Mercurial > geeqie.yaz
annotate po/fr.po @ 1494:54346d9ff4b9
French translation was updated.
author | zas_ |
---|---|
date | Mon, 30 Mar 2009 20:01:27 +0000 |
parents | ad31222ffb20 |
children | 67aa3a7b7e2a |
rev | line source |
---|---|
456 | 1 # geeqie fr.po file. |
9 | 2 # |
3 # Last Translator : | |
1476 | 4 # Laurent Monin <i18n@norz.org>, 2008-2009. |
292 | 5 # |
9 | 6 # Created by Jean-Pierre Pedron <jppedron@club-internet.fr>, 2000. |
7 # Updated by Pascal Bleser <pascal.bleser@atosorigin.com>, 2003. | |
8 # Updated by Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>, 2003. | |
9 # Updated by Nicolas Bonifas <nicolas_bonifas@users.sf.net>, 2003-2004. | |
697 | 10 # Updated by Éric Lassauge <lassauge@users.sourceforge.net>, 2001-2002, 2004-2005. |
4 | 11 # |
12 msgid "" | |
13 msgstr "" | |
697 | 14 "Project-Id-Version: geeqie-1.0alpha\n" |
9 | 15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
1494 | 16 "POT-Creation-Date: 2009-03-30 21:57+0200\n" |
17 "PO-Revision-Date: 2009-03-30 22:00+0100\n" | |
456 | 18 "Last-Translator: Laurent Monin <i18n@norz.org>\n" |
697 | 19 "Language-Team: french <geeqie-devel@lists.sourceforge.net>\n" |
4 | 20 "MIME-Version: 1.0\n" |
697 | 21 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
4 | 22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
1209 | 23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" |
422 | 24 "X-Poedit-Language: French\n" |
25 "X-Poedit-Country: FRANCE\n" | |
1209 | 26 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" |
4 | 27 |
1476 | 28 #: src/advanced_exif.c:373 src/cache_maint.c:1283 src/preferences.c:86 |
29 #: src/preferences.c:1575 | |
1306 | 30 msgid "Metadata" |
31 msgstr "Méta-données" | |
32 | |
1476 | 33 #: src/advanced_exif.c:421 src/preferences.c:1241 |
1201 | 34 msgid "Description" |
35 msgstr "Description" | |
36 | |
1476 | 37 #: src/advanced_exif.c:422 |
1368 | 38 msgid "Value" |
39 msgstr "Valeur" | |
40 | |
1476 | 41 #: src/advanced_exif.c:423 src/dupe.c:2654 src/dupe.c:3175 src/print.c:3249 |
42 #: src/search.c:2849 src/utilops.c:442 src/view_file_list.c:1984 | |
43 #: src/view_file_list.c:1988 | |
1368 | 44 msgid "Name" |
45 msgstr "Nom" | |
46 | |
1476 | 47 #: src/advanced_exif.c:424 |
1368 | 48 msgid "Tag" |
49 msgstr "Attribut" | |
50 | |
1476 | 51 #: src/advanced_exif.c:425 |
1368 | 52 msgid "Format" |
53 msgstr "Format" | |
54 | |
1476 | 55 #: src/advanced_exif.c:426 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
56 msgid "Elements" |
697 | 57 msgstr "Éléments" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
58 |
1476 | 59 #. default sidebar |
1494 | 60 #: src/bar.c:149 |
1476 | 61 msgid "Histogram" |
62 msgstr "Histogramme" | |
63 | |
1494 | 64 #: src/bar.c:150 |
1476 | 65 msgid "Title" |
66 msgstr "Titre" | |
67 | |
1494 | 68 #: src/bar.c:151 src/search.c:2772 |
1476 | 69 msgid "Keywords" |
70 msgstr "Mots-clés" | |
71 | |
1494 | 72 #: src/bar.c:152 src/search.c:2784 |
1476 | 73 msgid "Comment" |
74 msgstr "Commentaire" | |
75 | |
1494 | 76 #: src/bar.c:153 src/preferences.c:1403 |
1476 | 77 msgid "Exif" |
78 msgstr "Exif" | |
79 | |
1494 | 80 #. other pre-configured panes |
81 #: src/bar.c:155 | |
82 msgid "File info" | |
83 msgstr "Informations fichier" | |
84 | |
85 #: src/bar.c:156 src/utilops.c:438 | |
86 msgid "Location" | |
87 msgstr "Emplacement" | |
88 | |
89 #: src/bar.c:157 src/exif.c:347 | |
90 msgid "Copyright" | |
91 msgstr "Copyright" | |
92 | |
93 #: src/bar.c:275 | |
94 msgid "Move to _top" | |
95 msgstr "Déplacer tout en hau_t" | |
96 | |
97 #: src/bar.c:276 src/ui_bookmark.c:405 | |
1306 | 98 msgid "Move _up" |
99 msgstr "_Monter" | |
100 | |
1494 | 101 #: src/bar.c:277 src/ui_bookmark.c:407 |
1306 | 102 msgid "Move _down" |
103 msgstr "_Descendre" | |
104 | |
1494 | 105 #: src/bar.c:278 |
106 msgid "Move to _bottom" | |
107 msgstr "Déplacer tout en _bas" | |
108 | |
109 #: src/bar.c:280 src/preferences.c:1507 src/utilops.c:1653 | |
110 msgid "Delete" | |
111 msgstr "Suppression" | |
112 | |
1476 | 113 #: src/bar_comment.c:183 |
114 msgid "Add text to selected files" | |
115 msgstr "Ajouter un texte aux fichiers sélectionnés" | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
116 |
1390 | 117 #: src/bar_comment.c:184 |
1306 | 118 msgid "Replace existing text in selected files" |
119 msgstr "Remplacer le texte existant dans les fichiers sélectionnés" | |
120 | |
1476 | 121 #: src/bar_exif.c:532 src/bar_exif.c:542 |
1390 | 122 msgid "Configure entry" |
123 msgstr "Configurer l'entrée" | |
124 | |
125 #. for the pane | |
1476 | 126 #: src/bar_exif.c:532 src/bar_exif.c:542 src/bar_exif.c:615 |
1390 | 127 msgid "Add entry" |
128 msgstr "Ajouter l'entrée" | |
129 | |
1476 | 130 #: src/bar_exif.c:548 |
1390 | 131 msgid "Key:" |
132 msgstr "Clé:" | |
133 | |
1476 | 134 #: src/bar_exif.c:557 |
1390 | 135 msgid "Title:" |
136 msgstr "Titre:" | |
137 | |
1476 | 138 #: src/bar_exif.c:566 |
1390 | 139 msgid "Show only if set" |
140 msgstr "Montrer seulement si défini" | |
141 | |
1476 | 142 #: src/bar_exif.c:567 |
143 msgid "Editable (supported only for XMP)" | |
144 msgstr "Modifiable (seulement pour XMP)" | |
145 | |
1390 | 146 #. for the entry |
1476 | 147 #: src/bar_exif.c:603 |
1390 | 148 #, c-format |
149 msgid "Configure \"%s\"" | |
150 msgstr "Configurer \"%s\"" | |
151 | |
1476 | 152 #: src/bar_exif.c:604 src/bar_keywords.c:1122 |
1390 | 153 #, c-format |
154 msgid "Delete \"%s\"" | |
155 msgstr "Supprimer \"%s\"" | |
156 | |
1476 | 157 #: src/bar_exif.c:616 |
1390 | 158 msgid "Show hidden entries" |
159 msgstr "Montrer les entrées cachées" | |
160 | |
1494 | 161 #: src/bar_histogram.c:259 |
1390 | 162 msgid "_Red" |
163 msgstr "_Rouge" | |
164 | |
1494 | 165 #: src/bar_histogram.c:260 |
1390 | 166 msgid "_Green" |
167 msgstr "_Vert" | |
168 | |
1494 | 169 #: src/bar_histogram.c:261 |
1390 | 170 msgid "_Blue" |
171 msgstr "_Bleu" | |
172 | |
1494 | 173 #: src/bar_histogram.c:262 |
1390 | 174 msgid "_RGB" |
175 msgstr "_RVB" | |
176 | |
1494 | 177 #: src/bar_histogram.c:263 |
1390 | 178 msgid "_Value" |
179 msgstr "_Valeur" | |
180 | |
1494 | 181 #: src/bar_histogram.c:269 |
1390 | 182 msgid "Channels" |
183 msgstr "Canaux" | |
184 | |
1494 | 185 #: src/bar_histogram.c:285 |
1390 | 186 msgid "_Linear" |
187 msgstr "_Linéaire" | |
188 | |
1494 | 189 #: src/bar_histogram.c:286 |
1390 | 190 msgid "Lo_garithmical" |
191 msgstr "Lo_garithmique" | |
192 | |
1494 | 193 #: src/bar_histogram.c:292 |
1390 | 194 msgid "Mode" |
195 msgstr "Mode" | |
196 | |
1476 | 197 #: src/bar_keywords.c:406 |
1390 | 198 msgid "Add keywords to selected files" |
199 msgstr "Ajouter des mots-clés aux fichiers sélectionnés" | |
200 | |
1476 | 201 #: src/bar_keywords.c:407 |
1306 | 202 msgid "Replace existing keywords in selected files" |
203 msgstr "Remplacer les mots-clés existants dans les fichiers sélectionnés" | |
204 | |
1476 | 205 #: src/bar_keywords.c:872 |
206 msgid "Edit keyword" | |
207 msgstr "Éditer le mot-clé" | |
208 | |
209 #: src/bar_keywords.c:872 | |
210 msgid "Add keywords" | |
211 msgstr "Ajouter des mots-clés" | |
212 | |
213 #: src/bar_keywords.c:879 | |
214 msgid "Configure keyword" | |
215 msgstr "Configurer le mot-clé" | |
216 | |
217 #: src/bar_keywords.c:879 src/bar_keywords.c:1156 | |
218 msgid "Add keyword" | |
219 msgstr "Ajouter un mot-clé" | |
220 | |
221 #: src/bar_keywords.c:885 | |
222 msgid "Keyword:" | |
223 msgstr "Mot-clé:" | |
224 | |
225 #: src/bar_keywords.c:894 | |
226 msgid "Keyword type:" | |
227 msgstr "Type de mot-clé:" | |
228 | |
229 #: src/bar_keywords.c:896 | |
230 msgid "Active keyword" | |
231 msgstr "Mot-clé actif" | |
232 | |
233 #: src/bar_keywords.c:899 | |
234 msgid "Helper" | |
235 msgstr "Assistant" | |
236 | |
237 #: src/bar_keywords.c:1100 | |
238 #, c-format | |
239 msgid "Hide \"%s\"" | |
240 msgstr "Cacher \"%s\"" | |
241 | |
242 #: src/bar_keywords.c:1107 | |
243 #, c-format | |
244 msgid "Mark %d" | |
245 msgstr "Marque %d" | |
246 | |
247 #: src/bar_keywords.c:1112 | |
248 #, c-format | |
249 msgid "Connect \"%s\" to mark" | |
250 msgstr "Connecter \"%s\" à la marque" | |
251 | |
252 #: src/bar_keywords.c:1119 | |
253 #, c-format | |
254 msgid "Edit \"%s\"" | |
255 msgstr "Editer \"%s\"" | |
256 | |
257 #: src/bar_keywords.c:1129 | |
258 #, c-format | |
259 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s" | |
260 msgstr "Déconnecter \"%s\" de la marque %s" | |
261 | |
262 #. for the pane | |
263 #: src/bar_keywords.c:1141 src/bar_keywords.c:1150 | |
264 msgid "Expand checked" | |
265 msgstr "Déployer cochés" | |
266 | |
267 #: src/bar_keywords.c:1142 src/bar_keywords.c:1151 | |
268 msgid "Collapse unchecked" | |
269 msgstr "Plier non cochés" | |
270 | |
271 #: src/bar_keywords.c:1143 src/bar_keywords.c:1152 | |
272 msgid "Hide unchecked" | |
273 msgstr "Cacher non cochés" | |
274 | |
275 #: src/bar_keywords.c:1144 | |
276 msgid "Show all" | |
277 msgstr "Montrer tout" | |
278 | |
279 #: src/bar_keywords.c:1147 | |
280 msgid "On any change" | |
281 msgstr "Sur tout changement" | |
282 | |
283 #: src/bar_sort.c:449 | |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
284 #, c-format |
9 | 285 msgid "" |
286 "The collection:\n" | |
287 "%s\n" | |
288 "already exists." | |
289 msgstr "" | |
697 | 290 "La collection :\n" |
9 | 291 "%s\n" |
697 | 292 "existe déjà." |
9 | 293 |
1476 | 294 #: src/bar_sort.c:450 |
9 | 295 msgid "Collection exists" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
296 msgstr "Collection existante" |
9 | 297 |
1476 | 298 #: src/bar_sort.c:464 src/collect.c:1069 src/collect-dlg.c:85 |
9 | 299 #, c-format |
300 msgid "" | |
301 "Failed to save the collection:\n" | |
302 "%s" | |
303 msgstr "" | |
697 | 304 "Impossible d'enregistrer la collection :\n" |
9 | 305 "%s" |
306 | |
1476 | 307 #: src/bar_sort.c:465 src/collect.c:1070 src/collect-dlg.c:86 |
9 | 308 msgid "Save Failed" |
697 | 309 msgstr "Erreur à l'enregistrement" |
9 | 310 |
1476 | 311 #: src/bar_sort.c:500 src/bar_sort.c:670 |
9 | 312 msgid "Add Bookmark" |
313 msgstr "Ajouter un signet" | |
314 | |
1476 | 315 #: src/bar_sort.c:504 |
9 | 316 msgid "Add Collection" |
592 | 317 msgstr "Ajouter une collection" |
9 | 318 |
1476 | 319 #: src/bar_sort.c:521 src/ui_bookmark.c:288 |
9 | 320 msgid "Name:" |
697 | 321 msgstr "Nom : " |
9 | 322 |
1476 | 323 #: src/bar_sort.c:597 |
9 | 324 msgid "Sort Manager" |
422 | 325 msgstr "Gestionnaire de tri" |
9 | 326 |
1476 | 327 #: src/bar_sort.c:606 src/pan-view.c:2392 src/ui_pathsel.c:1099 |
9 | 328 msgid "Folders" |
329 msgstr "Dossiers" | |
330 | |
1476 | 331 #: src/bar_sort.c:607 src/options.c:145 |
9 | 332 msgid "Collections" |
333 msgstr "Collections" | |
334 | |
1476 | 335 #: src/bar_sort.c:615 src/utilops.c:1776 |
9 | 336 msgid "Copy" |
337 msgstr "Copier" | |
338 | |
1476 | 339 #: src/bar_sort.c:618 src/utilops.c:1735 |
9 | 340 msgid "Move" |
697 | 341 msgstr "Déplacer" |
9 | 342 |
1476 | 343 #: src/bar_sort.c:657 |
9 | 344 msgid "Add image" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
345 msgstr "Ajouter une image" |
9 | 346 |
1476 | 347 #: src/bar_sort.c:660 |
9 | 348 msgid "Add selection" |
697 | 349 msgstr "Ajouter une sélection" |
9 | 350 |
1476 | 351 #: src/bar_sort.c:673 |
9 | 352 msgid "Undo last image" |
697 | 353 msgstr "Annuler la dernière opération" |
9 | 354 |
674 | 355 #: src/cache.c:174 |
584 | 356 #, c-format |
357 msgid "" | |
358 "error saving sim cache data: %s\n" | |
359 "error: %s\n" | |
360 msgstr "" | |
697 | 361 "erreur à la sauvegarde du fichier de cache des similarités : %s\n" |
584 | 362 "erreur: %s\n" |
363 | |
1215 | 364 #: src/cache_maint.c:129 src/cache_maint.c:721 src/cache_maint.c:937 |
1494 | 365 #: src/editors.c:1152 |
9 | 366 msgid "done" |
697 | 367 msgstr "terminé" |
9 | 368 |
1201 | 369 #: src/cache_maint.c:307 |
9 | 370 msgid "Removing old metadata..." |
697 | 371 msgstr "Suppression des anciennes méta-données ..." |
9 | 372 |
1201 | 373 #: src/cache_maint.c:311 |
9 | 374 msgid "Clearing cached thumbnails..." |
697 | 375 msgstr "Purge des vignettes en cache ..." |
9 | 376 |
1215 | 377 #: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1095 |
9 | 378 msgid "Removing old thumbnails..." |
697 | 379 msgstr "Suppression des anciennes vignettes ..." |
9 | 380 |
1215 | 381 #: src/cache_maint.c:318 src/cache_maint.c:1098 |
9 | 382 msgid "Maintenance" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
383 msgstr "Maintenance" |
9 | 384 |
1201 | 385 #: src/cache_maint.c:832 |
1215 | 386 msgid "Invalid folder" |
387 msgstr "Dossier invalide" | |
388 | |
389 #: src/cache_maint.c:833 | |
9 | 390 msgid "The specified folder can not be found." |
697 | 391 msgstr "Le dossier spécifié est absent." |
9 | 392 |
1215 | 393 #: src/cache_maint.c:864 src/cache_maint.c:878 src/cache_maint.c:1274 |
9 | 394 msgid "Create thumbnails" |
697 | 395 msgstr "Créer les vignettes" |
9 | 396 |
1215 | 397 #: src/cache_maint.c:872 src/cache_maint.c:1105 |
9 | 398 msgid "S_tart" |
697 | 399 msgstr "Dé_but" |
9 | 400 |
1476 | 401 #: src/cache_maint.c:885 src/preferences.c:1521 |
9 | 402 msgid "Folder:" |
697 | 403 msgstr "Dossier :" |
9 | 404 |
1215 | 405 #: src/cache_maint.c:888 |
9 | 406 msgid "Select folder" |
697 | 407 msgstr "Sélectionner un dossier" |
9 | 408 |
1215 | 409 #: src/cache_maint.c:892 |
9 | 410 msgid "Include subfolders" |
411 msgstr "Inclure les sous-dossiers" | |
412 | |
1215 | 413 #: src/cache_maint.c:893 |
9 | 414 msgid "Store thumbnails local to source images" |
415 msgstr "Sauver les vignettes avec les images sources" | |
416 | |
1215 | 417 #: src/cache_maint.c:902 src/cache_maint.c:1114 |
9 | 418 msgid "click start to begin" |
697 | 419 msgstr "cliquer sur Début pour démarrer" |
9 | 420 |
1494 | 421 #: src/cache_maint.c:1041 src/editors.c:1078 |
9 | 422 msgid "running..." |
697 | 423 msgstr "en cours ..." |
9 | 424 |
1215 | 425 #: src/cache_maint.c:1090 |
9 | 426 msgid "Clearing thumbnails..." |
697 | 427 msgstr "Suppression des vignettes ..." |
9 | 428 |
1215 | 429 #: src/cache_maint.c:1156 src/cache_maint.c:1159 src/cache_maint.c:1252 |
430 #: src/cache_maint.c:1269 | |
9 | 431 msgid "Clear cache" |
432 msgstr "Vider le cache" | |
433 | |
1215 | 434 #: src/cache_maint.c:1160 |
9 | 435 msgid "" |
436 "This will remove all thumbnails that have\n" | |
437 "been saved to disk, continue?" | |
438 msgstr "" | |
439 "Ceci va effacer toutes les vignettes\n" | |
697 | 440 "présentes sur le disque, continuer ?" |
9 | 441 |
1215 | 442 #: src/cache_maint.c:1202 |
732 | 443 #, c-format |
444 msgid "Location: %s" | |
445 msgstr "Emplacement: %s" | |
446 | |
1215 | 447 #: src/cache_maint.c:1227 |
292 | 448 msgid "Cache Maintenance" |
449 msgstr "Maintenance du cache" | |
450 | |
1215 | 451 #: src/cache_maint.c:1237 |
584 | 452 msgid "Cache and Data Maintenance" |
697 | 453 msgstr "Maintenance des données et du cache" |
584 | 454 |
1215 | 455 #: src/cache_maint.c:1241 |
292 | 456 msgid "Thumbnail cache" |
457 msgstr "Cache des vignettes" | |
458 | |
1215 | 459 #: src/cache_maint.c:1247 src/cache_maint.c:1264 src/cache_maint.c:1289 |
9 | 460 msgid "Clean up" |
461 msgstr "Nettoyage" | |
462 | |
1215 | 463 #: src/cache_maint.c:1250 src/cache_maint.c:1267 |
9 | 464 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." |
697 | 465 msgstr "Éliminer les vignettes orphelines ou plus à jour." |
9 | 466 |
1215 | 467 #: src/cache_maint.c:1255 src/cache_maint.c:1272 |
9 | 468 msgid "Delete all cached thumbnails." |
422 | 469 msgstr "Effacer toutes les vignettes en cache." |
9 | 470 |
1215 | 471 #: src/cache_maint.c:1258 |
9 | 472 msgid "Shared thumbnail cache" |
697 | 473 msgstr "Cache partagé des vignettes" |
9 | 474 |
1215 | 475 #: src/cache_maint.c:1278 |
9 | 476 msgid "Render" |
697 | 477 msgstr "Générer" |
9 | 478 |
1215 | 479 #: src/cache_maint.c:1281 |
9 | 480 msgid "Render thumbnails for a specific folder." |
697 | 481 msgstr "Générer les vignettes pour un dossier spécifique." |
9 | 482 |
1215 | 483 #: src/cache_maint.c:1292 |
9 | 484 msgid "Remove orphaned keywords and comments." |
697 | 485 msgstr "Supprimer les mots-clés et commentaires orphelins." |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
486 |
969 | 487 #: src/cellrenderericon.c:152 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
488 msgid "Pixbuf Object" |
422 | 489 msgstr "Objet Pixbuf" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
490 |
969 | 491 #: src/cellrenderericon.c:153 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
492 msgid "The pixbuf to render" |
697 | 493 msgstr "Le pixbuf à rendre" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
494 |
1306 | 495 #: src/cellrenderericon.c:160 src/print.c:3456 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
496 msgid "Text" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
497 msgstr "Texte" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
498 |
969 | 499 #: src/cellrenderericon.c:161 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
500 msgid "Text to render" |
697 | 501 msgstr "Texte à rendre" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
502 |
969 | 503 #: src/cellrenderericon.c:168 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
504 msgid "Background color" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
505 msgstr "Couleur du fond" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
506 |
969 | 507 #: src/cellrenderericon.c:169 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
508 msgid "Background color as a GdkColor" |
697 | 509 msgstr "Couleur d'arrière-plan en tant que GdkColor" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
510 |
969 | 511 #: src/cellrenderericon.c:176 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
512 msgid "Foreground color" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
513 msgstr "Couleur de premier plan" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
514 |
969 | 515 #: src/cellrenderericon.c:177 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
516 msgid "Foreground color as a GdkColor" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
517 msgstr "Couleur de premier plan en tant que GdkColor" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
518 |
969 | 519 #: src/cellrenderericon.c:184 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
520 msgid "Focus" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
521 msgstr "Focus" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
522 |
969 | 523 #: src/cellrenderericon.c:185 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
524 msgid "Draw focus indicator" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
525 msgstr "Dessiner l'indicateur de focus" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
526 |
969 | 527 #: src/cellrenderericon.c:192 |
695 | 528 msgid "Fixed width" |
529 msgstr "Largeur fixe" | |
530 | |
969 | 531 #: src/cellrenderericon.c:193 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
532 msgid "Width of cell" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
533 msgstr "Largeur de cellule" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
534 |
969 | 535 #: src/cellrenderericon.c:201 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
536 msgid "Fixed height" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
537 msgstr "Hauteur fixe" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
538 |
969 | 539 #: src/cellrenderericon.c:202 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
540 msgid "Height of icon excluding text" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
541 msgstr "Hauteur de l'icone sans le texte" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
542 |
854 | 543 #: src/cellrenderericon.c:210 |
969 | 544 msgid "Background set" |
545 msgstr "Arrière-plan défini" | |
546 | |
547 #: src/cellrenderericon.c:211 | |
548 msgid "Whether this tag affects the background color" | |
549 msgstr "Indique si cette balise affecte la couleur de fond" | |
550 | |
551 #: src/cellrenderericon.c:218 | |
552 msgid "Foreground set" | |
553 msgstr "Premier plan défini" | |
554 | |
555 #: src/cellrenderericon.c:219 | |
556 msgid "Whether this tag affects the foreground color" | |
557 msgstr "Indique si cette balise affecte la couleur d'avant-plan" | |
558 | |
559 #: src/cellrenderericon.c:226 | |
560 msgid "Show text" | |
561 msgstr "Montrer le texte" | |
562 | |
563 #: src/cellrenderericon.c:227 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
564 msgid "Whether the text is displayed" |
697 | 565 msgstr "Indique si ce texte est caché." |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
566 |
969 | 567 #: src/cellrenderericon.c:234 |
854 | 568 msgid "Show marks" |
569 msgstr "Montrer les marques" | |
570 | |
969 | 571 #: src/cellrenderericon.c:235 |
854 | 572 msgid "Whether the marks are displayed" |
573 msgstr "Indique si les marques doivent être affichées" | |
574 | |
969 | 575 #: src/cellrenderericon.c:242 src/cellrenderericon.c:243 |
854 | 576 msgid "Number of marks" |
577 msgstr "Nombre de marques" | |
578 | |
969 | 579 #: src/cellrenderericon.c:251 |
854 | 580 msgid "Marks" |
581 msgstr "Marques" | |
582 | |
969 | 583 #: src/cellrenderericon.c:252 |
854 | 584 msgid "Marks bit array" |
585 msgstr "Tableau de bits pour les marques" | |
586 | |
969 | 587 #: src/cellrenderericon.c:260 src/cellrenderericon.c:261 |
588 msgid "Toggled mark" | |
589 msgstr "Marque basculée" | |
590 | |
880 | 591 #. When does this occur ?? |
1476 | 592 #: src/collect.c:342 src/image.c:160 src/image-overlay.c:475 |
593 #: src/image-overlay.c:554 | |
9 | 594 msgid "Untitled" |
595 msgstr "Sans_Titre" | |
596 | |
1368 | 597 #: src/collect.c:346 |
9 | 598 #, c-format |
599 msgid "Untitled (%d)" | |
600 msgstr "Sans_Titre (%d)" | |
601 | |
1368 | 602 #: src/collect.c:987 |
9 | 603 #, c-format |
292 | 604 msgid "%s - Collection - %s" |
605 msgstr "%s - Collection - %s" | |
606 | |
1368 | 607 #: src/collect.c:1106 src/collect.c:1110 |
9 | 608 msgid "Close collection" |
609 msgstr "Fermer collection" | |
610 | |
1368 | 611 #: src/collect.c:1111 |
9 | 612 msgid "" |
613 "Collection has been modified.\n" | |
614 "Save first?" | |
615 msgstr "" | |
697 | 616 "La collection a été modifiée.\n" |
9 | 617 "L'enregistrer avant ?" |
618 | |
1368 | 619 #: src/collect.c:1114 |
9 | 620 msgid "_Discard" |
422 | 621 msgstr "_Ignorer" |
9 | 622 |
505 | 623 #: src/collect-dlg.c:59 |
9 | 624 #, c-format |
625 msgid "" | |
626 "Specified path:\n" | |
627 "%s\n" | |
628 "is a folder, collections are files" | |
629 msgstr "" | |
697 | 630 "Le chemin spécifié :\n" |
9 | 631 "%s\n" |
632 "est un dossier, les collections sont des fichiers" | |
633 | |
505 | 634 #: src/collect-dlg.c:60 |
9 | 635 msgid "Invalid filename" |
636 msgstr "Nom de fichier invalide" | |
637 | |
505 | 638 #: src/collect-dlg.c:69 |
9 | 639 msgid "Overwrite File" |
697 | 640 msgstr "Écraser le fichier" |
9 | 641 |
505 | 642 #: src/collect-dlg.c:74 |
9 | 643 msgid "Overwrite existing file?" |
697 | 644 msgstr "Écraser le fichier existant ?" |
9 | 645 |
789 | 646 #: src/collect-dlg.c:76 |
9 | 647 msgid "_Overwrite" |
697 | 648 msgstr "_Écraser" |
9 | 649 |
1201 | 650 #: src/collect-dlg.c:127 |
651 #, c-format | |
652 msgid "No such file '%s'." | |
653 msgstr "Aucun fichier nommé '%s'" | |
654 | |
655 #: src/collect-dlg.c:132 | |
656 #, c-format | |
657 msgid "'%s' is a directory, not a collection file." | |
658 msgstr "'%s' est un répertoire, pas une collection." | |
659 | |
660 #: src/collect-dlg.c:137 | |
661 #, c-format | |
662 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'." | |
663 msgstr "Vous n'avez pas la permission de lire le fichier '%s'." | |
664 | |
665 #: src/collect-dlg.c:143 | |
666 msgid "Can not open collection file" | |
667 msgstr "impossible d'ouvrir la collection" | |
668 | |
669 #: src/collect-dlg.c:195 | |
9 | 670 msgid "Save collection" |
422 | 671 msgstr "Enregistrer la collection" |
9 | 672 |
1201 | 673 #: src/collect-dlg.c:202 |
9 | 674 msgid "Open collection" |
422 | 675 msgstr "Ouvrir une collection" |
9 | 676 |
1201 | 677 #: src/collect-dlg.c:210 |
631 | 678 msgid "Append collection" |
697 | 679 msgstr "Ajouter à la collection" |
631 | 680 |
1201 | 681 #: src/collect-dlg.c:211 |
9 | 682 msgid "_Append" |
683 msgstr "_Ajouter" | |
684 | |
1201 | 685 #: src/collect-dlg.c:228 |
9 | 686 msgid "Collection Files" |
687 msgstr "Fichiers de collection" | |
688 | |
1201 | 689 #: src/collect-dlg.c:245 |
9 | 690 msgid "Collection empty" |
691 msgstr "Collection vide" | |
692 | |
1201 | 693 #: src/collect-dlg.c:246 |
9 | 694 msgid "The current collection is empty, save aborted." |
697 | 695 msgstr "La collection courante est vide, enregistrement annulé." |
9 | 696 |
1368 | 697 #: src/collect-io.c:346 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
698 #, c-format |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
699 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n" |
697 | 700 msgstr "impossible d'ouvrir la collection (écriture) \"%s\"\n" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
701 |
1368 | 702 #: src/collect-io.c:371 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
703 #, c-format |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
704 msgid "" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
705 "error saving collection file: %s\n" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
706 "error: %s\n" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
707 msgstr "" |
697 | 708 "erreur à la sauvegarde du fichier de collection: %s\n" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
709 "erreur: %s\n" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
710 |
1306 | 711 #: src/collect-table.c:211 |
828 | 712 #, c-format |
713 msgid "%s, %d images (%s, %d)" | |
714 msgstr "%s, %d images (%s, %d)" | |
715 | |
1306 | 716 #: src/collect-table.c:218 |
828 | 717 #, c-format |
718 msgid "%s, %d images" | |
719 msgstr "%s, %d images" | |
720 | |
1494 | 721 #: src/collect-table.c:223 src/layout.c:463 src/layout_util.c:1101 |
9 | 722 msgid "Empty" |
723 msgstr "Vide" | |
724 | |
1476 | 725 #: src/collect-table.c:237 src/dupe.c:1319 src/search.c:324 |
1306 | 726 #: src/view_file_icon.c:1923 src/view_file_icon.c:2037 |
1476 | 727 #: src/view_file_list.c:1089 src/view_file_list.c:1203 |
9 | 728 msgid "Loading thumbs..." |
697 | 729 msgstr "Chargement des vignettes ..." |
9 | 730 |
1476 | 731 #: src/collect-table.c:858 src/dupe.c:2250 src/dupe.c:2562 |
1494 | 732 #: src/layout_util.c:1179 src/search.c:1003 |
9 | 733 msgid "_View" |
422 | 734 msgstr "_Affichage" |
9 | 735 |
1476 | 736 #: src/collect-table.c:860 src/dupe.c:2252 src/dupe.c:2564 src/img-view.c:1291 |
737 #: src/layout_image.c:508 src/pan-view.c:2819 src/search.c:1005 | |
738 #: src/view_file.c:571 | |
9 | 739 msgid "View in _new window" |
697 | 740 msgstr "Voir dans une _nouvelle fenêtre" |
9 | 741 |
1476 | 742 #: src/collect-table.c:863 src/dupe.c:2285 src/dupe.c:2572 src/search.c:1034 |
9 | 743 msgid "Rem_ove" |
880 | 744 msgstr "_Enlever" |
9 | 745 |
1476 | 746 #: src/collect-table.c:866 |
9 | 747 msgid "Append from file list" |
697 | 748 msgstr "Ajouter à partir de la liste des fichiers" |
9 | 749 |
1476 | 750 #: src/collect-table.c:868 |
9 | 751 msgid "Append from collection..." |
697 | 752 msgstr "Ajouter à partir de la collection ..." |
9 | 753 |
1476 | 754 #: src/collect-table.c:872 |
1201 | 755 msgid "_Selection" |
756 msgstr "_Sélection" | |
757 | |
1476 | 758 #: src/collect-table.c:874 src/dupe.c:2255 src/dupe.c:2567 src/search.c:1008 |
9 | 759 msgid "Select all" |
697 | 760 msgstr "Tout sélectionner" |
9 | 761 |
1476 | 762 #: src/collect-table.c:876 src/dupe.c:2257 src/dupe.c:2569 src/search.c:1010 |
9 | 763 msgid "Select none" |
697 | 764 msgstr "Désélectionner" |
9 | 765 |
1476 | 766 #: src/collect-table.c:878 |
1201 | 767 msgid "Invert selection" |
768 msgstr "Inverser la sélection" | |
769 | |
1476 | 770 #: src/collect-table.c:890 src/dupe.c:2273 src/img-view.c:1295 |
1494 | 771 #: src/layout_image.c:516 src/layout_util.c:1207 src/pan-view.c:2823 |
1476 | 772 #: src/search.c:1022 src/view_file.c:575 |
9 | 773 msgid "_Copy..." |
697 | 774 msgstr "_Copier ..." |
9 | 775 |
1476 | 776 #: src/collect-table.c:892 src/dupe.c:2275 src/img-view.c:1296 |
1494 | 777 #: src/layout_image.c:518 src/layout_util.c:1208 src/pan-view.c:2825 |
1476 | 778 #: src/search.c:1024 src/view_file.c:577 |
9 | 779 msgid "_Move..." |
697 | 780 msgstr "_Déplacer ..." |
9 | 781 |
1476 | 782 #: src/collect-table.c:894 src/dupe.c:2277 src/img-view.c:1297 |
1494 | 783 #: src/layout_image.c:520 src/layout_util.c:1209 src/pan-view.c:2827 |
1476 | 784 #: src/search.c:1026 src/view_dir.c:618 src/view_file.c:579 |
9 | 785 msgid "_Rename..." |
697 | 786 msgstr "_Renommer ..." |
9 | 787 |
1476 | 788 #: src/collect-table.c:896 src/dupe.c:2279 src/img-view.c:1298 |
1494 | 789 #: src/layout_image.c:522 src/layout_util.c:1210 src/layout_util.c:1211 |
790 #: src/layout_util.c:1212 src/pan-view.c:2829 src/search.c:1028 | |
1476 | 791 #: src/view_dir.c:620 src/view_file.c:581 |
9 | 792 msgid "_Delete..." |
697 | 793 msgstr "_Supprimer ..." |
9 | 794 |
1476 | 795 #: src/collect-table.c:899 src/dupe.c:2282 src/img-view.c:1300 |
796 #: src/layout_image.c:527 src/pan-view.c:2832 src/search.c:1031 | |
797 #: src/view_dir.c:624 src/view_file.c:584 | |
505 | 798 msgid "_Copy path" |
799 msgstr "_Copier chemin" | |
800 | |
1476 | 801 #: src/collect-table.c:904 src/view_file.c:608 |
9 | 802 msgid "Show filename _text" |
422 | 803 msgstr "Montrer le _nom de fichier" |
9 | 804 |
1476 | 805 #: src/collect-table.c:907 |
9 | 806 msgid "_Save collection" |
807 msgstr "_Enregistrer collection" | |
808 | |
1476 | 809 #: src/collect-table.c:909 |
9 | 810 msgid "Save collection _as..." |
697 | 811 msgstr "Enregistrer collection _sous ..." |
9 | 812 |
1494 | 813 #: src/collect-table.c:912 src/layout_util.c:1203 |
9 | 814 msgid "_Find duplicates..." |
422 | 815 msgstr "Rechercher les _doublons ..." |
9 | 816 |
1476 | 817 #: src/collect-table.c:914 src/dupe.c:2270 src/search.c:1019 |
9 | 818 msgid "Print..." |
697 | 819 msgstr "Imprimer ..." |
9 | 820 |
1476 | 821 #: src/collect-table.c:2064 src/dupe.c:3365 src/img-view.c:1454 |
9 | 822 msgid "Dropped list includes folders." |
697 | 823 msgstr "La liste ajoutée contient des dossiers." |
9 | 824 |
1476 | 825 #: src/collect-table.c:2066 src/dupe.c:3367 src/img-view.c:1456 |
9 | 826 msgid "_Add contents" |
827 msgstr "_Ajouter le contenu" | |
828 | |
1476 | 829 #: src/collect-table.c:2068 src/dupe.c:3368 src/img-view.c:1457 |
9 | 830 msgid "Add contents _recursive" |
697 | 831 msgstr "Ajouter le contenu _récursivement" |
9 | 832 |
1476 | 833 #: src/collect-table.c:2070 src/dupe.c:3369 src/img-view.c:1458 |
9 | 834 msgid "_Skip folders" |
835 msgstr "Omettre les dossier_s" | |
836 | |
1476 | 837 #: src/collect-table.c:2073 src/dupe.c:3371 src/img-view.c:1460 |
838 #: src/view_dir.c:368 | |
4 | 839 msgid "Cancel" |
840 msgstr "Annuler" | |
841 | |
1306 | 842 #: src/dupe.c:100 |
9 | 843 msgid "Drop files to compare them." |
844 msgstr "Glisser des fichiers pour les comparer." | |
845 | |
1306 | 846 #: src/dupe.c:104 |
9 | 847 #, c-format |
848 msgid "%d files" | |
849 msgstr "%d fichiers" | |
850 | |
1306 | 851 #: src/dupe.c:108 |
9 | 852 #, c-format |
853 msgid "%d matches found in %d files" | |
854 msgstr "%d correspondances dans %d fichiers" | |
855 | |
1306 | 856 #: src/dupe.c:113 |
9 | 857 msgid "[set 1]" |
858 msgstr "[groupe 1]" | |
859 | |
1368 | 860 #: src/dupe.c:1445 |
9 | 861 msgid "Reading checksums..." |
697 | 862 msgstr "Lecture des sommes de contrôle ..." |
9 | 863 |
1368 | 864 #: src/dupe.c:1478 |
9 | 865 msgid "Reading dimensions..." |
697 | 866 msgstr "Lecture des dimensions ..." |
9 | 867 |
1368 | 868 #: src/dupe.c:1512 |
9 | 869 msgid "Reading similarity data..." |
697 | 870 msgstr "Lecture des données de similarité ..." |
9 | 871 |
1368 | 872 #: src/dupe.c:1548 src/dupe.c:1579 |
9 | 873 msgid "Comparing..." |
697 | 874 msgstr "Comparaison ..." |
9 | 875 |
1368 | 876 #: src/dupe.c:1559 src/pan-view.c:1094 |
9 | 877 msgid "Sorting..." |
697 | 878 msgstr "Tri ..." |
9 | 879 |
1476 | 880 #: src/dupe.c:2259 |
9 | 881 msgid "Select group _1 duplicates" |
697 | 882 msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _1" |
9 | 883 |
1476 | 884 #: src/dupe.c:2261 |
9 | 885 msgid "Select group _2 duplicates" |
697 | 886 msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _2" |
9 | 887 |
1476 | 888 #: src/dupe.c:2268 src/search.c:1017 |
9 | 889 msgid "Add to new collection" |
697 | 890 msgstr "Ajouter à la nouvelle collection" |
9 | 891 |
1476 | 892 #: src/dupe.c:2287 src/dupe.c:2574 src/search.c:1036 |
9 | 893 msgid "C_lear" |
894 msgstr "_Vider" | |
895 | |
1476 | 896 #: src/dupe.c:2290 src/dupe.c:2577 |
9 | 897 msgid "Close _window" |
697 | 898 msgstr "Fermer la _fenêtre" |
9 | 899 |
1476 | 900 #: src/dupe.c:2450 |
9 | 901 #, c-format |
902 msgid "%d files (set 2)" | |
903 msgstr "%d fichiers (groupe 2)" | |
904 | |
1476 | 905 #: src/dupe.c:2655 |
292 | 906 msgid "Name case-insensitive" |
697 | 907 msgstr "Nom insensible à la casse" |
292 | 908 |
1476 | 909 #: src/dupe.c:2656 src/dupe.c:3176 src/preferences.c:1131 src/print.c:3255 |
910 #: src/search.c:2850 src/view_file_list.c:1992 | |
9 | 911 msgid "Size" |
912 msgstr "Taille" | |
913 | |
1476 | 914 #: src/dupe.c:2657 src/dupe.c:3177 src/exif.c:341 src/exif-common.c:514 |
915 #: src/print.c:3253 src/search.c:2851 src/view_file_list.c:1996 | |
9 | 916 msgid "Date" |
917 msgstr "Date" | |
918 | |
1476 | 919 #: src/dupe.c:2658 src/dupe.c:3178 src/print.c:3257 src/search.c:2852 |
9 | 920 msgid "Dimensions" |
921 msgstr "Dimensions" | |
922 | |
1476 | 923 #: src/dupe.c:2659 |
9 | 924 msgid "Checksum" |
697 | 925 msgstr "Somme de contrôle" |
9 | 926 |
1476 | 927 #: src/dupe.c:2660 src/dupe.c:3179 src/print.c:3251 src/search.c:2853 |
1368 | 928 #: src/ui_pathsel.c:1111 |
9 | 929 msgid "Path" |
930 msgstr "Chemin" | |
931 | |
1476 | 932 #: src/dupe.c:2661 |
9 | 933 msgid "Similarity (high)" |
697 | 934 msgstr "Similarité (élevée)" |
9 | 935 |
1476 | 936 #: src/dupe.c:2662 |
9 | 937 msgid "Similarity" |
697 | 938 msgstr "Similarité" |
9 | 939 |
1476 | 940 #: src/dupe.c:2663 |
9 | 941 msgid "Similarity (low)" |
697 | 942 msgstr "Similarité (basse)" |
9 | 943 |
1476 | 944 #: src/dupe.c:2664 |
9 | 945 msgid "Similarity (custom)" |
697 | 946 msgstr "Similarité (personnalisée)" |
9 | 947 |
1476 | 948 #: src/dupe.c:3129 |
292 | 949 msgid "Find duplicates" |
950 msgstr "Trouver les doublons" | |
951 | |
1476 | 952 #: src/dupe.c:3211 |
9 | 953 msgid "Compare to:" |
697 | 954 msgstr "Comparer à :" |
9 | 955 |
1476 | 956 #: src/dupe.c:3224 |
9 | 957 msgid "Compare by:" |
697 | 958 msgstr "Comparer par :" |
9 | 959 |
1476 | 960 #: src/dupe.c:3232 src/preferences.c:982 src/search.c:2866 |
9 | 961 msgid "Thumbnails" |
962 msgstr "Vignettes" | |
963 | |
1476 | 964 #: src/dupe.c:3239 |
9 | 965 msgid "Compare two file sets" |
966 msgstr "Comparer deux jeux de fichiers" | |
967 | |
1494 | 968 #: src/editors.c:301 |
969 #, c-format | |
970 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n" | |
971 msgstr "" | |
972 "Le fichier .desktop '%s' ne devrait pas inclure l'extension dans la clé " | |
973 "Icon: '%s'\n" | |
974 | |
975 #: src/editors.c:507 | |
9 | 976 msgid "stopping..." |
697 | 977 msgstr "arrêt ..." |
9 | 978 |
1494 | 979 #: src/editors.c:528 |
9 | 980 msgid "Edit command results" |
697 | 981 msgstr "Voir le résultat de la commande" |
9 | 982 |
1494 | 983 #: src/editors.c:531 |
9 | 984 #, c-format |
985 msgid "Output of %s" | |
986 msgstr "Sortie de %s" | |
987 | |
1494 | 988 #: src/editors.c:1029 |
9 | 989 #, c-format |
990 msgid "" | |
991 "Failed to run command:\n" | |
992 "%s\n" | |
993 msgstr "" | |
697 | 994 "Echec de l'exécution de la commande :\n" |
9 | 995 "%s\n" |
996 | |
1494 | 997 #: src/editors.c:1156 |
9 | 998 msgid "stopped by user" |
697 | 999 msgstr "arrêté par l'utilisateur" |
9 | 1000 |
1494 | 1001 #: src/editors.c:1236 |
674 | 1002 #, c-format |
1003 msgid "" | |
1004 "%s\n" | |
1306 | 1005 "\"%s\"" |
674 | 1006 msgstr "" |
1007 "%s\n" | |
1306 | 1008 "\"%s\"" |
1009 | |
1494 | 1010 #: src/editors.c:1238 src/preferences.c:212 |
674 | 1011 msgid "Invalid editor command" |
697 | 1012 msgstr "Commande d'éditeur invalide" |
674 | 1013 |
1494 | 1014 #: src/editors.c:1292 |
1040 | 1015 msgid "Editor template is empty." |
1016 msgstr "Le gabarit d'éditeur est vide." | |
456 | 1017 |
1494 | 1018 #: src/editors.c:1293 |
1040 | 1019 msgid "Editor template has incorrect syntax." |
1020 msgstr "Le gabarit d'éditeur a une syntaxe incorrecte." | |
1021 | |
1494 | 1022 #: src/editors.c:1294 |
592 | 1023 msgid "Editor template uses incompatible macros." |
697 | 1024 msgstr "Le gabarit d'éditeur utilise des macros incompatibles." |
292 | 1025 |
1494 | 1026 #: src/editors.c:1295 |
1368 | 1027 msgid "Can't find matching file type." |
1028 msgstr "Ne peut trouver de type de fichier correspondant." | |
1029 | |
1494 | 1030 #: src/editors.c:1296 |
1368 | 1031 msgid "Can't execute external editor." |
1032 msgstr "Ne peut exécuter l'éditeur externe." | |
1033 | |
1494 | 1034 #: src/editors.c:1297 |
1368 | 1035 msgid "External editor returned error status." |
1036 msgstr "L'éditeur externe a retourné une erreur." | |
456 | 1037 |
1494 | 1038 #: src/editors.c:1298 |
1368 | 1039 msgid "File was skipped." |
1040 msgstr "Le fichier a été omis." | |
592 | 1041 |
1494 | 1042 #: src/editors.c:1299 |
292 | 1043 msgid "Unknown error." |
1044 msgstr "Erreur inconnue." | |
1045 | |
1306 | 1046 #: src/exif.c:147 src/exif.c:160 src/exif.c:174 src/exif.c:199 src/exif.c:316 |
1476 | 1047 #: src/exif.c:663 src/exif-common.c:308 src/exif-common.c:311 |
1048 #: src/exif-common.c:378 | |
9 | 1049 msgid "unknown" |
1050 msgstr "inconnu" | |
1051 | |
1306 | 1052 #: src/exif.c:148 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1053 msgid "top left" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1054 msgstr "haut gauche" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1055 |
505 | 1056 #: src/exif.c:149 |
1306 | 1057 msgid "top right" |
1058 msgstr "haut droite" | |
1059 | 1059 |
1060 #: src/exif.c:150 | |
1306 | 1061 msgid "bottom right" |
1062 msgstr "bas droite" | |
1063 | |
1064 #: src/exif.c:151 | |
9 | 1065 msgid "bottom left" |
1066 msgstr "bas gauche" | |
1067 | |
505 | 1068 #: src/exif.c:152 |
1306 | 1069 msgid "left top" |
1070 msgstr "gauche haut" | |
1059 | 1071 |
1072 #: src/exif.c:153 | |
1306 | 1073 msgid "right top" |
1074 msgstr "droit haut" | |
1075 | |
1076 #: src/exif.c:154 | |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1077 msgid "right bottom" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1078 msgstr "droit bas" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1079 |
1306 | 1080 #: src/exif.c:155 |
9 | 1081 msgid "left bottom" |
1082 msgstr "gauche bas" | |
1083 | |
1306 | 1084 #: src/exif.c:162 |
9 | 1085 msgid "inch" |
423 | 1086 msgstr "pouce" |
9 | 1087 |
1306 | 1088 #: src/exif.c:163 |
9 | 1089 msgid "centimeter" |
697 | 1090 msgstr "centimètre" |
9 | 1091 |
292 | 1092 #: src/exif.c:175 |
1306 | 1093 msgid "average" |
1094 msgstr "moyenne" | |
1059 | 1095 |
1096 #: src/exif.c:176 | |
1306 | 1097 msgid "center weighted" |
1098 msgstr "pondération moyenne" | |
1099 | |
1100 #: src/exif.c:177 | |
505 | 1101 msgid "spot" |
1102 msgstr "point" | |
1103 | |
1306 | 1104 #: src/exif.c:178 |
9 | 1105 msgid "multi-spot" |
1106 msgstr "plusieurs points" | |
1107 | |
1306 | 1108 #: src/exif.c:179 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1109 msgid "multi-segment" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1110 msgstr "plusieurs segments" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1111 |
1306 | 1112 #: src/exif.c:180 |
9 | 1113 msgid "partial" |
1114 msgstr "partiel" | |
1115 | |
1306 | 1116 #: src/exif.c:181 src/exif.c:219 |
9 | 1117 msgid "other" |
1118 msgstr "autre" | |
1119 | |
1306 | 1120 #: src/exif.c:186 src/exif.c:238 |
9 | 1121 msgid "not defined" |
697 | 1122 msgstr "indéfini" |
9 | 1123 |
1306 | 1124 #: src/exif.c:187 src/exif.c:266 src/exif.c:273 |
9 | 1125 msgid "manual" |
1126 msgstr "manuel" | |
1127 | |
1306 | 1128 #: src/exif.c:188 src/exif.c:259 src/exif.c:295 src/exif.c:302 src/exif.c:309 |
9 | 1129 msgid "normal" |
1130 msgstr "normal" | |
1131 | |
1306 | 1132 #: src/exif.c:189 |
9 | 1133 msgid "aperture" |
1134 msgstr "ouverture" | |
1135 | |
1306 | 1136 #: src/exif.c:190 |
9 | 1137 msgid "shutter" |
1138 msgstr "obturateur" | |
1139 | |
1306 | 1140 #: src/exif.c:191 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1141 msgid "creative" |
697 | 1142 msgstr "créatif" |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
1143 |
1306 | 1144 #: src/exif.c:192 |
9 | 1145 msgid "action" |
1146 msgstr "action" | |
1147 | |
1306 | 1148 #: src/exif.c:193 src/exif.c:280 |
9 | 1149 msgid "portrait" |
1150 msgstr "portrait" | |
1151 | |
1306 | 1152 #: src/exif.c:194 src/exif.c:279 |
9 | 1153 msgid "landscape" |
1154 msgstr "paysage" | |
1155 | |
1306 | 1156 #: src/exif.c:200 |
505 | 1157 msgid "daylight" |
697 | 1158 msgstr "lumière naturelle" |
505 | 1159 |
1160 #: src/exif.c:201 | |
1306 | 1161 msgid "fluorescent" |
1162 msgstr "fluorescent" | |
1059 | 1163 |
1164 #: src/exif.c:202 | |
1306 | 1165 msgid "tungsten (incandescent)" |
1166 msgstr "tungstène (incandescent)" | |
1167 | |
1168 #: src/exif.c:203 | |
9 | 1169 msgid "flash" |
423 | 1170 msgstr "flash" |
9 | 1171 |
1306 | 1172 #: src/exif.c:204 |
505 | 1173 msgid "fine weather" |
1174 msgstr "beau temps" | |
292 | 1175 |
1306 | 1176 #: src/exif.c:205 |
505 | 1177 msgid "cloudy weather" |
1178 msgstr "temps nuageux" | |
1179 | |
1306 | 1180 #: src/exif.c:206 |
292 | 1181 msgid "shade" |
697 | 1182 msgstr "ombragé" |
292 | 1183 |
505 | 1184 #: src/exif.c:207 |
1306 | 1185 msgid "daylight fluorescent" |
1186 msgstr "lumière du jour fluorescent" | |
1059 | 1187 |
1188 #: src/exif.c:208 | |
1306 | 1189 msgid "day white fluorescent" |
1190 msgstr "fluorescent blanc jour" | |
1191 | |
1192 #: src/exif.c:209 | |
292 | 1193 msgid "cool white fluorescent" |
423 | 1194 msgstr "fluorescent blanc froid" |
292 | 1195 |
1306 | 1196 #: src/exif.c:210 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1197 msgid "white fluorescent" |
423 | 1198 msgstr "fluorescent blanc" |
292 | 1199 |
1306 | 1200 #: src/exif.c:211 |
505 | 1201 msgid "standard light A" |
697 | 1202 msgstr "lumière standard A" |
505 | 1203 |
1306 | 1204 #: src/exif.c:212 |
292 | 1205 msgid "standard light B" |
697 | 1206 msgstr "lumière standard B" |
292 | 1207 |
1306 | 1208 #: src/exif.c:213 |
292 | 1209 msgid "standard light C" |
697 | 1210 msgstr "lumière standard C" |
292 | 1211 |
1306 | 1212 #: src/exif.c:214 |
292 | 1213 msgid "D55" |
1214 msgstr "D55" | |
1215 | |
1306 | 1216 #: src/exif.c:215 |
292 | 1217 msgid "D65" |
1218 msgstr "D65" | |
1219 | |
1306 | 1220 #: src/exif.c:216 |
292 | 1221 msgid "D75" |
1222 msgstr "D75" | |
1223 | |
1306 | 1224 #: src/exif.c:217 |
292 | 1225 msgid "D50" |
1226 msgstr "D50" | |
1227 | |
1306 | 1228 #: src/exif.c:218 |
292 | 1229 msgid "ISO studio tungsten" |
697 | 1230 msgstr "tungstène studio ISO" |
292 | 1231 |
1476 | 1232 #: src/exif.c:224 src/exif-common.c:332 |
9 | 1233 msgid "no" |
1234 msgstr "non" | |
1235 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1236 #. flash fired (bit 0) |
1476 | 1237 #: src/exif.c:225 src/exif-common.c:332 |
9 | 1238 msgid "yes" |
1239 msgstr "oui" | |
1240 | |
1306 | 1241 #: src/exif.c:226 |
9 | 1242 msgid "yes, not detected by strobe" |
697 | 1243 msgstr "oui, mais non détecté" |
9 | 1244 |
1306 | 1245 #: src/exif.c:227 |
9 | 1246 msgid "yes, detected by strobe" |
697 | 1247 msgstr "oui, détecté" |
9 | 1248 |
1476 | 1249 #: src/exif.c:232 src/exif-common.c:403 src/layout.c:513 |
292 | 1250 msgid "sRGB" |
1251 msgstr "sRGB" | |
1252 | |
1306 | 1253 #: src/exif.c:233 |
292 | 1254 msgid "uncalibrated" |
697 | 1255 msgstr "non calibré" |
292 | 1256 |
1306 | 1257 #: src/exif.c:239 |
292 | 1258 msgid "1 chip color area" |
423 | 1259 msgstr "mono-CCD" |
292 | 1260 |
1306 | 1261 #: src/exif.c:240 |
292 | 1262 msgid "2 chip color area" |
423 | 1263 msgstr "bi-CCD" |
292 | 1264 |
1306 | 1265 #: src/exif.c:241 |
292 | 1266 msgid "3 chip color area" |
423 | 1267 msgstr "tri-CCD" |
292 | 1268 |
1306 | 1269 #: src/exif.c:242 |
292 | 1270 msgid "color sequential area" |
697 | 1271 msgstr "CCD séquentiel" |
292 | 1272 |
1306 | 1273 #: src/exif.c:243 |
292 | 1274 msgid "trilinear" |
697 | 1275 msgstr "trilinéaire" |
292 | 1276 |
1306 | 1277 #: src/exif.c:244 |
292 | 1278 msgid "color sequential linear" |
697 | 1279 msgstr "capteur séquentiel linéaire" |
292 | 1280 |
1306 | 1281 #: src/exif.c:249 |
292 | 1282 msgid "digital still camera" |
697 | 1283 msgstr "appareil photo numérique" |
292 | 1284 |
1306 | 1285 #: src/exif.c:254 |
292 | 1286 msgid "direct photo" |
1287 msgstr "photo directe" | |
1288 | |
1306 | 1289 #: src/exif.c:260 |
292 | 1290 msgid "custom" |
697 | 1291 msgstr "personnalisé" |
292 | 1292 |
1476 | 1293 #: src/exif.c:265 src/exif.c:272 src/exif-common.c:346 |
292 | 1294 msgid "auto" |
1295 msgstr "auto" | |
1296 | |
1306 | 1297 #: src/exif.c:267 |
292 | 1298 msgid "auto bracket" |
423 | 1299 msgstr "bracketing automatique" |
292 | 1300 |
1306 | 1301 #: src/exif.c:278 |
292 | 1302 msgid "standard" |
423 | 1303 msgstr "standard" |
292 | 1304 |
1306 | 1305 #: src/exif.c:281 |
292 | 1306 msgid "night scene" |
697 | 1307 msgstr "scène de nuit" |
292 | 1308 |
1306 | 1309 #: src/exif.c:286 |
292 | 1310 msgid "none" |
1311 msgstr "aucun" | |
1312 | |
1306 | 1313 #: src/exif.c:287 |
292 | 1314 msgid "low gain up" |
1315 msgstr "faible augmentation du gain" | |
1316 | |
1306 | 1317 #: src/exif.c:288 |
292 | 1318 msgid "high gain up" |
592 | 1319 msgstr "forte augmentation du gain" |
292 | 1320 |
1306 | 1321 #: src/exif.c:289 |
292 | 1322 msgid "low gain down" |
697 | 1323 msgstr "faible réduction du gain" |
292 | 1324 |
1306 | 1325 #: src/exif.c:290 |
292 | 1326 msgid "high gain down" |
697 | 1327 msgstr "forte réduction du gain" |
292 | 1328 |
1059 | 1329 #: src/exif.c:296 src/exif.c:310 |
1306 | 1330 msgid "soft" |
1331 msgstr "doux" | |
1332 | |
1333 #: src/exif.c:297 src/exif.c:311 | |
292 | 1334 msgid "hard" |
423 | 1335 msgstr "dur" |
292 | 1336 |
1306 | 1337 #: src/exif.c:303 |
292 | 1338 msgid "low" |
423 | 1339 msgstr "faible" |
292 | 1340 |
1306 | 1341 #: src/exif.c:304 |
292 | 1342 msgid "high" |
697 | 1343 msgstr "élevé" |
292 | 1344 |
1306 | 1345 #: src/exif.c:317 |
292 | 1346 msgid "macro" |
423 | 1347 msgstr "macro" |
292 | 1348 |
1306 | 1349 #: src/exif.c:318 |
292 | 1350 msgid "close" |
697 | 1351 msgstr "près" |
292 | 1352 |
1306 | 1353 #: src/exif.c:319 |
292 | 1354 msgid "distant" |
1355 msgstr "loin" | |
1356 | |
1306 | 1357 #: src/exif.c:329 |
292 | 1358 msgid "Image Width" |
1359 msgstr "Largeur de l'image" | |
1360 | |
1306 | 1361 #: src/exif.c:330 |
292 | 1362 msgid "Image Height" |
1363 msgstr "Hauteur de l'image" | |
1364 | |
1306 | 1365 #: src/exif.c:331 |
292 | 1366 msgid "Bits per Sample/Pixel" |
697 | 1367 msgstr "Bits compressés par pixel" |
292 | 1368 |
1306 | 1369 #: src/exif.c:332 |
292 | 1370 msgid "Compression" |
1371 msgstr "Compression" | |
1372 | |
1306 | 1373 #: src/exif.c:333 |
9 | 1374 msgid "Image description" |
1375 msgstr "Description de l'image" | |
1376 | |
505 | 1377 #: src/exif.c:334 |
1306 | 1378 msgid "Camera make" |
1379 msgstr "Marque de l'appareil" | |
1059 | 1380 |
1381 #: src/exif.c:335 | |
1306 | 1382 msgid "Camera model" |
1383 msgstr "Modèle de l'appareil" | |
1384 | |
1385 #: src/exif.c:336 | |
9 | 1386 msgid "Orientation" |
1387 msgstr "Orientation" | |
1388 | |
1306 | 1389 #: src/exif.c:337 |
292 | 1390 msgid "X resolution" |
697 | 1391 msgstr "Résolution X" |
292 | 1392 |
1306 | 1393 #: src/exif.c:338 |
292 | 1394 msgid "Y Resolution" |
697 | 1395 msgstr "Résolution Y" |
292 | 1396 |
1306 | 1397 #: src/exif.c:339 |
292 | 1398 msgid "Resolution units" |
697 | 1399 msgstr "Unités de résolution" |
292 | 1400 |
1306 | 1401 #: src/exif.c:340 |
292 | 1402 msgid "Firmware" |
1403 msgstr "Microcode" | |
1404 | |
1306 | 1405 #: src/exif.c:342 |
292 | 1406 msgid "White point" |
1407 msgstr "Point blanc" | |
1408 | |
1306 | 1409 #: src/exif.c:343 |
292 | 1410 msgid "Primary chromaticities" |
697 | 1411 msgstr "Chromaticitées Primaires" |
292 | 1412 |
1059 | 1413 #: src/exif.c:344 |
1306 | 1414 msgid "YCbCy coefficients" |
1415 msgstr "Coéfficients YCbCr" | |
1416 | |
1417 #: src/exif.c:345 | |
292 | 1418 msgid "YCbCr positioning" |
1419 msgstr "Positionnement YCbCr" | |
1420 | |
1306 | 1421 #: src/exif.c:346 |
292 | 1422 msgid "Black white reference" |
697 | 1423 msgstr "Référence Noir/Blanc" |
292 | 1424 |
1306 | 1425 #: src/exif.c:348 |
292 | 1426 msgid "SubIFD Exif offset" |
1427 msgstr "Offset Exif SubIFD" | |
1428 | |
1429 #. subIFD follows | |
1306 | 1430 #: src/exif.c:350 |
292 | 1431 msgid "Exposure time (seconds)" |
1432 msgstr "Temps d'exposition (secondes)" | |
1433 | |
1306 | 1434 #: src/exif.c:351 |
292 | 1435 msgid "FNumber" |
1436 msgstr "Nombre F" | |
1437 | |
1059 | 1438 #: src/exif.c:352 |
1306 | 1439 msgid "Exposure program" |
1440 msgstr "Programme d'exposition" | |
1441 | |
1442 #: src/exif.c:353 | |
292 | 1443 msgid "Spectral Sensitivity" |
697 | 1444 msgstr "Sensibilité spectrale" |
292 | 1445 |
1476 | 1446 #: src/exif.c:354 src/exif.c:390 src/exif-common.c:518 |
9 | 1447 msgid "ISO sensitivity" |
697 | 1448 msgstr "Sensibilité ISO" |
9 | 1449 |
1306 | 1450 #: src/exif.c:355 |
292 | 1451 msgid "Optoelectric conversion factor" |
697 | 1452 msgstr "Facteur de conversion opto-électrique" |
292 | 1453 |
1306 | 1454 #: src/exif.c:356 |
292 | 1455 msgid "Exif version" |
1456 msgstr "Version d'exif" | |
1457 | |
1306 | 1458 #: src/exif.c:357 |
9 | 1459 msgid "Date original" |
1460 msgstr "Date de prise de vue" | |
1461 | |
1306 | 1462 #: src/exif.c:358 |
9 | 1463 msgid "Date digitized" |
697 | 1464 msgstr "Date de numérisation" |
9 | 1465 |
1059 | 1466 #: src/exif.c:359 |
1306 | 1467 msgid "Pixel format" |
1468 msgstr "Format des pixels" | |
1469 | |
1470 #: src/exif.c:360 | |
292 | 1471 msgid "Compression ratio" |
1472 msgstr "Rapport de compression" | |
1473 | |
1476 | 1474 #: src/exif.c:361 src/exif-common.c:515 |
9 | 1475 msgid "Shutter speed" |
1476 msgstr "Vitesse d'obturation" | |
1477 | |
1476 | 1478 #: src/exif.c:362 src/exif-common.c:516 |
9 | 1479 msgid "Aperture" |
1480 msgstr "Ouverture" | |
1481 | |
1306 | 1482 #: src/exif.c:363 |
292 | 1483 msgid "Brightness" |
697 | 1484 msgstr "Luminosité" |
292 | 1485 |
1476 | 1486 #: src/exif.c:364 src/exif-common.c:517 |
9 | 1487 msgid "Exposure bias" |
1488 msgstr "Polarisation d'exposition" | |
1489 | |
1306 | 1490 #: src/exif.c:365 |
292 | 1491 msgid "Maximum aperture" |
1492 msgstr "Ouverture maximale" | |
1493 | |
1476 | 1494 #: src/exif.c:366 src/exif-common.c:521 |
9 | 1495 msgid "Subject distance" |
1496 msgstr "Distance du sujet" | |
1497 | |
1306 | 1498 #: src/exif.c:367 |
9 | 1499 msgid "Metering mode" |
697 | 1500 msgstr "Méthode de mesure" |
9 | 1501 |
1306 | 1502 #: src/exif.c:368 |
9 | 1503 msgid "Light source" |
697 | 1504 msgstr "Source de lumière" |
9 | 1505 |
1476 | 1506 #: src/exif.c:369 src/exif-common.c:522 |
9 | 1507 msgid "Flash" |
1508 msgstr "Flash" | |
1509 | |
1476 | 1510 #: src/exif.c:370 src/exif-common.c:519 |
9 | 1511 msgid "Focal length" |
1512 msgstr "Distance focale" | |
1513 | |
1306 | 1514 #: src/exif.c:371 |
292 | 1515 msgid "Subject area" |
1516 msgstr "Aire du sujet" | |
1517 | |
1306 | 1518 #: src/exif.c:372 |
292 | 1519 msgid "MakerNote" |
1520 msgstr "Note du fabriquant" | |
1521 | |
1306 | 1522 #: src/exif.c:373 |
292 | 1523 msgid "UserComment" |
1524 msgstr "Commentaire utilisateur" | |
1525 | |
1306 | 1526 #: src/exif.c:374 |
292 | 1527 msgid "Subsecond time" |
1528 msgstr "Heure sub-seconde" | |
1529 | |
1306 | 1530 #: src/exif.c:375 |
292 | 1531 msgid "Subsecond time original" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1532 msgstr "Heure sub-seconde originale" |
292 | 1533 |
1306 | 1534 #: src/exif.c:376 |
292 | 1535 msgid "Subsecond time digitized" |
697 | 1536 msgstr "Date de numérisation sub-seconde" |
292 | 1537 |
1306 | 1538 #: src/exif.c:377 |
292 | 1539 msgid "FlashPix version" |
1540 msgstr "Version FlashPix" | |
1541 | |
1306 | 1542 #: src/exif.c:378 |
292 | 1543 msgid "Colorspace" |
1544 msgstr "Espace de couleurs" | |
1545 | |
9 | 1546 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short |
1306 | 1547 #: src/exif.c:380 |
9 | 1548 msgid "Width" |
1549 msgstr "Largeur" | |
1550 | |
1306 | 1551 #: src/exif.c:381 |
9 | 1552 msgid "Height" |
1553 msgstr "Hauteur" | |
1554 | |
1059 | 1555 #: src/exif.c:382 |
1306 | 1556 msgid "Audio data" |
1557 msgstr "Données audio" | |
1558 | |
1559 #: src/exif.c:383 | |
292 | 1560 msgid "ExifR98 extension" |
1561 msgstr "Extension ExifR98" | |
1562 | |
1306 | 1563 #: src/exif.c:384 |
292 | 1564 msgid "Flash strength" |
1565 msgstr "Puissance Flash" | |
1566 | |
1306 | 1567 #: src/exif.c:385 |
292 | 1568 msgid "Spatial frequency response" |
697 | 1569 msgstr "Réponse fréquentielle spaciale" |
292 | 1570 |
1306 | 1571 #: src/exif.c:386 |
292 | 1572 msgid "X Pixel density" |
697 | 1573 msgstr "Densité de points en X" |
292 | 1574 |
1306 | 1575 #: src/exif.c:387 |
292 | 1576 msgid "Y Pixel density" |
697 | 1577 msgstr "Densité de points en Y" |
292 | 1578 |
1306 | 1579 #: src/exif.c:388 |
292 | 1580 msgid "Pixel density units" |
697 | 1581 msgstr "Unités de la densité de points" |
292 | 1582 |
1306 | 1583 #: src/exif.c:389 |
292 | 1584 msgid "Subject location" |
1585 msgstr "Emplacement du sujet" | |
1586 | |
1306 | 1587 #: src/exif.c:391 |
292 | 1588 msgid "Sensor type" |
1589 msgstr "Type de capteur" | |
1590 | |
1306 | 1591 #: src/exif.c:392 |
292 | 1592 msgid "Source type" |
1593 msgstr "Type de source" | |
1594 | |
1306 | 1595 #: src/exif.c:393 |
292 | 1596 msgid "Scene type" |
697 | 1597 msgstr "Type de scène" |
292 | 1598 |
1306 | 1599 #: src/exif.c:394 |
292 | 1600 msgid "Color filter array pattern" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1601 msgstr "Forme du filtre couleur " |
292 | 1602 |
1603 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well) | |
1306 | 1604 #: src/exif.c:396 |
292 | 1605 msgid "Render process" |
697 | 1606 msgstr "Procédé de rendu" |
292 | 1607 |
1306 | 1608 #: src/exif.c:397 |
505 | 1609 msgid "Exposure mode" |
1610 msgstr "Mode d'exposition" | |
292 | 1611 |
1306 | 1612 #: src/exif.c:398 |
505 | 1613 msgid "White balance" |
1614 msgstr "Balance des blancs" | |
1615 | |
1306 | 1616 #: src/exif.c:399 |
292 | 1617 msgid "Digital zoom ratio" |
697 | 1618 msgstr "Rapport de zoom numérique" |
292 | 1619 |
1306 | 1620 #: src/exif.c:400 |
505 | 1621 msgid "Focal length (35mm)" |
1622 msgstr "Focale 35mm" | |
292 | 1623 |
505 | 1624 #: src/exif.c:401 |
1306 | 1625 msgid "Scene capture type" |
1626 msgstr "Type de capture de la scène" | |
1059 | 1627 |
1628 #: src/exif.c:402 | |
1306 | 1629 msgid "Gain control" |
1630 msgstr "Contrôle du gain" | |
1631 | |
1632 #: src/exif.c:403 | |
292 | 1633 msgid "Contrast" |
1634 msgstr "Contraste" | |
1635 | |
1059 | 1636 #: src/exif.c:404 |
1306 | 1637 msgid "Saturation" |
1638 msgstr "Saturation" | |
1639 | |
1640 #: src/exif.c:405 | |
292 | 1641 msgid "Sharpness" |
697 | 1642 msgstr "Netteté" |
292 | 1643 |
1306 | 1644 #: src/exif.c:406 |
505 | 1645 msgid "Device setting" |
697 | 1646 msgstr "Description des paramètres du périphérique" |
292 | 1647 |
1306 | 1648 #: src/exif.c:407 |
505 | 1649 msgid "Subject range" |
1650 msgstr "Distance du sujet" | |
1651 | |
1306 | 1652 #: src/exif.c:408 |
292 | 1653 msgid "Image serial number" |
697 | 1654 msgstr "Numéro de série de l'image" |
9 | 1655 |
1476 | 1656 #: src/exif-common.c:307 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1657 msgid "infinity" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1658 msgstr "infini" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1659 |
1476 | 1660 #: src/exif-common.c:336 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1661 msgid "mode:" |
697 | 1662 msgstr "mode :" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1663 |
1476 | 1664 #: src/exif-common.c:340 src/trash.c:205 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1665 msgid "on" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1666 msgstr "on" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1667 |
1476 | 1668 #: src/exif-common.c:343 src/trash.c:210 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1669 msgid "off" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1670 msgstr "off" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1671 |
1476 | 1672 #: src/exif-common.c:352 |
988 | 1673 msgid "not detected by strobe" |
1674 msgstr "non détecté" | |
1675 | |
1476 | 1676 #: src/exif-common.c:353 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1677 msgid "detected by strobe" |
697 | 1678 msgstr "détecté" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1679 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1680 #. we ignore flash function (bit 5) |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1681 #. red-eye (bit 6) |
1476 | 1682 #: src/exif-common.c:358 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1683 msgid "red-eye reduction" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1684 msgstr "anti-yeux rouges" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1685 |
1476 | 1686 #: src/exif-common.c:378 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1687 msgid "dot" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1688 msgstr "point" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1689 |
1476 | 1690 #: src/exif-common.c:408 |
456 | 1691 msgid "AdobeRGB" |
1692 msgstr "AdobeRGB" | |
1693 | |
1476 | 1694 #: src/exif-common.c:416 |
456 | 1695 msgid "embedded" |
697 | 1696 msgstr "embarqué" |
456 | 1697 |
1476 | 1698 #: src/exif-common.c:505 |
1059 | 1699 msgid "Above Sea Level" |
1700 msgstr "Au dessus du niveau de la mer" | |
1701 | |
1476 | 1702 #: src/exif-common.c:505 |
1059 | 1703 msgid "Below Sea Level" |
1704 msgstr "En dessous du niveau de la mer" | |
1705 | |
1476 | 1706 #: src/exif-common.c:513 |
584 | 1707 msgid "Camera" |
1708 msgstr "Appareil" | |
1709 | |
1476 | 1710 #: src/exif-common.c:520 |
584 | 1711 msgid "Focal length 35mm" |
1712 msgstr "Focale 35mm" | |
1713 | |
1476 | 1714 #: src/exif-common.c:523 |
584 | 1715 msgid "Resolution" |
697 | 1716 msgstr "Résolution" |
584 | 1717 |
1476 | 1718 #: src/exif-common.c:524 |
584 | 1719 msgid "Color profile" |
697 | 1720 msgstr "Profil colorimétrique" |
584 | 1721 |
1476 | 1722 #: src/exif-common.c:525 |
1059 | 1723 msgid "GPS position" |
1724 msgstr "Position GPS" | |
1725 | |
1476 | 1726 #: src/exif-common.c:526 |
1059 | 1727 msgid "GPS altitude" |
1728 msgstr "Altitude GPS" | |
1729 | |
1494 | 1730 #: src/exif-common.c:527 |
1731 msgid "File size" | |
1732 msgstr "Taille du fichier" | |
1733 | |
1734 #: src/exif-common.c:528 | |
1735 msgid "File date" | |
1736 msgstr "Date du fichier" | |
1737 | |
1738 #: src/exif-common.c:529 | |
1739 msgid "File mode" | |
1740 msgstr "Droits du fichier" | |
1741 | |
9 | 1742 # c-format |
1476 | 1743 #: src/filedata.c:89 |
9 | 1744 #, c-format |
1745 msgid "%d bytes" | |
1746 msgstr "%d octets" | |
1747 | |
1476 | 1748 #: src/filedata.c:93 |
9 | 1749 #, c-format |
1750 msgid "%.1f K" | |
1751 msgstr "%.1f Ko" | |
1752 | |
1476 | 1753 #: src/filedata.c:97 |
9 | 1754 #, c-format |
1755 msgid "%.1f MB" | |
1756 msgstr "%.1f Mo" | |
1757 | |
1476 | 1758 #: src/filedata.c:102 |
9 | 1759 #, c-format |
1760 msgid "%.1f GB" | |
1761 msgstr "%.1f Go" | |
1762 | |
1476 | 1763 #: src/filedata.c:1972 |
949 | 1764 msgid "file or directory does not exist" |
1765 msgstr "fichier ou dossier inexistant" | |
1766 | |
1476 | 1767 #: src/filedata.c:1978 |
949 | 1768 msgid "destination already exists" |
1769 msgstr "la destination existe déjà." | |
1770 | |
1476 | 1771 #: src/filedata.c:1984 |
949 | 1772 msgid "destination can't be overwritten" |
1773 msgstr "la destination ne peut être écrasée" | |
1774 | |
1476 | 1775 #: src/filedata.c:1990 |
949 | 1776 msgid "destination directory is not writable" |
1777 msgstr "impossible d'écrire dans le dossier destination" | |
1778 | |
1476 | 1779 #: src/filedata.c:1996 |
949 | 1780 msgid "destination directory does not exist" |
1781 msgstr "le dossier de destination n'existe pas" | |
1782 | |
1476 | 1783 #: src/filedata.c:2002 |
949 | 1784 msgid "source directory is not writable" |
1785 msgstr "impossible d'écrire dans le dossier source " | |
1786 | |
1476 | 1787 #: src/filedata.c:2008 |
949 | 1788 msgid "no read permission" |
1789 msgstr "pas de permission en lecture" | |
1790 | |
1476 | 1791 #: src/filedata.c:2014 |
949 | 1792 msgid "file is readonly" |
1793 msgstr "fichier en lecture seule" | |
1794 | |
1476 | 1795 #: src/filedata.c:2020 |
949 | 1796 msgid "destination already exists and will be overwritten" |
1797 msgstr "la destination existe déjà et sera écrasée" | |
1798 | |
1476 | 1799 #: src/filedata.c:2026 |
949 | 1800 msgid "source and destination are the same" |
1801 msgstr "source et destination sont identiques" | |
1802 | |
1476 | 1803 #: src/filedata.c:2032 |
949 | 1804 msgid "source and destination have different extension" |
1805 msgstr "source et destination ont des extensions différentes" | |
1806 | |
1476 | 1807 #: src/fullscreen.c:244 src/preferences.c:1445 |
292 | 1808 msgid "Full screen" |
697 | 1809 msgstr "Plein écran" |
292 | 1810 |
1201 | 1811 #: src/fullscreen.c:396 |
9 | 1812 msgid "Full size" |
1813 msgstr "Pleine taille" | |
1814 | |
1201 | 1815 #: src/fullscreen.c:401 |
9 | 1816 msgid "Monitor" |
1817 msgstr "Moniteur" | |
1818 | |
1201 | 1819 #: src/fullscreen.c:406 |
9 | 1820 msgid "Screen" |
697 | 1821 msgstr "Écran" |
9 | 1822 |
1201 | 1823 #: src/fullscreen.c:643 |
9 | 1824 msgid "Stay above other windows" |
697 | 1825 msgstr "Rester au dessus des autres fenêtres" |
9 | 1826 |
1201 | 1827 #: src/fullscreen.c:650 |
9 | 1828 msgid "Determined by Window Manager" |
697 | 1829 msgstr "Déterminé par le gestionnaire de fenêtres" |
9 | 1830 |
1201 | 1831 #: src/fullscreen.c:651 |
9 | 1832 msgid "Active screen" |
697 | 1833 msgstr "Écran actif" |
9 | 1834 |
1201 | 1835 #: src/fullscreen.c:653 |
9 | 1836 msgid "Active monitor" |
1837 msgstr "Moniteur actif" | |
1838 | |
1476 | 1839 #: src/histogram.c:113 |
1368 | 1840 msgid "Log Histogram on Red" |
1841 msgstr "Histogramme linéaire sur le rouge" | |
1842 | |
1476 | 1843 #: src/histogram.c:114 |
1368 | 1844 msgid "Log Histogram on Green" |
1845 msgstr "Histogramme linéaire sur le vert" | |
1846 | |
1476 | 1847 #: src/histogram.c:115 |
1368 | 1848 msgid "Log Histogram on Blue" |
1849 msgstr "Histogramme linéaire sur le bleu" | |
1850 | |
1476 | 1851 #: src/histogram.c:116 |
1368 | 1852 msgid "Log Histogram on RGB" |
1853 msgstr "Histogramme linéaire RVB" | |
1854 | |
1476 | 1855 #: src/histogram.c:117 |
1368 | 1856 msgid "Log Histogram on value" |
1857 msgstr "Histogramme linéaire sur la valeur" | |
505 | 1858 |
1476 | 1859 #: src/histogram.c:122 |
1368 | 1860 msgid "Linear Histogram on Red" |
1861 msgstr "Histogramme linéaire sur le rouge" | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1862 |
1476 | 1863 #: src/histogram.c:123 |
1368 | 1864 msgid "Linear Histogram on Green" |
1865 msgstr "Histogramme linéaire sur le vert" | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1866 |
1476 | 1867 #: src/histogram.c:124 |
1368 | 1868 msgid "Linear Histogram on Blue" |
1869 msgstr "Histogramme linéaire sur le bleu" | |
505 | 1870 |
1476 | 1871 #: src/histogram.c:125 |
1368 | 1872 msgid "Linear Histogram on RGB" |
1873 msgstr "Histogramme linéaire RVB" | |
1874 | |
1476 | 1875 #: src/histogram.c:126 |
1368 | 1876 msgid "Linear Histogram on value" |
697 | 1877 msgstr "Histogramme linéaire sur la valeur" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1878 |
906 | 1879 #: src/history_list.c:131 |
1880 #, c-format | |
1881 msgid "Unable to write history lists to: %s\n" | |
1882 msgstr "Impossible d'écrire l'historique dans : %s\n" | |
1883 | |
1306 | 1884 #: src/image.c:161 |
988 | 1885 #, c-format |
1886 msgid " (Collection %s)" | |
1887 msgstr " (Collection %s)" | |
1888 | |
1494 | 1889 #: src/img-view.c:1278 src/layout_image.c:494 src/layout_util.c:1235 |
1890 #: src/layout_util.c:1236 src/layout_util.c:1252 src/layout_util.c:1253 | |
1476 | 1891 #: src/pan-view.c:2807 |
9 | 1892 msgid "Zoom _in" |
1893 msgstr "Zoom a_vant" | |
1894 | |
1494 | 1895 #: src/img-view.c:1279 src/layout_image.c:495 src/layout_util.c:1237 |
1896 #: src/layout_util.c:1238 src/layout_util.c:1254 src/layout_util.c:1255 | |
1476 | 1897 #: src/pan-view.c:2809 |
9 | 1898 msgid "Zoom _out" |
697 | 1899 msgstr "Zoom a_rrière" |
9 | 1900 |
1494 | 1901 #: src/img-view.c:1280 src/layout_image.c:496 src/layout_util.c:1239 |
1902 #: src/layout_util.c:1240 src/layout_util.c:1256 src/layout_util.c:1257 | |
1476 | 1903 #: src/pan-view.c:2811 |
9 | 1904 msgid "Zoom _1:1" |
697 | 1905 msgstr "Taille réelle (_1:1)" |
9 | 1906 |
1476 | 1907 #: src/img-view.c:1281 src/layout_image.c:497 |
9 | 1908 msgid "Fit image to _window" |
697 | 1909 msgstr "Mettre à la taille de la _fenêtre" |
9 | 1910 |
1494 | 1911 #: src/img-view.c:1287 src/layout_image.c:504 src/layout_util.c:1233 |
9 | 1912 msgid "Set as _wallpaper" |
1913 msgstr "Utiliser comme _papier peint" | |
1914 | |
1476 | 1915 #: src/img-view.c:1292 src/layout_image.c:511 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1916 msgid "_Go to directory view" |
697 | 1917 msgstr "_Aller à la vue répertoire" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1918 |
1476 | 1919 #: src/img-view.c:1306 src/layout_image.c:535 |
9 | 1920 msgid "_Stop slideshow" |
1921 msgstr "_Stopper le diaporama" | |
1922 | |
1476 | 1923 #: src/img-view.c:1309 src/layout_image.c:538 |
9 | 1924 msgid "Continue slides_how" |
1925 msgstr "Reprendre le _diaporama" | |
1926 | |
1476 | 1927 #: src/img-view.c:1314 src/img-view.c:1322 src/layout_image.c:543 |
1928 #: src/layout_image.c:550 | |
9 | 1929 msgid "Pause slides_how" |
1930 msgstr "Suspendre le _diaporama" | |
1931 | |
1476 | 1932 #: src/img-view.c:1320 src/layout_image.c:549 |
9 | 1933 msgid "_Start slideshow" |
1934 msgstr "_Lancer le diaporama" | |
1935 | |
1476 | 1936 #: src/img-view.c:1328 src/layout_image.c:560 src/pan-view.c:2878 |
9 | 1937 msgid "Exit _full screen" |
697 | 1938 msgstr "Sortir du mode plein _écran" |
9 | 1939 |
1476 | 1940 #: src/img-view.c:1332 src/layout_image.c:556 src/pan-view.c:2882 |
9 | 1941 msgid "_Full screen" |
697 | 1942 msgstr "Plein _écran" |
9 | 1943 |
1494 | 1944 #: src/img-view.c:1336 src/layout_util.c:1214 src/pan-view.c:2886 |
9 | 1945 msgid "C_lose window" |
697 | 1946 msgstr "Fermer _la fenêtre" |
9 | 1947 |
1476 | 1948 #: src/layout.c:363 src/view_file.c:592 |
9 | 1949 msgid "Ascending" |
1950 msgstr "Croissant" | |
1951 | |
1476 | 1952 #: src/layout.c:472 |
906 | 1953 #, c-format |
1954 msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles." | |
1955 msgstr "" | |
1956 "Cette installation de %s n'a pas été compilé avec le support des profils " | |
1957 "colorimétriques." | |
1958 | |
1476 | 1959 #: src/layout.c:473 |
292 | 1960 msgid "Color profiles not supported" |
697 | 1961 msgstr "Profils colorimétriques non supportés" |
292 | 1962 |
1476 | 1963 #: src/layout.c:498 |
1368 | 1964 msgid "Use _color profiles" |
1965 msgstr "Utiliser les profils _colorimétriques" | |
1966 | |
1476 | 1967 #: src/layout.c:503 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1968 msgid "Use profile from _image" |
292 | 1969 msgstr "Utiliser le profil contenu dans l'_image" |
1970 | |
1476 | 1971 #: src/layout.c:514 |
456 | 1972 msgid "AdobeRGB compatible" |
1973 msgstr "compatible AdobeRGB" | |
1974 | |
1476 | 1975 #: src/layout.c:517 |
1368 | 1976 #, c-format |
1977 msgid "Input _%d: %s%s" | |
1978 msgstr "Entrée _%d: %s%s" | |
1979 | |
1476 | 1980 #: src/layout.c:535 |
880 | 1981 #, c-format |
1982 msgid "Input _%d: %s" | |
1983 msgstr "Entrée _%d: %s" | |
1984 | |
1476 | 1985 #: src/layout.c:549 |
880 | 1986 msgid "Screen sRGB" |
1987 msgstr "Écran sRGB" | |
1988 | |
1476 | 1989 #: src/layout.c:556 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
1990 msgid "_Screen profile" |
697 | 1991 msgstr "_Profil d'écran" |
292 | 1992 |
1476 | 1993 #: src/layout.c:681 |
4 | 1994 msgid " Slideshow" |
1995 msgstr " Diaporama" | |
1996 | |
1476 | 1997 #: src/layout.c:685 |
9 | 1998 msgid " Paused" |
1999 msgstr " En pause" | |
2000 | |
1476 | 2001 #: src/layout.c:701 |
4 | 2002 #, c-format |
9 | 2003 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" |
2004 msgstr "%s, %d fichiers (%s, %d)%s" | |
2005 | |
1476 | 2006 #: src/layout.c:708 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2007 #, c-format |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2008 msgid "%s, %d files%s" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2009 msgstr "%s, %d fichiers%s" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2010 |
1476 | 2011 #: src/layout.c:713 |
9 | 2012 #, c-format |
4 | 2013 msgid "%d files%s" |
2014 msgstr "%d fichiers%s" | |
2015 | |
1476 | 2016 #: src/layout.c:758 |
1040 | 2017 #, c-format |
1059 | 2018 msgid "(no read permission) %s bytes" |
2019 msgstr "(pas de permission en lecture) %s octets" | |
2020 | |
1476 | 2021 #: src/layout.c:762 |
1059 | 2022 #, c-format |
9 | 2023 msgid "( ? x ? ) %s bytes" |
2024 msgstr "( ? x ? ) %s octets" | |
2025 | |
1476 | 2026 #: src/layout.c:770 |
9 | 2027 #, c-format |
2028 msgid "( %d x %d ) %s bytes" | |
2029 msgstr "( %d x %d ) %s octets" | |
2030 | |
1476 | 2031 #: src/layout.c:1470 src/layout_config.c:58 |
9 | 2032 msgid "Tools" |
2033 msgstr "Outils" | |
2034 | |
1494 | 2035 #: src/layout.c:2063 |
1476 | 2036 msgid "Window options and layout" |
2037 msgstr "Options de fenêtre et de disposition" | |
2038 | |
1494 | 2039 #: src/layout.c:2121 |
1476 | 2040 msgid "General options" |
2041 msgstr "Options générales" | |
2042 | |
1494 | 2043 #: src/layout.c:2123 |
1476 | 2044 msgid "Home button path (empty to use your home directory)" |
2045 msgstr "Chemin pour le bouton dossier personnel" | |
2046 | |
1494 | 2047 #: src/layout.c:2131 src/preferences.c:974 |
1476 | 2048 msgid "Use current" |
2049 msgstr "Utiliser le dossier courant" | |
2050 | |
1494 | 2051 #: src/layout.c:2134 src/preferences.c:1548 |
1476 | 2052 msgid "Behavior" |
2053 msgstr "Comportement" | |
2054 | |
1494 | 2055 #: src/layout.c:2136 |
1476 | 2056 msgid "Show date in directories list view" |
2057 msgstr "Montrer la date dans la vue des répertoires sous forme de liste" | |
2058 | |
1494 | 2059 #: src/layout.c:2139 src/print.c:3421 src/print.c:3428 |
1476 | 2060 msgid "Layout" |
2061 msgstr "Disposition" | |
2062 | |
1494 | 2063 #: src/layout.c:2380 |
292 | 2064 msgid "Invalid geometry\n" |
697 | 2065 msgstr "Géométrie invalide\n" |
292 | 2066 |
1368 | 2067 #: src/layout_config.c:58 src/ui_pathsel.c:1179 |
9 | 2068 msgid "Files" |
2069 msgstr "Fichiers" | |
2070 | |
1476 | 2071 #: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:84 src/preferences.c:1038 |
1306 | 2072 #: src/print.c:123 |
9 | 2073 msgid "Image" |
2074 msgstr "Image" | |
2075 | |
505 | 2076 #: src/layout_config.c:364 |
9 | 2077 msgid "(drag to change order)" |
2078 msgstr "(glisser pour changer l'ordre)" | |
2079 | |
1476 | 2080 #: src/layout_image.c:565 |
9 | 2081 msgid "Hide file _list" |
2082 msgstr "Masquer la _liste des fichiers" | |
2083 | |
1494 | 2084 #: src/layout_image.c:1560 |
1390 | 2085 #, c-format |
2086 msgid "pos(%*d,%*d) rgb(%3d,%3d,%3d)" | |
2087 msgstr "pos(%*d,%*d) rvb(%3d,%3d,%3d)" | |
2088 | |
1494 | 2089 #: src/layout_util.c:1003 |
4 | 2090 #, c-format |
584 | 2091 msgid "_%d %s..." |
697 | 2092 msgstr "_%d %s ..." |
584 | 2093 |
1494 | 2094 #: src/layout_util.c:1013 |
456 | 2095 #, c-format |
2096 msgid "_%d empty" | |
2097 msgstr "_%d vide" | |
2098 | |
1494 | 2099 #: src/layout_util.c:1173 |
9 | 2100 msgid "_File" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2101 msgstr "_Fichier" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2102 |
1494 | 2103 #: src/layout_util.c:1174 |
292 | 2104 msgid "_Go" |
2105 msgstr "_Aller" | |
2106 | |
1494 | 2107 #: src/layout_util.c:1175 src/menu.c:109 |
9 | 2108 msgid "_Edit" |
697 | 2109 msgstr "Édit_er" |
9 | 2110 |
1494 | 2111 #: src/layout_util.c:1176 |
460 | 2112 msgid "_Select" |
697 | 2113 msgstr "_Sélection" |
460 | 2114 |
1494 | 2115 #: src/layout_util.c:1177 src/menu.c:281 |
9 | 2116 msgid "_Adjust" |
2117 msgstr "_Ajuster" | |
2118 | |
1494 | 2119 #: src/layout_util.c:1178 |
1306 | 2120 msgid "E_xternal Editors" |
2121 msgstr "Editeurs e_xternes" | |
2122 | |
1494 | 2123 #: src/layout_util.c:1180 |
1215 | 2124 msgid "_View Directory as" |
2125 msgstr "_Voir le répertoire comme" | |
1040 | 2126 |
1494 | 2127 #: src/layout_util.c:1181 |
1215 | 2128 msgid "_Zoom" |
2129 msgstr "_Zoom" | |
2130 | |
1494 | 2131 #: src/layout_util.c:1182 |
1059 | 2132 msgid "_Connected Zoom" |
2133 msgstr "Zo_om lié" | |
2134 | |
1494 | 2135 #: src/layout_util.c:1183 |
292 | 2136 msgid "_Split" |
697 | 2137 msgstr "_Séparer" |
292 | 2138 |
1494 | 2139 #: src/layout_util.c:1184 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2140 msgid "_Help" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2141 msgstr "_Aide" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2142 |
1494 | 2143 #: src/layout_util.c:1186 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2144 msgid "_First Image" |
697 | 2145 msgstr "Première _image" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2146 |
1494 | 2147 #: src/layout_util.c:1187 src/layout_util.c:1188 src/layout_util.c:1189 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2148 msgid "_Previous Image" |
697 | 2149 msgstr "Image _précédente" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2150 |
1494 | 2151 #: src/layout_util.c:1190 src/layout_util.c:1191 src/layout_util.c:1192 |
292 | 2152 msgid "_Next Image" |
2153 msgstr "Image _suivante" | |
2154 | |
1494 | 2155 #: src/layout_util.c:1193 |
292 | 2156 msgid "_Last Image" |
697 | 2157 msgstr "_Dernière image" |
292 | 2158 |
1494 | 2159 #: src/layout_util.c:1194 |
1368 | 2160 msgid "_Back" |
2161 msgstr "_Retour" | |
2162 | |
1494 | 2163 #: src/layout_util.c:1194 |
1368 | 2164 msgid "Back" |
2165 msgstr "Retour" | |
2166 | |
1494 | 2167 #: src/layout_util.c:1195 |
1368 | 2168 msgid "_Home" |
2169 msgstr "_Rép. perso" | |
2170 | |
1494 | 2171 #: src/layout_util.c:1195 src/options.c:141 src/ui_bookmark.c:543 |
1368 | 2172 #: src/ui_pathsel.c:1047 |
2173 msgid "Home" | |
2174 msgstr "Rép. perso" | |
2175 | |
1494 | 2176 #: src/layout_util.c:1198 |
1215 | 2177 msgid "New _window" |
2178 msgstr "Nouvelle _fenêtre" | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2179 |
1494 | 2180 #: src/layout_util.c:1199 |
1215 | 2181 msgid "_New collection" |
2182 msgstr "_Nouvelle collection" | |
2183 | |
1494 | 2184 #: src/layout_util.c:1200 |
1040 | 2185 msgid "_Open collection..." |
2186 msgstr "_Ouvrir collection ..." | |
2187 | |
1494 | 2188 #: src/layout_util.c:1201 |
460 | 2189 msgid "Open _recent" |
697 | 2190 msgstr "Ouverts _récemment" |
460 | 2191 |
1494 | 2192 #: src/layout_util.c:1202 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2193 msgid "_Search..." |
697 | 2194 msgstr "_Recherche ..." |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2195 |
1494 | 2196 #: src/layout_util.c:1204 |
460 | 2197 msgid "Pan _view" |
2198 msgstr "Affichage _panoramique" | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2199 |
1494 | 2200 #: src/layout_util.c:1205 |
460 | 2201 msgid "_Print..." |
697 | 2202 msgstr "_Imprimer ..." |
460 | 2203 |
1494 | 2204 #: src/layout_util.c:1206 |
9 | 2205 msgid "N_ew folder..." |
697 | 2206 msgstr "Nouv_eau dossier ..." |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2207 |
1494 | 2208 #: src/layout_util.c:1213 |
1306 | 2209 msgid "_Copy path to clipboard" |
2210 msgstr "_Copier chemin dans le presse-papiers" | |
2211 | |
1494 | 2212 #: src/layout_util.c:1215 |
9 | 2213 msgid "_Quit" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2214 msgstr "_Quitter" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2215 |
1494 | 2216 #: src/layout_util.c:1217 src/menu.c:219 |
9 | 2217 msgid "_Rotate clockwise" |
2218 msgstr "_Rotation sens horaire" | |
2219 | |
1494 | 2220 #: src/layout_util.c:1218 src/menu.c:222 |
9 | 2221 msgid "Rotate _counterclockwise" |
2222 msgstr "Rotation sens _anti-horaire" | |
2223 | |
1494 | 2224 #: src/layout_util.c:1219 |
9 | 2225 msgid "Rotate 1_80" |
697 | 2226 msgstr "Rotation de 1_80°" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2227 |
1494 | 2228 #: src/layout_util.c:1220 src/menu.c:228 |
9 | 2229 msgid "_Mirror" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2230 msgstr "Retournement _horizontal" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2231 |
1494 | 2232 #: src/layout_util.c:1221 src/menu.c:231 |
9 | 2233 msgid "_Flip" |
2234 msgstr "Retournement _vertical" | |
2235 | |
1494 | 2236 #: src/layout_util.c:1222 src/menu.c:234 |
422 | 2237 msgid "Toggle _grayscale" |
2238 msgstr "Bascule niveaux de _gris" | |
292 | 2239 |
1494 | 2240 #: src/layout_util.c:1223 src/menu.c:237 |
456 | 2241 msgid "_Original state" |
2242 msgstr "Etat _original" | |
2243 | |
1494 | 2244 #: src/layout_util.c:1225 |
1215 | 2245 msgid "Select _all" |
2246 msgstr "_Tout sélectionner" | |
2247 | |
1494 | 2248 #: src/layout_util.c:1226 |
906 | 2249 msgid "Select _none" |
2250 msgstr "_Désélectionner" | |
2251 | |
1494 | 2252 #: src/layout_util.c:1227 |
906 | 2253 msgid "_Invert Selection" |
2254 msgstr "_Inverser la sélection" | |
2255 | |
1494 | 2256 #: src/layout_util.c:1229 |
906 | 2257 msgid "P_references..." |
2258 msgstr "P_références ..." | |
2259 | |
1494 | 2260 #: src/layout_util.c:1230 |
2261 msgid "Configure _Editors..." | |
2262 msgstr "Configurer les _Editeurs" | |
2263 | |
2264 #: src/layout_util.c:1231 | |
1476 | 2265 msgid "_Configure this window..." |
2266 msgstr "_Configurer cette fenêtre" | |
2267 | |
1494 | 2268 #: src/layout_util.c:1232 |
906 | 2269 msgid "_Thumbnail maintenance..." |
2270 msgstr "Maintenance des _vignettes ..." | |
2271 | |
1494 | 2272 #: src/layout_util.c:1235 src/layout_util.c:1236 |
1368 | 2273 msgid "Zoom in" |
2274 msgstr "Zoom avant" | |
2275 | |
1494 | 2276 #: src/layout_util.c:1237 src/layout_util.c:1238 |
1368 | 2277 msgid "Zoom out" |
2278 msgstr "Zoom arrière" | |
2279 | |
1494 | 2280 #: src/layout_util.c:1239 src/layout_util.c:1240 |
1368 | 2281 msgid "Zoom 1:1" |
2282 msgstr "Taille réelle (1:1)" | |
2283 | |
1494 | 2284 #: src/layout_util.c:1241 src/layout_util.c:1242 src/layout_util.c:1258 |
2285 #: src/layout_util.c:1259 | |
906 | 2286 msgid "_Zoom to fit" |
2287 msgstr "Taille de la fenê_tre" | |
2288 | |
1494 | 2289 #: src/layout_util.c:1241 src/layout_util.c:1242 |
1368 | 2290 msgid "Zoom to fit" |
2291 msgstr "Taille de la fenêtre" | |
2292 | |
1494 | 2293 #: src/layout_util.c:1243 src/layout_util.c:1260 |
456 | 2294 msgid "Fit _Horizontally" |
2295 msgstr "Maximiser _Horizontalement" | |
2296 | |
1494 | 2297 #: src/layout_util.c:1244 src/layout_util.c:1261 |
1059 | 2298 msgid "Fit _Vertically" |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2299 msgstr "Maximiser _Verticalement" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2300 |
1494 | 2301 #: src/layout_util.c:1245 src/layout_util.c:1262 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2302 msgid "Zoom _2:1" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2303 msgstr "Zoom _2:1" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2304 |
1494 | 2305 #: src/layout_util.c:1246 src/layout_util.c:1263 |
1215 | 2306 msgid "Zoom _3:1" |
2307 msgstr "Zoom _3:1" | |
2308 | |
1494 | 2309 #: src/layout_util.c:1247 src/layout_util.c:1264 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2310 msgid "Zoom _4:1" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2311 msgstr "Zoom _4:1" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2312 |
1494 | 2313 #: src/layout_util.c:1248 src/layout_util.c:1265 |
1215 | 2314 msgid "Zoom 1:2" |
2315 msgstr "Zoom 1:2" | |
732 | 2316 |
1494 | 2317 #: src/layout_util.c:1249 src/layout_util.c:1266 |
1215 | 2318 msgid "Zoom 1:3" |
2319 msgstr "Zoom 1:3" | |
2320 | |
1494 | 2321 #: src/layout_util.c:1250 src/layout_util.c:1267 |
732 | 2322 msgid "Zoom 1:4" |
2323 msgstr "Zoom 1:4" | |
2324 | |
1494 | 2325 #: src/layout_util.c:1270 |
732 | 2326 msgid "_View in new window" |
2327 msgstr "_Voir dans une _nouvelle fenêtre" | |
2328 | |
1494 | 2329 #: src/layout_util.c:1272 src/layout_util.c:1273 src/layout_util.c:1274 |
456 | 2330 msgid "F_ull screen" |
697 | 2331 msgstr "Plein _écran" |
456 | 2332 |
1494 | 2333 #: src/layout_util.c:1275 src/layout_util.c:1276 |
456 | 2334 msgid "Escape" |
2335 msgstr "Echappement" | |
2336 | |
1494 | 2337 #: src/layout_util.c:1277 |
695 | 2338 msgid "_Image Overlay" |
2339 msgstr "Aff_ichage en surimpression" | |
456 | 2340 |
1494 | 2341 #: src/layout_util.c:1278 |
1390 | 2342 msgid "Histogram _channels" |
2343 msgstr "_Canaux histogramme" | |
2344 | |
1494 | 2345 #: src/layout_util.c:1279 |
1390 | 2346 msgid "Histogram _log mode" |
2347 msgstr "Mode _log histogramme" | |
2348 | |
1494 | 2349 #: src/layout_util.c:1280 |
1390 | 2350 msgid "_Hide file list" |
2351 msgstr "Masquer la _liste des fichiers" | |
2352 | |
1494 | 2353 #: src/layout_util.c:1281 |
1390 | 2354 msgid "_Pause slideshow" |
2355 msgstr "Sus_pendre le diaporama" | |
1306 | 2356 |
1494 | 2357 #: src/layout_util.c:1282 |
1390 | 2358 msgid "_Refresh" |
2359 msgstr "_Rafraîchir" | |
1306 | 2360 |
1494 | 2361 #: src/layout_util.c:1284 |
1390 | 2362 msgid "_Contents" |
2363 msgstr "_Contenu" | |
1306 | 2364 |
1494 | 2365 #: src/layout_util.c:1285 |
1390 | 2366 msgid "_Keyboard shortcuts" |
2367 msgstr "_Raccourcis clavier" | |
1306 | 2368 |
1494 | 2369 #: src/layout_util.c:1286 |
1390 | 2370 msgid "_Release notes" |
2371 msgstr "_Notes pour cette version" | |
1306 | 2372 |
1494 | 2373 #: src/layout_util.c:1287 |
1390 | 2374 msgid "_About" |
2375 msgstr "À _propos" | |
1306 | 2376 |
1494 | 2377 #: src/layout_util.c:1288 |
1390 | 2378 msgid "_Log Window" |
2379 msgstr "_Journal" | |
2380 | |
1494 | 2381 #: src/layout_util.c:1290 |
1390 | 2382 msgid "E_xif window" |
2383 msgstr "Fenêtre E_xif" | |
732 | 2384 |
1494 | 2385 #: src/layout_util.c:1295 |
1476 | 2386 msgid "Show _Thumbnails" |
2387 msgstr "Montrer les vigne_ttes" | |
2388 | |
1494 | 2389 #: src/layout_util.c:1295 |
1476 | 2390 msgid "Show Thumbnails" |
2391 msgstr "Montrer les vignettes" | |
2392 | |
1494 | 2393 #: src/layout_util.c:1296 |
1476 | 2394 msgid "Show _Marks" |
2395 msgstr "Montrer les _Marques" | |
2396 | |
1494 | 2397 #: src/layout_util.c:1297 |
1476 | 2398 msgid "_Float file list" |
2399 msgstr "Liste des fichiers _flottante" | |
2400 | |
1494 | 2401 #: src/layout_util.c:1298 |
1476 | 2402 msgid "Hide tool_bar" |
2403 msgstr "Masquer la _barre d'outils" | |
2404 | |
1494 | 2405 #: src/layout_util.c:1299 |
1476 | 2406 msgid "Hide Pi_xel Info" |
2407 msgstr "Cacher les infos sur le pi_xel" | |
2408 | |
1494 | 2409 #: src/layout_util.c:1300 |
1476 | 2410 msgid "_Info" |
2411 msgstr "_Informations" | |
2412 | |
1494 | 2413 #: src/layout_util.c:1301 |
1390 | 2414 msgid "Sort _manager" |
2415 msgstr "_Gestionnaire de tris" | |
1215 | 2416 |
1494 | 2417 #: src/layout_util.c:1302 |
1390 | 2418 msgid "Toggle _slideshow" |
2419 msgstr "Mode _Diaporama" | |
2420 | |
1494 | 2421 #: src/layout_util.c:1306 |
1390 | 2422 msgid "View Images as _List" |
2423 msgstr "Images en _liste" | |
2424 | |
1494 | 2425 #: src/layout_util.c:1307 |
1390 | 2426 msgid "View Images as I_cons" |
2427 msgstr "Images en _Icônes" | |
2428 | |
1494 | 2429 #: src/layout_util.c:1311 |
1390 | 2430 msgid "Horizontal" |
2431 msgstr "Horizontal" | |
2432 | |
1494 | 2433 #: src/layout_util.c:1312 |
1390 | 2434 msgid "Vertical" |
2435 msgstr "Vertical" | |
2436 | |
1494 | 2437 #: src/layout_util.c:1313 |
1306 | 2438 msgid "Quad" |
2439 msgstr "Quatre" | |
732 | 2440 |
1494 | 2441 #: src/layout_util.c:1314 |
292 | 2442 msgid "Single" |
2443 msgstr "Unique" | |
2444 | |
1494 | 2445 #: src/layout_util.c:1546 |
292 | 2446 #, c-format |
2447 msgid "Mark _%d" | |
2448 msgstr "Marque _%d" | |
2449 | |
1494 | 2450 #: src/layout_util.c:1547 src/view_file.c:523 |
292 | 2451 #, c-format |
2452 msgid "_Set mark %d" | |
2453 msgstr "_Ajout marque %d" | |
2454 | |
1494 | 2455 #: src/layout_util.c:1548 src/view_file.c:524 |
292 | 2456 #, c-format |
2457 msgid "_Reset mark %d" | |
2458 msgstr "_Suppression marque %d" | |
2459 | |
1494 | 2460 #: src/layout_util.c:1549 src/layout_util.c:1550 src/view_file.c:525 |
292 | 2461 #, c-format |
2462 msgid "_Toggle mark %d" | |
2463 msgstr "_Bascule marque %d" | |
2464 | |
1494 | 2465 #: src/layout_util.c:1551 src/layout_util.c:1552 src/view_file.c:526 |
292 | 2466 #, c-format |
2467 msgid "_Select mark %d" | |
697 | 2468 msgstr "_Sélectionner la marque %d" |
292 | 2469 |
1494 | 2470 #: src/layout_util.c:1553 src/view_file.c:527 |
292 | 2471 #, c-format |
2472 msgid "_Add mark %d" | |
2473 msgstr "Ajouter la marque %d" | |
2474 | |
1494 | 2475 #: src/layout_util.c:1554 src/view_file.c:528 |
292 | 2476 #, c-format |
2477 msgid "_Intersection with mark %d" | |
2478 msgstr "_Intersection avec marque %d" | |
2479 | |
1494 | 2480 #: src/layout_util.c:1555 src/view_file.c:529 |
292 | 2481 #, c-format |
2482 msgid "_Unselect mark %d" | |
697 | 2483 msgstr "_Déselection marque %d" |
292 | 2484 |
584 | 2485 #. something went badly wrong |
1306 | 2486 #: src/lirc.c:193 |
584 | 2487 #, c-format |
2488 msgid "disconnected from LIRC\n" | |
697 | 2489 msgstr "déconnecté de LIRC\n" |
584 | 2490 |
1306 | 2491 #: src/lirc.c:208 |
584 | 2492 #, c-format |
2493 msgid "Could not init LIRC support\n" | |
2494 msgstr "Impossible d'initialiser le support de LIRC\n" | |
2495 | |
1306 | 2496 #: src/lirc.c:215 |
584 | 2497 #, c-format |
2498 msgid "" | |
2499 "could not read LIRC config file\n" | |
2500 "please read the documentation of LIRC to \n" | |
2501 "know how to create a proper config file\n" | |
2502 msgstr "" | |
2503 "impossible de lire le fichier de configuration de LIRC\n" | |
2504 "merci de lire la documentation de LIRC pour savoir\n" | |
697 | 2505 "comment créer un fichier de configuration correct\n" |
584 | 2506 |
1040 | 2507 #: src/logwindow.c:76 |
695 | 2508 msgid "Log" |
2509 msgstr "Journal" | |
2510 | |
1368 | 2511 #: src/main.c:309 |
292 | 2512 #, c-format |
4 | 2513 msgid "" |
292 | 2514 "Usage: %s [options] [path]\n" |
4 | 2515 "\n" |
2516 msgstr "" | |
292 | 2517 "Utilisation: %s [options] [chemin]\n" |
4 | 2518 "\n" |
2519 | |
1368 | 2520 #: src/main.c:310 |
4 | 2521 msgid "valid options are:\n" |
697 | 2522 msgstr "les options valides sont :\n" |
9 | 2523 |
1368 | 2524 #: src/main.c:311 |
674 | 2525 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" |
2526 msgstr " +t, --with-tools force l'affichage des outils\n" | |
2527 | |
1368 | 2528 #: src/main.c:312 |
4 | 2529 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" |
2530 msgstr " -t, --without-tools masque les outils\n" | |
2531 | |
1368 | 2532 #: src/main.c:313 |
4 | 2533 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" |
697 | 2534 msgstr " -f, --fullscreen démarre en mode plein écran\n" |
4 | 2535 |
1368 | 2536 #: src/main.c:314 |
674 | 2537 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" |
697 | 2538 msgstr " -s, --slideshow démarre en mode diaporama\n" |
674 | 2539 |
1368 | 2540 #: src/main.c:315 |
9 | 2541 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" |
906 | 2542 msgstr "" |
2543 " -l, --list ouvre une fenêtre de collection pour la ligne " | |
2544 "de commande\n" | |
789 | 2545 |
1368 | 2546 #: src/main.c:316 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
2547 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" |
906 | 2548 msgstr "" |
2549 " --geometry=GEOMETRIE détermine la position de la fenêtre principale\n" | |
789 | 2550 |
1368 | 2551 #: src/main.c:317 |
9 | 2552 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" |
2553 msgstr "" | |
906 | 2554 " -r, --remote lance la commande suivante pour ouvrir un " |
2555 "fenêtre\n" | |
9 | 2556 "de commande\n" |
2557 | |
1368 | 2558 #: src/main.c:318 |
9 | 2559 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" |
906 | 2560 msgstr "" |
2561 " -rh,--remote-help affiche la liste des commandes à distance\n" | |
789 | 2562 |
1368 | 2563 #: src/main.c:320 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2564 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" |
697 | 2565 msgstr " --debug[=niveau] active les sorties de déboguage\n" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2566 |
1368 | 2567 #: src/main.c:322 |
674 | 2568 msgid " -v, --version print version info\n" |
2569 msgstr " -v, --version affiche les infos de version\n" | |
2570 | |
1368 | 2571 #: src/main.c:323 |
4 | 2572 msgid "" |
2573 " -h, --help show this message\n" | |
2574 "\n" | |
2575 msgstr "" | |
2576 " -h, --help affiche ce message\n" | |
2577 "\n" | |
2578 | |
1368 | 2579 #: src/main.c:335 |
4 | 2580 #, c-format |
2581 msgid "" | |
2582 "invalid or ignored: %s\n" | |
9 | 2583 "Use --help for options\n" |
4 | 2584 msgstr "" |
697 | 2585 "invalide ou ignoré : %s\n" |
2586 "Utiliser --help pour connaître les options\n" | |
9 | 2587 |
1368 | 2588 #: src/main.c:363 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2589 msgid "Invalid or ignored remote options: " |
697 | 2590 msgstr "Options de commande à distance invalides ou ignorées:" |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2591 |
1368 | 2592 #: src/main.c:372 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2593 msgid "" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2594 "\n" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2595 "Use --remote-help for valid remote options.\n" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2596 msgstr "" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2597 "\n" |
906 | 2598 "Utilisez --remote-help pour voir les options de commande à distance " |
2599 "valides.\n" | |
789 | 2600 |
1368 | 2601 #: src/main.c:466 |
9 | 2602 #, c-format |
292 | 2603 msgid "Creating %s dir:%s\n" |
697 | 2604 msgstr "Création du dossier %s : %s\n" |
292 | 2605 |
1368 | 2606 #: src/main.c:470 |
4 | 2607 #, c-format |
9 | 2608 msgid "Could not create dir:%s\n" |
697 | 2609 msgstr "Impossible de créer le dossier : %s\n" |
9 | 2610 |
1368 | 2611 #: src/main.c:522 |
1063 | 2612 #, c-format |
2613 msgid "error saving file: %s\n" | |
2614 msgstr "erreur lors de la sauvegarde du fichier : %s\n" | |
2615 | |
1368 | 2616 #: src/main.c:541 |
1063 | 2617 #, c-format |
2618 msgid "" | |
2619 "error saving file: %s\n" | |
2620 "error: %s\n" | |
2621 msgstr "" | |
2622 "erreur lors de la sauvegarde du fichier : %s\n" | |
2623 "erreur: %s\n" | |
2624 | |
1368 | 2625 #: src/main.c:646 |
292 | 2626 msgid "exit" |
2627 msgstr "sortie" | |
2628 | |
1368 | 2629 #: src/main.c:651 |
292 | 2630 #, c-format |
2631 msgid "Quit %s" | |
2632 msgstr "Quitter %s" | |
2633 | |
1368 | 2634 #: src/main.c:653 |
9 | 2635 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" |
2636 msgstr "" | |
697 | 2637 "Des collections ont été modifiées.\n" |
2638 "Tout de même quitter ?" | |
9 | 2639 |
1476 | 2640 #: src/main.c:836 src/remote.c:552 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2641 msgid "Command line" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2642 msgstr "Ligne de commande" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
2643 |
1476 | 2644 #: src/menu.c:133 |
9 | 2645 msgid "Sort by size" |
2646 msgstr "Trier par taille" | |
2647 | |
1476 | 2648 #: src/menu.c:136 |
9 | 2649 msgid "Sort by date" |
2650 msgstr "Trier par date" | |
2651 | |
1476 | 2652 #: src/menu.c:139 |
9 | 2653 msgid "Unsorted" |
697 | 2654 msgstr "Non trié" |
9 | 2655 |
1476 | 2656 #: src/menu.c:142 |
9 | 2657 msgid "Sort by path" |
2658 msgstr "Trier par chemin" | |
2659 | |
1476 | 2660 #: src/menu.c:145 |
1306 | 2661 msgid "Sort by number" |
2662 msgstr "Trier par valeur numérique" | |
2663 | |
1476 | 2664 #: src/menu.c:149 |
9 | 2665 msgid "Sort by name" |
2666 msgstr "Trier par nom" | |
2667 | |
1476 | 2668 #: src/menu.c:200 |
9 | 2669 msgid "Sort" |
2670 msgstr "Trier" | |
2671 | |
1476 | 2672 #: src/menu.c:225 |
9 | 2673 msgid "Rotate _180" |
697 | 2674 msgstr "Rotation de _180°" |
9 | 2675 |
1476 | 2676 #: src/options.c:143 src/ui_bookmark.c:550 |
906 | 2677 msgid "Desktop" |
2678 msgstr "Bureau" | |
2679 | |
1040 | 2680 #: src/pan-view.c:472 |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2681 #, c-format |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2682 msgid "%d images, %s" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2683 msgstr "%d images, %s" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2684 |
1040 | 2685 #: src/pan-view.c:482 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2686 #, c-format |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2687 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2688 msgstr "Affichage panoramique impossible pour le dossier \"%s\". " |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2689 |
1040 | 2690 #: src/pan-view.c:483 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2691 msgid "Folder not supported" |
697 | 2692 msgstr "Dossier non supporté" |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2693 |
1368 | 2694 #: src/pan-view.c:1084 src/pan-view.c:1100 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2695 msgid "Reading image data..." |
697 | 2696 msgstr "Lecture des données de l'image ..." |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2697 |
1368 | 2698 #: src/pan-view.c:1159 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2699 msgid "Sorting images..." |
697 | 2700 msgstr "Tri des images ..." |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2701 |
1368 | 2702 #: src/pan-view.c:1542 src/print.c:2649 |
2703 msgid "Filename:" | |
2704 msgstr "Nom du fichier:" | |
2705 | |
1476 | 2706 #: src/pan-view.c:1544 src/pan-view.c:2381 src/preferences.c:1449 |
732 | 2707 msgid "Location:" |
2708 msgstr "Emplacement :" | |
2709 | |
1368 | 2710 #: src/pan-view.c:1546 src/pan-view.c:1912 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2711 msgid "Date:" |
697 | 2712 msgstr "Date :" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2713 |
1476 | 2714 #: src/pan-view.c:1548 src/preferences.c:985 src/print.c:3262 src/print.c:3473 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2715 msgid "Size:" |
697 | 2716 msgstr "Taille :" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2717 |
1368 | 2718 #: src/pan-view.c:1650 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2719 msgid "path found" |
697 | 2720 msgstr "chemin trouvé" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2721 |
1368 | 2722 #: src/pan-view.c:1650 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2723 msgid "filename found" |
697 | 2724 msgstr "fichier trouvé" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2725 |
1368 | 2726 #: src/pan-view.c:1698 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2727 msgid "partial match" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2728 msgstr "correspondance partielle" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2729 |
1368 | 2730 #: src/pan-view.c:1909 src/pan-view.c:1942 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2731 msgid "no match" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2732 msgstr "pas de correspondance" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2733 |
1476 | 2734 #: src/pan-view.c:2268 src/search.c:2221 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2735 msgid "Folder not found" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2736 msgstr "Dossier inexistant" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2737 |
1368 | 2738 #: src/pan-view.c:2269 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2739 msgid "The entered path is not a folder" |
697 | 2740 msgstr "Le chemin ne correspond pas à un dossier" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2741 |
1368 | 2742 #: src/pan-view.c:2365 |
292 | 2743 msgid "Pan View" |
2744 msgstr "Affichage panoramique" | |
2745 | |
1368 | 2746 #: src/pan-view.c:2390 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2747 msgid "Timeline" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2748 msgstr "Echelle de temps" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2749 |
1368 | 2750 #: src/pan-view.c:2391 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2751 msgid "Calendar" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2752 msgstr "Calendrier" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2753 |
1368 | 2754 #: src/pan-view.c:2393 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2755 msgid "Folders (flower)" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2756 msgstr "Dossiers (fleur)" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2757 |
1368 | 2758 #: src/pan-view.c:2394 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2759 msgid "Grid" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2760 msgstr "Grille" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2761 |
1368 | 2762 #: src/pan-view.c:2403 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2763 msgid "Dots" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2764 msgstr "Points" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2765 |
1368 | 2766 #: src/pan-view.c:2404 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2767 msgid "No Images" |
732 | 2768 msgstr "Aucune image" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2769 |
1368 | 2770 #: src/pan-view.c:2405 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2771 msgid "Small Thumbnails" |
697 | 2772 msgstr "Vignettes réduites" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2773 |
1368 | 2774 #: src/pan-view.c:2406 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2775 msgid "Normal Thumbnails" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2776 msgstr "Vignettes normales" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2777 |
1368 | 2778 #: src/pan-view.c:2407 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2779 msgid "Large Thumbnails" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2780 msgstr "Vignettes larges" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2781 |
1476 | 2782 #: src/pan-view.c:2408 src/pan-view.c:2868 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2783 msgid "1:10 (10%)" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2784 msgstr "1:10 (10%)" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2785 |
1476 | 2786 #: src/pan-view.c:2409 src/pan-view.c:2864 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2787 msgid "1:4 (25%)" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2788 msgstr "1:4 (25%)" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2789 |
1476 | 2790 #: src/pan-view.c:2410 src/pan-view.c:2860 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2791 msgid "1:3 (33%)" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2792 msgstr "1:3 (33%)" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2793 |
1476 | 2794 #: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2856 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2795 msgid "1:2 (50%)" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2796 msgstr "1:2 (50%)" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2797 |
1368 | 2798 #: src/pan-view.c:2412 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2799 msgid "1:1 (100%)" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2800 msgstr "1:1 (100%)" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2801 |
1368 | 2802 #: src/pan-view.c:2460 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2803 msgid "Find:" |
697 | 2804 msgstr "Rechercher :" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2805 |
1368 | 2806 #: src/pan-view.c:2503 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2807 msgid "Use Exif date" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2808 msgstr "Utiliser la date Exif" |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2809 |
1368 | 2810 #: src/pan-view.c:2516 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2811 msgid "Find" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2812 msgstr "Rechercher" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2813 |
1368 | 2814 #: src/pan-view.c:2583 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2815 msgid "Pan View Performance" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2816 msgstr "Performances vue panoramique" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2817 |
1368 | 2818 #: src/pan-view.c:2590 |
906 | 2819 msgid "Pan view performance may be poor." |
2820 msgstr "Les performances de la vue panoramique pourraient être mauvaises." | |
2821 | |
1368 | 2822 #: src/pan-view.c:2591 |
906 | 2823 msgid "" |
2824 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " | |
2825 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " | |
2826 "performance." | |
2827 msgstr "" | |
2828 "Pour améliorer la vitesse de génération des vignettes dans la vue " | |
2829 "panoramique les options suivantes peuvent être utilisées. Notez que les deux " | |
2830 "options doivent être validées pour apprécier un changement dans les " | |
2831 "performances." | |
2832 | |
1476 | 2833 #: src/pan-view.c:2599 src/preferences.c:988 |
789 | 2834 msgid "Cache thumbnails" |
2835 msgstr "Mettre en cache les vignettes" | |
2836 | |
1476 | 2837 #: src/pan-view.c:2601 src/preferences.c:994 |
789 | 2838 msgid "Use shared thumbnail cache" |
2839 msgstr "Utiliser un cache partagé pour les vignettes" | |
2840 | |
1368 | 2841 #: src/pan-view.c:2607 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2842 msgid "Do not show this dialog again" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2843 msgstr "Ne plus afficher ce message" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2844 |
1476 | 2845 #: src/pan-view.c:2836 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2846 msgid "Sort by E_xif date" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2847 msgstr "Trier par date E_xif" |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
2848 |
1476 | 2849 #: src/pan-view.c:2842 |
292 | 2850 msgid "_Show Exif information" |
2851 msgstr "_Montrer les infos Exif" | |
2852 | |
1476 | 2853 #: src/pan-view.c:2844 |
292 | 2854 msgid "Show im_age" |
2855 msgstr "Montrer im_age" | |
2856 | |
1476 | 2857 #: src/pan-view.c:2848 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2858 msgid "_None" |
292 | 2859 msgstr "_Aucun" |
2860 | |
1476 | 2861 #: src/pan-view.c:2852 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2862 msgid "_Full size" |
292 | 2863 msgstr "_Pleine taille" |
2864 | |
1248 | 2865 #: src/preferences.c:83 |
1236 | 2866 msgid "Unknown" |
2867 msgstr "Inconnu" | |
2868 | |
1248 | 2869 #: src/preferences.c:85 |
1236 | 2870 msgid "RAW Image" |
2871 msgstr "Image RAW" | |
2872 | |
1476 | 2873 #: src/preferences.c:199 |
1306 | 2874 #, c-format |
2875 msgid "" | |
2876 "%s\n" | |
2877 "#%d \"%s\":\n" | |
2878 "%s" | |
2879 msgstr "" | |
2880 "%s\n" | |
2881 "n°%d \"%s\":\n" | |
2882 "%s" | |
2883 | |
1476 | 2884 #: src/preferences.c:446 |
456 | 2885 msgid "Nearest (worst, but fastest)" |
697 | 2886 msgstr "Au plus près (moins bon, plus rapide)" |
9 | 2887 |
1476 | 2888 #: src/preferences.c:448 |
748 | 2889 msgid "Tiles" |
2890 msgstr "Tuiles" | |
2891 | |
1476 | 2892 #: src/preferences.c:450 |
456 | 2893 msgid "Bilinear" |
697 | 2894 msgstr "Bilinéaire" |
456 | 2895 |
1476 | 2896 #: src/preferences.c:452 |
9 | 2897 msgid "Hyper (best, but slowest)" |
2898 msgstr "Hyper (meilleur, plus lent)" | |
2899 | |
1476 | 2900 #: src/preferences.c:480 |
1306 | 2901 msgid "None" |
2902 msgstr "Aucune" | |
2903 | |
1476 | 2904 #: src/preferences.c:481 |
1368 | 2905 msgid "Normal" |
2906 msgstr "Normale" | |
2907 | |
1476 | 2908 #: src/preferences.c:482 |
9 | 2909 msgid "Best" |
2910 msgstr "Meilleure" | |
2911 | |
1476 | 2912 #: src/preferences.c:544 src/print.c:380 |
9 | 2913 msgid "Custom" |
697 | 2914 msgstr "Spécifique" |
9 | 2915 |
1476 | 2916 #: src/preferences.c:786 src/preferences.c:789 |
9 | 2917 msgid "Reset filters" |
2918 msgstr "RAZ des filtres" | |
2919 | |
1476 | 2920 #: src/preferences.c:790 |
9 | 2921 msgid "" |
2922 "This will reset the file filters to the defaults.\n" | |
2923 "Continue?" | |
2924 msgstr "" | |
697 | 2925 "Ceci va remettre les filtres de fichiers à leur état par défaut.\n" |
9 | 2926 "Continuer ?" |
2927 | |
1476 | 2928 #: src/preferences.c:825 src/preferences.c:828 |
9 | 2929 msgid "Reset editors" |
697 | 2930 msgstr "RAZ des éditeurs" |
9 | 2931 |
1476 | 2932 #: src/preferences.c:829 |
9 | 2933 msgid "" |
2934 "This will reset the edit commands to the defaults.\n" | |
2935 "Continue?" | |
2936 msgstr "" | |
697 | 2937 "Ceci va remettre les commandes d'édition à leur état par défaut.\n" |
9 | 2938 "Continuer ?" |
2939 | |
1476 | 2940 #: src/preferences.c:854 src/preferences.c:857 |
9 | 2941 msgid "Clear trash" |
2942 msgstr "Vider la corbeille" | |
2943 | |
1476 | 2944 #: src/preferences.c:858 |
9 | 2945 msgid "This will remove the trash contents." |
2946 msgstr "Ceci va supprimer le contenu de la corbeille" | |
2947 | |
1476 | 2948 #: src/preferences.c:902 src/preferences.c:905 |
470 | 2949 msgid "Reset image overlay template string" |
697 | 2950 msgstr "Restaurer le modèle par défaut pour l'affichage en surimpression" |
470 | 2951 |
1476 | 2952 #: src/preferences.c:906 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2953 msgid "" |
470 | 2954 "This will reset the image overlay template string to the default.\n" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2955 "Continue?" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2956 msgstr "" |
906 | 2957 "Ceci va remettre le modèle pour l'affichage en surimpression à sa valeur par " |
2958 "défaut.\n" | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2959 "Continuer ?" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2960 |
1476 | 2961 #: src/preferences.c:957 |
1306 | 2962 msgid "General" |
2963 msgstr "Général" | |
2964 | |
1476 | 2965 #: src/preferences.c:959 |
9 | 2966 msgid "Startup" |
697 | 2967 msgstr "Démarrage" |
460 | 2968 |
1476 | 2969 #: src/preferences.c:961 |
631 | 2970 msgid "Restore folder on startup" |
697 | 2971 msgstr "Restaurer le répertoire au démarrage" |
631 | 2972 |
1476 | 2973 #: src/preferences.c:977 |
631 | 2974 msgid "Use last path" |
2975 msgstr "Utiliser le dernier chemin" | |
2976 | |
1476 | 2977 #: src/preferences.c:986 src/preferences.c:1046 |
9 | 2978 msgid "Quality:" |
697 | 2979 msgstr "Qualité :" |
9 | 2980 |
1476 | 2981 #: src/preferences.c:1000 |
981 | 2982 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" |
2983 msgstr "Mettre en cache les vignettes dans .thumbnails" | |
2984 | |
1476 | 2985 #: src/preferences.c:1004 |
981 | 2986 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" |
2987 msgstr "Utiliser les vignettes xvpics si existantes (lecture seule)" | |
2988 | |
1476 | 2989 #: src/preferences.c:1008 |
981 | 2990 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" |
2991 msgstr "Vignettes JPEG plus rapides (qualité dégradée)" | |
2992 | |
1476 | 2993 #: src/preferences.c:1011 |
1063 | 2994 msgid "Use EXIF thumbnails when available" |
2995 msgstr "Utiliser si possible les vignettes EXIF" | |
2996 | |
1476 | 2997 #: src/preferences.c:1014 |
1248 | 2998 msgid "Slide show" |
2999 msgstr "Diaporama" | |
3000 | |
1476 | 3001 #: src/preferences.c:1017 |
1248 | 3002 msgid "Delay between image change:" |
3003 msgstr "Délai entre deux images :" | |
3004 | |
1476 | 3005 #: src/preferences.c:1017 |
1248 | 3006 msgid "seconds" |
3007 msgstr "secondes" | |
3008 | |
1476 | 3009 #: src/preferences.c:1023 |
1248 | 3010 msgid "Random" |
3011 msgstr "Aléatoire" | |
3012 | |
1476 | 3013 #: src/preferences.c:1024 |
1248 | 3014 msgid "Repeat" |
3015 msgstr "En boucle" | |
3016 | |
1476 | 3017 #: src/preferences.c:1040 |
1248 | 3018 msgid "Zoom" |
3019 msgstr "Zoom" | |
3020 | |
1476 | 3021 #: src/preferences.c:1043 |
1248 | 3022 msgid "Dithering method:" |
3023 msgstr "Méthode de dithering :" | |
3024 | |
1476 | 3025 #: src/preferences.c:1048 |
1248 | 3026 msgid "Two pass zooming" |
3027 msgstr "Zoom en 2 passes" | |
3028 | |
1476 | 3029 #: src/preferences.c:1051 |
1248 | 3030 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" |
3031 msgstr "Permettre d'agrandir les images pour que le zoom convienne" | |
3032 | |
1476 | 3033 #: src/preferences.c:1055 |
1248 | 3034 msgid "Limit image size when autofitting (%):" |
3035 msgstr "Limiter la taille de l'image lors de l'auto-dimensionnement (%):" | |
3036 | |
1476 | 3037 #: src/preferences.c:1063 |
1215 | 3038 msgid "Zoom increment:" |
3039 msgstr "Incrément de zoom :" | |
3040 | |
1476 | 3041 #: src/preferences.c:1068 |
1215 | 3042 msgid "When new image is selected:" |
3043 msgstr "Sélection d'une nouvelle image :" | |
3044 | |
1476 | 3045 #: src/preferences.c:1071 |
1040 | 3046 msgid "Zoom to original size" |
3047 msgstr "Zoom à sa taille d'origine" | |
3048 | |
1476 | 3049 #: src/preferences.c:1074 |
1368 | 3050 msgid "Fit image to window" |
3051 msgstr "Mettre à la taille de la fenêtre" | |
3052 | |
1476 | 3053 #: src/preferences.c:1077 |
1040 | 3054 msgid "Leave Zoom at previous setting" |
3055 msgstr "Garder la valeur précédente du zoom" | |
3056 | |
1476 | 3057 #: src/preferences.c:1081 |
1040 | 3058 msgid "Scroll reset method:" |
3059 msgstr "Méthode de ré-initialisation du défilement:" | |
3060 | |
1476 | 3061 #: src/preferences.c:1084 |
1040 | 3062 msgid "Top left" |
3063 msgstr "Haut gauche" | |
3064 | |
1476 | 3065 #: src/preferences.c:1087 |
1040 | 3066 msgid "Center" |
3067 msgstr "Centre" | |
3068 | |
1476 | 3069 #: src/preferences.c:1090 |
1040 | 3070 msgid "No change" |
3071 msgstr "Pas de changement" | |
3072 | |
1476 | 3073 #: src/preferences.c:1095 |
1040 | 3074 msgid "Appearance" |
3075 msgstr "Apparence" | |
3076 | |
1476 | 3077 #: src/preferences.c:1097 |
1040 | 3078 msgid "Custom border color" |
3079 msgstr "Couleur de bordure personnalisée" | |
3080 | |
1476 | 3081 #: src/preferences.c:1100 |
1040 | 3082 msgid "Border color" |
3083 msgstr "Couleur de bordure" | |
3084 | |
1476 | 3085 #: src/preferences.c:1103 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3086 msgid "Convenience" |
697 | 3087 msgstr "Commodités" |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3088 |
1476 | 3089 #: src/preferences.c:1105 |
9 | 3090 msgid "Refresh on file change" |
697 | 3091 msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers" |
9 | 3092 |
1476 | 3093 #: src/preferences.c:1107 |
9 | 3094 msgid "Preload next image" |
697 | 3095 msgstr "Précharger l'image suivante" |
9 | 3096 |
1476 | 3097 #: src/preferences.c:1109 |
9 | 3098 msgid "Auto rotate image using Exif information" |
697 | 3099 msgstr "Rotation automatique de l'image à l'aide des informations Exif" |
9 | 3100 |
1476 | 3101 #: src/preferences.c:1122 |
789 | 3102 msgid "Windows" |
3103 msgstr "Fenêtres" | |
3104 | |
1476 | 3105 #: src/preferences.c:1124 |
789 | 3106 msgid "State" |
3107 msgstr "État" | |
3108 | |
1476 | 3109 #: src/preferences.c:1126 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3110 msgid "Remember window positions" |
697 | 3111 msgstr "Se rappeler la position des fenêtres" |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3112 |
1476 | 3113 #: src/preferences.c:1128 |
789 | 3114 msgid "Remember tool state (float/hidden)" |
3115 msgstr "Se rappeler l'état des outils (flottants/cachés)" | |
3116 | |
1476 | 3117 #: src/preferences.c:1133 |
9 | 3118 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" |
906 | 3119 msgstr "" |
3120 "Mettre la fenêtre à la taille de l'image quand les outils sont cachés/" | |
3121 "flottants" | |
789 | 3122 |
1476 | 3123 #: src/preferences.c:1137 |
9 | 3124 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" |
697 | 3125 msgstr "Limiter la taille quand la fenêtre est auto-dimensionnable (%) :" |
9 | 3126 |
1476 | 3127 #: src/preferences.c:1177 |
789 | 3128 msgid "Filtering" |
3129 msgstr "Filtres" | |
3130 | |
1476 | 3131 #: src/preferences.c:1181 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3132 msgid "Show hidden files or folders" |
697 | 3133 msgstr "Montrer les fichiers ou dossiers cachés" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3134 |
1476 | 3135 #: src/preferences.c:1183 |
789 | 3136 msgid "Show dot directory" |
3137 msgstr "Montrer le répertoire point" | |
3138 | |
1476 | 3139 #: src/preferences.c:1185 |
789 | 3140 msgid "Case sensitive sort" |
3141 msgstr "Tri sensible à la casse" | |
3142 | |
1476 | 3143 #: src/preferences.c:1188 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
3144 msgid "Disable File Filtering" |
697 | 3145 msgstr "Désactiver les filtres de fichiers" |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
3146 |
1476 | 3147 #: src/preferences.c:1192 |
292 | 3148 msgid "Grouping sidecar extensions" |
423 | 3149 msgstr "Groupement des extensions de fichiers sidecar" |
292 | 3150 |
1476 | 3151 #: src/preferences.c:1199 |
9 | 3152 msgid "File types" |
423 | 3153 msgstr "Types de fichier" |
9 | 3154 |
1476 | 3155 #: src/preferences.c:1221 |
9 | 3156 msgid "Filter" |
3157 msgstr "Filtre" | |
3158 | |
1476 | 3159 #: src/preferences.c:1253 |
1236 | 3160 msgid "Class" |
3161 msgstr "Classe" | |
3162 | |
1476 | 3163 #: src/preferences.c:1270 |
1248 | 3164 msgid "Writable" |
3165 msgstr "Inscriptible" | |
3166 | |
1476 | 3167 #: src/preferences.c:1281 |
1248 | 3168 msgid "Sidecar is allowed" |
3169 msgstr "Sidecar permis" | |
3170 | |
1476 | 3171 #: src/preferences.c:1298 src/preferences.c:1380 src/preferences.c:1492 |
9 | 3172 msgid "Defaults" |
697 | 3173 msgstr "Configuration par défaut" |
9 | 3174 |
1476 | 3175 #: src/preferences.c:1324 |
828 | 3176 msgid "Editors" |
3177 msgstr "Éditeurs" | |
3178 | |
1476 | 3179 #: src/preferences.c:1329 |
9 | 3180 msgid "#" |
697 | 3181 msgstr "N°" |
9 | 3182 |
1476 | 3183 #: src/preferences.c:1332 src/preferences.c:1649 |
9 | 3184 msgid "Menu name" |
3185 msgstr "Nom du menu" | |
3186 | |
1476 | 3187 #: src/preferences.c:1335 |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3188 msgid "Command Line" |
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3189 msgstr "Ligne de commande" |
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3190 |
1476 | 3191 #: src/preferences.c:1401 |
292 | 3192 msgid "Properties" |
697 | 3193 msgstr "Propriétés" |
292 | 3194 |
1476 | 3195 #: src/preferences.c:1408 |
292 | 3196 msgid "What to show in properties dialog:" |
697 | 3197 msgstr "Que montrer dans le dialogue Propriétés:" |
292 | 3198 |
1476 | 3199 #: src/preferences.c:1443 |
9 | 3200 msgid "Advanced" |
697 | 3201 msgstr "Avancées" |
9 | 3202 |
1476 | 3203 #: src/preferences.c:1453 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3204 msgid "Smooth image flip" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3205 msgstr "Lisser le basculement d'image" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3206 |
1476 | 3207 #: src/preferences.c:1455 |
9 | 3208 msgid "Disable screen saver" |
697 | 3209 msgstr "Inhiber l'économiseur d'écran" |
9 | 3210 |
1476 | 3211 #: src/preferences.c:1459 |
631 | 3212 msgid "Overlay Screen Display" |
3213 msgstr "Affichage en surimpression (OSD)" | |
3214 | |
1476 | 3215 #: src/preferences.c:1461 |
470 | 3216 msgid "Image overlay template" |
697 | 3217 msgstr " Modèle pour l'affichage en surimpression" |
470 | 3218 |
1476 | 3219 #: src/preferences.c:1475 |
292 | 3220 msgid "" |
3221 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n" | |
906 | 3222 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%" |
3223 "date%</i>,\n" | |
3224 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> " | |
3225 "(resolution)\n" | |
3226 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is " | |
3227 "the formatted camera name,\n" | |
292 | 3228 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n" |
906 | 3229 "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 " |
3230 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n" | |
3231 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available " | |
3232 "variables with a separator.\n" | |
3233 "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%" | |
3234 "formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - " | |
3235 "80 mm\",\n" | |
292 | 3236 "if there's no ISO information in the Exif data.\n" |
906 | 3237 "If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally " |
3238 "disappear when no data is available.\n" | |
292 | 3239 msgstr "" |
3240 "<i>%name%</i> correspond au nom de l'image.\n" | |
906 | 3241 "Aussi disponibles: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%" |
3242 "date%</i>,\n" | |
3243 "<i>%size%</i> (taille du fichier), <i>%width%</i> (largeur), <i>%height%</i> " | |
3244 "(hauteur), <i>%res%</i> (résolution)\n" | |
3245 "Pour afficher les données Exif, utilisez le nom exif, par exemple <i>%" | |
3246 "formatted.Camera%</i> est le nom formaté de l'appareil.\n" | |
292 | 3247 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> la date de la photo d'origine.\n" |
906 | 3248 "La notation <i>%formatted.Camera:20</i> permet de tronquer l'affichage de " |
3249 "cette donnée à 20 caractères, 3 points seront ajoutés à la fin pour " | |
3250 "l'indiquer.\n" | |
3251 "Si deux variables ou plus sont séparés par le caractère |, les variables " | |
3252 "disponibles seront affichées avec un séparateur.\n" | |
3253 "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%" | |
3254 "formatted.FocalLength%</i> montrera \"1/20s - 400 - 80 mm\" ou \"1/200 - 80 " | |
3255 "mm\",\n" | |
697 | 3256 "s'il n'y a pas d'information ISO dans les données Exif.\n" |
906 | 3257 "Si une ligne est vide, elle n'est pas affichée. Cela permet d'ajouter des " |
3258 "lignes qui disparaitront totalement si aucune donnée n'est disponible.\n" | |
3259 | |
1476 | 3260 #: src/preferences.c:1509 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3261 msgid "Confirm file delete" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3262 msgstr "Confirmer la suppression des fichiers" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3263 |
1476 | 3264 #: src/preferences.c:1511 |
9 | 3265 msgid "Enable Delete key" |
3266 msgstr "Utiliser la touche [Suppr]" | |
3267 | |
1476 | 3268 #: src/preferences.c:1514 |
9 | 3269 msgid "Safe delete" |
697 | 3270 msgstr "Suppression récupérable" |
9 | 3271 |
1476 | 3272 #: src/preferences.c:1532 |
9 | 3273 msgid "Maximum size:" |
697 | 3274 msgstr "Taille maximale :" |
9 | 3275 |
1476 | 3276 #: src/preferences.c:1532 |
599 | 3277 msgid "MB" |
3278 msgstr "Mo" | |
3279 | |
1476 | 3280 #: src/preferences.c:1535 |
292 | 3281 msgid "Set to 0 for unlimited size" |
697 | 3282 msgstr "Mettre à zéro pour taille infinie" |
292 | 3283 |
1476 | 3284 #: src/preferences.c:1537 |
4 | 3285 msgid "View" |
422 | 3286 msgstr "Vue" |
3287 | |
1476 | 3288 #: src/preferences.c:1550 |
9 | 3289 msgid "Rectangular selection in icon view" |
697 | 3290 msgstr "Sélection rectangulaire dans la vue en icônes" |
9 | 3291 |
1476 | 3292 #: src/preferences.c:1553 |
828 | 3293 msgid "Descend folders in tree view" |
3294 msgstr "Parcourir les dossiers dans la vue arborescente" | |
789 | 3295 |
1476 | 3296 #: src/preferences.c:1556 |
828 | 3297 msgid "In place renaming" |
3298 msgstr "Renommer en place" | |
599 | 3299 |
1476 | 3300 #: src/preferences.c:1559 |
906 | 3301 msgid "" |
3302 "Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to " | |
3303 "clipboard" | |
3304 msgstr "" | |
3305 "Montrer l'entrée de menu \"Copier chemin\" qui écrit le chemin des fichiers " | |
3306 "sélectionnés dans le presse-papiers" | |
828 | 3307 |
1476 | 3308 #: src/preferences.c:1562 |
828 | 3309 msgid "Open recent list maximum size" |
3310 msgstr "Taille maximale de la liste des fichiers récemment ouverts" | |
3311 | |
1476 | 3312 #: src/preferences.c:1565 |
828 | 3313 msgid "Drag'n drop icon size" |
3314 msgstr "Taille de l'icône du glisser-déplacer" | |
3315 | |
1476 | 3316 #: src/preferences.c:1568 |
1306 | 3317 msgid "Navigation" |
3318 msgstr "Navigation" | |
3319 | |
1476 | 3320 #: src/preferences.c:1570 |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3321 msgid "Progressive keyboard scrolling" |
697 | 3322 msgstr "Défilement clavier progressif" |
422 | 3323 |
1476 | 3324 #: src/preferences.c:1572 |
599 | 3325 msgid "Mouse wheel scrolls image" |
697 | 3326 msgstr "Défilement des images avec la molette de la souris" |
599 | 3327 |
1476 | 3328 #: src/preferences.c:1577 |
789 | 3329 msgid "Store metadata and cache files in source image's directory" |
906 | 3330 msgstr "" |
3331 "Enregistrer les fichiers de cache et de méta-données dans le répertoire des " | |
3332 "images source" | |
789 | 3333 |
1476 | 3334 #: src/preferences.c:1580 |
599 | 3335 msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files" |
906 | 3336 msgstr "" |
3337 "Enregistrer les mots-clés et commentaires en tant que balises XMP dans les " | |
3338 "fichiers images" | |
789 | 3339 |
1476 | 3340 #: src/preferences.c:1586 |
1215 | 3341 msgid "Store keywords and comments also in legacy IPTC tags" |
3342 msgstr "Enregistrer aussi les mots-clés et commentaires dans les tags IPTC" | |
3343 | |
1476 | 3344 #: src/preferences.c:1589 |
1215 | 3345 msgid "Warn if the image files are unwritable" |
3346 msgstr "Prévenir si les fichiers d'images sont protégés en écriture" | |
3347 | |
1476 | 3348 #: src/preferences.c:1592 |
1248 | 3349 msgid "Ask before writing to image files" |
3350 msgstr "Demander avant l'écriture dans les fichiers d'images" | |
3351 | |
1476 | 3352 #: src/preferences.c:1595 |
1215 | 3353 msgid "Save metadata in GQview legacy metadata format" |
3354 msgstr "Sauver les méta-données dans le format de GQview" | |
3355 | |
1476 | 3356 #: src/preferences.c:1598 |
1215 | 3357 msgid "Write the same keywords and comment to all files in a group" |
3358 msgstr "" | |
3359 "Ecrire les mêmes mots-clés et commentaires dans tous les fichiers d'un groupe" | |
3360 | |
1476 | 3361 #: src/preferences.c:1601 |
1248 | 3362 msgid "Write metadata after timeout" |
1253 | 3363 msgstr "Ecrire les méta-données après un délai" |
1248 | 3364 |
1476 | 3365 #: src/preferences.c:1607 |
1248 | 3366 msgid "Timeout (seconds):" |
3367 msgstr "Délai (secondes):" | |
3368 | |
1476 | 3369 #: src/preferences.c:1610 |
1215 | 3370 msgid "Write metadata on image change" |
3371 msgstr "Ecrire les méta-données en cas de modification d'image" | |
3372 | |
1476 | 3373 #: src/preferences.c:1613 |
1215 | 3374 msgid "Write metadata on directory change" |
3375 msgstr "Ecrire les méta-données après une modification de dossier" | |
3376 | |
1476 | 3377 #: src/preferences.c:1616 |
1215 | 3378 msgid "Miscellaneous" |
3379 msgstr "Divers" | |
3380 | |
1476 | 3381 #: src/preferences.c:1618 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
42
diff
changeset
|
3382 msgid "Custom similarity threshold:" |
697 | 3383 msgstr "Seuil de similarité personalisé :" |
9 | 3384 |
1476 | 3385 #: src/preferences.c:1621 |
1306 | 3386 msgid "Image loading and caching" |
3387 msgstr "Chargement et cache des images" | |
3388 | |
1476 | 3389 #: src/preferences.c:1623 |
981 | 3390 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" |
3391 msgstr "Taille du cache mémoire hors-écran (Mo par image) :" | |
3392 | |
1476 | 3393 #: src/preferences.c:1626 |
981 | 3394 msgid "Decoded image cache size (Mb):" |
3395 msgstr "Taille du cache mémoire pour les images décodées (Mo) :" | |
3396 | |
1476 | 3397 #: src/preferences.c:1629 |
981 | 3398 msgid "Image read buffer size (bytes):" |
3399 msgstr "Taille du tampon de lecture des images (octets):" | |
3400 | |
1476 | 3401 #: src/preferences.c:1633 |
981 | 3402 msgid "Image idle loop read count:" |
3403 msgstr "Compteur de la boucle de lecture des images lorsque inoccupé:" | |
3404 | |
1476 | 3405 #: src/preferences.c:1638 |
981 | 3406 msgid "Color profiles" |
3407 msgstr "Profils colorimétriques" | |
3408 | |
1476 | 3409 #: src/preferences.c:1646 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3410 msgid "Type" |
292 | 3411 msgstr "Type" |
3412 | |
1476 | 3413 #: src/preferences.c:1652 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3414 msgid "File" |
292 | 3415 msgstr "Fichier" |
3416 | |
1476 | 3417 #: src/preferences.c:1677 src/preferences.c:1688 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3418 msgid "Select color profile" |
697 | 3419 msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique" |
292 | 3420 |
1476 | 3421 #: src/preferences.c:1685 |
505 | 3422 msgid "Screen:" |
697 | 3423 msgstr "Écran:" |
505 | 3424 |
1476 | 3425 #: src/preferences.c:1696 |
1306 | 3426 msgid "Debugging" |
3427 msgstr "Déboguage" | |
3428 | |
1476 | 3429 #: src/preferences.c:1698 |
292 | 3430 msgid "Debug level:" |
697 | 3431 msgstr "Niveau de déboguage:" |
292 | 3432 |
1476 | 3433 #: src/preferences.c:1714 |
1368 | 3434 msgid "Preferences" |
3435 msgstr "Préférences" | |
3436 | |
1476 | 3437 #: src/preferences.c:1843 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3438 msgid "About" |
697 | 3439 msgstr "À propos" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3440 |
1476 | 3441 #: src/preferences.c:1860 |
9 | 3442 #, c-format |
3443 msgid "" | |
292 | 3444 "%s %s\n" |
9 | 3445 "\n" |
505 | 3446 "Copyright (c) 2006 John Ellis\n" |
3447 "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n" | |
9 | 3448 "website: %s\n" |
3449 "email: %s\n" | |
3450 "\n" | |
3451 "Released under the GNU General Public License" | |
3452 msgstr "" | |
292 | 3453 "%s %s\n" |
9 | 3454 "\n" |
697 | 3455 "Copyright © 2006 John Ellis\n" |
3456 "Copyright © %s The Geeqie Team\n" | |
3457 "Site web : %s\n" | |
3458 "Contact : %s\n" | |
9 | 3459 "\n" |
697 | 3460 "Traduction : Laurent Monin <geeqie@norz.org>, 2008\n" |
505 | 3461 "\n" |
9 | 3462 "Jean-Pierre Pedron <jppedron@club-internet.fr>, 2000\n" |
3463 "Pascal Bleser <pascal.bleser@atosorigin.com>, 2003\n" | |
3464 "Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>, 2003\n" | |
3465 "Nicolas Bonifas <nicolas.bonifas@free.fr>, 2003-2004\n" | |
697 | 3466 "Éric Lassauge <lassauge@users.sourceforge.net>, 2001-2005\n" |
9 | 3467 "\n" |
697 | 3468 "Distribué sous GNU General Public License" |
9 | 3469 |
1476 | 3470 #: src/preferences.c:1879 |
9 | 3471 msgid "Credits..." |
697 | 3472 msgstr "Crédits ..." |
9 | 3473 |
1306 | 3474 #: src/print.c:124 |
584 | 3475 msgid "Selection" |
697 | 3476 msgstr "Sélection" |
584 | 3477 |
1306 | 3478 #: src/print.c:125 |
9 | 3479 msgid "All" |
3480 msgstr "Tout" | |
3481 | |
1306 | 3482 #: src/print.c:136 |
674 | 3483 msgid "One image per page" |
3484 msgstr "Une image/page" | |
3485 | |
1306 | 3486 #: src/print.c:137 |
9 | 3487 msgid "Proof sheet" |
3488 msgstr "Page de test" | |
3489 | |
1306 | 3490 #: src/print.c:150 |
9 | 3491 msgid "Default printer" |
697 | 3492 msgstr "Imprimante par défaut" |
9 | 3493 |
1306 | 3494 #: src/print.c:151 |
584 | 3495 msgid "Custom printer" |
697 | 3496 msgstr "Imprimante spécifique" |
505 | 3497 |
1306 | 3498 #: src/print.c:152 |
674 | 3499 msgid "PostScript file" |
3500 msgstr "Fichier Postscript" | |
3501 | |
1306 | 3502 #: src/print.c:153 |
9 | 3503 msgid "Image file" |
3504 msgstr "Fichier image" | |
3505 | |
1306 | 3506 #: src/print.c:167 |
9 | 3507 msgid "jpeg, low quality" |
697 | 3508 msgstr "JPEG, basse qualité" |
9 | 3509 |
1306 | 3510 #: src/print.c:168 |
9 | 3511 msgid "jpeg, normal quality" |
697 | 3512 msgstr "JPEG, qualité normale" |
9 | 3513 |
1306 | 3514 #: src/print.c:169 |
9 | 3515 msgid "jpeg, high quality" |
697 | 3516 msgstr "JPEG, haute qualité" |
9 | 3517 |
1306 | 3518 #: src/print.c:365 src/print.c:3262 |
9 | 3519 msgid "points" |
3520 msgstr "points" | |
3521 | |
1306 | 3522 #: src/print.c:366 |
674 | 3523 msgid "millimeters" |
697 | 3524 msgstr "millimètres" |
674 | 3525 |
1306 | 3526 #: src/print.c:367 |
748 | 3527 msgid "centimeters" |
3528 msgstr "centimètres" | |
3529 | |
1306 | 3530 #: src/print.c:368 |
9 | 3531 msgid "inches" |
3532 msgstr "pouces" | |
3533 | |
1306 | 3534 #: src/print.c:369 |
9 | 3535 msgid "picas" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3536 msgstr "picas" |
9 | 3537 |
1306 | 3538 #: src/print.c:374 |
674 | 3539 msgid "Portrait" |
3540 msgstr "Portrait" | |
3541 | |
1306 | 3542 #: src/print.c:375 |
9 | 3543 msgid "Landscape" |
3544 msgstr "Paysage" | |
3545 | |
1306 | 3546 #: src/print.c:381 |
9 | 3547 msgid "Letter" |
3548 msgstr "Lettre" | |
3549 | |
3550 #. in 8.5 x 11 | |
1306 | 3551 #: src/print.c:382 |
9 | 3552 msgid "Legal" |
3553 msgstr "Legal" | |
3554 | |
3555 #. in 8.5 x 14 | |
1306 | 3556 #: src/print.c:383 |
9 | 3557 msgid "Executive" |
3558 msgstr "Executive" | |
3559 | |
3560 #. in 7.25x 10.5 | |
3561 #. mm 841 x 1189 | |
3562 #. mm 594 x 841 | |
3563 #. mm 420 x 594 | |
3564 #. mm 297 x 420 | |
3565 #. mm 210 x 297 | |
3566 #. mm 148 x 210 | |
3567 #. mm 105 x 148 | |
3568 #. mm 353 x 500 | |
3569 #. mm 250 x 353 | |
3570 #. mm 176 x 250 | |
3571 #. mm 125 x 176 | |
1306 | 3572 #: src/print.c:395 |
9 | 3573 msgid "Envelope #10" |
3574 msgstr "Enveloppe #10" | |
3575 | |
3576 #. in 4.125 x 9.5 | |
1306 | 3577 #: src/print.c:396 |
9 | 3578 msgid "Envelope #9" |
3579 msgstr "Enveloppe #9" | |
3580 | |
3581 #. in 3.875 x 8.875 | |
1306 | 3582 #: src/print.c:397 |
9 | 3583 msgid "Envelope C4" |
3584 msgstr "Enveloppe C4" | |
3585 | |
3586 #. mm 229 x 324 | |
1306 | 3587 #: src/print.c:398 |
9 | 3588 msgid "Envelope C5" |
3589 msgstr "Enveloppe C5" | |
3590 | |
3591 #. mm 162 x 229 | |
1306 | 3592 #: src/print.c:399 |
9 | 3593 msgid "Envelope C6" |
3594 msgstr "Enveloppe C6" | |
3595 | |
3596 #. mm 114 x 162 | |
1306 | 3597 #: src/print.c:400 |
9 | 3598 msgid "Photo 6x4" |
3599 msgstr "Photo 6x4" | |
3600 | |
3601 #. in 6 x 4 | |
1306 | 3602 #: src/print.c:401 |
9 | 3603 msgid "Photo 8x10" |
3604 msgstr "Photo 8x10" | |
3605 | |
3606 #. in 8 x 10 | |
1306 | 3607 #: src/print.c:402 |
9 | 3608 msgid "Postcard" |
3609 msgstr "Carte postale" | |
3610 | |
3611 #. mm 100 x 148 | |
1306 | 3612 #: src/print.c:403 |
9 | 3613 msgid "Tabloid" |
697 | 3614 msgstr "Tabloïd" |
9 | 3615 |
1306 | 3616 #: src/print.c:559 |
9 | 3617 #, c-format |
3618 msgid "page %d of %d" | |
3619 msgstr "page %d de %d" | |
3620 | |
1306 | 3621 #: src/print.c:751 |
9 | 3622 msgid "Preview" |
697 | 3623 msgstr "Aperçu" |
9 | 3624 |
1306 | 3625 #: src/print.c:1059 |
9 | 3626 #, c-format |
3627 msgid "" | |
3628 "Unable to open pipe for writing.\n" | |
3629 "\"%s\"" | |
3630 msgstr "" | |
697 | 3631 "Impossible d'ouvrir le tube en écriture.\n" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3632 "\"%s\"" |
9 | 3633 |
1306 | 3634 #: src/print.c:1074 src/print.c:1514 src/ui_pathsel.c:432 |
9 | 3635 #, c-format |
3636 msgid "A file with name %s already exists." | |
697 | 3637 msgstr "Un fichier portant le nom %s existe déjà." |
9 | 3638 |
1306 | 3639 #: src/print.c:1089 src/print.c:1569 |
9 | 3640 #, c-format |
3641 msgid "Failure writing to file %s" | |
697 | 3642 msgstr "Échec à l'écriture dans le fichier %s" |
9 | 3643 |
1306 | 3644 #: src/print.c:1143 src/print.c:1180 src/print.c:1216 src/print.c:1333 |
3645 #: src/print.c:1424 src/print.c:1455 | |
9 | 3646 msgid "SIGPIPE error writing to printer." |
697 | 3647 msgstr "Erreur SIGPIPE à l'écriture vers l'imprimante" |
9 | 3648 |
1306 | 3649 #: src/print.c:1990 |
9 | 3650 #, c-format |
3651 msgid "Page %d" | |
3652 msgstr "Page %d" | |
3653 | |
1306 | 3654 #: src/print.c:2012 src/print.c:2017 |
9 | 3655 msgid "Printing error" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3656 msgstr "Erreur d'impression" |
9 | 3657 |
1306 | 3658 #: src/print.c:2016 |
9 | 3659 #, c-format |
3660 msgid "An error occured printing to %s." | |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3661 msgstr "Une erreur est apparue lors de l'impression vers %s." |
9 | 3662 |
1306 | 3663 #: src/print.c:2020 |
9 | 3664 msgid "Details" |
697 | 3665 msgstr "Détails" |
9 | 3666 |
1306 | 3667 #: src/print.c:2637 src/print.c:3397 |
292 | 3668 msgid "Print" |
3669 msgstr "Imprimer" | |
3670 | |
1306 | 3671 #: src/print.c:2641 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3672 #, c-format |
9 | 3673 msgid "Printing %d pages to %s." |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3674 msgstr "Impression de %d pages vers %s." |
9 | 3675 |
1306 | 3676 #: src/print.c:2741 |
9 | 3677 msgid "Format:" |
697 | 3678 msgstr "Format :" |
9 | 3679 |
1306 | 3680 #: src/print.c:2816 |
9 | 3681 msgid "Units:" |
697 | 3682 msgstr "Unités :" |
9 | 3683 |
1306 | 3684 #: src/print.c:2860 |
9 | 3685 msgid "Orientation:" |
697 | 3686 msgstr "Orientation :" |
9 | 3687 |
1306 | 3688 #: src/print.c:2992 |
9 | 3689 msgid "Destination:" |
697 | 3690 msgstr "Destination :" |
9 | 3691 |
1306 | 3692 #: src/print.c:3040 |
9 | 3693 msgid "<printer name>" |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
3694 msgstr "<Nom de l'imprimante>" |
9 | 3695 |
1306 | 3696 #: src/print.c:3129 |
9 | 3697 msgid "Unlimited" |
3698 msgstr "Sans limite" | |
3699 | |
1306 | 3700 #: src/print.c:3247 |
9 | 3701 msgid "Show" |
3702 msgstr "Montrer" | |
3703 | |
1306 | 3704 #: src/print.c:3260 |
9 | 3705 msgid "Font" |
3706 msgstr "Police" | |
3707 | |
1306 | 3708 #: src/print.c:3424 |
9 | 3709 msgid "Source" |
3710 msgstr "Source" | |
3711 | |
1306 | 3712 #: src/print.c:3436 |
3713 msgid "Image size:" | |
3714 msgstr "Taille de l'image :" | |
3715 | |
3716 #: src/print.c:3440 | |
9 | 3717 msgid "Proof size:" |
697 | 3718 msgstr "Taille de l'aperçu :" |
9 | 3719 |
1306 | 3720 #: src/print.c:3466 |
9 | 3721 msgid "Paper" |
3722 msgstr "Papier" | |
3723 | |
1306 | 3724 #: src/print.c:3489 |
9 | 3725 msgid "Margins" |
3726 msgstr "Marges" | |
3727 | |
1306 | 3728 #: src/print.c:3491 |
9 | 3729 msgid "Left:" |
697 | 3730 msgstr "Gauche :" |
9 | 3731 |
1306 | 3732 #: src/print.c:3494 |
9 | 3733 msgid "Right:" |
697 | 3734 msgstr "Droite :" |
9 | 3735 |
1306 | 3736 #: src/print.c:3497 |
9 | 3737 msgid "Top:" |
697 | 3738 msgstr "Haute :" |
9 | 3739 |
1306 | 3740 #: src/print.c:3500 |
9 | 3741 msgid "Bottom:" |
697 | 3742 msgstr "Basse :" |
9 | 3743 |
1306 | 3744 #: src/print.c:3509 |
9 | 3745 msgid "Printer" |
3746 msgstr "Imprimante" | |
3747 | |
1306 | 3748 #: src/print.c:3515 |
9 | 3749 msgid "Custom printer:" |
697 | 3750 msgstr "Imprimante spécifique :" |
9 | 3751 |
1306 | 3752 #: src/print.c:3524 |
9 | 3753 msgid "File:" |
697 | 3754 msgstr "Fichier :" |
9 | 3755 |
1306 | 3756 #: src/print.c:3533 |
9 | 3757 msgid "File format:" |
697 | 3758 msgstr "Format du fichier :" |
9 | 3759 |
1306 | 3760 #: src/print.c:3538 |
695 | 3761 msgid "DPI:" |
697 | 3762 msgstr "DPI :" |
695 | 3763 |
1306 | 3764 #: src/print.c:3546 |
9 | 3765 msgid "Remember print settings" |
697 | 3766 msgstr "Conserver les paramètres d'impression" |
9 | 3767 |
1476 | 3768 #: src/rcfile.c:502 |
4 | 3769 #, c-format |
3770 msgid "error saving config file: %s\n" | |
697 | 3771 msgstr "erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n" |
9 | 3772 |
1476 | 3773 #: src/rcfile.c:560 |
292 | 3774 #, c-format |
3775 msgid "" | |
3776 "error saving config file: %s\n" | |
3777 "error: %s\n" | |
3778 msgstr "" | |
697 | 3779 "erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n" |
292 | 3780 "erreur: %s\n" |
3781 | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3782 #. short, long callback, extra, prefer,description |
1476 | 3783 #: src/remote.c:590 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3784 msgid "next image" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3785 msgstr "image suivante" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3786 |
1476 | 3787 #: src/remote.c:591 |
1306 | 3788 msgid "previous image" |
3789 msgstr "image précédente" | |
695 | 3790 |
1476 | 3791 #: src/remote.c:592 |
1306 | 3792 msgid "first image" |
3793 msgstr "première image" | |
789 | 3794 |
1476 | 3795 #: src/remote.c:593 |
1306 | 3796 msgid "last image" |
3797 msgstr "dernière image" | |
1040 | 3798 |
1476 | 3799 #: src/remote.c:594 |
1368 | 3800 msgid "toggle full screen" |
3801 msgstr "bascule le mode plein écran" | |
3802 | |
1476 | 3803 #: src/remote.c:595 |
1368 | 3804 msgid "start full screen" |
3805 msgstr "démarre le mode plein écran" | |
3806 | |
1476 | 3807 #: src/remote.c:596 |
1368 | 3808 msgid "stop full screen" |
3809 msgstr "arrête le mode plein écran" | |
3810 | |
1476 | 3811 #: src/remote.c:597 |
1368 | 3812 msgid "toggle slide show" |
3813 msgstr "bascule le mode diaporama" | |
3814 | |
1476 | 3815 #: src/remote.c:598 |
1368 | 3816 msgid "start slide show" |
3817 msgstr "démarre le diaporama" | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3818 |
1476 | 3819 #: src/remote.c:599 |
1368 | 3820 msgid "stop slide show" |
3821 msgstr "arrête le diaporama" | |
1040 | 3822 |
1476 | 3823 #: src/remote.c:600 |
1368 | 3824 msgid "start recursive slide show" |
3825 msgstr "démarre le diaporama récursif" | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3826 |
1476 | 3827 #: src/remote.c:601 |
1368 | 3828 msgid "set slide show delay in seconds" |
3829 msgstr "définit le délai entre les diapos en secondes" | |
789 | 3830 |
1476 | 3831 #: src/remote.c:602 |
1368 | 3832 msgid "show tools" |
3833 msgstr "montre les outils" | |
1040 | 3834 |
1476 | 3835 #: src/remote.c:603 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3836 msgid "hide tools" |
661 | 3837 msgstr "cache les outils" |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3838 |
1476 | 3839 #: src/remote.c:604 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3840 msgid "quit" |
661 | 3841 msgstr "quitte le programme" |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3842 |
1476 | 3843 #: src/remote.c:605 |
3844 msgid "load config file" | |
3845 msgstr "charge le fichier de configuration" | |
3846 | |
3847 #: src/remote.c:606 | |
1040 | 3848 msgid "open file" |
3849 msgstr "ouvre le fichier indiqué" | |
3850 | |
1476 | 3851 #: src/remote.c:607 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3852 msgid "open file in new window" |
697 | 3853 msgstr "ouvre le fichier indiqué dans une nouvelle fenêtre" |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3854 |
1476 | 3855 #: src/remote.c:673 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3856 msgid "Remote command list:\n" |
697 | 3857 msgstr "Liste des commandes à distance :\n" |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3858 |
1476 | 3859 #: src/remote.c:730 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3860 #, c-format |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3861 msgid "Remote %s not running, starting..." |
697 | 3862 msgstr "Pas de %s distant, lancement ..." |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3863 |
1476 | 3864 #: src/remote.c:866 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3865 msgid "Remote not available\n" |
697 | 3866 msgstr "Commande à distance indisponible\n" |
9 | 3867 |
1476 | 3868 #: src/search.c:216 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3869 msgid "folder" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3870 msgstr "dossier" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
3871 |
1476 | 3872 #: src/search.c:217 |
9 | 3873 msgid "comments" |
3874 msgstr "commentaires" | |
3875 | |
1476 | 3876 #: src/search.c:218 |
9 | 3877 msgid "results" |
697 | 3878 msgstr "résultats" |
9 | 3879 |
1476 | 3880 #: src/search.c:222 src/search.c:247 |
9 | 3881 msgid "contains" |
3882 msgstr "contient" | |
3883 | |
1476 | 3884 #: src/search.c:223 |
9 | 3885 msgid "is" |
3886 msgstr "est" | |
3887 | |
1476 | 3888 #: src/search.c:227 src/search.c:234 |
9 | 3889 msgid "equal to" |
697 | 3890 msgstr "égale(s) à" |
9 | 3891 |
1476 | 3892 #: src/search.c:228 |
906 | 3893 msgid "less than" |
3894 msgstr "moins que" | |
3895 | |
1476 | 3896 #: src/search.c:229 |
9 | 3897 msgid "greater than" |
422 | 3898 msgstr "plus que" |
9 | 3899 |
1476 | 3900 #: src/search.c:230 src/search.c:237 |
9 | 3901 msgid "between" |
3902 msgstr "entre" | |
3903 | |
1476 | 3904 #: src/search.c:235 |
9 | 3905 msgid "before" |
3906 msgstr "avant" | |
3907 | |
1476 | 3908 #: src/search.c:236 |
9 | 3909 msgid "after" |
697 | 3910 msgstr "après" |
9 | 3911 |
1476 | 3912 #: src/search.c:241 |
1306 | 3913 msgid "match all" |
3914 msgstr "correspondant à (tous)" | |
3915 | |
1476 | 3916 #: src/search.c:242 |
9 | 3917 msgid "match any" |
697 | 3918 msgstr "correspondant à" |
9 | 3919 |
1476 | 3920 #: src/search.c:243 |
9 | 3921 msgid "exclude" |
422 | 3922 msgstr "sauf" |
9 | 3923 |
1476 | 3924 #: src/search.c:248 |
1059 | 3925 msgid "miss" |
3926 msgstr "ne contient pas" | |
3927 | |
1476 | 3928 #: src/search.c:299 |
9 | 3929 #, c-format |
3930 msgid "%s, %d files (%s, %d)" | |
3931 msgstr "%s, %d fichiers (%s, %d)" | |
3932 | |
1476 | 3933 #: src/search.c:304 |
4 | 3934 #, c-format |
9 | 3935 msgid "%s, %d files" |
3936 msgstr "%s, %d fichiers" | |
3937 | |
1476 | 3938 #: src/search.c:322 |
9 | 3939 msgid "Searching..." |
697 | 3940 msgstr "Recherche ..." |
9 | 3941 |
1476 | 3942 #: src/search.c:2172 |
9 | 3943 msgid "File not found" |
3944 msgstr "Fichier inexistant" | |
3945 | |
1476 | 3946 #: src/search.c:2173 |
9 | 3947 msgid "Please enter an existing file for image content." |
697 | 3948 msgstr "Sélectionner un fichier existant pour un contenu image." |
9 | 3949 |
1476 | 3950 #: src/search.c:2222 |
9 | 3951 msgid "Please enter an existing folder to search." |
697 | 3952 msgstr "Sélectionner un dossier existant pour la recherche." |
9 | 3953 |
1476 | 3954 #: src/search.c:2643 |
292 | 3955 msgid "Image search" |
3956 msgstr "Recherche d'image" | |
3957 | |
1476 | 3958 #: src/search.c:2673 |
9 | 3959 msgid "Search:" |
697 | 3960 msgstr "Recherche :" |
9 | 3961 |
1476 | 3962 #: src/search.c:2687 |
9 | 3963 msgid "Recurse" |
697 | 3964 msgstr "Récursivement" |
9 | 3965 |
1476 | 3966 #: src/search.c:2692 |
9 | 3967 msgid "File name" |
3968 msgstr "Nom du fichier" | |
3969 | |
1476 | 3970 #: src/search.c:2698 src/search.c:2793 |
9 | 3971 msgid "Match case" |
697 | 3972 msgstr "Sensible à la casse" |
9 | 3973 |
1476 | 3974 #: src/search.c:2703 |
9 | 3975 msgid "File size is" |
3976 msgstr "Taille du fichier est" | |
3977 | |
1476 | 3978 #: src/search.c:2710 src/search.c:2726 src/search.c:2745 |
9 | 3979 msgid "and" |
3980 msgstr "et" | |
3981 | |
1476 | 3982 #: src/search.c:2716 |
9 | 3983 msgid "File date is" |
3984 msgstr "Date du fichier est" | |
3985 | |
1476 | 3986 #: src/search.c:2734 |
9 | 3987 msgid "Image dimensions are" |
3988 msgstr "Dimensions de l'image sont" | |
3989 | |
1476 | 3990 #: src/search.c:2755 |
9 | 3991 msgid "Image content is" |
3992 msgstr "Contenu de l'image est" | |
3993 | |
1476 | 3994 #: src/search.c:2761 |
9 | 3995 #, no-c-format |
3996 msgid "% similar to" | |
697 | 3997 msgstr "% similaire à" |
9 | 3998 |
1476 | 3999 #: src/search.c:2847 |
9 | 4000 msgid "Rank" |
4001 msgstr "Rang" | |
4002 | |
674 | 4003 #: src/secure_save.c:397 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4004 msgid "Cannot read the file" |
697 | 4005 msgstr "Échec de lecture du fichier" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4006 |
674 | 4007 #: src/secure_save.c:399 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4008 msgid "Cannot get file status" |
697 | 4009 msgstr "Impossible d'obtenir l'état du fichier" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4010 |
674 | 4011 #: src/secure_save.c:401 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4012 msgid "Cannot access the file" |
697 | 4013 msgstr "Échec d'accès au fichier" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4014 |
674 | 4015 #: src/secure_save.c:403 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4016 msgid "Cannot create temp file" |
697 | 4017 msgstr "Échec de création de fichier temporaire" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4018 |
674 | 4019 #: src/secure_save.c:405 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4020 msgid "Cannot rename the file" |
697 | 4021 msgstr "Échec du renommage du fichier" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4022 |
674 | 4023 #: src/secure_save.c:407 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4024 msgid "File saving disabled by option" |
697 | 4025 msgstr "Sauvegarde de fichier désactivée par option" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4026 |
674 | 4027 #: src/secure_save.c:409 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4028 msgid "Out of memory" |
697 | 4029 msgstr "Manque de mémoire" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4030 |
674 | 4031 #: src/secure_save.c:411 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4032 msgid "Cannot write the file" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4033 msgstr "Ecriture du fichier impossible" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4034 |
674 | 4035 #: src/secure_save.c:415 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4036 msgid "Secure file saving error" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4037 msgstr "Erreur de sauvegarde fiable du fichier" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4038 |
1306 | 4039 #: src/thumb.c:399 |
9 | 4040 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" |
697 | 4041 msgstr "Impossible de charger la vignette depuis le cache, regénération.\n" |
9 | 4042 |
1476 | 4043 #: src/trash.c:80 src/utilops.c:2055 src/utilops.c:2066 src/utilops.c:2123 |
599 | 4044 msgid "Delete failed" |
697 | 4045 msgstr "Échec de la suppression" |
599 | 4046 |
789 | 4047 #: src/trash.c:81 |
599 | 4048 msgid "Unable to remove old file from trash folder" |
4049 msgstr "Impossible de supprimer le fichier de la corbeille" | |
4050 | |
789 | 4051 #: src/trash.c:138 |
599 | 4052 msgid "Could not create folder" |
697 | 4053 msgstr "Impossible de créer le dossier" |
599 | 4054 |
789 | 4055 #: src/trash.c:160 |
599 | 4056 msgid "Permission denied" |
697 | 4057 msgstr "Permission refusée" |
599 | 4058 |
789 | 4059 #: src/trash.c:170 |
599 | 4060 #, c-format |
4061 msgid "" | |
4062 "Unable to access or create the trash folder.\n" | |
4063 "\"%s\"" | |
4064 msgstr "" | |
697 | 4065 "Impossible de créer ou d'accéder à la corbeille.\n" |
4066 "«%s»" | |
599 | 4067 |
789 | 4068 #: src/trash.c:174 |
599 | 4069 msgid "Turn off safe delete" |
697 | 4070 msgstr "Désactiver la suppression récupérable" |
599 | 4071 |
789 | 4072 #: src/trash.c:193 |
599 | 4073 msgid "Deletion by external command" |
4074 msgstr "Suppression par commande externe" | |
4075 | |
789 | 4076 #: src/trash.c:201 |
599 | 4077 #, c-format |
4078 msgid " (max. %d MB)" | |
4079 msgstr " (max. %d Mo)" | |
4080 | |
789 | 4081 #: src/trash.c:205 |
599 | 4082 #, c-format |
4083 msgid "" | |
4084 "Safe delete: %s%s\n" | |
4085 "Trash: %s" | |
4086 msgstr "" | |
697 | 4087 "Suppression récupérable: %s%s\n" |
599 | 4088 "Poubelle: %s" |
4089 | |
789 | 4090 #: src/trash.c:210 |
599 | 4091 #, c-format |
4092 msgid "Safe delete: %s" | |
697 | 4093 msgstr "Suppression récupérable : %s" |
599 | 4094 |
906 | 4095 #: src/ui_bookmark.c:130 src/ui_bookmark.c:193 |
9 | 4096 msgid "New Bookmark" |
4097 msgstr "Nouveau signet" | |
4098 | |
906 | 4099 #: src/ui_bookmark.c:276 src/ui_bookmark.c:282 |
9 | 4100 msgid "Edit Bookmark" |
4101 msgstr "Modifier les signets" | |
4102 | |
906 | 4103 #: src/ui_bookmark.c:297 |
9 | 4104 msgid "Path:" |
697 | 4105 msgstr "Chemin : " |
9 | 4106 |
906 | 4107 #: src/ui_bookmark.c:306 |
9 | 4108 msgid "Icon:" |
697 | 4109 msgstr "Icône : " |
9 | 4110 |
906 | 4111 #: src/ui_bookmark.c:312 |
9 | 4112 msgid "Select icon" |
697 | 4113 msgstr "Sélectionner icône" |
9 | 4114 |
906 | 4115 #: src/ui_bookmark.c:403 |
9 | 4116 msgid "_Properties..." |
697 | 4117 msgstr "_Propriétés ..." |
9 | 4118 |
906 | 4119 #: src/ui_bookmark.c:409 |
9 | 4120 msgid "_Remove" |
4121 msgstr "Efface_r" | |
4122 | |
992 | 4123 #: src/ui_fileops.c:93 |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4124 msgid "" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4125 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character " |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4126 "set.\n" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4127 msgstr "" |
992 | 4128 "Un ou plusieurs noms de fichiers ne sont pas encodés dans le jeu de " |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4129 "caractères de la locale préférée.\n" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4130 |
992 | 4131 #: src/ui_fileops.c:94 |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4132 #, c-format |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4133 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4134 msgstr "" |
992 | 4135 "Les opérations et l'affichage de ces fichiers avec %s peuvent ne pas " |
4136 "fonctionner correctement.\n" | |
4137 | |
4138 #: src/ui_fileops.c:96 | |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4139 msgid "" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4140 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment " |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4141 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4142 msgstr "" |
992 | 4143 "Si vos noms de fichiers ne sont pas encodés en utf-8, essayez de mettre la " |
4144 "variable d'environnement G_BROKEN_FILENAMES à 1\n" | |
4145 | |
4146 #: src/ui_fileops.c:98 | |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4147 #, c-format |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4148 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n" |
992 | 4149 msgstr "G_BROKEN_FILENAMES a pour valeur %s\n" |
4150 | |
4151 #: src/ui_fileops.c:100 | |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4152 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n" |
992 | 4153 msgstr "G_BROKEN_FILENAMES n'a pas de valeur\n" |
4154 | |
4155 #: src/ui_fileops.c:102 | |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4156 #, c-format |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4157 msgid "" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4158 "The locale appears to be set to \"%s\"\n" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4159 "(set by the LANG environment variable)\n" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4160 msgstr "" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4161 "La locale a pour valeur \"%s\"\n" |
992 | 4162 "(configurée par la variable d'environnement LANG)\n" |
4163 | |
4164 #: src/ui_fileops.c:107 | |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4165 msgid "" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4166 "\n" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4167 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4168 msgstr "" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4169 "\n" |
992 | 4170 "L'encodage préféré semble être UTF-8, mais le fichier:\n" |
4171 | |
4172 #: src/ui_fileops.c:108 src/ui_fileops.c:111 src/ui_fileops.c:113 | |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4173 msgid "[name not displayable]" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4174 msgstr "[nom impossible à afficher]" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4175 |
992 | 4176 #: src/ui_fileops.c:111 |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4177 #, c-format |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4178 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8." |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4179 msgstr "\"%s\" est encodé en UTF-8 valide." |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4180 |
992 | 4181 #: src/ui_fileops.c:113 |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4182 #, c-format |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4183 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8." |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4184 msgstr "\"%s\" n'est pas encodé en UTF-8 valide." |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4185 |
992 | 4186 #: src/ui_fileops.c:118 src/ui_fileops.c:123 |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4187 msgid "Filename encoding locale mismatch" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4188 msgstr "Discordance d'encodage entre la locale et les noms de fichiers" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4189 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4190 #: src/ui_help.c:114 |
9 | 4191 #, c-format |
4192 msgid "" | |
4193 "Unable to load:\n" | |
4194 "%s" | |
4195 msgstr "" | |
697 | 4196 "Impossible de lancer la commande :\n" |
9 | 4197 "%s" |
4198 | |
1476 | 4199 #: src/ui_pathsel.c:433 src/ui_pathsel.c:439 src/utilops.c:1799 |
4200 #: src/utilops.c:1819 src/utilops.c:2243 | |
989
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4201 msgid "Rename failed" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4202 msgstr "Echec de renommage" |
50e1f5e54c1a
Fix untranslated messages. French translation and POTFILES.in were updated.
zas_
parents:
988
diff
changeset
|
4203 |
906 | 4204 #: src/ui_pathsel.c:438 |
9 | 4205 #, c-format |
4206 msgid "Failed to rename %s to %s." | |
4207 msgstr "Impossible de renommer le fichier %s en %s." | |
4208 | |
906 | 4209 #: src/ui_pathsel.c:494 |
9 | 4210 #, c-format |
4211 msgid "" | |
4212 "Unable to delete file:\n" | |
4213 "%s" | |
4214 msgstr "" | |
697 | 4215 "Impossible de supprimer le fichier :\n" |
9 | 4216 "%s" |
4217 | |
1476 | 4218 #: src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1637 src/utilops.c:1657 |
4219 #: src/utilops.c:2116 | |
9 | 4220 msgid "File deletion failed" |
697 | 4221 msgstr "La suppression du fichier a échoué" |
9 | 4222 |
906 | 4223 #: src/ui_pathsel.c:537 src/ui_pathsel.c:545 |
9 | 4224 msgid "Delete file" |
4225 msgstr "Supprimer fichier" | |
4226 | |
906 | 4227 #: src/ui_pathsel.c:543 |
4 | 4228 #, c-format |
9 | 4229 msgid "" |
4230 "About to delete the file:\n" | |
4231 " %s" | |
4232 msgstr "" | |
697 | 4233 "Sur le point de supprimer le fichier :\n" |
9 | 4234 " %s" |
4235 | |
906 | 4236 #: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642 |
9 | 4237 msgid "_Rename" |
4238 msgstr "_Renommer" | |
4239 | |
906 | 4240 #: src/ui_pathsel.c:636 src/ui_pathsel.c:646 |
9 | 4241 msgid "Add _Bookmark" |
4242 msgstr "Ajouter un _signet" | |
4243 | |
906 | 4244 #: src/ui_pathsel.c:644 |
9 | 4245 msgid "_Delete" |
423 | 4246 msgstr "_Supprimer" |
9 | 4247 |
1476 | 4248 #: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1049 src/utilops.c:2277 |
9 | 4249 msgid "New folder" |
4250 msgstr "Nouveau dossier" | |
4251 | |
1236 | 4252 #: src/ui_pathsel.c:758 |
9 | 4253 #, c-format |
4254 msgid "" | |
4255 "Unable to create folder:\n" | |
4256 "%s" | |
4257 msgstr "" | |
697 | 4258 "Impossible de créer le dossier :\n" |
9 | 4259 "%s" |
4260 | |
1236 | 4261 #: src/ui_pathsel.c:759 |
9 | 4262 msgid "Error creating folder" |
697 | 4263 msgstr "Erreur pendant le création du dossier" |
9 | 4264 |
906 | 4265 #: src/ui_pathsel.c:980 |
9 | 4266 msgid "All Files" |
4267 msgstr "Montrer tous les fichiers" | |
4268 | |
1368 | 4269 #: src/ui_pathsel.c:1052 |
9 | 4270 msgid "Show hidden" |
697 | 4271 msgstr "Montrer les fichiers cachés" |
9 | 4272 |
1368 | 4273 #: src/ui_pathsel.c:1136 |
9 | 4274 msgid "Filter:" |
697 | 4275 msgstr "Filtre :" |
9 | 4276 |
1390 | 4277 #: src/ui_tabcomp.c:925 |
9 | 4278 msgid "Select path" |
697 | 4279 msgstr "Sélectionner un chemin" |
9 | 4280 |
1390 | 4281 #: src/ui_tabcomp.c:941 |
9 | 4282 msgid "All files" |
4283 msgstr "Tous les fichiers" | |
4284 | |
1476 | 4285 #: src/utilops.c:527 |
292 | 4286 msgid "" |
789 | 4287 "\n" |
4288 " Continue multiple file operation?" | |
292 | 4289 msgstr "" |
789 | 4290 "\n" |
4291 " Continuer l'opération de suppression multiple ?" | |
4292 | |
1476 | 4293 #: src/utilops.c:534 src/utilops.c:958 |
789 | 4294 msgid "Co_ntinue" |
4295 msgstr "Co_ntinuer" | |
4296 | |
1476 | 4297 #: src/utilops.c:712 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4298 #, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4299 msgid "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4300 "Removal of folder contents failed at this file:\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4301 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4302 "%s" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4303 msgstr "" |
697 | 4304 "La suppression du contenu du dossier a échouée lors de ce fichier:\n" |
292 | 4305 "\n" |
4306 "%s" | |
4307 | |
1476 | 4308 #: src/utilops.c:847 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4309 #, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4310 msgid "" |
906 | 4311 "%s\n" |
4312 "Unable to start external command.\n" | |
4313 msgstr "" | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4314 "%s\n" |
906 | 4315 "Impossible de démarrer la commande externe.\n" |
4316 | |
1476 | 4317 #: src/utilops.c:926 |
949 | 4318 #, c-format |
4319 msgid "%s is not a directory" | |
4320 msgstr "%s n'est pas un répertoire" | |
4321 | |
1476 | 4322 #: src/utilops.c:956 |
949 | 4323 msgid "Really continue?" |
4324 msgstr "Vraiment continuer ?" | |
4325 | |
1476 | 4326 #: src/utilops.c:970 |
949 | 4327 msgid "This operation can't continue:" |
4328 msgstr "Cette opération ne peut continuer:" | |
4329 | |
1476 | 4330 #: src/utilops.c:1331 src/utilops.c:1425 |
906 | 4331 msgid "Sidecars" |
4332 msgstr "Sidecars" | |
4333 | |
1476 | 4334 #: src/utilops.c:1333 |
1236 | 4335 msgid "Write to file" |
4336 msgstr "Ecrire dans le fichier" | |
4337 | |
1476 | 4338 #: src/utilops.c:1373 |
906 | 4339 msgid "Choose the destination folder." |
4340 msgstr "Choisir le dossier de destination." | |
4341 | |
1476 | 4342 #: src/utilops.c:1427 |
906 | 4343 msgid "New name" |
4344 msgstr "Nouveau nom" | |
4345 | |
1476 | 4346 #: src/utilops.c:1457 |
906 | 4347 msgid "Manual rename" |
4348 msgstr "Renommage manuel" | |
4349 | |
1476 | 4350 #: src/utilops.c:1462 |
906 | 4351 msgid "Original name:" |
4352 msgstr "Nom d'origine :" | |
4353 | |
1476 | 4354 #: src/utilops.c:1465 |
906 | 4355 msgid "New name:" |
4356 msgstr "Nouveau nom :" | |
4357 | |
1476 | 4358 #: src/utilops.c:1478 |
906 | 4359 msgid "Auto rename" |
4360 msgstr "Renommage auto" | |
4361 | |
1476 | 4362 #: src/utilops.c:1484 |
906 | 4363 msgid "Begin text" |
4364 msgstr "Texte de début" | |
4365 | |
1476 | 4366 #: src/utilops.c:1492 src/utilops.c:1524 |
906 | 4367 msgid "Start #" |
4368 msgstr "N° début" | |
4369 | |
1476 | 4370 #: src/utilops.c:1498 |
906 | 4371 msgid "End text" |
4372 msgstr "Texte de fin" | |
4373 | |
1476 | 4374 #: src/utilops.c:1506 |
906 | 4375 msgid "Padding:" |
4376 msgstr "Bourrage :" | |
4377 | |
1476 | 4378 #: src/utilops.c:1511 |
906 | 4379 msgid "Formatted rename" |
4380 msgstr "Renommage formaté" | |
4381 | |
1476 | 4382 #: src/utilops.c:1516 |
906 | 4383 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" |
4384 msgstr "Format (* = nom original, ## = nombres)" | |
4385 | |
1476 | 4386 #: src/utilops.c:1606 |
906 | 4387 msgid "Another operation in progress.\n" |
4388 msgstr "Autre opération en cours\n" | |
4389 | |
1476 | 4390 #: src/utilops.c:1654 |
906 | 4391 msgid "Delete files?" |
4392 msgstr "Supprimer les fichiers ?" | |
4393 | |
1476 | 4394 #: src/utilops.c:1655 |
906 | 4395 msgid "This will delete the following files" |
4396 msgstr "Ceci supprimera les fichiers suivants" | |
4397 | |
1476 | 4398 #: src/utilops.c:1674 |
1209 | 4399 msgid "Can't write metadata" |
4400 msgstr "Impossible d'écrire les méta-données" | |
4401 | |
1476 | 4402 #: src/utilops.c:1693 |
1209 | 4403 msgid "Write metadata" |
4404 msgstr "Ecrire les méta-données" | |
4405 | |
1368 | 4406 #: src/utilops.c:1694 |
1476 | 4407 msgid "Write metadata?" |
4408 msgstr "Ecrire les méta-données ?" | |
4409 | |
4410 #: src/utilops.c:1695 | |
1209 | 4411 msgid "This will write the changed metadata into the following files" |
4412 msgstr "Cela écrira les méta-données modifiées dans les fichiers suivants" | |
4413 | |
1476 | 4414 #: src/utilops.c:1697 |
1209 | 4415 msgid "Metadata writting failed" |
4416 msgstr "Echec de l'écriture des méta-données" | |
4417 | |
1476 | 4418 #: src/utilops.c:1717 src/utilops.c:1739 |
906 | 4419 msgid "Move failed" |
4420 msgstr "Echec du déplacement" | |
4421 | |
1476 | 4422 #: src/utilops.c:1736 |
906 | 4423 msgid "Move files?" |
4424 msgstr "Déplacer les fichiers ?" | |
4425 | |
1476 | 4426 #: src/utilops.c:1737 |
906 | 4427 msgid "This will move the following files" |
4428 msgstr "Ceci déplacera les fichiers suivants" | |
4429 | |
1476 | 4430 #: src/utilops.c:1758 src/utilops.c:1780 |
906 | 4431 msgid "Copy failed" |
4432 msgstr "Echec de la copie" | |
4433 | |
1476 | 4434 #: src/utilops.c:1777 |
906 | 4435 msgid "Copy files?" |
4436 msgstr "Copier les fichiers ?" | |
4437 | |
1476 | 4438 #: src/utilops.c:1778 src/utilops.c:1867 |
906 | 4439 msgid "This will copy the following files" |
4440 msgstr "Ceci copiera les fichiers suivants" | |
4441 | |
1476 | 4442 #: src/utilops.c:1815 src/utilops.c:2239 |
906 | 4443 msgid "Rename" |
4444 msgstr "Renommer" | |
4445 | |
1476 | 4446 #: src/utilops.c:1816 |
1368 | 4447 msgid "Rename files?" |
4448 msgstr "Renommer les fichiers ?" | |
4449 | |
1476 | 4450 #: src/utilops.c:1817 |
906 | 4451 msgid "This will rename the following files" |
4452 msgstr "Ceci renommera les fichiers suivants" | |
4453 | |
1476 | 4454 #: src/utilops.c:1838 |
906 | 4455 msgid "Can't run external editor" |
4456 msgstr "Ne peut exécuter l'éditeur externe." | |
4457 | |
1476 | 4458 #: src/utilops.c:1865 |
906 | 4459 msgid "Editor" |
4460 msgstr "Éditeur" | |
4461 | |
1476 | 4462 #: src/utilops.c:1866 |
906 | 4463 msgid "Run editor?" |
4464 msgstr "Exécuter l'éditeur ?" | |
4465 | |
1476 | 4466 #: src/utilops.c:1869 |
906 | 4467 msgid "External command failed" |
4468 msgstr "Echec de la commande externe" | |
4469 | |
1476 | 4470 #: src/utilops.c:2038 src/utilops.c:2111 |
906 | 4471 msgid "Delete folder" |
4472 msgstr "Supprimer un dossier" | |
4473 | |
1476 | 4474 #: src/utilops.c:2039 |
906 | 4475 msgid "Delete symbolic link?" |
4476 msgstr "Supprimer le lien symbolique ?" | |
4477 | |
1476 | 4478 #: src/utilops.c:2041 |
906 | 4479 msgid "" |
4480 "This will delete the symbolic link.\n" | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4481 "The folder this link points to will not be deleted." |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4482 msgstr "" |
906 | 4483 "Cela supprimera le lien symbolique.\n" |
697 | 4484 "Le dossier pointé par ce lien symbolique ne sera pas supprimé." |
592 | 4485 |
1476 | 4486 #: src/utilops.c:2043 |
906 | 4487 msgid "Link deletion failed" |
4488 msgstr "La suppression du lien a échoué" | |
4489 | |
1476 | 4490 #: src/utilops.c:2053 |
292 | 4491 #, c-format |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4492 msgid "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4493 "Unable to remove folder %s\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4494 "Permissions do not allow writing to the folder." |
292 | 4495 msgstr "" |
4496 "Impossible de supprimer le dossier %s\n" | |
697 | 4497 "Pas de permission pour l'écriture." |
292 | 4498 |
1476 | 4499 #: src/utilops.c:2065 src/utilops.c:2122 |
292 | 4500 #, c-format |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4501 msgid "Unable to list contents of folder %s" |
697 | 4502 msgstr "Impossible de lister le contenu du dossier %s" |
292 | 4503 |
1476 | 4504 #: src/utilops.c:2079 src/utilops.c:2087 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4505 msgid "Folder contains subfolders" |
292 | 4506 msgstr "Dossier contenant des sous-dossiers" |
4507 | |
1476 | 4508 #: src/utilops.c:2083 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4509 #, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4510 msgid "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4511 "Unable to delete the folder:\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4512 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4513 "%s\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4514 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4515 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted." |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4516 msgstr "" |
592 | 4517 "Impossible de supprimer le dossier:\n" |
292 | 4518 "\n" |
4519 "%s\n" | |
4520 "\n" | |
906 | 4521 "Ce dossier contient des sous-dossiers qui doivent être déplacés avant sa " |
4522 "suppression." | |
4523 | |
1476 | 4524 #: src/utilops.c:2091 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4525 msgid "Subfolders:" |
292 | 4526 msgstr "Sous-dossiers:" |
4527 | |
1476 | 4528 #: src/utilops.c:2112 |
906 | 4529 msgid "Delete folder?" |
4530 msgstr "Supprimer le dossier ?" | |
4531 | |
1476 | 4532 #: src/utilops.c:2113 |
906 | 4533 msgid "The folder contains these files:" |
4534 msgstr "Ce dossier contient ces fichiers:" | |
4535 | |
1476 | 4536 #: src/utilops.c:2114 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4537 msgid "" |
906 | 4538 "This will delete the folder.\n" |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4539 "The contents of this folder will also be deleted." |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4540 msgstr "" |
906 | 4541 "Cela supprimera le dossier.\n" |
697 | 4542 "Le contenu de ce dossier sera aussi supprimé." |
592 | 4543 |
1476 | 4544 #: src/utilops.c:2240 |
906 | 4545 msgid "Rename folder?" |
4546 msgstr "Renommer le dossier ?" | |
4547 | |
1476 | 4548 #: src/utilops.c:2241 |
906 | 4549 msgid "The folder contains the following files" |
4550 msgstr "Ce dossier contient les fichiers suivants" | |
4551 | |
1476 | 4552 #: src/utilops.c:2287 |
981 | 4553 msgid "Create Folder" |
4554 msgstr "Créer un dossier" | |
4555 | |
1476 | 4556 #: src/utilops.c:2288 |
906 | 4557 msgid "Create folder?" |
4558 msgstr "Créer un dossier ?" | |
4559 | |
1476 | 4560 #: src/utilops.c:2291 |
906 | 4561 msgid "Can't create folder" |
4562 msgstr "Impossible de créer le dossier" | |
292 | 4563 |
1306 | 4564 #: src/view_dir.c:32 |
4565 msgid "_List" | |
4566 msgstr "_Liste" | |
4567 | |
949 | 4568 #: src/view_dir.c:33 |
422 | 4569 msgid "_Tree" |
4570 msgstr "_Arbre" | |
4571 | |
1476 | 4572 #: src/view_dir.c:348 |
789 | 4573 msgid "_Copy" |
4574 msgstr "_Copier" | |
4575 | |
1476 | 4576 #: src/view_dir.c:350 |
789 | 4577 msgid "_Move" |
4578 msgstr "_Déplacer" | |
4579 | |
1476 | 4580 #: src/view_dir.c:597 |
9 | 4581 msgid "_Up to parent" |
4582 msgstr "_Remonter" | |
4583 | |
1476 | 4584 #: src/view_dir.c:602 |
9 | 4585 msgid "_Slideshow" |
4586 msgstr "_Diaporama" | |
4587 | |
1476 | 4588 #: src/view_dir.c:604 |
9 | 4589 msgid "Slideshow recursive" |
697 | 4590 msgstr "Diaporama récursif" |
9 | 4591 |
1476 | 4592 #: src/view_dir.c:608 |
9 | 4593 msgid "Find _duplicates..." |
697 | 4594 msgstr "Rechercher les _doublons ..." |
422 | 4595 |
1476 | 4596 #: src/view_dir.c:610 |
9 | 4597 msgid "Find duplicates recursive..." |
697 | 4598 msgstr "Rechercher récursivement les doublons ..." |
422 | 4599 |
1476 | 4600 #: src/view_dir.c:615 |
9 | 4601 msgid "_New folder..." |
697 | 4602 msgstr "_Nouveau dossier ..." |
9 | 4603 |
1476 | 4604 #: src/view_dir.c:629 |
422 | 4605 msgid "_View as" |
4606 msgstr "_Voir sous forme de" | |
4607 | |
1476 | 4608 #: src/view_dir.c:641 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4609 msgid "Show _hidden files" |
697 | 4610 msgstr "Montrer les fichiers cac_hés" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4611 |
1476 | 4612 #: src/view_dir.c:644 src/view_file.c:613 |
9 | 4613 msgid "Re_fresh" |
697 | 4614 msgstr "Ra_fraîchir" |
9 | 4615 |
1476 | 4616 #: src/view_file.c:595 |
9 | 4617 msgid "_Sort" |
4618 msgstr "_Trier" | |
4619 | |
1476 | 4620 #: src/view_file.c:598 |
9 | 4621 msgid "View as _icons" |
697 | 4622 msgstr "Voir sous forme d'_icônes" |
9 | 4623 |
1476 | 4624 #: src/view_file.c:604 |
9 | 4625 msgid "Show _thumbnails" |
422 | 4626 msgstr "Montrer les vigne_ttes" |
9 | 4627 |
1476 | 4628 #: src/view_file_list.c:473 |
9 | 4629 #, c-format |
4630 msgid "" | |
4631 "Invalid file name:\n" | |
4632 "%s" | |
4633 msgstr "" | |
697 | 4634 "Nom de fichier invalide :\n" |
9 | 4635 "%s" |
292 | 4636 |
1476 | 4637 #: src/view_file_list.c:474 |
789 | 4638 msgid "Error renaming file" |
4639 msgstr "Erreur pour renommer le fichier" | |
4640 | |
1201 | 4641 #: src/window.c:251 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4642 msgid "Help" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
631
diff
changeset
|
4643 msgstr "Aide" |