Mercurial > geeqie.yaz
comparison po/pt_BR.po @ 1:b3e0e515fabf
Initial revision
author | gqview |
---|---|
date | Mon, 03 Apr 2000 18:24:05 +0000 |
parents | |
children | c0e337a01cb7 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
0:513c7c01b50c | 1:b3e0e515fabf |
---|---|
1 # gqview pt_BR.po file. | |
2 # Copyright (C) 1999 Vitor Fernandes. | |
3 # Vitor Fernandes <vitor_fernandes@SoftHome.net>, 1999. | |
4 # | |
5 msgid "" | |
6 msgstr "" | |
7 "Project-Id-Version: gqview-0.7.0c\n" | |
8 "POT-Creation-Date: 1999-09-15 15:22-0300\n" | |
9 "PO-Revision-Date: 1999-09-15 16:47-0300\n" | |
10 "Last-Translator: Vitor Fernandes <vitor_fernandes@SoftHome.net>\n" | |
11 "Language-Team: Vitor Fernandes <vitor_fernandes@SoftHome.net>\n" | |
12 "MIME-Version: 1.0\n" | |
13 "Content-Type: text/plain; charset=3Diso-8859-1\n" | |
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
15 | |
16 | |
17 #: src/config.c:303 | |
18 msgid "GQview configuration" | |
19 msgstr "Configura=E7=E3o do GQview" | |
20 | |
21 #: src/config.c:315 | |
22 msgid "Ok" | |
23 msgstr "Ok" | |
24 | |
25 #: src/config.c:320 | |
26 msgid "Apply" | |
27 msgstr "Aplicar" | |
28 | |
29 #: src/config.c:325 src/utildlg.c:140 src/utilops.c:414 src/utilops.c:722 | |
30 #: src/utilops.c:851 src/utilops.c:949 | |
31 msgid "Cancel" | |
32 msgstr "Cancelar" | |
33 | |
34 #: src/config.c:339 | |
35 msgid "General" | |
36 msgstr "Geral" | |
37 | |
38 #: src/config.c:347 | |
39 msgid "Initial directory" | |
40 msgstr "Diret=F3rio inicial" | |
41 | |
42 #: src/config.c:357 | |
43 msgid "On startup, change to this directory:" | |
44 msgstr "Na abertura, mude para esse diret=F3rio:" | |
45 | |
46 #: src/config.c:369 | |
47 msgid "Use current" | |
48 msgstr "Use o atual" | |
49 | |
50 #: src/config.c:375 | |
51 msgid "Confirm file delete" | |
52 msgstr "Confirmar exclus=E3o de arquivo" | |
53 | |
54 #: src/config.c:377 | |
55 msgid "Remember tool state (float/hidden)" | |
56 msgstr "Lembrar estado da ferramenta (flutuante/escondida)" | |
57 | |
58 #: src/config.c:379 | |
59 msgid "Remember window positions" | |
60 msgstr "Lembrar posi=E7=F5es da janela" | |
61 | |
62 #: src/config.c:381 | |
63 msgid "Slide show" | |
64 msgstr "Show de slides" | |
65 | |
66 #: src/config.c:394 | |
67 msgid "Delay before image change (seconds):" | |
68 msgstr "Demora antes de mudar imagem (segundos):" | |
69 | |
70 #: src/config.c:407 | |
71 msgid "Random" | |
72 msgstr "Aleat=F3rio" | |
73 | |
74 #: src/config.c:409 | |
75 msgid "Repeat" | |
76 msgstr "Repetir" | |
77 | |
78 #: src/config.c:416 | |
79 msgid "Image" | |
80 msgstr "Imagem" | |
81 | |
82 #: src/config.c:424 | |
83 msgid "When new image is selected:" | |
84 msgstr "Quando nova imagem =E9 selecionada:" | |
85 | |
86 #: src/config.c:434 | |
87 msgid "Zoom to original size" | |
88 msgstr "Zoom para o tamanho original" | |
89 | |
90 #: src/config.c:440 src/img-view.c:283 src/menu.c:458 src/menu.c:531 | |
91 #: src/menu.c:571 src/menu.c:661 | |
92 msgid "Fit image to window" | |
93 msgstr "Ajustar imagem =E0 janela" | |
94 | |
95 #: src/config.c:446 | |
96 msgid "Leave Zoom at previous setting" | |
97 msgstr "Deixar o Zoom na configura=E7=E3o anterior" | |
98 | |
99 #: src/config.c:453 | |
100 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" | |
101 msgstr "Ajustar janela =E0 imagem quando as ferramentas estiverem escondidas/flutuando" | |
102 | |
103 #: src/config.c:460 | |
104 msgid "Limit size when auto-sizing window" | |
105 msgstr "Limitar tamanho quando auto-dimensionando janela" | |
106 | |
107 #: src/config.c:470 src/menu.c:462 | |
108 msgid "Thumbnails" | |
109 msgstr "Miniaturas" | |
110 | |
111 #: src/config.c:486 | |
112 msgid "Size:" | |
113 msgstr "Tamanho:" | |
114 | |
115 #: src/config.c:515 | |
116 msgid "Cache thumbnails" | |
117 msgstr "Manter miniaturas" | |
118 | |
119 #: src/config.c:517 | |
120 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" | |
121 msgstr "Usar miniaturas xvpics quando encontradas (somente leitura)" | |
122 | |
123 #: src/config.c:520 | |
124 msgid "Progressive keyboard scrolling" | |
125 msgstr "Rolagem de teclado progressiva" | |
126 | |
127 #: src/config.c:527 | |
128 msgid "Filtering" | |
129 msgstr "Filtragem" | |
130 | |
131 #: src/config.c:536 | |
132 msgid "Show entries that begin with a dot" | |
133 msgstr "Exibir entradas que iniciam com um ponto" | |
134 | |
135 #: src/config.c:538 | |
136 msgid "Disable File Filtering" | |
137 msgstr "Desativar Filtragem de Arquivos" | |
138 | |
139 #: src/config.c:540 | |
140 msgid "Include files of type:" | |
141 msgstr "Incluir arquivos do tipo:" | |
142 | |
143 #: src/config.c:590 | |
144 msgid "Custom file types:" | |
145 msgstr "Tipos de arquivos personalizados:" | |
146 | |
147 #: src/config.c:603 | |
148 msgid "format: [.foo;.bar]" | |
149 msgstr "formato: [.foo;.bar]" | |
150 | |
151 #: src/config.c:612 | |
152 msgid "External Editors" | |
153 msgstr "Editores Externos" | |
154 | |
155 #: src/config.c:624 | |
156 msgid "#" | |
157 msgstr "#" | |
158 | |
159 #: src/config.c:627 | |
160 msgid "Menu name" | |
161 msgstr "Nome no menu" | |
162 | |
163 #: src/config.c:630 | |
164 msgid "Command Line" | |
165 msgstr "Linha do comando" | |
166 | |
167 #: src/config.c:660 src/menu.c:484 | |
168 msgid "About" | |
169 msgstr "Sobre" | |
170 | |
171 #: src/config.c:676 | |
172 msgid "" | |
173 "GQview %s\n" | |
174 "\n" | |
175 "Copyright (c) 1999 by John Ellis\n" | |
176 "http://gqview.netpedia.net\n" | |
177 "gqview@email.com\n" | |
178 "\n" | |
179 "Released under the GNU Public License" | |
180 msgstr "" | |
181 "GQview %s\n" | |
182 "\n" | |
183 "Copyright (c) 1999 por John Ellis\n" | |
184 "http://gqview.netpedia.net\n" | |
185 "gqview@email.com\n" | |
186 "\n" | |
187 "Lan=E7ado sob a Licensa P=FAblica Geral GNU" | |
188 | |
189 #: src/filelist.c:51 | |
190 msgid " Slideshow" | |
191 msgstr "Show de Slides" | |
192 | |
193 #: src/filelist.c:55 | |
194 msgid "%d files (%d)%s" | |
195 msgstr "%d arquivos (%d)%s" | |
196 | |
197 #: src/filelist.c:57 | |
198 msgid "%d files%s" | |
199 msgstr "%d arquivos%s" | |
200 | |
201 #: src/filelist.c:960 | |
202 msgid "Loading thumbs..." | |
203 msgstr "Carregando mini..." | |
204 | |
205 #: src/image.c:65 | |
206 msgid "( ? x ? ) %d bytes" | |
207 msgstr "" | |
208 | |
209 #: src/image.c:67 | |
210 msgid "( %d x %d ) %d bytes" | |
211 msgstr "" | |
212 | |
213 #: src/img-main.c:230 | |
214 msgid "GQview full screen" | |
215 msgstr "GQview tela cheia" | |
216 | |
217 #: src/img-view.c:280 src/menu.c:455 src/menu.c:528 src/menu.c:568 | |
218 #: src/menu.c:657 | |
219 msgid "Zoom in" | |
220 msgstr "Mais Zoom" | |
221 | |
222 #: src/img-view.c:281 src/menu.c:456 src/menu.c:529 src/menu.c:569 src/menu.c:659 | |
223 msgid "Zoom out" | |
224 msgstr "Menos Zoom" | |
225 | |
226 #: src/img-view.c:282 src/menu.c:457 src/menu.c:530 src/menu.c:570 | |
227 msgid "Zoom 1:1" | |
228 msgstr "" | |
229 | |
230 #. edit menu | |
231 #: src/img-view.c:286 src/menu.c:442 src/menu.c:503 src/menu.c:534 src/menu.c:574 | |
232 msgid "Edit" | |
233 msgstr "Editar" | |
234 | |
235 #: src/img-view.c:291 src/menu.c:431 src/menu.c:510 src/menu.c:541 src/menu.c:579 | |
236 msgid "Copy..." | |
237 msgstr "Copiar..." | |
238 | |
239 #: src/img-view.c:292 src/menu.c:432 src/menu.c:511 src/menu.c:542 src/menu.c:580 | |
240 msgid "Move..." | |
241 msgstr "Mover..." | |
242 | |
243 #: src/img-view.c:293 src/menu.c:433 src/menu.c:512 src/menu.c:543 src/menu.c:581 | |
244 msgid "Rename..." | |
245 msgstr "Renomear..." | |
246 | |
247 #: src/img-view.c:294 src/menu.c:434 src/menu.c:513 src/menu.c:544 src/menu.c:582 | |
248 msgid "Delete..." | |
249 msgstr "Excluir..." | |
250 | |
251 #: src/img-view.c:297 | |
252 msgid "Close window" | |
253 msgstr "Fechar janela" | |
254 | |
255 #: src/main.c:90 src/main.c:119 | |
256 msgid "GQview running: %s\n" | |
257 msgstr "GQview rodando: %s\n" | |
258 | |
259 #: src/main.c:316 | |
260 msgid "" | |
261 "Usage: gqview [options] [path]\n" | |
262 "\n" | |
263 msgstr "" | |
264 "Uso: gqview [op=E7=F5es] [caminho]\n" | |
265 "\n" | |
266 | |
267 #: src/main.c:317 | |
268 msgid "valid options are:\n" | |
269 msgstr "op=E7=F5es v=E1lidas s=E3o:\n" | |
270 | |
271 #: src/main.c:318 | |
272 msgid " +t, +tools force show of tools\n" | |
273 msgstr " +t, +tools for=E7a a exibir as ferramentas\n" | |
274 | |
275 #: src/main.c:319 | |
276 msgid " -t, -tools force hide of tools\n" | |
277 msgstr " -t, -tools for=E7a a olcultar as ferramentas\n" | |
278 | |
279 #: src/main.c:320 | |
280 msgid " -debug turn on debug output\n" | |
281 msgstr " -debug ativa sa=EDda de debug\n" | |
282 | |
283 #: src/main.c:321 | |
284 msgid "" | |
285 " -help this message\n" | |
286 "\n" | |
287 msgstr "" | |
288 " -help essa mensagem\n" | |
289 "\n" | |
290 #: src/main.c:326 | |
291 msgid "" | |
292 "invalid or ignored: %s\n" | |
293 "Use -help for options\n" | |
294 msgstr "" | |
295 "inv=E1lido ou ignorado: %s\n" | |
296 "Use -help para op=E7=F5es\n" | |
297 #: src/main.c:353 | |
298 msgid "The Gimp" | |
299 msgstr "" | |
300 | |
301 #: src/main.c:356 | |
302 msgid "Electric Eyes" | |
303 msgstr "" | |
304 | |
305 #: src/main.c:359 | |
306 msgid "XV" | |
307 msgstr "" | |
308 | |
309 #: src/main.c:362 | |
310 msgid "Xpaint" | |
311 msgstr "" | |
312 | |
313 #: src/menu.c:364 | |
314 msgid "in %s..." | |
315 msgstr "em %s..." | |
316 | |
317 #: src/menu.c:366 | |
318 msgid "in (unknown)..." | |
319 msgstr "em (desconhecido)..." | |
320 | |
321 #: src/menu.c:385 | |
322 msgid "Options..." | |
323 msgstr "Op=E7=F5es..." | |
324 | |
325 #: src/menu.c:387 | |
326 msgid "Remove old thumbnails" | |
327 msgstr "Remover miniaturas velhas" | |
328 | |
329 #. file menu | |
330 #: src/menu.c:425 | |
331 msgid "File" | |
332 msgstr "Arquivo" | |
333 | |
334 #: src/menu.c:429 | |
335 msgid "Create Dir..." | |
336 msgstr "Criar diret=F3rio..." | |
337 | |
338 #: src/menu.c:436 | |
339 msgid "Exit" | |
340 msgstr "Sair" | |
341 | |
342 #. view menu | |
343 #: src/menu.c:451 | |
344 msgid "View" | |
345 msgstr "Ver" | |
346 | |
347 #: src/menu.c:461 src/menu.c:547 | |
348 msgid "Full screen" | |
349 msgstr "Tela cheia" | |
350 | |
351 #: src/menu.c:469 | |
352 msgid "Refresh Lists" | |
353 msgstr "Atualizar Listas" | |
354 | |
355 #: src/menu.c:470 | |
356 msgid "(Un)Float file list" | |
357 msgstr "(Des)Flutuar lista de arquivos" | |
358 | |
359 #: src/menu.c:471 src/menu.c:546 | |
360 msgid "(Un)Hide file list" | |
361 msgstr "(Des)Esconder lista de arquivos" | |
362 | |
363 #: src/menu.c:474 | |
364 msgid "Toggle slideshow" | |
365 msgstr "Alternar show de slides" | |
366 | |
367 #: src/menu.c:480 | |
368 msgid "Help" | |
369 msgstr "Ajuda" | |
370 | |
371 #: src/menu.c:507 src/menu.c:538 | |
372 msgid "View in new window" | |
373 msgstr "Ver em nova janela" | |
374 | |
375 #: src/menu.c:515 | |
376 msgid "Refresh" | |
377 msgstr "Atualizar" | |
378 | |
379 #: src/menu.c:585 | |
380 msgid "Exit full screen" | |
381 msgstr "Sair da tela cheia" | |
382 | |
383 #: src/menu.c:644 | |
384 msgid "Create thumbnails" | |
385 msgstr "Criar miniaturas" | |
386 | |
387 #: src/menu.c:653 | |
388 msgid "Change to home directory" | |
389 msgstr "Mudar para diret=F3rio pessoal" | |
390 | |
391 #: src/menu.c:655 | |
392 msgid "Refresh file list" | |
393 msgstr "Atualizar lista de arquivos" | |
394 | |
395 #: src/menu.c:663 | |
396 msgid "Set zoom 1:1" | |
397 msgstr "Deixar zoom em 1:1" | |
398 | |
399 #: src/menu.c:665 | |
400 msgid "Configure options" | |
401 msgstr "Configurar op=E7=F5es" | |
402 | |
403 #: src/menu.c:667 | |
404 msgid "Float Controls" | |
405 msgstr "Controles Flutuantes" | |
406 | |
407 #: src/rcfile.c:132 | |
408 msgid "error saving config file: %s\n" | |
409 msgstr "erro salvando arquivo de configura=E7=E3o: %s\n" | |
410 | |
411 #: src/thumb.c:127 src/thumb.c:151 | |
412 msgid "create dir failed: %s\n" | |
413 msgstr "falha ao criar diret=F3rio: %s\n" | |
414 | |
415 #: src/thumb.c:233 | |
416 msgid "Unable to delete dir: %s\n" | |
417 msgstr "Incapaz de excluir diret=F3rio: %s\n" | |
418 | |
419 #: src/thumb.c:249 | |
420 msgid "failed to delete:%s\n" | |
421 msgstr "falha ao excluir: %s\n" | |
422 | |
423 #: src/utildlg.c:67 | |
424 msgid " Ok " | |
425 msgstr " OK " | |
426 | |
427 #: src/utilops.c:162 | |
428 msgid "" | |
429 "Overwrite file:\n" | |
430 " %s\n" | |
431 " with:\b %s" | |
432 msgstr "" | |
433 "Sobescrever arquivo:\n" | |
434 " %s\n" | |
435 " com:\b %s" | |
436 | |
437 #: src/utilops.c:163 src/utilops.c:262 src/utilops.c:621 src/utilops.c:803 | |
438 msgid "Overwrite file" | |
439 msgstr "Sobescrever arquivo" | |
440 | |
441 #: src/utilops.c:164 | |
442 msgid "Skip" | |
443 msgstr "Saltar" | |
444 | |
445 #: src/utilops.c:165 | |
446 msgid "Yes to all" | |
447 msgstr "Sim para todos" | |
448 | |
449 #: src/utilops.c:166 | |
450 msgid "Yes" | |
451 msgstr "Sim" | |
452 | |
453 #: src/utilops.c:200 src/utilops.c:288 | |
454 msgid "Error copying file" | |
455 msgstr "Erro copiando arquivo" | |
456 | |
457 #: src/utilops.c:201 | |
458 msgid "" | |
459 "Unable to copy file:\n" | |
460 "%sto:\n" | |
461 "%s\n" | |
462 " during multiple file copy." | |
463 msgstr "" | |
464 "Incapaz de copiar arquivo:\n" | |
465 "%sto:\n" | |
466 "%s\n" | |
467 " durante c=F3pia m=FAltipla de arquivos." | |
468 | |
469 #: src/utilops.c:205 src/utilops.c:293 | |
470 msgid "Error moving file" | |
471 msgstr "Erro movendo arquivo" | |
472 | |
473 #: src/utilops.c:206 | |
474 msgid "" | |
475 "Unable to move file:\n" | |
476 "%sto:\n" | |
477 "%s\n" | |
478 " during multiple file move." | |
479 msgstr "" | |
480 "Incapaz de mover arquivo:\n" | |
481 "%sto:\n" | |
482 "%s\n" | |
483 " durante movimento m=FAltiplo de arquivos." | |
484 | |
485 #: src/utilops.c:209 src/utilops.c:486 | |
486 msgid "Continue" | |
487 msgstr "Continuar" | |
488 | |
489 #: src/utilops.c:261 | |
490 msgid "" | |
491 "Overwrite file:\n" | |
492 "%s\n" | |
493 " with:\n" | |
494 "%s" | |
495 msgstr "" | |
496 "Sobescrever arquivo:\n" | |
497 "%s\n" | |
498 " com:\n" | |
499 "%s" | |
500 | |
501 #: src/utilops.c:263 src/utilops.c:622 src/utilops.c:804 | |
502 msgid "Overwrite" | |
503 msgstr "Sobescrever" | |
504 | |
505 #: src/utilops.c:289 | |
506 msgid "" | |
507 "Unable to copy file:\n" | |
508 "%s\n" | |
509 "to:\n" | |
510 "%s" | |
511 msgstr "" | |
512 "Incapaz de copiar arquivo:\n" | |
513 "%s\n" | |
514 "para:\n" | |
515 "%s" | |
516 | |
517 #: src/utilops.c:294 | |
518 msgid "" | |
519 "Unable to move file:\n" | |
520 "%s\n" | |
521 "to:\n" | |
522 "%s" | |
523 msgstr "" | |
524 "Incapaz de mover arquivo:\n" | |
525 "%s\n" | |
526 "para:\n" | |
527 "%s" | |
528 | |
529 #: src/utilops.c:337 | |
530 msgid "Invalid destination" | |
531 msgstr "Destino inv=E1lido" | |
532 | |
533 #: src/utilops.c:337 | |
534 msgid "" | |
535 "When operating with multiple files, please select\n" | |
536 " a directory, not file." | |
537 msgstr "" | |
538 "Quando operando com v=E1rios arquivos, por favor selecione\n" | |
539 " um diret=F3rio, n=E3o arquivo." | |
540 | |
541 #: src/utilops.c:339 | |
542 msgid "Invalid directory" | |
543 msgstr "Diret=F3rio inv=E1lido" | |
544 | |
545 #: src/utilops.c:339 | |
546 msgid "Please select an existing directory" | |
547 msgstr "Por favor selecione um diret=F3rio existente" | |
548 | |
549 #: src/utilops.c:397 | |
550 msgid "GQview - copy" | |
551 msgstr "GQview - copiar" | |
552 | |
553 #: src/utilops.c:398 | |
554 msgid "Copy" | |
555 msgstr "Copiar" | |
556 | |
557 #: src/utilops.c:400 | |
558 msgid "" | |
559 "Copy file:\n" | |
560 "%s\n" | |
561 "to:" | |
562 msgstr "" | |
563 "Copiar arquivo:\n" | |
564 "%s\n" | |
565 "para:" | |
566 | |
567 #: src/utilops.c:402 | |
568 msgid "" | |
569 "Copy multiple files from:\n" | |
570 "%s\n" | |
571 "to:" | |
572 msgstr "" | |
573 "Copiar m=FAltiplos arquivos de:\n" | |
574 "%s\n" | |
575 "para:" | |
576 | |
577 #: src/utilops.c:406 | |
578 msgid "GQview - move" | |
579 msgstr "GQview - mover" | |
580 | |
581 #: src/utilops.c:407 | |
582 msgid "Move" | |
583 msgstr "Mover" | |
584 | |
585 #: src/utilops.c:409 | |
586 msgid "" | |
587 "Move file:\n" | |
588 "%s\n" | |
589 "to:" | |
590 msgstr "" | |
591 "Mover arquivo:\n" | |
592 "%s\n" | |
593 "para:" | |
594 | |
595 #: src/utilops.c:411 | |
596 msgid "" | |
597 "Move multiple files from:\n" | |
598 "%s\n" | |
599 "to:" | |
600 msgstr "" | |
601 "Mover m=FAltiplos arquivos de:\n" | |
602 "%s\n" | |
603 "para:" | |
604 | |
605 #: src/utilops.c:484 | |
606 msgid "" | |
607 "Unable to delete file:\n" | |
608 " %s\n" | |
609 " Continue multiple delete operation?" | |
610 msgstr "" | |
611 "Incapaz de excluir arquivo:\n" | |
612 " %s\n" | |
613 " Continuar opera=E7=E3o de exclus=E3o multipla ?" | |
614 | |
615 #: src/utilops.c:485 src/utilops.c:491 | |
616 msgid "Delete failed" | |
617 msgstr "Falha ao excluir" | |
618 | |
619 #: src/utilops.c:490 src/utilops.c:535 | |
620 msgid "" | |
621 "Unable to delete file:\n" | |
622 "%s" | |
623 msgstr "" | |
624 "Incapaz de excluir arquivo:\n" | |
625 "%s" | |
626 | |
627 #: src/utilops.c:520 | |
628 msgid "Delete files" | |
629 msgstr "Excluir arquivos" | |
630 | |
631 #: src/utilops.c:520 | |
632 msgid "About to delete multiple files..." | |
633 msgstr "Prestes a excluir m=FAltiplos arquivos..." | |
634 | |
635 #: src/utilops.c:521 src/utilops.c:566 | |
636 msgid "Delete" | |
637 msgstr "Excluir" | |
638 | |
639 #: src/utilops.c:536 | |
640 msgid "File deletion failed" | |
641 msgstr "Exclus=E3o de arquivos falhou" | |
642 | |
643 #: src/utilops.c:564 | |
644 msgid "" | |
645 "About to delete the file:\n" | |
646 " %s" | |
647 msgstr "" | |
648 "Prestes a excluir o arquivo:\n" | |
649 " %s" | |
650 | |
651 #: src/utilops.c:565 | |
652 msgid "Delete file" | |
653 msgstr "Excluir arquivo" | |
654 | |
655 #: src/utilops.c:620 | |
656 msgid "" | |
657 "Overwrite file:\n" | |
658 "%s\n" | |
659 "by renaming:\n" | |
660 "%s" | |
661 msgstr "" | |
662 "Sobescrever arquivo:\n" | |
663 "%s\n" | |
664 "renomeando:\n" | |
665 "%s" | |
666 | |
667 #: src/utilops.c:631 | |
668 msgid "" | |
669 "Unable to rename file:\n" | |
670 "%s\n" | |
671 " to:\n" | |
672 "%s" | |
673 msgstr "" | |
674 "Incapaz de renomear arquivo:\n" | |
675 "%s\n" | |
676 " para:\n" | |
677 "%s" | |
678 | |
679 #: src/utilops.c:632 src/utilops.c:813 | |
680 msgid "Error renaming file" | |
681 msgstr "Erro renomeando arquivo" | |
682 | |
683 #: src/utilops.c:722 src/utilops.c:851 | |
684 msgid "GQview - rename" | |
685 msgstr "GQview - renomear" | |
686 | |
687 #: src/utilops.c:722 | |
688 msgid "Rename multiple files:" | |
689 msgstr "Renomear m=FAltiplos arquivos:" | |
690 | |
691 #: src/utilops.c:722 src/utilops.c:851 | |
692 msgid "Rename" | |
693 msgstr "Renomear" | |
694 | |
695 #: src/utilops.c:758 | |
696 msgid "Rename:" | |
697 msgstr "Renomear:" | |
698 | |
699 #: src/utilops.c:767 | |
700 msgid "to:" | |
701 msgstr "para:" | |
702 | |
703 #: src/utilops.c:802 | |
704 msgid "" | |
705 "Overwrite file:\n" | |
706 "%s\n" | |
707 "with:\n" | |
708 "%s" | |
709 msgstr "" | |
710 "Sobescrever arquivo:\n" | |
711 "%s\n" | |
712 "com:\n" | |
713 "%s" | |
714 | |
715 #: src/utilops.c:812 | |
716 msgid "" | |
717 "Unable to rename file:\n" | |
718 "%s\n" | |
719 "to:\n" | |
720 "%s" | |
721 msgstr "" | |
722 "Incapaz de renomear arquivo:\n" | |
723 "%s\n" | |
724 "para:\n" | |
725 "%s" | |
726 | |
727 #: src/utilops.c:850 | |
728 msgid "" | |
729 "Rename file:\n" | |
730 "%s\n" | |
731 "to:" | |
732 msgstr "" | |
733 "Renomear arquivo:\n" | |
734 "%s\n" | |
735 "para:" | |
736 | |
737 #: src/utilops.c:894 | |
738 msgid "" | |
739 "The path:\n" | |
740 "%s\n" | |
741 "already exists as a file." | |
742 msgstr "" | |
743 "O caminho:\n" | |
744 "%s\n" | |
745 "j=E1 existe como um arquivo." | |
746 | |
747 #: src/utilops.c:895 | |
748 msgid "Could not create directory" | |
749 msgstr "N=E3o pude criar diret=F3rio" | |
750 | |
751 #: src/utilops.c:900 | |
752 msgid "" | |
753 "The directory:\n" | |
754 "%s\n" | |
755 "already exists." | |
756 msgstr "" | |
757 "O diret=F3rio:\n" | |
758 "%s\n" | |
759 "j=E1 existe." | |
760 | |
761 #: src/utilops.c:901 | |
762 msgid "Directory exists" | |
763 msgstr "Diret=F3rio existe" | |
764 | |
765 #: src/utilops.c:908 | |
766 msgid "" | |
767 "Unable to create directory:\n" | |
768 "%s" | |
769 msgstr "" | |
770 "Incapaz de criar diret=F3rio:\n" | |
771 "%s" | |
772 | |
773 #: src/utilops.c:909 | |
774 msgid "Error creating directory" | |
775 msgstr "Erro criando diret=F3rio" | |
776 | |
777 #: src/utilops.c:948 | |
778 msgid "" | |
779 "Create directory in:\n" | |
780 "%s\n" | |
781 "named:" | |
782 msgstr "" | |
783 "Criar diret=F3rio em:\n" | |
784 "%s\n" | |
785 "chamado:" | |
786 | |
787 #: src/utilops.c:949 | |
788 msgid "GQview - new directory" | |
789 msgstr "GQview - novo diret=F3rio" | |
790 | |
791 #: src/utilops.c:949 | |
792 msgid "Create" | |
793 msgstr "Criar" | |
794 | |
795 #: src/window.c:151 | |
796 msgid "GQview Tools" | |
797 msgstr "GQview Ferramentas" | |
798 |