comparison po/cs.po @ 61:0c912a2d94f1

Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net> * image.c (image_zoom_cb): If needed, update window title when zoom changes. * pixbuf-renderer.c (pr_size_sync): Send zoom signal when new window size results in a new scale value. * README: Updates. * configure.in: Release 2.1.1
author gqview
date Tue, 14 Jun 2005 00:49:25 +0000
parents 606fcf461a68
children f63ecca6c087
comparison
equal deleted inserted replaced
60:9c0c402b0ef3 61:0c912a2d94f1
6 # 6 #
7 msgid "" 7 msgid ""
8 msgstr "" 8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: 2.0.0\n" 9 "Project-Id-Version: 2.0.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2005-02-26 14:33-0500\n" 11 "POT-Creation-Date: 2005-06-13 20:31-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-05-07 17:31+0200\n" 12 "PO-Revision-Date: 2005-05-07 17:31+0200\n"
13 "Last-Translator: Jan Raska <jan.raska@tiscali.cz>\n" 13 "Last-Translator: Jan Raska <jan.raska@tiscali.cz>\n"
14 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" 14 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit" 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 18
19 #: src/bar_info.c:30 19 #: src/bar_info.c:30
20 msgid "Favorite" 20 msgid "Favorite"
21 msgstr "Oblíbené" 21 msgstr "Oblíbené"
22 22
50 50
51 #: src/bar_info.c:508 51 #: src/bar_info.c:508
52 msgid "Favorite keywords list" 52 msgid "Favorite keywords list"
53 msgstr "Seznam oblíbených klíčových slov" 53 msgstr "Seznam oblíbených klíčových slov"
54 54
55 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:166 src/search.c:2692 55 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:167 src/search.c:2692
56 msgid "Keywords" 56 msgid "Keywords"
57 msgstr "Klíčová slova" 57 msgstr "Klíčová slova"
58 58
59 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:716 src/print.c:2599 59 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:722 src/pan-view.c:3630 src/print.c:2599
60 msgid "Filename:" 60 msgid "Filename:"
61 msgstr "Název souboru:" 61 msgstr "Název souboru:"
62 62
63 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:360 63 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:366
64 msgid "File date:" 64 msgid "File date:"
65 msgstr "Datum souboru:" 65 msgstr "Datum souboru:"
66 66
67 #: src/bar_info.c:1027 67 #: src/bar_info.c:1027
68 msgid "Keywords:" 68 msgid "Keywords:"
86 86
87 #: src/bar_info.c:1130 87 #: src/bar_info.c:1130
88 msgid "Save comment now" 88 msgid "Save comment now"
89 msgstr "Uložit poznámku nyní" 89 msgstr "Uložit poznámku nyní"
90 90
91 #: src/bar_exif.c:423 91 #: src/bar_exif.c:435
92 msgid "Tag" 92 msgid "Tag"
93 msgstr "Značka" 93 msgstr "Značka"
94 94
95 #: src/bar_exif.c:424 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3116 src/print.c:3190 95 #: src/bar_exif.c:436 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3116 src/print.c:3190
96 #: src/search.c:2753 src/view_file_list.c:1555 96 #: src/search.c:2753 src/view_file_list.c:1555
97 msgid "Name" 97 msgid "Name"
98 msgstr "Název" 98 msgstr "Název"
99 99
100 #: src/bar_exif.c:425 100 #: src/bar_exif.c:437
101 msgid "Value" 101 msgid "Value"
102 msgstr "Hodnota" 102 msgstr "Hodnota"
103 103
104 #: src/bar_exif.c:426 104 #: src/bar_exif.c:438
105 msgid "Format" 105 msgid "Format"
106 msgstr "Formát" 106 msgstr "Formát"
107 107
108 #: src/bar_exif.c:427 108 #: src/bar_exif.c:439
109 msgid "Elements" 109 msgid "Elements"
110 msgstr "Prvky" 110 msgstr "Prvky"
111 111
112 #: src/bar_exif.c:428 src/preferences.c:1028 112 #: src/bar_exif.c:440 src/preferences.c:1042
113 msgid "Description" 113 msgid "Description"
114 msgstr "Popis" 114 msgstr "Popis"
115 115
116 #: src/bar_exif.c:549 src/info.c:105 116 #: src/bar_exif.c:561 src/info.c:106
117 msgid "Exif" 117 msgid "Exif"
118 msgstr "Exif" 118 msgstr "Exif"
119 119
120 #: src/bar_exif.c:622 120 #: src/bar_exif.c:634
121 msgid "Advanced view" 121 msgid "Advanced view"
122 msgstr "Rozšířený pohled" 122 msgstr "Rozšířený pohled"
123 123
124 #: src/bar_sort.c:218 124 #: src/bar_sort.c:218
125 msgid "Unlink failed" 125 msgid "Unlink failed"
155 155
156 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1062 src/collect-dlg.c:85 156 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1062 src/collect-dlg.c:85
157 msgid "Save Failed" 157 msgid "Save Failed"
158 msgstr "Uložení selhalo" 158 msgstr "Uložení selhalo"
159 159
160 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:631 160 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611
161 msgid "Add Bookmark" 161 msgid "Add Bookmark"
162 msgstr "Přidat záložku" 162 msgstr "Přidat záložku"
163 163
164 #: src/bar_sort.c:489 164 #: src/bar_sort.c:489
165 msgid "Add Collection" 165 msgid "Add Collection"
167 167
168 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603 168 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603
169 msgid "Name:" 169 msgid "Name:"
170 msgstr "Název:" 170 msgstr "Název:"
171 171
172 #: src/bar_sort.c:569 172 #: src/bar_sort.c:568
173 msgid "Sort Manager" 173 msgid "Sort Manager"
174 msgstr "Správce třídění" 174 msgstr "Správce třídění"
175 175
176 #: src/bar_sort.c:578 src/ui_pathsel.c:1095 176 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:4393 src/ui_pathsel.c:1095
177 msgid "Folders" 177 msgid "Folders"
178 msgstr "Adresáře" 178 msgstr "Adresáře"
179 179
180 #: src/bar_sort.c:579 src/main.c:1066 180 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1066
181 msgid "Collections" 181 msgid "Collections"
182 msgstr "Sbírky" 182 msgstr "Sbírky"
183 183
184 #: src/bar_sort.c:586 184 #: src/bar_sort.c:586
185 msgid "Copy" 185 msgid "Copy"
186 msgstr "Kopírovat" 186 msgstr "Kopírovat"
187 187
188 #: src/bar_sort.c:593 188 #: src/bar_sort.c:589
189 msgid "Move" 189 msgid "Move"
190 msgstr "Přesunout" 190 msgstr "Přesunout"
191 191
192 #: src/bar_sort.c:600 192 #: src/bar_sort.c:592
193 msgid "Link" 193 msgid "Link"
194 msgstr "Odkaz" 194 msgstr "Odkaz"
195 195
196 #: src/bar_sort.c:610 196 #: src/bar_sort.c:598
197 msgid "Add image" 197 msgid "Add image"
198 msgstr "Přidat obrázek" 198 msgstr "Přidat obrázek"
199 199
200 #: src/bar_sort.c:617 200 #: src/bar_sort.c:601
201 msgid "Add selection" 201 msgid "Add selection"
202 msgstr "Přidat výběr" 202 msgstr "Přidat výběr"
203 203
204 #: src/bar_sort.c:634 204 #: src/bar_sort.c:614
205 msgid "Undo last image" 205 msgid "Undo last image"
206 msgstr "Zpět poslední obrázek" 206 msgstr "Zpět poslední obrázek"
207 207
208 #: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:681 src/cache_maint.c:894 208 #: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:681 src/cache_maint.c:894
209 #: src/editors.c:410 209 #: src/editors.c:410
224 224
225 #: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1051 225 #: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1051
226 msgid "Maintenance" 226 msgid "Maintenance"
227 msgstr "Správa" 227 msgstr "Správa"
228 228
229 #: src/cache_maint.c:792 src/utilops.c:904 229 #: src/cache_maint.c:792 src/utilops.c:945
230 msgid "Invalid folder" 230 msgid "Invalid folder"
231 msgstr "Neplatný adresář" 231 msgstr "Neplatný adresář"
232 232
233 #: src/cache_maint.c:793 233 #: src/cache_maint.c:793
234 msgid "The specified folder can not be found." 234 msgid "The specified folder can not be found."
240 240
241 #: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:1058 241 #: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:1058
242 msgid "S_tart" 242 msgid "S_tart"
243 msgstr "Spustit" 243 msgstr "Spustit"
244 244
245 #: src/cache_maint.c:842 src/preferences.c:1165 245 #: src/cache_maint.c:842 src/preferences.c:1179
246 msgid "Folder:" 246 msgid "Folder:"
247 msgstr "Adresář:" 247 msgstr "Adresář:"
248 248
249 #: src/cache_maint.c:845 249 #: src/cache_maint.c:845
250 msgid "Select folder" 250 msgid "Select folder"
260 260
261 #: src/cache_maint.c:859 src/cache_maint.c:1067 261 #: src/cache_maint.c:859 src/cache_maint.c:1067
262 msgid "click start to begin" 262 msgid "click start to begin"
263 msgstr "Pro spuštění klepnutí na začít" 263 msgstr "Pro spuštění klepnutí na začít"
264 264
265 #: src/cache_maint.c:997 src/editors.c:549 265 #: src/cache_maint.c:997 src/editors.c:558
266 msgid "running..." 266 msgid "running..."
267 msgstr "zpracovávám..." 267 msgstr "zpracovávám..."
268 268
269 #: src/cache_maint.c:1043 269 #: src/cache_maint.c:1043
270 msgid "Clearing thumbnails..." 270 msgid "Clearing thumbnails..."
294 #: src/cache_maint.c:1177 294 #: src/cache_maint.c:1177
295 msgid "GQview thumbnail cache" 295 msgid "GQview thumbnail cache"
296 msgstr "Cache náhledů GQview" 296 msgstr "Cache náhledů GQview"
297 297
298 #: src/cache_maint.c:1179 src/cache_maint.c:1199 src/cache_maint.c:1227 298 #: src/cache_maint.c:1179 src/cache_maint.c:1199 src/cache_maint.c:1227
299 #: src/preferences.c:1142 src/utilops.c:1505 299 #: src/pan-view.c:4382 src/preferences.c:1156 src/utilops.c:1564
300 msgid "Location:" 300 msgid "Location:"
301 msgstr "Umístění:" 301 msgstr "Umístění:"
302 302
303 #: src/cache_maint.c:1186 src/cache_maint.c:1206 src/cache_maint.c:1234 303 #: src/cache_maint.c:1186 src/cache_maint.c:1206 src/cache_maint.c:1234
304 msgid "Clean up" 304 msgid "Clean up"
330 330
331 #: src/cache_maint.c:1237 331 #: src/cache_maint.c:1237
332 msgid "Remove orphaned keywords and comments." 332 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
333 msgstr "Odstraní chybné klíčová slova a poznámky." 333 msgstr "Odstraní chybné klíčová slova a poznámky."
334 334
335 #: src/collect.c:349 src/image.c:1160 src/image-overlay.c:74 335 #: src/collect.c:349 src/image.c:134 src/image-overlay.c:75
336 #: src/image-overlay.c:115 336 #: src/image-overlay.c:116
337 msgid "Untitled" 337 msgid "Untitled"
338 msgstr "Nepojmenovaná" 338 msgstr "Nepojmenovaná"
339 339
340 #: src/collect.c:353 340 #: src/collect.c:353
341 #, c-format 341 #, c-format
384 384
385 #: src/collect-dlg.c:73 385 #: src/collect-dlg.c:73
386 msgid "Overwrite existing file?" 386 msgid "Overwrite existing file?"
387 msgstr "Přepsat existující soubor?" 387 msgstr "Přepsat existující soubor?"
388 388
389 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:479 src/utilops.c:792 src/utilops.c:1649 389 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:507 src/utilops.c:828 src/utilops.c:1708
390 #: src/utilops.c:2196 390 #: src/utilops.c:2260
391 msgid "_Overwrite" 391 msgid "_Overwrite"
392 msgstr "_Přepsat" 392 msgstr "_Přepsat"
393 393
394 #: src/collect-dlg.c:169 394 #: src/collect-dlg.c:169
395 msgid "Save collection" 395 msgid "Save collection"
417 417
418 #: src/collect-dlg.c:222 418 #: src/collect-dlg.c:222
419 msgid "The current collection is empty, save aborted." 419 msgid "The current collection is empty, save aborted."
420 msgstr "Aktuální sbírka je prázdná, uložení přerušeno." 420 msgstr "Aktuální sbírka je prázdná, uložení přerušeno."
421 421
422 #: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:708 422 #: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:702
423 msgid "Empty" 423 msgid "Empty"
424 msgstr "Prázdná" 424 msgstr "Prázdná"
425 425
426 #: src/collect-table.c:168 426 #: src/collect-table.c:168
427 #, c-format 427 #, c-format
438 #: src/view_file_list.c:816 src/view_file_list.c:921 438 #: src/view_file_list.c:816 src/view_file_list.c:921
439 msgid "Loading thumbs..." 439 msgid "Loading thumbs..."
440 msgstr "Nahrávám náhledy..." 440 msgstr "Nahrávám náhledy..."
441 441
442 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497 442 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497
443 #: src/layout_util.c:751 src/search.c:969 443 #: src/layout_util.c:745 src/search.c:969
444 msgid "_View" 444 msgid "_View"
445 msgstr "_Zobrazit" 445 msgstr "_Zobrazit"
446 446
447 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1187 447 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1196
448 #: src/layout_image.c:722 src/search.c:971 src/view_file_icon.c:283 448 #: src/layout_image.c:727 src/pan-view.c:4782 src/search.c:971
449 #: src/view_file_list.c:395 449 #: src/view_file_icon.c:283 src/view_file_list.c:395
450 msgid "View in _new window" 450 msgid "View in _new window"
451 msgstr "_Zobrazit v novém okně" 451 msgstr "_Zobrazit v novém okně"
452 452
453 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997 453 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997
454 msgid "Rem_ove" 454 msgid "Rem_ove"
468 468
469 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976 469 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976
470 msgid "Select none" 470 msgid "Select none"
471 msgstr "Zrušit výběr" 471 msgstr "Zrušit výběr"
472 472
473 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1185 473 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1194
474 #: src/layout_image.c:719 src/layout_util.c:784 src/search.c:981 474 #: src/layout_image.c:724 src/layout_util.c:779 src/pan-view.c:4779
475 #: src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:393 475 #: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:393
476 msgid "_Properties" 476 msgid "_Properties"
477 msgstr "_Vlastnosti" 477 msgstr "_Vlastnosti"
478 478
479 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1190 479 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1199
480 #: src/layout_image.c:727 src/layout_util.c:762 src/search.c:988 480 #: src/layout_image.c:732 src/layout_util.c:757 src/pan-view.c:4786
481 #: src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:399 481 #: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:399
482 msgid "_Copy..." 482 msgid "_Copy..."
483 msgstr "Ko_pírovat..." 483 msgstr "Ko_pírovat..."
484 484
485 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1191 485 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1200
486 #: src/layout_image.c:729 src/layout_util.c:763 src/search.c:990 486 #: src/layout_image.c:734 src/layout_util.c:758 src/pan-view.c:4788
487 #: src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:401 487 #: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:401
488 msgid "_Move..." 488 msgid "_Move..."
489 msgstr "Pře_sunout..." 489 msgstr "Pře_sunout..."
490 490
491 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1192 491 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1201
492 #: src/layout_image.c:731 src/layout_util.c:764 src/search.c:992 492 #: src/layout_image.c:736 src/layout_util.c:759 src/pan-view.c:4790
493 #: src/view_dir_list.c:415 src/view_dir_tree.c:505 src/view_file_icon.c:291 493 #: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:497
494 #: src/view_file_list.c:403 494 #: src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:403
495 msgid "_Rename..." 495 msgid "_Rename..."
496 msgstr "Pře_jmenovat..." 496 msgstr "Pře_jmenovat..."
497 497
498 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1193 498 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1202
499 #: src/layout_image.c:733 src/layout_util.c:765 src/search.c:994 499 #: src/layout_image.c:738 src/layout_util.c:760 src/pan-view.c:4792
500 #: src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:405 500 #: src/search.c:994 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:405
501 msgid "_Delete..." 501 msgid "_Delete..."
502 msgstr "O_dstranit..." 502 msgstr "O_dstranit..."
503 503
504 #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309 504 #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309
505 msgid "Show filename _text" 505 msgid "Show filename _text"
511 511
512 #: src/collect-table.c:815 512 #: src/collect-table.c:815
513 msgid "Save collection _as..." 513 msgid "Save collection _as..."
514 msgstr "Uložit sbírku j_ako..." 514 msgstr "Uložit sbírku j_ako..."
515 515
516 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:759 516 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:753
517 msgid "_Find duplicates..." 517 msgid "_Find duplicates..."
518 msgstr "Hledat d_uplikáty..." 518 msgstr "Hledat d_uplikáty..."
519 519
520 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985 520 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985
521 msgid "Print..." 521 msgid "Print..."
522 msgstr "Tisk..." 522 msgstr "Tisk..."
523 523
524 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1347 524 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1356
525 msgid "Dropped list includes folders." 525 msgid "Dropped list includes folders."
526 msgstr "Přetažený seznam obsahuje adresáře." 526 msgstr "Přetažený seznam obsahuje adresáře."
527 527
528 #: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1349 528 #: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1358
529 msgid "_Add contents" 529 msgid "_Add contents"
530 msgstr "_Přidat obsah" 530 msgstr "_Přidat obsah"
531 531
532 #: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3307 src/img-view.c:1350 532 #: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3307 src/img-view.c:1359
533 msgid "Add contents _recursive" 533 msgid "Add contents _recursive"
534 msgstr "Přidat obsah _rekurzivně" 534 msgstr "Přidat obsah _rekurzivně"
535 535
536 #: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3308 src/img-view.c:1351 536 #: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3308 src/img-view.c:1360
537 msgid "_Skip folders" 537 msgid "_Skip folders"
538 msgstr "Pře_skočit adresáře" 538 msgstr "Pře_skočit adresáře"
539 539
540 #: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3310 src/img-view.c:1353 540 #: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3310 src/img-view.c:1362
541 #: src/view_dir_list.c:222 src/view_dir_tree.c:314 541 #: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306
542 msgid "Cancel" 542 msgid "Cancel"
543 msgstr "Zrušit" 543 msgstr "Zrušit"
544 544
545 #: src/dupe.c:96 545 #: src/dupe.c:96
546 msgid "Drop files to compare them." 546 msgid "Drop files to compare them."
574 574
575 #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555 575 #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555
576 msgid "Comparing..." 576 msgid "Comparing..."
577 msgstr "Porovnávám..." 577 msgstr "Porovnávám..."
578 578
579 #: src/dupe.c:1535 579 #: src/dupe.c:1535 src/pan-view.c:3238
580 msgid "Sorting..." 580 msgid "Sorting..."
581 msgstr "Třídím..." 581 msgstr "Třídím..."
582 582
583 #: src/dupe.c:2196 583 #: src/dupe.c:2196
584 msgid "Select group _1 duplicates" 584 msgid "Select group _1 duplicates"
603 #: src/dupe.c:2382 603 #: src/dupe.c:2382
604 #, c-format 604 #, c-format
605 msgid "%d files (set 2)" 605 msgid "%d files (set 2)"
606 msgstr "souborů: %d" 606 msgstr "souborů: %d"
607 607
608 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3117 src/preferences.c:947 src/print.c:3194 608 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3117 src/preferences.c:961 src/print.c:3194
609 #: src/search.c:2754 src/view_file_list.c:1556 609 #: src/search.c:2754 src/view_file_list.c:1556
610 msgid "Size" 610 msgid "Size"
611 msgstr "Velikost" 611 msgstr "Velikost"
612 612
613 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3118 src/exif.c:297 src/exif.c:419 613 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3118 src/exif.c:296 src/exif.c:417
614 #: src/print.c:3192 src/search.c:2755 src/view_file_list.c:1557 614 #: src/print.c:3192 src/search.c:2755 src/view_file_list.c:1557
615 msgid "Date" 615 msgid "Date"
616 msgstr "Datum" 616 msgstr "Datum"
617 617
618 #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3119 src/print.c:3196 src/search.c:2756 618 #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3119 src/print.c:3196 src/search.c:2756
653 653
654 #: src/dupe.c:3165 654 #: src/dupe.c:3165
655 msgid "Compare by:" 655 msgid "Compare by:"
656 msgstr "Porovnat:" 656 msgstr "Porovnat:"
657 657
658 #: src/dupe.c:3173 src/preferences.c:840 src/search.c:2770 658 #: src/dupe.c:3173 src/preferences.c:849 src/search.c:2770
659 msgid "Thumbnails" 659 msgid "Thumbnails"
660 msgstr "Náhledy" 660 msgstr "Náhledy"
661 661
662 #: src/dupe.c:3180 662 #: src/dupe.c:3180
663 msgid "Compare two file sets" 663 msgid "Compare two file sets"
707 707
708 #: src/editors.c:414 708 #: src/editors.c:414
709 msgid "stopped by user" 709 msgid "stopped by user"
710 msgstr "zastaveno uživatelem" 710 msgstr "zastaveno uživatelem"
711 711
712 #: src/exif.c:112 src/exif.c:125 src/exif.c:139 src/exif.c:164 src/exif.c:606 712 #: src/exif.c:111 src/exif.c:124 src/exif.c:138 src/exif.c:163 src/exif.c:576
713 #: src/exif.c:1452 src/exif.c:1455 src/exif.c:1520 713 #: src/exif.c:1479 src/exif.c:1482 src/exif.c:1547
714 msgid "unknown" 714 msgid "unknown"
715 msgstr "(neznámý)" 715 msgstr "(neznámý)"
716 716
717 #: src/exif.c:113 717 #: src/exif.c:112
718 msgid "top left" 718 msgid "top left"
719 msgstr "nahoře vlevo" 719 msgstr "nahoře vlevo"
720 720
721 #: src/exif.c:114 721 #: src/exif.c:113
722 msgid "top right" 722 msgid "top right"
723 msgstr "nahoře vpravo" 723 msgstr "nahoře vpravo"
724 724
725 #: src/exif.c:115 725 #: src/exif.c:114
726 msgid "bottom right" 726 msgid "bottom right"
727 msgstr "dole vpravo" 727 msgstr "dole vpravo"
728 728
729 #: src/exif.c:116 729 #: src/exif.c:115
730 msgid "bottom left" 730 msgid "bottom left"
731 msgstr "dole vlevo" 731 msgstr "dole vlevo"
732 732
733 #: src/exif.c:117 733 #: src/exif.c:116
734 msgid "left top" 734 msgid "left top"
735 msgstr "vlevo nahoře" 735 msgstr "vlevo nahoře"
736 736
737 #: src/exif.c:118 737 #: src/exif.c:117
738 msgid "right top" 738 msgid "right top"
739 msgstr "vpravo nahoře" 739 msgstr "vpravo nahoře"
740 740
741 #: src/exif.c:119 741 #: src/exif.c:118
742 msgid "right bottom" 742 msgid "right bottom"
743 msgstr "vpravo dole" 743 msgstr "vpravo dole"
744 744
745 #: src/exif.c:120 745 #: src/exif.c:119
746 msgid "left bottom" 746 msgid "left bottom"
747 msgstr "vlevo dole" 747 msgstr "vlevo dole"
748 748
749 #: src/exif.c:127 749 #: src/exif.c:126
750 msgid "inch" 750 msgid "inch"
751 msgstr "palec" 751 msgstr "palec"
752 752
753 # 753 #
754 # Konektory pro externí blesky: kolejnice typu Hot-shoe: komunikace s 754 # Konektory pro externí blesky: kolejnice typu Hot-shoe: komunikace s
755 #: src/exif.c:128 755 #: src/exif.c:127
756 msgid "centimeter" 756 msgid "centimeter"
757 msgstr "centimetr" 757 msgstr "centimetr"
758 758
759 #: src/exif.c:140 759 #: src/exif.c:139
760 msgid "average" 760 msgid "average"
761 msgstr "průměr" 761 msgstr "průměr"
762 762
763 #: src/exif.c:141 763 #: src/exif.c:140
764 msgid "center weighted" 764 msgid "center weighted"
765 msgstr "vyvážení středu" 765 msgstr "vyvážení středu"
766 766
767 #: src/exif.c:142 767 #: src/exif.c:141
768 msgid "spot" 768 msgid "spot"
769 msgstr "bodové" 769 msgstr "bodové"
770 770
771 #: src/exif.c:143 771 #: src/exif.c:142
772 msgid "multi-spot" 772 msgid "multi-spot"
773 msgstr "více bodové" 773 msgstr "více bodové"
774 774
775 #: src/exif.c:144 775 #: src/exif.c:143
776 msgid "multi-segment" 776 msgid "multi-segment"
777 msgstr "více segmentové" 777 msgstr "více segmentové"
778 778
779 #: src/exif.c:145 779 #: src/exif.c:144
780 msgid "partial" 780 msgid "partial"
781 msgstr "částečné" 781 msgstr "částečné"
782 782
783 #: src/exif.c:146 src/exif.c:184 783 #: src/exif.c:145 src/exif.c:183
784 msgid "other" 784 msgid "other"
785 msgstr "ostatní" 785 msgstr "ostatní"
786 786
787 #: src/exif.c:151 787 #: src/exif.c:150
788 msgid "not defined" 788 msgid "not defined"
789 msgstr "nedefinováno" 789 msgstr "nedefinováno"
790 790
791 #: src/exif.c:152 791 #: src/exif.c:151
792 msgid "manual" 792 msgid "manual"
793 msgstr "ručně" 793 msgstr "ručně"
794 794
795 #: src/exif.c:153 795 #: src/exif.c:152
796 msgid "normal" 796 msgid "normal"
797 msgstr "normálně" 797 msgstr "normálně"
798 798
799 #: src/exif.c:154 799 #: src/exif.c:153
800 msgid "aperture" 800 msgid "aperture"
801 msgstr "clona" 801 msgstr "clona"
802 802
803 #: src/exif.c:155 803 #: src/exif.c:154
804 msgid "shutter" 804 msgid "shutter"
805 msgstr "clonou" 805 msgstr "clonou"
806 806
807 #: src/exif.c:156 807 #: src/exif.c:155
808 msgid "creative" 808 msgid "creative"
809 msgstr "tvůrčí" 809 msgstr "tvůrčí"
810 810
811 #: src/exif.c:157 811 #: src/exif.c:156
812 msgid "action" 812 msgid "action"
813 msgstr "akce" 813 msgstr "akce"
814 814
815 #: src/exif.c:158 815 #: src/exif.c:157
816 msgid "portrait" 816 msgid "portrait"
817 msgstr "portrét" 817 msgstr "portrét"
818 818
819 #: src/exif.c:159 819 #: src/exif.c:158
820 msgid "landscape" 820 msgid "landscape"
821 msgstr "krajina" 821 msgstr "krajina"
822 822
823 #: src/exif.c:165 823 #: src/exif.c:164
824 msgid "daylight" 824 msgid "daylight"
825 msgstr "denní světlo" 825 msgstr "denní světlo"
826 826
827 #: src/exif.c:166 827 #: src/exif.c:165
828 msgid "fluorescent" 828 msgid "fluorescent"
829 msgstr "zářivka" 829 msgstr "zářivka"
830 830
831 #: src/exif.c:167 831 #: src/exif.c:166
832 msgid "tungsten (incandescent)" 832 msgid "tungsten (incandescent)"
833 msgstr "žárovka" 833 msgstr "žárovka"
834 834
835 #: src/exif.c:168 835 #: src/exif.c:167
836 msgid "flash" 836 msgid "flash"
837 msgstr "blesk" 837 msgstr "blesk"
838 838
839 #: src/exif.c:189 src/exif.c:1475 src/info.c:226 839 #: src/exif.c:188 src/exif.c:1502 src/info.c:232
840 msgid "no" 840 msgid "no"
841 msgstr "ne" 841 msgstr "ne"
842 842
843 #. flash fired (bit 0) 843 #. flash fired (bit 0)
844 #: src/exif.c:190 src/exif.c:1475 src/info.c:226 844 #: src/exif.c:189 src/exif.c:1502 src/info.c:232
845 msgid "yes" 845 msgid "yes"
846 msgstr "ano" 846 msgstr "ano"
847 847
848 #: src/exif.c:191 848 #: src/exif.c:190
849 msgid "yes, not detected by strobe" 849 msgid "yes, not detected by strobe"
850 msgstr "ano, nedetekováno synchronizací" 850 msgstr "ano, nedetekováno synchronizací"
851 851
852 #: src/exif.c:192 852 #: src/exif.c:191
853 msgid "yes, detected by strobe" 853 msgid "yes, detected by strobe"
854 msgstr "ano, detekováno synchronizací" 854 msgstr "ano, detekováno synchronizací"
855 855
856 #: src/exif.c:289 856 #: src/exif.c:288
857 msgid "Image description" 857 msgid "Image description"
858 msgstr "Popis obrázku" 858 msgstr "Popis obrázku"
859 859
860 #: src/exif.c:292 860 #: src/exif.c:291
861 msgid "Orientation" 861 msgid "Orientation"
862 msgstr "Orientace" 862 msgstr "Orientace"
863 863
864 #: src/exif.c:303 864 #: src/exif.c:302
865 msgid "Copyright" 865 msgid "Copyright"
866 msgstr "Autorská práva" 866 msgstr "Autorská práva"
867 867
868 #: src/exif.c:308 868 #: src/exif.c:307
869 msgid "Exposure program" 869 msgid "Exposure program"
870 msgstr "Expozice" 870 msgstr "Expozice"
871 871
872 #: src/exif.c:310 src/exif.c:346 src/exif.c:423 872 #: src/exif.c:309 src/exif.c:345 src/exif.c:421
873 msgid "ISO sensitivity" 873 msgid "ISO sensitivity"
874 msgstr "Citlivost ISO" 874 msgstr "Citlivost ISO"
875 875
876 #: src/exif.c:313 876 #: src/exif.c:312
877 msgid "Date original" 877 msgid "Date original"
878 msgstr "Datum originálu" 878 msgstr "Datum originálu"
879 879
880 #: src/exif.c:314 880 #: src/exif.c:313
881 msgid "Date digitized" 881 msgid "Date digitized"
882 msgstr "Datum digitalizace" 882 msgstr "Datum digitalizace"
883 883
884 #: src/exif.c:317 src/exif.c:420 884 #: src/exif.c:316 src/exif.c:418
885 msgid "Shutter speed" 885 msgid "Shutter speed"
886 msgstr "Rychlost závěrky" 886 msgstr "Rychlost závěrky"
887 887
888 #: src/exif.c:318 src/exif.c:421 888 #: src/exif.c:317 src/exif.c:419
889 msgid "Aperture" 889 msgid "Aperture"
890 msgstr "Clona" 890 msgstr "Clona"
891 891
892 #: src/exif.c:320 src/exif.c:422 892 #: src/exif.c:319 src/exif.c:420
893 msgid "Exposure bias" 893 msgid "Exposure bias"
894 msgstr "Korekce expozice" 894 msgstr "Korekce expozice"
895 895
896 #: src/exif.c:322 src/exif.c:425 896 #: src/exif.c:321 src/exif.c:423
897 msgid "Subject distance" 897 msgid "Subject distance"
898 msgstr "Ostření" 898 msgstr "Ostření"
899 899
900 #: src/exif.c:323 900 #: src/exif.c:322
901 msgid "Metering mode" 901 msgid "Metering mode"
902 msgstr "Měření světla" 902 msgstr "Měření světla"
903 903
904 #: src/exif.c:324 904 #: src/exif.c:323
905 msgid "Light source" 905 msgid "Light source"
906 msgstr "Zdroj světla" 906 msgstr "Zdroj světla"
907 907
908 #: src/exif.c:325 src/exif.c:426 908 #: src/exif.c:324 src/exif.c:424
909 msgid "Flash" 909 msgid "Flash"
910 msgstr "Blesk" 910 msgstr "Blesk"
911 911
912 #: src/exif.c:326 src/exif.c:424 912 #: src/exif.c:325 src/exif.c:422
913 msgid "Focal length" 913 msgid "Focal length"
914 msgstr "Ohnisková vzdálenost" 914 msgstr "Ohnisková vzdálenost"
915 915
916 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short 916 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
917 #: src/exif.c:336 917 #: src/exif.c:335
918 msgid "Width" 918 msgid "Width"
919 msgstr "Šířka" 919 msgstr "Šířka"
920 920
921 #: src/exif.c:337 921 #: src/exif.c:336
922 msgid "Height" 922 msgid "Height"
923 msgstr "Délka" 923 msgstr "Délka"
924 924
925 #: src/exif.c:418 925 #: src/exif.c:416
926 msgid "Camera" 926 msgid "Camera"
927 msgstr "Fotoaparát" 927 msgstr "Fotoaparát"
928 928
929 #: src/exif.c:427 929 #: src/exif.c:425
930 msgid "Resolution" 930 msgid "Resolution"
931 msgstr "Rozlišení" 931 msgstr "Rozlišení"
932 932
933 #: src/exif.c:1451 933 #: src/exif.c:1478
934 msgid "infinity" 934 msgid "infinity"
935 msgstr "nekonečno" 935 msgstr "nekonečno"
936 936
937 #: src/exif.c:1479 937 #: src/exif.c:1506
938 msgid "mode:" 938 msgid "mode:"
939 msgstr "režim:" 939 msgstr "režim:"
940 940
941 #: src/exif.c:1483 src/utilops.c:1234 941 #: src/exif.c:1510 src/utilops.c:1293
942 msgid "on" 942 msgid "on"
943 msgstr "zapnuto" 943 msgstr "zapnuto"
944 944
945 #: src/exif.c:1486 src/utilops.c:1234 945 #: src/exif.c:1513 src/utilops.c:1293
946 msgid "off" 946 msgid "off"
947 msgstr "vypnuto" 947 msgstr "vypnuto"
948 948
949 #: src/exif.c:1489 949 #: src/exif.c:1516
950 msgid "auto" 950 msgid "auto"
951 msgstr "automatika" 951 msgstr "automatika"
952 952
953 #: src/exif.c:1495 953 #: src/exif.c:1522
954 msgid "not detected by strobe" 954 msgid "not detected by strobe"
955 msgstr "nedetekován synchronizací" 955 msgstr "nedetekován synchronizací"
956 956
957 #: src/exif.c:1496 957 #: src/exif.c:1523
958 msgid "detected by strobe" 958 msgid "detected by strobe"
959 msgstr "detekován synchronizací" 959 msgstr "detekován synchronizací"
960 960
961 #. we ignore flash function (bit 5) 961 #. we ignore flash function (bit 5)
962 #. red-eye (bit 6) 962 #. red-eye (bit 6)
963 #: src/exif.c:1501 963 #: src/exif.c:1528
964 msgid "red-eye reduction" 964 msgid "red-eye reduction"
965 msgstr "korekce červených očí" 965 msgstr "korekce červených očí"
966 966
967 #: src/exif.c:1520 967 #: src/exif.c:1547
968 msgid "dot" 968 msgid "dot"
969 msgstr "bodů" 969 msgstr "bodů"
970 970
971 #: src/filelist.c:513 971 #: src/filelist.c:520
972 #, c-format 972 #, c-format
973 msgid "%d bytes" 973 msgid "%d bytes"
974 msgstr "bajtů: %d" 974 msgstr "bajtů: %d"
975 975
976 #: src/filelist.c:517 976 #: src/filelist.c:524
977 #, c-format 977 #, c-format
978 msgid "%.1f K" 978 msgid "%.1f K"
979 msgstr "%.1f K" 979 msgstr "%.1f K"
980 980
981 #: src/filelist.c:521 981 #: src/filelist.c:528
982 #, c-format 982 #, c-format
983 msgid "%.1f MB" 983 msgid "%.1f MB"
984 msgstr "%.1f MB" 984 msgstr "%.1f MB"
985 985
986 #: src/filelist.c:526 986 #: src/filelist.c:533
987 #, c-format 987 #, c-format
988 msgid "%.1f GB" 988 msgid "%.1f GB"
989 msgstr "%.1f GB" 989 msgstr "%.1f GB"
990 990
991 #: src/fullscreen.c:267 991 #: src/fullscreen.c:267
1018 1018
1019 #: src/fullscreen.c:654 1019 #: src/fullscreen.c:654
1020 msgid "Active monitor" 1020 msgid "Active monitor"
1021 msgstr "Aktuální monitor" 1021 msgstr "Aktuální monitor"
1022 1022
1023 #: src/img-view.c:1173 src/layout_image.c:706 src/layout_util.c:791 1023 #: src/img-view.c:1182 src/layout_image.c:711 src/layout_util.c:786
1024 #: src/pan-view.c:4768
1024 msgid "Zoom _in" 1025 msgid "Zoom _in"
1025 msgstr "Z_většit" 1026 msgstr "Z_většit"
1026 1027
1027 #: src/img-view.c:1174 src/layout_image.c:707 src/layout_util.c:792 1028 #: src/img-view.c:1183 src/layout_image.c:712 src/layout_util.c:787
1029 #: src/pan-view.c:4770
1028 msgid "Zoom _out" 1030 msgid "Zoom _out"
1029 msgstr "Z_menšit" 1031 msgstr "Z_menšit"
1030 1032
1031 #: src/img-view.c:1175 src/layout_image.c:708 src/layout_util.c:793 1033 #: src/img-view.c:1184 src/layout_image.c:713 src/layout_util.c:788
1034 #: src/pan-view.c:4772
1032 msgid "Zoom _1:1" 1035 msgid "Zoom _1:1"
1033 msgstr "Zobrazení _1:1" 1036 msgstr "Zobrazení _1:1"
1034 1037
1035 #: src/img-view.c:1176 src/layout_image.c:709 1038 #: src/img-view.c:1185 src/layout_image.c:714
1036 msgid "Fit image to _window" 1039 msgid "Fit image to _window"
1037 msgstr "Přizpůsobit do _okna" 1040 msgstr "Přizpůsobit do _okna"
1038 1041
1039 #: src/img-view.c:1181 src/layout_image.c:715 src/layout_util.c:789 1042 #: src/img-view.c:1190 src/layout_image.c:720 src/layout_util.c:784
1040 msgid "Set as _wallpaper" 1043 msgid "Set as _wallpaper"
1041 msgstr "Nastavit jako _pozadí" 1044 msgstr "Nastavit jako _pozadí"
1042 1045
1043 #: src/img-view.c:1199 src/layout_image.c:740 1046 #: src/img-view.c:1208 src/layout_image.c:745
1044 msgid "_Stop slideshow" 1047 msgid "_Stop slideshow"
1045 msgstr "Zastavit _slideshow" 1048 msgstr "Zastavit _slideshow"
1046 1049
1047 #: src/img-view.c:1202 src/layout_image.c:743 1050 #: src/img-view.c:1211 src/layout_image.c:748
1048 msgid "Continue slides_how" 1051 msgid "Continue slides_how"
1049 msgstr "Pokračovat ve _slideshow" 1052 msgstr "Pokračovat ve _slideshow"
1050 1053
1051 #: src/img-view.c:1207 src/img-view.c:1215 src/layout_image.c:748 1054 #: src/img-view.c:1216 src/img-view.c:1224 src/layout_image.c:753
1052 #: src/layout_image.c:755 1055 #: src/layout_image.c:760
1053 msgid "Pause slides_how" 1056 msgid "Pause slides_how"
1054 msgstr "_Pozastavit slideshow" 1057 msgstr "_Pozastavit slideshow"
1055 1058
1056 #: src/img-view.c:1213 src/layout_image.c:754 1059 #: src/img-view.c:1222 src/layout_image.c:759
1057 msgid "_Start slideshow" 1060 msgid "_Start slideshow"
1058 msgstr "_Spustit slideshow" 1061 msgstr "_Spustit slideshow"
1059 1062
1060 #: src/img-view.c:1221 src/layout_image.c:765 1063 #: src/img-view.c:1230 src/layout_image.c:770 src/pan-view.c:4804
1061 msgid "Exit _full screen" 1064 msgid "Exit _full screen"
1062 msgstr "U_končit zobrazení na celou obrazovku" 1065 msgstr "U_končit zobrazení na celou obrazovku"
1063 1066
1064 #: src/img-view.c:1225 src/layout_image.c:761 1067 #: src/img-view.c:1234 src/layout_image.c:766 src/pan-view.c:4808
1065 msgid "_Full screen" 1068 msgid "_Full screen"
1066 msgstr "Ce_lá obrazovka" 1069 msgstr "Ce_lá obrazovka"
1067 1070
1068 #: src/img-view.c:1229 src/layout_util.c:766 1071 #: src/img-view.c:1238 src/layout_util.c:761 src/pan-view.c:4812
1069 msgid "C_lose window" 1072 msgid "C_lose window"
1070 msgstr "_Zavřít okno" 1073 msgstr "_Zavřít okno"
1071 1074
1072 #: src/info.c:361 1075 #: src/info.c:367
1073 msgid "File size:" 1076 msgid "File size:"
1074 msgstr "Velikost souboru:" 1077 msgstr "Velikost souboru:"
1075 1078
1076 #: src/info.c:363 1079 #: src/info.c:369
1077 msgid "Dimensions:" 1080 msgid "Dimensions:"
1078 msgstr "Rozměry:" 1081 msgstr "Rozměry:"
1079 1082
1080 #: src/info.c:364 1083 #: src/info.c:370
1081 msgid "Transparent:" 1084 msgid "Transparent:"
1082 msgstr "Transparentní:" 1085 msgstr "Transparentní:"
1083 1086
1084 #: src/info.c:365 src/print.c:3371 1087 #: src/info.c:371 src/print.c:3371
1085 msgid "Image size:" 1088 msgid "Image size:"
1086 msgstr "Velikost obrázku:" 1089 msgstr "Velikost obrázku:"
1087 1090
1088 #: src/info.c:367 1091 #: src/info.c:373
1089 msgid "Compress ratio:" 1092 msgid "Compress ratio:"
1090 msgstr "Kompresní poměr:" 1093 msgstr "Kompresní poměr:"
1091 1094
1092 #: src/info.c:368 1095 #: src/info.c:374
1093 msgid "File type:" 1096 msgid "File type:"
1094 msgstr "Typ souboru:" 1097 msgstr "Typ souboru:"
1095 1098
1096 #: src/info.c:370 1099 #: src/info.c:376
1097 msgid "Owner:" 1100 msgid "Owner:"
1098 msgstr "Vlastník:" 1101 msgstr "Vlastník:"
1099 1102
1100 #: src/info.c:371 1103 #: src/info.c:377
1101 msgid "Group:" 1104 msgid "Group:"
1102 msgstr "Skupina:" 1105 msgstr "Skupina:"
1103 1106
1104 #: src/info.c:374 src/preferences.c:821 1107 #: src/info.c:380 src/preferences.c:830
1105 msgid "General" 1108 msgid "General"
1106 msgstr "Všeobecné" 1109 msgstr "Všeobecné"
1107 1110
1108 #: src/info.c:455 1111 #: src/info.c:461
1109 #, c-format 1112 #, c-format
1110 msgid "Image %d of %d" 1113 msgid "Image %d of %d"
1111 msgstr "Obrázek %d z %d" 1114 msgstr "Obrázek %d z %d"
1112 1115
1113 #: src/info.c:678 1116 #: src/info.c:684
1114 msgid "Image properties - GQview" 1117 msgid "Image properties - GQview"
1115 msgstr "Vlastnosti obrázku - GQview" 1118 msgstr "Vlastnosti obrázku - GQview"
1116 1119
1117 #: src/layout.c:271 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:413 1120 #: src/layout.c:266 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:413
1118 msgid "Ascending" 1121 msgid "Ascending"
1119 msgstr "Vzestupně" 1122 msgstr "Vzestupně"
1120 1123
1121 #: src/layout.c:337 1124 #: src/layout.c:332
1122 msgid " Slideshow" 1125 msgid " Slideshow"
1123 msgstr " Slideshow" 1126 msgstr " Slideshow"
1124 1127
1125 #: src/layout.c:341 1128 #: src/layout.c:336
1126 msgid " Paused" 1129 msgid " Paused"
1127 msgstr " Pozastavené" 1130 msgstr " Pozastavené"
1128 1131
1129 #: src/layout.c:358 1132 #: src/layout.c:353
1130 #, c-format 1133 #, c-format
1131 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" 1134 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
1132 msgstr "%s, souborů: %d (%s, %d)%s" 1135 msgstr "%s, souborů: %d (%s, %d)%s"
1133 1136
1134 #: src/layout.c:365 1137 #: src/layout.c:360
1135 #, c-format 1138 #, c-format
1136 msgid "%s, %d files%s" 1139 msgid "%s, %d files%s"
1137 msgstr "%s, souborů: %d %s" 1140 msgstr "%s, souborů: %d %s"
1138 1141
1139 #: src/layout.c:370 1142 #: src/layout.c:365
1140 #, c-format 1143 #, c-format
1141 msgid "%d files%s" 1144 msgid "%d files%s"
1142 msgstr "souborů: %d %s" 1145 msgstr "souborů: %d %s"
1143 1146
1144 #: src/layout.c:399 1147 #: src/layout.c:394
1145 #, c-format 1148 #, c-format
1146 msgid "(no read permission) %s bytes" 1149 msgid "(no read permission) %s bytes"
1147 msgstr "(chybí právo ke čtení) %s bajtů" 1150 msgstr "(chybí právo ke čtení) %s bajtů"
1148 1151
1149 #: src/layout.c:403 1152 #: src/layout.c:398
1150 #, c-format 1153 #, c-format
1151 msgid "( ? x ? ) %s bytes" 1154 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
1152 msgstr "( ? x ?) %s bajtů" 1155 msgstr "( ? x ?) %s bajtů"
1153 1156
1154 #: src/layout.c:408 1157 #: src/layout.c:406
1155 #, c-format 1158 #, c-format
1156 msgid "( %d x %d ) %s bytes" 1159 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
1157 msgstr "( %d x %d) %s bajtů" 1160 msgstr "( %d x %d) %s bajtů"
1158 1161
1159 #: src/layout.c:1104 1162 #: src/layout.c:1102
1160 msgid "GQview Tools" 1163 msgid "GQview Tools"
1161 msgstr "Nástroje GQview" 1164 msgstr "Nástroje GQview"
1162 1165
1163 #: src/layout_config.c:57 1166 #: src/layout_config.c:57
1164 msgid "Tools" 1167 msgid "Tools"
1166 1169
1167 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1175 1170 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1175
1168 msgid "Files" 1171 msgid "Files"
1169 msgstr "Soubory" 1172 msgstr "Soubory"
1170 1173
1171 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:881 src/print.c:110 1174 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:895 src/print.c:110
1172 msgid "Image" 1175 msgid "Image"
1173 msgstr "Obrázek" 1176 msgstr "Obrázek"
1174 1177
1175 #: src/layout_config.c:363 1178 #: src/layout_config.c:363
1176 msgid "(drag to change order)" 1179 msgid "(drag to change order)"
1177 msgstr "(pořadí změníte přetažením)" 1180 msgstr "(pořadí změníte přetažením)"
1178 1181
1179 #: src/layout_image.c:770 1182 #: src/layout_image.c:775
1180 msgid "Hide file _list" 1183 msgid "Hide file _list"
1181 msgstr "Sk_rýt seznam souborů" 1184 msgstr "Sk_rýt seznam souborů"
1182 1185
1183 #: src/layout_util.c:625 src/menu.c:74 1186 #: src/layout_util.c:619 src/menu.c:74
1184 #, c-format 1187 #, c-format
1185 msgid "in %s..." 1188 msgid "in %s..."
1186 msgstr "v %s..." 1189 msgstr "v %s..."
1187 1190
1188 #: src/layout_util.c:629 src/menu.c:76 1191 #: src/layout_util.c:623 src/menu.c:76
1189 msgid "in (unknown)..." 1192 msgid "in (unknown)..."
1190 msgstr "v (neznámém)..." 1193 msgstr "v (neznámém)..."
1191 1194
1192 #: src/layout_util.c:637 1195 #: src/layout_util.c:631
1193 msgid "empty" 1196 msgid "empty"
1194 msgstr "Prázdný" 1197 msgstr "Prázdný"
1195 1198
1196 #: src/layout_util.c:748 1199 #: src/layout_util.c:742
1197 msgid "_File" 1200 msgid "_File"
1198 msgstr "_Soubor" 1201 msgstr "_Soubor"
1199 1202
1200 #: src/layout_util.c:749 src/menu.c:91 1203 #: src/layout_util.c:743 src/menu.c:91
1201 msgid "_Edit" 1204 msgid "_Edit"
1202 msgstr "Úpr_avy" 1205 msgstr "Úpr_avy"
1203 1206
1204 #: src/layout_util.c:750 src/menu.c:248 1207 #: src/layout_util.c:744 src/menu.c:248
1205 msgid "_Adjust" 1208 msgid "_Adjust"
1206 msgstr "O_točit" 1209 msgstr "O_točit"
1207 1210
1208 #: src/layout_util.c:752 1211 #: src/layout_util.c:746
1209 msgid "_Help" 1212 msgid "_Help"
1210 msgstr "Nápo_věda" 1213 msgstr "Nápo_věda"
1211 1214
1212 #: src/layout_util.c:754 1215 #: src/layout_util.c:748
1213 msgid "New _window" 1216 msgid "New _window"
1214 msgstr "No_vé okno" 1217 msgstr "No_vé okno"
1215 1218
1216 #: src/layout_util.c:755 1219 #: src/layout_util.c:749
1217 msgid "_New collection" 1220 msgid "_New collection"
1218 msgstr "_Nová sbírka" 1221 msgstr "_Nová sbírka"
1219 1222
1220 #: src/layout_util.c:756 1223 #: src/layout_util.c:750
1221 msgid "_Open collection..." 1224 msgid "_Open collection..."
1222 msgstr "_Otevřít sbírku..." 1225 msgstr "_Otevřít sbírku..."
1223 1226
1224 #: src/layout_util.c:757 1227 #: src/layout_util.c:751
1225 msgid "Open _recent" 1228 msgid "Open _recent"
1226 msgstr "Ot_evřít nedávné" 1229 msgstr "Ot_evřít nedávné"
1227 1230
1228 #: src/layout_util.c:758 1231 #: src/layout_util.c:752
1229 msgid "_Search..." 1232 msgid "_Search..."
1230 msgstr "_Hledat..." 1233 msgstr "_Hledat..."
1231 1234
1232 #: src/layout_util.c:760 1235 #: src/layout_util.c:754
1236 #, fuzzy
1237 msgid "Pan _view"
1238 msgstr "Rozšířený pohled"
1239
1240 #: src/layout_util.c:755
1233 msgid "_Print..." 1241 msgid "_Print..."
1234 msgstr "_Tisk..." 1242 msgstr "_Tisk..."
1235 1243
1236 #: src/layout_util.c:761 1244 #: src/layout_util.c:756
1237 msgid "N_ew folder..." 1245 msgid "N_ew folder..."
1238 msgstr "Nový _adresář..." 1246 msgstr "Nový _adresář..."
1239 1247
1240 #: src/layout_util.c:767 1248 #: src/layout_util.c:762
1241 msgid "_Quit" 1249 msgid "_Quit"
1242 msgstr "U_končit" 1250 msgstr "U_končit"
1243 1251
1244 #: src/layout_util.c:779 src/menu.c:194 1252 #: src/layout_util.c:774 src/menu.c:194
1245 msgid "_Rotate clockwise" 1253 msgid "_Rotate clockwise"
1246 msgstr "Rotace vp_ravo" 1254 msgstr "Rotace vp_ravo"
1247 1255
1248 #: src/layout_util.c:780 src/menu.c:197 1256 #: src/layout_util.c:775 src/menu.c:197
1249 msgid "Rotate _counterclockwise" 1257 msgid "Rotate _counterclockwise"
1250 msgstr "Rotace v_levo" 1258 msgstr "Rotace v_levo"
1251 1259
1252 #: src/layout_util.c:781 1260 #: src/layout_util.c:776
1253 msgid "Rotate 1_80" 1261 msgid "Rotate 1_80"
1254 msgstr "Rotace o 1_80" 1262 msgstr "Rotace o 1_80"
1255 1263
1256 #: src/layout_util.c:782 src/menu.c:203 1264 #: src/layout_util.c:777 src/menu.c:203
1257 msgid "_Mirror" 1265 msgid "_Mirror"
1258 msgstr "_Zrcadlit" 1266 msgstr "_Zrcadlit"
1259 1267
1260 #: src/layout_util.c:783 src/menu.c:206 1268 #: src/layout_util.c:778 src/menu.c:206
1261 msgid "_Flip" 1269 msgid "_Flip"
1262 msgstr "Pře_klopit" 1270 msgstr "Pře_klopit"
1263 1271
1264 #: src/layout_util.c:785 1272 #: src/layout_util.c:780
1265 msgid "Select _all" 1273 msgid "Select _all"
1266 msgstr "Vybr_at vše" 1274 msgstr "Vybr_at vše"
1267 1275
1268 #: src/layout_util.c:786 1276 #: src/layout_util.c:781
1269 msgid "Select _none" 1277 msgid "Select _none"
1270 msgstr "_Zrušit výběr" 1278 msgstr "_Zrušit výběr"
1271 1279
1272 #: src/layout_util.c:787 1280 #: src/layout_util.c:782
1273 msgid "P_references..." 1281 msgid "P_references..."
1274 msgstr "_Nastavení..." 1282 msgstr "_Nastavení..."
1275 1283
1276 #: src/layout_util.c:788 1284 #: src/layout_util.c:783
1277 msgid "_Thumbnail maintenance..." 1285 msgid "_Thumbnail maintenance..."
1278 msgstr "_Správa náhledů..." 1286 msgstr "_Správa náhledů..."
1279 1287
1280 #: src/layout_util.c:794 1288 #: src/layout_util.c:789
1281 msgid "_Zoom to fit" 1289 msgid "_Zoom to fit"
1282 msgstr "Do _okna" 1290 msgstr "Do _okna"
1283 1291
1284 #: src/layout_util.c:795 1292 #: src/layout_util.c:790
1285 msgid "F_ull screen" 1293 msgid "F_ull screen"
1286 msgstr "Ce_lá obrazovka" 1294 msgstr "Ce_lá obrazovka"
1287 1295
1288 #: src/layout_util.c:796 1296 #: src/layout_util.c:791
1289 msgid "_Hide file list" 1297 msgid "_Hide file list"
1290 msgstr "Sk_rýt seznam souborů" 1298 msgstr "Sk_rýt seznam souborů"
1291 1299
1292 #: src/layout_util.c:797 1300 #: src/layout_util.c:792
1293 msgid "Toggle _slideshow" 1301 msgid "Toggle _slideshow"
1294 msgstr "_Zobrazit slideshow" 1302 msgstr "_Zobrazit slideshow"
1295 1303
1296 #: src/layout_util.c:798 1304 #: src/layout_util.c:793
1297 msgid "_Refresh" 1305 msgid "_Refresh"
1298 msgstr "O_bnovit" 1306 msgstr "O_bnovit"
1299 1307
1300 #: src/layout_util.c:800 1308 #: src/layout_util.c:795
1301 msgid "_Contents" 1309 msgid "_Contents"
1302 msgstr "Obsa_h" 1310 msgstr "Obsa_h"
1303 1311
1304 #: src/layout_util.c:801 1312 #: src/layout_util.c:796
1305 msgid "_Keyboard shortcuts" 1313 msgid "_Keyboard shortcuts"
1306 msgstr "_Klávesové zkratky" 1314 msgstr "_Klávesové zkratky"
1307 1315
1308 #: src/layout_util.c:802 1316 #: src/layout_util.c:797
1309 msgid "_Release notes" 1317 msgid "_Release notes"
1310 msgstr "_Poznámky k verzi" 1318 msgstr "_Poznámky k verzi"
1311 1319
1312 #: src/layout_util.c:803 1320 #: src/layout_util.c:798
1313 msgid "_About" 1321 msgid "_About"
1314 msgstr "_O programu" 1322 msgstr "_O programu"
1315 1323
1316 #: src/layout_util.c:807 1324 #: src/layout_util.c:802 src/layout_util.c:1049
1317 msgid "_Thumbnails" 1325 msgid "_Thumbnails"
1318 msgstr "Ná_hledy" 1326 msgstr "Ná_hledy"
1319 1327
1320 #: src/layout_util.c:808 1328 #: src/layout_util.c:803
1321 msgid "Tr_ee" 1329 msgid "Tr_ee"
1322 msgstr "S_trom" 1330 msgstr "S_trom"
1323 1331
1324 #: src/layout_util.c:809 1332 #: src/layout_util.c:804
1325 msgid "_Float file list" 1333 msgid "_Float file list"
1326 msgstr "_Plovoucí seznam souborů" 1334 msgstr "_Plovoucí seznam souborů"
1327 1335
1328 #: src/layout_util.c:810 1336 #: src/layout_util.c:805
1329 msgid "Hide tool_bar" 1337 msgid "Hide tool_bar"
1330 msgstr "Skrýt _nástrojovou lištu" 1338 msgstr "Skrýt _nástrojovou lištu"
1331 1339
1332 #: src/layout_util.c:811 1340 #: src/layout_util.c:806
1333 msgid "_Keywords" 1341 msgid "_Keywords"
1334 msgstr "_Klíčová slova" 1342 msgstr "_Klíčová slova"
1335 1343
1336 #: src/layout_util.c:812 1344 #: src/layout_util.c:807
1337 msgid "E_xif data" 1345 msgid "E_xif data"
1338 msgstr "E_xif údaje" 1346 msgstr "E_xif údaje"
1339 1347
1340 #: src/layout_util.c:813 1348 #: src/layout_util.c:808
1341 msgid "Sort _manager" 1349 msgid "Sort _manager"
1342 msgstr "Správc_e třídění" 1350 msgstr "Správc_e třídění"
1343 1351
1344 #: src/layout_util.c:817 1352 #: src/layout_util.c:812
1345 msgid "_List" 1353 msgid "_List"
1346 msgstr "_Seznam" 1354 msgstr "_Seznam"
1347 1355
1348 #: src/layout_util.c:818 1356 #: src/layout_util.c:813
1349 msgid "I_cons" 1357 msgid "I_cons"
1350 msgstr "_Ikony" 1358 msgstr "_Ikony"
1351 1359
1352 #: src/layout_util.c:1083 1360 #: src/layout_util.c:1050
1353 msgid "Show thumbnails" 1361 msgid "Show thumbnails"
1354 msgstr "Zobrazit náhledy" 1362 msgstr "Zobrazit náhledy"
1355 1363
1356 #: src/layout_util.c:1085 1364 #: src/layout_util.c:1055
1357 msgid "Change to home folder" 1365 msgid "Change to home folder"
1358 msgstr "Přejít do domovského adresář" 1366 msgstr "Přejít do domovského adresář"
1359 1367
1360 #: src/layout_util.c:1087 1368 #: src/layout_util.c:1057
1361 msgid "Refresh file list" 1369 msgid "Refresh file list"
1362 msgstr "Obnovit seznam souborů" 1370 msgstr "Obnovit seznam souborů"
1363 1371
1364 #: src/layout_util.c:1089 1372 #: src/layout_util.c:1059
1365 msgid "Zoom in" 1373 msgid "Zoom in"
1366 msgstr "Zvětšit" 1374 msgstr "Zvětšit"
1367 1375
1368 #: src/layout_util.c:1091 1376 #: src/layout_util.c:1061
1369 msgid "Zoom out" 1377 msgid "Zoom out"
1370 msgstr "Zmenšit" 1378 msgstr "Zmenšit"
1371 1379
1372 #: src/layout_util.c:1093 src/preferences.c:910 1380 #: src/layout_util.c:1063 src/preferences.c:924
1373 msgid "Fit image to window" 1381 msgid "Fit image to window"
1374 msgstr "Přizpůsobit velikosti okna" 1382 msgstr "Přizpůsobit velikosti okna"
1375 1383
1376 #: src/layout_util.c:1095 1384 #: src/layout_util.c:1065
1377 msgid "Set zoom 1:1" 1385 msgid "Set zoom 1:1"
1378 msgstr "Nastavit zobrazení 1:1" 1386 msgstr "Nastavit zobrazení 1:1"
1379 1387
1380 #: src/layout_util.c:1097 1388 #: src/layout_util.c:1067
1381 msgid "Configure options" 1389 msgid "Configure options"
1382 msgstr "Nastavit volby" 1390 msgstr "Nastavit volby"
1383 1391
1384 #: src/layout_util.c:1099 1392 #: src/layout_util.c:1068
1393 #, fuzzy
1394 msgid "_Float"
1395 msgstr "Formát"
1396
1397 #: src/layout_util.c:1069
1385 msgid "Float Controls" 1398 msgid "Float Controls"
1386 msgstr "Plovoucí ovládání" 1399 msgstr "Plovoucí ovládání"
1387 1400
1388 #: src/main.c:266 1401 #: src/main.c:266
1389 msgid "Help - GQview" 1402 msgid "Help - GQview"
1506 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" 1519 msgid " -l, --list open collection window for command line\n"
1507 msgstr " -l, --list otevřít okno sbírky do příkazové řádky\n" 1520 msgstr " -l, --list otevřít okno sbírky do příkazové řádky\n"
1508 1521
1509 #: src/main.c:951 1522 #: src/main.c:951
1510 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" 1523 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
1511 msgstr " -r, --remote poslat následující příkaz do aktivního okna\n" 1524 msgstr ""
1525 " -r, --remote poslat následující příkaz do aktivního okna\n"
1512 1526
1513 #: src/main.c:952 1527 #: src/main.c:952
1514 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" 1528 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
1515 msgstr " -rh,--remote-help zobrazit seznam vzdálených příkazů\n" 1529 msgstr " -rh,--remote-help zobrazit seznam vzdálených příkazů\n"
1516 1530
1599 1613
1600 #: src/menu.c:200 1614 #: src/menu.c:200
1601 msgid "Rotate _180" 1615 msgid "Rotate _180"
1602 msgstr "Rotace o 1_80" 1616 msgstr "Rotace o 1_80"
1603 1617
1604 #: src/preferences.c:384 1618 #: src/pan-view.c:3163
1619 #, fuzzy, c-format
1620 msgid "%d images, %s"
1621 msgstr "%d obrázků"
1622
1623 #: src/pan-view.c:3173
1624 #, c-format
1625 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/pan-view.c:3174
1629 #, fuzzy
1630 msgid "Folder not supported"
1631 msgstr "Adresář nenalezen"
1632
1633 #: src/pan-view.c:3228 src/pan-view.c:3244
1634 #, fuzzy
1635 msgid "Reading image data..."
1636 msgstr "Načítám údaje o podobnosti..."
1637
1638 #: src/pan-view.c:3303
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Sorting images..."
1641 msgstr "Třídím..."
1642
1643 #: src/pan-view.c:3640 src/pan-view.c:3967
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Date:"
1646 msgstr "Datum"
1647
1648 #: src/pan-view.c:3650 src/preferences.c:852 src/print.c:3201 src/print.c:3408
1649 msgid "Size:"
1650 msgstr "Velikost:"
1651
1652 #: src/pan-view.c:3705
1653 msgid "path found"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/pan-view.c:3705
1657 #, fuzzy
1658 msgid "filename found"
1659 msgstr "Soubor nenalezen"
1660
1661 #: src/pan-view.c:3753
1662 #, fuzzy
1663 msgid "partial match"
1664 msgstr "částečné"
1665
1666 #: src/pan-view.c:3964 src/pan-view.c:3997
1667 msgid "no match"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/pan-view.c:4272 src/search.c:2140
1671 msgid "Folder not found"
1672 msgstr "Adresář nenalezen"
1673
1674 #: src/pan-view.c:4273
1675 msgid "The entered path is not a folder"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/pan-view.c:4391
1679 #, fuzzy
1680 msgid "Timeline"
1681 msgstr "Bilineárně"
1682
1683 #: src/pan-view.c:4392
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Calendar"
1686 msgstr "_Vyčistit"
1687
1688 #: src/pan-view.c:4394
1689 #, fuzzy
1690 msgid "Folders (flower)"
1691 msgstr "Adresáře"
1692
1693 #: src/pan-view.c:4395
1694 msgid "Grid"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/pan-view.c:4404
1698 #, fuzzy
1699 msgid "Dots"
1700 msgstr "body"
1701
1702 #: src/pan-view.c:4405
1703 #, fuzzy
1704 msgid "No Images"
1705 msgstr "Obrázek"
1706
1707 #: src/pan-view.c:4406
1708 #, fuzzy
1709 msgid "Small Thumbnails"
1710 msgstr "Náhledy"
1711
1712 #: src/pan-view.c:4407
1713 #, fuzzy
1714 msgid "Normal Thumbnails"
1715 msgstr "Náhledy"
1716
1717 #: src/pan-view.c:4408
1718 #, fuzzy
1719 msgid "Large Thumbnails"
1720 msgstr "Náhledy"
1721
1722 #: src/pan-view.c:4409
1723 msgid "1:10 (10%)"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: src/pan-view.c:4410
1727 msgid "1:4 (25%)"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/pan-view.c:4411
1731 msgid "1:3 (33%)"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/pan-view.c:4412
1735 msgid "1:2 (50%)"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/pan-view.c:4413
1739 msgid "1:1 (100%)"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/pan-view.c:4461
1743 #, fuzzy
1744 msgid "Find:"
1745 msgstr "Soubor:"
1746
1747 #: src/pan-view.c:4504
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Use Exif date"
1750 msgstr "E_xif údaje"
1751
1752 #: src/pan-view.c:4517
1753 msgid "Find"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: src/pan-view.c:4584
1757 msgid "Pan View Performance"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/pan-view.c:4591
1761 msgid "Pan view performance may be poor."
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/pan-view.c:4592
1765 msgid ""
1766 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
1767 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
1768 "performance."
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/pan-view.c:4600 src/preferences.c:855
1772 msgid "Cache thumbnails"
1773 msgstr "Cache náhledů"
1774
1775 #: src/pan-view.c:4602 src/preferences.c:861
1776 msgid "Use shared thumbnail cache"
1777 msgstr "Používat sdílenou cache náhledů"
1778
1779 #: src/pan-view.c:4608
1780 msgid "Do not show this dialog again"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/pan-view.c:4796
1784 #, fuzzy
1785 msgid "Sort by E_xif date"
1786 msgstr "Třídit podle data"
1787
1788 #: src/preferences.c:393
1605 msgid "Nearest (worst, but fastest)" 1789 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
1606 msgstr "Nejbližší (nejhorší, ale nejrychlejší)" 1790 msgstr "Nejbližší (nejhorší, ale nejrychlejší)"
1607 1791
1608 #: src/preferences.c:386 1792 #: src/preferences.c:395
1609 msgid "Tiles" 1793 msgid "Tiles"
1610 msgstr "Dlaždice" 1794 msgstr "Dlaždice"
1611 1795
1612 #: src/preferences.c:388 1796 #: src/preferences.c:397
1613 msgid "Bilinear" 1797 msgid "Bilinear"
1614 msgstr "Bilineárně" 1798 msgstr "Bilineárně"
1615 1799
1616 #: src/preferences.c:390 1800 #: src/preferences.c:399
1617 msgid "Hyper (best, but slowest)" 1801 msgid "Hyper (best, but slowest)"
1618 msgstr "Hyper (nejlepší, ale nejpomalejší)" 1802 msgstr "Hyper (nejlepší, ale nejpomalejší)"
1619 1803
1620 #: src/preferences.c:418 1804 #: src/preferences.c:427
1621 msgid "None" 1805 msgid "None"
1622 msgstr "Žádná" 1806 msgstr "Žádná"
1623 1807
1624 #: src/preferences.c:419 1808 #: src/preferences.c:428
1625 msgid "Normal" 1809 msgid "Normal"
1626 msgstr "Normální" 1810 msgstr "Normální"
1627 1811
1628 #: src/preferences.c:420 1812 #: src/preferences.c:429
1629 msgid "Best" 1813 msgid "Best"
1630 msgstr "Nejlepší" 1814 msgstr "Nejlepší"
1631 1815
1632 #: src/preferences.c:498 src/print.c:365 1816 #: src/preferences.c:507 src/print.c:365
1633 msgid "Custom" 1817 msgid "Custom"
1634 msgstr "Volitelný" 1818 msgstr "Volitelný"
1635 1819
1636 #: src/preferences.c:662 src/preferences.c:665 1820 #: src/preferences.c:671 src/preferences.c:674
1637 msgid "Reset filters" 1821 msgid "Reset filters"
1638 msgstr "Vynulovat filtry" 1822 msgstr "Vynulovat filtry"
1639 1823
1640 #: src/preferences.c:666 1824 #: src/preferences.c:675
1641 msgid "" 1825 msgid ""
1642 "This will reset the file filters to the defaults.\n" 1826 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
1643 "Continue?" 1827 "Continue?"
1644 msgstr "" 1828 msgstr ""
1645 "Hodláte obnovit filtry souborů na výchozí hodnoty.\n" 1829 "Hodláte obnovit filtry souborů na výchozí hodnoty.\n"
1646 "Chcete pokračovat?" 1830 "Chcete pokračovat?"
1647 1831
1648 #: src/preferences.c:699 src/preferences.c:702 1832 #: src/preferences.c:708 src/preferences.c:711
1649 msgid "Reset editors" 1833 msgid "Reset editors"
1650 msgstr "Obnovit editory" 1834 msgstr "Obnovit editory"
1651 1835
1652 #: src/preferences.c:703 1836 #: src/preferences.c:712
1653 msgid "" 1837 msgid ""
1654 "This will reset the edit commands to the defaults.\n" 1838 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
1655 "Continue?" 1839 "Continue?"
1656 msgstr "" 1840 msgstr ""
1657 "Hodláte nastavit editační příkazy na výchozí hodnoty.\n" 1841 "Hodláte nastavit editační příkazy na výchozí hodnoty.\n"
1658 "Chcete pokračovat?" 1842 "Chcete pokračovat?"
1659 1843
1660 #: src/preferences.c:727 src/preferences.c:730 1844 #: src/preferences.c:736 src/preferences.c:739
1661 msgid "Clear trash" 1845 msgid "Clear trash"
1662 msgstr "Vysypat koš" 1846 msgstr "Vysypat koš"
1663 1847
1664 #: src/preferences.c:731 1848 #: src/preferences.c:740
1665 msgid "This will remove the trash contents." 1849 msgid "This will remove the trash contents."
1666 msgstr "Toto odstraní obsah z koše." 1850 msgstr "Toto odstraní obsah z koše."
1667 1851
1668 #: src/preferences.c:770 1852 #: src/preferences.c:779
1669 msgid "GQview Preferences" 1853 msgid "GQview Preferences"
1670 msgstr "Nastavení GQview " 1854 msgstr "Nastavení GQview "
1671 1855
1672 #: src/preferences.c:824 1856 #: src/preferences.c:833
1673 msgid "Startup" 1857 msgid "Startup"
1674 msgstr "Po spuštění" 1858 msgstr "Po spuštění"
1675 1859
1676 #: src/preferences.c:826 1860 #: src/preferences.c:835
1677 msgid "Change to folder:" 1861 msgid "Change to folder:"
1678 msgstr "Změnit adresář na:" 1862 msgstr "Změnit adresář na:"
1679 1863
1680 #: src/preferences.c:837 1864 #: src/preferences.c:846
1681 msgid "Use current" 1865 msgid "Use current"
1682 msgstr "Použít aktuální" 1866 msgstr "Použít aktuální"
1683 1867
1684 #: src/preferences.c:843 src/print.c:3201 src/print.c:3408 1868 #: src/preferences.c:853 src/preferences.c:904
1685 msgid "Size:"
1686 msgstr "Velikost:"
1687
1688 #: src/preferences.c:844 src/preferences.c:890
1689 msgid "Quality:" 1869 msgid "Quality:"
1690 msgstr "Kvalita:" 1870 msgstr "Kvalita:"
1691 1871
1692 #: src/preferences.c:846 1872 #: src/preferences.c:867
1693 msgid "Cache thumbnails"
1694 msgstr "Cache náhledů"
1695
1696 #: src/preferences.c:852
1697 msgid "Use shared thumbnail cache"
1698 msgstr "Používat sdílenou cache náhledů"
1699
1700 #: src/preferences.c:858
1701 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" 1873 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
1702 msgstr "Cache náhledů do souborů .thumbnails" 1874 msgstr "Cache náhledů do souborů .thumbnails"
1703 1875
1704 #: src/preferences.c:861 1876 #: src/preferences.c:871
1705 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" 1877 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
1706 msgstr "Použít náhledy xvpics, pokud jsou nalezeny (jen pro čtení)" 1878 msgstr "Použít náhledy xvpics, pokud jsou nalezeny (jen pro čtení)"
1707 1879
1708 #: src/preferences.c:864 1880 #: src/preferences.c:875
1881 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/preferences.c:878
1709 msgid "Slide show" 1885 msgid "Slide show"
1710 msgstr "Slideshow" 1886 msgstr "Slideshow"
1711 1887
1712 #: src/preferences.c:867 1888 #: src/preferences.c:881
1713 msgid "Delay between image change:" 1889 msgid "Delay between image change:"
1714 msgstr "Počkat mezi změnami obrázků:" 1890 msgstr "Počkat mezi změnami obrázků:"
1715 1891
1716 #: src/preferences.c:867 1892 #: src/preferences.c:881
1717 msgid "seconds" 1893 msgid "seconds"
1718 msgstr "sekund" 1894 msgstr "sekund"
1719 1895
1720 #: src/preferences.c:873 1896 #: src/preferences.c:887
1721 msgid "Random" 1897 msgid "Random"
1722 msgstr "Náhodně" 1898 msgstr "Náhodně"
1723 1899
1724 #: src/preferences.c:874 1900 #: src/preferences.c:888
1725 msgid "Repeat" 1901 msgid "Repeat"
1726 msgstr "Opakovat" 1902 msgstr "Opakovat"
1727 1903
1728 #: src/preferences.c:884 1904 #: src/preferences.c:898
1729 msgid "Zoom" 1905 msgid "Zoom"
1730 msgstr "Zvětšit" 1906 msgstr "Zvětšit"
1731 1907
1732 #: src/preferences.c:887 1908 #: src/preferences.c:901
1733 msgid "Dithering method:" 1909 msgid "Dithering method:"
1734 msgstr "Metoda rozptylu:" 1910 msgstr "Metoda rozptylu:"
1735 1911
1736 #: src/preferences.c:892 1912 #: src/preferences.c:906
1737 msgid "Two pass zooming" 1913 msgid "Two pass zooming"
1738 msgstr "Zvětšení na dva průchody" 1914 msgstr "Zvětšení na dva průchody"
1739 1915
1740 #: src/preferences.c:895 1916 #: src/preferences.c:909
1741 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit." 1917 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit."
1742 msgstr "Povolit zvětšení obrázku na velikost okna." 1918 msgstr "Povolit zvětšení obrázku na velikost okna."
1743 1919
1744 #: src/preferences.c:899 1920 #: src/preferences.c:913
1745 msgid "Zoom increment:" 1921 msgid "Zoom increment:"
1746 msgstr "Krok zvětšení:" 1922 msgstr "Krok zvětšení:"
1747 1923
1748 #: src/preferences.c:904 1924 #: src/preferences.c:918
1749 msgid "When new image is selected:" 1925 msgid "When new image is selected:"
1750 msgstr "Pokud je vybrán nový obrázek:" 1926 msgstr "Pokud je vybrán nový obrázek:"
1751 1927
1752 #: src/preferences.c:907 1928 #: src/preferences.c:921
1753 msgid "Zoom to original size" 1929 msgid "Zoom to original size"
1754 msgstr "Zobrazit v původní velikosti" 1930 msgstr "Zobrazit v původní velikosti"
1755 1931
1756 #: src/preferences.c:913 1932 #: src/preferences.c:927
1757 msgid "Leave Zoom at previous setting" 1933 msgid "Leave Zoom at previous setting"
1758 msgstr "Ponechat zvětšení na předchozím nastavení" 1934 msgstr "Ponechat zvětšení na předchozím nastavení"
1759 1935
1760 #: src/preferences.c:917 1936 #: src/preferences.c:931
1761 msgid "Appearance" 1937 msgid "Appearance"
1762 msgstr "Vzhled" 1938 msgstr "Vzhled"
1763 1939
1764 #: src/preferences.c:919 1940 #: src/preferences.c:933
1765 msgid "Black background" 1941 msgid "Black background"
1766 msgstr "Černé pozadí" 1942 msgstr "Černé pozadí"
1767 1943
1768 #: src/preferences.c:922 1944 #: src/preferences.c:936
1769 msgid "Convenience" 1945 msgid "Convenience"
1770 msgstr "Vymoženost" 1946 msgstr "Vymoženost"
1771 1947
1772 #: src/preferences.c:924 1948 #: src/preferences.c:938
1773 msgid "Refresh on file change" 1949 msgid "Refresh on file change"
1774 msgstr "Obnovit změnu v souboru" 1950 msgstr "Obnovit změnu v souboru"
1775 1951
1776 #: src/preferences.c:926 1952 #: src/preferences.c:940
1777 msgid "Preload next image" 1953 msgid "Preload next image"
1778 msgstr "Předčítat další obrázek" 1954 msgstr "Předčítat další obrázek"
1779 1955
1780 #: src/preferences.c:928 1956 #: src/preferences.c:942
1781 msgid "Auto rotate image using Exif information" 1957 msgid "Auto rotate image using Exif information"
1782 msgstr "Automaticky otočit obrázek podle údaje z Exif" 1958 msgstr "Automaticky otočit obrázek podle údaje z Exif"
1783 1959
1784 #: src/preferences.c:937 1960 #: src/preferences.c:951
1785 msgid "Windows" 1961 msgid "Windows"
1786 msgstr "Okna" 1962 msgstr "Okna"
1787 1963
1788 #: src/preferences.c:940 1964 #: src/preferences.c:954
1789 msgid "State" 1965 msgid "State"
1790 msgstr "Stav" 1966 msgstr "Stav"
1791 1967
1792 #: src/preferences.c:942 1968 #: src/preferences.c:956
1793 msgid "Remember window positions" 1969 msgid "Remember window positions"
1794 msgstr "Zapamatovat si pozice oken" 1970 msgstr "Zapamatovat si pozice oken"
1795 1971
1796 #: src/preferences.c:944 1972 #: src/preferences.c:958
1797 msgid "Remember tool state (float/hidden)" 1973 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
1798 msgstr "Zapamatovat si stav nástrojů (plovoucí/skryté)" 1974 msgstr "Zapamatovat si stav nástrojů (plovoucí/skryté)"
1799 1975
1800 #: src/preferences.c:949 1976 #: src/preferences.c:963
1801 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" 1977 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
1802 msgstr "Přizpůsobit okno obrázku, pokud jsou nástroje skryté/plovoucí" 1978 msgstr "Přizpůsobit okno obrázku, pokud jsou nástroje skryté/plovoucí"
1803 1979
1804 #: src/preferences.c:953 1980 #: src/preferences.c:967
1805 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" 1981 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
1806 msgstr "Omezit velikost, pokud se okno automaticky přizpůsobuje (%):" 1982 msgstr "Omezit velikost, pokud se okno automaticky přizpůsobuje (%):"
1807 1983
1808 #: src/preferences.c:960 src/print.c:3356 src/print.c:3363 1984 #: src/preferences.c:974 src/print.c:3356 src/print.c:3363
1809 msgid "Layout" 1985 msgid "Layout"
1810 msgstr "Rozvržení" 1986 msgstr "Rozvržení"
1811 1987
1812 #: src/preferences.c:973 1988 #: src/preferences.c:987
1813 msgid "Filtering" 1989 msgid "Filtering"
1814 msgstr "Filtrování" 1990 msgstr "Filtrování"
1815 1991
1816 #: src/preferences.c:978 1992 #: src/preferences.c:992
1817 msgid "Show entries that begin with a dot" 1993 msgid "Show entries that begin with a dot"
1818 msgstr "Zobrazit položky začínající tečkou" 1994 msgstr "Zobrazit položky začínající tečkou"
1819 1995
1820 #: src/preferences.c:980 1996 #: src/preferences.c:994
1821 msgid "Case sensitive sort" 1997 msgid "Case sensitive sort"
1822 msgstr "Při třídění rozlišovat velikost písmem" 1998 msgstr "Při třídění rozlišovat velikost písmem"
1823 1999
1824 #: src/preferences.c:983 2000 #: src/preferences.c:997
1825 msgid "Disable File Filtering" 2001 msgid "Disable File Filtering"
1826 msgstr "Vypnout filtrování souborů" 2002 msgstr "Vypnout filtrování souborů"
1827 2003
1828 #: src/preferences.c:986 2004 #: src/preferences.c:1000
1829 msgid "File types" 2005 msgid "File types"
1830 msgstr "Typ souboru" 2006 msgstr "Typ souboru"
1831 2007
1832 #: src/preferences.c:1008 2008 #: src/preferences.c:1022
1833 msgid "Filter" 2009 msgid "Filter"
1834 msgstr "Maska" 2010 msgstr "Maska"
1835 2011
1836 #: src/preferences.c:1045 src/preferences.c:1109 2012 #: src/preferences.c:1059 src/preferences.c:1123
1837 msgid "Defaults" 2013 msgid "Defaults"
1838 msgstr "Výchozí" 2014 msgstr "Výchozí"
1839 2015
1840 #: src/preferences.c:1066 2016 #: src/preferences.c:1080
1841 msgid "Editors" 2017 msgid "Editors"
1842 msgstr "Editory" 2018 msgstr "Editory"
1843 2019
1844 #: src/preferences.c:1072 2020 #: src/preferences.c:1086
1845 msgid "#" 2021 msgid "#"
1846 msgstr "#" 2022 msgstr "#"
1847 2023
1848 #: src/preferences.c:1075 2024 #: src/preferences.c:1089
1849 msgid "Menu name" 2025 msgid "Menu name"
1850 msgstr "Název menu" 2026 msgstr "Název menu"
1851 2027
1852 #: src/preferences.c:1125 2028 #: src/preferences.c:1139
1853 msgid "Advanced" 2029 msgid "Advanced"
1854 msgstr "Rozšířené" 2030 msgstr "Rozšířené"
1855 2031
1856 #: src/preferences.c:1138 2032 #: src/preferences.c:1152
1857 msgid "Full screen" 2033 msgid "Full screen"
1858 msgstr "Celá obrazovka" 2034 msgstr "Celá obrazovka"
1859 2035
1860 #: src/preferences.c:1146 2036 #: src/preferences.c:1160
1861 msgid "Smooth image flip" 2037 msgid "Smooth image flip"
1862 msgstr "Vyhladit otočený obrázek" 2038 msgstr "Vyhladit otočený obrázek"
1863 2039
1864 #: src/preferences.c:1148 2040 #: src/preferences.c:1162
1865 msgid "Disable screen saver" 2041 msgid "Disable screen saver"
1866 msgstr "Zakázat spořič obrazovky" 2042 msgstr "Zakázat spořič obrazovky"
1867 2043
1868 #: src/preferences.c:1151 2044 #: src/preferences.c:1165
1869 msgid "Delete" 2045 msgid "Delete"
1870 msgstr "Odstranit" 2046 msgstr "Odstranit"
1871 2047
1872 #: src/preferences.c:1153 2048 #: src/preferences.c:1167
1873 msgid "Confirm file delete" 2049 msgid "Confirm file delete"
1874 msgstr "Potvrdit odstranění souboru" 2050 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
1875 2051
1876 #: src/preferences.c:1155 2052 #: src/preferences.c:1169
1877 msgid "Enable Delete key" 2053 msgid "Enable Delete key"
1878 msgstr "Povolit klávesu Delete" 2054 msgstr "Povolit klávesu Delete"
1879 2055
1880 #: src/preferences.c:1158 2056 #: src/preferences.c:1172
1881 msgid "Safe delete" 2057 msgid "Safe delete"
1882 msgstr "Bezpečné mazání" 2058 msgstr "Bezpečné mazání"
1883 2059
1884 #: src/preferences.c:1176 2060 #: src/preferences.c:1190
1885 msgid "Maximum size:" 2061 msgid "Maximum size:"
1886 msgstr "Maximální velikost:" 2062 msgstr "Maximální velikost:"
1887 2063
1888 #: src/preferences.c:1176 2064 #: src/preferences.c:1190
1889 msgid "MB" 2065 msgid "MB"
1890 msgstr "MB" 2066 msgstr "MB"
1891 2067
1892 #: src/preferences.c:1179 2068 #: src/preferences.c:1193
1893 msgid "View" 2069 msgid "View"
1894 msgstr "Zobrazení" 2070 msgstr "Zobrazení"
1895 2071
1896 #: src/preferences.c:1189 2072 #: src/preferences.c:1203
1897 msgid "Behavior" 2073 msgid "Behavior"
1898 msgstr "Chování" 2074 msgstr "Chování"
1899 2075
1900 #: src/preferences.c:1191 2076 #: src/preferences.c:1205
1901 msgid "Rectangular selection in icon view" 2077 msgid "Rectangular selection in icon view"
1902 msgstr "Obdélníkový výběr při zobrazování ikon" 2078 msgstr "Obdélníkový výběr při zobrazování ikon"
1903 2079
1904 #: src/preferences.c:1194 2080 #: src/preferences.c:1208
1905 msgid "Descend folders in tree view" 2081 msgid "Descend folders in tree view"
1906 msgstr "Zobrazit adresáře ve stromu" 2082 msgstr "Zobrazit adresáře ve stromu"
1907 2083
1908 #: src/preferences.c:1197 2084 #: src/preferences.c:1211
1909 msgid "In place renaming" 2085 msgid "In place renaming"
1910 msgstr "Přejmenovat na místě" 2086 msgstr "Přejmenovat na místě"
1911 2087
1912 #: src/preferences.c:1200 2088 #: src/preferences.c:1214
1913 msgid "Navigation" 2089 msgid "Navigation"
1914 msgstr "Posouvání" 2090 msgstr "Posouvání"
1915 2091
1916 #: src/preferences.c:1202 2092 #: src/preferences.c:1216
1917 msgid "Progressive keyboard scrolling" 2093 msgid "Progressive keyboard scrolling"
1918 msgstr "Postupné posouvání klávesnicí" 2094 msgstr "Postupné posouvání klávesnicí"
1919 2095
1920 #: src/preferences.c:1204 2096 #: src/preferences.c:1218
1921 msgid "Mouse wheel scrolls image" 2097 msgid "Mouse wheel scrolls image"
1922 msgstr "Kolečko myši posouvá obrázek" 2098 msgstr "Kolečko myši posouvá obrázek"
1923 2099
1924 #: src/preferences.c:1207 2100 #: src/preferences.c:1221
1925 msgid "Miscellaneous" 2101 msgid "Miscellaneous"
1926 msgstr "Různé" 2102 msgstr "Různé"
1927 2103
1928 #: src/preferences.c:1209 2104 #: src/preferences.c:1223
1929 msgid "Store keywords and comments local to source images" 2105 msgid "Store keywords and comments local to source images"
1930 msgstr "Uložit klíčová slova a poznámky do zdrojových obrázků" 2106 msgstr "Uložit klíčová slova a poznámky do zdrojových obrázků"
1931 2107
1932 #: src/preferences.c:1212 2108 #: src/preferences.c:1226
1933 msgid "Custom similarity threshold:" 2109 msgid "Custom similarity threshold:"
1934 msgstr "Uživatelský práh podobnosti:" 2110 msgstr "Uživatelský práh podobnosti:"
1935 2111
1936 #: src/preferences.c:1215 2112 #: src/preferences.c:1229
1937 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" 2113 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
1938 msgstr "Velikost mimoobrazovkové cache (MB na obrázek):" 2114 msgstr "Velikost mimoobrazovkové cache (MB na obrázek):"
1939 2115
1940 #: src/preferences.c:1291 2116 #: src/preferences.c:1305
1941 msgid "About - GQview" 2117 msgid "About - GQview"
1942 msgstr "O programu - GQview" 2118 msgstr "O programu - GQview"
1943 2119
1944 #: src/preferences.c:1304 2120 #: src/preferences.c:1318
1945 #, c-format 2121 #, c-format
1946 msgid "" 2122 msgid ""
1947 "GQview %s\n" 2123 "GQview %s\n"
1948 "\n" 2124 "\n"
1949 "Copyright (c) %s John Ellis\n" 2125 "Copyright (c) %s John Ellis\n"
1958 "web: %s\n" 2134 "web: %s\n"
1959 "email: %s\n" 2135 "email: %s\n"
1960 "\n" 2136 "\n"
1961 "Šířeno pod Všeobecnou veřejnou licencí GNU" 2137 "Šířeno pod Všeobecnou veřejnou licencí GNU"
1962 2138
1963 #: src/preferences.c:1322 2139 #: src/preferences.c:1336
1964 msgid "Credits..." 2140 msgid "Credits..."
1965 msgstr "Kredity..." 2141 msgstr "Kredity..."
1966 2142
1967 #: src/print.c:111 2143 #: src/print.c:111
1968 msgid "Selection" 2144 msgid "Selection"
2113 #: src/print.c:544 2289 #: src/print.c:544
2114 #, c-format 2290 #, c-format
2115 msgid "page %d of %d" 2291 msgid "page %d of %d"
2116 msgstr "Stran %d z %d" 2292 msgstr "Stran %d z %d"
2117 2293
2118 #: src/print.c:736 src/utilops.c:2067 2294 #: src/print.c:736 src/utilops.c:2128
2119 msgid "Preview" 2295 msgid "Preview"
2120 msgstr "Náhled" 2296 msgstr "Náhled"
2121 2297
2122 #: src/print.c:1044 2298 #: src/print.c:1044
2123 #, c-format 2299 #, c-format
2344 2520
2345 #: src/search.c:2094 2521 #: src/search.c:2094
2346 msgid "Please enter an existing file for image content." 2522 msgid "Please enter an existing file for image content."
2347 msgstr "Prosím zadejte existující soubor pro obsah obrázku." 2523 msgstr "Prosím zadejte existující soubor pro obsah obrázku."
2348 2524
2349 #: src/search.c:2140
2350 msgid "Folder not found"
2351 msgstr "Adresář nenalezen"
2352
2353 #: src/search.c:2141 2525 #: src/search.c:2141
2354 msgid "Please enter an existing folder to search." 2526 msgid "Please enter an existing folder to search."
2355 msgstr "Prosím zadejte existující adresář pro hledání." 2527 msgstr "Prosím zadejte existující adresář pro hledání."
2356 2528
2357 #: src/search.c:2570 2529 #: src/search.c:2570
2401 2573
2402 #: src/search.c:2751 2574 #: src/search.c:2751
2403 msgid "Rank" 2575 msgid "Rank"
2404 msgstr "Hodnocení" 2576 msgstr "Hodnocení"
2405 2577
2406 #: src/thumb.c:378 2578 #: src/thumb.c:379
2407 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" 2579 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
2408 msgstr "" 2580 msgstr ""
2409 "Selhalo načítání náhledů obrázků z cache, pokus o opětovné vytvoření.\n" 2581 "Selhalo načítání náhledů obrázků z cache, pokus o opětovné vytvoření.\n"
2410 2582
2411 #: src/ui_bookmark.c:148 2583 #: src/ui_bookmark.c:148
2456 "%s" 2628 "%s"
2457 msgstr "" 2629 msgstr ""
2458 "Nelze načíst:\n" 2630 "Nelze načíst:\n"
2459 "%s" 2631 "%s"
2460 2632
2461 #: src/ui_pathsel.c:430 src/view_dir_list.c:97 src/view_dir_tree.c:204 2633 #: src/ui_pathsel.c:430 src/utilops.c:2486
2462 #, c-format 2634 #, c-format
2463 msgid "Failed to rename %s to %s." 2635 msgid "Failed to rename %s to %s."
2464 msgstr "Nelze přejmenovat %s na %s." 2636 msgstr "Nelze přejmenovat %s na %s."
2465 2637
2466 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1288 src/utilops.c:1461 2638 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1347 src/utilops.c:1520
2467 #, c-format 2639 #, c-format
2468 msgid "" 2640 msgid ""
2469 "Unable to delete file:\n" 2641 "Unable to delete file:\n"
2470 "%s" 2642 "%s"
2471 msgstr "" 2643 msgstr ""
2472 "Nelze odstranit soubor:\n" 2644 "Nelze odstranit soubor:\n"
2473 "%s" 2645 "%s"
2474 2646
2475 #: src/ui_pathsel.c:487 src/utilops.c:1462 2647 #: src/ui_pathsel.c:487 src/utilops.c:1521
2476 msgid "File deletion failed" 2648 msgid "File deletion failed"
2477 msgstr "Odstranění souboru selhalo" 2649 msgstr "Odstranění souboru selhalo"
2478 2650
2479 #: src/ui_pathsel.c:529 src/ui_pathsel.c:537 2651 #: src/ui_pathsel.c:529 src/ui_pathsel.c:537
2480 msgid "Delete file" 2652 msgid "Delete file"
2487 " %s" 2659 " %s"
2488 msgstr "" 2660 msgstr ""
2489 "Bude odstraněn soubor:\n" 2661 "Bude odstraněn soubor:\n"
2490 " %s" 2662 " %s"
2491 2663
2492 #: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2035 2664 #: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2096
2493 #: src/utilops.c:2255 2665 #: src/utilops.c:2320
2494 msgid "_Rename" 2666 msgid "_Rename"
2495 msgstr "Pře_jmenovat" 2667 msgstr "Pře_jmenovat"
2496 2668
2497 #: src/ui_pathsel.c:628 src/ui_pathsel.c:638 2669 #: src/ui_pathsel.c:628 src/ui_pathsel.c:638
2498 msgid "Add _Bookmark" 2670 msgid "Add _Bookmark"
2504 2676
2505 #: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045 2677 #: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045
2506 msgid "New folder" 2678 msgid "New folder"
2507 msgstr "Nový adresář" 2679 msgstr "Nový adresář"
2508 2680
2509 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2325 src/view_dir_list.c:338 2681 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2392 src/view_dir_list.c:330
2510 #: src/view_dir_tree.c:434 2682 #: src/view_dir_tree.c:426
2511 #, c-format 2683 #, c-format
2512 msgid "" 2684 msgid ""
2513 "Unable to create folder:\n" 2685 "Unable to create folder:\n"
2514 "%s" 2686 "%s"
2515 msgstr "" 2687 msgstr ""
2516 "Nelze vytvořit nový adresář:\n" 2688 "Nelze vytvořit nový adresář:\n"
2517 "%s" 2689 "%s"
2518 2690
2519 #: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2326 src/view_dir_list.c:339 2691 #: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2393 src/view_dir_list.c:331
2520 #: src/view_dir_tree.c:435 2692 #: src/view_dir_tree.c:427
2521 msgid "Error creating folder" 2693 msgid "Error creating folder"
2522 msgstr "Chyba při vytváření adresáře" 2694 msgstr "Chyba při vytváření adresáře"
2523 2695
2524 #: src/ui_pathsel.c:972 2696 #: src/ui_pathsel.c:972
2525 msgid "All Files" 2697 msgid "All Files"
2531 2703
2532 #: src/ui_pathsel.c:1132 2704 #: src/ui_pathsel.c:1132
2533 msgid "Filter:" 2705 msgid "Filter:"
2534 msgstr "Maska:" 2706 msgstr "Maska:"
2535 2707
2536 #: src/ui_tabcomp.c:840 2708 #: src/ui_tabcomp.c:861
2537 msgid "Select path" 2709 msgid "Select path"
2538 msgstr "Vybrat cestu" 2710 msgstr "Vybrat cestu"
2539 2711
2540 #: src/ui_tabcomp.c:856 2712 #: src/ui_tabcomp.c:877
2541 msgid "All files" 2713 msgid "All files"
2542 msgstr "Všechny soubory" 2714 msgstr "Všechny soubory"
2543 2715
2544 #: src/utilops.c:470 src/utilops.c:783 src/utilops.c:1640 src/utilops.c:2187 2716 #: src/utilops.c:498 src/utilops.c:819 src/utilops.c:1699 src/utilops.c:2251
2545 msgid "Overwrite file" 2717 msgid "Overwrite file"
2546 msgstr "Přepsat soubor" 2718 msgstr "Přepsat soubor"
2547 2719
2548 #: src/utilops.c:475 src/utilops.c:788 src/utilops.c:1645 src/utilops.c:2192 2720 #: src/utilops.c:503 src/utilops.c:824 src/utilops.c:1704 src/utilops.c:2256
2549 msgid "Overwrite file?" 2721 msgid "Overwrite file?"
2550 msgstr "Přepsat soubor?" 2722 msgstr "Přepsat soubor?"
2551 2723
2552 #: src/utilops.c:476 src/utilops.c:789 2724 #: src/utilops.c:504 src/utilops.c:825
2553 msgid "Replace existing file with new file." 2725 msgid "Replace existing file with new file."
2554 msgstr "Přepsat existující soubor novým" 2726 msgstr "Přepsat existující soubor novým"
2555 2727
2556 #: src/utilops.c:480 2728 #: src/utilops.c:508
2557 msgid "Overwrite _all" 2729 msgid "Overwrite _all"
2558 msgstr "Přeps_at všechny" 2730 msgstr "Přeps_at všechny"
2559 2731
2560 #: src/utilops.c:482 2732 #: src/utilops.c:510
2561 msgid "S_kip all" 2733 msgid "S_kip all"
2562 msgstr "Přes_kočit všechny" 2734 msgstr "Přes_kočit všechny"
2563 2735
2564 #: src/utilops.c:483 2736 #: src/utilops.c:511
2565 msgid "_Skip" 2737 msgid "_Skip"
2566 msgstr "Pře_skočit" 2738 msgstr "Pře_skočit"
2567 2739
2568 #: src/utilops.c:484 src/utilops.c:793 src/utilops.c:1650 src/utilops.c:2197 2740 #: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1709 src/utilops.c:2261
2569 msgid "Existing file" 2741 msgid "Existing file"
2570 msgstr "Soubor existuje" 2742 msgstr "Soubor existuje"
2571 2743
2572 #: src/utilops.c:484 src/utilops.c:793 src/utilops.c:1650 src/utilops.c:2197 2744 #: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1709 src/utilops.c:2261
2573 msgid "New file" 2745 msgid "New file"
2574 msgstr "Nový soubor" 2746 msgstr "Nový soubor"
2575 2747
2576 #: src/utilops.c:494 src/utilops.c:802 src/utilops.c:1746 src/utilops.c:1810 2748 #: src/utilops.c:522 src/utilops.c:838 src/utilops.c:1805 src/utilops.c:1869
2577 #: src/utilops.c:2101 2749 #: src/utilops.c:2162
2578 msgid "Auto rename" 2750 msgid "Auto rename"
2579 msgstr "Automaticky přejmenovat" 2751 msgstr "Automaticky přejmenovat"
2580 2752
2581 #: src/utilops.c:502 src/utilops.c:810 2753 #: src/utilops.c:530 src/utilops.c:846
2582 msgid "Rename" 2754 msgid "Rename"
2583 msgstr "Přejmenovat" 2755 msgstr "Přejmenovat"
2584 2756
2585 #: src/utilops.c:543 2757 #: src/utilops.c:571
2586 msgid "Source to copy matches destination" 2758 msgid "Source to copy matches destination"
2587 msgstr "Zdroj pro kopírování se shoduje s cílem." 2759 msgstr "Zdroj pro kopírování se shoduje s cílem."
2588 2760
2589 #: src/utilops.c:544 2761 #: src/utilops.c:572
2590 #, c-format 2762 #, c-format
2591 msgid "" 2763 msgid ""
2592 "Unable to copy file:\n" 2764 "Unable to copy file:\n"
2593 "%s\n" 2765 "%s\n"
2594 "to itself." 2766 "to itself."
2595 msgstr "" 2767 msgstr ""
2596 "Nelze kopírovat soubor:\n" 2768 "Nelze kopírovat soubor:\n"
2597 "%s\n" 2769 "%s\n"
2598 "na sebe sama." 2770 "na sebe sama."
2599 2771
2600 #: src/utilops.c:548 2772 #: src/utilops.c:576
2601 msgid "Source to move matches destination" 2773 msgid "Source to move matches destination"
2602 msgstr "Zdroj pro přesun se shoduje s cílem." 2774 msgstr "Zdroj pro přesun se shoduje s cílem."
2603 2775
2604 #: src/utilops.c:549 2776 #: src/utilops.c:577
2605 #, c-format 2777 #, c-format
2606 msgid "" 2778 msgid ""
2607 "Unable to move file:\n" 2779 "Unable to move file:\n"
2608 "%s\n" 2780 "%s\n"
2609 "to itself." 2781 "to itself."
2610 msgstr "" 2782 msgstr ""
2611 "Nelze přesunout soubor:\n" 2783 "Nelze přesunout soubor:\n"
2612 "%s\n" 2784 "%s\n"
2613 "na sebe sama." 2785 "na sebe sama."
2614 2786
2615 #: src/utilops.c:557 src/utilops.c:644 src/utilops.c:1280 2787 #: src/utilops.c:585 src/utilops.c:672 src/utilops.c:1339
2616 msgid "Co_ntinue" 2788 msgid "Co_ntinue"
2617 msgstr "Pokračo_vat" 2789 msgstr "Pokračo_vat"
2618 2790
2619 #: src/utilops.c:630 src/utilops.c:850 2791 #: src/utilops.c:658 src/utilops.c:886
2620 msgid "Error copying file" 2792 msgid "Error copying file"
2621 msgstr "Chyba při kopírování souboru" 2793 msgstr "Chyba při kopírování souboru"
2622 2794
2623 #: src/utilops.c:631 2795 #: src/utilops.c:659
2624 #, c-format 2796 #, c-format
2625 msgid "" 2797 msgid ""
2626 "Unable to copy file:\n" 2798 "Unable to copy file:\n"
2627 "%s\n" 2799 "%s\n"
2628 "to:\n" 2800 "to:\n"
2633 "%s\n" 2805 "%s\n"
2634 "do:\n" 2806 "do:\n"
2635 "%s\n" 2807 "%s\n"
2636 "během vícenásobného kopírování souboru." 2808 "během vícenásobného kopírování souboru."
2637 2809
2638 #: src/utilops.c:635 src/utilops.c:855 2810 #: src/utilops.c:663 src/utilops.c:891
2639 msgid "Error moving file" 2811 msgid "Error moving file"
2640 msgstr "Chyby při přesunování souboru" 2812 msgstr "Chyby při přesunování souboru"
2641 2813
2642 #: src/utilops.c:636 2814 #: src/utilops.c:664
2643 #, c-format 2815 #, c-format
2644 msgid "" 2816 msgid ""
2645 "Unable to move file:\n" 2817 "Unable to move file:\n"
2646 "%s\n" 2818 "%s\n"
2647 "to:\n" 2819 "to:\n"
2652 "%s\n" 2824 "%s\n"
2653 "do:\n" 2825 "do:\n"
2654 "%s\n" 2826 "%s\n"
2655 "během vícenásobného přesunu souboru." 2827 "během vícenásobného přesunu souboru."
2656 2828
2657 #: src/utilops.c:774 2829 #: src/utilops.c:810
2658 msgid "Source matches destination" 2830 msgid "Source matches destination"
2659 msgstr "Zdroj je totožný s cílem" 2831 msgstr "Zdroj je totožný s cílem"
2660 2832
2661 #: src/utilops.c:775 2833 #: src/utilops.c:811
2662 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled." 2834 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
2663 msgstr "Zdroj a cíl jsou totožné, operace stornována." 2835 msgstr "Zdroj a cíl jsou totožné, operace stornována."
2664 2836
2665 #: src/utilops.c:851 2837 #: src/utilops.c:887
2666 #, c-format 2838 #, c-format
2667 msgid "" 2839 msgid ""
2668 "Unable to copy file:\n" 2840 "Unable to copy file:\n"
2669 "%s\n" 2841 "%s\n"
2670 "to:\n" 2842 "to:\n"
2673 "Nelze kopírovat soubor:\n" 2845 "Nelze kopírovat soubor:\n"
2674 "%s\n" 2846 "%s\n"
2675 "do:\n" 2847 "do:\n"
2676 "%s" 2848 "%s"
2677 2849
2678 #: src/utilops.c:856 2850 #: src/utilops.c:892
2679 #, c-format 2851 #, c-format
2680 msgid "" 2852 msgid ""
2681 "Unable to move file:\n" 2853 "Unable to move file:\n"
2682 "%s\n" 2854 "%s\n"
2683 "to:\n" 2855 "to:\n"
2686 "Nelze přesunout soubor:\n" 2858 "Nelze přesunout soubor:\n"
2687 "%s\n" 2859 "%s\n"
2688 "do:\n" 2860 "do:\n"
2689 "%s" 2861 "%s"
2690 2862
2691 #: src/utilops.c:899 2863 #: src/utilops.c:940
2692 msgid "Invalid destination" 2864 msgid "Invalid destination"
2693 msgstr "Neplatný cíl" 2865 msgstr "Neplatný cíl"
2694 2866
2695 #: src/utilops.c:900 2867 #: src/utilops.c:941
2696 msgid "" 2868 msgid ""
2697 "When operating with multiple files, please select\n" 2869 "When operating with multiple files, please select\n"
2698 "a folder, not a file." 2870 "a folder, not a file."
2699 msgstr "" 2871 msgstr ""
2700 "Pokud pracujete s více soubory, vyberte prosím\n" 2872 "Pokud pracujete s více soubory, vyberte prosím\n"
2701 "adresář, nikoliv soubor." 2873 "adresář, nikoliv soubor."
2702 2874
2703 #: src/utilops.c:905 2875 #: src/utilops.c:946
2704 msgid "Please select an existing folder." 2876 msgid "Please select an existing folder."
2705 msgstr "Prosím vyberte existující adresář." 2877 msgstr "Prosím vyberte existující adresář."
2706 2878
2707 #: src/utilops.c:956 2879 #: src/utilops.c:1015
2708 msgid "Copy - GQview" 2880 msgid "Copy - GQview"
2709 msgstr "Kopírovat - GQview" 2881 msgstr "Kopírovat - GQview"
2710 2882
2711 #: src/utilops.c:957 src/view_dir_list.c:217 src/view_dir_tree.c:309 2883 #: src/utilops.c:1016 src/view_dir_list.c:209 src/view_dir_tree.c:301
2712 msgid "_Copy" 2884 msgid "_Copy"
2713 msgstr "_Kopírovat" 2885 msgstr "_Kopírovat"
2714 2886
2715 #: src/utilops.c:960 2887 #: src/utilops.c:1019
2716 msgid "Copy file" 2888 msgid "Copy file"
2717 msgstr "Kopírovat soubor" 2889 msgstr "Kopírovat soubor"
2718 2890
2719 #: src/utilops.c:964 2891 #: src/utilops.c:1023
2720 msgid "Copy multiple files" 2892 msgid "Copy multiple files"
2721 msgstr "Kopírovat více souborů" 2893 msgstr "Kopírovat více souborů"
2722 2894
2723 #: src/utilops.c:970 2895 #: src/utilops.c:1029
2724 msgid "Move - GQview" 2896 msgid "Move - GQview"
2725 msgstr "Přesunout - GQview" 2897 msgstr "Přesunout - GQview"
2726 2898
2727 #: src/utilops.c:971 src/view_dir_list.c:219 src/view_dir_tree.c:311 2899 #: src/utilops.c:1030 src/view_dir_list.c:211 src/view_dir_tree.c:303
2728 msgid "_Move" 2900 msgid "_Move"
2729 msgstr "_Přesunout" 2901 msgstr "_Přesunout"
2730 2902
2731 #: src/utilops.c:974 2903 #: src/utilops.c:1033
2732 msgid "Move file" 2904 msgid "Move file"
2733 msgstr "Přesunout soubor" 2905 msgstr "Přesunout soubor"
2734 2906
2735 #: src/utilops.c:978 2907 #: src/utilops.c:1037
2736 msgid "Move multiple files" 2908 msgid "Move multiple files"
2737 msgstr "Přesunout více souborů" 2909 msgstr "Přesunout více souborů"
2738 2910
2739 #: src/utilops.c:992 src/utilops.c:1502 2911 #: src/utilops.c:1051 src/utilops.c:1561
2740 msgid "File name:" 2912 msgid "File name:"
2741 msgstr "Název souboru:" 2913 msgstr "Název souboru:"
2742 2914
2743 #: src/utilops.c:996 2915 #: src/utilops.c:1055
2744 msgid "Choose the destination folder." 2916 msgid "Choose the destination folder."
2745 msgstr "Vyberte cílový adresář." 2917 msgstr "Vyberte cílový adresář."
2746 2918
2747 #: src/utilops.c:1123 src/utilops.c:1272 src/utilops.c:1289 2919 #: src/utilops.c:1182 src/utilops.c:1331 src/utilops.c:1348
2748 msgid "Delete failed" 2920 msgid "Delete failed"
2749 msgstr "Chyba při odstraňování" 2921 msgstr "Chyba při odstraňování"
2750 2922
2751 #: src/utilops.c:1124 2923 #: src/utilops.c:1183
2752 msgid "Unable to remove old file from trash folder" 2924 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
2753 msgstr "Nelze odstranit staré soubory z koše" 2925 msgstr "Nelze odstranit staré soubory z koše"
2754 2926
2755 #: src/utilops.c:1180 src/utilops.c:2318 2927 #: src/utilops.c:1239 src/utilops.c:2385
2756 msgid "Could not create folder" 2928 msgid "Could not create folder"
2757 msgstr "Nelze vytvořit adresář" 2929 msgstr "Nelze vytvořit adresář"
2758 2930
2759 #: src/utilops.c:1202 2931 #: src/utilops.c:1261
2760 msgid "Permission denied" 2932 msgid "Permission denied"
2761 msgstr "Přístup odepřen" 2933 msgstr "Přístup odepřen"
2762 2934
2763 #: src/utilops.c:1212 2935 #: src/utilops.c:1271
2764 #, c-format 2936 #, c-format
2765 msgid "" 2937 msgid ""
2766 "Unable to access or create the trash folder.\n" 2938 "Unable to access or create the trash folder.\n"
2767 "\"%s\"" 2939 "\"%s\""
2768 msgstr "" 2940 msgstr ""
2769 "Nelze vytvořit nebo použít koš.\n" 2941 "Nelze vytvořit nebo použít koš.\n"
2770 "\\\"%s\\\"" 2942 "\\\"%s\\\""
2771 2943
2772 #: src/utilops.c:1216 2944 #: src/utilops.c:1275
2773 msgid "Turn off safe delete" 2945 msgid "Turn off safe delete"
2774 msgstr "Vypnout bezpečné mazání" 2946 msgstr "Vypnout bezpečné mazání"
2775 2947
2776 #: src/utilops.c:1234 2948 #: src/utilops.c:1293
2777 #, c-format 2949 #, c-format
2778 msgid "Safe delete: %s" 2950 msgid "Safe delete: %s"
2779 msgstr "Bezpečné mazání: %s" 2951 msgstr "Bezpečné mazání: %s"
2780 2952
2781 #: src/utilops.c:1276 2953 #: src/utilops.c:1335
2782 #, c-format 2954 #, c-format
2783 msgid "" 2955 msgid ""
2784 "Unable to delete file:\n" 2956 "Unable to delete file:\n"
2785 " %s\n" 2957 " %s\n"
2786 " Continue multiple delete operation?" 2958 " Continue multiple delete operation?"
2787 msgstr "" 2959 msgstr ""
2788 "Nelze odstranit soubor:\n" 2960 "Nelze odstranit soubor:\n"
2789 " %s\n" 2961 " %s\n"
2790 " Pokračovat ve vícenásobném odstranění souborů?" 2962 " Pokračovat ve vícenásobném odstranění souborů?"
2791 2963
2792 #: src/utilops.c:1347 2964 #: src/utilops.c:1406
2793 #, c-format 2965 #, c-format
2794 msgid "File %d of %d" 2966 msgid "File %d of %d"
2795 msgstr "Soubor %d z %d" 2967 msgstr "Soubor %d z %d"
2796 2968
2797 #: src/utilops.c:1416 2969 #: src/utilops.c:1475
2798 msgid "Delete files - GQview" 2970 msgid "Delete files - GQview"
2799 msgstr "Odstranit soubory - GQview" 2971 msgstr "Odstranit soubory - GQview"
2800 2972
2801 #: src/utilops.c:1420 2973 #: src/utilops.c:1479
2802 msgid "Delete multiple files" 2974 msgid "Delete multiple files"
2803 msgstr "Odstranit více souborů" 2975 msgstr "Odstranit více souborů"
2804 2976
2805 #: src/utilops.c:1438 2977 #: src/utilops.c:1497
2806 #, c-format 2978 #, c-format
2807 msgid "Review %d files" 2979 msgid "Review %d files"
2808 msgstr "Ohodnoceno souborů: %d" 2980 msgstr "Ohodnoceno souborů: %d"
2809 2981
2810 #: src/utilops.c:1494 2982 #: src/utilops.c:1553
2811 msgid "Delete file - GQview" 2983 msgid "Delete file - GQview"
2812 msgstr "Odstranit soubor - GQview" 2984 msgstr "Odstranit soubor - GQview"
2813 2985
2814 #: src/utilops.c:1498 2986 #: src/utilops.c:1557
2815 msgid "Delete file?" 2987 msgid "Delete file?"
2816 msgstr "Odstranit soubor?" 2988 msgstr "Odstranit soubor?"
2817 2989
2818 #: src/utilops.c:1646 src/utilops.c:2193 2990 #: src/utilops.c:1705 src/utilops.c:2257
2819 msgid "Replace existing file by renaming new file." 2991 msgid "Replace existing file by renaming new file."
2820 msgstr "Přepsat existující soubor přejmenovaným novým souborem." 2992 msgstr "Přepsat existující soubor přejmenovaným novým souborem."
2821 2993
2822 #: src/utilops.c:1661 2994 #: src/utilops.c:1720
2823 #, c-format 2995 #, c-format
2824 msgid "" 2996 msgid ""
2825 "Unable to rename file:\n" 2997 "Unable to rename file:\n"
2826 "%s\n" 2998 "%s\n"
2827 " to:\n" 2999 " to:\n"
2830 "Nelze přejmenovat soubor:\n" 3002 "Nelze přejmenovat soubor:\n"
2831 "%s\n" 3003 "%s\n"
2832 " na:\n" 3004 " na:\n"
2833 "%s" 3005 "%s"
2834 3006
2835 #: src/utilops.c:1664 src/utilops.c:2208 src/view_file_list.c:448 3007 #: src/utilops.c:1723 src/utilops.c:2272 src/view_file_list.c:448
2836 #: src/view_file_list.c:454 src/view_file_list.c:460 3008 #: src/view_file_list.c:454 src/view_file_list.c:460
2837 msgid "Error renaming file" 3009 msgid "Error renaming file"
2838 msgstr "Chyba při přejmenování souboru" 3010 msgstr "Chyba při přejmenování souboru"
2839 3011
2840 #: src/utilops.c:1747 3012 #: src/utilops.c:1806
2841 msgid "" 3013 msgid ""
2842 "Can not auto rename with the selected\n" 3014 "Can not auto rename with the selected\n"
2843 "number set, one or more files exist that\n" 3015 "number set, one or more files exist that\n"
2844 "match the resulting name list.\n" 3016 "match the resulting name list.\n"
2845 msgstr "" 3017 msgstr ""
2846 "Nelze automaticky přejmenovat s tímto\n" 3018 "Nelze automaticky přejmenovat s tímto\n"
2847 "počátečním číslem, existuje jeden nebo více\n" 3019 "počátečním číslem, existuje jeden nebo více\n"
2848 "souborů, jejichž názvy jsou obsaženy v\n" 3020 "souborů, jejichž názvy jsou obsaženy v\n"
2849 "cílovém seznamu názvů.\n" 3021 "cílovém seznamu názvů.\n"
2850 3022
2851 #: src/utilops.c:1809 3023 #: src/utilops.c:1868
2852 #, c-format 3024 #, c-format
2853 msgid "" 3025 msgid ""
2854 "Failed to rename\n" 3026 "Failed to rename\n"
2855 "%s\n" 3027 "%s\n"
2856 "The number was %d." 3028 "The number was %d."
2857 msgstr "" 3029 msgstr ""
2858 "Nelze přejmenovat\n" 3030 "Nelze přejmenovat\n"
2859 "%s\n" 3031 "%s\n"
2860 "Číslo bylo %d." 3032 "Číslo bylo %d."
2861 3033
2862 #: src/utilops.c:2031 src/utilops.c:2249 3034 #: src/utilops.c:2092 src/utilops.c:2314
2863 msgid "Rename - GQview" 3035 msgid "Rename - GQview"
2864 msgstr "Přejmenovat - GQview" 3036 msgstr "Přejmenovat - GQview"
2865 3037
2866 #: src/utilops.c:2034 3038 #: src/utilops.c:2095
2867 msgid "Rename multiple files" 3039 msgid "Rename multiple files"
2868 msgstr "Přejmenovat více souborů" 3040 msgstr "Přejmenovat více souborů"
2869 3041
2870 #: src/utilops.c:2066 3042 #: src/utilops.c:2127
2871 msgid "Original Name" 3043 msgid "Original Name"
2872 msgstr "Původní název" 3044 msgstr "Původní název"
2873 3045
2874 #: src/utilops.c:2110 src/utilops.c:2262 3046 #: src/utilops.c:2171 src/utilops.c:2327
2875 msgid "Original name:" 3047 msgid "Original name:"
2876 msgstr "Původní název:" 3048 msgstr "Původní název:"
2877 3049
2878 #: src/utilops.c:2113 src/utilops.c:2265 3050 #: src/utilops.c:2174 src/utilops.c:2330
2879 msgid "New name:" 3051 msgid "New name:"
2880 msgstr "Nové jméno:" 3052 msgstr "Nové jméno:"
2881 3053
2882 #: src/utilops.c:2128 3054 #: src/utilops.c:2192
2883 msgid "Begin text" 3055 msgid "Begin text"
2884 msgstr "Začátek textu" 3056 msgstr "Začátek textu"
2885 3057
2886 #: src/utilops.c:2136 3058 #: src/utilops.c:2200
2887 msgid "Start #" 3059 msgid "Start #"
2888 msgstr "Poč. číslo" 3060 msgstr "Poč. číslo"
2889 3061
2890 #: src/utilops.c:2142 3062 #: src/utilops.c:2206
2891 msgid "End text" 3063 msgid "End text"
2892 msgstr "Konec textu" 3064 msgstr "Konec textu"
2893 3065
2894 #: src/utilops.c:2150 3066 #: src/utilops.c:2214
2895 msgid "Padding:" 3067 msgid "Padding:"
2896 msgstr "Doplnění:" 3068 msgstr "Doplnění:"
2897 3069
2898 #: src/utilops.c:2207 src/view_file_list.c:459 3070 #: src/utilops.c:2271 src/view_file_list.c:459
2899 #, c-format 3071 #, c-format
2900 msgid "" 3072 msgid ""
2901 "Unable to rename file:\n" 3073 "Unable to rename file:\n"
2902 "%s\n" 3074 "%s\n"
2903 "to:\n" 3075 "to:\n"
2906 "Nelze přejmenovat soubor:\n" 3078 "Nelze přejmenovat soubor:\n"
2907 "%s\n" 3079 "%s\n"
2908 "na:\n" 3080 "na:\n"
2909 "%s" 3081 "%s"
2910 3082
2911 #: src/utilops.c:2252 3083 #: src/utilops.c:2317
2912 msgid "Rename file" 3084 msgid "Rename file"
2913 msgstr "Přejmenovat soubor" 3085 msgstr "Přejmenovat soubor"
2914 3086
2915 #: src/utilops.c:2311 3087 #: src/utilops.c:2378 src/utilops.c:2468
2916 #, c-format 3088 #, c-format
2917 msgid "" 3089 msgid ""
2918 "The folder:\n" 3090 "The folder:\n"
2919 "%s\n" 3091 "%s\n"
2920 "already exists." 3092 "already exists."
2921 msgstr "" 3093 msgstr ""
2922 "Adresář:\n" 3094 "Adresář:\n"
2923 "%s\n" 3095 "%s\n"
2924 "již existuje." 3096 "již existuje."
2925 3097
2926 #: src/utilops.c:2312 3098 #: src/utilops.c:2379 src/utilops.c:2469
2927 msgid "Folder exists" 3099 msgid "Folder exists"
2928 msgstr "Adresáře existuje" 3100 msgstr "Adresáře existuje"
2929 3101
2930 #: src/utilops.c:2317 3102 #: src/utilops.c:2384 src/utilops.c:2477
2931 #, c-format 3103 #, c-format
2932 msgid "" 3104 msgid ""
2933 "The path:\n" 3105 "The path:\n"
2934 "%s\n" 3106 "%s\n"
2935 "already exists as a file." 3107 "already exists as a file."
2936 msgstr "" 3108 msgstr ""
2937 "Cesta:\n" 3109 "Cesta:\n"
2938 "%s\n" 3110 "%s\n"
2939 "již existuje jako soubor." 3111 "již existuje jako soubor."
2940 3112
2941 #: src/utilops.c:2369 3113 #: src/utilops.c:2436
2942 msgid "New folder - GQview" 3114 msgid "New folder - GQview"
2943 msgstr "Nový adresář - GQview" 3115 msgstr "Nový adresář - GQview"
2944 3116
2945 #: src/utilops.c:2372 3117 #: src/utilops.c:2439
2946 #, c-format 3118 #, c-format
2947 msgid "" 3119 msgid ""
2948 "Create folder in:\n" 3120 "Create folder in:\n"
2949 "%s\n" 3121 "%s\n"
2950 "named:" 3122 "named:"
2951 msgstr "" 3123 msgstr ""
2952 "Vytvořit adresář v:\n" 3124 "Vytvořit adresář v:\n"
2953 "%s\n" 3125 "%s\n"
2954 "s názvem:" 3126 "s názvem:"
2955 3127
2956 #: src/view_dir_list.c:329 src/view_dir_tree.c:425 3128 #: src/utilops.c:2478
3129 #, fuzzy
3130 msgid "Rename failed"
3131 msgstr "Přejmenovat soubor"
3132
3133 #: src/view_dir_list.c:321 src/view_dir_tree.c:417
2957 msgid "new_folder" 3134 msgid "new_folder"
2958 msgstr "nový_adresář" 3135 msgstr "nový_adresář"
2959 3136
2960 #: src/view_dir_list.c:387 src/view_dir_tree.c:482 3137 #: src/view_dir_list.c:379 src/view_dir_tree.c:474
2961 msgid "_Up to parent" 3138 msgid "_Up to parent"
2962 msgstr "O úroveň _výše" 3139 msgstr "O úroveň _výše"
2963 3140
2964 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:487 3141 #: src/view_dir_list.c:384 src/view_dir_tree.c:479
2965 msgid "_Slideshow" 3142 msgid "_Slideshow"
2966 msgstr "_Slideshow" 3143 msgstr "_Slideshow"
2967 3144
2968 #: src/view_dir_list.c:394 src/view_dir_tree.c:489 3145 #: src/view_dir_list.c:386 src/view_dir_tree.c:481
2969 msgid "Slideshow recursive" 3146 msgid "Slideshow recursive"
2970 msgstr "Slideshow rekurzivně" 3147 msgstr "Slideshow rekurzivně"
2971 3148
2972 #: src/view_dir_list.c:398 src/view_dir_tree.c:493 3149 #: src/view_dir_list.c:390 src/view_dir_tree.c:485
2973 msgid "Find _duplicates..." 3150 msgid "Find _duplicates..."
2974 msgstr "Hledat d_uplikáty..." 3151 msgstr "Hledat d_uplikáty..."
2975 3152
2976 #: src/view_dir_list.c:400 src/view_dir_tree.c:495 3153 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:487
2977 msgid "Find duplicates recursive..." 3154 msgid "Find duplicates recursive..."
2978 msgstr "Hledat duplikáty rekurzivně..." 3155 msgstr "Hledat duplikáty rekurzivně..."
2979 3156
2980 #: src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:502 3157 #: src/view_dir_list.c:399 src/view_dir_tree.c:494
2981 msgid "_New folder..." 3158 msgid "_New folder..."
2982 msgstr "_Nový adresář..." 3159 msgstr "_Nový adresář..."
2983 3160
2984 #: src/view_dir_list.c:419 src/view_dir_tree.c:509 3161 #: src/view_dir_list.c:411 src/view_dir_tree.c:501
2985 msgid "View as _tree" 3162 msgid "View as _tree"
2986 msgstr "Zobrazit jako s_trom" 3163 msgstr "Zobrazit jako s_trom"
2987 3164
2988 #: src/view_dir_list.c:421 src/view_dir_tree.c:511 src/view_file_icon.c:311 3165 #: src/view_dir_list.c:413 src/view_dir_tree.c:503 src/view_file_icon.c:311
2989 #: src/view_file_list.c:423 3166 #: src/view_file_list.c:423
2990 msgid "Re_fresh" 3167 msgid "Re_fresh"
2991 msgstr "_Obnovit" 3168 msgstr "_Obnovit"
2992 3169
2993 #: src/view_file_icon.c:304 src/view_file_list.c:416 3170 #: src/view_file_icon.c:304 src/view_file_list.c:416
3008 "Invalid file name:\n" 3185 "Invalid file name:\n"
3009 "%s" 3186 "%s"
3010 msgstr "" 3187 msgstr ""
3011 "Neplatný název souboru:\n" 3188 "Neplatný název souboru:\n"
3012 "%s" 3189 "%s"
3013