comparison po/cs.po @ 660:19f39b9953eb

Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and regenerate statistics in README.
author zas_
date Tue, 13 May 2008 20:21:00 +0000
parents 02831fd2771b
children
comparison
equal deleted inserted replaced
659:542bb47fef04 660:19f39b9953eb
6 # 6 #
7 msgid "" 7 msgid ""
8 msgstr "" 8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: 2.0.0\n" 9 "Project-Id-Version: 2.0.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-05-08 00:49+0200\n" 11 "POT-Creation-Date: 2008-05-13 22:14+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-05-07 17:31+0200\n" 12 "PO-Revision-Date: 2005-05-07 17:31+0200\n"
13 "Last-Translator: Jan Raska <jan.raska@tiscali.cz>\n" 13 "Last-Translator: Jan Raska <jan.raska@tiscali.cz>\n"
14 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" 14 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 18
19 #: src/bar_exif.c:455 19 #: src/bar_exif.c:444
20 msgid "Tag" 20 msgid "Tag"
21 msgstr "Značka" 21 msgstr "Značka"
22 22
23 #: src/bar_exif.c:456 src/dupe.c:2645 src/dupe.c:3166 src/print.c:3232 23 #: src/bar_exif.c:445 src/dupe.c:2646 src/dupe.c:3167 src/print.c:3232
24 #: src/search.c:2750 src/utilops.c:2971 src/view_file_list.c:2071 24 #: src/search.c:2760 src/utilops.c:2971 src/view_file_list.c:1820
25 msgid "Name" 25 msgid "Name"
26 msgstr "Název" 26 msgstr "Název"
27 27
28 #: src/bar_exif.c:457 28 #: src/bar_exif.c:446
29 msgid "Value" 29 msgid "Value"
30 msgstr "Hodnota" 30 msgstr "Hodnota"
31 31
32 #: src/bar_exif.c:458 32 #: src/bar_exif.c:447
33 msgid "Format" 33 msgid "Format"
34 msgstr "Formát" 34 msgstr "Formát"
35 35
36 #: src/bar_exif.c:459 36 #: src/bar_exif.c:448
37 msgid "Elements" 37 msgid "Elements"
38 msgstr "Prvky" 38 msgstr "Prvky"
39 39
40 #: src/bar_exif.c:460 src/preferences.c:1117 40 #: src/bar_exif.c:449 src/preferences.c:1131
41 msgid "Description" 41 msgid "Description"
42 msgstr "Popis" 42 msgstr "Popis"
43 43
44 #: src/bar_exif.c:587 src/info.c:124 src/preferences.c:1260 44 #: src/bar_exif.c:576 src/info.c:125 src/preferences.c:1274
45 msgid "Exif" 45 msgid "Exif"
46 msgstr "Exif" 46 msgstr "Exif"
47 47
48 #: src/bar_exif.c:661 48 #: src/bar_exif.c:650
49 msgid "Advanced view" 49 msgid "Advanced view"
50 msgstr "Rozšířený pohled" 50 msgstr "Rozšířený pohled"
51 51
52 #: src/bar_info.c:35 52 #: src/bar_info.c:35
53 msgid "Favorite" 53 msgid "Favorite"
75 75
76 #: src/bar_info.c:41 76 #: src/bar_info.c:41
77 msgid "Possessions" 77 msgid "Possessions"
78 msgstr "Vlastník" 78 msgstr "Vlastník"
79 79
80 #: src/bar_info.c:733 80 #: src/bar_info.c:801
81 msgid "Keyword Presets" 81 msgid "Keyword Presets"
82 msgstr "Předvolená klíčová slova" 82 msgstr "Předvolená klíčová slova"
83 83
84 #: src/bar_info.c:736 84 #: src/bar_info.c:804
85 msgid "Favorite keywords list" 85 msgid "Favorite keywords list"
86 msgstr "Seznam oblíbených klíčových slov" 86 msgstr "Seznam oblíbených klíčových slov"
87 87
88 #: src/bar_info.c:1233 src/info.c:188 src/search.c:2689 88 #: src/bar_info.c:1301 src/info.c:189 src/search.c:2699
89 msgid "Keywords" 89 msgid "Keywords"
90 msgstr "Klíčová slova" 90 msgstr "Klíčová slova"
91 91
92 #: src/bar_info.c:1247 src/info.c:824 src/pan-view.c:1541 src/print.c:2632 92 #: src/bar_info.c:1315 src/info.c:825 src/pan-view.c:1542 src/print.c:2632
93 msgid "Filename:" 93 msgid "Filename:"
94 msgstr "Název souboru:" 94 msgstr "Název souboru:"
95 95
96 #: src/bar_info.c:1248 src/info.c:390 96 #: src/bar_info.c:1316 src/info.c:391
97 msgid "File date:" 97 msgid "File date:"
98 msgstr "Datum souboru:" 98 msgstr "Datum souboru:"
99 99
100 #: src/bar_info.c:1268 100 #: src/bar_info.c:1336
101 msgid "Keywords:" 101 msgid "Keywords:"
102 msgstr "Klíčová slova:" 102 msgstr "Klíčová slova:"
103 103
104 #: src/bar_info.c:1336 104 #: src/bar_info.c:1404
105 msgid "Comment:" 105 msgid "Comment:"
106 msgstr "Poznámka:" 106 msgstr "Poznámka:"
107 107
108 #: src/bar_info.c:1360 108 #: src/bar_info.c:1428
109 msgid "Edit favorite keywords list." 109 msgid "Edit favorite keywords list."
110 msgstr "Upravit seznam klíčových slov." 110 msgstr "Upravit seznam klíčových slov."
111 111
112 #: src/bar_info.c:1364 112 #: src/bar_info.c:1432
113 msgid "Add keywords to selected files" 113 msgid "Add keywords to selected files"
114 msgstr "Přidat klíčová slova k vybraným souborů" 114 msgstr "Přidat klíčová slova k vybraným souborů"
115 115
116 #: src/bar_info.c:1367 116 #: src/bar_info.c:1435
117 #, fuzzy 117 #, fuzzy
118 msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones" 118 msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
119 msgstr "Přidat klíčová slova k vybraným obrázkům, existující přepsat." 119 msgstr "Přidat klíčová slova k vybraným obrázkům, existující přepsat."
120 120
121 #: src/bar_info.c:1370 121 #: src/bar_info.c:1438
122 #, fuzzy 122 #, fuzzy
123 msgid "Add comment to selected files" 123 msgid "Add comment to selected files"
124 msgstr "Přidat klíčová slova k vybraným souborů" 124 msgstr "Přidat klíčová slova k vybraným souborů"
125 125
126 #: src/bar_info.c:1373 126 #: src/bar_info.c:1441
127 #, fuzzy 127 #, fuzzy
128 msgid "Add comment to selected files, replacing existing one" 128 msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
129 msgstr "Přidat klíčová slova k vybraným obrázkům, existující přepsat." 129 msgstr "Přidat klíčová slova k vybraným obrázkům, existující přepsat."
130 130
131 #: src/bar_info.c:1378 131 #: src/bar_info.c:1446
132 msgid "Save comment now" 132 msgid "Save comment now"
133 msgstr "Uložit poznámku nyní" 133 msgstr "Uložit poznámku nyní"
134 134
135 #: src/bar_sort.c:218 135 #: src/bar_sort.c:218
136 #, fuzzy, c-format 136 #, fuzzy, c-format
173 173
174 #: src/bar_sort.c:453 174 #: src/bar_sort.c:453
175 msgid "Collection exists" 175 msgid "Collection exists"
176 msgstr "Sbírka již existuje" 176 msgstr "Sbírka již existuje"
177 177
178 #: src/bar_sort.c:467 src/collect.c:1082 src/collect-dlg.c:85 178 #: src/bar_sort.c:467 src/collect.c:1083 src/collect-dlg.c:85
179 #, c-format 179 #, c-format
180 msgid "" 180 msgid ""
181 "Failed to save the collection:\n" 181 "Failed to save the collection:\n"
182 "%s" 182 "%s"
183 msgstr "" 183 msgstr ""
184 "Selhalo uložení sbírky:\n" 184 "Selhalo uložení sbírky:\n"
185 "%s" 185 "%s"
186 186
187 #: src/bar_sort.c:468 src/collect.c:1083 src/collect-dlg.c:86 187 #: src/bar_sort.c:468 src/collect.c:1084 src/collect-dlg.c:86
188 msgid "Save Failed" 188 msgid "Save Failed"
189 msgstr "Uložení selhalo" 189 msgstr "Uložení selhalo"
190 190
191 #: src/bar_sort.c:502 src/bar_sort.c:628 191 #: src/bar_sort.c:502 src/bar_sort.c:628
192 msgid "Add Bookmark" 192 msgid "Add Bookmark"
202 202
203 #: src/bar_sort.c:585 203 #: src/bar_sort.c:585
204 msgid "Sort Manager" 204 msgid "Sort Manager"
205 msgstr "Správce třídění" 205 msgstr "Správce třídění"
206 206
207 #: src/bar_sort.c:594 src/pan-view.c:2394 src/ui_pathsel.c:1102 207 #: src/bar_sort.c:594 src/pan-view.c:2395 src/ui_pathsel.c:1103
208 msgid "Folders" 208 msgid "Folders"
209 msgstr "Adresáře" 209 msgstr "Adresáře"
210 210
211 #: src/bar_sort.c:595 src/main.c:1176 211 #: src/bar_sort.c:595 src/main.c:567
212 msgid "Collections" 212 msgid "Collections"
213 msgstr "Sbírky" 213 msgstr "Sbírky"
214 214
215 #: src/bar_sort.c:603 src/utilops.c:1177 215 #: src/bar_sort.c:603 src/utilops.c:1177
216 msgid "Copy" 216 msgid "Copy"
278 278
279 #: src/cache_maint.c:837 src/cache_maint.c:1066 279 #: src/cache_maint.c:837 src/cache_maint.c:1066
280 msgid "S_tart" 280 msgid "S_tart"
281 msgstr "Spustit" 281 msgstr "Spustit"
282 282
283 #: src/cache_maint.c:850 src/preferences.c:1384 283 #: src/cache_maint.c:850 src/preferences.c:1407
284 msgid "Folder:" 284 msgid "Folder:"
285 msgstr "Adresář:" 285 msgstr "Adresář:"
286 286
287 #: src/cache_maint.c:853 287 #: src/cache_maint.c:853
288 msgid "Select folder" 288 msgid "Select folder"
334 #, fuzzy 334 #, fuzzy
335 msgid "Thumbnail cache" 335 msgid "Thumbnail cache"
336 msgstr "Cache náhledů Geeqie" 336 msgstr "Cache náhledů Geeqie"
337 337
338 #: src/cache_maint.c:1190 src/cache_maint.c:1210 src/cache_maint.c:1238 338 #: src/cache_maint.c:1190 src/cache_maint.c:1210 src/cache_maint.c:1238
339 #: src/pan-view.c:1543 src/pan-view.c:2383 src/preferences.c:1319 339 #: src/pan-view.c:1544 src/pan-view.c:2384 src/preferences.c:1333
340 #: src/utilops.c:1747 340 #: src/utilops.c:1747
341 msgid "Location:" 341 msgid "Location:"
342 msgstr "Umístění:" 342 msgstr "Umístění:"
343 343
344 #: src/cache_maint.c:1197 src/cache_maint.c:1217 src/cache_maint.c:1245 344 #: src/cache_maint.c:1197 src/cache_maint.c:1217 src/cache_maint.c:1245
456 456
457 #: src/cellrenderericon.c:202 457 #: src/cellrenderericon.c:202
458 msgid "Whether the text is displayed" 458 msgid "Whether the text is displayed"
459 msgstr "" 459 msgstr ""
460 460
461 #: src/collect.c:352 src/image.c:178 src/image-overlay.c:292 461 #: src/collect.c:353 src/image.c:178 src/image-overlay.c:437
462 #: src/image-overlay.c:365 462 #: src/image-overlay.c:512
463 #, c-format 463 #, c-format
464 msgid "Untitled" 464 msgid "Untitled"
465 msgstr "Nepojmenovaná" 465 msgstr "Nepojmenovaná"
466 466
467 #: src/collect.c:356 467 #: src/collect.c:357
468 #, c-format 468 #, c-format
469 msgid "Untitled (%d)" 469 msgid "Untitled (%d)"
470 msgstr "Nepojmenovaná (%d)" 470 msgstr "Nepojmenovaná (%d)"
471 471
472 #: src/collect.c:1001 472 #: src/collect.c:1002
473 #, fuzzy, c-format 473 #, fuzzy, c-format
474 msgid "%s - Collection - %s" 474 msgid "%s - Collection - %s"
475 msgstr "%s - Sbírka Geeqie" 475 msgstr "%s - Sbírka Geeqie"
476 476
477 #: src/collect.c:1119 src/collect.c:1123 477 #: src/collect.c:1120 src/collect.c:1124
478 msgid "Close collection" 478 msgid "Close collection"
479 msgstr "Uzavřít sbírku" 479 msgstr "Uzavřít sbírku"
480 480
481 #: src/collect.c:1124 481 #: src/collect.c:1125
482 msgid "" 482 msgid ""
483 "Collection has been modified.\n" 483 "Collection has been modified.\n"
484 "Save first?" 484 "Save first?"
485 msgstr "" 485 msgstr ""
486 "Sbírka byla změněna.\n" 486 "Sbírka byla změněna.\n"
487 "Uložit?" 487 "Uložit?"
488 488
489 #: src/collect.c:1127 489 #: src/collect.c:1128
490 msgid "_Discard" 490 msgid "_Discard"
491 msgstr "_Zrušit" 491 msgstr "_Zrušit"
492 492
493 #: src/collect-dlg.c:59 493 #: src/collect-dlg.c:59
494 #, c-format 494 #, c-format
516 #: src/collect-dlg.c:76 src/utilops.c:660 src/utilops.c:990 src/utilops.c:1902 516 #: src/collect-dlg.c:76 src/utilops.c:660 src/utilops.c:990 src/utilops.c:1902
517 #: src/utilops.c:2622 517 #: src/utilops.c:2622
518 msgid "_Overwrite" 518 msgid "_Overwrite"
519 msgstr "_Přepsat" 519 msgstr "_Přepsat"
520 520
521 #: src/collect-dlg.c:170 521 #: src/collect-dlg.c:171
522 msgid "Save collection" 522 msgid "Save collection"
523 msgstr "Uložit sbírku" 523 msgstr "Uložit sbírku"
524 524
525 #: src/collect-dlg.c:177 525 #: src/collect-dlg.c:178
526 msgid "Open collection" 526 msgid "Open collection"
527 msgstr "Otevřít sbírku" 527 msgstr "Otevřít sbírku"
528 528
529 #: src/collect-dlg.c:185 529 #: src/collect-dlg.c:186
530 msgid "Append collection" 530 msgid "Append collection"
531 msgstr "Připojit sbírku" 531 msgstr "Připojit sbírku"
532 532
533 #: src/collect-dlg.c:186 533 #: src/collect-dlg.c:187
534 msgid "_Append" 534 msgid "_Append"
535 msgstr "Při_pojit" 535 msgstr "Při_pojit"
536 536
537 #: src/collect-dlg.c:204 537 #: src/collect-dlg.c:205
538 msgid "Collection Files" 538 msgid "Collection Files"
539 msgstr "Soubory sbírek" 539 msgstr "Soubory sbírek"
540 540
541 #: src/collect-dlg.c:222 541 #: src/collect-dlg.c:223
542 msgid "Collection empty" 542 msgid "Collection empty"
543 msgstr "Prázdná sbírka" 543 msgstr "Prázdná sbírka"
544 544
545 #: src/collect-dlg.c:223 545 #: src/collect-dlg.c:224
546 msgid "The current collection is empty, save aborted." 546 msgid "The current collection is empty, save aborted."
547 msgstr "Aktuální sbírka je prázdná, uložení přerušeno." 547 msgstr "Aktuální sbírka je prázdná, uložení přerušeno."
548 548
549 #: src/collect-io.c:343 549 #: src/collect-io.c:343
550 #, fuzzy, c-format 550 #, fuzzy, c-format
558 msgid "" 558 msgid ""
559 "error saving collection file: %s\n" 559 "error saving collection file: %s\n"
560 "error: %s\n" 560 "error: %s\n"
561 msgstr "Chyba při ukládání souboru s nastavením: %s\n" 561 msgstr "Chyba při ukládání souboru s nastavením: %s\n"
562 562
563 #: src/collect-table.c:167 src/layout.c:375 src/layout_util.c:971 563 #: src/collect-table.c:167 src/layout.c:377 src/layout_util.c:965
564 msgid "Empty" 564 msgid "Empty"
565 msgstr "Prázdná" 565 msgstr "Prázdná"
566 566
567 #: src/collect-table.c:171 567 #: src/collect-table.c:171
568 #, c-format 568 #, c-format
572 #: src/collect-table.c:175 572 #: src/collect-table.c:175
573 #, c-format 573 #, c-format
574 msgid "%d images" 574 msgid "%d images"
575 msgstr "%d obrázků" 575 msgstr "%d obrázků"
576 576
577 #: src/collect-table.c:189 src/dupe.c:1327 src/search.c:304 577 #: src/collect-table.c:189 src/dupe.c:1328 src/search.c:304
578 #: src/view_file_icon.c:1927 src/view_file_icon.c:2043 578 #: src/view_file_icon.c:1779 src/view_file_icon.c:1895
579 #: src/view_file_list.c:1159 src/view_file_list.c:1275 579 #: src/view_file_list.c:915 src/view_file_list.c:1031
580 msgid "Loading thumbs..." 580 msgid "Loading thumbs..."
581 msgstr "Nahrávám náhledy..." 581 msgstr "Nahrávám náhledy..."
582 582
583 #: src/collect-table.c:776 src/dupe.c:2238 src/dupe.c:2553 583 #: src/collect-table.c:776 src/dupe.c:2239 src/dupe.c:2554
584 #: src/layout_util.c:1048 src/search.c:976 584 #: src/layout_util.c:1042 src/search.c:983
585 msgid "_View" 585 msgid "_View"
586 msgstr "_Zobrazit" 586 msgstr "_Zobrazit"
587 587
588 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2240 src/dupe.c:2555 src/img-view.c:1283 588 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2241 src/dupe.c:2556 src/img-view.c:1282
589 #: src/layout_image.c:760 src/pan-view.c:2813 src/search.c:978 589 #: src/layout_image.c:759 src/pan-view.c:2814 src/search.c:985
590 #: src/view_file_icon.c:338 src/view_file_list.c:583 590 #: src/view_file.c:564
591 msgid "View in _new window" 591 msgid "View in _new window"
592 msgstr "_Zobrazit v novém okně" 592 msgstr "_Zobrazit v novém okně"
593 593
594 #: src/collect-table.c:781 src/dupe.c:2273 src/dupe.c:2563 src/search.c:1007 594 #: src/collect-table.c:781 src/dupe.c:2274 src/dupe.c:2564 src/search.c:1014
595 msgid "Rem_ove" 595 msgid "Rem_ove"
596 msgstr "O_dstranit" 596 msgstr "O_dstranit"
597 597
598 #: src/collect-table.c:784 598 #: src/collect-table.c:784
599 msgid "Append from file list" 599 msgid "Append from file list"
601 601
602 #: src/collect-table.c:786 602 #: src/collect-table.c:786
603 msgid "Append from collection..." 603 msgid "Append from collection..."
604 msgstr "Připojit ze sbírky..." 604 msgstr "Připojit ze sbírky..."
605 605
606 #: src/collect-table.c:789 src/dupe.c:2243 src/dupe.c:2558 src/search.c:981 606 #: src/collect-table.c:789 src/dupe.c:2244 src/dupe.c:2559 src/search.c:988
607 msgid "Select all" 607 msgid "Select all"
608 msgstr "Vybrat vše" 608 msgstr "Vybrat vše"
609 609
610 #: src/collect-table.c:791 src/dupe.c:2245 src/dupe.c:2560 src/search.c:983 610 #: src/collect-table.c:791 src/dupe.c:2246 src/dupe.c:2561 src/search.c:990
611 msgid "Select none" 611 msgid "Select none"
612 msgstr "Zrušit výběr" 612 msgstr "Zrušit výběr"
613 613
614 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2254 src/img-view.c:1281 614 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2255 src/img-view.c:1280
615 #: src/layout_image.c:757 src/layout_util.c:1102 src/pan-view.c:2810 615 #: src/layout_image.c:756 src/layout_util.c:1096 src/pan-view.c:2811
616 #: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:335 src/view_file_list.c:581 616 #: src/search.c:995 src/view_file.c:562
617 msgid "_Properties" 617 msgid "_Properties"
618 msgstr "_Vlastnosti" 618 msgstr "_Vlastnosti"
619 619
620 #: src/collect-table.c:802 src/dupe.c:2261 src/img-view.c:1287 620 #: src/collect-table.c:802 src/dupe.c:2262 src/img-view.c:1286
621 #: src/layout_image.c:768 src/layout_util.c:1073 src/pan-view.c:2817 621 #: src/layout_image.c:767 src/layout_util.c:1067 src/pan-view.c:2818
622 #: src/search.c:995 src/view_file_icon.c:342 src/view_file_list.c:587 622 #: src/search.c:1002 src/view_file.c:568
623 msgid "_Copy..." 623 msgid "_Copy..."
624 msgstr "Ko_pírovat..." 624 msgstr "Ko_pírovat..."
625 625
626 #: src/collect-table.c:804 src/dupe.c:2263 src/img-view.c:1288 626 #: src/collect-table.c:804 src/dupe.c:2264 src/img-view.c:1287
627 #: src/layout_image.c:770 src/layout_util.c:1074 src/pan-view.c:2819 627 #: src/layout_image.c:769 src/layout_util.c:1068 src/pan-view.c:2820
628 #: src/search.c:997 src/view_file_icon.c:344 src/view_file_list.c:589 628 #: src/search.c:1004 src/view_file.c:570
629 msgid "_Move..." 629 msgid "_Move..."
630 msgstr "Pře_sunout..." 630 msgstr "Pře_sunout..."
631 631
632 #: src/collect-table.c:806 src/dupe.c:2265 src/img-view.c:1289 632 #: src/collect-table.c:806 src/dupe.c:2266 src/img-view.c:1288
633 #: src/layout_image.c:772 src/layout_util.c:1075 src/pan-view.c:2821 633 #: src/layout_image.c:771 src/layout_util.c:1069 src/pan-view.c:2822
634 #: src/search.c:999 src/view_dir.c:608 src/view_file_icon.c:346 634 #: src/search.c:1006 src/view_dir.c:608 src/view_file.c:572
635 #: src/view_file_list.c:591
636 msgid "_Rename..." 635 msgid "_Rename..."
637 msgstr "Pře_jmenovat..." 636 msgstr "Pře_jmenovat..."
638 637
639 #: src/collect-table.c:808 src/dupe.c:2267 src/img-view.c:1290 638 #: src/collect-table.c:808 src/dupe.c:2268 src/img-view.c:1289
640 #: src/layout_image.c:774 src/layout_util.c:1076 src/layout_util.c:1077 639 #: src/layout_image.c:773 src/layout_util.c:1070 src/layout_util.c:1071
641 #: src/layout_util.c:1078 src/pan-view.c:2823 src/search.c:1001 640 #: src/layout_util.c:1072 src/pan-view.c:2824 src/search.c:1008
642 #: src/view_dir.c:610 src/view_file_icon.c:348 src/view_file_list.c:593 641 #: src/view_dir.c:610 src/view_file.c:574
643 msgid "_Delete..." 642 msgid "_Delete..."
644 msgstr "O_dstranit..." 643 msgstr "O_dstranit..."
645 644
646 #: src/collect-table.c:811 src/dupe.c:2270 src/img-view.c:1292 645 #: src/collect-table.c:811 src/dupe.c:2271 src/img-view.c:1291
647 #: src/layout_image.c:779 src/layout_util.c:1079 src/pan-view.c:2826 646 #: src/layout_image.c:778 src/layout_util.c:1073 src/pan-view.c:2827
648 #: src/search.c:1004 src/view_dir.c:614 src/view_file_icon.c:351 647 #: src/search.c:1011 src/view_dir.c:614 src/view_file.c:577
649 #: src/view_file_list.c:596
650 #, fuzzy 648 #, fuzzy
651 msgid "_Copy path" 649 msgid "_Copy path"
652 msgstr "_Kopírovat" 650 msgstr "_Kopírovat"
653 651
654 #: src/collect-table.c:816 src/view_file_icon.c:366 652 #: src/collect-table.c:816 src/view_file.c:601
655 msgid "Show filename _text" 653 msgid "Show filename _text"
656 msgstr "_Zobrazit název souboru" 654 msgstr "_Zobrazit název souboru"
657 655
658 #: src/collect-table.c:819 656 #: src/collect-table.c:819
659 msgid "_Save collection" 657 msgid "_Save collection"
661 659
662 #: src/collect-table.c:821 660 #: src/collect-table.c:821
663 msgid "Save collection _as..." 661 msgid "Save collection _as..."
664 msgstr "Uložit sbírku j_ako..." 662 msgstr "Uložit sbírku j_ako..."
665 663
666 #: src/collect-table.c:824 src/layout_util.c:1069 664 #: src/collect-table.c:824 src/layout_util.c:1063
667 msgid "_Find duplicates..." 665 msgid "_Find duplicates..."
668 msgstr "Hledat d_uplikáty..." 666 msgstr "Hledat d_uplikáty..."
669 667
670 #: src/collect-table.c:826 src/dupe.c:2258 src/search.c:992 668 #: src/collect-table.c:826 src/dupe.c:2259 src/search.c:999
671 msgid "Print..." 669 msgid "Print..."
672 msgstr "Tisk..." 670 msgstr "Tisk..."
673 671
674 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3354 src/img-view.c:1446 672 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3355 src/img-view.c:1445
675 msgid "Dropped list includes folders." 673 msgid "Dropped list includes folders."
676 msgstr "Přetažený seznam obsahuje adresáře." 674 msgstr "Přetažený seznam obsahuje adresáře."
677 675
678 #: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3356 src/img-view.c:1448 676 #: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3357 src/img-view.c:1447
679 msgid "_Add contents" 677 msgid "_Add contents"
680 msgstr "_Přidat obsah" 678 msgstr "_Přidat obsah"
681 679
682 #: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3357 src/img-view.c:1449 680 #: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3358 src/img-view.c:1448
683 msgid "Add contents _recursive" 681 msgid "Add contents _recursive"
684 msgstr "Přidat obsah _rekurzivně" 682 msgstr "Přidat obsah _rekurzivně"
685 683
686 #: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3358 src/img-view.c:1450 684 #: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3359 src/img-view.c:1449
687 msgid "_Skip folders" 685 msgid "_Skip folders"
688 msgstr "Pře_skočit adresáře" 686 msgstr "Pře_skočit adresáře"
689 687
690 #: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3360 src/img-view.c:1452 688 #: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3361 src/img-view.c:1451
691 #: src/view_dir.c:343 689 #: src/view_dir.c:343
692 msgid "Cancel" 690 msgid "Cancel"
693 msgstr "Zrušit" 691 msgstr "Zrušit"
694 692
695 #: src/dupe.c:98 693 #: src/dupe.c:99
696 msgid "Drop files to compare them." 694 msgid "Drop files to compare them."
697 msgstr "Přetáhněte zde soubory pro jejich porovnání." 695 msgstr "Přetáhněte zde soubory pro jejich porovnání."
698 696
699 #: src/dupe.c:102 697 #: src/dupe.c:103
700 #, c-format 698 #, c-format
701 msgid "%d files" 699 msgid "%d files"
702 msgstr "souborů: %d" 700 msgstr "souborů: %d"
703 701
704 #: src/dupe.c:106 702 #: src/dupe.c:107
705 #, c-format 703 #, c-format
706 msgid "%d matches found in %d files" 704 msgid "%d matches found in %d files"
707 msgstr "Nalezeno %d shod v %d souborech." 705 msgstr "Nalezeno %d shod v %d souborech."
708 706
709 #: src/dupe.c:111 707 #: src/dupe.c:112
710 msgid "[set 1]" 708 msgid "[set 1]"
711 msgstr "[nastavit 1]" 709 msgstr "[nastavit 1]"
712 710
713 #: src/dupe.c:1453 711 #: src/dupe.c:1454
714 msgid "Reading checksums..." 712 msgid "Reading checksums..."
715 msgstr "Načítám kontrolní součty..." 713 msgstr "Načítám kontrolní součty..."
716 714
717 #: src/dupe.c:1486 715 #: src/dupe.c:1487
718 msgid "Reading dimensions..." 716 msgid "Reading dimensions..."
719 msgstr "Načítám rozměry..." 717 msgstr "Načítám rozměry..."
720 718
721 #: src/dupe.c:1520 719 #: src/dupe.c:1521
722 msgid "Reading similarity data..." 720 msgid "Reading similarity data..."
723 msgstr "Načítám údaje o podobnosti..." 721 msgstr "Načítám údaje o podobnosti..."
724 722
725 #: src/dupe.c:1555 src/dupe.c:1586 723 #: src/dupe.c:1556 src/dupe.c:1587
726 msgid "Comparing..." 724 msgid "Comparing..."
727 msgstr "Porovnávám..." 725 msgstr "Porovnávám..."
728 726
729 #: src/dupe.c:1566 src/pan-view.c:1092 727 #: src/dupe.c:1567 src/pan-view.c:1093
730 msgid "Sorting..." 728 msgid "Sorting..."
731 msgstr "Třídím..." 729 msgstr "Třídím..."
732 730
733 #: src/dupe.c:2247 731 #: src/dupe.c:2248
734 msgid "Select group _1 duplicates" 732 msgid "Select group _1 duplicates"
735 msgstr "Vybrat skupinu duplikátů _1" 733 msgstr "Vybrat skupinu duplikátů _1"
736 734
737 #: src/dupe.c:2249 735 #: src/dupe.c:2250
738 msgid "Select group _2 duplicates" 736 msgid "Select group _2 duplicates"
739 msgstr "Vybrat skupinu duplikátů _2" 737 msgstr "Vybrat skupinu duplikátů _2"
740 738
741 #: src/dupe.c:2256 src/search.c:990 739 #: src/dupe.c:2257 src/search.c:997
742 msgid "Add to new collection" 740 msgid "Add to new collection"
743 msgstr "Přidat do nové sbírky" 741 msgstr "Přidat do nové sbírky"
744 742
745 #: src/dupe.c:2275 src/dupe.c:2565 src/search.c:1009 743 #: src/dupe.c:2276 src/dupe.c:2566 src/search.c:1016
746 msgid "C_lear" 744 msgid "C_lear"
747 msgstr "_Vyčistit" 745 msgstr "_Vyčistit"
748 746
749 #: src/dupe.c:2278 src/dupe.c:2568 747 #: src/dupe.c:2279 src/dupe.c:2569
750 msgid "Close _window" 748 msgid "Close _window"
751 msgstr "_Zavřít okno" 749 msgstr "_Zavřít okno"
752 750
753 #: src/dupe.c:2438 751 #: src/dupe.c:2439
754 #, c-format 752 #, c-format
755 msgid "%d files (set 2)" 753 msgid "%d files (set 2)"
756 msgstr "souborů: %d" 754 msgstr "souborů: %d"
757 755
758 #: src/dupe.c:2646 756 #: src/dupe.c:2647
759 #, fuzzy 757 #, fuzzy
760 msgid "Name case-insensitive" 758 msgid "Name case-insensitive"
761 msgstr "Při třídění rozlišovat velikost písmem" 759 msgstr "Při třídění rozlišovat velikost písmem"
762 760
763 #: src/dupe.c:2647 src/dupe.c:3167 src/preferences.c:1012 src/print.c:3238 761 #: src/dupe.c:2648 src/dupe.c:3168 src/preferences.c:1026 src/print.c:3238
764 #: src/search.c:2751 src/view_file_list.c:2074 762 #: src/search.c:2761 src/view_file_list.c:1823
765 msgid "Size" 763 msgid "Size"
766 msgstr "Velikost" 764 msgstr "Velikost"
767 765
768 #: src/dupe.c:2648 src/dupe.c:3168 src/exif.c:339 src/exif-common.c:442 766 #: src/dupe.c:2649 src/dupe.c:3169 src/exif.c:339 src/exif-common.c:442
769 #: src/print.c:3236 src/search.c:2752 src/view_file_list.c:2075 767 #: src/print.c:3236 src/search.c:2762 src/view_file_list.c:1824
770 msgid "Date" 768 msgid "Date"
771 msgstr "Datum" 769 msgstr "Datum"
772 770
773 #: src/dupe.c:2649 src/dupe.c:3169 src/print.c:3240 src/search.c:2753 771 #: src/dupe.c:2650 src/dupe.c:3170 src/print.c:3240 src/search.c:2763
774 msgid "Dimensions" 772 msgid "Dimensions"
775 msgstr "Rozměry" 773 msgstr "Rozměry"
776 774
777 #: src/dupe.c:2650 775 #: src/dupe.c:2651
778 msgid "Checksum" 776 msgid "Checksum"
779 msgstr "Kontrolní součet" 777 msgstr "Kontrolní součet"
780 778
781 #: src/dupe.c:2651 src/dupe.c:3170 src/print.c:3234 src/search.c:2754 779 #: src/dupe.c:2652 src/dupe.c:3171 src/print.c:3234 src/search.c:2764
782 #: src/ui_pathsel.c:1114 780 #: src/ui_pathsel.c:1115
783 msgid "Path" 781 msgid "Path"
784 msgstr "Cesty" 782 msgstr "Cesty"
785 783
786 #: src/dupe.c:2652 784 #: src/dupe.c:2653
787 msgid "Similarity (high)" 785 msgid "Similarity (high)"
788 msgstr "Podobnosti (vysoké)" 786 msgstr "Podobnosti (vysoké)"
789 787
790 #: src/dupe.c:2653 788 #: src/dupe.c:2654
791 msgid "Similarity" 789 msgid "Similarity"
792 msgstr "Podobnosti" 790 msgstr "Podobnosti"
793 791
794 #: src/dupe.c:2654 792 #: src/dupe.c:2655
795 msgid "Similarity (low)" 793 msgid "Similarity (low)"
796 msgstr "Podobnosti (malé)" 794 msgstr "Podobnosti (malé)"
797 795
798 #: src/dupe.c:2655 796 #: src/dupe.c:2656
799 msgid "Similarity (custom)" 797 msgid "Similarity (custom)"
800 msgstr "Podobnosti (vlastní)" 798 msgstr "Podobnosti (vlastní)"
801 799
802 #: src/dupe.c:3120 800 #: src/dupe.c:3121
803 #, fuzzy 801 #, fuzzy
804 msgid "Find duplicates" 802 msgid "Find duplicates"
805 msgstr "Hledat d_uplikáty..." 803 msgstr "Hledat d_uplikáty..."
806 804
807 #: src/dupe.c:3202 805 #: src/dupe.c:3203
808 msgid "Compare to:" 806 msgid "Compare to:"
809 msgstr "Porovnat s:" 807 msgstr "Porovnat s:"
810 808
811 #: src/dupe.c:3215 809 #: src/dupe.c:3216
812 msgid "Compare by:" 810 msgid "Compare by:"
813 msgstr "Porovnat:" 811 msgstr "Porovnat:"
814 812
815 #: src/dupe.c:3223 src/preferences.c:870 src/search.c:2767 813 #: src/dupe.c:3224 src/preferences.c:884 src/search.c:2777
816 msgid "Thumbnails" 814 msgid "Thumbnails"
817 msgstr "Náhledy" 815 msgstr "Náhledy"
818 816
819 #: src/dupe.c:3230 817 #: src/dupe.c:3231
820 msgid "Compare two file sets" 818 msgid "Compare two file sets"
821 msgstr "Porovnat dvě sady souborů" 819 msgstr "Porovnat dvě sady souborů"
822 820
823 #: src/editors.c:61 821 #: src/editors.c:61
824 msgid "The Gimp" 822 msgid "The Gimp"
1118 1116
1119 #: src/exif.c:216 1117 #: src/exif.c:216
1120 msgid "ISO studio tungsten" 1118 msgid "ISO studio tungsten"
1121 msgstr "" 1119 msgstr ""
1122 1120
1123 #: src/exif.c:222 src/exif-common.c:332 src/info.c:256 1121 #: src/exif.c:222 src/exif-common.c:332 src/info.c:257
1124 msgid "no" 1122 msgid "no"
1125 msgstr "ne" 1123 msgstr "ne"
1126 1124
1127 #. flash fired (bit 0) 1125 #. flash fired (bit 0)
1128 #: src/exif.c:223 src/exif-common.c:332 src/info.c:256 1126 #: src/exif.c:223 src/exif-common.c:332 src/info.c:257
1129 msgid "yes" 1127 msgid "yes"
1130 msgstr "ano" 1128 msgstr "ano"
1131 1129
1132 #: src/exif.c:224 1130 #: src/exif.c:224
1133 msgid "yes, not detected by strobe" 1131 msgid "yes, not detected by strobe"
1135 1133
1136 #: src/exif.c:225 1134 #: src/exif.c:225
1137 msgid "yes, detected by strobe" 1135 msgid "yes, detected by strobe"
1138 msgstr "ano, detekováno synchronizací" 1136 msgstr "ano, detekováno synchronizací"
1139 1137
1140 #: src/exif.c:230 src/exif-common.c:403 src/layout.c:420 1138 #: src/exif.c:230 src/exif-common.c:403 src/layout.c:422
1141 msgid "sRGB" 1139 msgid "sRGB"
1142 msgstr "" 1140 msgstr ""
1143 1141
1144 #: src/exif.c:231 1142 #: src/exif.c:231
1145 msgid "uncalibrated" 1143 msgid "uncalibrated"
1672 #: src/filedata.c:99 1670 #: src/filedata.c:99
1673 #, c-format 1671 #, c-format
1674 msgid "%.1f GB" 1672 msgid "%.1f GB"
1675 msgstr "%.1f GB" 1673 msgstr "%.1f GB"
1676 1674
1677 #: src/fullscreen.c:243 src/preferences.c:1315 1675 #: src/fullscreen.c:243 src/preferences.c:1329
1678 msgid "Full screen" 1676 msgid "Full screen"
1679 msgstr "Celá obrazovka" 1677 msgstr "Celá obrazovka"
1680 1678
1681 #: src/fullscreen.c:395 1679 #: src/fullscreen.c:395
1682 msgid "Full size" 1680 msgid "Full size"
1684 1682
1685 #: src/fullscreen.c:400 1683 #: src/fullscreen.c:400
1686 msgid "Monitor" 1684 msgid "Monitor"
1687 msgstr "Monitor" 1685 msgstr "Monitor"
1688 1686
1689 #: src/fullscreen.c:405 src/layout.c:453 1687 #: src/fullscreen.c:405 src/layout.c:455
1690 msgid "Screen" 1688 msgid "Screen"
1691 msgstr "Obrazovka" 1689 msgstr "Obrazovka"
1692 1690
1693 #: src/fullscreen.c:642 1691 #: src/fullscreen.c:642
1694 msgid "Stay above other windows" 1692 msgid "Stay above other windows"
1752 1750
1753 #: src/histogram.c:101 1751 #: src/histogram.c:101
1754 msgid "linear histogram on max value" 1752 msgid "linear histogram on max value"
1755 msgstr "" 1753 msgstr ""
1756 1754
1757 #: src/img-view.c:1269 src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:1111 1755 #: src/img-view.c:1268 src/layout_image.c:743 src/layout_util.c:1105
1758 #: src/layout_util.c:1112 src/layout_util.c:1113 src/pan-view.c:2799 1756 #: src/layout_util.c:1106 src/layout_util.c:1107 src/pan-view.c:2800
1759 msgid "Zoom _in" 1757 msgid "Zoom _in"
1760 msgstr "Z_většit" 1758 msgstr "Z_většit"
1761 1759
1762 #: src/img-view.c:1270 src/layout_image.c:745 src/layout_util.c:1114 1760 #: src/img-view.c:1269 src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:1108
1763 #: src/layout_util.c:1115 src/pan-view.c:2801 1761 #: src/layout_util.c:1109 src/pan-view.c:2802
1764 msgid "Zoom _out" 1762 msgid "Zoom _out"
1765 msgstr "Z_menšit" 1763 msgstr "Z_menšit"
1766 1764
1767 #: src/img-view.c:1271 src/layout_image.c:746 src/layout_util.c:1116 1765 #: src/img-view.c:1270 src/layout_image.c:745 src/layout_util.c:1110
1768 #: src/layout_util.c:1117 src/pan-view.c:2803 1766 #: src/layout_util.c:1111 src/pan-view.c:2804
1769 msgid "Zoom _1:1" 1767 msgid "Zoom _1:1"
1770 msgstr "Zobrazení _1:1" 1768 msgstr "Zobrazení _1:1"
1771 1769
1772 #: src/img-view.c:1272 src/layout_image.c:747 1770 #: src/img-view.c:1271 src/layout_image.c:746
1773 msgid "Fit image to _window" 1771 msgid "Fit image to _window"
1774 msgstr "Přizpůsobit do _okna" 1772 msgstr "Přizpůsobit do _okna"
1775 1773
1776 #: src/img-view.c:1277 src/layout_image.c:753 src/layout_util.c:1109 1774 #: src/img-view.c:1276 src/layout_image.c:752 src/layout_util.c:1103
1777 msgid "Set as _wallpaper" 1775 msgid "Set as _wallpaper"
1778 msgstr "Nastavit jako _pozadí" 1776 msgstr "Nastavit jako _pozadí"
1779 1777
1780 #: src/img-view.c:1284 src/layout_image.c:763 1778 #: src/img-view.c:1283 src/layout_image.c:762
1781 msgid "_Go to directory view" 1779 msgid "_Go to directory view"
1782 msgstr "" 1780 msgstr ""
1783 1781
1784 #: src/img-view.c:1298 src/layout_image.c:787 1782 #: src/img-view.c:1297 src/layout_image.c:786
1785 msgid "_Stop slideshow" 1783 msgid "_Stop slideshow"
1786 msgstr "Zastavit _slideshow" 1784 msgstr "Zastavit _slideshow"
1787 1785
1788 #: src/img-view.c:1301 src/layout_image.c:790 1786 #: src/img-view.c:1300 src/layout_image.c:789
1789 msgid "Continue slides_how" 1787 msgid "Continue slides_how"
1790 msgstr "Pokračovat ve _slideshow" 1788 msgstr "Pokračovat ve _slideshow"
1791 1789
1792 #: src/img-view.c:1306 src/img-view.c:1314 src/layout_image.c:795 1790 #: src/img-view.c:1305 src/img-view.c:1313 src/layout_image.c:794
1793 #: src/layout_image.c:802 1791 #: src/layout_image.c:801
1794 msgid "Pause slides_how" 1792 msgid "Pause slides_how"
1795 msgstr "_Pozastavit slideshow" 1793 msgstr "_Pozastavit slideshow"
1796 1794
1797 #: src/img-view.c:1312 src/layout_image.c:801 1795 #: src/img-view.c:1311 src/layout_image.c:800
1798 msgid "_Start slideshow" 1796 msgid "_Start slideshow"
1799 msgstr "_Spustit slideshow" 1797 msgstr "_Spustit slideshow"
1800 1798
1801 #: src/img-view.c:1320 src/layout_image.c:812 src/pan-view.c:2872 1799 #: src/img-view.c:1319 src/layout_image.c:811 src/pan-view.c:2873
1802 msgid "Exit _full screen" 1800 msgid "Exit _full screen"
1803 msgstr "U_končit zobrazení na celou obrazovku" 1801 msgstr "U_končit zobrazení na celou obrazovku"
1804 1802
1805 #: src/img-view.c:1324 src/layout_image.c:808 src/pan-view.c:2876 1803 #: src/img-view.c:1323 src/layout_image.c:807 src/pan-view.c:2877
1806 msgid "_Full screen" 1804 msgid "_Full screen"
1807 msgstr "Ce_lá obrazovka" 1805 msgstr "Ce_lá obrazovka"
1808 1806
1809 #: src/img-view.c:1328 src/layout_util.c:1080 src/pan-view.c:2880 1807 #: src/img-view.c:1327 src/layout_util.c:1074 src/pan-view.c:2881
1810 msgid "C_lose window" 1808 msgid "C_lose window"
1811 msgstr "_Zavřít okno" 1809 msgstr "_Zavřít okno"
1812 1810
1813 #: src/info.c:391 1811 #: src/info.c:392
1814 msgid "File size:" 1812 msgid "File size:"
1815 msgstr "Velikost souboru:" 1813 msgstr "Velikost souboru:"
1816 1814
1817 #: src/info.c:393 1815 #: src/info.c:394
1818 msgid "Dimensions:" 1816 msgid "Dimensions:"
1819 msgstr "Rozměry:" 1817 msgstr "Rozměry:"
1820 1818
1821 #: src/info.c:394 1819 #: src/info.c:395
1822 msgid "Transparent:" 1820 msgid "Transparent:"
1823 msgstr "Transparentní:" 1821 msgstr "Transparentní:"
1824 1822
1825 #: src/info.c:395 src/print.c:3419 1823 #: src/info.c:396 src/print.c:3419
1826 msgid "Image size:" 1824 msgid "Image size:"
1827 msgstr "Velikost obrázku:" 1825 msgstr "Velikost obrázku:"
1828 1826
1829 #: src/info.c:397 1827 #: src/info.c:398
1830 msgid "Compress ratio:" 1828 msgid "Compress ratio:"
1831 msgstr "Kompresní poměr:" 1829 msgstr "Kompresní poměr:"
1832 1830
1833 #: src/info.c:398 1831 #: src/info.c:399
1834 msgid "File type:" 1832 msgid "File type:"
1835 msgstr "Typ souboru:" 1833 msgstr "Typ souboru:"
1836 1834
1837 #: src/info.c:400 1835 #: src/info.c:401
1838 msgid "Owner:" 1836 msgid "Owner:"
1839 msgstr "Vlastník:" 1837 msgstr "Vlastník:"
1840 1838
1841 #: src/info.c:401 1839 #: src/info.c:402
1842 msgid "Group:" 1840 msgid "Group:"
1843 msgstr "Skupina:" 1841 msgstr "Skupina:"
1844 1842
1845 #: src/info.c:404 src/preferences.c:851 1843 #: src/info.c:405 src/preferences.c:858
1846 msgid "General" 1844 msgid "General"
1847 msgstr "Všeobecné" 1845 msgstr "Všeobecné"
1848 1846
1849 #: src/info.c:530 1847 #: src/info.c:531
1850 #, c-format 1848 #, c-format
1851 msgid "Image %d of %d" 1849 msgid "Image %d of %d"
1852 msgstr "Obrázek %d z %d" 1850 msgstr "Obrázek %d z %d"
1853 1851
1854 #: src/info.c:777 1852 #: src/info.c:778
1855 #, fuzzy 1853 #, fuzzy
1856 msgid "Image properties" 1854 msgid "Image properties"
1857 msgstr "Vlastnosti obrázku - Geeqie" 1855 msgstr "Vlastnosti obrázku - Geeqie"
1858 1856
1859 #: src/layout.c:280 src/view_file_icon.c:358 src/view_file_list.c:604 1857 #: src/layout.c:282 src/view_file.c:585
1860 msgid "Ascending" 1858 msgid "Ascending"
1861 msgstr "Vzestupně" 1859 msgstr "Vzestupně"
1862 1860
1863 #: src/layout.c:382 1861 #: src/layout.c:384
1864 #, c-format 1862 #, c-format
1865 msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles." 1863 msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles."
1866 msgstr "" 1864 msgstr ""
1867 1865
1868 #: src/layout.c:383 1866 #: src/layout.c:385
1869 #, fuzzy 1867 #, fuzzy
1870 msgid "Color profiles not supported" 1868 msgid "Color profiles not supported"
1871 msgstr "Adresář nenalezen" 1869 msgstr "Adresář nenalezen"
1872 1870
1873 #: src/layout.c:408 1871 #: src/layout.c:410
1874 msgid "Use _color profiles" 1872 msgid "Use _color profiles"
1875 msgstr "" 1873 msgstr ""
1876 1874
1877 #: src/layout.c:413 1875 #: src/layout.c:415
1878 msgid "Use profile from _image" 1876 msgid "Use profile from _image"
1879 msgstr "" 1877 msgstr ""
1880 1878
1881 #: src/layout.c:419 src/layout.c:437 1879 #: src/layout.c:421 src/layout.c:439
1882 #, c-format 1880 #, c-format
1883 msgid "Input _%d:" 1881 msgid "Input _%d:"
1884 msgstr "" 1882 msgstr ""
1885 1883
1886 #: src/layout.c:420 1884 #: src/layout.c:422
1887 msgid "AdobeRGB compatible" 1885 msgid "AdobeRGB compatible"
1888 msgstr "" 1886 msgstr ""
1889 1887
1890 #: src/layout.c:462 1888 #: src/layout.c:464
1891 msgid "_Screen profile" 1889 msgid "_Screen profile"
1892 msgstr "" 1890 msgstr ""
1893 1891
1894 #: src/layout.c:529 1892 #: src/layout.c:531
1895 msgid " Slideshow" 1893 msgid " Slideshow"
1896 msgstr " Slideshow" 1894 msgstr " Slideshow"
1897 1895
1898 #: src/layout.c:533 1896 #: src/layout.c:535
1899 msgid " Paused" 1897 msgid " Paused"
1900 msgstr " Pozastavené" 1898 msgstr " Pozastavené"
1901 1899
1902 #: src/layout.c:550 1900 #: src/layout.c:552
1903 #, c-format 1901 #, c-format
1904 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" 1902 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
1905 msgstr "%s, souborů: %d (%s, %d)%s" 1903 msgstr "%s, souborů: %d (%s, %d)%s"
1906 1904
1907 #: src/layout.c:557 1905 #: src/layout.c:559
1908 #, c-format 1906 #, c-format
1909 msgid "%s, %d files%s" 1907 msgid "%s, %d files%s"
1910 msgstr "%s, souborů: %d %s" 1908 msgstr "%s, souborů: %d %s"
1911 1909
1912 #: src/layout.c:562 1910 #: src/layout.c:564
1913 #, c-format 1911 #, c-format
1914 msgid "%d files%s" 1912 msgid "%d files%s"
1915 msgstr "souborů: %d %s" 1913 msgstr "souborů: %d %s"
1916 1914
1917 #: src/layout.c:591 1915 #: src/layout.c:593
1918 #, c-format 1916 #, c-format
1919 msgid "(no read permission) %s bytes" 1917 msgid "(no read permission) %s bytes"
1920 msgstr "(chybí právo ke čtení) %s bajtů" 1918 msgstr "(chybí právo ke čtení) %s bajtů"
1921 1919
1922 #: src/layout.c:595 1920 #: src/layout.c:597
1923 #, c-format 1921 #, c-format
1924 msgid "( ? x ? ) %s bytes" 1922 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
1925 msgstr "( ? x ?) %s bajtů" 1923 msgstr "( ? x ?) %s bajtů"
1926 1924
1927 #: src/layout.c:603 1925 #: src/layout.c:605
1928 #, c-format 1926 #, c-format
1929 msgid "( %d x %d ) %s bytes" 1927 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
1930 msgstr "( %d x %d) %s bajtů" 1928 msgstr "( %d x %d) %s bajtů"
1931 1929
1932 #: src/layout.c:1308 src/layout_config.c:58 1930 #: src/layout.c:1301 src/layout_config.c:58
1933 msgid "Tools" 1931 msgid "Tools"
1934 msgstr "Nástroje" 1932 msgstr "Nástroje"
1935 1933
1936 #: src/layout.c:1990 1934 #: src/layout.c:1983
1937 #, fuzzy 1935 #, fuzzy
1938 msgid "Invalid geometry\n" 1936 msgid "Invalid geometry\n"
1939 msgstr "Neplatný adresář" 1937 msgstr "Neplatný adresář"
1940 1938
1941 #: src/layout_config.c:58 src/ui_pathsel.c:1182 1939 #: src/layout_config.c:58 src/ui_pathsel.c:1183
1942 msgid "Files" 1940 msgid "Files"
1943 msgstr "Soubory" 1941 msgstr "Soubory"
1944 1942
1945 #: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:927 src/print.c:116 1943 #: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:941 src/print.c:116
1946 msgid "Image" 1944 msgid "Image"
1947 msgstr "Obrázek" 1945 msgstr "Obrázek"
1948 1946
1949 #: src/layout_config.c:364 1947 #: src/layout_config.c:364
1950 msgid "(drag to change order)" 1948 msgid "(drag to change order)"
1951 msgstr "(pořadí změníte přetažením)" 1949 msgstr "(pořadí změníte přetažením)"
1952 1950
1953 #: src/layout_image.c:817 1951 #: src/layout_image.c:816
1954 msgid "Hide file _list" 1952 msgid "Hide file _list"
1955 msgstr "Sk_rýt seznam souborů" 1953 msgstr "Sk_rýt seznam souborů"
1956 1954
1957 #: src/layout_util.c:885 src/menu.c:76 1955 #: src/layout_util.c:879 src/menu.c:76
1958 #, fuzzy, c-format 1956 #, fuzzy, c-format
1959 msgid "_%d %s..." 1957 msgid "_%d %s..."
1960 msgstr "v %s..." 1958 msgstr "v %s..."
1961 1959
1962 #: src/layout_util.c:889 src/menu.c:78 1960 #: src/layout_util.c:883 src/menu.c:78
1963 #, fuzzy, c-format 1961 #, fuzzy, c-format
1964 msgid "_%d (unknown)..." 1962 msgid "_%d (unknown)..."
1965 msgstr "v (neznámém)..." 1963 msgstr "v (neznámém)..."
1966 1964
1967 #: src/layout_util.c:899 1965 #: src/layout_util.c:893
1968 #, fuzzy, c-format 1966 #, fuzzy, c-format
1969 msgid "_%d empty" 1967 msgid "_%d empty"
1970 msgstr "Prázdný" 1968 msgstr "Prázdný"
1971 1969
1972 #: src/layout_util.c:1043 1970 #: src/layout_util.c:1037
1973 msgid "_File" 1971 msgid "_File"
1974 msgstr "_Soubor" 1972 msgstr "_Soubor"
1975 1973
1976 #: src/layout_util.c:1044 1974 #: src/layout_util.c:1038
1977 msgid "_Go" 1975 msgid "_Go"
1978 msgstr "" 1976 msgstr ""
1979 1977
1980 #: src/layout_util.c:1045 src/menu.c:93 1978 #: src/layout_util.c:1039 src/menu.c:93
1981 msgid "_Edit" 1979 msgid "_Edit"
1982 msgstr "Úpr_avy" 1980 msgstr "Úpr_avy"
1983 1981
1984 #: src/layout_util.c:1046 1982 #: src/layout_util.c:1040
1985 #, fuzzy 1983 #, fuzzy
1986 msgid "_Select" 1984 msgid "_Select"
1987 msgstr "Výběr" 1985 msgstr "Výběr"
1988 1986
1989 #: src/layout_util.c:1047 src/menu.c:265 1987 #: src/layout_util.c:1041 src/menu.c:265
1990 msgid "_Adjust" 1988 msgid "_Adjust"
1991 msgstr "O_točit" 1989 msgstr "O_točit"
1992 1990
1993 #: src/layout_util.c:1049 1991 #: src/layout_util.c:1043
1994 msgid "_View Directory as" 1992 msgid "_View Directory as"
1995 msgstr "" 1993 msgstr ""
1996 1994
1997 #: src/layout_util.c:1050 1995 #: src/layout_util.c:1044
1998 #, fuzzy 1996 #, fuzzy
1999 msgid "_Zoom" 1997 msgid "_Zoom"
2000 msgstr "Zvětšit" 1998 msgstr "Zvětšit"
2001 1999
2002 #: src/layout_util.c:1051 2000 #: src/layout_util.c:1045
2003 msgid "_Split" 2001 msgid "_Split"
2004 msgstr "" 2002 msgstr ""
2005 2003
2006 #: src/layout_util.c:1052 2004 #: src/layout_util.c:1046
2007 msgid "_Help" 2005 msgid "_Help"
2008 msgstr "Nápo_věda" 2006 msgstr "Nápo_věda"
2009 2007
2010 #: src/layout_util.c:1054 2008 #: src/layout_util.c:1048
2011 #, fuzzy 2009 #, fuzzy
2012 msgid "_First Image" 2010 msgid "_First Image"
2013 msgstr "první obrázek" 2011 msgstr "první obrázek"
2014 2012
2015 #: src/layout_util.c:1055 src/layout_util.c:1056 src/layout_util.c:1057 2013 #: src/layout_util.c:1049 src/layout_util.c:1050 src/layout_util.c:1051
2016 #, fuzzy 2014 #, fuzzy
2017 msgid "_Previous Image" 2015 msgid "_Previous Image"
2018 msgstr "předchozí obrázek" 2016 msgstr "předchozí obrázek"
2019 2017
2020 #: src/layout_util.c:1058 src/layout_util.c:1059 src/layout_util.c:1060 2018 #: src/layout_util.c:1052 src/layout_util.c:1053 src/layout_util.c:1054
2021 #, fuzzy 2019 #, fuzzy
2022 msgid "_Next Image" 2020 msgid "_Next Image"
2023 msgstr "další obrázek" 2021 msgstr "další obrázek"
2024 2022
2025 #: src/layout_util.c:1061 2023 #: src/layout_util.c:1055
2026 #, fuzzy 2024 #, fuzzy
2027 msgid "_Last Image" 2025 msgid "_Last Image"
2028 msgstr "poslední obrázek" 2026 msgstr "poslední obrázek"
2029 2027
2030 #: src/layout_util.c:1064 2028 #: src/layout_util.c:1058
2031 msgid "New _window" 2029 msgid "New _window"
2032 msgstr "No_vé okno" 2030 msgstr "No_vé okno"
2033 2031
2034 #: src/layout_util.c:1065 2032 #: src/layout_util.c:1059
2035 msgid "_New collection" 2033 msgid "_New collection"
2036 msgstr "_Nová sbírka" 2034 msgstr "_Nová sbírka"
2037 2035
2038 #: src/layout_util.c:1066 2036 #: src/layout_util.c:1060
2039 msgid "_Open collection..." 2037 msgid "_Open collection..."
2040 msgstr "_Otevřít sbírku..." 2038 msgstr "_Otevřít sbírku..."
2041 2039
2042 #: src/layout_util.c:1067 2040 #: src/layout_util.c:1061
2043 msgid "Open _recent" 2041 msgid "Open _recent"
2044 msgstr "Ot_evřít nedávné" 2042 msgstr "Ot_evřít nedávné"
2045 2043
2046 #: src/layout_util.c:1068 2044 #: src/layout_util.c:1062
2047 msgid "_Search..." 2045 msgid "_Search..."
2048 msgstr "_Hledat..." 2046 msgstr "_Hledat..."
2049 2047
2050 #: src/layout_util.c:1070 2048 #: src/layout_util.c:1064
2051 #, fuzzy 2049 #, fuzzy
2052 msgid "Pan _view" 2050 msgid "Pan _view"
2053 msgstr "Rozšířený pohled" 2051 msgstr "Rozšířený pohled"
2054 2052
2055 #: src/layout_util.c:1071 2053 #: src/layout_util.c:1065
2056 msgid "_Print..." 2054 msgid "_Print..."
2057 msgstr "_Tisk..." 2055 msgstr "_Tisk..."
2058 2056
2059 #: src/layout_util.c:1072 2057 #: src/layout_util.c:1066
2060 msgid "N_ew folder..." 2058 msgid "N_ew folder..."
2061 msgstr "Nový _adresář..." 2059 msgstr "Nový _adresář..."
2062 2060
2063 #: src/layout_util.c:1081 2061 #: src/layout_util.c:1075
2064 msgid "_Quit" 2062 msgid "_Quit"
2065 msgstr "U_končit" 2063 msgstr "U_končit"
2066 2064
2067 #: src/layout_util.c:1094 src/menu.c:203 2065 #: src/layout_util.c:1088 src/menu.c:203
2068 msgid "_Rotate clockwise" 2066 msgid "_Rotate clockwise"
2069 msgstr "Rotace vp_ravo" 2067 msgstr "Rotace vp_ravo"
2070 2068
2071 #: src/layout_util.c:1095 src/menu.c:206 2069 #: src/layout_util.c:1089 src/menu.c:206
2072 msgid "Rotate _counterclockwise" 2070 msgid "Rotate _counterclockwise"
2073 msgstr "Rotace v_levo" 2071 msgstr "Rotace v_levo"
2074 2072
2075 #: src/layout_util.c:1096 2073 #: src/layout_util.c:1090
2076 msgid "Rotate 1_80" 2074 msgid "Rotate 1_80"
2077 msgstr "Rotace o 1_80" 2075 msgstr "Rotace o 1_80"
2078 2076
2079 #: src/layout_util.c:1097 src/menu.c:212 2077 #: src/layout_util.c:1091 src/menu.c:212
2080 msgid "_Mirror" 2078 msgid "_Mirror"
2081 msgstr "_Zrcadlit" 2079 msgstr "_Zrcadlit"
2082 2080
2083 #: src/layout_util.c:1098 src/menu.c:215 2081 #: src/layout_util.c:1092 src/menu.c:215
2084 msgid "_Flip" 2082 msgid "_Flip"
2085 msgstr "Pře_klopit" 2083 msgstr "Pře_klopit"
2086 2084
2087 #: src/layout_util.c:1099 src/menu.c:218 2085 #: src/layout_util.c:1093 src/menu.c:218
2088 #, fuzzy 2086 #, fuzzy
2089 msgid "Toggle _grayscale" 2087 msgid "Toggle _grayscale"
2090 msgstr "_Zobrazit slideshow" 2088 msgstr "_Zobrazit slideshow"
2091 2089
2092 #: src/layout_util.c:1100 src/menu.c:221 2090 #: src/layout_util.c:1094 src/menu.c:221
2093 #, fuzzy 2091 #, fuzzy
2094 msgid "_Original state" 2092 msgid "_Original state"
2095 msgstr "Původní název" 2093 msgstr "Původní název"
2096 2094
2097 #: src/layout_util.c:1103 2095 #: src/layout_util.c:1097
2098 msgid "Select _all" 2096 msgid "Select _all"
2099 msgstr "Vybr_at vše" 2097 msgstr "Vybr_at vše"
2100 2098
2101 #: src/layout_util.c:1104 2099 #: src/layout_util.c:1098
2102 msgid "Select _none" 2100 msgid "Select _none"
2103 msgstr "_Zrušit výběr" 2101 msgstr "_Zrušit výběr"
2104 2102
2105 #: src/layout_util.c:1105 2103 #: src/layout_util.c:1099
2106 #, fuzzy 2104 #, fuzzy
2107 msgid "_Invert Selection" 2105 msgid "_Invert Selection"
2108 msgstr "Výběr" 2106 msgstr "Výběr"
2109 2107
2110 #: src/layout_util.c:1107 2108 #: src/layout_util.c:1101
2111 msgid "P_references..." 2109 msgid "P_references..."
2112 msgstr "_Nastavení..." 2110 msgstr "_Nastavení..."
2113 2111
2114 #: src/layout_util.c:1108 2112 #: src/layout_util.c:1102
2115 msgid "_Thumbnail maintenance..." 2113 msgid "_Thumbnail maintenance..."
2116 msgstr "_Správa náhledů..." 2114 msgstr "_Správa náhledů..."
2117 2115
2118 #: src/layout_util.c:1118 src/layout_util.c:1119 2116 #: src/layout_util.c:1112 src/layout_util.c:1113
2119 msgid "_Zoom to fit" 2117 msgid "_Zoom to fit"
2120 msgstr "Do _okna" 2118 msgstr "Do _okna"
2121 2119
2122 #: src/layout_util.c:1120 2120 #: src/layout_util.c:1114
2123 msgid "Fit _Horizontally" 2121 msgid "Fit _Horizontally"
2124 msgstr "" 2122 msgstr ""
2125 2123
2126 #: src/layout_util.c:1121 2124 #: src/layout_util.c:1115
2127 msgid "Fit _Vorizontally" 2125 msgid "Fit _Vorizontally"
2128 msgstr "" 2126 msgstr ""
2129 2127
2130 #: src/layout_util.c:1122 2128 #: src/layout_util.c:1116
2131 #, fuzzy 2129 #, fuzzy
2132 msgid "Zoom _2:1" 2130 msgid "Zoom _2:1"
2133 msgstr "Zobrazení _1:1" 2131 msgstr "Zobrazení _1:1"
2134 2132
2135 #: src/layout_util.c:1123 2133 #: src/layout_util.c:1117
2136 #, fuzzy 2134 #, fuzzy
2137 msgid "Zoom _3:1" 2135 msgid "Zoom _3:1"
2138 msgstr "Zobrazení _1:1" 2136 msgstr "Zobrazení _1:1"
2139 2137
2140 #: src/layout_util.c:1124 2138 #: src/layout_util.c:1118
2141 #, fuzzy 2139 #, fuzzy
2142 msgid "Zoom _4:1" 2140 msgid "Zoom _4:1"
2143 msgstr "Zobrazení _1:1" 2141 msgstr "Zobrazení _1:1"
2144 2142
2145 #: src/layout_util.c:1125 2143 #: src/layout_util.c:1119
2146 #, fuzzy 2144 #, fuzzy
2147 msgid "Zoom 1:2" 2145 msgid "Zoom 1:2"
2148 msgstr "Zobrazení _1:1" 2146 msgstr "Zobrazení _1:1"
2149 2147
2150 #: src/layout_util.c:1126 2148 #: src/layout_util.c:1120
2151 #, fuzzy 2149 #, fuzzy
2152 msgid "Zoom 1:3" 2150 msgid "Zoom 1:3"
2153 msgstr "Zobrazení _1:1" 2151 msgstr "Zobrazení _1:1"
2154 2152
2155 #: src/layout_util.c:1127 2153 #: src/layout_util.c:1121
2156 #, fuzzy 2154 #, fuzzy
2157 msgid "Zoom 1:4" 2155 msgid "Zoom 1:4"
2158 msgstr "Zobrazení _1:1" 2156 msgstr "Zobrazení _1:1"
2159 2157
2160 #: src/layout_util.c:1130 2158 #: src/layout_util.c:1124
2161 #, fuzzy 2159 #, fuzzy
2162 msgid "_View in new window" 2160 msgid "_View in new window"
2163 msgstr "_Zobrazit v novém okně" 2161 msgstr "_Zobrazit v novém okně"
2164 2162
2165 #: src/layout_util.c:1132 src/layout_util.c:1133 src/layout_util.c:1134 2163 #: src/layout_util.c:1126 src/layout_util.c:1127 src/layout_util.c:1128
2166 msgid "F_ull screen" 2164 msgid "F_ull screen"
2167 msgstr "Ce_lá obrazovka" 2165 msgstr "Ce_lá obrazovka"
2168 2166
2169 #: src/layout_util.c:1135 src/layout_util.c:1136 2167 #: src/layout_util.c:1129 src/layout_util.c:1130
2170 #, fuzzy 2168 #, fuzzy
2171 msgid "Escape" 2169 msgid "Escape"
2172 msgstr "krajina" 2170 msgstr "krajina"
2173 2171
2174 #: src/layout_util.c:1137 2172 #: src/layout_util.c:1131
2175 msgid "_Image Overlay" 2173 msgid "_Image Overlay"
2176 msgstr "" 2174 msgstr ""
2177 2175
2178 #: src/layout_util.c:1138 2176 #: src/layout_util.c:1132
2179 msgid "Histogram _channels" 2177 msgid "Histogram _channels"
2180 msgstr "" 2178 msgstr ""
2181 2179
2182 #: src/layout_util.c:1139 2180 #: src/layout_util.c:1133
2183 msgid "Histogram _log mode" 2181 msgid "Histogram _log mode"
2184 msgstr "" 2182 msgstr ""
2185 2183
2186 #: src/layout_util.c:1140 2184 #: src/layout_util.c:1134
2187 msgid "_Hide file list" 2185 msgid "_Hide file list"
2188 msgstr "Sk_rýt seznam souborů" 2186 msgstr "Sk_rýt seznam souborů"
2189 2187
2190 #: src/layout_util.c:1141 2188 #: src/layout_util.c:1135
2191 #, fuzzy 2189 #, fuzzy
2192 msgid "_Pause slideshow" 2190 msgid "_Pause slideshow"
2193 msgstr "_Pozastavit slideshow" 2191 msgstr "_Pozastavit slideshow"
2194 2192
2195 #: src/layout_util.c:1142 2193 #: src/layout_util.c:1136
2196 msgid "_Refresh" 2194 msgid "_Refresh"
2197 msgstr "O_bnovit" 2195 msgstr "O_bnovit"
2198 2196
2199 #: src/layout_util.c:1144 2197 #: src/layout_util.c:1138
2200 msgid "_Contents" 2198 msgid "_Contents"
2201 msgstr "Obsa_h" 2199 msgstr "Obsa_h"
2202 2200
2203 #: src/layout_util.c:1145 2201 #: src/layout_util.c:1139
2204 msgid "_Keyboard shortcuts" 2202 msgid "_Keyboard shortcuts"
2205 msgstr "_Klávesové zkratky" 2203 msgstr "_Klávesové zkratky"
2206 2204
2207 #: src/layout_util.c:1146 2205 #: src/layout_util.c:1140
2208 msgid "_Release notes" 2206 msgid "_Release notes"
2209 msgstr "_Poznámky k verzi" 2207 msgstr "_Poznámky k verzi"
2210 2208
2211 #: src/layout_util.c:1147 2209 #: src/layout_util.c:1141
2212 msgid "_About" 2210 msgid "_About"
2213 msgstr "_O programu" 2211 msgstr "_O programu"
2214 2212
2215 #: src/layout_util.c:1151 src/layout_util.c:1552 2213 #: src/layout_util.c:1145 src/layout_util.c:1546
2216 msgid "_Thumbnails" 2214 msgid "_Thumbnails"
2217 msgstr "Ná_hledy" 2215 msgstr "Ná_hledy"
2218 2216
2219 #: src/layout_util.c:1152 2217 #: src/layout_util.c:1146
2220 #, fuzzy 2218 #, fuzzy
2221 msgid "Show _Marks" 2219 msgid "Show _Marks"
2222 msgstr "Zobrazit skryté" 2220 msgstr "Zobrazit skryté"
2223 2221
2224 #: src/layout_util.c:1153 2222 #: src/layout_util.c:1147
2225 msgid "_Float file list" 2223 msgid "_Float file list"
2226 msgstr "_Plovoucí seznam souborů" 2224 msgstr "_Plovoucí seznam souborů"
2227 2225
2228 #: src/layout_util.c:1154 2226 #: src/layout_util.c:1148
2229 msgid "Hide tool_bar" 2227 msgid "Hide tool_bar"
2230 msgstr "Skrýt _nástrojovou lištu" 2228 msgstr "Skrýt _nástrojovou lištu"
2231 2229
2232 #: src/layout_util.c:1155 2230 #: src/layout_util.c:1149
2233 msgid "_Keywords" 2231 msgid "_Keywords"
2234 msgstr "_Klíčová slova" 2232 msgstr "_Klíčová slova"
2235 2233
2236 #: src/layout_util.c:1156 2234 #: src/layout_util.c:1150
2237 msgid "E_xif data" 2235 msgid "E_xif data"
2238 msgstr "E_xif údaje" 2236 msgstr "E_xif údaje"
2239 2237
2240 #: src/layout_util.c:1157 2238 #: src/layout_util.c:1151
2241 msgid "Sort _manager" 2239 msgid "Sort _manager"
2242 msgstr "Správc_e třídění" 2240 msgstr "Správc_e třídění"
2243 2241
2244 #: src/layout_util.c:1158 2242 #: src/layout_util.c:1152
2245 msgid "Co_nnected scroll" 2243 msgid "Co_nnected scroll"
2246 msgstr "" 2244 msgstr ""
2247 2245
2248 #: src/layout_util.c:1159 2246 #: src/layout_util.c:1153
2249 msgid "C_onnected zoom" 2247 msgid "C_onnected zoom"
2250 msgstr "" 2248 msgstr ""
2251 2249
2252 #: src/layout_util.c:1160 2250 #: src/layout_util.c:1154
2253 msgid "Toggle _slideshow" 2251 msgid "Toggle _slideshow"
2254 msgstr "_Zobrazit slideshow" 2252 msgstr "_Zobrazit slideshow"
2255 2253
2256 #: src/layout_util.c:1164 src/view_dir.c:29 2254 #: src/layout_util.c:1158 src/view_dir.c:29
2257 msgid "_List" 2255 msgid "_List"
2258 msgstr "_Seznam" 2256 msgstr "_Seznam"
2259 2257
2260 #: src/layout_util.c:1165 2258 #: src/layout_util.c:1159
2261 msgid "I_cons" 2259 msgid "I_cons"
2262 msgstr "_Ikony" 2260 msgstr "_Ikony"
2263 2261
2264 #: src/layout_util.c:1169 2262 #: src/layout_util.c:1163
2265 msgid "Horizontal" 2263 msgid "Horizontal"
2266 msgstr "" 2264 msgstr ""
2267 2265
2268 #: src/layout_util.c:1170 2266 #: src/layout_util.c:1164
2269 #, fuzzy 2267 #, fuzzy
2270 msgid "Vertical" 2268 msgid "Vertical"
2271 msgstr "částečné" 2269 msgstr "částečné"
2272 2270
2273 #: src/layout_util.c:1171 2271 #: src/layout_util.c:1165
2274 msgid "Quad" 2272 msgid "Quad"
2275 msgstr "" 2273 msgstr ""
2276 2274
2277 #: src/layout_util.c:1172 2275 #: src/layout_util.c:1166
2278 #, fuzzy 2276 #, fuzzy
2279 msgid "Single" 2277 msgid "Single"
2280 msgstr "Velikost" 2278 msgstr "Velikost"
2281 2279
2282 #: src/layout_util.c:1360 2280 #: src/layout_util.c:1354
2283 #, c-format 2281 #, c-format
2284 msgid "Mark _%d" 2282 msgid "Mark _%d"
2285 msgstr "" 2283 msgstr ""
2286 2284
2287 #: src/layout_util.c:1361 src/view_file_list.c:537 2285 #: src/layout_util.c:1355 src/view_file.c:515
2288 #, c-format 2286 #, c-format
2289 msgid "_Set mark %d" 2287 msgid "_Set mark %d"
2290 msgstr "" 2288 msgstr ""
2291 2289
2292 #: src/layout_util.c:1362 src/view_file_list.c:538 2290 #: src/layout_util.c:1356 src/view_file.c:516
2293 #, c-format 2291 #, c-format
2294 msgid "_Reset mark %d" 2292 msgid "_Reset mark %d"
2295 msgstr "" 2293 msgstr ""
2296 2294
2297 #: src/layout_util.c:1363 src/layout_util.c:1364 src/view_file_list.c:539 2295 #: src/layout_util.c:1357 src/layout_util.c:1358 src/view_file.c:517
2298 #, c-format 2296 #, c-format
2299 msgid "_Toggle mark %d" 2297 msgid "_Toggle mark %d"
2300 msgstr "" 2298 msgstr ""
2301 2299
2302 #: src/layout_util.c:1365 src/layout_util.c:1366 src/view_file_list.c:540 2300 #: src/layout_util.c:1359 src/layout_util.c:1360 src/view_file.c:518
2303 #, fuzzy, c-format 2301 #, fuzzy, c-format
2304 msgid "_Select mark %d" 2302 msgid "_Select mark %d"
2305 msgstr "Vybrat vše" 2303 msgstr "Vybrat vše"
2306 2304
2307 #: src/layout_util.c:1367 src/view_file_list.c:541 2305 #: src/layout_util.c:1361 src/view_file.c:519
2308 #, fuzzy, c-format 2306 #, fuzzy, c-format
2309 msgid "_Add mark %d" 2307 msgid "_Add mark %d"
2310 msgstr "Přidat záložku" 2308 msgstr "Přidat záložku"
2311 2309
2312 #: src/layout_util.c:1368 src/view_file_list.c:542 2310 #: src/layout_util.c:1362 src/view_file.c:520
2313 #, c-format 2311 #, c-format
2314 msgid "_Intersection with mark %d" 2312 msgid "_Intersection with mark %d"
2315 msgstr "" 2313 msgstr ""
2316 2314
2317 #: src/layout_util.c:1369 src/view_file_list.c:543 2315 #: src/layout_util.c:1363 src/view_file.c:521
2318 #, c-format 2316 #, c-format
2319 msgid "_Unselect mark %d" 2317 msgid "_Unselect mark %d"
2320 msgstr "" 2318 msgstr ""
2321 2319
2322 #: src/layout_util.c:1553 2320 #: src/layout_util.c:1547
2323 msgid "Show thumbnails" 2321 msgid "Show thumbnails"
2324 msgstr "Zobrazit náhledy" 2322 msgstr "Zobrazit náhledy"
2325 2323
2326 #: src/layout_util.c:1558 2324 #: src/layout_util.c:1552
2327 msgid "Change to home folder" 2325 msgid "Change to home folder"
2328 msgstr "Přejít do domovského adresář" 2326 msgstr "Přejít do domovského adresář"
2329 2327
2330 #: src/layout_util.c:1560 2328 #: src/layout_util.c:1554
2331 msgid "Refresh file list" 2329 msgid "Refresh file list"
2332 msgstr "Obnovit seznam souborů" 2330 msgstr "Obnovit seznam souborů"
2333 2331
2334 #: src/layout_util.c:1562 2332 #: src/layout_util.c:1556
2335 msgid "Zoom in" 2333 msgid "Zoom in"
2336 msgstr "Zvětšit" 2334 msgstr "Zvětšit"
2337 2335
2338 #: src/layout_util.c:1564 2336 #: src/layout_util.c:1558
2339 msgid "Zoom out" 2337 msgid "Zoom out"
2340 msgstr "Zmenšit" 2338 msgstr "Zmenšit"
2341 2339
2342 #: src/layout_util.c:1566 src/preferences.c:964 2340 #: src/layout_util.c:1560 src/preferences.c:978
2343 msgid "Fit image to window" 2341 msgid "Fit image to window"
2344 msgstr "Přizpůsobit velikosti okna" 2342 msgstr "Přizpůsobit velikosti okna"
2345 2343
2346 #: src/layout_util.c:1568 2344 #: src/layout_util.c:1562
2347 msgid "Set zoom 1:1" 2345 msgid "Set zoom 1:1"
2348 msgstr "Nastavit zobrazení 1:1" 2346 msgstr "Nastavit zobrazení 1:1"
2349 2347
2350 #: src/layout_util.c:1570 2348 #: src/layout_util.c:1564
2351 msgid "Configure options" 2349 msgid "Configure options"
2352 msgstr "Nastavit volby" 2350 msgstr "Nastavit volby"
2353 2351
2354 #: src/layout_util.c:1571 2352 #: src/layout_util.c:1565
2355 #, fuzzy 2353 #, fuzzy
2356 msgid "_Float" 2354 msgid "_Float"
2357 msgstr "Formát" 2355 msgstr "Formát"
2358 2356
2359 #: src/layout_util.c:1572 2357 #: src/layout_util.c:1566
2360 msgid "Float Controls" 2358 msgid "Float Controls"
2361 msgstr "Plovoucí ovládání" 2359 msgstr "Plovoucí ovládání"
2362 2360
2363 #. something went badly wrong 2361 #. something went badly wrong
2364 #: src/lirc.c:183 2362 #: src/lirc.c:184
2365 #, c-format 2363 #, c-format
2366 msgid "disconnected from LIRC\n" 2364 msgid "disconnected from LIRC\n"
2367 msgstr "" 2365 msgstr ""
2368 2366
2369 #: src/lirc.c:198 2367 #: src/lirc.c:199
2370 #, fuzzy, c-format 2368 #, fuzzy, c-format
2371 msgid "Could not init LIRC support\n" 2369 msgid "Could not init LIRC support\n"
2372 msgstr "Adresář nenalezen" 2370 msgstr "Adresář nenalezen"
2373 2371
2374 #: src/lirc.c:205 2372 #: src/lirc.c:206
2375 #, c-format 2373 #, c-format
2376 msgid "" 2374 msgid ""
2377 "could not read LIRC config file\n" 2375 "could not read LIRC config file\n"
2378 "please read the documentation of LIRC to \n" 2376 "please read the documentation of LIRC to \n"
2379 "know how to create a proper config file\n" 2377 "know how to create a proper config file\n"
2380 msgstr "" 2378 msgstr ""
2381 2379
2382 #: src/main.c:272 2380 #: src/main.c:391
2383 #, fuzzy
2384 msgid "Help"
2385 msgstr "Nápo_věda"
2386
2387 #: src/main.c:493 src/main.c:1439
2388 msgid "Command line"
2389 msgstr "Příkazový řádek"
2390
2391 #. short, long callback, extra, prefer,description
2392 #: src/main.c:531
2393 msgid "next image"
2394 msgstr "další obrázek"
2395
2396 #: src/main.c:532
2397 msgid "previous image"
2398 msgstr "předchozí obrázek"
2399
2400 #: src/main.c:533
2401 msgid "first image"
2402 msgstr "první obrázek"
2403
2404 #: src/main.c:534
2405 msgid "last image"
2406 msgstr "poslední obrázek"
2407
2408 #: src/main.c:535
2409 msgid "toggle full screen"
2410 msgstr "Zobrazení na celou obrazovku"
2411
2412 #: src/main.c:536
2413 msgid "start full screen"
2414 msgstr "Spustit celou obrazovku"
2415
2416 #: src/main.c:537
2417 msgid "stop full screen"
2418 msgstr "Ukončit zobrazení na celou obrazovku"
2419
2420 #: src/main.c:538
2421 msgid "toggle slide show"
2422 msgstr "zobrazit slideshow"
2423
2424 #: src/main.c:539
2425 msgid "start slide show"
2426 msgstr "Spustit slideshow"
2427
2428 #: src/main.c:540
2429 msgid "stop slide show"
2430 msgstr "Zastavit slideshow"
2431
2432 #: src/main.c:541
2433 msgid "start recursive slide show"
2434 msgstr "Spustit slideshow rekurzivně"
2435
2436 #: src/main.c:542
2437 msgid "set slide show delay in seconds"
2438 msgstr "nastavit zpoždění slide show v sekundách"
2439
2440 #: src/main.c:543
2441 msgid "show tools"
2442 msgstr "ukázat nástroje"
2443
2444 #: src/main.c:544
2445 msgid "hide tools"
2446 msgstr "skrýt nástroje"
2447
2448 #: src/main.c:545
2449 msgid "quit"
2450 msgstr "Ukončit"
2451
2452 #: src/main.c:546
2453 msgid "open file"
2454 msgstr "otevřít soubor"
2455
2456 #: src/main.c:547
2457 msgid "open file in new window"
2458 msgstr "otevřít soubor v novém okně"
2459
2460 #: src/main.c:613
2461 msgid "Remote command list:\n"
2462 msgstr "Seznam vzdálených příkazů:\n"
2463
2464 #: src/main.c:666
2465 #, fuzzy, c-format
2466 msgid "Remote %s not running, starting..."
2467 msgstr "Vzdálený Geeqie není spuštěn, spouštím..."
2468
2469 #: src/main.c:802
2470 msgid "Remote not available\n"
2471 msgstr "Vzdálený Geeqie není dostupný\n"
2472
2473 #: src/main.c:1016
2474 #, fuzzy, c-format 2381 #, fuzzy, c-format
2475 msgid "" 2382 msgid ""
2476 "Usage: %s [options] [path]\n" 2383 "Usage: %s [options] [path]\n"
2477 "\n" 2384 "\n"
2478 msgstr "" 2385 msgstr ""
2479 "Použití: gqview [volby] [cesta]\n" 2386 "Použití: gqview [volby] [cesta]\n"
2480 "\n" 2387 "\n"
2481 2388
2482 #: src/main.c:1017 2389 #: src/main.c:392
2483 msgid "valid options are:\n" 2390 msgid "valid options are:\n"
2484 msgstr "platné volby jsou:\n" 2391 msgstr "platné volby jsou:\n"
2485 2392
2486 #: src/main.c:1018 2393 #: src/main.c:393
2487 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" 2394 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
2488 msgstr " +t --with-tools zobrazit nástroje\n" 2395 msgstr " +t --with-tools zobrazit nástroje\n"
2489 2396
2490 #: src/main.c:1019 2397 #: src/main.c:394
2491 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" 2398 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
2492 msgstr " -t, --without-tools skrýt nástroje\n" 2399 msgstr " -t, --without-tools skrýt nástroje\n"
2493 2400
2494 #: src/main.c:1020 2401 #: src/main.c:395
2495 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" 2402 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
2496 msgstr " -f, --fullscreen začít v celoobrazovkovém režimu\n" 2403 msgstr " -f, --fullscreen začít v celoobrazovkovém režimu\n"
2497 2404
2498 #: src/main.c:1021 2405 #: src/main.c:396
2499 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" 2406 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
2500 msgstr " -s, --slideshow začít v slideshow režimu\n" 2407 msgstr " -s, --slideshow začít v slideshow režimu\n"
2501 2408
2502 #: src/main.c:1022 2409 #: src/main.c:397
2503 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" 2410 msgid " -l, --list open collection window for command line\n"
2504 msgstr " -l, --list otevřít okno sbírky do příkazové řádky\n" 2411 msgstr " -l, --list otevřít okno sbírky do příkazové řádky\n"
2505 2412
2506 #: src/main.c:1023 2413 #: src/main.c:398
2507 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" 2414 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n"
2508 msgstr "" 2415 msgstr ""
2509 2416
2510 #: src/main.c:1024 2417 #: src/main.c:399
2511 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" 2418 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
2512 msgstr "" 2419 msgstr ""
2513 " -r, --remote poslat následující příkaz do aktivního okna\n" 2420 " -r, --remote poslat následující příkaz do aktivního okna\n"
2514 2421
2515 #: src/main.c:1025 2422 #: src/main.c:400
2516 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" 2423 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
2517 msgstr " -rh,--remote-help zobrazit seznam vzdálených příkazů\n" 2424 msgstr " -rh,--remote-help zobrazit seznam vzdálených příkazů\n"
2518 2425
2519 #: src/main.c:1027 2426 #: src/main.c:402
2520 #, fuzzy 2427 #, fuzzy
2521 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" 2428 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
2522 msgstr " --debug povolit ladící výstup\n" 2429 msgstr " --debug povolit ladící výstup\n"
2523 2430
2524 #: src/main.c:1029 2431 #: src/main.c:404
2525 msgid " -v, --version print version info\n" 2432 msgid " -v, --version print version info\n"
2526 msgstr " -v, --version vytisknout informace o verzi\n" 2433 msgstr " -v, --version vytisknout informace o verzi\n"
2527 2434
2528 #: src/main.c:1030 2435 #: src/main.c:405
2529 msgid "" 2436 msgid ""
2530 " -h, --help show this message\n" 2437 " -h, --help show this message\n"
2531 "\n" 2438 "\n"
2532 msgstr "" 2439 msgstr ""
2533 " -h, --help zobrazit tuto zprávu\n" 2440 " -h, --help zobrazit tuto zprávu\n"
2534 "\n" 2441 "\n"
2535 2442
2536 #: src/main.c:1042 2443 #: src/main.c:417
2537 #, c-format 2444 #, c-format
2538 msgid "" 2445 msgid ""
2539 "invalid or ignored: %s\n" 2446 "invalid or ignored: %s\n"
2540 "Use --help for options\n" 2447 "Use --help for options\n"
2541 msgstr "" 2448 msgstr ""
2542 "neplatný nebo ignorovaný: %s\n" 2449 "neplatný nebo ignorovaný: %s\n"
2543 "Použijte --help pro volby\n" 2450 "Použijte --help pro volby\n"
2544 2451
2545 #: src/main.c:1148 2452 #: src/main.c:445
2453 #, fuzzy
2454 msgid "Invalid or ignored remote options: "
2455 msgstr ""
2456 "neplatný nebo ignorovaný: %s\n"
2457 "Použijte --help pro volby\n"
2458
2459 #: src/main.c:454
2460 msgid ""
2461 "\n"
2462 "Use --remote-help for valid remote options.\n"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/main.c:539
2546 #, fuzzy, c-format 2466 #, fuzzy, c-format
2547 msgid "Creating %s dir:%s\n" 2467 msgid "Creating %s dir:%s\n"
2548 msgstr "Vytvořit Geeqie adresář:%s\n" 2468 msgstr "Vytvořit Geeqie adresář:%s\n"
2549 2469
2550 #: src/main.c:1152 2470 #: src/main.c:543
2551 #, c-format 2471 #, c-format
2552 msgid "Could not create dir:%s\n" 2472 msgid "Could not create dir:%s\n"
2553 msgstr "Nelze vytvořit adresář:%s\n" 2473 msgstr "Nelze vytvořit adresář:%s\n"
2554 2474
2555 #: src/main.c:1171 src/ui_bookmark.c:856 src/ui_pathsel.c:1050 2475 #: src/main.c:562 src/ui_bookmark.c:856 src/ui_pathsel.c:1051
2556 msgid "Home" 2476 msgid "Home"
2557 msgstr "Domů" 2477 msgstr "Domů"
2558 2478
2559 #: src/main.c:1173 src/ui_bookmark.c:863 2479 #: src/main.c:564 src/ui_bookmark.c:863
2560 msgid "Desktop" 2480 msgid "Desktop"
2561 msgstr "Plocha" 2481 msgstr "Plocha"
2562 2482
2563 #: src/main.c:1282 2483 #: src/main.c:680
2564 #, fuzzy 2484 #, fuzzy
2565 msgid "exit" 2485 msgid "exit"
2566 msgstr "Text" 2486 msgstr "Text"
2567 2487
2568 #: src/main.c:1287 2488 #: src/main.c:685
2569 #, fuzzy, c-format 2489 #, fuzzy, c-format
2570 msgid "Quit %s" 2490 msgid "Quit %s"
2571 msgstr "U_končit" 2491 msgstr "U_končit"
2572 2492
2573 #: src/main.c:1289 2493 #: src/main.c:687
2574 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" 2494 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
2575 msgstr "Sbírka byla změněna. Opravdu skončit?" 2495 msgstr "Sbírka byla změněna. Opravdu skončit?"
2496
2497 #: src/main.c:836 src/remote.c:536
2498 msgid "Command line"
2499 msgstr "Příkazový řádek"
2576 2500
2577 #: src/menu.c:117 2501 #: src/menu.c:117
2578 msgid "Sort by size" 2502 msgid "Sort by size"
2579 msgstr "Třídit podle velikosti" 2503 msgstr "Třídit podle velikosti"
2580 2504
2604 2528
2605 #: src/menu.c:209 2529 #: src/menu.c:209
2606 msgid "Rotate _180" 2530 msgid "Rotate _180"
2607 msgstr "Rotace o 1_80" 2531 msgstr "Rotace o 1_80"
2608 2532
2609 #: src/pan-view.c:469 2533 #: src/pan-view.c:470
2610 #, fuzzy, c-format 2534 #, fuzzy, c-format
2611 msgid "%d images, %s" 2535 msgid "%d images, %s"
2612 msgstr "%d obrázků" 2536 msgstr "%d obrázků"
2613 2537
2614 #: src/pan-view.c:479 2538 #: src/pan-view.c:480
2615 #, c-format 2539 #, c-format
2616 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." 2540 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
2617 msgstr "" 2541 msgstr ""
2618 2542
2619 #: src/pan-view.c:480 2543 #: src/pan-view.c:481
2620 #, fuzzy 2544 #, fuzzy
2621 msgid "Folder not supported" 2545 msgid "Folder not supported"
2622 msgstr "Adresář nenalezen" 2546 msgstr "Adresář nenalezen"
2623 2547
2624 #: src/pan-view.c:1082 src/pan-view.c:1098 2548 #: src/pan-view.c:1083 src/pan-view.c:1099
2625 #, fuzzy 2549 #, fuzzy
2626 msgid "Reading image data..." 2550 msgid "Reading image data..."
2627 msgstr "Načítám údaje o podobnosti..." 2551 msgstr "Načítám údaje o podobnosti..."
2628 2552
2629 #: src/pan-view.c:1157 2553 #: src/pan-view.c:1158
2630 #, fuzzy 2554 #, fuzzy
2631 msgid "Sorting images..." 2555 msgid "Sorting images..."
2632 msgstr "Třídím..." 2556 msgstr "Třídím..."
2633 2557
2634 #: src/pan-view.c:1545 src/pan-view.c:1911 2558 #: src/pan-view.c:1546 src/pan-view.c:1912
2635 #, fuzzy 2559 #, fuzzy
2636 msgid "Date:" 2560 msgid "Date:"
2637 msgstr "Datum" 2561 msgstr "Datum"
2638 2562
2639 #: src/pan-view.c:1547 src/preferences.c:873 src/print.c:3245 src/print.c:3456 2563 #: src/pan-view.c:1548 src/preferences.c:887 src/print.c:3245 src/print.c:3456
2640 msgid "Size:" 2564 msgid "Size:"
2641 msgstr "Velikost:" 2565 msgstr "Velikost:"
2642 2566
2643 #: src/pan-view.c:1649 2567 #: src/pan-view.c:1650
2644 msgid "path found" 2568 msgid "path found"
2645 msgstr "" 2569 msgstr ""
2646 2570
2647 #: src/pan-view.c:1649 2571 #: src/pan-view.c:1650
2648 #, fuzzy 2572 #, fuzzy
2649 msgid "filename found" 2573 msgid "filename found"
2650 msgstr "Soubor nenalezen" 2574 msgstr "Soubor nenalezen"
2651 2575
2652 #: src/pan-view.c:1697 2576 #: src/pan-view.c:1698
2653 #, fuzzy 2577 #, fuzzy
2654 msgid "partial match" 2578 msgid "partial match"
2655 msgstr "částečné" 2579 msgstr "částečné"
2656 2580
2657 #: src/pan-view.c:1908 src/pan-view.c:1941 2581 #: src/pan-view.c:1909 src/pan-view.c:1942
2658 msgid "no match" 2582 msgid "no match"
2659 msgstr "" 2583 msgstr ""
2660 2584
2661 #: src/pan-view.c:2267 src/search.c:2140 2585 #: src/pan-view.c:2268 src/search.c:2150
2662 msgid "Folder not found" 2586 msgid "Folder not found"
2663 msgstr "Adresář nenalezen" 2587 msgstr "Adresář nenalezen"
2664 2588
2665 #: src/pan-view.c:2268 2589 #: src/pan-view.c:2269
2666 msgid "The entered path is not a folder" 2590 msgid "The entered path is not a folder"
2667 msgstr "" 2591 msgstr ""
2668 2592
2669 #: src/pan-view.c:2367 2593 #: src/pan-view.c:2368
2670 #, fuzzy 2594 #, fuzzy
2671 msgid "Pan View" 2595 msgid "Pan View"
2672 msgstr "Rozšířený pohled" 2596 msgstr "Rozšířený pohled"
2673 2597
2674 #: src/pan-view.c:2392 2598 #: src/pan-view.c:2393
2675 #, fuzzy 2599 #, fuzzy
2676 msgid "Timeline" 2600 msgid "Timeline"
2677 msgstr "Bilineárně" 2601 msgstr "Bilineárně"
2678 2602
2679 #: src/pan-view.c:2393 2603 #: src/pan-view.c:2394
2680 #, fuzzy 2604 #, fuzzy
2681 msgid "Calendar" 2605 msgid "Calendar"
2682 msgstr "_Vyčistit" 2606 msgstr "_Vyčistit"
2683 2607
2684 #: src/pan-view.c:2395 2608 #: src/pan-view.c:2396
2685 #, fuzzy 2609 #, fuzzy
2686 msgid "Folders (flower)" 2610 msgid "Folders (flower)"
2687 msgstr "Adresáře" 2611 msgstr "Adresáře"
2688 2612
2689 #: src/pan-view.c:2396 2613 #: src/pan-view.c:2397
2690 msgid "Grid" 2614 msgid "Grid"
2691 msgstr "" 2615 msgstr ""
2692 2616
2693 #: src/pan-view.c:2405 2617 #: src/pan-view.c:2406
2694 #, fuzzy 2618 #, fuzzy
2695 msgid "Dots" 2619 msgid "Dots"
2696 msgstr "body" 2620 msgstr "body"
2697 2621
2698 #: src/pan-view.c:2406 2622 #: src/pan-view.c:2407
2699 #, fuzzy 2623 #, fuzzy
2700 msgid "No Images" 2624 msgid "No Images"
2701 msgstr "Obrázek" 2625 msgstr "Obrázek"
2702 2626
2703 #: src/pan-view.c:2407 2627 #: src/pan-view.c:2408
2704 #, fuzzy 2628 #, fuzzy
2705 msgid "Small Thumbnails" 2629 msgid "Small Thumbnails"
2706 msgstr "Náhledy" 2630 msgstr "Náhledy"
2707 2631
2708 #: src/pan-view.c:2408 2632 #: src/pan-view.c:2409
2709 #, fuzzy 2633 #, fuzzy
2710 msgid "Normal Thumbnails" 2634 msgid "Normal Thumbnails"
2711 msgstr "Náhledy" 2635 msgstr "Náhledy"
2712 2636
2713 #: src/pan-view.c:2409 2637 #: src/pan-view.c:2410
2714 #, fuzzy 2638 #, fuzzy
2715 msgid "Large Thumbnails" 2639 msgid "Large Thumbnails"
2716 msgstr "Náhledy" 2640 msgstr "Náhledy"
2717 2641
2718 #: src/pan-view.c:2410 src/pan-view.c:2862 2642 #: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2863
2719 msgid "1:10 (10%)" 2643 msgid "1:10 (10%)"
2720 msgstr "" 2644 msgstr ""
2721 2645
2722 #: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2858 2646 #: src/pan-view.c:2412 src/pan-view.c:2859
2723 msgid "1:4 (25%)" 2647 msgid "1:4 (25%)"
2724 msgstr "" 2648 msgstr ""
2725 2649
2726 #: src/pan-view.c:2412 src/pan-view.c:2854 2650 #: src/pan-view.c:2413 src/pan-view.c:2855
2727 msgid "1:3 (33%)" 2651 msgid "1:3 (33%)"
2728 msgstr "" 2652 msgstr ""
2729 2653
2730 #: src/pan-view.c:2413 src/pan-view.c:2850 2654 #: src/pan-view.c:2414 src/pan-view.c:2851
2731 msgid "1:2 (50%)" 2655 msgid "1:2 (50%)"
2732 msgstr "" 2656 msgstr ""
2733 2657
2734 #: src/pan-view.c:2414 2658 #: src/pan-view.c:2415
2735 msgid "1:1 (100%)" 2659 msgid "1:1 (100%)"
2736 msgstr "" 2660 msgstr ""
2737 2661
2738 #: src/pan-view.c:2462 2662 #: src/pan-view.c:2463
2739 #, fuzzy 2663 #, fuzzy
2740 msgid "Find:" 2664 msgid "Find:"
2741 msgstr "Soubor:" 2665 msgstr "Soubor:"
2742 2666
2743 #: src/pan-view.c:2505 2667 #: src/pan-view.c:2506
2744 #, fuzzy 2668 #, fuzzy
2745 msgid "Use Exif date" 2669 msgid "Use Exif date"
2746 msgstr "E_xif údaje" 2670 msgstr "E_xif údaje"
2747 2671
2748 #: src/pan-view.c:2518 2672 #: src/pan-view.c:2519
2749 msgid "Find" 2673 msgid "Find"
2750 msgstr "" 2674 msgstr ""
2751 2675
2752 #: src/pan-view.c:2585 2676 #: src/pan-view.c:2586
2753 msgid "Pan View Performance" 2677 msgid "Pan View Performance"
2754 msgstr "" 2678 msgstr ""
2755 2679
2756 #: src/pan-view.c:2592 2680 #: src/pan-view.c:2593
2757 msgid "Pan view performance may be poor." 2681 msgid "Pan view performance may be poor."
2758 msgstr "" 2682 msgstr ""
2759 2683
2760 #: src/pan-view.c:2593 2684 #: src/pan-view.c:2594
2761 msgid "" 2685 msgid ""
2762 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " 2686 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
2763 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " 2687 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
2764 "performance." 2688 "performance."
2765 msgstr "" 2689 msgstr ""
2766 2690
2767 #: src/pan-view.c:2601 src/preferences.c:876 2691 #: src/pan-view.c:2602 src/preferences.c:890
2768 msgid "Cache thumbnails" 2692 msgid "Cache thumbnails"
2769 msgstr "Cache náhledů" 2693 msgstr "Cache náhledů"
2770 2694
2771 #: src/pan-view.c:2603 src/preferences.c:882 2695 #: src/pan-view.c:2604 src/preferences.c:896
2772 msgid "Use shared thumbnail cache" 2696 msgid "Use shared thumbnail cache"
2773 msgstr "Používat sdílenou cache náhledů" 2697 msgstr "Používat sdílenou cache náhledů"
2774 2698
2775 #: src/pan-view.c:2609 2699 #: src/pan-view.c:2610
2776 msgid "Do not show this dialog again" 2700 msgid "Do not show this dialog again"
2777 msgstr "" 2701 msgstr ""
2778 2702
2779 #: src/pan-view.c:2830 2703 #: src/pan-view.c:2831
2780 #, fuzzy 2704 #, fuzzy
2781 msgid "Sort by E_xif date" 2705 msgid "Sort by E_xif date"
2782 msgstr "Třídit podle data" 2706 msgstr "Třídit podle data"
2783 2707
2784 #: src/pan-view.c:2836 2708 #: src/pan-view.c:2837
2785 msgid "_Show Exif information" 2709 msgid "_Show Exif information"
2786 msgstr "" 2710 msgstr ""
2787 2711
2788 #: src/pan-view.c:2838 2712 #: src/pan-view.c:2839
2789 #, fuzzy 2713 #, fuzzy
2790 msgid "Show im_age" 2714 msgid "Show im_age"
2791 msgstr "Zobrazit skryté" 2715 msgstr "Zobrazit skryté"
2792 2716
2793 #: src/pan-view.c:2842 2717 #: src/pan-view.c:2843
2794 #, fuzzy 2718 #, fuzzy
2795 msgid "_None" 2719 msgid "_None"
2796 msgstr "Žádná" 2720 msgstr "Žádná"
2797 2721
2798 #: src/pan-view.c:2846 2722 #: src/pan-view.c:2847
2799 #, fuzzy 2723 #, fuzzy
2800 msgid "_Full size" 2724 msgid "_Full size"
2801 msgstr "Plná velikost" 2725 msgstr "Plná velikost"
2802 2726
2803 #. note: the order is important, it must match the values of 2727 #. note: the order is important, it must match the values of
2804 #. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON 2728 #. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON
2805 #: src/preferences.c:400 2729 #: src/preferences.c:402
2806 msgid "Never" 2730 msgid "Never"
2807 msgstr "" 2731 msgstr ""
2808 2732
2809 #: src/preferences.c:401 2733 #: src/preferences.c:403
2810 msgid "If set" 2734 msgid "If set"
2811 msgstr "" 2735 msgstr ""
2812 2736
2813 #: src/preferences.c:402 2737 #: src/preferences.c:404
2814 msgid "Always" 2738 msgid "Always"
2815 msgstr "" 2739 msgstr ""
2816 2740
2817 #: src/preferences.c:449 2741 #: src/preferences.c:451
2818 msgid "Nearest (worst, but fastest)" 2742 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
2819 msgstr "Nejbližší (nejhorší, ale nejrychlejší)" 2743 msgstr "Nejbližší (nejhorší, ale nejrychlejší)"
2820 2744
2821 #: src/preferences.c:451 2745 #: src/preferences.c:453
2822 msgid "Tiles" 2746 msgid "Tiles"
2823 msgstr "Dlaždice" 2747 msgstr "Dlaždice"
2824 2748
2825 #: src/preferences.c:453 2749 #: src/preferences.c:455
2826 msgid "Bilinear" 2750 msgid "Bilinear"
2827 msgstr "Bilineárně" 2751 msgstr "Bilineárně"
2828 2752
2829 #: src/preferences.c:455 2753 #: src/preferences.c:457
2830 msgid "Hyper (best, but slowest)" 2754 msgid "Hyper (best, but slowest)"
2831 msgstr "Hyper (nejlepší, ale nejpomalejší)" 2755 msgstr "Hyper (nejlepší, ale nejpomalejší)"
2832 2756
2833 #: src/preferences.c:483 2757 #: src/preferences.c:485
2834 msgid "None" 2758 msgid "None"
2835 msgstr "Žádná" 2759 msgstr "Žádná"
2836 2760
2837 #: src/preferences.c:484 2761 #: src/preferences.c:486
2838 msgid "Normal" 2762 msgid "Normal"
2839 msgstr "Normální" 2763 msgstr "Normální"
2840 2764
2841 #: src/preferences.c:485 2765 #: src/preferences.c:487
2842 msgid "Best" 2766 msgid "Best"
2843 msgstr "Nejlepší" 2767 msgstr "Nejlepší"
2844 2768
2845 #: src/preferences.c:546 src/print.c:372 2769 #: src/preferences.c:548 src/print.c:372
2846 msgid "Custom" 2770 msgid "Custom"
2847 msgstr "Volitelný" 2771 msgstr "Volitelný"
2848 2772
2849 #: src/preferences.c:710 src/preferences.c:713 2773 #: src/preferences.c:712 src/preferences.c:715
2850 msgid "Reset filters" 2774 msgid "Reset filters"
2851 msgstr "Vynulovat filtry" 2775 msgstr "Vynulovat filtry"
2852 2776
2853 #: src/preferences.c:714 2777 #: src/preferences.c:716
2854 msgid "" 2778 msgid ""
2855 "This will reset the file filters to the defaults.\n" 2779 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
2856 "Continue?" 2780 "Continue?"
2857 msgstr "" 2781 msgstr ""
2858 "Hodláte obnovit filtry souborů na výchozí hodnoty.\n" 2782 "Hodláte obnovit filtry souborů na výchozí hodnoty.\n"
2859 "Chcete pokračovat?" 2783 "Chcete pokračovat?"
2860 2784
2861 #: src/preferences.c:748 src/preferences.c:751 2785 #: src/preferences.c:750 src/preferences.c:753
2862 msgid "Reset editors" 2786 msgid "Reset editors"
2863 msgstr "Obnovit editory" 2787 msgstr "Obnovit editory"
2864 2788
2865 #: src/preferences.c:752 2789 #: src/preferences.c:754
2866 msgid "" 2790 msgid ""
2867 "This will reset the edit commands to the defaults.\n" 2791 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
2868 "Continue?" 2792 "Continue?"
2869 msgstr "" 2793 msgstr ""
2870 "Hodláte nastavit editační příkazy na výchozí hodnoty.\n" 2794 "Hodláte nastavit editační příkazy na výchozí hodnoty.\n"
2871 "Chcete pokračovat?" 2795 "Chcete pokračovat?"
2872 2796
2873 #: src/preferences.c:776 src/preferences.c:779 2797 #: src/preferences.c:778 src/preferences.c:781
2874 msgid "Clear trash" 2798 msgid "Clear trash"
2875 msgstr "Vysypat koš" 2799 msgstr "Vysypat koš"
2876 2800
2877 #: src/preferences.c:780 2801 #: src/preferences.c:782
2878 msgid "This will remove the trash contents." 2802 msgid "This will remove the trash contents."
2879 msgstr "Toto odstraní obsah z koše." 2803 msgstr "Toto odstraní obsah z koše."
2880 2804
2881 #: src/preferences.c:824 src/preferences.c:827 2805 #: src/preferences.c:826 src/preferences.c:829
2882 msgid "Reset image overlay template string" 2806 msgid "Reset image overlay template string"
2883 msgstr "" 2807 msgstr ""
2884 2808
2885 #: src/preferences.c:828 2809 #: src/preferences.c:830
2886 #, fuzzy 2810 #, fuzzy
2887 msgid "" 2811 msgid ""
2888 "This will reset the image overlay template string to the default.\n" 2812 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
2889 "Continue?" 2813 "Continue?"
2890 msgstr "" 2814 msgstr ""
2891 "Hodláte obnovit filtry souborů na výchozí hodnoty.\n" 2815 "Hodláte obnovit filtry souborů na výchozí hodnoty.\n"
2892 "Chcete pokračovat?" 2816 "Chcete pokračovat?"
2893 2817
2894 #: src/preferences.c:854 2818 #: src/preferences.c:861
2895 msgid "Startup" 2819 msgid "Startup"
2896 msgstr "Po spuštění" 2820 msgstr "Po spuštění"
2897 2821
2898 #: src/preferences.c:856 2822 #: src/preferences.c:863
2899 msgid "Change to folder:" 2823 msgid "Restore folder on startup"
2900 msgstr "Změnit adresář na:" 2824 msgstr ""
2901 2825
2902 #: src/preferences.c:867 2826 #: src/preferences.c:876
2903 msgid "Use current" 2827 msgid "Use current"
2904 msgstr "Použít aktuální" 2828 msgstr "Použít aktuální"
2905 2829
2906 #: src/preferences.c:874 src/preferences.c:936 2830 #: src/preferences.c:879
2831 #, fuzzy
2832 msgid "Use last path"
2833 msgstr "Vybrat cestu"
2834
2835 #: src/preferences.c:888 src/preferences.c:950
2907 msgid "Quality:" 2836 msgid "Quality:"
2908 msgstr "Kvalita:" 2837 msgstr "Kvalita:"
2909 2838
2910 #: src/preferences.c:888 2839 #: src/preferences.c:902
2911 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" 2840 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
2912 msgstr "Cache náhledů do souborů .thumbnails" 2841 msgstr "Cache náhledů do souborů .thumbnails"
2913 2842
2914 #: src/preferences.c:892 2843 #: src/preferences.c:906
2915 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" 2844 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
2916 msgstr "Použít náhledy xvpics, pokud jsou nalezeny (jen pro čtení)" 2845 msgstr "Použít náhledy xvpics, pokud jsou nalezeny (jen pro čtení)"
2917 2846
2918 #: src/preferences.c:896 2847 #: src/preferences.c:910
2919 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" 2848 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
2920 msgstr "" 2849 msgstr ""
2921 2850
2922 #: src/preferences.c:899 2851 #: src/preferences.c:913
2923 msgid "Slide show" 2852 msgid "Slide show"
2924 msgstr "Slideshow" 2853 msgstr "Slideshow"
2925 2854
2926 #: src/preferences.c:902 2855 #: src/preferences.c:916
2927 msgid "Delay between image change:" 2856 msgid "Delay between image change:"
2928 msgstr "Počkat mezi změnami obrázků:" 2857 msgstr "Počkat mezi změnami obrázků:"
2929 2858
2930 #: src/preferences.c:902 2859 #: src/preferences.c:916
2931 msgid "seconds" 2860 msgid "seconds"
2932 msgstr "sekund" 2861 msgstr "sekund"
2933 2862
2934 #: src/preferences.c:908 2863 #: src/preferences.c:922
2935 msgid "Random" 2864 msgid "Random"
2936 msgstr "Náhodně" 2865 msgstr "Náhodně"
2937 2866
2938 #: src/preferences.c:909 2867 #: src/preferences.c:923
2939 msgid "Repeat" 2868 msgid "Repeat"
2940 msgstr "Opakovat" 2869 msgstr "Opakovat"
2941 2870
2942 #: src/preferences.c:930 2871 #: src/preferences.c:944
2943 msgid "Zoom" 2872 msgid "Zoom"
2944 msgstr "Zvětšit" 2873 msgstr "Zvětšit"
2945 2874
2946 #: src/preferences.c:933 2875 #: src/preferences.c:947
2947 msgid "Dithering method:" 2876 msgid "Dithering method:"
2948 msgstr "Metoda rozptylu:" 2877 msgstr "Metoda rozptylu:"
2949 2878
2950 #: src/preferences.c:938 2879 #: src/preferences.c:952
2951 msgid "Two pass zooming" 2880 msgid "Two pass zooming"
2952 msgstr "Zvětšení na dva průchody" 2881 msgstr "Zvětšení na dva průchody"
2953 2882
2954 #: src/preferences.c:941 2883 #: src/preferences.c:955
2955 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" 2884 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
2956 msgstr "Povolit zvětšení obrázku na velikost okna" 2885 msgstr "Povolit zvětšení obrázku na velikost okna"
2957 2886
2958 #: src/preferences.c:945 2887 #: src/preferences.c:959
2959 #, fuzzy 2888 #, fuzzy
2960 msgid "Limit image size when autofitting (%):" 2889 msgid "Limit image size when autofitting (%):"
2961 msgstr "Omezit velikost, pokud se okno automaticky přizpůsobuje (%):" 2890 msgstr "Omezit velikost, pokud se okno automaticky přizpůsobuje (%):"
2962 2891
2963 #: src/preferences.c:953 2892 #: src/preferences.c:967
2964 msgid "Zoom increment:" 2893 msgid "Zoom increment:"
2965 msgstr "Krok zvětšení:" 2894 msgstr "Krok zvětšení:"
2966 2895
2967 #: src/preferences.c:958 2896 #: src/preferences.c:972
2968 msgid "When new image is selected:" 2897 msgid "When new image is selected:"
2969 msgstr "Pokud je vybrán nový obrázek:" 2898 msgstr "Pokud je vybrán nový obrázek:"
2970 2899
2971 #: src/preferences.c:961 2900 #: src/preferences.c:975
2972 msgid "Zoom to original size" 2901 msgid "Zoom to original size"
2973 msgstr "Zobrazit v původní velikosti" 2902 msgstr "Zobrazit v původní velikosti"
2974 2903
2975 #: src/preferences.c:967 2904 #: src/preferences.c:981
2976 msgid "Leave Zoom at previous setting" 2905 msgid "Leave Zoom at previous setting"
2977 msgstr "Ponechat zvětšení na předchozím nastavení" 2906 msgstr "Ponechat zvětšení na předchozím nastavení"
2978 2907
2979 #: src/preferences.c:971 2908 #: src/preferences.c:985
2980 msgid "Appearance" 2909 msgid "Appearance"
2981 msgstr "Vzhled" 2910 msgstr "Vzhled"
2982 2911
2983 #: src/preferences.c:973 2912 #: src/preferences.c:987
2984 #, fuzzy 2913 #, fuzzy
2985 msgid "Custom border color" 2914 msgid "Custom border color"
2986 msgstr "Uživatelská tiskárna" 2915 msgstr "Uživatelská tiskárna"
2987 2916
2988 #: src/preferences.c:976 2917 #: src/preferences.c:990
2989 #, fuzzy 2918 #, fuzzy
2990 msgid "Border color" 2919 msgid "Border color"
2991 msgstr "Černé pozadí" 2920 msgstr "Černé pozadí"
2992 2921
2993 #: src/preferences.c:979 2922 #: src/preferences.c:993
2994 msgid "Convenience" 2923 msgid "Convenience"
2995 msgstr "Vymoženost" 2924 msgstr "Vymoženost"
2996 2925
2997 #: src/preferences.c:981 2926 #: src/preferences.c:995
2998 msgid "Refresh on file change" 2927 msgid "Refresh on file change"
2999 msgstr "Obnovit změnu v souboru" 2928 msgstr "Obnovit změnu v souboru"
3000 2929
3001 #: src/preferences.c:983 2930 #: src/preferences.c:997
3002 msgid "Preload next image" 2931 msgid "Preload next image"
3003 msgstr "Předčítat další obrázek" 2932 msgstr "Předčítat další obrázek"
3004 2933
3005 #: src/preferences.c:985 2934 #: src/preferences.c:999
3006 msgid "Auto rotate image using Exif information" 2935 msgid "Auto rotate image using Exif information"
3007 msgstr "Automaticky otočit obrázek podle údaje z Exif" 2936 msgstr "Automaticky otočit obrázek podle údaje z Exif"
3008 2937
3009 #: src/preferences.c:1002 2938 #: src/preferences.c:1016
3010 msgid "Windows" 2939 msgid "Windows"
3011 msgstr "Okna" 2940 msgstr "Okna"
3012 2941
3013 #: src/preferences.c:1005 2942 #: src/preferences.c:1019
3014 msgid "State" 2943 msgid "State"
3015 msgstr "Stav" 2944 msgstr "Stav"
3016 2945
3017 #: src/preferences.c:1007 2946 #: src/preferences.c:1021
3018 msgid "Remember window positions" 2947 msgid "Remember window positions"
3019 msgstr "Zapamatovat si pozice oken" 2948 msgstr "Zapamatovat si pozice oken"
3020 2949
3021 #: src/preferences.c:1009 2950 #: src/preferences.c:1023
3022 msgid "Remember tool state (float/hidden)" 2951 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
3023 msgstr "Zapamatovat si stav nástrojů (plovoucí/skryté)" 2952 msgstr "Zapamatovat si stav nástrojů (plovoucí/skryté)"
3024 2953
3025 #: src/preferences.c:1014 2954 #: src/preferences.c:1028
3026 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" 2955 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
3027 msgstr "Přizpůsobit okno obrázku, pokud jsou nástroje skryté/plovoucí" 2956 msgstr "Přizpůsobit okno obrázku, pokud jsou nástroje skryté/plovoucí"
3028 2957
3029 #: src/preferences.c:1018 2958 #: src/preferences.c:1032
3030 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" 2959 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
3031 msgstr "Omezit velikost, pokud se okno automaticky přizpůsobuje (%):" 2960 msgstr "Omezit velikost, pokud se okno automaticky přizpůsobuje (%):"
3032 2961
3033 #: src/preferences.c:1025 src/print.c:3404 src/print.c:3411 2962 #: src/preferences.c:1039 src/print.c:3404 src/print.c:3411
3034 msgid "Layout" 2963 msgid "Layout"
3035 msgstr "Rozvržení" 2964 msgstr "Rozvržení"
3036 2965
3037 #: src/preferences.c:1052 2966 #: src/preferences.c:1066
3038 msgid "Filtering" 2967 msgid "Filtering"
3039 msgstr "Filtrování" 2968 msgstr "Filtrování"
3040 2969
3041 #: src/preferences.c:1057 2970 #: src/preferences.c:1071
3042 msgid "Show hidden files or folders" 2971 msgid "Show hidden files or folders"
3043 msgstr "" 2972 msgstr ""
3044 2973
3045 #: src/preferences.c:1059 2974 #: src/preferences.c:1073
3046 msgid "Show dot directory" 2975 msgid "Show dot directory"
3047 msgstr "" 2976 msgstr ""
3048 2977
3049 #: src/preferences.c:1061 2978 #: src/preferences.c:1075
3050 msgid "Case sensitive sort" 2979 msgid "Case sensitive sort"
3051 msgstr "Při třídění rozlišovat velikost písmem" 2980 msgstr "Při třídění rozlišovat velikost písmem"
3052 2981
3053 #: src/preferences.c:1064 2982 #: src/preferences.c:1078
3054 msgid "Disable File Filtering" 2983 msgid "Disable File Filtering"
3055 msgstr "Vypnout filtrování souborů" 2984 msgstr "Vypnout filtrování souborů"
3056 2985
3057 #: src/preferences.c:1068 2986 #: src/preferences.c:1082
3058 msgid "Grouping sidecar extensions" 2987 msgid "Grouping sidecar extensions"
3059 msgstr "" 2988 msgstr ""
3060 2989
3061 #: src/preferences.c:1075 2990 #: src/preferences.c:1089
3062 msgid "File types" 2991 msgid "File types"
3063 msgstr "Typ souboru" 2992 msgstr "Typ souboru"
3064 2993
3065 #: src/preferences.c:1097 2994 #: src/preferences.c:1111
3066 msgid "Filter" 2995 msgid "Filter"
3067 msgstr "Maska" 2996 msgstr "Maska"
3068 2997
3069 #: src/preferences.c:1134 src/preferences.c:1220 src/preferences.c:1360 2998 #: src/preferences.c:1148 src/preferences.c:1234 src/preferences.c:1378
3070 msgid "Defaults" 2999 msgid "Defaults"
3071 msgstr "Výchozí" 3000 msgstr "Výchozí"
3072 3001
3073 #: src/preferences.c:1163 3002 #: src/preferences.c:1177
3074 msgid "Editors" 3003 msgid "Editors"
3075 msgstr "Editory" 3004 msgstr "Editory"
3076 3005
3077 #: src/preferences.c:1169 3006 #: src/preferences.c:1183
3078 msgid "#" 3007 msgid "#"
3079 msgstr "#" 3008 msgstr "#"
3080 3009
3081 #: src/preferences.c:1172 src/preferences.c:1474 3010 #: src/preferences.c:1186 src/preferences.c:1497
3082 msgid "Menu name" 3011 msgid "Menu name"
3083 msgstr "Název menu" 3012 msgstr "Název menu"
3084 3013
3085 #: src/preferences.c:1175 3014 #: src/preferences.c:1189
3086 #, fuzzy 3015 #, fuzzy
3087 msgid "Command Line" 3016 msgid "Command Line"
3088 msgstr "Příkazový řádek" 3017 msgstr "Příkazový řádek"
3089 3018
3090 #: src/preferences.c:1247 3019 #: src/preferences.c:1261
3091 #, fuzzy 3020 #, fuzzy
3092 msgid "Properties" 3021 msgid "Properties"
3093 msgstr "_Vlastnosti" 3022 msgstr "_Vlastnosti"
3094 3023
3095 #: src/preferences.c:1265 3024 #: src/preferences.c:1279
3096 msgid "What to show in properties dialog:" 3025 msgid "What to show in properties dialog:"
3097 msgstr "" 3026 msgstr ""
3098 3027
3099 #: src/preferences.c:1302 3028 #: src/preferences.c:1316
3100 msgid "Advanced" 3029 msgid "Advanced"
3101 msgstr "Rozšířené" 3030 msgstr "Rozšířené"
3102 3031
3103 #: src/preferences.c:1323 3032 #: src/preferences.c:1337
3104 msgid "Smooth image flip" 3033 msgid "Smooth image flip"
3105 msgstr "Vyhladit otočený obrázek" 3034 msgstr "Vyhladit otočený obrázek"
3106 3035
3107 #: src/preferences.c:1325 3036 #: src/preferences.c:1339
3108 msgid "Disable screen saver" 3037 msgid "Disable screen saver"
3109 msgstr "Zakázat spořič obrazovky" 3038 msgstr "Zakázat spořič obrazovky"
3110 3039
3111 #: src/preferences.c:1327 3040 #: src/preferences.c:1343
3041 msgid "Overlay Screen Display"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/preferences.c:1345
3112 msgid "Always show image overlay at startup" 3045 msgid "Always show image overlay at startup"
3113 msgstr "" 3046 msgstr ""
3114 3047
3115 #: src/preferences.c:1329 3048 #: src/preferences.c:1347
3116 msgid "Image overlay template" 3049 msgid "Image overlay template"
3117 msgstr "" 3050 msgstr ""
3118 3051
3119 #: src/preferences.c:1343 3052 #: src/preferences.c:1361
3120 msgid "" 3053 msgid ""
3121 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n" 3054 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
3122 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%" 3055 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
3123 "date%</i>,\n" 3056 "date%</i>,\n"
3124 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> " 3057 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
3136 "if there's no ISO information in the Exif data.\n" 3069 "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
3137 "If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally " 3070 "If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally "
3138 "disappear when no data is available.\n" 3071 "disappear when no data is available.\n"
3139 msgstr "" 3072 msgstr ""
3140 3073
3141 #: src/preferences.c:1370 3074 #: src/preferences.c:1393
3142 msgid "Delete" 3075 msgid "Delete"
3143 msgstr "Odstranit" 3076 msgstr "Odstranit"
3144 3077
3145 #: src/preferences.c:1372 3078 #: src/preferences.c:1395
3146 msgid "Confirm file delete" 3079 msgid "Confirm file delete"
3147 msgstr "Potvrdit odstranění souboru" 3080 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
3148 3081
3149 #: src/preferences.c:1374 3082 #: src/preferences.c:1397
3150 msgid "Enable Delete key" 3083 msgid "Enable Delete key"
3151 msgstr "Povolit klávesu Delete" 3084 msgstr "Povolit klávesu Delete"
3152 3085
3153 #: src/preferences.c:1377 3086 #: src/preferences.c:1400
3154 msgid "Safe delete" 3087 msgid "Safe delete"
3155 msgstr "Bezpečné mazání" 3088 msgstr "Bezpečné mazání"
3156 3089
3157 #: src/preferences.c:1395 3090 #: src/preferences.c:1418
3158 msgid "Maximum size:" 3091 msgid "Maximum size:"
3159 msgstr "Maximální velikost:" 3092 msgstr "Maximální velikost:"
3160 3093
3161 #: src/preferences.c:1395 3094 #: src/preferences.c:1418
3162 msgid "MB" 3095 msgid "MB"
3163 msgstr "MB" 3096 msgstr "MB"
3164 3097
3165 #: src/preferences.c:1398 3098 #: src/preferences.c:1421
3166 msgid "Set to 0 for unlimited size" 3099 msgid "Set to 0 for unlimited size"
3167 msgstr "" 3100 msgstr ""
3168 3101
3169 #: src/preferences.c:1400 3102 #: src/preferences.c:1423
3170 msgid "View" 3103 msgid "View"
3171 msgstr "Zobrazení" 3104 msgstr "Zobrazení"
3172 3105
3173 #: src/preferences.c:1411 3106 #: src/preferences.c:1434
3174 msgid "Behavior" 3107 msgid "Behavior"
3175 msgstr "Chování" 3108 msgstr "Chování"
3176 3109
3177 #: src/preferences.c:1413 3110 #: src/preferences.c:1436
3178 msgid "Rectangular selection in icon view" 3111 msgid "Rectangular selection in icon view"
3179 msgstr "Obdélníkový výběr při zobrazování ikon" 3112 msgstr "Obdélníkový výběr při zobrazování ikon"
3180 3113
3181 #: src/preferences.c:1416 3114 #: src/preferences.c:1439
3182 msgid "Descend folders in tree view" 3115 msgid "Descend folders in tree view"
3183 msgstr "Zobrazit adresáře ve stromu" 3116 msgstr "Zobrazit adresáře ve stromu"
3184 3117
3185 #: src/preferences.c:1419 3118 #: src/preferences.c:1442
3186 msgid "In place renaming" 3119 msgid "In place renaming"
3187 msgstr "Přejmenovat na místě" 3120 msgstr "Přejmenovat na místě"
3188 3121
3189 #: src/preferences.c:1422 3122 #: src/preferences.c:1445
3190 msgid "" 3123 msgid ""
3191 "Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to " 3124 "Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to "
3192 "clipboard" 3125 "clipboard"
3193 msgstr "" 3126 msgstr ""
3194 3127
3195 #: src/preferences.c:1425 3128 #: src/preferences.c:1448
3196 msgid "Open recent list maximum size" 3129 msgid "Open recent list maximum size"
3197 msgstr "" 3130 msgstr ""
3198 3131
3199 #: src/preferences.c:1428 3132 #: src/preferences.c:1451
3200 msgid "Drag'n drop icon size" 3133 msgid "Drag'n drop icon size"
3201 msgstr "" 3134 msgstr ""
3202 3135
3203 #: src/preferences.c:1431 3136 #: src/preferences.c:1454
3204 msgid "Navigation" 3137 msgid "Navigation"
3205 msgstr "Posouvání" 3138 msgstr "Posouvání"
3206 3139
3207 #: src/preferences.c:1433 3140 #: src/preferences.c:1456
3208 msgid "Progressive keyboard scrolling" 3141 msgid "Progressive keyboard scrolling"
3209 msgstr "Postupné posouvání klávesnicí" 3142 msgstr "Postupné posouvání klávesnicí"
3210 3143
3211 #: src/preferences.c:1435 3144 #: src/preferences.c:1458
3212 msgid "Mouse wheel scrolls image" 3145 msgid "Mouse wheel scrolls image"
3213 msgstr "Kolečko myši posouvá obrázek" 3146 msgstr "Kolečko myši posouvá obrázek"
3214 3147
3215 #: src/preferences.c:1438 3148 #: src/preferences.c:1461
3216 msgid "Miscellaneous" 3149 msgid "Miscellaneous"
3217 msgstr "Různé" 3150 msgstr "Různé"
3218 3151
3219 #: src/preferences.c:1440 3152 #: src/preferences.c:1463
3220 msgid "Store metadata and cache files in source image's directory" 3153 msgid "Store metadata and cache files in source image's directory"
3221 msgstr "" 3154 msgstr ""
3222 3155
3223 #: src/preferences.c:1443 3156 #: src/preferences.c:1466
3224 #, fuzzy 3157 #, fuzzy
3225 msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files" 3158 msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
3226 msgstr "Uložit klíčová slova a poznámky do zdrojových obrázků" 3159 msgstr "Uložit klíčová slova a poznámky do zdrojových obrázků"
3227 3160
3228 #: src/preferences.c:1446 3161 #: src/preferences.c:1469
3229 msgid "Custom similarity threshold:" 3162 msgid "Custom similarity threshold:"
3230 msgstr "Uživatelský práh podobnosti:" 3163 msgstr "Uživatelský práh podobnosti:"
3231 3164
3232 #: src/preferences.c:1449 3165 #: src/preferences.c:1472
3233 msgid "Image loading and caching" 3166 msgid "Image loading and caching"
3234 msgstr "" 3167 msgstr ""
3235 3168
3236 #: src/preferences.c:1451 3169 #: src/preferences.c:1474
3237 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" 3170 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
3238 msgstr "Velikost mimoobrazovkové cache (MB na obrázek):" 3171 msgstr "Velikost mimoobrazovkové cache (MB na obrázek):"
3239 3172
3240 #: src/preferences.c:1454 3173 #: src/preferences.c:1477
3241 msgid "Image read buffer size (bytes):" 3174 msgid "Image read buffer size (bytes):"
3242 msgstr "" 3175 msgstr ""
3243 3176
3244 #: src/preferences.c:1458 3177 #: src/preferences.c:1481
3245 msgid "Image idle loop read count:" 3178 msgid "Image idle loop read count:"
3246 msgstr "" 3179 msgstr ""
3247 3180
3248 #: src/preferences.c:1463 3181 #: src/preferences.c:1486
3249 #, fuzzy 3182 #, fuzzy
3250 msgid "Color profiles" 3183 msgid "Color profiles"
3251 msgstr "Všechny soubory" 3184 msgstr "Všechny soubory"
3252 3185
3253 #: src/preferences.c:1471 3186 #: src/preferences.c:1494
3254 msgid "Type" 3187 msgid "Type"
3255 msgstr "" 3188 msgstr ""
3256 3189
3257 #: src/preferences.c:1477 3190 #: src/preferences.c:1500
3258 #, fuzzy 3191 #, fuzzy
3259 msgid "File" 3192 msgid "File"
3260 msgstr "Soubor:" 3193 msgstr "Soubor:"
3261 3194
3262 #: src/preferences.c:1502 src/preferences.c:1513 3195 #: src/preferences.c:1525 src/preferences.c:1536
3263 #, fuzzy 3196 #, fuzzy
3264 msgid "Select color profile" 3197 msgid "Select color profile"
3265 msgstr "Vybrat adresář" 3198 msgstr "Vybrat adresář"
3266 3199
3267 #: src/preferences.c:1510 3200 #: src/preferences.c:1533
3268 #, fuzzy 3201 #, fuzzy
3269 msgid "Screen:" 3202 msgid "Screen:"
3270 msgstr "Obrazovka" 3203 msgstr "Obrazovka"
3271 3204
3272 #: src/preferences.c:1521 3205 #: src/preferences.c:1544
3273 msgid "Debugging" 3206 msgid "Debugging"
3274 msgstr "" 3207 msgstr ""
3275 3208
3276 #: src/preferences.c:1523 3209 #: src/preferences.c:1546
3277 msgid "Debug level:" 3210 msgid "Debug level:"
3278 msgstr "" 3211 msgstr ""
3279 3212
3280 #: src/preferences.c:1539 3213 #: src/preferences.c:1562
3281 #, fuzzy 3214 #, fuzzy
3282 msgid "Preferences" 3215 msgid "Preferences"
3283 msgstr "_Nastavení..." 3216 msgstr "_Nastavení..."
3284 3217
3285 #: src/preferences.c:1662 3218 #: src/preferences.c:1685
3286 #, fuzzy 3219 #, fuzzy
3287 msgid "About" 3220 msgid "About"
3288 msgstr "_O programu" 3221 msgstr "_O programu"
3289 3222
3290 #: src/preferences.c:1679 3223 #: src/preferences.c:1702
3291 #, fuzzy, c-format 3224 #, fuzzy, c-format
3292 msgid "" 3225 msgid ""
3293 "%s %s\n" 3226 "%s %s\n"
3294 "\n" 3227 "\n"
3295 "Copyright (c) 2006 John Ellis\n" 3228 "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
3305 "web: %s\n" 3238 "web: %s\n"
3306 "email: %s\n" 3239 "email: %s\n"
3307 "\n" 3240 "\n"
3308 "Šířeno pod Všeobecnou veřejnou licencí GNU" 3241 "Šířeno pod Všeobecnou veřejnou licencí GNU"
3309 3242
3310 #: src/preferences.c:1698 3243 #: src/preferences.c:1721
3311 msgid "Credits..." 3244 msgid "Credits..."
3312 msgstr "Kredity..." 3245 msgstr "Kredity..."
3313 3246
3314 #: src/print.c:117 3247 #: src/print.c:117
3315 msgid "Selection" 3248 msgid "Selection"
3473 "\"%s\"" 3406 "\"%s\""
3474 msgstr "" 3407 msgstr ""
3475 "Nelze otevřít rouru pro zápis.\n" 3408 "Nelze otevřít rouru pro zápis.\n"
3476 "\"%s\"" 3409 "\"%s\""
3477 3410
3478 #: src/print.c:1066 src/print.c:1506 src/ui_pathsel.c:431 3411 #: src/print.c:1066 src/print.c:1506 src/ui_pathsel.c:432
3479 #: src/view_file_list.c:644 3412 #: src/view_file_list.c:396
3480 #, c-format 3413 #, c-format
3481 msgid "A file with name %s already exists." 3414 msgid "A file with name %s already exists."
3482 msgstr "Soubor se názvem %s již existuje." 3415 msgstr "Soubor se názvem %s již existuje."
3483 3416
3484 #: src/print.c:1081 src/print.c:1561 3417 #: src/print.c:1081 src/print.c:1561
3605 3538
3606 #: src/print.c:3529 3539 #: src/print.c:3529
3607 msgid "Remember print settings" 3540 msgid "Remember print settings"
3608 msgstr "Pamatovat si nastavení tisku" 3541 msgstr "Pamatovat si nastavení tisku"
3609 3542
3610 #: src/rcfile.c:277 3543 #: src/rcfile.c:309
3611 #, c-format 3544 #, c-format
3612 msgid "error saving config file: %s\n" 3545 msgid "error saving config file: %s\n"
3613 msgstr "Chyba při ukládání souboru s nastavením: %s\n" 3546 msgstr "Chyba při ukládání souboru s nastavením: %s\n"
3614 3547
3615 #: src/rcfile.c:540 3548 #: src/rcfile.c:583
3616 #, fuzzy, c-format 3549 #, fuzzy, c-format
3617 msgid "" 3550 msgid ""
3618 "error saving config file: %s\n" 3551 "error saving config file: %s\n"
3619 "error: %s\n" 3552 "error: %s\n"
3620 msgstr "Chyba při ukládání souboru s nastavením: %s\n" 3553 msgstr "Chyba při ukládání souboru s nastavením: %s\n"
3621 3554
3622 #: src/search.c:201 3555 #. short, long callback, extra, prefer,description
3556 #: src/remote.c:574
3557 msgid "next image"
3558 msgstr "další obrázek"
3559
3560 #: src/remote.c:575
3561 msgid "previous image"
3562 msgstr "předchozí obrázek"
3563
3564 #: src/remote.c:576
3565 msgid "first image"
3566 msgstr "první obrázek"
3567
3568 #: src/remote.c:577
3569 msgid "last image"
3570 msgstr "poslední obrázek"
3571
3572 #: src/remote.c:578
3573 msgid "toggle full screen"
3574 msgstr "Zobrazení na celou obrazovku"
3575
3576 #: src/remote.c:579
3577 msgid "start full screen"
3578 msgstr "Spustit celou obrazovku"
3579
3580 #: src/remote.c:580
3581 msgid "stop full screen"
3582 msgstr "Ukončit zobrazení na celou obrazovku"
3583
3584 #: src/remote.c:581
3585 msgid "toggle slide show"
3586 msgstr "zobrazit slideshow"
3587
3588 #: src/remote.c:582
3589 msgid "start slide show"
3590 msgstr "Spustit slideshow"
3591
3592 #: src/remote.c:583
3593 msgid "stop slide show"
3594 msgstr "Zastavit slideshow"
3595
3596 #: src/remote.c:584
3597 msgid "start recursive slide show"
3598 msgstr "Spustit slideshow rekurzivně"
3599
3600 #: src/remote.c:585
3601 msgid "set slide show delay in seconds"
3602 msgstr "nastavit zpoždění slide show v sekundách"
3603
3604 #: src/remote.c:586
3605 msgid "show tools"
3606 msgstr "ukázat nástroje"
3607
3608 #: src/remote.c:587
3609 msgid "hide tools"
3610 msgstr "skrýt nástroje"
3611
3612 #: src/remote.c:588
3613 msgid "quit"
3614 msgstr "Ukončit"
3615
3616 #: src/remote.c:589
3617 msgid "open file"
3618 msgstr "otevřít soubor"
3619
3620 #: src/remote.c:590
3621 msgid "open file in new window"
3622 msgstr "otevřít soubor v novém okně"
3623
3624 #: src/remote.c:656
3625 msgid "Remote command list:\n"
3626 msgstr "Seznam vzdálených příkazů:\n"
3627
3628 #: src/remote.c:713
3629 #, fuzzy, c-format
3630 msgid "Remote %s not running, starting..."
3631 msgstr "Vzdálený Geeqie není spuštěn, spouštím..."
3632
3633 #: src/remote.c:849
3634 msgid "Remote not available\n"
3635 msgstr "Vzdálený Geeqie není dostupný\n"
3636
3637 #: src/search.c:202
3623 msgid "folder" 3638 msgid "folder"
3624 msgstr "adresář" 3639 msgstr "adresář"
3625 3640
3626 #: src/search.c:202 3641 #: src/search.c:203
3627 msgid "comments" 3642 msgid "comments"
3628 msgstr "Poznámky" 3643 msgstr "Poznámky"
3629 3644
3630 #: src/search.c:203 3645 #: src/search.c:204
3631 msgid "results" 3646 msgid "results"
3632 msgstr "výsledky" 3647 msgstr "výsledky"
3633 3648
3634 #: src/search.c:207 3649 #: src/search.c:208
3635 msgid "contains" 3650 msgid "contains"
3636 msgstr "obsahuje" 3651 msgstr "obsahuje"
3637 3652
3638 #: src/search.c:208 3653 #: src/search.c:209
3639 msgid "is" 3654 msgid "is"
3640 msgstr "je" 3655 msgstr "je"
3641 3656
3642 #: src/search.c:212 src/search.c:219 3657 #: src/search.c:213 src/search.c:220
3643 msgid "equal to" 3658 msgid "equal to"
3644 msgstr "rovno" 3659 msgstr "rovno"
3645 3660
3646 #: src/search.c:213 3661 #: src/search.c:214
3647 msgid "less than" 3662 msgid "less than"
3648 msgstr "menší jak" 3663 msgstr "menší jak"
3649 3664
3650 #: src/search.c:214 3665 #: src/search.c:215
3651 msgid "greater than" 3666 msgid "greater than"
3652 msgstr "větší jak" 3667 msgstr "větší jak"
3653 3668
3654 #: src/search.c:215 src/search.c:222 3669 #: src/search.c:216 src/search.c:223
3655 msgid "between" 3670 msgid "between"
3656 msgstr "mezi" 3671 msgstr "mezi"
3657 3672
3658 #: src/search.c:220 3673 #: src/search.c:221
3659 msgid "before" 3674 msgid "before"
3660 msgstr "před" 3675 msgstr "před"
3661 3676
3662 #: src/search.c:221 3677 #: src/search.c:222
3663 msgid "after" 3678 msgid "after"
3664 msgstr "potom" 3679 msgstr "potom"
3665 3680
3666 #: src/search.c:226 3681 #: src/search.c:227
3667 msgid "match all" 3682 msgid "match all"
3668 msgstr "shodnost ve všem" 3683 msgstr "shodnost ve všem"
3669 3684
3670 #: src/search.c:227 3685 #: src/search.c:228
3671 msgid "match any" 3686 msgid "match any"
3672 msgstr "shodnost s něčím" 3687 msgstr "shodnost s něčím"
3673 3688
3674 #: src/search.c:228 3689 #: src/search.c:229
3675 msgid "exclude" 3690 msgid "exclude"
3676 msgstr "mimo" 3691 msgstr "mimo"
3677 3692
3678 #: src/search.c:278 3693 #: src/search.c:279
3679 #, c-format 3694 #, c-format
3680 msgid "%s, %d files (%s, %d)" 3695 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
3681 msgstr "%s, souborů: %d (%s, %d)" 3696 msgstr "%s, souborů: %d (%s, %d)"
3682 3697
3683 #: src/search.c:285 3698 #: src/search.c:284
3684 #, c-format 3699 #, c-format
3685 msgid "%s, %d files" 3700 msgid "%s, %d files"
3686 msgstr "%s, souborů: %d" 3701 msgstr "%s, souborů: %d"
3687 3702
3688 #: src/search.c:302 3703 #: src/search.c:302
3689 msgid "Searching..." 3704 msgid "Searching..."
3690 msgstr "Hledám..." 3705 msgstr "Hledám..."
3691 3706
3692 #: src/search.c:2093 3707 #: src/search.c:2100
3693 msgid "File not found" 3708 msgid "File not found"
3694 msgstr "Soubor nenalezen" 3709 msgstr "Soubor nenalezen"
3695 3710
3696 #: src/search.c:2094 3711 #: src/search.c:2101
3697 msgid "Please enter an existing file for image content." 3712 msgid "Please enter an existing file for image content."
3698 msgstr "Prosím zadejte existující soubor pro obsah obrázku." 3713 msgstr "Prosím zadejte existující soubor pro obsah obrázku."
3699 3714
3700 #: src/search.c:2141 3715 #: src/search.c:2151
3701 msgid "Please enter an existing folder to search." 3716 msgid "Please enter an existing folder to search."
3702 msgstr "Prosím zadejte existující adresář pro hledání." 3717 msgstr "Prosím zadejte existující adresář pro hledání."
3703 3718
3704 #: src/search.c:2566 3719 #: src/search.c:2576
3705 #, fuzzy 3720 #, fuzzy
3706 msgid "Image search" 3721 msgid "Image search"
3707 msgstr "Hledat obrázek - Geeqie" 3722 msgstr "Hledat obrázek - Geeqie"
3708 3723
3709 #: src/search.c:2596 3724 #: src/search.c:2606
3710 msgid "Search:" 3725 msgid "Search:"
3711 msgstr "Hledat:" 3726 msgstr "Hledat:"
3712 3727
3713 #: src/search.c:2610 3728 #: src/search.c:2620
3714 msgid "Recurse" 3729 msgid "Recurse"
3715 msgstr "Rekurzivně" 3730 msgstr "Rekurzivně"
3716 3731
3717 #: src/search.c:2614 3732 #: src/search.c:2624
3718 msgid "File name" 3733 msgid "File name"
3719 msgstr "Název souboru" 3734 msgstr "Název souboru"
3720 3735
3721 #: src/search.c:2620 3736 #: src/search.c:2630
3722 msgid "Match case" 3737 msgid "Match case"
3723 msgstr "Rozlišovat velikost písmen" 3738 msgstr "Rozlišovat velikost písmen"
3724 3739
3725 #: src/search.c:2624 3740 #: src/search.c:2634
3726 msgid "File size is" 3741 msgid "File size is"
3727 msgstr "Velikost souboru je" 3742 msgstr "Velikost souboru je"
3728 3743
3729 #: src/search.c:2631 src/search.c:2646 src/search.c:2664 3744 #: src/search.c:2641 src/search.c:2656 src/search.c:2674
3730 msgid "and" 3745 msgid "and"
3731 msgstr "a" 3746 msgstr "a"
3732 3747
3733 #: src/search.c:2636 3748 #: src/search.c:2646
3734 msgid "File date is" 3749 msgid "File date is"
3735 msgstr "Datum souboru je" 3750 msgstr "Datum souboru je"
3736 3751
3737 #: src/search.c:2653 3752 #: src/search.c:2663
3738 msgid "Image dimensions are" 3753 msgid "Image dimensions are"
3739 msgstr "Velikost obrázku je" 3754 msgstr "Velikost obrázku je"
3740 3755
3741 #: src/search.c:2673 3756 #: src/search.c:2683
3742 msgid "Image content is" 3757 msgid "Image content is"
3743 msgstr "Obrázek je na" 3758 msgstr "Obrázek je na"
3744 3759
3745 #: src/search.c:2679 3760 #: src/search.c:2689
3746 #, no-c-format 3761 #, no-c-format
3747 msgid "% similar to" 3762 msgid "% similar to"
3748 msgstr "% podobný" 3763 msgstr "% podobný"
3749 3764
3750 #: src/search.c:2748 3765 #: src/search.c:2758
3751 msgid "Rank" 3766 msgid "Rank"
3752 msgstr "Hodnocení" 3767 msgstr "Hodnocení"
3753 3768
3754 #: src/secure_save.c:398 3769 #: src/secure_save.c:398
3755 #, fuzzy 3770 #, fuzzy
3887 3902
3888 #: src/ui_bookmark.c:722 3903 #: src/ui_bookmark.c:722
3889 msgid "_Remove" 3904 msgid "_Remove"
3890 msgstr "O_dstranit" 3905 msgstr "O_dstranit"
3891 3906
3892 #: src/ui_help.c:113 3907 #: src/ui_help.c:114
3893 #, c-format 3908 #, c-format
3894 msgid "" 3909 msgid ""
3895 "Unable to load:\n" 3910 "Unable to load:\n"
3896 "%s" 3911 "%s"
3897 msgstr "" 3912 msgstr ""
3898 "Nelze načíst:\n" 3913 "Nelze načíst:\n"
3899 "%s" 3914 "%s"
3900 3915
3901 #: src/ui_pathsel.c:437 src/utilops.c:2859 3916 #: src/ui_pathsel.c:438 src/utilops.c:2859
3902 #, c-format 3917 #, c-format
3903 msgid "Failed to rename %s to %s." 3918 msgid "Failed to rename %s to %s."
3904 msgstr "Nelze přejmenovat %s na %s." 3919 msgstr "Nelze přejmenovat %s na %s."
3905 3920
3906 #: src/ui_pathsel.c:493 src/utilops.c:1510 src/utilops.c:1703 3921 #: src/ui_pathsel.c:494 src/utilops.c:1510 src/utilops.c:1703
3907 #, c-format 3922 #, c-format
3908 msgid "" 3923 msgid ""
3909 "Unable to delete file:\n" 3924 "Unable to delete file:\n"
3910 "%s" 3925 "%s"
3911 msgstr "" 3926 msgstr ""
3912 "Nelze odstranit soubor:\n" 3927 "Nelze odstranit soubor:\n"
3913 "%s" 3928 "%s"
3914 3929
3915 #: src/ui_pathsel.c:494 src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1472 3930 #: src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1472
3916 #: src/utilops.c:1684 src/utilops.c:1696 src/utilops.c:1704 3931 #: src/utilops.c:1684 src/utilops.c:1696 src/utilops.c:1704
3917 msgid "File deletion failed" 3932 msgid "File deletion failed"
3918 msgstr "Odstranění souboru selhalo" 3933 msgstr "Odstranění souboru selhalo"
3919 3934
3920 #: src/ui_pathsel.c:536 src/ui_pathsel.c:544 src/utilops.c:1734 3935 #: src/ui_pathsel.c:537 src/ui_pathsel.c:545 src/utilops.c:1734
3921 msgid "Delete file" 3936 msgid "Delete file"
3922 msgstr "Odstranit soubor" 3937 msgstr "Odstranit soubor"
3923 3938
3924 #: src/ui_pathsel.c:542 3939 #: src/ui_pathsel.c:543
3925 #, c-format 3940 #, c-format
3926 msgid "" 3941 msgid ""
3927 "About to delete the file:\n" 3942 "About to delete the file:\n"
3928 " %s" 3943 " %s"
3929 msgstr "" 3944 msgstr ""
3930 "Bude odstraněn soubor:\n" 3945 "Bude odstraněn soubor:\n"
3931 " %s" 3946 " %s"
3932 3947
3933 #: src/ui_pathsel.c:633 src/ui_pathsel.c:641 src/utilops.c:2428 3948 #: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642 src/utilops.c:2428
3934 #: src/utilops.c:2690 3949 #: src/utilops.c:2690
3935 msgid "_Rename" 3950 msgid "_Rename"
3936 msgstr "Pře_jmenovat" 3951 msgstr "Pře_jmenovat"
3937 3952
3938 #: src/ui_pathsel.c:635 src/ui_pathsel.c:645 3953 #: src/ui_pathsel.c:636 src/ui_pathsel.c:646
3939 msgid "Add _Bookmark" 3954 msgid "Add _Bookmark"
3940 msgstr "Přid_at záložku" 3955 msgstr "Přid_at záložku"
3941 3956
3942 #: src/ui_pathsel.c:643 3957 #: src/ui_pathsel.c:644
3943 msgid "_Delete" 3958 msgid "_Delete"
3944 msgstr "O_dstranit" 3959 msgstr "O_dstranit"
3945 3960
3946 #: src/ui_pathsel.c:747 src/ui_pathsel.c:1052 src/utilops.c:2807 3961 #: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1053 src/utilops.c:2807
3947 msgid "New folder" 3962 msgid "New folder"
3948 msgstr "Nový adresář" 3963 msgstr "Nový adresář"
3949 3964
3950 #: src/ui_pathsel.c:757 src/utilops.c:2762 src/view_dir.c:511 3965 #: src/ui_pathsel.c:758 src/utilops.c:2762 src/view_dir.c:511
3951 #, c-format 3966 #, c-format
3952 msgid "" 3967 msgid ""
3953 "Unable to create folder:\n" 3968 "Unable to create folder:\n"
3954 "%s" 3969 "%s"
3955 msgstr "" 3970 msgstr ""
3956 "Nelze vytvořit nový adresář:\n" 3971 "Nelze vytvořit nový adresář:\n"
3957 "%s" 3972 "%s"
3958 3973
3959 #: src/ui_pathsel.c:758 src/utilops.c:2763 src/view_dir.c:512 3974 #: src/ui_pathsel.c:759 src/utilops.c:2763 src/view_dir.c:512
3960 msgid "Error creating folder" 3975 msgid "Error creating folder"
3961 msgstr "Chyba při vytváření adresáře" 3976 msgstr "Chyba při vytváření adresáře"
3962 3977
3963 #: src/ui_pathsel.c:979 3978 #: src/ui_pathsel.c:980
3964 msgid "All Files" 3979 msgid "All Files"
3965 msgstr "Všechny soubory" 3980 msgstr "Všechny soubory"
3966 3981
3967 #: src/ui_pathsel.c:1055 3982 #: src/ui_pathsel.c:1056
3968 msgid "Show hidden" 3983 msgid "Show hidden"
3969 msgstr "Zobrazit skryté" 3984 msgstr "Zobrazit skryté"
3970 3985
3971 #: src/ui_pathsel.c:1139 3986 #: src/ui_pathsel.c:1140
3972 msgid "Filter:" 3987 msgid "Filter:"
3973 msgstr "Maska:" 3988 msgstr "Maska:"
3974 3989
3975 #: src/ui_tabcomp.c:858 3990 #: src/ui_tabcomp.c:858
3976 msgid "Select path" 3991 msgid "Select path"
4015 "%s\n" 4030 "%s\n"
4016 "do:\n" 4031 "do:\n"
4017 "%s" 4032 "%s"
4018 4033
4019 #: src/utilops.c:439 src/utilops.c:1920 src/utilops.c:2642 4034 #: src/utilops.c:439 src/utilops.c:1920 src/utilops.c:2642
4020 #: src/view_file_list.c:639 src/view_file_list.c:645 src/view_file_list.c:659 4035 #: src/view_file_list.c:391 src/view_file_list.c:397 src/view_file_list.c:411
4021 msgid "Error renaming file" 4036 msgid "Error renaming file"
4022 msgstr "Chyba při přejmenování souboru" 4037 msgstr "Chyba při přejmenování souboru"
4023 4038
4024 #: src/utilops.c:440 4039 #: src/utilops.c:440
4025 #, fuzzy, c-format 4040 #, fuzzy, c-format
4384 4399
4385 #: src/utilops.c:2566 4400 #: src/utilops.c:2566
4386 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" 4401 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
4387 msgstr "" 4402 msgstr ""
4388 4403
4389 #: src/utilops.c:2641 src/view_file_list.c:658 4404 #: src/utilops.c:2641 src/view_file_list.c:410
4390 #, c-format 4405 #, c-format
4391 msgid "" 4406 msgid ""
4392 "Unable to rename file:\n" 4407 "Unable to rename file:\n"
4393 "%s\n" 4408 "%s\n"
4394 "to:\n" 4409 "to:\n"
4582 #: src/view_dir.c:631 4597 #: src/view_dir.c:631
4583 #, fuzzy 4598 #, fuzzy
4584 msgid "Show _hidden files" 4599 msgid "Show _hidden files"
4585 msgstr "Zobrazit skryté" 4600 msgstr "Zobrazit skryté"
4586 4601
4587 #: src/view_dir.c:634 src/view_file_icon.c:368 src/view_file_list.c:614 4602 #: src/view_dir.c:634 src/view_file.c:606
4588 msgid "Re_fresh" 4603 msgid "Re_fresh"
4589 msgstr "_Obnovit" 4604 msgstr "_Obnovit"
4590 4605
4591 #: src/view_file_icon.c:361 src/view_file_list.c:607 4606 #: src/view_file.c:588
4592 msgid "_Sort" 4607 msgid "_Sort"
4593 msgstr "_Třídit" 4608 msgstr "_Třídit"
4594 4609
4595 #: src/view_file_icon.c:364 src/view_file_list.c:610 4610 #: src/view_file.c:591
4596 msgid "View as _icons" 4611 msgid "View as _icons"
4597 msgstr "Zobrazit jako _ikony" 4612 msgstr "Zobrazit jako _ikony"
4598 4613
4599 #: src/view_file_list.c:612 4614 #: src/view_file.c:597
4600 msgid "Show _thumbnails" 4615 msgid "Show _thumbnails"
4601 msgstr "Zobrazit ná_hledy" 4616 msgstr "Zobrazit ná_hledy"
4602 4617
4603 #: src/view_file_list.c:638 4618 #: src/view_file_list.c:390
4604 #, c-format 4619 #, c-format
4605 msgid "" 4620 msgid ""
4606 "Invalid file name:\n" 4621 "Invalid file name:\n"
4607 "%s" 4622 "%s"
4608 msgstr "" 4623 msgstr ""
4609 "Neplatný název souboru:\n" 4624 "Neplatný název souboru:\n"
4610 "%s" 4625 "%s"
4611 4626
4612 #: src/view_file_list.c:2072 4627 #: src/view_file_list.c:1821
4613 msgid "SC" 4628 msgid "SC"
4614 msgstr "" 4629 msgstr ""
4630
4631 #: src/window.c:226
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Help"
4634 msgstr "Nápo_věda"
4635
4636 #~ msgid "Change to folder:"
4637 #~ msgstr "Změnit adresář na:"
4615 4638
4616 #, fuzzy 4639 #, fuzzy
4617 #~ msgid "Reset fullscreen info string" 4640 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
4618 #~ msgstr "Celá obrazovka" 4641 #~ msgstr "Celá obrazovka"
4619 4642