comparison po/pt_BR.po @ 1:b3e0e515fabf

Initial revision
author gqview
date Mon, 03 Apr 2000 18:24:05 +0000
parents
children c0e337a01cb7
comparison
equal deleted inserted replaced
0:513c7c01b50c 1:b3e0e515fabf
1 # gqview pt_BR.po file.
2 # Copyright (C) 1999 Vitor Fernandes.
3 # Vitor Fernandes <vitor_fernandes@SoftHome.net>, 1999.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gqview-0.7.0c\n"
8 "POT-Creation-Date: 1999-09-15 15:22-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 1999-09-15 16:47-0300\n"
10 "Last-Translator: Vitor Fernandes <vitor_fernandes@SoftHome.net>\n"
11 "Language-Team: Vitor Fernandes <vitor_fernandes@SoftHome.net>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=3Diso-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16
17 #: src/config.c:303
18 msgid "GQview configuration"
19 msgstr "Configura=E7=E3o do GQview"
20
21 #: src/config.c:315
22 msgid "Ok"
23 msgstr "Ok"
24
25 #: src/config.c:320
26 msgid "Apply"
27 msgstr "Aplicar"
28
29 #: src/config.c:325 src/utildlg.c:140 src/utilops.c:414 src/utilops.c:722
30 #: src/utilops.c:851 src/utilops.c:949
31 msgid "Cancel"
32 msgstr "Cancelar"
33
34 #: src/config.c:339
35 msgid "General"
36 msgstr "Geral"
37
38 #: src/config.c:347
39 msgid "Initial directory"
40 msgstr "Diret=F3rio inicial"
41
42 #: src/config.c:357
43 msgid "On startup, change to this directory:"
44 msgstr "Na abertura, mude para esse diret=F3rio:"
45
46 #: src/config.c:369
47 msgid "Use current"
48 msgstr "Use o atual"
49
50 #: src/config.c:375
51 msgid "Confirm file delete"
52 msgstr "Confirmar exclus=E3o de arquivo"
53
54 #: src/config.c:377
55 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
56 msgstr "Lembrar estado da ferramenta (flutuante/escondida)"
57
58 #: src/config.c:379
59 msgid "Remember window positions"
60 msgstr "Lembrar posi=E7=F5es da janela"
61
62 #: src/config.c:381
63 msgid "Slide show"
64 msgstr "Show de slides"
65
66 #: src/config.c:394
67 msgid "Delay before image change (seconds):"
68 msgstr "Demora antes de mudar imagem (segundos):"
69
70 #: src/config.c:407
71 msgid "Random"
72 msgstr "Aleat=F3rio"
73
74 #: src/config.c:409
75 msgid "Repeat"
76 msgstr "Repetir"
77
78 #: src/config.c:416
79 msgid "Image"
80 msgstr "Imagem"
81
82 #: src/config.c:424
83 msgid "When new image is selected:"
84 msgstr "Quando nova imagem =E9 selecionada:"
85
86 #: src/config.c:434
87 msgid "Zoom to original size"
88 msgstr "Zoom para o tamanho original"
89
90 #: src/config.c:440 src/img-view.c:283 src/menu.c:458 src/menu.c:531
91 #: src/menu.c:571 src/menu.c:661
92 msgid "Fit image to window"
93 msgstr "Ajustar imagem =E0 janela"
94
95 #: src/config.c:446
96 msgid "Leave Zoom at previous setting"
97 msgstr "Deixar o Zoom na configura=E7=E3o anterior"
98
99 #: src/config.c:453
100 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
101 msgstr "Ajustar janela =E0 imagem quando as ferramentas estiverem escondidas/flutuando"
102
103 #: src/config.c:460
104 msgid "Limit size when auto-sizing window"
105 msgstr "Limitar tamanho quando auto-dimensionando janela"
106
107 #: src/config.c:470 src/menu.c:462
108 msgid "Thumbnails"
109 msgstr "Miniaturas"
110
111 #: src/config.c:486
112 msgid "Size:"
113 msgstr "Tamanho:"
114
115 #: src/config.c:515
116 msgid "Cache thumbnails"
117 msgstr "Manter miniaturas"
118
119 #: src/config.c:517
120 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
121 msgstr "Usar miniaturas xvpics quando encontradas (somente leitura)"
122
123 #: src/config.c:520
124 msgid "Progressive keyboard scrolling"
125 msgstr "Rolagem de teclado progressiva"
126
127 #: src/config.c:527
128 msgid "Filtering"
129 msgstr "Filtragem"
130
131 #: src/config.c:536
132 msgid "Show entries that begin with a dot"
133 msgstr "Exibir entradas que iniciam com um ponto"
134
135 #: src/config.c:538
136 msgid "Disable File Filtering"
137 msgstr "Desativar Filtragem de Arquivos"
138
139 #: src/config.c:540
140 msgid "Include files of type:"
141 msgstr "Incluir arquivos do tipo:"
142
143 #: src/config.c:590
144 msgid "Custom file types:"
145 msgstr "Tipos de arquivos personalizados:"
146
147 #: src/config.c:603
148 msgid "format: [.foo;.bar]"
149 msgstr "formato: [.foo;.bar]"
150
151 #: src/config.c:612
152 msgid "External Editors"
153 msgstr "Editores Externos"
154
155 #: src/config.c:624
156 msgid "#"
157 msgstr "#"
158
159 #: src/config.c:627
160 msgid "Menu name"
161 msgstr "Nome no menu"
162
163 #: src/config.c:630
164 msgid "Command Line"
165 msgstr "Linha do comando"
166
167 #: src/config.c:660 src/menu.c:484
168 msgid "About"
169 msgstr "Sobre"
170
171 #: src/config.c:676
172 msgid ""
173 "GQview %s\n"
174 "\n"
175 "Copyright (c) 1999 by John Ellis\n"
176 "http://gqview.netpedia.net\n"
177 "gqview@email.com\n"
178 "\n"
179 "Released under the GNU Public License"
180 msgstr ""
181 "GQview %s\n"
182 "\n"
183 "Copyright (c) 1999 por John Ellis\n"
184 "http://gqview.netpedia.net\n"
185 "gqview@email.com\n"
186 "\n"
187 "Lan=E7ado sob a Licensa P=FAblica Geral GNU"
188
189 #: src/filelist.c:51
190 msgid " Slideshow"
191 msgstr "Show de Slides"
192
193 #: src/filelist.c:55
194 msgid "%d files (%d)%s"
195 msgstr "%d arquivos (%d)%s"
196
197 #: src/filelist.c:57
198 msgid "%d files%s"
199 msgstr "%d arquivos%s"
200
201 #: src/filelist.c:960
202 msgid "Loading thumbs..."
203 msgstr "Carregando mini..."
204
205 #: src/image.c:65
206 msgid "( ? x ? ) %d bytes"
207 msgstr ""
208
209 #: src/image.c:67
210 msgid "( %d x %d ) %d bytes"
211 msgstr ""
212
213 #: src/img-main.c:230
214 msgid "GQview full screen"
215 msgstr "GQview tela cheia"
216
217 #: src/img-view.c:280 src/menu.c:455 src/menu.c:528 src/menu.c:568
218 #: src/menu.c:657
219 msgid "Zoom in"
220 msgstr "Mais Zoom"
221
222 #: src/img-view.c:281 src/menu.c:456 src/menu.c:529 src/menu.c:569 src/menu.c:659
223 msgid "Zoom out"
224 msgstr "Menos Zoom"
225
226 #: src/img-view.c:282 src/menu.c:457 src/menu.c:530 src/menu.c:570
227 msgid "Zoom 1:1"
228 msgstr ""
229
230 #. edit menu
231 #: src/img-view.c:286 src/menu.c:442 src/menu.c:503 src/menu.c:534 src/menu.c:574
232 msgid "Edit"
233 msgstr "Editar"
234
235 #: src/img-view.c:291 src/menu.c:431 src/menu.c:510 src/menu.c:541 src/menu.c:579
236 msgid "Copy..."
237 msgstr "Copiar..."
238
239 #: src/img-view.c:292 src/menu.c:432 src/menu.c:511 src/menu.c:542 src/menu.c:580
240 msgid "Move..."
241 msgstr "Mover..."
242
243 #: src/img-view.c:293 src/menu.c:433 src/menu.c:512 src/menu.c:543 src/menu.c:581
244 msgid "Rename..."
245 msgstr "Renomear..."
246
247 #: src/img-view.c:294 src/menu.c:434 src/menu.c:513 src/menu.c:544 src/menu.c:582
248 msgid "Delete..."
249 msgstr "Excluir..."
250
251 #: src/img-view.c:297
252 msgid "Close window"
253 msgstr "Fechar janela"
254
255 #: src/main.c:90 src/main.c:119
256 msgid "GQview running: %s\n"
257 msgstr "GQview rodando: %s\n"
258
259 #: src/main.c:316
260 msgid ""
261 "Usage: gqview [options] [path]\n"
262 "\n"
263 msgstr ""
264 "Uso: gqview [op=E7=F5es] [caminho]\n"
265 "\n"
266
267 #: src/main.c:317
268 msgid "valid options are:\n"
269 msgstr "op=E7=F5es v=E1lidas s=E3o:\n"
270
271 #: src/main.c:318
272 msgid " +t, +tools force show of tools\n"
273 msgstr " +t, +tools for=E7a a exibir as ferramentas\n"
274
275 #: src/main.c:319
276 msgid " -t, -tools force hide of tools\n"
277 msgstr " -t, -tools for=E7a a olcultar as ferramentas\n"
278
279 #: src/main.c:320
280 msgid " -debug turn on debug output\n"
281 msgstr " -debug ativa sa=EDda de debug\n"
282
283 #: src/main.c:321
284 msgid ""
285 " -help this message\n"
286 "\n"
287 msgstr ""
288 " -help essa mensagem\n"
289 "\n"
290 #: src/main.c:326
291 msgid ""
292 "invalid or ignored: %s\n"
293 "Use -help for options\n"
294 msgstr ""
295 "inv=E1lido ou ignorado: %s\n"
296 "Use -help para op=E7=F5es\n"
297 #: src/main.c:353
298 msgid "The Gimp"
299 msgstr ""
300
301 #: src/main.c:356
302 msgid "Electric Eyes"
303 msgstr ""
304
305 #: src/main.c:359
306 msgid "XV"
307 msgstr ""
308
309 #: src/main.c:362
310 msgid "Xpaint"
311 msgstr ""
312
313 #: src/menu.c:364
314 msgid "in %s..."
315 msgstr "em %s..."
316
317 #: src/menu.c:366
318 msgid "in (unknown)..."
319 msgstr "em (desconhecido)..."
320
321 #: src/menu.c:385
322 msgid "Options..."
323 msgstr "Op=E7=F5es..."
324
325 #: src/menu.c:387
326 msgid "Remove old thumbnails"
327 msgstr "Remover miniaturas velhas"
328
329 #. file menu
330 #: src/menu.c:425
331 msgid "File"
332 msgstr "Arquivo"
333
334 #: src/menu.c:429
335 msgid "Create Dir..."
336 msgstr "Criar diret=F3rio..."
337
338 #: src/menu.c:436
339 msgid "Exit"
340 msgstr "Sair"
341
342 #. view menu
343 #: src/menu.c:451
344 msgid "View"
345 msgstr "Ver"
346
347 #: src/menu.c:461 src/menu.c:547
348 msgid "Full screen"
349 msgstr "Tela cheia"
350
351 #: src/menu.c:469
352 msgid "Refresh Lists"
353 msgstr "Atualizar Listas"
354
355 #: src/menu.c:470
356 msgid "(Un)Float file list"
357 msgstr "(Des)Flutuar lista de arquivos"
358
359 #: src/menu.c:471 src/menu.c:546
360 msgid "(Un)Hide file list"
361 msgstr "(Des)Esconder lista de arquivos"
362
363 #: src/menu.c:474
364 msgid "Toggle slideshow"
365 msgstr "Alternar show de slides"
366
367 #: src/menu.c:480
368 msgid "Help"
369 msgstr "Ajuda"
370
371 #: src/menu.c:507 src/menu.c:538
372 msgid "View in new window"
373 msgstr "Ver em nova janela"
374
375 #: src/menu.c:515
376 msgid "Refresh"
377 msgstr "Atualizar"
378
379 #: src/menu.c:585
380 msgid "Exit full screen"
381 msgstr "Sair da tela cheia"
382
383 #: src/menu.c:644
384 msgid "Create thumbnails"
385 msgstr "Criar miniaturas"
386
387 #: src/menu.c:653
388 msgid "Change to home directory"
389 msgstr "Mudar para diret=F3rio pessoal"
390
391 #: src/menu.c:655
392 msgid "Refresh file list"
393 msgstr "Atualizar lista de arquivos"
394
395 #: src/menu.c:663
396 msgid "Set zoom 1:1"
397 msgstr "Deixar zoom em 1:1"
398
399 #: src/menu.c:665
400 msgid "Configure options"
401 msgstr "Configurar op=E7=F5es"
402
403 #: src/menu.c:667
404 msgid "Float Controls"
405 msgstr "Controles Flutuantes"
406
407 #: src/rcfile.c:132
408 msgid "error saving config file: %s\n"
409 msgstr "erro salvando arquivo de configura=E7=E3o: %s\n"
410
411 #: src/thumb.c:127 src/thumb.c:151
412 msgid "create dir failed: %s\n"
413 msgstr "falha ao criar diret=F3rio: %s\n"
414
415 #: src/thumb.c:233
416 msgid "Unable to delete dir: %s\n"
417 msgstr "Incapaz de excluir diret=F3rio: %s\n"
418
419 #: src/thumb.c:249
420 msgid "failed to delete:%s\n"
421 msgstr "falha ao excluir: %s\n"
422
423 #: src/utildlg.c:67
424 msgid " Ok "
425 msgstr " OK "
426
427 #: src/utilops.c:162
428 msgid ""
429 "Overwrite file:\n"
430 " %s\n"
431 " with:\b %s"
432 msgstr ""
433 "Sobescrever arquivo:\n"
434 " %s\n"
435 " com:\b %s"
436
437 #: src/utilops.c:163 src/utilops.c:262 src/utilops.c:621 src/utilops.c:803
438 msgid "Overwrite file"
439 msgstr "Sobescrever arquivo"
440
441 #: src/utilops.c:164
442 msgid "Skip"
443 msgstr "Saltar"
444
445 #: src/utilops.c:165
446 msgid "Yes to all"
447 msgstr "Sim para todos"
448
449 #: src/utilops.c:166
450 msgid "Yes"
451 msgstr "Sim"
452
453 #: src/utilops.c:200 src/utilops.c:288
454 msgid "Error copying file"
455 msgstr "Erro copiando arquivo"
456
457 #: src/utilops.c:201
458 msgid ""
459 "Unable to copy file:\n"
460 "%sto:\n"
461 "%s\n"
462 " during multiple file copy."
463 msgstr ""
464 "Incapaz de copiar arquivo:\n"
465 "%sto:\n"
466 "%s\n"
467 " durante c=F3pia m=FAltipla de arquivos."
468
469 #: src/utilops.c:205 src/utilops.c:293
470 msgid "Error moving file"
471 msgstr "Erro movendo arquivo"
472
473 #: src/utilops.c:206
474 msgid ""
475 "Unable to move file:\n"
476 "%sto:\n"
477 "%s\n"
478 " during multiple file move."
479 msgstr ""
480 "Incapaz de mover arquivo:\n"
481 "%sto:\n"
482 "%s\n"
483 " durante movimento m=FAltiplo de arquivos."
484
485 #: src/utilops.c:209 src/utilops.c:486
486 msgid "Continue"
487 msgstr "Continuar"
488
489 #: src/utilops.c:261
490 msgid ""
491 "Overwrite file:\n"
492 "%s\n"
493 " with:\n"
494 "%s"
495 msgstr ""
496 "Sobescrever arquivo:\n"
497 "%s\n"
498 " com:\n"
499 "%s"
500
501 #: src/utilops.c:263 src/utilops.c:622 src/utilops.c:804
502 msgid "Overwrite"
503 msgstr "Sobescrever"
504
505 #: src/utilops.c:289
506 msgid ""
507 "Unable to copy file:\n"
508 "%s\n"
509 "to:\n"
510 "%s"
511 msgstr ""
512 "Incapaz de copiar arquivo:\n"
513 "%s\n"
514 "para:\n"
515 "%s"
516
517 #: src/utilops.c:294
518 msgid ""
519 "Unable to move file:\n"
520 "%s\n"
521 "to:\n"
522 "%s"
523 msgstr ""
524 "Incapaz de mover arquivo:\n"
525 "%s\n"
526 "para:\n"
527 "%s"
528
529 #: src/utilops.c:337
530 msgid "Invalid destination"
531 msgstr "Destino inv=E1lido"
532
533 #: src/utilops.c:337
534 msgid ""
535 "When operating with multiple files, please select\n"
536 " a directory, not file."
537 msgstr ""
538 "Quando operando com v=E1rios arquivos, por favor selecione\n"
539 " um diret=F3rio, n=E3o arquivo."
540
541 #: src/utilops.c:339
542 msgid "Invalid directory"
543 msgstr "Diret=F3rio inv=E1lido"
544
545 #: src/utilops.c:339
546 msgid "Please select an existing directory"
547 msgstr "Por favor selecione um diret=F3rio existente"
548
549 #: src/utilops.c:397
550 msgid "GQview - copy"
551 msgstr "GQview - copiar"
552
553 #: src/utilops.c:398
554 msgid "Copy"
555 msgstr "Copiar"
556
557 #: src/utilops.c:400
558 msgid ""
559 "Copy file:\n"
560 "%s\n"
561 "to:"
562 msgstr ""
563 "Copiar arquivo:\n"
564 "%s\n"
565 "para:"
566
567 #: src/utilops.c:402
568 msgid ""
569 "Copy multiple files from:\n"
570 "%s\n"
571 "to:"
572 msgstr ""
573 "Copiar m=FAltiplos arquivos de:\n"
574 "%s\n"
575 "para:"
576
577 #: src/utilops.c:406
578 msgid "GQview - move"
579 msgstr "GQview - mover"
580
581 #: src/utilops.c:407
582 msgid "Move"
583 msgstr "Mover"
584
585 #: src/utilops.c:409
586 msgid ""
587 "Move file:\n"
588 "%s\n"
589 "to:"
590 msgstr ""
591 "Mover arquivo:\n"
592 "%s\n"
593 "para:"
594
595 #: src/utilops.c:411
596 msgid ""
597 "Move multiple files from:\n"
598 "%s\n"
599 "to:"
600 msgstr ""
601 "Mover m=FAltiplos arquivos de:\n"
602 "%s\n"
603 "para:"
604
605 #: src/utilops.c:484
606 msgid ""
607 "Unable to delete file:\n"
608 " %s\n"
609 " Continue multiple delete operation?"
610 msgstr ""
611 "Incapaz de excluir arquivo:\n"
612 " %s\n"
613 " Continuar opera=E7=E3o de exclus=E3o multipla ?"
614
615 #: src/utilops.c:485 src/utilops.c:491
616 msgid "Delete failed"
617 msgstr "Falha ao excluir"
618
619 #: src/utilops.c:490 src/utilops.c:535
620 msgid ""
621 "Unable to delete file:\n"
622 "%s"
623 msgstr ""
624 "Incapaz de excluir arquivo:\n"
625 "%s"
626
627 #: src/utilops.c:520
628 msgid "Delete files"
629 msgstr "Excluir arquivos"
630
631 #: src/utilops.c:520
632 msgid "About to delete multiple files..."
633 msgstr "Prestes a excluir m=FAltiplos arquivos..."
634
635 #: src/utilops.c:521 src/utilops.c:566
636 msgid "Delete"
637 msgstr "Excluir"
638
639 #: src/utilops.c:536
640 msgid "File deletion failed"
641 msgstr "Exclus=E3o de arquivos falhou"
642
643 #: src/utilops.c:564
644 msgid ""
645 "About to delete the file:\n"
646 " %s"
647 msgstr ""
648 "Prestes a excluir o arquivo:\n"
649 " %s"
650
651 #: src/utilops.c:565
652 msgid "Delete file"
653 msgstr "Excluir arquivo"
654
655 #: src/utilops.c:620
656 msgid ""
657 "Overwrite file:\n"
658 "%s\n"
659 "by renaming:\n"
660 "%s"
661 msgstr ""
662 "Sobescrever arquivo:\n"
663 "%s\n"
664 "renomeando:\n"
665 "%s"
666
667 #: src/utilops.c:631
668 msgid ""
669 "Unable to rename file:\n"
670 "%s\n"
671 " to:\n"
672 "%s"
673 msgstr ""
674 "Incapaz de renomear arquivo:\n"
675 "%s\n"
676 " para:\n"
677 "%s"
678
679 #: src/utilops.c:632 src/utilops.c:813
680 msgid "Error renaming file"
681 msgstr "Erro renomeando arquivo"
682
683 #: src/utilops.c:722 src/utilops.c:851
684 msgid "GQview - rename"
685 msgstr "GQview - renomear"
686
687 #: src/utilops.c:722
688 msgid "Rename multiple files:"
689 msgstr "Renomear m=FAltiplos arquivos:"
690
691 #: src/utilops.c:722 src/utilops.c:851
692 msgid "Rename"
693 msgstr "Renomear"
694
695 #: src/utilops.c:758
696 msgid "Rename:"
697 msgstr "Renomear:"
698
699 #: src/utilops.c:767
700 msgid "to:"
701 msgstr "para:"
702
703 #: src/utilops.c:802
704 msgid ""
705 "Overwrite file:\n"
706 "%s\n"
707 "with:\n"
708 "%s"
709 msgstr ""
710 "Sobescrever arquivo:\n"
711 "%s\n"
712 "com:\n"
713 "%s"
714
715 #: src/utilops.c:812
716 msgid ""
717 "Unable to rename file:\n"
718 "%s\n"
719 "to:\n"
720 "%s"
721 msgstr ""
722 "Incapaz de renomear arquivo:\n"
723 "%s\n"
724 "para:\n"
725 "%s"
726
727 #: src/utilops.c:850
728 msgid ""
729 "Rename file:\n"
730 "%s\n"
731 "to:"
732 msgstr ""
733 "Renomear arquivo:\n"
734 "%s\n"
735 "para:"
736
737 #: src/utilops.c:894
738 msgid ""
739 "The path:\n"
740 "%s\n"
741 "already exists as a file."
742 msgstr ""
743 "O caminho:\n"
744 "%s\n"
745 "j=E1 existe como um arquivo."
746
747 #: src/utilops.c:895
748 msgid "Could not create directory"
749 msgstr "N=E3o pude criar diret=F3rio"
750
751 #: src/utilops.c:900
752 msgid ""
753 "The directory:\n"
754 "%s\n"
755 "already exists."
756 msgstr ""
757 "O diret=F3rio:\n"
758 "%s\n"
759 "j=E1 existe."
760
761 #: src/utilops.c:901
762 msgid "Directory exists"
763 msgstr "Diret=F3rio existe"
764
765 #: src/utilops.c:908
766 msgid ""
767 "Unable to create directory:\n"
768 "%s"
769 msgstr ""
770 "Incapaz de criar diret=F3rio:\n"
771 "%s"
772
773 #: src/utilops.c:909
774 msgid "Error creating directory"
775 msgstr "Erro criando diret=F3rio"
776
777 #: src/utilops.c:948
778 msgid ""
779 "Create directory in:\n"
780 "%s\n"
781 "named:"
782 msgstr ""
783 "Criar diret=F3rio em:\n"
784 "%s\n"
785 "chamado:"
786
787 #: src/utilops.c:949
788 msgid "GQview - new directory"
789 msgstr "GQview - novo diret=F3rio"
790
791 #: src/utilops.c:949
792 msgid "Create"
793 msgstr "Criar"
794
795 #: src/window.c:151
796 msgid "GQview Tools"
797 msgstr "GQview Ferramentas"
798