
3319 3408
3320 # src/preferences.c:722 3409 # src/preferences.c:722
3321 #: src/preferences.c:946 3410 #: src/preferences.c:967
3322 msgid "Leave Zoom at previous setting" 3411 msgid "Leave Zoom at previous setting"
3323 msgstr "Nagyítás az előző beállítás alapján" 3412 msgstr "Nagyítás az előző beállítás alapján"
3324 3413
3325 # src/collect-dlg.c:182 3414 # src/collect-dlg.c:182
3326 #: src/preferences.c:950 3415 #: src/preferences.c:971
3327 #, fuzzy 3416 #, fuzzy
3328 msgid "Appearance" 3417 msgid "Appearance"
3329 msgstr "Hozzáfűzés" 3418 msgstr "Hozzáfűzés"
3330 3419
3331 #: src/preferences.c:952 3420 #: src/preferences.c:973
3332 msgid "Custom border color" 3421 msgid "Custom border color"
3333 msgstr "" 3422 msgstr ""
3334 3423
3335 #: src/preferences.c:955 3424 #: src/preferences.c:976
3336 #, fuzzy 3425 #, fuzzy
3337 msgid "Border color" 3426 msgid "Border color"
3338 msgstr "Fekete háttér" 3427 msgstr "Fekete háttér"
3339 3428
3340 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668 3429 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
3341 #: src/preferences.c:958 3430 #: src/preferences.c:979
3342 #, fuzzy 3431 #, fuzzy
3343 msgid "Convenience" 3432 msgid "Convenience"
3344 msgstr "Folytatás" 3433 msgstr "Folytatás"
3345 3434
3346 # src/menu.c:1077 3435 # src/menu.c:1077
3347 #: src/preferences.c:960 3436 #: src/preferences.c:981
3348 msgid "Refresh on file change" 3437 msgid "Refresh on file change"
3349 msgstr "Frissítés a fájl tartalmának változásakor" 3438 msgstr "Frissítés a fájl tartalmának változásakor"
3350 3439
3351 # src/preferences.c:660 3440 # src/preferences.c:660
3352 #: src/preferences.c:962 3441 #: src/preferences.c:983
3353 msgid "Preload next image" 3442 msgid "Preload next image"
3354 msgstr "Következő kép előtöltése" 3443 msgstr "Következő kép előtöltése"
3355 3444
3356 #: src/preferences.c:964 3445 #: src/preferences.c:985
3357 msgid "Auto rotate image using Exif information" 3446 msgid "Auto rotate image using Exif information"
3358 msgstr "Képek automatikus forgatása az Exif infók alapján" 3447 msgstr "Képek automatikus forgatása az Exif infók alapján"
3359 3448
3360 # src/preferences.c:773 3449 # src/preferences.c:773
3361 #: src/preferences.c:981 3450 #: src/preferences.c:1002
3362 msgid "Windows" 3451 msgid "Windows"
3363 msgstr "Ablakok" 3452 msgstr "Ablakok"
3364 3453
3365 #: src/preferences.c:984 3454 #: src/preferences.c:1005
3366 #, fuzzy 3455 #, fuzzy
3367 msgid "State" 3456 msgid "State"
3368 msgstr "Kezdet #" 3457 msgstr "Kezdet #"
3369 3458
3370 # src/preferences.c:782 3459 # src/preferences.c:782
3371 #: src/preferences.c:986 3460 #: src/preferences.c:1007
3372 msgid "Remember window positions" 3461 msgid "Remember window positions"
3373 msgstr "Az ablak pozíciójának megjegyzése" 3462 msgstr "Az ablak pozíciójának megjegyzése"
3374 3463
3375 # src/preferences.c:784 3464 # src/preferences.c:784
3376 #: src/preferences.c:988 3465 #: src/preferences.c:1009
3377 msgid "Remember tool state (float/hidden)" 3466 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
3378 msgstr "Az eszköztár állapotának (külön/rejtett) megjegyzése" 3467 msgstr "Az eszköztár állapotának (külön/rejtett) megjegyzése"
3379 3468
3380 # src/preferences.c:787 3469 # src/preferences.c:787
3381 #: src/preferences.c:993 3470 #: src/preferences.c:1014
3382 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" 3471 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
3383 msgstr "A kép ablak méretűre nyújtása, ha az eszköztár külön/rejtett" 3472 msgstr "A kép ablak méretűre nyújtása, ha az eszköztár külön/rejtett"
3384 3473
3385 # src/preferences.c:794 3474 # src/preferences.c:794
3386 #: src/preferences.c:997 3475 #: src/preferences.c:1018
3387 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" 3476 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
3388 msgstr "Méret korlátozása auto-méretezés esetén (%):" 3477 msgstr "Méret korlátozása auto-méretezés esetén (%):"
3389 3478
3390 #: src/preferences.c:1004 src/print.c:3402 src/print.c:3409 3479 #: src/preferences.c:1025 src/print.c:3404 src/print.c:3411
3391 msgid "Layout" 3480 msgid "Layout"
3392 msgstr "Kinézet (Megjelenés)" 3481 msgstr "Kinézet (Megjelenés)"
3393 3482
3394 # src/preferences.c:812 3483 # src/preferences.c:812
3395 #: src/preferences.c:1031 3484 #: src/preferences.c:1052
3396 msgid "Filtering" 3485 msgid "Filtering"
3397 msgstr "Szűrés" 3486 msgstr "Szűrés"
3398 3487
3399 #: src/preferences.c:1036 3488 #: src/preferences.c:1057
3400 msgid "Show hidden files or folders" 3489 msgid "Show hidden files or folders"
3401 msgstr "" 3490 msgstr ""
3402 3491
3403 # src/ui_pathsel.c:507 src/ui_pathsel.c:759 3492 # src/ui_pathsel.c:507 src/ui_pathsel.c:759
3404 #: src/preferences.c:1038 3493 #: src/preferences.c:1059
3405 #, fuzzy 3494 #, fuzzy
3406 msgid "Show dot directory" 3495 msgid "Show dot directory"
3407 msgstr "Új könyvtár" 3496 msgstr "Új könyvtár"
3408 3497
3409 #: src/preferences.c:1040 3498 #: src/preferences.c:1061
3410 msgid "Case sensitive sort" 3499 msgid "Case sensitive sort"
3411 msgstr "Kis/nagybetű különbözik" 3500 msgstr "Kis/nagybetű különbözik"
3412 3501
3413 # src/preferences.c:823 3502 # src/preferences.c:823
3414 #: src/preferences.c:1043 3503 #: src/preferences.c:1064
3415 msgid "Disable File Filtering" 3504 msgid "Disable File Filtering"
3416 msgstr "Fájl szűrés letiltása" 3505 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
3417 3506
3418 #: src/preferences.c:1047 3507 #: src/preferences.c:1068
3419 msgid "Grouping sidecar extensions" 3508 msgid "Grouping sidecar extensions"
3420 msgstr "" 3509 msgstr ""
3421 3510
3422 # src/ui_pathsel.c:799 3511 # src/ui_pathsel.c:799
3423 #: src/preferences.c:1054 3512 #: src/preferences.c:1075
3424 #, fuzzy 3513 #, fuzzy
3425 msgid "File types" 3514 msgid "File types"
3426 msgstr "Fájl dátuma:" 3515 msgstr "Fájl dátuma:"
3427 3516
3428 # src/ui_pathsel.c:799 3517 # src/ui_pathsel.c:799
3429 #: src/preferences.c:1076 3518 #: src/preferences.c:1097
3430 msgid "Filter" 3519 msgid "Filter"
3431 msgstr "Szűrő" 3520 msgstr "Szűrő"
3432 3521
3433 #: src/preferences.c:1113 src/preferences.c:1199 src/preferences.c:1339 3522 #: src/preferences.c:1134 src/preferences.c:1220 src/preferences.c:1360
3434 msgid "Defaults" 3523 msgid "Defaults"
3435 msgstr "Alapértelmezések" 3524 msgstr "Alapértelmezések"
3436 3525
3437 # src/preferences.c:915 3526 # src/preferences.c:915
3438 #: src/preferences.c:1142 3527 #: src/preferences.c:1163
3439 msgid "Editors" 3528 msgid "Editors"
3440 msgstr "Szerkesztők" 3529 msgstr "Szerkesztők"
3441 3530
3442 # src/preferences.c:927 3531 # src/preferences.c:927
3443 #: src/preferences.c:1148 3532 #: src/preferences.c:1169
3444 msgid "#" 3533 msgid "#"
3445 msgstr "#" 3534 msgstr "#"
3446 3535
3447 # src/preferences.c:930 3536 # src/preferences.c:930
3448 #: src/preferences.c:1151 src/preferences.c:1429 3537 #: src/preferences.c:1172 src/preferences.c:1474
3449 msgid "Menu name" 3538 msgid "Menu name"
3450 msgstr "Megjelenített név a menüben" 3539 msgstr "Megjelenített név a menüben"
3451 3540
3452 # src/preferences.c:933 3541 # src/preferences.c:933
3453 #: src/preferences.c:1154 3542 #: src/preferences.c:1175
3454 msgid "Command Line" 3543 msgid "Command Line"
3455 msgstr "A végrehajtandó parancssor" 3544 msgstr "A végrehajtandó parancssor"
3456 3545
3457 # src/menu.c:748 3546 # src/menu.c:748
3458 #: src/preferences.c:1226 3547 #: src/preferences.c:1247
3459 #, fuzzy 3548 #, fuzzy
3460 msgid "Properties" 3549 msgid "Properties"
3461 msgstr "Tu_lajdonságok" 3550 msgstr "Tu_lajdonságok"
3462 3551
3463 #: src/preferences.c:1244 3552 #: src/preferences.c:1265
3464 msgid "What to show in properties dialog:" 3553 msgid "What to show in properties dialog:"
3465 msgstr "" 3554 msgstr ""
3466 3555
3467 #: src/preferences.c:1281 3556 #: src/preferences.c:1302
3468 msgid "Advanced" 3557 msgid "Advanced"
3469 msgstr "Haladó" 3558 msgstr "Haladó"
3470 3559
3471 # src/preferences.c:676 3560 # src/preferences.c:676
3472 #: src/preferences.c:1302 3561 #: src/preferences.c:1323
3473 #, fuzzy 3562 #, fuzzy
3474 msgid "Smooth image flip" 3563 msgid "Smooth image flip"
3475 msgstr "Kép mérete:" 3564 msgstr "Kép mérete:"
3476 3565
3477 #: src/preferences.c:1304 3566 #: src/preferences.c:1325
3478 msgid "Disable screen saver" 3567 msgid "Disable screen saver"
3479 msgstr "" 3568 msgstr ""
3480 3569
3481 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005 3570 #: src/preferences.c:1327
3482 #: src/preferences.c:1306 3571 msgid "Always show image overlay at startup"
3483 #, fuzzy 3572 msgstr ""
3484 msgid "Always show fullscreen info" 3573
3485 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből" 3574 #: src/preferences.c:1329
3486 3575 msgid "Image overlay template"
3487 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001 3576 msgstr ""
3488 #: src/preferences.c:1308 3577
3489 #, fuzzy 3578 #: src/preferences.c:1343
3490 msgid "Fullscreen info string"
3491 msgstr "Teljes ké_pernyő"
3492
3493 #: src/preferences.c:1322
3494 msgid "" 3579 msgid ""
3495 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n" 3580 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
3496 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%" 3581 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
3497 "date%</i>,\n" 3582 "date%</i>,\n"
3498 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> " 3583 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
3499 "(resolution)\n" 3584 "(resolution)\n"
3500 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%fCamera%</i> is the " 3585 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
3501 "formatted camera name,\n" 3586 "the formatted camera name,\n"
3502 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n" 3587 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
3503 "<i>%fCamera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 " 3588 "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
3504 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n" 3589 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
3505 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available " 3590 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
3506 "variables with a separator.\n" 3591 "variables with a separator.\n"
3507 "<i>%fShutterSpeed%</i>|<i>%fISOSpeedRating%</i>|<i>%fFocalLength%</i> could " 3592 "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%"
3508 "show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - 80 mm\",\n" 3593 "formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
3594 "80 mm\",\n"
3509 "if there's no ISO information in the Exif data.\n" 3595 "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
3510 "If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally " 3596 "If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally "
3511 "disappear when no data is available.\n" 3597 "disappear when no data is available.\n"
3512 msgstr "" 3598 msgstr ""
3513 3599
3514 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711 3600 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
3515 # src/utilops.c:764 3601 # src/utilops.c:764
3516 #: src/preferences.c:1349 3602 #: src/preferences.c:1370
3517 msgid "Delete" 3603 msgid "Delete"
3518 msgstr "Törlés" 3604 msgstr "Törlés"
3519 3605
3520 # src/preferences.c:667 3606 # src/preferences.c:667
3521 #: src/preferences.c:1351 3607 #: src/preferences.c:1372
3522 msgid "Confirm file delete" 3608 msgid "Confirm file delete"
3523 msgstr "Fájl törlés megerősítése" 3609 msgstr "Fájl törlés megerősítése"
3524 3610
3525 # src/preferences.c:669 3611 # src/preferences.c:669
3526 #: src/preferences.c:1353 3612 #: src/preferences.c:1374
3527 msgid "Enable Delete key" 3613 msgid "Enable Delete key"
3528 msgstr "A \"Delete\" gomb engedélyezése" 3614 msgstr "A \"Delete\" gomb engedélyezése"
3529 3615
3530 # src/preferences.c:667 3616 # src/preferences.c:667
3531 #: src/preferences.c:1356 3617 #: src/preferences.c:1377
3532 msgid "Safe delete" 3618 msgid "Safe delete"
3533 msgstr "Biztonságos törlés (mozgatás az alábbi könyvtárba)" 3619 msgstr "Biztonságos törlés (mozgatás az alábbi könyvtárba)"
3534 3620
3535 #: src/preferences.c:1374 3621 #: src/preferences.c:1395
3536 #, fuzzy 3622 #, fuzzy
3537 msgid "Maximum size:" 3623 msgid "Maximum size:"
3538 msgstr "Maximális méret (MB)" 3624 msgstr "Maximális méret (MB)"
3539 3625
3540 #: src/preferences.c:1374 3626 #: src/preferences.c:1395
3541 msgid "MB" 3627 msgid "MB"
3542 msgstr "" 3628 msgstr ""
3543 3629
3544 #: src/preferences.c:1377 3630 #: src/preferences.c:1398
3545 msgid "Set to 0 for unlimited size" 3631 msgid "Set to 0 for unlimited size"
3546 msgstr "" 3632 msgstr ""
3547 3633
3548 # src/collect-table.c:619 src/dupe.c:1386 src/dupe.c:1558 3634 # src/collect-table.c:619 src/dupe.c:1386 src/dupe.c:1558
3549 #: src/preferences.c:1379 3635 #: src/preferences.c:1400
3550 msgid "View" 3636 msgid "View"
3551 msgstr "Nézet" 3637 msgstr "Nézet"
3552 3638
3553 #: src/preferences.c:1389 3639 #: src/preferences.c:1411
3554 msgid "Behavior" 3640 msgid "Behavior"
3555 msgstr "" 3641 msgstr ""
3556 3642
3557 # src/preferences.c:906 3643 # src/preferences.c:906
3558 #: src/preferences.c:1391 3644 #: src/preferences.c:1413
3559 #, fuzzy 3645 #, fuzzy
3560 msgid "Rectangular selection in icon view" 3646 msgid "Rectangular selection in icon view"
3561 msgstr "Derékszögű kijelölés" 3647 msgstr "Derékszögű kijelölés"
3562 3648
3563 #: src/preferences.c:1394 3649 #: src/preferences.c:1416
3564 msgid "Descend folders in tree view" 3650 msgid "Descend folders in tree view"
3565 msgstr "Csökkenő mappák Fa nézetben" 3651 msgstr "Csökkenő mappák Fa nézetben"
3566 3652
3567 # src/preferences.c:658 3653 # src/preferences.c:658
3568 #: src/preferences.c:1397 3654 #: src/preferences.c:1419
3569 msgid "In place renaming" 3655 msgid "In place renaming"
3570 msgstr "Átnevezés helyben" 3656 msgstr "Átnevezés helyben"
3571 3657
3572 #: src/preferences.c:1400 3658 #: src/preferences.c:1422
3659 msgid ""
3660 "Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to "
3661 "clipboard"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: src/preferences.c:1425
3665 msgid "Open recent list maximum size"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/preferences.c:1428
3669 msgid "Drag'n drop icon size"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/preferences.c:1431
3573 #, fuzzy 3673 #, fuzzy
3574 msgid "Navigation" 3674 msgid "Navigation"
3575 msgstr "akció" 3675 msgstr "akció"
3576 3676
3577 # src/preferences.c:764 3677 # src/preferences.c:764
3578 #: src/preferences.c:1402 3678 #: src/preferences.c:1433
3579 msgid "Progressive keyboard scrolling" 3679 msgid "Progressive keyboard scrolling"
3580 msgstr "Progresszív billentyű görgetés" 3680 msgstr "Progresszív billentyű görgetés"
3581 3681
3582 # src/preferences.c:766 3682 # src/preferences.c:766
3583 #: src/preferences.c:1404 3683 #: src/preferences.c:1435
3584 msgid "Mouse wheel scrolls image" 3684 msgid "Mouse wheel scrolls image"
3585 msgstr "Az egér görgője görgeti a képet" 3685 msgstr "Az egér görgője görgeti a képet"
3586 3686
3587 #: src/preferences.c:1407 3687 #: src/preferences.c:1438
3588 msgid "Miscellaneous" 3688 msgid "Miscellaneous"
3589 msgstr "" 3689 msgstr ""
3590 3690
3591 #: src/preferences.c:1409 3691 #: src/preferences.c:1440
3592 msgid "Store keywords and comments local to source images" 3692 msgid "Store metadata and cache files in source image's directory"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/preferences.c:1443
3696 msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
3593 msgstr "" 3697 msgstr ""
3594 3698
3595 # src/preferences.c:875 3699 # src/preferences.c:875
3596 #: src/preferences.c:1412 3700 #: src/preferences.c:1446
3597 msgid "Custom similarity threshold:" 3701 msgid "Custom similarity threshold:"
3598 msgstr "Egyéni hasonlósági küszöb:" 3702 msgstr "Egyéni hasonlósági küszöb:"
3599 3703
3704 #: src/preferences.c:1449
3705 msgid "Image loading and caching"
3706 msgstr ""
3707
3600 # src/preferences.c:735 3708 # src/preferences.c:735
3601 #: src/preferences.c:1415 3709 #: src/preferences.c:1451
3602 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" 3710 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
3603 msgstr "Képernyőn kívüli cache mérete (MB képenként):" 3711 msgstr "Képernyőn kívüli cache mérete (MB képenként):"
3604 3712
3713 #: src/preferences.c:1454
3714 msgid "Image read buffer size (bytes):"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: src/preferences.c:1458
3718 msgid "Image idle loop read count:"
3719 msgstr ""
3720
3605 # src/ui_pathsel.c:697 3721 # src/ui_pathsel.c:697
3606 #: src/preferences.c:1418 3722 #: src/preferences.c:1463
3607 #, fuzzy 3723 #, fuzzy
3608 msgid "Color profiles" 3724 msgid "Color profiles"
3609 msgstr "Minden fájl" 3725 msgstr "Minden fájl"
3610 3726
3611 #: src/preferences.c:1426 3727 #: src/preferences.c:1471
3612 msgid "Type" 3728 msgid "Type"
3613 msgstr "" 3729 msgstr ""
3614 3730
3615 # src/ui_pathsel.c:799 3731 # src/ui_pathsel.c:799
3616 #: src/preferences.c:1432 3732 #: src/preferences.c:1477
3617 #, fuzzy 3733 #, fuzzy
3618 msgid "File" 3734 msgid "File"
3619 msgstr "Szűrő:" 3735 msgstr "Szűrő:"
3620 3736
3621 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 3737 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
3622 #: src/preferences.c:1457 src/preferences.c:1468 3738 #: src/preferences.c:1502 src/preferences.c:1513
3623 #, fuzzy 3739 #, fuzzy
3624 msgid "Select color profile" 3740 msgid "Select color profile"
3625 msgstr "Nincs kijelölés" 3741 msgstr "Nincs kijelölés"
3626 3742
3627 #: src/preferences.c:1465 3743 #: src/preferences.c:1510
3628 msgid "Screen:" 3744 msgid "Screen:"
3629 msgstr "" 3745 msgstr ""
3630 3746
3631 #: src/preferences.c:1476 3747 #: src/preferences.c:1521
3632 msgid "Debugging" 3748 msgid "Debugging"
3633 msgstr "" 3749 msgstr ""
3634 3750
3635 #: src/preferences.c:1478 3751 #: src/preferences.c:1523
3636 msgid "Debug level:" 3752 msgid "Debug level:"
3637 msgstr "" 3753 msgstr ""
3638 3754
3639 # src/menu.c:748 3755 # src/menu.c:748
3640 #: src/preferences.c:1494 3756 #: src/preferences.c:1539
3641 #, fuzzy 3757 #, fuzzy
3642 msgid "Preferences" 3758 msgid "Preferences"
3643 msgstr "_Tulajdonságok..." 3759 msgstr "_Tulajdonságok..."
3644 3760
3645 # src/menu.c:776 3761 # src/menu.c:776
3646 #: src/preferences.c:1617 3762 #: src/preferences.c:1662
3647 #, fuzzy 3763 #, fuzzy
3648 msgid "About" 3764 msgid "About"
3649 msgstr "/Súgó/_Névjegy" 3765 msgstr "/Súgó/_Névjegy"
3650 3766
3651 # src/preferences.c:1041 3767 # src/preferences.c:1041
3652 #: src/preferences.c:1634 3768 #: src/preferences.c:1679
3653 #, fuzzy, c-format 3769 #, fuzzy, c-format
3654 msgid "" 3770 msgid ""
3655 "%s %s\n" 3771 "%s %s\n"
3656 "\n" 3772 "\n"
3657 "Copyright (c) %s John Ellis\n" 3773 "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
3774 "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
3658 "website: %s\n" 3775 "website: %s\n"
3659 "email: %s\n" 3776 "email: %s\n"
3660 "\n" 3777 "\n"
3661 "Released under the GNU General Public License" 3778 "Released under the GNU General Public License"
3662 msgstr "" 3779 msgstr ""
3668 "\n" 3785 "\n"
3669 "Megjelent a GNU Általános Terjesztési Feltételeinek (General Public License) " 3786 "Megjelent a GNU Általános Terjesztési Feltételeinek (General Public License) "
3670 "megfelelően" 3787 "megfelelően"
3671 3788
3672 # src/menu.c:748 3789 # src/menu.c:748
3673 #: src/preferences.c:1653 3790 #: src/preferences.c:1698
3674 msgid "Credits..." 3791 msgid "Credits..."
3675 msgstr "Köszönet..." 3792 msgstr "Köszönet..."
3676 3793
3677 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 3794 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
3678 #: src/print.c:115 3795 #: src/print.c:117
3679 #, fuzzy 3796 #, fuzzy
3680 msgid "Selection" 3797 msgid "Selection"
3681 msgstr "Nincs kijelölés" 3798 msgstr "Nincs kijelölés"
3682 3799
3683 #: src/print.c:116 3800 #: src/print.c:118
3684 msgid "All" 3801 msgid "All"
3685 msgstr "" 3802 msgstr ""
3686 3803
3687 #: src/print.c:127 3804 #: src/print.c:129
3688 msgid "One image per page" 3805 msgid "One image per page"
3689 msgstr "" 3806 msgstr ""
3690 3807
3691 #: src/print.c:128 3808 #: src/print.c:130
3692 msgid "Proof sheet" 3809 msgid "Proof sheet"
3693 msgstr "" 3810 msgstr ""
3694 3811
3695 #: src/print.c:141 3812 #: src/print.c:143
3696 #, fuzzy 3813 #, fuzzy
3697 msgid "Default printer" 3814 msgid "Default printer"
3698 msgstr "Alapértelmezések" 3815 msgstr "Alapértelmezések"
3699 3816
3700 #: src/print.c:142 3817 #: src/print.c:144
3701 msgid "Custom printer" 3818 msgid "Custom printer"
3702 msgstr "" 3819 msgstr ""
3703 3820
3704 #: src/print.c:143 3821 #: src/print.c:145
3705 msgid "PostScript file" 3822 msgid "PostScript file"
3706 msgstr "" 3823 msgstr ""
3707 3824
3708 # src/preferences.c:676 3825 # src/preferences.c:676
3709 #: src/print.c:144 3826 #: src/print.c:146
3710 #, fuzzy 3827 #, fuzzy
3711 msgid "Image file" 3828 msgid "Image file"
3712 msgstr "Kép mérete:" 3829 msgstr "Kép mérete:"
3713 3830
3714 #: src/print.c:158 3831 #: src/print.c:160
3715 msgid "jpeg, low quality" 3832 msgid "jpeg, low quality"
3716 msgstr "" 3833 msgstr ""
3717 3834
3718 #: src/print.c:159 3835 #: src/print.c:161
3719 msgid "jpeg, normal quality" 3836 msgid "jpeg, normal quality"
3720 msgstr "" 3837 msgstr ""
3721 3838
3722 #: src/print.c:160 3839 #: src/print.c:162
3723 msgid "jpeg, high quality" 3840 msgid "jpeg, high quality"
3724 msgstr "" 3841 msgstr ""
3725 3842
3726 # src/main.c:561 3843 # src/main.c:561
3727 #: src/print.c:355 src/print.c:3243 3844 #: src/print.c:357 src/print.c:3245
3728 #, fuzzy 3845 #, fuzzy
3729 msgid "points" 3846 msgid "points"
3730 msgstr "Xpaint" 3847 msgstr "Xpaint"
3731 3848
3732 #: src/print.c:356 3849 #: src/print.c:358
3733 msgid "millimeters" 3850 msgid "millimeters"
3734 msgstr "" 3851 msgstr ""
3735 3852
3736 #: src/print.c:357 3853 #: src/print.c:359
3737 #, fuzzy 3854 #, fuzzy
3738 msgid "centimeters" 3855 msgid "centimeters"
3739 msgstr "centiméter" 3856 msgstr "centiméter"
3740 3857
3741 #: src/print.c:358 3858 #: src/print.c:360
3742 #, fuzzy 3859 #, fuzzy
3743 msgid "inches" 3860 msgid "inches"
3744 msgstr "inch" 3861 msgstr "inch"
3745 3862
3746 #: src/print.c:359 3863 #: src/print.c:361
3747 msgid "picas" 3864 msgid "picas"
3748 msgstr "" 3865 msgstr ""
3749 3866
3750 #: src/print.c:364 3867 #: src/print.c:366
3751 #, fuzzy 3868 #, fuzzy
3752 msgid "Portrait" 3869 msgid "Portrait"
3753 msgstr "álló" 3870 msgstr "álló"
3754 3871
3755 #: src/print.c:365 3872 #: src/print.c:367
3756 #, fuzzy 3873 #, fuzzy
3757 msgid "Landscape" 3874 msgid "Landscape"
3758 msgstr "fekvő" 3875 msgstr "fekvő"
3759 3876
3760 #: src/print.c:371 3877 #: src/print.c:373
3761 #, fuzzy 3878 #, fuzzy
3762 msgid "Letter" 3879 msgid "Letter"
3763 msgstr "centiméter" 3880 msgstr "centiméter"
3764 3881
3765 #. in 8.5 x 11 3882 #. in 8.5 x 11
3766 #: src/print.c:372 3883 #: src/print.c:374
3767 msgid "Legal" 3884 msgid "Legal"
3768 msgstr "" 3885 msgstr ""
3769 3886
3770 #. in 8.5 x 14 3887 #. in 8.5 x 14
3771 #: src/print.c:373 3888 #: src/print.c:375
3772 msgid "Executive" 3889 msgid "Executive"
3773 msgstr "" 3890 msgstr ""
3774 3891
3775 #. in 7.25x 10.5 3892 #. in 7.25x 10.5
3776 #. mm 841 x 1189 3893 #. mm 841 x 1189
3782 #. mm 105 x 148 3899 #. mm 105 x 148
3783 #. mm 353 x 500 3900 #. mm 353 x 500
3784 #. mm 250 x 353 3901 #. mm 250 x 353
3785 #. mm 176 x 250 3902 #. mm 176 x 250
3786 #. mm 125 x 176 3903 #. mm 125 x 176
3787 #: src/print.c:385 3904 #: src/print.c:387
3788 msgid "Envelope #10" 3905 msgid "Envelope #10"
3789 msgstr "" 3906 msgstr ""
3790 3907
3791 #. in 4.125 x 9.5 3908 #. in 4.125 x 9.5
3792 #: src/print.c:386 3909 #: src/print.c:388
3793 msgid "Envelope #9" 3910 msgid "Envelope #9"
3794 msgstr "" 3911 msgstr ""
3795 3912
3796 #. in 3.875 x 8.875 3913 #. in 3.875 x 8.875
3797 #: src/print.c:387 3914 #: src/print.c:389
3798 msgid "Envelope C4" 3915 msgid "Envelope C4"
3799 msgstr "" 3916 msgstr ""
3800 3917
3801 #. mm 229 x 324 3918 #. mm 229 x 324
3802 #: src/print.c:388 3919 #: src/print.c:390
3803 msgid "Envelope C5" 3920 msgid "Envelope C5"
3804 msgstr "" 3921 msgstr ""
3805 3922
3806 #. mm 162 x 229 3923 #. mm 162 x 229
3807 #: src/print.c:389 3924 #: src/print.c:391
3808 msgid "Envelope C6" 3925 msgid "Envelope C6"
3809 msgstr "" 3926 msgstr ""
3810 3927
3811 #. mm 114 x 162 3928 #. mm 114 x 162
3812 #: src/print.c:390 3929 #: src/print.c:392
3813 msgid "Photo 6x4" 3930 msgid "Photo 6x4"
3814 msgstr "" 3931 msgstr ""
3815 3932
3816 #. in 6 x 4 3933 #. in 6 x 4
3817 #: src/print.c:391 3934 #: src/print.c:393
3818 msgid "Photo 8x10" 3935 msgid "Photo 8x10"
3819 msgstr "" 3936 msgstr ""
3820 3937
3821 #. in 8 x 10 3938 #. in 8 x 10
3822 #: src/print.c:392 3939 #: src/print.c:394
3823 msgid "Postcard" 3940 msgid "Postcard"
3824 msgstr "" 3941 msgstr ""
3825 3942
3826 #. mm 100 x 148 3943 #. mm 100 x 148
3827 #: src/print.c:393 3944 #: src/print.c:395
3828 msgid "Tabloid" 3945 msgid "Tabloid"
3829 msgstr "" 3946 msgstr ""
3830 3947
3831 #: src/print.c:549 3948 #: src/print.c:551
3832 #, fuzzy, c-format 3949 #, fuzzy, c-format
3833 msgid "page %d of %d" 3950 msgid "page %d of %d"
3834 msgstr "%d. kép összesen %d közül" 3951 msgstr "%d. kép összesen %d közül"
3835 3952
3836 #: src/print.c:741 src/utilops.c:2586 3953 #: src/print.c:743 src/utilops.c:2462
3837 msgid "Preview" 3954 msgid "Preview"
3838 msgstr "Előnézet" 3955 msgstr "Előnézet"
3839 3956
3840 #: src/print.c:1049 3957 #: src/print.c:1051
3841 #, c-format 3958 #, c-format
3842 msgid "" 3959 msgid ""
3843 "Unable to open pipe for writing.\n" 3960 "Unable to open pipe for writing.\n"
3844 "\"%s\"" 3961 "\"%s\""
3845 msgstr "" 3962 msgstr ""
3846 3963
3847 # src/ui_pathsel.c:307 3964 # src/ui_pathsel.c:307
3848 #: src/print.c:1064 src/print.c:1504 src/ui_pathsel.c:430 3965 #: src/print.c:1066 src/print.c:1506 src/ui_pathsel.c:431
3849 #: src/view_file_list.c:630 3966 #: src/view_file_list.c:644
3850 #, c-format 3967 #, c-format
3851 msgid "A file with name %s already exists." 3968 msgid "A file with name %s already exists."
3852 msgstr "A(z) %s fájl már létezik." 3969 msgstr "A(z) %s fájl már létezik."
3853 3970
3854 #: src/print.c:1079 src/print.c:1559 3971 #: src/print.c:1081 src/print.c:1561
3855 #, c-format 3972 #, c-format
3856 msgid "Failure writing to file %s" 3973 msgid "Failure writing to file %s"
3857 msgstr "" 3974 msgstr ""
3858 3975
3859 #: src/print.c:1133 src/print.c:1170 src/print.c:1206 src/print.c:1323 3976 #: src/print.c:1135 src/print.c:1172 src/print.c:1208 src/print.c:1325
3860 #: src/print.c:1414 src/print.c:1445 3977 #: src/print.c:1416 src/print.c:1447
3861 msgid "SIGPIPE error writing to printer." 3978 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
3862 msgstr "" 3979 msgstr ""
3863 3980
3864 #: src/print.c:1980 3981 #: src/print.c:1982
3865 #, c-format 3982 #, c-format
3866 msgid "Page %d" 3983 msgid "Page %d"
3867 msgstr "" 3984 msgstr ""
3868 3985
3869 # src/ui_pathsel.c:799 3986 # src/ui_pathsel.c:799
3870 #: src/print.c:2002 src/print.c:2007 3987 #: src/print.c:2004 src/print.c:2009
3871 #, fuzzy 3988 #, fuzzy
3872 msgid "Printing error" 3989 msgid "Printing error"
3873 msgstr "Szűrő" 3990 msgstr "Szűrő"
3874 3991
3875 #: src/print.c:2006 3992 #: src/print.c:2008
3876 #, c-format 3993 #, c-format
3877 msgid "An error occured printing to %s." 3994 msgid "An error occured printing to %s."
3878 msgstr "" 3995 msgstr ""
3879 3996
3880 #: src/print.c:2010 3997 #: src/print.c:2012
3881 #, fuzzy 3998 #, fuzzy
3882 msgid "Details" 3999 msgid "Details"
3883 msgstr "Alapértelmezések" 4000 msgstr "Alapértelmezések"
3884 4001
3885 # src/ui_pathsel.c:799 4002 # src/ui_pathsel.c:799
3886 #: src/print.c:2615 src/print.c:3375 4003 #: src/print.c:2617 src/print.c:3377
3887 #, fuzzy 4004 #, fuzzy
3888 msgid "Print" 4005 msgid "Print"
3889 msgstr "Szűrő" 4006 msgstr "Szűrő"
3890 4007
3891 #: src/print.c:2622 4008 #: src/print.c:2624
3892 #, c-format 4009 #, c-format
3893 msgid "Printing %d pages to %s." 4010 msgid "Printing %d pages to %s."
3894 msgstr "" 4011 msgstr ""
3895 4012
3896 # src/preferences.c:401 4013 # src/preferences.c:401
3897 #: src/print.c:2722 4014 #: src/print.c:2724
3898 #, fuzzy 4015 #, fuzzy
3899 msgid "Format:" 4016 msgid "Format:"
3900 msgstr "Formátum" 4017 msgstr "Formátum"
3901 4018
3902 #: src/print.c:2797 4019 #: src/print.c:2799
3903 msgid "Units:" 4020 msgid "Units:"
3904 msgstr "" 4021 msgstr ""
3905 4022
3906 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 4023 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
3907 #: src/print.c:2841 4024 #: src/print.c:2843
3908 #, fuzzy 4025 #, fuzzy
3909 msgid "Orientation:" 4026 msgid "Orientation:"
3910 msgstr "Helyzet" 4027 msgstr "Helyzet"
3911 4028
3912 #: src/print.c:2973 4029 #: src/print.c:2975
3913 #, fuzzy 4030 #, fuzzy
3914 msgid "Destination:" 4031 msgid "Destination:"
3915 msgstr "Leírás" 4032 msgstr "Leírás"
3916 4033
3917 # src/utilops.c:980 4034 # src/utilops.c:980
3918 #: src/print.c:3021 4035 #: src/print.c:3023
3919 #, fuzzy 4036 #, fuzzy
3920 msgid "<printer name>" 4037 msgid "<printer name>"
3921 msgstr "Fájlnév:" 4038 msgstr "Fájlnév:"
3922 4039
3923 # src/collect.c:329 src/image.c:1058 4040 # src/collect.c:329 src/image.c:1058
3924 #: src/print.c:3110 4041 #: src/print.c:3112
3925 #, fuzzy 4042 #, fuzzy
3926 msgid "Unlimited" 4043 msgid "Unlimited"
3927 msgstr "Névtelen" 4044 msgstr "Névtelen"
3928 4045
3929 #: src/print.c:3228 4046 #: src/print.c:3230
3930 msgid "Show" 4047 msgid "Show"
3931 msgstr "" 4048 msgstr ""
3932 4049
3933 # src/preferences.c:400 4050 # src/preferences.c:400
3934 #: src/print.c:3241 4051 #: src/print.c:3243
3935 #, fuzzy 4052 #, fuzzy
3936 msgid "Font" 4053 msgid "Font"
3937 msgstr "bekapcsolva" 4054 msgstr "bekapcsolva"
3938 4055
3939 # src/menu.c:559 4056 # src/menu.c:559
3940 #: src/print.c:3405 4057 #: src/print.c:3407
3941 #, fuzzy 4058 #, fuzzy
3942 msgid "Source" 4059 msgid "Source"
3943 msgstr "Rendezés" 4060 msgstr "Rendezés"
3944 4061
3945 # src/preferences.c:676 4062 # src/preferences.c:676
3946 #: src/print.c:3421 4063 #: src/print.c:3423
3947 #, fuzzy 4064 #, fuzzy
3948 msgid "Proof size:" 4065 msgid "Proof size:"
3949 msgstr "Kép mérete:" 4066 msgstr "Kép mérete:"
3950 4067
3951 #: src/print.c:3447 4068 #: src/print.c:3449
3952 #, fuzzy 4069 #, fuzzy
3953 msgid "Paper" 4070 msgid "Paper"
3954 msgstr "rekesz" 4071 msgstr "rekesz"
3955 4072
3956 #: src/print.c:3470 4073 #: src/print.c:3472
3957 msgid "Margins" 4074 msgid "Margins"
3958 msgstr "" 4075 msgstr ""
3959 4076
3960 #: src/print.c:3472 4077 #: src/print.c:3474
3961 msgid "Left:" 4078 msgid "Left:"
3962 msgstr "" 4079 msgstr ""
3963 4080
3964 #: src/print.c:3475 4081 #: src/print.c:3477
3965 #, fuzzy 4082 #, fuzzy
3966 msgid "Right:" 4083 msgid "Right:"
3967 msgstr "Magasság" 4084 msgstr "Magasság"
3968 4085
3969 #: src/print.c:3478 4086 #: src/print.c:3480
3970 #, fuzzy 4087 #, fuzzy
3971 msgid "Top:" 4088 msgid "Top:"
3972 msgstr "Csoport:" 4089 msgstr "Csoport:"
3973 4090
3974 # src/utilops.c:989 4091 # src/utilops.c:989
3975 #: src/print.c:3481 4092 #: src/print.c:3483
3976 #, fuzzy 4093 #, fuzzy
3977 msgid "Bottom:" 4094 msgid "Bottom:"
3978 msgstr "fájlnévről a következőre:" 4095 msgstr "fájlnévről a következőre:"
3979 4096
3980 # src/ui_pathsel.c:799 4097 # src/ui_pathsel.c:799
3981 #: src/print.c:3490 4098 #: src/print.c:3492
3982 #, fuzzy 4099 #, fuzzy
3983 msgid "Printer" 4100 msgid "Printer"
3984 msgstr "Szűrő" 4101 msgstr "Szűrő"
3985 4102
3986 #: src/print.c:3496 4103 #: src/print.c:3498
3987 msgid "Custom printer:" 4104 msgid "Custom printer:"
3988 msgstr "" 4105 msgstr ""
3989 4106
3990 # src/ui_pathsel.c:799 4107 # src/ui_pathsel.c:799
3991 #: src/print.c:3505 4108 #: src/print.c:3507
3992 #, fuzzy 4109 #, fuzzy
3993 msgid "File:" 4110 msgid "File:"
3994 msgstr "Szűrő:" 4111 msgstr "Szűrő:"
3995 4112
3996 # src/ui_pathsel.c:799 4113 # src/ui_pathsel.c:799
3997 #: src/print.c:3514 4114 #: src/print.c:3516
3998 #, fuzzy 4115 #, fuzzy
3999 msgid "File format:" 4116 msgid "File format:"
4000 msgstr "Fájl dátuma:" 4117 msgstr "Fájl dátuma:"
4001 4118
4002 #: src/print.c:3519 4119 #: src/print.c:3521
4003 msgid "DPI:" 4120 msgid "DPI:"
4004 msgstr "" 4121 msgstr ""
4005 4122
4006 # src/preferences.c:782 4123 # src/preferences.c:782
4007 #: src/print.c:3527 4124 #: src/print.c:3529
4008 #, fuzzy 4125 #, fuzzy
4009 msgid "Remember print settings" 4126 msgid "Remember print settings"
4010 msgstr "Az ablak pozíciójának megjegyzése" 4127 msgstr "Az ablak pozíciójának megjegyzése"
4011 4128
4012 # src/rcfile.c:132 4129 # src/rcfile.c:132
4013 #: src/rcfile.c:278 4130 #: src/rcfile.c:277
4014 #, c-format 4131 #, c-format
4015 msgid "error saving config file: %s\n" 4132 msgid "error saving config file: %s\n"
4016 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n" 4133 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
4017 4134
4018 # src/rcfile.c:132 4135 # src/rcfile.c:132
4019 #: src/rcfile.c:529 4136 #: src/rcfile.c:540
4020 #, fuzzy, c-format 4137 #, fuzzy, c-format
4021 msgid "" 4138 msgid ""
4022 "error saving config file: %s\n" 4139 "error saving config file: %s\n"
4023 "error: %s\n" 4140 "error: %s\n"
4024 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n" 4141 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
4025 4142
4026 # src/menu.c:709 4143 # src/menu.c:709
4027 #: src/search.c:200 4144 #: src/search.c:201
4028 #, fuzzy 4145 #, fuzzy
4029 msgid "folder" 4146 msgid "folder"
4030 msgstr "Könyvtár:" 4147 msgstr "Könyvtár:"
4031 4148
4032 #: src/search.c:201 4149 #: src/search.c:202
4033 #, fuzzy 4150 #, fuzzy
4034 msgid "comments" 4151 msgid "comments"
4035 msgstr "Elemek" 4152 msgstr "Elemek"
4036 4153
4037 #: src/search.c:202 4154 #: src/search.c:203
4038 #, fuzzy 4155 #, fuzzy
4039 msgid "results" 4156 msgid "results"
4040 msgstr "Alapértelmezések" 4157 msgstr "Alapértelmezések"
4041 4158
4042 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668 4159 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
4043 #: src/search.c:206 4160 #: src/search.c:207
4044 #, fuzzy 4161 #, fuzzy
4045 msgid "contains" 4162 msgid "contains"
4046 msgstr "Folytatás" 4163 msgstr "Folytatás"
4047 4164
4048 #: src/search.c:207 4165 #: src/search.c:208
4049 msgid "is" 4166 msgid "is"
4050 msgstr "" 4167 msgstr ""
4051 4168
4052 #: src/search.c:211 src/search.c:218 4169 #: src/search.c:212 src/search.c:219
4053 msgid "equal to" 4170 msgid "equal to"
4054 msgstr "" 4171 msgstr ""
4055 4172
4056 #: src/search.c:212 4173 #: src/search.c:213
4057 msgid "less than" 4174 msgid "less than"
4058 msgstr "" 4175 msgstr ""
4059 4176
4060 #: src/search.c:213 4177 #: src/search.c:214
4061 msgid "greater than" 4178 msgid "greater than"
4062 msgstr "" 4179 msgstr ""
4063 4180
4064 #: src/search.c:214 src/search.c:221 4181 #: src/search.c:215 src/search.c:222
4065 msgid "between" 4182 msgid "between"
4066 msgstr "" 4183 msgstr ""
4067 4184
4068 #: src/search.c:219 4185 #: src/search.c:220
4069 msgid "before" 4186 msgid "before"
4070 msgstr "" 4187 msgstr ""
4071 4188
4072 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943 4189 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
4073 #: src/search.c:220 4190 #: src/search.c:221
4074 #, fuzzy 4191 #, fuzzy
4075 msgid "after" 4192 msgid "after"
4076 msgstr "Dátum" 4193 msgstr "Dátum"
4077 4194
4078 #: src/search.c:225 4195 #: src/search.c:226
4079 msgid "match all" 4196 msgid "match all"
4080 msgstr "" 4197 msgstr ""
4081 4198
4082 #: src/search.c:226 4199 #: src/search.c:227
4083 msgid "match any" 4200 msgid "match any"
4084 msgstr "" 4201 msgstr ""
4085 4202
4086 #: src/search.c:227 4203 #: src/search.c:228
4087 msgid "exclude" 4204 msgid "exclude"
4088 msgstr "" 4205 msgstr ""
4089 4206
4090 # src/filelist.c:86 4207 # src/filelist.c:86
4091 #: src/search.c:277 4208 #: src/search.c:278
4092 #, fuzzy, c-format 4209 #, fuzzy, c-format
4093 msgid "%s, %d files (%s, %d)" 4210 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
4094 msgstr "%s, %d fájl (%s, %d)%s" 4211 msgstr "%s, %d fájl (%s, %d)%s"
4095 4212
4096 # src/filelist.c:88 4213 # src/filelist.c:88
4097 #: src/search.c:284 4214 #: src/search.c:285
4098 #, fuzzy, c-format 4215 #, fuzzy, c-format
4099 msgid "%s, %d files" 4216 msgid "%s, %d files"
4100 msgstr "%s, %d fájl%s" 4217 msgstr "%s, %d fájl%s"
4101 4218
4102 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 4219 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
4103 #: src/search.c:301 4220 #: src/search.c:302
4104 #, fuzzy 4221 #, fuzzy
4105 msgid "Searching..." 4222 msgid "Searching..."
4106 msgstr "Rendezés..." 4223 msgstr "Rendezés..."
4107 4224
4108 #: src/search.c:2082 4225 #: src/search.c:2093
4109 msgid "File not found" 4226 msgid "File not found"
4110 msgstr "" 4227 msgstr ""
4111 4228
4112 # src/utilops.c:544 4229 # src/utilops.c:544
4113 #: src/search.c:2083 4230 #: src/search.c:2094
4114 #, fuzzy 4231 #, fuzzy
4115 msgid "Please enter an existing file for image content." 4232 msgid "Please enter an existing file for image content."
4116 msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat" 4233 msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat"
4117 4234
4118 # src/utilops.c:544 4235 # src/utilops.c:544
4119 #: src/search.c:2130 4236 #: src/search.c:2141
4120 #, fuzzy 4237 #, fuzzy
4121 msgid "Please enter an existing folder to search." 4238 msgid "Please enter an existing folder to search."
4122 msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat" 4239 msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat"
4123 4240
4124 #: src/search.c:2555 4241 #: src/search.c:2566
4125 #, fuzzy 4242 #, fuzzy
4126 msgid "Image search" 4243 msgid "Image search"
4127 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie" 4244 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
4128 4245
4129 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892 4246 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
4130 #: src/search.c:2585 4247 #: src/search.c:2596
4131 #, fuzzy 4248 #, fuzzy
4132 msgid "Search:" 4249 msgid "Search:"
4133 msgstr "Rendezés..." 4250 msgstr "Rendezés..."
4134 4251
4135 #: src/search.c:2599 4252 #: src/search.c:2610
4136 msgid "Recurse" 4253 msgid "Recurse"
4137 msgstr "" 4254 msgstr ""
4138 4255
4139 # src/utilops.c:980 4256 # src/utilops.c:980
4140 #: src/search.c:2603 4257 #: src/search.c:2614
4141 #, fuzzy 4258 #, fuzzy
4142 msgid "File name" 4259 msgid "File name"
4143 msgstr "Fájlnév:" 4260 msgstr "Fájlnév:"
4144 4261
4145 #: src/search.c:2609 4262 #: src/search.c:2620
4146 msgid "Match case" 4263 msgid "Match case"
4147 msgstr "" 4264 msgstr ""
4148 4265
4149 # src/menu.c:709 4266 # src/menu.c:709
4150 #: src/search.c:2613 4267 #: src/search.c:2624
4151 #, fuzzy 4268 #, fuzzy
4152 msgid "File size is" 4269 msgid "File size is"
4153 msgstr "Fájlméret:" 4270 msgstr "Fájlméret:"
4154 4271
4155 # src/preferences.c:645 4272 # src/preferences.c:645
4156 #: src/search.c:2620 src/search.c:2635 src/search.c:2653 4273 #: src/search.c:2631 src/search.c:2646 src/search.c:2664
4157 #, fuzzy 4274 #, fuzzy
4158 msgid "and" 4275 msgid "and"
4159 msgstr "Véletlen" 4276 msgstr "Véletlen"
4160 4277
4161 # src/ui_pathsel.c:799 4278 # src/ui_pathsel.c:799
4162 #: src/search.c:2625 4279 #: src/search.c:2636
4163 #, fuzzy 4280 #, fuzzy
4164 msgid "File date is" 4281 msgid "File date is"
4165 msgstr "Fájl dátuma:" 4282 msgstr "Fájl dátuma:"
4166 4283
4167 # src/utilops.c:539 4284 # src/utilops.c:539
4168 #: src/search.c:2642 4285 #: src/search.c:2653
4169 #, fuzzy 4286 #, fuzzy
4170 msgid "Image dimensions are" 4287 msgid "Image dimensions are"
4171 msgstr "Kép leírása" 4288 msgstr "Kép leírása"
4172 4289
4173 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172 4290 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
4174 #: src/search.c:2662 4291 #: src/search.c:2673
4175 #, fuzzy 4292 #, fuzzy
4176 msgid "Image content is" 4293 msgid "Image content is"
4177 msgstr "Hozzáadás" 4294 msgstr "Hozzáadás"
4178 4295
4179 # src/dupe.c:1659 4296 # src/dupe.c:1659
4180 #: src/search.c:2668 4297 #: src/search.c:2679
4181 #, fuzzy, no-c-format 4298 #, fuzzy, no-c-format
4182 msgid "% similar to" 4299 msgid "% similar to"
4183 msgstr "Hasonlóság" 4300 msgstr "Hasonlóság"
4184 4301
4185 # src/preferences.c:645 4302 # src/preferences.c:645
4186 #: src/search.c:2737 4303 #: src/search.c:2748
4187 #, fuzzy 4304 #, fuzzy
4188 msgid "Rank" 4305 msgid "Rank"
4189 msgstr "Véletlen" 4306 msgstr "Véletlen"
4190 4307
4191 # src/utilops.c:1151 4308 # src/utilops.c:1151
4192 #: src/secure_save.c:376 4309 #: src/secure_save.c:398
4193 #, fuzzy 4310 #, fuzzy
4194 msgid "Cannot read the file" 4311 msgid "Cannot read the file"
4195 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni" 4312 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
4196 4313
4197 # src/dupe.c:2060 4314 # src/dupe.c:2060
4198 #: src/secure_save.c:378 4315 #: src/secure_save.c:400
4199 #, fuzzy 4316 #, fuzzy
4200 msgid "Cannot get file status" 4317 msgid "Cannot get file status"
4201 msgstr "Két fájlhalmaz összehasonlítása" 4318 msgstr "Két fájlhalmaz összehasonlítása"
4202 4319
4203 #: src/secure_save.c:380 4320 #: src/secure_save.c:402
4204 msgid "Cannot access the file" 4321 msgid "Cannot access the file"
4205 msgstr "" 4322 msgstr ""
4206 4323
4207 # src/utilops.c:1151 4324 # src/utilops.c:1151
4208 #: src/secure_save.c:382 4325 #: src/secure_save.c:404
4209 #, fuzzy 4326 #, fuzzy
4210 msgid "Cannot create temp file" 4327 msgid "Cannot create temp file"
4211 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni" 4328 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
4212 4329
4213 # src/utilops.c:1151 4330 # src/utilops.c:1151
4214 #: src/secure_save.c:384 4331 #: src/secure_save.c:406
4215 #, fuzzy 4332 #, fuzzy
4216 msgid "Cannot rename the file" 4333 msgid "Cannot rename the file"
4217 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni" 4334 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
4218 4335
4219 #: src/secure_save.c:386 4336 #: src/secure_save.c:408
4220 msgid "File saving disabled by option" 4337 msgid "File saving disabled by option"
4221 msgstr "" 4338 msgstr ""
4222 4339
4223 #: src/secure_save.c:388 4340 #: src/secure_save.c:410
4224 msgid "Out of memory" 4341 msgid "Out of memory"
4225 msgstr "" 4342 msgstr ""
4226 4343
4227 #: src/secure_save.c:390 4344 #: src/secure_save.c:412
4228 msgid "Cannot write the file" 4345 msgid "Cannot write the file"
4229 msgstr "" 4346 msgstr ""
4230 4347
4231 #: src/secure_save.c:394 4348 #: src/secure_save.c:416
4232 msgid "Secure file saving error" 4349 msgid "Secure file saving error"
4233 msgstr "" 4350 msgstr ""
4234 4351
4235 # src/thumb.c:268 4352 # src/thumb.c:268
4236 #: src/thumb.c:380 4353 #: src/thumb.c:382
4237 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" 4354 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
4238 msgstr "" 4355 msgstr ""
4239 "A gyorstárban lévő indexkép betöltése sikertelen volt, megpróbálom újra " 4356 "A gyorstárban lévő indexkép betöltése sikertelen volt, megpróbálom újra "
4240 "létrehozni.\n" 4357 "létrehozni.\n"
4241 4358
4359 # src/utilops.c:664 src/utilops.c:676
4360 #: src/trash.c:74 src/utilops.c:1402 src/utilops.c:1415 src/utilops.c:1494
4361 #: src/utilops.c:1511 src/utilops.c:3095 src/utilops.c:3146 src/utilops.c:3232
4362 #: src/utilops.c:3243
4363 msgid "Delete failed"
4364 msgstr "Hiba a törlésnél"
4365
4366 # src/utilops.c:322
4367 #: src/trash.c:75
4368 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
4369 msgstr "Nem lehet a régi fájlt törölni a kukából"
4370
4371 # src/utilops.c:1151
4372 #: src/trash.c:126 src/utilops.c:2755
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Could not create folder"
4375 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
4376
4377 #: src/trash.c:148
4378 msgid "Permission denied"
4379 msgstr "Hozzáférés megtagadva"
4380
4381 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
4382 #: src/trash.c:158
4383 #, c-format
4384 msgid ""
4385 "Unable to access or create the trash folder.\n"
4386 "\"%s\""
4387 msgstr ""
4388 "Nem lehet a kukát elérni vagy létrehozni:\n"
4389 "\"%s\""
4390
4391 # src/preferences.c:667
4392 #: src/trash.c:162
4393 msgid "Turn off safe delete"
4394 msgstr "Biztonságos törlés kikapcsolása"
4395
4396 #: src/trash.c:181
4397 msgid "Deletion by external command"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: src/trash.c:189
4401 #, c-format
4402 msgid " (max. %d MB)"
4403 msgstr ""
4404
4405 # src/preferences.c:667
4406 #: src/trash.c:193
4407 #, fuzzy, c-format
4408 msgid ""
4409 "Safe delete: %s%s\n"
4410 "Trash: %s"
4411 msgstr "Biztonságos törlés: %s"
4412
4413 # src/preferences.c:667
4414 #: src/trash.c:198
4415 #, c-format
4416 msgid "Safe delete: %s"
4417 msgstr "Biztonságos törlés: %s"
4418
4242 # src/ui_tabcomp.c:171 4419 # src/ui_tabcomp.c:171
4243 #: src/ui_bookmark.c:151 4420 #: src/ui_bookmark.c:151
4244 #, c-format 4421 #, c-format
4245 msgid "Unable to write history lists to: %s\n" 4422 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
4246 msgstr "Nem lehet előzmények listát létrehozni: %s\n" 4423 msgstr "Nem lehet előzmények listát létrehozni: %s\n"
4247 4424
4248 #: src/ui_bookmark.c:446 src/ui_bookmark.c:509 4425 #: src/ui_bookmark.c:443 src/ui_bookmark.c:506
4249 msgid "New Bookmark" 4426 msgid "New Bookmark"
4250 msgstr "Új könyvjelző" 4427 msgstr "Új könyvjelző"
4251 4428
4252 # src/preferences.c:915 4429 # src/preferences.c:915
4253 #: src/ui_bookmark.c:592 src/ui_bookmark.c:598 4430 #: src/ui_bookmark.c:589 src/ui_bookmark.c:595
4254 msgid "Edit Bookmark" 4431 msgid "Edit Bookmark"
4255 msgstr "Könyvjelzők szerkesztése" 4432 msgstr "Könyvjelzők szerkesztése"
4256 4433
4257 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945 4434 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
4258 #: src/ui_bookmark.c:613 4435 #: src/ui_bookmark.c:610
4259 msgid "Path:" 4436 msgid "Path:"
4260 msgstr "Elérési út:" 4437 msgstr "Elérési út:"
4261 4438
4262 #: src/ui_bookmark.c:622 4439 #: src/ui_bookmark.c:619
4263 msgid "Icon:" 4440 msgid "Icon:"
4264 msgstr "Ikon:" 4441 msgstr "Ikon:"
4265 4442
4266 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 4443 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
4267 #: src/ui_bookmark.c:628 4444 #: src/ui_bookmark.c:625
4268 #, fuzzy 4445 #, fuzzy
4269 msgid "Select icon" 4446 msgid "Select icon"
4270 msgstr "Nincs kijelölés" 4447 msgstr "Nincs kijelölés"
4271 4448
4272 # src/menu.c:748 4449 # src/menu.c:748
4273 #: src/ui_bookmark.c:719 4450 #: src/ui_bookmark.c:716
4274 msgid "_Properties..." 4451 msgid "_Properties..."
4275 msgstr "_Tulajdonságok..." 4452 msgstr "_Tulajdonságok..."
4276 4453
4277 # src/utilops.c:601 4454 # src/utilops.c:601
4278 #: src/ui_bookmark.c:721 4455 #: src/ui_bookmark.c:718
4279 msgid "Move _up" 4456 msgid "Move _up"
4280 msgstr "Mozgatás _fel" 4457 msgstr "Mozgatás _fel"
4281 4458
4282 # src/utilops.c:601 4459 # src/utilops.c:601
4283 #: src/ui_bookmark.c:723 4460 #: src/ui_bookmark.c:720
4284 msgid "Move _down" 4461 msgid "Move _down"
4285 msgstr "Mozgatás _le" 4462 msgstr "Mozgatás _le"
4286 4463
4287 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568 4464 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
4288 #: src/ui_bookmark.c:725 4465 #: src/ui_bookmark.c:722
4289 msgid "_Remove" 4466 msgid "_Remove"
4290 msgstr "_Eltávolítás" 4467 msgstr "_Eltávolítás"
4291 4468
4292 # src/ui_help.c:191 4469 # src/ui_help.c:191
4293 #: src/ui_help.c:112 4470 #: src/ui_help.c:113
4294 #, c-format 4471 #, c-format
4295 msgid "" 4472 msgid ""
4296 "Unable to load:\n" 4473 "Unable to load:\n"
4297 "%s" 4474 "%s"
4298 msgstr "" 4475 msgstr ""
4299 "Nem lehet megnyitni:\n" 4476 "Nem lehet megnyitni:\n"
4300 "%s" 4477 "%s"
4301 4478
4302 # src/ui_pathsel.c:313 4479 # src/ui_pathsel.c:313
4303 #: src/ui_pathsel.c:436 src/utilops.c:2983 4480 #: src/ui_pathsel.c:437 src/utilops.c:2859
4304 #, c-format 4481 #, c-format
4305 msgid "Failed to rename %s to %s." 4482 msgid "Failed to rename %s to %s."
4306 msgstr "Hiba %s átnevezésekor %s névre." 4483 msgstr "Hiba %s átnevezésekor %s névre."
4307 4484
4308 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727 4485 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
4309 #: src/ui_pathsel.c:492 src/utilops.c:1634 src/utilops.c:1827 4486 #: src/ui_pathsel.c:493 src/utilops.c:1510 src/utilops.c:1703
4310 #, c-format 4487 #, c-format
4311 msgid "" 4488 msgid ""
4312 "Unable to delete file:\n" 4489 "Unable to delete file:\n"
4313 "%s" 4490 "%s"
4314 msgstr "" 4491 msgstr ""
4315 "Nem lehet a fájlt törölni:\n" 4492 "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
4316 "%s" 4493 "%s"
4317 4494
4318 # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728 4495 # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
4319 #: src/ui_pathsel.c:493 src/utilops.c:1576 src/utilops.c:1596 4496 #: src/ui_pathsel.c:494 src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1472
4320 #: src/utilops.c:1808 src/utilops.c:1820 src/utilops.c:1828 4497 #: src/utilops.c:1684 src/utilops.c:1696 src/utilops.c:1704
4321 msgid "File deletion failed" 4498 msgid "File deletion failed"
4322 msgstr "Sikertelen fájltörlés" 4499 msgstr "Sikertelen fájltörlés"
4323 4500
4324 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760 4501 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
4325 #: src/ui_pathsel.c:535 src/ui_pathsel.c:543 src/utilops.c:1858 4502 #: src/ui_pathsel.c:536 src/ui_pathsel.c:544 src/utilops.c:1734
4326 msgid "Delete file" 4503 msgid "Delete file"
4327 msgstr "Fájl törlése" 4504 msgstr "Fájl törlése"
4328 4505
4329 # src/ui_pathsel.c:397 src/utilops.c:759 4506 # src/ui_pathsel.c:397 src/utilops.c:759
4330 #: src/ui_pathsel.c:541 4507 #: src/ui_pathsel.c:542
4331 #, c-format 4508 #, c-format
4332 msgid "" 4509 msgid ""
4333 "About to delete the file:\n" 4510 "About to delete the file:\n"
4334 " %s" 4511 " %s"
4335 msgstr "" 4512 msgstr ""
4336 "Fájl törlésének jóváhagyása:\n" 4513 "Fájl törlésének jóváhagyása:\n"
4337 " %s" 4514 " %s"
4338 4515
4339 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944 4516 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
4340 # src/utilops.c:1095 4517 # src/utilops.c:1095
4341 #: src/ui_pathsel.c:632 src/ui_pathsel.c:640 src/utilops.c:2552 4518 #: src/ui_pathsel.c:633 src/ui_pathsel.c:641 src/utilops.c:2428
4342 #: src/utilops.c:2814 4519 #: src/utilops.c:2690
4343 msgid "_Rename" 4520 msgid "_Rename"
4344 msgstr "Átne_vezés" 4521 msgstr "Átne_vezés"
4345 4522
4346 # src/preferences.c:915 4523 # src/preferences.c:915
4347 #: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:644 4524 #: src/ui_pathsel.c:635 src/ui_pathsel.c:645
4348 msgid "Add _Bookmark" 4525 msgid "Add _Bookmark"
4349 msgstr "Könyvjelző hozzá_adása" 4526 msgstr "Könyvjelző hozzá_adása"
4350 4527
4351 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711 4528 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
4352 # src/utilops.c:764 4529 # src/utilops.c:764
4353 #: src/ui_pathsel.c:642 4530 #: src/ui_pathsel.c:643
4354 msgid "_Delete" 4531 msgid "_Delete"
4355 msgstr "_Törlés" 4532 msgstr "_Törlés"
4356 4533
4357 #: src/ui_pathsel.c:746 src/ui_pathsel.c:1051 src/utilops.c:2931 4534 #: src/ui_pathsel.c:747 src/ui_pathsel.c:1052 src/utilops.c:2807
4358 #, fuzzy 4535 #, fuzzy
4359 msgid "New folder" 4536 msgid "New folder"
4360 msgstr "Új mappa..." 4537 msgstr "Új mappa..."
4361 4538
4362 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158 4539 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
4363 #: src/ui_pathsel.c:756 src/utilops.c:2886 src/view_dir.c:467 4540 #: src/ui_pathsel.c:757 src/utilops.c:2762 src/view_dir.c:511
4364 #, fuzzy, c-format 4541 #, fuzzy, c-format
4365 msgid "" 4542 msgid ""
4366 "Unable to create folder:\n" 4543 "Unable to create folder:\n"
4367 "%s" 4544 "%s"
4368 msgstr "" 4545 msgstr ""
4369 "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:\n" 4546 "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:\n"
4370 "%s" 4547 "%s"
4371 4548
4372 # src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159 4549 # src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159
4373 #: src/ui_pathsel.c:757 src/utilops.c:2887 src/view_dir.c:468 4550 #: src/ui_pathsel.c:758 src/utilops.c:2763 src/view_dir.c:512
4374 #, fuzzy 4551 #, fuzzy
4375 msgid "Error creating folder" 4552 msgid "Error creating folder"
4376 msgstr "Hiba a könyvtár létrehozásakor" 4553 msgstr "Hiba a könyvtár létrehozásakor"
4377 4554
4378 # src/ui_pathsel.c:697 4555 # src/ui_pathsel.c:697
4379 #: src/ui_pathsel.c:978 4556 #: src/ui_pathsel.c:979
4380 msgid "All Files" 4557 msgid "All Files"
4381 msgstr "Minden fájl" 4558 msgstr "Minden fájl"
4382 4559
4383 # src/ui_pathsel.c:764 4560 # src/ui_pathsel.c:764
4384 #: src/ui_pathsel.c:1054 4561 #: src/ui_pathsel.c:1055
4385 msgid "Show hidden" 4562 msgid "Show hidden"
4386 msgstr "Rejtett fájlok mutatása" 4563 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
4387 4564
4388 # src/ui_pathsel.c:799 4565 # src/ui_pathsel.c:799
4389 #: src/ui_pathsel.c:1138 4566 #: src/ui_pathsel.c:1139
4390 msgid "Filter:" 4567 msgid "Filter:"
4391 msgstr "Szűrő:" 4568 msgstr "Szűrő:"
4392 4569
4393 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563 4570 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
4394 #: src/ui_tabcomp.c:857 4571 #: src/ui_tabcomp.c:858
4395 #, fuzzy 4572 #, fuzzy
4396 msgid "Select path" 4573 msgid "Select path"
4397 msgstr "Mindet kijelölni" 4574 msgstr "Mindet kijelölni"
4398 4575
4399 # src/ui_pathsel.c:697 4576 # src/ui_pathsel.c:697
4400 #: src/ui_tabcomp.c:873 4577 #: src/ui_tabcomp.c:874
4401 #, fuzzy 4578 #, fuzzy
4402 msgid "All files" 4579 msgid "All files"
4403 msgstr "Minden fájl" 4580 msgstr "Minden fájl"
4404 4581
4405 # src/utilops.c:382 src/utilops.c:490 4582 # src/utilops.c:382 src/utilops.c:490
4406 #: src/utilops.c:342 src/utilops.c:807 src/utilops.c:1044 4583 #: src/utilops.c:346 src/utilops.c:811 src/utilops.c:1048
4407 msgid "Error copying file" 4584 msgid "Error copying file"
4408 msgstr "Hiba másolás közben" 4585 msgstr "Hiba másolás közben"
4409 4586
4410 # src/utilops.c:491 4587 # src/utilops.c:491
4411 #: src/utilops.c:343 4588 #: src/utilops.c:347
4412 #, fuzzy, c-format 4589 #, fuzzy, c-format
4413 msgid "" 4590 msgid ""
4414 "%s\n" 4591 "%s\n"
4415 "Unable to copy file:\n" 4592 "Unable to copy file:\n"
4416 "%s\n" 4593 "%s\n"
4421 "%s\n" 4598 "%s\n"
4422 "ide:\n" 4599 "ide:\n"
4423 "%s" 4600 "%s"
4424 4601
4425 # src/utilops.c:387 src/utilops.c:495 4602 # src/utilops.c:387 src/utilops.c:495
4426 #: src/utilops.c:386 src/utilops.c:812 src/utilops.c:1049 4603 #: src/utilops.c:390 src/utilops.c:816 src/utilops.c:1053
4427 msgid "Error moving file" 4604 msgid "Error moving file"
4428 msgstr "Hiba áthelyezés közben" 4605 msgstr "Hiba áthelyezés közben"
4429 4606
4430 # src/utilops.c:496 4607 # src/utilops.c:496
4431 #: src/utilops.c:387 4608 #: src/utilops.c:391
4432 #, fuzzy, c-format 4609 #, fuzzy, c-format
4433 msgid "" 4610 msgid ""
4434 "%s\n" 4611 "%s\n"
4435 "Unable to move file:\n" 4612 "Unable to move file:\n"
4436 "%s\n" 4613 "%s\n"
4442 "ide:\n" 4619 "ide:\n"
4443 "%s" 4620 "%s"
4444 4621
4445 # src/filelist.c:811 src/filelist.c:817 src/filelist.c:823 src/utilops.c:845 4622 # src/filelist.c:811 src/filelist.c:817 src/filelist.c:823 src/utilops.c:845
4446 # src/utilops.c:1048 4623 # src/utilops.c:1048
4447 #: src/utilops.c:435 src/utilops.c:2044 src/utilops.c:2766 4624 #: src/utilops.c:439 src/utilops.c:1920 src/utilops.c:2642
4448 #: src/view_file_list.c:625 src/view_file_list.c:631 src/view_file_list.c:645 4625 #: src/view_file_list.c:639 src/view_file_list.c:645 src/view_file_list.c:659
4449 msgid "Error renaming file" 4626 msgid "Error renaming file"
4450 msgstr "Nem lehet a fájlt átnevezni" 4627 msgstr "Nem lehet a fájlt átnevezni"
4451 4628
4452 # src/filelist.c:822 src/utilops.c:1047 4629 # src/filelist.c:822 src/utilops.c:1047
4453 #: src/utilops.c:436 4630 #: src/utilops.c:440
4454 #, fuzzy, c-format 4631 #, fuzzy, c-format
4455 msgid "" 4632 msgid ""
4456 "%s\n" 4633 "%s\n"
4457 "Unable to rename file:\n" 4634 "Unable to rename file:\n"
4458 "%s\n" 4635 "%s\n"
4463 "%s\n" 4640 "%s\n"
4464 "fájlt átnevezni erre:\n" 4641 "fájlt átnevezni erre:\n"
4465 "%s" 4642 "%s"
4466 4643
4467 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032 4644 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
4468 #: src/utilops.c:647 src/utilops.c:977 src/utilops.c:2017 src/utilops.c:2737 4645 #: src/utilops.c:651 src/utilops.c:981 src/utilops.c:1893 src/utilops.c:2613
4469 msgid "Overwrite file" 4646 msgid "Overwrite file"
4470 msgstr "Fájl felülírása" 4647 msgstr "Fájl felülírása"
4471 4648
4472 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032 4649 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
4473 #: src/utilops.c:652 src/utilops.c:982 src/utilops.c:2022 src/utilops.c:2742 4650 #: src/utilops.c:656 src/utilops.c:986 src/utilops.c:1898 src/utilops.c:2618
4474 #, fuzzy 4651 #, fuzzy
4475 msgid "Overwrite file?" 4652 msgid "Overwrite file?"
4476 msgstr "Fájl felülírása" 4653 msgstr "Fájl felülírása"
4477 4654
4478 #: src/utilops.c:653 src/utilops.c:983 4655 #: src/utilops.c:657 src/utilops.c:987
4479 msgid "Replace existing file with new file." 4656 msgid "Replace existing file with new file."
4480 msgstr "" 4657 msgstr ""
4481 4658
4482 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032 4659 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
4483 #: src/utilops.c:657 4660 #: src/utilops.c:661
4484 #, fuzzy 4661 #, fuzzy
4485 msgid "Overwrite _all" 4662 msgid "Overwrite _all"
4486 msgstr "Fájl felülírása" 4663 msgstr "Fájl felülírása"
4487 4664
4488 # src/utilops.c:345 4665 # src/utilops.c:345
4489 #: src/utilops.c:659 4666 #: src/utilops.c:663
4490 #, fuzzy 4667 #, fuzzy
4491 msgid "S_kip all" 4668 msgid "S_kip all"
4492 msgstr "Mindet kihagy" 4669 msgstr "Mindet kihagy"
4493 4670
4494 # src/utilops.c:345 4671 # src/utilops.c:345
4495 #: src/utilops.c:660 4672 #: src/utilops.c:664
4496 #, fuzzy 4673 #, fuzzy
4497 msgid "_Skip" 4674 msgid "_Skip"
4498 msgstr "Kihagy" 4675 msgstr "Kihagy"
4499 4676
4500 # src/utilops.c:387 src/utilops.c:495 4677 # src/utilops.c:387 src/utilops.c:495
4501 #: src/utilops.c:661 src/utilops.c:987 src/utilops.c:2028 src/utilops.c:2748 4678 #: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1904 src/utilops.c:2624
4502 #, fuzzy 4679 #, fuzzy
4503 msgid "Existing file" 4680 msgid "Existing file"
4504 msgstr "Hiba áthelyezés közben" 4681 msgstr "Hiba áthelyezés közben"
4505 4682
4506 #: src/utilops.c:661 src/utilops.c:987 src/utilops.c:2029 src/utilops.c:2749 4683 #: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1905 src/utilops.c:2625
4507 #, fuzzy 4684 #, fuzzy
4508 msgid "New file" 4685 msgid "New file"
4509 msgstr "Új mappa..." 4686 msgstr "Új mappa..."
4510 4687
4511 # src/preferences.c:930 4688 # src/preferences.c:930
4512 #: src/utilops.c:671 src/utilops.c:996 src/utilops.c:2162 src/utilops.c:2218 4689 #: src/utilops.c:675 src/utilops.c:1000 src/utilops.c:2038 src/utilops.c:2094
4513 #: src/utilops.c:2291 src/utilops.c:2625 4690 #: src/utilops.c:2167 src/utilops.c:2501
4514 msgid "Auto rename" 4691 msgid "Auto rename"
4515 msgstr "Automatikus átnevezés" 4692 msgstr "Automatikus átnevezés"
4516 4693
4517 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944 4694 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
4518 # src/utilops.c:1095 4695 # src/utilops.c:1095
4519 #: src/utilops.c:679 src/utilops.c:1004 src/utilops.c:2547 src/utilops.c:2806 4696 #: src/utilops.c:683 src/utilops.c:1008 src/utilops.c:2423 src/utilops.c:2682
4520 msgid "Rename" 4697 msgid "Rename"
4521 msgstr "Átnevezés" 4698 msgstr "Átnevezés"
4522 4699
4523 # src/utilops.c:316 4700 # src/utilops.c:316
4524 #: src/utilops.c:720 4701 #: src/utilops.c:724
4525 msgid "Source to copy matches destination" 4702 msgid "Source to copy matches destination"
4526 msgstr "A másolandó forrás egyezik a céllal" 4703 msgstr "A másolandó forrás egyezik a céllal"
4527 4704
4528 # src/utilops.c:317 4705 # src/utilops.c:317
4529 #: src/utilops.c:721 4706 #: src/utilops.c:725
4530 #, c-format 4707 #, c-format
4531 msgid "" 4708 msgid ""
4532 "Unable to copy file:\n" 4709 "Unable to copy file:\n"
4533 "%s\n" 4710 "%s\n"
4534 "to itself." 4711 "to itself."
4536 "Nem lehet a(z)\n" 4713 "Nem lehet a(z)\n"
4537 "%s\n" 4714 "%s\n"
4538 "fájlt önmagába másolni." 4715 "fájlt önmagába másolni."
4539 4716
4540 # src/utilops.c:321 4717 # src/utilops.c:321
4541 #: src/utilops.c:725 4718 #: src/utilops.c:729
4542 msgid "Source to move matches destination" 4719 msgid "Source to move matches destination"
4543 msgstr "Az áthelyezendő forrás egyezik a céllal" 4720 msgstr "Az áthelyezendő forrás egyezik a céllal"
4544 4721
4545 # src/utilops.c:322 4722 # src/utilops.c:322
4546 #: src/utilops.c:726 4723 #: src/utilops.c:730
4547 #, c-format 4724 #, c-format
4548 msgid "" 4725 msgid ""
4549 "Unable to move file:\n" 4726 "Unable to move file:\n"
4550 "%s\n" 4727 "%s\n"
4551 "to itself." 4728 "to itself."
4553 "Nem lehet a(z)\n" 4730 "Nem lehet a(z)\n"
4554 "%s\n" 4731 "%s\n"
4555 "fájlt önmagára áthelyezni." 4732 "fájlt önmagára áthelyezni."
4556 4733
4557 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668 4734 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
4558 #: src/utilops.c:734 src/utilops.c:821 src/utilops.c:1532 src/utilops.c:1626 4735 #: src/utilops.c:738 src/utilops.c:825 src/utilops.c:1408 src/utilops.c:1502
4559 #, fuzzy 4736 #, fuzzy
4560 msgid "Co_ntinue" 4737 msgid "Co_ntinue"
4561 msgstr "Folytatás" 4738 msgstr "Folytatás"
4562 4739
4563 # src/utilops.c:383 4740 # src/utilops.c:383
4564 #: src/utilops.c:808 4741 #: src/utilops.c:812
4565 #, c-format 4742 #, c-format
4566 msgid "" 4743 msgid ""
4567 "Unable to copy file:\n" 4744 "Unable to copy file:\n"
4568 "%s\n" 4745 "%s\n"
4569 "to:\n" 4746 "to:\n"
4575 "átmásolni ide:\n" 4752 "átmásolni ide:\n"
4576 "%s\n" 4753 "%s\n"
4577 "miközben több fájlt másol." 4754 "miközben több fájlt másol."
4578 4755
4579 # src/utilops.c:388 4756 # src/utilops.c:388
4580 #: src/utilops.c:813 4757 #: src/utilops.c:817
4581 #, c-format 4758 #, c-format
4582 msgid "" 4759 msgid ""
4583 "Unable to move file:\n" 4760 "Unable to move file:\n"
4584 "%s\n" 4761 "%s\n"
4585 "to:\n" 4762 "to:\n"
4591 "áthelyezni ide:\n" 4768 "áthelyezni ide:\n"
4592 "%s\n" 4769 "%s\n"
4593 "miközben több fájlt mozgat." 4770 "miközben több fájlt mozgat."
4594 4771
4595 # src/utilops.c:450 4772 # src/utilops.c:450
4596 #: src/utilops.c:968 4773 #: src/utilops.c:972
4597 msgid "Source matches destination" 4774 msgid "Source matches destination"
4598 msgstr "A forrás egyezik a céllal" 4775 msgstr "A forrás egyezik a céllal"
4599 4776
4600 # src/utilops.c:451 4777 # src/utilops.c:451
4601 #: src/utilops.c:969 4778 #: src/utilops.c:973
4602 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled." 4779 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
4603 msgstr "Forrás és cél ugyanaz, művelet megszakítva." 4780 msgstr "Forrás és cél ugyanaz, művelet megszakítva."
4604 4781
4605 # src/utilops.c:491 4782 # src/utilops.c:491
4606 #: src/utilops.c:1045 4783 #: src/utilops.c:1049
4607 #, c-format 4784 #, c-format
4608 msgid "" 4785 msgid ""
4609 "Unable to copy file:\n" 4786 "Unable to copy file:\n"
4610 "%s\n" 4787 "%s\n"
4611 "to:\n" 4788 "to:\n"
4615 "%s\n" 4792 "%s\n"
4616 "ide:\n" 4793 "ide:\n"
4617 "%s" 4794 "%s"
4618 4795
4619 # src/utilops.c:496 4796 # src/utilops.c:496
4620 #: src/utilops.c:1050 4797 #: src/utilops.c:1054
4621 #, c-format 4798 #, c-format
4622 msgid "" 4799 msgid ""
4623 "Unable to move file:\n" 4800 "Unable to move file:\n"
4624 "%s\n" 4801 "%s\n"
4625 "to:\n" 4802 "to:\n"
4629 "%s\n" 4806 "%s\n"
4630 "ide:\n" 4807 "ide:\n"
4631 "%s" 4808 "%s"
4632 4809
4633 # src/utilops.c:539 4810 # src/utilops.c:539
4634 #: src/utilops.c:1098 4811 #: src/utilops.c:1102
4635 msgid "Invalid destination" 4812 msgid "Invalid destination"
4636 msgstr "Érvénytelen célkönyvtár" 4813 msgstr "Érvénytelen célkönyvtár"
4637 4814
4638 # src/utilops.c:540 4815 # src/utilops.c:540
4639 #: src/utilops.c:1099 4816 #: src/utilops.c:1103
4640 #, fuzzy 4817 #, fuzzy
4641 msgid "" 4818 msgid ""
4642 "When operating with multiple files, please select\n" 4819 "When operating with multiple files, please select\n"
4643 "a folder, not a file." 4820 "a folder, not a file."
4644 msgstr "" 4821 msgstr ""
4645 "Ha több fájllal dolgozol, kérlek válassz\n" 4822 "Ha több fájllal dolgozol, kérlek válassz\n"
4646 "egy könyvtárat, ne fájlt." 4823 "egy könyvtárat, ne fájlt."
4647 4824
4648 # src/utilops.c:544 4825 # src/utilops.c:544
4649 #: src/utilops.c:1104 4826 #: src/utilops.c:1108
4650 #, fuzzy 4827 #, fuzzy
4651 msgid "Please select an existing folder." 4828 msgid "Please select an existing folder."
4652 msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat" 4829 msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat"
4653 4830
4654 # src/utilops.c:592 4831 # src/utilops.c:592
4655 #: src/utilops.c:1174 src/view_dir.c:296 4832 #: src/utilops.c:1178 src/view_dir.c:338
4656 msgid "_Copy" 4833 msgid "_Copy"
4657 msgstr "_Másolás" 4834 msgstr "_Másolás"
4658 4835
4659 # src/utilops.c:1090 4836 # src/utilops.c:1090
4660 #: src/utilops.c:1177 4837 #: src/utilops.c:1181
4661 #, fuzzy 4838 #, fuzzy
4662 msgid "Copy file" 4839 msgid "Copy file"
4663 msgstr "Fájl átnevezése:" 4840 msgstr "Fájl átnevezése:"
4664 4841
4665 # src/utilops.c:596 4842 # src/utilops.c:596
4666 #: src/utilops.c:1181 4843 #: src/utilops.c:1185
4667 #, fuzzy 4844 #, fuzzy
4668 msgid "Copy multiple files" 4845 msgid "Copy multiple files"
4669 msgstr "Több fájl másolása ide:" 4846 msgstr "Több fájl másolása ide:"
4670 4847
4671 # src/utilops.c:601 4848 # src/utilops.c:601
4672 #: src/utilops.c:1188 src/view_dir.c:298 4849 #: src/utilops.c:1192 src/view_dir.c:340
4673 msgid "_Move" 4850 msgid "_Move"
4674 msgstr "M_ozgatás" 4851 msgstr "M_ozgatás"
4675 4852
4676 # src/utilops.c:1090 4853 # src/utilops.c:1090
4677 #: src/utilops.c:1191 4854 #: src/utilops.c:1195
4678 #, fuzzy 4855 #, fuzzy
4679 msgid "Move file" 4856 msgid "Move file"
4680 msgstr "Fájl átnevezése:" 4857 msgstr "Fájl átnevezése:"
4681 4858
4682 # src/utilops.c:605 4859 # src/utilops.c:605
4683 #: src/utilops.c:1195 4860 #: src/utilops.c:1199
4684 #, fuzzy 4861 #, fuzzy
4685 msgid "Move multiple files" 4862 msgid "Move multiple files"
4686 msgstr "Több fájl áthelyezése ide:" 4863 msgstr "Több fájl áthelyezése ide:"
4687 4864
4688 # src/utilops.c:980 4865 # src/utilops.c:980
4689 #: src/utilops.c:1210 src/utilops.c:1868 4866 #: src/utilops.c:1214 src/utilops.c:1744
4690 #, fuzzy 4867 #, fuzzy
4691 msgid "File name:" 4868 msgid "File name:"
4692 msgstr "Fájlnév:" 4869 msgstr "Fájlnév:"
4693 4870
4694 # src/utilops.c:450 4871 # src/utilops.c:450
4695 #: src/utilops.c:1214 4872 #: src/utilops.c:1218
4696 #, fuzzy 4873 #, fuzzy
4697 msgid "Choose the destination folder." 4874 msgid "Choose the destination folder."
4698 msgstr "A forrás egyezik a céllal" 4875 msgstr "A forrás egyezik a céllal"
4699 4876
4700 # src/utilops.c:664 src/utilops.c:676
4701 #: src/utilops.c:1341 src/utilops.c:1526 src/utilops.c:1539 src/utilops.c:1618
4702 #: src/utilops.c:1635 src/utilops.c:3219 src/utilops.c:3270 src/utilops.c:3356
4703 #: src/utilops.c:3367
4704 msgid "Delete failed"
4705 msgstr "Hiba a törlésnél"
4706
4707 # src/utilops.c:322
4708 #: src/utilops.c:1342
4709 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
4710 msgstr "Nem lehet a régi fájlt törölni a kukából"
4711
4712 # src/utilops.c:1151
4713 #: src/utilops.c:1399 src/utilops.c:2879
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Could not create folder"
4716 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
4717
4718 #: src/utilops.c:1421
4719 msgid "Permission denied"
4720 msgstr "Hozzáférés megtagadva"
4721
4722 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
4723 #: src/utilops.c:1431
4724 #, c-format
4725 msgid ""
4726 "Unable to access or create the trash folder.\n"
4727 "\"%s\""
4728 msgstr ""
4729 "Nem lehet a kukát elérni vagy létrehozni:\n"
4730 "\"%s\""
4731
4732 # src/preferences.c:667
4733 #: src/utilops.c:1435
4734 msgid "Turn off safe delete"
4735 msgstr "Biztonságos törlés kikapcsolása"
4736
4737 #: src/utilops.c:1455
4738 msgid "Deletion by external command"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: src/utilops.c:1463
4742 #, c-format
4743 msgid " (max. %d MB)"
4744 msgstr ""
4745
4746 # src/preferences.c:667
4747 #: src/utilops.c:1467
4748 #, fuzzy, c-format
4749 msgid ""
4750 "Safe delete: %s%s\n"
4751 "Trash: %s"
4752 msgstr "Biztonságos törlés: %s"
4753
4754 # src/preferences.c:667
4755 #: src/utilops.c:1472
4756 #, c-format
4757 msgid "Safe delete: %s"
4758 msgstr "Biztonságos törlés: %s"
4759
4760 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727 4877 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
4761 #: src/utilops.c:1513 4878 #: src/utilops.c:1389
4762 #, fuzzy 4879 #, fuzzy
4763 msgid "" 4880 msgid ""
4764 "\n" 4881 "\n"
4765 "Unable to delete file by external command:\n" 4882 "Unable to delete file by external command:\n"
4766 msgstr "" 4883 msgstr ""
4767 "Nem lehet a fájlt törölni:\n" 4884 "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
4768 "%s" 4885 "%s"
4769 4886
4770 # src/utilops.c:663 4887 # src/utilops.c:663
4771 #: src/utilops.c:1525 4888 #: src/utilops.c:1401
4772 #, fuzzy 4889 #, fuzzy
4773 msgid "" 4890 msgid ""
4774 "\n" 4891 "\n"
4775 " Continue multiple delete operation?" 4892 " Continue multiple delete operation?"
4776 msgstr "" 4893 msgstr ""
4777 "Nem lehet a fájlt törölni:\n" 4894 "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
4778 " %s\n" 4895 " %s\n"
4779 " Folytatja a többi fájl törlését?" 4896 " Folytatja a többi fájl törlését?"
4780 4897
4781 #: src/utilops.c:1576 src/utilops.c:1808 4898 #: src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1684
4782 msgid "Another operation in progress.\n" 4899 msgid "Another operation in progress.\n"
4783 msgstr "" 4900 msgstr ""
4784 4901
4785 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727 4902 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
4786 #: src/utilops.c:1595 4903 #: src/utilops.c:1471
4787 #, fuzzy, c-format 4904 #, fuzzy, c-format
4788 msgid "" 4905 msgid ""
4789 "%s\n" 4906 "%s\n"
4790 "Unable to delete files by external command.\n" 4907 "Unable to delete files by external command.\n"
4791 msgstr "" 4908 msgstr ""
4792 "Nem lehet a fájlt törölni:\n" 4909 "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
4793 "%s" 4910 "%s"
4794 4911
4795 # src/utilops.c:663 4912 # src/utilops.c:663
4796 #: src/utilops.c:1622 4913 #: src/utilops.c:1498
4797 #, c-format 4914 #, c-format
4798 msgid "" 4915 msgid ""
4799 "Unable to delete file:\n" 4916 "Unable to delete file:\n"
4800 " %s\n" 4917 " %s\n"
4801 " Continue multiple delete operation?" 4918 " Continue multiple delete operation?"
4802 msgstr "" 4919 msgstr ""
4803 "Nem lehet a fájlt törölni:\n" 4920 "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
4804 " %s\n" 4921 " %s\n"
4805 " Folytatja a többi fájl törlését?" 4922 " Folytatja a többi fájl törlését?"
4806 4923
4807 #: src/utilops.c:1693 4924 #: src/utilops.c:1569
4808 #, c-format 4925 #, c-format
4809 msgid "File %d of %d" 4926 msgid "File %d of %d"
4810 msgstr "%d. fájl %d közül" 4927 msgstr "%d. fájl %d közül"
4811 4928
4812 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760 4929 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
4813 #: src/utilops.c:1761 4930 #: src/utilops.c:1637
4814 #, fuzzy 4931 #, fuzzy
4815 msgid "Delete files" 4932 msgid "Delete files"
4816 msgstr "Fájl törlése" 4933 msgstr "Fájl törlése"
4817 4934
4818 # src/utilops.c:942 4935 # src/utilops.c:942
4819 #: src/utilops.c:1767 4936 #: src/utilops.c:1643
4820 #, fuzzy 4937 #, fuzzy
4821 msgid "Delete multiple files" 4938 msgid "Delete multiple files"
4822 msgstr "Több fájl átnevezése:" 4939 msgstr "Több fájl átnevezése:"
4823 4940
4824 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449 4941 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
4825 #: src/utilops.c:1785 4942 #: src/utilops.c:1661
4826 #, c-format 4943 #, c-format
4827 msgid "Review %d files" 4944 msgid "Review %d files"
4828 msgstr "%d fájl újranézése" 4945 msgstr "%d fájl újranézése"
4829 4946
4830 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727 4947 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
4831 #: src/utilops.c:1819 4948 #: src/utilops.c:1695
4832 #, fuzzy, c-format 4949 #, fuzzy, c-format
4833 msgid "" 4950 msgid ""
4834 "%s\n" 4951 "%s\n"
4835 "Unable to delete file by external command:\n" 4952 "Unable to delete file by external command:\n"
4836 "%s" 4953 "%s"
4837 msgstr "" 4954 msgstr ""
4838 "Nem lehet a fájlt törölni:\n" 4955 "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
4839 "%s" 4956 "%s"
4840 4957
4841 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760 4958 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
4842 #: src/utilops.c:1864 4959 #: src/utilops.c:1740
4843 #, fuzzy 4960 #, fuzzy
4844 msgid "Delete file?" 4961 msgid "Delete file?"
4845 msgstr "Fájl törlése" 4962 msgstr "Fájl törlése"
4846 4963
4847 #: src/utilops.c:2023 src/utilops.c:2743 4964 #: src/utilops.c:1899 src/utilops.c:2619
4848 msgid "Replace existing file by renaming new file." 4965 msgid "Replace existing file by renaming new file."
4849 msgstr "" 4966 msgstr ""
4850 4967
4851 # src/utilops.c:842 4968 # src/utilops.c:842
4852 #: src/utilops.c:2041 4969 #: src/utilops.c:1917
4853 #, c-format 4970 #, c-format
4854 msgid "" 4971 msgid ""
4855 "Unable to rename file:\n" 4972 "Unable to rename file:\n"
4856 "%s\n" 4973 "%s\n"
4857 " to:\n" 4974 " to:\n"
4860 "Nem lehet a fájlt átnevezni:\n" 4977 "Nem lehet a fájlt átnevezni:\n"
4861 "%s\n" 4978 "%s\n"
4862 " erre:\n" 4979 " erre:\n"
4863 "%s" 4980 "%s"
4864 4981
4865 #: src/utilops.c:2163 4982 #: src/utilops.c:2039
4866 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n" 4983 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
4867 msgstr "" 4984 msgstr ""
4868 4985
4869 #: src/utilops.c:2219 4986 #: src/utilops.c:2095
4870 msgid "" 4987 msgid ""
4871 "Can not auto rename with the selected\n" 4988 "Can not auto rename with the selected\n"
4872 "number set, one or more files exist that\n" 4989 "number set, one or more files exist that\n"
4873 "match the resulting name list.\n" 4990 "match the resulting name list.\n"
4874 msgstr "" 4991 msgstr ""
4875 "Az automatikus átnevezés nem hajtható végre a\n" 4992 "Az automatikus átnevezés nem hajtható végre a\n"
4876 "megadott adatokkal, mert egy vagy több fájl már létezik\n" 4993 "megadott adatokkal, mert egy vagy több fájl már létezik\n"
4877 "a szükséges nevekkel.\n" 4994 "a szükséges nevekkel.\n"
4878 4995
4879 # src/ui_pathsel.c:313 4996 # src/ui_pathsel.c:313
4880 #: src/utilops.c:2290 4997 #: src/utilops.c:2166
4881 #, c-format 4998 #, c-format
4882 msgid "" 4999 msgid ""
4883 "Failed to rename\n" 5000 "Failed to rename\n"
4884 "%s\n" 5001 "%s\n"
4885 "The number was %d." 5002 "The number was %d."
4887 "Hiba %s átnevezése közben\n" 5004 "Hiba %s átnevezése közben\n"
4888 "\n" 5005 "\n"
4889 "A %d. sorszámnál" 5006 "A %d. sorszámnál"
4890 5007
4891 # src/utilops.c:942 5008 # src/utilops.c:942
4892 #: src/utilops.c:2551 5009 #: src/utilops.c:2427
4893 #, fuzzy 5010 #, fuzzy
4894 msgid "Rename multiple files" 5011 msgid "Rename multiple files"
4895 msgstr "Több fájl átnevezése:" 5012 msgstr "Több fájl átnevezése:"
4896 5013
4897 #: src/utilops.c:2585 5014 #: src/utilops.c:2461
4898 msgid "Original Name" 5015 msgid "Original Name"
4899 msgstr "Eredeti név" 5016 msgstr "Eredeti név"
4900 5017
4901 # src/preferences.c:930 5018 # src/preferences.c:930
4902 #: src/utilops.c:2623 5019 #: src/utilops.c:2499
4903 #, fuzzy 5020 #, fuzzy
4904 msgid "Manual rename" 5021 msgid "Manual rename"
4905 msgstr "Megjelenített név a menüben" 5022 msgstr "Megjelenített név a menüben"
4906 5023
4907 #: src/utilops.c:2624 5024 #: src/utilops.c:2500
4908 msgid "Formatted rename" 5025 msgid "Formatted rename"
4909 msgstr "" 5026 msgstr ""
4910 5027
4911 #: src/utilops.c:2637 src/utilops.c:2821 5028 #: src/utilops.c:2513 src/utilops.c:2697
4912 #, fuzzy 5029 #, fuzzy
4913 msgid "Original name:" 5030 msgid "Original name:"
4914 msgstr "Eredeti név" 5031 msgstr "Eredeti név"
4915 5032
4916 # src/utilops.c:980 5033 # src/utilops.c:980
4917 #: src/utilops.c:2640 src/utilops.c:2824 5034 #: src/utilops.c:2516 src/utilops.c:2700
4918 #, fuzzy 5035 #, fuzzy
4919 msgid "New name:" 5036 msgid "New name:"
4920 msgstr "Átnevezés:" 5037 msgstr "Átnevezés:"
4921 5038
4922 #: src/utilops.c:2658 5039 #: src/utilops.c:2534
4923 msgid "Begin text" 5040 msgid "Begin text"
4924 msgstr "Kezdő szöveg" 5041 msgstr "Kezdő szöveg"
4925 5042
4926 #: src/utilops.c:2666 src/utilops.c:2698 5043 #: src/utilops.c:2542 src/utilops.c:2574
4927 msgid "Start #" 5044 msgid "Start #"
4928 msgstr "Kezdet #" 5045 msgstr "Kezdet #"
4929 5046
4930 #: src/utilops.c:2672 5047 #: src/utilops.c:2548
4931 msgid "End text" 5048 msgid "End text"
4932 msgstr "Záró szöveg" 5049 msgstr "Záró szöveg"
4933 5050
4934 #: src/utilops.c:2680 5051 #: src/utilops.c:2556
4935 msgid "Padding:" 5052 msgid "Padding:"
4936 msgstr "Számláló szélessége:" 5053 msgstr "Számláló szélessége:"
4937 5054
4938 #: src/utilops.c:2690 5055 #: src/utilops.c:2566
4939 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" 5056 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
4940 msgstr "" 5057 msgstr ""
4941 5058
4942 # src/filelist.c:822 src/utilops.c:1047 5059 # src/filelist.c:822 src/utilops.c:1047
4943 #: src/utilops.c:2765 src/view_file_list.c:644 5060 #: src/utilops.c:2641 src/view_file_list.c:658
4944 #, c-format 5061 #, c-format
4945 msgid "" 5062 msgid ""
4946 "Unable to rename file:\n" 5063 "Unable to rename file:\n"
4947 "%s\n" 5064 "%s\n"
4948 "to:\n" 5065 "to:\n"
4952 "%s\n" 5069 "%s\n"
4953 "fájlt átnevezni erre:\n" 5070 "fájlt átnevezni erre:\n"
4954 "%s" 5071 "%s"
4955 5072
4956 # src/utilops.c:1090 5073 # src/utilops.c:1090
4957 #: src/utilops.c:2811 5074 #: src/utilops.c:2687
4958 #, fuzzy 5075 #, fuzzy
4959 msgid "Rename file" 5076 msgid "Rename file"
4960 msgstr "Fájl átnevezése:" 5077 msgstr "Fájl átnevezése:"
4961 5078
4962 # src/utilops.c:1144 5079 # src/utilops.c:1144
4963 #: src/utilops.c:2872 src/utilops.c:2965 5080 #: src/utilops.c:2748 src/utilops.c:2841
4964 #, fuzzy, c-format 5081 #, fuzzy, c-format
4965 msgid "" 5082 msgid ""
4966 "The folder:\n" 5083 "The folder:\n"
4967 "%s\n" 5084 "%s\n"
4968 "already exists." 5085 "already exists."
4970 "A könyvtár:\n" 5087 "A könyvtár:\n"
4971 "%s\n" 5088 "%s\n"
4972 "már létezik." 5089 "már létezik."
4973 5090
4974 # src/menu.c:709 5091 # src/menu.c:709
4975 #: src/utilops.c:2873 src/utilops.c:2966 5092 #: src/utilops.c:2749 src/utilops.c:2842
4976 #, fuzzy 5093 #, fuzzy
4977 msgid "Folder exists" 5094 msgid "Folder exists"
4978 msgstr "Könyvtárak" 5095 msgstr "Könyvtárak"
4979 5096
4980 # src/utilops.c:1150 5097 # src/utilops.c:1150
4981 #: src/utilops.c:2878 src/utilops.c:2974 5098 #: src/utilops.c:2754 src/utilops.c:2850
4982 #, c-format 5099 #, c-format
4983 msgid "" 5100 msgid ""
4984 "The path:\n" 5101 "The path:\n"
4985 "%s\n" 5102 "%s\n"
4986 "already exists as a file." 5103 "already exists as a file."
4988 "Az útvonal:\n" 5105 "Az útvonal:\n"
4989 "%s\n" 5106 "%s\n"
4990 "már létezik mint fájl." 5107 "már létezik mint fájl."
4991 5108
4992 # src/utilops.c:1211 5109 # src/utilops.c:1211
4993 #: src/utilops.c:2936 5110 #: src/utilops.c:2812
4994 #, fuzzy, c-format 5111 #, fuzzy, c-format
4995 msgid "" 5112 msgid ""
4996 "Create folder in:\n" 5113 "Create folder in:\n"
4997 "%s\n" 5114 "%s\n"
4998 "named:" 5115 "named:"
5000 "Könyvtár létrehozása\n" 5117 "Könyvtár létrehozása\n"
5001 "%s könyvtárban\n" 5118 "%s könyvtárban\n"
5002 "ilyen néven:" 5119 "ilyen néven:"
5003 5120
5004 # src/utilops.c:1090 5121 # src/utilops.c:1090
5005 #: src/utilops.c:2975 src/utilops.c:2984 5122 #: src/utilops.c:2851 src/utilops.c:2860
5006 #, fuzzy 5123 #, fuzzy
5007 msgid "Rename failed" 5124 msgid "Rename failed"
5008 msgstr "Fájl átnevezése:" 5125 msgstr "Fájl átnevezése:"
5009 5126
5010 #: src/utilops.c:3091 5127 #: src/utilops.c:2967
5011 #, fuzzy 5128 #, fuzzy
5012 msgid "Location" 5129 msgid "Location"
5013 msgstr "akció" 5130 msgstr "akció"
5014 5131
5015 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727 5132 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
5016 #: src/utilops.c:3269 5133 #: src/utilops.c:3145
5017 #, fuzzy, c-format 5134 #, fuzzy, c-format
5018 msgid "" 5135 msgid ""
5019 "Unable to delete folder:\n" 5136 "Unable to delete folder:\n"
5020 "\n" 5137 "\n"
5021 "%s" 5138 "%s"
5022 msgstr "" 5139 msgstr ""
5023 "Nem lehet a fájlt törölni:\n" 5140 "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
5024 "%s" 5141 "%s"
5025 5142
5026 #: src/utilops.c:3276 5143 #: src/utilops.c:3152
5027 #, c-format 5144 #, c-format
5028 msgid "" 5145 msgid ""
5029 "Removal of folder contents failed at this file:\n" 5146 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
5030 "\n" 5147 "\n"
5031 "%s" 5148 "%s"
5032 msgstr "" 5149 msgstr ""
5033 5150
5034 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565 5151 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
5035 #: src/utilops.c:3331 src/utilops.c:3415 5152 #: src/utilops.c:3207 src/utilops.c:3291
5036 #, fuzzy 5153 #, fuzzy
5037 msgid "Delete folder" 5154 msgid "Delete folder"
5038 msgstr "Nincs kijelölés" 5155 msgstr "Nincs kijelölés"
5039 5156
5040 #: src/utilops.c:3335 5157 #: src/utilops.c:3211
5041 #, c-format 5158 #, c-format
5042 msgid "" 5159 msgid ""
5043 "This will delete the symbolic link:\n" 5160 "This will delete the symbolic link:\n"
5044 "\n" 5161 "\n"
5045 "%s\n" 5162 "%s\n"
5046 "\n" 5163 "\n"
5047 "The folder this link points to will not be deleted." 5164 "The folder this link points to will not be deleted."
5048 msgstr "" 5165 msgstr ""
5049 5166
5050 #: src/utilops.c:3339 5167 #: src/utilops.c:3215
5051 msgid "Delete symbolic link to folder?" 5168 msgid "Delete symbolic link to folder?"
5052 msgstr "" 5169 msgstr ""
5053 5170
5054 # src/utilops.c:322 5171 # src/utilops.c:322
5055 #: src/utilops.c:3354 5172 #: src/utilops.c:3230
5056 #, fuzzy, c-format 5173 #, fuzzy, c-format
5057 msgid "" 5174 msgid ""
5058 "Unable to remove folder %s\n" 5175 "Unable to remove folder %s\n"
5059 "Permissions do not allow writing to the folder." 5176 "Permissions do not allow writing to the folder."
5060 msgstr "Nem lehet a régi fájlt törölni a kukából" 5177 msgstr "Nem lehet a régi fájlt törölni a kukából"
5061 5178
5062 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158 5179 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
5063 #: src/utilops.c:3366 5180 #: src/utilops.c:3242
5064 #, fuzzy, c-format 5181 #, fuzzy, c-format
5065 msgid "Unable to list contents of folder %s" 5182 msgid "Unable to list contents of folder %s"
5066 msgstr "" 5183 msgstr ""
5067 "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:\n" 5184 "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:\n"
5068 "%s" 5185 "%s"
5069 5186
5070 # src/collect-dlg.c:59 5187 # src/collect-dlg.c:59
5071 #: src/utilops.c:3380 src/utilops.c:3388 5188 #: src/utilops.c:3256 src/utilops.c:3264
5072 #, fuzzy 5189 #, fuzzy
5073 msgid "Folder contains subfolders" 5190 msgid "Folder contains subfolders"
5074 msgstr "Érvénytelen fájlnév" 5191 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
5075 5192
5076 #: src/utilops.c:3384 5193 #: src/utilops.c:3260
5077 #, c-format 5194 #, c-format
5078 msgid "" 5195 msgid ""
5079 "Unable to delete the folder:\n" 5196 "Unable to delete the folder:\n"
5080 "\n" 5197 "\n"
5081 "%s\n" 5198 "%s\n"
5082 "\n" 5199 "\n"
5083 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted." 5200 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
5084 msgstr "" 5201 msgstr ""
5085 5202
5086 # src/menu.c:709 5203 # src/menu.c:709
5087 #: src/utilops.c:3392 5204 #: src/utilops.c:3268
5088 #, fuzzy 5205 #, fuzzy
5089 msgid "Subfolders:" 5206 msgid "Subfolders:"
5090 msgstr "Könyvtár:" 5207 msgstr "Könyvtár:"
5091 5208
5092 #: src/utilops.c:3419 5209 #: src/utilops.c:3295
5093 #, c-format 5210 #, c-format
5094 msgid "" 5211 msgid ""
5095 "This will delete the folder:\n" 5212 "This will delete the folder:\n"
5096 "\n" 5213 "\n"
5097 "%s\n" 5214 "%s\n"
5098 "\n" 5215 "\n"
5099 "The contents of this folder will also be deleted." 5216 "The contents of this folder will also be deleted."
5100 msgstr "" 5217 msgstr ""
5101 5218
5102 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760 5219 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
5103 #: src/utilops.c:3423 5220 #: src/utilops.c:3299
5104 #, fuzzy 5221 #, fuzzy
5105 msgid "Delete folder?" 5222 msgid "Delete folder?"
5106 msgstr "Fájl törlése" 5223 msgstr "Fájl törlése"
5107 5224
5108 # src/menu.c:776 5225 # src/menu.c:776
5109 #: src/utilops.c:3427 5226 #: src/utilops.c:3303
5110 #, fuzzy 5227 #, fuzzy
5111 msgid "Contents:" 5228 msgid "Contents:"
5112 msgstr "/Súgó/_Névjegy" 5229 msgstr "/Súgó/_Névjegy"
5113 5230
5114 # src/menu.c:765
5115 #: src/view_dir.c:27
5116 #, fuzzy
5117 msgid "List"
5118 msgstr "/Nézet/_Lista"
5119
5120 # src/menu.c:768 5231 # src/menu.c:768
5121 #: src/view_dir.c:28 5232 #: src/view_dir.c:30
5122 #, fuzzy 5233 #, fuzzy
5123 msgid "Tr_ee" 5234 msgid "_Tree"
5124 msgstr "/Nézet/_Fa nézet" 5235 msgstr "/Nézet/_Fa nézet"
5125 5236
5126 #: src/view_dir.c:458 5237 #: src/view_dir.c:502
5127 msgid "new_folder" 5238 msgid "new_folder"
5128 msgstr "új könyvtár" 5239 msgstr "új könyvtár"
5129 5240
5130 #: src/view_dir.c:540 5241 #: src/view_dir.c:587
5131 msgid "_Up to parent" 5242 msgid "_Up to parent"
5132 msgstr "Feljebb egy szinttel" 5243 msgstr "Feljebb egy szinttel"
5133 5244
5134 # src/menu.c:879 5245 # src/menu.c:879
5135 #: src/view_dir.c:545 5246 #: src/view_dir.c:592
5136 msgid "_Slideshow" 5247 msgid "_Slideshow"
5137 msgstr "_Diavetítés" 5248 msgstr "_Diavetítés"
5138 5249
5139 # src/menu.c:881 5250 # src/menu.c:881
5140 #: src/view_dir.c:547 5251 #: src/view_dir.c:594
5141 msgid "Slideshow recursive" 5252 msgid "Slideshow recursive"
5142 msgstr "Diavetítés rekurzívan" 5253 msgstr "Diavetítés rekurzívan"
5143 5254
5144 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885 5255 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
5145 #: src/view_dir.c:551 5256 #: src/view_dir.c:598
5146 msgid "Find _duplicates..." 5257 msgid "Find _duplicates..."
5147 msgstr "_Duplikációk keresése..." 5258 msgstr "_Duplikációk keresése..."
5148 5259
5149 # src/menu.c:887 5260 # src/menu.c:887
5150 #: src/view_dir.c:553 5261 #: src/view_dir.c:600
5151 msgid "Find duplicates recursive..." 5262 msgid "Find duplicates recursive..."
5152 msgstr "Duplikációk keresése rekurzívan..." 5263 msgstr "Duplikációk keresése rekurzívan..."
5153 5264
5154 #: src/view_dir.c:558 5265 #: src/view_dir.c:605
5155 msgid "_New folder..." 5266 msgid "_New folder..."
5156 msgstr "Új mappa..." 5267 msgstr "Új mappa..."
5157 5268
5158 # src/menu.c:761 5269 # src/menu.c:753
5159 #. FIXME 5270 #: src/view_dir.c:619
5160 #: src/view_dir.c:568 5271 #, fuzzy
5161 msgid "View as _tree" 5272 msgid "_View as"
5162 msgstr "Fa nézet" 5273 msgstr "_Nézet"
5163 5274
5164 # src/ui_pathsel.c:764 5275 # src/ui_pathsel.c:764
5165 #: src/view_dir.c:570 5276 #: src/view_dir.c:631
5166 #, fuzzy 5277 #, fuzzy
5167 msgid "Show _hidden files" 5278 msgid "Show _hidden files"
5168 msgstr "Rejtett fájlok mutatása" 5279 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
5169 5280
5170 # src/menu.c:891 src/menu.c:920 5281 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
5171 #: src/view_dir.c:573 src/view_file_icon.c:354 src/view_file_list.c:600 5282 #: src/view_dir.c:634 src/view_file_icon.c:368 src/view_file_list.c:614
5172 msgid "Re_fresh" 5283 msgid "Re_fresh"
5173 msgstr "_Frissítés" 5284 msgstr "_Frissítés"
5174 5285
5175 # src/menu.c:559 5286 # src/menu.c:559
5176 #: src/view_file_icon.c:347 src/view_file_list.c:593 5287 #: src/view_file_icon.c:361 src/view_file_list.c:607
5177 msgid "_Sort" 5288 msgid "_Sort"
5178 msgstr "_Rendezés" 5289 msgstr "_Rendezés"
5179 5290
5180 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944 5291 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
5181 #: src/view_file_icon.c:350 src/view_file_list.c:596 5292 #: src/view_file_icon.c:364 src/view_file_list.c:610
5182 msgid "View as _icons" 5293 msgid "View as _icons"
5183 msgstr "_Ikonnézet" 5294 msgstr "_Ikonnézet"
5184 5295
5185 # src/preferences.c:603 5296 # src/preferences.c:603
5186 #: src/view_file_list.c:598 5297 #: src/view_file_list.c:612
5187 msgid "Show _thumbnails" 5298 msgid "Show _thumbnails"
5188 msgstr "Inde_xképek megjelenítése" 5299 msgstr "Inde_xképek megjelenítése"
5189 5300
5190 # src/filelist.c:810 5301 # src/filelist.c:810
5191 #: src/view_file_list.c:624 5302 #: src/view_file_list.c:638
5192 #, c-format 5303 #, c-format
5193 msgid "" 5304 msgid ""
5194 "Invalid file name:\n" 5305 "Invalid file name:\n"
5195 "%s" 5306 "%s"
5196 msgstr "" 5307 msgstr ""
5197 "Érvénytelen fájlnév:\n" 5308 "Érvénytelen fájlnév:\n"
5198 "%s" 5309 "%s"
5199 5310
5200 #: src/view_file_list.c:2026 5311 #: src/view_file_list.c:2072
5201 msgid "SC" 5312 msgid "SC"
5202 msgstr "" 5313 msgstr ""
5314
5315 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
5316 #, fuzzy
5317 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
5318 #~ msgstr "Teljes ké_pernyő"
5319
5320 #, fuzzy
5321 #~ msgid ""
5322 #~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
5323 #~ "Continue?"
5324 #~ msgstr ""
5325 #~ "Ez visszaállítja a szűrőket az alapértelmezett értékekre.\n"
5326 #~ "Folytatod?"
5327
5328 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
5329 #, fuzzy
5330 #~ msgid "Always show fullscreen info"
5331 #~ msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
5332
5333 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
5334 #, fuzzy
5335 #~ msgid "Fullscreen info string"
5336 #~ msgstr "Teljes ké_pernyő"
5337
5338 # src/menu.c:765
5339 #, fuzzy
5340 #~ msgid "List"
5341 #~ msgstr "/Nézet/_Lista"
5342
5343 # src/menu.c:761
5344 #~ msgid "View as _tree"
5345 #~ msgstr "Fa nézet"
5203 5346
5204 # src/preferences.c:821 5347 # src/preferences.c:821
5205 #~ msgid "Show entries that begin with a dot" 5348 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
5206 #~ msgstr "Rejtett fájlok mutatása" 5349 #~ msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
5207 5350