comparison po/fr.po @ 1494:54346d9ff4b9

French translation was updated.
author zas_
date Mon, 30 Mar 2009 20:01:27 +0000
parents ad31222ffb20
children 67aa3a7b7e2a
comparison
equal deleted inserted replaced
1493:a52c4435e461 1494:54346d9ff4b9
11 # 11 #
12 msgid "" 12 msgid ""
13 msgstr "" 13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: geeqie-1.0alpha\n" 14 "Project-Id-Version: geeqie-1.0alpha\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2009-03-23 18:33+0100\n" 16 "POT-Creation-Date: 2009-03-30 21:57+0200\n"
17 "PO-Revision-Date: 2009-03-23 18:57+0100\n" 17 "PO-Revision-Date: 2009-03-30 22:00+0100\n"
18 "Last-Translator: Laurent Monin <i18n@norz.org>\n" 18 "Last-Translator: Laurent Monin <i18n@norz.org>\n"
19 "Language-Team: french <geeqie-devel@lists.sourceforge.net>\n" 19 "Language-Team: french <geeqie-devel@lists.sourceforge.net>\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n" 20 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 21 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
55 #: src/advanced_exif.c:426 55 #: src/advanced_exif.c:426
56 msgid "Elements" 56 msgid "Elements"
57 msgstr "Éléments" 57 msgstr "Éléments"
58 58
59 #. default sidebar 59 #. default sidebar
60 #: src/bar.c:43 src/bar.c:307 60 #: src/bar.c:149
61 msgid "Histogram" 61 msgid "Histogram"
62 msgstr "Histogramme" 62 msgstr "Histogramme"
63 63
64 #: src/bar.c:44 src/bar.c:310 64 #: src/bar.c:150
65 msgid "Title" 65 msgid "Title"
66 msgstr "Titre" 66 msgstr "Titre"
67 67
68 #: src/bar.c:45 src/bar.c:313 src/search.c:2772 68 #: src/bar.c:151 src/search.c:2772
69 msgid "Keywords" 69 msgid "Keywords"
70 msgstr "Mots-clés" 70 msgstr "Mots-clés"
71 71
72 #: src/bar.c:46 src/bar.c:316 src/search.c:2784 72 #: src/bar.c:152 src/search.c:2784
73 msgid "Comment" 73 msgid "Comment"
74 msgstr "Commentaire" 74 msgstr "Commentaire"
75 75
76 #: src/bar.c:47 src/bar.c:319 src/preferences.c:1403 76 #: src/bar.c:153 src/preferences.c:1403
77 msgid "Exif" 77 msgid "Exif"
78 msgstr "Exif" 78 msgstr "Exif"
79 79
80 #: src/bar.c:100 src/ui_bookmark.c:405 80 #. other pre-configured panes
81 #: src/bar.c:155
82 msgid "File info"
83 msgstr "Informations fichier"
84
85 #: src/bar.c:156 src/utilops.c:438
86 msgid "Location"
87 msgstr "Emplacement"
88
89 #: src/bar.c:157 src/exif.c:347
90 msgid "Copyright"
91 msgstr "Copyright"
92
93 #: src/bar.c:275
94 msgid "Move to _top"
95 msgstr "Déplacer tout en hau_t"
96
97 #: src/bar.c:276 src/ui_bookmark.c:405
81 msgid "Move _up" 98 msgid "Move _up"
82 msgstr "_Monter" 99 msgstr "_Monter"
83 100
84 #: src/bar.c:101 src/ui_bookmark.c:407 101 #: src/bar.c:277 src/ui_bookmark.c:407
85 msgid "Move _down" 102 msgid "Move _down"
86 msgstr "_Descendre" 103 msgstr "_Descendre"
104
105 #: src/bar.c:278
106 msgid "Move to _bottom"
107 msgstr "Déplacer tout en _bas"
108
109 #: src/bar.c:280 src/preferences.c:1507 src/utilops.c:1653
110 msgid "Delete"
111 msgstr "Suppression"
87 112
88 #: src/bar_comment.c:183 113 #: src/bar_comment.c:183
89 msgid "Add text to selected files" 114 msgid "Add text to selected files"
90 msgstr "Ajouter un texte aux fichiers sélectionnés" 115 msgstr "Ajouter un texte aux fichiers sélectionnés"
91 116
131 156
132 #: src/bar_exif.c:616 157 #: src/bar_exif.c:616
133 msgid "Show hidden entries" 158 msgid "Show hidden entries"
134 msgstr "Montrer les entrées cachées" 159 msgstr "Montrer les entrées cachées"
135 160
136 #: src/bar_histogram.c:261 161 #: src/bar_histogram.c:259
137 msgid "_Red" 162 msgid "_Red"
138 msgstr "_Rouge" 163 msgstr "_Rouge"
139 164
140 #: src/bar_histogram.c:262 165 #: src/bar_histogram.c:260
141 msgid "_Green" 166 msgid "_Green"
142 msgstr "_Vert" 167 msgstr "_Vert"
143 168
144 #: src/bar_histogram.c:263 169 #: src/bar_histogram.c:261
145 msgid "_Blue" 170 msgid "_Blue"
146 msgstr "_Bleu" 171 msgstr "_Bleu"
147 172
148 #: src/bar_histogram.c:264 173 #: src/bar_histogram.c:262
149 msgid "_RGB" 174 msgid "_RGB"
150 msgstr "_RVB" 175 msgstr "_RVB"
151 176
152 #: src/bar_histogram.c:265 177 #: src/bar_histogram.c:263
153 msgid "_Value" 178 msgid "_Value"
154 msgstr "_Valeur" 179 msgstr "_Valeur"
155 180
156 #: src/bar_histogram.c:271 181 #: src/bar_histogram.c:269
157 msgid "Channels" 182 msgid "Channels"
158 msgstr "Canaux" 183 msgstr "Canaux"
159 184
160 #: src/bar_histogram.c:287 185 #: src/bar_histogram.c:285
161 msgid "_Linear" 186 msgid "_Linear"
162 msgstr "_Linéaire" 187 msgstr "_Linéaire"
163 188
164 #: src/bar_histogram.c:288 189 #: src/bar_histogram.c:286
165 msgid "Lo_garithmical" 190 msgid "Lo_garithmical"
166 msgstr "Lo_garithmique" 191 msgstr "Lo_garithmique"
167 192
168 #: src/bar_histogram.c:294 193 #: src/bar_histogram.c:292
169 msgid "Mode" 194 msgid "Mode"
170 msgstr "Mode" 195 msgstr "Mode"
171 196
172 #: src/bar_keywords.c:406 197 #: src/bar_keywords.c:406
173 msgid "Add keywords to selected files" 198 msgid "Add keywords to selected files"
335 msgstr "" 360 msgstr ""
336 "erreur à la sauvegarde du fichier de cache des similarités : %s\n" 361 "erreur à la sauvegarde du fichier de cache des similarités : %s\n"
337 "erreur: %s\n" 362 "erreur: %s\n"
338 363
339 #: src/cache_maint.c:129 src/cache_maint.c:721 src/cache_maint.c:937 364 #: src/cache_maint.c:129 src/cache_maint.c:721 src/cache_maint.c:937
340 #: src/editors.c:1031 365 #: src/editors.c:1152
341 msgid "done" 366 msgid "done"
342 msgstr "terminé" 367 msgstr "terminé"
343 368
344 #: src/cache_maint.c:307 369 #: src/cache_maint.c:307
345 msgid "Removing old metadata..." 370 msgid "Removing old metadata..."
391 416
392 #: src/cache_maint.c:902 src/cache_maint.c:1114 417 #: src/cache_maint.c:902 src/cache_maint.c:1114
393 msgid "click start to begin" 418 msgid "click start to begin"
394 msgstr "cliquer sur Début pour démarrer" 419 msgstr "cliquer sur Début pour démarrer"
395 420
396 #: src/cache_maint.c:1041 src/editors.c:957 421 #: src/cache_maint.c:1041 src/editors.c:1078
397 msgid "running..." 422 msgid "running..."
398 msgstr "en cours ..." 423 msgstr "en cours ..."
399 424
400 #: src/cache_maint.c:1090 425 #: src/cache_maint.c:1090
401 msgid "Clearing thumbnails..." 426 msgid "Clearing thumbnails..."
691 #: src/collect-table.c:218 716 #: src/collect-table.c:218
692 #, c-format 717 #, c-format
693 msgid "%s, %d images" 718 msgid "%s, %d images"
694 msgstr "%s, %d images" 719 msgstr "%s, %d images"
695 720
696 #: src/collect-table.c:223 src/layout.c:463 src/layout_util.c:1095 721 #: src/collect-table.c:223 src/layout.c:463 src/layout_util.c:1101
697 msgid "Empty" 722 msgid "Empty"
698 msgstr "Vide" 723 msgstr "Vide"
699 724
700 #: src/collect-table.c:237 src/dupe.c:1319 src/search.c:324 725 #: src/collect-table.c:237 src/dupe.c:1319 src/search.c:324
701 #: src/view_file_icon.c:1923 src/view_file_icon.c:2037 726 #: src/view_file_icon.c:1923 src/view_file_icon.c:2037
702 #: src/view_file_list.c:1089 src/view_file_list.c:1203 727 #: src/view_file_list.c:1089 src/view_file_list.c:1203
703 msgid "Loading thumbs..." 728 msgid "Loading thumbs..."
704 msgstr "Chargement des vignettes ..." 729 msgstr "Chargement des vignettes ..."
705 730
706 #: src/collect-table.c:858 src/dupe.c:2250 src/dupe.c:2562 731 #: src/collect-table.c:858 src/dupe.c:2250 src/dupe.c:2562
707 #: src/layout_util.c:1173 src/search.c:1003 732 #: src/layout_util.c:1179 src/search.c:1003
708 msgid "_View" 733 msgid "_View"
709 msgstr "_Affichage" 734 msgstr "_Affichage"
710 735
711 #: src/collect-table.c:860 src/dupe.c:2252 src/dupe.c:2564 src/img-view.c:1291 736 #: src/collect-table.c:860 src/dupe.c:2252 src/dupe.c:2564 src/img-view.c:1291
712 #: src/layout_image.c:508 src/pan-view.c:2819 src/search.c:1005 737 #: src/layout_image.c:508 src/pan-view.c:2819 src/search.c:1005
741 #: src/collect-table.c:878 766 #: src/collect-table.c:878
742 msgid "Invert selection" 767 msgid "Invert selection"
743 msgstr "Inverser la sélection" 768 msgstr "Inverser la sélection"
744 769
745 #: src/collect-table.c:890 src/dupe.c:2273 src/img-view.c:1295 770 #: src/collect-table.c:890 src/dupe.c:2273 src/img-view.c:1295
746 #: src/layout_image.c:516 src/layout_util.c:1201 src/pan-view.c:2823 771 #: src/layout_image.c:516 src/layout_util.c:1207 src/pan-view.c:2823
747 #: src/search.c:1022 src/view_file.c:575 772 #: src/search.c:1022 src/view_file.c:575
748 msgid "_Copy..." 773 msgid "_Copy..."
749 msgstr "_Copier ..." 774 msgstr "_Copier ..."
750 775
751 #: src/collect-table.c:892 src/dupe.c:2275 src/img-view.c:1296 776 #: src/collect-table.c:892 src/dupe.c:2275 src/img-view.c:1296
752 #: src/layout_image.c:518 src/layout_util.c:1202 src/pan-view.c:2825 777 #: src/layout_image.c:518 src/layout_util.c:1208 src/pan-view.c:2825
753 #: src/search.c:1024 src/view_file.c:577 778 #: src/search.c:1024 src/view_file.c:577
754 msgid "_Move..." 779 msgid "_Move..."
755 msgstr "_Déplacer ..." 780 msgstr "_Déplacer ..."
756 781
757 #: src/collect-table.c:894 src/dupe.c:2277 src/img-view.c:1297 782 #: src/collect-table.c:894 src/dupe.c:2277 src/img-view.c:1297
758 #: src/layout_image.c:520 src/layout_util.c:1203 src/pan-view.c:2827 783 #: src/layout_image.c:520 src/layout_util.c:1209 src/pan-view.c:2827
759 #: src/search.c:1026 src/view_dir.c:618 src/view_file.c:579 784 #: src/search.c:1026 src/view_dir.c:618 src/view_file.c:579
760 msgid "_Rename..." 785 msgid "_Rename..."
761 msgstr "_Renommer ..." 786 msgstr "_Renommer ..."
762 787
763 #: src/collect-table.c:896 src/dupe.c:2279 src/img-view.c:1298 788 #: src/collect-table.c:896 src/dupe.c:2279 src/img-view.c:1298
764 #: src/layout_image.c:522 src/layout_util.c:1204 src/layout_util.c:1205 789 #: src/layout_image.c:522 src/layout_util.c:1210 src/layout_util.c:1211
765 #: src/layout_util.c:1206 src/pan-view.c:2829 src/search.c:1028 790 #: src/layout_util.c:1212 src/pan-view.c:2829 src/search.c:1028
766 #: src/view_dir.c:620 src/view_file.c:581 791 #: src/view_dir.c:620 src/view_file.c:581
767 msgid "_Delete..." 792 msgid "_Delete..."
768 msgstr "_Supprimer ..." 793 msgstr "_Supprimer ..."
769 794
770 #: src/collect-table.c:899 src/dupe.c:2282 src/img-view.c:1300 795 #: src/collect-table.c:899 src/dupe.c:2282 src/img-view.c:1300
783 808
784 #: src/collect-table.c:909 809 #: src/collect-table.c:909
785 msgid "Save collection _as..." 810 msgid "Save collection _as..."
786 msgstr "Enregistrer collection _sous ..." 811 msgstr "Enregistrer collection _sous ..."
787 812
788 #: src/collect-table.c:912 src/layout_util.c:1197 813 #: src/collect-table.c:912 src/layout_util.c:1203
789 msgid "_Find duplicates..." 814 msgid "_Find duplicates..."
790 msgstr "Rechercher les _doublons ..." 815 msgstr "Rechercher les _doublons ..."
791 816
792 #: src/collect-table.c:914 src/dupe.c:2270 src/search.c:1019 817 #: src/collect-table.c:914 src/dupe.c:2270 src/search.c:1019
793 msgid "Print..." 818 msgid "Print..."
938 963
939 #: src/dupe.c:3239 964 #: src/dupe.c:3239
940 msgid "Compare two file sets" 965 msgid "Compare two file sets"
941 msgstr "Comparer deux jeux de fichiers" 966 msgstr "Comparer deux jeux de fichiers"
942 967
943 #: src/editors.c:440 968 #: src/editors.c:301
969 #, c-format
970 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
971 msgstr ""
972 "Le fichier .desktop '%s' ne devrait pas inclure l'extension dans la clé "
973 "Icon: '%s'\n"
974
975 #: src/editors.c:507
944 msgid "stopping..." 976 msgid "stopping..."
945 msgstr "arrêt ..." 977 msgstr "arrêt ..."
946 978
947 #: src/editors.c:461 979 #: src/editors.c:528
948 msgid "Edit command results" 980 msgid "Edit command results"
949 msgstr "Voir le résultat de la commande" 981 msgstr "Voir le résultat de la commande"
950 982
951 #: src/editors.c:464 983 #: src/editors.c:531
952 #, c-format 984 #, c-format
953 msgid "Output of %s" 985 msgid "Output of %s"
954 msgstr "Sortie de %s" 986 msgstr "Sortie de %s"
955 987
956 #: src/editors.c:908 988 #: src/editors.c:1029
957 #, c-format 989 #, c-format
958 msgid "" 990 msgid ""
959 "Failed to run command:\n" 991 "Failed to run command:\n"
960 "%s\n" 992 "%s\n"
961 msgstr "" 993 msgstr ""
962 "Echec de l'exécution de la commande :\n" 994 "Echec de l'exécution de la commande :\n"
963 "%s\n" 995 "%s\n"
964 996
965 #: src/editors.c:1035 997 #: src/editors.c:1156
966 msgid "stopped by user" 998 msgid "stopped by user"
967 msgstr "arrêté par l'utilisateur" 999 msgstr "arrêté par l'utilisateur"
968 1000
969 #: src/editors.c:1115 1001 #: src/editors.c:1236
970 #, c-format 1002 #, c-format
971 msgid "" 1003 msgid ""
972 "%s\n" 1004 "%s\n"
973 "\"%s\"" 1005 "\"%s\""
974 msgstr "" 1006 msgstr ""
975 "%s\n" 1007 "%s\n"
976 "\"%s\"" 1008 "\"%s\""
977 1009
978 #: src/editors.c:1117 src/preferences.c:212 1010 #: src/editors.c:1238 src/preferences.c:212
979 msgid "Invalid editor command" 1011 msgid "Invalid editor command"
980 msgstr "Commande d'éditeur invalide" 1012 msgstr "Commande d'éditeur invalide"
981 1013
982 #: src/editors.c:1171 1014 #: src/editors.c:1292
983 msgid "Editor template is empty." 1015 msgid "Editor template is empty."
984 msgstr "Le gabarit d'éditeur est vide." 1016 msgstr "Le gabarit d'éditeur est vide."
985 1017
986 #: src/editors.c:1172 1018 #: src/editors.c:1293
987 msgid "Editor template has incorrect syntax." 1019 msgid "Editor template has incorrect syntax."
988 msgstr "Le gabarit d'éditeur a une syntaxe incorrecte." 1020 msgstr "Le gabarit d'éditeur a une syntaxe incorrecte."
989 1021
990 #: src/editors.c:1173 1022 #: src/editors.c:1294
991 msgid "Editor template uses incompatible macros." 1023 msgid "Editor template uses incompatible macros."
992 msgstr "Le gabarit d'éditeur utilise des macros incompatibles." 1024 msgstr "Le gabarit d'éditeur utilise des macros incompatibles."
993 1025
994 #: src/editors.c:1174 1026 #: src/editors.c:1295
995 msgid "Can't find matching file type." 1027 msgid "Can't find matching file type."
996 msgstr "Ne peut trouver de type de fichier correspondant." 1028 msgstr "Ne peut trouver de type de fichier correspondant."
997 1029
998 #: src/editors.c:1175 1030 #: src/editors.c:1296
999 msgid "Can't execute external editor." 1031 msgid "Can't execute external editor."
1000 msgstr "Ne peut exécuter l'éditeur externe." 1032 msgstr "Ne peut exécuter l'éditeur externe."
1001 1033
1002 #: src/editors.c:1176 1034 #: src/editors.c:1297
1003 msgid "External editor returned error status." 1035 msgid "External editor returned error status."
1004 msgstr "L'éditeur externe a retourné une erreur." 1036 msgstr "L'éditeur externe a retourné une erreur."
1005 1037
1006 #: src/editors.c:1177 1038 #: src/editors.c:1298
1007 msgid "File was skipped." 1039 msgid "File was skipped."
1008 msgstr "Le fichier a été omis." 1040 msgstr "Le fichier a été omis."
1009 1041
1010 #: src/editors.c:1178 1042 #: src/editors.c:1299
1011 msgid "Unknown error." 1043 msgid "Unknown error."
1012 msgstr "Erreur inconnue." 1044 msgstr "Erreur inconnue."
1013 1045
1014 #: src/exif.c:147 src/exif.c:160 src/exif.c:174 src/exif.c:199 src/exif.c:316 1046 #: src/exif.c:147 src/exif.c:160 src/exif.c:174 src/exif.c:199 src/exif.c:316
1015 #: src/exif.c:663 src/exif-common.c:308 src/exif-common.c:311 1047 #: src/exif.c:663 src/exif-common.c:308 src/exif-common.c:311
1388 1420
1389 #: src/exif.c:346 1421 #: src/exif.c:346
1390 msgid "Black white reference" 1422 msgid "Black white reference"
1391 msgstr "Référence Noir/Blanc" 1423 msgstr "Référence Noir/Blanc"
1392 1424
1393 #: src/exif.c:347
1394 msgid "Copyright"
1395 msgstr "Copyright"
1396
1397 #: src/exif.c:348 1425 #: src/exif.c:348
1398 msgid "SubIFD Exif offset" 1426 msgid "SubIFD Exif offset"
1399 msgstr "Offset Exif SubIFD" 1427 msgstr "Offset Exif SubIFD"
1400 1428
1401 #. subIFD follows 1429 #. subIFD follows
1697 1725
1698 #: src/exif-common.c:526 1726 #: src/exif-common.c:526
1699 msgid "GPS altitude" 1727 msgid "GPS altitude"
1700 msgstr "Altitude GPS" 1728 msgstr "Altitude GPS"
1701 1729
1730 #: src/exif-common.c:527
1731 msgid "File size"
1732 msgstr "Taille du fichier"
1733
1734 #: src/exif-common.c:528
1735 msgid "File date"
1736 msgstr "Date du fichier"
1737
1738 #: src/exif-common.c:529
1739 msgid "File mode"
1740 msgstr "Droits du fichier"
1741
1702 # c-format 1742 # c-format
1703 #: src/filedata.c:89 1743 #: src/filedata.c:89
1704 #, c-format 1744 #, c-format
1705 msgid "%d bytes" 1745 msgid "%d bytes"
1706 msgstr "%d octets" 1746 msgstr "%d octets"
1844 #: src/image.c:161 1884 #: src/image.c:161
1845 #, c-format 1885 #, c-format
1846 msgid " (Collection %s)" 1886 msgid " (Collection %s)"
1847 msgstr " (Collection %s)" 1887 msgstr " (Collection %s)"
1848 1888
1849 #: src/img-view.c:1278 src/layout_image.c:494 src/layout_util.c:1228 1889 #: src/img-view.c:1278 src/layout_image.c:494 src/layout_util.c:1235
1850 #: src/layout_util.c:1229 src/layout_util.c:1245 src/layout_util.c:1246 1890 #: src/layout_util.c:1236 src/layout_util.c:1252 src/layout_util.c:1253
1851 #: src/pan-view.c:2807 1891 #: src/pan-view.c:2807
1852 msgid "Zoom _in" 1892 msgid "Zoom _in"
1853 msgstr "Zoom a_vant" 1893 msgstr "Zoom a_vant"
1854 1894
1855 #: src/img-view.c:1279 src/layout_image.c:495 src/layout_util.c:1230 1895 #: src/img-view.c:1279 src/layout_image.c:495 src/layout_util.c:1237
1856 #: src/layout_util.c:1231 src/layout_util.c:1247 src/layout_util.c:1248 1896 #: src/layout_util.c:1238 src/layout_util.c:1254 src/layout_util.c:1255
1857 #: src/pan-view.c:2809 1897 #: src/pan-view.c:2809
1858 msgid "Zoom _out" 1898 msgid "Zoom _out"
1859 msgstr "Zoom a_rrière" 1899 msgstr "Zoom a_rrière"
1860 1900
1861 #: src/img-view.c:1280 src/layout_image.c:496 src/layout_util.c:1232 1901 #: src/img-view.c:1280 src/layout_image.c:496 src/layout_util.c:1239
1862 #: src/layout_util.c:1233 src/layout_util.c:1249 src/layout_util.c:1250 1902 #: src/layout_util.c:1240 src/layout_util.c:1256 src/layout_util.c:1257
1863 #: src/pan-view.c:2811 1903 #: src/pan-view.c:2811
1864 msgid "Zoom _1:1" 1904 msgid "Zoom _1:1"
1865 msgstr "Taille réelle (_1:1)" 1905 msgstr "Taille réelle (_1:1)"
1866 1906
1867 #: src/img-view.c:1281 src/layout_image.c:497 1907 #: src/img-view.c:1281 src/layout_image.c:497
1868 msgid "Fit image to _window" 1908 msgid "Fit image to _window"
1869 msgstr "Mettre à la taille de la _fenêtre" 1909 msgstr "Mettre à la taille de la _fenêtre"
1870 1910
1871 #: src/img-view.c:1287 src/layout_image.c:504 src/layout_util.c:1226 1911 #: src/img-view.c:1287 src/layout_image.c:504 src/layout_util.c:1233
1872 msgid "Set as _wallpaper" 1912 msgid "Set as _wallpaper"
1873 msgstr "Utiliser comme _papier peint" 1913 msgstr "Utiliser comme _papier peint"
1874 1914
1875 #: src/img-view.c:1292 src/layout_image.c:511 1915 #: src/img-view.c:1292 src/layout_image.c:511
1876 msgid "_Go to directory view" 1916 msgid "_Go to directory view"
1899 1939
1900 #: src/img-view.c:1332 src/layout_image.c:556 src/pan-view.c:2882 1940 #: src/img-view.c:1332 src/layout_image.c:556 src/pan-view.c:2882
1901 msgid "_Full screen" 1941 msgid "_Full screen"
1902 msgstr "Plein _écran" 1942 msgstr "Plein _écran"
1903 1943
1904 #: src/img-view.c:1336 src/layout_util.c:1208 src/pan-view.c:2886 1944 #: src/img-view.c:1336 src/layout_util.c:1214 src/pan-view.c:2886
1905 msgid "C_lose window" 1945 msgid "C_lose window"
1906 msgstr "Fermer _la fenêtre" 1946 msgstr "Fermer _la fenêtre"
1907 1947
1908 #: src/layout.c:363 src/view_file.c:592 1948 #: src/layout.c:363 src/view_file.c:592
1909 msgid "Ascending" 1949 msgid "Ascending"
1990 2030
1991 #: src/layout.c:1470 src/layout_config.c:58 2031 #: src/layout.c:1470 src/layout_config.c:58
1992 msgid "Tools" 2032 msgid "Tools"
1993 msgstr "Outils" 2033 msgstr "Outils"
1994 2034
1995 #: src/layout.c:2062 2035 #: src/layout.c:2063
1996 msgid "Window options and layout" 2036 msgid "Window options and layout"
1997 msgstr "Options de fenêtre et de disposition" 2037 msgstr "Options de fenêtre et de disposition"
1998 2038
1999 #: src/layout.c:2120 2039 #: src/layout.c:2121
2000 msgid "General options" 2040 msgid "General options"
2001 msgstr "Options générales" 2041 msgstr "Options générales"
2002 2042
2003 #: src/layout.c:2122 2043 #: src/layout.c:2123
2004 msgid "Home button path (empty to use your home directory)" 2044 msgid "Home button path (empty to use your home directory)"
2005 msgstr "Chemin pour le bouton dossier personnel" 2045 msgstr "Chemin pour le bouton dossier personnel"
2006 2046
2007 #: src/layout.c:2130 src/preferences.c:974 2047 #: src/layout.c:2131 src/preferences.c:974
2008 msgid "Use current" 2048 msgid "Use current"
2009 msgstr "Utiliser le dossier courant" 2049 msgstr "Utiliser le dossier courant"
2010 2050
2011 #: src/layout.c:2133 src/preferences.c:1548 2051 #: src/layout.c:2134 src/preferences.c:1548
2012 msgid "Behavior" 2052 msgid "Behavior"
2013 msgstr "Comportement" 2053 msgstr "Comportement"
2014 2054
2015 #: src/layout.c:2135 2055 #: src/layout.c:2136
2016 msgid "Show date in directories list view" 2056 msgid "Show date in directories list view"
2017 msgstr "Montrer la date dans la vue des répertoires sous forme de liste" 2057 msgstr "Montrer la date dans la vue des répertoires sous forme de liste"
2018 2058
2019 #: src/layout.c:2138 src/print.c:3421 src/print.c:3428 2059 #: src/layout.c:2139 src/print.c:3421 src/print.c:3428
2020 msgid "Layout" 2060 msgid "Layout"
2021 msgstr "Disposition" 2061 msgstr "Disposition"
2022 2062
2023 #: src/layout.c:2379 2063 #: src/layout.c:2380
2024 msgid "Invalid geometry\n" 2064 msgid "Invalid geometry\n"
2025 msgstr "Géométrie invalide\n" 2065 msgstr "Géométrie invalide\n"
2026 2066
2027 #: src/layout_config.c:58 src/ui_pathsel.c:1179 2067 #: src/layout_config.c:58 src/ui_pathsel.c:1179
2028 msgid "Files" 2068 msgid "Files"
2039 2079
2040 #: src/layout_image.c:565 2080 #: src/layout_image.c:565
2041 msgid "Hide file _list" 2081 msgid "Hide file _list"
2042 msgstr "Masquer la _liste des fichiers" 2082 msgstr "Masquer la _liste des fichiers"
2043 2083
2044 #: src/layout_image.c:1547 2084 #: src/layout_image.c:1560
2045 #, c-format 2085 #, c-format
2046 msgid "pos(%*d,%*d) rgb(%3d,%3d,%3d)" 2086 msgid "pos(%*d,%*d) rgb(%3d,%3d,%3d)"
2047 msgstr "pos(%*d,%*d) rvb(%3d,%3d,%3d)" 2087 msgstr "pos(%*d,%*d) rvb(%3d,%3d,%3d)"
2048 2088
2049 #: src/layout_util.c:997 2089 #: src/layout_util.c:1003
2050 #, c-format 2090 #, c-format
2051 msgid "_%d %s..." 2091 msgid "_%d %s..."
2052 msgstr "_%d %s ..." 2092 msgstr "_%d %s ..."
2053 2093
2054 #: src/layout_util.c:1007 2094 #: src/layout_util.c:1013
2055 #, c-format 2095 #, c-format
2056 msgid "_%d empty" 2096 msgid "_%d empty"
2057 msgstr "_%d vide" 2097 msgstr "_%d vide"
2058 2098
2059 #: src/layout_util.c:1167 2099 #: src/layout_util.c:1173
2060 msgid "_File" 2100 msgid "_File"
2061 msgstr "_Fichier" 2101 msgstr "_Fichier"
2062 2102
2063 #: src/layout_util.c:1168 2103 #: src/layout_util.c:1174
2064 msgid "_Go" 2104 msgid "_Go"
2065 msgstr "_Aller" 2105 msgstr "_Aller"
2066 2106
2067 #: src/layout_util.c:1169 src/menu.c:109 2107 #: src/layout_util.c:1175 src/menu.c:109
2068 msgid "_Edit" 2108 msgid "_Edit"
2069 msgstr "Édit_er" 2109 msgstr "Édit_er"
2070 2110
2071 #: src/layout_util.c:1170 2111 #: src/layout_util.c:1176
2072 msgid "_Select" 2112 msgid "_Select"
2073 msgstr "_Sélection" 2113 msgstr "_Sélection"
2074 2114
2075 #: src/layout_util.c:1171 src/menu.c:281 2115 #: src/layout_util.c:1177 src/menu.c:281
2076 msgid "_Adjust" 2116 msgid "_Adjust"
2077 msgstr "_Ajuster" 2117 msgstr "_Ajuster"
2078 2118
2079 #: src/layout_util.c:1172 2119 #: src/layout_util.c:1178
2080 msgid "E_xternal Editors" 2120 msgid "E_xternal Editors"
2081 msgstr "Editeurs e_xternes" 2121 msgstr "Editeurs e_xternes"
2082 2122
2083 #: src/layout_util.c:1174 2123 #: src/layout_util.c:1180
2084 msgid "_View Directory as" 2124 msgid "_View Directory as"
2085 msgstr "_Voir le répertoire comme" 2125 msgstr "_Voir le répertoire comme"
2086 2126
2087 #: src/layout_util.c:1175 2127 #: src/layout_util.c:1181
2088 msgid "_Zoom" 2128 msgid "_Zoom"
2089 msgstr "_Zoom" 2129 msgstr "_Zoom"
2090 2130
2091 #: src/layout_util.c:1176 2131 #: src/layout_util.c:1182
2092 msgid "_Connected Zoom" 2132 msgid "_Connected Zoom"
2093 msgstr "Zo_om lié" 2133 msgstr "Zo_om lié"
2094 2134
2095 #: src/layout_util.c:1177 2135 #: src/layout_util.c:1183
2096 msgid "_Split" 2136 msgid "_Split"
2097 msgstr "_Séparer" 2137 msgstr "_Séparer"
2098 2138
2099 #: src/layout_util.c:1178 2139 #: src/layout_util.c:1184
2100 msgid "_Help" 2140 msgid "_Help"
2101 msgstr "_Aide" 2141 msgstr "_Aide"
2102 2142
2103 #: src/layout_util.c:1180 2143 #: src/layout_util.c:1186
2104 msgid "_First Image" 2144 msgid "_First Image"
2105 msgstr "Première _image" 2145 msgstr "Première _image"
2106 2146
2107 #: src/layout_util.c:1181 src/layout_util.c:1182 src/layout_util.c:1183 2147 #: src/layout_util.c:1187 src/layout_util.c:1188 src/layout_util.c:1189
2108 msgid "_Previous Image" 2148 msgid "_Previous Image"
2109 msgstr "Image _précédente" 2149 msgstr "Image _précédente"
2110 2150
2111 #: src/layout_util.c:1184 src/layout_util.c:1185 src/layout_util.c:1186 2151 #: src/layout_util.c:1190 src/layout_util.c:1191 src/layout_util.c:1192
2112 msgid "_Next Image" 2152 msgid "_Next Image"
2113 msgstr "Image _suivante" 2153 msgstr "Image _suivante"
2114 2154
2115 #: src/layout_util.c:1187 2155 #: src/layout_util.c:1193
2116 msgid "_Last Image" 2156 msgid "_Last Image"
2117 msgstr "_Dernière image" 2157 msgstr "_Dernière image"
2118 2158
2119 #: src/layout_util.c:1188 2159 #: src/layout_util.c:1194
2120 msgid "_Back" 2160 msgid "_Back"
2121 msgstr "_Retour" 2161 msgstr "_Retour"
2122 2162
2123 #: src/layout_util.c:1188 2163 #: src/layout_util.c:1194
2124 msgid "Back" 2164 msgid "Back"
2125 msgstr "Retour" 2165 msgstr "Retour"
2126 2166
2127 #: src/layout_util.c:1189 2167 #: src/layout_util.c:1195
2128 msgid "_Home" 2168 msgid "_Home"
2129 msgstr "_Rép. perso" 2169 msgstr "_Rép. perso"
2130 2170
2131 #: src/layout_util.c:1189 src/options.c:141 src/ui_bookmark.c:543 2171 #: src/layout_util.c:1195 src/options.c:141 src/ui_bookmark.c:543
2132 #: src/ui_pathsel.c:1047 2172 #: src/ui_pathsel.c:1047
2133 msgid "Home" 2173 msgid "Home"
2134 msgstr "Rép. perso" 2174 msgstr "Rép. perso"
2135 2175
2136 #: src/layout_util.c:1192 2176 #: src/layout_util.c:1198
2137 msgid "New _window" 2177 msgid "New _window"
2138 msgstr "Nouvelle _fenêtre" 2178 msgstr "Nouvelle _fenêtre"
2139 2179
2140 #: src/layout_util.c:1193 2180 #: src/layout_util.c:1199
2141 msgid "_New collection" 2181 msgid "_New collection"
2142 msgstr "_Nouvelle collection" 2182 msgstr "_Nouvelle collection"
2143 2183
2144 #: src/layout_util.c:1194 2184 #: src/layout_util.c:1200
2145 msgid "_Open collection..." 2185 msgid "_Open collection..."
2146 msgstr "_Ouvrir collection ..." 2186 msgstr "_Ouvrir collection ..."
2147 2187
2148 #: src/layout_util.c:1195 2188 #: src/layout_util.c:1201
2149 msgid "Open _recent" 2189 msgid "Open _recent"
2150 msgstr "Ouverts _récemment" 2190 msgstr "Ouverts _récemment"
2151 2191
2152 #: src/layout_util.c:1196 2192 #: src/layout_util.c:1202
2153 msgid "_Search..." 2193 msgid "_Search..."
2154 msgstr "_Recherche ..." 2194 msgstr "_Recherche ..."
2155 2195
2156 #: src/layout_util.c:1198 2196 #: src/layout_util.c:1204
2157 msgid "Pan _view" 2197 msgid "Pan _view"
2158 msgstr "Affichage _panoramique" 2198 msgstr "Affichage _panoramique"
2159 2199
2160 #: src/layout_util.c:1199 2200 #: src/layout_util.c:1205
2161 msgid "_Print..." 2201 msgid "_Print..."
2162 msgstr "_Imprimer ..." 2202 msgstr "_Imprimer ..."
2163 2203
2164 #: src/layout_util.c:1200 2204 #: src/layout_util.c:1206
2165 msgid "N_ew folder..." 2205 msgid "N_ew folder..."
2166 msgstr "Nouv_eau dossier ..." 2206 msgstr "Nouv_eau dossier ..."
2167 2207
2168 #: src/layout_util.c:1207 2208 #: src/layout_util.c:1213
2169 msgid "_Copy path to clipboard" 2209 msgid "_Copy path to clipboard"
2170 msgstr "_Copier chemin dans le presse-papiers" 2210 msgstr "_Copier chemin dans le presse-papiers"
2171 2211
2172 #: src/layout_util.c:1209 2212 #: src/layout_util.c:1215
2173 msgid "_Quit" 2213 msgid "_Quit"
2174 msgstr "_Quitter" 2214 msgstr "_Quitter"
2175 2215
2176 #: src/layout_util.c:1211 src/menu.c:219 2216 #: src/layout_util.c:1217 src/menu.c:219
2177 msgid "_Rotate clockwise" 2217 msgid "_Rotate clockwise"
2178 msgstr "_Rotation sens horaire" 2218 msgstr "_Rotation sens horaire"
2179 2219
2180 #: src/layout_util.c:1212 src/menu.c:222 2220 #: src/layout_util.c:1218 src/menu.c:222
2181 msgid "Rotate _counterclockwise" 2221 msgid "Rotate _counterclockwise"
2182 msgstr "Rotation sens _anti-horaire" 2222 msgstr "Rotation sens _anti-horaire"
2183 2223
2184 #: src/layout_util.c:1213 2224 #: src/layout_util.c:1219
2185 msgid "Rotate 1_80" 2225 msgid "Rotate 1_80"
2186 msgstr "Rotation de 1_80°" 2226 msgstr "Rotation de 1_80°"
2187 2227
2188 #: src/layout_util.c:1214 src/menu.c:228 2228 #: src/layout_util.c:1220 src/menu.c:228
2189 msgid "_Mirror" 2229 msgid "_Mirror"
2190 msgstr "Retournement _horizontal" 2230 msgstr "Retournement _horizontal"
2191 2231
2192 #: src/layout_util.c:1215 src/menu.c:231 2232 #: src/layout_util.c:1221 src/menu.c:231
2193 msgid "_Flip" 2233 msgid "_Flip"
2194 msgstr "Retournement _vertical" 2234 msgstr "Retournement _vertical"
2195 2235
2196 #: src/layout_util.c:1216 src/menu.c:234 2236 #: src/layout_util.c:1222 src/menu.c:234
2197 msgid "Toggle _grayscale" 2237 msgid "Toggle _grayscale"
2198 msgstr "Bascule niveaux de _gris" 2238 msgstr "Bascule niveaux de _gris"
2199 2239
2200 #: src/layout_util.c:1217 src/menu.c:237 2240 #: src/layout_util.c:1223 src/menu.c:237
2201 msgid "_Original state" 2241 msgid "_Original state"
2202 msgstr "Etat _original" 2242 msgstr "Etat _original"
2203 2243
2204 #: src/layout_util.c:1219 2244 #: src/layout_util.c:1225
2205 msgid "Select _all" 2245 msgid "Select _all"
2206 msgstr "_Tout sélectionner" 2246 msgstr "_Tout sélectionner"
2207 2247
2208 #: src/layout_util.c:1220 2248 #: src/layout_util.c:1226
2209 msgid "Select _none" 2249 msgid "Select _none"
2210 msgstr "_Désélectionner" 2250 msgstr "_Désélectionner"
2211 2251
2212 #: src/layout_util.c:1221 2252 #: src/layout_util.c:1227
2213 msgid "_Invert Selection" 2253 msgid "_Invert Selection"
2214 msgstr "_Inverser la sélection" 2254 msgstr "_Inverser la sélection"
2215 2255
2216 #: src/layout_util.c:1223 2256 #: src/layout_util.c:1229
2217 msgid "P_references..." 2257 msgid "P_references..."
2218 msgstr "P_références ..." 2258 msgstr "P_références ..."
2219 2259
2220 #: src/layout_util.c:1224 2260 #: src/layout_util.c:1230
2261 msgid "Configure _Editors..."
2262 msgstr "Configurer les _Editeurs"
2263
2264 #: src/layout_util.c:1231
2221 msgid "_Configure this window..." 2265 msgid "_Configure this window..."
2222 msgstr "_Configurer cette fenêtre" 2266 msgstr "_Configurer cette fenêtre"
2223 2267
2224 #: src/layout_util.c:1225 2268 #: src/layout_util.c:1232
2225 msgid "_Thumbnail maintenance..." 2269 msgid "_Thumbnail maintenance..."
2226 msgstr "Maintenance des _vignettes ..." 2270 msgstr "Maintenance des _vignettes ..."
2227 2271
2228 #: src/layout_util.c:1228 src/layout_util.c:1229 2272 #: src/layout_util.c:1235 src/layout_util.c:1236
2229 msgid "Zoom in" 2273 msgid "Zoom in"
2230 msgstr "Zoom avant" 2274 msgstr "Zoom avant"
2231 2275
2232 #: src/layout_util.c:1230 src/layout_util.c:1231 2276 #: src/layout_util.c:1237 src/layout_util.c:1238
2233 msgid "Zoom out" 2277 msgid "Zoom out"
2234 msgstr "Zoom arrière" 2278 msgstr "Zoom arrière"
2235 2279
2236 #: src/layout_util.c:1232 src/layout_util.c:1233 2280 #: src/layout_util.c:1239 src/layout_util.c:1240
2237 msgid "Zoom 1:1" 2281 msgid "Zoom 1:1"
2238 msgstr "Taille réelle (1:1)" 2282 msgstr "Taille réelle (1:1)"
2239 2283
2240 #: src/layout_util.c:1234 src/layout_util.c:1235 src/layout_util.c:1251 2284 #: src/layout_util.c:1241 src/layout_util.c:1242 src/layout_util.c:1258
2241 #: src/layout_util.c:1252 2285 #: src/layout_util.c:1259
2242 msgid "_Zoom to fit" 2286 msgid "_Zoom to fit"
2243 msgstr "Taille de la fenê_tre" 2287 msgstr "Taille de la fenê_tre"
2244 2288
2245 #: src/layout_util.c:1234 src/layout_util.c:1235 2289 #: src/layout_util.c:1241 src/layout_util.c:1242
2246 msgid "Zoom to fit" 2290 msgid "Zoom to fit"
2247 msgstr "Taille de la fenêtre" 2291 msgstr "Taille de la fenêtre"
2248 2292
2249 #: src/layout_util.c:1236 src/layout_util.c:1253 2293 #: src/layout_util.c:1243 src/layout_util.c:1260
2250 msgid "Fit _Horizontally" 2294 msgid "Fit _Horizontally"
2251 msgstr "Maximiser _Horizontalement" 2295 msgstr "Maximiser _Horizontalement"
2252 2296
2253 #: src/layout_util.c:1237 src/layout_util.c:1254 2297 #: src/layout_util.c:1244 src/layout_util.c:1261
2254 msgid "Fit _Vertically" 2298 msgid "Fit _Vertically"
2255 msgstr "Maximiser _Verticalement" 2299 msgstr "Maximiser _Verticalement"
2256 2300
2257 #: src/layout_util.c:1238 src/layout_util.c:1255 2301 #: src/layout_util.c:1245 src/layout_util.c:1262
2258 msgid "Zoom _2:1" 2302 msgid "Zoom _2:1"
2259 msgstr "Zoom _2:1" 2303 msgstr "Zoom _2:1"
2260 2304
2261 #: src/layout_util.c:1239 src/layout_util.c:1256 2305 #: src/layout_util.c:1246 src/layout_util.c:1263
2262 msgid "Zoom _3:1" 2306 msgid "Zoom _3:1"
2263 msgstr "Zoom _3:1" 2307 msgstr "Zoom _3:1"
2264 2308
2265 #: src/layout_util.c:1240 src/layout_util.c:1257 2309 #: src/layout_util.c:1247 src/layout_util.c:1264
2266 msgid "Zoom _4:1" 2310 msgid "Zoom _4:1"
2267 msgstr "Zoom _4:1" 2311 msgstr "Zoom _4:1"
2268 2312
2269 #: src/layout_util.c:1241 src/layout_util.c:1258 2313 #: src/layout_util.c:1248 src/layout_util.c:1265
2270 msgid "Zoom 1:2" 2314 msgid "Zoom 1:2"
2271 msgstr "Zoom 1:2" 2315 msgstr "Zoom 1:2"
2272 2316
2273 #: src/layout_util.c:1242 src/layout_util.c:1259 2317 #: src/layout_util.c:1249 src/layout_util.c:1266
2274 msgid "Zoom 1:3" 2318 msgid "Zoom 1:3"
2275 msgstr "Zoom 1:3" 2319 msgstr "Zoom 1:3"
2276 2320
2277 #: src/layout_util.c:1243 src/layout_util.c:1260 2321 #: src/layout_util.c:1250 src/layout_util.c:1267
2278 msgid "Zoom 1:4" 2322 msgid "Zoom 1:4"
2279 msgstr "Zoom 1:4" 2323 msgstr "Zoom 1:4"
2280 2324
2281 #: src/layout_util.c:1263 2325 #: src/layout_util.c:1270
2282 msgid "_View in new window" 2326 msgid "_View in new window"
2283 msgstr "_Voir dans une _nouvelle fenêtre" 2327 msgstr "_Voir dans une _nouvelle fenêtre"
2284 2328
2285 #: src/layout_util.c:1265 src/layout_util.c:1266 src/layout_util.c:1267 2329 #: src/layout_util.c:1272 src/layout_util.c:1273 src/layout_util.c:1274
2286 msgid "F_ull screen" 2330 msgid "F_ull screen"
2287 msgstr "Plein _écran" 2331 msgstr "Plein _écran"
2288 2332
2289 #: src/layout_util.c:1268 src/layout_util.c:1269 2333 #: src/layout_util.c:1275 src/layout_util.c:1276
2290 msgid "Escape" 2334 msgid "Escape"
2291 msgstr "Echappement" 2335 msgstr "Echappement"
2292 2336
2293 #: src/layout_util.c:1270 2337 #: src/layout_util.c:1277
2294 msgid "_Image Overlay" 2338 msgid "_Image Overlay"
2295 msgstr "Aff_ichage en surimpression" 2339 msgstr "Aff_ichage en surimpression"
2296 2340
2297 #: src/layout_util.c:1271 2341 #: src/layout_util.c:1278
2298 msgid "Histogram _channels" 2342 msgid "Histogram _channels"
2299 msgstr "_Canaux histogramme" 2343 msgstr "_Canaux histogramme"
2300 2344
2301 #: src/layout_util.c:1272 2345 #: src/layout_util.c:1279
2302 msgid "Histogram _log mode" 2346 msgid "Histogram _log mode"
2303 msgstr "Mode _log histogramme" 2347 msgstr "Mode _log histogramme"
2304 2348
2305 #: src/layout_util.c:1273 2349 #: src/layout_util.c:1280
2306 msgid "_Hide file list" 2350 msgid "_Hide file list"
2307 msgstr "Masquer la _liste des fichiers" 2351 msgstr "Masquer la _liste des fichiers"
2308 2352
2309 #: src/layout_util.c:1274 2353 #: src/layout_util.c:1281
2310 msgid "_Pause slideshow" 2354 msgid "_Pause slideshow"
2311 msgstr "Sus_pendre le diaporama" 2355 msgstr "Sus_pendre le diaporama"
2312 2356
2313 #: src/layout_util.c:1275 2357 #: src/layout_util.c:1282
2314 msgid "_Refresh" 2358 msgid "_Refresh"
2315 msgstr "_Rafraîchir" 2359 msgstr "_Rafraîchir"
2316 2360
2317 #: src/layout_util.c:1277 2361 #: src/layout_util.c:1284
2318 msgid "_Contents" 2362 msgid "_Contents"
2319 msgstr "_Contenu" 2363 msgstr "_Contenu"
2320 2364
2321 #: src/layout_util.c:1278 2365 #: src/layout_util.c:1285
2322 msgid "_Keyboard shortcuts" 2366 msgid "_Keyboard shortcuts"
2323 msgstr "_Raccourcis clavier" 2367 msgstr "_Raccourcis clavier"
2324 2368
2325 #: src/layout_util.c:1279 2369 #: src/layout_util.c:1286
2326 msgid "_Release notes" 2370 msgid "_Release notes"
2327 msgstr "_Notes pour cette version" 2371 msgstr "_Notes pour cette version"
2328 2372
2329 #: src/layout_util.c:1280 2373 #: src/layout_util.c:1287
2330 msgid "_About" 2374 msgid "_About"
2331 msgstr "À _propos" 2375 msgstr "À _propos"
2332 2376
2333 #: src/layout_util.c:1281 2377 #: src/layout_util.c:1288
2334 msgid "_Log Window" 2378 msgid "_Log Window"
2335 msgstr "_Journal" 2379 msgstr "_Journal"
2336 2380
2337 #: src/layout_util.c:1283 2381 #: src/layout_util.c:1290
2338 msgid "E_xif window" 2382 msgid "E_xif window"
2339 msgstr "Fenêtre E_xif" 2383 msgstr "Fenêtre E_xif"
2340 2384
2341 #: src/layout_util.c:1288 2385 #: src/layout_util.c:1295
2342 msgid "Show _Thumbnails" 2386 msgid "Show _Thumbnails"
2343 msgstr "Montrer les vigne_ttes" 2387 msgstr "Montrer les vigne_ttes"
2344 2388
2345 #: src/layout_util.c:1288 2389 #: src/layout_util.c:1295
2346 msgid "Show Thumbnails" 2390 msgid "Show Thumbnails"
2347 msgstr "Montrer les vignettes" 2391 msgstr "Montrer les vignettes"
2348 2392
2349 #: src/layout_util.c:1289 2393 #: src/layout_util.c:1296
2350 msgid "Show _Marks" 2394 msgid "Show _Marks"
2351 msgstr "Montrer les _Marques" 2395 msgstr "Montrer les _Marques"
2352 2396
2353 #: src/layout_util.c:1290 2397 #: src/layout_util.c:1297
2354 msgid "_Float file list" 2398 msgid "_Float file list"
2355 msgstr "Liste des fichiers _flottante" 2399 msgstr "Liste des fichiers _flottante"
2356 2400
2357 #: src/layout_util.c:1291 2401 #: src/layout_util.c:1298
2358 msgid "Hide tool_bar" 2402 msgid "Hide tool_bar"
2359 msgstr "Masquer la _barre d'outils" 2403 msgstr "Masquer la _barre d'outils"
2360 2404
2361 #: src/layout_util.c:1292 2405 #: src/layout_util.c:1299
2362 msgid "Hide Pi_xel Info" 2406 msgid "Hide Pi_xel Info"
2363 msgstr "Cacher les infos sur le pi_xel" 2407 msgstr "Cacher les infos sur le pi_xel"
2364 2408
2365 #: src/layout_util.c:1293 2409 #: src/layout_util.c:1300
2366 msgid "_Info" 2410 msgid "_Info"
2367 msgstr "_Informations" 2411 msgstr "_Informations"
2368 2412
2369 #: src/layout_util.c:1294 2413 #: src/layout_util.c:1301
2370 msgid "Sort _manager" 2414 msgid "Sort _manager"
2371 msgstr "_Gestionnaire de tris" 2415 msgstr "_Gestionnaire de tris"
2372 2416
2373 #: src/layout_util.c:1295 2417 #: src/layout_util.c:1302
2374 msgid "Toggle _slideshow" 2418 msgid "Toggle _slideshow"
2375 msgstr "Mode _Diaporama" 2419 msgstr "Mode _Diaporama"
2376 2420
2377 #: src/layout_util.c:1299 2421 #: src/layout_util.c:1306
2378 msgid "View Images as _List" 2422 msgid "View Images as _List"
2379 msgstr "Images en _liste" 2423 msgstr "Images en _liste"
2380 2424
2381 #: src/layout_util.c:1300 2425 #: src/layout_util.c:1307
2382 msgid "View Images as I_cons" 2426 msgid "View Images as I_cons"
2383 msgstr "Images en _Icônes" 2427 msgstr "Images en _Icônes"
2384 2428
2385 #: src/layout_util.c:1304 2429 #: src/layout_util.c:1311
2386 msgid "Horizontal" 2430 msgid "Horizontal"
2387 msgstr "Horizontal" 2431 msgstr "Horizontal"
2388 2432
2389 #: src/layout_util.c:1305 2433 #: src/layout_util.c:1312
2390 msgid "Vertical" 2434 msgid "Vertical"
2391 msgstr "Vertical" 2435 msgstr "Vertical"
2392 2436
2393 #: src/layout_util.c:1306 2437 #: src/layout_util.c:1313
2394 msgid "Quad" 2438 msgid "Quad"
2395 msgstr "Quatre" 2439 msgstr "Quatre"
2396 2440
2397 #: src/layout_util.c:1307 2441 #: src/layout_util.c:1314
2398 msgid "Single" 2442 msgid "Single"
2399 msgstr "Unique" 2443 msgstr "Unique"
2400 2444
2401 #: src/layout_util.c:1538 2445 #: src/layout_util.c:1546
2402 #, c-format 2446 #, c-format
2403 msgid "Mark _%d" 2447 msgid "Mark _%d"
2404 msgstr "Marque _%d" 2448 msgstr "Marque _%d"
2405 2449
2406 #: src/layout_util.c:1539 src/view_file.c:523 2450 #: src/layout_util.c:1547 src/view_file.c:523
2407 #, c-format 2451 #, c-format
2408 msgid "_Set mark %d" 2452 msgid "_Set mark %d"
2409 msgstr "_Ajout marque %d" 2453 msgstr "_Ajout marque %d"
2410 2454
2411 #: src/layout_util.c:1540 src/view_file.c:524 2455 #: src/layout_util.c:1548 src/view_file.c:524
2412 #, c-format 2456 #, c-format
2413 msgid "_Reset mark %d" 2457 msgid "_Reset mark %d"
2414 msgstr "_Suppression marque %d" 2458 msgstr "_Suppression marque %d"
2415 2459
2416 #: src/layout_util.c:1541 src/layout_util.c:1542 src/view_file.c:525 2460 #: src/layout_util.c:1549 src/layout_util.c:1550 src/view_file.c:525
2417 #, c-format 2461 #, c-format
2418 msgid "_Toggle mark %d" 2462 msgid "_Toggle mark %d"
2419 msgstr "_Bascule marque %d" 2463 msgstr "_Bascule marque %d"
2420 2464
2421 #: src/layout_util.c:1543 src/layout_util.c:1544 src/view_file.c:526 2465 #: src/layout_util.c:1551 src/layout_util.c:1552 src/view_file.c:526
2422 #, c-format 2466 #, c-format
2423 msgid "_Select mark %d" 2467 msgid "_Select mark %d"
2424 msgstr "_Sélectionner la marque %d" 2468 msgstr "_Sélectionner la marque %d"
2425 2469
2426 #: src/layout_util.c:1545 src/view_file.c:527 2470 #: src/layout_util.c:1553 src/view_file.c:527
2427 #, c-format 2471 #, c-format
2428 msgid "_Add mark %d" 2472 msgid "_Add mark %d"
2429 msgstr "Ajouter la marque %d" 2473 msgstr "Ajouter la marque %d"
2430 2474
2431 #: src/layout_util.c:1546 src/view_file.c:528 2475 #: src/layout_util.c:1554 src/view_file.c:528
2432 #, c-format 2476 #, c-format
2433 msgid "_Intersection with mark %d" 2477 msgid "_Intersection with mark %d"
2434 msgstr "_Intersection avec marque %d" 2478 msgstr "_Intersection avec marque %d"
2435 2479
2436 #: src/layout_util.c:1547 src/view_file.c:529 2480 #: src/layout_util.c:1555 src/view_file.c:529
2437 #, c-format 2481 #, c-format
2438 msgid "_Unselect mark %d" 2482 msgid "_Unselect mark %d"
2439 msgstr "_Déselection marque %d" 2483 msgstr "_Déselection marque %d"
2440 2484
2441 #. something went badly wrong 2485 #. something went badly wrong
3211 "mm\",\n" 3255 "mm\",\n"
3212 "s'il n'y a pas d'information ISO dans les données Exif.\n" 3256 "s'il n'y a pas d'information ISO dans les données Exif.\n"
3213 "Si une ligne est vide, elle n'est pas affichée. Cela permet d'ajouter des " 3257 "Si une ligne est vide, elle n'est pas affichée. Cela permet d'ajouter des "
3214 "lignes qui disparaitront totalement si aucune donnée n'est disponible.\n" 3258 "lignes qui disparaitront totalement si aucune donnée n'est disponible.\n"
3215 3259
3216 #: src/preferences.c:1507 src/utilops.c:1653
3217 msgid "Delete"
3218 msgstr "Suppression"
3219
3220 #: src/preferences.c:1509 3260 #: src/preferences.c:1509
3221 msgid "Confirm file delete" 3261 msgid "Confirm file delete"
3222 msgstr "Confirmer la suppression des fichiers" 3262 msgstr "Confirmer la suppression des fichiers"
3223 3263
3224 #: src/preferences.c:1511 3264 #: src/preferences.c:1511
4240 4280
4241 #: src/ui_tabcomp.c:941 4281 #: src/ui_tabcomp.c:941
4242 msgid "All files" 4282 msgid "All files"
4243 msgstr "Tous les fichiers" 4283 msgstr "Tous les fichiers"
4244 4284
4245 #: src/utilops.c:438
4246 msgid "Location"
4247 msgstr "Emplacement"
4248
4249 #: src/utilops.c:527 4285 #: src/utilops.c:527
4250 msgid "" 4286 msgid ""
4251 "\n" 4287 "\n"
4252 " Continue multiple file operation?" 4288 " Continue multiple file operation?"
4253 msgstr "" 4289 msgstr ""