comparison po/fr.po @ 456:12ba8fce8976

French translation was updated.
author zas_
date Sun, 20 Apr 2008 22:51:53 +0000
parents 38cee6e724fa
children 6d7a619e9fae
comparison
equal deleted inserted replaced
455:0ef1a94ee4c5 456:12ba8fce8976
1 # gqview fr.po file. 1 # geeqie fr.po file.
2 # 2 #
3 # Last Translator : 3 # Last Translator :
4 # Éric Lassauge <lassauge@users.sourceforge.net>, 2001-2002, 2004-2005. 4 # Laurent Monin <i18n@norz.org>, 2008.
5 # 5 #
6 # Created by Jean-Pierre Pedron <jppedron@club-internet.fr>, 2000. 6 # Created by Jean-Pierre Pedron <jppedron@club-internet.fr>, 2000.
7 # Updated by Pascal Bleser <pascal.bleser@atosorigin.com>, 2003. 7 # Updated by Pascal Bleser <pascal.bleser@atosorigin.com>, 2003.
8 # Updated by Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>, 2003. 8 # Updated by Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>, 2003.
9 # Updated by Nicolas Bonifas <nicolas_bonifas@users.sf.net>, 2003-2004. 9 # Updated by Nicolas Bonifas <nicolas_bonifas@users.sf.net>, 2003-2004.
10 # Updated by Éric Lassauge <lassauge@users.sourceforge.net>, 2001-2002, 2004-2005.
10 # 11 #
11 msgid "" 12 msgid ""
12 msgstr "" 13 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: geeqie\n" 14 "Project-Id-Version: geeqie\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2008-04-19 14:49+0200\n" 16 "POT-Creation-Date: 2008-04-21 00:45+0200\n"
16 "PO-Revision-Date: 2008-04-19 18:09+0100\n" 17 "PO-Revision-Date: 2008-04-21 00:47+0100\n"
17 "Last-Translator: Laurent Monin <zas@norz.org>\n" 18 "Last-Translator: Laurent Monin <i18n@norz.org>\n"
18 "Language-Team: french\n" 19 "Language-Team: french\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n" 20 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" 21 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Poedit-Language: French\n" 23 "X-Poedit-Language: French\n"
25 #: src/bar_exif.c:453 26 #: src/bar_exif.c:453
26 msgid "Tag" 27 msgid "Tag"
27 msgstr "Attribut" 28 msgstr "Attribut"
28 29
29 #: src/bar_exif.c:454 30 #: src/bar_exif.c:454
30 #: src/dupe.c:2631 31 #: src/dupe.c:2633
31 #: src/dupe.c:3152 32 #: src/dupe.c:3154
32 #: src/print.c:3230 33 #: src/print.c:3230
33 #: src/search.c:2739 34 #: src/search.c:2739
34 #: src/utilops.c:3095 35 #: src/utilops.c:3095
35 #: src/view_file_list.c:2025 36 #: src/view_file_list.c:2025
36 msgid "Name" 37 msgid "Name"
47 #: src/bar_exif.c:457 48 #: src/bar_exif.c:457
48 msgid "Elements" 49 msgid "Elements"
49 msgstr "Éléments" 50 msgstr "Éléments"
50 51
51 #: src/bar_exif.c:458 52 #: src/bar_exif.c:458
52 #: src/preferences.c:1099 53 #: src/preferences.c:1103
53 msgid "Description" 54 msgid "Description"
54 msgstr "Description" 55 msgstr "Description"
55 56
56 #: src/bar_exif.c:584 57 #: src/bar_exif.c:584
57 #: src/info.c:123 58 #: src/info.c:123
58 #: src/preferences.c:1242 59 #: src/preferences.c:1246
59 msgid "Exif" 60 msgid "Exif"
60 msgstr "Exif" 61 msgstr "Exif"
61 62
62 #: src/bar_exif.c:658 63 #: src/bar_exif.c:658
63 msgid "Advanced view" 64 msgid "Advanced view"
89 90
90 #: src/bar_info.c:39 91 #: src/bar_info.c:39
91 msgid "Possessions" 92 msgid "Possessions"
92 msgstr "Objets" 93 msgstr "Objets"
93 94
94 #: src/bar_info.c:670 95 #: src/bar_info.c:712
95 msgid "Keyword Presets" 96 msgid "Keyword Presets"
96 msgstr "Présélection de mots-clés" 97 msgstr "Présélection de mots-clés"
97 98
98 #: src/bar_info.c:673 99 #: src/bar_info.c:715
99 msgid "Favorite keywords list" 100 msgid "Favorite keywords list"
100 msgstr "Liste des mots-clés favoris" 101 msgstr "Liste des mots-clés favoris"
101 102
102 #: src/bar_info.c:1157 103 #: src/bar_info.c:1185
103 #: src/info.c:187 104 #: src/info.c:187
104 #: src/search.c:2678 105 #: src/search.c:2678
105 msgid "Keywords" 106 msgid "Keywords"
106 msgstr "Mots-clés" 107 msgstr "Mots-clés"
107 108
108 #: src/bar_info.c:1171 109 #: src/bar_info.c:1199
109 #: src/info.c:818 110 #: src/info.c:818
110 #: src/pan-view.c:1539 111 #: src/pan-view.c:1539
111 #: src/print.c:2630 112 #: src/print.c:2630
112 msgid "Filename:" 113 msgid "Filename:"
113 msgstr "Nom du fichier :" 114 msgstr "Nom du fichier :"
114 115
115 #: src/bar_info.c:1172 116 #: src/bar_info.c:1200
116 #: src/info.c:389 117 #: src/info.c:389
117 msgid "File date:" 118 msgid "File date:"
118 msgstr "Date du fichier :" 119 msgstr "Date du fichier :"
119 120
120 #: src/bar_info.c:1192 121 #: src/bar_info.c:1220
121 msgid "Keywords:" 122 msgid "Keywords:"
122 msgstr "Mots-clés :" 123 msgstr "Mots-clés :"
123 124
124 #: src/bar_info.c:1260 125 #: src/bar_info.c:1288
125 msgid "Comment:" 126 msgid "Comment:"
126 msgstr "Commentaires :" 127 msgstr "Commentaires :"
127 128
128 #: src/bar_info.c:1284 129 #: src/bar_info.c:1312
129 msgid "Edit favorite keywords list." 130 msgid "Edit favorite keywords list."
130 msgstr "Éditer la liste des mots-clés favoris." 131 msgstr "Éditer la liste des mots-clés favoris."
131 132
132 #: src/bar_info.c:1288 133 #: src/bar_info.c:1316
133 msgid "Add keywords to selected files" 134 msgid "Add keywords to selected files"
134 msgstr "Ajouter des mots-clés aux fichiers sélectionnés" 135 msgstr "Ajouter des mots-clés aux fichiers sélectionnés"
135 136
136 #: src/bar_info.c:1291 137 #: src/bar_info.c:1319
137 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones." 138 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
138 msgstr "Ajouter des mots-clés aux fichiers sélectionnés, en remplacant ceux existants" 139 msgstr "Ajouter des mots-clés aux fichiers sélectionnés, en remplacant ceux existants"
139 140
140 #: src/bar_info.c:1295 141 #: src/bar_info.c:1323
141 msgid "Save comment now" 142 msgid "Save comment now"
142 msgstr "Sauver le commentaire maintenant" 143 msgstr "Sauver le commentaire maintenant"
143 144
144 #: src/bar_sort.c:217 145 #: src/bar_sort.c:217
145 #, c-format 146 #, c-format
255 msgstr "Annuler la dernière opération" 256 msgstr "Annuler la dernière opération"
256 257
257 #: src/cache_maint.c:126 258 #: src/cache_maint.c:126
258 #: src/cache_maint.c:684 259 #: src/cache_maint.c:684
259 #: src/cache_maint.c:897 260 #: src/cache_maint.c:897
260 #: src/editors.c:716 261 #: src/editors.c:715
261 msgid "done" 262 msgid "done"
262 msgstr "terminé" 263 msgstr "terminé"
263 264
264 #: src/cache_maint.c:303 265 #: src/cache_maint.c:303
265 msgid "Removing old metadata..." 266 msgid "Removing old metadata..."
298 #: src/cache_maint.c:1061 299 #: src/cache_maint.c:1061
299 msgid "S_tart" 300 msgid "S_tart"
300 msgstr "Dé_but" 301 msgstr "Dé_but"
301 302
302 #: src/cache_maint.c:845 303 #: src/cache_maint.c:845
303 #: src/preferences.c:1366 304 #: src/preferences.c:1370
304 msgid "Folder:" 305 msgid "Folder:"
305 msgstr "Dossier :" 306 msgstr "Dossier :"
306 307
307 #: src/cache_maint.c:848 308 #: src/cache_maint.c:848
308 msgid "Select folder" 309 msgid "Select folder"
320 #: src/cache_maint.c:1070 321 #: src/cache_maint.c:1070
321 msgid "click start to begin" 322 msgid "click start to begin"
322 msgstr "cliquer sur Début pour démarrer" 323 msgstr "cliquer sur Début pour démarrer"
323 324
324 #: src/cache_maint.c:1000 325 #: src/cache_maint.c:1000
325 #: src/editors.c:647 326 #: src/editors.c:645
326 msgid "running..." 327 msgid "running..."
327 msgstr "en cours ..." 328 msgstr "en cours ..."
328 329
329 #: src/cache_maint.c:1046 330 #: src/cache_maint.c:1046
330 msgid "Clearing thumbnails..." 331 msgid "Clearing thumbnails..."
360 #: src/cache_maint.c:1185 361 #: src/cache_maint.c:1185
361 #: src/cache_maint.c:1205 362 #: src/cache_maint.c:1205
362 #: src/cache_maint.c:1233 363 #: src/cache_maint.c:1233
363 #: src/pan-view.c:1541 364 #: src/pan-view.c:1541
364 #: src/pan-view.c:2381 365 #: src/pan-view.c:2381
365 #: src/preferences.c:1301 366 #: src/preferences.c:1305
366 #: src/utilops.c:1871 367 #: src/utilops.c:1871
367 msgid "Location:" 368 msgid "Location:"
368 msgstr "Emplacement :" 369 msgstr "Emplacement :"
369 370
370 #: src/cache_maint.c:1192 371 #: src/cache_maint.c:1192
591 msgstr "" 592 msgstr ""
592 "erreur à la sauvegarde du fichier de collection: %s\n" 593 "erreur à la sauvegarde du fichier de collection: %s\n"
593 "erreur: %s\n" 594 "erreur: %s\n"
594 595
595 #: src/collect-table.c:165 596 #: src/collect-table.c:165
596 #: src/layout.c:368 597 #: src/layout.c:369
597 #: src/layout_util.c:1009 598 #: src/layout_util.c:972
598 msgid "Empty" 599 msgid "Empty"
599 msgstr "Vide" 600 msgstr "Vide"
600 601
601 #: src/collect-table.c:169 602 #: src/collect-table.c:169
602 #, c-format 603 #, c-format
618 msgid "Loading thumbs..." 619 msgid "Loading thumbs..."
619 msgstr "Chargement des vignettes ..." 620 msgstr "Chargement des vignettes ..."
620 621
621 #: src/collect-table.c:767 622 #: src/collect-table.c:767
622 #: src/dupe.c:2229 623 #: src/dupe.c:2229
623 #: src/dupe.c:2539 624 #: src/dupe.c:2541
624 #: src/layout_util.c:1054 625 #: src/layout_util.c:1017
625 #: src/search.c:968 626 #: src/search.c:968
626 msgid "_View" 627 msgid "_View"
627 msgstr "_Affichage" 628 msgstr "_Affichage"
628 629
629 #: src/collect-table.c:769 630 #: src/collect-table.c:769
630 #: src/dupe.c:2231 631 #: src/dupe.c:2231
631 #: src/dupe.c:2541 632 #: src/dupe.c:2543
632 #: src/img-view.c:1283 633 #: src/img-view.c:1283
633 #: src/layout_image.c:766 634 #: src/layout_image.c:766
634 #: src/pan-view.c:2802 635 #: src/pan-view.c:2802
635 #: src/search.c:970 636 #: src/search.c:970
636 #: src/view_file_icon.c:326 637 #: src/view_file_icon.c:326
638 msgid "View in _new window" 639 msgid "View in _new window"
639 msgstr "Voir dans une _nouvelle fenêtre" 640 msgstr "Voir dans une _nouvelle fenêtre"
640 641
641 #: src/collect-table.c:772 642 #: src/collect-table.c:772
642 #: src/dupe.c:2261 643 #: src/dupe.c:2261
643 #: src/dupe.c:2549 644 #: src/dupe.c:2551
644 #: src/search.c:996 645 #: src/search.c:996
645 msgid "Rem_ove" 646 msgid "Rem_ove"
646 msgstr "_Effacer" 647 msgstr "_Effacer"
647 648
648 #: src/collect-table.c:775 649 #: src/collect-table.c:775
653 msgid "Append from collection..." 654 msgid "Append from collection..."
654 msgstr "Ajouter à partir de la collection ..." 655 msgstr "Ajouter à partir de la collection ..."
655 656
656 #: src/collect-table.c:780 657 #: src/collect-table.c:780
657 #: src/dupe.c:2234 658 #: src/dupe.c:2234
658 #: src/dupe.c:2544 659 #: src/dupe.c:2546
659 #: src/search.c:973 660 #: src/search.c:973
660 msgid "Select all" 661 msgid "Select all"
661 msgstr "Tout sélectionner" 662 msgstr "Tout sélectionner"
662 663
663 #: src/collect-table.c:782 664 #: src/collect-table.c:782
664 #: src/dupe.c:2236 665 #: src/dupe.c:2236
665 #: src/dupe.c:2546 666 #: src/dupe.c:2548
666 #: src/search.c:975 667 #: src/search.c:975
667 msgid "Select none" 668 msgid "Select none"
668 msgstr "Désélectionner" 669 msgstr "Désélectionner"
669 670
670 #: src/collect-table.c:790 671 #: src/collect-table.c:790
671 #: src/dupe.c:2245 672 #: src/dupe.c:2245
672 #: src/img-view.c:1281 673 #: src/img-view.c:1281
673 #: src/layout_image.c:763 674 #: src/layout_image.c:763
674 #: src/layout_util.c:1098 675 #: src/layout_util.c:1070
675 #: src/pan-view.c:2799 676 #: src/pan-view.c:2799
676 #: src/search.c:980 677 #: src/search.c:980
677 #: src/view_file_icon.c:323 678 #: src/view_file_icon.c:323
678 #: src/view_file_list.c:570 679 #: src/view_file_list.c:570
679 msgid "_Properties" 680 msgid "_Properties"
681 682
682 #: src/collect-table.c:793 683 #: src/collect-table.c:793
683 #: src/dupe.c:2252 684 #: src/dupe.c:2252
684 #: src/img-view.c:1287 685 #: src/img-view.c:1287
685 #: src/layout_image.c:774 686 #: src/layout_image.c:774
686 #: src/layout_util.c:1075 687 #: src/layout_util.c:1042
687 #: src/pan-view.c:2806 688 #: src/pan-view.c:2806
688 #: src/search.c:987 689 #: src/search.c:987
689 #: src/view_file_icon.c:330 690 #: src/view_file_icon.c:330
690 #: src/view_file_list.c:576 691 #: src/view_file_list.c:576
691 msgid "_Copy..." 692 msgid "_Copy..."
693 694
694 #: src/collect-table.c:795 695 #: src/collect-table.c:795
695 #: src/dupe.c:2254 696 #: src/dupe.c:2254
696 #: src/img-view.c:1288 697 #: src/img-view.c:1288
697 #: src/layout_image.c:776 698 #: src/layout_image.c:776
698 #: src/layout_util.c:1076 699 #: src/layout_util.c:1043
699 #: src/pan-view.c:2808 700 #: src/pan-view.c:2808
700 #: src/search.c:989 701 #: src/search.c:989
701 #: src/view_file_icon.c:332 702 #: src/view_file_icon.c:332
702 #: src/view_file_list.c:578 703 #: src/view_file_list.c:578
703 msgid "_Move..." 704 msgid "_Move..."
705 706
706 #: src/collect-table.c:797 707 #: src/collect-table.c:797
707 #: src/dupe.c:2256 708 #: src/dupe.c:2256
708 #: src/img-view.c:1289 709 #: src/img-view.c:1289
709 #: src/layout_image.c:778 710 #: src/layout_image.c:778
710 #: src/layout_util.c:1077 711 #: src/layout_util.c:1044
711 #: src/pan-view.c:2810 712 #: src/pan-view.c:2810
712 #: src/search.c:991 713 #: src/search.c:991
713 #: src/view_dir.c:597 714 #: src/view_dir.c:597
714 #: src/view_file_icon.c:334 715 #: src/view_file_icon.c:334
715 #: src/view_file_list.c:580 716 #: src/view_file_list.c:580
718 719
719 #: src/collect-table.c:799 720 #: src/collect-table.c:799
720 #: src/dupe.c:2258 721 #: src/dupe.c:2258
721 #: src/img-view.c:1290 722 #: src/img-view.c:1290
722 #: src/layout_image.c:780 723 #: src/layout_image.c:780
723 #: src/layout_util.c:1078 724 #: src/layout_util.c:1045
725 #: src/layout_util.c:1046
726 #: src/layout_util.c:1047
724 #: src/pan-view.c:2812 727 #: src/pan-view.c:2812
725 #: src/search.c:993 728 #: src/search.c:993
726 #: src/view_dir.c:599 729 #: src/view_dir.c:599
727 #: src/view_file_icon.c:336 730 #: src/view_file_icon.c:336
728 #: src/view_file_list.c:582 731 #: src/view_file_list.c:582
741 #: src/collect-table.c:809 744 #: src/collect-table.c:809
742 msgid "Save collection _as..." 745 msgid "Save collection _as..."
743 msgstr "Enregistrer collection _sous ..." 746 msgstr "Enregistrer collection _sous ..."
744 747
745 #: src/collect-table.c:812 748 #: src/collect-table.c:812
746 #: src/layout_util.c:1071 749 #: src/layout_util.c:1038
747 msgid "_Find duplicates..." 750 msgid "_Find duplicates..."
748 msgstr "Rechercher les _doublons ..." 751 msgstr "Rechercher les _doublons ..."
749 752
750 #: src/collect-table.c:814 753 #: src/collect-table.c:814
751 #: src/dupe.c:2249 754 #: src/dupe.c:2249
752 #: src/search.c:984 755 #: src/search.c:984
753 msgid "Print..." 756 msgid "Print..."
754 msgstr "Imprimer ..." 757 msgstr "Imprimer ..."
755 758
756 #: src/collect-table.c:1966 759 #: src/collect-table.c:1966
757 #: src/dupe.c:3340 760 #: src/dupe.c:3342
758 #: src/img-view.c:1444 761 #: src/img-view.c:1444
759 msgid "Dropped list includes folders." 762 msgid "Dropped list includes folders."
760 msgstr "La liste ajoutée contient des dossiers." 763 msgstr "La liste ajoutée contient des dossiers."
761 764
762 #: src/collect-table.c:1968 765 #: src/collect-table.c:1968
763 #: src/dupe.c:3342 766 #: src/dupe.c:3344
764 #: src/img-view.c:1446 767 #: src/img-view.c:1446
765 msgid "_Add contents" 768 msgid "_Add contents"
766 msgstr "_Ajouter le contenu" 769 msgstr "_Ajouter le contenu"
767 770
768 #: src/collect-table.c:1970 771 #: src/collect-table.c:1970
769 #: src/dupe.c:3343 772 #: src/dupe.c:3345
770 #: src/img-view.c:1447 773 #: src/img-view.c:1447
771 msgid "Add contents _recursive" 774 msgid "Add contents _recursive"
772 msgstr "Ajouter le contenu _récursivement" 775 msgstr "Ajouter le contenu _récursivement"
773 776
774 #: src/collect-table.c:1972 777 #: src/collect-table.c:1972
775 #: src/dupe.c:3344 778 #: src/dupe.c:3346
776 #: src/img-view.c:1448 779 #: src/img-view.c:1448
777 msgid "_Skip folders" 780 msgid "_Skip folders"
778 msgstr "Omettre les dossier_s" 781 msgstr "Omettre les dossier_s"
779 782
780 #: src/collect-table.c:1975 783 #: src/collect-table.c:1975
781 #: src/dupe.c:3346 784 #: src/dupe.c:3348
782 #: src/img-view.c:1450 785 #: src/img-view.c:1450
783 #: src/view_dir.c:341 786 #: src/view_dir.c:341
784 msgid "Cancel" 787 msgid "Cancel"
785 msgstr "Annuler" 788 msgstr "Annuler"
786 789
836 #: src/search.c:982 839 #: src/search.c:982
837 msgid "Add to new collection" 840 msgid "Add to new collection"
838 msgstr "Ajouter à la nouvelle collection" 841 msgstr "Ajouter à la nouvelle collection"
839 842
840 #: src/dupe.c:2263 843 #: src/dupe.c:2263
841 #: src/dupe.c:2551 844 #: src/dupe.c:2553
842 #: src/search.c:998 845 #: src/search.c:998
843 msgid "C_lear" 846 msgid "C_lear"
844 msgstr "_Vider" 847 msgstr "_Vider"
845 848
846 #: src/dupe.c:2266 849 #: src/dupe.c:2266
847 #: src/dupe.c:2554 850 #: src/dupe.c:2556
848 msgid "Close _window" 851 msgid "Close _window"
849 msgstr "Fermer la _fenêtre" 852 msgstr "Fermer la _fenêtre"
850 853
851 #: src/dupe.c:2424 854 #: src/dupe.c:2426
852 #, c-format 855 #, c-format
853 msgid "%d files (set 2)" 856 msgid "%d files (set 2)"
854 msgstr "%d fichiers (groupe 2)" 857 msgstr "%d fichiers (groupe 2)"
855 858
856 #: src/dupe.c:2632 859 #: src/dupe.c:2634
857 msgid "Name case-insensitive" 860 msgid "Name case-insensitive"
858 msgstr "Nom insensible à la casse" 861 msgstr "Nom insensible à la casse"
859 862
860 #: src/dupe.c:2633 863 #: src/dupe.c:2635
861 #: src/dupe.c:3153 864 #: src/dupe.c:3155
862 #: src/preferences.c:994 865 #: src/preferences.c:998
863 #: src/print.c:3236 866 #: src/print.c:3236
864 #: src/search.c:2740 867 #: src/search.c:2740
865 #: src/view_file_list.c:2028 868 #: src/view_file_list.c:2028
866 msgid "Size" 869 msgid "Size"
867 msgstr "Taille" 870 msgstr "Taille"
868 871
869 #: src/dupe.c:2634 872 #: src/dupe.c:2636
870 #: src/dupe.c:3154 873 #: src/dupe.c:3156
871 #: src/exif.c:338 874 #: src/exif.c:338
872 #: src/exif-common.c:36 875 #: src/exif-common.c:46
873 #: src/print.c:3234 876 #: src/print.c:3234
874 #: src/search.c:2741 877 #: src/search.c:2741
875 #: src/view_file_list.c:2029 878 #: src/view_file_list.c:2029
876 msgid "Date" 879 msgid "Date"
877 msgstr "Date" 880 msgstr "Date"
878 881
879 #: src/dupe.c:2635 882 #: src/dupe.c:2637
880 #: src/dupe.c:3155 883 #: src/dupe.c:3157
881 #: src/print.c:3238 884 #: src/print.c:3238
882 #: src/search.c:2742 885 #: src/search.c:2742
883 msgid "Dimensions" 886 msgid "Dimensions"
884 msgstr "Dimensions" 887 msgstr "Dimensions"
885 888
886 #: src/dupe.c:2636 889 #: src/dupe.c:2638
887 msgid "Checksum" 890 msgid "Checksum"
888 msgstr "Somme de contrôle" 891 msgstr "Somme de contrôle"
889 892
890 #: src/dupe.c:2637 893 #: src/dupe.c:2639
891 #: src/dupe.c:3156 894 #: src/dupe.c:3158
892 #: src/print.c:3232 895 #: src/print.c:3232
893 #: src/search.c:2743 896 #: src/search.c:2743
894 #: src/ui_pathsel.c:1113 897 #: src/ui_pathsel.c:1113
895 msgid "Path" 898 msgid "Path"
896 msgstr "Chemin" 899 msgstr "Chemin"
897 900
898 #: src/dupe.c:2638 901 #: src/dupe.c:2640
899 msgid "Similarity (high)" 902 msgid "Similarity (high)"
900 msgstr "Similarité (élevée)" 903 msgstr "Similarité (élevée)"
901 904
902 #: src/dupe.c:2639 905 #: src/dupe.c:2641
903 msgid "Similarity" 906 msgid "Similarity"
904 msgstr "Similarité" 907 msgstr "Similarité"
905 908
906 #: src/dupe.c:2640 909 #: src/dupe.c:2642
907 msgid "Similarity (low)" 910 msgid "Similarity (low)"
908 msgstr "Similarité (basse)" 911 msgstr "Similarité (basse)"
909 912
910 #: src/dupe.c:2641 913 #: src/dupe.c:2643
911 msgid "Similarity (custom)" 914 msgid "Similarity (custom)"
912 msgstr "Similarité (personnalisée)" 915 msgstr "Similarité (personnalisée)"
913 916
914 #: src/dupe.c:3106 917 #: src/dupe.c:3108
915 msgid "Find duplicates" 918 msgid "Find duplicates"
916 msgstr "Trouver les doublons" 919 msgstr "Trouver les doublons"
917 920
918 #: src/dupe.c:3188 921 #: src/dupe.c:3190
919 msgid "Compare to:" 922 msgid "Compare to:"
920 msgstr "Comparer à :" 923 msgstr "Comparer à :"
921 924
922 #: src/dupe.c:3201 925 #: src/dupe.c:3203
923 msgid "Compare by:" 926 msgid "Compare by:"
924 msgstr "Comparer par :" 927 msgstr "Comparer par :"
925 928
926 #: src/dupe.c:3209 929 #: src/dupe.c:3211
927 #: src/preferences.c:852 930 #: src/preferences.c:856
928 #: src/search.c:2756 931 #: src/search.c:2756
929 msgid "Thumbnails" 932 msgid "Thumbnails"
930 msgstr "Vignettes" 933 msgstr "Vignettes"
931 934
932 #: src/dupe.c:3216 935 #: src/dupe.c:3218
933 msgid "Compare two file sets" 936 msgid "Compare two file sets"
934 msgstr "Comparer deux jeux de fichiers" 937 msgstr "Comparer deux jeux de fichiers"
935 938
936 #: src/editors.c:59 939 #: src/editors.c:59
937 msgid "The Gimp" 940 msgid "The Gimp"
998 #: src/editors.c:162 1001 #: src/editors.c:162
999 #, c-format 1002 #, c-format
1000 msgid "Output of %s" 1003 msgid "Output of %s"
1001 msgstr "Sortie de %s" 1004 msgstr "Sortie de %s"
1002 1005
1003 #: src/editors.c:599 1006 #: src/editors.c:601
1004 #, c-format 1007 #, c-format
1005 msgid "" 1008 msgid ""
1006 "Failed to run command:\n" 1009 "Failed to run command:\n"
1007 "%s\n" 1010 "%s\n"
1008 msgstr "" 1011 msgstr ""
1009 "Echec de l'éxécution de la commande :\n" 1012 "Echec de l'éxécution de la commande :\n"
1010 "%s\n" 1013 "%s\n"
1011 1014
1012 #: src/editors.c:720 1015 #: src/editors.c:719
1013 msgid "stopped by user" 1016 msgid "stopped by user"
1014 msgstr "arrêté par l'utilisateur" 1017 msgstr "arrêté par l'utilisateur"
1015 1018
1016 #: src/editors.c:833 1019 #: src/editors.c:834
1017 msgid "Editor template is empty." 1020 msgid "Editor template is empty."
1018 msgstr "Le squelette d'éditeur est vide." 1021 msgstr "Le squelette d'éditeur est vide."
1019 1022
1020 #: src/editors.c:834 1023 #: src/editors.c:835
1021 msgid "Editor template has incorrect syntax." 1024 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1022 msgstr "Le squelette d'éditeur a une syntaxe incorrecte." 1025 msgstr "Le squelette d'éditeur a une syntaxe incorrecte."
1023 1026
1024 #: src/editors.c:835 1027 #: src/editors.c:836
1025 msgid "Editor template uses incompatible macros." 1028 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1026 msgstr "Le squelette d'éditeur utilise des macros incompatibles." 1029 msgstr "Le squelette d'éditeur utilise des macros incompatibles."
1027 1030
1028 #: src/editors.c:836 1031 #: src/editors.c:837
1029 msgid "Can't find matching file type." 1032 msgid "Can't find matching file type."
1030 msgstr "Ne peut trouver de type de fichier correspondant." 1033 msgstr "Ne peut trouver de type de fichier correspondant."
1031 1034
1032 #: src/editors.c:837 1035 #: src/editors.c:838
1033 msgid "Can't execute external editor." 1036 msgid "Can't execute external editor."
1034 msgstr "Ne peut éxécuter l'éditeur externe." 1037 msgstr "Ne peut éxécuter l'éditeur externe."
1035 1038
1036 #: src/editors.c:838 1039 #: src/editors.c:839
1037 msgid "External editor returned error status." 1040 msgid "External editor returned error status."
1038 msgstr "L'éditeur externe a retourné une erreur." 1041 msgstr "L'éditeur externe a retourné une erreur."
1039 1042
1040 #: src/editors.c:839 1043 #: src/editors.c:840
1041 msgid "File was skipped." 1044 msgid "File was skipped."
1042 msgstr "Le fichier a été sauté." 1045 msgstr "Le fichier a été sauté."
1043 1046
1044 #: src/editors.c:840 1047 #: src/editors.c:841
1045 msgid "Unknown error." 1048 msgid "Unknown error."
1046 msgstr "Erreur inconnue." 1049 msgstr "Erreur inconnue."
1047 1050
1048 #: src/exif.c:144 1051 #: src/exif.c:144
1049 #: src/exif.c:157 1052 #: src/exif.c:157
1050 #: src/exif.c:171 1053 #: src/exif.c:171
1051 #: src/exif.c:196 1054 #: src/exif.c:196
1052 #: src/exif.c:313 1055 #: src/exif.c:313
1053 #: src/exif.c:624 1056 #: src/exif.c:624
1054 #: src/exif-common.c:302 1057 #: src/exif-common.c:313
1055 #: src/exif-common.c:305 1058 #: src/exif-common.c:316
1056 #: src/exif-common.c:370 1059 #: src/exif-common.c:381
1057 msgid "unknown" 1060 msgid "unknown"
1058 msgstr "inconnu" 1061 msgstr "inconnu"
1059 1062
1060 #: src/exif.c:145 1063 #: src/exif.c:145
1061 msgid "top left" 1064 msgid "top left"
1246 #: src/exif.c:215 1249 #: src/exif.c:215
1247 msgid "ISO studio tungsten" 1250 msgid "ISO studio tungsten"
1248 msgstr "tungstène studio ISO" 1251 msgstr "tungstène studio ISO"
1249 1252
1250 #: src/exif.c:221 1253 #: src/exif.c:221
1251 #: src/exif-common.c:325 1254 #: src/exif-common.c:336
1252 #: src/info.c:255 1255 #: src/info.c:255
1253 msgid "no" 1256 msgid "no"
1254 msgstr "non" 1257 msgstr "non"
1255 1258
1256 #. flash fired (bit 0) 1259 #. flash fired (bit 0)
1257 #: src/exif.c:222 1260 #: src/exif.c:222
1258 #: src/exif-common.c:325 1261 #: src/exif-common.c:336
1259 #: src/info.c:255 1262 #: src/info.c:255
1260 msgid "yes" 1263 msgid "yes"
1261 msgstr "oui" 1264 msgstr "oui"
1262 1265
1263 #: src/exif.c:223 1266 #: src/exif.c:223
1267 #: src/exif.c:224 1270 #: src/exif.c:224
1268 msgid "yes, detected by strobe" 1271 msgid "yes, detected by strobe"
1269 msgstr "oui, détecté" 1272 msgstr "oui, détecté"
1270 1273
1271 #: src/exif.c:229 1274 #: src/exif.c:229
1275 #: src/exif-common.c:404
1276 #: src/layout.c:414
1272 msgid "sRGB" 1277 msgid "sRGB"
1273 msgstr "sRGB" 1278 msgstr "sRGB"
1274 1279
1275 #: src/exif.c:230 1280 #: src/exif.c:230
1276 msgid "uncalibrated" 1281 msgid "uncalibrated"
1312 msgid "custom" 1317 msgid "custom"
1313 msgstr "personnalisé" 1318 msgstr "personnalisé"
1314 1319
1315 #: src/exif.c:262 1320 #: src/exif.c:262
1316 #: src/exif.c:269 1321 #: src/exif.c:269
1317 #: src/exif-common.c:339 1322 #: src/exif-common.c:350
1318 msgid "auto" 1323 msgid "auto"
1319 msgstr "auto" 1324 msgstr "auto"
1320 1325
1321 #: src/exif.c:264 1326 #: src/exif.c:264
1322 msgid "auto bracket" 1327 msgid "auto bracket"
1473 msgid "Spectral Sensitivity" 1478 msgid "Spectral Sensitivity"
1474 msgstr "Sensibilité spectrale" 1479 msgstr "Sensibilité spectrale"
1475 1480
1476 #: src/exif.c:351 1481 #: src/exif.c:351
1477 #: src/exif.c:387 1482 #: src/exif.c:387
1478 #: src/exif-common.c:40 1483 #: src/exif-common.c:50
1479 msgid "ISO sensitivity" 1484 msgid "ISO sensitivity"
1480 msgstr "Sensibilité ISO" 1485 msgstr "Sensibilité ISO"
1481 1486
1482 #: src/exif.c:352 1487 #: src/exif.c:352
1483 msgid "Optoelectric conversion factor" 1488 msgid "Optoelectric conversion factor"
1502 #: src/exif.c:357 1507 #: src/exif.c:357
1503 msgid "Compression ratio" 1508 msgid "Compression ratio"
1504 msgstr "Rapport de compression" 1509 msgstr "Rapport de compression"
1505 1510
1506 #: src/exif.c:358 1511 #: src/exif.c:358
1507 #: src/exif-common.c:37 1512 #: src/exif-common.c:47
1508 msgid "Shutter speed" 1513 msgid "Shutter speed"
1509 msgstr "Vitesse d'obturation" 1514 msgstr "Vitesse d'obturation"
1510 1515
1511 #: src/exif.c:359 1516 #: src/exif.c:359
1512 #: src/exif-common.c:38 1517 #: src/exif-common.c:48
1513 msgid "Aperture" 1518 msgid "Aperture"
1514 msgstr "Ouverture" 1519 msgstr "Ouverture"
1515 1520
1516 #: src/exif.c:360 1521 #: src/exif.c:360
1517 msgid "Brightness" 1522 msgid "Brightness"
1518 msgstr "Luminosité" 1523 msgstr "Luminosité"
1519 1524
1520 #: src/exif.c:361 1525 #: src/exif.c:361
1521 #: src/exif-common.c:39 1526 #: src/exif-common.c:49
1522 msgid "Exposure bias" 1527 msgid "Exposure bias"
1523 msgstr "Polarisation d'exposition" 1528 msgstr "Polarisation d'exposition"
1524 1529
1525 #: src/exif.c:362 1530 #: src/exif.c:362
1526 msgid "Maximum aperture" 1531 msgid "Maximum aperture"
1527 msgstr "Ouverture maximale" 1532 msgstr "Ouverture maximale"
1528 1533
1529 #: src/exif.c:363 1534 #: src/exif.c:363
1530 #: src/exif-common.c:43 1535 #: src/exif-common.c:53
1531 msgid "Subject distance" 1536 msgid "Subject distance"
1532 msgstr "Distance du sujet" 1537 msgstr "Distance du sujet"
1533 1538
1534 #: src/exif.c:364 1539 #: src/exif.c:364
1535 msgid "Metering mode" 1540 msgid "Metering mode"
1538 #: src/exif.c:365 1543 #: src/exif.c:365
1539 msgid "Light source" 1544 msgid "Light source"
1540 msgstr "Source de lumière" 1545 msgstr "Source de lumière"
1541 1546
1542 #: src/exif.c:366 1547 #: src/exif.c:366
1543 #: src/exif-common.c:44 1548 #: src/exif-common.c:54
1544 msgid "Flash" 1549 msgid "Flash"
1545 msgstr "Flash" 1550 msgstr "Flash"
1546 1551
1547 #: src/exif.c:367 1552 #: src/exif.c:367
1548 #: src/exif-common.c:41 1553 #: src/exif-common.c:51
1549 msgid "Focal length" 1554 msgid "Focal length"
1550 msgstr "Distance focale" 1555 msgstr "Distance focale"
1551 1556
1552 #: src/exif.c:368 1557 #: src/exif.c:368
1553 msgid "Subject area" 1558 msgid "Subject area"
1689 1694
1690 #: src/exif.c:405 1695 #: src/exif.c:405
1691 msgid "Image serial number" 1696 msgid "Image serial number"
1692 msgstr "Numéro de série de l'image" 1697 msgstr "Numéro de série de l'image"
1693 1698
1694 #: src/exif-common.c:35 1699 #: src/exif-common.c:45
1695 msgid "Camera" 1700 msgid "Camera"
1696 msgstr "Appareil" 1701 msgstr "Appareil"
1697 1702
1698 #: src/exif-common.c:42 1703 #: src/exif-common.c:52
1699 msgid "Focal length 35mm" 1704 msgid "Focal length 35mm"
1700 msgstr "Focale 35mm" 1705 msgstr "Focale 35mm"
1701 1706
1702 #: src/exif-common.c:45 1707 #: src/exif-common.c:55
1703 msgid "Resolution" 1708 msgid "Resolution"
1704 msgstr "Résolution" 1709 msgstr "Résolution"
1705 1710
1706 #: src/exif-common.c:301 1711 #: src/exif-common.c:56
1712 msgid "Color profile"
1713 msgstr "Profil colorimétrique"
1714
1715 #: src/exif-common.c:312
1707 msgid "infinity" 1716 msgid "infinity"
1708 msgstr "infini" 1717 msgstr "infini"
1709 1718
1710 #: src/exif-common.c:329 1719 #: src/exif-common.c:340
1711 msgid "mode:" 1720 msgid "mode:"
1712 msgstr "mode :" 1721 msgstr "mode :"
1713 1722
1714 #: src/exif-common.c:333 1723 #: src/exif-common.c:344
1715 #: src/utilops.c:1467 1724 #: src/utilops.c:1467
1716 msgid "on" 1725 msgid "on"
1717 msgstr "on" 1726 msgstr "on"
1718 1727
1719 #: src/exif-common.c:336 1728 #: src/exif-common.c:347
1720 #: src/utilops.c:1472 1729 #: src/utilops.c:1472
1721 msgid "off" 1730 msgid "off"
1722 msgstr "off" 1731 msgstr "off"
1723 1732
1724 #: src/exif-common.c:345 1733 #: src/exif-common.c:356
1725 msgid "not detected by strobe" 1734 msgid "not detected by strobe"
1726 msgstr "non détecté" 1735 msgstr "non détecté"
1727 1736
1728 #: src/exif-common.c:346 1737 #: src/exif-common.c:357
1729 msgid "detected by strobe" 1738 msgid "detected by strobe"
1730 msgstr "détecté" 1739 msgstr "détecté"
1731 1740
1732 #. we ignore flash function (bit 5) 1741 #. we ignore flash function (bit 5)
1733 #. red-eye (bit 6) 1742 #. red-eye (bit 6)
1734 #: src/exif-common.c:351 1743 #: src/exif-common.c:362
1735 msgid "red-eye reduction" 1744 msgid "red-eye reduction"
1736 msgstr "anti-yeux rouges" 1745 msgstr "anti-yeux rouges"
1737 1746
1738 #: src/exif-common.c:370 1747 #: src/exif-common.c:381
1739 msgid "dot" 1748 msgid "dot"
1740 msgstr "point" 1749 msgstr "point"
1741 1750
1751 #: src/exif-common.c:409
1752 msgid "AdobeRGB"
1753 msgstr "AdobeRGB"
1754
1755 #: src/exif-common.c:417
1756 msgid "embedded"
1757 msgstr "embarqué"
1758
1742 # c-format 1759 # c-format
1743 #: src/filelist.c:643 1760 #: src/filelist.c:643
1744 #, c-format 1761 #, c-format
1745 msgid "%d bytes" 1762 msgid "%d bytes"
1746 msgstr "%d octets" 1763 msgstr "%d octets"
1759 #, c-format 1776 #, c-format
1760 msgid "%.1f GB" 1777 msgid "%.1f GB"
1761 msgstr "%.1f Go" 1778 msgstr "%.1f Go"
1762 1779
1763 #: src/fullscreen.c:247 1780 #: src/fullscreen.c:247
1764 #: src/preferences.c:1297 1781 #: src/preferences.c:1301
1765 msgid "Full screen" 1782 msgid "Full screen"
1766 msgstr "Plein écran" 1783 msgstr "Plein écran"
1767 1784
1768 #: src/fullscreen.c:399 1785 #: src/fullscreen.c:399
1769 msgid "Full size" 1786 msgid "Full size"
1772 #: src/fullscreen.c:404 1789 #: src/fullscreen.c:404
1773 msgid "Monitor" 1790 msgid "Monitor"
1774 msgstr "Moniteur" 1791 msgstr "Moniteur"
1775 1792
1776 #: src/fullscreen.c:409 1793 #: src/fullscreen.c:409
1777 #: src/layout.c:441 1794 #: src/layout.c:447
1778 msgid "Screen" 1795 msgid "Screen"
1779 msgstr "Écran" 1796 msgstr "Écran"
1780 1797
1781 #: src/fullscreen.c:646 1798 #: src/fullscreen.c:646
1782 msgid "Stay above other windows" 1799 msgid "Stay above other windows"
1792 1809
1793 #: src/fullscreen.c:656 1810 #: src/fullscreen.c:656
1794 msgid "Active monitor" 1811 msgid "Active monitor"
1795 msgstr "Moniteur actif" 1812 msgstr "Moniteur actif"
1796 1813
1797 #: src/histogram.c:84 1814 #: src/histogram.c:85
1798 msgid "logarithmical histogram on red" 1815 msgid "logarithmical histogram on red"
1799 msgstr "Histogramme logarithmique sur le rouge" 1816 msgstr "Histogramme logarithmique sur le rouge"
1800 1817
1801 #: src/histogram.c:85 1818 #: src/histogram.c:86
1802 msgid "logarithmical histogram on green" 1819 msgid "logarithmical histogram on green"
1803 msgstr "Histogramme logarithmique sur le vert" 1820 msgstr "Histogramme logarithmique sur le vert"
1804 1821
1805 #: src/histogram.c:86 1822 #: src/histogram.c:87
1806 msgid "logarithmical histogram on blue" 1823 msgid "logarithmical histogram on blue"
1807 msgstr "Histogramme logarithmique sur le bleu" 1824 msgstr "Histogramme logarithmique sur le bleu"
1808 1825
1809 #: src/histogram.c:87 1826 #: src/histogram.c:88
1810 msgid "logarithmical histogram on value" 1827 msgid "logarithmical histogram on value"
1811 msgstr "Histogramme logarithmique sur la valeur" 1828 msgstr "Histogramme logarithmique sur la valeur"
1812 1829
1813 #: src/histogram.c:88 1830 #: src/histogram.c:89
1814 msgid "logarithmical histogram on RGB" 1831 msgid "logarithmical histogram on RGB"
1815 msgstr "Histogramme logarithmique RVB" 1832 msgstr "Histogramme logarithmique RVB"
1816 1833
1817 #: src/histogram.c:89 1834 #: src/histogram.c:90
1818 msgid "logarithmical histogram on max value" 1835 msgid "logarithmical histogram on max value"
1819 msgstr "Histogramme logarithmique sur la valeur max" 1836 msgstr "Histogramme logarithmique sur la valeur max"
1820 1837
1821 #: src/histogram.c:93 1838 #: src/histogram.c:95
1822 msgid "linear histogram on red" 1839 msgid "linear histogram on red"
1823 msgstr "Histogramme linéaire sur le rouge" 1840 msgstr "Histogramme linéaire sur le rouge"
1824 1841
1825 #: src/histogram.c:94 1842 #: src/histogram.c:96
1826 msgid "linear histogram on green" 1843 msgid "linear histogram on green"
1827 msgstr "Histogramme linéaire sur le vert" 1844 msgstr "Histogramme linéaire sur le vert"
1828 1845
1829 #: src/histogram.c:95 1846 #: src/histogram.c:97
1830 msgid "linear histogram on blue" 1847 msgid "linear histogram on blue"
1831 msgstr "Histogramme linéaire sur le bleu" 1848 msgstr "Histogramme linéaire sur le bleu"
1832 1849
1833 #: src/histogram.c:96 1850 #: src/histogram.c:98
1834 msgid "linear histogram on value" 1851 msgid "linear histogram on value"
1835 msgstr "Histogramme linéaire sur la valeur" 1852 msgstr "Histogramme linéaire sur la valeur"
1836 1853
1837 #: src/histogram.c:97 1854 #: src/histogram.c:99
1838 msgid "linear histogram on RGB" 1855 msgid "linear histogram on RGB"
1839 msgstr "Histogramme linéaire RVB" 1856 msgstr "Histogramme linéaire RVB"
1840 1857
1841 #: src/histogram.c:98 1858 #: src/histogram.c:100
1842 msgid "linear histogram on max value" 1859 msgid "linear histogram on max value"
1843 msgstr "Histogramme linéaire sur la valeur max" 1860 msgstr "Histogramme linéaire sur la valeur max"
1844 1861
1845 #: src/img-view.c:1269 1862 #: src/img-view.c:1269
1846 #: src/layout_image.c:750 1863 #: src/layout_image.c:750
1847 #: src/layout_util.c:1105 1864 #: src/layout_util.c:1077
1865 #: src/layout_util.c:1078
1866 #: src/layout_util.c:1079
1848 #: src/pan-view.c:2788 1867 #: src/pan-view.c:2788
1849 msgid "Zoom _in" 1868 msgid "Zoom _in"
1850 msgstr "Zoom a_vant" 1869 msgstr "Zoom a_vant"
1851 1870
1852 #: src/img-view.c:1270 1871 #: src/img-view.c:1270
1853 #: src/layout_image.c:751 1872 #: src/layout_image.c:751
1854 #: src/layout_util.c:1106 1873 #: src/layout_util.c:1080
1874 #: src/layout_util.c:1081
1855 #: src/pan-view.c:2790 1875 #: src/pan-view.c:2790
1856 msgid "Zoom _out" 1876 msgid "Zoom _out"
1857 msgstr "Zoom a_rrière" 1877 msgstr "Zoom a_rrière"
1858 1878
1859 #: src/img-view.c:1271 1879 #: src/img-view.c:1271
1860 #: src/layout_image.c:752 1880 #: src/layout_image.c:752
1861 #: src/layout_util.c:1107 1881 #: src/layout_util.c:1082
1882 #: src/layout_util.c:1083
1862 #: src/pan-view.c:2792 1883 #: src/pan-view.c:2792
1863 msgid "Zoom _1:1" 1884 msgid "Zoom _1:1"
1864 msgstr "Taille réelle (_1:1)" 1885 msgstr "Taille réelle (_1:1)"
1865 1886
1866 #: src/img-view.c:1272 1887 #: src/img-view.c:1272
1868 msgid "Fit image to _window" 1889 msgid "Fit image to _window"
1869 msgstr "Mettre à la taille de la _fenêtre" 1890 msgstr "Mettre à la taille de la _fenêtre"
1870 1891
1871 #: src/img-view.c:1277 1892 #: src/img-view.c:1277
1872 #: src/layout_image.c:759 1893 #: src/layout_image.c:759
1873 #: src/layout_util.c:1103 1894 #: src/layout_util.c:1075
1874 msgid "Set as _wallpaper" 1895 msgid "Set as _wallpaper"
1875 msgstr "Utiliser comme _papier peint" 1896 msgstr "Utiliser comme _papier peint"
1876 1897
1877 #: src/img-view.c:1284 1898 #: src/img-view.c:1284
1878 #: src/layout_image.c:769 1899 #: src/layout_image.c:769
1912 #: src/pan-view.c:2862 1933 #: src/pan-view.c:2862
1913 msgid "_Full screen" 1934 msgid "_Full screen"
1914 msgstr "Plein _écran" 1935 msgstr "Plein _écran"
1915 1936
1916 #: src/img-view.c:1326 1937 #: src/img-view.c:1326
1917 #: src/layout_util.c:1079 1938 #: src/layout_util.c:1048
1918 #: src/pan-view.c:2866 1939 #: src/pan-view.c:2866
1919 msgid "C_lose window" 1940 msgid "C_lose window"
1920 msgstr "Fermer _la fenêtre" 1941 msgstr "Fermer _la fenêtre"
1921 1942
1922 #: src/info.c:390 1943 #: src/info.c:390
1951 #: src/info.c:400 1972 #: src/info.c:400
1952 msgid "Group:" 1973 msgid "Group:"
1953 msgstr "Groupe :" 1974 msgstr "Groupe :"
1954 1975
1955 #: src/info.c:403 1976 #: src/info.c:403
1956 #: src/preferences.c:833 1977 #: src/preferences.c:837
1957 msgid "General" 1978 msgid "General"
1958 msgstr "Général" 1979 msgstr "Général"
1959 1980
1960 #: src/info.c:529 1981 #: src/info.c:529
1961 #, c-format 1982 #, c-format
1964 1985
1965 #: src/info.c:778 1986 #: src/info.c:778
1966 msgid "Image properties" 1987 msgid "Image properties"
1967 msgstr "Propriétés de l'image" 1988 msgstr "Propriétés de l'image"
1968 1989
1969 #: src/layout.c:273 1990 #: src/layout.c:274
1970 #: src/view_file_icon.c:344 1991 #: src/view_file_icon.c:344
1971 #: src/view_file_list.c:590 1992 #: src/view_file_list.c:590
1972 msgid "Ascending" 1993 msgid "Ascending"
1973 msgstr "Croissant" 1994 msgstr "Croissant"
1974 1995
1975 #: src/layout.c:375 1996 #: src/layout.c:376
1976 #, c-format 1997 #, c-format
1977 msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles." 1998 msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles."
1978 msgstr "Cette installation de %s n'a pas été compilé avec le support des profils colorimétriques." 1999 msgstr "Cette installation de %s n'a pas été compilé avec le support des profils colorimétriques."
1979 2000
1980 #: src/layout.c:376 2001 #: src/layout.c:377
1981 msgid "Color profiles not supported" 2002 msgid "Color profiles not supported"
1982 msgstr "Profils colorimétriques non supportés" 2003 msgstr "Profils colorimétriques non supportés"
1983 2004
1984 #: src/layout.c:399 2005 #: src/layout.c:402
1985 msgid "Use _color profiles" 2006 msgid "Use _color profiles"
1986 msgstr "Utiliser les profils _colorimétriques" 2007 msgstr "Utiliser les profils _colorimétriques"
1987 2008
1988 #: src/layout.c:404 2009 #: src/layout.c:407
1989 msgid "Use profile from _image" 2010 msgid "Use profile from _image"
1990 msgstr "Utiliser le profil contenu dans l'_image" 2011 msgstr "Utiliser le profil contenu dans l'_image"
1991 2012
1992 #: src/layout.c:408 2013 #: src/layout.c:413
1993 #: src/layout.c:425 2014 #: src/layout.c:431
1994 #, c-format 2015 #, c-format
1995 msgid "Input _%d:" 2016 msgid "Input _%d:"
1996 msgstr "Entrée _%d:" 2017 msgstr "Entrée _%d:"
1997 2018
1998 #: src/layout.c:450 2019 #: src/layout.c:414
2020 msgid "AdobeRGB compatible"
2021 msgstr "compatible AdobeRGB"
2022
2023 #: src/layout.c:456
1999 msgid "_Screen profile" 2024 msgid "_Screen profile"
2000 msgstr "_Profil d'écran" 2025 msgstr "_Profil d'écran"
2001 2026
2002 #: src/layout.c:517 2027 #: src/layout.c:523
2003 msgid " Slideshow" 2028 msgid " Slideshow"
2004 msgstr " Diaporama" 2029 msgstr " Diaporama"
2005 2030
2006 #: src/layout.c:521 2031 #: src/layout.c:527
2007 msgid " Paused" 2032 msgid " Paused"
2008 msgstr " En pause" 2033 msgstr " En pause"
2009 2034
2010 #: src/layout.c:538 2035 #: src/layout.c:544
2011 #, c-format 2036 #, c-format
2012 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" 2037 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2013 msgstr "%s, %d fichiers (%s, %d)%s" 2038 msgstr "%s, %d fichiers (%s, %d)%s"
2014 2039
2015 #: src/layout.c:545 2040 #: src/layout.c:551
2016 #, c-format 2041 #, c-format
2017 msgid "%s, %d files%s" 2042 msgid "%s, %d files%s"
2018 msgstr "%s, %d fichiers%s" 2043 msgstr "%s, %d fichiers%s"
2019 2044
2020 #: src/layout.c:550 2045 #: src/layout.c:556
2021 #, c-format 2046 #, c-format
2022 msgid "%d files%s" 2047 msgid "%d files%s"
2023 msgstr "%d fichiers%s" 2048 msgstr "%d fichiers%s"
2024 2049
2025 #: src/layout.c:579 2050 #: src/layout.c:585
2026 #, c-format 2051 #, c-format
2027 msgid "(no read permission) %s bytes" 2052 msgid "(no read permission) %s bytes"
2028 msgstr "(pas de permission en lecture) %s octets" 2053 msgstr "(pas de permission en lecture) %s octets"
2029 2054
2030 #: src/layout.c:583 2055 #: src/layout.c:589
2031 #, c-format 2056 #, c-format
2032 msgid "( ? x ? ) %s bytes" 2057 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2033 msgstr "( ? x ? ) %s octets" 2058 msgstr "( ? x ? ) %s octets"
2034 2059
2035 #: src/layout.c:591 2060 #: src/layout.c:597
2036 #, c-format 2061 #, c-format
2037 msgid "( %d x %d ) %s bytes" 2062 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
2038 msgstr "( %d x %d ) %s octets" 2063 msgstr "( %d x %d ) %s octets"
2039 2064
2040 #: src/layout.c:1316 2065 #: src/layout.c:1329
2041 #: src/layout_config.c:57 2066 #: src/layout_config.c:57
2042 msgid "Tools" 2067 msgid "Tools"
2043 msgstr "Outils" 2068 msgstr "Outils"
2044 2069
2045 #: src/layout.c:1990 2070 #: src/layout.c:2004
2046 msgid "Invalid geometry\n" 2071 msgid "Invalid geometry\n"
2047 msgstr "Géométrie invalide\n" 2072 msgstr "Géométrie invalide\n"
2048 2073
2049 #: src/layout_config.c:57 2074 #: src/layout_config.c:57
2050 #: src/ui_pathsel.c:1181 2075 #: src/ui_pathsel.c:1181
2051 msgid "Files" 2076 msgid "Files"
2052 msgstr "Fichiers" 2077 msgstr "Fichiers"
2053 2078
2054 #: src/layout_config.c:57 2079 #: src/layout_config.c:57
2055 #: src/preferences.c:909 2080 #: src/preferences.c:913
2056 #: src/print.c:114 2081 #: src/print.c:114
2057 msgid "Image" 2082 msgid "Image"
2058 msgstr "Image" 2083 msgstr "Image"
2059 2084
2060 #: src/layout_config.c:363 2085 #: src/layout_config.c:363
2063 2088
2064 #: src/layout_image.c:817 2089 #: src/layout_image.c:817
2065 msgid "Hide file _list" 2090 msgid "Hide file _list"
2066 msgstr "Masquer la _liste des fichiers" 2091 msgstr "Masquer la _liste des fichiers"
2067 2092
2068 #: src/layout_util.c:926 2093 #: src/layout_util.c:886
2069 #: src/menu.c:74 2094 #: src/menu.c:74
2070 #, c-format 2095 #, c-format
2071 msgid "in %s..." 2096 msgid "_%d in %s..."
2072 msgstr "dans %s ..." 2097 msgstr "_%d dans %s ..."
2073 2098
2074 #: src/layout_util.c:930 2099 #: src/layout_util.c:890
2075 #: src/menu.c:76 2100 #: src/menu.c:76
2076 msgid "in (unknown)..." 2101 #, c-format
2077 msgstr "dans (inconnu) ..." 2102 msgid "_%d in (unknown)..."
2078 2103 msgstr "_%d dans (inconnu) ..."
2079 #: src/layout_util.c:938 2104
2080 msgid "empty" 2105 #: src/layout_util.c:900
2081 msgstr "vide" 2106 #, c-format
2082 2107 msgid "_%d empty"
2083 #: src/layout_util.c:1049 2108 msgstr "_%d vide"
2109
2110 #: src/layout_util.c:1012
2084 msgid "_File" 2111 msgid "_File"
2085 msgstr "_Fichier" 2112 msgstr "_Fichier"
2086 2113
2087 #: src/layout_util.c:1050 2114 #: src/layout_util.c:1013
2088 msgid "_Go" 2115 msgid "_Go"
2089 msgstr "_Aller" 2116 msgstr "_Aller"
2090 2117
2091 #: src/layout_util.c:1051 2118 #: src/layout_util.c:1014
2092 #: src/menu.c:91 2119 #: src/menu.c:91
2093 msgid "_Edit" 2120 msgid "_Edit"
2094 msgstr "Édit_er" 2121 msgstr "Édit_er"
2095 2122
2096 #: src/layout_util.c:1052 2123 #: src/layout_util.c:1015
2097 msgid "_Select" 2124 msgid "_Select"
2098 msgstr "_Sélection" 2125 msgstr "_Sélection"
2099 2126
2100 #: src/layout_util.c:1053 2127 #: src/layout_util.c:1016
2101 #: src/menu.c:259 2128 #: src/menu.c:263
2102 msgid "_Adjust" 2129 msgid "_Adjust"
2103 msgstr "_Ajuster" 2130 msgstr "_Ajuster"
2104 2131
2105 #: src/layout_util.c:1055 2132 #: src/layout_util.c:1018
2106 msgid "_View Directory as" 2133 msgid "_View Directory as"
2107 msgstr "_Voir le répertoire comme" 2134 msgstr "_Voir le répertoire comme"
2108 2135
2109 #: src/layout_util.c:1056 2136 #: src/layout_util.c:1019
2110 msgid "_Zoom" 2137 msgid "_Zoom"
2111 msgstr "_Zoom" 2138 msgstr "_Zoom"
2112 2139
2113 #: src/layout_util.c:1057 2140 #: src/layout_util.c:1020
2114 msgid "_Split" 2141 msgid "_Split"
2115 msgstr "_Séparer" 2142 msgstr "_Séparer"
2116 2143
2117 #: src/layout_util.c:1058 2144 #: src/layout_util.c:1021
2118 msgid "_Help" 2145 msgid "_Help"
2119 msgstr "_Aide" 2146 msgstr "_Aide"
2120 2147
2121 #: src/layout_util.c:1060 2148 #: src/layout_util.c:1023
2122 msgid "_First Image" 2149 msgid "_First Image"
2123 msgstr "Première _image" 2150 msgstr "Première _image"
2124 2151
2125 #: src/layout_util.c:1061 2152 #: src/layout_util.c:1024
2153 #: src/layout_util.c:1025
2154 #: src/layout_util.c:1026
2126 msgid "_Previous Image" 2155 msgid "_Previous Image"
2127 msgstr "Image _précédente" 2156 msgstr "Image _précédente"
2128 2157
2129 #: src/layout_util.c:1062 2158 #: src/layout_util.c:1027
2159 #: src/layout_util.c:1028
2160 #: src/layout_util.c:1029
2130 msgid "_Next Image" 2161 msgid "_Next Image"
2131 msgstr "Image _suivante" 2162 msgstr "Image _suivante"
2132 2163
2133 #: src/layout_util.c:1063 2164 #: src/layout_util.c:1030
2134 msgid "_Last Image" 2165 msgid "_Last Image"
2135 msgstr "_Dernière image" 2166 msgstr "_Dernière image"
2136 2167
2137 #: src/layout_util.c:1066 2168 #: src/layout_util.c:1033
2138 msgid "New _window" 2169 msgid "New _window"
2139 msgstr "Nouvelle _fenêtre" 2170 msgstr "Nouvelle _fenêtre"
2140 2171
2141 #: src/layout_util.c:1067 2172 #: src/layout_util.c:1034
2142 msgid "_New collection" 2173 msgid "_New collection"
2143 msgstr "_Nouvelle collection" 2174 msgstr "_Nouvelle collection"
2144 2175
2145 #: src/layout_util.c:1068 2176 #: src/layout_util.c:1035
2146 msgid "_Open collection..." 2177 msgid "_Open collection..."
2147 msgstr "_Ouvrir collection ..." 2178 msgstr "_Ouvrir collection ..."
2148 2179
2149 #: src/layout_util.c:1069 2180 #: src/layout_util.c:1036
2150 msgid "Open _recent" 2181 msgid "Open _recent"
2151 msgstr "Ouverts _récemment" 2182 msgstr "Ouverts _récemment"
2152 2183
2153 #: src/layout_util.c:1070 2184 #: src/layout_util.c:1037
2154 msgid "_Search..." 2185 msgid "_Search..."
2155 msgstr "_Recherche ..." 2186 msgstr "_Recherche ..."
2156 2187
2157 #: src/layout_util.c:1072 2188 #: src/layout_util.c:1039
2158 msgid "Pan _view" 2189 msgid "Pan _view"
2159 msgstr "Affichage _panoramique" 2190 msgstr "Affichage _panoramique"
2160 2191
2161 #: src/layout_util.c:1073 2192 #: src/layout_util.c:1040
2162 msgid "_Print..." 2193 msgid "_Print..."
2163 msgstr "_Imprimer ..." 2194 msgstr "_Imprimer ..."
2164 2195
2165 #: src/layout_util.c:1074 2196 #: src/layout_util.c:1041
2166 msgid "N_ew folder..." 2197 msgid "N_ew folder..."
2167 msgstr "Nouv_eau dossier ..." 2198 msgstr "Nouv_eau dossier ..."
2168 2199
2169 #: src/layout_util.c:1080 2200 #: src/layout_util.c:1049
2170 msgid "_Quit" 2201 msgid "_Quit"
2171 msgstr "_Quitter" 2202 msgstr "_Quitter"
2172 2203
2173 #: src/layout_util.c:1092 2204 #: src/layout_util.c:1062
2174 #: src/menu.c:201 2205 #: src/menu.c:201
2175 msgid "_Rotate clockwise" 2206 msgid "_Rotate clockwise"
2176 msgstr "_Rotation sens horaire" 2207 msgstr "_Rotation sens horaire"
2177 2208
2178 #: src/layout_util.c:1093 2209 #: src/layout_util.c:1063
2179 #: src/menu.c:204 2210 #: src/menu.c:204
2180 msgid "Rotate _counterclockwise" 2211 msgid "Rotate _counterclockwise"
2181 msgstr "Rotation sens _anti-horaire" 2212 msgstr "Rotation sens _anti-horaire"
2182 2213
2183 #: src/layout_util.c:1094 2214 #: src/layout_util.c:1064
2184 msgid "Rotate 1_80" 2215 msgid "Rotate 1_80"
2185 msgstr "Rotation de 1_80°" 2216 msgstr "Rotation de 1_80°"
2186 2217
2187 #: src/layout_util.c:1095 2218 #: src/layout_util.c:1065
2188 #: src/menu.c:210 2219 #: src/menu.c:210
2189 msgid "_Mirror" 2220 msgid "_Mirror"
2190 msgstr "Retournement _horizontal" 2221 msgstr "Retournement _horizontal"
2191 2222
2192 #: src/layout_util.c:1096 2223 #: src/layout_util.c:1066
2193 #: src/menu.c:213 2224 #: src/menu.c:213
2194 msgid "_Flip" 2225 msgid "_Flip"
2195 msgstr "Retournement _vertical" 2226 msgstr "Retournement _vertical"
2196 2227
2197 #: src/layout_util.c:1097 2228 #: src/layout_util.c:1067
2198 #: src/menu.c:216 2229 #: src/menu.c:216
2199 msgid "Toggle _grayscale" 2230 msgid "Toggle _grayscale"
2200 msgstr "Bascule niveaux de _gris" 2231 msgstr "Bascule niveaux de _gris"
2201 2232
2202 #: src/layout_util.c:1099 2233 #: src/layout_util.c:1068
2234 #: src/menu.c:219
2235 msgid "_Original state"
2236 msgstr "Etat _original"
2237
2238 #: src/layout_util.c:1071
2203 msgid "Select _all" 2239 msgid "Select _all"
2204 msgstr "_Tout sélectionner" 2240 msgstr "_Tout sélectionner"
2205 2241
2206 #: src/layout_util.c:1100 2242 #: src/layout_util.c:1072
2207 msgid "Select _none" 2243 msgid "Select _none"
2208 msgstr "_Désélectionner" 2244 msgstr "_Désélectionner"
2209 2245
2210 #: src/layout_util.c:1101 2246 #: src/layout_util.c:1073
2211 msgid "P_references..." 2247 msgid "P_references..."
2212 msgstr "P_références ..." 2248 msgstr "P_références ..."
2213 2249
2214 #: src/layout_util.c:1102 2250 #: src/layout_util.c:1074
2215 msgid "_Thumbnail maintenance..." 2251 msgid "_Thumbnail maintenance..."
2216 msgstr "Maintenance des _vignettes ..." 2252 msgstr "Maintenance des _vignettes ..."
2217 2253
2218 #: src/layout_util.c:1108 2254 #: src/layout_util.c:1084
2255 #: src/layout_util.c:1085
2219 msgid "_Zoom to fit" 2256 msgid "_Zoom to fit"
2220 msgstr "Taille de la fenê_tre" 2257 msgstr "Taille de la fenê_tre"
2221 2258
2222 #: src/layout_util.c:1109 2259 #: src/layout_util.c:1086
2223 msgid "Fit _Horizontally" 2260 msgid "Fit _Horizontally"
2224 msgstr "Maximiser _Horizontalement" 2261 msgstr "Maximiser _Horizontalement"
2225 2262
2226 #: src/layout_util.c:1110 2263 #: src/layout_util.c:1087
2227 msgid "Fit _Vorizontally" 2264 msgid "Fit _Vorizontally"
2228 msgstr "Maximiser _Verticalement" 2265 msgstr "Maximiser _Verticalement"
2229 2266
2230 #: src/layout_util.c:1111 2267 #: src/layout_util.c:1088
2231 msgid "Zoom _2:1" 2268 msgid "Zoom _2:1"
2232 msgstr "Zoom _2:1" 2269 msgstr "Zoom _2:1"
2233 2270
2234 #: src/layout_util.c:1112 2271 #: src/layout_util.c:1089
2235 msgid "Zoom _3:1" 2272 msgid "Zoom _3:1"
2236 msgstr "Zoom _3:1" 2273 msgstr "Zoom _3:1"
2237 2274
2238 #: src/layout_util.c:1113 2275 #: src/layout_util.c:1090
2239 msgid "Zoom _4:1" 2276 msgid "Zoom _4:1"
2240 msgstr "Zoom _4:1" 2277 msgstr "Zoom _4:1"
2241 2278
2242 #: src/layout_util.c:1114 2279 #: src/layout_util.c:1091
2243 msgid "Zoom 1:2" 2280 msgid "Zoom 1:2"
2244 msgstr "Zoom 1:2" 2281 msgstr "Zoom 1:2"
2245 2282
2246 #: src/layout_util.c:1115 2283 #: src/layout_util.c:1092
2247 msgid "Zoom 1:3" 2284 msgid "Zoom 1:3"
2248 msgstr "Zoom 1:3" 2285 msgstr "Zoom 1:3"
2249 2286
2250 #: src/layout_util.c:1116 2287 #: src/layout_util.c:1093
2251 msgid "Zoom 1:4" 2288 msgid "Zoom 1:4"
2252 msgstr "Zoom 1:4" 2289 msgstr "Zoom 1:4"
2253 2290
2254 #: src/layout_util.c:1119 2291 #: src/layout_util.c:1096
2255 msgid "_View in new window" 2292 msgid "_View in new window"
2256 msgstr "_Voir dans une _nouvelle fenêtre" 2293 msgstr "_Voir dans une _nouvelle fenêtre"
2257 2294
2258 #: src/layout_util.c:1121 2295 #: src/layout_util.c:1098
2296 #: src/layout_util.c:1099
2297 #: src/layout_util.c:1100
2259 msgid "F_ull screen" 2298 msgid "F_ull screen"
2260 msgstr "Plein _écran" 2299 msgstr "Plein _écran"
2261 2300
2262 #: src/layout_util.c:1122 2301 #: src/layout_util.c:1101
2302 #: src/layout_util.c:1102
2303 msgid "Escape"
2304 msgstr "Echappement"
2305
2306 #: src/layout_util.c:1103
2263 msgid "_Image Overlay" 2307 msgid "_Image Overlay"
2264 msgstr " _Infos OSD" 2308 msgstr " _Infos OSD"
2265 2309
2266 #: src/layout_util.c:1123 2310 #: src/layout_util.c:1104
2267 msgid "Histogram _channels" 2311 msgid "Histogram _channels"
2268 msgstr "_Canaux histogramme" 2312 msgstr "_Canaux histogramme"
2269 2313
2270 #: src/layout_util.c:1124 2314 #: src/layout_util.c:1105
2271 msgid "Histogram _log mode" 2315 msgid "Histogram _log mode"
2272 msgstr "Mode _log histogramme" 2316 msgstr "Mode _log histogramme"
2273 2317
2274 #: src/layout_util.c:1125 2318 #: src/layout_util.c:1106
2275 msgid "_Hide file list" 2319 msgid "_Hide file list"
2276 msgstr "Masquer la _liste des fichiers" 2320 msgstr "Masquer la _liste des fichiers"
2277 2321
2322 #: src/layout_util.c:1107
2323 msgid "_Pause slideshow"
2324 msgstr "Sus_pendre le diaporama"
2325
2326 #: src/layout_util.c:1108
2327 msgid "_Refresh"
2328 msgstr "_Rafraîchir"
2329
2330 #: src/layout_util.c:1110
2331 msgid "_Contents"
2332 msgstr "_Contenu"
2333
2334 #: src/layout_util.c:1111
2335 msgid "_Keyboard shortcuts"
2336 msgstr "_Raccourcis clavier"
2337
2338 #: src/layout_util.c:1112
2339 msgid "_Release notes"
2340 msgstr "_Notes pour cette version"
2341
2342 #: src/layout_util.c:1113
2343 msgid "_About"
2344 msgstr "À _propos"
2345
2346 #: src/layout_util.c:1117
2347 #: src/layout_util.c:1515
2348 msgid "_Thumbnails"
2349 msgstr "Vigne_ttes"
2350
2351 #: src/layout_util.c:1118
2352 msgid "Show _Marks"
2353 msgstr "Montrer les _Marques"
2354
2355 #: src/layout_util.c:1119
2356 msgid "_Float file list"
2357 msgstr "Liste des fichiers _flottante"
2358
2359 #: src/layout_util.c:1120
2360 msgid "Hide tool_bar"
2361 msgstr "Masquer la _barre d'outils"
2362
2363 #: src/layout_util.c:1121
2364 msgid "_Keywords"
2365 msgstr "_Mots-clés"
2366
2367 #: src/layout_util.c:1122
2368 msgid "E_xif data"
2369 msgstr "Données E_xif"
2370
2371 #: src/layout_util.c:1123
2372 msgid "Sort _manager"
2373 msgstr "_Gestionnaire de tris"
2374
2375 #: src/layout_util.c:1124
2376 msgid "Co_nnected scroll"
2377 msgstr "Défileme_nt lié"
2378
2379 #: src/layout_util.c:1125
2380 msgid "C_onnected zoom"
2381 msgstr "Zo_om lié"
2382
2278 #: src/layout_util.c:1126 2383 #: src/layout_util.c:1126
2279 msgid "Toggle _slideshow" 2384 msgid "Toggle _slideshow"
2280 msgstr "_Stopper le diaporama" 2385 msgstr "Mode _Diaporama"
2281
2282 #: src/layout_util.c:1127
2283 msgid "_Refresh"
2284 msgstr "_Rafraîchir"
2285
2286 #: src/layout_util.c:1129
2287 msgid "_Contents"
2288 msgstr "_Contenu"
2289 2386
2290 #: src/layout_util.c:1130 2387 #: src/layout_util.c:1130
2291 msgid "_Keyboard shortcuts"
2292 msgstr "_Raccourcis clavier"
2293
2294 #: src/layout_util.c:1131
2295 msgid "_Release notes"
2296 msgstr "_Notes pour cette version"
2297
2298 #: src/layout_util.c:1132
2299 msgid "_About"
2300 msgstr "À _propos"
2301
2302 #: src/layout_util.c:1136
2303 #: src/layout_util.c:1507
2304 msgid "_Thumbnails"
2305 msgstr "_Vignettes"
2306
2307 #: src/layout_util.c:1137
2308 msgid "Show _Marks"
2309 msgstr "Montrer les _Marques"
2310
2311 #: src/layout_util.c:1138
2312 msgid "_Float file list"
2313 msgstr "Liste des fichiers _flottante"
2314
2315 #: src/layout_util.c:1139
2316 msgid "Hide tool_bar"
2317 msgstr "Masquer la _barre d'outils"
2318
2319 #: src/layout_util.c:1140
2320 msgid "_Keywords"
2321 msgstr "_Mots-clés"
2322
2323 #: src/layout_util.c:1141
2324 msgid "E_xif data"
2325 msgstr "Données E_xif"
2326
2327 #: src/layout_util.c:1142
2328 msgid "Sort _manager"
2329 msgstr "_Gestionnaire de tris"
2330
2331 #: src/layout_util.c:1143
2332 msgid "Connected scroll"
2333 msgstr "Défilement lié"
2334
2335 #: src/layout_util.c:1144
2336 msgid "Connected zoom"
2337 msgstr "Zoom lié"
2338
2339 #: src/layout_util.c:1148
2340 #: src/view_dir.c:29 2388 #: src/view_dir.c:29
2341 msgid "_List" 2389 msgid "_List"
2342 msgstr "_Liste" 2390 msgstr "_Liste"
2343 2391
2344 #: src/layout_util.c:1149 2392 #: src/layout_util.c:1131
2345 msgid "I_cons" 2393 msgid "I_cons"
2346 msgstr "I_cônes" 2394 msgstr "I_cônes"
2347 2395
2348 #: src/layout_util.c:1153 2396 #: src/layout_util.c:1135
2349 msgid "Horizontal" 2397 msgid "Horizontal"
2350 msgstr "Horizontal" 2398 msgstr "Horizontal"
2351 2399
2352 #: src/layout_util.c:1154 2400 #: src/layout_util.c:1136
2353 msgid "Vertical" 2401 msgid "Vertical"
2354 msgstr "Vertical" 2402 msgstr "Vertical"
2355 2403
2356 #: src/layout_util.c:1155 2404 #: src/layout_util.c:1137
2357 msgid "Quad" 2405 msgid "Quad"
2358 msgstr "Quatre" 2406 msgstr "Quatre"
2359 2407
2360 #: src/layout_util.c:1156 2408 #: src/layout_util.c:1138
2361 msgid "Single" 2409 msgid "Single"
2362 msgstr "Unique" 2410 msgstr "Unique"
2363 2411
2364 #: src/layout_util.c:1325 2412 #: src/layout_util.c:1324
2365 #, c-format 2413 #, c-format
2366 msgid "Mark _%d" 2414 msgid "Mark _%d"
2367 msgstr "Marque _%d" 2415 msgstr "Marque _%d"
2368 2416
2369 #: src/layout_util.c:1326 2417 #: src/layout_util.c:1325
2370 #: src/view_file_list.c:526 2418 #: src/view_file_list.c:526
2371 #, c-format 2419 #, c-format
2372 msgid "_Set mark %d" 2420 msgid "_Set mark %d"
2373 msgstr "_Ajout marque %d" 2421 msgstr "_Ajout marque %d"
2374 2422
2375 #: src/layout_util.c:1327 2423 #: src/layout_util.c:1326
2376 #: src/view_file_list.c:527 2424 #: src/view_file_list.c:527
2377 #, c-format 2425 #, c-format
2378 msgid "_Reset mark %d" 2426 msgid "_Reset mark %d"
2379 msgstr "_Suppression marque %d" 2427 msgstr "_Suppression marque %d"
2380 2428
2429 #: src/layout_util.c:1327
2381 #: src/layout_util.c:1328 2430 #: src/layout_util.c:1328
2382 #: src/view_file_list.c:528 2431 #: src/view_file_list.c:528
2383 #, c-format 2432 #, c-format
2384 msgid "_Toggle mark %d" 2433 msgid "_Toggle mark %d"
2385 msgstr "_Bascule marque %d" 2434 msgstr "_Bascule marque %d"
2386 2435
2387 #: src/layout_util.c:1329 2436 #: src/layout_util.c:1329
2437 #: src/layout_util.c:1330
2388 #: src/view_file_list.c:529 2438 #: src/view_file_list.c:529
2389 #, c-format 2439 #, c-format
2390 msgid "_Select mark %d" 2440 msgid "_Select mark %d"
2391 msgstr "_Sélectionner la marque %d" 2441 msgstr "_Sélectionner la marque %d"
2392 2442
2393 #: src/layout_util.c:1330 2443 #: src/layout_util.c:1331
2394 #: src/view_file_list.c:530 2444 #: src/view_file_list.c:530
2395 #, c-format 2445 #, c-format
2396 msgid "_Add mark %d" 2446 msgid "_Add mark %d"
2397 msgstr "Ajouter la marque %d" 2447 msgstr "Ajouter la marque %d"
2398 2448
2399 #: src/layout_util.c:1331 2449 #: src/layout_util.c:1332
2400 #: src/view_file_list.c:531 2450 #: src/view_file_list.c:531
2401 #, c-format 2451 #, c-format
2402 msgid "_Intersection with mark %d" 2452 msgid "_Intersection with mark %d"
2403 msgstr "_Intersection avec marque %d" 2453 msgstr "_Intersection avec marque %d"
2404 2454
2405 #: src/layout_util.c:1332 2455 #: src/layout_util.c:1333
2406 #: src/view_file_list.c:532 2456 #: src/view_file_list.c:532
2407 #, c-format 2457 #, c-format
2408 msgid "_Unselect mark %d" 2458 msgid "_Unselect mark %d"
2409 msgstr "_Déselection marque %d" 2459 msgstr "_Déselection marque %d"
2410 2460
2411 #: src/layout_util.c:1508 2461 #: src/layout_util.c:1516
2412 msgid "Show thumbnails" 2462 msgid "Show thumbnails"
2413 msgstr "Montrer les vignettes" 2463 msgstr "Montrer les vignettes"
2414 2464
2415 #: src/layout_util.c:1513 2465 #: src/layout_util.c:1521
2416 msgid "Change to home folder" 2466 msgid "Change to home folder"
2417 msgstr "Aller dans le dossier personnel" 2467 msgstr "Aller dans le dossier personnel"
2418 2468
2419 #: src/layout_util.c:1515 2469 #: src/layout_util.c:1523
2420 msgid "Refresh file list" 2470 msgid "Refresh file list"
2421 msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers" 2471 msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers"
2422 2472
2423 #: src/layout_util.c:1517 2473 #: src/layout_util.c:1525
2424 msgid "Zoom in" 2474 msgid "Zoom in"
2425 msgstr "Zoom avant" 2475 msgstr "Zoom avant"
2426 2476
2427 #: src/layout_util.c:1519 2477 #: src/layout_util.c:1527
2428 msgid "Zoom out" 2478 msgid "Zoom out"
2429 msgstr "Zoom arrière" 2479 msgstr "Zoom arrière"
2430 2480
2431 #: src/layout_util.c:1521 2481 #: src/layout_util.c:1529
2432 #: src/preferences.c:946 2482 #: src/preferences.c:950
2433 msgid "Fit image to window" 2483 msgid "Fit image to window"
2434 msgstr "Mettre à la taille de la fenêtre" 2484 msgstr "Mettre à la taille de la fenêtre"
2435 2485
2436 #: src/layout_util.c:1523 2486 #: src/layout_util.c:1531
2437 msgid "Set zoom 1:1" 2487 msgid "Set zoom 1:1"
2438 msgstr "Taille 1:1" 2488 msgstr "Taille 1:1"
2439 2489
2440 #: src/layout_util.c:1525 2490 #: src/layout_util.c:1533
2441 msgid "Configure options" 2491 msgid "Configure options"
2442 msgstr "Configuration" 2492 msgstr "Configuration"
2443 2493
2444 #: src/layout_util.c:1526 2494 #: src/layout_util.c:1534
2445 msgid "_Float" 2495 msgid "_Float"
2446 msgstr "_Flottant" 2496 msgstr "_Flottant"
2447 2497
2448 #: src/layout_util.c:1527 2498 #: src/layout_util.c:1535
2449 msgid "Float Controls" 2499 msgid "Float Controls"
2450 msgstr "Outils flottants" 2500 msgstr "Outils flottants"
2451 2501
2452 #: src/main.c:323 2502 #: src/main.c:323
2453 msgid "Help" 2503 msgid "Help"
2454 msgstr "Aide" 2504 msgstr "Aide"
2455 2505
2456 #: src/main.c:544 2506 #: src/main.c:544
2457 #: src/main.c:1490 2507 #: src/main.c:1492
2458 msgid "Command line" 2508 msgid "Command line"
2459 msgstr "Ligne de commande" 2509 msgstr "Ligne de commande"
2460 2510
2461 #. short, long callback, extra, prefer,description 2511 #. short, long callback, extra, prefer,description
2462 #: src/main.c:582 2512 #: src/main.c:582
2631 #: src/main.c:1226 2681 #: src/main.c:1226
2632 #: src/ui_bookmark.c:861 2682 #: src/ui_bookmark.c:861
2633 msgid "Desktop" 2683 msgid "Desktop"
2634 msgstr "Bureau" 2684 msgstr "Bureau"
2635 2685
2636 #: src/main.c:1333 2686 #: src/main.c:1335
2637 msgid "exit" 2687 msgid "exit"
2638 msgstr "sortie" 2688 msgstr "sortie"
2639 2689
2640 #: src/main.c:1338 2690 #: src/main.c:1340
2641 #, c-format 2691 #, c-format
2642 msgid "Quit %s" 2692 msgid "Quit %s"
2643 msgstr "Quitter %s" 2693 msgstr "Quitter %s"
2644 2694
2645 #: src/main.c:1340 2695 #: src/main.c:1342
2646 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" 2696 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
2647 msgstr "" 2697 msgstr ""
2648 "Des collections ont été modifiées.\n" 2698 "Des collections ont été modifiées.\n"
2649 "Tout de même quitter ?" 2699 "Tout de même quitter ?"
2650 2700
2707 #: src/pan-view.c:1909 2757 #: src/pan-view.c:1909
2708 msgid "Date:" 2758 msgid "Date:"
2709 msgstr "Date :" 2759 msgstr "Date :"
2710 2760
2711 #: src/pan-view.c:1545 2761 #: src/pan-view.c:1545
2712 #: src/preferences.c:855 2762 #: src/preferences.c:859
2713 #: src/print.c:3243 2763 #: src/print.c:3243
2714 #: src/print.c:3454 2764 #: src/print.c:3454
2715 msgid "Size:" 2765 msgid "Size:"
2716 msgstr "Taille :" 2766 msgstr "Taille :"
2717 2767
2828 #: src/pan-view.c:2591 2878 #: src/pan-view.c:2591
2829 msgid "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in performance." 2879 msgid "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in performance."
2830 msgstr "Pour améliorer la vitesse de génération des vignettes dans la vue panoramique les options suivantes peuvent être utilisées. Notez que les deux options doivent être validées pour apprécier un changement dans les performances." 2880 msgstr "Pour améliorer la vitesse de génération des vignettes dans la vue panoramique les options suivantes peuvent être utilisées. Notez que les deux options doivent être validées pour apprécier un changement dans les performances."
2831 2881
2832 #: src/pan-view.c:2599 2882 #: src/pan-view.c:2599
2833 #: src/preferences.c:858 2883 #: src/preferences.c:862
2834 msgid "Cache thumbnails" 2884 msgid "Cache thumbnails"
2835 msgstr "Mettre en cache les vignettes" 2885 msgstr "Mettre en cache les vignettes"
2836 2886
2837 #: src/pan-view.c:2601 2887 #: src/pan-view.c:2601
2838 #: src/preferences.c:864 2888 #: src/preferences.c:868
2839 msgid "Use shared thumbnail cache" 2889 msgid "Use shared thumbnail cache"
2840 msgstr "Utiliser un cache vignettes partagé" 2890 msgstr "Utiliser un cache vignettes partagé"
2841 2891
2842 #: src/pan-view.c:2607 2892 #: src/pan-view.c:2607
2843 msgid "Do not show this dialog again" 2893 msgid "Do not show this dialog again"
2863 msgid "_Full size" 2913 msgid "_Full size"
2864 msgstr "_Pleine taille" 2914 msgstr "_Pleine taille"
2865 2915
2866 #. note: the order is important, it must match the values of 2916 #. note: the order is important, it must match the values of
2867 #. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON 2917 #. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON
2868 #: src/preferences.c:382 2918 #: src/preferences.c:386
2869 msgid "Never" 2919 msgid "Never"
2870 msgstr "Jamais" 2920 msgstr "Jamais"
2871 2921
2872 #: src/preferences.c:383 2922 #: src/preferences.c:387
2873 msgid "If set" 2923 msgid "If set"
2874 msgstr "Si défini" 2924 msgstr "Si défini"
2875 2925
2876 #: src/preferences.c:384 2926 #: src/preferences.c:388
2877 msgid "Always" 2927 msgid "Always"
2878 msgstr "Toujours" 2928 msgstr "Toujours"
2879 2929
2880 #: src/preferences.c:431 2930 #: src/preferences.c:435
2881 msgid "Nearest (worst, but fastest)" 2931 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
2882 msgstr "Au plus près (moins bon, plus rapide)" 2932 msgstr "Au plus près (moins bon, plus rapide)"
2883 2933
2884 #: src/preferences.c:433 2934 #: src/preferences.c:437
2885 msgid "Tiles" 2935 msgid "Tiles"
2886 msgstr "Tuiles" 2936 msgstr "Tuiles"
2887 2937
2888 #: src/preferences.c:435 2938 #: src/preferences.c:439
2889 msgid "Bilinear" 2939 msgid "Bilinear"
2890 msgstr "Bilinéaire" 2940 msgstr "Bilinéaire"
2891 2941
2892 #: src/preferences.c:437 2942 #: src/preferences.c:441
2893 msgid "Hyper (best, but slowest)" 2943 msgid "Hyper (best, but slowest)"
2894 msgstr "Hyper (meilleur, plus lent)" 2944 msgstr "Hyper (meilleur, plus lent)"
2895 2945
2896 #: src/preferences.c:465 2946 #: src/preferences.c:469
2897 msgid "None" 2947 msgid "None"
2898 msgstr "Aucune" 2948 msgstr "Aucune"
2899 2949
2900 #: src/preferences.c:466 2950 #: src/preferences.c:470
2901 msgid "Normal" 2951 msgid "Normal"
2902 msgstr "Normale" 2952 msgstr "Normale"
2903 2953
2904 #: src/preferences.c:467 2954 #: src/preferences.c:471
2905 msgid "Best" 2955 msgid "Best"
2906 msgstr "Meilleure" 2956 msgstr "Meilleure"
2907 2957
2908 #: src/preferences.c:528 2958 #: src/preferences.c:532
2909 #: src/print.c:370 2959 #: src/print.c:370
2910 msgid "Custom" 2960 msgid "Custom"
2911 msgstr "Spécifique" 2961 msgstr "Spécifique"
2912 2962
2913 #: src/preferences.c:692 2963 #: src/preferences.c:696
2914 #: src/preferences.c:695 2964 #: src/preferences.c:699
2915 msgid "Reset filters" 2965 msgid "Reset filters"
2916 msgstr "RAZ des filtres" 2966 msgstr "RAZ des filtres"
2917 2967
2918 #: src/preferences.c:696 2968 #: src/preferences.c:700
2919 msgid "" 2969 msgid ""
2920 "This will reset the file filters to the defaults.\n" 2970 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
2921 "Continue?" 2971 "Continue?"
2922 msgstr "" 2972 msgstr ""
2923 "Ceci va remettre les filtres de fichiers à leur état par défaut.\n" 2973 "Ceci va remettre les filtres de fichiers à leur état par défaut.\n"
2924 "Continuer ?" 2974 "Continuer ?"
2925 2975
2926 #: src/preferences.c:730 2976 #: src/preferences.c:734
2927 #: src/preferences.c:733 2977 #: src/preferences.c:737
2928 msgid "Reset editors" 2978 msgid "Reset editors"
2929 msgstr "RAZ des éditeurs" 2979 msgstr "RAZ des éditeurs"
2930 2980
2931 #: src/preferences.c:734 2981 #: src/preferences.c:738
2932 msgid "" 2982 msgid ""
2933 "This will reset the edit commands to the defaults.\n" 2983 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
2934 "Continue?" 2984 "Continue?"
2935 msgstr "" 2985 msgstr ""
2936 "Ceci va remettre les commandes d'édition à leur état par défaut.\n" 2986 "Ceci va remettre les commandes d'édition à leur état par défaut.\n"
2937 "Continuer ?" 2987 "Continuer ?"
2938 2988
2939 #: src/preferences.c:758 2989 #: src/preferences.c:762
2940 #: src/preferences.c:761 2990 #: src/preferences.c:765
2941 msgid "Clear trash" 2991 msgid "Clear trash"
2942 msgstr "Vider la corbeille" 2992 msgstr "Vider la corbeille"
2943 2993
2944 #: src/preferences.c:762 2994 #: src/preferences.c:766
2945 msgid "This will remove the trash contents." 2995 msgid "This will remove the trash contents."
2946 msgstr "Ceci va supprimer le contenu de la corbeille" 2996 msgstr "Ceci va supprimer le contenu de la corbeille"
2947 2997
2948 #: src/preferences.c:806 2998 #: src/preferences.c:810
2949 #: src/preferences.c:809 2999 #: src/preferences.c:813
2950 msgid "Reset fullscreen info string" 3000 msgid "Reset fullscreen info string"
2951 msgstr "RAZ des infos plein écran" 3001 msgstr "RAZ des infos plein écran"
2952 3002
2953 #: src/preferences.c:810 3003 #: src/preferences.c:814
2954 msgid "" 3004 msgid ""
2955 "This will reset the fullscreen info string to the default.\n" 3005 "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
2956 "Continue?" 3006 "Continue?"
2957 msgstr "" 3007 msgstr ""
2958 "Ceci va remettre la chaîne de configuration des infos en mode plein écran à sa valeur par défaut.\n" 3008 "Ceci va remettre la chaîne de configuration des infos en mode plein écran à sa valeur par défaut.\n"
2959 "Continuer ?" 3009 "Continuer ?"
2960 3010
2961 #: src/preferences.c:836 3011 #: src/preferences.c:840
2962 msgid "Startup" 3012 msgid "Startup"
2963 msgstr "Début" 3013 msgstr "Début"
2964 3014
2965 #: src/preferences.c:838 3015 #: src/preferences.c:842
2966 msgid "Change to folder:" 3016 msgid "Change to folder:"
2967 msgstr "Aller dans le dossier :" 3017 msgstr "Aller dans le dossier :"
2968 3018
2969 #: src/preferences.c:849 3019 #: src/preferences.c:853
2970 msgid "Use current" 3020 msgid "Use current"
2971 msgstr "Utiliser le dossier courant" 3021 msgstr "Utiliser le dossier courant"
2972 3022
2973 #: src/preferences.c:856 3023 #: src/preferences.c:860
2974 #: src/preferences.c:918 3024 #: src/preferences.c:922
2975 msgid "Quality:" 3025 msgid "Quality:"
2976 msgstr "Qualité :" 3026 msgstr "Qualité :"
2977 3027
2978 #: src/preferences.c:870 3028 #: src/preferences.c:874
2979 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" 3029 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
2980 msgstr "Mettre en cache les vignettes dans .thumbnails" 3030 msgstr "Mettre en cache les vignettes dans .thumbnails"
2981 3031
2982 #: src/preferences.c:874 3032 #: src/preferences.c:878
2983 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" 3033 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
2984 msgstr "Utiliser les vignettes xvpics si existantes (lecture seule)" 3034 msgstr "Utiliser les vignettes xvpics si existantes (lecture seule)"
2985 3035
2986 #: src/preferences.c:878 3036 #: src/preferences.c:882
2987 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" 3037 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
2988 msgstr "Vignettes JPEG plus rapides (qualité dégradée)" 3038 msgstr "Vignettes JPEG plus rapides (qualité dégradée)"
2989 3039
2990 #: src/preferences.c:881 3040 #: src/preferences.c:885
2991 msgid "Slide show" 3041 msgid "Slide show"
2992 msgstr "Diaporama" 3042 msgstr "Diaporama"
2993 3043
2994 #: src/preferences.c:884 3044 #: src/preferences.c:888
2995 msgid "Delay between image change:" 3045 msgid "Delay between image change:"
2996 msgstr "Délai entre deux images :" 3046 msgstr "Délai entre deux images :"
2997 3047
2998 #: src/preferences.c:884 3048 #: src/preferences.c:888
2999 msgid "seconds" 3049 msgid "seconds"
3000 msgstr "secondes" 3050 msgstr "secondes"
3001 3051
3002 #: src/preferences.c:890 3052 #: src/preferences.c:894
3003 msgid "Random" 3053 msgid "Random"
3004 msgstr "Aléatoire" 3054 msgstr "Aléatoire"
3005 3055
3006 #: src/preferences.c:891 3056 #: src/preferences.c:895
3007 msgid "Repeat" 3057 msgid "Repeat"
3008 msgstr "En boucle" 3058 msgstr "En boucle"
3009 3059
3010 #: src/preferences.c:912 3060 #: src/preferences.c:916
3011 msgid "Zoom" 3061 msgid "Zoom"
3012 msgstr "Zoom" 3062 msgstr "Zoom"
3013 3063
3014 #: src/preferences.c:915 3064 #: src/preferences.c:919
3015 msgid "Dithering method:" 3065 msgid "Dithering method:"
3016 msgstr "Méthode de dithering :" 3066 msgstr "Méthode de dithering :"
3017 3067
3018 #: src/preferences.c:920 3068 #: src/preferences.c:924
3019 msgid "Two pass zooming" 3069 msgid "Two pass zooming"
3020 msgstr "Zoom en 2 passes" 3070 msgstr "Zoom en 2 passes"
3021 3071
3022 #: src/preferences.c:923 3072 #: src/preferences.c:927
3023 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" 3073 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
3024 msgstr "Permettre d'agrandir les images pour que le zoom convienne" 3074 msgstr "Permettre d'agrandir les images pour que le zoom convienne"
3025 3075
3026 #: src/preferences.c:927 3076 #: src/preferences.c:931
3027 msgid "Limit image size when autofitting (%):" 3077 msgid "Limit image size when autofitting (%):"
3028 msgstr "Limiter la taille de l'image lors de l'auto-dimensionnement (%):" 3078 msgstr "Limiter la taille de l'image lors de l'auto-dimensionnement (%):"
3029 3079
3030 #: src/preferences.c:935 3080 #: src/preferences.c:939
3031 msgid "Zoom increment:" 3081 msgid "Zoom increment:"
3032 msgstr "Incrément de zoom :" 3082 msgstr "Incrément de zoom :"
3033 3083
3034 #: src/preferences.c:940 3084 #: src/preferences.c:944
3035 msgid "When new image is selected:" 3085 msgid "When new image is selected:"
3036 msgstr "Sélection d'une nouvelle image :" 3086 msgstr "Sélection d'une nouvelle image :"
3037 3087
3038 #: src/preferences.c:943 3088 #: src/preferences.c:947
3039 msgid "Zoom to original size" 3089 msgid "Zoom to original size"
3040 msgstr "Zoom à sa taille d'origine" 3090 msgstr "Zoom à sa taille d'origine"
3041 3091
3042 #: src/preferences.c:949 3092 #: src/preferences.c:953
3043 msgid "Leave Zoom at previous setting" 3093 msgid "Leave Zoom at previous setting"
3044 msgstr "Garder la valeur précédente du zoom" 3094 msgstr "Garder la valeur précédente du zoom"
3045 3095
3046 #: src/preferences.c:953 3096 #: src/preferences.c:957
3047 msgid "Appearance" 3097 msgid "Appearance"
3048 msgstr "Apparence" 3098 msgstr "Apparence"
3049 3099
3050 #: src/preferences.c:955 3100 #: src/preferences.c:959
3051 msgid "Custom border color" 3101 msgid "Custom border color"
3052 msgstr "Couleur de bordure personnalisée" 3102 msgstr "Couleur de bordure personnalisée"
3053 3103
3054 #: src/preferences.c:958 3104 #: src/preferences.c:962
3055 msgid "Border color" 3105 msgid "Border color"
3056 msgstr "Couleur de bordure" 3106 msgstr "Couleur de bordure"
3057 3107
3058 #: src/preferences.c:961 3108 #: src/preferences.c:965
3059 msgid "Convenience" 3109 msgid "Convenience"
3060 msgstr "Commodités" 3110 msgstr "Commodités"
3061 3111
3062 #: src/preferences.c:963 3112 #: src/preferences.c:967
3063 msgid "Refresh on file change" 3113 msgid "Refresh on file change"
3064 msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers" 3114 msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers"
3065 3115
3066 #: src/preferences.c:965 3116 #: src/preferences.c:969
3067 msgid "Preload next image" 3117 msgid "Preload next image"
3068 msgstr "Précharger l'image suivante" 3118 msgstr "Précharger l'image suivante"
3069 3119
3070 #: src/preferences.c:967 3120 #: src/preferences.c:971
3071 msgid "Auto rotate image using Exif information" 3121 msgid "Auto rotate image using Exif information"
3072 msgstr "Rotation automatique de l'image à l'aide des informations Exif" 3122 msgstr "Rotation automatique de l'image à l'aide des informations Exif"
3073 3123
3074 #: src/preferences.c:984 3124 #: src/preferences.c:988
3075 msgid "Windows" 3125 msgid "Windows"
3076 msgstr "Fenêtres" 3126 msgstr "Fenêtres"
3077 3127
3078 #: src/preferences.c:987 3128 #: src/preferences.c:991
3079 msgid "State" 3129 msgid "State"
3080 msgstr "État" 3130 msgstr "État"
3081 3131
3082 #: src/preferences.c:989 3132 #: src/preferences.c:993
3083 msgid "Remember window positions" 3133 msgid "Remember window positions"
3084 msgstr "Se rappeler la position des fenêtres" 3134 msgstr "Se rappeler la position des fenêtres"
3085 3135
3086 #: src/preferences.c:991 3136 #: src/preferences.c:995
3087 msgid "Remember tool state (float/hidden)" 3137 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
3088 msgstr "Se rappeler l'état des outils (flottants/cachés)" 3138 msgstr "Se rappeler l'état des outils (flottants/cachés)"
3089 3139
3090 #: src/preferences.c:996 3140 #: src/preferences.c:1000
3091 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" 3141 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
3092 msgstr "Mettre la fenêtre à la taille de l'image quand les outils sont cachés/flottants" 3142 msgstr "Mettre la fenêtre à la taille de l'image quand les outils sont cachés/flottants"
3093 3143
3094 #: src/preferences.c:1000 3144 #: src/preferences.c:1004
3095 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" 3145 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
3096 msgstr "Limiter la taille quand la fenêtre est auto-dimensionnable (%) :" 3146 msgstr "Limiter la taille quand la fenêtre est auto-dimensionnable (%) :"
3097 3147
3098 #: src/preferences.c:1007 3148 #: src/preferences.c:1011
3099 #: src/print.c:3402 3149 #: src/print.c:3402
3100 #: src/print.c:3409 3150 #: src/print.c:3409
3101 msgid "Layout" 3151 msgid "Layout"
3102 msgstr "Disposition" 3152 msgstr "Disposition"
3103 3153
3104 #: src/preferences.c:1034 3154 #: src/preferences.c:1038
3105 msgid "Filtering" 3155 msgid "Filtering"
3106 msgstr "Filtres" 3156 msgstr "Filtres"
3107 3157
3108 #: src/preferences.c:1039 3158 #: src/preferences.c:1043
3109 msgid "Show hidden files or folders" 3159 msgid "Show hidden files or folders"
3110 msgstr "Montrer les fichiers ou dossiers cachés" 3160 msgstr "Montrer les fichiers ou dossiers cachés"
3111 3161
3112 #: src/preferences.c:1041 3162 #: src/preferences.c:1045
3113 msgid "Show dot directory" 3163 msgid "Show dot directory"
3114 msgstr "Montrer le répertoire point" 3164 msgstr "Montrer le répertoire point"
3115 3165
3116 #: src/preferences.c:1043 3166 #: src/preferences.c:1047
3117 msgid "Case sensitive sort" 3167 msgid "Case sensitive sort"
3118 msgstr "Tri sensible à la casse" 3168 msgstr "Tri sensible à la casse"
3119 3169
3120 #: src/preferences.c:1046 3170 #: src/preferences.c:1050
3121 msgid "Disable File Filtering" 3171 msgid "Disable File Filtering"
3122 msgstr "Désactiver les filtres de fichiers" 3172 msgstr "Désactiver les filtres de fichiers"
3123 3173
3124 #: src/preferences.c:1050 3174 #: src/preferences.c:1054
3125 msgid "Grouping sidecar extensions" 3175 msgid "Grouping sidecar extensions"
3126 msgstr "Groupement des extensions de fichiers sidecar" 3176 msgstr "Groupement des extensions de fichiers sidecar"
3127 3177
3128 #: src/preferences.c:1057 3178 #: src/preferences.c:1061
3129 msgid "File types" 3179 msgid "File types"
3130 msgstr "Types de fichier" 3180 msgstr "Types de fichier"
3131 3181
3132 #: src/preferences.c:1079 3182 #: src/preferences.c:1083
3133 msgid "Filter" 3183 msgid "Filter"
3134 msgstr "Filtre" 3184 msgstr "Filtre"
3135 3185
3136 #: src/preferences.c:1116 3186 #: src/preferences.c:1120
3137 #: src/preferences.c:1202 3187 #: src/preferences.c:1206
3138 #: src/preferences.c:1342 3188 #: src/preferences.c:1346
3139 msgid "Defaults" 3189 msgid "Defaults"
3140 msgstr "Configuration par défaut" 3190 msgstr "Configuration par défaut"
3141 3191
3142 #: src/preferences.c:1145 3192 #: src/preferences.c:1149
3143 msgid "Editors" 3193 msgid "Editors"
3144 msgstr "Éditeurs" 3194 msgstr "Éditeurs"
3145 3195
3146 #: src/preferences.c:1151 3196 #: src/preferences.c:1155
3147 msgid "#" 3197 msgid "#"
3148 msgstr "N°" 3198 msgstr "N°"
3149 3199
3150 #: src/preferences.c:1154 3200 #: src/preferences.c:1158
3151 #: src/preferences.c:1443 3201 #: src/preferences.c:1450
3152 msgid "Menu name" 3202 msgid "Menu name"
3153 msgstr "Nom du menu" 3203 msgstr "Nom du menu"
3154 3204
3155 #: src/preferences.c:1157 3205 #: src/preferences.c:1161
3156 msgid "Command Line" 3206 msgid "Command Line"
3157 msgstr "Ligne de commande" 3207 msgstr "Ligne de commande"
3158 3208
3159 #: src/preferences.c:1229 3209 #: src/preferences.c:1233
3160 msgid "Properties" 3210 msgid "Properties"
3161 msgstr "Propriétés" 3211 msgstr "Propriétés"
3162 3212
3163 #: src/preferences.c:1247 3213 #: src/preferences.c:1251
3164 msgid "What to show in properties dialog:" 3214 msgid "What to show in properties dialog:"
3165 msgstr "Que montrer dans le dialogue Propriétés:" 3215 msgstr "Que montrer dans le dialogue Propriétés:"
3166 3216
3167 #: src/preferences.c:1284 3217 #: src/preferences.c:1288
3168 msgid "Advanced" 3218 msgid "Advanced"
3169 msgstr "Avancées" 3219 msgstr "Avancées"
3170 3220
3171 #: src/preferences.c:1305 3221 #: src/preferences.c:1309
3172 msgid "Smooth image flip" 3222 msgid "Smooth image flip"
3173 msgstr "Lisser le basculement d'image" 3223 msgstr "Lisser le basculement d'image"
3174 3224
3175 #: src/preferences.c:1307 3225 #: src/preferences.c:1311
3176 msgid "Disable screen saver" 3226 msgid "Disable screen saver"
3177 msgstr "Inhiber l'économiseur d'écran" 3227 msgstr "Inhiber l'économiseur d'écran"
3178 3228
3179 #: src/preferences.c:1309 3229 #: src/preferences.c:1313
3180 msgid "Always show fullscreen info" 3230 msgid "Always show fullscreen info"
3181 msgstr "Toujours montrer les infos OSD en mode plein écran" 3231 msgstr "Toujours montrer les infos OSD en mode plein écran"
3182 3232
3183 #: src/preferences.c:1311 3233 #: src/preferences.c:1315
3184 msgid "Fullscreen info string" 3234 msgid "Fullscreen info string"
3185 msgstr "Infos plein écran" 3235 msgstr "Infos plein écran"
3186 3236
3187 #: src/preferences.c:1325 3237 #: src/preferences.c:1329
3188 msgid "" 3238 msgid ""
3189 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n" 3239 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
3190 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%date%</i>,\n" 3240 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%date%</i>,\n"
3191 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> (resolution)\n" 3241 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> (resolution)\n"
3192 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%fCamera%</i> is the formatted camera name,\n" 3242 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%fCamera%</i> is the formatted camera name,\n"
3206 "Si deux variables ou plus sont séparés par le caractère |, les variables disponibles seront affichées avec un séparateur.\n" 3256 "Si deux variables ou plus sont séparés par le caractère |, les variables disponibles seront affichées avec un séparateur.\n"
3207 "<i>%fShutterSpeed%</i>|<i>%fISOSpeedRating%</i>|<i>%fFocalLength%</i> montrera \"1/20s - 400 - 80 mm\" ou \"1/200 - 80 mm\",\n" 3257 "<i>%fShutterSpeed%</i>|<i>%fISOSpeedRating%</i>|<i>%fFocalLength%</i> montrera \"1/20s - 400 - 80 mm\" ou \"1/200 - 80 mm\",\n"
3208 "s'il n'y a pas d'information ISO dans les données Exif.\n" 3258 "s'il n'y a pas d'information ISO dans les données Exif.\n"
3209 "Si une ligne est vide, elle n'est pas affichée. Cela permet d'ajouter des lignes qui disparaitront totalement si aucune donnée n'est disponible.\n" 3259 "Si une ligne est vide, elle n'est pas affichée. Cela permet d'ajouter des lignes qui disparaitront totalement si aucune donnée n'est disponible.\n"
3210 3260
3211 #: src/preferences.c:1352 3261 #: src/preferences.c:1356
3212 msgid "Delete" 3262 msgid "Delete"
3213 msgstr "Suppression" 3263 msgstr "Suppression"
3214 3264
3215 #: src/preferences.c:1354 3265 #: src/preferences.c:1358
3216 msgid "Confirm file delete" 3266 msgid "Confirm file delete"
3217 msgstr "Confirmer la suppression des fichiers" 3267 msgstr "Confirmer la suppression des fichiers"
3218 3268
3219 #: src/preferences.c:1356 3269 #: src/preferences.c:1360
3220 msgid "Enable Delete key" 3270 msgid "Enable Delete key"
3221 msgstr "Utiliser la touche [Suppr]" 3271 msgstr "Utiliser la touche [Suppr]"
3222 3272
3223 #: src/preferences.c:1359 3273 #: src/preferences.c:1363
3224 msgid "Safe delete" 3274 msgid "Safe delete"
3225 msgstr "Suppression récupérable" 3275 msgstr "Suppression récupérable"
3226 3276
3227 #: src/preferences.c:1377 3277 #: src/preferences.c:1381
3228 msgid "Maximum size:" 3278 msgid "Maximum size:"
3229 msgstr "Taille maximale :" 3279 msgstr "Taille maximale :"
3230 3280
3231 #: src/preferences.c:1377 3281 #: src/preferences.c:1381
3232 msgid "MB" 3282 msgid "MB"
3233 msgstr "Mo" 3283 msgstr "Mo"
3234 3284
3235 #: src/preferences.c:1380 3285 #: src/preferences.c:1384
3236 msgid "Set to 0 for unlimited size" 3286 msgid "Set to 0 for unlimited size"
3237 msgstr "Mettre à zéro pour taille infinie" 3287 msgstr "Mettre à zéro pour taille infinie"
3238 3288
3239 #: src/preferences.c:1382 3289 #: src/preferences.c:1386
3240 msgid "View" 3290 msgid "View"
3241 msgstr "Vue" 3291 msgstr "Vue"
3242 3292
3243 #: src/preferences.c:1392 3293 #: src/preferences.c:1396
3244 msgid "Behavior" 3294 msgid "Behavior"
3245 msgstr "Comportement" 3295 msgstr "Comportement"
3246 3296
3247 #: src/preferences.c:1394 3297 #: src/preferences.c:1398
3248 msgid "Rectangular selection in icon view" 3298 msgid "Rectangular selection in icon view"
3249 msgstr "Sélection rectangulaire dans la vue en icônes" 3299 msgstr "Sélection rectangulaire dans la vue en icônes"
3250 3300
3251 #: src/preferences.c:1397 3301 #: src/preferences.c:1401
3252 msgid "Descend folders in tree view" 3302 msgid "Descend folders in tree view"
3253 msgstr "Parcourir les dossiers dans la vue arborescente" 3303 msgstr "Parcourir les dossiers dans la vue arborescente"
3254 3304
3255 #: src/preferences.c:1400 3305 #: src/preferences.c:1404
3256 msgid "In place renaming" 3306 msgid "In place renaming"
3257 msgstr "Renommer en place" 3307 msgstr "Renommer en place"
3258 3308
3259 #: src/preferences.c:1403 3309 #: src/preferences.c:1407
3310 msgid "Open recent list maximum size"
3311 msgstr "Taille maximale de la liste des fichiers récemment ouverts"
3312
3313 #: src/preferences.c:1410
3260 msgid "Navigation" 3314 msgid "Navigation"
3261 msgstr "Navigation" 3315 msgstr "Navigation"
3262 3316
3263 #: src/preferences.c:1405 3317 #: src/preferences.c:1412
3264 msgid "Progressive keyboard scrolling" 3318 msgid "Progressive keyboard scrolling"
3265 msgstr "Défilement clavier progressif" 3319 msgstr "Défilement clavier progressif"
3266 3320
3267 #: src/preferences.c:1407 3321 #: src/preferences.c:1414
3268 msgid "Mouse wheel scrolls image" 3322 msgid "Mouse wheel scrolls image"
3269 msgstr "Défilement des images avec la molette de la souris" 3323 msgstr "Défilement des images avec la molette de la souris"
3270 3324
3271 #: src/preferences.c:1410 3325 #: src/preferences.c:1417
3272 msgid "Miscellaneous" 3326 msgid "Miscellaneous"
3273 msgstr "Divers" 3327 msgstr "Divers"
3274 3328
3275 #: src/preferences.c:1412 3329 #: src/preferences.c:1419
3276 msgid "Store keywords and comments local to source images" 3330 msgid "Store keywords and comments local to source images"
3277 msgstr "Sauver les mots-clés et commentaires avec les images sources" 3331 msgstr "Sauver les mots-clés et commentaires avec les images sources"
3278 3332
3279 #: src/preferences.c:1415 3333 #: src/preferences.c:1422
3280 msgid "Custom similarity threshold:" 3334 msgid "Custom similarity threshold:"
3281 msgstr "Seuil de similarité personalisé :" 3335 msgstr "Seuil de similarité personalisé :"
3282 3336
3283 #: src/preferences.c:1418 3337 #: src/preferences.c:1425
3284 msgid "Image loading and caching" 3338 msgid "Image loading and caching"
3285 msgstr "Chargement et cache des images" 3339 msgstr "Chargement et cache des images"
3286 3340
3287 #: src/preferences.c:1420 3341 #: src/preferences.c:1427
3288 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" 3342 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
3289 msgstr "Taille du cache mémoire hors-écran (Mo par image) :" 3343 msgstr "Taille du cache mémoire hors-écran (Mo par image) :"
3290 3344
3291 #: src/preferences.c:1423 3345 #: src/preferences.c:1430
3292 msgid "Image read buffer size (bytes):" 3346 msgid "Image read buffer size (bytes):"
3293 msgstr "Taille du tampon de lecture des images (octets):" 3347 msgstr "Taille du tampon de lecture des images (octets):"
3294 3348
3295 #: src/preferences.c:1427 3349 #: src/preferences.c:1434
3296 msgid "Image idle loop read count:" 3350 msgid "Image idle loop read count:"
3297 msgstr "Compteur de la boucle de lecture des images lorsque inoccupé:" 3351 msgstr "Compteur de la boucle de lecture des images lorsque inoccupé:"
3298 3352
3299 #: src/preferences.c:1432 3353 #: src/preferences.c:1439
3300 msgid "Color profiles" 3354 msgid "Color profiles"
3301 msgstr "Profils colorimétriques" 3355 msgstr "Profils colorimétriques"
3302 3356
3303 #: src/preferences.c:1440 3357 #: src/preferences.c:1447
3304 msgid "Type" 3358 msgid "Type"
3305 msgstr "Type" 3359 msgstr "Type"
3306 3360
3307 #: src/preferences.c:1446 3361 #: src/preferences.c:1453
3308 msgid "File" 3362 msgid "File"
3309 msgstr "Fichier" 3363 msgstr "Fichier"
3310 3364
3311 #: src/preferences.c:1471 3365 #: src/preferences.c:1478
3312 #: src/preferences.c:1482 3366 #: src/preferences.c:1489
3313 msgid "Select color profile" 3367 msgid "Select color profile"
3314 msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique" 3368 msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique"
3315 3369
3316 #: src/preferences.c:1479 3370 #: src/preferences.c:1486
3317 msgid "Screen:" 3371 msgid "Screen:"
3318 msgstr "Écran:" 3372 msgstr "Écran:"
3319 3373
3320 #: src/preferences.c:1490 3374 #: src/preferences.c:1497
3321 msgid "Debugging" 3375 msgid "Debugging"
3322 msgstr "Déboguage" 3376 msgstr "Déboguage"
3323 3377
3324 #: src/preferences.c:1492 3378 #: src/preferences.c:1499
3325 msgid "Debug level:" 3379 msgid "Debug level:"
3326 msgstr "Niveau de déboguage:" 3380 msgstr "Niveau de déboguage:"
3327 3381
3328 #: src/preferences.c:1508 3382 #: src/preferences.c:1515
3329 msgid "Preferences" 3383 msgid "Preferences"
3330 msgstr "Préférences" 3384 msgstr "Préférences"
3331 3385
3332 #: src/preferences.c:1631 3386 #: src/preferences.c:1638
3333 msgid "About" 3387 msgid "About"
3334 msgstr "À propos" 3388 msgstr "À propos"
3335 3389
3336 #: src/preferences.c:1648 3390 #: src/preferences.c:1655
3337 #, c-format 3391 #, c-format
3338 msgid "" 3392 msgid ""
3339 "%s %s\n" 3393 "%s %s\n"
3340 "\n" 3394 "\n"
3341 "Copyright (c) %s John Ellis\n" 3395 "Copyright (c) %s John Ellis\n"
3358 "Nicolas Bonifas <nicolas.bonifas@free.fr>, 2003-2004\n" 3412 "Nicolas Bonifas <nicolas.bonifas@free.fr>, 2003-2004\n"
3359 "Éric Lassauge <lassauge@users.sourceforge.net>, 2001-2005\n" 3413 "Éric Lassauge <lassauge@users.sourceforge.net>, 2001-2005\n"
3360 "\n" 3414 "\n"
3361 "Distribué sous GNU General Public License" 3415 "Distribué sous GNU General Public License"
3362 3416
3363 #: src/preferences.c:1667 3417 #: src/preferences.c:1674
3364 msgid "Credits..." 3418 msgid "Credits..."
3365 msgstr "Crédits ..." 3419 msgstr "Crédits ..."
3366 3420
3367 #: src/print.c:115 3421 #: src/print.c:115
3368 msgid "Selection" 3422 msgid "Selection"
3669 #: src/rcfile.c:276 3723 #: src/rcfile.c:276
3670 #, c-format 3724 #, c-format
3671 msgid "error saving config file: %s\n" 3725 msgid "error saving config file: %s\n"
3672 msgstr "erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n" 3726 msgstr "erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n"
3673 3727
3674 #: src/rcfile.c:523 3728 #: src/rcfile.c:524
3675 #, c-format 3729 #, c-format
3676 msgid "" 3730 msgid ""
3677 "error saving config file: %s\n" 3731 "error saving config file: %s\n"
3678 "error: %s\n" 3732 "error: %s\n"
3679 msgstr "" 3733 msgstr ""
4757 4811
4758 #: src/view_file_list.c:2026 4812 #: src/view_file_list.c:2026
4759 msgid "SC" 4813 msgid "SC"
4760 msgstr "SC" 4814 msgstr "SC"
4761 4815
4816 #~ msgid "in %s..."
4817 #~ msgstr "dans %s ..."
4818 #~ msgid "in (unknown)..."
4819 #~ msgstr "dans (inconnu) ..."
4762 #~ msgid "List" 4820 #~ msgid "List"
4763 #~ msgstr "Liste" 4821 #~ msgstr "Liste"
4764 #~ msgid "View as _tree" 4822 #~ msgid "View as _tree"
4765 #~ msgstr "_Voir sous forme d'arbre" 4823 #~ msgstr "_Voir sous forme d'arbre"
4766 #~ msgid "User specified background color" 4824 #~ msgid "User specified background color"